1 00:00:36,912 --> 00:00:41,208 TAJEMNÁ ŘEKA 2 00:00:57,015 --> 00:01:00,853 -Kdy to začíná? -Rozehrávka od půl osmé. 3 00:01:01,061 --> 00:01:04,063 -Kdo nadhazuje? -Tiant. 4 00:01:04,272 --> 00:01:08,277 -Ten Kubánec! Ten jim dá! -To bych nechtěl chytat. 5 00:01:08,485 --> 00:01:11,488 -S kým hrajeme? S Yankees? -S Yankees. 6 00:01:11,697 --> 00:01:15,868 Umíš si představit, jakou rychlostí se míč řítí? 7 00:01:21,373 --> 00:01:26,587 Vsadím se, že udělá za večer dvě mety. 8 00:01:40,017 --> 00:01:41,643 Dobrý! 9 00:01:41,852 --> 00:01:43,103 Kanál! 10 00:01:51,028 --> 00:01:52,613 Počkej, vyndám ho. 11 00:01:53,780 --> 00:01:57,367 Nezlobte se, mám asi větší sílu, než si myslím. 12 00:01:57,576 --> 00:02:01,246 To bude asi tím, Dave. 13 00:02:09,838 --> 00:02:12,049 Víte, co by bylo dobrý? 14 00:02:12,257 --> 00:02:14,843 -Co? -Řídit auto. 15 00:02:15,052 --> 00:02:17,137 Jen kolem bloku. 16 00:02:19,264 --> 00:02:22,726 Nenechal někdo klíčky v autě? 17 00:02:22,935 --> 00:02:26,647 Táta by mě zabil, kdybych ukradl auto. 18 00:02:26,855 --> 00:02:29,733 Jet kolem bloku není krádež. 19 00:02:42,204 --> 00:02:45,123 Zabije tě táta i za psaní? 20 00:03:04,685 --> 00:03:06,854 Teď to tu zůstane napořád. 21 00:03:08,689 --> 00:03:10,482 Tak já taky. 22 00:03:12,860 --> 00:03:14,695 Napořád. 23 00:03:18,156 --> 00:03:20,325 Copak tu provádíte? 24 00:03:24,913 --> 00:03:27,958 Vy si myslíte, že můžete ničit veřejný majetek? 25 00:03:31,837 --> 00:03:33,547 Pojďte sem. 26 00:03:36,049 --> 00:03:37,342 Pojďte sem. 27 00:03:50,439 --> 00:03:51,857 Tak co? 28 00:03:52,482 --> 00:03:55,152 -Ne, pane. -Ne, pane. 29 00:03:55,360 --> 00:03:57,821 -Ne? -Co ne? 30 00:04:00,032 --> 00:04:01,950 Pane. 31 00:04:02,159 --> 00:04:04,870 Ty jsi vůdce party, co? 32 00:04:07,706 --> 00:04:09,750 Tlupy výtržníků, co? 33 00:04:12,586 --> 00:04:15,005 Bydlíš někde tady? 34 00:04:15,214 --> 00:04:17,382 Tamhle. 35 00:04:21,553 --> 00:04:23,222 A ty? 36 00:04:23,430 --> 00:04:25,432 Tamhle. 37 00:04:27,518 --> 00:04:29,561 A kde bydlíš ty? 38 00:04:31,813 --> 00:04:34,942 -V Rester Street. -Je tvoje matka doma? 39 00:04:41,615 --> 00:04:46,745 Tak si s ní promluvíme. Povíme jí, co má za synáčka. 40 00:04:54,169 --> 00:04:56,421 Nastup! 41 00:04:58,549 --> 00:05:00,926 Tak hergot nastup! 42 00:05:16,859 --> 00:05:18,652 Vlez tam! 43 00:05:22,948 --> 00:05:26,410 Vy běžte říct domů, co jste provedli. 44 00:05:32,249 --> 00:05:35,961 Ať už vás nenachytám, jak ničíte chodníky. 45 00:06:04,406 --> 00:06:06,617 Kdo naložil Davea do auta? 46 00:06:06,825 --> 00:06:08,744 Policajt. Měl odznak. 47 00:06:08,952 --> 00:06:11,955 Jak víš, že to byl policajt? Co bylo na tom odznaku? 48 00:06:12,164 --> 00:06:14,458 -Nic. -Měl uniformu? 49 00:06:14,666 --> 00:06:16,293 Policejní uniformu? 50 00:06:16,502 --> 00:06:18,629 -Byl to policajt. -Vzal Davea. 51 00:06:18,837 --> 00:06:22,799 -A co jste vlastně udělali? -Podepsali jsme se do betonu. 52 00:06:23,008 --> 00:06:26,512 Jenom to? A Davea odvezli? 53 00:06:26,720 --> 00:06:28,430 To je teda divný. 54 00:06:49,910 --> 00:06:51,495 Prosím. 55 00:06:51,703 --> 00:06:53,622 Už ne. 56 00:06:54,498 --> 00:06:56,542 Prosím. 57 00:06:57,835 --> 00:07:00,045 Už ne, prosím. 58 00:07:28,740 --> 00:07:31,743 -Viděl jsi ho? -To vypadá na znásilnění. 59 00:08:09,198 --> 00:08:11,408 Měl jsi pár dobrých odpalů. 60 00:08:11,617 --> 00:08:13,994 Vždyť mě vyautovali, tati. 61 00:08:14,203 --> 00:08:17,831 Odpaly byly dobrý. To je nejdůležitější. 62 00:08:18,457 --> 00:08:21,502 Nikdy nebudu hrát dobře. 63 00:08:23,629 --> 00:08:26,298 Jsi můj syn. 64 00:08:26,548 --> 00:08:31,053 Jsi syn hvězdné spojky na Trinity od 1978 do 1982. 65 00:08:31,261 --> 00:08:33,931 Budeš skvělý hráč. 66 00:08:38,727 --> 00:08:41,145 -Vidíš ten kanálek? -Jo. 67 00:08:42,022 --> 00:08:45,400 Hrál jsem tady jako kluk. 68 00:08:45,609 --> 00:08:48,904 Tam skončily všechny míče. 69 00:08:49,112 --> 00:08:52,533 Na baseball, na hokej. 70 00:08:52,741 --> 00:08:55,661 Kdybys sundal tu mříž, 71 00:08:55,869 --> 00:08:57,788 našel bys jich nejmíň tisíc. 72 00:08:57,996 --> 00:09:01,166 Vážně? Tak to uděláme! 73 00:09:29,778 --> 00:09:30,821 Nastup! 74 00:09:31,780 --> 00:09:34,575 Pojď mi pomoct, tati! 75 00:09:34,783 --> 00:09:39,872 Až jindy, máma na nás čeká. 76 00:09:52,134 --> 00:09:55,429 Jimmy. Jimmy. 77 00:09:56,096 --> 00:09:57,890 Pan Markum je mimo. 78 00:09:58,098 --> 00:10:01,643 -Co zase chceš, Pete? -Vyžaduju toho snad moc? 79 00:10:01,852 --> 00:10:04,688 Marlborky došly a winstonky dojdou co nevidět. 80 00:10:04,897 --> 00:10:06,732 To znamená menší zisk. 81 00:10:06,940 --> 00:10:10,027 Větší zisk znamená i víc pro mě. 82 00:10:10,235 --> 00:10:11,737 Tak je objednej. 83 00:10:11,945 --> 00:10:15,282 Jestli bude volat ministr zdravotnictví, svedu to na tebe. 84 00:10:29,463 --> 00:10:32,132 Ahoj. 85 00:10:32,341 --> 00:10:35,385 Jdu ven. V půl osmý mám sraz s Evou a s Dianou. 86 00:10:35,594 --> 00:10:39,556 Přijď brzy. Tvoje sestra má zítra první přijímání. 87 00:10:40,807 --> 00:10:43,060 -Páni, mluvím jako... -Jako něčí otec? 88 00:10:43,268 --> 00:10:45,604 Ano, něčí. Ale ne můj. 89 00:10:48,899 --> 00:10:51,068 Tak ahoj, tati. 90 00:10:51,276 --> 00:10:52,986 Dobře se bav. 91 00:10:57,533 --> 00:11:00,953 -Ahoj. -Ahoj. 92 00:11:27,145 --> 00:11:29,106 Brendane! 93 00:11:29,773 --> 00:11:34,319 -Tys mě polekal! -Nechtěl jsem, aby mě viděl tvůj táta. 94 00:11:34,653 --> 00:11:39,157 Kdyby tě viděl u mě v autě, zastřelil by tě. 95 00:11:41,660 --> 00:11:43,495 Co by udělal, kdyby viděl tohle? 96 00:11:44,788 --> 00:11:47,207 Zastřelil by tě a ještě zabil. 97 00:11:52,379 --> 00:11:54,047 Už šest hodin bez tebe. 98 00:11:54,381 --> 00:11:56,675 Musel jsem tě vidět. 99 00:11:59,052 --> 00:12:01,471 Přijdu pozdě na sraz. 100 00:12:03,515 --> 00:12:05,517 Tak zítra? 101 00:12:05,726 --> 00:12:07,853 Podle plánu? 102 00:12:09,146 --> 00:12:10,480 Zítra. 103 00:12:14,526 --> 00:12:16,737 Vyhoď mě za rohem. 104 00:12:49,102 --> 00:12:51,021 Zkřížil mi cestu! 105 00:12:51,230 --> 00:12:55,442 Zkřížil mi cestu! Zkřížil mi cestu! 106 00:12:55,651 --> 00:12:59,696 Sledoval mě a chtěl mě zabít. 107 00:12:59,905 --> 00:13:01,823 Hajzl jeden! 108 00:13:02,032 --> 00:13:04,701 Věřil bys, že se přiznal? 109 00:13:04,910 --> 00:13:09,081 V těch BMW třeba sedí advokát. 110 00:13:11,375 --> 00:13:12,918 Ahoj, Devine! 111 00:13:17,422 --> 00:13:20,717 -Co tu hledáš? -Bydlel jsem tu jako dítě. 112 00:13:23,929 --> 00:13:27,975 -Skončili jsme, ale můžu zůstat. -V pořádku, díky. 113 00:13:29,601 --> 00:13:32,729 Jdeme večer do baru. 114 00:13:35,107 --> 00:13:37,860 Ne, já ne, díky. 115 00:13:41,446 --> 00:13:45,075 -Tebe opustila žena, viď? -A co? 116 00:13:45,284 --> 00:13:48,537 Jenny a to její tělo, hlas a náramky. 117 00:13:48,745 --> 00:13:51,665 I teplouše by přiměla přehodnotit svou orientaci. 118 00:13:51,874 --> 00:13:53,250 Kam míříš? 119 00:13:53,458 --> 00:13:57,171 Chce s tebou spát. Jsi snad z mramoru? 120 00:13:57,421 --> 00:13:59,798 Chce se ti klanět ve tvém chrámu. 121 00:14:00,007 --> 00:14:03,093 -Jsem ženatý, Whitey. -To byl Bill Clinton taky. 122 00:14:03,302 --> 00:14:05,846 A o Lauren jsi půl roku neslyšel. 123 00:14:06,054 --> 00:14:07,472 Vždyť pořád volá. 124 00:14:07,681 --> 00:14:10,767 A neřekne ani slovo. 125 00:14:10,976 --> 00:14:14,813 Jistě mi řekne, proč odešla. 126 00:14:15,022 --> 00:14:18,317 Třeba čeká, že něco řekneš ty. 127 00:14:38,045 --> 00:14:40,380 Do toho! 128 00:14:41,465 --> 00:14:44,968 Nadhoz, odpal! Rovný míč do pravého pole! Odpal na metu! 129 00:14:45,177 --> 00:14:48,347 Tak se mi zdá, že nevyhrajou. 130 00:15:21,421 --> 00:15:24,132 Co těm holkám říkáš? 131 00:15:33,600 --> 00:15:35,435 Dcera Jimmyho Markuma, ne? 132 00:15:39,314 --> 00:15:41,108 Jo. 133 00:15:42,442 --> 00:15:45,070 Znám ji od malička. 134 00:16:06,091 --> 00:16:07,926 Dave! 135 00:16:08,135 --> 00:16:11,013 Jsou tři ráno! 136 00:16:11,221 --> 00:16:12,472 Kde jsi byl? 137 00:16:15,601 --> 00:16:17,269 Můj bože. 138 00:16:18,604 --> 00:16:19,980 Něco jsem zvoral. 139 00:16:20,606 --> 00:16:22,107 Co se stalo? 140 00:16:22,858 --> 00:16:27,112 Ten chlap mě přepadl. Dal jsem mu ránu a pořezal mě. 141 00:16:27,696 --> 00:16:31,074 Podívej se na tu ruku! Musíme do nemocnice. 142 00:16:31,450 --> 00:16:34,578 Není to hluboké. 143 00:16:34,786 --> 00:16:38,582 -Jen to krvácí jak blázen. -Proboha, Dave. 144 00:16:38,790 --> 00:16:42,085 Pojď sem. 145 00:16:43,462 --> 00:16:48,342 Jdu k autu a ten chlap se mě ptá, jestli mám oheň. 146 00:16:48,550 --> 00:16:51,720 Říkám mu, že nekouřím, a on říká že on taky ne. 147 00:16:51,929 --> 00:16:55,474 Srdce se mi rozbuší 148 00:16:55,682 --> 00:16:58,101 a vtom si všimnu, že má nůž. 149 00:16:58,310 --> 00:17:01,396 "Peněženku nebo život," říká. 150 00:17:01,605 --> 00:17:03,106 To řekl? 151 00:17:03,315 --> 00:17:06,609 Pokusím se utéct a on bodne. 152 00:17:06,818 --> 00:17:11,615 -Říkal jsi, že jsi ho uhodil. -Celeste, můžu to dopovědět? 153 00:17:12,156 --> 00:17:14,535 Promiň, zlato. 154 00:17:18,079 --> 00:17:20,915 Vrhnul jsem se na něj. 155 00:17:23,335 --> 00:17:25,002 Přehnal jsem to. 156 00:17:26,505 --> 00:17:28,674 Třísknul jsem mu hlavou o zem. 157 00:17:29,633 --> 00:17:32,344 Všude byla krev. 158 00:17:34,847 --> 00:17:36,807 Možná jsem ho zabil. 159 00:17:38,517 --> 00:17:40,686 Zabil? 160 00:17:48,652 --> 00:17:50,988 Člověk se cítí 161 00:17:51,196 --> 00:17:53,574 tak sám, když někomu ublíží. 162 00:17:54,908 --> 00:17:58,495 Ale tys přece musel, ne? 163 00:17:59,288 --> 00:18:01,540 Je mezi lidmi 164 00:18:02,708 --> 00:18:04,209 jako cizí. 165 00:18:11,633 --> 00:18:13,677 Víš co? 166 00:18:14,386 --> 00:18:16,638 Běž do sprchy 167 00:18:16,847 --> 00:18:20,434 a já se postarám o šaty. 168 00:18:21,768 --> 00:18:24,771 -Ano? -Ano. 169 00:18:38,619 --> 00:18:42,039 Policie. Co si přejete? 170 00:18:42,247 --> 00:18:45,709 Je tu zakrvácené auto, dveře jsou otevřené. 171 00:18:45,918 --> 00:18:48,629 -Kde to auto je? -Sydney Street. 172 00:18:48,837 --> 00:18:52,716 U Pen Parku. Našli jsme ho s kamarádem. 173 00:18:52,925 --> 00:18:55,552 -Jak se jmenuješ? -Prý jak se ona jmenuje. 