1 00:00:20,104 --> 00:00:22,065 En, to, tre. 2 00:00:49,008 --> 00:00:52,595 FØRSTEKLASSES SVINDLERE 3 00:02:08,379 --> 00:02:10,590 En, to, tre. 4 00:03:02,642 --> 00:03:04,143 En, to, tre. 5 00:03:13,152 --> 00:03:15,780 - Gratulerer. - Unnskyld? 6 00:03:15,947 --> 00:03:19,742 Du er garantert vinner av en av tre fantastiske premier. 7 00:03:19,909 --> 00:03:22,578 Har du noen gang vunnet en stor premie? 8 00:03:22,745 --> 00:03:24,580 Vel, det har du nå. 9 00:03:24,872 --> 00:03:27,375 Ja, det er bekreftet. 10 00:03:27,542 --> 00:03:31,129 - Hva har jeg vunnet? - Enten en Chevy Blazer eller Paris... 11 00:03:31,295 --> 00:03:33,423 Har du vannfilteranlegg? 12 00:03:33,589 --> 00:03:36,217 Sånt kranfilter? Nei, det har jeg ikke. 13 00:03:36,384 --> 00:03:39,387 - Leser du aviser eller ser på TV? - Ja, iblant. 14 00:03:39,554 --> 00:03:42,432 Da har du sannsynligvis sett annonsene våre. 15 00:03:42,598 --> 00:03:45,935 Staten vil ilegge deg skatt på premien. 16 00:03:46,102 --> 00:03:49,564 Men hvis du kjøper et Waterson 2000 vannfilteranlegg- 17 00:03:49,731 --> 00:03:53,901 - blir premien betraktet som salgs- utgift og du betaler ikke skatt. 18 00:03:54,068 --> 00:03:55,903 God handel, hva? 19 00:03:56,070 --> 00:03:57,864 Og jeg får turen... 20 00:03:58,030 --> 00:04:01,284 Du er garantert en av de tre premiene. 21 00:04:01,451 --> 00:04:05,705 Jeg sender et bud hjem til deg. Så gir du ham en sjekk. 22 00:04:05,872 --> 00:04:07,665 Han kommer til meg. 23 00:04:07,832 --> 00:04:11,586 Så bestemmer vi hvilken premie du får. Skjønner du opplegget? 24 00:04:11,753 --> 00:04:14,630 - Hvor mye må jeg betale? - 398 dollar. 25 00:04:14,797 --> 00:04:18,843 - Du betaler dobbelt så mye i butikkene. - Jeg må snakke med min mann. 26 00:04:19,010 --> 00:04:23,806 Sjefen min kom nettopp inn og han vil gjerne snakke med deg. 27 00:04:23,973 --> 00:04:26,976 Kan du vente et øyeblikk? Takk. 28 00:04:27,518 --> 00:04:29,812 - God morgen. - Hvem sier det? 29 00:04:29,979 --> 00:04:32,523 Irene Fisk vil snakke med sin mann først. 30 00:04:32,690 --> 00:04:36,235 Mrs. Fisk, John Goodhew, assisterende distriktssjef. 31 00:04:36,402 --> 00:04:39,405 Gratulerer. Hvilken premie håper du på? 32 00:04:39,572 --> 00:04:42,325 - Paris. - Den ville jeg også valgt. 33 00:04:42,575 --> 00:04:46,579 Min kollega forteller meg at du har fem barnebarn? 34 00:04:46,746 --> 00:04:50,792 Jeg forstår at du vil snakke med din mann om dette først- 35 00:04:50,958 --> 00:04:54,545 - men min sekretær skal føde i ettermiddag. 36 00:04:54,712 --> 00:04:58,633 Alle på kontoret er på vei til sykehuset. 37 00:04:58,800 --> 00:05:03,513 La meg få adressen din så jeg kan gi den til budavdelingen vår. 38 00:05:10,394 --> 00:05:12,188 Unnskyld. 39 00:05:13,648 --> 00:05:16,567 Noen tanker om lunsj? 40 00:05:16,859 --> 00:05:18,986 Krydret calamari? 41 00:05:19,153 --> 00:05:21,072 Thaimat? 42 00:05:47,056 --> 00:05:48,558 Pygmeer. 43 00:05:53,145 --> 00:05:55,022 Hysj, Otis! 44 00:05:58,401 --> 00:06:01,237 - Kan jeg hjelpe dere? - Carolyn Schaffer? 45 00:06:01,404 --> 00:06:03,531 Jeg er agent Kellaway. Dette er agent Cole. 46 00:06:03,698 --> 00:06:06,659 Vi er fra den føderale handels- kommisjonen. Unnskyld forstyrrelsen. 47 00:06:06,826 --> 00:06:09,912 - Vi vil gjerne stille et par spørsmål. - Er alt i orden? 48 00:06:10,079 --> 00:06:11,539 Vi håper det, frue. 49 00:06:11,706 --> 00:06:16,419 Mrs. Schaffer, kan du fortelle oss nøyaktig hva mannen sa på telefonen? 50 00:06:16,586 --> 00:06:20,006 Han sa at jeg hadde vunnet en premie i en konkurranse. 51 00:06:20,172 --> 00:06:24,635 At jeg enten ville vinne en Chevy Blazer, et diamanthalsbånd- 52 00:06:24,802 --> 00:06:28,139 - eller en tur til Italia eller Frankrike. Jeg husker ikke. 53 00:06:28,306 --> 00:06:32,852 Og hvis jeg kjøpte filtergreia deres, så måtte jeg ikke betale skatt. 54 00:06:33,019 --> 00:06:34,770 Herregud, Carolyn. 55 00:06:34,937 --> 00:06:36,772 Jeg ville overraske deg. 56 00:06:36,939 --> 00:06:41,152 Beklager å måtte fortelle deg dette, men du får ingen premie. 57 00:06:41,319 --> 00:06:43,863 Du er blitt offer for en svindel. 58 00:06:44,238 --> 00:06:46,073 Otis, kutt ut! 59 00:06:46,240 --> 00:06:49,410 Det er ikke den nyeste svindelen i verden, bare ny for noen. 60 00:06:49,577 --> 00:06:53,080 De lokker deg med noe tull, så selger de deg noe verdiløst. 61 00:06:53,247 --> 00:06:55,583 Hvor mye ga du dem? 62 00:06:57,168 --> 00:07:00,546 - 700 dollar. - Hva er det verdt? 63 00:07:00,713 --> 00:07:03,716 - Cirka 50 spenn. - Herregud, Carolyn! 64 00:07:03,883 --> 00:07:07,511 Vi har truffet folk som har betalt dobbelt så mye. 65 00:07:08,262 --> 00:07:11,807 Skrev du en sjekk? Postet du den? 66 00:07:13,684 --> 00:07:16,187 Nei, den ble hentet av et bud. 67 00:07:18,439 --> 00:07:19,482 Hva? 68 00:07:19,649 --> 00:07:23,819 Hadde de brukt posten, hadde det vært postsvindel, da kunne vi ta dem. 69 00:07:23,986 --> 00:07:27,073 Hvis ikke, er det ikke mye vi kan gjøre. 70 00:07:27,239 --> 00:07:29,492 - Hvis ikke... - Hvis ikke hva? 71 00:07:29,659 --> 00:07:32,203 Mange av disse bedragerne- 72 00:07:32,370 --> 00:07:34,455 - jobber i syndikater. 73 00:07:34,622 --> 00:07:38,167 Hevet de sjekken i en annen delstat, er det føderalt, da kan vi handle. 74 00:07:38,334 --> 00:07:40,753 Men vi må ha en skriftlig fullmakt. 75 00:07:40,920 --> 00:07:43,714 Jeg gir dere en hvis den kan fakke dem. 76 00:07:43,881 --> 00:07:46,008 Har du flere L-47? 77 00:07:46,175 --> 00:07:49,011 Kanskje i bilen. Vent litt. 78 00:07:49,470 --> 00:07:50,513 Her. 79 00:07:51,389 --> 00:07:54,058 - Bruk min. - Jeg har en. 80 00:07:54,475 --> 00:07:56,852 - Slipp ham ut. - Unnskyld. 81 00:07:58,062 --> 00:07:59,105 Unnskyld. 82 00:08:08,155 --> 00:08:11,409 Alt vi trenger, er navnet på banken- 83 00:08:11,575 --> 00:08:13,911 - kontonummeret ditt- 84 00:08:14,078 --> 00:08:17,248 - og underskriften din der nede. 85 00:08:18,624 --> 00:08:22,503 - Med litt flaks, var de amatører... - Er du ok? 86 00:08:22,670 --> 00:08:27,466 - ...og hevet sjekken i Nevada. - Skriv under der og dater det. 87 00:08:28,801 --> 00:08:30,177 Her. 88 00:08:30,511 --> 00:08:33,472 - Er alt i orden med deg? - Han har det bra. 89 00:08:33,639 --> 00:08:35,599 Vil du ha et glass vann? 90 00:08:35,766 --> 00:08:38,310 - Det går bra. - Takk for at dere kom. 91 00:08:42,648 --> 00:08:45,484 Du har ikke tatt pillene dine, hva? 92 00:08:51,532 --> 00:08:54,368 De lot døra stå åpen. Det var for jævlig! 93 00:08:54,535 --> 00:08:57,204 Det var bare en åpen dør, Roy. 94 00:08:58,497 --> 00:09:03,085 Det er ingen formue, men det holder meg gående. Så vidt. 95 00:09:03,252 --> 00:09:06,839 En titt på de gardinene, mann. Jeg burde visst det. 96 00:09:07,298 --> 00:09:11,343 Jeg traff den fyren igjen i går kveld. Chuck? Han jeg fortalte deg om? 97 00:09:11,510 --> 00:09:13,304 Han med båten? 98 00:09:13,471 --> 00:09:17,349 Frechette. Han er stinn. Herregud, hva skal jeg... 99 00:09:17,516 --> 00:09:20,227 Ikke si det. Du vet hva. 100 00:09:20,561 --> 00:09:23,355 Bare ikke si det. 101 00:09:26,108 --> 00:09:28,027 Det er virkelige penger. 102 00:09:28,194 --> 00:09:31,405 Er det virkelige penger, er det lang- svindel. Jeg gjør ikke det. 103 00:09:31,572 --> 00:09:34,867 - Ikke i det siste. - Uten meg. 104 00:09:35,367 --> 00:09:41,165 Jeg ville bare gjerne ta med meg ei jente til et pent sted en gang iblant. 105 00:09:41,332 --> 00:09:44,543 Må du betale ekstra for det? 106 00:09:52,551 --> 00:09:55,554 Tre, fire, fem, seks. 107 00:09:57,723 --> 00:10:00,142 Åtte pakker Tareyton. 108 00:10:02,311 --> 00:10:04,730 Det blir 36 dollar. Av 50. 109 00:10:04,897 --> 00:10:06,982 37, 38, 39, 40- 110 00:10:07,149 --> 00:10:10,402 - og 10 er 50. Takk. 111 00:10:11,195 --> 00:10:12,613 Neste. 112 00:11:37,531 --> 00:11:39,033 Pygmeer! 113 00:11:53,505 --> 00:11:56,217 Dette er Roy Waller som ringer doktor Mancuso. 114 00:11:56,383 --> 00:11:58,969 Han har flyttet. Han bor ikke her lenger. 115 00:11:59,136 --> 00:12:01,388 - Hva mener du? - Han har stukket fra byen. 116 00:12:01,555 --> 00:12:05,100 - Du kødder. Hvor har han dratt? - Han flyttet til østkysten. 117 00:12:05,267 --> 00:12:09,146 - Han skylder meg husleie. - Gi meg en kontakt... Hallo? 118 00:12:11,565 --> 00:12:15,152 Vil du ringe, så legg på og prøv igjen. 119 00:12:37,132 --> 00:12:39,969 Roy, det er meg. Det er Frankie. 120 00:12:40,135 --> 00:12:44,431 Kom igjen, ta den, kompis. Jeg vet at det er tøft, men kom igjen. 121 00:12:48,936 --> 00:12:53,357 Roy, dette er Dimitri. Jeg møtte deg på Rage-klubben her om dagen. 122 00:12:53,524 --> 00:12:55,859 Jeg likte virkelig læret ditt og... 123 00:12:57,111 --> 00:13:00,072 Greit, kom igjen. Ta den. 124 00:13:01,782 --> 00:13:03,659 Roy, kom igjen, mann! 125 00:13:05,411 --> 00:13:10,082 Roy, det er ensomt her på det lille kontoret mutters alene. 126 00:13:11,083 --> 00:13:12,626 Kom igjen. 127 00:13:13,544 --> 00:13:18,257 Roy, jeg vil ikke bry deg, men, vel, jeg er døende, Roy. 128 00:13:18,424 --> 00:13:20,592 Det er milten min. 129 00:13:20,759 --> 00:13:24,096 Jeg har ikke følelse i tommelfingrene. 130 00:13:32,646 --> 00:13:34,815 Roy, ta telefonen. 131 00:13:34,982 --> 00:13:39,278 Jeg har sett på Univision i hele kveld og de snakker bare spansk. 132 00:13:39,445 --> 00:13:41,989 Hva er det som skjer? 133 00:13:42,156 --> 00:13:46,952 Alvorlig talt, jeg vil snakke med deg, for jeg har fått et utslett. 134 00:13:47,119 --> 00:13:49,997 Kom igjen, mann, du tar livet av meg. 135 00:13:50,164 --> 00:13:52,833 Kom igjen, hva i helsike? Jeg føler meg som ei berte. 136 00:13:54,168 --> 00:13:56,628 Greit, nå er det nok. Jeg kommer over. 137 00:14:09,058 --> 00:14:12,227 Jeg ser det. Jeg så deg. Jeg vet at du er der. 138 00:14:12,394 --> 00:14:14,063 Kom igjen, mann. 139 00:14:14,229 --> 00:14:16,023 En, to, tre. 140 00:14:16,190 --> 00:14:18,776 - Ta av deg skoene. - Hvorfor det? 141 00:14:18,942 --> 00:14:21,904 Ta dem av, ellers kommer du ikke inn. 142 00:14:22,071 --> 00:14:25,741 Du har ikke tatt pillene dine, hva? Jeg tar dem av. 143 00:14:26,075 --> 00:14:29,078 Jeg tar av meg skoene. Gi deg, da. 144 00:14:30,079 --> 00:14:33,207 Herregud. Hva er den lukta? 145 00:14:33,374 --> 00:14:37,961 Er du blitt utsatt for en hvit tornado? Du må åpne et vindu. 146 00:14:38,128 --> 00:14:42,174 - Nei! Ingen vinduer! - Ok, vinduene skal være lukket. 147 00:14:42,549 --> 00:14:44,385 Ser du etter noe, din sau? 148 00:14:44,551 --> 00:14:49,431 Partneren min. Har du sett ham? Har vært savnet hele uka. Høy, flott? 149 00:14:49,765 --> 00:14:52,267 Forsiktig med teppet. Du søler mat... 150 00:14:52,434 --> 00:14:56,188 - Du tok ikke av deg skoene! - OK, jeg tar av meg skoene. 151 00:14:56,355 --> 00:14:59,274 Jeg tar dem av, ser du? De er av. 152 00:14:59,900 --> 00:15:01,443 Her. 153 00:15:02,403 --> 00:15:05,572 Jøss, det står dårlig til. Har du tatt pillene dine? 154 00:15:05,739 --> 00:15:08,367 Jeg mistet dem i sluket ved et uhell. 155 00:15:08,534 --> 00:15:12,079 - Har du ringt Mancuso? - Han har flyttet. 156 00:15:12,246 --> 00:15:15,332 - Flyttet? Du kødder med meg. - Det sa jeg også. 157 00:15:16,333 --> 00:15:18,001 OK, her. 158 00:15:27,719 --> 00:15:31,140 Du må puste. Fortsett å puste. 