1 00:00:36,912 --> 00:00:41,208 SALADUSTE JÕGI 2 00:00:57,015 --> 00:01:00,894 - Mis kell mäng pihta hakkab? - Ülekanne hakkab pool kaheksa. 3 00:01:01,061 --> 00:01:04,105 - Kes täna meie poolt söödab? - Tiant. 4 00:01:04,272 --> 00:01:08,318 - Neetud kuubakas. Aga visata ta mõistab. - Mina küll tema vastas ei tahaks olla. 5 00:01:08,485 --> 00:01:11,530 Kes meil täna vastas on? Yankees? 6 00:01:11,697 --> 00:01:15,868 Kujuta, et pall liigub 92 miili tunnis. Sul pole aega mõeldagi. 7 00:01:16,201 --> 00:01:18,871 Ei tea, kuidas Fiskil täna läheb? 8 00:01:19,037 --> 00:01:21,206 Viimasel ajal on ta väga heas hoos. 9 00:01:21,373 --> 00:01:26,587 Kui ta kaks korda esimesse pessa jõuab, siis värvin su veranda ära. 10 00:01:40,017 --> 00:01:41,685 Tõrje! 11 00:01:41,852 --> 00:01:43,103 Kanalisatsioon! 12 00:01:51,028 --> 00:01:52,613 Ma toon selle ära. 13 00:01:53,780 --> 00:01:57,409 Ma ei oska ilmselt oma jõudu arvestada. 14 00:01:57,576 --> 00:02:01,246 Kas tead mis, Dave? Selles asi ongi. 15 00:02:09,838 --> 00:02:12,090 Kas teate, mis oleks tõeliselt lahe? 16 00:02:12,257 --> 00:02:14,885 - Mis siis? - Autoga sõita. 17 00:02:15,052 --> 00:02:17,137 Lihtsalt siinsamas lähedal. 18 00:02:19,264 --> 00:02:22,768 Keegi siin tänaval hoiab võtmeid autos? 19 00:02:22,935 --> 00:02:26,688 Kui auto varastan, lööb isa mu maha. 20 00:02:26,855 --> 00:02:29,733 Siinsamas. Kes varastamisest räägib? 21 00:02:42,204 --> 00:02:45,123 Ta tapab su ka siis, kui nime kirjutad? 22 00:03:00,430 --> 00:03:04,518 JIMMY - SEAN 23 00:03:04,685 --> 00:03:06,854 Nüüd seisavad need siin igavesti. 24 00:03:08,689 --> 00:03:10,482 Mina ka. 25 00:03:12,860 --> 00:03:14,695 Igavesti. 26 00:03:18,156 --> 00:03:20,325 Mul on teile üks küsimus. 27 00:03:24,913 --> 00:03:27,958 Arvate, et tohite linna vara hävitada? 28 00:03:31,837 --> 00:03:33,547 Tulge siia. 29 00:03:36,049 --> 00:03:37,342 Siia. 30 00:03:50,439 --> 00:03:51,857 Mida kostate? 31 00:03:52,482 --> 00:03:55,194 Ei, sir. 32 00:03:55,360 --> 00:03:57,821 - Ei. - "Ei" ja edasi? 33 00:04:00,032 --> 00:04:01,992 Ei, sir. 34 00:04:02,159 --> 00:04:04,870 Ah et sina oled siis pundi mässuline. 35 00:04:07,706 --> 00:04:09,750 Kamp näruseid jõnglasi. 36 00:04:12,586 --> 00:04:15,047 Elate siin? 37 00:04:15,214 --> 00:04:17,382 Siinsamas. 38 00:04:21,553 --> 00:04:23,263 Sina? 39 00:04:23,430 --> 00:04:25,432 Seal. 40 00:04:27,518 --> 00:04:29,561 Kus sina elad? 41 00:04:31,813 --> 00:04:34,942 - Resteri tänaval. - On su ema kodus? 42 00:04:41,615 --> 00:04:46,745 Lähme ja räägime temaga pisut juttu. Räägime, mida ta jõmpsikas teinud on. 43 00:04:54,169 --> 00:04:56,421 Istu autosse. 44 00:04:58,549 --> 00:05:00,926 Kobi sisse, raisk. 45 00:05:16,859 --> 00:05:18,652 Autosse! 46 00:05:22,948 --> 00:05:26,410 Lähme räägime emale su vägitegudest. 47 00:05:32,249 --> 00:05:35,961 Et te pasapead enam kõnniteid ei rikuks. 48 00:06:04,406 --> 00:06:06,658 Mida öelda tahad? Kes ta autosse ajas? 49 00:06:06,825 --> 00:06:08,785 Politseinik. Tal oli ametimärk. 50 00:06:08,952 --> 00:06:11,997 Kas nägid midagi ametimärgil. 51 00:06:12,164 --> 00:06:14,499 - Seal polnud midagi kirjutatud. - Oli tal vorm seljas? 52 00:06:14,666 --> 00:06:16,335 Politseivorm? 53 00:06:16,502 --> 00:06:18,670 - Ta oli võmm. - Võttis Davey kaasa. 54 00:06:18,837 --> 00:06:22,841 - Mida te siis tegite? - Kirjutasime oma nimed tsementi, aga... 55 00:06:23,008 --> 00:06:26,553 Sellepärast võtsid nad Davey kaasa? 56 00:06:26,720 --> 00:06:30,307 - See pole loogiline. - On midagi halvasti, isa? 57 00:06:49,910 --> 00:06:51,537 Ma palun. 58 00:06:51,703 --> 00:06:53,622 Palun jätke. 59 00:06:54,498 --> 00:06:56,542 Palun teid. 60 00:06:57,835 --> 00:07:00,045 Ei enam. 61 00:07:28,740 --> 00:07:31,743 - Oled sa teda näinud? - See poiss on küll omadega tuksis. 62 00:07:31,910 --> 00:07:33,829 Issand. 63 00:08:09,198 --> 00:08:11,450 Tegid täna häid lööke. 64 00:08:11,617 --> 00:08:14,036 Isa, ma ju kukkusin mängust välja. 65 00:08:14,203 --> 00:08:17,831 Head löögid sellegipoolest. See loeb. 66 00:08:18,457 --> 00:08:21,502 Minust ei saa kunagi head mängumeest. 67 00:08:23,629 --> 00:08:26,298 Oled minu, Dave Boyle'i poeg. 68 00:08:26,548 --> 00:08:31,094 Trinity keskkooli tähtmängija aastatel 1978 - 1982. 69 00:08:31,261 --> 00:08:33,931 Sinust saab viimase peal mängija. 70 00:08:38,727 --> 00:08:41,145 Näed seda kanalisatsiooniava seal? 71 00:08:42,022 --> 00:08:45,442 Mängisin lapsena nendel tänavatel. 72 00:08:45,609 --> 00:08:48,946 See auk neelas iga palli, mis meil oli. 73 00:08:49,112 --> 00:08:52,574 Pesapallid, hokipallid, kummipallid. 74 00:08:52,741 --> 00:08:55,702 Kui selle luugi lahti saaksime 75 00:08:55,869 --> 00:08:57,829 ...siis oleks seal all oma 1000 palli. 76 00:08:57,996 --> 00:09:01,166 Tõesti? Proovime siis! 77 00:09:13,804 --> 00:09:17,599 JIMMY - SEAN DA 78 00:09:29,820 --> 00:09:31,613 Autosse! 79 00:09:31,780 --> 00:09:34,616 Isa, aita mul pallid üles leida. 80 00:09:34,783 --> 00:09:39,872 Võib-olla homme. Lähme koju, muidu ema hakkab muretsema. 81 00:09:52,134 --> 00:09:55,429 Jimmy. 82 00:09:56,096 --> 00:09:57,931 Planeet Maa kutsub hr. Markumit. 83 00:09:58,098 --> 00:10:01,685 - Mida tahad? - Ega mina tähelepanu vaja. 84 00:10:01,852 --> 00:10:04,730 Marlboro on otsas ja varsti on ka Winstoniga ühel pool. 85 00:10:04,897 --> 00:10:06,773 - Ja siis? - See tähendab väiksemat kasumit. 86 00:10:06,940 --> 00:10:10,068 Suurem kasum tähendab palgakõrgendust. 87 00:10:10,235 --> 00:10:11,778 Telli siis juurde. 88 00:10:11,945 --> 00:10:15,240 Olgu, aga kui Tervishoiuamet helistab, siis oled sina minu alibi. 89 00:10:29,463 --> 00:10:32,174 Hei, sina. 90 00:10:32,341 --> 00:10:35,427 Lähen täna Eve'i ja Diane'iga välja. 91 00:10:35,594 --> 00:10:39,556 Ära hilja peale jää. Homme on sinu õe leeripäev. 92 00:10:40,807 --> 00:10:43,101 - Ma räägin nagu... - Kellegi isa? 93 00:10:43,268 --> 00:10:45,604 Kellegi isa küll. Mitte minu. 94 00:10:48,899 --> 00:10:51,109 Hiljem näeme, isa. 95 00:10:51,276 --> 00:10:52,986 Veeda lõbusalt aega. 96 00:10:57,533 --> 00:11:00,953 - Näeme siis. - Nägudeni. 97 00:11:27,145 --> 00:11:29,106 Brendan. 98 00:11:29,773 --> 00:11:34,319 - Sa ehmatasid mind poolsurnuks. - Ma ei tahtnud, et su isa mind näeks. 99 00:11:34,653 --> 00:11:39,157 Kui ta näeb sind minu autosse hiilimas, siis ta laseb su maha. 100 00:11:41,785 --> 00:11:43,495 Mida ta teeks, kui meid praegu näeks? 101 00:11:44,788 --> 00:11:47,207 Tulistab sind ja seejärel tapab su. 102 00:11:52,379 --> 00:11:54,047 Kuus tundi on möödas. 103 00:11:54,381 --> 00:11:56,675 Pidin sind nägema. 104 00:11:59,052 --> 00:12:01,471 Ma pean Eve'i ja Diane'iga kokku saama. 105 00:12:03,515 --> 00:12:05,559 Homme siis? 106 00:12:05,726 --> 00:12:07,853 Nagu plaanisime? 107 00:12:09,146 --> 00:12:10,480 Homme. 108 00:12:14,526 --> 00:12:16,737 Lase mind nurga peal välja. 109 00:12:48,227 --> 00:12:51,063 - Rahu. - Ta muudkui kiilus mulle ette! 110 00:12:51,230 --> 00:12:55,484 Ta kiilus mulle kogu aeg ette! 111 00:12:55,651 --> 00:12:59,738 Ta jälitas mind Lynnfieldist saati. Ta üritas mind tappa! 112 00:12:59,905 --> 00:13:01,865 Kuramuse hoorapurikas! 113 00:13:02,032 --> 00:13:04,743 Uskumatu. Muudkui kinnitab oma süüd. 114 00:13:04,910 --> 00:13:09,081 Peaks ühest BMW-st juristi ligi tõmbama. 115 00:13:11,375 --> 00:13:12,918 Kuule, Devine? 116 00:13:17,422 --> 00:13:20,717 - Mida vaatad? - Oma lapsepõlvekanti. 117 00:13:23,929 --> 00:13:29,434 - Töö on tehtud, aga võin siia jääda. - Saame hakkama, tänan. 118 00:13:29,601 --> 00:13:32,729 Mõned meist lähevad hiljem pubisse. 119 00:13:35,107 --> 00:13:37,860 Ma ei usu, et jõuan. Aitäh, Jen. 120 00:13:41,446 --> 00:13:45,117 - Naine jättis su kuus kuud tagasi maha? - Ja siis? 121 00:13:45,284 --> 00:13:48,579 Jenny oma keha, hääle ja käeraudadega... 122 00:13:48,745 --> 00:13:51,707 Gayd muudavad tema pärast oma kalduvusi. 123 00:13:51,874 --> 00:13:53,292 Mida öelda tahad? 124 00:13:53,458 --> 00:13:57,171 Ta tahab meest, mitte mehele. Sa ei pilguta selle peale silmagi? 125 00:13:57,421 --> 00:13:59,840 Ta süütaks Sean Devine'i templis küünla. 126 00:14:00,007 --> 00:14:03,135 - Ma olen abielumees, Whitey. - Nagu ka Bill Clinton. 127 00:14:03,302 --> 00:14:05,888 Sa pole Laureniga mitu kuud rääkinud. 128 00:14:06,054 --> 00:14:07,514 Ta helistab tihti. 129 00:14:07,681 --> 00:14:10,809 Ütlemata sõnagi. Maailma veidraim asi. 130 00:14:10,976 --> 00:14:14,855 Ühel heal päeval heliseb telefon ja ta ütleb mulle, miks ta lahkus. 131 00:14:15,022 --> 00:14:18,317 Äkki ta ootab, et sina midagi ütleksid. 132 00:14:38,045 --> 00:14:40,380 Pange nüüd! 133 00:14:45,177 --> 00:14:48,347 Ma ei usu, et nad seda mängu võidavad. 134 00:14:56,271 --> 00:14:59,274 Kas saaksime kolm õlut? 135 00:15:21,421 --> 00:15:24,132 Uskumatud tibid. 136 00:15:33,600 --> 00:15:35,435 Kas see pole mitte Jimmy Markumi tüdruk? 137 00:15:39,314 --> 00:15:41,108 Jah. 138 00:15:42,442 --> 00:15:45,070 Olen teda lapsest peale tundnud. 139 00:16:06,091 --> 00:16:07,968 Dave. 140 00:16:08,135 --> 00:16:11,054 Kell on kolm hommikul. 141 00:16:11,221 --> 00:16:12,472 Kus sa olid? 142 00:16:15,601 --> 00:16:17,269 Issand jumal. 143 00:16:18,604 --> 00:16:19,980 Ma keerasin tõelise pasa kokku. 144 00:16:20,606 --> 00:16:22,107 Mis juhtus? 145 00:16:22,858 --> 00:16:27,112 Mingi tüüp tungis mulle kallale. Lõin teda ja tema äigas mulle noaga. 146 00:16:27,696 --> 00:16:31,074 Vaata oma kätt. Peame haiglasse minema. 147 00:16:31,450 --> 00:16:34,620 Pole hullu. See ei ole nii sügav. 148 00:16:34,786 --> 00:16:38,624 Lihtsalt veritseb. Ma ei saa minna. 149 00:16:38,790 --> 00:16:42,085 Tule siia. 150 00:16:43,462 --> 00:16:48,383 Jalutasin oma auto poole ja mingi tüüp tuli ja küsis tuld. 151 00:16:48,550 --> 00:16:51,762 Ütlesin, et ma ei suitseta. Tema vastu, et tema samuti mitte. 152 00:16:51,929 --> 00:16:55,516 Süda peksis, kedagi polnud läheduses. 153 00:16:55,682 --> 00:16:58,143 Siis märkasin nuga. 154 00:16:58,310 --> 00:17:01,438 Ta ütles: "Kas raha või elu. Ühe neist võtan." 155 00:17:01,605 --> 00:17:03,148 - Nii ütleski? - Jah. 156 00:17:03,315 --> 00:17:06,652 Püüdsin mööda pääseda. Siis ta äsaski. 157 00:17:06,818 --> 00:17:11,615 - Ütlesid ju, et sina lõid esimesena. - Kas ma võin rääkida, mis juhtus? 158 00:17:12,156 --> 00:17:14,535 Vabanda, musike. 159 00:17:18,079 --> 00:17:20,915 Ma läksin täiesti pööraseks. 160 00:17:23,335 --> 00:17:25,002 Ma oleks nagu plahvatanud. 161 00:17:26,505 --> 00:17:28,674 Tampisin tema pead vastu asfalti. 162 00:17:29,633 --> 00:17:32,344 Verd oli igal pool. 163 00:17:34,847 --> 00:17:36,807 Ma võisin ta tappa. 164 00:17:38,517 --> 00:17:40,686 Tappa? 165 00:17:48,652 --> 00:17:51,029 See tunne on nii üksildane. 166 00:17:51,196 --> 00:17:53,574 Tunne, et sa teed kellelegi viga. 167 00:17:54,908 --> 00:17:58,495 Jah, aga... Sa ju pidid seda tegema, eks? 168 00:17:59,288 --> 00:18:01,540 Sul tekib tunne 169 00:18:02,708 --> 00:18:04,209 ...et oled teistest võõrdunud. 170 00:18:11,633 --> 00:18:13,677 Heakene küll. 171 00:18:14,386 --> 00:18:16,680 Mine sina dushi alla. 172 00:18:16,847 --> 00:18:20,434 Ja mina hoolitsen su riiete eest. 173 00:18:21,768 --> 00:18:24,771 - Teed seda? - Jah. 174 00:18:38,619 --> 00:18:42,080 Hädaabi. Mis on juhtunud? 175 00:18:42,247 --> 00:18:45,751 Siin on lahtise uksega auto, verd täis. 176 00:18:45,918 --> 00:18:48,670 - Mis on auto asukoht? - Sydney tänav. 177 00:18:48,837 --> 00:18:52,758 Peni pargi lähistel. Leidsime selle just oma sõbraga. 178 00:18:52,925 --> 00:18:55,594 - Mis nimi on? - Ta tahab ta nime teada? 179 00:18:55,761 --> 00:18:57,304 Sinu nimi. Kuidas sinu nimi on? 180 00:18:57,471 --> 00:19:00,098 Kaome siit. Õnn kaasa, vana. 181 00:19:12,486 --> 00:19:14,530 Keskus, siin patrull nr. 33. 182 00:19:14,696 --> 00:19:19,785 Siia on vaja kuriteorühma ja võiksite ka mõrvarühma teavitada. 183 00:19:19,952 --> 00:19:23,830 Kas olete juba laiba leidnud? 184 00:19:23,997 --> 00:19:27,960 Ei, aga auto väljanägemisest lähtudes leiame selle varem või hiljem. 185 00:19:41,056 --> 00:19:43,559 Olen siin omadega pigis. 186 00:19:43,725 --> 00:19:45,102 Vajan abi. 187 00:19:45,269 --> 00:19:49,022 Kuidas te koos Katie'ga toime tulete, kui kirikulised tulevad? 188 00:19:49,231 --> 00:19:52,860 - Katie't pole. - Oota. 189 00:20:02,286 --> 00:20:03,912 Olen 10 minutiga seal. 190 00:20:04,079 --> 00:20:07,833 Kutsu Sal kella kaheksaks tööle. 191 00:20:08,083 --> 00:20:10,669 Mis siis, kui ta ka kirikusse ei ilmu? 192 00:20:10,836 --> 00:20:12,212 Küll ta tuleb. 193 00:20:12,504 --> 00:20:15,007 Ta keerab ka selle päeva kihva. 194 00:20:15,174 --> 00:20:18,385 Millise päeva ta veel kihva on keeranud? 195 00:20:18,552 --> 00:20:20,721 Sul on veel 2 tütart, ära seda unusta. 196 00:20:21,263 --> 00:20:24,850 Olen enne teisi kirikus, ära muretse. 197 00:20:25,017 --> 00:20:27,019 Mis kurat siin õige lahti on? 198 00:20:35,777 --> 00:20:39,531 - Pete, on keegi välja ilmunud? - Ei. 199 00:20:39,698 --> 00:20:41,700 Katie ei helistanud? 200 00:20:41,867 --> 00:20:43,619 Ei. 201 00:20:54,254 --> 00:20:56,256 Drew, siin Jimmy. 202 00:20:56,423 --> 00:20:58,550 Vabanda, et äratasin. Ma otsin Katie't taga. 203 00:20:59,134 --> 00:21:02,679 Ta on vist siin. Las ma lähen vaatan. 204 00:21:06,600 --> 00:21:07,893 Head päeva. 205 00:21:08,060 --> 00:21:11,146 See oli hoopis Diane Cestra. Katie't pole. 206 00:21:11,313 --> 00:21:15,359 Ta oli tüdrukud kell üks ära toonud. Polnud öelnud, kuhu läheb. 