1
00:00:20,104 --> 00:00:22,065
En, to, tre.
2
00:00:49,008 --> 00:00:52,595
FØRSTEKLASSES SVINDLERE
3
00:02:08,379 --> 00:02:10,590
En, to, tre.
4
00:03:02,642 --> 00:03:04,143
En, to, tre.
5
00:03:13,152 --> 00:03:15,780
- Gratulerer.
- Unnskyld?
6
00:03:15,947 --> 00:03:19,742
Du er garantert vinner av
en av tre fantastiske premier.
7
00:03:19,909 --> 00:03:22,578
Har du noen gang
vunnet en stor premie?
8
00:03:22,745 --> 00:03:24,580
Vel, det har du nå.
9
00:03:24,872 --> 00:03:27,375
Ja, det er bekreftet.
10
00:03:27,542 --> 00:03:31,129
- Hva har jeg vunnet?
- Enten en Chevy Blazer eller Paris...
11
00:03:31,295 --> 00:03:33,423
Har du vannfilteranlegg?
12
00:03:33,589 --> 00:03:36,217
Sånt kranfilter?
Nei, det har jeg ikke.
13
00:03:36,384 --> 00:03:39,387
- Leser du aviser eller ser på TV?
- Ja, iblant.
14
00:03:39,554 --> 00:03:42,432
Da har du sannsynligvis
sett annonsene våre.
15
00:03:42,598 --> 00:03:45,935
Staten vil ilegge
deg skatt på premien.
16
00:03:46,102 --> 00:03:49,564
Men hvis du kjøper et Waterson
2000 vannfilteranlegg-
17
00:03:49,731 --> 00:03:53,901
- blir premien betraktet som salgs-
utgift og du betaler ikke skatt.
18
00:03:54,068 --> 00:03:55,903
God handel, hva?
19
00:03:56,070 --> 00:03:57,864
Og jeg får turen...
20
00:03:58,030 --> 00:04:01,284
Du er garantert en
av de tre premiene.
21
00:04:01,451 --> 00:04:05,705
Jeg sender et bud hjem til deg.
Så gir du ham en sjekk.
22
00:04:05,872 --> 00:04:07,665
Han kommer til meg.
23
00:04:07,832 --> 00:04:11,586
Så bestemmer vi hvilken premie
du får. Skjønner du opplegget?
24
00:04:11,753 --> 00:04:14,630
- Hvor mye må jeg betale?
- 398 dollar.
25
00:04:14,797 --> 00:04:18,843
- Du betaler dobbelt så mye i butikkene.
- Jeg må snakke med min mann.
26
00:04:19,010 --> 00:04:23,806
Sjefen min kom nettopp inn og
han vil gjerne snakke med deg.
27
00:04:23,973 --> 00:04:26,976
Kan du vente et øyeblikk?
Takk.
28
00:04:27,518 --> 00:04:29,812
- God morgen.
- Hvem sier det?
29
00:04:29,979 --> 00:04:32,523
Irene Fisk vil snakke
med sin mann først.
30
00:04:32,690 --> 00:04:36,235
Mrs. Fisk, John Goodhew,
assisterende distriktssjef.
31
00:04:36,402 --> 00:04:39,405
Gratulerer.
Hvilken premie håper du på?
32
00:04:39,572 --> 00:04:42,325
- Paris.
- Den ville jeg også valgt.
33
00:04:42,575 --> 00:04:46,579
Min kollega forteller meg
at du har fem barnebarn?
34
00:04:46,746 --> 00:04:50,792
Jeg forstår at du vil snakke
med din mann om dette først-
35
00:04:50,958 --> 00:04:54,545
- men min sekretær
skal føde i ettermiddag.
36
00:04:54,712 --> 00:04:58,633
Alle på kontoret er
på vei til sykehuset.
37
00:04:58,800 --> 00:05:03,513
La meg få adressen din så jeg
kan gi den til budavdelingen vår.
38
00:05:10,394 --> 00:05:12,188
Unnskyld.
39
00:05:13,648 --> 00:05:16,567
Noen tanker om lunsj?
40
00:05:16,859 --> 00:05:18,986
Krydret calamari?
41
00:05:19,153 --> 00:05:21,072
Thaimat?
42
00:05:47,056 --> 00:05:48,558
Pygmeer.
43
00:05:53,145 --> 00:05:55,022
Hysj, Otis!
44
00:05:58,401 --> 00:06:01,237
- Kan jeg hjelpe dere?
- Carolyn Schaffer?
45
00:06:01,404 --> 00:06:03,531
Jeg er agent Kellaway.
Dette er agent Cole.
46
00:06:03,698 --> 00:06:06,659
Vi er fra den føderale handels-
kommisjonen. Unnskyld forstyrrelsen.
47
00:06:06,826 --> 00:06:09,912
- Vi vil gjerne stille et par spørsmål.
- Er alt i orden?
48
00:06:10,079 --> 00:06:11,539
Vi håper det, frue.
49
00:06:11,706 --> 00:06:16,419
Mrs. Schaffer, kan du fortelle oss
nøyaktig hva mannen sa på telefonen?
50
00:06:16,586 --> 00:06:20,006
Han sa at jeg hadde vunnet
en premie i en konkurranse.
51
00:06:20,172 --> 00:06:24,635
At jeg enten ville vinne en
Chevy Blazer, et diamanthalsbånd-
52
00:06:24,802 --> 00:06:28,139
- eller en tur til Italia eller
Frankrike. Jeg husker ikke.
53
00:06:28,306 --> 00:06:32,852
Og hvis jeg kjøpte filtergreia deres,
så måtte jeg ikke betale skatt.
54
00:06:33,019 --> 00:06:34,770
Herregud, Carolyn.
55
00:06:34,937 --> 00:06:36,772
Jeg ville overraske deg.
56
00:06:36,939 --> 00:06:41,152
Beklager å måtte fortelle deg dette,
men du får ingen premie.
57
00:06:41,319 --> 00:06:43,863
Du er blitt offer for en svindel.
58
00:06:44,238 --> 00:06:46,073
Otis, kutt ut!
59
00:06:46,240 --> 00:06:49,410
Det er ikke den nyeste svindelen
i verden, bare ny for noen.
60
00:06:49,577 --> 00:06:53,080
De lokker deg med noe tull,
så selger de deg noe verdiløst.
61
00:06:53,247 --> 00:06:55,583
Hvor mye ga du dem?
62
00:06:57,168 --> 00:07:00,546
- 700 dollar.
- Hva er det verdt?
63
00:07:00,713 --> 00:07:03,716
- Cirka 50 spenn.
- Herregud, Carolyn!
64
00:07:03,883 --> 00:07:07,511
Vi har truffet folk som
har betalt dobbelt så mye.
65
00:07:08,262 --> 00:07:11,807
Skrev du en sjekk?
Postet du den?
66
00:07:13,684 --> 00:07:16,187
Nei, den ble hentet av et bud.
67
00:07:18,439 --> 00:07:19,482
Hva?
68
00:07:19,649 --> 00:07:23,819
Hadde de brukt posten, hadde det
vært postsvindel, da kunne vi ta dem.
69
00:07:23,986 --> 00:07:27,073
Hvis ikke, er det
ikke mye vi kan gjøre.
70
00:07:27,239 --> 00:07:29,492
- Hvis ikke...
- Hvis ikke hva?
71
00:07:29,659 --> 00:07:32,203
Mange av disse bedragerne-
72
00:07:32,370 --> 00:07:34,455
- jobber i syndikater.
73
00:07:34,622 --> 00:07:38,167
Hevet de sjekken i en annen delstat,
er det føderalt, da kan vi handle.
74
00:07:38,334 --> 00:07:40,753
Men vi må ha en skriftlig fullmakt.
75
00:07:40,920 --> 00:07:43,714
Jeg gir dere en
hvis den kan fakke dem.
76
00:07:43,881 --> 00:07:46,008
Har du flere L-47?
77
00:07:46,175 --> 00:07:49,011
Kanskje i bilen. Vent litt.
78
00:07:49,470 --> 00:07:50,513
Her.
79
00:07:51,389 --> 00:07:54,058
- Bruk min.
- Jeg har en.
80
00:07:54,475 --> 00:07:56,852
- Slipp ham ut.
- Unnskyld.
81
00:07:58,062 --> 00:07:59,105
Unnskyld.
82
00:08:08,155 --> 00:08:11,409
Alt vi trenger, er navnet på banken-
83
00:08:11,575 --> 00:08:13,911
- kontonummeret ditt-
84
00:08:14,078 --> 00:08:17,248
- og underskriften din der nede.
85
00:08:18,624 --> 00:08:22,503
- Med litt flaks, var de amatører...
- Er du ok?
86
00:08:22,670 --> 00:08:27,466
- ...og hevet sjekken i Nevada.
- Skriv under der og dater det.
87
00:08:28,801 --> 00:08:30,177
Her.
88
00:08:30,511 --> 00:08:33,472
- Er alt i orden med deg?
- Han har det bra.
89
00:08:33,639 --> 00:08:35,599
Vil du ha et glass vann?
90
00:08:35,766 --> 00:08:38,310
- Det går bra.
- Takk for at dere kom.
91
00:08:42,648 --> 00:08:45,484
Du har ikke tatt pillene dine, hva?
92
00:08:51,532 --> 00:08:54,368
De lot døra stå åpen.
Det var for jævlig!
93
00:08:54,535 --> 00:08:57,204
Det var bare en åpen dør, Roy.
94
00:08:58,497 --> 00:09:03,085
Det er ingen formue, men
det holder meg gående. Så vidt.
95
00:09:03,252 --> 00:09:06,839
En titt på de gardinene, mann.
Jeg burde visst det.
96
00:09:07,298 --> 00:09:11,343
Jeg traff den fyren igjen i går kveld.
Chuck? Han jeg fortalte deg om?
97
00:09:11,510 --> 00:09:13,304
Han med båten?
98
00:09:13,471 --> 00:09:17,349
Frechette. Han er stinn.
Herregud, hva skal jeg...
99
00:09:17,516 --> 00:09:20,227
Ikke si det. Du vet hva.
100
00:09:20,561 --> 00:09:23,355
Bare ikke si det.
101
00:09:26,108 --> 00:09:28,027
Det er virkelige penger.
102
00:09:28,194 --> 00:09:31,405
Er det virkelige penger, er det lang-
svindel. Jeg gjør ikke det.
103
00:09:31,572 --> 00:09:34,867
- Ikke i det siste.
- Uten meg.
104
00:09:35,367 --> 00:09:41,165
Jeg ville bare gjerne ta med meg ei
jente til et pent sted en gang iblant.
105
00:09:41,332 --> 00:09:44,543
Må du betale ekstra for det?
106
00:09:52,551 --> 00:09:55,554
Tre, fire, fem, seks.
107
00:09:57,723 --> 00:10:00,142
Åtte pakker Tareyton.
108
00:10:02,311 --> 00:10:04,730
Det blir 36 dollar. Av 50.
109
00:10:04,897 --> 00:10:06,982
37, 38, 39, 40-
110
00:10:07,149 --> 00:10:10,402
- og 10 er 50. Takk.
111
00:10:11,195 --> 00:10:12,613
Neste.
112
00:11:37,531 --> 00:11:39,033
Pygmeer!
113
00:11:53,505 --> 00:11:56,217
Dette er Roy Waller som
ringer doktor Mancuso.
114
00:11:56,383 --> 00:11:58,969
Han har flyttet.
Han bor ikke her lenger.
115
00:11:59,136 --> 00:12:01,388
- Hva mener du?
- Han har stukket fra byen.
116
00:12:01,555 --> 00:12:05,100
- Du kødder. Hvor har han dratt?
- Han flyttet til østkysten.
117
00:12:05,267 --> 00:12:09,146
- Han skylder meg husleie.
- Gi meg en kontakt... Hallo?
118
00:12:11,565 --> 00:12:15,152
Vil du ringe,
så legg på og prøv igjen.
119
00:12:37,132 --> 00:12:39,969
Roy, det er meg.
Det er Frankie.
120
00:12:40,135 --> 00:12:44,431
Kom igjen, ta den, kompis. Jeg vet
at det er tøft, men kom igjen.
121
00:12:48,936 --> 00:12:53,357
Roy, dette er Dimitri. Jeg møtte
deg på Rage-klubben her om dagen.
122
00:12:53,524 --> 00:12:55,859
Jeg likte virkelig læret ditt og...
123
00:12:57,111 --> 00:13:00,072
Greit, kom igjen. Ta den.
124
00:13:01,782 --> 00:13:03,659
Roy, kom igjen, mann!
125
00:13:05,411 --> 00:13:10,082
Roy, det er ensomt her på
det lille kontoret mutters alene.
126
00:13:11,083 --> 00:13:12,626
Kom igjen.
127
00:13:13,544 --> 00:13:18,257
Roy, jeg vil ikke bry deg,
men, vel, jeg er døende, Roy.
128
00:13:18,424 --> 00:13:20,592
Det er milten min.
129
00:13:20,759 --> 00:13:24,096
Jeg har ikke følelse
i tommelfingrene.
130
00:13:32,646 --> 00:13:34,815
Roy, ta telefonen.
131
00:13:34,982 --> 00:13:39,278
Jeg har sett på Univision i hele
kveld og de snakker bare spansk.
132
00:13:39,445 --> 00:13:41,989
Hva er det som skjer?
133
00:13:42,156 --> 00:13:46,952
Alvorlig talt, jeg vil snakke med deg,
for jeg har fått et utslett.
134
00:13:47,119 --> 00:13:49,997
Kom igjen, mann, du tar livet av meg.
135
00:13:50,164 --> 00:13:52,833
Kom igjen, hva i helsike?
Jeg føler meg som ei berte.
136
00:13:54,168 --> 00:13:56,628
Greit, nå er det nok.
Jeg kommer over.
137
00:14:09,058 --> 00:14:12,227
Jeg ser det. Jeg så deg.
Jeg vet at du er der.
138
00:14:12,394 --> 00:14:14,063
Kom igjen, mann.
139
00:14:14,229 --> 00:14:16,023
En, to, tre.
140
00:14:16,190 --> 00:14:18,776
- Ta av deg skoene.
- Hvorfor det?
141
00:14:18,942 --> 00:14:21,904
Ta dem av, ellers kommer du ikke inn.
142
00:14:22,071 --> 00:14:25,741
Du har ikke tatt pillene dine, hva?
Jeg tar dem av.
143
00:14:26,075 --> 00:14:29,078
Jeg tar av meg skoene.
Gi deg, da.
144
00:14:30,079 --> 00:14:33,207
Herregud.
Hva er den lukta?
145
00:14:33,374 --> 00:14:37,961
Er du blitt utsatt for en
hvit tornado? Du må åpne et vindu.
146
00:14:38,128 --> 00:14:42,174
- Nei! Ingen vinduer!
- Ok, vinduene skal være lukket.
147
00:14:42,549 --> 00:14:44,385
Ser du etter noe, din sau?
148
00:14:44,551 --> 00:14:49,431
Partneren min. Har du sett ham?
Har vært savnet hele uka. Høy, flott?
149
00:14:49,765 --> 00:14:52,267
Forsiktig med teppet.
Du søler mat...
150
00:14:52,434 --> 00:14:56,188
- Du tok ikke av deg skoene!
- OK, jeg tar av meg skoene.
151
00:14:56,355 --> 00:14:59,274
Jeg tar dem av, ser du?
De er av.
152
00:14:59,900 --> 00:15:01,443
Her.
153
00:15:02,403 --> 00:15:05,572
Jøss, det står dårlig til.
Har du tatt pillene dine?
154
00:15:05,739 --> 00:15:08,367
Jeg mistet dem i
sluket ved et uhell.
155
00:15:08,534 --> 00:15:12,079
- Har du ringt Mancuso?
- Han har flyttet.
156
00:15:12,246 --> 00:15:15,332
- Flyttet? Du kødder med meg.
- Det sa jeg også.
157
00:15:16,333 --> 00:15:18,001
OK, her.
158
00:15:27,719 --> 00:15:31,140
Du må puste. Fortsett å puste.