159 00:15:31,432 --> 00:15:33,642 Skoene er... sånn. 160 00:15:33,809 --> 00:15:36,145 Du har mat... 161 00:15:36,311 --> 00:15:40,232 Hva? OK, maten er borte. Jeg plukker opp all maten. 162 00:15:41,984 --> 00:15:43,610 Hør på meg, Roy. 163 00:15:43,777 --> 00:15:44,987 Hører du? 164 00:15:45,154 --> 00:15:49,408 Jeg tar et par telefoner. Tanta mi gikk til en krymper etter skilsmissen sin. 165 00:15:49,575 --> 00:15:51,910 Han hjalp henne. Han er god. 166 00:15:52,077 --> 00:15:56,540 Du må gå til noen. Tro ikke at jeg gjør dette for deg. Du har penger. 167 00:15:56,707 --> 00:15:58,917 Du kan pensjonere deg. Jeg har avdrag på bilen. 168 00:15:59,084 --> 00:16:01,211 Jeg har ikke bruk for en partner som... 169 00:16:01,378 --> 00:16:04,173 Jeg føler med deg, men jeg må tjene penger. 170 00:16:04,339 --> 00:16:06,425 Tørk av den når du er ferdig med den. 171 00:16:06,592 --> 00:16:08,927 Tørk av telefonen. Tørk av den. 172 00:16:09,720 --> 00:16:12,931 Hva med dette? Liker du dette? 173 00:16:13,182 --> 00:16:16,310 Hvordan er det? OK, jeg beklager. 174 00:16:34,536 --> 00:16:36,788 DR. HARRIS KLEIN, LEGE 175 00:16:53,138 --> 00:16:58,143 Har du noe imot at jeg legger dem der? Det er godt for ryggen min. 176 00:16:59,353 --> 00:17:01,271 - Vær så god. - Takk. 177 00:17:01,897 --> 00:17:04,399 Du er litt av et blankt ark. 178 00:17:04,566 --> 00:17:07,778 Her står det at du går på medisin, men du vet ikke hva slags. 179 00:17:07,945 --> 00:17:11,323 OK, godt. Det var små rosa tabletter. 180 00:17:11,490 --> 00:17:14,493 Jeg tror det sto "CRC" på dem. Noe sånt. 181 00:17:14,660 --> 00:17:18,288 - Fikk du tak i dem ulovlig? - Ja, hva så? 182 00:17:18,455 --> 00:17:19,873 Hvorfor det? 183 00:17:20,040 --> 00:17:23,043 Så jeg ikke måtte snakke med en som deg. Vet du hva de var? 184 00:17:23,210 --> 00:17:26,922 Ja. Med den dosen du har tatt, er du heldig som kan sitte oppreist. 185 00:17:27,089 --> 00:17:30,467 Det er flott. Kan du skaffe meg noen fler? 186 00:17:30,676 --> 00:17:34,304 - Du kommer sannelig snart til poenget. - Og du snakker det bort. 187 00:17:34,471 --> 00:17:36,640 - Kan du skaffe meg pillene? - Ja. 188 00:17:36,807 --> 00:17:40,102 Vel, la oss få fram reseptblokka! 189 00:17:40,269 --> 00:17:44,106 Jeg foreskriver ikke medisin uten at jeg har snakket med pasienten. 190 00:17:44,273 --> 00:17:48,819 Hvis du har noe imot det, så vil denne timen bli kort. 191 00:18:12,259 --> 00:18:15,345 Fortell meg hva som har plaget deg. 192 00:18:17,306 --> 00:18:21,727 Jeg liker ikke å være utendørs, og det vet jeg kalles agorafobi. Ikke sant? 193 00:18:21,893 --> 00:18:22,936 Ikke riktig. 194 00:18:23,103 --> 00:18:24,855 Men ja. 195 00:18:25,314 --> 00:18:26,732 Noe annet? 196 00:18:26,898 --> 00:18:29,526 Skitt. Spesielt rundt lister. 197 00:18:29,693 --> 00:18:32,112 Jeg liker ikke folk går på teppet mitt med sko på. 198 00:18:32,279 --> 00:18:36,116 Så har jeg en masse rykninger. Det er veldig frustrerende. 199 00:18:36,283 --> 00:18:39,453 Visse ting forstyrrer meg, får meg til å bli kvalm. 200 00:18:39,620 --> 00:18:42,789 Har disse forstyrrelsene påvirket ditt arbeid? 201 00:18:42,956 --> 00:18:45,334 Og dine personlige forhold? 202 00:18:47,502 --> 00:18:49,713 Hvilke personlige forhold? 203 00:18:49,880 --> 00:18:52,215 Når hadde du sist et forhold? 204 00:18:52,382 --> 00:18:54,217 Med en kvinne? 205 00:18:54,384 --> 00:18:57,179 - For lenge siden. - Fem år? 206 00:18:57,929 --> 00:19:00,307 - Ti år? - Fortsett, mann. 207 00:19:01,892 --> 00:19:03,727 Hva het hun? 208 00:19:06,063 --> 00:19:07,564 Heather. 209 00:19:08,231 --> 00:19:09,900 Var dere gift? 210 00:19:10,400 --> 00:19:12,110 Unger? 211 00:19:12,527 --> 00:19:13,737 Kanskje. 212 00:19:13,904 --> 00:19:16,490 Du har ikke sett henne siden? 213 00:19:16,657 --> 00:19:20,369 Hun forlot meg med et blått øye, som jeg ga henne og med en bolle i ovnen- 214 00:19:20,535 --> 00:19:24,873 - som kunne vært fra hvem som helst. Så jeg har ikke sett henne. 215 00:19:25,540 --> 00:19:29,544 Doktor, jeg tilbrakte sist tirsdag med å glo på fibre på teppet mitt. 216 00:19:29,711 --> 00:19:33,965 Hele tiden mens jeg så på teppet, var jeg redd for at jeg skulle kaste opp. 217 00:19:34,132 --> 00:19:37,969 Jeg tenkte: "Jeg er voksen, jeg burde vite hva som foregår i hodet mitt." 218 00:19:38,136 --> 00:19:39,346 Jo mer jeg tenkte på det- 219 00:19:39,513 --> 00:19:43,558 - jo mer innså jeg at jeg burde blåse ut hjernen min og få slutt på det hele. 220 00:19:43,725 --> 00:19:46,395 Men da jeg tenkte mer på å blåse ut hjernen min- 221 00:19:46,561 --> 00:19:51,441 - begynte jeg å bekymre meg for hva det ville gjøre med teppet mitt. 222 00:19:51,608 --> 00:19:53,610 Det var en god dag, doktor. 223 00:19:53,777 --> 00:19:58,532 Gi meg bare noen piller og la meg fortsette med livet mitt. 224 00:20:09,292 --> 00:20:11,461 - Roy? - Hva? 225 00:20:11,628 --> 00:20:13,755 Ga han dem bare til deg? På kontoret? 226 00:20:13,922 --> 00:20:16,967 Han sa at de var nye. Prefex eller noe sånt. 227 00:20:17,134 --> 00:20:19,094 - Føler du deg bedre? - Litt. 228 00:20:19,261 --> 00:20:20,804 Vil du jobbe litt? 229 00:20:22,389 --> 00:20:24,558 Kan du kontrollere... 230 00:20:24,808 --> 00:20:27,227 - Hva? - Ingenting. 231 00:20:43,827 --> 00:20:47,330 - Hvilken by? - Woodland Hills, California. 232 00:20:47,497 --> 00:20:50,041 - Navnet, sir? - Fenton, Heather. 233 00:20:50,208 --> 00:20:52,544 - Kan du stave det? - F-E-N... 234 00:21:17,402 --> 00:21:22,616 Hei. Hvis det er deg, er dette meg. Så legg igjen en beskjed etter pipet. 235 00:21:22,783 --> 00:21:24,451 Hallo, dette er... 236 00:21:28,663 --> 00:21:31,458 Vi kranglet mye. 237 00:21:31,792 --> 00:21:32,918 Om hva? 238 00:21:33,084 --> 00:21:35,629 Om alt. Jeg var ikke edru så ofte. 239 00:21:35,837 --> 00:21:37,547 Er du det nå? 240 00:21:37,714 --> 00:21:40,133 Noen kvelder kom hun bare ikke hjem. 241 00:21:40,300 --> 00:21:44,679 Hun var gravid i to måneder før hun fortalte meg om det. 242 00:21:46,473 --> 00:21:48,725 Tenker du mye på henne? 243 00:21:48,892 --> 00:21:52,604 Om hva det kunne ha blitt? Hvordan det kanskje kunne blitt? 244 00:21:53,313 --> 00:21:54,773 Og ungen? 245 00:21:55,273 --> 00:21:58,652 - Hvis det ble en unge. - Tenker du på det? 246 00:21:58,819 --> 00:22:03,406 Iblant. Sjelden. Ser jeg en skolebuss, så undres jeg: 247 00:22:03,573 --> 00:22:06,076 "Er en av de guttene Roy junior?" 248 00:22:06,243 --> 00:22:10,163 Han, hvis det er en han, hvor gammel ville han være nå? 249 00:22:10,372 --> 00:22:13,500 Han ville være 14. 250 00:22:15,168 --> 00:22:17,504 Klar til å bli mann. 251 00:22:18,922 --> 00:22:23,552 Hvis han er en han. Hvis han i det hele tatt eksisterer. 252 00:22:30,559 --> 00:22:35,105 Gratulerer. Du har gjort deg fortjent til en ukes forbruk. 253 00:22:35,272 --> 00:22:36,773 Takk. 254 00:22:37,399 --> 00:22:39,526 Hør her, doktor. 255 00:22:39,901 --> 00:22:42,153 Vet du hvordan- 256 00:22:43,363 --> 00:22:46,157 - man kunne finne ut, du vet... 257 00:22:46,491 --> 00:22:49,244 Det er ingenting galt med at du ringer til din ekskone. 258 00:22:49,411 --> 00:22:52,914 Jeg prøvde det i går kveld, men jeg fikk ikke fram et ord. 259 00:22:53,081 --> 00:22:55,208 Kunne du ringe henne? 260 00:22:55,375 --> 00:22:56,918 Jeg vet ikke... 261 00:22:57,085 --> 00:23:00,463 Vær så snill, bare for å finne det ut. 262 00:23:04,259 --> 00:23:05,427 Nå? 263 00:23:05,594 --> 00:23:07,846 Nei, når jeg er gått. 264 00:23:08,013 --> 00:23:09,890 Når du kan. 265 00:23:12,017 --> 00:23:14,603 - Ok. - Det er flott. 266 00:23:14,811 --> 00:23:16,479 Takk. 267 00:23:16,646 --> 00:23:18,815 Ser jeg deg på tirsdag? 268 00:23:18,982 --> 00:23:21,443 Hvorfor det? Jeg har medisinen. 269 00:23:21,985 --> 00:23:24,613 Vel, du bestemmer selv. 270 00:23:25,947 --> 00:23:27,908 Ha det bra. 271 00:23:43,506 --> 00:23:46,092 Roy, dette er dr. Klein. 272 00:23:48,386 --> 00:23:51,514 Jeg har nettopp snakket med Heather. 273 00:23:51,681 --> 00:23:55,894 - Vi hadde en meget hyggelig samtale. - Ville hun snakke med meg? 274 00:23:56,061 --> 00:23:57,145 Nei. 275 00:23:57,312 --> 00:24:00,190 Hun kunne ikke forstå at det hjalp i terapien din. 276 00:24:00,357 --> 00:24:02,025 Fortalte du henne jeg fikk behandling? 277 00:24:02,192 --> 00:24:05,445 Nei, jeg fortalte henne at jeg er psykiater. Jeg kan ikke lyve. 278 00:24:05,612 --> 00:24:08,823 - Men Angela vil snakke med deg. - Hvem? 279 00:24:08,990 --> 00:24:10,533 Angela, din datter. 280 00:24:10,700 --> 00:24:14,287 Hun vet at du er faren hennes og sier at hun svært gjerne vil møte deg. 281 00:26:29,714 --> 00:26:31,007 Faen. 282 00:26:43,770 --> 00:26:46,689 - Angela? - Er du Roy? 283 00:26:49,192 --> 00:26:50,401 Ja. 284 00:26:58,743 --> 00:27:01,287 Så, du er 14? 285 00:27:02,247 --> 00:27:04,582 Når kom du ut? 286 00:27:04,749 --> 00:27:07,377 - Hva? - Av fengselet? 287 00:27:07,544 --> 00:27:10,046 Jeg har aldri vært i fengsel. 288 00:27:10,213 --> 00:27:12,632 Har din mor fortalt deg det? 289 00:27:12,799 --> 00:27:16,970 Først sa hun du var død. Så sa hun at det kunne du like gjerne være. 290 00:27:17,137 --> 00:27:20,056 Jeg er ikke død. Jeg driver med antikviteter. 291 00:27:20,223 --> 00:27:21,724 Det sa legen også. 292 00:27:21,891 --> 00:27:24,811 Da han sa det, begynte mamma å le. 293 00:27:26,688 --> 00:27:28,690 Er du sulten? 294 00:27:30,191 --> 00:27:35,029 Har du noe imot å spise? Jeg trives bedre innendørs. 295 00:27:35,446 --> 00:27:38,658 Jeg blir av og til uvel av å være utendørs. 296 00:27:51,588 --> 00:27:54,299 - Du stirrer. - Unnskyld. 297 00:27:54,465 --> 00:27:56,926 Det er OK. Jeg pleide også å gjøre det. 298 00:27:57,093 --> 00:28:01,347 Se på bildene av deg, se om jeg hadde din nese, dine øyne. 299 00:28:03,141 --> 00:28:06,853 Mamma pleide å si at jeg var heldig som bare hadde albuene dine. 300 00:28:07,020 --> 00:28:08,771 Jeg trodde ikke at du var sulten. 301 00:28:08,938 --> 00:28:12,483 Skal du bli våt, kan du like gjerne ta en svømmetur. 302 00:28:17,655 --> 00:28:19,908 Går du på skolen? 303 00:28:20,074 --> 00:28:21,993 Ikke nå. Det er sommer. 304 00:28:22,160 --> 00:28:23,620 Riktig. 305 00:28:23,953 --> 00:28:28,082 Hvis jeg kunne gjøre noe om igjen, ville jeg jobbet hardere på skolen. 306 00:28:28,249 --> 00:28:30,293 Droppet du ut? 307 00:28:31,628 --> 00:28:34,589 Var det sånn du endte opp som forbryter? 308 00:28:39,427 --> 00:28:42,347 Det er OK, vet du. Uansett hva du driver med. 309 00:28:42,513 --> 00:28:45,016 Alle har gjort noe galt i livet. 310 00:28:45,225 --> 00:28:47,393 Jeg driver med antikviteter. 311 00:28:47,560 --> 00:28:50,647 En karriere er bare en haug med greier bundet sammen. 312 00:28:50,813 --> 00:28:55,485 - Kutt ut dritten. Jeg er ikke forbryter. - Hva var det ordet du brukte? 313 00:28:55,652 --> 00:28:56,945 "Dritt"? 314 00:28:57,111 --> 00:29:00,198 Du skal ikke si sånt. 315 00:29:27,058 --> 00:29:29,769 Jeg har ting på en viss måte. 316 00:29:30,186 --> 00:29:34,107 Vent! Bilen hennes står i innkjørselen. Du må stanse her! 317 00:29:41,489 --> 00:29:44,742 Kanskje vi kunne gå og spille bowling en gang. 318 00:29:45,910 --> 00:29:48,162 Dette er direktenummeret mitt. 319 00:29:48,329 --> 00:29:52,792 Fikk det av mamma på bursdagen min fordi Carrie ofte ringte etter midnatt. 