207 00:21:15,526 --> 00:21:17,236 Ära muretse, küll ma ta üles leian. 208 00:21:17,402 --> 00:21:21,240 - Kas ta käib kellegagi? - Kes ikka 19-aastase tüdruku käike teab. 209 00:21:21,406 --> 00:21:24,618 - Karm tõde. - Räägime hiljem. 210 00:21:32,584 --> 00:21:34,753 Eelistan hoorasid iga kell vanaeitedele. 211 00:21:34,920 --> 00:21:38,757 - Oled vastu, kui lähen panen suitsu ette? - Mine tõmba kasvõi terve pakk ära. 212 00:21:51,645 --> 00:21:53,438 Saan sind aidata, Brendan? 213 00:21:54,398 --> 00:21:57,860 Otsin seda teed, mis mu emale meeldib. 214 00:21:58,026 --> 00:22:01,321 - Barry's. Järgmises vahekäigus. - Tänan. 215 00:22:15,294 --> 00:22:17,838 - Millal Sal siia jõuab? - Iga minut. 216 00:22:18,005 --> 00:22:20,966 - Kas kõik? - Ajaleht ka. 217 00:22:22,551 --> 00:22:25,095 Arvasin, et Katie on pühapäeviti tööl. 218 00:22:25,554 --> 00:22:28,307 Su süda tuksub mu bossi tütrele? 219 00:22:28,974 --> 00:22:31,393 Ei. Olen teda lihtsalt siin näinud. 220 00:22:31,560 --> 00:22:34,354 Tema õel on täna esimene armulaud. 221 00:22:35,856 --> 00:22:38,275 Tänan. Tule, Ray. 222 00:22:51,079 --> 00:22:52,873 Kas tohin sinult üht asja küsida, Jimmy? 223 00:22:53,665 --> 00:22:55,501 Lase käia. 224 00:22:56,001 --> 00:22:57,836 Miks sa seda poissi nõnda vihkad? 225 00:22:58,337 --> 00:23:02,341 See pole vihkamine. Kas see tumm värd ei aja judinaid peale? 226 00:23:03,133 --> 00:23:05,677 Ma ei pea silmas Ray'd, vaid Brendanit. 227 00:23:05,844 --> 00:23:09,932 Ta on normaalne tüüp. Suhtleb viipekeeles, kuigi pole vaja. 228 00:23:10,098 --> 00:23:12,017 Ta nagu ei tahaks, et ta üksildane on. 229 00:23:12,184 --> 00:23:15,354 Sina vaatad teda aga sellise pilguga 230 00:23:15,521 --> 00:23:18,190 ...nagu tahaksid ta nina otsast lõigata. 231 00:23:18,607 --> 00:23:21,568 - Ei. Tõesti? - Täpselt nii. 232 00:23:25,405 --> 00:23:28,283 Sal jõudis kohale. Oli ka aeg. 233 00:23:42,214 --> 00:23:45,050 - Hei, vana. - Seeru. 234 00:23:45,217 --> 00:23:49,972 See peaks kuuluma linna jurisdiktsiooni, aga park käib osariigi alla. 235 00:23:50,138 --> 00:23:52,516 Kui laip on seal, on juhtum meie. 236 00:23:55,060 --> 00:23:57,563 Palju asitõendeid nad juba hävitanud on? 237 00:23:57,729 --> 00:23:59,022 Lähme uurime järele. 238 00:23:59,189 --> 00:24:01,608 Parker Hilli kannatanu tuli esmaabisse 239 00:24:01,775 --> 00:24:04,152 ...endal kööginuga rangluu vahel 240 00:24:04,319 --> 00:24:07,573 ...ja küsis: "Kus siin peldikus joogimasin on? 241 00:24:07,739 --> 00:24:11,118 - Kas õde ütles talle seda? - Mis meil auto kohta teada on? 242 00:24:11,285 --> 00:24:14,955 Kindalaekas oli tehniline pass. Omanikuks on Katherine Markum. 243 00:24:15,122 --> 00:24:16,665 - Oh, perse. - Sa tunned teda? 244 00:24:16,832 --> 00:24:19,418 Võib olla ühe mu tuttava tütar. 245 00:24:19,585 --> 00:24:23,297 Leidsin rahakoti ja juhiloa. Ta on 19. 246 00:24:23,463 --> 00:24:27,426 - Raisk, see ongi tema. - On see probleem? Oled tüübiga lähedane? 247 00:24:27,593 --> 00:24:31,930 Lastena olime. Nüüd oleme teretuttavad. 248 00:24:34,016 --> 00:24:35,934 Üheksateist... 249 00:24:36,101 --> 00:24:37,895 Sitt lugu. 250 00:24:38,061 --> 00:24:40,647 Tal saab valus olema. 251 00:25:07,466 --> 00:25:10,427 Ära aja teda naerma. 252 00:25:18,143 --> 00:25:20,562 Uks oli lahti, tuled olid peal. 253 00:25:20,729 --> 00:25:25,025 Veri juhipoolsel uksel, kõlaril, samuti roolil 254 00:25:25,192 --> 00:25:29,488 ...juhiistet läbistava kuuliaugu ümber, umbes õla kõrgusel. 255 00:25:29,655 --> 00:25:31,698 Kuriteo sooritaja seisis väljas 256 00:25:31,865 --> 00:25:34,826 ...tüdruk äsas uksega, tüüp tulistas 257 00:25:34,993 --> 00:25:37,996 ...tabas teda õlga, võib-olla kätte. 258 00:25:38,163 --> 00:25:41,375 Tüdruk püüab joostes põgeneda... 259 00:25:43,001 --> 00:25:46,255 - Mida arvad? - Võis nii olla küll. 260 00:25:50,509 --> 00:25:52,803 - Kristuse ihu. - Aamen. 261 00:25:54,054 --> 00:25:57,099 Issand küll, Jimmy. Meie lapsuke. 262 00:26:12,865 --> 00:26:15,617 Arvan, et ta oli siin mõnda aega peidus. 263 00:26:15,784 --> 00:26:17,244 Tapja ilmub välja, ta pistab jooksu. 264 00:26:17,411 --> 00:26:20,998 Läheb teisele poole, üritab põgeneda. 265 00:26:21,164 --> 00:26:24,418 Parem on kohe sukeldujad kutsuda. 266 00:26:48,192 --> 00:26:51,528 Sa pole teda kaua aega näinud? 267 00:26:51,695 --> 00:26:55,741 Viimati siis, kui olime poisikesed. Kunagi ühel korral põrkasime kokku. 268 00:26:58,911 --> 00:27:02,706 - Issi! - Hei, kullake. Ilus päev, eks ole? 269 00:27:02,873 --> 00:27:04,416 Kleit ajab sügelema! 270 00:27:04,583 --> 00:27:08,253 Mind ka ja ma isegi ei kanna seda. 271 00:27:08,420 --> 00:27:10,756 Oleme sinu üle nii uhked. 272 00:27:29,942 --> 00:27:32,110 Tere hommikust, kullake. 273 00:27:32,277 --> 00:27:36,448 Dave, lehtedes pole sellest midagi. Kontrollisin kolm korda üle. 274 00:27:36,615 --> 00:27:39,785 Siis oli juba hilja. Väga hilja. 275 00:27:41,745 --> 00:27:44,164 - Hommikust, Mikey. - Hommikust, isa. 276 00:27:45,040 --> 00:27:48,961 - Lööme pisut palli? - Jah, lähme. 277 00:27:50,420 --> 00:27:52,297 Tule. 278 00:27:55,092 --> 00:27:57,302 Pane jope selga, Mike. 279 00:27:57,469 --> 00:27:59,596 Aitäh, ema. 280 00:28:10,983 --> 00:28:13,277 - Hei, Jimmy. - Mis lahti, Ed? 281 00:28:13,443 --> 00:28:16,154 Nad on Sydney tänava kinni pannud. 282 00:28:16,321 --> 00:28:20,534 Durkin nägi pargis sukeldujaid. Miks sa end sedasi üles oled löönud? 283 00:28:20,701 --> 00:28:23,495 - Nadine'i esimene armulaud. - Miks siis siin oled? 284 00:28:23,662 --> 00:28:26,206 Uudishimust. 285 00:28:37,551 --> 00:28:39,678 See on mu tütre auto. 286 00:28:43,307 --> 00:28:44,808 See on mu tütre auto! 287 00:28:47,811 --> 00:28:50,397 Koerad leidsid karupuuri juurest midagi. 288 00:28:50,564 --> 00:28:52,316 - Jalutame sinna? - Jah, uurime järele. 289 00:28:52,482 --> 00:28:54,651 - Uurija Devine? - Rääkige. 290 00:28:54,818 --> 00:28:57,154 Üks tüüp väidab siin, et on tüdruku isa. 291 00:28:57,321 --> 00:28:58,780 Persse! 292 00:28:58,947 --> 00:29:01,491 - Kas psühholoog on kohal? - Teel siia. 293 00:29:01,658 --> 00:29:04,536 Rahustage teda seni. Teate küll, kuidas. 294 00:29:04,703 --> 00:29:08,207 Ta küsib teid. Ütleb, et olete tuttavad. Ta ei võta eitavat vastust kuulda. 295 00:29:08,373 --> 00:29:10,125 Temaga on mingid tüübid. 296 00:29:10,292 --> 00:29:13,587 - Mis tüübid? - Hullumeelsed. 297 00:29:13,754 --> 00:29:18,258 - Savage'i vennad. - Või olete ainult teretuttavad? 298 00:29:18,425 --> 00:29:20,260 Hea küll, juba tulen. 299 00:29:24,389 --> 00:29:26,725 See seal on meie nõbu, sa sitapea! 300 00:29:26,892 --> 00:29:28,560 - Laske meid läbi! - Teeme oma tööd! 301 00:29:30,187 --> 00:29:31,897 Ära pane pahaks, aga sõõrikud on seal. 302 00:29:32,064 --> 00:29:34,858 - Nick, Val, rahunege maha! - Kuradi türapea selline. 303 00:29:35,025 --> 00:29:37,069 Nick. 304 00:29:37,236 --> 00:29:41,406 Mine räägi Drew tütre ja ta sõbraga. Katie oli eile nendega koos. 305 00:29:41,698 --> 00:29:44,159 Läki, Kevin. 306 00:29:45,369 --> 00:29:47,955 Nad on sõbrad nii et ärge peale karake. 307 00:29:48,121 --> 00:29:50,249 - Aga hankige vastuseid. - Selge pilt. 308 00:29:59,258 --> 00:30:01,802 Tere, Jimmy. 309 00:30:01,969 --> 00:30:04,596 - On ta seal, Sean? - Praegu vaid otsime. 310 00:30:04,763 --> 00:30:08,392 - Ära luuleta. - See on mu tütre auto... 311 00:30:08,600 --> 00:30:11,645 - Ma mõistan. - Auto on verd täis. 312 00:30:11,812 --> 00:30:16,108 Sul on siin koerad igal pool. Miks sa mu tütart koertega otsid? 313 00:30:16,275 --> 00:30:20,946 Sest nii me inimesi otsimegi. Praeguse hetke seisuga on ta kadunud. 314 00:30:21,113 --> 00:30:23,365 - Uurija Devine? - Korrake. 315 00:30:23,532 --> 00:30:26,493 Seeru ütleb, et peate kohe siia tulema. 316 00:30:26,660 --> 00:30:30,455 - Teie asukoht. - Vana karupuur. Asi on halb. 317 00:30:30,622 --> 00:30:32,457 Hea küll. 318 00:30:32,624 --> 00:30:34,626 Vaadake, et ta läbi ei pääseks. 319 00:30:35,169 --> 00:30:37,254 On sul need raualõikurid veel autos? 320 00:30:37,421 --> 00:30:41,383 Pääseme läbi Sydney tänava aia. 321 00:30:41,550 --> 00:30:43,343 Go. 322 00:30:47,139 --> 00:30:51,226 Käimas on ulatuslikud otsingud, leidmaks Flatsis kaduma läinud tüdrukut. 323 00:30:51,435 --> 00:30:54,062 Teame vaid seda, et mahajäetud autost 324 00:30:54,229 --> 00:30:57,149 ...on leitud kuriteole viitavaid märke. 325 00:30:57,566 --> 00:31:01,653 Politsei on tegutsenud kiiresti ja toimumispaiga sulgenud. 326 00:31:01,820 --> 00:31:05,157 Siia on aga kogunenud palju rahvast. 327 00:31:05,324 --> 00:31:08,619 Rohkem me ei tea, aga jääme ootele. 328 00:31:08,827 --> 00:31:14,166 Nägemiseni. Jim Smith, WB-56 uudised. 329 00:31:14,750 --> 00:31:17,044 Oled valmis? Kurikas tahapoole. 330 00:31:19,963 --> 00:31:21,924 Veel rohkem tahapoole. 331 00:31:32,768 --> 00:31:35,646 Ma pole kunagi midagi sellist näinud. 332 00:31:36,146 --> 00:31:38,190 Mis meil siin on? 333 00:31:47,741 --> 00:31:49,868 Jumala eest. 334 00:32:09,096 --> 00:32:10,848 On see tema? 335 00:32:13,851 --> 00:32:15,102 Jah. 336 00:32:16,270 --> 00:32:19,356 Isa tuvastagu ta surnukuuris. 337 00:32:19,523 --> 00:32:21,942 Veri on pärit peahaavast. 338 00:32:22,109 --> 00:32:24,987 Teda peksti, aga see teda ei tapnud. 339 00:32:25,153 --> 00:32:29,575 Teda tulistati veel teist korda. Näib olevat kaliiber 38. 340 00:32:30,909 --> 00:32:33,245 Mida kuradit ma talle õige ütlen? 341 00:32:33,412 --> 00:32:35,455 "Terekest, Jimmy. 342 00:32:35,622 --> 00:32:39,626 ...Jumal ütles, et oled talle veel sees ja ta tuli oma võlga nüüd sisse nõudma." 343 00:32:49,386 --> 00:32:51,638 Ma lähen sinna! 344 00:32:54,308 --> 00:32:56,643 Laske mind sisse, emanikkujad! - Rahunege maha! 345 00:32:57,728 --> 00:33:01,732 Laske mind sinna! 346 00:33:01,899 --> 00:33:06,778 - Sean, kas mu tütar on seal?! - Laske mind läbi, sitapead! 347 00:33:06,945 --> 00:33:10,449 On mu tütar seal?! On ta seal?! 348 00:33:10,616 --> 00:33:12,826 Võtke rahulikult! See on tüdruku isa. 349 00:33:12,993 --> 00:33:16,455 On mu tütar seal? Kuradi türapead! 350 00:33:16,622 --> 00:33:19,625 On see mu tütar, kes seal on? 351 00:33:19,791 --> 00:33:22,961 Vaata mulle silma sisse! On ta seal? 352 00:33:23,128 --> 00:33:27,674 Sean, kas see on mu tütar, kes seal on? 353 00:33:27,841 --> 00:33:30,636 On see seal minu tütar? 354 00:33:31,345 --> 00:33:34,181 Ei! 355 00:33:42,314 --> 00:33:45,734 Issand jumal, ei! 356 00:34:29,527 --> 00:34:32,197 Keegi ei ole midagi öelnud, on nii? 357 00:34:32,364 --> 00:34:34,032 Mida sa öelda tahad? 358 00:34:34,199 --> 00:34:38,745 Sa pole teda veel näinud, eks? Võib ju olla, et see ei ole tema. 359 00:34:38,911 --> 00:34:40,873 Jimmy? 360 00:34:41,039 --> 00:34:42,666 - Palun sind, Jimmy... - Mida sa palud? 361 00:34:42,833 --> 00:34:46,545 Mida? 362 00:35:27,461 --> 00:35:29,171 See on tema. 363 00:35:30,756 --> 00:35:32,716 See on Katie. 364 00:35:34,009 --> 00:35:36,303 See on mu tütar. 365 00:35:56,240 --> 00:35:58,408 Värskelt jahvatatud. 366 00:35:58,575 --> 00:36:01,036 Peame kronoloogia paika saama. 367 00:36:01,203 --> 00:36:03,539 Juhtumi võivad lahendada pisiasjad. 368 00:36:03,705 --> 00:36:07,459 Asjad, mis paari päevaga ununevad. 369 00:36:08,794 --> 00:36:13,382 Oled mõelnud sellele, kuidas iga pisem valik võib muuta tervet sinu elu? 370 00:36:13,549 --> 00:36:16,468 Hitleri ema tahtis aborti teha. 371 00:36:16,635 --> 00:36:19,721 Viimasel minutil mõtles ta ümber. 372 00:36:21,306 --> 00:36:23,100 Mõistad, mida silmas pean? 373 00:36:23,642 --> 00:36:25,811 Mida silmas pead? 374 00:36:27,771 --> 00:36:31,483 Mis siis, kui mina või sina oleks Dave'i asemel sinna autosse istunud? 375 00:36:31,650 --> 00:36:33,527 - Mis autosse? - Kukun ree pealt maha. 376 00:36:33,694 --> 00:36:38,991 Istunuks ma sel päeval sinna autosse, oleks mu elu praegu hoopis teistsugune. 377 00:36:39,449 --> 00:36:42,995 Minu esimene abikaasa... Marita, Katie ema 378 00:36:43,787 --> 00:36:46,123 ...Ta oli imeilus naine. 379 00:36:46,623 --> 00:36:48,542 Sedasi majesteetlik. 380 00:36:49,543 --> 00:36:51,962 Paljud latiinod on ja ta teadis seda. 381 00:36:52,129 --> 00:36:54,631 Talle lähenemiseks pidi julgust olema. 382 00:36:54,798 --> 00:36:58,969 Olime mõlemad 18-aastased. Ta ootas Katie't. 383 00:37:00,053 --> 00:37:01,889 Asi ongi selles 384 00:37:02,055 --> 00:37:04,850 ...istunuks ma autosse, olnuks ma segi. 385 00:37:05,017 --> 00:37:08,061 Ma poleks julenud talle läheneda. 386 00:37:08,228 --> 00:37:11,398 Katie poleks kunagi sündinud. 387 00:37:11,565 --> 00:37:14,693 Ja teda poleks kunagi ka mõrvatud. 388 00:37:19,865 --> 00:37:24,995 - Oled mõnikord Dave'i näinud? - Ta abiellus mu nõbu Celeste'iga. 389 00:37:28,081 --> 00:37:31,960 Mis kell Katie eile töölt koju tuli? 390 00:37:32,127 --> 00:37:33,629 Umbes pool kaheksa. 391 00:37:33,795 --> 00:37:36,757 Oli tema juures midagi ebatavalist? 392 00:37:37,549 --> 00:37:43,555 Ei. Ta istus minu ja tüdrukutega laua taga. 393 00:37:43,722 --> 00:37:46,767 Ta pidi minema sõpradega õhtusöögile. 394 00:37:50,103 --> 00:37:53,232 Eve Pigeon ja Diane Cestra? 395 00:37:53,398 --> 00:37:57,236 Ta rääkis Nadine'ile leeritamisest 396 00:37:57,402 --> 00:38:00,906 ...siis rääkis oma toas telefoniga 397 00:38:01,073 --> 00:38:03,450 ...ja umbes kaheksa paiku ta lahkus. 