174 00:18:55,761 --> 00:18:57,262 Jak se jmenuješ ty! 175 00:18:57,471 --> 00:19:00,098 My odsud padáme! Hodně štěstí. 176 00:19:12,486 --> 00:19:14,488 Dispečink. 177 00:19:14,696 --> 00:19:19,743 Pošlete tam technika a volejte na vraždy. 178 00:19:19,952 --> 00:19:23,789 Našli jste tělo? Přepínám. 179 00:19:23,997 --> 00:19:27,960 Ne, ale určitě nějaké najdeme. 180 00:19:41,056 --> 00:19:43,517 -Ano? -Nevím kam dřív, 181 00:19:43,725 --> 00:19:45,060 potřebuju tu někoho. 182 00:19:45,269 --> 00:19:49,106 Vy to s Katie nestihnete v šest? Co až bude v osm nával před mší? 183 00:19:49,273 --> 00:19:52,860 -To je právě to, Katie tu není. -Počkej. 184 00:20:02,286 --> 00:20:03,871 Budu tam za deset minut. 185 00:20:04,079 --> 00:20:07,833 Zavolej Sala, ať přijde už v osm. 186 00:20:08,083 --> 00:20:10,627 A když nepřijde ani do kostela? 187 00:20:10,836 --> 00:20:12,212 Ale přijde. 188 00:20:12,504 --> 00:20:14,965 Zkazí nám i dnešní den. 189 00:20:15,174 --> 00:20:18,343 Který den zkazila ještě? 190 00:20:18,552 --> 00:20:20,721 Máš ještě dvě dcery, nezapomeň. 191 00:20:21,263 --> 00:20:24,808 Budu v kostele první, neboj. 192 00:20:25,017 --> 00:20:27,019 Co se jí ksakru mohlo stát? 193 00:20:35,777 --> 00:20:39,489 -Pete, přišla? -Ne. 194 00:20:39,698 --> 00:20:41,658 Nevolala? 195 00:20:41,867 --> 00:20:43,619 Ne. 196 00:20:54,254 --> 00:20:56,215 -Haló? -Drew, Jimmy. 197 00:20:56,423 --> 00:20:58,592 Promiň, jestli tě budím. Hledám Katie. 198 00:20:59,134 --> 00:21:02,679 Jo, asi je tady. Mrknu se. 199 00:21:06,600 --> 00:21:07,851 Mějte se hezky. 200 00:21:08,060 --> 00:21:11,104 Ne, tak u nás přespala Diana, ne Katie. 201 00:21:11,313 --> 00:21:15,317 Eva říkala, že ji vyložila v jednu. Neví, kam jela pak. 202 00:21:15,526 --> 00:21:17,194 Však já ji najdu. 203 00:21:17,402 --> 00:21:21,198 -Chodila s někým? -U 19letý holky nemáš přehled. 204 00:21:21,406 --> 00:21:24,618 -Svatá pravda. -Ozvu se. 205 00:21:32,501 --> 00:21:34,711 Mám radši štětky než svíčkový báby. 206 00:21:34,920 --> 00:21:38,757 -Co kdybych si vzal cigaretu? -Vezmi si třeba celou krabičku. 207 00:21:51,645 --> 00:21:53,438 Co potřebuješ, Brendane? 208 00:21:54,398 --> 00:21:57,818 Hledám čaj, co má máma ráda. 209 00:21:58,026 --> 00:22:01,321 -V druhém regálu. -Díky. 210 00:22:15,294 --> 00:22:17,796 -Kdy dorazí Sal? -Každou chvíli. 211 00:22:18,005 --> 00:22:20,966 -To je všechno, Brendane? -Ještě Globe. 212 00:22:22,551 --> 00:22:25,095 Nepracuje tu v neděli Katie? 213 00:22:25,554 --> 00:22:28,307 Zajímáš se o ni? 214 00:22:28,974 --> 00:22:31,351 Ne, jen ji tady občas vídám. 215 00:22:31,560 --> 00:22:34,354 Její mladší sestra jde dnes k prvnímu přijímání. 216 00:22:35,856 --> 00:22:38,275 Díky. Pojď, Rayi. 217 00:22:51,079 --> 00:22:52,873 Můžu se na něco zeptat? 218 00:22:53,665 --> 00:22:55,501 Jen do toho. 219 00:22:56,001 --> 00:22:57,836 Proč toho kluka nenávidíte? 220 00:22:58,337 --> 00:23:02,341 To není nenávist. Tebe ten němej nikdy neděsí? 221 00:23:03,133 --> 00:23:05,636 Myslím Brendana. 222 00:23:05,844 --> 00:23:09,890 Je dobrej. Naučil se znakovou řeč. 223 00:23:10,098 --> 00:23:11,975 Aby se brácha necítil sám. 224 00:23:12,184 --> 00:23:15,312 A vy na něj koukáte 225 00:23:15,521 --> 00:23:18,190 jak na vraha. 226 00:23:18,607 --> 00:23:21,568 -Vážně? -Jo, přesně tak. 227 00:23:25,405 --> 00:23:28,283 Sal je tady. Dal si na čas. 228 00:23:42,214 --> 00:23:45,008 -Ahoj, ty lotře. -Nazdar, seržante. 229 00:23:45,217 --> 00:23:49,930 Patří to tu pod jurisdikci města, ale park pod stát. 230 00:23:50,138 --> 00:23:52,516 Jestli je tělo tam, případ připadne nám. 231 00:23:55,060 --> 00:23:57,521 Kolik důkazů asi poničili? 232 00:23:57,729 --> 00:23:58,981 Jdem se mrknout. 233 00:23:59,189 --> 00:24:01,567 Oběť z Parker Hill vejde do špitálu, 234 00:24:01,775 --> 00:24:04,111 kudlu v klíční kosti. 235 00:24:04,319 --> 00:24:07,531 Zeptá se sestry: "Kde je tady automat na kolu?" 236 00:24:07,739 --> 00:24:11,076 -Řekla mu to? -Co víme o tom autě? 237 00:24:11,285 --> 00:24:14,913 Je registrované na jméno Katherine Markumová. 238 00:24:15,122 --> 00:24:16,623 -A do prdele. -Ty ji znáš? 239 00:24:16,832 --> 00:24:19,376 Dcera jednoho známého. 240 00:24:19,585 --> 00:24:23,255 Našli jsme řidičák. Je jí devatenáct. 241 00:24:23,463 --> 00:24:27,384 -Tak je to ona. -Znáš toho chlapíka dobře? 242 00:24:27,593 --> 00:24:31,930 Znali jsme se jako děti. Teď se jen zdravíme. 243 00:24:34,016 --> 00:24:35,893 Devatenáct. 244 00:24:36,101 --> 00:24:37,853 Sakra. 245 00:24:38,061 --> 00:24:40,647 To pro něj bude rána. 246 00:25:07,466 --> 00:25:10,427 Ať se nerozesměje. 247 00:25:18,143 --> 00:25:20,521 Dveře dokořán a světla zapnutá. 248 00:25:20,729 --> 00:25:24,983 Krev na dveřích, na volantu, 249 00:25:25,192 --> 00:25:29,446 na sedadle v úrovni ramen. 250 00:25:29,655 --> 00:25:31,657 Pachatel stál venku, 251 00:25:31,865 --> 00:25:34,785 ona ho praští dveřmi, on vypálí, 252 00:25:34,993 --> 00:25:37,955 trefí ji do ramene, 253 00:25:38,163 --> 00:25:41,375 děvče se dá do běhu. 254 00:25:43,001 --> 00:25:46,255 -Co myslíš? -Asi to tak bylo. 255 00:25:47,172 --> 00:25:49,466 Tělo Kristovo. 256 00:25:50,509 --> 00:25:52,803 -Tělo Kristovo. -Amen. 257 00:25:54,054 --> 00:25:57,099 Naše holčička, Jimmy. 258 00:26:12,865 --> 00:26:15,576 Chvíli se schovávala tady. 259 00:26:15,784 --> 00:26:17,202 Pak se objeví vrah, 260 00:26:17,411 --> 00:26:20,956 ona utíká dál. 261 00:26:21,164 --> 00:26:24,418 Musíme zavolat potápěče. 262 00:26:48,192 --> 00:26:51,486 Takže jsi ho dlouho neviděl? 263 00:26:51,695 --> 00:26:55,741 Znali jsme se jako děti. Teď se jen občas potkáme. 264 00:26:58,911 --> 00:27:02,664 -Tati! -To je den, viď? 265 00:27:02,873 --> 00:27:04,374 Mě ty šaty štípou! 266 00:27:04,583 --> 00:27:08,212 Mě taky, a nemám je na sobě! 267 00:27:08,420 --> 00:27:10,756 Jsme na tebe pyšní! 268 00:27:29,942 --> 00:27:32,069 Dobré ráno, zlato. 269 00:27:32,277 --> 00:27:36,406 V novinách nic není. Prošla jsem je třikrát. 270 00:27:36,615 --> 00:27:39,785 Bylo hodně pozdě. 271 00:27:41,745 --> 00:27:44,164 -Ahoj, Mikey. -Ahoj, tati. 272 00:27:45,040 --> 00:27:48,961 -Co si jít zaházet? -Ano, jdem. 273 00:27:50,420 --> 00:27:52,297 Jdem. 274 00:27:55,092 --> 00:27:57,261 Vezmi si kabát. 275 00:27:57,469 --> 00:27:59,596 Dík, mami. 276 00:28:10,983 --> 00:28:13,235 -Ahoj, Jimmy. -Co je, Ede? 277 00:28:13,443 --> 00:28:16,113 Ulice zavřeli. 278 00:28:16,321 --> 00:28:20,492 U jezera jsou potápěči. Co že jsi v obleku? 279 00:28:20,701 --> 00:28:23,453 -Nadine měla přijímání. -Tak co tu děláš? 280 00:28:23,662 --> 00:28:26,206 To víš, zvědavost. 281 00:28:37,551 --> 00:28:39,678 To je auto mojí dcery. 282 00:28:43,307 --> 00:28:44,808 To je auto mojí dcery! 283 00:28:47,811 --> 00:28:50,355 Psi něco našli v díře po medvědech. 284 00:28:50,564 --> 00:28:52,274 -Půjdem se tam podívat? -Jo. 285 00:28:52,482 --> 00:28:54,610 -Detektiv Devine? -Ano, slyším. 286 00:28:54,818 --> 00:28:57,112 Máme tu jejího otce. 287 00:28:57,321 --> 00:28:58,739 Sakra. 288 00:28:58,947 --> 00:29:01,450 -Je tam už psycholog? -Je na cestě. 289 00:29:01,658 --> 00:29:04,494 Zatím ho uklidněte. Však víte, jak na to. 290 00:29:04,703 --> 00:29:08,165 Prý vás zná a bude mluvit jen s vámi. 291 00:29:08,373 --> 00:29:10,083 Má s sebou nějaké chlapy. 292 00:29:10,292 --> 00:29:13,545 -Jaké? -Vypadají divoce. 293 00:29:13,754 --> 00:29:18,217 -Bratři Savageové. -Takže se jen zdravíte, jo? 294 00:29:18,425 --> 00:29:20,260 Už k vám jedu. 295 00:29:24,389 --> 00:29:26,683 Je to naše neteř, ty idiote! 296 00:29:26,892 --> 00:29:28,560 -Pusťte nás tam! -Nemůžu. 297 00:29:30,187 --> 00:29:31,855 Běžte si radši na svačinu! 298 00:29:32,064 --> 00:29:34,858 -Kluci, klid! -Idiot jeden. 299 00:29:35,526 --> 00:29:41,406 Nicku, zajdi k Pigeonům a promluv s holkama. Katie byla včera s nimi. 300 00:29:41,698 --> 00:29:44,159 -Kevine, jdeme. -Kluci. 301 00:29:45,369 --> 00:29:47,913 Jsou to kamarádky, tak na ně buďte hodní. 302 00:29:48,121 --> 00:29:50,249 -Ale ať vám všechno řeknou. -Jasně. 303 00:29:59,258 --> 00:30:01,760 Ahoj, Jimmy. 304 00:30:01,969 --> 00:30:04,555 -Je tam, Seane? -Pořád ještě hledáme. 305 00:30:04,763 --> 00:30:08,392 -Přestaňte ho vodit za nos. -Je to její auto. 306 00:30:08,600 --> 00:30:11,603 -Já vím. -A je v něm krev. 307 00:30:11,812 --> 00:30:16,066 Jsou tam psi. Proč? 308 00:30:16,275 --> 00:30:20,904 Protože ji hledáme. Nemůžeme ji najít. 309 00:30:21,113 --> 00:30:23,323 -Detektiv Devine? -Ano, slyším. 310 00:30:23,532 --> 00:30:26,451 Máte sem okamžitě přijít. 311 00:30:26,660 --> 00:30:30,414 -Kde jste? -Stará medvědí jáma. Je to zlé. 312 00:30:30,622 --> 00:30:32,416 Dobře. 313 00:30:32,624 --> 00:30:34,626 Nesmí se tam dostat. 314 00:30:35,169 --> 00:30:37,212 Pořád vozíš v autě ty kleště? 315 00:30:37,421 --> 00:30:40,215 Tím plotem snadno projdem. 316 00:30:41,550 --> 00:30:43,343 Padej. 317 00:30:47,139 --> 00:30:51,226 Probíhá intenzivní pátrání po mladé ženě z Buckinghamu. 318 00:30:51,435 --> 00:30:54,021 Zřejmě došlo ke zločinu. 319 00:30:54,229 --> 00:30:57,149 Její auto se našlo u Pen Parku. 320 00:30:57,566 --> 00:31:01,612 Policisté oblast uzavřeli, 321 00:31:01,820 --> 00:31:05,115 ale shromáždil se tu dav diváků. 322 00:31:05,324 --> 00:31:08,619 Budeme událost sledovat. 323 00:31:08,827 --> 00:31:12,706 Prozatím se loučí Jim Smith. 324 00:31:32,768 --> 00:31:35,646 Něco takového jsem neviděl. 325 00:31:36,146 --> 00:31:38,190 Co máme? 326 00:31:47,741 --> 00:31:49,868 Kristepane. 327 00:32:09,096 --> 00:32:10,848 Je to ona? 328 00:32:13,851 --> 00:32:15,102 Jo. 329 00:32:16,270 --> 00:32:19,314 Otec ji bude muset identifikovat na patologii. 330 00:32:19,523 --> 00:32:21,900 Krvácela z rány na hlavě. 331 00:32:22,109 --> 00:32:24,945 Rána holí, ale ne smrtelná. 332 00:32:25,153 --> 00:32:29,575 Někdo po ní střelil podruhé. Vypadá to na ráži 38. 333 00:32:30,909 --> 00:32:33,203 Jak mu to mám říct? 334 00:32:33,412 --> 00:32:35,414 "Ahoj, Jimmy. 335 00:32:35,622 --> 00:32:39,626 Bůh říká, že máš u něj dluh. Přišel si ho vybrat." 336 00:32:49,386 --> 00:32:51,638 -Chci tam jít! -Uklidněte se! 337 00:32:54,308 --> 00:32:56,643 -Nechte mě, vy kurvy! -Uklidněte se! 338 00:33:01,899 --> 00:33:03,859 Seane, je tam moje dcera? 