159
00:15:31,432 --> 00:15:33,642
Skoene er... sånn.
160
00:15:33,809 --> 00:15:36,145
Du har mat...
161
00:15:36,311 --> 00:15:40,232
Hva? OK, maten er borte.
Jeg plukker opp all maten.
162
00:15:41,984 --> 00:15:43,610
Hør på meg, Roy.
163
00:15:43,777 --> 00:15:44,987
Hører du?
164
00:15:45,154 --> 00:15:49,408
Jeg tar et par telefoner. Tanta mi gikk
til en krymper etter skilsmissen sin.
165
00:15:49,575 --> 00:15:51,910
Han hjalp henne.
Han er god.
166
00:15:52,077 --> 00:15:56,540
Du må gå til noen. Tro ikke at jeg
gjør dette for deg. Du har penger.
167
00:15:56,707 --> 00:15:58,917
Du kan pensjonere deg.
Jeg har avdrag på bilen.
168
00:15:59,084 --> 00:16:01,211
Jeg har ikke bruk
for en partner som...
169
00:16:01,378 --> 00:16:04,173
Jeg føler med deg,
men jeg må tjene penger.
170
00:16:04,339 --> 00:16:06,425
Tørk av den når
du er ferdig med den.
171
00:16:06,592 --> 00:16:08,927
Tørk av telefonen.
Tørk av den.
172
00:16:09,720 --> 00:16:12,931
Hva med dette?
Liker du dette?
173
00:16:13,182 --> 00:16:16,310
Hvordan er det?
OK, jeg beklager.
174
00:16:34,536 --> 00:16:36,788
DR. HARRIS KLEIN, LEGE
175
00:16:53,138 --> 00:16:58,143
Har du noe imot at jeg legger dem der?
Det er godt for ryggen min.
176
00:16:59,353 --> 00:17:01,271
- Vær så god.
- Takk.
177
00:17:01,897 --> 00:17:04,399
Du er litt av et blankt ark.
178
00:17:04,566 --> 00:17:07,778
Her står det at du går på medisin,
men du vet ikke hva slags.
179
00:17:07,945 --> 00:17:11,323
OK, godt. Det var
små rosa tabletter.
180
00:17:11,490 --> 00:17:14,493
Jeg tror det sto "CRC" på dem.
Noe sånt.
181
00:17:14,660 --> 00:17:18,288
- Fikk du tak i dem ulovlig?
- Ja, hva så?
182
00:17:18,455 --> 00:17:19,873
Hvorfor det?
183
00:17:20,040 --> 00:17:23,043
Så jeg ikke måtte snakke med
en som deg. Vet du hva de var?
184
00:17:23,210 --> 00:17:26,922
Ja. Med den dosen du har tatt,
er du heldig som kan sitte oppreist.
185
00:17:27,089 --> 00:17:30,467
Det er flott.
Kan du skaffe meg noen fler?
186
00:17:30,676 --> 00:17:34,304
- Du kommer sannelig snart til poenget.
- Og du snakker det bort.
187
00:17:34,471 --> 00:17:36,640
- Kan du skaffe meg pillene?
- Ja.
188
00:17:36,807 --> 00:17:40,102
Vel, la oss få fram reseptblokka!
189
00:17:40,269 --> 00:17:44,106
Jeg foreskriver ikke medisin uten
at jeg har snakket med pasienten.
190
00:17:44,273 --> 00:17:48,819
Hvis du har noe imot det,
så vil denne timen bli kort.
191
00:18:12,259 --> 00:18:15,345
Fortell meg hva som har plaget deg.
192
00:18:17,306 --> 00:18:21,727
Jeg liker ikke å være utendørs, og det
vet jeg kalles agorafobi. Ikke sant?
193
00:18:21,893 --> 00:18:22,936
Ikke riktig.
194
00:18:23,103 --> 00:18:24,855
Men ja.
195
00:18:25,314 --> 00:18:26,732
Noe annet?
196
00:18:26,898 --> 00:18:29,526
Skitt. Spesielt rundt lister.
197
00:18:29,693 --> 00:18:32,112
Jeg liker ikke folk går
på teppet mitt med sko på.
198
00:18:32,279 --> 00:18:36,116
Så har jeg en masse rykninger.
Det er veldig frustrerende.
199
00:18:36,283 --> 00:18:39,453
Visse ting forstyrrer meg,
får meg til å bli kvalm.
200
00:18:39,620 --> 00:18:42,789
Har disse forstyrrelsene
påvirket ditt arbeid?
201
00:18:42,956 --> 00:18:45,334
Og dine personlige forhold?
202
00:18:47,502 --> 00:18:49,713
Hvilke personlige forhold?
203
00:18:49,880 --> 00:18:52,215
Når hadde du sist et forhold?
204
00:18:52,382 --> 00:18:54,217
Med en kvinne?
205
00:18:54,384 --> 00:18:57,179
- For lenge siden.
- Fem år?
206
00:18:57,929 --> 00:19:00,307
- Ti år?
- Fortsett, mann.
207
00:19:01,892 --> 00:19:03,727
Hva het hun?
208
00:19:06,063 --> 00:19:07,564
Heather.
209
00:19:08,231 --> 00:19:09,900
Var dere gift?
210
00:19:10,400 --> 00:19:12,110
Unger?
211
00:19:12,527 --> 00:19:13,737
Kanskje.
212
00:19:13,904 --> 00:19:16,490
Du har ikke sett henne siden?
213
00:19:16,657 --> 00:19:20,369
Hun forlot meg med et blått øye, som
jeg ga henne og med en bolle i ovnen-
214
00:19:20,535 --> 00:19:24,873
- som kunne vært fra hvem som helst.
Så jeg har ikke sett henne.
215
00:19:25,540 --> 00:19:29,544
Doktor, jeg tilbrakte sist tirsdag
med å glo på fibre på teppet mitt.
216
00:19:29,711 --> 00:19:33,965
Hele tiden mens jeg så på teppet, var
jeg redd for at jeg skulle kaste opp.
217
00:19:34,132 --> 00:19:37,969
Jeg tenkte: "Jeg er voksen, jeg burde
vite hva som foregår i hodet mitt."
218
00:19:38,136 --> 00:19:39,346
Jo mer jeg tenkte på det-
219
00:19:39,513 --> 00:19:43,558
- jo mer innså jeg at jeg burde blåse
ut hjernen min og få slutt på det hele.
220
00:19:43,725 --> 00:19:46,395
Men da jeg tenkte mer
på å blåse ut hjernen min-
221
00:19:46,561 --> 00:19:51,441
- begynte jeg å bekymre meg for
hva det ville gjøre med teppet mitt.
222
00:19:51,608 --> 00:19:53,610
Det var en god dag, doktor.
223
00:19:53,777 --> 00:19:58,532
Gi meg bare noen piller og la
meg fortsette med livet mitt.
224
00:20:09,292 --> 00:20:11,461
- Roy?
- Hva?
225
00:20:11,628 --> 00:20:13,755
Ga han dem bare til deg?
På kontoret?
226
00:20:13,922 --> 00:20:16,967
Han sa at de var nye.
Prefex eller noe sånt.
227
00:20:17,134 --> 00:20:19,094
- Føler du deg bedre?
- Litt.
228
00:20:19,261 --> 00:20:20,804
Vil du jobbe litt?
229
00:20:22,389 --> 00:20:24,558
Kan du kontrollere...
230
00:20:24,808 --> 00:20:27,227
- Hva?
- Ingenting.
231
00:20:43,827 --> 00:20:47,330
- Hvilken by?
- Woodland Hills, California.
232
00:20:47,497 --> 00:20:50,041
- Navnet, sir?
- Fenton, Heather.
233
00:20:50,208 --> 00:20:52,544
- Kan du stave det?
- F-E-N...
234
00:21:17,402 --> 00:21:22,616
Hei. Hvis det er deg, er dette meg.
Så legg igjen en beskjed etter pipet.
235
00:21:22,783 --> 00:21:24,451
Hallo, dette er...
236
00:21:28,663 --> 00:21:31,458
Vi kranglet mye.
237
00:21:31,792 --> 00:21:32,918
Om hva?
238
00:21:33,084 --> 00:21:35,629
Om alt.
Jeg var ikke edru så ofte.
239
00:21:35,837 --> 00:21:37,547
Er du det nå?
240
00:21:37,714 --> 00:21:40,133
Noen kvelder kom hun bare ikke hjem.
241
00:21:40,300 --> 00:21:44,679
Hun var gravid i to måneder
før hun fortalte meg om det.
242
00:21:46,473 --> 00:21:48,725
Tenker du mye på henne?
243
00:21:48,892 --> 00:21:52,604
Om hva det kunne ha blitt?
Hvordan det kanskje kunne blitt?
244
00:21:53,313 --> 00:21:54,773
Og ungen?
245
00:21:55,273 --> 00:21:58,652
- Hvis det ble en unge.
- Tenker du på det?
246
00:21:58,819 --> 00:22:03,406
Iblant. Sjelden.
Ser jeg en skolebuss, så undres jeg:
247
00:22:03,573 --> 00:22:06,076
"Er en av de guttene Roy junior?"
248
00:22:06,243 --> 00:22:10,163
Han, hvis det er en han,
hvor gammel ville han være nå?
249
00:22:10,372 --> 00:22:13,500
Han ville være 14.
250
00:22:15,168 --> 00:22:17,504
Klar til å bli mann.
251
00:22:18,922 --> 00:22:23,552
Hvis han er en han. Hvis han
i det hele tatt eksisterer.
252
00:22:30,559 --> 00:22:35,105
Gratulerer. Du har gjort deg
fortjent til en ukes forbruk.
253
00:22:35,272 --> 00:22:36,773
Takk.
254
00:22:37,399 --> 00:22:39,526
Hør her, doktor.
255
00:22:39,901 --> 00:22:42,153
Vet du hvordan-
256
00:22:43,363 --> 00:22:46,157
- man kunne finne ut, du vet...
257
00:22:46,491 --> 00:22:49,244
Det er ingenting galt med
at du ringer til din ekskone.
258
00:22:49,411 --> 00:22:52,914
Jeg prøvde det i går kveld,
men jeg fikk ikke fram et ord.
259
00:22:53,081 --> 00:22:55,208
Kunne du ringe henne?
260
00:22:55,375 --> 00:22:56,918
Jeg vet ikke...
261
00:22:57,085 --> 00:23:00,463
Vær så snill,
bare for å finne det ut.
262
00:23:04,259 --> 00:23:05,427
Nå?
263
00:23:05,594 --> 00:23:07,846
Nei, når jeg er gått.
264
00:23:08,013 --> 00:23:09,890
Når du kan.
265
00:23:12,017 --> 00:23:14,603
- Ok.
- Det er flott.
266
00:23:14,811 --> 00:23:16,479
Takk.
267
00:23:16,646 --> 00:23:18,815
Ser jeg deg på tirsdag?
268
00:23:18,982 --> 00:23:21,443
Hvorfor det?
Jeg har medisinen.
269
00:23:21,985 --> 00:23:24,613
Vel, du bestemmer selv.
270
00:23:25,947 --> 00:23:27,908
Ha det bra.
271
00:23:43,506 --> 00:23:46,092
Roy, dette er dr. Klein.
272
00:23:48,386 --> 00:23:51,514
Jeg har nettopp snakket med Heather.
273
00:23:51,681 --> 00:23:55,894
- Vi hadde en meget hyggelig samtale.
- Ville hun snakke med meg?
274
00:23:56,061 --> 00:23:57,145
Nei.
275
00:23:57,312 --> 00:24:00,190
Hun kunne ikke forstå
at det hjalp i terapien din.
276
00:24:00,357 --> 00:24:02,025
Fortalte du henne
jeg fikk behandling?
277
00:24:02,192 --> 00:24:05,445
Nei, jeg fortalte henne at jeg
er psykiater. Jeg kan ikke lyve.
278
00:24:05,612 --> 00:24:08,823
- Men Angela vil snakke med deg.
- Hvem?
279
00:24:08,990 --> 00:24:10,533
Angela, din datter.
280
00:24:10,700 --> 00:24:14,287
Hun vet at du er faren hennes og
sier at hun svært gjerne vil møte deg.
281
00:26:29,714 --> 00:26:31,007
Faen.
282
00:26:43,770 --> 00:26:46,689
- Angela?
- Er du Roy?
283
00:26:49,192 --> 00:26:50,401
Ja.
284
00:26:58,743 --> 00:27:01,287
Så, du er 14?
285
00:27:02,247 --> 00:27:04,582
Når kom du ut?
286
00:27:04,749 --> 00:27:07,377
- Hva?
- Av fengselet?
287
00:27:07,544 --> 00:27:10,046
Jeg har aldri vært i fengsel.
288
00:27:10,213 --> 00:27:12,632
Har din mor fortalt deg det?
289
00:27:12,799 --> 00:27:16,970
Først sa hun du var død. Så sa hun
at det kunne du like gjerne være.
290
00:27:17,137 --> 00:27:20,056
Jeg er ikke død.
Jeg driver med antikviteter.
291
00:27:20,223 --> 00:27:21,724
Det sa legen også.
292
00:27:21,891 --> 00:27:24,811
Da han sa det, begynte mamma å le.
293
00:27:26,688 --> 00:27:28,690
Er du sulten?
294
00:27:30,191 --> 00:27:35,029
Har du noe imot å spise?
Jeg trives bedre innendørs.
295
00:27:35,446 --> 00:27:38,658
Jeg blir av og til
uvel av å være utendørs.
296
00:27:51,588 --> 00:27:54,299
- Du stirrer.
- Unnskyld.
297
00:27:54,465 --> 00:27:56,926
Det er OK.
Jeg pleide også å gjøre det.
298
00:27:57,093 --> 00:28:01,347
Se på bildene av deg,
se om jeg hadde din nese, dine øyne.
299
00:28:03,141 --> 00:28:06,853
Mamma pleide å si at jeg var
heldig som bare hadde albuene dine.
300
00:28:07,020 --> 00:28:08,771
Jeg trodde ikke at du var sulten.
301
00:28:08,938 --> 00:28:12,483
Skal du bli våt, kan du
like gjerne ta en svømmetur.
302
00:28:17,655 --> 00:28:19,908
Går du på skolen?
303
00:28:20,074 --> 00:28:21,993
Ikke nå. Det er sommer.
304
00:28:22,160 --> 00:28:23,620
Riktig.
305
00:28:23,953 --> 00:28:28,082
Hvis jeg kunne gjøre noe om igjen,
ville jeg jobbet hardere på skolen.
306
00:28:28,249 --> 00:28:30,293
Droppet du ut?
307
00:28:31,628 --> 00:28:34,589
Var det sånn du endte
opp som forbryter?
308
00:28:39,427 --> 00:28:42,347
Det er OK, vet du.
Uansett hva du driver med.
309
00:28:42,513 --> 00:28:45,016
Alle har gjort noe galt i livet.
310
00:28:45,225 --> 00:28:47,393
Jeg driver med antikviteter.
311
00:28:47,560 --> 00:28:50,647
En karriere er bare en haug
med greier bundet sammen.
312
00:28:50,813 --> 00:28:55,485
- Kutt ut dritten. Jeg er ikke forbryter.
- Hva var det ordet du brukte?
313
00:28:55,652 --> 00:28:56,945
"Dritt"?
314
00:28:57,111 --> 00:29:00,198
Du skal ikke si sånt.
315
00:29:27,058 --> 00:29:29,769
Jeg har ting på en viss måte.
316
00:29:30,186 --> 00:29:34,107
Vent! Bilen hennes står i innkjørselen.
Du må stanse her!
317
00:29:41,489 --> 00:29:44,742
Kanskje vi kunne gå
og spille bowling en gang.
318
00:29:45,910 --> 00:29:48,162
Dette er direktenummeret mitt.
319
00:29:48,329 --> 00:29:52,792
Fikk det av mamma på bursdagen min
fordi Carrie ofte ringte etter midnatt.
320
00:29:52,959 --> 00:29:54,460
Her.
321
00:30:07,682 --> 00:30:11,394
- Hyggelig å treffe deg, pappa.
- Hyggelig å treffe deg, pappa.