320 00:29:52,959 --> 00:29:54,460 Her. 321 00:30:07,682 --> 00:30:11,394 - Hyggelig å treffe deg, pappa. - Hyggelig å treffe deg, pappa. 322 00:30:20,445 --> 00:30:21,696 Kjør nå. 323 00:30:23,614 --> 00:30:26,075 Hva er viktigere enn familien? 324 00:30:26,242 --> 00:30:29,954 Så hva kunne være viktigere enn å rense vannet som familien din drikker? 325 00:30:30,121 --> 00:30:34,751 Waterson 2000 er det reneste filter- systemet som er tilgjengelig i dag. 326 00:30:34,917 --> 00:30:37,628 Kan du vente et øyeblikk? Takk. 327 00:30:38,713 --> 00:30:40,298 Hva er det? 328 00:30:41,507 --> 00:30:45,219 Hva er det som foregår? Har du byttet sjampo? 329 00:30:45,386 --> 00:30:47,472 Virker pillene? 330 00:30:47,638 --> 00:30:51,392 Jeg er glad for at en av oss er fornøyd. 331 00:30:52,560 --> 00:30:56,647 Hvor mye tror du vi kan loppe den fyren for? Chuck, med båten. 332 00:30:56,814 --> 00:30:58,107 Mener du det? 333 00:30:58,274 --> 00:31:02,070 - Jeg skylder deg vel en. - Jøss, flott! 334 00:31:02,278 --> 00:31:06,908 Jeg beklager, du ventet for lenge. Det blir ingen premie på deg. 335 00:31:07,075 --> 00:31:09,327 Det er fantastisk, mann! 336 00:31:09,494 --> 00:31:10,745 Unnskyld. 337 00:31:15,500 --> 00:31:17,960 - Hvor fant du ham? - På Spearmint Rhino. 338 00:31:18,127 --> 00:31:20,922 Han la igjen et par tusen der for en måned siden. 339 00:31:21,089 --> 00:31:24,092 - Spearmint Rhino. - Det er en herre... 340 00:31:24,342 --> 00:31:26,469 Jeg vet hva det er. 341 00:31:26,636 --> 00:31:28,971 - Hva gjør han? - Import-eksport. 342 00:31:29,138 --> 00:31:32,016 - Hva er etternavnet hans? - Chuck Frechette. 343 00:31:32,183 --> 00:31:34,685 - Hvordan staver du det? - F-R... 344 00:31:34,852 --> 00:31:37,480 Jeg vet ikke. Han er fra Downey. 345 00:31:37,647 --> 00:31:41,901 - Han er vel ikke organisert? - Nei. Han og mafiaen har det sånn. 346 00:31:43,694 --> 00:31:45,988 Jævelen ga ikke tips engang. 347 00:31:46,155 --> 00:31:50,076 Jeg tror at han på kort varsel kan hoste opp minst 30 000. 348 00:31:50,243 --> 00:31:51,911 Mer. 349 00:31:52,120 --> 00:31:56,040 Vi tar Jamaicatrikset. Han kjenner deg, du er utenfor, jeg er på innsiden. 350 00:31:56,207 --> 00:31:59,460 Tror du han vet noe om internasjonale finanser? 351 00:31:59,627 --> 00:32:03,005 - Hvisker du? Hvorfor hvisker du? - Gjør jeg det? 352 00:32:14,225 --> 00:32:16,352 Bankboksen, takk. 353 00:32:24,861 --> 00:32:28,489 Hei, jeg vil gjerne ha adgang til bankboks 366. 354 00:32:28,656 --> 00:32:30,616 Selvfølgelig, Mr. Waller. 355 00:32:30,867 --> 00:32:33,119 Signatur og kode, takk. 356 00:32:37,039 --> 00:32:41,127 - Vil du ha et avlukke? - Nei, takk. Det går bra. 357 00:33:19,415 --> 00:33:22,543 Når det er sterling mot dollar og... 358 00:33:26,839 --> 00:33:29,133 For noen mennesker er penger... 359 00:33:29,800 --> 00:33:33,554 Er penger en utenlandsk film uten undertekster. 360 00:33:38,684 --> 00:33:43,189 - Hvor vil du treffes, sexy? - Hva mener du? Hvor ellers. Rhino. 361 00:33:43,814 --> 00:33:46,859 - Om en time. - Vil du ikke være der tidlig? 362 00:33:47,026 --> 00:33:49,278 Jeg må legge på. 363 00:34:06,462 --> 00:34:09,590 - Husker du meg? - Var du tilfeldigvis i nabolaget? 364 00:34:09,757 --> 00:34:13,302 Jeg tok bussen. Kan jeg komme inn et øyeblikk? 365 00:34:15,054 --> 00:34:16,722 Fint! 366 00:34:17,306 --> 00:34:21,269 - Fint sted. - Kan du være forsiktig med teppet? 367 00:34:21,561 --> 00:34:23,145 Unnskyld. 368 00:34:28,609 --> 00:34:31,487 Kan du være snill og ta av deg skoene? 369 00:34:31,654 --> 00:34:34,740 - Ja, unnskyld. - Hvorfor er du her? 370 00:34:34,907 --> 00:34:38,160 Mamma og jeg kranglet. Det skjer av og til. 371 00:34:38,327 --> 00:34:42,790 Vanligvis stikker jeg av en dag eller to for å la henne roe seg ned. 372 00:34:42,957 --> 00:34:45,501 Da drar jeg til Carrie, men nå er de på ferie. 373 00:34:45,668 --> 00:34:49,338 Og jeg tenkte at siden vi gikk så bra sammen sist- 374 00:34:49,505 --> 00:34:54,385 - kunne jeg sove på sofaen din. - Vil du bli her? 375 00:34:54,719 --> 00:34:58,264 Jeg kunne betale deg tilbake ved å gjøre rent, eller noe sånt. 376 00:34:59,807 --> 00:35:04,520 Bruker du de der for å lese? Brillene dine. De får deg til å se gammel ut. 377 00:35:04,687 --> 00:35:06,314 Nei, disse er for... 378 00:35:06,480 --> 00:35:09,233 Jeg må gå! Jeg har et viktig forretningsmøte. 379 00:35:09,400 --> 00:35:12,695 - Så sent? - Antikviteter venter ikke på noen. 380 00:35:13,988 --> 00:35:18,367 Er det greit at jeg lar deg være her alene? 381 00:35:18,534 --> 00:35:21,454 Ja da. Jeg kan bare se på TV. 382 00:35:22,622 --> 00:35:24,498 Har du ikke TV? 383 00:35:24,665 --> 00:35:26,125 Er det sant? 384 00:35:26,292 --> 00:35:29,128 Det er en sofa der, hvis du vil sitte. 385 00:35:29,295 --> 00:35:33,424 Eller der borte, hvis du foretrekker det. Eller sofaen. 386 00:35:33,716 --> 00:35:37,720 Vil du at jeg skal ta med meg noe på tilbakeveien? 387 00:35:37,887 --> 00:35:40,306 Som, hva er det, iskrem, hva? 388 00:35:40,473 --> 00:35:44,894 Gjerne. New York Super Fudge Chunk. Det er favorittsmaken min. 389 00:35:45,061 --> 00:35:47,938 - New York... - Super Fudge Chunk. 390 00:35:48,105 --> 00:35:50,399 Sjokolade. Hør her. 391 00:35:50,566 --> 00:35:53,903 Åpne ikke døra for noen, greit? 392 00:35:58,407 --> 00:36:00,242 En, to, tre. 393 00:36:20,262 --> 00:36:21,847 Ja, riktig. 394 00:37:10,563 --> 00:37:14,066 - Bob, godt å se deg! - Arden, jeg håper jeg ikke lot deg vente. 395 00:37:14,233 --> 00:37:18,028 Der borte. Han så ikke at du kom inn. 396 00:37:20,781 --> 00:37:24,410 Hei, Kate! Kan jeg få en øl? Heinie? 397 00:37:24,577 --> 00:37:27,997 - Takk. Funket det? - La oss sette oss. 398 00:37:30,624 --> 00:37:33,294 Jeg sa at du ville like deg her. 399 00:37:41,677 --> 00:37:43,888 Du er så søt. 400 00:37:48,726 --> 00:37:50,603 Å, jøss! 401 00:37:52,813 --> 00:37:54,315 Her, kjære. 402 00:37:54,482 --> 00:37:57,651 - Elsker de skoene, jente. - Takk, baby. 403 00:37:58,277 --> 00:37:59,779 Hei, Bob! 404 00:38:00,154 --> 00:38:02,948 Hei, Chuck, jeg visste ikke at du var her. 405 00:38:03,115 --> 00:38:05,743 Chuck Frechette, dette er Arden. 406 00:38:15,503 --> 00:38:19,965 - Jeg gjør en liten handel her. - Ja vel, Bob, jeg mente ikke å... 407 00:38:20,132 --> 00:38:24,053 Beklager. Hyggelig å treffe deg. Jeg sitter her borte. 408 00:38:26,555 --> 00:38:28,516 Rett i garnet. 409 00:38:33,354 --> 00:38:35,773 Han er nysgjerrig. Er du klar? 410 00:38:35,940 --> 00:38:39,735 - Bæsjer paven i skogen? - Si bare ja. 411 00:38:40,319 --> 00:38:43,656 - Ser deg, Bob. - Ser deg i morgen, Arden. 412 00:38:56,210 --> 00:38:58,462 Planer om helaften? 413 00:38:58,629 --> 00:39:00,673 Den er ikke til meg. 414 00:39:00,840 --> 00:39:02,508 Greit. 415 00:39:02,758 --> 00:39:04,885 Det blir 12,73. 416 00:39:05,052 --> 00:39:06,679 Av 15. 417 00:39:07,429 --> 00:39:09,473 Tretten, fjorten, femten. 418 00:39:09,640 --> 00:39:12,101 Har du unger som overnatter? 419 00:39:46,677 --> 00:39:49,972 Roy, hvorfor gikk mamma fra deg? 420 00:39:50,472 --> 00:39:53,225 Vel, det må du spørre henne om. 421 00:39:53,392 --> 00:39:57,855 Det har jeg gjort. Hun sa at hun ikke ville snakke om det. 422 00:39:58,480 --> 00:40:01,025 Hun sa stygge ting om deg. 423 00:40:01,358 --> 00:40:03,944 Det var derfor vi kranglet. 424 00:40:04,653 --> 00:40:07,239 Hun sa at du var en dårlig fyr. 425 00:40:08,908 --> 00:40:14,330 - Du virker ikke som en dårlig fyr. - Det er det som gjør meg god til det. 426 00:40:17,875 --> 00:40:21,462 Jeg synes ikke at du er en dårlig fyr. 427 00:40:27,426 --> 00:40:28,844 God natt. 428 00:40:29,011 --> 00:40:30,763 Natt. 429 00:40:54,370 --> 00:40:56,622 Det er noen her inne! 430 00:41:00,125 --> 00:41:03,462 Jeg synes bare at det er respektløst. 431 00:41:10,636 --> 00:41:12,638 Kom igjen! 432 00:41:12,846 --> 00:41:14,473 En, to, tre. 433 00:41:14,640 --> 00:41:17,601 Du skulle vært der. Jeg halte ham inn. 434 00:41:17,768 --> 00:41:20,020 Halleluja! Har du ei berte der inne? 435 00:41:20,187 --> 00:41:22,898 - Hva gjør du her? - Hva er i veien? 436 00:41:23,065 --> 00:41:26,235 Sekundet etter at du gikk, var han av barkrakken sin. 437 00:41:26,402 --> 00:41:29,905 - Han er med! Vil treffe oss i kveld. - Greit. 438 00:41:30,239 --> 00:41:32,032 Utsett det til i morgen. 439 00:41:32,199 --> 00:41:35,494 La griskheten hans møte fantasien. 440 00:41:36,161 --> 00:41:37,287 Morn. 441 00:41:37,746 --> 00:41:39,289 Morn. 442 00:41:42,334 --> 00:41:44,837 Jeg har laget egg til deg. 443 00:41:45,129 --> 00:41:47,089 Det er OK. 444 00:41:50,259 --> 00:41:53,095 Hvem var den fyren som var innom? 445 00:41:53,262 --> 00:41:55,264 En forretningsforbindelse. 446 00:41:55,431 --> 00:41:57,016 Hva heter han? 447 00:41:57,349 --> 00:41:58,976 Frank. 448 00:41:59,226 --> 00:42:03,814 - Hvorfor fikk jeg ikke treffe ham? - Det er ikke at jeg ikke vil at han... 449 00:42:03,981 --> 00:42:07,359 Synes du ikke at du burde spise egg til frokost? Noe sunt. 450 00:42:07,526 --> 00:42:08,944 Jeg liker ikke egg. 451 00:42:09,111 --> 00:42:12,156 Alt du har her er tunfisk. Massevis av tunfisk. 452 00:42:12,406 --> 00:42:14,742 Og én TV-middag. 453 00:42:14,908 --> 00:42:19,371 TV-middager er kule. Du burde skaffe et TV til dem. 454 00:42:20,205 --> 00:42:22,249 Jeg liker tunfisk. 455 00:42:26,378 --> 00:42:28,255 Hei, mamma. 456 00:42:30,049 --> 00:42:31,592 Nei. 457 00:42:31,925 --> 00:42:33,927 Så hva om jeg er det? 458 00:42:34,094 --> 00:42:36,555 Og så? Han er faren min. 459 00:42:36,722 --> 00:42:39,850 Jeg gir blaffen. Jeg gir blaffen! 460 00:42:40,184 --> 00:42:43,020 Jeg gjør det hvis jeg vil! 461 00:42:44,229 --> 00:42:46,690 Jeg vet det. 462 00:42:47,066 --> 00:42:48,692 OK, jeg lover. 463 00:42:48,859 --> 00:42:50,569 OK, ha det. 464 00:42:51,403 --> 00:42:53,572 Er hun sinna? 465 00:42:53,739 --> 00:42:56,033 På meg, ikke på deg. 466 00:43:00,162 --> 00:43:04,124 - Hun sa at hun ville ringe politiet. - Gud. 467 00:43:04,416 --> 00:43:08,003 Hun vil bare ha meg tilbake til sommerskolen. 468 00:43:08,170 --> 00:43:10,214 Når begynner den? 469 00:43:10,798 --> 00:43:12,174 Mandag. 470 00:43:13,467 --> 00:43:15,719 I dag er det torsdag. 471 00:43:15,886 --> 00:43:17,888 Det er vel OK? 472 00:43:27,940 --> 00:43:29,316 Tre, fire. 473 00:43:30,484 --> 00:43:32,444 Bra, veldig bra. 474 00:43:32,611 --> 00:43:34,988 Du har flekker på teppet ditt. 475 00:43:35,155 --> 00:43:38,325 Er det det du tenkte på, flekker på teppet mitt? 476 00:43:38,492 --> 00:43:40,452 Du kan sitte opp. 477 00:43:41,078 --> 00:43:43,038 Ja, flekker på teppet- 478 00:43:43,205 --> 00:43:47,584 - og at det bor en 14-årig jente som jeg knapt kjenner hjemme hos meg. 479 00:43:47,751 --> 00:43:52,589 Unger er ikke så vanskelige. Bare se til at de spiser grønnsakene sine- 480 00:43:52,756 --> 00:43:56,218 - ikke er for sent oppe og ikke ser for mye på TV. 481 00:43:56,385 --> 00:44:00,180 Ellers må du bare være så ærlig og åpen mot dem som mulig. 482 00:44:00,347 --> 00:44:02,975 Så ærlig og åpen mot dem som mulig... 483 00:44:03,142 --> 00:44:04,184 Greit! 484 00:44:23,912 --> 00:44:27,958 - Den køen er kortere. - Nei, denne er bedre. 485 00:44:36,758 --> 00:44:38,302 Skynd deg, pappa! 486 00:44:38,468 --> 00:44:39,887 Pygmeer! 