339 00:33:06,945 --> 00:33:10,407 Je tam moje dcera? Je tam? 340 00:33:10,616 --> 00:33:12,784 Klid! Je to její otec. 341 00:33:12,993 --> 00:33:16,413 Je tam moje dcera? 342 00:33:16,622 --> 00:33:19,583 Je tam moje dcera? 343 00:33:19,791 --> 00:33:22,961 Dívej se mi do očí! Je tam? 344 00:33:23,921 --> 00:33:27,633 Seane, je tam moje dcera? 345 00:33:27,841 --> 00:33:30,636 Je tam moje dcera? 346 00:33:31,345 --> 00:33:34,181 Ne! 347 00:33:37,351 --> 00:33:39,436 Ne! 348 00:33:39,645 --> 00:33:42,105 Ne! Můj Bože! 349 00:33:42,314 --> 00:33:45,734 Můj Bože! Ne! 350 00:34:29,527 --> 00:34:32,155 Ještě se to nepotvrdilo, ne? 351 00:34:32,364 --> 00:34:33,991 Jak to myslíš? 352 00:34:34,199 --> 00:34:38,704 Neviděls ji, třeba to není ona. 353 00:34:38,911 --> 00:34:40,831 Jimmy? 354 00:34:41,039 --> 00:34:45,878 -Prosím tě. -O co prosíš? O co prosíš? 355 00:35:27,461 --> 00:35:29,171 Je to ona. 356 00:35:30,756 --> 00:35:32,716 Je to Katie. 357 00:35:34,009 --> 00:35:36,303 Je to moje dcera. 358 00:35:56,240 --> 00:35:58,367 Hezky čerstvý. 359 00:35:58,575 --> 00:36:01,161 Musíme sestavit časovou mapu večera. 360 00:36:01,411 --> 00:36:03,497 Detailní. 361 00:36:03,705 --> 00:36:07,459 I věci, co za den zapomenete. 362 00:36:08,794 --> 00:36:13,340 Napadlo tě, že i sebemenší rozhodnutí změní celý život? 363 00:36:13,549 --> 00:36:16,426 Hitlerova matka si chtěla nechat dítě vzít. 364 00:36:16,635 --> 00:36:19,721 Na poslední chvíli si to rozmyslela. 365 00:36:21,306 --> 00:36:23,100 Chápeš, co tím chci říct? 366 00:36:23,642 --> 00:36:25,811 Co tím chceš říct? 367 00:36:27,771 --> 00:36:31,441 Co kdyby místo Davea nacpal do auta mě nebo tebe? 368 00:36:31,650 --> 00:36:33,485 -Do jakého auta? -Nerozumím. 369 00:36:33,694 --> 00:36:38,991 Kdybych skončil v tom autě, můj život by se odvíjel jinak. 370 00:36:39,449 --> 00:36:42,995 Má první žena Marita, matka Katie, 371 00:36:43,787 --> 00:36:46,123 byla skutečná krasavice. 372 00:36:46,623 --> 00:36:48,542 Typ královny. 373 00:36:49,543 --> 00:36:51,920 To Hispánky bývají. 374 00:36:52,129 --> 00:36:54,590 Musíš mít odvahu se k nim přiblížit. 375 00:36:54,798 --> 00:36:58,969 Oběma nám bylo 18, když čekala Katie. 376 00:37:00,053 --> 00:37:04,808 Kdybych byl v tom autě, byla by ze mě troska. 377 00:37:05,017 --> 00:37:08,020 Neměl bych dost odvahy, abych se k ní přiblížil. 378 00:37:08,228 --> 00:37:11,356 Katie by se nenarodila. 379 00:37:11,565 --> 00:37:14,693 A nebyla by zavražděna. 380 00:37:19,865 --> 00:37:24,995 -Vídáš někdy Davea? -Vzal si mou sestřenku Celeste. 381 00:37:28,081 --> 00:37:31,919 Kdy přišla Katie včera z práce? 382 00:37:32,127 --> 00:37:33,587 Asi v půl osmé. 383 00:37:33,795 --> 00:37:36,757 Bylo na ní něco nezvyklého? 384 00:37:37,549 --> 00:37:43,514 Ne. Chvíli s námi seděla. 385 00:37:43,722 --> 00:37:46,767 Pak šla na večeři s kamarádkami. 386 00:37:50,103 --> 00:37:53,190 -S Evou a Dianou? -Jo. 387 00:37:53,398 --> 00:37:57,194 Mluvila s Nadine o přijímání, 388 00:37:57,402 --> 00:38:00,864 telefonovala 389 00:38:01,073 --> 00:38:03,408 a v osm odešla. 390 00:38:03,617 --> 00:38:06,703 -Nevíte, s kým telefonovala? -Ne. 391 00:38:06,912 --> 00:38:10,624 Nebude vám vadit, když si zjistíme, kdo volal? 392 00:38:10,832 --> 00:38:13,043 Ne. 393 00:38:13,252 --> 00:38:17,631 Vy jste s ní strávil v sobotu většinu dne v obchodě, že? 394 00:38:18,382 --> 00:38:20,843 Ano i ne. Většinou jsem vzadu. 395 00:38:21,051 --> 00:38:24,054 Něco zvláštního? Třeba hádka se zákazníkem? 396 00:38:24,263 --> 00:38:27,474 Kdepak, byla veselá, jen... 397 00:38:27,683 --> 00:38:29,476 Co? 398 00:38:31,061 --> 00:38:32,771 Ale nic. 399 00:38:33,021 --> 00:38:36,108 Každá maličkost může hrát roli. 400 00:38:36,900 --> 00:38:40,320 Když byla malá, jak jí umřela máma 401 00:38:40,529 --> 00:38:44,157 a já přišel z vězení, bylo toho na ni moc. 402 00:38:44,366 --> 00:38:47,578 Jestli brečela nebo ne, na tom nezáleží. 403 00:38:47,786 --> 00:38:51,957 Někdy se na vás dívala, jako byste se už nikdy neměli vidět. 404 00:38:52,165 --> 00:38:56,086 V tu sobotu se na mě párkrát podívala podobně. 405 00:38:56,295 --> 00:38:58,964 Byl to jen pohled. 406 00:38:59,506 --> 00:39:04,344 Ale informace to je. Dáme je všechny dohromady a uvidíme, k čemu dojdeme. 407 00:39:04,553 --> 00:39:07,264 -Říkáte, že jste byl ve vězení? -A je to tady. 408 00:39:08,473 --> 00:39:09,766 Jen se ptám. 409 00:39:10,309 --> 00:39:14,104 Před 16 lety jsem si odkroutil dva roky za loupež. 410 00:39:14,313 --> 00:39:17,149 Pomůže to najít vraha? Jen se ptám. 411 00:39:17,733 --> 00:39:21,153 Nechme toho. Zpátky k věci. 412 00:39:21,737 --> 00:39:24,573 -Promiň. -Nic se neděje. 413 00:39:24,781 --> 00:39:27,034 V pořádku, pane Markume. 414 00:39:29,036 --> 00:39:30,746 Tak, Jimmy. 415 00:39:31,914 --> 00:39:35,375 Kromě toho divného pohledu, bylo ještě něco jiného? 416 00:39:42,674 --> 00:39:44,760 Jenom ten kluk. 417 00:39:44,968 --> 00:39:47,346 Ale to bylo vlastně dneska ráno. 418 00:39:47,554 --> 00:39:49,681 A co? Drobnosti jsou důležité. 419 00:39:50,224 --> 00:39:54,228 Ten kluk Brendan Harris. Vešel do krámu, jako by ji tam čekal. 420 00:39:54,436 --> 00:39:57,189 -Ale vždyť se sotva znali. -Nechodili spolu? 421 00:39:57,397 --> 00:39:59,149 -Ne. -Jak to víte? 422 00:39:59,358 --> 00:40:01,860 To má být výslech? Takové věci otec pozná. 423 00:40:02,069 --> 00:40:04,863 Paní Markumová, chodila Katie s někým? 424 00:40:05,239 --> 00:40:08,283 Teď s nikým. Pokud víme. 425 00:40:08,492 --> 00:40:11,537 -Tedy pokud jsme věděli. -Zítra můžeme pokračovat. 426 00:40:11,745 --> 00:40:14,998 Teď na nás doma čekají děti. 427 00:40:15,207 --> 00:40:19,837 Vezmeme vás tam autem. 428 00:40:20,879 --> 00:40:24,299 A jestli vás něco napadne, 429 00:40:24,508 --> 00:40:28,178 cokoli, zavolejte. 430 00:40:33,976 --> 00:40:36,436 Tys jako kluk málem vlezl do nějakého auta? 431 00:40:36,645 --> 00:40:40,524 Já, Jimmy a Dave Boyle jsme si hráli u nás před domem. 432 00:40:40,732 --> 00:40:42,568 Přijelo auto a odvezlo Davea. 433 00:40:42,776 --> 00:40:45,571 -Únos? -Předstírali, že jsou policajti. 434 00:40:45,779 --> 00:40:49,992 Donutili Davea vlézt do auta a drželi ho 4 dny, než utekl. 435 00:40:50,200 --> 00:40:51,994 -Chytli je? -Jeden zemřel, 436 00:40:52,202 --> 00:40:55,038 druhého chytli rok nato a oběsil se v cele. 437 00:40:55,247 --> 00:40:59,209 Na Markumovi je hned poznat, že seděl. 438 00:40:59,418 --> 00:41:02,546 Nikdy se nezbaví napětí. Usadilo se mu to v ramenou. 439 00:41:02,754 --> 00:41:05,465 Ztratil přece dceru. 440 00:41:05,674 --> 00:41:10,053 Je to v nich, vězení se žádný nezbaví. 441 00:41:15,142 --> 00:41:20,063 Příčina smrti: střela do týla, nikoli trauma z bití. 442 00:41:20,272 --> 00:41:24,401 -Co dál? -Dívky táhly z baru do baru. 443 00:41:24,610 --> 00:41:27,613 Byly na čtyřech místech. Zjišťujeme, kdo je viděl. 444 00:41:27,821 --> 00:41:30,407 Další věc. V kufru auta 445 00:41:30,616 --> 00:41:33,577 jsme našli brožury o Las Vegas. 446 00:41:33,785 --> 00:41:36,038 To nic neznamená. 447 00:41:36,246 --> 00:41:38,457 Co myslíš, Devine? 448 00:41:40,167 --> 00:41:41,877 My toho vraha dostaneme. 449 00:41:42,294 --> 00:41:46,173 Přesně tak. Jdem na to. 450 00:41:50,969 --> 00:41:54,973 -Čtyři roky ve škole, a nic? -Ale uklidnili jsme ho, ne? 451 00:41:57,142 --> 00:41:59,102 Tady je Sean. 452 00:41:59,895 --> 00:42:03,273 -Haló! -Je to Lauren? 453 00:42:06,026 --> 00:42:08,862 Jsi na Manhattanu. Poznám to podle provozu. 454 00:42:11,323 --> 00:42:13,033 Je tam s tebou? 455 00:42:19,581 --> 00:42:21,750 Máš tam dítě? 456 00:42:23,168 --> 00:42:25,295 Aspoň mi řekni, jak se jmenuje. 457 00:42:35,138 --> 00:42:37,808 Taky jsem tě rád slyšel. 458 00:42:56,827 --> 00:42:59,121 Divil by ses? 459 00:42:59,329 --> 00:43:01,248 Nebylo by to poprvé. 460 00:43:04,543 --> 00:43:07,337 Viděls ji? Viděls...? 461 00:43:07,546 --> 00:43:09,548 Viděls ji? 462 00:43:10,007 --> 00:43:13,010 -Slyšela jsem náraz auta. -Do jiného auta? 463 00:43:13,218 --> 00:43:16,054 -Ne, ne tak hlasitý. -Náraz do obrubníku? 464 00:43:16,263 --> 00:43:18,098 Možná. 465 00:43:18,307 --> 00:43:21,226 Pak zastavilo a někdo řekl ahoj. 466 00:43:21,435 --> 00:43:23,562 Někdo řekl ahoj? 467 00:43:25,022 --> 00:43:27,191 Pak přišla hlasitá rána. 468 00:43:27,399 --> 00:43:31,069 -Mohl to být výstřel? -Možná. 469 00:43:31,278 --> 00:43:34,615 -Vykoukla jste z okna? -Ne. 470 00:43:34,823 --> 00:43:37,784 Měla jsem na sobě župan. 471 00:43:38,577 --> 00:43:41,371 Nikdy se nedívám z okna, když mám na sobě župan. 472 00:43:41,580 --> 00:43:44,249 Byl to hlas mužský, nebo ženský? 473 00:43:44,750 --> 00:43:46,835 Ženský. 474 00:43:47,044 --> 00:43:48,420 Aspoň myslím. 475 00:43:49,254 --> 00:43:52,299 Zdá se, že dívka vraha znala. 476 00:43:52,508 --> 00:43:54,760 Promiňte, že jsme obtěžovali. 477 00:44:02,768 --> 00:44:05,187 -Jimmy. -Theo. 478 00:44:05,395 --> 00:44:07,689 Jak se má dcera? Jak to nese? 479 00:44:07,898 --> 00:44:09,858 -Dělá, co může. -Dej to vychladit. 480 00:44:10,067 --> 00:44:12,444 Máš to kam dát? 481 00:44:18,408 --> 00:44:20,619 Tady to bude dobrý. 482 00:44:25,791 --> 00:44:29,127 Jak to snášíš ty? 483 00:44:29,336 --> 00:44:32,256 Ještě mi to nedošlo, Theo. 484 00:44:32,464 --> 00:44:34,842 Pak to bude bolet jako čert. 485 00:44:35,050 --> 00:44:38,762 Kdy umřela moje Jane? Trvalo mi to šest měsíců, 486 00:44:38,971 --> 00:44:42,724 a to byly děti už dospělé. Mohl jsem si ten luxus dopřát. 487 00:44:42,933 --> 00:44:46,645 Ty máš povinnosti k rodině. 488 00:44:48,730 --> 00:44:50,607 Povinnosti k rodině? 489 00:44:50,816 --> 00:44:56,113 Musíš se starat o mou dceru a o vaše dcery. To je hlavní. 490 00:44:56,697 --> 00:44:59,241 Tys myslel, že bych na ně zapomněl? 491 00:44:59,449 --> 00:45:02,035 Měl jsem jen potřebu to říct. 492 00:45:03,161 --> 00:45:06,248 Dostaneš se z toho, jsi chlap. 493 00:45:06,456 --> 00:45:08,584 Dceři jsem říkal už o svatbě, 494 00:45:08,792 --> 00:45:12,004 že si bere muže ze staré školy. 495 00:45:12,212 --> 00:45:14,798 -Jako by ji strčili do tašky. -Cože? 496 00:45:15,007 --> 00:45:18,177 Tak Katie vypadala, když jsem ji viděl v márnici. 