1 00:00:49,010 --> 00:00:52,571 LOS TRAMPOSOS 2 00:03:02,710 --> 00:03:04,143 Uno, dos, tres. 3 00:03:13,120 --> 00:03:15,953 - ¡Felicidades! - ¿Perdón? 4 00:03:16,123 --> 00:03:19,559 Es Ud. La ganadora garantizada de un premio fabuloso. 5 00:03:19,727 --> 00:03:22,787 - ¿Ha ganado algún premio grande antes? - ¡No, nunca! 6 00:03:22,963 --> 00:03:24,794 Pues ya lo ganó. 7 00:03:24,965 --> 00:03:27,160 No, está confirmado. 8 00:03:27,334 --> 00:03:29,199 ¿Está seguro? ¿Qué me gané? 9 00:03:29,370 --> 00:03:31,270 El Chevy Blazer, o París... 10 00:03:31,439 --> 00:03:35,967 - ¿Tiene un filtro de agua? - ¿Los que se ponen en la llave? No, señor. 11 00:03:36,143 --> 00:03:39,635 - ¿Lee los diarios o ve la tele? - A veces, sí. 12 00:03:39,814 --> 00:03:42,578 Entonces ha de haber visto nuestros anuncios. 13 00:03:42,750 --> 00:03:45,685 El gobierno le va a cobrar un impuesto sobre el premio. 14 00:03:45,853 --> 00:03:49,755 Pero si compra el sistema de filtrado de agua Waterson 2000... 15 00:03:49,924 --> 00:03:53,917 ...el premio queda registrado como un gasto de ventas y no es gravable. 16 00:03:54,095 --> 00:03:55,392 Buen negocio, ¿no? 17 00:03:55,563 --> 00:03:57,690 Y me dan el viaje... 18 00:03:57,865 --> 00:04:01,357 Tiene garantizado uno de esos tres premios. 19 00:04:01,535 --> 00:04:05,835 Un mensajero va a ir a su casa. Ud. Le dará un cheque. 20 00:04:06,006 --> 00:04:10,340 Él vendrá conmigo. Y entonces decidiremos qué premio darle. 21 00:04:10,511 --> 00:04:11,603 ¿Ve cómo funciona? 22 00:04:11,779 --> 00:04:14,976 - ¿Cuánto tengo que pagar? - Sólo $398. 23 00:04:15,149 --> 00:04:18,607 - Pagaría el doble en una tienda. - Tendré que hablar con mi esposo. 24 00:04:18,986 --> 00:04:23,514 Mi supervisor acaba de llegar y le encantaría hablar con usted. 25 00:04:23,691 --> 00:04:26,990 ¿Me espera un segundo? Gracias. 26 00:04:27,495 --> 00:04:29,986 - Buenos días. - ¿Qué tienen de bueno? 27 00:04:30,164 --> 00:04:32,826 Irene Fisk, necesita al esposo. 28 00:04:33,000 --> 00:04:36,333 Sra. Fisk, John Goodhew, vicepresidente regional. 29 00:04:36,504 --> 00:04:38,995 ¡Felicidades! ¿Qué premio es el que más le gustaría? 30 00:04:39,173 --> 00:04:41,471 - París. - Yo también escogería ése. 31 00:04:41,642 --> 00:04:42,642 Nunca hemos estado allí. 32 00:04:42,810 --> 00:04:46,803 ¿Mi colega me dice que tiene 5 nietos? 33 00:04:46,981 --> 00:04:50,610 Entiendo que quiere hablar con su esposo primero... 34 00:04:50,785 --> 00:04:54,243 ...pero la cuestión es que mi secretaria va a tener un bebé hoy en la tarde. 35 00:04:54,421 --> 00:04:57,356 Todos en la oficina se están yendo al hospital. 36 00:04:57,525 --> 00:04:58,890 Maravilloso. 37 00:04:59,059 --> 00:05:02,085 Déjeme confirmar su dirección para dársela al servicio de mensajeros. 38 00:05:02,263 --> 00:05:03,594 De acuerdo. 39 00:05:14,175 --> 00:05:16,234 ¿Qué quieres comer? 40 00:05:16,777 --> 00:05:18,938 ¿Calamares picantes? 41 00:05:19,113 --> 00:05:21,104 ¿Comida tailandesa? 42 00:05:47,374 --> 00:05:48,534 ¡Pigmeos! 43 00:05:58,919 --> 00:06:01,080 - ¿Qué desean? - ¿Carolyn Schaffer? 44 00:06:01,255 --> 00:06:05,452 Yo soy el agente Kallaway. El agente Cole. Somos de la Comisión Federal de Comercio. 45 00:06:05,625 --> 00:06:08,890 Queremos hacerle unas preguntas. 46 00:06:09,062 --> 00:06:11,223 - ¿Está todo bien? - Esperamos que sí, señora. 47 00:06:11,397 --> 00:06:16,061 Sra. Schaffer, ¿nos puede decir qué dijo el señor por teléfono? 48 00:06:16,236 --> 00:06:19,501 Dijo que hubo un concurso y que gané un premio. 49 00:06:19,672 --> 00:06:22,163 Que iba a haber una rifa la semana entrante... 50 00:06:22,342 --> 00:06:24,970 ...y que iba a ganar un Chevy Blazer, un collar de diamantes... 51 00:06:25,144 --> 00:06:27,738 ...o un viaje a Italia o Francia, no recuerdo bien. 52 00:06:27,914 --> 00:06:33,250 Y si compraba su producto para filtrar, no iba a pagar impuestos. 53 00:06:33,419 --> 00:06:36,081 - Dios mío, Carolyn. - Quería darte la sorpresa. 54 00:06:36,589 --> 00:06:40,958 Lo siento, pero no va a recibir ningún premio. 55 00:06:41,127 --> 00:06:44,619 Ha sido víctima de un fraude. 56 00:06:44,797 --> 00:06:46,025 ¡Otis, ya basta! 57 00:06:46,199 --> 00:06:48,667 No es una estafa nueva, pero no todos la conocen. 58 00:06:48,835 --> 00:06:52,669 Lo atraen con algo falso y le venden algo que no vale nada. 59 00:06:52,839 --> 00:06:55,603 ¿Cuánto les dio? 60 00:06:57,043 --> 00:06:59,603 $ 700. 61 00:06:59,779 --> 00:07:02,612 - ¿Cuánto vale? - Unos 50 dólares. 62 00:07:02,782 --> 00:07:03,806 ¡Dios mío, Carolyn! 63 00:07:04,317 --> 00:07:06,877 Conocemos gente que ha pagado el doble. 64 00:07:07,053 --> 00:07:08,213 - ¿De verdad? - Sí. 65 00:07:08,388 --> 00:07:10,288 ¿Hizo un cheque? 66 00:07:10,456 --> 00:07:12,287 ¿Lo mandó por correo? 67 00:07:13,993 --> 00:07:15,984 No, vino un mensajero. 68 00:07:18,564 --> 00:07:19,564 ¿Qué? 69 00:07:19,732 --> 00:07:23,896 Si hubieran usado el correo, es fraude postal y podemos enjuiciarlos. 70 00:07:24,070 --> 00:07:26,664 Si no, no podemos hacer gran cosa. 71 00:07:27,273 --> 00:07:29,639 - A menos... - ¿A menos que qué? 72 00:07:29,809 --> 00:07:32,004 Muchos de estos criminales... 73 00:07:33,613 --> 00:07:37,606 ...trabajan en mafias. Si canjean cheques en otro estado, podemos arrestarlos. 74 00:07:37,784 --> 00:07:40,309 Pero necesitamos autorización para rastrearlo... 75 00:07:40,486 --> 00:07:43,717 Yo se la doy, si los agarran. 76 00:07:43,890 --> 00:07:46,859 - ¿Tienes más L-47s? - Quizá en el coche. 77 00:07:47,026 --> 00:07:48,721 Un segundo. 78 00:07:49,562 --> 00:07:51,223 Aquí está. 79 00:07:51,397 --> 00:07:52,557 - Use mi pluma. - Tengo una. 80 00:07:52,732 --> 00:07:54,097 Bien. 81 00:07:54,567 --> 00:07:56,831 - Ábrele la puerta. - Perdón. 82 00:08:00,606 --> 00:08:03,575 Eso es, mi vida. Muy bien. 83 00:08:03,743 --> 00:08:05,210 Perdón. 84 00:08:08,614 --> 00:08:11,549 Sólo necesitamos el nombre de su banco... 85 00:08:12,051 --> 00:08:14,042 ...su número de cuenta... 86 00:08:14,620 --> 00:08:17,487 ...y su firma abajo. 87 00:08:19,592 --> 00:08:22,720 - Con suerte, son unos amateurs... - ¿Está bien? 88 00:08:23,529 --> 00:08:26,760 ...y canjearon el cheque en Nevada. - Firme aquí y ponga la fecha. 89 00:08:29,135 --> 00:08:30,193 Aquí tiene. 90 00:08:31,371 --> 00:08:32,895 - ¿Se siente bien? - Está bien. 91 00:08:33,740 --> 00:08:36,436 - ¿Quiere un vaso de agua? - Todo está bien. 92 00:08:36,609 --> 00:08:37,769 Gracias por venir. 93 00:08:43,149 --> 00:08:45,379 ¿No te tomaste tus pastillas? 94 00:08:52,125 --> 00:08:57,028 - Dejaron la puerta abierta. ¡Joder! - Sólo es una puerta abierta, Roy. 95 00:08:58,731 --> 00:09:02,724 No es una fortuna, pero me alcanza para mis pañales. Apenas. 96 00:09:02,902 --> 00:09:06,099 Nada más con ver las cortinas. Era de esperarse. 97 00:09:07,173 --> 00:09:10,631 Vi otra vez al tipo ése anoche. ¿A Chuck? ¿Del que te conté? 98 00:09:10,810 --> 00:09:13,074 ¿El del yate? 99 00:09:13,246 --> 00:09:15,737 Sí, Frechette. Tiene dinero. 100 00:09:15,915 --> 00:09:18,440 - Jesús, ¿qué voy a?... - No digas eso. 101 00:09:18,718 --> 00:09:20,811 - ¿Qué? - Ya sabes qué. 102 00:09:21,220 --> 00:09:23,450 Nada más no lo digas. 103 00:09:26,859 --> 00:09:27,883 Es mucho dinero. 104 00:09:28,061 --> 00:09:31,087 Entonces es un fraude largo y yo no hago de ésos. 105 00:09:31,264 --> 00:09:32,925 Últimamente, ya no. 106 00:09:33,099 --> 00:09:34,794 Hazlo sin mí. 107 00:09:37,370 --> 00:09:41,136 Me gustaría poder llevar a una chica a un lugar bonito a veces... 108 00:09:41,307 --> 00:09:43,298 ¿Tienes que pagar extra por eso? 109 00:09:49,315 --> 00:09:51,215 - Hola. - Hola. 110 00:09:52,718 --> 00:09:56,518 Tres, cuatro, cinco, seis. 111 00:09:58,491 --> 00:10:00,982 8 cajetillas de Tareyton. 112 00:10:02,161 --> 00:10:04,561 Son $36. De $50. 113 00:10:04,730 --> 00:10:10,396 37, 38, 39, 40 y 10 son 50. Gracias. 114 00:10:11,504 --> 00:10:12,835 El que sigue. 115 00:11:37,490 --> 00:11:39,048 ¡Pigmeos! 116 00:11:53,505 --> 00:11:55,996 Habla Roy Waller. ¿Está el Dr. Mancuso? 117 00:11:56,174 --> 00:11:59,109 Se mudó. Ya no vive aquí. 118 00:11:59,277 --> 00:12:01,302 - ¿Se mudó? - Huyó de la ciudad. 119 00:12:01,479 --> 00:12:04,346 Está bromeando. ¿Adónde se fue? 120 00:12:04,516 --> 00:12:06,916 - ¿Al este? - Me debe renta atrasada. 121 00:12:07,085 --> 00:12:10,577 Deme un contacto. ¿Hola? 122 00:12:11,923 --> 00:12:15,017 Si quiere hacer una llamada, cuelgue y marque de nuevo. 123 00:12:37,215 --> 00:12:40,116 Roy, soy yo. Soy Frankie. 124 00:12:40,285 --> 00:12:43,118 Vamos, contesta. Sé que es difícil, pero hazlo. 125 00:12:49,227 --> 00:12:53,459 Roy, habla Dmitri. Te conocí en el club Rage la otra noche. 126 00:12:53,632 --> 00:12:55,691 Me gustó mucho tu ropa de cuero... 127 00:12:57,002 --> 00:13:01,905 Ya, por favor. ¡Contesta! ¡Contesta! 128 00:13:02,073 --> 00:13:03,734 ¡Roy, vamos, camarada! 129 00:13:05,944 --> 00:13:10,005 Roy, me siento muy solo en esta oficinita. 130 00:13:13,518 --> 00:13:18,080 Roy, no te quería molestar, pero, me estoy muriendo, Roy. 131 00:13:18,256 --> 00:13:20,622 Es mi bazo. 132 00:13:20,792 --> 00:13:24,091 No siento mis pulgares. 133 00:13:30,635 --> 00:13:32,034 Hola. 134 00:13:32,804 --> 00:13:34,635 Roy, contesta el teléfono, amigo. 135 00:13:34,806 --> 00:13:39,072 Llevo toda la noche viendo Univisión y hablan puro español. 136 00:13:39,244 --> 00:13:41,371 ¿Qué pasa? 137 00:13:42,013 --> 00:13:46,575 En serio, quiero hablar contigo porque creo que tengo una erupción. 138 00:13:46,751 --> 00:13:50,118 Por favor, amigo, me estás matando. 139 00:13:50,288 --> 00:13:52,848 ¿Qué te pasa? Me siento como una chica. 140 00:13:54,159 --> 00:13:56,320 Bueno, se acabó. ¡Voy para allá! 141 00:14:07,639 --> 00:14:10,130 Vi eso. 142 00:14:10,308 --> 00:14:12,367 Ya te vi. ¡Ya sé que estás ahí! 143 00:14:12,544 --> 00:14:14,205 Por favor, de verdad, camarada. 144 00:14:14,379 --> 00:14:16,210 Uno, dos, tres. 145 00:14:16,781 --> 00:14:18,112 Quítate los zapatos. 146 00:14:18,283 --> 00:14:21,548 - ¿Por qué? - Si no te los quitas, no entras. 147 00:14:21,720 --> 00:14:23,688 No tomaste tus pastillas, ¿verdad? 148 00:14:23,855 --> 00:14:25,846 Me los voy a quitar. 149 00:14:26,024 --> 00:14:28,993 Me voy a quitar los zapatos. ¡No seas malo! 150 00:14:30,528 --> 00:14:33,326 Jesús. ¿Qué es ese olor? 151 00:14:33,498 --> 00:14:37,559 ¿Te atacó Maestro Limpio? Tienes que abrir una ventana. 152 00:14:37,736 --> 00:14:40,569 - ¡No! ¡Nada de ventanas! - Las ventanas se quedan cerradas. 153 00:14:40,739 --> 00:14:42,229 Las ventanas se quedan cerradas. 154 00:14:42,407 --> 00:14:44,398 ¿Buscas algo, tarado? 155 00:14:44,576 --> 00:14:46,567 A mi socio. ¿Lo has visto? 156 00:14:46,745 --> 00:14:49,441 Lleva días desaparecido. ¿Alto, guapo? 157 00:14:49,714 --> 00:14:52,444 Cuidado con el tapete. Estás tirando... 158 00:14:52,917 --> 00:14:56,318 - ¡Traes zapatos! - Está bien, me los voy a quitar. 159 00:14:56,488 --> 00:14:58,683 Me los estoy quitando. Me los quité. 160 00:14:59,691 --> 00:15:01,488 Ya está. 161 00:15:02,527 --> 00:15:05,758 Oye, estás mal. ¿Tomaste tus pastillas? 162 00:15:05,930 --> 00:15:09,422 - Se me fueron por el fregadero. - Qué mal. 163 00:15:09,667 --> 00:15:12,329 - ¿Llamaste a Mancuso? - Se mudó. 164 00:15:12,504 --> 00:15:15,268 - ¡Estás bromeando! - Lo mismo dije yo. 165 00:15:16,508 --> 00:15:18,533 Bueno, aquí está. 166 00:15:19,010 --> 00:15:20,637 Rápido. Tráelo. 167 00:15:22,814 --> 00:15:25,715 Estarás bien. Vamos hazlo. 