322
00:30:20,445 --> 00:30:21,696
Kjør nå.
323
00:30:23,614 --> 00:30:26,075
Hva er viktigere enn familien?
324
00:30:26,242 --> 00:30:29,954
Så hva kunne være viktigere enn å
rense vannet som familien din drikker?
325
00:30:30,121 --> 00:30:34,751
Waterson 2000 er det reneste filter-
systemet som er tilgjengelig i dag.
326
00:30:34,917 --> 00:30:37,628
Kan du vente et øyeblikk?
Takk.
327
00:30:38,713 --> 00:30:40,298
Hva er det?
328
00:30:41,507 --> 00:30:45,219
Hva er det som foregår?
Har du byttet sjampo?
329
00:30:45,386 --> 00:30:47,472
Virker pillene?
330
00:30:47,638 --> 00:30:51,392
Jeg er glad for at
en av oss er fornøyd.
331
00:30:52,560 --> 00:30:56,647
Hvor mye tror du vi kan loppe
den fyren for? Chuck, med båten.
332
00:30:56,814 --> 00:30:58,107
Mener du det?
333
00:30:58,274 --> 00:31:02,070
- Jeg skylder deg vel en.
- Jøss, flott!
334
00:31:02,278 --> 00:31:06,908
Jeg beklager, du ventet for lenge.
Det blir ingen premie på deg.
335
00:31:07,075 --> 00:31:09,327
Det er fantastisk, mann!
336
00:31:09,494 --> 00:31:10,745
Unnskyld.
337
00:31:15,500 --> 00:31:17,960
- Hvor fant du ham?
- På Spearmint Rhino.
338
00:31:18,127 --> 00:31:20,922
Han la igjen et par tusen der
for en måned siden.
339
00:31:21,089 --> 00:31:24,092
- Spearmint Rhino.
- Det er en herre...
340
00:31:24,342 --> 00:31:26,469
Jeg vet hva det er.
341
00:31:26,636 --> 00:31:28,971
- Hva gjør han?
- Import-eksport.
342
00:31:29,138 --> 00:31:32,016
- Hva er etternavnet hans?
- Chuck Frechette.
343
00:31:32,183 --> 00:31:34,685
- Hvordan staver du det?
- F-R...
344
00:31:34,852 --> 00:31:37,480
Jeg vet ikke. Han er fra Downey.
345
00:31:37,647 --> 00:31:41,901
- Han er vel ikke organisert?
- Nei. Han og mafiaen har det sånn.
346
00:31:43,694 --> 00:31:45,988
Jævelen ga ikke tips engang.
347
00:31:46,155 --> 00:31:50,076
Jeg tror at han på kort varsel
kan hoste opp minst 30 000.
348
00:31:50,243 --> 00:31:51,911
Mer.
349
00:31:52,120 --> 00:31:56,040
Vi tar Jamaicatrikset. Han kjenner deg,
du er utenfor, jeg er på innsiden.
350
00:31:56,207 --> 00:31:59,460
Tror du han vet noe
om internasjonale finanser?
351
00:31:59,627 --> 00:32:03,005
- Hvisker du? Hvorfor hvisker du?
- Gjør jeg det?
352
00:32:14,225 --> 00:32:16,352
Bankboksen, takk.
353
00:32:24,861 --> 00:32:28,489
Hei, jeg vil gjerne ha
adgang til bankboks 366.
354
00:32:28,656 --> 00:32:30,616
Selvfølgelig, Mr. Waller.
355
00:32:30,867 --> 00:32:33,119
Signatur og kode, takk.
356
00:32:37,039 --> 00:32:41,127
- Vil du ha et avlukke?
- Nei, takk. Det går bra.
357
00:33:19,415 --> 00:33:22,543
Når det er sterling mot dollar og...
358
00:33:26,839 --> 00:33:29,133
For noen mennesker er penger...
359
00:33:29,800 --> 00:33:33,554
Er penger en utenlandsk
film uten undertekster.
360
00:33:38,684 --> 00:33:43,189
- Hvor vil du treffes, sexy?
- Hva mener du? Hvor ellers. Rhino.
361
00:33:43,814 --> 00:33:46,859
- Om en time.
- Vil du ikke være der tidlig?
362
00:33:47,026 --> 00:33:49,278
Jeg må legge på.
363
00:34:06,462 --> 00:34:09,590
- Husker du meg?
- Var du tilfeldigvis i nabolaget?
364
00:34:09,757 --> 00:34:13,302
Jeg tok bussen.
Kan jeg komme inn et øyeblikk?
365
00:34:15,054 --> 00:34:16,722
Fint!
366
00:34:17,306 --> 00:34:21,269
- Fint sted.
- Kan du være forsiktig med teppet?
367
00:34:21,561 --> 00:34:23,145
Unnskyld.
368
00:34:28,609 --> 00:34:31,487
Kan du være snill
og ta av deg skoene?
369
00:34:31,654 --> 00:34:34,740
- Ja, unnskyld.
- Hvorfor er du her?
370
00:34:34,907 --> 00:34:38,160
Mamma og jeg kranglet.
Det skjer av og til.
371
00:34:38,327 --> 00:34:42,790
Vanligvis stikker jeg av en dag
eller to for å la henne roe seg ned.
372
00:34:42,957 --> 00:34:45,501
Da drar jeg til Carrie,
men nå er de på ferie.
373
00:34:45,668 --> 00:34:49,338
Og jeg tenkte at siden
vi gikk så bra sammen sist-
374
00:34:49,505 --> 00:34:54,385
- kunne jeg sove på sofaen din.
- Vil du bli her?
375
00:34:54,719 --> 00:34:58,264
Jeg kunne betale deg tilbake
ved å gjøre rent, eller noe sånt.
376
00:34:59,807 --> 00:35:04,520
Bruker du de der for å lese? Brillene
dine. De får deg til å se gammel ut.
377
00:35:04,687 --> 00:35:06,314
Nei, disse er for...
378
00:35:06,480 --> 00:35:09,233
Jeg må gå!
Jeg har et viktig forretningsmøte.
379
00:35:09,400 --> 00:35:12,695
- Så sent?
- Antikviteter venter ikke på noen.
380
00:35:13,988 --> 00:35:18,367
Er det greit at jeg
lar deg være her alene?
381
00:35:18,534 --> 00:35:21,454
Ja da.
Jeg kan bare se på TV.
382
00:35:22,622 --> 00:35:24,498
Har du ikke TV?
383
00:35:24,665 --> 00:35:26,125
Er det sant?
384
00:35:26,292 --> 00:35:29,128
Det er en sofa der, hvis du vil sitte.
385
00:35:29,295 --> 00:35:33,424
Eller der borte, hvis du
foretrekker det. Eller sofaen.
386
00:35:33,716 --> 00:35:37,720
Vil du at jeg skal ta med
meg noe på tilbakeveien?
387
00:35:37,887 --> 00:35:40,306
Som, hva er det, iskrem, hva?
388
00:35:40,473 --> 00:35:44,894
Gjerne. New York Super Fudge Chunk.
Det er favorittsmaken min.
389
00:35:45,061 --> 00:35:47,938
- New York...
- Super Fudge Chunk.
390
00:35:48,105 --> 00:35:50,399
Sjokolade.
Hør her.
391
00:35:50,566 --> 00:35:53,903
Åpne ikke døra for noen, greit?
392
00:35:58,407 --> 00:36:00,242
En, to, tre.
393
00:36:20,262 --> 00:36:21,847
Ja, riktig.
394
00:37:10,563 --> 00:37:14,066
- Bob, godt å se deg!
- Arden, jeg håper jeg ikke lot deg vente.
395
00:37:14,233 --> 00:37:18,028
Der borte. Han så ikke at du kom inn.
396
00:37:20,781 --> 00:37:24,410
Hei, Kate! Kan jeg få en øl?
Heinie?
397
00:37:24,577 --> 00:37:27,997
- Takk. Funket det?
- La oss sette oss.
398
00:37:30,624 --> 00:37:33,294
Jeg sa at du ville like deg her.
399
00:37:41,677 --> 00:37:43,888
Du er så søt.
400
00:37:48,726 --> 00:37:50,603
Å, jøss!
401
00:37:52,813 --> 00:37:54,315
Her, kjære.
402
00:37:54,482 --> 00:37:57,651
- Elsker de skoene, jente.
- Takk, baby.
403
00:37:58,277 --> 00:37:59,779
Hei, Bob!
404
00:38:00,154 --> 00:38:02,948
Hei, Chuck, jeg visste
ikke at du var her.
405
00:38:03,115 --> 00:38:05,743
Chuck Frechette, dette er Arden.
406
00:38:15,503 --> 00:38:19,965
- Jeg gjør en liten handel her.
- Ja vel, Bob, jeg mente ikke å...
407
00:38:20,132 --> 00:38:24,053
Beklager. Hyggelig å treffe deg.
Jeg sitter her borte.
408
00:38:26,555 --> 00:38:28,516
Rett i garnet.
409
00:38:33,354 --> 00:38:35,773
Han er nysgjerrig.
Er du klar?
410
00:38:35,940 --> 00:38:39,735
- Bæsjer paven i skogen?
- Si bare ja.
411
00:38:40,319 --> 00:38:43,656
- Ser deg, Bob.
- Ser deg i morgen, Arden.
412
00:38:56,210 --> 00:38:58,462
Planer om helaften?
413
00:38:58,629 --> 00:39:00,673
Den er ikke til meg.
414
00:39:00,840 --> 00:39:02,508
Greit.
415
00:39:02,758 --> 00:39:04,885
Det blir 12,73.
416
00:39:05,052 --> 00:39:06,679
Av 15.
417
00:39:07,429 --> 00:39:09,473
Tretten, fjorten, femten.
418
00:39:09,640 --> 00:39:12,101
Har du unger som overnatter?
419
00:39:46,677 --> 00:39:49,972
Roy, hvorfor gikk mamma fra deg?
420
00:39:50,472 --> 00:39:53,225
Vel, det må du spørre henne om.
421
00:39:53,392 --> 00:39:57,855
Det har jeg gjort. Hun sa at
hun ikke ville snakke om det.
422
00:39:58,480 --> 00:40:01,025
Hun sa stygge ting om deg.
423
00:40:01,358 --> 00:40:03,944
Det var derfor vi kranglet.
424
00:40:04,653 --> 00:40:07,239
Hun sa at du var en dårlig fyr.
425
00:40:08,908 --> 00:40:14,330
- Du virker ikke som en dårlig fyr.
- Det er det som gjør meg god til det.
426
00:40:17,875 --> 00:40:21,462
Jeg synes ikke at du er en dårlig fyr.
427
00:40:27,426 --> 00:40:28,844
God natt.
428
00:40:29,011 --> 00:40:30,763
Natt.
429
00:40:54,370 --> 00:40:56,622
Det er noen her inne!
430
00:41:00,125 --> 00:41:03,462
Jeg synes bare at det er respektløst.
431
00:41:10,636 --> 00:41:12,638
Kom igjen!
432
00:41:12,846 --> 00:41:14,473
En, to, tre.
433
00:41:14,640 --> 00:41:17,601
Du skulle vært der.
Jeg halte ham inn.
434
00:41:17,768 --> 00:41:20,020
Halleluja!
Har du ei berte der inne?
435
00:41:20,187 --> 00:41:22,898
- Hva gjør du her?
- Hva er i veien?
436
00:41:23,065 --> 00:41:26,235
Sekundet etter at du gikk,
var han av barkrakken sin.
437
00:41:26,402 --> 00:41:29,905
- Han er med! Vil treffe oss i kveld.
- Greit.
438
00:41:30,239 --> 00:41:32,032
Utsett det til i morgen.
439
00:41:32,199 --> 00:41:35,494
La griskheten hans møte fantasien.
440
00:41:36,161 --> 00:41:37,287
Morn.
441
00:41:37,746 --> 00:41:39,289
Morn.
442
00:41:42,334 --> 00:41:44,837
Jeg har laget egg til deg.
443
00:41:45,129 --> 00:41:47,089
Det er OK.
444
00:41:50,259 --> 00:41:53,095
Hvem var den fyren som var innom?
445
00:41:53,262 --> 00:41:55,264
En forretningsforbindelse.
446
00:41:55,431 --> 00:41:57,016
Hva heter han?
447
00:41:57,349 --> 00:41:58,976
Frank.
448
00:41:59,226 --> 00:42:03,814
- Hvorfor fikk jeg ikke treffe ham?
- Det er ikke at jeg ikke vil at han...
449
00:42:03,981 --> 00:42:07,359
Synes du ikke at du burde
spise egg til frokost? Noe sunt.
450
00:42:07,526 --> 00:42:08,944
Jeg liker ikke egg.
451
00:42:09,111 --> 00:42:12,156
Alt du har her er tunfisk.
Massevis av tunfisk.
452
00:42:12,406 --> 00:42:14,742
Og én TV-middag.
453
00:42:14,908 --> 00:42:19,371
TV-middager er kule.
Du burde skaffe et TV til dem.
454
00:42:20,205 --> 00:42:22,249
Jeg liker tunfisk.
455
00:42:26,378 --> 00:42:28,255
Hei, mamma.
456
00:42:30,049 --> 00:42:31,592
Nei.
457
00:42:31,925 --> 00:42:33,927
Så hva om jeg er det?
458
00:42:34,094 --> 00:42:36,555
Og så?
Han er faren min.
459
00:42:36,722 --> 00:42:39,850
Jeg gir blaffen.
Jeg gir blaffen!
460
00:42:40,184 --> 00:42:43,020
Jeg gjør det hvis jeg vil!
461
00:42:44,229 --> 00:42:46,690
Jeg vet det.
462
00:42:47,066 --> 00:42:48,692
OK, jeg lover.
463
00:42:48,859 --> 00:42:50,569
OK, ha det.
464
00:42:51,403 --> 00:42:53,572
Er hun sinna?
465
00:42:53,739 --> 00:42:56,033
På meg, ikke på deg.
466
00:43:00,162 --> 00:43:04,124
- Hun sa at hun ville ringe politiet.
- Gud.
467
00:43:04,416 --> 00:43:08,003
Hun vil bare ha meg
tilbake til sommerskolen.
468
00:43:08,170 --> 00:43:10,214
Når begynner den?
469
00:43:10,798 --> 00:43:12,174
Mandag.
470
00:43:13,467 --> 00:43:15,719
I dag er det torsdag.
471
00:43:15,886 --> 00:43:17,888
Det er vel OK?
472
00:43:27,940 --> 00:43:29,316
Tre, fire.
473
00:43:30,484 --> 00:43:32,444
Bra, veldig bra.
474
00:43:32,611 --> 00:43:34,988
Du har flekker på teppet ditt.
475
00:43:35,155 --> 00:43:38,325
Er det det du tenkte på,
flekker på teppet mitt?
476
00:43:38,492 --> 00:43:40,452
Du kan sitte opp.
477
00:43:41,078 --> 00:43:43,038
Ja, flekker på teppet-
478
00:43:43,205 --> 00:43:47,584
- og at det bor en 14-årig jente som
jeg knapt kjenner hjemme hos meg.
479
00:43:47,751 --> 00:43:52,589
Unger er ikke så vanskelige. Bare
se til at de spiser grønnsakene sine-
480
00:43:52,756 --> 00:43:56,218
- ikke er for sent oppe
og ikke ser for mye på TV.
481
00:43:56,385 --> 00:44:00,180
Ellers må du bare være så
ærlig og åpen mot dem som mulig.
482
00:44:00,347 --> 00:44:02,975
Så ærlig og åpen mot dem som mulig...
483
00:44:03,142 --> 00:44:04,184
Greit!
484
00:44:23,912 --> 00:44:27,958
- Den køen er kortere.
- Nei, denne er bedre.
485
00:44:36,758 --> 00:44:38,302
Skynd deg, pappa!
486
00:44:38,468 --> 00:44:39,887
Pygmeer!
487
00:44:40,179 --> 00:44:42,431
Jeg lager spagetti.
488
00:44:42,598 --> 00:44:44,808
Det blir godt.
489
00:44:48,729 --> 00:44:50,814
Her kommer den.