487 00:44:40,179 --> 00:44:42,431 Jeg lager spagetti. 488 00:44:42,598 --> 00:44:44,808 Det blir godt. 489 00:44:48,729 --> 00:44:50,814 Her kommer den. 490 00:44:50,981 --> 00:44:56,987 Kokkene i Italia sier at spagettien er ferdig hvis du kaster den og den kleber. 491 00:44:57,154 --> 00:44:58,405 Voilà. 492 00:44:58,572 --> 00:45:00,157 Øl. 493 00:45:00,824 --> 00:45:02,409 Skål. 494 00:45:04,453 --> 00:45:06,330 Jeg vet ikke. 495 00:45:09,333 --> 00:45:11,376 Er det ingen saus til? 496 00:45:11,543 --> 00:45:13,503 Det er spagetti alio olio! 497 00:45:13,670 --> 00:45:16,048 Og det er basilikumblader i den. 498 00:45:16,215 --> 00:45:17,883 Ser du bladene? 499 00:45:21,511 --> 00:45:22,888 Nyt den. 500 00:45:27,100 --> 00:45:30,687 - Walters? - Waller, behold resten. 501 00:45:36,318 --> 00:45:38,904 Nå er jeg fornøyd. 502 00:45:51,124 --> 00:45:55,295 - Sikkert at du ikke vil ha noe? - Jeg må fly om to timer. Til Phoenix. 503 00:45:55,462 --> 00:46:01,385 En kunde åpner en pund-mot-euro- konto og jeg må holde ham i hånden. 504 00:46:01,551 --> 00:46:02,803 Så ille? 505 00:46:02,970 --> 00:46:07,683 For noen mennesker er penger en utenlandsk film uten undertekster. 506 00:46:08,100 --> 00:46:11,311 - Vel, til vår handel. - Til vår handel. 507 00:46:11,478 --> 00:46:16,858 Enkelt er trygt. Jeg skal si så lite som mulig om meg og det jeg gjør- 508 00:46:17,025 --> 00:46:21,196 - men så mye jeg må for å gjøre deg bekvem med det vi gjør. 509 00:46:21,363 --> 00:46:23,031 Hva gjør vi? 510 00:46:26,326 --> 00:46:30,998 5000 pund sterling. Et frynsegode ved å jobbe med veksling i en bank. 511 00:46:31,164 --> 00:46:32,833 - Hvem eier dem? - Ingen bestemt. 512 00:46:33,000 --> 00:46:37,296 Bare penger som er til overs, som flyter på toppen av bøkene som et lag fløte. 513 00:46:37,462 --> 00:46:41,425 - Og han soper det bare opp. - Det er litt mer... Bob! 514 00:46:41,591 --> 00:46:45,137 Det er litt mer komplisert enn det, men igjen, enkelt er trygt. 515 00:46:45,304 --> 00:46:46,930 Hvorfor beholder du dem ikke? 516 00:46:47,097 --> 00:46:51,643 For bankansatte blir det satt spørs- målstegn ved forsøk på å veksle valuta. 517 00:46:51,810 --> 00:46:56,189 Bob har et rulleblad. Men med deg vil ingen heve et øyenbryn. 518 00:46:56,356 --> 00:46:59,026 Jeg håper du har noe til meg. 519 00:46:59,693 --> 00:47:03,947 - Fem tusen. Amerikanske. - Med dagens kurs tjente du nettopp... 520 00:47:04,114 --> 00:47:07,117 2567 dollar. Jeg slo det opp på Internett. 521 00:47:07,284 --> 00:47:09,161 Han er rask. 522 00:47:09,536 --> 00:47:12,831 Den Internettgreia er noe dill. Jeg skjønner ingenting. 523 00:47:12,998 --> 00:47:15,000 Ikke jeg heller. Men datteren min er en kløpper. 524 00:47:15,167 --> 00:47:17,544 - Har du en datter? - To. 15 og 12. 525 00:47:17,711 --> 00:47:20,714 - Fantastisk, jeg har en 14-åring. - Det er et styr, hva? 526 00:47:20,881 --> 00:47:23,425 Små BH-er som henger på dusjforhengene. 527 00:47:23,592 --> 00:47:25,719 Alt lukter som tyggegummi. 528 00:47:25,886 --> 00:47:28,263 Hvordan får du dem ut? Min sitter bare hjemme. 529 00:47:28,430 --> 00:47:29,806 Sommeren er verst. 530 00:47:29,973 --> 00:47:34,061 - Den er sprø. Den er vill. - Han låter akkurat som ham. 531 00:47:34,227 --> 00:47:39,524 - Hvor mye av dette kan du fikse? - Som regel går vi aldri over ti. 532 00:47:39,691 --> 00:47:42,235 Hvor mye kunne du få tak i? 533 00:47:43,737 --> 00:47:45,947 - Mye. - Greit. 534 00:47:46,365 --> 00:47:48,700 - Gi meg hånden. - La oss spille ball. 535 00:47:48,867 --> 00:47:51,328 Chucky, gi meg litt sukker. 536 00:47:51,495 --> 00:47:54,164 Ser jeg deg senere? Fred. To fingre. 537 00:47:54,331 --> 00:47:55,540 Fred? 538 00:47:56,124 --> 00:47:58,460 - Rasshøl. - Ga han ikke tips? 539 00:47:58,627 --> 00:48:01,421 - Billettene, takk. - Han er en drittsekk. 540 00:48:01,588 --> 00:48:03,590 Ser deg, drittsekk. 541 00:48:04,758 --> 00:48:08,095 Jøss, et øyeblikk trodde jeg at vi hadde tapt to tusen. 542 00:48:08,261 --> 00:48:12,557 - Må bruke penger for å tjene penger. - Du må tjene dem for å bruke dem. 543 00:48:12,724 --> 00:48:16,353 Alt lukter som tyggegummi? Hva handlet det om? 544 00:48:18,605 --> 00:48:21,400 Det er enklere hvis jeg viser deg det. 545 00:48:25,862 --> 00:48:28,115 Angela, jeg er tilbake. 546 00:48:28,365 --> 00:48:30,826 Angela, Frank er her! 547 00:48:31,618 --> 00:48:33,036 Hei. 548 00:48:36,832 --> 00:48:40,168 Hun er ikke her. Hun må ha dratt tilbake til sin mor. 549 00:48:40,335 --> 00:48:44,297 Denne tenåringen Hillary sier: "Jeg er singel, baby." 550 00:48:44,464 --> 00:48:47,717 - Hvor går hun vanligvis? - Jeg vet ikke. 551 00:48:47,884 --> 00:48:50,929 Dette går ikke, Roy. Dette er ikke bra for oss. 552 00:48:51,096 --> 00:48:53,723 Dette har ikke noe med oss å gjøre. 553 00:48:53,890 --> 00:48:55,392 Pygmeer. 554 00:48:57,978 --> 00:49:01,565 - Dette er ille. - Du behøver ikke si det sånn. 555 00:49:52,574 --> 00:49:55,702 - Hvor har du vært? - Ingen steder. 556 00:49:55,869 --> 00:49:59,581 - Hvor har du vært? - Jeg har bare vært på spillehallen. 557 00:49:59,748 --> 00:50:01,583 Det er en kilometer unna. 558 00:50:01,750 --> 00:50:04,044 Det er kvalmt her! Det lukter som lysol. 559 00:50:04,211 --> 00:50:08,256 Hvor i helvete var du? Si det, ellers ringer jeg til din mor! 560 00:50:08,423 --> 00:50:11,718 Jeg sa det nettopp. Jeg har vært på spillehallen. 561 00:50:11,885 --> 00:50:13,803 Hvorfor snek du deg inn? 562 00:50:13,970 --> 00:50:17,557 Jeg hadde ikke nøkler så jeg kunne låse døra. 563 00:50:17,724 --> 00:50:22,562 - Så du så ikke bilen min? - Herregud, du er jo verre enn mamma. 564 00:50:22,729 --> 00:50:27,526 Jeg er glad for at jeg har møtt deg, virkelig, men jeg har forretninger- 565 00:50:27,692 --> 00:50:32,072 - og jeg har en partner og jeg må ha ting på en bestemt måte! 566 00:50:32,239 --> 00:50:35,242 Så jeg tror det vil være bedre- 567 00:50:35,408 --> 00:50:39,663 - for deg mest av alt, at jeg kjører deg hjem i morgen tidlig. 568 00:50:39,829 --> 00:50:42,832 - Hva galt har jeg gjort? - Du har ikke gjort noe galt. 569 00:50:42,999 --> 00:50:47,462 Jeg gikk bare ut! Ikke har jeg drukket, ikke har jeg rusa meg. 570 00:50:47,629 --> 00:50:51,925 Og ikke har jeg tatt penger fra den dumme hunden din! 571 00:50:52,092 --> 00:50:54,844 Har du aldri hørt om banker? 572 00:50:57,514 --> 00:50:59,891 Det du gjorde var galt! 573 00:51:00,058 --> 00:51:02,477 Du er en snoker! 574 00:51:02,644 --> 00:51:06,064 En ung dame skal ikke oppføre seg sånn! 575 00:51:06,231 --> 00:51:07,983 Skam deg! 576 00:51:23,957 --> 00:51:25,625 Vennen? 577 00:51:26,001 --> 00:51:29,754 - Jeg sparket deg ikke ut. - Jeg blir ikke der jeg ikke er ønsket! 578 00:51:29,921 --> 00:51:35,135 - Det er ikke at jeg ikke vil ha deg. - Du lurte meg. Ikke gjør det! Slipp! 579 00:51:35,468 --> 00:51:40,181 Du vil ikke jeg skal gå hjem til mamma og si hun hadde rett! 580 00:51:41,182 --> 00:51:43,768 Du er som en av kjærestene hennes! 581 00:51:43,935 --> 00:51:46,855 Jeg er noe du må akseptere for å få knulle henne! 582 00:51:47,022 --> 00:51:51,693 - Du vet at det ikke er sant. - Selv de forteller meg hva de lever av! 583 00:51:51,860 --> 00:51:57,240 Antikvitetshandlere har alltid store pengebunker ved siden av pistolene sine. 584 00:51:57,407 --> 00:52:01,369 OK, greit, jeg beklager. Det er bare... 585 00:52:03,455 --> 00:52:08,835 Jeg er ikke noen god far, OK? Skjønner du? Greit? 586 00:52:09,002 --> 00:52:13,089 Det er så vidt jeg greier å være meg selv. 587 00:52:13,340 --> 00:52:18,470 Vennen, vær så snill? Bli med inn, så kan vi ta en stor pizza igjen. 588 00:52:18,637 --> 00:52:23,141 Du kan bli hele weekenden hvis du vil, er det greit? 589 00:52:26,686 --> 00:52:29,147 Hvorfor har du revolver? 590 00:52:36,112 --> 00:52:39,491 - I tilfelle. - I tilfelle hva? 591 00:52:42,994 --> 00:52:45,413 Det er vanskelig å forklare. 592 00:52:51,795 --> 00:52:54,130 Waller, behold resten. 593 00:52:55,590 --> 00:52:56,758 Pisspreik! 594 00:52:56,925 --> 00:53:00,804 Ikke pisspreik. Og pass munnen din ved bordet. 595 00:53:01,054 --> 00:53:04,307 - Er du svindler? - Nei, triksekunstner. 596 00:53:04,474 --> 00:53:09,062 - Plattenslager, lurendreier, taper... - Og Frankfyren? 597 00:53:09,229 --> 00:53:12,607 Han er partneren min. Protesjeen min. 598 00:53:13,066 --> 00:53:14,776 - Lær meg noe. - Hva? 599 00:53:14,943 --> 00:53:17,237 - Lær meg et triks. - Du er morsom. 600 00:53:17,404 --> 00:53:19,864 Virkelig! Lær meg noe. 601 00:53:22,450 --> 00:53:25,120 - Jeg lærer deg ingenting. - Hvorfor ikke? 602 00:53:25,286 --> 00:53:30,875 Du er en gløgg, uskyldig, vakker jente. Jeg vil ikke ødelegge det som alt annet. 603 00:53:31,084 --> 00:53:32,836 Er det sant? 604 00:53:33,670 --> 00:53:36,423 - Hva? - Mener du det? 605 00:53:36,881 --> 00:53:39,008 At jeg er vakker? 606 00:53:39,175 --> 00:53:40,593 Nei. 607 00:53:42,053 --> 00:53:45,306 Så hvorfor vil du ikke? Fordi forbrytelser ikke lønner seg? 608 00:53:45,473 --> 00:53:48,268 Det gjør de. Bare ikke så godt. 609 00:53:48,435 --> 00:53:53,732 - Det ser ut som om du greier det godt. - Jeg gjør ikke det. Det er ikke moro. 610 00:53:53,898 --> 00:53:56,901 Ofte er det å stjele fra folk som ikke fortjener det. 611 00:53:57,068 --> 00:53:59,863 Gamle mennesker, fete mennesker. Ensomme. 612 00:54:00,029 --> 00:54:02,365 Og ofte blir jeg kvalm av det. 613 00:54:04,993 --> 00:54:07,412 Så hvorfor gjør du det da? 614 00:54:16,963 --> 00:54:21,676 Jeg er ikke så uskyldig som du tror. Jeg har gjort greier med gutter. 615 00:54:21,843 --> 00:54:24,304 Hvis jeg fortalte deg om det- 616 00:54:24,471 --> 00:54:27,849 - ville du kaste opp her og nå. - Så ikke si det. 617 00:54:28,016 --> 00:54:31,478 - Så lær meg noe! - Nei! Og det er endelig. 618 00:54:31,644 --> 00:54:37,650 Jeg var med Josh Ward på juleballet i fjor. Han er søt og jeg likte ham. 619 00:54:37,817 --> 00:54:41,780 - Jeg vil ikke høre. - Etter ballet gikk vi hjem til Carrie. 620 00:54:41,946 --> 00:54:44,282 Der skjøv han meg opp mot sengen... 621 00:54:44,449 --> 00:54:46,659 - Jeg vil ikke høre. - Han la hånden... 622 00:54:46,826 --> 00:54:49,496 Nei! OK, jeg skal vise deg én ting! 623 00:54:50,872 --> 00:54:52,832 Takk, takk! 624 00:54:52,999 --> 00:54:58,171 Men du skal aldri gjøre det igjen og du skal glemme det, greit? 625 00:55:01,382 --> 00:55:03,051 Jøss. 626 00:55:03,384 --> 00:55:05,970 Regel nummer en, jobb aldri i nærheten av der du bor. 627 00:55:06,137 --> 00:55:08,306 Skit ikke hvor... 628 00:55:08,473 --> 00:55:11,184 Regel nummer to, skriv aldri ned noe. 629 00:55:19,526 --> 00:55:21,694 Du blir i bilen, OK? 630 00:55:25,365 --> 00:55:27,492 Vil du bli i bilen? 631 00:55:34,833 --> 00:55:37,001 GÅRSDAGENS VINNERTALL 6, 18, 30, 49, 60 632 00:55:43,967 --> 00:55:48,805 Jeg vil gjerne spille denne på trekningen den 22. 633 00:55:51,516 --> 00:55:56,479 Vet du oddsene for at de samme tallene blir trukket i samme måned? 634 00:55:56,646 --> 00:55:59,566 At de samme tallene noensinne blir trukket? 635 00:55:59,732 --> 00:56:04,070 - Det er derfor jeg har forandret ett. - Du kaster bort dollaren din. 636 00:56:04,237 --> 00:56:08,741 Er du hans økonomiske rådgiver? Nei! Du er butikkekspeditør. 637 00:56:08,908 --> 00:56:12,954 Ta dollaren hans og gi ham en kupong for den 22. 