168 00:15:27,419 --> 00:15:30,149 Quiero que respires. Sigue respirando. 169 00:15:31,689 --> 00:15:34,157 Los zapatos... Ya está. 170 00:15:34,325 --> 00:15:36,020 Tiraste comida... ¿Qué? 171 00:15:36,194 --> 00:15:41,723 Bueno, ya no hay comida. Estoy recogiendo toda la comida. 172 00:15:42,133 --> 00:15:44,693 Escúchame, Roy. ¿Me estás oyendo? 173 00:15:44,869 --> 00:15:49,101 Voy a hacer unas llamadas. Mi tía vio a un siquiatra cuando se divorció. 174 00:15:49,274 --> 00:15:52,004 Y le ayudó mucho. Es buena persona. 175 00:15:52,177 --> 00:15:55,374 Tú necesitas ver a alguien. No lo hago por ti. 176 00:15:55,547 --> 00:15:58,516 Tú tienes dinero. Te puedes retirar. Yo tengo deudas. 177 00:15:58,683 --> 00:16:00,844 No necesito un socio que... 178 00:16:01,252 --> 00:16:03,720 Me compadezco de ti, pero necesito dinero. 179 00:16:03,888 --> 00:16:05,913 Limpia eso cuando acabes. 180 00:16:06,090 --> 00:16:09,287 Limpia el auricular. Límpialo. 181 00:16:09,461 --> 00:16:12,692 ¿Qué tal? ¿Así está bien? 182 00:16:12,864 --> 00:16:14,331 ¿Qué tal? 183 00:16:14,499 --> 00:16:16,763 Bueno, perdón. 184 00:16:53,538 --> 00:16:56,871 ¿Le molesta si los subo? Me ayuda para la espalda. 185 00:16:59,310 --> 00:17:01,141 Con confianza. 186 00:17:01,913 --> 00:17:04,245 Ud. Es como una pizarra limpia. 187 00:17:04,415 --> 00:17:07,282 Dice que toma una medicina, pero no sabe cuál. 188 00:17:07,652 --> 00:17:11,179 Está bien, bueno, sí. Eran una pastillas rosas. 189 00:17:11,356 --> 00:17:14,655 Creo que decían "CRC". Algo por el estilo. 190 00:17:14,826 --> 00:17:18,091 - ¿Las conseguía ilegalmente? - Sí, ilegalmente. ¿Y qué? 191 00:17:18,263 --> 00:17:21,232 - ¿Por qué? - Para no hablar con alguien como Ud. 192 00:17:21,399 --> 00:17:23,458 - ¿Sabe qué eran? - Sí. 193 00:17:23,635 --> 00:17:26,933 Y con la dosis que tomaba, tiene suerte de seguir funcionando. 194 00:17:27,104 --> 00:17:29,595 Fantástico. ¿Me puede conseguir más? 195 00:17:31,909 --> 00:17:33,240 Va directo al grano. 196 00:17:33,410 --> 00:17:36,504 - Y Ud. No. ¿Puede conseguírmelas? - Sí. 197 00:17:36,680 --> 00:17:39,979 ¡Entonces, saque el recetario! 198 00:17:40,150 --> 00:17:43,779 Yo no receto medicinas sin hablar antes con el paciente. 199 00:17:43,954 --> 00:17:47,446 Si no le gusta la idea, esta sesión será muy breve. 200 00:18:13,150 --> 00:18:16,142 Dígame qué le está molestando. 201 00:18:17,054 --> 00:18:21,354 No me gusta estar al aire libre. Lo llaman agorafobia, ¿no? 202 00:18:21,525 --> 00:18:24,926 Incorrectamente. Pero sí. 203 00:18:25,095 --> 00:18:29,327 - ¿Algo más? - La mugre. Y más alrededor de molduras. 204 00:18:29,499 --> 00:18:31,990 No me gusta que pisen mi tapete con zapatos. 205 00:18:32,169 --> 00:18:35,696 Obviamente, tengo muchos tic, lo cual es muy frustrante. 206 00:18:36,106 --> 00:18:39,234 Ciertas cosas me distraen, me revuelven el estómago. 207 00:18:39,409 --> 00:18:42,674 ¿Y esas distracciones han afectado su trabajo? 208 00:18:43,313 --> 00:18:45,747 ¿Y sus relaciones personales? 209 00:18:47,985 --> 00:18:49,452 ¿Cuáles relaciones personales? 210 00:18:49,620 --> 00:18:53,522 - ¿Cuándo fue la última vez que tuvo una? - ¿Con una mujer? 211 00:18:54,391 --> 00:18:57,588 - Hace mucho tiempo. - ¿Cinco años? 212 00:18:57,995 --> 00:19:00,429 - ¿Diez años? - Siga. 213 00:19:01,999 --> 00:19:03,660 ¿Cómo se llamaba? 214 00:19:06,003 --> 00:19:07,493 Heather. 215 00:19:08,205 --> 00:19:09,968 ¿Estuvieron casados? 216 00:19:10,607 --> 00:19:11,835 ¿Hijos? 217 00:19:12,576 --> 00:19:13,576 Quizá. 218 00:19:14,277 --> 00:19:16,268 ¿No la ve desde hace...? 219 00:19:16,780 --> 00:19:20,580 Me dejó con un ojo morado, que yo le planté, y un hijo dentro... 220 00:19:20,751 --> 00:19:23,686 ...que puede haber sido de cualquiera. 221 00:19:25,722 --> 00:19:29,453 Doc, me pasé el martes viendo las fibras de mi alfombra. 222 00:19:29,626 --> 00:19:33,756 Y mientras veía el tapete, estaba preocupado porque iba a vomitar. 223 00:19:33,930 --> 00:19:37,957 Estaba pensando: "Soy un adulto, debería saber lo que me pasa". 224 00:19:38,135 --> 00:19:39,727 Entre más lo pensaba... 225 00:19:39,903 --> 00:19:43,430 ...más claro veía que debería pegarme un tiro y ya. 226 00:19:43,607 --> 00:19:46,303 Pero cuando me puse a pensar en darme el tiro... 227 00:19:46,476 --> 00:19:50,435 ...me empecé a preocupar de cómo iba a quedar mi alfombra. 228 00:19:51,581 --> 00:19:53,048 Y ése fue un día bueno, doctor. 229 00:19:53,216 --> 00:19:57,949 Sólo quiero que me dé unas pastillas y me deje seguir con mi vida. 230 00:20:09,299 --> 00:20:11,267 - Roy. - ¿Qué? 231 00:20:11,435 --> 00:20:13,494 ¿Te las dio así nada más? ¿En la oficina? 232 00:20:13,670 --> 00:20:16,798 Me dijo que eran nuevas. "Prefex algo". 233 00:20:16,973 --> 00:20:19,032 - ¿Te sientes mejor? - Un poco. 234 00:20:19,209 --> 00:20:20,801 ¿Quieres trabajar? 235 00:20:23,080 --> 00:20:24,809 ¿Puedes controlar el...? 236 00:20:24,981 --> 00:20:27,313 - ¿Qué? - Nada. 237 00:20:44,234 --> 00:20:47,362 - ¿En qué ciudad? - En Woodland Hills, California. 238 00:20:47,537 --> 00:20:49,732 - ¿Nombre, señor? - Fenton, Heather. 239 00:20:49,906 --> 00:20:52,602 - ¿Me lo deletrea? - F-E-N... 240 00:21:17,367 --> 00:21:21,827 Hola. Si eres tú, soy yo. Déjame un recado después del tono. 241 00:21:23,006 --> 00:21:25,031 - Hola, habla... - Hola. 242 00:21:28,578 --> 00:21:31,638 Nos peleábamos mucho. 243 00:21:31,815 --> 00:21:35,376 - ¿Acerca de qué? - Ud. Escoja. Yo me emborrachaba mucho. 244 00:21:35,786 --> 00:21:36,878 ¿Y ya estás sobrio? 245 00:21:37,587 --> 00:21:40,249 Algunas noches, ella no venía a casa. 246 00:21:40,423 --> 00:21:44,723 Llevaba dos meses embarazada cuando me lo dijo. 247 00:21:46,263 --> 00:21:48,493 ¿Piensas mucho en ella? 248 00:21:48,665 --> 00:21:52,032 ¿En lo que podía haber sucedido entre ustedes? 249 00:21:53,703 --> 00:21:56,570 - ¿Y en el bebé? - Si hay un bebé. 250 00:21:57,107 --> 00:22:00,099 - ¿Piensas en eso? - A veces. Rara vez. 251 00:22:00,277 --> 00:22:05,874 Si veo un autobús escolar, pienso: "¿Será uno de esos niños Roy, hijo?" 252 00:22:06,049 --> 00:22:10,076 ¿Cuántos años tendría él, si acaso es un "él"? 253 00:22:11,288 --> 00:22:14,257 Ahora tendría 14 años. 254 00:22:15,525 --> 00:22:17,117 Listo para ser un hombre. 255 00:22:18,962 --> 00:22:22,193 Si es un "él". 256 00:22:22,365 --> 00:22:24,356 Si es que existe. 257 00:22:31,041 --> 00:22:34,943 Felicidades. Te ganaste tu dotación de una semana. 258 00:22:35,111 --> 00:22:36,703 Gracias. 259 00:22:38,081 --> 00:22:39,776 Mire, Doc. 260 00:22:39,950 --> 00:22:43,511 ¿Sabe si hay alguna manera...? 261 00:22:43,687 --> 00:22:46,178 ...¿nada más de enterarse, digo...? 262 00:22:46,356 --> 00:22:49,325 No tiene nada de malo llamar a tu ex esposa. 263 00:22:49,492 --> 00:22:52,427 Traté anoche y no pude decir ni una palabra. 264 00:22:52,596 --> 00:22:54,826 ¿La puede llamar? 265 00:22:55,765 --> 00:22:59,292 - No sé... - Por favor. Sólo para averiguar. 266 00:23:04,908 --> 00:23:07,239 - ¿En este momento? - No, cuando me vaya. 267 00:23:07,810 --> 00:23:09,937 Cuando pueda. 268 00:23:12,181 --> 00:23:13,842 - Está bien. - Maravilloso. 269 00:23:14,817 --> 00:23:16,409 Gracias. 270 00:23:16,585 --> 00:23:21,454 - ¿Nos vemos el martes? - ¿Para qué? Tengo las medicinas. 271 00:23:21,991 --> 00:23:23,618 Ya decidirás tú. 272 00:23:25,227 --> 00:23:27,525 Cuídate. 273 00:23:41,844 --> 00:23:43,812 Hola. 274 00:23:43,979 --> 00:23:47,073 ¿Roy? Habla el Dr. Klein. 275 00:23:48,617 --> 00:23:51,814 Acabo de colgar con Heather. 276 00:23:51,987 --> 00:23:53,682 Tuvimos una conversación linda. 277 00:23:53,856 --> 00:23:57,292 - ¿Quiere hablar conmigo? - No, ella no. 278 00:23:57,459 --> 00:24:00,257 No entendió que nos podía ayudar para la terapia. 279 00:24:00,429 --> 00:24:05,526 - ¿Le dijo de la terapia? - Le dije que era siquiatra. No puedo mentir. 280 00:24:06,502 --> 00:24:08,766 - Pero Angela quiere hablar contigo. - ¿Quién? 281 00:24:08,938 --> 00:24:10,530 Angela, tu hija. 282 00:24:10,706 --> 00:24:14,369 Ella sabe que tú eres su padre y te quiere conocer. 283 00:26:29,912 --> 00:26:31,311 ¡Joder! 284 00:26:43,826 --> 00:26:46,454 - ¿Angela? - ¿Tú eres Roy? 285 00:26:49,198 --> 00:26:50,529 Sí. 286 00:26:58,740 --> 00:27:01,334 - ¿Tienes 14 años? - Sí. 287 00:27:02,711 --> 00:27:04,542 ¿Cuándo saliste? 288 00:27:04,713 --> 00:27:06,704 - ¿Qué? - De la cárcel. 289 00:27:07,449 --> 00:27:09,007 Nunca he estado en la cárcel. 290 00:27:10,552 --> 00:27:12,611 ¿Eso te dijo tu mamá? 291 00:27:12,788 --> 00:27:14,653 Primero dijo que te habías muerto. 292 00:27:14,823 --> 00:27:17,087 Luego que, para ella, estabas muerto. 293 00:27:17,259 --> 00:27:19,557 No estoy muerto. Vendo antigüedades. 294 00:27:20,062 --> 00:27:22,496 Eso dijo el doctor por teléfono. 295 00:27:22,664 --> 00:27:25,690 Cuando dijo eso, mamá se empezó a reír. 296 00:27:26,902 --> 00:27:28,199 ¿Tienes hambre? 297 00:27:30,572 --> 00:27:31,937 ¿Te importa comer? 298 00:27:32,107 --> 00:27:35,042 Me siento mejor estando bajo techo. 299 00:27:35,410 --> 00:27:37,844 A veces me siento incómodo al aire libre. 300 00:27:38,013 --> 00:27:40,277 ¿De verdad? 301 00:27:51,560 --> 00:27:54,461 - Me estás mirando. - Perdón. 302 00:27:54,630 --> 00:27:56,860 Está bien. Yo antes lo hacía. 303 00:27:57,032 --> 00:28:00,695 Miraba tus fotos para ver si tenía tu nariz, tus ojos. 304 00:28:03,605 --> 00:28:06,597 Mamá dice que por suerte sólo tengo tus codos. 305 00:28:06,775 --> 00:28:08,606 Creía que no tenías hambre. 306 00:28:08,777 --> 00:28:12,543 Si te vas a mojar, de una vez métete a nadar. 307 00:28:17,719 --> 00:28:21,712 - ¿Estás en la escuela? - Ahora no. Es verano. 308 00:28:21,990 --> 00:28:23,617 Claro. 309 00:28:23,959 --> 00:28:27,986 La escuela es importante. Si yo pudiera volver a hacer algo, estudiaría más. 310 00:28:28,163 --> 00:28:29,630 ¿Te saliste? 311 00:28:31,833 --> 00:28:34,427 ¿Por eso eres un criminal? 312 00:28:39,675 --> 00:28:41,768 Está bien. No me importa tu oficio. 313 00:28:42,311 --> 00:28:45,405 Todos han hecho algo malo en su vida. 314 00:28:46,014 --> 00:28:47,105 Trabajo en antigüedades. 315 00:28:47,281 --> 00:28:50,682 Si es tu carrera, sólo son una serie de cosas. 316 00:28:50,851 --> 00:28:52,751 Mierda, no soy un criminal. 317 00:28:52,920 --> 00:28:56,356 ¿Qué palabra usaste? ¿Mierda? 318 00:28:58,960 --> 00:29:01,360 No debe uno hablar así. 319 00:29:27,054 --> 00:29:29,716 Tengo las cosas arregladas a mi modo. 320 00:29:30,191 --> 00:29:32,352 ¡Espera! ¡Ahí está su coche! 321 00:29:32,526 --> 00:29:34,187 ¡Tienes que parar aquí! 322 00:29:41,535 --> 00:29:43,799 A ver si alguna vez vamos a jugar bolos. 323 00:29:46,874 --> 00:29:48,034 Es mi línea privada. 324 00:29:48,209 --> 00:29:52,908 Mamá me la dio de cumpleaños porque Carrie me llamaba muy tarde. 325 00:29:53,080 --> 00:29:54,604 Toma. 326 00:30:07,762 --> 00:30:10,697 - Me dio gusto conocerte, papá. - Igualmente, papá. 327 00:30:20,875 --> 00:30:22,433 Vete. 328 00:30:23,878 --> 00:30:25,675 ¿Qué hay más importante que la familia? 329 00:30:25,846 --> 00:30:29,942 ¿Y qué hay más importante que tomar agua pura, para su familia? 330 00:30:30,117 --> 00:30:34,611 El Waterson 2000 es el sistema de filtrado más efectivo que existe. 331 00:30:34,789 --> 00:30:38,452 ¿Me espera un momento? Gracias. 332 00:30:38,759 --> 00:30:40,158 ¿Qué? 333 00:30:41,962 --> 00:30:45,090 ¿Qué pasó? ¿Cambiaste de champú? 334 00:30:45,333 --> 00:30:46,630 ¿Sirven las pastillas? 