490
00:44:50,981 --> 00:44:56,987
Kokkene i Italia sier at spagettien er
ferdig hvis du kaster den og den kleber.
491
00:44:57,154 --> 00:44:58,405
Voilà.
492
00:44:58,572 --> 00:45:00,157
Øl.
493
00:45:00,824 --> 00:45:02,409
Skål.
494
00:45:04,453 --> 00:45:06,330
Jeg vet ikke.
495
00:45:09,333 --> 00:45:11,376
Er det ingen saus til?
496
00:45:11,543 --> 00:45:13,503
Det er spagetti alio olio!
497
00:45:13,670 --> 00:45:16,048
Og det er basilikumblader i den.
498
00:45:16,215 --> 00:45:17,883
Ser du bladene?
499
00:45:21,511 --> 00:45:22,888
Nyt den.
500
00:45:27,100 --> 00:45:30,687
- Walters?
- Waller, behold resten.
501
00:45:36,318 --> 00:45:38,904
Nå er jeg fornøyd.
502
00:45:51,124 --> 00:45:55,295
- Sikkert at du ikke vil ha noe?
- Jeg må fly om to timer. Til Phoenix.
503
00:45:55,462 --> 00:46:01,385
En kunde åpner en pund-mot-euro-
konto og jeg må holde ham i hånden.
504
00:46:01,551 --> 00:46:02,803
Så ille?
505
00:46:02,970 --> 00:46:07,683
For noen mennesker er penger
en utenlandsk film uten undertekster.
506
00:46:08,100 --> 00:46:11,311
- Vel, til vår handel.
- Til vår handel.
507
00:46:11,478 --> 00:46:16,858
Enkelt er trygt. Jeg skal si så lite
som mulig om meg og det jeg gjør-
508
00:46:17,025 --> 00:46:21,196
- men så mye jeg må for
å gjøre deg bekvem med det vi gjør.
509
00:46:21,363 --> 00:46:23,031
Hva gjør vi?
510
00:46:26,326 --> 00:46:30,998
5000 pund sterling. Et frynsegode
ved å jobbe med veksling i en bank.
511
00:46:31,164 --> 00:46:32,833
- Hvem eier dem?
- Ingen bestemt.
512
00:46:33,000 --> 00:46:37,296
Bare penger som er til overs, som flyter
på toppen av bøkene som et lag fløte.
513
00:46:37,462 --> 00:46:41,425
- Og han soper det bare opp.
- Det er litt mer... Bob!
514
00:46:41,591 --> 00:46:45,137
Det er litt mer komplisert enn
det, men igjen, enkelt er trygt.
515
00:46:45,304 --> 00:46:46,930
Hvorfor beholder du dem ikke?
516
00:46:47,097 --> 00:46:51,643
For bankansatte blir det satt spørs-
målstegn ved forsøk på å veksle valuta.
517
00:46:51,810 --> 00:46:56,189
Bob har et rulleblad. Men med deg
vil ingen heve et øyenbryn.
518
00:46:56,356 --> 00:46:59,026
Jeg håper du har noe til meg.
519
00:46:59,693 --> 00:47:03,947
- Fem tusen. Amerikanske.
- Med dagens kurs tjente du nettopp...
520
00:47:04,114 --> 00:47:07,117
2567 dollar.
Jeg slo det opp på Internett.
521
00:47:07,284 --> 00:47:09,161
Han er rask.
522
00:47:09,536 --> 00:47:12,831
Den Internettgreia er noe dill.
Jeg skjønner ingenting.
523
00:47:12,998 --> 00:47:15,000
Ikke jeg heller.
Men datteren min er en kløpper.
524
00:47:15,167 --> 00:47:17,544
- Har du en datter?
- To. 15 og 12.
525
00:47:17,711 --> 00:47:20,714
- Fantastisk, jeg har en 14-åring.
- Det er et styr, hva?
526
00:47:20,881 --> 00:47:23,425
Små BH-er som henger
på dusjforhengene.
527
00:47:23,592 --> 00:47:25,719
Alt lukter som tyggegummi.
528
00:47:25,886 --> 00:47:28,263
Hvordan får du dem ut?
Min sitter bare hjemme.
529
00:47:28,430 --> 00:47:29,806
Sommeren er verst.
530
00:47:29,973 --> 00:47:34,061
- Den er sprø. Den er vill.
- Han låter akkurat som ham.
531
00:47:34,227 --> 00:47:39,524
- Hvor mye av dette kan du fikse?
- Som regel går vi aldri over ti.
532
00:47:39,691 --> 00:47:42,235
Hvor mye kunne du få tak i?
533
00:47:43,737 --> 00:47:45,947
- Mye.
- Greit.
534
00:47:46,365 --> 00:47:48,700
- Gi meg hånden.
- La oss spille ball.
535
00:47:48,867 --> 00:47:51,328
Chucky, gi meg litt sukker.
536
00:47:51,495 --> 00:47:54,164
Ser jeg deg senere?
Fred. To fingre.
537
00:47:54,331 --> 00:47:55,540
Fred?
538
00:47:56,124 --> 00:47:58,460
- Rasshøl.
- Ga han ikke tips?
539
00:47:58,627 --> 00:48:01,421
- Billettene, takk.
- Han er en drittsekk.
540
00:48:01,588 --> 00:48:03,590
Ser deg, drittsekk.
541
00:48:04,758 --> 00:48:08,095
Jøss, et øyeblikk trodde jeg
at vi hadde tapt to tusen.
542
00:48:08,261 --> 00:48:12,557
- Må bruke penger for å tjene penger.
- Du må tjene dem for å bruke dem.
543
00:48:12,724 --> 00:48:16,353
Alt lukter som tyggegummi?
Hva handlet det om?
544
00:48:18,605 --> 00:48:21,400
Det er enklere hvis jeg viser deg det.
545
00:48:25,862 --> 00:48:28,115
Angela, jeg er tilbake.
546
00:48:28,365 --> 00:48:30,826
Angela, Frank er her!
547
00:48:31,618 --> 00:48:33,036
Hei.
548
00:48:36,832 --> 00:48:40,168
Hun er ikke her. Hun må ha
dratt tilbake til sin mor.
549
00:48:40,335 --> 00:48:44,297
Denne tenåringen Hillary sier:
"Jeg er singel, baby."
550
00:48:44,464 --> 00:48:47,717
- Hvor går hun vanligvis?
- Jeg vet ikke.
551
00:48:47,884 --> 00:48:50,929
Dette går ikke, Roy.
Dette er ikke bra for oss.
552
00:48:51,096 --> 00:48:53,723
Dette har ikke noe
med oss å gjøre.
553
00:48:53,890 --> 00:48:55,392
Pygmeer.
554
00:48:57,978 --> 00:49:01,565
- Dette er ille.
- Du behøver ikke si det sånn.
555
00:49:52,574 --> 00:49:55,702
- Hvor har du vært?
- Ingen steder.
556
00:49:55,869 --> 00:49:59,581
- Hvor har du vært?
- Jeg har bare vært på spillehallen.
557
00:49:59,748 --> 00:50:01,583
Det er en kilometer unna.
558
00:50:01,750 --> 00:50:04,044
Det er kvalmt her!
Det lukter som lysol.
559
00:50:04,211 --> 00:50:08,256
Hvor i helvete var du?
Si det, ellers ringer jeg til din mor!
560
00:50:08,423 --> 00:50:11,718
Jeg sa det nettopp.
Jeg har vært på spillehallen.
561
00:50:11,885 --> 00:50:13,803
Hvorfor snek du deg inn?
562
00:50:13,970 --> 00:50:17,557
Jeg hadde ikke nøkler
så jeg kunne låse døra.
563
00:50:17,724 --> 00:50:22,562
- Så du så ikke bilen min?
- Herregud, du er jo verre enn mamma.
564
00:50:22,729 --> 00:50:27,526
Jeg er glad for at jeg har møtt deg,
virkelig, men jeg har forretninger-
565
00:50:27,692 --> 00:50:32,072
- og jeg har en partner og jeg
må ha ting på en bestemt måte!
566
00:50:32,239 --> 00:50:35,242
Så jeg tror det vil være bedre-
567
00:50:35,408 --> 00:50:39,663
- for deg mest av alt, at jeg
kjører deg hjem i morgen tidlig.
568
00:50:39,829 --> 00:50:42,832
- Hva galt har jeg gjort?
- Du har ikke gjort noe galt.
569
00:50:42,999 --> 00:50:47,462
Jeg gikk bare ut! Ikke har jeg
drukket, ikke har jeg rusa meg.
570
00:50:47,629 --> 00:50:51,925
Og ikke har jeg tatt penger
fra den dumme hunden din!
571
00:50:52,092 --> 00:50:54,844
Har du aldri hørt om banker?
572
00:50:57,514 --> 00:50:59,891
Det du gjorde var galt!
573
00:51:00,058 --> 00:51:02,477
Du er en snoker!
574
00:51:02,644 --> 00:51:06,064
En ung dame
skal ikke oppføre seg sånn!
575
00:51:06,231 --> 00:51:07,983
Skam deg!
576
00:51:23,957 --> 00:51:25,625
Vennen?
577
00:51:26,001 --> 00:51:29,754
- Jeg sparket deg ikke ut.
- Jeg blir ikke der jeg ikke er ønsket!
578
00:51:29,921 --> 00:51:35,135
- Det er ikke at jeg ikke vil ha deg.
- Du lurte meg. Ikke gjør det! Slipp!
579
00:51:35,468 --> 00:51:40,181
Du vil ikke jeg skal gå hjem
til mamma og si hun hadde rett!
580
00:51:41,182 --> 00:51:43,768
Du er som en av kjærestene hennes!
581
00:51:43,935 --> 00:51:46,855
Jeg er noe du må akseptere
for å få knulle henne!
582
00:51:47,022 --> 00:51:51,693
- Du vet at det ikke er sant.
- Selv de forteller meg hva de lever av!
583
00:51:51,860 --> 00:51:57,240
Antikvitetshandlere har alltid store
pengebunker ved siden av pistolene sine.
584
00:51:57,407 --> 00:52:01,369
OK, greit, jeg beklager.
Det er bare...
585
00:52:03,455 --> 00:52:08,835
Jeg er ikke noen god far, OK?
Skjønner du? Greit?
586
00:52:09,002 --> 00:52:13,089
Det er så vidt jeg
greier å være meg selv.
587
00:52:13,340 --> 00:52:18,470
Vennen, vær så snill? Bli med inn,
så kan vi ta en stor pizza igjen.
588
00:52:18,637 --> 00:52:23,141
Du kan bli hele weekenden
hvis du vil, er det greit?
589
00:52:26,686 --> 00:52:29,147
Hvorfor har du revolver?
590
00:52:36,112 --> 00:52:39,491
- I tilfelle.
- I tilfelle hva?
591
00:52:42,994 --> 00:52:45,413
Det er vanskelig å forklare.
592
00:52:51,795 --> 00:52:54,130
Waller, behold resten.
593
00:52:55,590 --> 00:52:56,758
Pisspreik!
594
00:52:56,925 --> 00:53:00,804
Ikke pisspreik.
Og pass munnen din ved bordet.
595
00:53:01,054 --> 00:53:04,307
- Er du svindler?
- Nei, triksekunstner.
596
00:53:04,474 --> 00:53:09,062
- Plattenslager, lurendreier, taper...
- Og Frankfyren?
597
00:53:09,229 --> 00:53:12,607
Han er partneren min.
Protesjeen min.
598
00:53:13,066 --> 00:53:14,776
- Lær meg noe.
- Hva?
599
00:53:14,943 --> 00:53:17,237
- Lær meg et triks.
- Du er morsom.
600
00:53:17,404 --> 00:53:19,864
Virkelig! Lær meg noe.
601
00:53:22,450 --> 00:53:25,120
- Jeg lærer deg ingenting.
- Hvorfor ikke?
602
00:53:25,286 --> 00:53:30,875
Du er en gløgg, uskyldig, vakker jente.
Jeg vil ikke ødelegge det som alt annet.
603
00:53:31,084 --> 00:53:32,836
Er det sant?
604
00:53:33,670 --> 00:53:36,423
- Hva?
- Mener du det?
605
00:53:36,881 --> 00:53:39,008
At jeg er vakker?
606
00:53:39,175 --> 00:53:40,593
Nei.
607
00:53:42,053 --> 00:53:45,306
Så hvorfor vil du ikke?
Fordi forbrytelser ikke lønner seg?
608
00:53:45,473 --> 00:53:48,268
Det gjør de.
Bare ikke så godt.
609
00:53:48,435 --> 00:53:53,732
- Det ser ut som om du greier det godt.
- Jeg gjør ikke det. Det er ikke moro.
610
00:53:53,898 --> 00:53:56,901
Ofte er det å stjele
fra folk som ikke fortjener det.
611
00:53:57,068 --> 00:53:59,863
Gamle mennesker,
fete mennesker. Ensomme.
612
00:54:00,029 --> 00:54:02,365
Og ofte blir jeg kvalm av det.
613
00:54:04,993 --> 00:54:07,412
Så hvorfor gjør du det da?
614
00:54:16,963 --> 00:54:21,676
Jeg er ikke så uskyldig som du tror.
Jeg har gjort greier med gutter.
615
00:54:21,843 --> 00:54:24,304
Hvis jeg fortalte deg om det-
616
00:54:24,471 --> 00:54:27,849
- ville du kaste opp her og nå.
- Så ikke si det.
617
00:54:28,016 --> 00:54:31,478
- Så lær meg noe!
- Nei! Og det er endelig.
618
00:54:31,644 --> 00:54:37,650
Jeg var med Josh Ward på juleballet
i fjor. Han er søt og jeg likte ham.
619
00:54:37,817 --> 00:54:41,780
- Jeg vil ikke høre.
- Etter ballet gikk vi hjem til Carrie.
620
00:54:41,946 --> 00:54:44,282
Der skjøv han meg opp mot sengen...
621
00:54:44,449 --> 00:54:46,659
- Jeg vil ikke høre.
- Han la hånden...
622
00:54:46,826 --> 00:54:49,496
Nei!
OK, jeg skal vise deg én ting!
623
00:54:50,872 --> 00:54:52,832
Takk, takk!
624
00:54:52,999 --> 00:54:58,171
Men du skal aldri gjøre det igjen
og du skal glemme det, greit?
625
00:55:01,382 --> 00:55:03,051
Jøss.
626
00:55:03,384 --> 00:55:05,970
Regel nummer en, jobb aldri
i nærheten av der du bor.
627
00:55:06,137 --> 00:55:08,306
Skit ikke hvor...
628
00:55:08,473 --> 00:55:11,184
Regel nummer to, skriv aldri ned noe.
629
00:55:19,526 --> 00:55:21,694
Du blir i bilen, OK?
630
00:55:25,365 --> 00:55:27,492
Vil du bli i bilen?
631
00:55:34,833 --> 00:55:37,001
GÅRSDAGENS VINNERTALL
6, 18, 30, 49, 60
632
00:55:43,967 --> 00:55:48,805
Jeg vil gjerne spille
denne på trekningen den 22.
633
00:55:51,516 --> 00:55:56,479
Vet du oddsene for at de samme
tallene blir trukket i samme måned?
634
00:55:56,646 --> 00:55:59,566
At de samme tallene
noensinne blir trukket?
635
00:55:59,732 --> 00:56:04,070
- Det er derfor jeg har forandret ett.
- Du kaster bort dollaren din.
636
00:56:04,237 --> 00:56:08,741
Er du hans økonomiske rådgiver?
Nei! Du er butikkekspeditør.
637
00:56:08,908 --> 00:56:12,954
Ta dollaren hans og gi
ham en kupong for den 22.
638
00:56:13,204 --> 00:56:16,374
- Du er klar for dette.
- Jeg ble født klar.
639
00:56:16,958 --> 00:56:20,336
Jeg er glad jeg
ikke var der den dagen.
640
00:56:25,466 --> 00:56:30,847
Det viktigste å vite ved dette spillet
er at 90 prosent av det er variabelt.