638 00:56:13,204 --> 00:56:16,374 - Du er klar for dette. - Jeg ble født klar. 639 00:56:16,958 --> 00:56:20,336 Jeg er glad jeg ikke var der den dagen. 640 00:56:25,466 --> 00:56:30,847 Det viktigste å vite ved dette spillet er at 90 prosent av det er variabelt. 641 00:56:31,014 --> 00:56:35,184 Uansett hvor god planen din er, mottar du nesten alltid en skruball. 642 00:56:35,351 --> 00:56:37,979 Så du må være forberedt på alt. 643 00:56:38,146 --> 00:56:39,397 Jeg er det. 644 00:56:39,564 --> 00:56:43,067 Det eneste du kan kontrollere er målet ditt. 645 00:56:43,234 --> 00:56:46,154 Sats aldri på noen som ikke vil kjøpe det du selger. 646 00:56:46,321 --> 00:56:49,324 Du tenker: "Hva selger jeg?" Du selger deg selv. 647 00:56:49,490 --> 00:56:51,618 Jo eldre, jo bedre, men pass deg for par. 648 00:56:51,784 --> 00:56:54,537 Ingen andre enn du skal hviske målet i øret. 649 00:56:54,704 --> 00:56:59,417 Og forsikre deg om at den du lurer ikke lurer deg. 650 00:57:00,209 --> 00:57:02,962 Det er bra. La oss gå og ta noen. 651 00:57:06,549 --> 00:57:09,177 - Er denne opptatt? - Nei. 652 00:57:09,510 --> 00:57:13,014 - Er du sikker? Du har mye. - Dette er ingenting. 653 00:57:13,181 --> 00:57:17,393 Du skulle se meg under junior- baseballsesongen. Tre gutter. 654 00:57:17,560 --> 00:57:19,312 Er noen av dem søte? 655 00:57:19,479 --> 00:57:22,065 Simon er omtrent på din alder. 656 00:57:22,231 --> 00:57:25,276 Men det ville du aldri tro. Han er så hyperaktiv. 657 00:57:25,526 --> 00:57:29,822 - Jeg skal ha en soda. Vil du ha noe? - Nei, takk. 658 00:57:32,784 --> 00:57:34,118 Kjære? 659 00:57:34,285 --> 00:57:36,329 Du mistet noe. 660 00:57:38,831 --> 00:57:40,333 Ikke min. 661 00:57:40,500 --> 00:57:43,628 - Sikker? - Du må være 18 for å spille. 662 00:57:43,795 --> 00:57:48,132 Ser ut som noen ved et uhell har latt den gå i vasken. Gårsdagens trekning. 663 00:57:48,299 --> 00:57:50,885 Det ser ut som den andre. 664 00:57:51,052 --> 00:57:52,971 Sannsynligvis en taper. 665 00:58:12,407 --> 00:58:16,119 Vi burde i det minste se om den har vunnet. 666 00:58:18,371 --> 00:58:23,751 Kunne vi få låne avisen din litt? Vi ser etter lotteriresultater. 667 00:58:23,918 --> 00:58:26,671 OK. De er vel på bysidene. 668 00:58:27,672 --> 00:58:29,048 Takk. 669 00:58:31,676 --> 00:58:34,220 La oss se. Der er de. Klar? 670 00:58:34,387 --> 00:58:36,222 6, 18, 30, 49... 671 00:58:36,389 --> 00:58:38,057 6, 18, hva? 672 00:58:38,224 --> 00:58:41,019 Unnskyld. 30, 49, 60. 673 00:58:41,227 --> 00:58:44,230 - Vi hadde ett feil. - Du tøyser! 674 00:58:44,397 --> 00:58:47,900 - Livshistorien min. - Min også. 675 00:58:48,067 --> 00:58:49,277 Noe flaks? 676 00:58:49,444 --> 00:58:53,573 - Fire av fem. Kan du tro det? - Fire av fem gir premie. 677 00:58:53,740 --> 00:58:57,493 - Gjør det det? - Ring nummeret bak på kupongen. 678 00:58:59,078 --> 00:59:00,747 Takk. 679 00:59:08,004 --> 00:59:10,048 Takk. Mange, mange takk. 680 00:59:10,214 --> 00:59:12,050 Hva sa de? 681 00:59:13,051 --> 00:59:17,263 Vi har vunnet 600 dollar! 682 00:59:17,889 --> 00:59:19,766 Jøss! 683 00:59:23,144 --> 00:59:25,063 Et par vinnere. 684 00:59:25,229 --> 00:59:30,193 Vi tar den bare med ned for å få den bekreftet, så sender de meg en sjekk. 685 00:59:30,359 --> 00:59:33,279 Vi burde ringe moren din, så kan vi gå ned sammen. 686 00:59:33,446 --> 00:59:35,615 Det er OK, jeg må nok dra hjem. 687 00:59:35,782 --> 00:59:38,493 Nei, dette skal vi dele likt. 688 00:59:49,962 --> 00:59:52,048 Flink jente. 689 00:59:52,423 --> 00:59:54,550 Pass deg for kameraene. 690 00:59:58,054 --> 00:59:59,305 Sånn ja. 691 01:00:03,101 --> 01:00:04,560 300 dollar. 692 01:00:04,727 --> 01:00:09,107 Bruk ikke alt på vaskeautomaten. Gjem dem når du kommer hjem. 693 01:00:24,539 --> 01:00:26,332 Var jeg flink? 694 01:00:26,499 --> 01:00:30,461 Du var veldig flink. Veldig, veldig flink. 695 01:00:30,628 --> 01:00:34,257 Mamma tok feil. Jeg har ikke bare fått albuene dine. 696 01:00:34,423 --> 01:00:37,218 Vel, det er en siste ting. 697 01:00:37,510 --> 01:00:40,221 - Hva? - Gi henne pengene tilbake. 698 01:00:41,180 --> 01:00:46,310 Jeg sa jeg skulle lære deg et triks, ikke at du skulle beholde utbyttet. 699 01:00:46,477 --> 01:00:48,479 Hva skal jeg si? 700 01:00:48,729 --> 01:00:53,568 Etter den siste innsatsen din å dømme, finner du sikkert på noe. 701 01:00:53,776 --> 01:00:55,278 Dette er så... 702 01:00:55,444 --> 01:01:00,199 Jeg ville ikke være en ansvarlig far hvis jeg lot deg gjennomføre dette. 703 01:01:00,366 --> 01:01:02,160 Gå! 704 01:01:07,039 --> 01:01:10,668 Det er merkelig. For to uker siden var dette gammel historie. 705 01:01:10,835 --> 01:01:14,338 Nå, helt plutselig, har jeg en datter. 706 01:01:15,590 --> 01:01:19,135 Og jeg er ikke vettskremt. Det er bra, ikke sant? 707 01:01:19,302 --> 01:01:21,971 Det er det du føler at det er. 708 01:01:23,139 --> 01:01:25,683 Ja, det er fantastisk. 709 01:01:25,850 --> 01:01:29,228 Du har lukket dører i lang tid. 710 01:01:29,478 --> 01:01:33,774 Det er godt å se at du begynner å åpne noen igjen. 711 01:01:34,233 --> 01:01:35,401 Hva? 712 01:01:35,568 --> 01:01:40,156 Jeg tok med meg Angela i weekenden, solgte en gjenstand. 713 01:01:40,323 --> 01:01:43,117 Noen ganger må du i min bransje- 714 01:01:43,284 --> 01:01:47,038 - skape en verdi for noe som egentlig ikke er der. 715 01:01:47,205 --> 01:01:49,749 Noen mennesker kaller det salg- 716 01:01:49,916 --> 01:01:52,293 - mens andre kaller det... 717 01:01:52,460 --> 01:01:55,421 - Å lyve. - Riktig. Og det er litt... 718 01:01:55,588 --> 01:01:59,842 Jeg visste ikke om Angela ville takle det, men det gjorde hun. 719 01:02:00,009 --> 01:02:02,428 Hun hjalp meg til og med. 720 01:02:02,595 --> 01:02:04,555 En 14-årig jente- 721 01:02:04,889 --> 01:02:07,850 - som jobbet sammen med meg. 722 01:02:08,392 --> 01:02:10,353 Jobbet, doktor. 723 01:02:10,645 --> 01:02:15,233 Angrer du at du utsatte henne for det? At hun fikk se den siden av deg? 724 01:02:15,399 --> 01:02:16,984 Du vet, det var litt... 725 01:02:17,151 --> 01:02:19,487 Det fikk meg til å føle meg... Jeg var litt... 726 01:02:19,654 --> 01:02:23,491 Jeg likte det virkelig. Det var den beste stunden vi har hatt sammen. 727 01:02:26,077 --> 01:02:27,495 Ja vel. 728 01:03:13,374 --> 01:03:15,501 - Fantastisk triks. - Likte du det? 729 01:03:15,668 --> 01:03:20,298 Han vil fly pengene til Cayman-øyene. Han er redd for å bli ranet. 730 01:03:20,464 --> 01:03:23,884 - Når går flyet hans? - Fredag. Hva synes du? 731 01:03:24,051 --> 01:03:27,346 Om hatten? Den er litt Dwight Yoakam. 732 01:03:27,513 --> 01:03:29,640 Du tiltrekker deg oppmerksomhet. 733 01:03:29,807 --> 01:03:32,727 Jentene digger den. Hvor tror du? 734 01:03:33,561 --> 01:03:36,022 Hvor vil du gjøre det? 735 01:03:38,649 --> 01:03:40,151 Der. 736 01:03:55,082 --> 01:03:57,668 Jeg er her. Han sitter der. 737 01:03:57,835 --> 01:03:59,503 Med ryggen mot baren. 738 01:03:59,670 --> 01:04:03,090 Med ryggen mot baren. Det er viktig. 739 01:04:03,257 --> 01:04:05,217 Ellers avlyser vi det. 740 01:04:09,055 --> 01:04:11,223 - Hvem skal det være? - Ernie. 741 01:04:11,390 --> 01:04:13,392 Uteligger-Ernie? 742 01:04:13,559 --> 01:04:15,353 Ja, hjemløse Ernie. 743 01:04:16,187 --> 01:04:18,397 Han overdriver litt, vel? 744 01:04:18,564 --> 01:04:21,692 For femti spenn, er det et røverkjøp. 745 01:04:22,943 --> 01:04:27,156 Det er bare ett problem. Jeg tror jeg er forelsket i deg. 746 01:04:27,948 --> 01:04:29,658 Vi skal bli rike. 747 01:04:29,825 --> 01:04:32,244 Gjør ikke det der. Det er flaut. 748 01:04:32,411 --> 01:04:34,080 - Stopp. - Tenner det deg? 749 01:04:34,246 --> 01:04:36,791 Nei. Stans. Kan du ikke..? 750 01:04:39,126 --> 01:04:40,503 Her. 751 01:04:40,711 --> 01:04:45,466 - Hvor er den søte lille jenta di? - Hun har dratt hjem til sin mor. 752 01:04:45,674 --> 01:04:47,426 Sommerskole. 753 01:04:47,593 --> 01:04:49,095 Hun er søt. 754 01:04:49,261 --> 01:04:52,223 Det må være ensomt uten henne. 755 01:04:52,515 --> 01:04:54,683 Ser deg i morgen. 756 01:04:56,936 --> 01:04:59,563 Det er Kathy, ikke sant? 757 01:05:03,401 --> 01:05:05,444 Jeg er Roy. 758 01:05:08,406 --> 01:05:10,658 - Står til? - Bra. 759 01:05:12,618 --> 01:05:16,580 Hei, pappa, det er meg. Jeg ville bare si hei. 760 01:05:16,747 --> 01:05:20,751 Sommerskolen er gørr. Jeg kommer ut kl 12 på onsdag. 761 01:05:20,918 --> 01:05:23,838 Jeg kan møte deg utenfor hvis du vil. 762 01:05:24,004 --> 01:05:25,631 Ha det. 763 01:05:25,923 --> 01:05:29,427 Hei, pappa, det er meg. Jeg ville bare si hei. 764 01:06:02,501 --> 01:06:05,212 - Gris. - Kom deg inn i bilen. 765 01:06:05,838 --> 01:06:09,967 - Hva vil du gjøre i dag? - Mamma vil ha meg hjem til middag. 766 01:06:10,134 --> 01:06:13,596 Du skal være hjemme til middag. Hva vil du gjøre? 767 01:06:13,762 --> 01:06:15,097 Hva? 768 01:06:32,239 --> 01:06:34,074 Jeg slår deg. 769 01:06:36,160 --> 01:06:38,412 Det skal vi nå se på. 770 01:06:44,001 --> 01:06:47,963 La meg vise deg noe jeg lærte i Taiwan. 771 01:06:56,514 --> 01:06:59,433 Det første du må forstå om dette spillet- 772 01:06:59,600 --> 01:07:03,020 - er at 90 prosent av det er å slå ned minst én kjegle. 773 01:07:03,187 --> 01:07:05,147 Er det riktig? 774 01:07:08,567 --> 01:07:10,861 Ikke nå! 775 01:07:12,613 --> 01:07:17,243 - Vil du at jeg skal bowle for deg? - Ja, dette tar bare et par minutter. 776 01:07:17,409 --> 01:07:19,495 - Går det bra? - Ja. 777 01:07:22,206 --> 01:07:24,250 Dette bør være viktig. 778 01:07:24,416 --> 01:07:27,461 Han har framskyndet det. Vi må gjøre det i dag. 779 01:07:27,628 --> 01:07:32,007 - Det var ikke før fredag. - Han endret det. Vi må gjøre det nå. 780 01:07:32,174 --> 01:07:35,636 Hva skal jeg si til ham? Vi kan ikke utsette det. 781 01:07:35,803 --> 01:07:39,682 Han skal være på Cayman-øyene i en måned. Vi må gjøre det nå. 782 01:07:39,848 --> 01:07:43,310 Vi har ikke tid nok. Jeg må hente pengene, skifte, hente Ernie. 783 01:07:43,477 --> 01:07:46,063 Jeg vet det. Men vi har ikke noe valg. 784 01:07:46,230 --> 01:07:47,940 Når går flyet hans? 785 01:07:48,107 --> 01:07:49,525 Roy? 786 01:07:50,901 --> 01:07:52,444 Skitt. 787 01:07:55,531 --> 01:07:57,283 Din tur. 788 01:08:00,619 --> 01:08:03,622 Beklager, jeg må kjøre deg hjem. 789 01:08:04,206 --> 01:08:08,252 Jeg kan ikke. Jeg har ikke tid. Jeg kan ikke engang kjøre deg hjem. 790 01:08:08,419 --> 01:08:11,130 - Vil du at jeg skal ta bussen? - Nei. Skitt! 791 01:08:11,422 --> 01:08:13,716 Er det en jobb? 792 01:08:14,592 --> 01:08:17,136 Kan jeg hjelpe til? 793 01:08:19,221 --> 01:08:21,181 Hopp inn. 794 01:08:25,019 --> 01:08:27,605 Du sa at du hadde pengene dine i hunden. 795 01:08:27,771 --> 01:08:32,359 Det er bare sparegrisen min. Jeg vil at du skal vente her. 796 01:08:36,030 --> 01:08:38,616 Bankboksen, vær så snill. 797 01:08:46,957 --> 01:08:50,127 Jeg vil ha adgang til bankboks 366. 798 01:08:50,294 --> 01:08:52,129 Signatur og kode, takk. 799 01:08:54,923 --> 01:08:59,094 - Hvorfor kan jeg ikke få se? - Fordi det er en hemmelighet. 800 01:08:59,261 --> 01:09:01,347 Så hvorfor får hun det? 801 01:09:01,513 --> 01:09:04,975 Kan jeg få nok en adgangs- signatur til kontoen min? 802 01:09:05,142 --> 01:09:06,268 Ja visst. 