497 00:45:18,385 --> 00:45:22,347 Jako by ji strčili do tašky a pak do ní mlátili holemi. 498 00:45:23,599 --> 00:45:26,143 -No... -Jane umřela ve spánku. 499 00:45:26,351 --> 00:45:29,521 Usnula a už se neprobudila. 500 00:45:29,855 --> 00:45:34,526 -Nemusíš teď mluvit o Jane. -Moji dceru někdo zavraždil. 501 00:45:34,735 --> 00:45:41,325 Vzal na ni zbraň. Teď do ní řežou na pitevním stole. 502 00:45:41,533 --> 00:45:45,204 A ty tu mluvíš o povinnostech k rodině? 503 00:45:49,041 --> 00:45:51,251 Rád jsem tě viděl, Theo. 504 00:45:55,380 --> 00:45:58,842 Evo, řekni, co chtějí vědět. 505 00:45:59,051 --> 00:46:01,970 -S kým chodila? -Už jsme to řekli Savageovým. 506 00:46:02,179 --> 00:46:04,890 -Bratrům Savageovým? -Byli tady včera. 507 00:46:05,098 --> 00:46:08,435 Teď to zkuste s námi. S kým chodila? 508 00:46:08,644 --> 00:46:10,938 S nikým. 509 00:46:14,316 --> 00:46:17,569 Večer na rozloučenou, co? 510 00:46:18,320 --> 00:46:22,324 -Cože? -Chtěla jet do Las Vegas, ne? 511 00:46:22,866 --> 00:46:24,201 Jak to víte? 512 00:46:24,409 --> 00:46:29,248 Zrušila konto, měla adresy. 513 00:46:30,249 --> 00:46:33,418 Chtěla odsud vypadnout a začít nový život. 514 00:46:33,752 --> 00:46:37,089 19leté děvče nepojede samo. 515 00:46:37,798 --> 00:46:40,092 S kým měla jet? 516 00:46:40,300 --> 00:46:44,388 No tak. S kým? 517 00:46:45,264 --> 00:46:46,557 S Brendanem. 518 00:46:46,890 --> 00:46:48,892 Prosím? 519 00:46:49,101 --> 00:46:52,479 -S Brendanem. -S Brendanem Harrisem? 520 00:46:52,938 --> 00:46:55,107 Ano. 521 00:46:55,315 --> 00:46:57,109 Máte jeho adresu? 522 00:47:10,622 --> 00:47:12,583 Ahoj, Dave. 523 00:47:16,461 --> 00:47:18,338 Ahoj, Jimmy. 524 00:47:18,547 --> 00:47:22,009 Šel jsem si dát cigaretu. 525 00:47:22,843 --> 00:47:25,721 Tak si sedni. 526 00:47:31,310 --> 00:47:34,313 Celý den jsem s tebou nemluvil. 527 00:47:35,147 --> 00:47:37,149 Jak se máš? 528 00:47:37,649 --> 00:47:39,484 Jak se máš ty? 529 00:47:41,028 --> 00:47:42,905 Co se ti stalo? 530 00:47:43,822 --> 00:47:45,407 Tohle? 531 00:47:46,366 --> 00:47:50,662 Stěhoval jsem gauč a odřel se o futro. 532 00:47:51,830 --> 00:47:54,499 Člověk se může zranit o všechno, viď? 533 00:47:56,835 --> 00:47:58,504 Rád tě vidím. 534 00:47:59,296 --> 00:48:00,631 Jo? 535 00:48:06,678 --> 00:48:08,805 Jak to nesou naše holky? 536 00:48:09,014 --> 00:48:11,099 Myslím že dobře. 537 00:48:11,308 --> 00:48:14,645 Ta tvoje Celeste je anděl. Poděkuj jí za mě, jo? 538 00:48:26,406 --> 00:48:30,327 Příjemný, co? Jen tak sedět. 539 00:48:32,621 --> 00:48:33,914 Jo. 540 00:48:38,877 --> 00:48:42,840 Nemohl jsem vidět ledničku. 541 00:48:43,048 --> 00:48:46,009 Víš, kolik jídla vyhodíme? 542 00:48:46,301 --> 00:48:49,513 Plýtvání, viď? 543 00:48:50,889 --> 00:48:55,143 Ale nesmím dopustit, aby se teď cokoliv zadrhlo. 544 00:48:55,727 --> 00:49:00,232 Lidi na ni budou mít poslední vzpomínku podle dneška. 545 00:49:06,488 --> 00:49:09,908 O Katie se vždycky dalo říct, 546 00:49:11,118 --> 00:49:13,203 že byla spořádaná. 547 00:49:16,540 --> 00:49:18,125 Když jsem přišel z basy 548 00:49:19,501 --> 00:49:22,421 a jak umřela Marita, 549 00:49:23,922 --> 00:49:28,927 měl jsem větší strach o svou dcerušku 550 00:49:30,095 --> 00:49:32,764 než z vězení. 551 00:49:41,231 --> 00:49:43,442 Miloval jsem ji. 552 00:49:44,735 --> 00:49:46,653 Moc. 553 00:49:49,323 --> 00:49:52,826 Když jsme spolu seděli v kuchyni, 554 00:49:55,704 --> 00:50:01,835 jako bychom byli poslední zbylí lidi na zemi. Zapomenutí. 555 00:50:02,503 --> 00:50:04,630 Nechtění. 556 00:50:06,715 --> 00:50:11,053 Hrozně mě štve, že pro ni nedokážu brečet. 557 00:50:11,261 --> 00:50:15,349 Byla to moje holčička, a já pro ni ani nedokážu brečet. 558 00:50:20,312 --> 00:50:22,105 Jimmy. 559 00:50:26,235 --> 00:50:28,111 Teď pláčeš. 560 00:50:31,323 --> 00:50:33,492 Ano. 561 00:50:38,539 --> 00:50:41,500 Chtěl bych ji ještě obejmout. 562 00:50:45,212 --> 00:50:48,924 Hergot, vždyť jí bylo devatenáct! 563 00:50:56,223 --> 00:50:58,183 Mám tě nechat o samotě? 564 00:50:59,184 --> 00:51:01,728 Ne, zůstaň, jestli můžeš. 565 00:51:02,896 --> 00:51:06,525 To víš že ano, Jimmy. 566 00:51:23,333 --> 00:51:26,170 Kdys viděl Katie naposled? 567 00:51:26,461 --> 00:51:29,923 -Myslíte si, že jsem jí něco udělal? -Je mrtvá. 568 00:51:33,218 --> 00:51:36,889 -Já ji nezabil. -Tak kdys ji viděl naposled? 569 00:51:39,099 --> 00:51:42,394 V sobotu večer, asi v osm. 570 00:51:42,686 --> 00:51:44,688 Asi, nebo přesně v osm? 571 00:51:45,397 --> 00:51:47,232 Asi v osm. 572 00:51:48,233 --> 00:51:53,238 Dali jsme si pizzu a ona pak měla sraz s Evou a Dianou. 573 00:51:53,572 --> 00:51:56,909 Proč tě Jimmy nemá rád? 574 00:51:58,452 --> 00:52:00,120 Nevím. 575 00:52:01,038 --> 00:52:05,709 Řekl Katie, že nechce vidět ani mě, ani jiného Harrise. 576 00:52:05,918 --> 00:52:09,796 Cože? Ten zloděj si myslí, že je něco víc než my? 577 00:52:10,005 --> 00:52:14,301 -Není zloděj. -Je to odpornej lupič! 578 00:52:14,885 --> 00:52:18,639 Dcerunka měla zřejmě stejný geny. Buď rád, měl jsi štěstí. 579 00:52:19,389 --> 00:52:23,936 Měla prospekty o Las Vegas. Prý tam chtěla jet s tebou. 580 00:52:25,604 --> 00:52:28,106 Chtěli jsme v neděli odjet. 581 00:52:29,316 --> 00:52:32,236 Chtěli jsme se tam vzít. 582 00:52:34,446 --> 00:52:36,823 Takový byl plán, víte? 583 00:52:37,115 --> 00:52:39,952 Tys chtěl odjet beze slova? 584 00:52:40,160 --> 00:52:43,288 -Mami, řekl bych ti to. -Jako tvůj otec, co? 585 00:52:50,295 --> 00:52:54,424 To je můj bratr Ray a jeho kamarád John. 586 00:52:54,633 --> 00:52:57,010 Ahoj, kluci. 587 00:52:57,261 --> 00:52:58,929 Kluk nemluví. 588 00:52:59,137 --> 00:53:03,433 Jeho otec mlel pořád. Kluk nemluví. Tomu říkám spravedlnost. 589 00:53:03,642 --> 00:53:07,771 Jsou tu kvůli Katie. Běžte se dívat na televizi. 590 00:53:09,064 --> 00:53:13,277 Kde jsi byl v noci na neděli mezi půl jednou a druhou? 591 00:53:14,111 --> 00:53:15,320 Spal jsem. 592 00:53:15,529 --> 00:53:17,322 Potvrdíte to, paní Harrisová? 593 00:53:20,993 --> 00:53:24,246 Můžu potvrdit, že za sebou zavřel dveře v deset. 594 00:53:24,454 --> 00:53:27,249 Snídal v devět. 595 00:53:28,083 --> 00:53:32,671 Nemůžu potvrdit, že neslezl po požárním žebříku. 596 00:53:32,880 --> 00:53:37,050 Vezmeme tě na detektor lži. Souhlasíš? 597 00:53:39,720 --> 00:53:42,264 Miloval jsem ji. 598 00:53:44,349 --> 00:53:47,060 Už nikdy mě to nepotká. 599 00:53:47,853 --> 00:53:50,022 Nestává se to dvakrát. 600 00:53:52,274 --> 00:53:54,484 Většině lidí ani jednou. 601 00:53:56,028 --> 00:53:57,863 Celeste! 602 00:53:58,989 --> 00:54:03,035 -Promiň, lekla jsem se. -Co tu ještě děláš? 603 00:54:05,871 --> 00:54:07,497 Nevím. 604 00:54:08,290 --> 00:54:11,293 Nevím, jenom jsem... 605 00:54:12,461 --> 00:54:14,338 Annabeth už šla spát? 606 00:54:14,671 --> 00:54:17,174 Vzala si prášek. 607 00:54:17,382 --> 00:54:20,385 Můžeš mi dát taky? 608 00:54:25,557 --> 00:54:28,018 Jednu na cestu. 609 00:54:32,397 --> 00:54:37,027 Můžu tu zůstat přes noc u Annabeth. 610 00:54:37,236 --> 00:54:39,071 Už jsi udělala dost. 611 00:54:43,450 --> 00:54:45,577 Na tebe a na Davea. 612 00:55:07,432 --> 00:55:10,310 Tak dobře, přijdu zítra. 613 00:55:10,519 --> 00:55:12,187 Dobrou noc. 614 00:55:13,146 --> 00:55:15,774 -Dobrou. -Dobrou. 615 00:55:35,460 --> 00:55:36,879 Haló! 616 00:55:40,632 --> 00:55:43,677 Lauren, řekni něco. 617 00:55:49,850 --> 00:55:52,644 Tak dobře. "Seane, jak ses měl?" 618 00:55:53,353 --> 00:55:57,065 Jsem unavený. Chtěl bych, aby to mělo nějaký smysl. 619 00:55:57,274 --> 00:55:59,484 Únava z vyšetřování smrti dívky, 620 00:55:59,693 --> 00:56:02,446 po které přijde další. 621 00:56:03,614 --> 00:56:08,035 Únava z toho, jak posílám do vězení vrahy. 622 00:56:08,243 --> 00:56:10,287 Mrtvý zůstává mrtvý. 623 00:56:12,915 --> 00:56:15,209 Můj ty bože. 624 00:56:15,417 --> 00:56:17,544 Dneska už nemůžu. 625 00:56:17,836 --> 00:56:19,630 Prostě... 626 00:56:20,672 --> 00:56:22,466 Prostě nemůžu. 627 00:56:22,841 --> 00:56:24,635 Ahoj, miláčku. 628 00:56:35,312 --> 00:56:36,939 Protože 629 00:56:38,065 --> 00:56:41,568 muž kdysi nebyl dospělý. 630 00:56:41,777 --> 00:56:43,487 Byl malý chlapec. 631 00:56:44,404 --> 00:56:47,449 Chlapec, který utekl vlkům. 632 00:56:48,534 --> 00:56:51,119 Zvířatům noci. 633 00:56:51,411 --> 00:56:53,288 Neviditelným. 634 00:56:53,705 --> 00:56:55,582 Tichým. 635 00:56:56,166 --> 00:56:58,210 Co žijí ve světě, 636 00:56:58,418 --> 00:57:00,838 který nikdo jiný nevidí. 637 00:57:02,714 --> 00:57:05,217 Ve světě svatojánských mušek, 638 00:57:06,802 --> 00:57:11,265 jenom jako stín v koutku oka, 639 00:57:11,974 --> 00:57:16,395 a ten zmizí, jakmile k němu obrátíš hlavu. 640 00:57:27,948 --> 00:57:32,786 Musím se uklidnit. 641 00:57:35,747 --> 00:57:38,959 Pořádně se vyspat. 642 00:57:39,418 --> 00:57:42,421 A chlapec se vrátí do lesa. 643 00:57:44,506 --> 00:57:47,593 Zpátky k svatojánským muškám. 644 00:57:55,142 --> 00:57:56,602 Usnul? 645 00:58:18,207 --> 00:58:20,626 Jak je na tom Jimmy? 646 00:58:21,710 --> 00:58:23,420 Jde to. 647 00:58:23,712 --> 00:58:25,464 Zvláštní věc. 648 00:58:25,923 --> 00:58:29,801 Možná nás to dá znovu dohromady. 649 00:58:30,010 --> 00:58:32,471 Dave. Dave. 650 00:58:35,724 --> 00:58:37,684 V novinách pořád nic není. 651 00:58:38,310 --> 00:58:40,062 O čem? 652 00:58:40,979 --> 00:58:42,272 Jak o čem? 653 00:58:44,983 --> 00:58:49,238 Třeba jsem ho nezranil tak moc, jak jsem myslel. 654 00:58:49,655 --> 00:58:52,282 Přepadl on mě, nepůjde s tím do nemocnice. 655 00:58:55,327 --> 00:58:56,954 Aha. 656 00:58:57,162 --> 00:58:58,705 Dobře. 657 00:59:01,041 --> 00:59:03,627 Ale je to jedno. 658 00:59:04,419 --> 00:59:07,005 Katie Markumová je mrtvá. 659 00:59:08,173 --> 00:59:10,884 To je teď důležitější. 660 00:59:40,038 --> 00:59:43,876 V hloubi duše mám pocit, že jsem k tvé smrti přispěl. 661 00:59:44,877 --> 00:59:47,379 Ale nevím jak. 662 01:00:07,149 --> 01:00:09,109 Brendan Harris prošel detektorem. 663 01:00:09,318 --> 01:00:11,862 Stejně jsem ho nepodezříval. 664 01:00:12,070 --> 01:00:13,363 Chudák kluk. 665 01:00:13,572 --> 01:00:17,534 Balistika bude za pár hodin. Máme seznam lidí z baru. 666 01:00:17,743 --> 01:00:20,370 Jistě umírají touhou spolupracovat s policií. 