335 00:30:47,668 --> 00:30:52,037 Me alegro de que uno de los dos esté bien. 336 00:30:52,573 --> 00:30:54,837 ¿Cuánto crees que le puedas sacar al tipo? 337 00:30:55,009 --> 00:30:57,569 - A Chuck, el del yate. - ¿En serio? 338 00:30:58,245 --> 00:31:00,213 Siento que te debo una. 339 00:31:00,381 --> 00:31:02,144 ¡Oye, fantástico! 340 00:31:02,316 --> 00:31:06,810 Disculpe, esperó demasiado. No le puedo dar su premio. 341 00:31:06,987 --> 00:31:08,750 ¡Qué increíble! 342 00:31:09,590 --> 00:31:10,590 Perdón. 343 00:31:15,930 --> 00:31:17,989 - ¿Dónde lo viste? - En el Spearmint Rhino. 344 00:31:18,399 --> 00:31:20,890 Lo vi botar un par de miles de dólares hace un mes. 345 00:31:21,068 --> 00:31:22,865 El Spearmint Rhino. 346 00:31:23,037 --> 00:31:25,267 - Es un club de caballeros... - Ya sé lo que es. 347 00:31:25,439 --> 00:31:26,667 Es aquí. 348 00:31:26,841 --> 00:31:28,900 - ¿Qué hace? - Importa y exporta. 349 00:31:29,076 --> 00:31:31,909 - ¿Cómo se apellida? - Frechette. Chuck Frechette. 350 00:31:32,079 --> 00:31:34,775 - ¿Cómo se escribe? - F-R... 351 00:31:34,949 --> 00:31:37,281 No sé. Es de Downey. 352 00:31:37,451 --> 00:31:39,476 - No es mafioso, ¿verdad? - No. 353 00:31:39,653 --> 00:31:41,621 No tiene nada que ver con ellos. 354 00:31:43,858 --> 00:31:45,792 El hijo de puta ni le dio propina. 355 00:31:45,960 --> 00:31:50,192 Yo creo que a corto aviso puede juntar por lo menos $30000. 356 00:31:50,364 --> 00:31:51,729 Más. 357 00:31:52,166 --> 00:31:56,034 Le hacemos el cambio jamaiquino. Como te conoce, tú lo atraes. Yo lo manipulo. 358 00:31:56,203 --> 00:31:59,172 ¿Crees que sepa de finanzas internacionales? 359 00:31:59,473 --> 00:32:00,838 ¿Bajaste la voz? 360 00:32:01,008 --> 00:32:02,669 - ¿Por qué? - ¿La bajé? 361 00:32:14,121 --> 00:32:17,989 Caja de seguridad, por favor. 362 00:32:24,665 --> 00:32:28,533 Hola. Quisiera entrar a mi caja de seguridad, la 3-6-6, por favor. 363 00:32:28,702 --> 00:32:30,567 Claro que sí, Sr. Waller. 364 00:32:30,738 --> 00:32:32,638 Firma y clave, por favor. 365 00:32:37,211 --> 00:32:41,045 - ¿Quiere un cubículo? - No, gracias. Aquí estoy bien. 366 00:33:19,253 --> 00:33:22,245 Cuando se trata de libras contra dólares... 367 00:33:27,428 --> 00:33:29,089 Para alguna gente, el dinero es... 368 00:33:30,264 --> 00:33:33,700 ...como una película extranjera sin subtítulos. 369 00:33:38,706 --> 00:33:40,833 - Frank. - ¿Dónde nos vemos, sexy? 370 00:33:41,008 --> 00:33:44,307 ¿Cómo? ¿Dónde más? En el Rhino, en una hora. 371 00:33:44,478 --> 00:33:47,072 ¿No quieres llegar antes? 372 00:33:47,248 --> 00:33:48,647 Tengo que colgar. 373 00:34:07,134 --> 00:34:08,658 ¿Te acuerdas de mí? 374 00:34:08,836 --> 00:34:13,102 - ¿Andabas por aquí? - Tomé el autobús. ¿Puedo pasar un rato? 375 00:34:15,009 --> 00:34:17,102 - Uno, dos, tres. - ¡Qué bonito! 376 00:34:17,278 --> 00:34:18,870 Qué bonita casa. 377 00:34:19,046 --> 00:34:21,173 Ten cuidado con el tapete, por favor. 378 00:34:21,682 --> 00:34:23,149 Perdón. 379 00:34:29,455 --> 00:34:31,446 ¿Te puedes quitar los zapatos? 380 00:34:31,624 --> 00:34:33,148 Sí, perdón. 381 00:34:33,326 --> 00:34:34,987 ¿Qué pasa? 382 00:34:35,161 --> 00:34:38,528 Mamá y yo nos peleamos. Pasa de vez en cuando. 383 00:34:38,698 --> 00:34:41,667 Normalmente me voy un día o dos, para dejar que se calme. 384 00:34:41,834 --> 00:34:42,834 ¿Te vas? 385 00:34:43,002 --> 00:34:45,800 Acostumbro ir a casa de Carrie, pero su familia está de vacaciones. 386 00:34:45,872 --> 00:34:49,364 Y pensé que como nuestro primer encuentro fue un éxito... 387 00:34:49,542 --> 00:34:53,000 ...podía dormir en tu sofá. 388 00:34:53,246 --> 00:34:54,873 ¿Quieres quedarte aquí? 389 00:34:55,048 --> 00:34:59,041 Te puedo pagar limpiando o haciendo algo. 390 00:34:59,986 --> 00:35:03,649 ¿Usas gafas para leer? Hacen que te veas viejo. 391 00:35:04,457 --> 00:35:06,152 No, estas gafas son... 392 00:35:06,326 --> 00:35:09,318 ¡Me tengo que ir! Tengo una cita de negocios. 393 00:35:09,495 --> 00:35:12,658 - ¿A esta hora? - Las antigüedades no esperan. 394 00:35:15,068 --> 00:35:18,504 ¿Está bien si te dejo aquí, sola? 395 00:35:18,671 --> 00:35:20,969 Sí, puedo ver la tele. 396 00:35:22,809 --> 00:35:24,299 ¿No tienes tele? 397 00:35:24,477 --> 00:35:26,206 ¿En serio, no tienes? 398 00:35:26,379 --> 00:35:28,745 Hay un sofá, si te quieres sentar. 399 00:35:29,782 --> 00:35:33,513 O ahí, si prefieres. O en el sofá. 400 00:35:34,120 --> 00:35:37,556 ¿Quieres que te traiga algo de regreso? 401 00:35:37,724 --> 00:35:41,387 - ¿Qué te gusta? El helado, ¿no? - Claro. 402 00:35:41,561 --> 00:35:44,689 Crema de Chocolate "Nueva York". Ése es mi sabor favorito. 403 00:35:44,864 --> 00:35:48,095 - Nueva York... - Crema de Chocolate con chispas. 404 00:35:48,267 --> 00:35:50,599 Chocolate. Escúchame bien. 405 00:35:50,770 --> 00:35:55,002 No le abras la puerta a nadie, ¿sí? 406 00:35:58,378 --> 00:36:00,346 Uno, dos, tres. 407 00:36:20,366 --> 00:36:22,391 ¡De acuerdo! 408 00:36:23,903 --> 00:36:25,131 Toma, corazón. 409 00:37:09,716 --> 00:37:11,013 Aquí tiene. 410 00:37:11,184 --> 00:37:13,982 - ¡Bob, qué gusto verte! - Arden, ¿te tuve mucho tiempo esperando? 411 00:37:14,153 --> 00:37:16,246 Ahí está. No te vio entrar. 412 00:37:16,422 --> 00:37:19,152 Ahí está. No te vio entrar. 413 00:37:20,827 --> 00:37:24,194 ¡Oye, Kate! ¿Me traes una cerveza? ¿Una Heineken? 414 00:37:24,497 --> 00:37:27,091 - Gracias. ¿Ya me vio? - Vamos a sentarnos. 415 00:37:31,104 --> 00:37:33,334 Te dije que te iba a gustar. 416 00:37:48,588 --> 00:37:51,113 ¡lmposible! 417 00:37:53,059 --> 00:37:54,458 Aquí tienes, guapo. 418 00:37:54,627 --> 00:37:57,152 - Me encantan esos zapatos. - Gracias, encanto. 419 00:37:58,331 --> 00:37:59,525 ¡Hola, Bob! 420 00:38:00,233 --> 00:38:02,827 Hola, Chuck, no sabía que estabas aquí. 421 00:38:03,002 --> 00:38:05,994 Chuck Frechette, te presento a Arden... 422 00:38:15,882 --> 00:38:18,282 Estoy haciendo un negocio. ¿Te importa...? 423 00:38:18,451 --> 00:38:20,976 Claro, Bob. No quería... Perdón. 424 00:38:21,154 --> 00:38:24,180 - Mucho gusto. Aquí voy a estar. - Bien. 425 00:38:26,726 --> 00:38:28,717 Pan comido. 426 00:38:33,633 --> 00:38:35,191 Está intrigado. ¿Estás listo? 427 00:38:36,002 --> 00:38:38,596 - ¿El Papa es católico? - Nada más di que sí. 428 00:38:40,306 --> 00:38:43,469 - Nos vemos, Bob. - Nos vemos en la mañana, Arden. 429 00:38:56,689 --> 00:39:00,420 - Hoy vamos a celebrar. - No es para mí. 430 00:39:01,093 --> 00:39:04,824 Claro. Son $ 12.73. 431 00:39:05,231 --> 00:39:06,391 De $ 15. 432 00:39:07,466 --> 00:39:11,630 Trece, catorce, quince. ¿Van a ir niños a dormir en tu casa? 433 00:39:46,806 --> 00:39:50,139 Roy, ¿por qué te dejó mamá? 434 00:39:50,810 --> 00:39:53,438 Eso se lo tienes que preguntar a ella. 435 00:39:53,613 --> 00:39:57,606 Le pregunté y dijo que no quería hablar de eso. 436 00:39:58,584 --> 00:40:00,814 Te insultó. 437 00:40:01,420 --> 00:40:03,650 Por eso nos peleamos. 438 00:40:05,558 --> 00:40:07,185 Dijo que eras una mala persona. 439 00:40:08,960 --> 00:40:13,090 - No pareces una mala persona. - Por eso la gente me cree. 440 00:40:17,769 --> 00:40:20,101 Yo no creo que seas malo. 441 00:40:27,646 --> 00:40:28,977 Buenas noches. 442 00:40:29,781 --> 00:40:30,839 Buenas noches. 443 00:40:54,272 --> 00:40:56,638 ¡Sal! ¡Está ocupado! 444 00:40:59,811 --> 00:41:03,577 Es una falta de respeto. 445 00:41:10,588 --> 00:41:14,024 - Abre. - Uno, dos, tres. 446 00:41:14,826 --> 00:41:17,727 Deberías haber visto. Mordió el anzuelo. 447 00:41:17,896 --> 00:41:21,332 - ¡Aleluya! ¿Tienes una chica dentro? - ¿Qué haces? 448 00:41:21,499 --> 00:41:23,262 ¿Cuál es el problema? 449 00:41:23,435 --> 00:41:26,871 Tan pronto te fuiste del lugar, se me acercó. 450 00:41:27,038 --> 00:41:29,506 - ¡Aceptó! Quiere que nos veamos hoy. - Está bien. 451 00:41:30,542 --> 00:41:32,271 Posponlo hasta mañana. 452 00:41:32,444 --> 00:41:35,572 Que su imaginación le dé alas a su avaricia. 453 00:41:36,214 --> 00:41:37,238 Buenos días. 454 00:41:37,782 --> 00:41:39,249 Buenos días. 455 00:41:43,188 --> 00:41:45,088 Te preparé unos huevos. 456 00:41:45,623 --> 00:41:47,250 Paso. 457 00:41:50,695 --> 00:41:53,289 ¿Quién era el tipo que vino? 458 00:41:53,498 --> 00:41:54,522 Un colega de negocios. 459 00:41:55,367 --> 00:41:56,959 ¿Cómo se llama? 460 00:41:57,469 --> 00:41:58,868 Frank. 461 00:41:59,204 --> 00:42:01,263 ¿Por qué no querías que me viera? 462 00:42:01,439 --> 00:42:03,498 No es que no haya querido... 463 00:42:03,675 --> 00:42:07,270 ¿No deberías desayunar huevos? Algo saludable. 464 00:42:07,445 --> 00:42:08,969 No me gustan los huevos. 465 00:42:09,147 --> 00:42:12,082 Lo único que tienes es atún. Montones de atún. 466 00:42:12,517 --> 00:42:14,815 Y una cena congelada. 467 00:42:14,986 --> 00:42:19,252 Las cenas congeladas me encantan. Sólo necesitas la tele. 468 00:42:20,091 --> 00:42:21,683 Me gusta el atún. 469 00:42:26,531 --> 00:42:29,500 Hola, mamá. 470 00:42:30,635 --> 00:42:32,102 No. 471 00:42:32,270 --> 00:42:36,297 ¿Y qué? ¿Y qué? Es mi papá. 472 00:42:36,641 --> 00:42:40,099 No me importa. ¡No me importa! 473 00:42:40,545 --> 00:42:43,013 ¡Si quiero lo voy a hacer! 474 00:42:44,215 --> 00:42:46,740 No. Ya lo sé. 475 00:42:47,052 --> 00:42:48,576 Bueno, te lo prometo. 476 00:42:48,753 --> 00:42:50,448 Bueno, adiós. 477 00:42:51,356 --> 00:42:53,051 ¿Está enfadada? 478 00:42:53,758 --> 00:42:55,419 Conmigo, no contigo. 479 00:43:00,632 --> 00:43:03,260 - Dice que iba a llamar a la policía. - ¡Dios mío! 480 00:43:03,835 --> 00:43:04,835 ¡Dios mío! 481 00:43:05,003 --> 00:43:08,029 Quiere que vaya a clases de verano. 482 00:43:08,840 --> 00:43:10,000 ¿Cuándo empiezan? 483 00:43:10,909 --> 00:43:12,137 El lunes. 484 00:43:14,045 --> 00:43:16,104 Hoy es jueves. 485 00:43:16,548 --> 00:43:17,947 Está bien, ¿no? 486 00:43:27,992 --> 00:43:29,289 Tres, cuatro. 487 00:43:30,495 --> 00:43:32,725 Exhala. Bien, muy bien. 488 00:43:32,897 --> 00:43:34,888 Tiene manchas en su tapete. 489 00:43:35,066 --> 00:43:38,126 ¿Estabas pensando en las manchas de mi tapete? 490 00:43:38,470 --> 00:43:39,630 Te puedes sentar. 491 00:43:41,339 --> 00:43:43,170 Sí, en las manchas... 492 00:43:43,341 --> 00:43:47,471 ...y en que una adolescente que apenas conozco está viviendo en mi casa. 493 00:43:47,645 --> 00:43:49,806 Créeme, los niños no son tan difíciles. 494 00:43:50,148 --> 00:43:52,742 Tienes que asegurarte de que coman sus verduras... 495 00:43:52,917 --> 00:43:55,909 ...que no se desvelen y que no vean mucha tele. 496 00:43:56,321 --> 00:43:59,813 Y tratar de ser lo más sincero y abierto que puedas con ellos. 497 00:43:59,991 --> 00:44:02,892 Lo más sincero y abierto que pueda. 498 00:44:03,161 --> 00:44:04,185 ¡Fantástico! 499 00:44:23,948 --> 00:44:25,779 Esa cola es más corta. 500 00:44:25,950 --> 00:44:28,043 No, ésta es mejor. 501 00:44:36,794 --> 00:44:38,022 ¡Papá, apúrate! 502 00:44:38,196 --> 00:44:39,196 ¡Pigmeos! 503 00:44:40,431 --> 00:44:41,728 Estoy haciendo espagueti. 504 00:44:42,700 --> 00:44:45,498 Los buenos tiempos. 505 00:44:49,207 --> 00:44:50,868 Aquí viene. 506 00:44:51,042 --> 00:44:55,877 En Italia dicen que ya está listo si lo echas y se pega. 507 00:44:58,416 --> 00:44:59,906 Cerveza. 508 00:45:01,052 --> 00:45:02,747 Salud. 509 00:45:04,556 --> 00:45:06,387 No sé. 510 00:45:09,827 --> 00:45:13,160 - ¿Y no tienes salsa? - ¡Es espagueti alio olio! 511 00:45:13,431 --> 00:45:16,923 Y tiene hojas de albahaca. ¿Ves las hojas? 512 00:45:21,506 --> 00:45:22,905 Saboréalo. 513 00:45:27,912 --> 00:45:30,745 - ¿Walters? - Waller. Quédate con el cambio. 