398 00:38:03,617 --> 00:38:06,745 - Kas teate, kellega ta rääkis? - Ei. 399 00:38:06,912 --> 00:38:10,666 Kas tohime telefonikompaniilt sellelt numbrilt tehtud kõned välja nõuda? 400 00:38:10,832 --> 00:38:13,085 Jah, laske aga käia. 401 00:38:13,252 --> 00:38:17,631 Veetsite enamuse laupäevast oma tütrega poes, vastab see tõele? 402 00:38:18,382 --> 00:38:20,884 Jah ja ei. Olin enamjaolt tagaruumis. 403 00:38:21,051 --> 00:38:24,096 Oli midagi veidrat? Vaidlus kliendiga? 404 00:38:24,263 --> 00:38:27,516 Kõik oli korras, ta oli õnnelik. Ta... 405 00:38:27,683 --> 00:38:29,476 Mis temaga oli? 406 00:38:31,061 --> 00:38:32,771 Ei midagi. 407 00:38:33,021 --> 00:38:36,108 Ka väikseim pisiasi võib olla otsustav. 408 00:38:36,900 --> 00:38:40,362 Kui ta ema suri ja mina olin vanglast 409 00:38:40,529 --> 00:38:44,199 ...äsja pääsenud, ei suutnud ta üksi olla. 410 00:38:44,366 --> 00:38:47,619 Ta kas nuttis või mitte, vahet polnud... 411 00:38:47,786 --> 00:38:51,999 Vahel vaatas ta mind sellise pilguga, nagu ei näeks ta mind enam iialgi. 412 00:38:52,165 --> 00:38:56,128 Mõne sekundi jooksul vaatas ta mind ka laupäeval selle sama pilguga. 413 00:38:56,295 --> 00:38:58,964 See oli lihtsalt üks pilk. 414 00:38:59,506 --> 00:39:04,344 See on info. Kogume seda, sobitame. Vaatame, kas sobib. Pisiasjad. 415 00:39:04,511 --> 00:39:05,804 Te olite vanglas? 416 00:39:05,971 --> 00:39:07,264 Hakkab pihta. 417 00:39:07,431 --> 00:39:09,766 - Whitey. - Ma lihtsalt küsin. 418 00:39:10,309 --> 00:39:14,146 16 aastat tagasi istusin kaks aastat Deer Islandi vanglas röövi eest. 419 00:39:14,313 --> 00:39:17,149 Aitab see mu tütre mõrvarit leida? Lihtsalt küsin. 420 00:39:17,733 --> 00:39:21,153 Unustame selle. 421 00:39:21,737 --> 00:39:24,615 - Vabandust. - Pole hullu. 422 00:39:24,781 --> 00:39:27,075 Hea küll, hr. Markum. 423 00:39:27,242 --> 00:39:30,746 Niisiis, Jimmy. 424 00:39:31,914 --> 00:39:35,375 Kas oli midagi muud peale Katie pilgu? 425 00:39:42,674 --> 00:39:44,760 Poes oli üks poiss. 426 00:39:44,968 --> 00:39:47,387 Mis ma räägin? See oli ju täna hommikul. 427 00:39:47,554 --> 00:39:49,681 Mis juhtus? Pea meeles - pisiasjad. 428 00:39:50,224 --> 00:39:54,269 Brendan Harris tuli poodi otsekui lootes Katie't seal näha. 429 00:39:54,436 --> 00:39:57,231 - Aga nad vaevu tundsid teineteist. - Olid nad paar? 430 00:39:57,397 --> 00:39:59,191 Miks nii kindel oled? 431 00:39:59,358 --> 00:40:01,902 Kavatsed mind töödelda? Isa juba teab. 432 00:40:02,069 --> 00:40:04,863 Proua Markum... Kas Katie käis kellegagi läbi? 433 00:40:05,239 --> 00:40:08,325 Praegu küll mitte. Meie küll ei tea. 434 00:40:08,492 --> 00:40:11,578 - See tähendab, et ei teadnud. - Homme räägin teile kõigest. 435 00:40:11,745 --> 00:40:15,040 Tüdrukud muretsevad, kus nende õde on. 436 00:40:15,207 --> 00:40:19,837 Hea küll. Patrull viib teid koju. 437 00:40:20,879 --> 00:40:24,341 Ja kui teil midagi meelde tuleb 438 00:40:24,508 --> 00:40:28,178 ...olgu see mis tahes, siis helistage. 439 00:40:34,059 --> 00:40:36,478 Mis autosse istumise jutt see oli? 440 00:40:36,645 --> 00:40:40,566 Mina, Jimmy ja poiss nimega Boyle mängisime minu maja ees tänaval hokit. 441 00:40:40,732 --> 00:40:42,609 Auto pidas kinni ja Dave viidi minema. 442 00:40:42,776 --> 00:40:45,612 - Lapserööv. - Tüübid mängisid võmme. 443 00:40:45,779 --> 00:40:50,033 Kamandasid Dave'i autosse ja hoidsid teda 4 päeva kinni enne, kui ta põgenes. 444 00:40:50,200 --> 00:40:52,035 - Kas nad saadi kätte? - Üks suri... 445 00:40:52,202 --> 00:40:55,080 Teine jäi vahele, poos end kongis üles. 446 00:40:55,247 --> 00:40:59,251 Niipea, kui sinu semu Markumit nägin, võisin öelda, et ta on kinni istunud. 447 00:40:59,418 --> 00:41:02,588 Taoline pinge lasub igavesti õlgades. 448 00:41:02,754 --> 00:41:05,507 See ei või tütre surmast tingitud olla? 449 00:41:05,674 --> 00:41:10,053 Sellest tingitud pinge on kõhus. Kui pinge on õlgades, on tegu vanglaga. 450 00:41:15,142 --> 00:41:20,105 Surma põhjustas kuulihaav kuklas, mitte peksmisest tekkinud vigastused. 451 00:41:20,272 --> 00:41:24,443 - Mis veel? - Ta kammis oma sõpradega baare. 452 00:41:24,610 --> 00:41:27,654 Neli kohta. Usutleme kõiki, kes neid nägid või nendega rääkisid. 453 00:41:27,821 --> 00:41:30,449 Veel üks asi: Tema seljakotist leiti leiti voldikuid 454 00:41:30,616 --> 00:41:33,619 ...Las Vegase kohta. 455 00:41:33,785 --> 00:41:36,079 Seda pole palju. 456 00:41:36,246 --> 00:41:38,457 Mida kostad, Devine? 457 00:41:40,167 --> 00:41:41,877 Saame süüdlase kätte, sir. 458 00:41:42,294 --> 00:41:46,173 Täpselt nii. Hea küll, asume tegutsema. 459 00:41:50,969 --> 00:41:54,973 - 4 aastat ülikooli ja muud vastust pole? - See tegi ju ta õnnelikuks. 460 00:41:57,142 --> 00:41:59,102 Sean kuuleb. 461 00:41:59,895 --> 00:42:03,273 - Halloo? - Kas sina, Lauren? 462 00:42:06,026 --> 00:42:08,862 Oled Manhattanil. Liikusmürast saab aru. 463 00:42:11,323 --> 00:42:13,033 On ta sinuga? 464 00:42:19,581 --> 00:42:21,750 On see lapse hääl? 465 00:42:23,168 --> 00:42:25,295 Ütle mulle vähemalt tema nimi. 466 00:42:35,138 --> 00:42:37,808 Oli tore sinugagi rääkida. 467 00:43:10,007 --> 00:43:13,051 - Kuulsin kokkupõrget. - Teise autoga? 468 00:43:13,218 --> 00:43:16,096 - See polnud nii vali. - Äärekiviga? 469 00:43:16,263 --> 00:43:18,140 Jah, võib-olla küll. 470 00:43:18,307 --> 00:43:21,268 Mootor seiskus ja keegi ütles "tere". 471 00:43:21,435 --> 00:43:23,562 Keegi teretas kedagi? 472 00:43:25,022 --> 00:43:27,232 Siis oli kuulda valju kärgatust. 473 00:43:27,399 --> 00:43:31,111 - Nagu relvast tulistamine. - Võib-olla küll. 474 00:43:31,278 --> 00:43:34,656 - Kas te aknast välja vaatasite? - Oh ei. 475 00:43:34,823 --> 00:43:37,784 Mul oli siis juba öösärk seljas. 476 00:43:38,577 --> 00:43:41,413 Öösärgi väel ma aknast välja ei vaata. 477 00:43:41,580 --> 00:43:44,249 Kas oli see mehe või naise hääl? 478 00:43:44,750 --> 00:43:46,877 Naise. 479 00:43:47,044 --> 00:43:48,420 Ma arvan küll. 480 00:43:49,254 --> 00:43:52,341 Tundub, et tüdruk tundis tulistajat. 481 00:43:52,508 --> 00:43:54,760 Vabandage, et teile tüli tegime. 482 00:44:02,768 --> 00:44:05,229 - Jimmy. - Theo. 483 00:44:05,395 --> 00:44:07,731 Kuidas mu tütrega lood on? 484 00:44:07,898 --> 00:44:09,900 - Ta üritab tugev olla. - Paneme need jäässe. 485 00:44:10,067 --> 00:44:12,444 Külmakasti on? 486 00:44:25,791 --> 00:44:29,169 Kuidas sa kõige sellega toime tuled? 487 00:44:29,336 --> 00:44:32,297 See pole veel kohale jõudnud. 488 00:44:32,464 --> 00:44:34,883 Siis teeb see küll põrguvalu. 489 00:44:35,050 --> 00:44:38,804 Kui mu Janey suri, polnud minust 490 00:44:38,971 --> 00:44:41,098 ...6 kuud elulooma, aga lapsed olid suured. 491 00:44:41,265 --> 00:44:42,766 Minul oli vähemalt see luksus. 492 00:44:42,933 --> 00:44:46,645 Sul on aga koduseid kohustusi. 493 00:44:48,730 --> 00:44:50,649 Koduseid kohustusi? 494 00:44:50,816 --> 00:44:56,113 Pead hoolitsema minu tütre ja nende tüdrukute eest. See on sinu prioriteet. 495 00:44:56,697 --> 00:44:59,283 Arvasid, et see võib mul meelest minna? 496 00:44:59,449 --> 00:45:02,035 Pidin seda lihtsalt ütlema. 497 00:45:03,161 --> 00:45:06,290 Sa tuled toime, sest sa oled ju mees. 498 00:45:06,456 --> 00:45:08,625 Nagu Annabethile pulmapäeval ütlesin. 499 00:45:08,792 --> 00:45:12,045 Ütlesin, et oled vana koolkonna mees. 500 00:45:12,212 --> 00:45:14,840 - Ta oleks nagu kotti topitud. - Mis? 501 00:45:15,007 --> 00:45:18,218 Katie nägi sedasi surnukuuris välja. 502 00:45:18,385 --> 00:45:22,347 Nagu oleks ta kotti pistetud ja seejärel kotti torudega pekstud. 503 00:45:23,599 --> 00:45:26,185 Janey suri magades. 504 00:45:26,351 --> 00:45:29,521 Ta uinus ega ärganud enam. Rahulik lahkumine. 505 00:45:29,855 --> 00:45:34,568 - Sa ei pea Janeyst rääkima. - Mu tütar mõrvati. 506 00:45:34,735 --> 00:45:38,405 Talle asetati relv vastu kukalt. Praegu on ta lahkamiskambris 507 00:45:38,572 --> 00:45:41,366 ...kus teda skalpellidega lõigutakse 508 00:45:41,533 --> 00:45:45,204 ...ja sina räägid kodustest kohustustest? 509 00:45:49,041 --> 00:45:51,251 Oli tore sind näha, Theo. 510 00:45:55,380 --> 00:45:58,884 Ütle neile, mida nad teada tahavad. 511 00:45:59,051 --> 00:46:02,012 - Kellega ta käis? - Ütlesime seda juba. 512 00:46:02,179 --> 00:46:04,932 - Savage'i vendadele? - Nad käisid siin. 513 00:46:05,098 --> 00:46:08,477 Öelge veel kord. Kellega ta käis? 514 00:46:08,644 --> 00:46:10,938 Ei kellegi erilisega. 515 00:46:14,316 --> 00:46:17,569 Teil oli ärasaatmispidu, on nii? 516 00:46:18,320 --> 00:46:20,697 - Mis asi? - Ta pidi ära sõitma. 517 00:46:20,864 --> 00:46:24,243 - Las Vegasesse? - Kust te seda teate? 518 00:46:24,409 --> 00:46:29,248 Ta oli sulgenud oma pangaarve. Tal olid hotellide telefoninumbrid. 519 00:46:30,249 --> 00:46:33,418 Ta tahtis siit urkast minema pääseda. 520 00:46:33,752 --> 00:46:37,089 Nii noor tüdruk ei lähe Vegasesse üksi. 521 00:46:37,798 --> 00:46:40,133 Kellega ta pidi minema? 522 00:46:40,300 --> 00:46:44,388 Laske käia, tüdrukud. Kellega? 523 00:46:45,264 --> 00:46:46,557 Brendaniga. 524 00:46:46,890 --> 00:46:48,934 Kuidas palun? 525 00:46:49,101 --> 00:46:52,479 - Brendaniga. - Brendan Harrisega? 526 00:46:52,938 --> 00:46:55,107 Just, Brendan Harrisega. 527 00:46:55,315 --> 00:46:57,109 On teil tema aadressi? 528 00:47:10,622 --> 00:47:12,583 Terekest, Dave. 529 00:47:16,461 --> 00:47:18,380 Tere, Jimmy. 530 00:47:18,547 --> 00:47:22,009 Vabanda. Tulin siia välja suitsu tegema. 531 00:47:22,843 --> 00:47:25,721 Lase käia, võta aga istet. 532 00:47:31,310 --> 00:47:34,313 Mul polegi olnud aega sinuga rääkida. 533 00:47:35,147 --> 00:47:37,149 Kuidas läheb? 534 00:47:37,649 --> 00:47:39,484 Kuidas sinul läheb? 535 00:47:41,028 --> 00:47:42,905 Mis sinu käega juhtunud on? 536 00:47:43,822 --> 00:47:45,407 Sellega? 537 00:47:46,366 --> 00:47:50,662 Aitasin sõbral sohvat vedada ja lõin käe vastu ust ära. 538 00:47:51,830 --> 00:47:54,499 Inimene oskab ikka ennast sandistada. 539 00:47:56,835 --> 00:47:58,504 Mul on hea meel sind näha. 540 00:48:06,678 --> 00:48:08,847 Kuidas meie naised vastu peavad? 541 00:48:09,014 --> 00:48:11,141 Saavad hakkama. 542 00:48:11,308 --> 00:48:14,645 Celeste on tõeline jumala kingitus. Täna teda minu poolt, eks? 543 00:48:26,406 --> 00:48:30,327 Meeldiv, eks pole? Siin lihtsalt sedasi istuda... 544 00:48:38,877 --> 00:48:42,881 Ma ei suutnud taluda seda külmkapi ees koogutamist, et leida ruumi toidule 545 00:48:43,048 --> 00:48:46,009 ...mida tuleb kohe hakata ära viskama. 546 00:48:46,301 --> 00:48:49,513 On vast raiskamine. 547 00:48:50,889 --> 00:48:55,143 Nende paari järgmise päeva jooksul ei tohi midagi viltu minna 548 00:48:55,727 --> 00:49:00,232 ...sest sellisel juhul kõik ainult seda temast mäletama jäävadki. 549 00:49:06,488 --> 00:49:09,908 On üks asi, mida võis Katie kohta öelda. Isegi siis, kui ta veel väike oli. 550 00:49:11,118 --> 00:49:13,203 Oli see tüdruk vast korralik. 551 00:49:16,540 --> 00:49:18,125 Kui ma vanglast välja sain 552 00:49:19,501 --> 00:49:22,421 ...pärast seda, kui Marita suri 553 00:49:23,922 --> 00:49:28,927 ...kartsin rohkem oma väiketütre pärast 554 00:49:30,095 --> 00:49:32,764 ...kui vanglas kunagi kartnud olin. 555 00:49:41,231 --> 00:49:43,442 Ma armastasin teda 556 00:49:44,735 --> 00:49:46,653 ...üle kõige siin maailmas 557 00:49:49,323 --> 00:49:52,826 ...sest kui tol õhtul seal köögis istusime, oli mul tunne nagu oleksime 558 00:49:55,704 --> 00:50:01,835 ...kaks viimast inimest maamunal. Olime unustatud. 559 00:50:02,503 --> 00:50:04,630 Need, keda keegi ei taha. 560 00:50:06,715 --> 00:50:11,094 Ja see hakkab mind tõesti vihale ajama, sest ma ei suuda tema pärast nutta. 561 00:50:11,261 --> 00:50:15,349 Minu enda väikese tütrekese pärast. 562 00:50:20,312 --> 00:50:22,105 Jimmy. 563 00:50:26,235 --> 00:50:28,111 Nüüd sa ju nutad. 564 00:50:38,539 --> 00:50:41,500 Tahaks teda veel korra kallistada. 565 00:50:45,212 --> 00:50:48,924 Ta oli 19-aastane, kurat võtaks! 566 00:50:56,223 --> 00:50:58,183 Soovid üksi olla? 567 00:50:59,184 --> 00:51:01,728 Jää veel hetkeks, kui sulle sobib. 568 00:51:02,896 --> 00:51:06,525 Jah, muidugi. Sobib ikka. 569 00:51:23,333 --> 00:51:26,170 Millal viimati Katie Markumit nägite? 570 00:51:26,461 --> 00:51:29,923 - Ega te arva, et talle viga teeksin. - Ta on surnud. 571 00:51:33,218 --> 00:51:36,889 - Ma ei tapnud teda. - Millal sa teda viimati nägid? 572 00:51:39,099 --> 00:51:42,394 Laupäeva õhtul, umbes kaheksa paiku. 573 00:51:42,686 --> 00:51:44,688 Umbes kaheksa paiku või kell kaheksa? 574 00:51:45,397 --> 00:51:47,232 Umbes kaheksa paiku. 575 00:51:48,233 --> 00:51:53,238 Sõime paar pitsalõiku ja ta pidi Eve'i ja Diane'iga kohtuma. 576 00:51:53,572 --> 00:51:56,909 Miks sa Jimmy Markumile ei meeldi? 577 00:51:58,452 --> 00:52:00,120 Ma ei tea. 578 00:52:01,038 --> 00:52:05,751 Ta oli Katie'le öelnud, et ta ei taha tema lähedal näha ühtki Harrise poissi. 579 00:52:05,918 --> 00:52:09,838 See varas peab end meist paremaks? 580 00:52:10,005 --> 00:52:14,301 - Ta ei ole varas. - On küll. Sitapeast röövlinägu. 581 00:52:14,885 --> 00:52:18,639 Tüdrukul olid ilmselt samad geenid. Võib öelda, et sul vedas. 582 00:52:19,389 --> 00:52:23,936 Katie'l oli voldikuid Vegase kohta. Kuulsime, et pidite koos sinna minema. 583 00:52:25,604 --> 00:52:28,106 Pidime pühapäeval startima. 584 00:52:29,316 --> 00:52:32,236 Kohale jõudes pidime abielluma. 585 00:52:34,446 --> 00:52:36,823 Selline oli meie plaan. 