667 01:00:20,579 --> 01:00:23,332 Když jde o zločin, tak třeba jo. 668 01:00:23,582 --> 01:00:24,875 Dave Boyle? 669 01:00:25,083 --> 01:00:28,545 Ten tvůj kamarád? Ten z auta? 670 01:00:29,004 --> 01:00:30,214 Zřejmě ano. 671 01:00:30,422 --> 01:00:35,385 Promluvíme si s ním. Nebude nás brát jako policajty. 672 01:00:36,094 --> 01:00:37,804 Uvidíme. 673 01:00:49,066 --> 01:00:50,692 Ahoj, Boyle! 674 01:00:51,443 --> 01:00:53,779 Neviděli jsme se aspoň sedm osm let, co? 675 01:00:53,987 --> 01:00:55,489 Jo. Ahoj. 676 01:00:55,781 --> 01:00:57,074 To je můj syn Michael. 677 01:00:57,282 --> 01:00:59,618 Ahoj, já jsem Sean. 678 01:00:59,826 --> 01:01:02,704 Jsem kamarád tvého táty. 679 01:01:03,372 --> 01:01:06,583 -Pořád jsi u policie? -Oddělení vražd. To je kolega. 680 01:01:06,792 --> 01:01:11,046 -Seržant Powers. Těší mě. -Máme na tebe pár otázek. 681 01:01:11,255 --> 01:01:13,924 Vedu Michaela do školy. 682 01:01:14,132 --> 01:01:18,011 -Vrátím se za pár minut. -Můžeme jít s tebou? 683 01:01:18,220 --> 01:01:19,721 Jistě. 684 01:01:21,306 --> 01:01:23,100 Vypadáš dobře. 685 01:01:23,642 --> 01:01:26,603 -Prý tu stoupají nájmy. -Stěhují se sem zbohatlíci. 686 01:01:26,812 --> 01:01:29,398 Otcův dům rozdělili na byty. 687 01:01:29,606 --> 01:01:31,358 Viděl jsem to. 688 01:01:31,567 --> 01:01:33,777 Musíme to celé nějak zarazit. 689 01:01:33,986 --> 01:01:36,363 Jeden známý říká: 690 01:01:36,572 --> 01:01:40,993 "Do prdele, pomůže jen násilí. Vrátit cenu nemovitostí na nízkou úroveň." 691 01:01:41,201 --> 01:01:45,664 Jestli se bude vraždit dál, pane Boyle, splní se vám to. 692 01:01:45,873 --> 01:01:48,333 Říkejte mi Dave. 693 01:01:48,542 --> 01:01:50,502 Tati, ty mluvíš sprostě. 694 01:01:50,878 --> 01:01:53,630 Běž kousek napřed. 695 01:01:53,839 --> 01:01:56,967 Musíme si promluvit. Běž. 696 01:01:57,176 --> 01:02:01,138 -Co se děje, Seane? -Slyšels o Katie Markumové? 697 01:02:01,346 --> 01:02:04,224 Ano, byl jsem včera u nich. Celeste tam je dnes. 698 01:02:04,433 --> 01:02:06,518 -Kdo je to Celeste? -Moje žena. 699 01:02:06,727 --> 01:02:10,939 -Jak to Jimmy snáší? -Těžko říct. Znáš ho. 700 01:02:11,148 --> 01:02:14,526 -Proto jsme přišli. -Viděl jsem ji. 701 01:02:15,319 --> 01:02:19,698 Katie. Nevím, jestli to víte. Tu noc, kdy zemřela, u McGilla. 702 01:02:19,907 --> 01:02:21,867 O tom jsme s tebou chtěli mluvit. 703 01:02:22,075 --> 01:02:25,996 Vystřídaly pár hospod. U McGilla jsi byl i ty. 704 01:02:26,205 --> 01:02:29,166 Opily se a tancovaly na stole. 705 01:02:29,374 --> 01:02:32,169 -Byly opité? -To bylo neškodné. 706 01:02:32,377 --> 01:02:35,380 Žádný striptýz a tak. Prostě 19 let. 707 01:02:35,589 --> 01:02:37,132 Kdy odešly? 708 01:02:37,341 --> 01:02:40,344 Já šel v jednu. Ony asi o čtvrt hodiny dřív. 709 01:02:40,552 --> 01:02:43,680 -Řekněme ve 12:45? -Asi tak. 710 01:02:44,723 --> 01:02:47,309 Nevšiml sis něčeho nezvyklého? 711 01:02:47,518 --> 01:02:49,186 Michaele. 712 01:02:49,686 --> 01:02:51,355 -Jako čeho? -Nevím. 713 01:02:51,563 --> 01:02:52,856 Nepozoroval je někdo? 714 01:02:53,065 --> 01:02:55,901 Někdo, kdo nenávidí ženy? 715 01:02:57,236 --> 01:03:01,865 Ne. Kromě jejich tanečků se nedělo nic neobvyklého. 716 01:03:02,074 --> 01:03:05,410 -Ahoj, tati. -Máš peníze na svačinu? 717 01:03:12,417 --> 01:03:14,419 Já školu nesnášel. 718 01:03:14,920 --> 01:03:16,463 Cože? 719 01:03:17,881 --> 01:03:20,968 Jo, já taky, Seane. 720 01:03:22,302 --> 01:03:26,598 Ještě něco, pane Boyle. Kam jste šel od McGilla? 721 01:03:26,807 --> 01:03:29,893 -Domů. -Tak jste tam byl v 1:15? 722 01:03:30,102 --> 01:03:32,896 -Přibližně. -Dobře. 723 01:03:34,606 --> 01:03:37,651 Díky. Šel bys někdy na pivo? 724 01:03:38,110 --> 01:03:41,280 -S radostí. -Tak jo. 725 01:03:47,953 --> 01:03:49,538 Co je? 726 01:03:49,913 --> 01:03:52,291 Co se stalo v tom autě? 727 01:03:59,631 --> 01:04:01,425 Je to možný? 728 01:04:01,633 --> 01:04:05,637 Je strašně předražený, jako v Dunkin. 729 01:04:07,222 --> 01:04:10,642 Když vyloučíme lásku, peníze a nenávist, 730 01:04:10,851 --> 01:04:12,728 moc toho nezbývá. 731 01:04:12,936 --> 01:04:15,480 Jestli je to náhoda, tak fuj. 732 01:04:15,689 --> 01:04:19,860 To bych řekl. Ale stará paní neslyšela výkřik. 733 01:04:20,068 --> 01:04:21,987 Slyšela výstřel a předtím ahoj. 734 01:04:22,196 --> 01:04:25,407 Takže dívka vraha asi znala. 735 01:04:25,616 --> 01:04:30,204 Zabočí k obrubníku, noha na spojce, zastaví. 736 01:04:30,412 --> 01:04:34,249 -Řekne ahoj, on na ni střelí. -Praští ho dveřmi a utíká. 737 01:04:34,458 --> 01:04:37,085 Proč odbočila ze směru a nešlápla na brzdu? 738 01:04:37,294 --> 01:04:39,880 -Nevím. Něco leželo na silnici. -Možná. 739 01:04:40,088 --> 01:04:43,300 Ta dívka nevážila víc než 50 kilo. 740 01:04:43,509 --> 01:04:47,763 -Mohla ho uhodit dost? -Třeba ztratil rovnováhu. 741 01:04:47,971 --> 01:04:51,475 Dave taky dělá dojem, že pořád ztrácí rovnováhu. 742 01:04:51,683 --> 01:04:54,853 Jak jsme se na něj dostali? 743 01:04:55,062 --> 01:04:57,731 -Prostě dostali. -Byl jenom v tom baru. 744 01:04:57,940 --> 01:05:00,734 Tam ji naposled viděli. 745 01:05:00,943 --> 01:05:03,028 Ten chlap lže. Viděls jeho ruku. 746 01:05:03,237 --> 01:05:06,865 To jsem viděl. Ty si na něj chceš posvítit? 747 01:05:07,074 --> 01:05:09,243 Trochu. 748 01:05:14,248 --> 01:05:18,460 Navrhuji dvě návštěvy, od 3 do 5 a od 7 do 9. 749 01:05:18,669 --> 01:05:20,838 -Jistě. -Dobře. 750 01:05:22,381 --> 01:05:27,177 -Co květiny? -Zavolám do květinářství. 751 01:05:27,511 --> 01:05:28,846 Dobře. 752 01:05:34,226 --> 01:05:36,144 Co oznámení? 753 01:05:36,979 --> 01:05:38,355 Oznámení? 754 01:05:39,731 --> 01:05:44,570 Ano, úmrtní oznámení. Můžeme to zařídit. 755 01:05:44,778 --> 01:05:47,447 Dáte-li přednost darům před květinami. 756 01:05:47,614 --> 01:05:49,241 Kde je má dcera? 757 01:05:51,743 --> 01:05:53,787 Dole v suterénu. 758 01:05:54,621 --> 01:05:55,914 Chci ji vidět. 759 01:06:43,295 --> 01:06:45,631 Já ho najdu, Katie. 760 01:06:47,049 --> 01:06:50,135 Najdu ho dřív než policie. 761 01:06:50,511 --> 01:06:53,138 Najdu ho a zabiju ho. 762 01:06:57,059 --> 01:06:59,645 Říkal jste něco, pane Markume? 763 01:07:03,106 --> 01:07:05,025 To oznámení. 764 01:07:06,318 --> 01:07:08,695 "Katherine Markumová, 765 01:07:10,364 --> 01:07:13,867 milovaná dcera Jamese a zesnulé Marity, 766 01:07:14,618 --> 01:07:18,872 nevlastní dcera Annabeth, 767 01:07:19,206 --> 01:07:22,668 sestra Sáry a Nadine." 768 01:08:03,041 --> 01:08:07,087 -Zase vy? -Jo. My jsme neodbytní. 769 01:08:08,046 --> 01:08:10,299 -Přišli jste za Jimmym? -Jo. 770 01:08:10,507 --> 01:08:13,218 Nějaký obrat ve vyšetřování? 771 01:08:13,427 --> 01:08:16,388 Chceme projevit soustrast. Kam máš namířeno? 772 01:08:16,596 --> 01:08:21,185 Annabeth dostala chuť na cigaretu. Za chvíli jsem zpátky. 773 01:08:21,393 --> 01:08:25,229 Co máte s rukou, pane Boyle? 774 01:08:26,899 --> 01:08:31,653 Drtič odpadků. Zasekl se. Když jsem tam strčil ruku, zase se spustil. 775 01:08:31,862 --> 01:08:33,572 Nemilé. 776 01:08:37,910 --> 01:08:40,203 Drtič odpadků. Kecá. 777 01:08:40,412 --> 01:08:44,416 To ale neznamená, že vraždil. 778 01:08:58,013 --> 01:09:01,058 -Prý byste si dala. -Díky. 779 01:09:02,434 --> 01:09:06,772 -Přestala jsem před 10 lety. -Teď to potřebujete. 780 01:09:08,482 --> 01:09:10,484 Pojďte dál, najdu Jimmyho. 781 01:09:15,697 --> 01:09:18,783 Půjdu si něco obstarat. Vrátím se za hodinu. 782 01:09:18,992 --> 01:09:21,620 Nemusíš se vracet, já už to zvládnu sama. 783 01:09:21,828 --> 01:09:22,955 Celeste Boyleová? 784 01:09:23,162 --> 01:09:24,581 Ano. 785 01:09:24,790 --> 01:09:28,167 Sean Devine, Daveův přítel z dětství. To je Whitey Powers. 786 01:09:28,377 --> 01:09:31,380 -Paní Boyleová. -Těší mě. 787 01:09:31,587 --> 01:09:33,090 Už musím jít. 788 01:09:35,968 --> 01:09:39,638 Do háje, blok mám v autě. 789 01:09:39,846 --> 01:09:42,432 Tak si pro něj dojdi. 790 01:09:43,267 --> 01:09:44,725 Pojďte. 791 01:09:49,814 --> 01:09:53,318 Celeste, můžu se vás na něco zeptat? 792 01:09:53,861 --> 01:09:56,572 Kdy se vrátil Dave v noci na neděli domů? 793 01:09:57,406 --> 01:10:01,910 Děláme časovou mapu všeho, co se týkalo Katie. Jistě vám Dave řekl, 794 01:10:02,119 --> 01:10:04,246 že ji večer viděl u McGilla. 795 01:10:05,789 --> 01:10:07,958 Myslíte si, že ji zabil Dave? 796 01:10:08,417 --> 01:10:11,670 To vůbec ne. Z čeho soudíte? 797 01:10:14,089 --> 01:10:17,467 -Já nevím. -Poznáme, kdy se to stalo, 798 01:10:17,676 --> 01:10:21,221 když budeme vědět, kdy přišel Dave. 799 01:10:21,430 --> 01:10:24,558 McGill je 5 minut od vás 800 01:10:24,766 --> 01:10:28,228 a ona odešla 15 minut před Davem. 801 01:10:28,687 --> 01:10:30,189 Spala jsem. 802 01:10:32,858 --> 01:10:38,030 Když Dave přišel, spala jsem. 803 01:10:38,238 --> 01:10:40,574 Děkuji. 804 01:10:51,293 --> 01:10:53,003 Blbost. 805 01:10:53,212 --> 01:10:54,671 Ne, chodil s Katie. 806 01:10:54,880 --> 01:10:58,509 Chtěli do Las Vegas. Našli jsme letenky na jejich jména. 807 01:10:58,717 --> 01:11:00,427 Brendan Harris to potvrdil. 808 01:11:00,886 --> 01:11:02,262 Pamatuješ, co jsi říkal? 809 01:11:02,721 --> 01:11:07,226 Že se na tebe koukala, jako by tě už nikdy neměla vidět. 810 01:11:08,852 --> 01:11:12,648 -Zabil mou dceru Brendan? -Ne. 811 01:11:12,856 --> 01:11:14,441 Víte to jistě? 812 01:11:15,108 --> 01:11:19,404 Prošel detektorem lži. Kromě toho se zdá, že ji miloval. 813 01:11:22,407 --> 01:11:25,285 Prozraď mi, 814 01:11:25,494 --> 01:11:27,871 proč tě tak štve. 815 01:11:28,080 --> 01:11:31,750 Katie mu řekla, že se jí zřekneš, jestli si s ním začne. 816 01:11:33,418 --> 01:11:36,547 Znal jsem jeho otce. Říkali mu Spravedlivý Ray Harris. 817 01:11:36,755 --> 01:11:38,131 Proč zrovna Spravedlivý? 818 01:11:40,133 --> 01:11:42,719 Bylo tu moc různých Rayů. 819 01:11:42,928 --> 01:11:47,099 Šílený Ray, Úchyl Ray. 820 01:11:48,100 --> 01:11:51,228 Všechny drsný přezdívky už byly obsazený. 821 01:11:51,436 --> 01:11:54,273 Nikdy jsem s ním nevycházel. Nesnášel jsem ho. 822 01:11:55,107 --> 01:11:59,945 Vzal roha svý ženě, když čekala to němý dítě. 823 01:12:00,362 --> 01:12:02,114 Já nevím. 824 01:12:02,447 --> 01:12:05,284 Jablko nepadá daleko od stromu. 