514 00:45:36,421 --> 00:45:38,082 Ya soy feliz. 515 00:45:51,568 --> 00:45:54,594 - ¿No quieres algo? - Voy a volar en 2 horas. 516 00:45:54,771 --> 00:45:55,771 - ¿Adónde? - A Phoenix. 517 00:45:55,939 --> 00:45:59,705 Un cliente va a cambiar una cuenta a euros, voy a calmarlo. 518 00:45:59,876 --> 00:46:01,468 ¿Me puede calentar esto? 519 00:46:01,645 --> 00:46:02,703 ¿Tan nervioso se pone? 520 00:46:02,879 --> 00:46:06,110 Para algunos, el dinero es una película extranjera sin subtítulos. 521 00:46:08,552 --> 00:46:11,214 - En fin, vamos al grano. - Vamos al grano. 522 00:46:11,388 --> 00:46:13,822 Tengo una regla, Chuck. "Simple es seguro". 523 00:46:13,991 --> 00:46:16,789 Te diré lo menos posible sobre mí y lo que hago... 524 00:46:16,960 --> 00:46:21,124 ...pero lo necesario para que te sientas cómodo con el negocio. 525 00:46:21,298 --> 00:46:22,560 ¿Cuál es el negocio? 526 00:46:26,903 --> 00:46:30,634 5000 libras esterlinas. Una prestación por trabajar en un banco. 527 00:46:31,174 --> 00:46:32,734 - ¿De quién son? - De nadie en especial. 528 00:46:32,909 --> 00:46:37,039 Dinero que anda flotando encima de los libros como una capa de crema. 529 00:46:37,214 --> 00:46:38,909 Y él nada más la saca. 530 00:46:39,082 --> 00:46:41,448 Es un poco más... ¡Bob! 531 00:46:41,652 --> 00:46:45,213 Es un poco más complicado, pero de nuevo, simple es seguro. 532 00:46:45,622 --> 00:46:46,953 ¿Por qué no te las quedas? 533 00:46:47,124 --> 00:46:51,493 Como empleado bancario, registran y cuestionan mis cambios de moneda. 534 00:46:51,662 --> 00:46:53,960 Bob tiene antecedentes. 535 00:46:54,164 --> 00:46:56,394 Pero contigo, nadie parpadea. 536 00:46:56,566 --> 00:46:59,034 Espero que me hayas traído algo. 537 00:46:59,636 --> 00:47:01,695 - 5000 dólares. - Felicidades. 538 00:47:01,872 --> 00:47:07,276 - Con el tipo de cambio actual, ganaste... - $2567. Lo busqué en la internet. 539 00:47:07,444 --> 00:47:08,536 Aprende rápido. 540 00:47:09,746 --> 00:47:13,011 Eso de la internet es una moda. Yo no lo entiendo. 541 00:47:13,183 --> 00:47:15,083 Yo tampoco. Pero mi hija es un genio. 542 00:47:15,285 --> 00:47:17,515 - ¿Tienes una hija? - Dos, de 15 y 12 años. 543 00:47:17,688 --> 00:47:20,384 - Qué bien, la mía tiene 14. - Es una aventura, ¿no? 544 00:47:20,557 --> 00:47:23,287 Sostenes de niña colgando en el baño. 545 00:47:23,460 --> 00:47:25,428 Todo huele a chicle. 546 00:47:25,595 --> 00:47:28,462 ¿Cómo las sacas? La mía se queda aplastada en la casa. 547 00:47:28,632 --> 00:47:30,293 El verano es lo peor. 548 00:47:30,467 --> 00:47:33,630 - Es una locura, es un circo. - Suena idéntico. 549 00:47:33,804 --> 00:47:37,137 Una pregunta, Arden. ¿Cuánto puedes sacar? 550 00:47:37,307 --> 00:47:39,537 Nunca paso de diez. 551 00:47:39,710 --> 00:47:42,304 ¿Cuánto puedes conseguir tú? 552 00:47:44,214 --> 00:47:45,647 - Mucho. - Bueno. 553 00:47:46,817 --> 00:47:48,546 - Venga esa mano. - Vamos a hacerlo. 554 00:47:48,719 --> 00:47:51,313 Chucky, dame un abrazo. 555 00:47:51,488 --> 00:47:53,388 ¿Nos vemos luego? Paz. Dos dedos. 556 00:47:54,191 --> 00:47:55,556 ¿Paz? 557 00:47:56,760 --> 00:47:58,591 - ¡lmbécil! - ¿No le dio propina? 558 00:47:58,962 --> 00:48:01,556 - ¿Tickets, por favor? - Es un desgraciado. 559 00:48:02,132 --> 00:48:03,360 Adiós, desgraciado. 560 00:48:04,835 --> 00:48:07,895 Oye, por un momento pensé que íbamos a perder $2000. 561 00:48:08,071 --> 00:48:10,767 Tienes que gastar dinero para ganar dinero. 562 00:48:10,941 --> 00:48:12,533 Tienes que ganarlo para gastarlo. 563 00:48:12,709 --> 00:48:16,770 ¿Todo huele a chicle? ¿Y eso, de dónde salió? 564 00:48:19,449 --> 00:48:21,076 Es más fácil enseñarte. 565 00:48:22,252 --> 00:48:23,913 ¿Angela? 566 00:48:25,922 --> 00:48:27,947 Angela, ya regresé. 567 00:48:28,458 --> 00:48:30,858 ¡Angela, vino Frank! 568 00:48:34,631 --> 00:48:36,098 ¿Angela? 569 00:48:37,434 --> 00:48:40,198 No está. Se debe de haber regresado con su mamá. 570 00:48:40,370 --> 00:48:45,034 La muchachita, Hillary, dice: "Soy soltera, guapo". 571 00:48:45,275 --> 00:48:47,971 - ¿Adónde va, normalmente? - No sé. 572 00:48:48,145 --> 00:48:50,739 Esto no es bueno, Roy. No es bueno para nosotros. 573 00:48:50,914 --> 00:48:52,814 Ella no tiene nada que ver con nosotros. 574 00:48:52,983 --> 00:48:55,042 ¡Pigmeos! 575 00:48:57,954 --> 00:49:01,515 - Esto pinta mal. - No tienes que ponerlo así. 576 00:49:53,043 --> 00:49:55,705 - ¿Dónde andabas? - En ningún lado. 577 00:49:55,879 --> 00:49:57,710 ¿Adónde fuiste? 578 00:49:57,881 --> 00:50:01,442 Al lugar de juegos. Está como a 8 manzanas. 579 00:50:01,918 --> 00:50:04,079 ¡Está muy encerrado! Huele a desinfectante. 580 00:50:04,254 --> 00:50:05,881 ¿Dónde estabas? 581 00:50:06,056 --> 00:50:08,650 ¡Si no me dices, llamo a tu mamá! 582 00:50:08,825 --> 00:50:11,623 Ya te dije, fui al lugar de juegos. 583 00:50:12,095 --> 00:50:14,120 ¿Por qué entraste por atrás? 584 00:50:14,764 --> 00:50:17,631 Porque así me fui. No tenía la llave de la entrada. 585 00:50:17,801 --> 00:50:19,428 ¿Y no viste mi coche? 586 00:50:20,670 --> 00:50:22,137 Vaya, eres peor que mamá. 587 00:50:22,439 --> 00:50:27,741 ¡Angela, me da gusto haberte conocido, de veras, pero tengo un negocio...! 588 00:50:27,911 --> 00:50:32,041 ...¡y tengo un socio y tengo las cosas de cierta manera, y ya! 589 00:50:32,215 --> 00:50:34,740 Así que sería mejor... 590 00:50:35,752 --> 00:50:39,313 ...para ti, más que nada, que mañana te llevara a tu casa. 591 00:50:39,956 --> 00:50:42,652 - ¿Qué hice de malo? - No hiciste nada malo. 592 00:50:42,826 --> 00:50:46,956 ¡Nada más salí! ¡Dios mío, no bebí, no me drogué! 593 00:50:47,531 --> 00:50:49,965 ¡No saqué dinero de tu perro estúpido! 594 00:50:52,168 --> 00:50:53,965 ¿No sabes que hay bancos? 595 00:50:57,607 --> 00:51:00,132 ¡Eso que hiciste estuvo mal! 596 00:51:00,310 --> 00:51:02,574 ¡Eres una metiche! 597 00:51:02,746 --> 00:51:05,909 ¡Así no se porta una señorita! 598 00:51:06,416 --> 00:51:08,008 ¡Y debería darte vergüenza! 599 00:51:21,364 --> 00:51:22,888 ¿Angela? 600 00:51:23,767 --> 00:51:25,598 ¿Corazón? 601 00:51:25,936 --> 00:51:29,496 - No te estaba echando. - ¡No me gusta estar donde no me quieren! 602 00:51:29,672 --> 00:51:31,936 - Yo sí te quiero aquí. - Lo disimulas bien. 603 00:51:32,107 --> 00:51:34,632 - ¡Ya para! - ¡No! ¡Suéltame! 604 00:51:35,578 --> 00:51:40,481 ¡Tú no quieres que me vaya diciendo que mamá tenía razón! ¡Para! 605 00:51:41,684 --> 00:51:43,982 ¡Eres como uno de sus novios! 606 00:51:44,153 --> 00:51:47,452 ¡Me tienes que tolerar para tirártela! 607 00:51:47,623 --> 00:51:51,821 - Por favor, tú sabes que no es cierto. - ¡Ellos me dicen cómo se ganan la vida! 608 00:51:51,994 --> 00:51:57,159 ¡Los corredores de antigüedades siempre tienen efectivo y pistolas! 609 00:51:57,333 --> 00:52:02,293 Está bien, bueno, discúlpame. Es que yo... 610 00:52:05,374 --> 00:52:09,435 No soy muy bueno para ser papá, ¿entiendes? ¿Está bien? 611 00:52:09,612 --> 00:52:12,342 Apenas me las arreglo para ser yo. 612 00:52:13,282 --> 00:52:14,806 - Corazón, ¿por favor? - ¡No! 613 00:52:15,184 --> 00:52:18,312 Ven a la casa y podemos comprar una pizza grande. 614 00:52:18,487 --> 00:52:22,048 Puedes quedarte todo el fin de semana si quieres, ¿sí? 615 00:52:26,795 --> 00:52:28,820 ¿Por qué tienes una pistola? 616 00:52:36,138 --> 00:52:37,264 Por si acaso. 617 00:52:37,673 --> 00:52:38,867 ¿Cómo que "por si acaso"? 618 00:52:44,146 --> 00:52:45,443 Es difícil de explicar. 619 00:52:51,854 --> 00:52:54,721 Waller. Quédese con el cambio. 620 00:52:55,758 --> 00:52:56,884 ¡Es mentira, joder! 621 00:52:57,059 --> 00:53:00,927 No es mentira. Y no uses ese lenguaje en la mesa. 622 00:53:01,096 --> 00:53:03,530 - ¿Eres un estafador? - Un caballero de industria. 623 00:53:03,966 --> 00:53:07,527 Un timador, un granuja, un perdedor. Como gustes llamarme. 624 00:53:07,703 --> 00:53:08,965 ¿Y el tal Frank? 625 00:53:09,138 --> 00:53:12,574 Es mi socio. Mi protegido. 626 00:53:13,142 --> 00:53:14,973 - Enséñame algo. - ¿Qué? 627 00:53:15,144 --> 00:53:17,237 - Una estafa. - Qué simpática. 628 00:53:17,413 --> 00:53:20,473 ¡De veras! Enséñame algo. 629 00:53:22,584 --> 00:53:24,882 - No te voy a enseñar nada. - ¿Por qué no? 630 00:53:25,054 --> 00:53:27,488 Eres una niña lista, inocente, hermosa... 631 00:53:27,656 --> 00:53:30,625 ...y no voy a arruinar eso también. 632 00:53:31,660 --> 00:53:32,888 ¿De verdad? 633 00:53:33,629 --> 00:53:36,462 - ¿Qué? - ¿Crees eso? 634 00:53:36,899 --> 00:53:38,730 ¿Que soy hermosa? 635 00:53:39,034 --> 00:53:40,524 No. 636 00:53:42,571 --> 00:53:45,005 ¿Y no me enseñas porque el crimen no paga? 637 00:53:45,174 --> 00:53:48,405 No, sí paga. Lo malo es que no paga muy bien. 638 00:53:48,744 --> 00:53:50,735 - Por lo que veo, a ti te va bien. - No es cierto. 639 00:53:51,213 --> 00:53:53,977 No es divertido hacer lo que hago. 640 00:53:54,149 --> 00:53:57,016 Le he robado dinero a muchos que no se lo merecían. 641 00:53:57,186 --> 00:53:59,950 Gente mayor, gente gorda, solitaria. 642 00:54:00,122 --> 00:54:02,317 Muchas veces me da asco. 643 00:54:05,127 --> 00:54:07,027 ¿Entonces, por qué lo haces? 644 00:54:17,306 --> 00:54:20,605 No soy tan inocente como crees. He hecho cosas con chicos. 645 00:54:21,376 --> 00:54:25,039 He hecho cosas con chicos que si te dijera... 646 00:54:25,214 --> 00:54:27,341 ...vomitarías aquí mismo. - Entonces no me digas. 647 00:54:27,516 --> 00:54:30,314 - ¡Entonces enséñame algo! - ¡No y punto! 648 00:54:31,987 --> 00:54:35,787 El año pasado, fui al baile de Navidad con un muchacho, Josh Ward. 649 00:54:35,958 --> 00:54:39,189 - Es guapo y me gustaba mucho. - No te estoy escuchando. 650 00:54:39,361 --> 00:54:43,991 Después fuimos a casa de Carrie. Fuimos arriba y me empujó a la cama... 651 00:54:44,166 --> 00:54:46,361 - ¡No escucho! ...y puso su mano... 652 00:54:46,535 --> 00:54:48,487 ¡No! ¡Está bien, te voy a enseñar una cosa! 653 00:54:48,512 --> 00:54:49,221 ¿De verdad? 654 00:54:51,006 --> 00:54:52,701 ¡Gracias, gracias! 655 00:54:52,875 --> 00:54:54,399 - Está bien... - ¡Gracias! 656 00:54:54,576 --> 00:54:59,513 Pero nunca lo vas a volver a hacer y lo vas a olvidar, ¿sí? 657 00:55:02,084 --> 00:55:03,244 Dios mío. 658 00:55:03,585 --> 00:55:06,076 Regla No. 1: No trabajes cerca de donde vives. 659 00:55:06,255 --> 00:55:08,246 No cagues donde... 660 00:55:08,423 --> 00:55:11,187 Regla No. 2: Nunca escribas nada. 661 00:55:19,034 --> 00:55:21,730 Quiero que te quedes en el coche. 662 00:55:25,407 --> 00:55:27,034 Oye, quédate en el coche, ¿sí? 663 00:55:34,817 --> 00:55:36,808 GANADORES DE AYER 664 00:55:44,126 --> 00:55:47,118 Quiero estos números para el sorteo del 22. 665 00:55:54,036 --> 00:55:58,564 Es muy improbable que salgan los mismos en un mes. Que salgan nunca. 666 00:55:58,874 --> 00:56:01,536 Por eso cambié un número. 667 00:56:02,010 --> 00:56:03,443 Está desperdiciando su dólar. 668 00:56:03,612 --> 00:56:06,638 ¿Eres su consejero financiero? 669 00:56:07,049 --> 00:56:11,611 No, eres un cajero de tercera. Toma su dólar y dale un ticket para el 22. 670 00:56:13,222 --> 00:56:15,452 - Estás lista para esto. - Nací lista. 671 00:56:16,925 --> 00:56:19,086 Qué bueno que me perdí ese día. 672 00:56:25,300 --> 00:56:28,497 Lo más importante acerca de este juego es que... 673 00:56:28,670 --> 00:56:30,604 ...es variable en un 90%. 674 00:56:30,772 --> 00:56:34,503 Por más bueno que sea tu plan, siempre salen cosas imprevistas. 