586 00:52:37,115 --> 00:52:39,993 Tahtsid mu maha jätta? Sõnagi lausumata? 587 00:52:40,160 --> 00:52:43,288 - Oleksin sulle sellest rääkinud. - Täpselt nagu isagi. 588 00:52:50,295 --> 00:52:54,466 See on mu vend Ray ja tema sõber John. 589 00:52:54,633 --> 00:52:57,010 Tere, poisid. 590 00:52:57,261 --> 00:52:58,971 Ta ei räägi. 591 00:52:59,137 --> 00:53:03,475 Ta isa ei saanud hetkekski suud kinni, aga poeg on tumm. Elu on küll õiglane. 592 00:53:03,642 --> 00:53:07,771 Nad räägivad Katie'st. Mine vaata kasvõi telekat. 593 00:53:09,064 --> 00:53:13,277 Kus sina pühapäeva hommikul poole ühest kuni kella kaheni olid? 594 00:53:14,111 --> 00:53:15,362 Ma magasin. 595 00:53:15,529 --> 00:53:17,322 Kas kinnitate seda, proua Harris? 596 00:53:20,993 --> 00:53:24,288 Kinnitan, et ta sulges toa ukse kell 10. 597 00:53:24,454 --> 00:53:27,249 Ta tuli hommikust sööma kell 9. 598 00:53:28,083 --> 00:53:32,713 Ma ei kinnita seda, et ta ei avanud oma akent ja trepist alla ei hiilinud. 599 00:53:32,880 --> 00:53:37,050 Kas oled valmis valedetektori testiks? 600 00:53:39,720 --> 00:53:42,264 Ma armastasin teda nii väga. 601 00:53:44,349 --> 00:53:47,060 Ma ei koge enam kunagi sellist tunnet. 602 00:53:47,853 --> 00:53:50,022 Kaks korda seda ei juhtu. 603 00:53:52,274 --> 00:53:54,484 Tihtilugu ei juhtu kordagi. 604 00:53:56,028 --> 00:53:57,863 Celeste. 605 00:53:58,989 --> 00:54:03,035 - Vabanda, Jimmy. Üllatasid mind. - Mida sa veel siin teed? 606 00:54:05,871 --> 00:54:07,497 Ma ei tea. 607 00:54:08,290 --> 00:54:11,293 Ma lihtsalt... 608 00:54:12,461 --> 00:54:14,338 Kas Annabeth läks magama? 609 00:54:14,671 --> 00:54:17,216 Veensin teda unerohtu võtma. 610 00:54:17,382 --> 00:54:20,385 Kas võiksin kah ühe napsu paluda? 611 00:54:25,557 --> 00:54:28,018 Üks naps enne kojuminekut. 612 00:54:32,397 --> 00:54:37,069 Võin siia jääda, kui soovid. Pakuksin Annabethile seltsi. 613 00:54:37,236 --> 00:54:39,071 Oled juba piisavalt teinud. 614 00:54:43,450 --> 00:54:45,577 Tänud sulle ja Dave'ile toetuse eest. 615 00:55:02,761 --> 00:55:06,098 Hea küll, Jimmy. Ma tulen siis homme läbi. 616 00:55:07,432 --> 00:55:10,352 Kohe hommikul. Näeme siis. 617 00:55:10,519 --> 00:55:12,187 Head ööd. 618 00:55:40,632 --> 00:55:43,677 Jumala eest, ütle ometi midagi. 619 00:55:49,850 --> 00:55:52,644 Olgu. "Sean, kuidas su päev möödus?" 620 00:55:53,353 --> 00:55:57,107 Minu päev? Väsinud asjadest loogika otsimisest. 621 00:55:57,274 --> 00:55:59,526 Väsinud hoolimast surnud tüdrukust 622 00:55:59,693 --> 00:56:02,446 ...sest neid tuleb veel edaspidigi. 623 00:56:03,614 --> 00:56:08,076 Saatmast mõrvareid vanglasse, kuhu nad niigi kogu elu teel olid. 624 00:56:08,243 --> 00:56:10,287 Surnud jäävad ikka surnuteks. 625 00:56:12,915 --> 00:56:15,250 Issand küll... 626 00:56:15,417 --> 00:56:17,544 Ma ei suuda seda täna teha. 627 00:56:17,836 --> 00:56:19,630 Ma lihtsalt... 628 00:56:20,672 --> 00:56:22,466 Ma ei suuda seda. 629 00:56:22,841 --> 00:56:24,635 Head aega, kullake. 630 00:56:35,312 --> 00:56:36,939 Sest mõnikord 631 00:56:38,065 --> 00:56:41,568 ...ei olnud see mees üldse mitte mees. 632 00:56:41,777 --> 00:56:43,487 Ta oli hoopis poiss. 633 00:56:44,404 --> 00:56:47,449 Poiss, kes oli pagenud huntide küüsist. 634 00:56:48,534 --> 00:56:51,119 Ehaloom. 635 00:56:51,411 --> 00:56:53,288 Nähtamatu. 636 00:56:53,705 --> 00:56:55,582 Vaikne. 637 00:56:56,166 --> 00:56:58,252 Elades maailmas 638 00:56:58,418 --> 00:57:00,838 ...mida teised iial ei näinud. 639 00:57:02,714 --> 00:57:05,217 Maailmas, kus olid jaanimardikad 640 00:57:06,802 --> 00:57:11,265 ...mida oli võimalik näha üksnes sähvakuna silmanurgas 641 00:57:11,974 --> 00:57:16,395 ...ja mis kaovad, kui püüad neid pilguga tabada. 642 00:57:27,948 --> 00:57:32,786 Pean lihtsalt oma mõtted joonde saama. 643 00:57:35,747 --> 00:57:38,959 Tegema pika, kosutava uinaku. 644 00:57:39,418 --> 00:57:42,421 Ja poiss läheb tagasi oma metsa. 645 00:57:44,506 --> 00:57:47,593 Tagasi oma jaanimardikate juurde. 646 00:57:55,142 --> 00:57:56,602 Kas ta magab? 647 00:58:18,207 --> 00:58:20,626 Kuidas Jimmy ja teistega on? 648 00:58:21,710 --> 00:58:23,420 Korras. 649 00:58:23,712 --> 00:58:25,464 See on veider. 650 00:58:25,923 --> 00:58:29,843 Oli vaja midagi säärast, et me temaga taas sõbruneksime. 651 00:58:30,010 --> 00:58:32,471 Dave? 652 00:58:35,724 --> 00:58:37,684 Ajalehtedes pole ikka veel midagi. 653 00:58:38,310 --> 00:58:40,062 Mille kohta? 654 00:58:40,979 --> 00:58:42,272 Kuidas mille kohta? 655 00:58:44,983 --> 00:58:49,238 Ma ei tea, kullake. Võib-olla ma ei teinudki talle nii viga, kui arvasin. 656 00:58:49,655 --> 00:58:52,282 Ta on röövel, ega ta haiglasse lähe. 657 00:58:55,327 --> 00:58:56,995 Õigus jah. 658 00:59:01,041 --> 00:59:03,627 Ja ega sel mingit tähtsust olegi. 659 00:59:04,419 --> 00:59:07,005 Katie Markum on surnud. 660 00:59:08,173 --> 00:59:10,884 See tundub praegu palju tähtsam olevat. 661 00:59:40,038 --> 00:59:43,876 Tean oma hinges, et andsin sinu surma oma panuse. 662 00:59:44,877 --> 00:59:47,379 Aga ma ei tea, kuidas. 663 01:00:07,232 --> 01:00:09,067 Brendan läbis valedetektori testi. 664 01:00:09,234 --> 01:00:11,904 Hea. Ma ei soovinud, et ta süüdi oleks. 665 01:00:12,070 --> 01:00:13,405 Jah, vaene jõmpsikas. 666 01:00:13,572 --> 01:00:17,576 Relva kohta tulevad varsti andmed. Meil on nimekiri baari kundedest. 667 01:00:17,743 --> 01:00:20,412 Kõik on muidugi nõus meid igati aitama. 668 01:00:20,579 --> 01:00:23,332 Arvestades kuritegu, siis võib-olla. 669 01:00:23,582 --> 01:00:24,917 Dave Boyle? 670 01:00:25,083 --> 01:00:28,545 See sinu sõber? See, kes autosse istus? 671 01:00:29,004 --> 01:00:30,255 Võimalik. 672 01:00:30,422 --> 01:00:33,926 Temaga tasub rääkida. Ta teab sind. Ei kohtle meid võmmidena. 673 01:00:34,092 --> 01:00:37,804 Eks saab näha. 674 01:00:51,443 --> 01:00:53,820 Kaua me näinud pole? 7-8 aastat? 675 01:00:53,987 --> 01:00:55,489 Kuidas käsi käib? 676 01:00:55,781 --> 01:00:57,115 See on mu poeg, Michael. 677 01:00:57,282 --> 01:00:59,660 Kuidas läheb? Minu nimi on Sean. 678 01:00:59,826 --> 01:01:02,704 Olen su isa vana semu. 679 01:01:03,372 --> 01:01:06,625 - Oled ikka veel osariigipolitseis? - Mõrvarühmas. See on mu paarimees. 680 01:01:06,792 --> 01:01:09,503 - Seersant Powers. Kuidas käsi käib? - On sul hetk aega? 681 01:01:09,670 --> 01:01:13,966 - Meil on paar küsimust. - Peaksin Michaeli kooli saatma... 682 01:01:14,132 --> 01:01:18,053 - ...aga olen mõne hetke pärast tagasi. - Võime sinuga äkki kaasa jalutada? 683 01:01:18,220 --> 01:01:19,721 Ikka. 684 01:01:21,306 --> 01:01:23,100 Sa näed hea välja. 685 01:01:23,642 --> 01:01:26,645 - Kuulsin, et üürimäärad tõusevad. - Jah, tõusikud tulevad. 686 01:01:26,812 --> 01:01:29,439 Mu vanamehe maja tehti korterelamuks. 687 01:01:29,606 --> 01:01:31,400 Jalutasime sealt mööda. 688 01:01:31,567 --> 01:01:33,819 Me peaksime püüdma neid takistada. 689 01:01:33,986 --> 01:01:36,405 Üks mu sõber ütles hiljuti, et see kant 690 01:01:36,572 --> 01:01:41,034 ...vajab kuradi kõva kuritegevuslainet. See normaliseeriks kinnisvara hinnad. 691 01:01:41,201 --> 01:01:45,706 Kui tüdrukute mõrvad pargis jätkuvad, siis võib teie soov täituda, mr. Boyle. 692 01:01:45,873 --> 01:01:48,375 Kutsuge mind Dave'iks. 693 01:01:48,542 --> 01:01:50,502 Sa ütlesid K-tähega sõna, isa. 694 01:01:50,878 --> 01:01:53,672 Jaluta eespool. 695 01:01:53,839 --> 01:01:57,009 Me räägime siin veidi omavahel. Mine, mine. 696 01:01:57,176 --> 01:02:01,180 - Mis siis lahti, Sean? - Katie Markumist kuulsid? 697 01:02:01,346 --> 01:02:04,266 Olin terve eilse päeva koos Celeste'iga Jimmy pool. 698 01:02:04,433 --> 01:02:06,560 - Kes Celeste on? - Minu abikaasa. 699 01:02:06,727 --> 01:02:10,981 - Kuidas Jimmyga on? - Raske öelda. Tead ju teda küll. 700 01:02:11,148 --> 01:02:14,526 - Põhjus, miks me sinu jutule tulime... - Ma nägin teda. 701 01:02:15,319 --> 01:02:19,740 Katiet. Ma ei tea, kas teadsite seda. McGilli baaris. Sel ööl, kui ta suri. 702 01:02:19,907 --> 01:02:21,909 Sellest me tahtsimegi sinuga rääkida. 703 01:02:22,075 --> 01:02:26,038 Nad käisid sel õhtul mitmes baaris ja sina olevat olnud McGilli pubis. 704 01:02:26,205 --> 01:02:28,498 Tema ja ta sõbrad olid korraldanud korraliku etenduse. 705 01:02:28,665 --> 01:02:32,211 - Olid päris purjus? - See oli ohutu värk. 706 01:02:32,377 --> 01:02:35,422 Ega nad seal strippi teinud. Alles 19-aastased. 707 01:02:35,589 --> 01:02:37,174 Mis kella paiku nad lahkusid? 708 01:02:37,341 --> 01:02:40,385 Mina lahkusin kell üks, nemad umbes 15 minutit hiljem. 709 01:02:40,552 --> 01:02:43,680 - Järelikult 12:45? - Tundub enam-vähem õige olevat. 710 01:02:44,723 --> 01:02:47,351 Nägid midagi või kedagi ebatavalist? 711 01:02:47,518 --> 01:02:49,186 Michael. 712 01:02:49,686 --> 01:02:51,396 Nagu näiteks? 713 01:02:51,563 --> 01:02:52,898 Tüüpi, kes oleks tüdrukuid seiranud? 714 01:02:53,065 --> 01:02:55,901 Kedagi, kelle silmis oleks vihkamine? Naistevihkajat? 715 01:02:57,236 --> 01:03:01,907 Ei. Ainult tants baariletil lõi elevust. 716 01:03:02,074 --> 01:03:05,410 - Hiljem näeme, isa. - Söögiraha on? 717 01:03:12,417 --> 01:03:14,419 Kurat, kuidas ma kooli vihkasin. 718 01:03:14,920 --> 01:03:16,463 Mida? 719 01:03:17,881 --> 01:03:20,968 Jah, mina ka, Sean. 720 01:03:22,302 --> 01:03:26,640 Veel üks asi, mr. Boyle. Kuhu te pärast baarist lahkumist läksite? 721 01:03:26,807 --> 01:03:29,935 - Koju. - Olite kodus umbes veerand kaks? 722 01:03:30,102 --> 01:03:32,896 Laias laastus. 723 01:03:34,606 --> 01:03:37,651 Aitäh, Dave. Teeme kunagi ühe õlle? 724 01:03:38,110 --> 01:03:41,280 Jah, see meeldiks mulle. 725 01:03:47,953 --> 01:03:49,538 Mis on? 726 01:03:49,913 --> 01:03:52,291 Mis temaga selles autos õige juhtus? 727 01:03:59,631 --> 01:04:01,466 Kas suudad seda uskuda? 728 01:04:01,633 --> 01:04:05,637 Sama kohv, mis sõõrikubaaris, aga on oma 15 korda kallim. 729 01:04:07,222 --> 01:04:10,684 Kui lahutada motiivide seast armastus 730 01:04:10,851 --> 01:04:12,769 ...raha ja vihkamine, ei jää palju järele. 731 01:04:12,936 --> 01:04:15,522 Kui see oli juhuslik, siis persse kõik. 732 01:04:15,689 --> 01:04:19,902 Nii see on, aga Priori vanadaam ei kuulnud karjeid. 733 01:04:20,068 --> 01:04:22,029 Enne tulistamist kuulis ta teretust. 734 01:04:22,196 --> 01:04:25,449 Tüdruk on kas ülisõbralik või ta tundis tapjat. 735 01:04:25,616 --> 01:04:30,245 Sõitis vastu äärekivi, jalg tõusis sidurilt, mootor suri välja. 736 01:04:30,412 --> 01:04:34,291 - Tüdruk ütleb tere ja saab kuuli. - Ta äigab tüübile uksega ja põgeneb. 737 01:04:34,458 --> 01:04:37,127 Miks ta pidurdamata äärekivisse sõidab? 738 01:04:37,294 --> 01:04:39,922 Võib-olla oli midagi tee peal. 739 01:04:40,088 --> 01:04:43,342 Markumi tüdruk ei kaalunud üle 55 kilo. 740 01:04:43,509 --> 01:04:47,804 - Kuidas ta piisavalt kõvasti lüüa suutis? - Võib-olla oli tulistaja tasakaalust väljas. 741 01:04:47,971 --> 01:04:51,517 Sinu semu Dave on minu silmis tüüp, kes on pidevalt tasakaalust väljas. 742 01:04:51,683 --> 01:04:54,895 Kuidas me järsku Dave'ini jõudsime? 743 01:04:55,062 --> 01:04:57,773 - Lihtsalt jõudsime. - Ta oli baaris. 744 01:04:57,940 --> 01:05:00,776 Viimane koht, kus tüdruk oli. 745 01:05:00,943 --> 01:05:03,070 Tüübiga on midagi viltu. Nägid ta kätt. 746 01:05:03,237 --> 01:05:06,907 Nägin küll. Kas tahad tõemeeli teda lähemalt uurida? 747 01:05:07,074 --> 01:05:09,243 Ainult väheke. 748 01:05:14,248 --> 01:05:18,502 Pakuksin välja kaks külastusaega. 15:00 - 17:00 ja 19:00 - 21:00. 749 01:05:18,669 --> 01:05:20,838 - Sobib. - Väga hea. 750 01:05:22,381 --> 01:05:27,177 - Kas te lillede peale olete mõelnud? - Helistan täna pärastlõunal Knopflerile. 751 01:05:34,226 --> 01:05:36,144 Ja kuulutus? 752 01:05:36,979 --> 01:05:38,355 Kuulutus? 753 01:05:39,731 --> 01:05:44,611 Surmakuulutus. Võime selle teie eest ära korraldada. 754 01:05:44,778 --> 01:05:47,364 Kui eelistate lilledele annetusi... 755 01:05:47,531 --> 01:05:49,241 Kus mu tütar on? 756 01:05:51,743 --> 01:05:53,787 Keldris. 757 01:05:54,621 --> 01:05:55,914 Ma tahan teda näha. 758 01:06:43,295 --> 01:06:45,631 Ma leian ta üles, Katie. 759 01:06:47,049 --> 01:06:50,135 Leian ta üles enne politseid. 760 01:06:50,511 --> 01:06:53,138 Leian ta üles ja tapan ta. 761 01:06:57,059 --> 01:06:59,645 Kas ütlesite midagi, mr. Markum? 762 01:07:03,106 --> 01:07:05,025 See kuulutus. 763 01:07:06,318 --> 01:07:08,695 Seal peaks seisma: "Varalahkunud Katherine Markum 764 01:07:10,364 --> 01:07:13,867 ...Jamesi ja Marita armastatud tütar 765 01:07:14,618 --> 01:07:18,872 ...Annabethi kasutütar 766 01:07:19,206 --> 01:07:22,668 ...Sara ja Nadine'i õde." 767 01:08:03,041 --> 01:08:07,087 - Jälle teie? - Jah. Me muudkui tolkneme jalus. 768 01:08:08,046 --> 01:08:10,340 Astute Jimmy juurest läbi? 769 01:08:10,507 --> 01:08:13,260 Olete midagi uut leidnud? 770 01:08:13,427 --> 01:08:16,430 Tulime kaastunnet avaldama. Kuhu sa lähed? 771 01:08:16,596 --> 01:08:21,225 Annabethil tekkis suitsunälg. Lähen ja ostan paki. Varsti näeme. 772 01:08:21,393 --> 01:08:25,229 Mis teie käega juhtus, mr. Boyle? 773 01:08:26,899 --> 01:08:31,694 Prügipurustaja. Käsi jäi kinni ja see hakkas tööle. 774 01:08:31,862 --> 01:08:33,572 - Tobe lugu. - Ja valus. 775 01:08:37,910 --> 01:08:40,245 Või prügipurustaja. Paska ajab. 776 01:08:40,412 --> 01:08:44,416 See ei tähenda veel, et ta mõrvar on. 777 01:08:58,013 --> 01:09:01,058 - Kuulsin, et sul kulub üks suits ära. - Tänan. 