803 01:09:10,648 --> 01:09:12,858 Skriv under her og her. 804 01:09:13,025 --> 01:09:14,693 Gjør det. 805 01:09:15,027 --> 01:09:17,655 Kan jeg nå komme inn i hva-det-nå-er? 806 01:09:17,821 --> 01:09:19,740 Nei, du må ha koden. 807 01:09:19,907 --> 01:09:23,035 - Når får jeg den? - Når jeg er død. 808 01:09:23,202 --> 01:09:24,953 Vent her. 809 01:09:25,329 --> 01:09:27,456 Jeg mener det. 810 01:09:30,000 --> 01:09:33,337 - Avlukke? - Nei! Ikke noe avlukke! 811 01:09:49,978 --> 01:09:52,356 - Hvor mye er det der? - Det sa jeg. 812 01:09:52,523 --> 01:09:54,191 Nei, der inne! 813 01:09:54,358 --> 01:09:55,984 300 000? 814 01:09:56,151 --> 01:09:57,778 500 000? 815 01:09:57,945 --> 01:09:59,947 En million? 816 01:10:00,906 --> 01:10:05,911 - Hvordan har du fått tak i de pengene? - Jeg har drevet med dette lenge. 817 01:10:06,078 --> 01:10:10,666 Hvorfor flytter du ikke til Hawaii? Hvorfor kjøper du ikke Hawaii? 818 01:10:10,833 --> 01:10:13,085 Jeg liker ikke å være utendørs. 819 01:10:16,171 --> 01:10:21,427 Hold deg langt unna oss. Går noe galt, så stikker du. 820 01:10:24,179 --> 01:10:27,182 Gi meg en giftering av gull, vennen. 821 01:10:27,891 --> 01:10:31,895 - Ser jeg fortsatt gammel ut med disse? - Gammel og rik. 822 01:10:32,354 --> 01:10:34,606 Husker du signalet ditt? 823 01:10:34,773 --> 01:10:38,110 - Det er signalet. Da kommer du inn. - Jeg vet det. 824 01:10:38,527 --> 01:10:40,237 OK, la oss gjøre det. 825 01:10:50,164 --> 01:10:53,250 Og, bare i tilfelle, ta disse. 826 01:10:53,417 --> 01:10:57,713 Slutt å bekymre deg for meg. Jeg gjør jo nesten ingenting. 827 01:11:12,186 --> 01:11:16,482 Jeg gikk ut med henne, men etterpå var jeg temmelig gåen. 828 01:11:16,690 --> 01:11:19,943 - Har hun noen søstre? - Jeg vet ikke. 829 01:11:29,453 --> 01:11:30,871 Er du OK? 830 01:11:31,038 --> 01:11:33,665 Det er ryggen. Jeg forstrakk den i går. 831 01:11:33,832 --> 01:11:37,669 - Jeg har sagt du burde gjøre yoga. - Jeg gjorde yoga. 832 01:11:38,128 --> 01:11:42,174 Har du noe imot at jeg sitter her? Den høye ryggen hjelper. 833 01:11:42,341 --> 01:11:44,134 - Slett ikke. - Takk. 834 01:11:47,888 --> 01:11:49,640 Herregud. 835 01:11:51,225 --> 01:11:55,896 - Hvordan står det til? - Fantastisk. Hvem begynner? 836 01:11:57,356 --> 01:12:02,236 Det gjør vel damene. Dronningen før Ben Franklin. 837 01:12:10,828 --> 01:12:13,163 Er det 80 000? 838 01:12:14,248 --> 01:12:18,544 - Ser mye mindre ut. - Det gjør det alltid. 839 01:12:20,587 --> 01:12:23,215 Beklager, jeg måtte sjekke. 840 01:12:23,382 --> 01:12:27,010 - Så lenge du ikke har noe imot det. - Nei. 841 01:12:27,177 --> 01:12:29,429 Gjør ditt verste. 842 01:12:33,684 --> 01:12:35,853 Har du talt dem? 843 01:12:36,979 --> 01:12:39,940 Mine herrer, vi har gjort en handel. 844 01:12:40,107 --> 01:12:42,568 - Gud velsigne Amerika. - Landet jeg elsker. 845 01:12:42,734 --> 01:12:46,363 Kos deg på Cayman-øyene. Og få ikke for mye sol. 846 01:12:46,530 --> 01:12:50,534 Jeg er 21! ID-kortet mitt er i bagasjen! 847 01:12:50,701 --> 01:12:54,788 Flyet mitt går ikke før om en halv time. Gi meg en øl! 848 01:12:54,955 --> 01:12:59,334 Rører du meg, så knuser jeg alle glassene her inne! 849 01:12:59,501 --> 01:13:01,670 Hei, bartender! 850 01:13:03,422 --> 01:13:06,133 Håper hun ikke er på mitt fly. 851 01:13:06,550 --> 01:13:09,553 Og mens vi snakker om det, det er på tide. 852 01:13:10,762 --> 01:13:13,223 - Hvem går først? - Det gjør du. 853 01:13:13,390 --> 01:13:16,602 Reis deg og ta med deg den nye dokumentmappa di. 854 01:13:16,768 --> 01:13:20,105 Når jeg går, tar jeg den nye gymbagen min. 855 01:13:20,272 --> 01:13:22,441 Enkelt er trygt. 856 01:13:23,483 --> 01:13:25,235 Folkens. 857 01:13:25,777 --> 01:13:27,821 - Ha en fin tur. - Takk. 858 01:13:27,988 --> 01:13:29,031 Ha det bra. 859 01:13:29,197 --> 01:13:32,868 - La oss gjøre det igjen. - Det har du mitt ord på. 860 01:13:33,118 --> 01:13:34,870 Følg ham til flyet. 861 01:13:35,037 --> 01:13:37,915 De slipper meg ikke gjennom sikkerhetssjekken. 862 01:13:38,081 --> 01:13:41,418 Så følg ham til sikkerhetssjekken. Nå! 863 01:13:58,101 --> 01:14:01,855 Så du den gamle dama med all den sminken i baren? 864 01:14:02,022 --> 01:14:05,776 - Jeg så henne. - Hun døde nesten da jeg kastet glasset. 865 01:14:05,943 --> 01:14:09,488 Så, hva skjedde? Loppet du ham? Alle 80 000? 866 01:14:09,655 --> 01:14:12,699 Pappaen min er en smart fyr! 867 01:14:14,493 --> 01:14:19,665 Pappa, jeg har tenkt. Vi burde gi tilbake pengene. Da ville jeg føle meg bedre. 868 01:14:19,831 --> 01:14:21,708 Jeg kødder. 869 01:14:21,875 --> 01:14:24,544 - Får jeg en andel? - Spør Frank om hans. 870 01:14:24,711 --> 01:14:26,004 Pappa! 871 01:14:26,421 --> 01:14:30,258 Kom deg ut av bilen, din jævla drittsvindler! 872 01:14:30,425 --> 01:14:31,468 Hva gjør du? 873 01:14:33,470 --> 01:14:35,931 Gi meg pengene mine! 874 01:14:36,181 --> 01:14:38,892 - Jævla lille tispe! - Rull opp vinduet! 875 01:14:39,059 --> 01:14:41,895 Gi meg pengene mine, merr! 876 01:14:42,062 --> 01:14:44,982 Ned! Rull opp vinduet! 877 01:14:45,774 --> 01:14:47,401 Drittmerr! 878 01:15:01,289 --> 01:15:03,125 Faen! 879 01:15:05,460 --> 01:15:09,256 I denne situasjonen er det viktig å være rolig. 880 01:15:11,591 --> 01:15:13,343 Beklager. 881 01:15:13,510 --> 01:15:16,471 - Hvilken? - Den i midten! 882 01:15:16,888 --> 01:15:18,140 Eller denne. 883 01:15:18,306 --> 01:15:19,558 Den! 884 01:15:21,143 --> 01:15:23,603 Kom igjen! 885 01:15:26,273 --> 01:15:28,108 Kan jeg få kvittering? 886 01:15:28,275 --> 01:15:29,860 - Jeg kan gi deg en. - Skynd deg! 887 01:15:30,027 --> 01:15:33,655 - Sparer du kvittering for hamburger? - Jeg sparer på alle. 888 01:15:33,822 --> 01:15:34,865 Kom igjen. 889 01:15:35,032 --> 01:15:36,241 Jeg forstår. 890 01:15:36,408 --> 01:15:38,577 Bare pust. 891 01:15:38,744 --> 01:15:41,329 Spar skatt. Ha en fin dag. 892 01:15:42,998 --> 01:15:44,666 Behold resten. 893 01:15:44,833 --> 01:15:49,755 - Takk, men vi har ikke lov. - Det er ikke tips, det er godhet. 894 01:15:49,921 --> 01:15:53,258 - Ta vekslepengene. - Bli ferdig, kom igjen! 895 01:15:53,425 --> 01:15:55,385 5, 6, 7, 8... 896 01:15:55,552 --> 01:15:57,262 Kvikt, han kommer! 897 01:15:57,429 --> 01:15:59,639 - 10, 11, 12... - Han kommer! 898 01:15:59,806 --> 01:16:02,559 - Er du fra vettet! - Unnskyld meg! 899 01:16:37,969 --> 01:16:39,513 Bli i bilen. 900 01:16:41,181 --> 01:16:42,766 Hva er i veien? 901 01:16:43,391 --> 01:16:45,227 Bli i bilen! 902 01:16:45,811 --> 01:16:47,729 Hei, søta. 903 01:16:57,364 --> 01:16:58,448 Hvor har du fått..? 904 01:16:58,698 --> 01:17:01,118 - Hva gjorde du? - Jeg sa jo at... 905 01:17:01,284 --> 01:17:04,830 Du skulle følge ham til flyet! Fulgte du ham til flyet? 906 01:17:04,996 --> 01:17:07,457 Man kommer ikke gjennom utgangen uten billett! 907 01:17:07,624 --> 01:17:09,292 Fulgte du ham til sikkerhetssjekken? 908 01:17:15,298 --> 01:17:16,424 Min datter var der! 909 01:17:16,591 --> 01:17:18,426 Jeg var ikke halliken hennes... 910 01:17:18,593 --> 01:17:21,471 Det var ikke jeg som tok henne med! 911 01:17:21,638 --> 01:17:24,933 Jeg satte henne ikke i fare. Hun setter oss i fare! 912 01:17:25,100 --> 01:17:26,143 Hvordan? 913 01:17:26,309 --> 01:17:29,938 - Hva om han går til snuten? - Det gjør de aldri. 914 01:17:30,105 --> 01:17:35,652 Da måtte han forklare hva han skal med en dokumentmappe med 80 000 dollar- 915 01:17:35,819 --> 01:17:38,321 - og en billett til Cayman-øyene. 916 01:17:40,157 --> 01:17:42,951 Vi står ikke i bøkene. Vi er trygge. 917 01:17:43,118 --> 01:17:45,579 Vi er det. Hva med henne? 918 01:17:45,745 --> 01:17:50,375 - Angela har aldri vært arrestert. - Det vet du ikke. 919 01:18:04,639 --> 01:18:06,558 Slå den av. 920 01:18:07,601 --> 01:18:11,897 La oss få dette overstått. Fortell ham at du er ren. 921 01:18:12,063 --> 01:18:15,275 Du er vel aldri blitt arrestert? 922 01:18:18,862 --> 01:18:21,364 Det er fabelaktig. Det er flott. 923 01:18:21,531 --> 01:18:23,408 Det er vakkert. 924 01:18:28,205 --> 01:18:30,916 Her er pengene. Ring meg. 925 01:18:31,833 --> 01:18:33,668 Herregud. 926 01:18:38,840 --> 01:18:42,427 Du er 14! Når hadde du tid til å bli arrestert? 927 01:18:42,594 --> 01:18:46,389 Jeg glemte en gang å betale for en pakke tyggegummi. 928 01:18:46,556 --> 01:18:50,435 Ringte de snuten på grunn av en pakke tyggegummi? 929 01:18:50,602 --> 01:18:52,896 Og noen andre greier. 930 01:18:53,230 --> 01:18:56,358 Jeg laget kanskje litt bråk da vakten... 931 01:18:58,151 --> 01:19:03,281 Vakten klådde på meg. Han tok meg på brystet, hva skulle jeg gjøre? 932 01:19:04,783 --> 01:19:07,911 - Hvor lenge siden er det? - I fjor. 933 01:19:08,078 --> 01:19:12,290 Fotograferte de deg? Tok de fingeravtrykk? 934 01:19:15,252 --> 01:19:17,254 Flytt beinet ditt. 935 01:19:30,267 --> 01:19:35,939 Jeg har fri i hele august. Jeg kunne besøke deg. Vi kunne ta en tur. 936 01:19:36,106 --> 01:19:40,652 I september er det besøksdag for fedre på skolen. Litt kjedelig, men... 937 01:19:40,819 --> 01:19:44,531 Jeg blir borte de neste par månedene. 938 01:19:44,990 --> 01:19:48,702 Frank og jeg har noen jobber utenbys. 939 01:19:54,666 --> 01:19:58,878 - Når kommer du tilbake? - Jeg vet faktisk ikke. 940 01:20:02,048 --> 01:20:06,428 - Kanskje når du kommer tilbake... - Du er i veien, OK? 941 01:20:08,555 --> 01:20:12,350 Frank og jeg er partnere og han sier at du må vekk. 942 01:20:12,517 --> 01:20:14,436 Så du må vekk. 943 01:20:14,602 --> 01:20:19,232 Jeg trodde at det kanskje kunne gå, men det kan det ikke. 944 01:20:20,859 --> 01:20:25,030 - Jeg føler meg kvalm. - Gå bare ut av bilen. Kom igjen. 945 01:20:25,196 --> 01:20:26,740 Jeg vil ikke gå. 946 01:20:26,906 --> 01:20:30,285 Gå, Angela. Ut av bilen. Kom igjen. 947 01:20:30,452 --> 01:20:33,121 Moren din venter på deg. 948 01:20:35,749 --> 01:20:39,836 Og ring aldri til meg igjen, OK? Ikke gjør det. 949 01:20:46,760 --> 01:20:49,471 Hva er det? Hva er det? 950 01:20:50,013 --> 01:20:56,019 Jeg kjøpte det til deg på flyplassen. Jeg betalte for det. 951 01:20:57,270 --> 01:21:02,776 - Hvorfor ringte du til meg? - Jeg beklager. 952 01:21:03,151 --> 01:21:07,155 Kom inn i bilen igjen. Kom igjen, unnskyld. 953 01:21:07,322 --> 01:21:09,199 Unnskyld. 954 01:21:09,366 --> 01:21:13,953 Du er ikke noen dårlig fyr, du er bare ikke en særlig bra en. 955 01:21:36,393 --> 01:21:39,854 Roy, ta den. Ta den. 956 01:21:42,190 --> 01:21:45,860 - Går det bra med deg? - Ja, hva ser det ut som? 957 01:21:46,027 --> 01:21:48,488 - Er du sulten? - Nei. 958 01:21:49,823 --> 01:21:52,826 Skal vi møtes? Vi må jo dele Chucks penger. 959 01:21:52,992 --> 01:21:55,829 - Hva er klokka? - Nesten tre. 960 01:21:56,079 --> 01:21:59,833 - Tar du pillene dine? - Kan du vente litt? 961 01:22:20,812 --> 01:22:22,397 Pygmeer! 962 01:22:30,989 --> 01:22:34,075 - Legesenteret. - Dr. Klein, takk. 963 01:22:34,242 --> 01:22:38,746 Han er ikke her. Dr. Wiley har vakt hvis du vil snakke med ham. 964 01:22:38,913 --> 01:22:42,292 Det er bra, men jeg må snakke med doktor Klein. 965 01:22:42,459 --> 01:22:44,836 Kan jeg få tak i ham? 966 01:22:45,003 --> 01:22:49,466 - Dr. Klein er borte i weekenden. - Hvor er han? 967 01:22:49,632 --> 01:22:53,219 Jeg må ha nye piller. 