675 00:56:34,676 --> 00:56:37,804 Tienes que ser flexible, estar lista para lo que surja. 676 00:56:37,980 --> 00:56:39,242 Lo voy a hacer. 677 00:56:39,615 --> 00:56:43,016 Lo único que puedes controlar es a quién vas a timar. 678 00:56:43,185 --> 00:56:45,949 No trates con alguien que no quiera la mercancía. 679 00:56:46,121 --> 00:56:49,648 "¿Cuál mercancía?", dices. La mercancía eres tú. 680 00:56:49,825 --> 00:56:54,489 Con los viejos es mejor. Evita las parejas. Necesitas toda la atención de tu blanco. 681 00:56:54,663 --> 00:56:59,760 Y asegúrate que la persona a la que estás timando no te esté timando a ti. 682 00:57:00,435 --> 00:57:02,926 Muy bien. Vamos a hacer lo nuestro. 683 00:57:06,475 --> 00:57:09,205 - ¿Ésta está ocupada? - No. 684 00:57:09,543 --> 00:57:11,943 ¿Segura? Tiene mucha ropa. 685 00:57:12,346 --> 00:57:17,283 Esto no es nada. Deberías ver en la temporada de béisbol. Tres niños. 686 00:57:17,451 --> 00:57:19,316 ¿Tiene uno guapo? 687 00:57:20,388 --> 00:57:24,256 Simón es más o menos de tu edad. Pero no se nota. Es muy inquieto. 688 00:57:25,393 --> 00:57:28,191 - Voy por un refresco. ¿Quiere algo? - No, gracias. 689 00:57:32,867 --> 00:57:35,700 ¿Preciosa? Se te cayó algo. 690 00:57:39,473 --> 00:57:41,498 - No es mío. - ¿Segura? 691 00:57:41,676 --> 00:57:43,075 Sólo pueden jugar adultos. 692 00:57:44,111 --> 00:57:46,978 Parece que alguien lo lavó. 693 00:57:47,148 --> 00:57:49,810 Es del sorteo de ayer. Parece que es del 2. 694 00:57:50,952 --> 00:57:52,920 Seguro no sacó nada. 695 00:58:12,373 --> 00:58:15,501 Deberíamos ver si ganó. 696 00:58:18,946 --> 00:58:21,915 Disculpe, señor. ¿Nos presta su periódico? 697 00:58:22,083 --> 00:58:25,109 - Queremos ver la lotería. - Sí. 698 00:58:25,286 --> 00:58:27,584 Está en la sección metropolitana, ¿no? 699 00:58:27,755 --> 00:58:29,086 Gracias. 700 00:58:31,459 --> 00:58:33,552 A ver. Ahí está. ¿Lista? 701 00:58:34,328 --> 00:58:37,593 - 6, 18, 30, 49... - ¿6, 18, qué? 702 00:58:37,765 --> 00:58:40,962 Perdón. 30, 49, 60. 703 00:58:41,235 --> 00:58:44,227 - Nos falló por uno. - ¡Bromeas! 704 00:58:44,705 --> 00:58:47,902 - Como todo en mi vida. - En la mía, también. 705 00:58:48,075 --> 00:58:50,873 - ¿Tuvieron suerte? - 4 de 5. ¿Lo puede creer? 706 00:58:51,045 --> 00:58:53,513 4 de 5 paga. 707 00:58:53,681 --> 00:58:55,046 - ¿De verdad? - Sí. 708 00:58:55,216 --> 00:58:57,582 Llamen al número atrás del ticket. 709 00:58:59,353 --> 00:59:00,445 ¡Gracias! 710 00:59:08,129 --> 00:59:11,292 - Gracias. Muchísimas gracias. - ¿Qué dijeron? 711 00:59:13,334 --> 00:59:17,361 ¡Ganamos $600! 712 00:59:18,005 --> 00:59:21,839 - ¡Fantástico! - ¡Vaya! 713 00:59:24,178 --> 00:59:25,178 Un par de ganadoras. 714 00:59:25,346 --> 00:59:29,976 Lo llevamos a que lo verifiquen y nos mandarán un cheque. 715 00:59:30,151 --> 00:59:33,086 Hay que llamar a tu mamá y podemos ir todas juntas. 716 00:59:33,254 --> 00:59:36,348 Déjelo, yo ya tengo que irme a mi casa. 717 00:59:36,524 --> 00:59:39,254 No, vamos a compartirlo mitad y mitad. 718 00:59:49,837 --> 00:59:51,634 Eso es. 719 00:59:52,706 --> 00:59:54,435 Cuidado con las cámaras. 720 00:59:58,446 --> 01:00:00,175 Muy bien. 721 01:00:03,350 --> 01:00:05,011 $300. 722 01:00:05,386 --> 01:00:08,878 No te los gastes aquí. Luego escóndelos. 723 01:00:25,039 --> 01:00:26,973 ¿Me salió bien? 724 01:00:27,975 --> 01:00:30,341 Te salió perfecto. Muy, muy bien. 725 01:00:30,511 --> 01:00:34,038 Mamá estaba equivocada, no sólo tengo tus codos. 726 01:00:34,381 --> 01:00:38,408 - Hay una cosa más. - ¿Qué? 727 01:00:38,586 --> 01:00:41,214 - Devuélvele su dinero. - ¿Qué? 728 01:00:41,388 --> 01:00:45,256 El trato era enseñarte un timo, no estafar a una persona. 729 01:00:47,161 --> 01:00:48,788 ¿Qué quieres que le diga? 730 01:00:48,963 --> 01:00:52,694 A juzgar por tu actuación anterior, algo se te ocurrirá. 731 01:00:53,801 --> 01:00:55,496 Es que es muy... 732 01:00:55,669 --> 01:01:02,006 No sería un papá responsable si dejara que te salieras con la tuya. ¡Ve! 733 01:01:07,181 --> 01:01:10,582 Es raro. Hace dos semanas, esto era mi pasado lejano. 734 01:01:10,751 --> 01:01:12,776 Ahora, de repente... 735 01:01:12,953 --> 01:01:14,545 ...tengo una hija. 736 01:01:16,023 --> 01:01:19,220 Y no estoy muerto de miedo. Eso es bueno, ¿no? 737 01:01:19,393 --> 01:01:22,191 Es lo que tú sientas. 738 01:01:23,197 --> 01:01:25,631 Sí, es maravilloso. 739 01:01:25,799 --> 01:01:30,361 Llevas mucho tiempo cerrando puertas. 740 01:01:30,538 --> 01:01:33,507 Me da gusto que estés abriendo algunas. 741 01:01:34,241 --> 01:01:35,241 ¿Qué? 742 01:01:35,676 --> 01:01:39,578 Me llevé a Angela a vender una pieza. 743 01:01:40,581 --> 01:01:43,015 A veces, en mi negocio... 744 01:01:43,184 --> 01:01:47,712 ...tienes que crear un valor para algo que realmente no lo tiene. 745 01:01:47,888 --> 01:01:52,382 Algunos lo llaman "vender", pero otros lo llaman... 746 01:01:53,060 --> 01:01:55,654 - Mentir. - Cierto. Lo cual es un poco... 747 01:01:55,963 --> 01:01:59,160 No sabía exactamente cómo iba a reaccionar Angela pero le encantó. 748 01:01:59,333 --> 01:02:01,995 Estaba en su elemento. Hasta me ayudó. 749 01:02:02,169 --> 01:02:04,433 Una niña de 14 años... 750 01:02:06,106 --> 01:02:08,472 ...estaba timando a la gente conmigo. 751 01:02:08,642 --> 01:02:10,473 Timándola, Doc. 752 01:02:10,644 --> 01:02:14,944 ¿Y te arrepientes de exponerla a eso, de que viera ese lado tuyo? 753 01:02:15,115 --> 01:02:19,381 ¿Sabe qué? Fue un poco... Me hizo sentir... Estaba yo... 754 01:02:19,553 --> 01:02:21,316 Me gustó mucho. 755 01:02:21,388 --> 01:02:23,515 De verdad. Es el mejor rato que hemos pasado. 756 01:02:26,306 --> 01:02:27,967 Entiendo. 757 01:03:13,452 --> 01:03:15,317 - Excelente truco. - ¿Te gustó? 758 01:03:15,788 --> 01:03:19,383 Quiere volar con el dinero a las islas Caimán. Teme que se lo roben. 759 01:03:19,558 --> 01:03:22,322 Como si se lo fueran a robar. ¿Cuándo sale? 760 01:03:22,495 --> 01:03:24,087 El viernes. ¿Qué opinas? 761 01:03:24,263 --> 01:03:27,391 ¿Del sombrero? Es un poco "Dwight Yoakam". 762 01:03:27,566 --> 01:03:30,501 - Estás llamando la atención. - A las chicas les gusta. 763 01:03:30,670 --> 01:03:33,468 ¿Dónde crees? 764 01:03:33,639 --> 01:03:35,869 ¿Dónde lo quieres hacer? 765 01:03:39,011 --> 01:03:40,205 Ahí. 766 01:03:55,494 --> 01:03:57,894 Yo estoy aquí. Él se sienta allá. 767 01:03:58,297 --> 01:04:00,265 De espaldas al bar. 768 01:04:00,433 --> 01:04:03,095 De espaldas al bar. Es importante. 769 01:04:03,269 --> 01:04:04,998 Si no, no lo hacemos. 770 01:04:09,041 --> 01:04:11,305 - ¿Quién va a ser? - Ernie. 771 01:04:11,477 --> 01:04:13,342 ¿El vago Ernie? 772 01:04:13,512 --> 01:04:15,412 Sí, el vago Ernie. 773 01:04:16,449 --> 01:04:21,148 - Es un poco dramático, ¿no? - Por $50, es la ganga del siglo. 774 01:04:21,320 --> 01:04:23,311 Bueno. 775 01:04:23,489 --> 01:04:25,184 - Sólo hay un problema. - ¿Qué? 776 01:04:25,758 --> 01:04:28,283 Creo que te amo. 777 01:04:28,461 --> 01:04:30,952 - Vamos a ser ricos. - No hagas eso. 778 01:04:31,130 --> 01:04:33,223 Me da vergüenza. Ya basta. 779 01:04:33,399 --> 01:04:36,527 - ¿Te excita? - No. Basta. 780 01:04:36,702 --> 01:04:37,726 ¿Puedes no...? 781 01:04:39,071 --> 01:04:40,071 Aquí tienes. 782 01:04:40,873 --> 01:04:45,139 - ¿Dónde está tu angelito? - En casa de su mamá. 783 01:04:45,845 --> 01:04:47,369 Tiene clases de verano. 784 01:04:47,546 --> 01:04:49,207 Es muy bonita. 785 01:04:49,381 --> 01:04:52,179 Te has de sentir solo. 786 01:04:53,052 --> 01:04:55,316 Nos vemos mañana. 787 01:04:57,490 --> 01:05:00,482 - Eres Kathy, ¿verdad? - Sí. 788 01:05:03,929 --> 01:05:05,453 - Yo soy Roy. - Hola Roy. 789 01:05:08,501 --> 01:05:11,026 - ¿Cómo está? - Bastante bien. 790 01:05:12,571 --> 01:05:16,871 Hola, papá, soy yo. Sólo quería saludarte. 791 01:05:17,209 --> 01:05:21,441 Las clases de verano son horrendas. El miércoles salgo a mediodía. 792 01:05:21,614 --> 01:05:25,277 Nos vemos enfrente, si quieres. 793 01:05:25,985 --> 01:05:30,285 Hola, papá, soy yo. Sólo quería saludarte. 794 01:06:02,555 --> 01:06:05,217 - ¡Pervertido! - Súbete. 795 01:06:05,891 --> 01:06:08,223 ¿Qué quieres hacer hoy? 796 01:06:08,394 --> 01:06:12,194 - Mamá quiere que cene con ella. - Hecho. ¿Qué quieres hacer? 797 01:06:14,233 --> 01:06:15,233 ¿Qué? 798 01:06:32,184 --> 01:06:35,017 - Estás frito. - ¿Ah, sí? 799 01:06:36,055 --> 01:06:38,819 Eso está por verse. 800 01:06:44,730 --> 01:06:49,258 Te voy a enseñar algo que aprendí en Taiwán. 801 01:06:55,741 --> 01:06:57,174 ¿Qué? 802 01:06:57,343 --> 01:06:59,709 Lo primero que hay que entender de este juego... 803 01:06:59,879 --> 01:07:02,939 ...es que el 90% es tirar un pino, cuando menos. 804 01:07:03,115 --> 01:07:05,242 ¿Ah, sí? 805 01:07:09,288 --> 01:07:11,518 ¡Ahora no! 806 01:07:13,092 --> 01:07:17,119 - ¿Tiro en tu lugar? - Sí, sólo voy a tardar dos minutos. 807 01:07:17,529 --> 01:07:19,258 - ¿Te puedo dejar? - Sí. 808 01:07:19,431 --> 01:07:21,228 Bien. 809 01:07:22,301 --> 01:07:24,030 Más vale que sea importante. 810 01:07:24,203 --> 01:07:26,171 - Adelantó el asunto. - ¿Qué? 811 01:07:26,338 --> 01:07:28,806 - Tenemos que hacerlo hoy. - Iba a ser el viernes. 812 01:07:28,974 --> 01:07:30,965 Lo cambió. 813 01:07:31,143 --> 01:07:32,667 - Tiene que ser hoy. - Dile... 814 01:07:32,845 --> 01:07:35,643 ¿Qué le puedo decir? No podemos posponerlo. 815 01:07:35,981 --> 01:07:39,382 Se va a ir un mes a las islas Caimán. Tenemos que hacerlo ya. 816 01:07:39,551 --> 01:07:43,419 No hay tiempo. Necesito ir por el dinero, a cambiarme, por Ernie... 817 01:07:43,589 --> 01:07:46,149 Ya lo sé. Pero no tenemos más remedio. 818 01:07:46,325 --> 01:07:47,986 ¿A qué hora es su vuelo? 819 01:07:48,160 --> 01:07:49,787 Roy. 820 01:07:50,229 --> 01:07:52,697 - ¿Roy? - ¡Joder! 821 01:07:56,135 --> 01:07:57,329 Te toca. 822 01:08:00,639 --> 01:08:03,574 Tengo que llevarte a tu casa. 823 01:08:04,343 --> 01:08:07,938 No puedo. Ni siquiera puedo llevarte a tu casa. 824 01:08:08,113 --> 01:08:11,173 - ¿Tomo el autobús? - No. ¡Joder! 825 01:08:11,517 --> 01:08:13,747 ¿Es un trabajo? 826 01:08:14,653 --> 01:08:15,915 ¿Les puedo ayudar? 827 01:08:19,892 --> 01:08:21,655 Súbete. 828 01:08:25,497 --> 01:08:27,761 ¿No guardabas tu dinero en el perro? 829 01:08:27,933 --> 01:08:31,868 Ésa es mi alcancía. Quiero que me esperes aquí. 830 01:08:36,107 --> 01:08:38,803 Caja de seguridad, por favor. 831 01:08:46,918 --> 01:08:49,887 Quisiera acceso a la caja de seguridad 3-6-6. 832 01:08:50,188 --> 01:08:52,122 Firma y clave, por favor. 833 01:08:56,094 --> 01:08:58,858 - ¿Por qué no la puedo ver? - Es secreta. 834 01:08:59,030 --> 01:09:01,760 ¿Y por qué ella sí la ve? 835 01:09:01,933 --> 01:09:04,595 ¿Puedo agregar una firma a mi cuenta? 836 01:09:04,769 --> 01:09:06,293 Claro que sí. 837 01:09:11,009 --> 01:09:14,740 - Firma aquí y aquí. - Firma. 838 01:09:15,146 --> 01:09:17,171 ¿Y ya puedo entrar a la cosa ésa? 839 01:09:17,348 --> 01:09:19,339 No. No tienes la clave. 840 01:09:19,517 --> 01:09:23,044 - ¿Cuándo la voy a tener? - Cuando me muera. 841 01:09:23,221 --> 01:09:25,052 Espera aquí. 842 01:09:25,223 --> 01:09:27,350 ¡En serio! 843 01:09:30,762 --> 01:09:33,356 - ¿Un cubículo? - ¡No! ¡No quiero un cubículo! 844 01:09:50,114 --> 01:09:52,241 - ¿Cuánto hay ahí? - Ya te dije. 845 01:09:52,417 --> 01:09:54,146 ¡No, ahí! 846 01:09:54,318 --> 01:09:55,910 ¿$300000? 847 01:09:56,087 --> 01:09:57,679 ¿$500000? 848 01:09:57,855 --> 01:09:58,855 ¿Un millón? 849 01:10:00,892 --> 01:10:03,554 Dios mío. ¿De dónde sacaste tanto dinero? 