778 01:09:01,725 --> 01:09:04,185 Jätsin 10 aasta eest maha. Kas as usud seda? 779 01:09:04,810 --> 01:09:06,270 Mis iganes enesetunnet parandab. 780 01:09:08,482 --> 01:09:10,484 Tulge sisse, ma kutsun Jimmy. 781 01:09:15,697 --> 01:09:18,825 Lähen asju ajama. Kulub paar tundi. 782 01:09:18,992 --> 01:09:21,662 Sul pole vaja tagasi tulla. 783 01:09:21,828 --> 01:09:22,996 Celeste Boyle? 784 01:09:24,790 --> 01:09:28,210 Olen Sean Devine, Dave'i vana sõber. See on Whitey Powers. 785 01:09:28,377 --> 01:09:31,421 Meeldiv tutvuda. 786 01:09:31,587 --> 01:09:33,090 Pean minema. 787 01:09:35,968 --> 01:09:39,680 Neetud küll. Jätsin oma raportilehed autosse. 788 01:09:39,846 --> 01:09:42,432 Parem oleks, kui sa need ära tood. 789 01:09:49,814 --> 01:09:53,318 Mul on üks kiire küsimus, Celeste. 790 01:09:53,861 --> 01:09:56,280 Mis kell Dave laupäeval koju jõudis? 791 01:09:58,240 --> 01:10:01,994 Paneme sündmuste kronoloogiat paika. Dave kindlasti rääkis sulle 792 01:10:02,160 --> 01:10:04,204 ...et ta nägi Katiet McGilli baaris. 793 01:10:05,789 --> 01:10:07,958 Arvad, et Dave tappis Katie? 794 01:10:08,417 --> 01:10:11,670 Ei, jumala eest. Seda ma ei öelnud. Miks ma peaksin midagi säärast mõtlema? 795 01:10:14,089 --> 01:10:17,509 - Ma ei tea. - Me jõuaksime selgusele, mis kella paiku 796 01:10:17,676 --> 01:10:21,263 ...Katie autoga sõitis, kui teaksime, mis kell Dave koju tuli. 797 01:10:21,430 --> 01:10:24,600 Baarist on teie majani 5 minuti tee 798 01:10:24,766 --> 01:10:28,228 ...ja Katie lahkus 15 minutit enne Dave'i. 799 01:10:28,687 --> 01:10:30,189 Ma magasin. 800 01:10:32,858 --> 01:10:38,071 Laupäeva öösel, kui Dave koju tuli. 801 01:10:38,238 --> 01:10:40,574 Heakene küll. Aitäh. 802 01:10:51,293 --> 01:10:53,045 Jama jutt. 803 01:10:53,212 --> 01:10:54,713 Ta käis Katiega. 804 01:10:54,880 --> 01:10:58,550 Nad pidid Vegases abielluma. Leidsime nende piletid. 805 01:10:58,717 --> 01:11:00,427 Brendan kinnitab seda. 806 01:11:00,969 --> 01:11:02,221 Mäletad, mida sa ütlesid? 807 01:11:02,721 --> 01:11:07,226 Kuidas ta oli sind vaadanud pilguga, nagu ta ei näeks sind enam kunagi? 808 01:11:08,852 --> 01:11:12,689 - Kas Brendan Harris tappis mu tütre? - Ei. 809 01:11:12,856 --> 01:11:14,441 Oled selles 100 % kindel? 810 01:11:15,108 --> 01:11:19,404 Ta läbis valedetektori testi lennult ja tundub, et ta tõesti armastas teda. 811 01:11:22,407 --> 01:11:25,327 Lihtsalt uudishimust... 812 01:11:25,494 --> 01:11:27,913 Miks sa nii selle poisi vastu oled? 813 01:11:28,080 --> 01:11:31,750 Katie oli poisile öelnud, et öelnuksid temast lahti, kui ta Harrisega suhtleks. 814 01:11:33,418 --> 01:11:36,588 Tundsin ta isa. Lihtsalt Ray Harris. 815 01:11:36,755 --> 01:11:38,090 Millest selline nimi? 816 01:11:40,133 --> 01:11:42,761 Siin kandis oli nii palju Ray nimelisi. 817 01:11:42,928 --> 01:11:47,099 Hull Ray Bucheck, Psühh Ray Dorian... 818 01:11:48,100 --> 01:11:51,270 Tema nimeks jäigi Lihtsalt Ray. 819 01:11:51,436 --> 01:11:54,273 Me ei klappinud. Ta ei meeldinud mulle. 820 01:11:55,107 --> 01:11:59,945 Ja ta hülgas oma naise, kui too oma tumma jõnglast ootas. 821 01:12:00,362 --> 01:12:02,114 Ei tea. 822 01:12:02,447 --> 01:12:05,284 Arvasin, et ega käbi kännust kaugele kuku. 823 01:12:05,576 --> 01:12:10,622 Ma ei lase Brendanit ega ühtki teist Harrist ei Katie ega teiste mu tütarde lähedale. 824 01:12:12,791 --> 01:12:15,586 Uskumatu, et me räägime Lihtsalt Rayst. 825 01:12:15,752 --> 01:12:18,297 Oleme usutlenud tunnistajaid 826 01:12:18,463 --> 01:12:20,632 ...rääkinud nendega, kes baaris olid. 827 01:12:20,799 --> 01:12:24,803 Paljusid neist oli küsitletud enne meid 828 01:12:24,970 --> 01:12:28,473 ...Savage'i vendade poolt. 829 01:12:28,640 --> 01:12:31,935 - Ja siis? - Savage'id ei ole politseinikud. 830 01:12:32,102 --> 01:12:35,856 - Mõned inimesed politseinikega ei räägi. - Kogu austuse juures, et te teaksite 831 01:12:36,023 --> 01:12:38,525 ...meie viime seda juurdlust läbi. 832 01:12:39,276 --> 01:12:41,695 - Palju see aega võtab? - Mis asi? 833 01:12:42,029 --> 01:12:44,489 Minu tütre mõrvari leidmine? 834 01:12:44,656 --> 01:12:45,991 Kas püüate meiega kaubelda? 835 01:12:47,826 --> 01:12:49,119 Kaubelda? 836 01:12:50,829 --> 01:12:52,664 Kas määrate meile tähtaegu? 837 01:12:55,667 --> 01:12:59,505 Meie räägiksime Katie nimel, kui sobib. 838 01:13:00,756 --> 01:13:05,260 Lihtsalt leidke mu tütre mõrvar üles. Ma ei tee teile mingeid takistusi. 839 01:13:09,056 --> 01:13:13,018 Me ei vaja seda, et Markum ja Savage'id 840 01:13:13,185 --> 01:13:16,230 - ...ümbruskonna rahvast hirmutavad. - Kasvasime üles neid vendi kartes. 841 01:13:16,396 --> 01:13:20,025 Neil on 11 kuud vahet, ema oli nagu titevabrik. 842 01:13:20,192 --> 01:13:22,653 Neetud tümikad. 843 01:13:25,697 --> 01:13:27,783 Markumi mõrva ballistikaraport on valmis. 844 01:13:27,950 --> 01:13:31,328 - Mida see näitab? - Sulle see meeldib. 845 01:13:32,496 --> 01:13:35,874 Relvaks oli 38-kaliibrine Smith & Wesson. 846 01:13:36,041 --> 01:13:40,337 Üks nendest, mis 1982. aastal New Hampshire'i kaupmehelt varastati. 847 01:13:40,504 --> 01:13:45,634 Katherine Markumi tapnud relva kasutati 1984. aastal ühe viinapoe röövis. 848 01:13:45,801 --> 01:13:47,177 - Siinsamas Buckinghamis. - Flatsis? 849 01:13:47,344 --> 01:13:51,974 Rome Basinis. "Looney vägijoogid". Tutvusin toimikuga. 850 01:13:52,140 --> 01:13:56,228 Kaks meest olid asjal. Nad tulistasid hoiatuslasu seina sisse. 851 01:13:56,395 --> 01:14:00,023 - Sealt kuul saadigi. - Tubli töö. 852 01:14:00,190 --> 01:14:02,359 Arvasingi, et sulle meeldib. 853 01:14:32,055 --> 01:14:33,974 Pole hullu, Ray. 854 01:14:34,766 --> 01:14:36,602 Ära selle pärast muretse. 855 01:14:50,616 --> 01:14:51,950 Ema ütles seda? 856 01:14:54,536 --> 01:14:55,787 Et parem on, et sedasi läks? 857 01:15:01,668 --> 01:15:04,630 Armastasin teda. Tead, mis tunne see on? 858 01:15:11,470 --> 01:15:13,305 Anna andeks. 859 01:15:21,396 --> 01:15:23,232 Sa eksid. 860 01:15:24,399 --> 01:15:26,652 Ma ei tunne enam iial midagi sellist. 861 01:15:27,444 --> 01:15:32,616 Sealsamas. Lendas läbi viskipudeli ja jäi seal seina sisse kinni. 862 01:15:32,783 --> 01:15:36,662 - Hirmus lugu, kas pole? - Hirmsam, kui klaas piima. 863 01:15:36,828 --> 01:15:39,373 Rääkige, mis juhtus. Nad tulid sisse... 864 01:15:39,581 --> 01:15:43,418 Neil olid kummimaskid ees. 865 01:15:45,754 --> 01:15:48,298 Nad tulid sealt. 866 01:15:49,299 --> 01:15:53,011 See on laoruum. Sealt viib uks laadimisdokini. 867 01:15:53,303 --> 01:15:55,514 Hoian seda ust alati lukus. 868 01:15:56,223 --> 01:15:59,184 Järelikult pidi neil võti olema. 869 01:15:59,351 --> 01:16:03,355 Võti? Järelikult olid omad asjal? 870 01:16:03,522 --> 01:16:07,818 Pidid olema. Vähemalt üks neist töötas mingi aja jooksul minu juures. 871 01:16:07,985 --> 01:16:12,698 Hoiatuslasu tegid nad sellepärast, kuna nad ilmselt teadsid 872 01:16:13,115 --> 01:16:14,867 ...et hoian seda rauda siin leti all. 873 01:16:15,033 --> 01:16:18,662 Omal ajal rääkisite sellest politseile? 874 01:16:19,580 --> 01:16:22,124 Nad käisid mu töötajate andmed läbi. 875 01:16:22,291 --> 01:16:24,877 Küsitlesid kõiki. 876 01:16:25,043 --> 01:16:28,130 - Kedagi ei arreteeritud. - On teil need andmed veel alles? 877 01:16:28,297 --> 01:16:33,218 Jah, kontoris ühes kastis. Aga ma tean, kes seda tegi. 878 01:16:35,053 --> 01:16:37,764 Tüüp, keda ma mõni nädal varem tulistasin. 879 01:16:37,931 --> 01:16:41,852 See tõbras tuli poodi mõned päevad pärast röövi. 880 01:16:42,019 --> 01:16:46,231 Ta näol oli selline nõme irve. 881 01:16:46,398 --> 01:16:48,483 Ja ma lihtsalt teadsin. 882 01:16:48,650 --> 01:16:51,403 Selle jutuga vandekogu ette ei lähe. 883 01:16:52,070 --> 01:16:53,906 Mäletate tema nime? 884 01:16:54,907 --> 01:16:56,867 Kas ma näen seniili moodi välja? 885 01:16:57,242 --> 01:16:59,536 - Ei, sir. - Tema nimi... 886 01:16:59,745 --> 01:17:01,747 ...oli Ray Harris. 887 01:17:02,122 --> 01:17:05,167 Hüüdnimega Lihtsalt Ray. 888 01:17:07,920 --> 01:17:10,964 Sama relvaga sooritati teine kuritegu? 889 01:17:11,965 --> 01:17:15,677 - Täpselt nii, sir. - Tänan väga abi eest, mr. Looney. 890 01:17:27,606 --> 01:17:29,483 Kus sa olid? 891 01:17:30,776 --> 01:17:32,486 Väljas. 892 01:17:35,739 --> 01:17:37,741 Mida sa vaatad? 893 01:17:37,908 --> 01:17:39,993 Mingit vampiirifilmi. 894 01:17:40,702 --> 01:17:43,288 Ühel tüübil rebiti just pea otsast. 895 01:17:45,040 --> 01:17:47,209 Kus sa käisid, Celeste? 896 01:17:51,547 --> 01:17:53,799 Istusin autos. 897 01:17:54,258 --> 01:17:57,427 Kanali juures. Tead küll... 898 01:17:58,053 --> 01:17:59,471 Mõtlesin asjade üle järele. 899 01:18:01,306 --> 01:18:04,685 - Millest sa siis mõtlesid? - Tead ju küll. 900 01:18:05,102 --> 01:18:08,105 Ega ikka tegelikult ei tea. 901 01:18:13,819 --> 01:18:17,155 Asjade üle. Tollest päevast. 902 01:18:18,782 --> 01:18:21,618 Sellest, et Katie on surnud. 903 01:18:22,202 --> 01:18:25,038 Annabethist ja Jimmyst, vaesekestest. 904 01:18:25,747 --> 01:18:27,624 Sellistest asjadest. 905 01:18:28,000 --> 01:18:30,002 Või sellistest asjadest. 906 01:18:30,794 --> 01:18:33,213 Kas tead, millest mina mõtlesin? 907 01:18:34,840 --> 01:18:36,383 Vampiiridest. 908 01:18:38,093 --> 01:18:39,344 Mis nendest? 909 01:18:41,221 --> 01:18:44,349 Nad on küll elavad surnud 910 01:18:44,516 --> 01:18:47,603 ...aga minu arust on neis midagi kaunist. 911 01:18:47,769 --> 01:18:51,315 Võib-olla ärkad ühel päeval üles ja unustad, mis tunne on olla inimene. 912 01:18:51,481 --> 01:18:53,358 Võib-olla siis saab kõik korda. 913 01:18:54,776 --> 01:18:57,029 Mis kuradi jamast sa räägid, Dave? 914 01:18:57,362 --> 01:18:59,740 Vampiiridest, kullake. Libahuntidest. 915 01:18:59,907 --> 01:19:02,034 Su jutus pole mingit loogikat. 916 01:19:05,078 --> 01:19:06,830 Arvad, et mina tapsin Katie? 917 01:19:09,333 --> 01:19:13,545 - Kas see on loogika, mida taga ajame? - Kust sa selle peale tulid? 918 01:19:13,712 --> 01:19:17,090 Pärast Katie surma sa väldid mind. 919 01:19:17,257 --> 01:19:19,009 Ma nagu tekitaks sinus tülgastust. 920 01:19:19,176 --> 01:19:20,928 - Dave! - Mida? 921 01:19:21,094 --> 01:19:25,849 Ma ei mõtle midagi! Ma olen lihtsalt segaduses. 922 01:19:26,016 --> 01:19:27,809 Isegi su sõber Sean küsis... 923 01:19:27,976 --> 01:19:30,062 Ta pole mu sõber, kui sa pole mõiganud. 924 01:19:30,229 --> 01:19:34,900 Ta küsis minu käest sinu kohta! Seda, mis kell sa toona koju tulid! 925 01:19:35,567 --> 01:19:38,237 - Mida sa talle vastasid? - Ütlesin, et ma magasin. 926 01:19:39,863 --> 01:19:42,991 Hea vastus, kullake. 927 01:19:43,158 --> 01:19:46,078 - Miks sa ei või neile pätist rääkida? - Pätist? 928 01:19:46,245 --> 01:19:48,872 Saan aru, kuidas su pea töötab. 929 01:19:49,039 --> 01:19:52,251 Tulin Katie mõrvaööl verisena koju 930 01:19:52,417 --> 01:19:54,086 ...ja järelikult pidin ta tapma, on nii? 931 01:19:54,503 --> 01:19:56,213 Persse! 932 01:20:23,991 --> 01:20:25,492 Henry... 933 01:20:26,118 --> 01:20:28,620 Mida? Henry? 934 01:20:30,914 --> 01:20:33,375 Henry ja George. 935 01:20:37,087 --> 01:20:39,298 Ma pole kellelegi sellest rääkinud. 936 01:20:41,175 --> 01:20:42,634 Need olid nende nimed. 937 01:20:44,219 --> 01:20:46,805 Kas pole mitte koomiline? 938 01:20:49,975 --> 01:20:52,978 Vähemalt sedasi nad endid nimetasid 939 01:20:54,146 --> 01:20:57,691 ...aga nad olid hundid ja Dave 940 01:20:58,358 --> 01:21:02,404 ...Dave oli poiss, kes nende käest põgenes. 941 01:21:04,615 --> 01:21:06,783 Millest sa räägid, Dave? 942 01:21:07,326 --> 01:21:09,703 Räägin Henryst ja George'ist. 943 01:21:10,704 --> 01:21:13,498 Nad sõidutasid mind neli päeva. 944 01:21:14,208 --> 01:21:19,546 Toppisid mind magamiskotiga rottidest kubisevasse vanasse keldrisse. 945 01:21:20,380 --> 01:21:23,300 Ja oh sa poiss, Celeste 946 01:21:23,509 --> 01:21:25,219 ...kus nad alles lõbutsesid. 947 01:21:27,179 --> 01:21:30,557 Ja keegi ei tulnud siis Dave'ile appi. 948 01:21:32,559 --> 01:21:37,356 Dave pidi teesklema, et on keegi teine. 949 01:21:42,361 --> 01:21:44,988 Räägid sellest, mis juhtus aastate eest 950 01:21:47,866 --> 01:21:50,285 ...kui olid väike poiss? 951 01:21:51,954 --> 01:21:53,580 Dave... 952 01:21:53,747 --> 01:21:55,832 Dave on surnud! 953 01:21:57,209 --> 01:22:01,338 Ma ei tea, kes sealt keldrist välja sai, aga Dave see igatahes küll ei olnud! 954 01:22:02,714 --> 01:22:04,132 Kas mõistad, kullake... 955 01:22:04,299 --> 01:22:05,801 Vittu! 956 01:22:06,051 --> 01:22:08,679 Sama lugu, mis vampiiridega. 957 01:22:11,723 --> 01:22:13,725 Kui sellega kokku puutud 958 01:22:15,143 --> 01:22:17,062 ...siis ei saa sellest iial lahti. 959 01:22:18,438 --> 01:22:20,482 Millest ei saa? 960 01:22:27,155 --> 01:22:30,367 Teadsid, et Rome Basinis tegutsevad lapsprostituudid? 961 01:22:31,243 --> 01:22:32,703 Mida? 962 01:22:38,500 --> 01:22:40,002 Kurat võtaks! 963 01:22:43,255 --> 01:22:46,258 Ma ei saa oma mõistust enam usaldada. 964 01:22:46,425 --> 01:22:48,427 Ma hoiatan sind. 965 01:22:50,262 --> 01:22:52,097 Ma ei saa oma mõistust usaldada! 966 01:22:55,058 --> 01:22:59,021 Pean välja minema. Pea selgeks saama! 967 01:23:00,814 --> 01:23:02,316 Hea küll. 968 01:23:11,950 --> 01:23:15,829 - Relv juhtab meid teise suunda. - Ma ei ole sinuga nõus. 969 01:23:15,996 --> 01:23:18,582 Mis seob Dave'i Lihtsalt Ray relvaga? 