641
00:56:31,014 --> 00:56:35,184
Uansett hvor god planen din er,
mottar du nesten alltid en skruball.
642
00:56:35,351 --> 00:56:37,979
Så du må være forberedt på alt.
643
00:56:38,146 --> 00:56:39,397
Jeg er det.
644
00:56:39,564 --> 00:56:43,067
Det eneste du kan
kontrollere er målet ditt.
645
00:56:43,234 --> 00:56:46,154
Sats aldri på noen som
ikke vil kjøpe det du selger.
646
00:56:46,321 --> 00:56:49,324
Du tenker: "Hva selger jeg?"
Du selger deg selv.
647
00:56:49,490 --> 00:56:51,618
Jo eldre, jo bedre,
men pass deg for par.
648
00:56:51,784 --> 00:56:54,537
Ingen andre enn du
skal hviske målet i øret.
649
00:56:54,704 --> 00:56:59,417
Og forsikre deg om at den du lurer
ikke lurer deg.
650
00:57:00,209 --> 00:57:02,962
Det er bra.
La oss gå og ta noen.
651
00:57:06,549 --> 00:57:09,177
- Er denne opptatt?
- Nei.
652
00:57:09,510 --> 00:57:13,014
- Er du sikker? Du har mye.
- Dette er ingenting.
653
00:57:13,181 --> 00:57:17,393
Du skulle se meg under junior-
baseballsesongen. Tre gutter.
654
00:57:17,560 --> 00:57:19,312
Er noen av dem søte?
655
00:57:19,479 --> 00:57:22,065
Simon er omtrent på din alder.
656
00:57:22,231 --> 00:57:25,276
Men det ville du aldri tro.
Han er så hyperaktiv.
657
00:57:25,526 --> 00:57:29,822
- Jeg skal ha en soda. Vil du ha noe?
- Nei, takk.
658
00:57:32,784 --> 00:57:34,118
Kjære?
659
00:57:34,285 --> 00:57:36,329
Du mistet noe.
660
00:57:38,831 --> 00:57:40,333
Ikke min.
661
00:57:40,500 --> 00:57:43,628
- Sikker?
- Du må være 18 for å spille.
662
00:57:43,795 --> 00:57:48,132
Ser ut som noen ved et uhell har latt
den gå i vasken. Gårsdagens trekning.
663
00:57:48,299 --> 00:57:50,885
Det ser ut som den andre.
664
00:57:51,052 --> 00:57:52,971
Sannsynligvis en taper.
665
00:58:12,407 --> 00:58:16,119
Vi burde i det minste
se om den har vunnet.
666
00:58:18,371 --> 00:58:23,751
Kunne vi få låne avisen din litt?
Vi ser etter lotteriresultater.
667
00:58:23,918 --> 00:58:26,671
OK.
De er vel på bysidene.
668
00:58:27,672 --> 00:58:29,048
Takk.
669
00:58:31,676 --> 00:58:34,220
La oss se.
Der er de. Klar?
670
00:58:34,387 --> 00:58:36,222
6, 18, 30, 49...
671
00:58:36,389 --> 00:58:38,057
6, 18, hva?
672
00:58:38,224 --> 00:58:41,019
Unnskyld. 30, 49, 60.
673
00:58:41,227 --> 00:58:44,230
- Vi hadde ett feil.
- Du tøyser!
674
00:58:44,397 --> 00:58:47,900
- Livshistorien min.
- Min også.
675
00:58:48,067 --> 00:58:49,277
Noe flaks?
676
00:58:49,444 --> 00:58:53,573
- Fire av fem. Kan du tro det?
- Fire av fem gir premie.
677
00:58:53,740 --> 00:58:57,493
- Gjør det det?
- Ring nummeret bak på kupongen.
678
00:58:59,078 --> 00:59:00,747
Takk.
679
00:59:08,004 --> 00:59:10,048
Takk. Mange, mange takk.
680
00:59:10,214 --> 00:59:12,050
Hva sa de?
681
00:59:13,051 --> 00:59:17,263
Vi har vunnet 600 dollar!
682
00:59:17,889 --> 00:59:19,766
Jøss!
683
00:59:23,144 --> 00:59:25,063
Et par vinnere.
684
00:59:25,229 --> 00:59:30,193
Vi tar den bare med ned for å få den
bekreftet, så sender de meg en sjekk.
685
00:59:30,359 --> 00:59:33,279
Vi burde ringe moren din,
så kan vi gå ned sammen.
686
00:59:33,446 --> 00:59:35,615
Det er OK, jeg må nok dra hjem.
687
00:59:35,782 --> 00:59:38,493
Nei, dette skal vi dele likt.
688
00:59:49,962 --> 00:59:52,048
Flink jente.
689
00:59:52,423 --> 00:59:54,550
Pass deg for kameraene.
690
00:59:58,054 --> 00:59:59,305
Sånn ja.
691
01:00:03,101 --> 01:00:04,560
300 dollar.
692
01:00:04,727 --> 01:00:09,107
Bruk ikke alt på vaskeautomaten.
Gjem dem når du kommer hjem.
693
01:00:24,539 --> 01:00:26,332
Var jeg flink?
694
01:00:26,499 --> 01:00:30,461
Du var veldig flink.
Veldig, veldig flink.
695
01:00:30,628 --> 01:00:34,257
Mamma tok feil. Jeg har
ikke bare fått albuene dine.
696
01:00:34,423 --> 01:00:37,218
Vel, det er en siste ting.
697
01:00:37,510 --> 01:00:40,221
- Hva?
- Gi henne pengene tilbake.
698
01:00:41,180 --> 01:00:46,310
Jeg sa jeg skulle lære deg et triks,
ikke at du skulle beholde utbyttet.
699
01:00:46,477 --> 01:00:48,479
Hva skal jeg si?
700
01:00:48,729 --> 01:00:53,568
Etter den siste innsatsen din
å dømme, finner du sikkert på noe.
701
01:00:53,776 --> 01:00:55,278
Dette er så...
702
01:00:55,444 --> 01:01:00,199
Jeg ville ikke være en ansvarlig far
hvis jeg lot deg gjennomføre dette.
703
01:01:00,366 --> 01:01:02,160
Gå!
704
01:01:07,039 --> 01:01:10,668
Det er merkelig. For to uker
siden var dette gammel historie.
705
01:01:10,835 --> 01:01:14,338
Nå, helt plutselig,
har jeg en datter.
706
01:01:15,590 --> 01:01:19,135
Og jeg er ikke vettskremt.
Det er bra, ikke sant?
707
01:01:19,302 --> 01:01:21,971
Det er det du føler at det er.
708
01:01:23,139 --> 01:01:25,683
Ja, det er fantastisk.
709
01:01:25,850 --> 01:01:29,228
Du har lukket dører i lang tid.
710
01:01:29,478 --> 01:01:33,774
Det er godt å se at du
begynner å åpne noen igjen.
711
01:01:34,233 --> 01:01:35,401
Hva?
712
01:01:35,568 --> 01:01:40,156
Jeg tok med meg Angela i
weekenden, solgte en gjenstand.
713
01:01:40,323 --> 01:01:43,117
Noen ganger må du i min bransje-
714
01:01:43,284 --> 01:01:47,038
- skape en verdi for
noe som egentlig ikke er der.
715
01:01:47,205 --> 01:01:49,749
Noen mennesker kaller det salg-
716
01:01:49,916 --> 01:01:52,293
- mens andre kaller det...
717
01:01:52,460 --> 01:01:55,421
- Å lyve.
- Riktig. Og det er litt...
718
01:01:55,588 --> 01:01:59,842
Jeg visste ikke om Angela
ville takle det, men det gjorde hun.
719
01:02:00,009 --> 01:02:02,428
Hun hjalp meg til og med.
720
01:02:02,595 --> 01:02:04,555
En 14-årig jente-
721
01:02:04,889 --> 01:02:07,850
- som jobbet sammen med meg.
722
01:02:08,392 --> 01:02:10,353
Jobbet, doktor.
723
01:02:10,645 --> 01:02:15,233
Angrer du at du utsatte henne for det?
At hun fikk se den siden av deg?
724
01:02:15,399 --> 01:02:16,984
Du vet, det var litt...
725
01:02:17,151 --> 01:02:19,487
Det fikk meg til
å føle meg... Jeg var litt...
726
01:02:19,654 --> 01:02:23,491
Jeg likte det virkelig. Det var
den beste stunden vi har hatt sammen.
727
01:02:26,077 --> 01:02:27,495
Ja vel.
728
01:03:13,374 --> 01:03:15,501
- Fantastisk triks.
- Likte du det?
729
01:03:15,668 --> 01:03:20,298
Han vil fly pengene til Cayman-øyene.
Han er redd for å bli ranet.
730
01:03:20,464 --> 01:03:23,884
- Når går flyet hans?
- Fredag. Hva synes du?
731
01:03:24,051 --> 01:03:27,346
Om hatten?
Den er litt Dwight Yoakam.
732
01:03:27,513 --> 01:03:29,640
Du tiltrekker deg oppmerksomhet.
733
01:03:29,807 --> 01:03:32,727
Jentene digger den.
Hvor tror du?
734
01:03:33,561 --> 01:03:36,022
Hvor vil du gjøre det?
735
01:03:38,649 --> 01:03:40,151
Der.
736
01:03:55,082 --> 01:03:57,668
Jeg er her. Han sitter der.
737
01:03:57,835 --> 01:03:59,503
Med ryggen mot baren.
738
01:03:59,670 --> 01:04:03,090
Med ryggen mot baren.
Det er viktig.
739
01:04:03,257 --> 01:04:05,217
Ellers avlyser vi det.
740
01:04:09,055 --> 01:04:11,223
- Hvem skal det være?
- Ernie.
741
01:04:11,390 --> 01:04:13,392
Uteligger-Ernie?
742
01:04:13,559 --> 01:04:15,353
Ja, hjemløse Ernie.
743
01:04:16,187 --> 01:04:18,397
Han overdriver litt, vel?
744
01:04:18,564 --> 01:04:21,692
For femti spenn,
er det et røverkjøp.
745
01:04:22,943 --> 01:04:27,156
Det er bare ett problem.
Jeg tror jeg er forelsket i deg.
746
01:04:27,948 --> 01:04:29,658
Vi skal bli rike.
747
01:04:29,825 --> 01:04:32,244
Gjør ikke det der.
Det er flaut.
748
01:04:32,411 --> 01:04:34,080
- Stopp.
- Tenner det deg?
749
01:04:34,246 --> 01:04:36,791
Nei. Stans.
Kan du ikke..?
750
01:04:39,126 --> 01:04:40,503
Her.
751
01:04:40,711 --> 01:04:45,466
- Hvor er den søte lille jenta di?
- Hun har dratt hjem til sin mor.
752
01:04:45,674 --> 01:04:47,426
Sommerskole.
753
01:04:47,593 --> 01:04:49,095
Hun er søt.
754
01:04:49,261 --> 01:04:52,223
Det må være ensomt uten henne.
755
01:04:52,515 --> 01:04:54,683
Ser deg i morgen.
756
01:04:56,936 --> 01:04:59,563
Det er Kathy, ikke sant?
757
01:05:03,401 --> 01:05:05,444
Jeg er Roy.
758
01:05:08,406 --> 01:05:10,658
- Står til?
- Bra.
759
01:05:12,618 --> 01:05:16,580
Hei, pappa, det er meg.
Jeg ville bare si hei.
760
01:05:16,747 --> 01:05:20,751
Sommerskolen er gørr.
Jeg kommer ut kl 12 på onsdag.
761
01:05:20,918 --> 01:05:23,838
Jeg kan møte deg
utenfor hvis du vil.
762
01:05:24,004 --> 01:05:25,631
Ha det.
763
01:05:25,923 --> 01:05:29,427
Hei, pappa, det er meg.
Jeg ville bare si hei.
764
01:06:02,501 --> 01:06:05,212
- Gris.
- Kom deg inn i bilen.
765
01:06:05,838 --> 01:06:09,967
- Hva vil du gjøre i dag?
- Mamma vil ha meg hjem til middag.
766
01:06:10,134 --> 01:06:13,596
Du skal være hjemme til middag.
Hva vil du gjøre?
767
01:06:13,762 --> 01:06:15,097
Hva?
768
01:06:32,239 --> 01:06:34,074
Jeg slår deg.
769
01:06:36,160 --> 01:06:38,412
Det skal vi nå se på.
770
01:06:44,001 --> 01:06:47,963
La meg vise deg noe
jeg lærte i Taiwan.
771
01:06:56,514 --> 01:06:59,433
Det første du må
forstå om dette spillet-
772
01:06:59,600 --> 01:07:03,020
- er at 90 prosent av det
er å slå ned minst én kjegle.
773
01:07:03,187 --> 01:07:05,147
Er det riktig?
774
01:07:08,567 --> 01:07:10,861
Ikke nå!
775
01:07:12,613 --> 01:07:17,243
- Vil du at jeg skal bowle for deg?
- Ja, dette tar bare et par minutter.
776
01:07:17,409 --> 01:07:19,495
- Går det bra?
- Ja.
777
01:07:22,206 --> 01:07:24,250
Dette bør være viktig.
778
01:07:24,416 --> 01:07:27,461
Han har framskyndet det.
Vi må gjøre det i dag.
779
01:07:27,628 --> 01:07:32,007
- Det var ikke før fredag.
- Han endret det. Vi må gjøre det nå.
780
01:07:32,174 --> 01:07:35,636
Hva skal jeg si til ham?
Vi kan ikke utsette det.
781
01:07:35,803 --> 01:07:39,682
Han skal være på Cayman-øyene
i en måned. Vi må gjøre det nå.
782
01:07:39,848 --> 01:07:43,310
Vi har ikke tid nok. Jeg må
hente pengene, skifte, hente Ernie.
783
01:07:43,477 --> 01:07:46,063
Jeg vet det.
Men vi har ikke noe valg.
784
01:07:46,230 --> 01:07:47,940
Når går flyet hans?
785
01:07:48,107 --> 01:07:49,525
Roy?
786
01:07:50,901 --> 01:07:52,444
Skitt.
787
01:07:55,531 --> 01:07:57,283
Din tur.
788
01:08:00,619 --> 01:08:03,622
Beklager, jeg må kjøre deg hjem.
789
01:08:04,206 --> 01:08:08,252
Jeg kan ikke. Jeg har ikke tid.
Jeg kan ikke engang kjøre deg hjem.
790
01:08:08,419 --> 01:08:11,130
- Vil du at jeg skal ta bussen?
- Nei. Skitt!
791
01:08:11,422 --> 01:08:13,716
Er det en jobb?
792
01:08:14,592 --> 01:08:17,136
Kan jeg hjelpe til?
793
01:08:19,221 --> 01:08:21,181
Hopp inn.
794
01:08:25,019 --> 01:08:27,605
Du sa at du hadde
pengene dine i hunden.
795
01:08:27,771 --> 01:08:32,359
Det er bare sparegrisen min.
Jeg vil at du skal vente her.
796
01:08:36,030 --> 01:08:38,616
Bankboksen, vær så snill.
797
01:08:46,957 --> 01:08:50,127
Jeg vil ha adgang
til bankboks 366.
798
01:08:50,294 --> 01:08:52,129
Signatur og kode, takk.
799
01:08:54,923 --> 01:08:59,094
- Hvorfor kan jeg ikke få se?
- Fordi det er en hemmelighet.
800
01:08:59,261 --> 01:09:01,347
Så hvorfor får hun det?
801
01:09:01,513 --> 01:09:04,975
Kan jeg få nok en adgangs-
signatur til kontoen min?
802
01:09:05,142 --> 01:09:06,268
Ja visst.
803
01:09:10,648 --> 01:09:12,858
Skriv under her og her.
804
01:09:13,025 --> 01:09:14,693
Gjør det.
805
01:09:15,027 --> 01:09:17,655
Kan jeg nå komme
inn i hva-det-nå-er?
806
01:09:17,821 --> 01:09:19,740
Nei, du må ha koden.
807
01:09:19,907 --> 01:09:23,035
- Når får jeg den?
- Når jeg er død.
808
01:09:23,202 --> 01:09:24,953
Vent her.