825 01:12:05,576 --> 01:12:10,622 Nechci, aby Harris chodil s Katie nebo jinou mou dcerou. 826 01:12:12,791 --> 01:12:15,627 Nechce se mi věřit, že mluvíme o Ray Harrisovi. 827 01:12:15,836 --> 01:12:20,632 Pane Markume, někteří svědkové nám řekli, 828 01:12:20,966 --> 01:12:26,180 že se jich už před námi vyptávali 829 01:12:26,388 --> 01:12:28,432 bratři Savageové. 830 01:12:28,640 --> 01:12:31,894 -No a? -Savageovi nejsou u policie. 831 01:12:32,102 --> 01:12:35,814 -Někteří lidé se s policajty nebaví. -Nic ve zlém, 832 01:12:36,023 --> 01:12:38,525 ale aby bylo jasno, tohle je náš případ. 833 01:12:39,276 --> 01:12:41,695 -Jak dlouho? -Jak dlouho co? 834 01:12:41,904 --> 01:12:44,489 Než najdete vraha mé dcery. 835 01:12:44,698 --> 01:12:45,991 Smlouváte s námi? 836 01:12:47,826 --> 01:12:49,119 Jestli smlouvám? 837 01:12:50,829 --> 01:12:52,664 Dáváte nám lhůtu? 838 01:12:55,667 --> 01:12:59,505 Budeme se snažit kvůli ní. 839 01:13:00,756 --> 01:13:05,260 Hlavně najděte jejího vraha. Nebudu vám v tom překážet. 840 01:13:09,056 --> 01:13:14,186 To je poslední, co můžeme potřebovat. Hoši šíří strach. 841 01:13:14,394 --> 01:13:16,188 Ti bratři byli postrach okolí. 842 01:13:16,396 --> 01:13:19,983 Rok od sebe, jako by jejich matka neuměla přestat. 843 01:13:20,192 --> 01:13:22,653 Agresivní pitomci. 844 01:13:25,697 --> 01:13:27,741 Přišly výsledky z balistiky. 845 01:13:27,950 --> 01:13:31,328 -Shodovaly se? -Budeš spokojený. 846 01:13:32,496 --> 01:13:35,832 Shodují se. Zbraň ráže 38. 847 01:13:36,041 --> 01:13:40,295 Jedna ze zbraní ukradených v New Hampshire roku 1982. 848 01:13:40,504 --> 01:13:45,592 Zbraň, která zabila Katie, byla použita při loupeži roku 1984. 849 01:13:45,801 --> 01:13:47,135 -V Buckinghamu. -Tady? 850 01:13:47,344 --> 01:13:51,932 V Rome Basin. Obchod Looney Liquors. Destiláty. 851 01:13:52,140 --> 01:13:56,186 Byli dva. Stříleli pro výstrahu. 852 01:13:56,395 --> 01:13:59,982 -Kulka se zaryla do zdi. -Dobrá práce. 853 01:14:00,190 --> 01:14:02,359 Doufal jsem, že budeš rád. 854 01:14:32,055 --> 01:14:33,974 To je dobrý, Rayi. 855 01:14:34,766 --> 01:14:36,602 Netrap se tím. 856 01:14:50,616 --> 01:14:51,950 To říkala máma? 857 01:14:54,328 --> 01:14:55,829 Že je to tak pro mě lepší? 858 01:15:01,668 --> 01:15:04,630 Miloval jsem ji. Víš, jaký to je? 859 01:15:11,470 --> 01:15:13,305 Promiň. 860 01:15:21,396 --> 01:15:23,232 Nemáš pravdu. 861 01:15:24,399 --> 01:15:26,652 Nikdy už to nezažiju. 862 01:15:27,444 --> 01:15:32,574 Přímo tamhle. Prolítla lahví Jacka Danielse a uvízla tamhle ve zdi. 863 01:15:32,783 --> 01:15:36,620 -Asi vás to vyděsilo, co? -Srdce jsem měl v kalhotách. 864 01:15:36,828 --> 01:15:39,373 Jak to bylo? Vešli dva chlapi. 865 01:15:39,581 --> 01:15:43,418 V gumových maskách. Vešli tamtudy. 866 01:15:45,754 --> 01:15:48,298 Ze skladu. 867 01:15:49,299 --> 01:15:53,011 Odtud vedou dveře ven. 868 01:15:53,303 --> 01:15:55,514 Vždycky je zamykám. 869 01:15:56,223 --> 01:15:59,142 Museli mít klíč. 870 01:15:59,351 --> 01:16:03,313 Takže někdo ze zaměstnanců? 871 01:16:03,522 --> 01:16:07,776 Určitě. Jeden z nich u mě jistou dobu pracoval. 872 01:16:07,985 --> 01:16:12,698 Vypálili ten varovný výstřel. Věděli, 873 01:16:13,115 --> 01:16:14,825 co tu mám. 874 01:16:15,033 --> 01:16:18,662 -Řekl jste to tehdy policii? -Jo. 875 01:16:19,580 --> 01:16:22,082 Prošli seznam zaměstnanců 876 01:16:22,291 --> 01:16:24,835 a každého vyslechli. 877 01:16:25,043 --> 01:16:28,088 -Nikdy nikoho nechytli. -Máte ještě ty seznamy? 878 01:16:28,297 --> 01:16:33,177 Ano, v kanceláři. Ale já vím, kdo to udělal. 879 01:16:33,385 --> 01:16:34,845 Ano? 880 01:16:35,053 --> 01:16:37,723 Ten, co jsem ho vyhodil několik týdnů předtím. 881 01:16:37,931 --> 01:16:41,810 Přišel pár dnů po loupeži 882 01:16:42,019 --> 01:16:46,190 a drze se šklebil. 883 01:16:46,398 --> 01:16:48,442 A já to na něm poznal. 884 01:16:48,650 --> 01:16:51,403 Jenže běžte to říct porotě. 885 01:16:52,070 --> 01:16:53,906 Víte, jak se jmenoval? 886 01:16:54,907 --> 01:16:56,867 Vypadám snad jako senila? 887 01:16:57,242 --> 01:16:59,536 -Vůbec ne, pane. -Jmenoval se 888 01:16:59,745 --> 01:17:01,747 Ray Harris. 889 01:17:02,122 --> 01:17:05,167 Říkali mu Spravedlivý Ray. 890 01:17:07,920 --> 01:17:10,964 Tu zbraň použili znovu? 891 01:17:11,965 --> 01:17:15,677 -Přesně tak, pane. -Děkujeme, pane Looney. 892 01:17:27,606 --> 01:17:29,483 Kde jsi byla? 893 01:17:30,776 --> 01:17:32,486 Venku. 894 01:17:35,739 --> 01:17:37,699 Na co se díváš? 895 01:17:37,908 --> 01:17:39,993 Na film o upírech. 896 01:17:40,702 --> 01:17:43,288 Někomu právě utrhli hlavu. 897 01:17:45,040 --> 01:17:47,209 Kde jsi chodila, Celeste? 898 01:17:51,547 --> 01:17:53,799 Seděla jsem jen tak v autě. 899 01:17:54,258 --> 01:17:57,427 U řeky. 900 01:17:58,053 --> 01:17:59,471 Přemýšlela jsem. 901 01:18:01,306 --> 01:18:04,685 -O čem? -Však víš. 902 01:18:05,102 --> 01:18:08,105 Nevím. 903 01:18:13,819 --> 01:18:17,155 O tom, jak to tuhle bylo. 904 01:18:18,782 --> 01:18:21,618 Když umřela Katie. 905 01:18:22,202 --> 01:18:25,038 O Annabeth a o Jimmym. 906 01:18:25,747 --> 01:18:27,624 A tak vůbec. 907 01:18:28,000 --> 01:18:30,002 Aha. 908 01:18:30,794 --> 01:18:33,213 Víš, na co jsem myslel já? 909 01:18:34,840 --> 01:18:36,383 Na upíry. 910 01:18:38,093 --> 01:18:39,344 Co s nimi? 911 01:18:41,221 --> 01:18:44,308 Nejsou úplně mrtví 912 01:18:44,516 --> 01:18:47,561 a třeba na tom něco je. 913 01:18:47,769 --> 01:18:51,273 Probudíš se a nevíš, jaké to je být člověk. 914 01:18:51,481 --> 01:18:53,358 Třeba je to úleva. 915 01:18:54,776 --> 01:18:57,029 O čem to mluvíš? 916 01:18:57,362 --> 01:18:59,698 O upírech. 917 01:18:59,907 --> 01:19:02,034 Ale vždyť to nemá smysl. 918 01:19:05,078 --> 01:19:06,788 Myslíš, že jsem zabil Katie? 919 01:19:06,997 --> 01:19:09,124 Celeste. 920 01:19:09,333 --> 01:19:13,504 -To jediné teď má smysl? -Jak tě to napadlo? 921 01:19:13,712 --> 01:19:18,967 Ani se na mě nepodíváš. Díváš se na mě jen s odporem. 922 01:19:19,176 --> 01:19:20,886 -Dave! -Co je? 923 01:19:21,094 --> 01:19:25,807 Nemyslím si nic! Jsem jen zmatená! 924 01:19:26,016 --> 01:19:27,768 I tvůj přítel Sean. 925 01:19:27,976 --> 01:19:30,020 Není to můj přítel, jestli to nevíš. 926 01:19:30,229 --> 01:19:34,900 Ptal se mě, kdy ses v noci na neděli vrátil! 927 01:19:35,567 --> 01:19:38,904 -Cos mu řekla? -Že jsem spala. 928 01:19:39,863 --> 01:19:42,991 -Dobře jsi to řekla. -Proboha! 929 01:19:43,158 --> 01:19:46,036 -Proč jim neřekneš o tom přepadení? -Přepadení? 930 01:19:46,245 --> 01:19:48,872 Aha, už vím, co máš na mysli. 931 01:19:49,039 --> 01:19:52,209 Měl jsem té noci, kdy umřela Katie, na rukou krev, 932 01:19:52,417 --> 01:19:54,086 takže jsem ji zabil, viď? 933 01:19:54,503 --> 01:19:56,213 Sakra! 934 01:20:23,991 --> 01:20:25,492 Henry. 935 01:20:26,118 --> 01:20:28,620 Jaký Henry? 936 01:20:30,914 --> 01:20:33,375 Henry a George. 937 01:20:37,087 --> 01:20:39,298 Ještě nikdy jsem to nikomu neřekl. 938 01:20:41,175 --> 01:20:42,634 Tak se jmenovali. 939 01:20:44,219 --> 01:20:46,805 Není to legrační? 940 01:20:49,975 --> 01:20:52,978 Aspoň tak se oslovovali. 941 01:20:54,146 --> 01:20:57,691 Ale byli to vlci a Dave 942 01:20:58,358 --> 01:21:02,404 byl chlapec, co vlkům utekl. 943 01:21:04,615 --> 01:21:06,783 O čem to mluvíš, Dave? 944 01:21:07,326 --> 01:21:09,703 O Henrym a Georgeovi. 945 01:21:10,704 --> 01:21:13,498 Vzali mě na čtyřdenní projížďku. 946 01:21:14,208 --> 01:21:19,546 A pohřbili mě ve sklepě se spacím pytlem. 947 01:21:20,380 --> 01:21:25,219 A Celeste, užívali si se mnou. 948 01:21:27,179 --> 01:21:30,557 Nikdo mi nepřišel na pomoc. 949 01:21:32,559 --> 01:21:37,356 Dave musel předstírat, že je někdo jiný. 950 01:21:42,361 --> 01:21:44,988 Myslíš to před mnoha lety, 951 01:21:47,866 --> 01:21:50,285 když jsi byl malý kluk? 952 01:21:51,954 --> 01:21:53,539 Dave! 953 01:21:53,747 --> 01:21:55,832 Dave je mrtvý! 954 01:21:57,209 --> 01:22:01,338 Nevím, kdo z toho sklepa vyšel, ale určitě ne Dave! 955 01:22:02,714 --> 01:22:04,091 Víš, miláčku... 956 01:22:04,299 --> 01:22:05,801 Sakra! 957 01:22:06,051 --> 01:22:08,679 Je to jako u upírů. 958 01:22:11,723 --> 01:22:13,725 Když je to jednou v tobě, 959 01:22:15,143 --> 01:22:17,062 zůstane to tam. 960 01:22:18,438 --> 01:22:20,482 Co tam zůstane? 961 01:22:27,155 --> 01:22:30,367 Víš, že v Rome Basin se provozuje dětská prostituce? 962 01:22:31,243 --> 01:22:32,703 Cože? 963 01:22:38,500 --> 01:22:40,002 Sakra! 964 01:22:43,255 --> 01:22:46,216 Už nemůžu věřit vlastní hlavě. 965 01:22:46,425 --> 01:22:48,427 Varuju tě, 966 01:22:50,262 --> 01:22:52,097 nedá se mi věřit! 967 01:22:55,058 --> 01:22:59,021 Musím jít ven, urovnat si myšlenky. 968 01:23:00,814 --> 01:23:02,316 Tak dobře. 969 01:23:06,862 --> 01:23:08,363 Dobře. 970 01:23:08,822 --> 01:23:10,240 Dobře. 971 01:23:11,950 --> 01:23:15,787 -Ta zbraň nás odvede jinam. -Myslím že ne. 972 01:23:15,996 --> 01:23:18,540 Co má společného s Davem? 973 01:23:18,749 --> 01:23:20,501 Tyhle věci většinou kolují. 974 01:23:20,709 --> 01:23:23,629 Ray možná vypadl z města, ale jeho zbraň ne. 975 01:23:23,837 --> 01:23:26,715 Zítra si promluvíme nejdřív s Brendanem. 976 01:23:26,924 --> 01:23:30,969 A s Davem o jeho ruce. Jeho žena je vystrašená. 977 01:23:31,178 --> 01:23:35,599 Něco skrývají, ale Dave ani Brendan nejsou vrazi. 978 01:23:35,807 --> 01:23:39,937 Na Boylea všechno sedí. Třicátník, bílý, částečně nezaměstnaný, 979 01:23:40,145 --> 01:23:44,274 jako dítě sexuálně zneužitý. Teoreticky už by měl sedět. 980 01:23:44,483 --> 01:23:46,777 Katie nebyla sexuálně zneužita. 981 01:23:46,985 --> 01:23:50,322 To by podle té teorie měla být. 982 01:23:50,531 --> 01:23:54,493 Kamarádili jste se jako děti a nedokážeš být nestranný. 983 01:23:54,701 --> 01:23:55,953 Nejsme přátelé. 984 01:23:56,161 --> 01:24:00,666 Jestli vraždil, nasadím mu náramky jako první. 985 01:24:15,264 --> 01:24:16,890 Ahoj, Jimmy. 986 01:24:18,141 --> 01:24:19,643 Ty jsi tak pozdě venku? 987 01:24:19,852 --> 01:24:21,562 Ty taky. 988 01:24:23,021 --> 01:24:24,815 Chladno, co? 989 01:24:25,065 --> 01:24:27,317 Docela jo. 990 01:24:34,783 --> 01:24:36,368 Víš, 991 01:24:36,869 --> 01:24:38,871 sedám tu 992 01:24:39,079 --> 01:24:41,206 poslední dobou. 