970 01:23:18,749 --> 01:23:20,542 Tead ju, kuidas need käest kätte käivad. 971 01:23:20,709 --> 01:23:23,670 Lihtsalt Ray kadus, aga tema relv mitte. 972 01:23:23,837 --> 01:23:26,757 Räägime kohe hommikul Brendan Harrisega. 973 01:23:26,924 --> 01:23:31,011 Ja Dave Boyle'iga. See käe lugu. Ja tema naine nagu kardaks midagi. 974 01:23:31,178 --> 01:23:35,641 Nad varjavad midagi, aga Dave on sama tõenäoline mõrvar, kui Brendan. 975 01:23:35,807 --> 01:23:39,978 Boyle on kahtlustatava musternäidis. 30ndates, valgenahaline, kehv töökoht 976 01:23:40,145 --> 01:23:44,316 ...lapsena seksuaalselt ahistatud. Selle järgi peaks ta juba kinni istuma. 977 01:23:44,483 --> 01:23:46,818 Aga Katie Markumit polnud ära kasutatud. 978 01:23:46,985 --> 01:23:50,364 Siis pidi aset leidma ka seemnepurse. 979 01:23:50,531 --> 01:23:54,535 Olite sõbrad. See mõjutab objektiivsust. 980 01:23:54,701 --> 01:23:55,994 Ta ei ole minu sõber. 981 01:23:56,161 --> 01:24:00,666 Kui sul peaks õigus olema, löön ta käed raudu enne sind. 982 01:24:15,264 --> 01:24:16,890 Tere, Jimmy. 983 01:24:18,141 --> 01:24:19,685 Oled hilja väljas. 984 01:24:19,852 --> 01:24:21,562 Jah. Sina ka. 985 01:24:23,021 --> 01:24:24,815 Külm, eks ole? 986 01:24:25,065 --> 01:24:27,317 Eks ta ole jah. 987 01:24:36,869 --> 01:24:38,912 Paar viimast aastat 988 01:24:39,079 --> 01:24:41,206 ...olen siin istunud 989 01:24:43,125 --> 01:24:47,212 ...ja Katie't kusagilt koju oodanud. 990 01:24:48,213 --> 01:24:53,218 Kesköö paiku ütlesin Annabethile: "Lähen ja istun veidi aega trepi peal". 991 01:24:57,764 --> 01:24:59,600 Veider on see 992 01:25:00,475 --> 01:25:02,561 ...et see tundus ta koju tagasi toovat. 993 01:25:07,065 --> 01:25:09,109 Ma nägin teda. 994 01:25:10,944 --> 01:25:12,613 Keda? 995 01:25:12,863 --> 01:25:15,949 Katie't. Olin laupäeva õhtul kõrtsus. 996 01:25:17,951 --> 01:25:22,080 - Nägid Katie't laupäeva õhtul? - Ei leidnud aega, et sellest rääkida. 997 01:25:25,083 --> 01:25:26,752 Kas rääkisid temaga? 998 01:25:27,586 --> 01:25:30,088 Noogutasin peaga tere märgiks. 999 01:25:30,923 --> 01:25:33,425 Järgmisel hetkel oli ta juba läinud. 1000 01:25:39,640 --> 01:25:41,141 Aga Jimmy... 1001 01:25:44,353 --> 01:25:46,271 Ta paistis olevat... 1002 01:25:47,606 --> 01:25:49,107 Õnnelik. 1003 01:26:06,124 --> 01:26:09,294 Ma jalutan veel tsipake. Head ööd. 1004 01:26:21,181 --> 01:26:24,434 - Sa varastasid ta auto? - Ei. Ta auto veeti ära. 1005 01:26:24,601 --> 01:26:28,438 - Tema maja eest? - Ei. Auto leiti mahajäetuna 1006 01:26:28,605 --> 01:26:30,107 ...Rome Basinist, tee kõrvalt. 1007 01:26:30,274 --> 01:26:34,820 Teeäärne asub aga meie jurisdiktsioonis. Jõmpsikad tegid autoga lõbusõitu... 1008 01:26:34,987 --> 01:26:38,574 Miks sa seda tegid? 1009 01:26:38,740 --> 01:26:43,662 Otsustasin eile Boyle'iga rääkida, temasse natuke hirmutunnet süstida. 1010 01:26:43,829 --> 01:26:48,625 Siis otsustasin ta autosse pilgu heita. Ma leidsin verd. 1011 01:26:48,792 --> 01:26:51,503 - Verd? - Su semu auto esiistmelt. B negatiivne. 1012 01:26:51,670 --> 01:26:55,507 - Kui palju? - Pisut. Pagasiruumis oli seda veel. 1013 01:26:55,674 --> 01:26:58,510 Palju rohkem. Veregrupp O. Sama, mis Katie Markumil. 1014 01:26:58,677 --> 01:27:01,430 Pea. Katie polnud kellegi pagasiruumis. 1015 01:27:01,597 --> 01:27:04,349 Teda jälitati läbi pargi, kus ta tapeti. 1016 01:27:04,516 --> 01:27:08,353 - Meil on põhjust teda küsitleda. - Auto läbiotsimine ei peaks kohtus vett. 1017 01:27:08,520 --> 01:27:13,400 Leitud hüljatuna osariigi tegevusalast, otsing viidi läbi kindlustusfirma jaoks 1018 01:27:13,567 --> 01:27:17,696 - ...ja omaniku huve silmas pidades. - Otsisid auto läbi ja koostasid raporti. 1019 01:27:17,863 --> 01:27:19,364 Täpselt. 1020 01:27:20,032 --> 01:27:22,701 Tahad temaga rääkida või saadan ta koju? 1021 01:27:23,035 --> 01:27:26,038 - Dave on siin? - Olen teda tund aega toas kinni hoidnud. 1022 01:27:26,205 --> 01:27:29,333 Saatsin 2 inetuimat võmmi talle järele. 1023 01:27:31,126 --> 01:27:32,377 Jätke nüüd, hr. Boyle. 1024 01:27:32,544 --> 01:27:35,756 Te käsi ei saanud prahipurustajas viga. 1025 01:27:36,381 --> 01:27:41,178 - Kust te seda teate? - Miks te naine käitub nagu kardaks teid? 1026 01:27:41,720 --> 01:27:44,223 Kas ta teab, mis teie käega juhtus? 1027 01:27:50,521 --> 01:27:53,398 Kuidas oleks ühe Sprite'iga? 1028 01:27:53,565 --> 01:27:57,611 Kuidas oleks tõega laupäeva õhtu kohta? 1029 01:27:57,778 --> 01:27:59,321 Te valetasite. 1030 01:27:59,488 --> 01:28:02,032 Teil on õigus oma arvamusele. 1031 01:28:02,199 --> 01:28:07,079 - Arvate, et see on naljakas? - Ei arva. Ma olen väsinud 1032 01:28:07,246 --> 01:28:11,708 ...ja mul on pohmakas. Mu auto varastati öösel ja nüüd ütlete 1033 01:28:11,875 --> 01:28:13,460 ...et ma ei saa seda teie käest tagasi? 1034 01:28:17,089 --> 01:28:20,259 Rääkige, kuidas veri teie autosse sai. 1035 01:28:20,425 --> 01:28:23,095 - Mis veri? - Alustame esiistmest. 1036 01:28:25,013 --> 01:28:27,015 Miks te tema otsa vaatate? 1037 01:28:28,475 --> 01:28:32,145 Kas saaksin ühe Sprite'i, Sean? 1038 01:28:32,938 --> 01:28:34,439 Ikka. 1039 01:28:34,731 --> 01:28:36,733 Arusaadav. 1040 01:28:37,359 --> 01:28:39,194 Sina oled hea võmm. 1041 01:28:39,695 --> 01:28:42,739 Eks too siis ka üks lihapallivõileib. 1042 01:28:42,948 --> 01:28:46,118 Ma pole su ümmardaja. Pead ootama. 1043 01:28:47,244 --> 01:28:50,497 Aga kellegi ümmardaja oled siiski. 1044 01:28:52,666 --> 01:28:56,170 Veri sinu auto esiistmel. Vasta talle. 1045 01:28:58,922 --> 01:29:02,050 Meil on maja taga võrkaed. 1046 01:29:02,217 --> 01:29:05,429 Mängin pojaga alati pärast kooli palli. 1047 01:29:06,054 --> 01:29:10,225 Ta on päris osavaks saanud ja enamus palle on teisel pool aeda. 1048 01:29:10,392 --> 01:29:13,061 Ronisin siis aiast üle 1049 01:29:13,228 --> 01:29:16,440 ...aga libisesin ja traat lõikas kätte. 1050 01:29:16,607 --> 01:29:18,400 Verd tuli jubedat moodi. 1051 01:29:18,817 --> 01:29:22,070 Samas pidin talle kooli järgi minema. 1052 01:29:22,654 --> 01:29:25,824 Veritsesin veel, kui autosse istusin. 1053 01:29:25,991 --> 01:29:27,701 Mis veregrupp teil on? 1054 01:29:28,368 --> 01:29:30,037 B-negatiivne. 1055 01:29:30,287 --> 01:29:32,998 Sellise tulemuse saime meiegi. 1056 01:29:33,582 --> 01:29:35,667 - Siis on ju selge. - Mitte päris. 1057 01:29:35,834 --> 01:29:38,337 Teie pagasiruumist leitud veri ei olnud B-negatiivne. 1058 01:29:39,671 --> 01:29:42,508 Verest pagasiruumis ei tea ma midagi. 1059 01:29:43,175 --> 01:29:46,345 Teil pole aimugi, kuidas veerand liitrit verd teie pagasiruumi sattus? 1060 01:29:46,512 --> 01:29:49,681 - Ei. - Selliste vastustega ei jõua kaugele. 1061 01:29:49,848 --> 01:29:51,558 Mis mulje see kohtus peaks jätma? 1062 01:29:51,725 --> 01:29:55,646 Et te ei tea, kuidas kellegi teise veri teie auto pagasiruumi sattus? 1063 01:29:55,812 --> 01:29:58,732 Normaalse mulje. Teie täitsite raporti. 1064 01:29:59,233 --> 01:30:01,026 Mis raporti? 1065 01:30:01,401 --> 01:30:05,697 Raporti autovarguse kohta. Auto ei olnud möödunud ööl minu käes. 1066 01:30:06,031 --> 01:30:09,117 Peaksite seda vargust lähemalt uurima 1067 01:30:09,284 --> 01:30:11,870 ...sest näib, et vargad olid paha peal. 1068 01:30:17,876 --> 01:30:21,380 Kas Sprite hakkab silmapiiril terendama? 1069 01:30:21,630 --> 01:30:25,175 Läksid liiga nutikaks. Autoga on jokk. 1070 01:30:25,342 --> 01:30:28,011 Võib öelda, et kõik on varaste kätetöö. 1071 01:30:28,178 --> 01:30:30,764 - Murran ta. - Ta tõmbas meile koti pähe! 1072 01:30:30,931 --> 01:30:33,100 Arvad ikka, et ta on ohutu tegelane? 1073 01:30:33,267 --> 01:30:35,561 - Kas selles on asi? - Milles siis on? 1074 01:30:35,727 --> 01:30:39,731 Juhtum laheneb relva abil. 1075 01:30:40,065 --> 01:30:42,401 Hea küll. Võib-olla. 1076 01:30:44,903 --> 01:30:46,572 Mida me Dave'iga teeme? 1077 01:30:48,240 --> 01:30:49,783 Persse temaga. Laseme vabaks. 1078 01:30:50,659 --> 01:30:54,580 Vahest keldi rist. See on populaarne. 1079 01:30:54,788 --> 01:30:58,083 Või siis see kena punane marmor. 1080 01:30:58,917 --> 01:31:00,752 Marmorkuju? 1081 01:31:00,919 --> 01:31:02,504 See seal. 1082 01:31:03,005 --> 01:31:06,508 Väga hea. Kena ja lihtne. 1083 01:31:20,022 --> 01:31:22,191 Annabeth ütles, et oled siin. 1084 01:31:23,525 --> 01:31:25,652 Oleme rahvast küsitlenud. Nagu soovisid. 1085 01:31:27,529 --> 01:31:30,741 Asi pole minu eest vangi minemises. 1086 01:31:30,908 --> 01:31:33,994 Ega selles, et vajan sind asju ajama. 1087 01:31:34,161 --> 01:31:38,582 Katie oli minu vennatütar. Mitte küll lihane, aga ta oli pereliige. 1088 01:31:38,749 --> 01:31:41,293 Ma ei kahtle su motiivides. Mis lahti? 1089 01:31:42,669 --> 01:31:47,466 Võmmid uurivad asja tarmukalt. Lõpuks ometi teevad oma tööd. 1090 01:31:47,633 --> 01:31:51,094 Nad on rääkinud iga libu ja kõrtsmikuga. 1091 01:31:51,261 --> 01:31:55,140 - Kurat võtaks, seadusesilmad on kõikjal. - Aga Lihtsalt Ray poiss? 1092 01:31:55,307 --> 01:31:59,186 Vaikne nagu hiireke. Ei ole kedagi tülitanud. 1093 01:31:59,436 --> 01:32:02,648 Diane'i ja Eve'i sõnul ta armastas teda. 1094 01:32:02,940 --> 01:32:05,484 Ja Katie armastanud teda ka. 1095 01:32:07,486 --> 01:32:09,988 Tahad, et töötleksime teda natuke? 1096 01:32:10,155 --> 01:32:13,825 Hoidke praegu veel eemale. On veel midagi? 1097 01:32:16,620 --> 01:32:18,121 Mis on? 1098 01:32:21,250 --> 01:32:23,961 Tahad midagi öelda, siis ütle välja. 1099 01:32:24,127 --> 01:32:25,671 Räägi talle. 1100 01:32:27,339 --> 01:32:30,342 Sean ja ta paarimees käisid Dave'i pool. 1101 01:32:30,509 --> 01:32:34,221 Dave oli laupäeva õhtul McGilli baaris. Teda küsitletakse nagu kõiki teisigi. 1102 01:32:34,930 --> 01:32:37,224 Kuulsin täna hommikul midagi muud. 1103 01:32:37,391 --> 01:32:42,062 - Kaks mundris võmmi läksid tema juurde. - Äkki unustati midagi küsida. 1104 01:32:42,688 --> 01:32:45,440 Ei. Lahkudes võtsid nad Dave'i kaasa. 1105 01:32:45,607 --> 01:32:48,694 Ta pandi tagaistmele, kui asja mõikad. 1106 01:33:04,209 --> 01:33:07,963 "Raymond Harris. Sündinud 06.09.1957. 1107 01:33:08,130 --> 01:33:10,757 Esiklaps Brendan Seamus sündinud 1983." 1108 01:33:10,924 --> 01:33:15,554 Samal aastal seostatakse Lihtsalt Ray'd metroomüntide väljapetmisega. 1109 01:33:15,721 --> 01:33:18,056 Süüdistustest loobuti ja ta sai kinga. 1110 01:33:18,223 --> 01:33:22,394 Seejärel teeb mitmeid juhutöid, muuhulgas ka Looney alkoholipoes. 1111 01:33:22,561 --> 01:33:27,482 Teda küsitleti seoses sealse rööviga. Hiljem tol aastal seoses teise rööviga. 1112 01:33:27,649 --> 01:33:29,902 Tõendite puudumise tõttu lasti vabaks. 1113 01:33:30,068 --> 01:33:33,447 - Ta kogub aga tuntust. - Populaarsust. 1114 01:33:33,614 --> 01:33:37,159 "Tema teadaolev käsilane Edumd Reese 1115 01:33:37,326 --> 01:33:40,913 ...kinnitab Ray süüd koomiksikogu röövis". 1116 01:33:41,079 --> 01:33:42,581 Koomiksid? Hästi tehtud, Ray. 1117 01:33:42,748 --> 01:33:45,417 Kogu väärtuseks oli 150 000 dollarit. 1118 01:33:45,584 --> 01:33:47,336 Oi, vabandust. 1119 01:33:47,503 --> 01:33:52,424 Raymond tagastas varastatu kahjustamata ja istus aasta aega kinni. 1120 01:33:53,091 --> 01:33:55,594 Pääseb vanglast välja uimastisõltlasena. 1121 01:33:55,761 --> 01:33:58,263 Teenis sõltuvuse jaoks raha ausa tööga? 1122 01:33:58,430 --> 01:34:00,307 Ilmselt mitte. 1123 01:34:00,474 --> 01:34:04,811 Ta võeti vahele FBI ja politsei poolt, varastatud kauba üle osariigi piiri 1124 01:34:04,978 --> 01:34:09,441 ...toimetamise eest. Koormatäis sigarette. 1125 01:34:09,608 --> 01:34:12,444 - Tüüp paneb lennukalt. - See jama tõi talle suuri sekeldusi. 1126 01:34:12,611 --> 01:34:17,282 Ta varastas veoauto Rhode Islandilt, sõitis sellega Massachusettsisse. 1127 01:34:17,449 --> 01:34:22,287 - Seepärast FBI talle süüdistuse esitaski. - Nüüd on Ray neil munepidi peos... 1128 01:34:22,454 --> 01:34:24,122 ...aga kinni ei istu ta mitte päevagi. 1129 01:34:24,915 --> 01:34:28,335 - Järelikult hakkas ta vasikaks. - Paistab sedasi. Seejärel puhas poiss. 1130 01:34:28,502 --> 01:34:32,798 - 1989.aasta augustis ta aga kaob. - Kas surnud või kaitseprogrammis. 1131 01:34:32,965 --> 01:34:36,260 Või siis kaob maa alla ja tuleb tagasi 1132 01:34:36,426 --> 01:34:40,013 ...et mõrvata oma poja 19-aastane tüdruk. Meil pole mitte tuhkagi. 1133 01:34:40,180 --> 01:34:44,810 Kahtlustatav 18 aasta taguses röövis, kus kasutati praegust mõrvarelva. 1134 01:34:44,977 --> 01:34:48,814 Ta poeg lävis ohvriga. Meil on paljugi. 1135 01:34:49,481 --> 01:34:51,859 On seal midagi tema kaasosaliste kohta? 1136 01:34:52,025 --> 01:34:54,653 Heidame pilgu peale. "Teadaolevad käsilased: Reginald Neil 1137 01:34:54,820 --> 01:34:59,658 ...Kevin "Nottija" Sirraci, Nicholas Savage 1138 01:35:00,325 --> 01:35:02,452 Anthony Waxman..." 1139 01:35:04,538 --> 01:35:06,373 Ja mees nimega James Markum. 1140 01:35:08,625 --> 01:35:11,003 Ja lööke muudkui sajab. 1141 01:35:14,882 --> 01:35:18,343 - Te otsite mind? - Tere. Sean Devine ja Whitey Powers 1142 01:35:18,510 --> 01:35:20,596 Mis lahti? Ma pean tööle naasema. 1143 01:35:20,971 --> 01:35:24,183 Olite 80ndatel löögirühmas? 1144 01:35:24,349 --> 01:35:27,853 - Lausa mitmes. - Võtsite vahele väikese kala Ray Harrise. 1145 01:35:28,020 --> 01:35:32,524 Varastas veoautotäie sigarette. 1146 01:35:32,733 --> 01:35:35,861 Sohver oli kusel ja Harris hüppas rooli. 1147 01:35:36,028 --> 01:35:39,489 - Me tabasime ta vist New Bedfordis. - Aga Harris pääses vabadusse. 