968 01:22:53,386 --> 01:22:58,224 Er du på kontoret hans nå? 969 01:22:58,516 --> 01:23:01,144 - Kontoret er stengt. - Skitt! 970 01:23:01,311 --> 01:23:03,480 Beklager, telefonen min dør. 971 01:23:03,646 --> 01:23:08,151 Er dette en nødssituasjon, så kontakt ditt lokale sykehus eller ring 911. 972 01:23:08,318 --> 01:23:13,573 Kan du på noen måte hjelpe meg å komme inn på kontoret hans? 973 01:23:42,352 --> 01:23:46,231 Glem ikke å drikke en masse vann til det der. 974 01:23:46,397 --> 01:23:47,774 Unnskyld meg. 975 01:23:47,941 --> 01:23:49,817 Kommer straks. 976 01:23:53,821 --> 01:23:56,824 Jeg må ha påfyll av disse. Jeg har ikke resept... 977 01:23:56,991 --> 01:24:00,370 - Vent på turen din. - Ja, men dette er en krise. 978 01:24:00,537 --> 01:24:01,829 Har du hørt om kø? 979 01:24:01,996 --> 01:24:06,834 Er du noen gang blitt dratt ut på fortauet og slått til du pisset blod? 980 01:24:07,001 --> 01:24:10,880 Unnskyld, jeg trenger virkelig... Takk. 981 01:24:11,422 --> 01:24:14,217 - Jeg må ha påfyll av disse. - Har du resept? 982 01:24:14,384 --> 01:24:17,971 Nei, men legen min, hodelegen min ga meg disse og de er... 983 01:24:18,137 --> 01:24:22,016 Fordømt! Jeg husker ikke navnet. Prefex eller noe sånt. 984 01:24:22,183 --> 01:24:24,435 Uten resept er det ingenting jeg kan gjøre. 985 01:24:24,602 --> 01:24:29,148 Men jeg har pakken. Så det er klart at jeg har lov til å ha dem. 986 01:24:29,315 --> 01:24:33,111 Jeg trenger bare 4-5 for å komme gjennom weekenden. 987 01:24:33,278 --> 01:24:35,238 - La meg se den. - Takk. 988 01:24:35,405 --> 01:24:37,490 Og jeg beklager, sir. 989 01:24:37,657 --> 01:24:41,703 Disse er kosttillegg. Denne pakken inneholder kosttillegg. 990 01:24:41,869 --> 01:24:45,206 Nei, legen min ga dem til meg. De er Prefex. 991 01:24:45,373 --> 01:24:48,668 - De er kosttillegg. - Sludder, mann. Prefex. 992 01:24:48,835 --> 01:24:50,753 - Supplifem. - Prefex! 993 01:24:50,920 --> 01:24:52,755 Hylle fire. 994 01:24:53,131 --> 01:24:54,757 Har du ringt vakten? 995 01:25:06,269 --> 01:25:09,272 Soya Kosttillegg for overgangsalderen 996 01:25:09,439 --> 01:25:12,066 - Ga du meg disse? - Ja. 997 01:25:12,275 --> 01:25:15,486 - Hvorfor det? - Fordi du ikke trenger medisin. 998 01:25:15,653 --> 01:25:18,031 Se på meg, jeg er helt gåen. 999 01:25:18,197 --> 01:25:21,200 Enig. Men du var ikke gåen i forrige uke, og du tok ikke- 1000 01:25:21,367 --> 01:25:23,953 - Prefexall da heller. 1001 01:25:24,495 --> 01:25:27,165 Nevrosen din er småtteri. 1002 01:25:27,332 --> 01:25:30,668 Småtteri? Hva er du, en jævla kvakksalver? 1003 01:25:30,835 --> 01:25:34,047 Samvittigheten din er en annen historie. 1004 01:25:34,213 --> 01:25:37,592 Hva ville du gjøre hvis du måtte skifte karriere? 1005 01:25:37,759 --> 01:25:42,138 - Hvis jeg ikke var antikvitetshandler? - Hvis du ikke var forbryter. 1006 01:25:42,388 --> 01:25:46,601 Jeg la føttene på en dronning Anne-fotkrakk fra 18. århundre. 1007 01:25:46,768 --> 01:25:51,356 Datafolk har fortalt meg hvilken fin gjenstand den er. 1008 01:25:51,564 --> 01:25:54,108 Jeg er ikke forbryter. 1009 01:25:54,275 --> 01:25:57,403 - Jeg er triksekunstner. - Og forskjellen er? 1010 01:25:57,570 --> 01:26:01,157 - De gir meg pengene sine. - Fin rasjonalisering. 1011 01:26:01,324 --> 01:26:06,120 Har aldri loppet noen som ikke lot meg gjøre det av griskhet eller svakhet. 1012 01:26:06,287 --> 01:26:09,207 Og jeg har aldri... brukt vold. 1013 01:26:10,333 --> 01:26:14,295 Vil du si at du er et godt eksempel med det du driver med? 1014 01:26:14,462 --> 01:26:16,297 Det kan du være sikker på. 1015 01:26:16,464 --> 01:26:20,051 Nå må du være et eksempel for en annen. 1016 01:26:20,343 --> 01:26:23,888 - Hvordan har hun det? - Angela? 1017 01:26:24,305 --> 01:26:28,643 Hun har det fint. Hun er tilbake hos sin mor. 1018 01:26:28,810 --> 01:26:31,604 Har du snakket med henne? 1019 01:26:32,063 --> 01:26:34,107 Hvorfor ikke? 1020 01:26:35,400 --> 01:26:37,694 Må vi snakke om dette? 1021 01:26:37,860 --> 01:26:40,321 Hvorfor har du ikke snakket med henne? 1022 01:26:40,488 --> 01:26:43,408 Fordi hun hater meg. 1023 01:26:43,574 --> 01:26:46,911 Hvorfor tror du at hun hater deg? 1024 01:26:48,621 --> 01:26:50,748 Fordi... 1025 01:26:54,627 --> 01:26:57,004 Fordi jeg ødela alt. 1026 01:26:58,047 --> 01:26:59,215 Gud. 1027 01:26:59,382 --> 01:27:02,635 Jeg har mistet den lille jenta mi. 1028 01:27:03,052 --> 01:27:06,431 Jeg har mistet den lille jenta mi. 1029 01:27:35,168 --> 01:27:37,462 Jeg er glad for... 1030 01:27:39,714 --> 01:27:42,800 Jeg har snakket med en advokat. 1031 01:27:43,968 --> 01:27:47,221 Han er spesialist på omsorgssaker. 1032 01:27:47,388 --> 01:27:53,019 Som når en forelder vil ha delt omsorg for et barn. 1033 01:27:55,980 --> 01:27:58,608 Det er ting du må gjøre- 1034 01:27:58,775 --> 01:28:01,110 - fylle ut papirer- 1035 01:28:01,360 --> 01:28:05,114 - blodprøver, møte for en dommer. 1036 01:28:05,698 --> 01:28:10,495 I starten kunne det bare være for weekender og noen ferier. 1037 01:28:12,830 --> 01:28:16,250 Men jeg måtte gjøre en mengde forandringer. 1038 01:28:16,417 --> 01:28:21,881 For det første måtte jeg slutte å gjøre det jeg lever av. 1039 01:28:28,304 --> 01:28:32,600 Unnskyld, vennen. Jeg skulle spurt deg først. 1040 01:28:35,853 --> 01:28:38,689 Vil du prøve? Vær så snill? 1041 01:28:40,817 --> 01:28:43,903 Ja, jeg skal prøve, kjære. 1042 01:28:44,153 --> 01:28:45,363 Jeg skal prøve. 1043 01:29:04,549 --> 01:29:05,842 Når? 1044 01:29:06,133 --> 01:29:07,593 Fra nå av. 1045 01:29:12,932 --> 01:29:15,893 Du må gjøre det du må. 1046 01:29:16,060 --> 01:29:18,729 Jeg er lei for å miste deg. 1047 01:29:19,146 --> 01:29:21,148 Vil du ikke ha de 40 000? 1048 01:29:21,315 --> 01:29:25,152 Behold dem. Betrakt dem som en avskjedsgave. 1049 01:29:27,738 --> 01:29:30,283 Vi burde ta avskjed oftere. 1050 01:29:31,951 --> 01:29:35,204 Har jeg fortalt deg at jeg er glad i deg? 1051 01:29:35,371 --> 01:29:37,415 Ja, jeg er glad i deg også. 1052 01:29:46,257 --> 01:29:49,302 En av dagene skal jeg drikke deg full. 1053 01:29:55,474 --> 01:29:59,729 Jeg burde fortelle din mor om dette. La henne få vite hva jeg gjør. 1054 01:29:59,896 --> 01:30:01,564 - Verst for deg. - Ja. 1055 01:30:01,731 --> 01:30:05,151 Men jeg synes at hun bør høre det fra meg. 1056 01:30:05,359 --> 01:30:07,320 Hva tror du? 1057 01:30:07,528 --> 01:30:09,322 Ja. 1058 01:30:11,282 --> 01:30:13,284 Jeg er glad for dette. 1059 01:30:13,451 --> 01:30:17,288 Vi kunne kjøpe en hund. En schæfer eller en labrador. 1060 01:30:17,455 --> 01:30:20,791 - De skitner til, gjør de ikke? - Vi kunne trene den. 1061 01:30:20,958 --> 01:30:24,211 - Vi kunne kalle den Frank. - Det er et bra navn. 1062 01:30:26,339 --> 01:30:28,758 Det var hyggelig. 1063 01:30:33,262 --> 01:30:35,181 Til deg, señorita. 1064 01:30:35,348 --> 01:30:36,849 Takk. 1065 01:30:43,731 --> 01:30:45,483 La oss danse. 1066 01:31:14,762 --> 01:31:17,348 Mi casa es su casa. 1067 01:31:18,724 --> 01:31:21,936 Hva er det, "Mitt hus er ditt hus"? 1068 01:31:24,480 --> 01:31:26,107 Tilbake. 1069 01:31:26,607 --> 01:31:28,234 Hallo, Roy. 1070 01:31:28,776 --> 01:31:30,111 Hei, solstråle. 1071 01:31:30,277 --> 01:31:34,907 - Gå og vent på rommet ditt. - La henne bli. Hun er med på det. 1072 01:31:35,783 --> 01:31:38,327 Det er Angela, ikke sant? 1073 01:31:38,786 --> 01:31:42,164 Politiets bilde yter deg ikke rettferdighet. 1074 01:31:42,331 --> 01:31:46,627 - Hvis du rører henne... - Spill ikke tøff. Jeg er hjemme hos deg. 1075 01:31:46,794 --> 01:31:48,587 Beklager, mann. 1076 01:31:54,135 --> 01:31:56,262 Hvordan fant du meg? 1077 01:31:56,429 --> 01:31:59,348 Jeg gjorde ikke det. Jeg fant henne. 1078 01:31:59,515 --> 01:32:01,308 I svart/hvitt. 1079 01:32:01,475 --> 01:32:05,312 Overvåkningskameraene på flyplassen. De fikk en god titt på henne. 1080 01:32:05,479 --> 01:32:09,066 - Det var slurvete. - Det var ingen kameraer i ventehallen. 1081 01:32:09,233 --> 01:32:10,735 Nei. 1082 01:32:13,154 --> 01:32:15,239 De var i gavebutikken. 1083 01:32:15,406 --> 01:32:19,827 Det lønner seg med venner i politiet. Jenta di er i bøkene deres. 1084 01:32:19,994 --> 01:32:23,456 Ekskona di visste ikke bedre enn å gi adressen din. 1085 01:32:23,622 --> 01:32:26,208 Vi sårer bare dem vi elsker. 1086 01:32:28,878 --> 01:32:31,255 Du er hvit som et spøkelse. 1087 01:32:31,422 --> 01:32:37,011 Ikke besvim før første avdrag er betalt. La meg først få de pengene du tok. 1088 01:32:37,178 --> 01:32:40,681 - Jeg har dem ikke. - Begynn med dem du har! 1089 01:32:41,015 --> 01:32:44,435 - 4000 dollar, kanskje. - Hvor? 1090 01:32:46,062 --> 01:32:47,813 I hunden. 1091 01:32:47,980 --> 01:32:50,941 Stopp! La henne hente dem. 1092 01:32:51,108 --> 01:32:52,985 Det er OK, vennen, gå. 1093 01:32:54,403 --> 01:32:55,488 Stikk! 1094 01:32:55,654 --> 01:32:58,365 Stikker du, så er pappa død! 1095 01:33:00,993 --> 01:33:03,954 Jeg tar halvparten av det dere tjener. 1096 01:33:04,121 --> 01:33:08,542 Ellers ringer jeg politiet og hun havner på anstalt til hun er 18. 1097 01:33:08,709 --> 01:33:12,671 - Jeg er ute. Jeg er ferdig med dette. - Du er ikke ferdig. 1098 01:33:12,838 --> 01:33:15,549 Du er ikke blitt våt på beina engang. 1099 01:33:15,716 --> 01:33:18,219 Frank er ikke ferdig, er du? 1100 01:33:18,385 --> 01:33:20,179 Han er ikke ferdig. 1101 01:33:20,679 --> 01:33:23,891 Legg fra deg revolveren. 1102 01:33:24,141 --> 01:33:27,061 - Skyt ham. - Ti stille, Frank. Det er OK. 1103 01:33:27,228 --> 01:33:30,689 Legg den fra deg. Jeg skal ta meg av dette. 1104 01:33:30,856 --> 01:33:33,984 - Jeg vil at du skal gå. - Kan du bruke den der? 1105 01:33:34,151 --> 01:33:36,821 - Gjør det ikke verre! - Skyt ham! 1106 01:33:37,530 --> 01:33:39,198 Gud! 1107 01:34:07,768 --> 01:34:09,687 Skitt, Roy. 1108 01:34:09,854 --> 01:34:12,148 Han greier seg ikke. 1109 01:34:33,794 --> 01:34:37,047 Vet du hvor Seven Palms Motell er? 1110 01:34:37,214 --> 01:34:38,257 Ute på 15? 1111 01:34:38,424 --> 01:34:42,803 Lei et rom der. I grunnetasjen hvis du må ut på baksiden. 1112 01:34:42,970 --> 01:34:45,723 - Vent på meg der. - Og hvis du ikke dukker opp? 1113 01:34:45,890 --> 01:34:49,768 Kjør henne hjem til sin mor, kjør sørover og kom aldri tilbake. 1114 01:34:49,935 --> 01:34:53,939 - Hva skal du gjøre? - Jeg må kjøre ham til sykehuset. 1115 01:34:54,106 --> 01:34:55,691 Angela, kjæreste. 1116 01:34:55,858 --> 01:34:58,194 Frank tar deg med herfra. 1117 01:34:58,360 --> 01:35:02,781 Han tar deg med herfra og så ses vi om en dag eller to. 1118 01:35:02,948 --> 01:35:04,867 Alt skal bli bra. 1119 01:35:05,034 --> 01:35:07,786 - Jeg prøvde bare å... - Jeg vet det. 1120 01:35:07,953 --> 01:35:11,749 Hør på meg. Jeg vet det. Du skjøt ham ikke. 1121 01:35:11,916 --> 01:35:14,877 Forstår du? Jeg skjøt ham. Jeg. 1122 01:35:15,044 --> 01:35:17,588 - Er ikke det riktig, Frank? - Det er riktig. 1123 01:35:17,755 --> 01:35:19,340 Hold deg der. 1124 01:35:19,506 --> 01:35:25,221 Du skal vite at jeg er lei for det. Jeg er lei for at jeg sviktet deg. 1125 01:35:28,933 --> 01:35:31,060 Kjør, OK? 1126 01:35:31,227 --> 01:35:33,812 - Jeg mener det. - Jeg beklager, mann. 1127 01:35:33,979 --> 01:35:36,398 Jeg beklager virkelig. 