993 01:24:43,125 --> 01:24:47,212 Čekal jsem na Katie, až se odněkud vrátí. 994 01:24:48,213 --> 01:24:53,218 O půlnoci jsem řekl Annabeth, že si sednu na chvíli ven. 995 01:24:57,764 --> 01:24:59,600 Je to zvláštní. 996 01:25:00,475 --> 01:25:02,561 Vždycky ji to přivedlo domů. 997 01:25:07,065 --> 01:25:09,109 Viděl jsem ji, víš to? 998 01:25:10,944 --> 01:25:12,613 Koho? 999 01:25:12,863 --> 01:25:15,949 Katie. V sobotu u McGilla. 1000 01:25:17,951 --> 01:25:22,080 -Tys ji tam viděl? -Ještě jsem ti to neřekl. 1001 01:25:25,083 --> 01:25:26,752 Mluvil jsi s ní? 1002 01:25:27,586 --> 01:25:30,088 Jen jsme se pozdravili. 1003 01:25:30,923 --> 01:25:33,425 Za chvíli byla pryč. 1004 01:25:39,640 --> 01:25:41,099 Ale, 1005 01:25:41,308 --> 01:25:42,893 víš, 1006 01:25:44,353 --> 01:25:46,271 vypadala 1007 01:25:47,606 --> 01:25:49,107 šťastně. 1008 01:26:06,124 --> 01:26:09,294 Ještě se jdu projít. Dobrou noc. 1009 01:26:21,181 --> 01:26:24,393 -Tys mu ukradl auto? -Ne, bylo úředně odtaženo. 1010 01:26:24,601 --> 01:26:30,065 -Od jeho domu? -Ne. Stálo v Rome Basin. 1011 01:26:30,274 --> 01:26:34,778 Měli jsme štěstí, ta ulice spadá do naší jurisdikce. Někdo ho ukradl 1012 01:26:34,987 --> 01:26:38,532 -a dopřál si rychlou jízdu. -Proč jsi to udělal? 1013 01:26:38,740 --> 01:26:43,620 Včera večer jsem Boylea chtěl trochu postrašit. 1014 01:26:43,829 --> 01:26:48,584 Šel jsem k nim, podíval se do auta a našel tam krev. 1015 01:26:48,792 --> 01:26:51,461 -Krev? -Na předním sedadle. Skupina B minus. 1016 01:26:51,670 --> 01:26:55,465 -Kolik? -Trochu. V kufru jí bylo mnohem víc! 1017 01:26:55,674 --> 01:26:58,468 Skupina 0, jakou měla Katie. 1018 01:26:58,677 --> 01:27:01,388 Katie Markumová nikdy nebyla v žádném kufru. 1019 01:27:01,597 --> 01:27:04,308 Někdo ji honil po parku a tam taky zemřela. 1020 01:27:04,516 --> 01:27:08,353 -Můžeme mu položit pár otázek. -Na prohlídku auta jsi neměl právo. 1021 01:27:08,520 --> 01:27:13,358 Našlo se v našem rajonu a ptám se ho kvůli pojištění. 1022 01:27:13,567 --> 01:27:17,696 -Je to v zájmu majitele. -Prohlédls ho a udělal zápis. 1023 01:27:17,863 --> 01:27:19,364 Přesně tak. 1024 01:27:20,032 --> 01:27:22,701 Chceš s ním mluvit, nebo ho mám poslat domů? 1025 01:27:23,035 --> 01:27:25,996 -Dave je tady? -Hodinu jsem ho vyslýchal. 1026 01:27:26,205 --> 01:27:29,333 Poslal jsem pro něj dva největší a nejošklivější muže. 1027 01:27:31,126 --> 01:27:32,336 Tak, pane Boyle. 1028 01:27:32,544 --> 01:27:35,756 Víme, že ruku jste si nezranil v drtiči. 1029 01:27:36,381 --> 01:27:41,178 -Jak to víte? -A proč se vás vaše žena bojí? 1030 01:27:41,720 --> 01:27:44,223 Ona ví, co se vám s rukou stalo doopravdy? 1031 01:27:50,521 --> 01:27:53,357 Nemohl bych dostat Sprite? 1032 01:27:53,565 --> 01:27:57,569 Nemohl byste nám říct, co se ten večer stalo? 1033 01:27:57,778 --> 01:27:59,279 Lhal jste. 1034 01:27:59,488 --> 01:28:01,990 To je váš názor, na který máte právo. 1035 01:28:02,199 --> 01:28:07,037 -Zdá se vám to zábavné? -Ani trochu. Mám kocovinu, 1036 01:28:07,246 --> 01:28:11,708 ukradli mi auto a vy mi ho nechcete dát. 1037 01:28:17,089 --> 01:28:20,217 Kde se v autě vzala krev? 1038 01:28:20,425 --> 01:28:23,095 -Jaká krev? -Začneme u předního sedadla. 1039 01:28:25,013 --> 01:28:27,015 Kam se to díváte? 1040 01:28:28,475 --> 01:28:32,145 Seane, můžu dostat Sprite? 1041 01:28:32,938 --> 01:28:34,439 Jistě. 1042 01:28:34,731 --> 01:28:36,733 Rozumím. 1043 01:28:37,359 --> 01:28:39,194 Ty jsi ten hodnej policajt. 1044 01:28:39,695 --> 01:28:42,739 Co takhle ještě sendvič? 1045 01:28:42,948 --> 01:28:46,118 Nejsem tvůj poskok. Musíš počkat. 1046 01:28:47,244 --> 01:28:49,705 Ale něčí poskok jsi, viď? 1047 01:28:52,666 --> 01:28:56,170 Dave, na předním sedadle je krev. Odpověz seržantovi. 1048 01:28:58,922 --> 01:29:02,009 Za domem máme řetězový plot. 1049 01:29:02,217 --> 01:29:05,429 Denně tam s klukem hrajeme. 1050 01:29:06,054 --> 01:29:10,184 Dobře odpaluje, takže většina míčů skončí na druhé straně. 1051 01:29:10,392 --> 01:29:13,020 Lezu tam pro ně. Uklouzl jsem, 1052 01:29:13,228 --> 01:29:16,398 řízl se. 1053 01:29:16,607 --> 01:29:18,400 Krev tekla proudem. 1054 01:29:18,817 --> 01:29:22,070 Chvíli nato jsem jel pro kluka. 1055 01:29:22,654 --> 01:29:25,782 Zřejmě jsem pořád krvácel. 1056 01:29:25,991 --> 01:29:27,701 Jakou máte krevní skupinu? 1057 01:29:28,368 --> 01:29:30,037 B minus. 1058 01:29:30,287 --> 01:29:32,998 Ano? To souhlasí. 1059 01:29:33,582 --> 01:29:38,337 -Tak vidíte. -Ale krev v kufru není B minus. 1060 01:29:39,671 --> 01:29:42,508 O krvi v kufru nic nevím. 1061 01:29:43,175 --> 01:29:46,303 Netušíte, jak se tam dostala? 1062 01:29:46,512 --> 01:29:49,640 -Ne. -Takhle se nikam nedostaneme. 1063 01:29:49,848 --> 01:29:51,517 Jak budete vypadat u soudu, 1064 01:29:51,725 --> 01:29:55,604 když nevíte, odkud je ta krev? 1065 01:29:55,812 --> 01:29:58,732 Jistě dobře. Máte hlášení. 1066 01:29:59,233 --> 01:30:01,026 Jaké hlášení? 1067 01:30:01,401 --> 01:30:05,697 O ukradeném autě. Včera jsem ho vůbec neměl. 1068 01:30:06,031 --> 01:30:09,076 Zjistěte, co s ním zloději dělali, 1069 01:30:09,284 --> 01:30:11,870 asi nic dobrého. 1070 01:30:17,876 --> 01:30:21,380 Vypadá to nadějně s tím Spritem? 1071 01:30:21,630 --> 01:30:25,133 Překombinoval jsi to. Auto není pro soud důkaz. 1072 01:30:25,342 --> 01:30:27,970 Právník řekne, že za všechno můžou zloději. 1073 01:30:28,178 --> 01:30:30,722 -Já ho zlomím. -Vždyť nás rozcupoval. 1074 01:30:30,931 --> 01:30:33,058 Myslíš si, že by neublížil ani mouše? 1075 01:30:33,267 --> 01:30:35,519 -Copak o to jde? -O co teda jde, Seane? 1076 01:30:35,727 --> 01:30:39,731 Klíčové bude najít zbraň. Jde o zbraň. 1077 01:30:40,065 --> 01:30:42,401 Dobře. Možná. 1078 01:30:44,903 --> 01:30:46,572 Co uděláme s Davem? 1079 01:30:48,240 --> 01:30:49,783 Pošli ho pryč. 1080 01:30:50,659 --> 01:30:54,580 Oblíbený je keltský kříž. 1081 01:30:54,788 --> 01:30:58,083 Nebo ten červený mramor. 1082 01:30:58,917 --> 01:31:00,711 Mramorovou sošku? 1083 01:31:00,919 --> 01:31:02,504 Tuhle. 1084 01:31:03,005 --> 01:31:06,508 Pěkná a jednoduchá. 1085 01:31:14,975 --> 01:31:16,602 Ahoj, Jimmy. 1086 01:31:20,022 --> 01:31:22,191 Annabeth říkala, že jsi tady. 1087 01:31:23,525 --> 01:31:25,611 Ptali jsme se, jak sis přál. 1088 01:31:25,819 --> 01:31:27,321 -Jo? -Jo. 1089 01:31:27,529 --> 01:31:30,699 Nedělám to kvůli tomu, že jsi za mě dva roky seděl. 1090 01:31:30,908 --> 01:31:33,952 Ani kvůli tomu, že nejsi zármutkem při smyslech. 1091 01:31:34,161 --> 01:31:38,540 Katie jsem měl rád jako neteř. Byla jako člen naší rodiny. 1092 01:31:38,749 --> 01:31:41,293 Na to se neptám. Co je? 1093 01:31:42,669 --> 01:31:47,424 Všude jsou poldové. Čmuchají v barech, všude. 1094 01:31:47,633 --> 01:31:51,053 U každého, s kým jsme mluvili, už byli. 1095 01:31:51,261 --> 01:31:55,098 -Nějak je to zajímá. -Co ten Harrisův kluk? 1096 01:31:55,307 --> 01:31:59,186 Nikdy nikomu neublížil. 1097 01:31:59,436 --> 01:32:02,648 Eva a Diana říkaly, že ji miloval. 1098 01:32:02,940 --> 01:32:05,484 A že ona milovala jeho. 1099 01:32:07,486 --> 01:32:09,947 -Máme si ho podat? -Ne. 1100 01:32:10,155 --> 01:32:13,825 Počkejte s tím. Ještě něco? 1101 01:32:16,620 --> 01:32:18,121 Co je? 1102 01:32:21,250 --> 01:32:23,919 Vyklop to, Vale. 1103 01:32:24,127 --> 01:32:25,671 Řekni mu to. 1104 01:32:27,339 --> 01:32:30,300 Sean Divine s tím kolegou vyslýchali Boylea. 1105 01:32:30,509 --> 01:32:34,221 Dave byl ten večer u McGilla. Ptají se ho asi na to. 1106 01:32:34,930 --> 01:32:37,182 Dneska jsem slyšel ještě něco. 1107 01:32:37,391 --> 01:32:42,062 -Šli k nim dva uniformovaný. -Zapomněli se ho na něco zeptat. 1108 01:32:42,688 --> 01:32:45,399 Ne, vzali ho s sebou. 1109 01:32:45,607 --> 01:32:48,694 Posadili ho do auta dozadu, chápeš. 1110 01:33:04,209 --> 01:33:07,921 "Raymond Matthew Harris, narozen 6. 9. 1957. 1111 01:33:08,130 --> 01:33:10,716 První syn Brendan narozen 1983." 1112 01:33:10,924 --> 01:33:15,512 Téhož roku obviněn z padělání známek do metra. 1113 01:33:15,721 --> 01:33:18,015 Obvinění stáhli a vyhodili ho. 1114 01:33:18,223 --> 01:33:22,352 Práce různé, taky u Looneyho. 1115 01:33:22,561 --> 01:33:27,441 Vyslýchán kvůli té loupeži. Pak kvůli další téhož roku. 1116 01:33:27,649 --> 01:33:29,860 Propuštěn pro nedostatek důkazů. 1117 01:33:30,068 --> 01:33:33,405 -Zdá se, že je to známé číslo. -Ano, a oblíbené. 1118 01:33:33,614 --> 01:33:37,117 "Jistý Edmund Reese, jeho vězeňský kolega, ho udal, 1119 01:33:37,326 --> 01:33:40,871 že roku 1985 ukradl vzácnou sbírku komiksů." 1120 01:33:41,079 --> 01:33:42,539 To snad ne, Rayi. 1121 01:33:42,748 --> 01:33:45,375 Sbírka má cenu 150 000 dolarů. 1122 01:33:45,584 --> 01:33:47,294 Tak to pardon, Rayi. 1123 01:33:47,503 --> 01:33:52,424 "Raymond vrací sbírku nepoškozenou." Odsedí si rok. 1124 01:33:53,091 --> 01:33:55,469 Vyjde ven s mírnou závislostí. 1125 01:33:55,677 --> 01:33:58,222 Najde si práci, aby mohl závislost posílit. 1126 01:33:58,430 --> 01:34:00,265 Ne. 1127 01:34:00,474 --> 01:34:04,770 Sebrala ho FBI, 1128 01:34:04,978 --> 01:34:09,399 vezl kradený kamion plný cigaret. 1129 01:34:09,608 --> 01:34:12,402 -Chlapec má svůj styl. -Ale měl i starosti. 1130 01:34:12,611 --> 01:34:17,241 Kamion ukradl v Rhode Islandu, vezl ho do Massachusetts. 1131 01:34:17,449 --> 01:34:22,246 -Proto federálové. -Mají toho na něj dost, 1132 01:34:22,454 --> 01:34:24,122 ale do lochu nejde. 1133 01:34:24,915 --> 01:34:28,293 -V tom případě někoho práskl. -Vypadá to tak. Pak nic. 1134 01:34:28,502 --> 01:34:30,671 V srpnu 1989 zmizí. 1135 01:34:30,879 --> 01:34:33,006 Je mrtvý, nebo se schovává jako svědek. 1136 01:34:33,173 --> 01:34:36,218 A pak se náhle zjeví 1137 01:34:36,426 --> 01:34:39,972 a zabije 19letou synovu přítelkyni? 1138 01:34:40,180 --> 01:34:44,768 Hlavní podezřelý v loupeži před 18 lety s vražednou zbraní. 1139 01:34:44,977 --> 01:34:48,814 Jeho syn chodí s obětí. Máme toho dost. 1140 01:34:49,481 --> 01:34:51,817 Něco o jeho komplicích? 