850 01:10:03,728 --> 01:10:05,491 Llevo mucho tiempo trabajando. 851 01:10:05,963 --> 01:10:09,262 ¿Por qué no te vas a vivir a Hawai? 852 01:10:09,434 --> 01:10:12,733 - ¿Por qué no compras Hawai? - Te dije, no me gusta estar al aire libre. 853 01:10:16,240 --> 01:10:19,698 ¿Ya sabes qué hacer? No te nos acerques. 854 01:10:19,877 --> 01:10:22,869 Si algo sale mal, te largas de ahí. 855 01:10:24,382 --> 01:10:27,317 Pásame un anillo de casado. 856 01:10:27,485 --> 01:10:29,749 ¿Aún me veo viejo con éstos? 857 01:10:29,921 --> 01:10:32,116 Amigo y rico. 858 01:10:32,523 --> 01:10:34,650 ¿Te acuerdas de tu señal? 859 01:10:34,826 --> 01:10:38,125 - Ésta es tu señal. Y entras. - Ya lo sé. 860 01:10:38,563 --> 01:10:40,258 Bueno, ahora es cuándo. 861 01:10:50,108 --> 01:10:53,100 Y, por si acaso, llévate esto, ¿sí? 862 01:10:53,277 --> 01:10:57,714 No te preocupes por mí. Casi no voy a hacer nada. 863 01:11:12,497 --> 01:11:16,490 Salí con ella, pero después estaba nervioso. 864 01:11:16,667 --> 01:11:19,636 - ¿Tiene hermanas? - No sé. 865 01:11:29,514 --> 01:11:32,677 - ¿Estás bien? - Me torcí la espalda. 866 01:11:33,518 --> 01:11:36,783 - Te dije que hicieras yoga. - Eso estaba haciendo. 867 01:11:38,990 --> 01:11:41,959 ¿Te molesta si me siento ahí? Por el respaldo alto. 868 01:11:42,126 --> 01:11:44,026 - No hay problema. - Gracias. 869 01:11:48,332 --> 01:11:50,197 Dios mío. 870 01:11:52,303 --> 01:11:56,831 - ¿Cómo están? - De maravilla. ¿Quién va primero? 871 01:11:57,575 --> 01:12:00,942 Las damas, yo creo. La reina antes que Ben Franklin. 872 01:12:11,389 --> 01:12:13,289 - ¿Son 80000 libras? - Sí. 873 01:12:14,559 --> 01:12:19,861 - Parece mucho menos. - Así es siempre. 874 01:12:20,898 --> 01:12:23,196 Perdón. Tenía que ver. 875 01:12:23,568 --> 01:12:25,399 ¿A ti no te molesta? 876 01:12:25,570 --> 01:12:28,835 No. Con confianza. 877 01:12:33,711 --> 01:12:35,679 ¿Ya lo contaste? 878 01:12:37,848 --> 01:12:40,146 Caballeros, hemos hecho una transacción. 879 01:12:40,318 --> 01:12:42,445 - Dios bendiga a EE. UU. - Tierra amada. 880 01:12:42,620 --> 01:12:46,147 Disfruta de las islas Caimán y no te quemes mucho. 881 01:12:46,324 --> 01:12:49,953 ¡Tengo 21 años! ¡Mis cosas están en la maleta! 882 01:12:50,928 --> 01:12:53,260 Tengo media hora más. ¡Dame una cerveza! 883 01:12:53,431 --> 01:12:57,891 ¡Si me tocas, rompo todos los vasos! 884 01:12:59,770 --> 01:13:02,102 ¡Camarero del aeropuerto! 885 01:13:04,542 --> 01:13:06,567 Ojalá no vaya en mi vuelo. 886 01:13:06,744 --> 01:13:08,837 A propósito, ya es hora. 887 01:13:09,614 --> 01:13:12,447 ¿Quién se va primero? 888 01:13:12,617 --> 01:13:16,610 Tú. Párate y llévate tu portafolio nuevo. 889 01:13:16,787 --> 01:13:19,483 Cuando yo me vaya, me llevaré mi bolsa nueva. 890 01:13:20,224 --> 01:13:23,022 - Simple es seguro. - Simple es seguro. 891 01:13:23,594 --> 01:13:25,619 Muchachos. 892 01:13:25,796 --> 01:13:27,696 - Buen vuelo. - Gracias. 893 01:13:27,865 --> 01:13:30,060 - Cuídate. - Que se repita. 894 01:13:30,234 --> 01:13:31,792 Te doy mi palabra. 895 01:13:33,204 --> 01:13:35,434 - Ve con él. - ¿Qué? 896 01:13:35,573 --> 01:13:38,133 - ¡Camina con él al avión! - Ya no te dejan pasar a las salidas. 897 01:13:38,209 --> 01:13:41,474 ¡Ve con él hasta donde están los guardias! 898 01:13:58,829 --> 01:14:01,855 ¿Viste a la señora mayor, la del maquillaje? 899 01:14:02,033 --> 01:14:05,833 - La vi. - ¡Casi se muere cuando tiré el vaso! 900 01:14:06,003 --> 01:14:09,734 ¿Qué pasó? ¿Cayó? ¿Te dio los 80? 901 01:14:10,408 --> 01:14:13,501 ¡Mi papá es todo un artista! 902 01:14:14,477 --> 01:14:19,574 Papá, lo pensé. Hay que devolver el dinero. Me sentiría mejor. 903 01:14:19,749 --> 01:14:21,876 Era broma. 904 01:14:22,052 --> 01:14:24,418 - ¿Me toca algo? - Que Frank te dé su parte. 905 01:14:24,587 --> 01:14:25,587 ¡Papá! 906 01:14:26,356 --> 01:14:29,086 ¡Sal del coche, maldito estafador de tercera! 907 01:14:29,893 --> 01:14:32,088 - ¡Sal del auto! - ¿Qué hace? 908 01:14:33,830 --> 01:14:35,661 ¡Dame mi dinero! 909 01:14:36,299 --> 01:14:38,927 - ¡Mocosa asquerosa! - ¡Sube la ventana! 910 01:14:39,102 --> 01:14:41,662 ¡Dame mi dinero, desgraciada! 911 01:14:41,838 --> 01:14:43,430 ¡Agáchate! 912 01:14:43,606 --> 01:14:46,905 - ¡Sube la ventana! - ¡Pedazo de mierda! 913 01:15:01,191 --> 01:15:03,557 ¡Demonio! 914 01:15:05,695 --> 01:15:08,755 En esta situación es importante conservar la calma. 915 01:15:11,868 --> 01:15:13,426 Lo siento. 916 01:15:13,603 --> 01:15:16,663 - ¿Cuál? - ¡La de en medio! 917 01:15:16,840 --> 01:15:17,966 O ésta. 918 01:15:18,141 --> 01:15:20,632 ¡Ésa! 919 01:15:22,479 --> 01:15:24,879 ¡Vamos! 920 01:15:26,349 --> 01:15:28,214 ¿Me da un recibo? 921 01:15:28,385 --> 01:15:29,943 Se lo puedo dar. 922 01:15:30,120 --> 01:15:31,382 ¡Apúrense! 923 01:15:31,554 --> 01:15:33,681 - ¿Guarda recibos de hamburguesas? - Los guardo todos. 924 01:15:33,857 --> 01:15:34,881 ¡Vamos! 925 01:15:35,058 --> 01:15:38,755 - Entiendo. - Nada más respira. 926 01:15:38,928 --> 01:15:41,328 Ahórrese su impuesto. Hasta luego. 927 01:15:43,400 --> 01:15:44,400 Quédese con el cambio. 928 01:15:44,567 --> 01:15:47,161 - No podemos aceptar propinas. - No, es un detalle. 929 01:15:47,337 --> 01:15:51,273 Gracias por el detalle, pero no puedo. Tome su cambio. 930 01:15:51,441 --> 01:15:53,068 ¡Vamos, apúrese! 931 01:15:53,243 --> 01:15:56,144 - 5, 6, 7, 8... - ¡Apúrate, ahí viene! 932 01:15:56,312 --> 01:15:59,577 ...10, 11, 12... - ¡Ahí viene! 933 01:15:59,749 --> 01:16:02,582 - ¿Está loca? - ¿Perdón? 934 01:16:38,021 --> 01:16:39,511 Quédate en el coche. 935 01:16:41,524 --> 01:16:42,821 ¿Qué pasa? 936 01:16:43,660 --> 01:16:44,718 ¡Quédate en el coche! 937 01:16:45,829 --> 01:16:47,820 Hola, preciosa. 938 01:16:57,707 --> 01:17:00,437 - ¿De dónde sacaste...? - ¿Qué hiciste? 939 01:17:00,610 --> 01:17:01,702 Ya te dije. 940 01:17:01,878 --> 01:17:05,041 ¡Te dije que lo acompañaras al avión! ¿Fuiste con él? 941 01:17:05,215 --> 01:17:07,445 ¡No te dejan llegar a la puerta sin ticket! 942 01:17:07,617 --> 01:17:10,415 ¿Lo viste pasar la revisión? 943 01:17:15,091 --> 01:17:16,991 ¡Mi hija estaba ahí! 944 01:17:17,160 --> 01:17:18,855 Yo no soy el que la prostituyó... 945 01:17:19,028 --> 01:17:21,826 ¡Yo no fui el que la metió en el maldito timo! 946 01:17:21,998 --> 01:17:24,933 Yo no la puse en peligro. ¡Ella nos puso en peligro! 947 01:17:25,101 --> 01:17:27,535 - ¿Cómo? - ¿Y si va con la policía? 948 01:17:27,704 --> 01:17:30,468 - Nunca van. - ¿Y si va? 949 01:17:30,640 --> 01:17:35,805 Tendría que explicar qué hace con un portafolio con $80000 en efectivo... 950 01:17:35,979 --> 01:17:38,345 ...¡y un ticket a las islas Caimán! 951 01:17:40,250 --> 01:17:42,650 No tenemos antecedentes. Estamos bien. 952 01:17:42,819 --> 01:17:45,014 Nosotros, sí. ¿Y ella? 953 01:17:45,755 --> 01:17:50,920 - A Angela nunca la han arrestado. - Tú no sabes. 954 01:18:04,607 --> 01:18:06,598 Apágalo. 955 01:18:07,710 --> 01:18:11,043 Vamos a acabar con esto. Dile que no tienes historial. 956 01:18:12,181 --> 01:18:14,206 Nunca te han arrestado, ¿verdad? 957 01:18:18,988 --> 01:18:21,047 Fantástico. Qué genial. 958 01:18:21,591 --> 01:18:23,821 Maravilloso. 959 01:18:28,197 --> 01:18:31,325 Aquí está el dinero. Llámame. 960 01:18:32,302 --> 01:18:33,894 Dios santo. 961 01:18:38,808 --> 01:18:42,744 ¡Tienes 14 años! ¿Cuándo te arrestaron? 962 01:18:42,912 --> 01:18:46,279 Una vez no pagué un paquete de goma de mascar. 963 01:18:47,317 --> 01:18:50,650 ¿Llamaron a la policía sólo por eso? 964 01:18:50,820 --> 01:18:51,946 Y otras cosas más. 965 01:18:53,323 --> 01:18:56,417 Y quizá armé un escándalo cuando el guardia... 966 01:18:56,593 --> 01:18:57,821 ¡Angela! 967 01:18:58,394 --> 01:18:59,952 Me estaba manoseando. 968 01:19:00,129 --> 01:19:03,758 Me tocó los pechos. ¿Qué querías que hiciera? 969 01:19:05,702 --> 01:19:07,897 - ¿Cuándo fue eso? - El año pasado. 970 01:19:08,071 --> 01:19:11,097 ¿Te fotografiaron? ¿Te tomaron tus huellas? 971 01:19:15,211 --> 01:19:16,211 Quita la pierna. 972 01:19:30,293 --> 01:19:34,787 Tengo el mes de agosto libre. Pensaba ir a visitarte. 973 01:19:34,964 --> 01:19:36,761 Hasta podríamos ir de viaje. 974 01:19:36,933 --> 01:19:40,391 En septiembre es día de papás en la escuela. No es gran cosa, pero... 975 01:19:40,570 --> 01:19:45,507 Me voy a ir un par de meses. 976 01:19:45,675 --> 01:19:48,735 Frank y yo tenemos trabajo fuera. 977 01:19:54,783 --> 01:19:58,742 - ¿Cuándo vas a regresar? - La verdad, no sé. 978 01:20:02,691 --> 01:20:04,921 - Quizá cuando regreses... - Mira. 979 01:20:05,093 --> 01:20:07,357 Estás interfiriendo, ¿sí? 980 01:20:07,529 --> 01:20:12,398 Frank y yo somos socios, y él dice que te tienes que ir. 981 01:20:12,567 --> 01:20:14,432 Así que te tienes que ir. 982 01:20:14,603 --> 01:20:18,869 Pensé que podía funcionar, pero no. No se puede. 983 01:20:20,842 --> 01:20:22,275 - Vamos. - Tengo náuseas. 984 01:20:22,444 --> 01:20:25,675 Nada más sal del coche. Vete. 985 01:20:25,847 --> 01:20:27,815 - No me quiero ir. - Vete. 986 01:20:27,983 --> 01:20:30,543 Angela, muévete. Sal del coche. Vamos. 987 01:20:30,719 --> 01:20:33,688 Tu mamá te va a estar esperando. 988 01:20:33,855 --> 01:20:35,447 ¡Vete! 989 01:20:36,124 --> 01:20:38,752 Y no me vuelvas a llamar nunca, ¿eh? ¡Ya no! 990 01:20:46,802 --> 01:20:48,292 ¿Qué es eso? 991 01:20:48,470 --> 01:20:50,028 ¿Qué es eso? 992 01:20:50,205 --> 01:20:52,765 Te lo compré en el aeropuerto. 993 01:20:52,941 --> 01:20:55,102 Yo lo pagué. 994 01:20:57,379 --> 01:20:59,540 - ¿Por qué me llamaste? - Perdóname. 995 01:20:59,715 --> 01:21:03,173 - ¿Por qué? - Perdóname. 996 01:21:03,351 --> 01:21:07,583 Ven, súbete al coche. Por favor. 997 01:21:07,756 --> 01:21:09,155 Perdóname, ¿sí? 998 01:21:09,324 --> 01:21:13,522 No eres una mala persona, nada más no eres muy buena. 999 01:21:34,549 --> 01:21:36,449 Hola. 1000 01:21:36,618 --> 01:21:39,018 Roy, contesta. ¡Contesta! 1001 01:21:39,187 --> 01:21:40,814 Contesta. 1002 01:21:42,224 --> 01:21:43,953 - Hola. - ¿Estás bien? 1003 01:21:44,126 --> 01:21:47,721 - Sí, ¿qué parece? - ¿Tienes hambre? 1004 01:21:47,896 --> 01:21:49,625 No. 1005 01:21:49,998 --> 01:21:52,626 ¿Nos vemos para repartirnos el dinero? 1006 01:21:52,801 --> 01:21:53,859 ¿Qué hora es? 1007 01:21:54,035 --> 01:21:55,969 Ya son casi las tres. 1008 01:21:56,671 --> 01:21:59,868 - ¿Te tomaste tus pastillas? - ¿Me esperas un segundo? 1009 01:22:20,729 --> 01:22:22,526 ¡Pigmeos! 1010 01:22:30,105 --> 01:22:31,105 ¿Roy? 1011 01:22:31,273 --> 01:22:34,174 - Grupo médico. - Con el Dr. Klein, por favor. 1012 01:22:34,342 --> 01:22:39,006 No está disponible. Pero el Dr. Wiley está tomando sus llamadas. 1013 01:22:39,181 --> 01:22:42,116 Sí, bueno, pero necesito hablar con Klein. 1014 01:22:42,284 --> 01:22:48,189 - ¿Hay manera de comunicarse con él? - Lo siento, el Dr. Klein salió de la ciudad. 1015 01:22:48,790 --> 01:22:51,122 ¿Adónde se fue? 1016 01:22:51,293 --> 01:22:54,228 Necesito una cosa de pastillas. 1017 01:22:54,396 --> 01:22:58,423 ¿Está usted en su oficina? 1018 01:22:58,600 --> 01:23:01,262 - La oficina está cerrada. - ¡Joder! 1019 01:23:01,436 --> 01:23:03,529 - Mi teléfono casi no tiene pila. - Sí, señor. 1020 01:23:03,705 --> 01:23:07,471 Si es una urgencia médica, llame a su hospital local o a Urgencias. 1021 01:23:07,642 --> 01:23:10,941 ¿Puede ayudarme a ayudarle a ayudarme...? 1022 01:23:11,112 --> 01:23:13,774 ...¿a meterme en su oficina? 