809
01:09:25,329 --> 01:09:27,456
Jeg mener det.
810
01:09:30,000 --> 01:09:33,337
- Avlukke?
- Nei! Ikke noe avlukke!
811
01:09:49,978 --> 01:09:52,356
- Hvor mye er det der?
- Det sa jeg.
812
01:09:52,523 --> 01:09:54,191
Nei, der inne!
813
01:09:54,358 --> 01:09:55,984
300 000?
814
01:09:56,151 --> 01:09:57,778
500 000?
815
01:09:57,945 --> 01:09:59,947
En million?
816
01:10:00,906 --> 01:10:05,911
- Hvordan har du fått tak i de pengene?
- Jeg har drevet med dette lenge.
817
01:10:06,078 --> 01:10:10,666
Hvorfor flytter du ikke til Hawaii?
Hvorfor kjøper du ikke Hawaii?
818
01:10:10,833 --> 01:10:13,085
Jeg liker ikke å være utendørs.
819
01:10:16,171 --> 01:10:21,427
Hold deg langt unna oss.
Går noe galt, så stikker du.
820
01:10:24,179 --> 01:10:27,182
Gi meg en giftering av gull, vennen.
821
01:10:27,891 --> 01:10:31,895
- Ser jeg fortsatt gammel ut med disse?
- Gammel og rik.
822
01:10:32,354 --> 01:10:34,606
Husker du signalet ditt?
823
01:10:34,773 --> 01:10:38,110
- Det er signalet. Da kommer du inn.
- Jeg vet det.
824
01:10:38,527 --> 01:10:40,237
OK, la oss gjøre det.
825
01:10:50,164 --> 01:10:53,250
Og, bare i tilfelle, ta disse.
826
01:10:53,417 --> 01:10:57,713
Slutt å bekymre deg for meg.
Jeg gjør jo nesten ingenting.
827
01:11:12,186 --> 01:11:16,482
Jeg gikk ut med henne, men
etterpå var jeg temmelig gåen.
828
01:11:16,690 --> 01:11:19,943
- Har hun noen søstre?
- Jeg vet ikke.
829
01:11:29,453 --> 01:11:30,871
Er du OK?
830
01:11:31,038 --> 01:11:33,665
Det er ryggen.
Jeg forstrakk den i går.
831
01:11:33,832 --> 01:11:37,669
- Jeg har sagt du burde gjøre yoga.
- Jeg gjorde yoga.
832
01:11:38,128 --> 01:11:42,174
Har du noe imot at jeg sitter her?
Den høye ryggen hjelper.
833
01:11:42,341 --> 01:11:44,134
- Slett ikke.
- Takk.
834
01:11:47,888 --> 01:11:49,640
Herregud.
835
01:11:51,225 --> 01:11:55,896
- Hvordan står det til?
- Fantastisk. Hvem begynner?
836
01:11:57,356 --> 01:12:02,236
Det gjør vel damene.
Dronningen før Ben Franklin.
837
01:12:10,828 --> 01:12:13,163
Er det 80 000?
838
01:12:14,248 --> 01:12:18,544
- Ser mye mindre ut.
- Det gjør det alltid.
839
01:12:20,587 --> 01:12:23,215
Beklager, jeg måtte sjekke.
840
01:12:23,382 --> 01:12:27,010
- Så lenge du ikke har noe imot det.
- Nei.
841
01:12:27,177 --> 01:12:29,429
Gjør ditt verste.
842
01:12:33,684 --> 01:12:35,853
Har du talt dem?
843
01:12:36,979 --> 01:12:39,940
Mine herrer,
vi har gjort en handel.
844
01:12:40,107 --> 01:12:42,568
- Gud velsigne Amerika.
- Landet jeg elsker.
845
01:12:42,734 --> 01:12:46,363
Kos deg på Cayman-øyene.
Og få ikke for mye sol.
846
01:12:46,530 --> 01:12:50,534
Jeg er 21!
ID-kortet mitt er i bagasjen!
847
01:12:50,701 --> 01:12:54,788
Flyet mitt går ikke før om
en halv time. Gi meg en øl!
848
01:12:54,955 --> 01:12:59,334
Rører du meg, så knuser
jeg alle glassene her inne!
849
01:12:59,501 --> 01:13:01,670
Hei, bartender!
850
01:13:03,422 --> 01:13:06,133
Håper hun ikke er på mitt fly.
851
01:13:06,550 --> 01:13:09,553
Og mens vi snakker
om det, det er på tide.
852
01:13:10,762 --> 01:13:13,223
- Hvem går først?
- Det gjør du.
853
01:13:13,390 --> 01:13:16,602
Reis deg og ta med deg
den nye dokumentmappa di.
854
01:13:16,768 --> 01:13:20,105
Når jeg går, tar
jeg den nye gymbagen min.
855
01:13:20,272 --> 01:13:22,441
Enkelt er trygt.
856
01:13:23,483 --> 01:13:25,235
Folkens.
857
01:13:25,777 --> 01:13:27,821
- Ha en fin tur.
- Takk.
858
01:13:27,988 --> 01:13:29,031
Ha det bra.
859
01:13:29,197 --> 01:13:32,868
- La oss gjøre det igjen.
- Det har du mitt ord på.
860
01:13:33,118 --> 01:13:34,870
Følg ham til flyet.
861
01:13:35,037 --> 01:13:37,915
De slipper meg ikke
gjennom sikkerhetssjekken.
862
01:13:38,081 --> 01:13:41,418
Så følg ham til sikkerhetssjekken.
Nå!
863
01:13:58,101 --> 01:14:01,855
Så du den gamle dama
med all den sminken i baren?
864
01:14:02,022 --> 01:14:05,776
- Jeg så henne.
- Hun døde nesten da jeg kastet glasset.
865
01:14:05,943 --> 01:14:09,488
Så, hva skjedde? Loppet du ham?
Alle 80 000?
866
01:14:09,655 --> 01:14:12,699
Pappaen min er en smart fyr!
867
01:14:14,493 --> 01:14:19,665
Pappa, jeg har tenkt. Vi burde gi tilbake
pengene. Da ville jeg føle meg bedre.
868
01:14:19,831 --> 01:14:21,708
Jeg kødder.
869
01:14:21,875 --> 01:14:24,544
- Får jeg en andel?
- Spør Frank om hans.
870
01:14:24,711 --> 01:14:26,004
Pappa!
871
01:14:26,421 --> 01:14:30,258
Kom deg ut av bilen,
din jævla drittsvindler!
872
01:14:30,425 --> 01:14:31,468
Hva gjør du?
873
01:14:33,470 --> 01:14:35,931
Gi meg pengene mine!
874
01:14:36,181 --> 01:14:38,892
- Jævla lille tispe!
- Rull opp vinduet!
875
01:14:39,059 --> 01:14:41,895
Gi meg pengene mine, merr!
876
01:14:42,062 --> 01:14:44,982
Ned! Rull opp vinduet!
877
01:14:45,774 --> 01:14:47,401
Drittmerr!
878
01:15:01,289 --> 01:15:03,125
Faen!
879
01:15:05,460 --> 01:15:09,256
I denne situasjonen er
det viktig å være rolig.
880
01:15:11,591 --> 01:15:13,343
Beklager.
881
01:15:13,510 --> 01:15:16,471
- Hvilken?
- Den i midten!
882
01:15:16,888 --> 01:15:18,140
Eller denne.
883
01:15:18,306 --> 01:15:19,558
Den!
884
01:15:21,143 --> 01:15:23,603
Kom igjen!
885
01:15:26,273 --> 01:15:28,108
Kan jeg få kvittering?
886
01:15:28,275 --> 01:15:29,860
- Jeg kan gi deg en.
- Skynd deg!
887
01:15:30,027 --> 01:15:33,655
- Sparer du kvittering for hamburger?
- Jeg sparer på alle.
888
01:15:33,822 --> 01:15:34,865
Kom igjen.
889
01:15:35,032 --> 01:15:36,241
Jeg forstår.
890
01:15:36,408 --> 01:15:38,577
Bare pust.
891
01:15:38,744 --> 01:15:41,329
Spar skatt.
Ha en fin dag.
892
01:15:42,998 --> 01:15:44,666
Behold resten.
893
01:15:44,833 --> 01:15:49,755
- Takk, men vi har ikke lov.
- Det er ikke tips, det er godhet.
894
01:15:49,921 --> 01:15:53,258
- Ta vekslepengene.
- Bli ferdig, kom igjen!
895
01:15:53,425 --> 01:15:55,385
5, 6, 7, 8...
896
01:15:55,552 --> 01:15:57,262
Kvikt, han kommer!
897
01:15:57,429 --> 01:15:59,639
- 10, 11, 12...
- Han kommer!
898
01:15:59,806 --> 01:16:02,559
- Er du fra vettet!
- Unnskyld meg!
899
01:16:37,969 --> 01:16:39,513
Bli i bilen.
900
01:16:41,181 --> 01:16:42,766
Hva er i veien?
901
01:16:43,391 --> 01:16:45,227
Bli i bilen!
902
01:16:45,811 --> 01:16:47,729
Hei, søta.
903
01:16:57,364 --> 01:16:58,448
Hvor har du fått..?
904
01:16:58,698 --> 01:17:01,118
- Hva gjorde du?
- Jeg sa jo at...
905
01:17:01,284 --> 01:17:04,830
Du skulle følge ham til flyet!
Fulgte du ham til flyet?
906
01:17:04,996 --> 01:17:07,457
Man kommer ikke
gjennom utgangen uten billett!
907
01:17:07,624 --> 01:17:09,292
Fulgte du ham
til sikkerhetssjekken?
908
01:17:15,298 --> 01:17:16,424
Min datter var der!
909
01:17:16,591 --> 01:17:18,426
Jeg var ikke halliken hennes...
910
01:17:18,593 --> 01:17:21,471
Det var ikke jeg som tok henne med!
911
01:17:21,638 --> 01:17:24,933
Jeg satte henne ikke i fare.
Hun setter oss i fare!
912
01:17:25,100 --> 01:17:26,143
Hvordan?
913
01:17:26,309 --> 01:17:29,938
- Hva om han går til snuten?
- Det gjør de aldri.
914
01:17:30,105 --> 01:17:35,652
Da måtte han forklare hva han skal med
en dokumentmappe med 80 000 dollar-
915
01:17:35,819 --> 01:17:38,321
- og en billett til Cayman-øyene.
916
01:17:40,157 --> 01:17:42,951
Vi står ikke i bøkene.
Vi er trygge.
917
01:17:43,118 --> 01:17:45,579
Vi er det.
Hva med henne?
918
01:17:45,745 --> 01:17:50,375
- Angela har aldri vært arrestert.
- Det vet du ikke.
919
01:18:04,639 --> 01:18:06,558
Slå den av.
920
01:18:07,601 --> 01:18:11,897
La oss få dette overstått.
Fortell ham at du er ren.
921
01:18:12,063 --> 01:18:15,275
Du er vel aldri blitt arrestert?
922
01:18:18,862 --> 01:18:21,364
Det er fabelaktig.
Det er flott.
923
01:18:21,531 --> 01:18:23,408
Det er vakkert.
924
01:18:28,205 --> 01:18:30,916
Her er pengene. Ring meg.
925
01:18:31,833 --> 01:18:33,668
Herregud.
926
01:18:38,840 --> 01:18:42,427
Du er 14!
Når hadde du tid til å bli arrestert?
927
01:18:42,594 --> 01:18:46,389
Jeg glemte en gang å betale
for en pakke tyggegummi.
928
01:18:46,556 --> 01:18:50,435
Ringte de snuten på grunn
av en pakke tyggegummi?
929
01:18:50,602 --> 01:18:52,896
Og noen andre greier.
930
01:18:53,230 --> 01:18:56,358
Jeg laget kanskje
litt bråk da vakten...
931
01:18:58,151 --> 01:19:03,281
Vakten klådde på meg. Han tok meg
på brystet, hva skulle jeg gjøre?
932
01:19:04,783 --> 01:19:07,911
- Hvor lenge siden er det?
- I fjor.
933
01:19:08,078 --> 01:19:12,290
Fotograferte de deg?
Tok de fingeravtrykk?
934
01:19:15,252 --> 01:19:17,254
Flytt beinet ditt.
935
01:19:30,267 --> 01:19:35,939
Jeg har fri i hele august. Jeg kunne
besøke deg. Vi kunne ta en tur.
936
01:19:36,106 --> 01:19:40,652
I september er det besøksdag for fedre
på skolen. Litt kjedelig, men...
937
01:19:40,819 --> 01:19:44,531
Jeg blir borte de neste par månedene.
938
01:19:44,990 --> 01:19:48,702
Frank og jeg har noen jobber utenbys.
939
01:19:54,666 --> 01:19:58,878
- Når kommer du tilbake?
- Jeg vet faktisk ikke.
940
01:20:02,048 --> 01:20:06,428
- Kanskje når du kommer tilbake...
- Du er i veien, OK?
941
01:20:08,555 --> 01:20:12,350
Frank og jeg er partnere
og han sier at du må vekk.
942
01:20:12,517 --> 01:20:14,436
Så du må vekk.
943
01:20:14,602 --> 01:20:19,232
Jeg trodde at det kanskje
kunne gå, men det kan det ikke.
944
01:20:20,859 --> 01:20:25,030
- Jeg føler meg kvalm.
- Gå bare ut av bilen. Kom igjen.
945
01:20:25,196 --> 01:20:26,740
Jeg vil ikke gå.
946
01:20:26,906 --> 01:20:30,285
Gå, Angela.
Ut av bilen. Kom igjen.
947
01:20:30,452 --> 01:20:33,121
Moren din venter på deg.
948
01:20:35,749 --> 01:20:39,836
Og ring aldri til meg
igjen, OK? Ikke gjør det.
949
01:20:46,760 --> 01:20:49,471
Hva er det?
Hva er det?
950
01:20:50,013 --> 01:20:56,019
Jeg kjøpte det til deg på
flyplassen. Jeg betalte for det.
951
01:20:57,270 --> 01:21:02,776
- Hvorfor ringte du til meg?
- Jeg beklager.
952
01:21:03,151 --> 01:21:07,155
Kom inn i bilen igjen.
Kom igjen, unnskyld.
953
01:21:07,322 --> 01:21:09,199
Unnskyld.
954
01:21:09,366 --> 01:21:13,953
Du er ikke noen dårlig fyr,
du er bare ikke en særlig bra en.
955
01:21:36,393 --> 01:21:39,854
Roy, ta den. Ta den.
956
01:21:42,190 --> 01:21:45,860
- Går det bra med deg?
- Ja, hva ser det ut som?
957
01:21:46,027 --> 01:21:48,488
- Er du sulten?
- Nei.
958
01:21:49,823 --> 01:21:52,826
Skal vi møtes?
Vi må jo dele Chucks penger.
959
01:21:52,992 --> 01:21:55,829
- Hva er klokka?
- Nesten tre.
960
01:21:56,079 --> 01:21:59,833
- Tar du pillene dine?
- Kan du vente litt?
961
01:22:20,812 --> 01:22:22,397
Pygmeer!
962
01:22:30,989 --> 01:22:34,075
- Legesenteret.
- Dr. Klein, takk.
963
01:22:34,242 --> 01:22:38,746
Han er ikke her. Dr. Wiley har
vakt hvis du vil snakke med ham.
964
01:22:38,913 --> 01:22:42,292
Det er bra, men jeg må
snakke med doktor Klein.
965
01:22:42,459 --> 01:22:44,836
Kan jeg få tak i ham?
966
01:22:45,003 --> 01:22:49,466
- Dr. Klein er borte i weekenden.
- Hvor er han?
967
01:22:49,632 --> 01:22:53,219
Jeg må ha nye piller.
968
01:22:53,386 --> 01:22:58,224
Er du på kontoret hans nå?
969
01:22:58,516 --> 01:23:01,144
- Kontoret er stengt.
- Skitt!
970
01:23:01,311 --> 01:23:03,480
Beklager, telefonen min dør.
971
01:23:03,646 --> 01:23:08,151
Er dette en nødssituasjon, så kontakt
ditt lokale sykehus eller ring 911.