1148 01:35:39,990 --> 01:35:41,992 Ta ei pääsenud vaid kukkus laulma. 1149 01:35:42,159 --> 01:35:46,371 Bostoni politsei tahtis temalt infot. Ta andis nad välja. 1150 01:35:46,538 --> 01:35:48,123 Kelle täpselt? 1151 01:35:48,874 --> 01:35:50,918 Mis kurat ta nimi nüüd oligi... 1152 01:35:51,084 --> 01:35:55,047 Tema ja kolm teist tüüpi röövisid transiidikeskusest 60 tonni. 1153 01:35:55,214 --> 01:35:57,007 Jimmy Markum. 1154 01:35:57,257 --> 01:36:02,179 Ta oli 19-20. Libe tüüp. Oli kamba eesotsas, vahele ei kukkunud. 1155 01:36:02,471 --> 01:36:05,224 Kas Harris kohtus tunnistusi andis. 1156 01:36:05,390 --> 01:36:08,977 Asi kohtusse ei jõudnudki. Markum keeldus teisi üles andmast. 1157 01:36:09,144 --> 01:36:12,898 Prokurör kartis süüdistuse raugemist 1158 01:36:13,065 --> 01:36:15,275 ...ja pakkus Jimmyle 2-aastast vangistust. 1159 01:36:15,442 --> 01:36:18,987 Markum ei teadnud, et Harris ta reetis? 1160 01:36:20,239 --> 01:36:22,783 Ray Harris kadus maamunalt jäljetult 1161 01:36:22,950 --> 01:36:25,911 ...kaks kuud pärast Markumi vabanemist. 1162 01:36:26,078 --> 01:36:27,746 Mida see teile ütleb? 1163 01:36:39,091 --> 01:36:41,760 Tere, Jimmy. Val. 1164 01:36:41,927 --> 01:36:44,763 Kuidas läheb, nõbuke? 1165 01:36:50,477 --> 01:36:54,273 - Kas saaksin sinuga hetke rääkida? - Tulen teile kohe järgi. 1166 01:36:57,276 --> 01:36:58,944 Astu minu kontorisse. 1167 01:37:11,206 --> 01:37:12,583 Kaunis päev. 1168 01:37:20,716 --> 01:37:22,759 Mis see ka ei oleks, ära karda. 1169 01:37:28,640 --> 01:37:31,101 Võtsin eile Michaeli endaga kaasa 1170 01:37:31,643 --> 01:37:33,353 ...ja läksin motelli. 1171 01:37:35,564 --> 01:37:36,815 Hea küll. 1172 01:37:37,900 --> 01:37:39,735 Ma ei tea, Jim. 1173 01:37:41,153 --> 01:37:43,155 Ma jätsin Dave'i vist lõplikult. 1174 01:37:44,656 --> 01:37:46,533 Sa jätsid Dave'i maha. 1175 01:37:55,584 --> 01:37:58,879 Ta on viimasel ajal nagu ära pööranud. 1176 01:38:01,548 --> 01:38:03,383 Ma peaaegu et kardan teda. 1177 01:38:07,638 --> 01:38:09,389 Kas tead midagi? 1178 01:38:12,518 --> 01:38:15,521 Tean, et ta viidi hommikul politseisse. 1179 01:38:16,188 --> 01:38:19,233 Ta nägi Katie't mõrvaööl. 1180 01:38:19,399 --> 01:38:21,527 Ta rääkis sellest mulle alles hiljem. 1181 01:38:21,693 --> 01:38:25,864 Ja ma tean, et ta käsi näeb välja nagu oleks ta seina tümitanud. 1182 01:38:26,740 --> 01:38:29,034 Kas pean veel midagi teadma? 1183 01:38:43,674 --> 01:38:45,968 Pühapäeva hommikul kell kolm tuli Dave koju 1184 01:38:46,260 --> 01:38:51,723 ...kellegi teise verega koos. 1185 01:38:55,561 --> 01:38:57,563 Mis tema sõnul juhtunud oli? 1186 01:38:59,189 --> 01:39:02,693 Et talle tungiti kallale. 1187 01:39:02,860 --> 01:39:05,654 Olevat tolle pead vastu asfalti peksnud. 1188 01:39:07,239 --> 01:39:09,575 Kartis, et võib-olla tappis ta. 1189 01:39:16,248 --> 01:39:19,293 Aga ajalehtedes polnud sellest midagi. 1190 01:39:27,968 --> 01:39:30,929 Celeste? 1191 01:39:35,517 --> 01:39:37,019 Celeste? 1192 01:39:41,481 --> 01:39:43,901 Kas arvad, et Dave tappis minu Katie? 1193 01:39:53,619 --> 01:39:55,454 Issand! 1194 01:40:05,756 --> 01:40:07,799 Issand jumal. 1195 01:40:09,009 --> 01:40:12,012 - Räägi mulle oma isast. - Mida? 1196 01:40:12,179 --> 01:40:16,141 Ray seeniorist. Mäletad teda küll. 1197 01:40:16,433 --> 01:40:20,187 - Olin ta lahkudes kuuene. - Sa ei mäleta? 1198 01:40:21,271 --> 01:40:23,524 Mäletan pisiasju. 1199 01:40:24,316 --> 01:40:27,027 Ta lõhnas õlle ja närimiskummi järele. 1200 01:40:27,653 --> 01:40:29,154 Ta... 1201 01:40:29,821 --> 01:40:31,365 Jah? 1202 01:40:32,324 --> 01:40:36,828 Ta kandis palju peenraha kaasas. See kõlises, kui ta kõndis. 1203 01:40:37,329 --> 01:40:39,498 Alati oli kuulda, kui ta koju jõudis. 1204 01:40:39,665 --> 01:40:44,920 Ja kui ma arvasin kasvõi ligikaudu ära, palju tal taskus oli, sain raha endale. 1205 01:40:45,796 --> 01:40:48,173 Mäletad, kas su isal oli relv? 1206 01:40:48,715 --> 01:40:50,175 Ei. 1207 01:40:50,342 --> 01:40:54,805 Väga kindel väide inimese kohta, kes oli ta lahkudes kuus aastat vana. 1208 01:40:55,556 --> 01:40:57,099 Mis lahti? 1209 01:40:57,266 --> 01:41:00,102 - Mis see on? - See, mida palusite. 1210 01:41:00,269 --> 01:41:04,857 Aruanded, ballistika, sõrmejäljeanalüüs, hädaabikeskusesse tulnud kõne salvestus. 1211 01:41:05,023 --> 01:41:06,692 - Kogu krempel. - Tänan. 1212 01:41:07,401 --> 01:41:10,028 Me rääkisime sinu isa relvast. 1213 01:41:10,988 --> 01:41:16,410 - Ma ütlesin, et mu isal polnud relva. - Meile anti ilmselt valeinfot. 1214 01:41:17,244 --> 01:41:20,163 - Millal sa temaga viimast korda rääkisid? - Mitte kunagi. 1215 01:41:20,372 --> 01:41:21,665 Ei kunagi? 1216 01:41:21,832 --> 01:41:24,126 Läks baari ja enam tagasi ei tulnud. 1217 01:41:24,293 --> 01:41:27,796 Su ema teda kadunuks ei kuulutanud. 1218 01:41:27,963 --> 01:41:29,673 Ta ei ole kadunud. 1219 01:41:29,840 --> 01:41:32,718 - Saadab iga kuu raha. - Saadab raha? 1220 01:41:33,343 --> 01:41:37,306 500 taala iga kuu. Nagu kellavärk. 1221 01:41:38,557 --> 01:41:41,518 - Kust kohast? - Postitempli järgi Brooklynist. 1222 01:41:43,061 --> 01:41:45,731 - Kust tead, et see tema on? - Kes see veel olla saab? 1223 01:41:48,525 --> 01:41:50,569 Kes peale tema seda saadaks? 1224 01:41:51,737 --> 01:41:53,822 Mu ema sõnul selline mees ta oligi. 1225 01:41:53,989 --> 01:41:56,909 Keeras sitta ja püüdis seda heastada. 1226 01:42:00,579 --> 01:42:03,415 Miks te muudkui isa relva kohta küsite? 1227 01:42:05,334 --> 01:42:06,793 Tead küll, poiss. 1228 01:42:07,336 --> 01:42:08,629 Ei tea. 1229 01:42:09,588 --> 01:42:11,423 Relva, millega tapeti Katie 1230 01:42:11,590 --> 01:42:14,468 ...kasutati 18 aasta eest ühes röövis. 1231 01:42:17,262 --> 01:42:19,264 Tahad meile sellest rääkida? 1232 01:42:22,267 --> 01:42:24,603 Mu isal ei olnud mingit relva. 1233 01:42:24,770 --> 01:42:26,772 Sa valetad, raisk! 1234 01:42:33,111 --> 01:42:34,905 Kas tohin minna? 1235 01:42:35,656 --> 01:42:38,450 Või süüdistate mind Katie mõrvas? 1236 01:42:51,630 --> 01:42:55,300 Dändi Dave Boyle, kuis käbarad käivad? 1237 01:42:56,260 --> 01:42:58,011 Tere, Val. 1238 01:42:58,387 --> 01:43:00,681 Nick. Kuidas läheb? 1239 01:43:01,390 --> 01:43:03,475 - Pole hullu. - Asjad on perses. 1240 01:43:05,894 --> 01:43:07,396 Katie. 1241 01:43:08,814 --> 01:43:10,649 Täielik tragöödia. 1242 01:43:13,235 --> 01:43:15,946 Lähme teeme paar õlut ja haukame midagi. 1243 01:43:18,323 --> 01:43:20,576 Mida arvad? 1244 01:43:20,742 --> 01:43:24,538 Kuidas oleks poiste õhtuga keset päeva? 1245 01:43:27,165 --> 01:43:30,878 - Mõne aja pärast pean koju minema. - Nagu me kõik. Hüppa autosse. 1246 01:43:31,044 --> 01:43:32,838 Heakene küll. 1247 01:43:34,006 --> 01:43:37,176 Esimese ringi teen välja. 1248 01:43:38,844 --> 01:43:40,888 Vot see on juba mehejutt. 1249 01:43:59,406 --> 01:44:04,119 - Poiss valetas relva kohta. Mida arvad? - Kindel see. Ütlesin seda kolm korda. 1250 01:44:04,286 --> 01:44:09,291 - Kuidas isaga lood? - Ei ma tea. Võib-olla on ta veel elus. 1251 01:44:09,666 --> 01:44:11,043 80 tonni. Kes teine peale isa 1252 01:44:11,210 --> 01:44:14,880 ...sellist raha veel saadab? 1253 01:44:15,923 --> 01:44:19,551 Mine koju, tee üks drink. 1254 01:44:19,718 --> 01:44:23,180 Jäta see kõik hetkeks sinnapaika. 1255 01:44:23,347 --> 01:44:25,682 Kasseti peal oli midagi head? 1256 01:44:25,849 --> 01:44:29,436 - Arvasin, et kuulasid seda. - Mina arvasin, et sina tegid seda. 1257 01:44:33,732 --> 01:44:36,902 Hädaabi. Mis on juhtunud? 1258 01:44:37,069 --> 01:44:40,280 Siin on lahtise uksega auto, verd täis. 1259 01:44:40,447 --> 01:44:43,408 - Mis on auto asukoht? - Sydney tänav. 1260 01:44:43,575 --> 01:44:47,329 Peni pargi lähistel. Leidsime selle just oma sõbraga. 1261 01:44:47,496 --> 01:44:50,332 - Mis nimi on? - Ta tahab ta nime teada? 1262 01:44:50,499 --> 01:44:53,585 - Sinu nimi. Kuidas sinu nimi on? - Kaome siit. 1263 01:44:53,752 --> 01:44:55,629 Õnn kaasa, vana. 1264 01:44:55,921 --> 01:44:59,925 - Ja lahendus ongi käes või mis? - Lähme ja võtame ühe burgeri. 1265 01:45:02,427 --> 01:45:05,764 - Mida sa räägid? - Poiss sellel salvestusel. 1266 01:45:10,060 --> 01:45:13,105 - Mis nimi on? - Ta tahab ta nime teada? 1267 01:45:13,272 --> 01:45:17,401 - Ta viitas naisterahvale. - Ta arvas, et küsitakse tüdruku nime. 1268 01:45:17,568 --> 01:45:20,153 Kust poiss teadis, et tegu on naisega? Ta on pargis surnud. 1269 01:45:20,320 --> 01:45:23,699 Kust poiss teab, et tegu on naisterahva verega? 1270 01:45:28,328 --> 01:45:29,663 Mängi seda veel üks kord. 1271 01:45:35,961 --> 01:45:39,464 Mõtlesime, et röövime üht filatelisti. 1272 01:45:39,631 --> 01:45:41,925 Seom kinni, teeme paljaks ja asi vask. 1273 01:45:42,092 --> 01:45:46,597 Mina, Nick ja Carson Leverett. 1274 01:45:46,763 --> 01:45:48,265 Neetud Carson. 1275 01:45:48,432 --> 01:45:52,561 Ei mõiganud oma kingapaelugi sõlmida, kui keegi seda talle ette ei näidanud. 1276 01:45:52,728 --> 01:45:55,147 Oleme ülikondades, et märkamatuks jääda. 1277 01:45:55,314 --> 01:46:01,028 Siis astub lifti mingi vanamoor ja hakkab täiesti kõrist lõugama! 1278 01:46:03,113 --> 01:46:05,741 Val vaatab mind ja mina vaatan Carsonit. 1279 01:46:05,908 --> 01:46:07,910 Mina mõtlen, et mida kuradit... 1280 01:46:08,076 --> 01:46:13,373 Kivipalluril on veel Reagani mask ees. 1281 01:46:13,540 --> 01:46:15,292 Naerunäoga selline! 1282 01:46:17,753 --> 01:46:19,254 Idioot! 1283 01:46:19,421 --> 01:46:21,882 Te ei pannud seda varem tähele? 1284 01:46:23,800 --> 01:46:28,138 Seesugust sitta tuli tihtilugu ette. Seepärast Jimmyst puudust tundsimegi. 1285 01:46:28,305 --> 01:46:31,099 Ta nägi asju ette enne nende toimumist. 1286 01:46:33,644 --> 01:46:35,687 Miks ta teie arust ausa tee valis? 1287 01:46:38,398 --> 01:46:40,859 Seda seletab ühe sõnaga: Katie. 1288 01:46:43,320 --> 01:46:45,155 Teie olete sellele mõelnud? 1289 01:46:46,365 --> 01:46:50,160 Millele? Ausale teele? 1290 01:46:51,578 --> 01:46:54,039 See oli küll sitaks naljakas! 1291 01:46:57,793 --> 01:47:02,548 Oleme nagu nahkhiired. Armastame ööd. Päevad kõlbavad ainult magamiseks. 1292 01:47:02,714 --> 01:47:04,383 Veel üks klõmm? 1293 01:47:07,970 --> 01:47:11,014 Peaksin tempot maha võtma, kuni sööme. 1294 01:47:11,223 --> 01:47:13,225 Ära ole selline mämmu! 1295 01:47:13,392 --> 01:47:14,810 Tõuse püsti. 1296 01:47:20,065 --> 01:47:22,067 Lõbutse pisut. 1297 01:47:49,428 --> 01:47:51,346 Tee ruumi, Dave. 1298 01:47:52,848 --> 01:47:55,934 Viimase peal! See on juba mehetegu. 1299 01:47:56,101 --> 01:47:59,563 - Kuidas läheb? - Olen pisut purjus. 1300 01:48:02,316 --> 01:48:04,109 Meie laste terviseks. 1301 01:48:08,947 --> 01:48:10,908 Mulle on alati see baar meeldinud. 1302 01:48:12,326 --> 01:48:14,411 Jah, keegi ei tülita sind siin. 1303 01:48:14,578 --> 01:48:17,623 Nii peabki olema, et keegi ei tülita. 1304 01:48:17,789 --> 01:48:21,376 Keegi ei sega sind ega su lähedasi. 1305 01:48:21,543 --> 01:48:24,129 Täpselt nii. 1306 01:48:24,296 --> 01:48:26,882 See on üks tõeliselt naljakas vana. 1307 01:48:28,550 --> 01:48:30,302 Minu semu Dave. 1308 01:48:36,183 --> 01:48:38,101 Kevin, too meile palun pudel. 1309 01:48:49,321 --> 01:48:52,115 Joo nüüd. 1310 01:48:52,824 --> 01:48:54,493 Aitüma, Kevin. 1311 01:49:30,696 --> 01:49:33,740 Tõime ka Ray Harrise tookord siia. 1312 01:49:33,907 --> 01:49:39,288 Kõik kutsusid teda Lihtsalt Rayks, aga Val kutsust teda Kõlisevaks Rayks. 1313 01:49:41,707 --> 01:49:44,501 Tüübil oli taskus oma 10 taala peenraha. 1314 01:49:44,668 --> 01:49:47,588 Nagu oleks pidanud Iraaki helistama. 1315 01:49:47,796 --> 01:49:49,715 On sinuga kõik kombes, Dave? 1316 01:49:50,174 --> 01:49:53,051 Persse. Ma hakkan vist oksele. 1317 01:49:54,887 --> 01:49:59,892 Mine tagaukse kaudu välja. Hueyle ei meeldi peldikuid koristada. 1318 01:50:37,596 --> 01:50:40,390 Tulite vaatama, et ma sisse ei kukuks? 1319 01:50:45,270 --> 01:50:47,105 Tule korraks siia. 1320 01:50:52,611 --> 01:50:54,154 Istu maha. 1321 01:51:03,539 --> 01:51:06,166 Ma räägin sulle Ray Harrisest. 1322 01:51:06,458 --> 01:51:10,254 Ta oli mu semu. Külastas mind vanglas. 1323 01:51:10,921 --> 01:51:15,717 Hoolitses Marita, Katie ja mu ema eest, kui nad midagi parasjagu vajasid. 1324 01:51:15,884 --> 01:51:18,470 Tema oli ka see, kes mind sisse rääkis. 1325 01:51:18,637 --> 01:51:21,265 - See on hirmus. - Mu naisel oli vähk. 1326 01:51:21,431 --> 01:51:23,934 Ta röövis minult võimaluse temaga olla. 1327 01:51:24,101 --> 01:51:25,352 Sured küll üksi, aga oleksin võinud 1328 01:51:25,519 --> 01:51:29,773 ...talle enne seda toeks olla. 1329 01:51:29,940 --> 01:51:31,984 Miks sa mulle seda räägid? 1330 01:51:32,150 --> 01:51:36,363 Surusin Ray seal põlvili ja tulistasin teda kaks korda. Kõrri ja rindu. 1331 01:51:36,530 --> 01:51:38,991 Me mõlemad nutsime, kui seda tegin. 1332 01:51:39,157 --> 01:51:40,701 Ta anus mind. 1333 01:51:40,868 --> 01:51:43,620 Lapseootel naine, väike Brendan... 1334 01:51:44,580 --> 01:51:48,250 Ta ütles, et teab mind. Ütles, et ma olen hea inimene. 1335 01:51:49,001 --> 01:51:51,837 Mida arvad, Dave? Kas olen hea inimene? 1336 01:51:52,671 --> 01:51:54,089 Keda sa vihkad? 1337 01:51:56,341 --> 01:51:57,926 Ütle välja. Keda? 1338 01:51:58,093 --> 01:51:59,595 Ei kedagi? 1339 01:52:01,889 --> 01:52:06,685 - Mida ma sinu arust teinud olen? - Kogu see aeg, kui teda vee all hoidsin... 