1023 01:23:42,377 --> 01:23:45,710 Y tome mucha agua con eso. 1024 01:23:46,514 --> 01:23:49,574 - Disculpe. - Un momento, señor. 1025 01:23:53,922 --> 01:23:56,482 Necesito esta pastilla. No tengo receta médica... 1026 01:23:56,658 --> 01:24:00,025 - Espere su turno. - Es que se trata de una emergencia. 1027 01:24:00,195 --> 01:24:01,753 ¿Ha oído de las colas? 1028 01:24:01,930 --> 01:24:05,764 ¿Lo han arrastrado afuera y lo han golpeado hasta orinar sangre? 1029 01:24:06,902 --> 01:24:09,837 Disculpe, es que de verdad necesito. Gracias. 1030 01:24:10,005 --> 01:24:11,404 Gracias. 1031 01:24:11,573 --> 01:24:14,406 - Necesito que me surta esto. - ¿Tiene la receta? 1032 01:24:14,576 --> 01:24:18,979 No, pero mi doctor, mi siquiatra, me dio éstas, y son muestras... 1033 01:24:19,147 --> 01:24:21,741 ¡Vaya! No me acuerdo del nombre. Prefex algo. 1034 01:24:21,917 --> 01:24:24,647 Sin receta, no puedo hacer nada. 1035 01:24:24,819 --> 01:24:29,620 Pero tengo el estuche. Así que, obviamente, las puedo tomar. 1036 01:24:29,791 --> 01:24:32,851 Sólo necesito 4 ó 5 para el fin de semana. 1037 01:24:33,028 --> 01:24:35,189 - Déjeme verlo. - Gracias. 1038 01:24:35,363 --> 01:24:37,160 Y disculpe, señor. 1039 01:24:37,732 --> 01:24:39,597 - Éstos son suplementos. - ¿Qué? 1040 01:24:39,768 --> 01:24:42,566 - Este paquete contiene suplementos. - No. 1041 01:24:42,737 --> 01:24:45,331 Mi doctor me los dio. Son Prefex. 1042 01:24:45,507 --> 01:24:48,806 - Son suplementos. - ¡Mentira! ¡Prefex! 1043 01:24:48,977 --> 01:24:50,672 - Supplifem. - ¡Prefex! 1044 01:24:50,845 --> 01:24:52,972 Pasillo 4. 1045 01:24:53,481 --> 01:24:54,812 ¿Llamaste a seguridad? 1046 01:25:06,361 --> 01:25:09,387 Suplemento de Soya para la Menopausia 1047 01:25:09,564 --> 01:25:11,293 ¿Ud. Me dio esto? 1048 01:25:11,466 --> 01:25:13,457 - Sí. - ¿Por qué? 1049 01:25:13,635 --> 01:25:18,038 - Porque no necesitas medicamento. - Míreme. Estoy hecho un desastre. 1050 01:25:18,206 --> 01:25:21,767 De acuerdo, pero la semana pasada estabas bien... 1051 01:25:21,943 --> 01:25:24,343 ...y tampoco estabas tomando Prefexall. 1052 01:25:24,512 --> 01:25:27,174 Te tengo una noticia: Tienes una neurosis menor. 1053 01:25:27,349 --> 01:25:31,877 ¿Menor? ¿Qué, es usted un charlatán? 1054 01:25:32,053 --> 01:25:33,815 Tu conciencia es otro cuento. 1055 01:25:33,988 --> 01:25:37,446 Una pregunta. ¿Qué otra carrera te gustaría? 1056 01:25:37,624 --> 01:25:41,890 - ¿Fuera de las antigüedades? - Fuera de ser criminal. 1057 01:25:42,796 --> 01:25:46,562 Tengo mis pies sobre un taburete Reina Ana del siglo XVlll. 1058 01:25:46,734 --> 01:25:50,500 Programadores de computadoras me lo han alabado. 1059 01:25:51,572 --> 01:25:53,631 Yo no soy un criminal. 1060 01:25:54,241 --> 01:25:56,038 Soy un caballero de industria. 1061 01:25:56,210 --> 01:25:59,577 - ¿Y cuál es la diferencia? - Ellos me dan su dinero. 1062 01:25:59,747 --> 01:26:01,214 Muy bonita racionalización. 1063 01:26:01,382 --> 01:26:05,113 Engaño a los que me dejan, por avaricia o debilidad. 1064 01:26:05,886 --> 01:26:07,911 Y nunca... 1065 01:26:08,088 --> 01:26:09,385 ...uso violencia. 1066 01:26:11,325 --> 01:26:14,294 Entonces, ¿pones un ejemplo dentro de tu oficio? 1067 01:26:14,461 --> 01:26:16,258 ¡Ya lo creo! 1068 01:26:16,430 --> 01:26:20,025 Ahora tienes que poner el ejemplo afuera. 1069 01:26:20,334 --> 01:26:22,268 ¿Cómo está? 1070 01:26:22,703 --> 01:26:24,466 Angela. 1071 01:26:24,638 --> 01:26:26,765 Está bien. 1072 01:26:26,940 --> 01:26:28,567 Volvió con su mamá. 1073 01:26:28,742 --> 01:26:30,972 ¿Has hablado con ella? 1074 01:26:32,079 --> 01:26:34,013 ¿Por qué no? 1075 01:26:35,482 --> 01:26:37,746 ¿Tenemos que hablar de esto? 1076 01:26:37,918 --> 01:26:40,250 ¿Por qué no han hablado? 1077 01:26:40,421 --> 01:26:43,481 Porque ella me odia. 1078 01:26:43,991 --> 01:26:45,754 ¿Por qué crees que te odia? 1079 01:26:48,662 --> 01:26:50,527 Porque... 1080 01:26:54,568 --> 01:26:57,002 Porque metí la pata. 1081 01:26:58,305 --> 01:27:02,264 ¡Dios mío! ¡Perdí a mi hijita! 1082 01:27:03,110 --> 01:27:05,943 ¡Perdí a mi hijita! 1083 01:27:35,876 --> 01:27:37,741 Tengo el gusto de... 1084 01:27:39,646 --> 01:27:41,978 Fui a ver a un abogado. 1085 01:27:44,251 --> 01:27:47,084 Se especializa en demandas de custodia. 1086 01:27:47,254 --> 01:27:48,812 Esa clase de cosas. 1087 01:27:48,989 --> 01:27:54,359 Como cuando un papá quiere custodia conjunta de un hijo. 1088 01:27:55,996 --> 01:27:58,487 Uno tiene que hacer ciertas cosas... 1089 01:27:58,665 --> 01:28:01,133 ...presentar ciertos documentos... 1090 01:28:01,401 --> 01:28:05,337 ...pruebas de sangre, comparecer ante un juez. 1091 01:28:05,973 --> 01:28:10,910 Al principio sólo sería fines de semana y días festivos. 1092 01:28:13,547 --> 01:28:16,243 Pero yo tendría que hacer muchos cambios. 1093 01:28:16,416 --> 01:28:21,911 Para empezar, tendría que dejar de hacer lo que hago para ganarme la vida. 1094 01:28:28,228 --> 01:28:32,289 Mi vida, lo siento. Te debí haber preguntado primero. 1095 01:28:36,069 --> 01:28:39,095 ¿Puedes tratar? ¿Por favor? 1096 01:28:40,974 --> 01:28:44,034 Sí, voy a tratar, mi vida. 1097 01:28:44,211 --> 01:28:45,337 Voy a tratar. 1098 01:29:04,598 --> 01:29:05,860 ¿Cuándo? 1099 01:29:06,466 --> 01:29:07,626 A partir de este momento. 1100 01:29:13,507 --> 01:29:15,975 Tienes que hacer lo mejor para ti. 1101 01:29:16,143 --> 01:29:18,475 Es una lástima perderte. 1102 01:29:19,546 --> 01:29:21,309 ¿No quieres los $40000? 1103 01:29:21,481 --> 01:29:24,279 Quédatelos. Considéralos un regalo de despedida. 1104 01:29:27,754 --> 01:29:30,314 Deberíamos despedirnos más seguido. 1105 01:29:32,926 --> 01:29:34,484 ¿Te dije que te quiero? 1106 01:29:35,395 --> 01:29:37,454 Sí, y yo te quiero a ti. 1107 01:29:46,373 --> 01:29:49,240 Un día te voy a emborrachar. 1108 01:29:56,216 --> 01:29:59,811 Debería avisar a tu mamá. Decirle lo que estoy haciendo. 1109 01:29:59,987 --> 01:30:01,579 - Te va a ir mal. - Ya lo sé. 1110 01:30:01,755 --> 01:30:05,191 Pero es mejor que se lo diga yo. 1111 01:30:05,359 --> 01:30:07,327 ¿Tú qué opinas? 1112 01:30:08,262 --> 01:30:09,957 Que sí. 1113 01:30:10,130 --> 01:30:12,030 Bien. 1114 01:30:12,199 --> 01:30:14,793 - Estoy emocionado. - Podemos comprar un perro. 1115 01:30:14,968 --> 01:30:19,029 - Un pastor alemán o un labrador. - Ensucian mucho, ¿no? 1116 01:30:19,206 --> 01:30:20,833 Podemos entrenarlo. 1117 01:30:21,008 --> 01:30:23,203 - Y llamarlo Frank. - Buen nombre. 1118 01:30:26,980 --> 01:30:28,880 Es lindo. 1119 01:30:33,820 --> 01:30:36,880 - Para usted, señorita. - Gracias. 1120 01:30:44,431 --> 01:30:45,728 ¡Baila! 1121 01:31:18,664 --> 01:31:21,360 ¿Eso significa: "Mi casa es su casa"? 1122 01:31:23,469 --> 01:31:24,493 ¡Frank! 1123 01:31:24,804 --> 01:31:26,396 Échate para atrás. 1124 01:31:26,572 --> 01:31:28,233 Hola, Roy. 1125 01:31:28,774 --> 01:31:31,504 - Hola, preciosa. - Ve a tu cuarto, corazón. 1126 01:31:31,677 --> 01:31:34,111 Que se quede. Ella es parte del asunto. 1127 01:31:36,048 --> 01:31:37,845 Te llamas Angela, ¿no? 1128 01:31:39,018 --> 01:31:42,146 Tus fotos no te hacen justicia. ¿Te quieres sentar? 1129 01:31:42,321 --> 01:31:46,121 - Si te le acercas... - No te hagas el macho. Estoy en tu casa. 1130 01:31:46,726 --> 01:31:48,523 Perdón, amigo. 1131 01:31:48,694 --> 01:31:49,888 ¡Cállate! 1132 01:31:54,066 --> 01:31:56,591 ¿Cómo me encontraste? 1133 01:31:56,769 --> 01:31:58,066 No te encontré. 1134 01:31:58,237 --> 01:32:01,297 La encontré a ella. En blanco y negro. 1135 01:32:01,474 --> 01:32:05,137 Cámaras de seguridad del aeropuerto. La tomaron bien. 1136 01:32:05,311 --> 01:32:06,938 Te descuidaste. 1137 01:32:07,113 --> 01:32:10,549 Yo no vi ninguna cámara. 1138 01:32:13,419 --> 01:32:17,719 Había en la tienda de regalos. En mi negocio, es bueno tener amigos policías. 1139 01:32:17,890 --> 01:32:19,482 Tu hija está en sus archivos. 1140 01:32:19,959 --> 01:32:23,554 Tu ex esposa no sabe que no debe dar tu dirección. 1141 01:32:23,729 --> 01:32:26,197 Sólo herimos a los que amamos, ¿no? 1142 01:32:29,402 --> 01:32:32,701 Estás pálido como un fantasma, Roy. No te me desmayes antes... 1143 01:32:32,872 --> 01:32:36,808 ...de hacer tu primer pago. Primero, dame lo que me quitaste. 1144 01:32:36,976 --> 01:32:40,207 - Yo no lo tengo. - ¡Dame lo que tengas! 1145 01:32:41,781 --> 01:32:44,409 - $4000, quizá. - ¿Dónde? 1146 01:32:46,452 --> 01:32:47,680 En el perro. 1147 01:32:47,853 --> 01:32:50,754 ¡Alto! Que ella lo traiga. 1148 01:32:50,923 --> 01:32:53,551 Está bien, corazón, ve. 1149 01:32:54,493 --> 01:32:57,360 - ¡Huye! - ¡Si huyes, mato a tu papi aquí mismo! 1150 01:32:57,530 --> 01:32:59,555 Bien. Bien. 1151 01:33:01,567 --> 01:33:04,161 Lo que sigue. Me darás la mitad de todo lo que ganes. 1152 01:33:04,336 --> 01:33:08,636 Si no, llamaré a mis amigos y tu hija se irá al reformatorio. 1153 01:33:08,808 --> 01:33:12,505 - Mi carrera ya se acabó. - No se acabó, Roy. 1154 01:33:12,812 --> 01:33:15,212 Ni siquiera has empezado. 1155 01:33:15,381 --> 01:33:17,975 Frank no ha acabado, ¿verdad? 1156 01:33:18,317 --> 01:33:20,182 Él no ha acabado. 1157 01:33:21,821 --> 01:33:23,880 No, deja la pistola. 1158 01:33:24,323 --> 01:33:25,688 - Mátalo. - Cállate, Frank. 1159 01:33:25,858 --> 01:33:28,554 Angela... 1160 01:33:28,727 --> 01:33:31,127 Bájala. Yo voy a arreglar esto. 1161 01:33:31,297 --> 01:33:33,424 - Quiero que te vayas. - ¿Sabes usar eso? 1162 01:33:33,599 --> 01:33:35,658 ¡No empeores esto! 1163 01:33:35,835 --> 01:33:38,736 ¡Mátalo! 1164 01:33:38,904 --> 01:33:41,168 Está bien. Está bien. 1165 01:33:41,941 --> 01:33:45,035 ¡Dios mío! 1166 01:34:01,427 --> 01:34:02,917 ¡Dios mío! 1167 01:34:06,465 --> 01:34:09,832 - Está bien. - Joder, Roy. 1168 01:34:10,002 --> 01:34:12,027 Se nos va a morir. 1169 01:34:34,460 --> 01:34:37,020 ¿Sabes dónde está el Motel Siete Palmeras? 1170 01:34:37,196 --> 01:34:40,723 - ¿En la 15? - Renta un cuarto. 1171 01:34:40,900 --> 01:34:44,336 Planta baja, por si tienes que salir por atrás. Espérame ahí. 1172 01:34:44,503 --> 01:34:45,970 ¿Y si no te apareces? 1173 01:34:46,138 --> 01:34:49,904 Llévala a casa de su mamá, maneja al sur y no regreses nunca. 1174 01:34:50,075 --> 01:34:51,542 ¿Qué vas a hacer? 1175 01:34:51,710 --> 01:34:53,974 Lo voy a llevar al hospital. 1176 01:34:54,146 --> 01:34:55,704 Angela, corazón. 1177 01:34:55,881 --> 01:34:59,009 Frank te va a sacar de aquí. 1178 01:34:59,184 --> 01:35:02,745 Él te va a sacar de aquí y yo te voy a ver en un par de días. 1179 01:35:02,922 --> 01:35:07,086 - Te prometo que todo va a salir bien. - Yo sólo quería... 1180 01:35:07,259 --> 01:35:10,319 Ya lo sé. Escúchame bien. Ya lo sé. 1181 01:35:10,763 --> 01:35:12,287 Tú no lo mataste. 1182 01:35:12,464 --> 01:35:14,796 ¿Entiendes? Yo lo maté. Yo fui. 1183 01:35:14,967 --> 01:35:16,935 - ¿No es cierto, Frank? - Así es, Roy. 1184 01:35:17,102 --> 01:35:18,933 Ten paciencia. 1185 01:35:19,104 --> 01:35:22,801 Te quiero decir que lo siento. 1186 01:35:22,975 --> 01:35:25,307 Perdóname por quedarte mal. 1187 01:35:26,445 --> 01:35:29,278 Está bien, Frank. 1188 01:35:29,448 --> 01:35:31,177 Vete, ¿sí? 1189 01:35:31,350 --> 01:35:33,750 - En serio. - Lo siento, camarada. 1190 01:35:33,919 --> 01:35:36,717 Lo siento mucho. 1191 01:36:28,007 --> 01:36:29,838 Estás bien, amigo. 1192 01:36:30,175 --> 01:36:33,110 Está bien. 1193 01:36:33,278 --> 01:36:36,736 Buenos días, Roy, ¿cómo te sientes? 1194 01:36:36,915 --> 01:36:38,348 Frío. 1195 01:36:39,351 --> 01:36:40,682 Tómalo con calma. 