972
01:23:08,318 --> 01:23:13,573
Kan du på noen måte hjelpe meg
å komme inn på kontoret hans?
973
01:23:42,352 --> 01:23:46,231
Glem ikke å drikke
en masse vann til det der.
974
01:23:46,397 --> 01:23:47,774
Unnskyld meg.
975
01:23:47,941 --> 01:23:49,817
Kommer straks.
976
01:23:53,821 --> 01:23:56,824
Jeg må ha påfyll av disse.
Jeg har ikke resept...
977
01:23:56,991 --> 01:24:00,370
- Vent på turen din.
- Ja, men dette er en krise.
978
01:24:00,537 --> 01:24:01,829
Har du hørt om kø?
979
01:24:01,996 --> 01:24:06,834
Er du noen gang blitt dratt ut på
fortauet og slått til du pisset blod?
980
01:24:07,001 --> 01:24:10,880
Unnskyld, jeg trenger virkelig...
Takk.
981
01:24:11,422 --> 01:24:14,217
- Jeg må ha påfyll av disse.
- Har du resept?
982
01:24:14,384 --> 01:24:17,971
Nei, men legen min, hodelegen
min ga meg disse og de er...
983
01:24:18,137 --> 01:24:22,016
Fordømt! Jeg husker ikke navnet.
Prefex eller noe sånt.
984
01:24:22,183 --> 01:24:24,435
Uten resept er det
ingenting jeg kan gjøre.
985
01:24:24,602 --> 01:24:29,148
Men jeg har pakken. Så det er klart
at jeg har lov til å ha dem.
986
01:24:29,315 --> 01:24:33,111
Jeg trenger bare 4-5
for å komme gjennom weekenden.
987
01:24:33,278 --> 01:24:35,238
- La meg se den.
- Takk.
988
01:24:35,405 --> 01:24:37,490
Og jeg beklager, sir.
989
01:24:37,657 --> 01:24:41,703
Disse er kosttillegg.
Denne pakken inneholder kosttillegg.
990
01:24:41,869 --> 01:24:45,206
Nei, legen min ga dem til meg.
De er Prefex.
991
01:24:45,373 --> 01:24:48,668
- De er kosttillegg.
- Sludder, mann. Prefex.
992
01:24:48,835 --> 01:24:50,753
- Supplifem.
- Prefex!
993
01:24:50,920 --> 01:24:52,755
Hylle fire.
994
01:24:53,131 --> 01:24:54,757
Har du ringt vakten?
995
01:25:06,269 --> 01:25:09,272
Soya Kosttillegg
for overgangsalderen
996
01:25:09,439 --> 01:25:12,066
- Ga du meg disse?
- Ja.
997
01:25:12,275 --> 01:25:15,486
- Hvorfor det?
- Fordi du ikke trenger medisin.
998
01:25:15,653 --> 01:25:18,031
Se på meg, jeg er helt gåen.
999
01:25:18,197 --> 01:25:21,200
Enig. Men du var ikke gåen
i forrige uke, og du tok ikke-
1000
01:25:21,367 --> 01:25:23,953
- Prefexall da heller.
1001
01:25:24,495 --> 01:25:27,165
Nevrosen din er småtteri.
1002
01:25:27,332 --> 01:25:30,668
Småtteri? Hva er du,
en jævla kvakksalver?
1003
01:25:30,835 --> 01:25:34,047
Samvittigheten din
er en annen historie.
1004
01:25:34,213 --> 01:25:37,592
Hva ville du gjøre
hvis du måtte skifte karriere?
1005
01:25:37,759 --> 01:25:42,138
- Hvis jeg ikke var antikvitetshandler?
- Hvis du ikke var forbryter.
1006
01:25:42,388 --> 01:25:46,601
Jeg la føttene på en dronning
Anne-fotkrakk fra 18. århundre.
1007
01:25:46,768 --> 01:25:51,356
Datafolk har fortalt meg
hvilken fin gjenstand den er.
1008
01:25:51,564 --> 01:25:54,108
Jeg er ikke forbryter.
1009
01:25:54,275 --> 01:25:57,403
- Jeg er triksekunstner.
- Og forskjellen er?
1010
01:25:57,570 --> 01:26:01,157
- De gir meg pengene sine.
- Fin rasjonalisering.
1011
01:26:01,324 --> 01:26:06,120
Har aldri loppet noen som ikke lot meg
gjøre det av griskhet eller svakhet.
1012
01:26:06,287 --> 01:26:09,207
Og jeg har aldri... brukt vold.
1013
01:26:10,333 --> 01:26:14,295
Vil du si at du er et godt
eksempel med det du driver med?
1014
01:26:14,462 --> 01:26:16,297
Det kan du være sikker på.
1015
01:26:16,464 --> 01:26:20,051
Nå må du være
et eksempel for en annen.
1016
01:26:20,343 --> 01:26:23,888
- Hvordan har hun det?
- Angela?
1017
01:26:24,305 --> 01:26:28,643
Hun har det fint.
Hun er tilbake hos sin mor.
1018
01:26:28,810 --> 01:26:31,604
Har du snakket med henne?
1019
01:26:32,063 --> 01:26:34,107
Hvorfor ikke?
1020
01:26:35,400 --> 01:26:37,694
Må vi snakke om dette?
1021
01:26:37,860 --> 01:26:40,321
Hvorfor har du ikke
snakket med henne?
1022
01:26:40,488 --> 01:26:43,408
Fordi hun hater meg.
1023
01:26:43,574 --> 01:26:46,911
Hvorfor tror du at hun hater deg?
1024
01:26:48,621 --> 01:26:50,748
Fordi...
1025
01:26:54,627 --> 01:26:57,004
Fordi jeg ødela alt.
1026
01:26:58,047 --> 01:26:59,215
Gud.
1027
01:26:59,382 --> 01:27:02,635
Jeg har mistet
den lille jenta mi.
1028
01:27:03,052 --> 01:27:06,431
Jeg har mistet
den lille jenta mi.
1029
01:27:35,168 --> 01:27:37,462
Jeg er glad for...
1030
01:27:39,714 --> 01:27:42,800
Jeg har snakket med en advokat.
1031
01:27:43,968 --> 01:27:47,221
Han er spesialist på omsorgssaker.
1032
01:27:47,388 --> 01:27:53,019
Som når en forelder vil
ha delt omsorg for et barn.
1033
01:27:55,980 --> 01:27:58,608
Det er ting du må gjøre-
1034
01:27:58,775 --> 01:28:01,110
- fylle ut papirer-
1035
01:28:01,360 --> 01:28:05,114
- blodprøver,
møte for en dommer.
1036
01:28:05,698 --> 01:28:10,495
I starten kunne det bare være
for weekender og noen ferier.
1037
01:28:12,830 --> 01:28:16,250
Men jeg måtte gjøre
en mengde forandringer.
1038
01:28:16,417 --> 01:28:21,881
For det første måtte jeg
slutte å gjøre det jeg lever av.
1039
01:28:28,304 --> 01:28:32,600
Unnskyld, vennen.
Jeg skulle spurt deg først.
1040
01:28:35,853 --> 01:28:38,689
Vil du prøve?
Vær så snill?
1041
01:28:40,817 --> 01:28:43,903
Ja, jeg skal prøve, kjære.
1042
01:28:44,153 --> 01:28:45,363
Jeg skal prøve.
1043
01:29:04,549 --> 01:29:05,842
Når?
1044
01:29:06,133 --> 01:29:07,593
Fra nå av.
1045
01:29:12,932 --> 01:29:15,893
Du må gjøre det du må.
1046
01:29:16,060 --> 01:29:18,729
Jeg er lei for å miste deg.
1047
01:29:19,146 --> 01:29:21,148
Vil du ikke ha de 40 000?
1048
01:29:21,315 --> 01:29:25,152
Behold dem.
Betrakt dem som en avskjedsgave.
1049
01:29:27,738 --> 01:29:30,283
Vi burde ta avskjed oftere.
1050
01:29:31,951 --> 01:29:35,204
Har jeg fortalt deg
at jeg er glad i deg?
1051
01:29:35,371 --> 01:29:37,415
Ja, jeg er glad i deg også.
1052
01:29:46,257 --> 01:29:49,302
En av dagene
skal jeg drikke deg full.
1053
01:29:55,474 --> 01:29:59,729
Jeg burde fortelle din mor om dette.
La henne få vite hva jeg gjør.
1054
01:29:59,896 --> 01:30:01,564
- Verst for deg.
- Ja.
1055
01:30:01,731 --> 01:30:05,151
Men jeg synes
at hun bør høre det fra meg.
1056
01:30:05,359 --> 01:30:07,320
Hva tror du?
1057
01:30:07,528 --> 01:30:09,322
Ja.
1058
01:30:11,282 --> 01:30:13,284
Jeg er glad for dette.
1059
01:30:13,451 --> 01:30:17,288
Vi kunne kjøpe en hund.
En schæfer eller en labrador.
1060
01:30:17,455 --> 01:30:20,791
- De skitner til, gjør de ikke?
- Vi kunne trene den.
1061
01:30:20,958 --> 01:30:24,211
- Vi kunne kalle den Frank.
- Det er et bra navn.
1062
01:30:26,339 --> 01:30:28,758
Det var hyggelig.
1063
01:30:33,262 --> 01:30:35,181
Til deg, señorita.
1064
01:30:35,348 --> 01:30:36,849
Takk.
1065
01:30:43,731 --> 01:30:45,483
La oss danse.
1066
01:31:14,762 --> 01:31:17,348
Mi casa es su casa.
1067
01:31:18,724 --> 01:31:21,936
Hva er det,
"Mitt hus er ditt hus"?
1068
01:31:24,480 --> 01:31:26,107
Tilbake.
1069
01:31:26,607 --> 01:31:28,234
Hallo, Roy.
1070
01:31:28,776 --> 01:31:30,111
Hei, solstråle.
1071
01:31:30,277 --> 01:31:34,907
- Gå og vent på rommet ditt.
- La henne bli. Hun er med på det.
1072
01:31:35,783 --> 01:31:38,327
Det er Angela, ikke sant?
1073
01:31:38,786 --> 01:31:42,164
Politiets bilde
yter deg ikke rettferdighet.
1074
01:31:42,331 --> 01:31:46,627
- Hvis du rører henne...
- Spill ikke tøff. Jeg er hjemme hos deg.
1075
01:31:46,794 --> 01:31:48,587
Beklager, mann.
1076
01:31:54,135 --> 01:31:56,262
Hvordan fant du meg?
1077
01:31:56,429 --> 01:31:59,348
Jeg gjorde ikke det.
Jeg fant henne.
1078
01:31:59,515 --> 01:32:01,308
I svart/hvitt.
1079
01:32:01,475 --> 01:32:05,312
Overvåkningskameraene på flyplassen.
De fikk en god titt på henne.
1080
01:32:05,479 --> 01:32:09,066
- Det var slurvete.
- Det var ingen kameraer i ventehallen.
1081
01:32:09,233 --> 01:32:10,735
Nei.
1082
01:32:13,154 --> 01:32:15,239
De var i gavebutikken.
1083
01:32:15,406 --> 01:32:19,827
Det lønner seg med venner i politiet.
Jenta di er i bøkene deres.
1084
01:32:19,994 --> 01:32:23,456
Ekskona di visste ikke bedre
enn å gi adressen din.
1085
01:32:23,622 --> 01:32:26,208
Vi sårer bare dem vi elsker.
1086
01:32:28,878 --> 01:32:31,255
Du er hvit som et spøkelse.
1087
01:32:31,422 --> 01:32:37,011
Ikke besvim før første avdrag er betalt.
La meg først få de pengene du tok.
1088
01:32:37,178 --> 01:32:40,681
- Jeg har dem ikke.
- Begynn med dem du har!
1089
01:32:41,015 --> 01:32:44,435
- 4000 dollar, kanskje.
- Hvor?
1090
01:32:46,062 --> 01:32:47,813
I hunden.
1091
01:32:47,980 --> 01:32:50,941
Stopp!
La henne hente dem.
1092
01:32:51,108 --> 01:32:52,985
Det er OK, vennen, gå.
1093
01:32:54,403 --> 01:32:55,488
Stikk!
1094
01:32:55,654 --> 01:32:58,365
Stikker du, så er pappa død!
1095
01:33:00,993 --> 01:33:03,954
Jeg tar halvparten av det dere tjener.
1096
01:33:04,121 --> 01:33:08,542
Ellers ringer jeg politiet
og hun havner på anstalt til hun er 18.
1097
01:33:08,709 --> 01:33:12,671
- Jeg er ute. Jeg er ferdig med dette.
- Du er ikke ferdig.
1098
01:33:12,838 --> 01:33:15,549
Du er ikke blitt våt på beina engang.
1099
01:33:15,716 --> 01:33:18,219
Frank er ikke ferdig, er du?
1100
01:33:18,385 --> 01:33:20,179
Han er ikke ferdig.
1101
01:33:20,679 --> 01:33:23,891
Legg fra deg revolveren.
1102
01:33:24,141 --> 01:33:27,061
- Skyt ham.
- Ti stille, Frank. Det er OK.
1103
01:33:27,228 --> 01:33:30,689
Legg den fra deg.
Jeg skal ta meg av dette.
1104
01:33:30,856 --> 01:33:33,984
- Jeg vil at du skal gå.
- Kan du bruke den der?
1105
01:33:34,151 --> 01:33:36,821
- Gjør det ikke verre!
- Skyt ham!
1106
01:33:37,530 --> 01:33:39,198
Gud!
1107
01:34:07,768 --> 01:34:09,687
Skitt, Roy.
1108
01:34:09,854 --> 01:34:12,148
Han greier seg ikke.
1109
01:34:33,794 --> 01:34:37,047
Vet du hvor Seven Palms Motell er?
1110
01:34:37,214 --> 01:34:38,257
Ute på 15?
1111
01:34:38,424 --> 01:34:42,803
Lei et rom der. I grunnetasjen
hvis du må ut på baksiden.
1112
01:34:42,970 --> 01:34:45,723
- Vent på meg der.
- Og hvis du ikke dukker opp?
1113
01:34:45,890 --> 01:34:49,768
Kjør henne hjem til sin mor,
kjør sørover og kom aldri tilbake.
1114
01:34:49,935 --> 01:34:53,939
- Hva skal du gjøre?
- Jeg må kjøre ham til sykehuset.
1115
01:34:54,106 --> 01:34:55,691
Angela, kjæreste.
1116
01:34:55,858 --> 01:34:58,194
Frank tar deg med herfra.
1117
01:34:58,360 --> 01:35:02,781
Han tar deg med herfra
og så ses vi om en dag eller to.
1118
01:35:02,948 --> 01:35:04,867
Alt skal bli bra.
1119
01:35:05,034 --> 01:35:07,786
- Jeg prøvde bare å...
- Jeg vet det.
1120
01:35:07,953 --> 01:35:11,749
Hør på meg. Jeg vet det.
Du skjøt ham ikke.
1121
01:35:11,916 --> 01:35:14,877
Forstår du?
Jeg skjøt ham. Jeg.
1122
01:35:15,044 --> 01:35:17,588
- Er ikke det riktig, Frank?
- Det er riktig.
1123
01:35:17,755 --> 01:35:19,340
Hold deg der.
1124
01:35:19,506 --> 01:35:25,221
Du skal vite at jeg er lei for det.
Jeg er lei for at jeg sviktet deg.
1125
01:35:28,933 --> 01:35:31,060
Kjør, OK?
1126
01:35:31,227 --> 01:35:33,812
- Jeg mener det.
- Jeg beklager, mann.
1127
01:35:33,979 --> 01:35:36,398
Jeg beklager virkelig.
1128
01:36:28,158 --> 01:36:30,035
Du er OK.
1129
01:36:30,202 --> 01:36:32,079
Han er OK.
1130
01:36:34,164 --> 01:36:37,167
Morn, Roy.
Hvordan føler du deg?
1131
01:36:38,585 --> 01:36:40,296
Ta det med ro.
1132
01:36:40,462 --> 01:36:43,924
Jeg er detektiv Bishop.