1128 01:36:28,158 --> 01:36:30,035 Du er OK. 1129 01:36:30,202 --> 01:36:32,079 Han er OK. 1130 01:36:34,164 --> 01:36:37,167 Morn, Roy. Hvordan føler du deg? 1131 01:36:38,585 --> 01:36:40,296 Ta det med ro. 1132 01:36:40,462 --> 01:36:43,924 Jeg er detektiv Bishop. Dette er detektiv Holt. 1133 01:36:44,091 --> 01:36:46,176 Legen kommer om et øyeblikk. 1134 01:36:46,343 --> 01:36:50,723 Du fikk en temmelig tett hårklipp. Alvorlig hjernerystelse. 1135 01:36:50,889 --> 01:36:55,227 Du var heldig. Jeg skulle ønske vi kunne si det samme om Chuck. 1136 01:36:55,394 --> 01:36:57,604 Er jeg under arrest? 1137 01:36:57,771 --> 01:37:02,234 Du har rett til å tie, alt du sier kan bla, bla, bla. 1138 01:37:02,401 --> 01:37:04,111 Jeg hørte alt. 1139 01:37:06,196 --> 01:37:09,116 - Hvor er Frank? - Hvem? 1140 01:37:09,325 --> 01:37:14,455 Frank Mercer, partneren din. Vi har brukt tid hjemme hos ham og hos deg. 1141 01:37:14,621 --> 01:37:18,876 - Det er ikke mye vi ikke vet. - Det er finest hos deg. Rent. 1142 01:37:19,043 --> 01:37:21,045 Hvor er han? 1143 01:37:24,423 --> 01:37:27,134 Så hva med dette? 1144 01:37:27,509 --> 01:37:30,220 Hvor er Angela? For hun er ikke- 1145 01:37:30,387 --> 01:37:34,808 - i Chester Avenue 415. Moren hennes er hysterisk. 1146 01:37:37,102 --> 01:37:40,314 Jeg skjøt ham. Jeg skjøt Chuck. 1147 01:37:40,481 --> 01:37:42,649 Sikker på det? 1148 01:37:43,025 --> 01:37:48,155 For Chuck overlevde ikke. Vi fant ham på magen i innkjørselen din. 1149 01:37:48,322 --> 01:37:51,658 Det er ikke bra, men det kan bli mye verre. 1150 01:37:51,825 --> 01:37:53,577 Dessverre- 1151 01:37:53,911 --> 01:37:57,664 - er fingeravtrykket vi tok på 38-en din litt lite. 1152 01:37:57,831 --> 01:38:01,585 - Så, hvor er hun? - Jeg vil snakke med legen min. 1153 01:38:01,752 --> 01:38:05,255 - Legen kommer om et øyeblikk. - Nei, hodelegen min. 1154 01:38:05,422 --> 01:38:09,510 La meg snakke med ham, så skal jeg fortelle dere alt jeg vet. 1155 01:38:10,302 --> 01:38:12,304 Hva er nummeret hans? 1156 01:38:21,188 --> 01:38:22,731 Hallo, Roy. 1157 01:38:22,898 --> 01:38:24,566 Hei, doktor. 1158 01:38:25,067 --> 01:38:29,696 - Kan vi få være litt alene? - Det funker ikke sånn. 1159 01:38:29,863 --> 01:38:33,992 Har jeg ikke lege-pasient- privilegier, rettigheter? 1160 01:38:34,159 --> 01:38:36,036 Teknisk sett har han rett. 1161 01:38:36,203 --> 01:38:39,957 Det gjelder vitneprov basert på konfidensiell informasjon. 1162 01:38:40,124 --> 01:38:45,546 - Jeg trenger ikke la dere være alene. - Jo, hvis du vil vite hva jeg vet. 1163 01:38:48,340 --> 01:38:50,634 Fem minutter? 1164 01:38:52,010 --> 01:38:53,178 Hva skjedde? 1165 01:38:56,223 --> 01:38:58,934 Angela er i trøbbel. 1166 01:38:59,309 --> 01:39:02,479 Hun havner i fengsel hvis jeg ikke hjelper henne. 1167 01:39:02,646 --> 01:39:05,482 - Hjelp meg å hjelpe henne. - Jeg kan ikke gjøre noe ulovlig. 1168 01:39:05,649 --> 01:39:09,194 - Du fikk henne også inn i dette. - Skyv ikke ansvaret over på andre. 1169 01:39:09,361 --> 01:39:12,573 Ta bare en telefon for meg, vær så snill. 1170 01:39:12,739 --> 01:39:13,782 Greit. 1171 01:39:13,949 --> 01:39:18,287 Sjekk Seven Palms Motell i Bakersfield. 1172 01:39:20,372 --> 01:39:23,792 Det er som en kjempegresshoppe. 1173 01:39:27,212 --> 01:39:30,048 Jeg ba deg slå av maskinen. 1174 01:39:30,382 --> 01:39:34,428 Fortell Angela koden og be henne skrive den ned. 1175 01:39:35,387 --> 01:39:37,639 For de ransaker deg på veien ut. 1176 01:39:37,806 --> 01:39:41,727 Det er 5-4-3-N-7-9-4-2... 1177 01:39:41,894 --> 01:39:44,021 - 5-9-3... - Doktor! 1178 01:39:46,106 --> 01:39:48,150 Beklager. 5-4-3... 1179 01:39:48,317 --> 01:39:50,944 N-7-9-4-2. Gjenta det. 1180 01:39:51,111 --> 01:39:54,198 Så, det er 5-4-3-N-7-5-4-2. 1181 01:39:54,364 --> 01:39:56,492 Nei. N-7-9-4-2. 1182 01:39:56,658 --> 01:39:58,994 N. Norman-7-9-4-2. 1183 01:39:59,161 --> 01:40:01,663 Det er alt du behøver å gjøre. 1184 01:40:03,874 --> 01:40:06,001 Takk, doktor. 1185 01:40:07,085 --> 01:40:09,838 Det går nok bra med henne. 1186 01:40:10,214 --> 01:40:12,674 Det skal gå bra med Angela. 1187 01:40:19,097 --> 01:40:23,268 Kan dere slå på klima-anlegget? 1188 01:40:23,727 --> 01:40:25,938 Det er varmt. 1189 01:40:28,357 --> 01:40:30,484 Hva er det, Bishop? 1190 01:40:36,365 --> 01:40:40,827 Detektiver, kan dere gjøre det litt- 1191 01:40:40,994 --> 01:40:43,205 - kjøligere her inne? 1192 01:41:28,917 --> 01:41:33,005 Kjære Roy. Du er vel temmelig sinna. Det er ikke rart. 1193 01:41:33,171 --> 01:41:38,343 Du har lært meg det meste av det jeg kan, så du fortjener vel ikke dette. 1194 01:41:38,510 --> 01:41:42,973 Men du sa alltid at fikk jeg sjansen til et stort varp, skulle jeg ta den. 1195 01:41:43,140 --> 01:41:45,517 Og det var det jeg gjorde. 1196 01:41:50,439 --> 01:41:51,732 Taxi! 1197 01:41:53,483 --> 01:41:58,530 Jeg er lei for slaget i hodet, forresten. Og for alt det andre. 1198 01:41:59,031 --> 01:42:04,661 Du har alltid sagt at fyrer som oss ikke har råd til å angre på det vi gjør. 1199 01:42:04,828 --> 01:42:08,957 Det blir litt vanskeligere for meg, men jeg greier det nok. 1200 01:42:09,833 --> 01:42:14,087 Nei, jeg fortalte henne at jeg er psykiater. Jeg kan ikke lyve. 1201 01:42:19,926 --> 01:42:21,887 Hei, kompis! 1202 01:42:29,936 --> 01:42:34,024 Hvis det er noen trøst, så er du den beste jeg har sett. 1203 01:42:34,191 --> 01:42:39,321 Jeg ville aldri finne en bedre partner. Men det må jeg ikke nå. Er glad i deg. 1204 01:42:39,488 --> 01:42:41,323 Frank. 1205 01:42:53,418 --> 01:42:55,796 Avlukke i dag, Mr. Waller? 1206 01:43:09,393 --> 01:43:10,852 P.S. 1207 01:43:11,395 --> 01:43:13,772 Kos deg med gaven. 1208 01:43:20,278 --> 01:43:23,699 Hun sa at du var en dårlig fyr. 1209 01:43:24,282 --> 01:43:27,661 Du virker ikke som en dårlig fyr. 1210 01:43:28,787 --> 01:43:31,581 Jeg synes ikke at du er en dårlig fyr. 1211 01:43:49,266 --> 01:43:50,684 Roy? 1212 01:43:51,017 --> 01:43:53,019 Heather. 1213 01:44:01,653 --> 01:44:03,613 Hun... 1214 01:44:05,407 --> 01:44:07,743 Hun er ikke her, er hun vel? 1215 01:44:08,660 --> 01:44:11,705 - Hva? - Angela. 1216 01:44:12,038 --> 01:44:13,415 Hvem? 1217 01:44:13,582 --> 01:44:16,376 Hva snakker du om? 1218 01:44:16,585 --> 01:44:20,338 Ungen. Du skulle ha en unge. 1219 01:44:20,964 --> 01:44:23,717 Er det derfor du er her? 1220 01:44:23,884 --> 01:44:25,510 Du var gravid! 1221 01:44:25,677 --> 01:44:27,721 Du var gravid. 1222 01:44:29,431 --> 01:44:31,975 Jeg mistet den. 1223 01:44:48,658 --> 01:44:51,077 Er du OK? 1224 01:44:56,374 --> 01:44:59,085 Ja, jeg er OK. 1225 01:45:00,796 --> 01:45:05,175 ETT ÅR SENERE 1226 01:45:09,930 --> 01:45:11,890 Unnskyld meg et øyeblikk. 1227 01:45:15,894 --> 01:45:18,688 - Hei, sjef. - En levende kunde. 1228 01:45:19,898 --> 01:45:21,024 Greit. 1229 01:45:29,699 --> 01:45:31,952 God ettermiddag. 1230 01:45:32,160 --> 01:45:33,203 Står til? 1231 01:45:33,370 --> 01:45:38,208 - Kan jeg hjelpe deg å finne noe? - Ja, jeg trenger et teppe. 1232 01:45:38,375 --> 01:45:43,547 - Til hjemmet ditt? - Til min sekretærs kontor. 1233 01:45:44,256 --> 01:45:47,133 Nei, det er til leiligheten min. 1234 01:45:47,300 --> 01:45:50,262 - Hele det ene rommet. - Stort sted. 1235 01:45:50,428 --> 01:45:52,931 Har du tenkt på noen farge? 1236 01:45:53,098 --> 01:45:56,017 Jeg har tenkt på en pris. Billig. 1237 01:45:56,309 --> 01:46:00,856 Du trenger ikke mye, du vet ikke hva du vil ha, men ingen pris er for lav. 1238 01:46:01,022 --> 01:46:02,065 Sånn er jeg. 1239 01:46:02,232 --> 01:46:04,734 Den perfekte kunde. La oss grave i restene. 1240 01:46:04,901 --> 01:46:09,698 Vent. Kjæresten min vet litt bedre enn meg hva vi trenger. 1241 01:46:09,865 --> 01:46:12,075 Kjæreste? 1242 01:46:14,244 --> 01:46:16,246 Der er hun. 1243 01:46:34,764 --> 01:46:38,476 Jeg tror vi bør ta det mørke, på grunn av hunden. 1244 01:46:38,643 --> 01:46:41,396 Greit nok. Vi har nylig kjøpt hund. 1245 01:46:41,563 --> 01:46:45,317 - La meg gjette, en labrador. - Schæfer, men... 1246 01:46:45,567 --> 01:46:48,904 Det ville jeg gjette som nummer to. 1247 01:46:51,156 --> 01:46:57,495 Det finnes vel ikke et spesielt teppe som hunder liker? 1248 01:47:05,003 --> 01:47:08,632 Jo, vi kaller det Astroturf. 1249 01:47:08,882 --> 01:47:12,260 Kom igjen, restene er bak i butikken. 1250 01:47:17,349 --> 01:47:21,937 - Har dere nettopp flyttet sammen? - Ja, for tre uker siden. 1251 01:47:22,312 --> 01:47:25,023 - Stort skritt. - Jeg liker dette. 1252 01:47:25,190 --> 01:47:29,027 Bra valg. Så mørkt at du nesten ikke ser flekkene. 1253 01:47:29,194 --> 01:47:32,697 - Liker du det? - Hva koster det? 1254 01:47:32,864 --> 01:47:38,995 75 dollar, men jeg kan slå av 20 prosent hvis dere betaler kontant. 1255 01:47:40,497 --> 01:47:44,626 Vi deler på det. Jeg betaler husleia, hun betaler teppene. 1256 01:47:44,793 --> 01:47:46,294 - Skitt. - Hva er det? 1257 01:47:46,461 --> 01:47:48,713 Jeg har glemt lommeboka. 1258 01:47:48,880 --> 01:47:51,591 Jeg glemte lommeboka i bilen. 1259 01:47:51,758 --> 01:47:54,344 Kunne du gå og hente den? 1260 01:47:54,552 --> 01:47:56,513 Er straks tilbake. 1261 01:48:02,978 --> 01:48:05,397 Takk for at du ikke sa noe. 1262 01:48:15,198 --> 01:48:17,867 Hvor lenge har du jobbet her? 1263 01:48:18,702 --> 01:48:20,704 En stund. 1264 01:48:23,665 --> 01:48:26,084 Lurer du denne fyren? 1265 01:48:26,334 --> 01:48:27,752 Nei. 1266 01:48:28,044 --> 01:48:33,216 Jeg har sluttet. Det var et engangsopplegg. 1267 01:48:34,009 --> 01:48:37,762 Er det sant? Du var god. 1268 01:48:39,472 --> 01:48:42,350 Jeg hadde en god lærer. 1269 01:48:42,642 --> 01:48:45,979 - Lærere. - Er litt overrasket over å se deg nå. 1270 01:48:46,146 --> 01:48:50,400 Jeg trodde du hadde flyttet til, jeg vet ikke, Hawaii? 1271 01:48:53,987 --> 01:48:58,700 Jeg ble snytt for andelen min. Du kjenner Frank. 1272 01:48:59,951 --> 01:49:04,873 Drar du for å bade, så blir du våt, ikke sant? 1273 01:49:06,833 --> 01:49:10,837 Du har forandret håret. Det får deg til å se voksen ut. 1274 01:49:12,338 --> 01:49:14,299 Jeg er voksen. 1275 01:49:16,342 --> 01:49:19,888 Går du alltid ut kledd som dette? 1276 01:49:20,513 --> 01:49:24,851 Iblant. Hvordan det, skal du gi meg husarrest? 1277 01:49:26,436 --> 01:49:28,354 Unnskyld. 1278 01:49:34,069 --> 01:49:36,654 Jeg er også lei for det. 1279 01:49:39,199 --> 01:49:42,202 Hvis det er noen trøst. 1280 01:49:45,914 --> 01:49:48,166 Er du sint på meg? 1281 01:49:51,461 --> 01:49:54,923 Du tok dem ikke. Jeg ga dem til deg. 1282 01:49:57,133 --> 01:49:59,677 Pussig måte å se det på. 1283 01:50:01,805 --> 01:50:05,183 Jeg ser annerledes på det nå. 1284 01:50:13,858 --> 01:50:16,486 Liker du denne fyren? 1285 01:50:16,653 --> 01:50:21,491 Ja, han er søt mot meg. Jeg traff ham i en bowlinghall. 1286 01:50:27,122 --> 01:50:30,125 Vi hadde det gøy, ikke sant? 1287 01:50:31,376 --> 01:50:33,711 Ja, det hadde vi. 1288 01:50:38,716 --> 01:50:40,635 Takk, kompis. Der. 1289 01:50:44,973 --> 01:50:49,269 - Det er godt å se deg, Roy. - Godt å se deg også. 1290 01:50:55,817 --> 01:50:59,070 Vil du vite hva jeg heter? 1291 01:50:59,737 --> 01:51:02,198 Jeg vet hva du heter. 1292 01:51:05,535 --> 01:51:07,829 Vi ses, pappa. 1293 01:51:34,355 --> 01:51:36,357 Det blir 36,50, sir. 1294 01:55:59,829 --> 01:56:01,873 (Norwegian)