1196 01:36:40,853 --> 01:36:43,583 Yo soy el detective Bishop. Él es el detective Holt. 1197 01:36:43,756 --> 01:36:46,190 El doctor vendrá enseguida. 1198 01:36:46,358 --> 01:36:51,796 Te dieron un buen cachiporrazo la otra noche, tienes una concusión fea. 1199 01:36:51,964 --> 01:36:55,057 Tuviste suerte. A Chuck no le fue tan bien. 1200 01:36:55,867 --> 01:36:57,630 ¿Estoy arrestado? 1201 01:36:57,802 --> 01:37:02,330 Tienes derecho a guardar silencio. Todo lo que digas... 1202 01:37:02,640 --> 01:37:04,699 Yo lo oí todo. 1203 01:37:06,210 --> 01:37:08,201 ¿Dónde está Frank? 1204 01:37:08,379 --> 01:37:11,871 - ¿Quién? - ¿Frank Mercer, tu socio? 1205 01:37:12,050 --> 01:37:15,884 Hemos estado vigilando su casa y la tuya. Sabemos casi todo. 1206 01:37:16,054 --> 01:37:18,545 Me gusta más tu casa. Limpia. 1207 01:37:19,157 --> 01:37:21,057 ¿Dónde está? 1208 01:37:23,494 --> 01:37:27,055 ¿Qué te parece esto? 1209 01:37:27,732 --> 01:37:30,257 ¿Dónde está Angela? Porque no está... 1210 01:37:30,735 --> 01:37:32,396 ...en la calle Chester 415. 1211 01:37:32,570 --> 01:37:34,936 Su madre está casi histérica. 1212 01:37:37,575 --> 01:37:38,701 Yo le disparé. 1213 01:37:39,343 --> 01:37:40,674 Yo le di a Chuck. 1214 01:37:40,845 --> 01:37:43,075 ¿Estás seguro? 1215 01:37:43,247 --> 01:37:47,946 Porque Chuck se murió. Estaba boca abajo, en la entrada de tu casa. 1216 01:37:48,119 --> 01:37:52,351 La cosa está fea, pero se puede poner mucho peor. 1217 01:37:52,757 --> 01:37:57,785 Desgraciadamente la huella que tomamos de tu.38 era demasiado pequeña. 1218 01:37:57,962 --> 01:38:01,193 - Entonces, ¿dónde está? - Quiero ver a mi doctor. 1219 01:38:01,365 --> 01:38:05,267 - Va a venir en un segundo. - No, a mi siquiatra. 1220 01:38:05,436 --> 01:38:09,463 Déjenme verlo y les contaré todo. 1221 01:38:11,375 --> 01:38:13,275 ¿Cuál es su teléfono? 1222 01:38:21,119 --> 01:38:22,848 Hola, Roy. 1223 01:38:23,020 --> 01:38:25,545 Hola, Doc. 1224 01:38:25,723 --> 01:38:28,556 ¿Nos dan un poco de privacidad? 1225 01:38:28,726 --> 01:38:30,387 No funciona así. 1226 01:38:30,561 --> 01:38:34,190 ¿No tengo privilegio de paciente con su doctor o algo así? 1227 01:38:34,365 --> 01:38:36,094 Técnicamente, tiene razón. 1228 01:38:36,267 --> 01:38:39,395 Eso se aplica a testimonio basado en información confidencial. 1229 01:38:39,570 --> 01:38:42,437 Pero yo no tengo que dejarlos solos. 1230 01:38:42,607 --> 01:38:45,167 Si quiere saber lo que yo sé, sí. 1231 01:38:48,579 --> 01:38:50,479 5 minutos. 1232 01:38:51,916 --> 01:38:54,248 ¿Qué pasó? 1233 01:38:55,787 --> 01:38:59,314 Angela está en líos. 1234 01:38:59,490 --> 01:39:02,084 Si no le ayudo, la van a meter a la cárcel. 1235 01:39:02,260 --> 01:39:05,320 - Ayúdeme a ayudarle. - No puedo hacer nada ilegal. 1236 01:39:05,496 --> 01:39:08,932 - Ud. Ayudó a meterla en esto. - No transfieras la responsabilidad. 1237 01:39:09,100 --> 01:39:12,297 Nada más haga una llamada. Por favor. 1238 01:39:12,470 --> 01:39:14,199 Muy bien. 1239 01:39:14,372 --> 01:39:18,172 Llame al Motel Siete Palmeras en Bakersfield. 1240 01:39:20,511 --> 01:39:22,945 Es como un grillo gigante. 1241 01:39:25,950 --> 01:39:27,440 ¿Entonces qué? 1242 01:39:27,618 --> 01:39:30,553 Te dije que apagaras la máquina. 1243 01:39:30,721 --> 01:39:34,384 Dígale la clave a Angela y dígale que la escriba. 1244 01:39:34,559 --> 01:39:37,050 - ¿La clave? - Porque lo van a registrar de salida. 1245 01:39:37,228 --> 01:39:41,961 Es 5-4-3-N-7-9-4-2. 1246 01:39:42,133 --> 01:39:44,033 - 5-9-3... - ¡Doc! 1247 01:39:45,336 --> 01:39:46,963 Lo siento. 1248 01:39:47,138 --> 01:39:51,006 5-4-3-N-7-9-4-2. Dígamela. 1249 01:39:51,175 --> 01:39:53,700 Entonces, es 5-4-3-N-7-5-4-2. 1250 01:39:53,878 --> 01:39:55,971 No, N-7-9-4-2. 1251 01:39:56,147 --> 01:39:58,479 N, Norman-7-9-4-2. 1252 01:39:58,649 --> 01:40:01,709 - Sólo haga eso. - 543N7942. 1253 01:40:01,886 --> 01:40:03,911 543N7942. 1254 01:40:04,088 --> 01:40:05,885 Gracias, Doc. 1255 01:40:07,358 --> 01:40:09,826 No le va a pasar nada. 1256 01:40:09,994 --> 01:40:11,985 Angela va a estar bien. 1257 01:40:14,065 --> 01:40:17,228 Hola. 1258 01:40:19,070 --> 01:40:23,404 ¿Pueden poner el aire acondicionado? 1259 01:40:23,574 --> 01:40:25,838 Hace calor. 1260 01:40:28,145 --> 01:40:32,013 ¿Bishop? 1261 01:40:36,754 --> 01:40:40,520 Detectives, ¿pueden bajar un poco...? 1262 01:40:41,025 --> 01:40:43,255 ...¿la temperatura? 1263 01:41:08,853 --> 01:41:10,081 DE RO Y 1264 01:41:28,973 --> 01:41:33,137 Estimado Roy: Debes de estar muy molesto. No te culpo. 1265 01:41:33,311 --> 01:41:38,146 Tú me enseñaste gran parte de lo que sé, así que no te merecías esto. 1266 01:41:38,316 --> 01:41:42,480 Pero siempre me dijiste que aprovechara las buenas oportunidades. 1267 01:41:42,653 --> 01:41:44,644 Y eso fue lo que hice. 1268 01:41:50,494 --> 01:41:52,485 ¡Taxi! 1269 01:41:52,797 --> 01:41:53,923 ¡Lo siento! 1270 01:41:54,098 --> 01:41:58,000 Perdón por el cachiporrazo a la cabeza. Y por todo lo demás. 1271 01:41:59,770 --> 01:42:04,503 Tú decías que nosotros no podemos darnos el lujo de arrepentirnos. 1272 01:42:04,775 --> 01:42:09,269 Ahora va a ser un poco más difícil para mí pero me las voy a arreglar. 1273 01:42:09,613 --> 01:42:13,344 No, le dije que era siquiatra. No puedo mentir. 1274 01:42:19,790 --> 01:42:22,452 ¡Oye, amigo! 1275 01:42:31,168 --> 01:42:34,035 Si te sirve de consuelo, no hay estafador mejor que tú. 1276 01:42:34,205 --> 01:42:37,799 Nunca hallaré un socio mejor. 1277 01:42:37,974 --> 01:42:41,705 Te quiero, compañero. Frank. 1278 01:42:53,289 --> 01:42:56,224 ¿Quiere un cubículo hoy? 1279 01:43:09,739 --> 01:43:13,937 P.D. Disfruta del regalo. 1280 01:43:20,750 --> 01:43:23,685 Ella dijo que eras una mala persona. 1281 01:43:24,354 --> 01:43:27,187 No pareces una mala persona. 1282 01:43:28,691 --> 01:43:31,558 Yo no creo que seas malo. 1283 01:43:49,446 --> 01:43:51,380 ¿Roy? 1284 01:43:51,548 --> 01:43:53,209 Heather. 1285 01:44:01,558 --> 01:44:03,458 Ella... 1286 01:44:05,795 --> 01:44:07,820 Ella no está aquí, ¿verdad? 1287 01:44:08,798 --> 01:44:11,961 - ¿Qué? - Angela. 1288 01:44:12,135 --> 01:44:14,399 ¿Quién? 1289 01:44:14,571 --> 01:44:16,664 ¿De qué hablas? 1290 01:44:16,973 --> 01:44:20,807 El bebé. Tú ibas a tener un bebé. 1291 01:44:20,977 --> 01:44:23,241 ¿Por eso viniste? 1292 01:44:23,413 --> 01:44:25,313 ¡Estabas embarazada! 1293 01:44:25,482 --> 01:44:29,282 ¡Estabas embarazada! Estabas embarazada. 1294 01:44:29,586 --> 01:44:31,645 Lo perdí. 1295 01:44:48,438 --> 01:44:51,669 ¿Estás bien? 1296 01:44:56,446 --> 01:44:59,176 Sí, estoy bien. 1297 01:45:00,783 --> 01:45:05,186 UN AÑO DESPUÉS 1298 01:45:10,026 --> 01:45:11,891 Permítanme un segundo. 1299 01:45:16,032 --> 01:45:18,500 - Hola, jefa. - Otro vivo. 1300 01:45:19,869 --> 01:45:20,995 Bueno. 1301 01:45:29,913 --> 01:45:31,710 Buenas tardes. 1302 01:45:31,881 --> 01:45:34,372 - ¿Cómo está? - ¿Le puedo ayudar con algo? 1303 01:45:34,551 --> 01:45:38,009 Sí, necesito un tapete. 1304 01:45:38,888 --> 01:45:44,019 - ¿Para su casa? - Para la oficina de mi secretaria. 1305 01:45:44,194 --> 01:45:46,219 No, es para mi apartamento. 1306 01:45:46,896 --> 01:45:49,091 - Para el cuarto del que se compone. - Uno grande. 1307 01:45:49,265 --> 01:45:52,063 ¿Sabe qué color quiere? 1308 01:45:52,235 --> 01:45:56,035 Sé qué precio quiero. Barato. 1309 01:45:56,206 --> 01:45:58,902 No necesita mucho, no sabe qué... 1310 01:45:59,075 --> 01:46:01,509 - Pero a un precio por los suelos. - Eso es, más o menos. 1311 01:46:01,678 --> 01:46:04,647 Es mi cliente perfecto. Vamos a ver los retazos. 1312 01:46:04,814 --> 01:46:09,478 Espere. Mi novia sabe un poco mejor lo que necesito. 1313 01:46:09,852 --> 01:46:11,911 ¿Tesoro? 1314 01:46:14,190 --> 01:46:16,090 Ahí está. 1315 01:46:35,445 --> 01:46:38,278 Creo que hay que comprar uno oscuro, por el perro. 1316 01:46:38,448 --> 01:46:41,281 Me parece bien. Compramos un perro. 1317 01:46:41,451 --> 01:46:43,919 A ver, un labrador. 1318 01:46:44,087 --> 01:46:45,884 Pastor alemán, pero... 1319 01:46:46,055 --> 01:46:47,818 Mi siguiente opción. 1320 01:46:51,127 --> 01:46:53,118 A los perros... 1321 01:46:53,296 --> 01:46:58,063 ...no les gusta un tapete en especial, ¿verdad? 1322 01:47:04,974 --> 01:47:08,671 Sí, lo llamamos "Astrocésped". 1323 01:47:09,145 --> 01:47:12,342 Vengan, los retazos están atrás. 1324 01:47:17,220 --> 01:47:19,620 ¿Acaban de empezar a vivir juntos? 1325 01:47:19,789 --> 01:47:21,848 Sí, hace 3 semanas. 1326 01:47:22,425 --> 01:47:24,655 - Un paso importante. - Me gusta éste. 1327 01:47:24,827 --> 01:47:28,820 Sí, casi ni se van a ver las manchas. 1328 01:47:28,998 --> 01:47:30,590 ¿Te gusta? 1329 01:47:30,767 --> 01:47:32,496 ¿Cuánto cuesta? 1330 01:47:32,669 --> 01:47:37,333 La etiqueta dice $ 75, pero les bajo el 20% si me pagan en efectivo. 1331 01:47:40,810 --> 01:47:44,371 El arreglo es: Yo pago la renta y ella compra los tapetes. 1332 01:47:44,547 --> 01:47:46,242 - ¡Joder! - ¿Qué pasó? 1333 01:47:46,416 --> 01:47:48,475 Dejé mi cartera... 1334 01:47:48,651 --> 01:47:51,586 Dejé mi cartera en el coche. 1335 01:47:51,754 --> 01:47:54,222 ¿Puedes ir por ella? 1336 01:47:55,458 --> 01:47:57,449 Vuelvo enseguida. 1337 01:48:03,466 --> 01:48:05,661 Gracias por no decir nada. 1338 01:48:15,210 --> 01:48:17,872 ¿Cuánto tiempo llevas trabajando aquí? 1339 01:48:18,647 --> 01:48:20,638 Un rato. 1340 01:48:23,618 --> 01:48:26,212 ¿Estás timándolo? 1341 01:48:26,388 --> 01:48:27,878 No. 1342 01:48:28,056 --> 01:48:30,047 No, ya me retiré. 1343 01:48:30,225 --> 01:48:33,456 Fue un arreglo de una sola vez. 1344 01:48:34,062 --> 01:48:37,122 ¿De verdad? 1345 01:48:37,299 --> 01:48:38,596 Lo hiciste muy bien. 1346 01:48:39,401 --> 01:48:41,733 Tuve un buen maestro. 1347 01:48:43,238 --> 01:48:45,399 - Maestros. - Me sorprende verte aquí. 1348 01:48:45,574 --> 01:48:51,410 Yo ya te creía, no sé, en Hawai. 1349 01:48:53,915 --> 01:48:58,716 Me birlaron mi parte. Ya conoces a Frank. 1350 01:49:00,255 --> 01:49:05,591 Si vas a nadar, te vas a mojar, ¿no? 1351 01:49:06,862 --> 01:49:08,727 Te cambiaste el pelo. 1352 01:49:09,264 --> 01:49:10,822 Así pareces una adulta. 1353 01:49:12,601 --> 01:49:14,125 Soy una adulta. 1354 01:49:16,371 --> 01:49:18,737 ¿Siempre sales vestida así? 1355 01:49:20,709 --> 01:49:22,939 A veces. 1356 01:49:23,111 --> 01:49:24,840 ¿Por qué? ¿Me vas a castigar? 1357 01:49:26,448 --> 01:49:28,575 Lo siento. 1358 01:49:34,289 --> 01:49:36,553 Yo también lo siento. 1359 01:49:39,227 --> 01:49:41,889 Si te sirve de consuelo. 1360 01:49:46,468 --> 01:49:48,197 ¿Estás enfadado conmigo? 1361 01:49:51,573 --> 01:49:53,564 Tú no me lo robaste. 1362 01:49:53,909 --> 01:49:55,900 Yo te lo di. 1363 01:49:57,579 --> 01:49:59,672 Es una manera curiosa de verlo. 1364 01:50:01,817 --> 01:50:05,253 Ahora veo las cosas de manera distinta. 1365 01:50:14,229 --> 01:50:16,322 ¿Te gusta el tipo? 1366 01:50:16,498 --> 01:50:19,661 Sí, es muy bueno conmigo. 1367 01:50:19,835 --> 01:50:22,497 Lo conocí jugando bolos. 1368 01:50:27,108 --> 01:50:29,668 La pasamos bien, ¿no? 1369 01:50:31,279 --> 01:50:33,338 Sí, la pasamos bien. 1370 01:50:38,854 --> 01:50:40,719 Gracias. Ahí está bien. 1371 01:50:44,192 --> 01:50:46,752 Me dio gusto verte, Roy. 1372 01:50:47,128 --> 01:50:49,323 A mí también. 1373 01:50:57,205 --> 01:50:59,332 ¿No quieres saber cómo me llamo? 1374 01:50:59,708 --> 01:51:01,767 Ya sé cómo te llamas. 1375 01:51:05,480 --> 01:51:07,641 Nos vemos, papá. 1376 01:51:34,676 --> 01:51:36,473 Son $36.50, señor.