Dette er detektiv Holt.
1133
01:36:44,091 --> 01:36:46,176
Legen kommer om et øyeblikk.
1134
01:36:46,343 --> 01:36:50,723
Du fikk en temmelig tett hårklipp.
Alvorlig hjernerystelse.
1135
01:36:50,889 --> 01:36:55,227
Du var heldig. Jeg skulle ønske
vi kunne si det samme om Chuck.
1136
01:36:55,394 --> 01:36:57,604
Er jeg under arrest?
1137
01:36:57,771 --> 01:37:02,234
Du har rett til å tie,
alt du sier kan bla, bla, bla.
1138
01:37:02,401 --> 01:37:04,111
Jeg hørte alt.
1139
01:37:06,196 --> 01:37:09,116
- Hvor er Frank?
- Hvem?
1140
01:37:09,325 --> 01:37:14,455
Frank Mercer, partneren din. Vi har
brukt tid hjemme hos ham og hos deg.
1141
01:37:14,621 --> 01:37:18,876
- Det er ikke mye vi ikke vet.
- Det er finest hos deg. Rent.
1142
01:37:19,043 --> 01:37:21,045
Hvor er han?
1143
01:37:24,423 --> 01:37:27,134
Så hva med dette?
1144
01:37:27,509 --> 01:37:30,220
Hvor er Angela?
For hun er ikke-
1145
01:37:30,387 --> 01:37:34,808
- i Chester Avenue 415.
Moren hennes er hysterisk.
1146
01:37:37,102 --> 01:37:40,314
Jeg skjøt ham.
Jeg skjøt Chuck.
1147
01:37:40,481 --> 01:37:42,649
Sikker på det?
1148
01:37:43,025 --> 01:37:48,155
For Chuck overlevde ikke. Vi fant
ham på magen i innkjørselen din.
1149
01:37:48,322 --> 01:37:51,658
Det er ikke bra,
men det kan bli mye verre.
1150
01:37:51,825 --> 01:37:53,577
Dessverre-
1151
01:37:53,911 --> 01:37:57,664
- er fingeravtrykket vi
tok på 38-en din litt lite.
1152
01:37:57,831 --> 01:38:01,585
- Så, hvor er hun?
- Jeg vil snakke med legen min.
1153
01:38:01,752 --> 01:38:05,255
- Legen kommer om et øyeblikk.
- Nei, hodelegen min.
1154
01:38:05,422 --> 01:38:09,510
La meg snakke med ham,
så skal jeg fortelle dere alt jeg vet.
1155
01:38:10,302 --> 01:38:12,304
Hva er nummeret hans?
1156
01:38:21,188 --> 01:38:22,731
Hallo, Roy.
1157
01:38:22,898 --> 01:38:24,566
Hei, doktor.
1158
01:38:25,067 --> 01:38:29,696
- Kan vi få være litt alene?
- Det funker ikke sånn.
1159
01:38:29,863 --> 01:38:33,992
Har jeg ikke lege-pasient-
privilegier, rettigheter?
1160
01:38:34,159 --> 01:38:36,036
Teknisk sett har han rett.
1161
01:38:36,203 --> 01:38:39,957
Det gjelder vitneprov
basert på konfidensiell informasjon.
1162
01:38:40,124 --> 01:38:45,546
- Jeg trenger ikke la dere være alene.
- Jo, hvis du vil vite hva jeg vet.
1163
01:38:48,340 --> 01:38:50,634
Fem minutter?
1164
01:38:52,010 --> 01:38:53,178
Hva skjedde?
1165
01:38:56,223 --> 01:38:58,934
Angela er i trøbbel.
1166
01:38:59,309 --> 01:39:02,479
Hun havner i fengsel
hvis jeg ikke hjelper henne.
1167
01:39:02,646 --> 01:39:05,482
- Hjelp meg å hjelpe henne.
- Jeg kan ikke gjøre noe ulovlig.
1168
01:39:05,649 --> 01:39:09,194
- Du fikk henne også inn i dette.
- Skyv ikke ansvaret over på andre.
1169
01:39:09,361 --> 01:39:12,573
Ta bare en telefon for meg,
vær så snill.
1170
01:39:12,739 --> 01:39:13,782
Greit.
1171
01:39:13,949 --> 01:39:18,287
Sjekk Seven Palms
Motell i Bakersfield.
1172
01:39:20,372 --> 01:39:23,792
Det er som en kjempegresshoppe.
1173
01:39:27,212 --> 01:39:30,048
Jeg ba deg slå av maskinen.
1174
01:39:30,382 --> 01:39:34,428
Fortell Angela koden
og be henne skrive den ned.
1175
01:39:35,387 --> 01:39:37,639
For de ransaker deg på veien ut.
1176
01:39:37,806 --> 01:39:41,727
Det er 5-4-3-N-7-9-4-2...
1177
01:39:41,894 --> 01:39:44,021
- 5-9-3...
- Doktor!
1178
01:39:46,106 --> 01:39:48,150
Beklager. 5-4-3...
1179
01:39:48,317 --> 01:39:50,944
N-7-9-4-2.
Gjenta det.
1180
01:39:51,111 --> 01:39:54,198
Så, det er 5-4-3-N-7-5-4-2.
1181
01:39:54,364 --> 01:39:56,492
Nei. N-7-9-4-2.
1182
01:39:56,658 --> 01:39:58,994
N. Norman-7-9-4-2.
1183
01:39:59,161 --> 01:40:01,663
Det er alt du behøver å gjøre.
1184
01:40:03,874 --> 01:40:06,001
Takk, doktor.
1185
01:40:07,085 --> 01:40:09,838
Det går nok bra med henne.
1186
01:40:10,214 --> 01:40:12,674
Det skal gå bra med Angela.
1187
01:40:19,097 --> 01:40:23,268
Kan dere slå på klima-anlegget?
1188
01:40:23,727 --> 01:40:25,938
Det er varmt.
1189
01:40:28,357 --> 01:40:30,484
Hva er det, Bishop?
1190
01:40:36,365 --> 01:40:40,827
Detektiver,
kan dere gjøre det litt-
1191
01:40:40,994 --> 01:40:43,205
- kjøligere her inne?
1192
01:41:28,917 --> 01:41:33,005
Kjære Roy. Du er vel
temmelig sinna. Det er ikke rart.
1193
01:41:33,171 --> 01:41:38,343
Du har lært meg det meste av det jeg
kan, så du fortjener vel ikke dette.
1194
01:41:38,510 --> 01:41:42,973
Men du sa alltid at fikk jeg sjansen
til et stort varp, skulle jeg ta den.
1195
01:41:43,140 --> 01:41:45,517
Og det var det jeg gjorde.
1196
01:41:50,439 --> 01:41:51,732
Taxi!
1197
01:41:53,483 --> 01:41:58,530
Jeg er lei for slaget i hodet,
forresten. Og for alt det andre.
1198
01:41:59,031 --> 01:42:04,661
Du har alltid sagt at fyrer som oss
ikke har råd til å angre på det vi gjør.
1199
01:42:04,828 --> 01:42:08,957
Det blir litt vanskeligere for meg,
men jeg greier det nok.
1200
01:42:09,833 --> 01:42:14,087
Nei, jeg fortalte henne at jeg
er psykiater. Jeg kan ikke lyve.
1201
01:42:19,926 --> 01:42:21,887
Hei, kompis!
1202
01:42:29,936 --> 01:42:34,024
Hvis det er noen trøst,
så er du den beste jeg har sett.
1203
01:42:34,191 --> 01:42:39,321
Jeg ville aldri finne en bedre partner.
Men det må jeg ikke nå. Er glad i deg.
1204
01:42:39,488 --> 01:42:41,323
Frank.
1205
01:42:53,418 --> 01:42:55,796
Avlukke i dag, Mr. Waller?
1206
01:43:09,393 --> 01:43:10,852
P.S.
1207
01:43:11,395 --> 01:43:13,772
Kos deg med gaven.
1208
01:43:20,278 --> 01:43:23,699
Hun sa at du var en dårlig fyr.
1209
01:43:24,282 --> 01:43:27,661
Du virker ikke som en dårlig fyr.
1210
01:43:28,787 --> 01:43:31,581
Jeg synes ikke at
du er en dårlig fyr.
1211
01:43:49,266 --> 01:43:50,684
Roy?
1212
01:43:51,017 --> 01:43:53,019
Heather.
1213
01:44:01,653 --> 01:44:03,613
Hun...
1214
01:44:05,407 --> 01:44:07,743
Hun er ikke her, er hun vel?
1215
01:44:08,660 --> 01:44:11,705
- Hva?
- Angela.
1216
01:44:12,038 --> 01:44:13,415
Hvem?
1217
01:44:13,582 --> 01:44:16,376
Hva snakker du om?
1218
01:44:16,585 --> 01:44:20,338
Ungen.
Du skulle ha en unge.
1219
01:44:20,964 --> 01:44:23,717
Er det derfor du er her?
1220
01:44:23,884 --> 01:44:25,510
Du var gravid!
1221
01:44:25,677 --> 01:44:27,721
Du var gravid.
1222
01:44:29,431 --> 01:44:31,975
Jeg mistet den.
1223
01:44:48,658 --> 01:44:51,077
Er du OK?
1224
01:44:56,374 --> 01:44:59,085
Ja, jeg er OK.
1225
01:45:00,796 --> 01:45:05,175
ETT ÅR SENERE
1226
01:45:09,930 --> 01:45:11,890
Unnskyld meg et øyeblikk.
1227
01:45:15,894 --> 01:45:18,688
- Hei, sjef.
- En levende kunde.
1228
01:45:19,898 --> 01:45:21,024
Greit.
1229
01:45:29,699 --> 01:45:31,952
God ettermiddag.
1230
01:45:32,160 --> 01:45:33,203
Står til?
1231
01:45:33,370 --> 01:45:38,208
- Kan jeg hjelpe deg å finne noe?
- Ja, jeg trenger et teppe.
1232
01:45:38,375 --> 01:45:43,547
- Til hjemmet ditt?
- Til min sekretærs kontor.
1233
01:45:44,256 --> 01:45:47,133
Nei, det er til leiligheten min.
1234
01:45:47,300 --> 01:45:50,262
- Hele det ene rommet.
- Stort sted.
1235
01:45:50,428 --> 01:45:52,931
Har du tenkt på noen farge?
1236
01:45:53,098 --> 01:45:56,017
Jeg har tenkt på en pris.
Billig.
1237
01:45:56,309 --> 01:46:00,856
Du trenger ikke mye, du vet ikke hva
du vil ha, men ingen pris er for lav.
1238
01:46:01,022 --> 01:46:02,065
Sånn er jeg.
1239
01:46:02,232 --> 01:46:04,734
Den perfekte kunde.
La oss grave i restene.
1240
01:46:04,901 --> 01:46:09,698
Vent. Kjæresten min vet
litt bedre enn meg hva vi trenger.
1241
01:46:09,865 --> 01:46:12,075
Kjæreste?
1242
01:46:14,244 --> 01:46:16,246
Der er hun.
1243
01:46:34,764 --> 01:46:38,476
Jeg tror vi bør ta det mørke,
på grunn av hunden.
1244
01:46:38,643 --> 01:46:41,396
Greit nok.
Vi har nylig kjøpt hund.
1245
01:46:41,563 --> 01:46:45,317
- La meg gjette, en labrador.
- Schæfer, men...
1246
01:46:45,567 --> 01:46:48,904
Det ville jeg gjette som nummer to.
1247
01:46:51,156 --> 01:46:57,495
Det finnes vel ikke
et spesielt teppe som hunder liker?
1248
01:47:05,003 --> 01:47:08,632
Jo, vi kaller det Astroturf.
1249
01:47:08,882 --> 01:47:12,260
Kom igjen,
restene er bak i butikken.
1250
01:47:17,349 --> 01:47:21,937
- Har dere nettopp flyttet sammen?
- Ja, for tre uker siden.
1251
01:47:22,312 --> 01:47:25,023
- Stort skritt.
- Jeg liker dette.
1252
01:47:25,190 --> 01:47:29,027
Bra valg. Så mørkt
at du nesten ikke ser flekkene.
1253
01:47:29,194 --> 01:47:32,697
- Liker du det?
- Hva koster det?
1254
01:47:32,864 --> 01:47:38,995
75 dollar, men jeg kan slå av
20 prosent hvis dere betaler kontant.
1255
01:47:40,497 --> 01:47:44,626
Vi deler på det. Jeg betaler husleia,
hun betaler teppene.
1256
01:47:44,793 --> 01:47:46,294
- Skitt.
- Hva er det?
1257
01:47:46,461 --> 01:47:48,713
Jeg har glemt lommeboka.
1258
01:47:48,880 --> 01:47:51,591
Jeg glemte lommeboka i bilen.
1259
01:47:51,758 --> 01:47:54,344
Kunne du gå og hente den?
1260
01:47:54,552 --> 01:47:56,513
Er straks tilbake.
1261
01:48:02,978 --> 01:48:05,397
Takk for at du ikke sa noe.
1262
01:48:15,198 --> 01:48:17,867
Hvor lenge har du jobbet her?
1263
01:48:18,702 --> 01:48:20,704
En stund.
1264
01:48:23,665 --> 01:48:26,084
Lurer du denne fyren?
1265
01:48:26,334 --> 01:48:27,752
Nei.
1266
01:48:28,044 --> 01:48:33,216
Jeg har sluttet.
Det var et engangsopplegg.
1267
01:48:34,009 --> 01:48:37,762
Er det sant? Du var god.
1268
01:48:39,472 --> 01:48:42,350
Jeg hadde en god lærer.
1269
01:48:42,642 --> 01:48:45,979
- Lærere.
- Er litt overrasket over å se deg nå.
1270
01:48:46,146 --> 01:48:50,400
Jeg trodde du hadde flyttet til,
jeg vet ikke, Hawaii?
1271
01:48:53,987 --> 01:48:58,700
Jeg ble snytt for andelen min.
Du kjenner Frank.
1272
01:48:59,951 --> 01:49:04,873
Drar du for å bade,
så blir du våt, ikke sant?
1273
01:49:06,833 --> 01:49:10,837
Du har forandret håret.
Det får deg til å se voksen ut.
1274
01:49:12,338 --> 01:49:14,299
Jeg er voksen.
1275
01:49:16,342 --> 01:49:19,888
Går du alltid ut kledd som dette?
1276
01:49:20,513 --> 01:49:24,851
Iblant.
Hvordan det, skal du gi meg husarrest?
1277
01:49:26,436 --> 01:49:28,354
Unnskyld.
1278
01:49:34,069 --> 01:49:36,654
Jeg er også lei for det.
1279
01:49:39,199 --> 01:49:42,202
Hvis det er noen trøst.
1280
01:49:45,914 --> 01:49:48,166
Er du sint på meg?
1281
01:49:51,461 --> 01:49:54,923
Du tok dem ikke.
Jeg ga dem til deg.
1282
01:49:57,133 --> 01:49:59,677
Pussig måte å se det på.
1283
01:50:01,805 --> 01:50:05,183
Jeg ser annerledes på det nå.
1284
01:50:13,858 --> 01:50:16,486
Liker du denne fyren?
1285
01:50:16,653 --> 01:50:21,491
Ja, han er søt mot meg.
Jeg traff ham i en bowlinghall.
1286
01:50:27,122 --> 01:50:30,125
Vi hadde det gøy, ikke sant?
1287
01:50:31,376 --> 01:50:33,711
Ja, det hadde vi.
1288
01:50:38,716 --> 01:50:40,635
Takk, kompis. Der.
1289
01:50:44,973 --> 01:50:49,269
- Det er godt å se deg, Roy.
- Godt å se deg også.
1290
01:50:55,817 --> 01:50:59,070
Vil du vite hva jeg heter?
1291
01:50:59,737 --> 01:51:02,198
Jeg vet hva du heter.
1292
01:51:05,535 --> 01:51:07,829
Vi ses, pappa.
1293
01:51:34,355 --> 01:51:36,357
Det blir 36,50, sir.
1294
01:55:59,829 --> 01:56:01,873
(Norwegian)