1340 01:52:06,852 --> 01:52:10,355 ...tundsin endal jumala taunivat pilku. 1341 01:52:10,522 --> 01:52:12,900 Nagu vaadanuks vaibale teinud kutsikat. 1342 01:52:13,358 --> 01:52:14,860 Keda sa armastad? 1343 01:52:19,489 --> 01:52:21,158 Sa armastad mind? 1344 01:52:23,327 --> 01:52:24,703 Aga ema? 1345 01:52:29,958 --> 01:52:33,545 Kui mind nõnda armastad, siis ütle seda. 1346 01:52:36,548 --> 01:52:40,677 - Arvad, et ma tapsin Katie? - Ära räägi, Dave. Ära räägi. 1347 01:52:40,844 --> 01:52:43,555 Tapsin küll kellegi, aga mitte Katie. 1348 01:52:44,014 --> 01:52:45,724 See pätilugu. 1349 01:52:45,891 --> 01:52:50,437 See polnud pätt, vaid lapsepilastaja. Ta keppis oma autos üht poissi. 1350 01:52:50,604 --> 01:52:54,399 Ta oli hunt, kurat võtaks. Vampiir. 1351 01:53:02,574 --> 01:53:03,825 Kao siit minema. 1352 01:53:16,588 --> 01:53:18,006 Jookse! 1353 01:53:18,632 --> 01:53:20,259 Jookse, Dave! 1354 01:53:22,427 --> 01:53:26,139 - Nii et sa tapsid lapsepilastaja. - Jah. Mina ja poiss. 1355 01:53:26,974 --> 01:53:29,935 - Pilastatud poiss aitas sind. - Ei. 1356 01:53:30,102 --> 01:53:34,731 - Ütlesid just, et sina ja poiss! - Ei, ära pane tähele! 1357 01:53:34,898 --> 01:53:39,278 - Mu pea läheb aeg-ajalt segi. - Su naine arvab, et tapsid mu tütre. 1358 01:53:40,696 --> 01:53:44,032 Varjad tema eest lapsepilastaja tapmist? 1359 01:53:44,199 --> 01:53:47,703 Miks sa tema eest tõde varjasid? 1360 01:53:47,870 --> 01:53:52,291 Ma ei tea. Võib-olla ma mõtlesin, et muutun temaks. 1361 01:53:52,457 --> 01:53:54,668 Ma ei tapnud Katie't. 1362 01:53:55,460 --> 01:53:59,590 Ma ei mäleta, et oleksin kuulnud, et oleks leitud mingi tüübi laip. 1363 01:53:59,756 --> 01:54:04,052 - Ma panin laiba oma auto pagasiruumi. - Sa lased sitakäkil vabandusi otsida? 1364 01:54:04,219 --> 01:54:07,222 - Tee see ära. - Suu kinni! 1365 01:54:07,389 --> 01:54:11,393 Pange kõik oma suumulgud kinni! 1366 01:54:11,560 --> 01:54:15,147 Jutt käib minu tütrest. Suud kinni! 1367 01:54:15,314 --> 01:54:16,648 Vittu! 1368 01:54:20,903 --> 01:54:22,196 19-aastane. 1369 01:54:22,362 --> 01:54:24,823 - Ma ei tapnud Katie't! - 19 aastat vana! 1370 01:54:24,990 --> 01:54:28,160 Vaata mulle otsa! 1371 01:54:28,327 --> 01:54:29,745 Ma vaatan, Dave. 1372 01:54:29,912 --> 01:54:32,623 Miks sa seda tegid? 1373 01:54:32,789 --> 01:54:38,003 Mina ja mu poeg. Mina ja Celeste. Peame nii paljud asjad ära klaarima. 1374 01:54:38,170 --> 01:54:40,839 Võid praegu pihta hakata. Tunnista üles. 1375 01:54:41,215 --> 01:54:43,967 Ei mingeid valesid ega saladusi enam. 1376 01:54:44,134 --> 01:54:46,803 Tahan Celeste'i. Tahan teda tunda. 1377 01:54:47,679 --> 01:54:51,892 Pärast seda, kui oma aja ära istud. Nagu minagi. Tunnista oma tegu üles. 1378 01:54:52,851 --> 01:54:56,063 - See poiss... - Veel üks sõna poisist 1379 01:54:56,230 --> 01:54:58,190 ...ja ma lasen su sisikonna välja. 1380 01:55:04,071 --> 01:55:06,907 Arvasin, et olen sellega lõpetanud. 1381 01:55:07,282 --> 01:55:10,744 Inimeste tapmise ja nende jõkke viskamisega. 1382 01:55:16,041 --> 01:55:19,586 Tunnista oma tegu üles ja jätan su ellu. 1383 01:55:20,003 --> 01:55:24,049 Ütle see välja ja sulle jääb hing sisse. 1384 01:55:24,675 --> 01:55:28,345 Tunnista üles ja kingin sulle su elu. 1385 01:55:28,512 --> 01:55:30,430 Tunnista oma tegu üles. 1386 01:55:30,597 --> 01:55:32,891 Tunnista üles. 1387 01:55:34,560 --> 01:55:37,521 Tunnista üles. 1388 01:55:38,397 --> 01:55:39,940 Ma tean, et suudad rääkida. 1389 01:55:43,068 --> 01:55:46,697 Ütle siis seda. Ütle, et armastad mind. 1390 01:55:50,075 --> 01:55:53,745 Ära vaata tema, vaid minu poole. Nüüd ütle, et armastad mind. 1391 01:56:01,628 --> 01:56:05,424 - Mu vend ei tee iial midagi ilma sinuta! - Jäta! 1392 01:56:12,764 --> 01:56:14,391 Ma tulen veel tagasi! 1393 01:56:20,397 --> 01:56:23,775 Armastad mind nii, et tapsid mu tüdruku? 1394 01:56:23,942 --> 01:56:28,739 Räägi, kuradi värdjas selline! Või muidu ma tapan su maha! 1395 01:56:28,947 --> 01:56:31,241 Ütle tema nime. 1396 01:56:31,700 --> 01:56:36,538 Ütle. Katie! Ütle või muidu sured! 1397 01:56:47,132 --> 01:56:51,637 Poisu, kas tahad selle põranda poole suunata? 1398 01:56:52,304 --> 01:56:53,972 See on Sig, eks ole? 1399 01:56:56,308 --> 01:56:58,519 Kas sa ei tahaks seda välja tõmmata? 1400 01:56:59,478 --> 01:57:01,980 Ei. Ma ei taha lapsele viga teha. 1401 01:57:02,272 --> 01:57:05,317 Pealegi on keegi juba ette jõudnud. 1402 01:57:06,151 --> 01:57:09,154 Brendan, raisk, lõi mulle näkku! 1403 01:57:09,988 --> 01:57:12,950 - Ta murdis mu ninaluu! - Vahistame ta. 1404 01:57:13,116 --> 01:57:16,787 - Viskame ta kongi. - Ma ei taha, et ta vahistatakse. 1405 01:57:17,496 --> 01:57:19,206 Tahan, et ta sureks! 1406 01:57:26,588 --> 01:57:28,799 Kuradi tõhk. 1407 01:57:34,179 --> 01:57:37,099 Tunnista üles, mida tegid, Dave 1408 01:57:38,183 --> 01:57:40,185 ...ja ma jätan su ellu. 1409 01:57:40,352 --> 01:57:44,565 Ütle see kõva häälega välja ja jätan sulle eluvaimu sisse. 1410 01:57:44,940 --> 01:57:47,109 Lähed küll vangi 1411 01:57:48,193 --> 01:57:51,572 ...aga su elu ma sulle kingin. Tunnista üles, Dave. 1412 01:57:51,738 --> 01:57:54,867 Tunnista üles, mida tegid. 1413 01:58:03,709 --> 01:58:05,586 Jah, ma tegin seda. 1414 01:58:09,047 --> 01:58:10,716 Miks? 1415 01:58:10,883 --> 01:58:12,342 Miks? 1416 01:58:15,512 --> 01:58:19,808 Sel õhtul McGilli juures 1417 01:58:20,767 --> 01:58:25,397 ...meenus mul teda nähes üks unenägu. 1418 01:58:26,607 --> 01:58:28,025 Mis unenägu? 1419 01:58:29,526 --> 01:58:31,987 Unenägu noorusest. 1420 01:58:34,323 --> 01:58:36,909 Ma ei mäleta seda aega. 1421 01:58:39,369 --> 01:58:41,371 Nii et see oli unenägu? 1422 01:58:43,040 --> 01:58:45,459 Jah, unenägu. 1423 01:58:46,668 --> 01:58:52,049 Sa teaksid, mida silmas pean, kui minu asemel autosse oleksid istunud. 1424 01:58:58,639 --> 01:59:01,600 Aga ma ei istunud sinna. 1425 01:59:02,893 --> 01:59:05,812 Sina istusid. 1426 01:59:27,251 --> 01:59:29,628 Siia matame oma patud. 1427 01:59:32,589 --> 01:59:34,967 Peseme need puhtaks. 1428 01:59:37,219 --> 01:59:41,473 - Ta suu liigub ikka veel. Vaata! - Mul on endal silmad peas, Val. 1429 01:59:47,938 --> 01:59:49,982 Ma polnud valmis. 1430 01:59:55,988 --> 01:59:57,322 Nagu ma ütlesin. 1431 02:00:00,617 --> 02:00:02,327 Seda teed pead üksi käima. 1432 02:00:47,247 --> 02:00:49,124 Raske öö? 1433 02:00:51,877 --> 02:00:53,879 Minul samuti. 1434 02:00:55,881 --> 02:00:58,800 Nägin kuuli, millel minu nimi peal. 1435 02:01:07,518 --> 02:01:09,269 Me saime nad kätte. 1436 02:01:13,023 --> 02:01:14,399 Kelle? 1437 02:01:14,942 --> 02:01:17,110 Katie tapjad. Koos asitõenditega. 1438 02:01:21,698 --> 02:01:24,535 Tapjad? Mitmuses? 1439 02:01:25,327 --> 02:01:30,666 Jah. Jõmpsikad tegelikult. Ray Harrise poeg Ray Jr. ja John O'Shea. 1440 02:01:30,832 --> 02:01:33,252 Nad tunnistasid paari tunni eest üles. 1441 02:01:37,923 --> 02:01:39,299 Ei mingit kahtlust? 1442 02:01:40,050 --> 02:01:41,760 Ei mingisugust. 1443 02:01:51,061 --> 02:01:52,563 Miks? 1444 02:01:54,106 --> 02:01:55,858 Nad ei tea. 1445 02:01:56,024 --> 02:01:58,569 Nad mängisid relvaga. Nägid autot. 1446 02:01:58,735 --> 02:02:03,824 Üks neist heitis tänavale pikali. Auto sõidab vastu äärekivi ja seiskub. 1447 02:02:05,617 --> 02:02:09,496 O'Shea sõnul tahtsid nad teda ainult hirmutada, aga relv läks lahti. 1448 02:02:09,663 --> 02:02:13,083 Katie lõi teda uksega ja põgenes. 1449 02:02:13,250 --> 02:02:17,171 Nad ajasid teda taga, et ta kellelegi juhtunust ei räägiks. 1450 02:02:25,095 --> 02:02:26,972 Ja see peksmine? 1451 02:02:29,474 --> 02:02:31,143 Ray Jr.'il oli hokikepp. 1452 02:02:34,313 --> 02:02:36,565 Võta rahulikult. 1453 02:02:36,732 --> 02:02:38,650 Tõmba hinge. 1454 02:02:40,027 --> 02:02:41,862 Vaata mulle otsa. 1455 02:02:42,154 --> 02:02:44,072 Vaata mulle otsa, Jimmy. 1456 02:02:46,408 --> 02:02:48,744 Mulle helistas Celeste Boyle. 1457 02:02:48,911 --> 02:02:53,248 Oli täiesti hüsteerias. Ütles, et Dave on kadunud ja sina teadvat, kus ta on. 1458 02:02:54,208 --> 02:02:56,460 Me peame temaga rääkima. 1459 02:02:56,835 --> 02:03:01,298 Bostoni politsei leidis McGilli baari tagant metsast laiba. 1460 02:03:01,465 --> 02:03:03,884 Laiba? Mehe oma? 1461 02:03:04,510 --> 02:03:07,679 Kolme varasema rikkumisega pedofiili. 1462 02:03:07,930 --> 02:03:10,766 Dave'iga tahetakse sellest rääkida. 1463 02:03:11,308 --> 02:03:13,352 Niisiis, Jimmy... 1464 02:03:14,311 --> 02:03:16,897 Millal sa viimati Dave'i nägid? 1465 02:03:27,616 --> 02:03:30,827 Millal viimati Dave'i nägin? 1466 02:03:32,371 --> 02:03:35,582 Jah. Dave Boyle'i. 1467 02:03:43,882 --> 02:03:48,220 - Dave Boyle. - Täpselt nii. Dave Boyle. 1468 02:03:50,889 --> 02:03:55,686 - See oli 25 aastat tagasi, kui ta auto tagaistmel olles meist kaugenes. 1469 02:04:04,903 --> 02:04:08,907 Mida sa tegid? 1470 02:04:17,040 --> 02:04:20,002 Tänan, et mu tütre tapjad leidsid. 1471 02:04:23,755 --> 02:04:26,258 Kui sa vaid pisut kiirem oleks olnud. 1472 02:04:34,516 --> 02:04:38,228 Saadad ka Celeste'ile 500 taala kuus? 1473 02:04:44,818 --> 02:04:47,446 Mõnikord mõtlen 1474 02:04:48,405 --> 02:04:51,366 ...et me kõik istusime sellesse autosse. 1475 02:04:52,201 --> 02:04:56,455 Ja kõik see siin on lihtsalt unenägu. 1476 02:04:56,622 --> 02:04:58,790 Unenägu, seda kindlasti. 1477 02:05:00,167 --> 02:05:02,461 Tegelikkuses 1478 02:05:02,628 --> 02:05:07,341 ...oleme aga endiselt 11-aastased poisid, kes kusagil keldris luku taga 1479 02:05:07,508 --> 02:05:11,094 ...ja kujutame ette, mis elu elaksime, kui oleksime põgenenud. 1480 02:05:19,228 --> 02:05:21,313 Võib-olla on sul õigus. 1481 02:05:21,480 --> 02:05:23,815 Kes kurat seda teab? 1482 02:05:52,177 --> 02:05:54,346 Siin Sean. 1483 02:06:00,269 --> 02:06:03,355 Anna andeks. Tahan, et teaksid. 1484 02:06:03,522 --> 02:06:05,816 Tõukasin su eemale. 1485 02:06:08,569 --> 02:06:10,988 Anna mulle ka andeks. 1486 02:06:11,947 --> 02:06:14,741 Valitsenud on selline segadus. 1487 02:06:14,908 --> 02:06:17,494 Vaheldumisi armastan ja vihkan sind. 1488 02:06:19,705 --> 02:06:21,373 Tule palun koju. 1489 02:06:24,126 --> 02:06:26,086 Ega sa lukku pole vahetanud. 1490 02:06:27,212 --> 02:06:28,964 Ei. 1491 02:06:29,923 --> 02:06:33,051 Kõik on nii nagu sinust maha jäi. 1492 02:06:34,219 --> 02:06:37,014 - Nora. - Kuidas? 1493 02:06:38,265 --> 02:06:41,935 Nora. See on meie tütre nimi. 1494 02:06:43,061 --> 02:06:44,813 Nora. 1495 02:06:44,980 --> 02:06:48,984 See meeldib mulle. Nora. 1496 02:07:18,847 --> 02:07:21,141 Ma tapsin Dave'i. 1497 02:07:21,934 --> 02:07:25,062 Ma tapsin ta ja viskasin jõkke. 1498 02:07:26,104 --> 02:07:27,981 Aga ma tapsin vale mehe. 1499 02:07:28,649 --> 02:07:30,943 Seda ma nüüd tegin. 1500 02:07:31,610 --> 02:07:33,987 Ja ma ei saa aega tagasi pöörata. 1501 02:07:44,665 --> 02:07:47,501 Tahan tunda, mis on sinu südames. 1502 02:07:48,293 --> 02:07:49,628 Möödunud ööl 1503 02:07:50,045 --> 02:07:54,216 ...kui tüdrukuid magama panin, rääkisin neile, kui suur su süda on. 1504 02:07:54,383 --> 02:07:57,469 Kui väga sa Katie't armastasid 1505 02:07:57,636 --> 02:07:59,304 ...sest olid ju sina tema teinud. 1506 02:07:59,471 --> 02:08:03,392 Mõnikord oli sinu armastus tema vastu niivõrd suur 1507 02:08:03,559 --> 02:08:07,354 ...et sinu süda tundus lausa lõhkevat. 1508 02:08:07,521 --> 02:08:11,358 Ma ütlesin neile, et nende isa armastab neid täpselt sama jäägitult. 1509 02:08:11,525 --> 02:08:15,028 Et tal on neli südant, mis on kõik täidetud armastusega 1510 02:08:15,195 --> 02:08:19,157 ...ja me ei pea kunagi muretsema. 1511 02:08:19,324 --> 02:08:25,372 Et nende isa teeks kõike nende nimel, keda ta armastab. 1512 02:08:25,539 --> 02:08:28,750 Ja see ei ole iial vale. 1513 02:08:28,917 --> 02:08:34,840 See ei saa iial vale olla. Mida iganes nende isa ka tegema pidi. 1514 02:08:35,007 --> 02:08:39,720 Ja tüdrukud jäid täies rahus magama. 1515 02:08:48,228 --> 02:08:52,733 Ütlesid, et eile öösel? Sa teadsid? 1516 02:08:53,817 --> 02:08:56,028 Celeste helistas ja otsis sind. 1517 02:08:56,195 --> 02:08:59,531 Ta oli mures, et midagi võib juhtuda. 1518 02:08:59,698 --> 02:09:02,534 Ta rääkis mulle sedasama, mida sullegi. 1519 02:09:02,701 --> 02:09:05,871 Milline naine oma mehest sedasi räägib? 1520 02:09:06,038 --> 02:09:10,209 - Miks sa mulle ei helistanud? - Asi on nii nagu tüdrukutele ütlesin. 1521 02:09:10,626 --> 02:09:12,878 Nende isa on kuningas. 1522 02:09:13,045 --> 02:09:17,299 Kuningas teab, mida teha ja teeb seda. 1523 02:09:17,466 --> 02:09:19,051 Isegi siis, kui see on raske. 1524 02:09:19,218 --> 02:09:23,597 Ja ta teeb, mida iganes peab tegema nende nimel, keda ta armastab. 1525 02:09:23,764 --> 02:09:26,558 Ja see on kõik, millel tähtsust on. 1526 02:09:31,438 --> 02:09:35,108 Sest kõik on nõrgad. 1527 02:09:35,275 --> 02:09:37,569 Kõik peale meie. 1528 02:09:37,736 --> 02:09:39,905 Meie pole kunagi nõrgad. 1529 02:09:40,072 --> 02:09:42,241 Ja sina... 1530 02:09:43,158 --> 02:09:45,827 Sina võid seda linna valitseda. 1531 02:09:49,623 --> 02:09:52,251 Pärastpoole 1532 02:09:52,417 --> 02:09:55,170 ...viime tüdrukud paraadi vaatama. 1533 02:09:55,337 --> 02:09:58,090 Katie'le oleks see meeldinud. 1534 02:11:35,103 --> 02:11:37,022 Michael! 1535 02:11:37,689 --> 02:11:41,902 Michael! Michael! 1536 02:11:43,195 --> 02:11:45,197 Michael! 1537 02:11:45,781 --> 02:11:47,699 Michael! 1538 02:12:53,599 --> 02:12:56,602 JIMMY - SEAN DA