1141 01:34:52,025 --> 01:34:54,611 Mrknu se. "Společníci: 1142 01:34:54,820 --> 01:34:59,658 Reginald 'Dukie' Neil, Kevin 'Zabiják' Sirraci, Nicholas Savage, 1143 01:35:00,325 --> 01:35:02,452 Anthony Waxman." 1144 01:35:04,538 --> 01:35:06,373 A jistý James Markum. 1145 01:35:08,625 --> 01:35:11,003 A jsme zase u toho. 1146 01:35:14,882 --> 01:35:17,926 -Vy mě hledáte? -Sean Divine, Whitey Powers. 1147 01:35:18,135 --> 01:35:20,596 Co je? Už mám končit. 1148 01:35:20,971 --> 01:35:24,141 Dělal jsi kdysi na vraždách? 1149 01:35:24,349 --> 01:35:27,811 -Na spoustě. -Zavřel jsi zlodějíčka Harrise. 1150 01:35:28,020 --> 01:35:32,524 Ukradl kamion cigaret v Rhode Islandu. 1151 01:35:32,733 --> 01:35:35,819 Řidič šel na záchod a ten Harris kamion ukradl. 1152 01:35:36,028 --> 01:35:39,489 -Čapli jsme ho v New Bedfordu. -Jenže nezavřeli. 1153 01:35:39,990 --> 01:35:41,950 Ne, protože zazpíval. 1154 01:35:42,159 --> 01:35:46,330 Vložila se do toho bostonská policie. Dodal jim informace. 1155 01:35:46,538 --> 01:35:48,123 O kom? 1156 01:35:48,874 --> 01:35:50,876 Jak se sakra jmenoval? 1157 01:35:51,084 --> 01:35:55,005 On a ještě tři, co sebrali dopravní kanceláři 60 tisíc. 1158 01:35:55,214 --> 01:35:57,007 Jimmy Markum. 1159 01:35:57,257 --> 01:36:02,179 Tak 19, 20. Chytrý jak čert. Vedl bandu, nikdy ho nechytli. 1160 01:36:02,471 --> 01:36:05,182 A Harris svědčil u soudu? 1161 01:36:05,390 --> 01:36:08,936 Na soud nedošlo. Markum odmítl prozradit komplice. 1162 01:36:09,144 --> 01:36:12,856 Žalobce neměl důkazy. Tak se dohodli. 1163 01:36:13,065 --> 01:36:15,234 Markum si odseděl dva roky. 1164 01:36:15,442 --> 01:36:18,987 Takže se Markum nedozvěděl, že na něj Harris práskal? 1165 01:36:20,239 --> 01:36:22,741 Ray Harris zmizel ze světa dva měsíce 1166 01:36:22,950 --> 01:36:25,869 po Markumově návratu. 1167 01:36:26,078 --> 01:36:27,746 Co vy na to? 1168 01:36:39,091 --> 01:36:41,718 Ahoj, Jimmy. Ahoj, Vale. 1169 01:36:41,927 --> 01:36:44,346 Ahoj, jak se máš? 1170 01:36:47,766 --> 01:36:50,269 -Celeste. -Jimmy. 1171 01:36:50,477 --> 01:36:54,273 -Jimmy, mohl bys na chvíli? -Hned tam jsem. 1172 01:36:57,276 --> 01:36:58,944 Můžeme zůstat v kanceláři. 1173 01:37:11,206 --> 01:37:12,583 Nádherný den. 1174 01:37:20,716 --> 01:37:22,759 Řekni mi to, neboj se. 1175 01:37:28,640 --> 01:37:31,101 S Michaelem jsem včera večer 1176 01:37:31,643 --> 01:37:33,353 odešla do motelu. 1177 01:37:35,564 --> 01:37:36,815 Aha. 1178 01:37:37,900 --> 01:37:39,735 Já nevím, Jime. 1179 01:37:41,153 --> 01:37:43,155 Odešla jsem od Davea. 1180 01:37:44,656 --> 01:37:46,533 Odešla jsi od Davea. 1181 01:37:49,786 --> 01:37:51,288 Ano. 1182 01:37:55,584 --> 01:37:58,879 Poslední dobou se chová divně. 1183 01:38:01,548 --> 01:38:03,383 Skoro se ho bojím. 1184 01:38:07,638 --> 01:38:09,389 Víš něco? 1185 01:38:12,518 --> 01:38:15,521 Ráno ho sebrali poldové. 1186 01:38:16,188 --> 01:38:19,191 Ten večer Katie viděl. Řekl mi to, 1187 01:38:19,399 --> 01:38:21,485 až když se ho ptali policajti. 1188 01:38:21,693 --> 01:38:25,864 A má rozbitou ruku, jako kdyby boxoval do zdi. 1189 01:38:26,740 --> 01:38:29,034 Měl bych vědět ještě něco? 1190 01:38:41,088 --> 01:38:42,589 Tak jo. 1191 01:38:43,674 --> 01:38:45,968 V neděli ve tři ráno 1192 01:38:46,260 --> 01:38:51,723 přišel domů celý od krve. 1193 01:38:55,561 --> 01:38:57,563 Co ti řekl? 1194 01:38:59,189 --> 01:39:02,651 Že ho někdo přepadl 1195 01:39:02,860 --> 01:39:05,612 a on s ním praštil o zem. 1196 01:39:05,821 --> 01:39:07,030 Že... 1197 01:39:07,239 --> 01:39:09,575 Že ho možná zabil. 1198 01:39:16,248 --> 01:39:19,293 Ale v novinách nebylo nic. 1199 01:39:27,968 --> 01:39:30,929 -Celeste? -Ano? 1200 01:39:33,807 --> 01:39:35,309 Celeste? 1201 01:39:35,517 --> 01:39:37,019 Celeste? 1202 01:39:41,481 --> 01:39:43,901 Myslíš, že Dave zabil Katie? 1203 01:39:53,619 --> 01:39:55,454 Bože! 1204 01:40:05,756 --> 01:40:07,799 Bože. 1205 01:40:09,009 --> 01:40:11,970 -Pověz mi něco o otci. -Cože? 1206 01:40:12,179 --> 01:40:16,141 O otci. Pamatuješ si ho, ne? 1207 01:40:16,433 --> 01:40:20,187 -Bylo mi šest, když odešel. -Takže si ho nepamatuješ? 1208 01:40:21,271 --> 01:40:23,524 Jen maličkosti. 1209 01:40:24,316 --> 01:40:27,027 Že byl cítit pivem. 1210 01:40:27,653 --> 01:40:29,154 A... 1211 01:40:29,821 --> 01:40:31,365 Co? 1212 01:40:32,324 --> 01:40:36,828 Nosil po kapsách drobné. Cinkal a byl slyšet z dálky. 1213 01:40:37,329 --> 01:40:39,456 Slyšel jsem ho, když šel domů. 1214 01:40:39,665 --> 01:40:44,920 Odhadoval jsem, kolik má, a když jsem byl blízko, dal mi je. 1215 01:40:45,796 --> 01:40:48,173 Měl tvůj otec zbraň? 1216 01:40:48,715 --> 01:40:50,133 Ne. 1217 01:40:50,342 --> 01:40:54,805 To víš tak jistě, když ti bylo jenom šest? 1218 01:40:57,266 --> 01:41:00,060 -Co je to? -Co jste si přál. 1219 01:41:00,269 --> 01:41:04,815 Zprávy, balistika, otisky. 1220 01:41:05,023 --> 01:41:06,692 Díky. 1221 01:41:07,401 --> 01:41:10,028 Takže zbraň tvého otce. 1222 01:41:10,988 --> 01:41:16,410 -Říkal jsem vám, že ji neměl. -Asi máme špatné informace. 1223 01:41:17,244 --> 01:41:20,163 -Kdy jsi s ním mluvil naposled? -Nikdy. 1224 01:41:20,372 --> 01:41:21,623 Nikdy? 1225 01:41:21,832 --> 01:41:24,126 Řekl, že jde na panáka. Už se nevrátil. 1226 01:41:24,334 --> 01:41:27,754 Matka neohlásila, že se pohřešuje? 1227 01:41:27,963 --> 01:41:29,631 On se nepohřešuje. 1228 01:41:29,840 --> 01:41:32,718 -Posílá nám každý měsíc peníze. -Posílá peníze? 1229 01:41:33,343 --> 01:41:37,306 500 babek. Jako hodinky. 1230 01:41:38,557 --> 01:41:41,518 -Odkud? -Razítko je z Brooklynu. 1231 01:41:43,061 --> 01:41:45,731 -Jak víš, že jsou od něj? -A od koho jiného? 1232 01:41:48,525 --> 01:41:50,569 Kdo by je asi posílal? 1233 01:41:51,737 --> 01:41:53,780 Máma říká, že takový byl. 1234 01:41:53,989 --> 01:41:56,909 Nejdřív udělal blbost a pak se ji snažil napravit. 1235 01:42:00,579 --> 01:42:03,415 Proč se mě pořád ptáte, jestli měl otec zbraň? 1236 01:42:05,334 --> 01:42:06,793 To snad víš. 1237 01:42:07,336 --> 01:42:08,629 Nevím. 1238 01:42:09,588 --> 01:42:11,381 Zbraň, kterou zabili Katie, 1239 01:42:11,590 --> 01:42:14,468 použil tvůj otec před 18 lety. 1240 01:42:17,262 --> 01:42:19,264 Řekneš mi něco? 1241 01:42:22,267 --> 01:42:24,561 Můj otec neměl zbraň. 1242 01:42:24,770 --> 01:42:26,772 Ty nám sprostě lžeš! 1243 01:42:33,111 --> 01:42:34,905 Můžu jít? 1244 01:42:35,656 --> 01:42:38,450 Nebo mě obviníte z vraždy Katie? 1245 01:42:51,630 --> 01:42:55,300 Dave Boyle. Jak se vede? 1246 01:42:56,260 --> 01:42:58,011 Ahoj, Vale. 1247 01:42:58,387 --> 01:43:00,681 Ahoj, jak se máte? 1248 01:43:01,390 --> 01:43:03,475 -Jde to. -Stojí to za hovno. 1249 01:43:05,894 --> 01:43:07,396 Katie, co? 1250 01:43:08,814 --> 01:43:10,649 Tragédie. 1251 01:43:13,235 --> 01:43:15,946 Jedeme na pivo. 1252 01:43:16,280 --> 01:43:17,531 Jo? 1253 01:43:18,323 --> 01:43:20,534 Jo. Co ty na to? 1254 01:43:20,742 --> 01:43:24,538 Co takhle pánská jízda? 1255 01:43:27,165 --> 01:43:30,836 -Budu muset brzy domů. -To my taky. 1256 01:43:31,044 --> 01:43:32,838 -Nasedni si. -Tak jo. 1257 01:43:34,006 --> 01:43:37,176 První runda je na mě. 1258 01:43:38,844 --> 01:43:40,888 Tak se mi to líbí. 1259 01:43:59,406 --> 01:44:04,077 -Ten kluk o zbrani lhal. -Určitě. Už jsem ti to říkal. 1260 01:44:04,286 --> 01:44:09,291 -A co ten otec? -Nevím. Třeba ještě žije. 1261 01:44:09,666 --> 01:44:14,880 Kdo jiný by poslal celkem 80 tisíc? 1262 01:44:15,923 --> 01:44:19,510 Běž domů, napij se 1263 01:44:19,718 --> 01:44:23,138 a pusť to z hlavy. 1264 01:44:23,347 --> 01:44:25,641 Co na tísňové lince? 1265 01:44:25,849 --> 01:44:29,436 -Myslel jsem, žes ji poslechl. -Já myslel že ty. 1266 01:44:33,732 --> 01:44:36,860 Policie. Co si přejete? 1267 01:44:37,069 --> 01:44:40,239 Je tu zakrvácené auto, dveře jsou otevřené. 1268 01:44:40,447 --> 01:44:43,367 -Kde to auto je? -Sydney Street. 1269 01:44:43,575 --> 01:44:47,287 U Pen Parku. Našli jsme ho s kamarádem. 1270 01:44:47,496 --> 01:44:50,290 -Jak se jmenuješ? -Prý jak se ona jmenuje. 1271 01:44:50,499 --> 01:44:53,544 -Jak se jmenuješ ty! -My odsud padáme! 1272 01:44:53,752 --> 01:44:55,629 Hodně štěstí. 1273 01:44:55,921 --> 01:44:59,883 To nám pomůže, co? Pojďme si dát něco k jídlu. 1274 01:45:00,092 --> 01:45:01,677 Ona. 1275 01:45:02,427 --> 01:45:05,764 -Cože? -Kluk na pásce. 1276 01:45:10,060 --> 01:45:13,063 -Jak se jmenuješ? -Prý jak se ona jmenuje! 1277 01:45:13,272 --> 01:45:17,359 -Řekl "ona". -Mrtvá je přece dívka, tak ona. 1278 01:45:17,568 --> 01:45:20,112 Ale jak to ten kluk ví? Leží přece v parku! 1279 01:45:20,320 --> 01:45:23,699 Jak ví, že ta krev v autě je krev ženy? 1280 01:45:28,328 --> 01:45:29,663 Pusť to ještě. 1281 01:45:35,961 --> 01:45:39,423 Jednou jsme obrali filatelistu. 1282 01:45:39,631 --> 01:45:41,884 Svázali, okradli, zmizeli. 1283 01:45:42,092 --> 01:45:46,555 Já, Nick a Carson Leverett. 1284 01:45:46,763 --> 01:45:48,223 Zasranej Carson. 1285 01:45:48,432 --> 01:45:52,519 Neumí si ani uvázat kravatu. 1286 01:45:52,728 --> 01:45:55,105 Nosíme obleky jako slušňáci. 1287 01:45:55,314 --> 01:46:01,028 Ve výtahu přistoupí bába a začne děsně ječet. 1288 01:46:03,113 --> 01:46:05,699 Val se podívá na mě. Já kouknu na Carsona 1289 01:46:05,908 --> 01:46:07,868 a pomyslím si, to snad ne! 1290 01:46:08,076 --> 01:46:13,373 Ten blbec si nechal na ksichtě masku Ronalda Reagana! 1291 01:46:13,540 --> 01:46:15,292 Rozšklebenou masku! 1292 01:46:17,753 --> 01:46:19,213 Ten idiot! 1293 01:46:19,421 --> 01:46:21,882 A vy jste si toho nevšimli? 1294 01:46:23,800 --> 01:46:28,096 Vždycky se něco takovýho stalo. Proto nám chyběl Jimmy. 1295 01:46:28,305 --> 01:46:31,099 Měl na všechno čich. 1296 01:46:33,644 --> 01:46:35,687 Proč myslíte, že s tím přestal? 1297 01:46:38,398 --> 01:46:40,859 Z jednoduchého důvodu: Katie. 1298 01:46:43,320 --> 01:46:45,155 A co vy ostatní? 1299 01:46:46,365 --> 01:46:50,160 Jestli jsme přestali? 1300 01:46:51,578 --> 01:46:54,039 To bys nás pobavil. 1301 01:46:57,793 --> 01:47:02,506 Jsme netopýři, máme rádi noc, ve dne spíme. 1302 01:47:02,714 --> 01:47:04,383 Ještě jednu? 1303 01:47:08,053 --> 01:47:14,726 -Musím zpomalit. -Musíš se pochlapit. Tak pojď. 1304 01:47:20,065 --> 01:47:22,067 Trochu žít. 1305 01:47:49,428 --> 01:47:51,346 Tak do toho, Dave. 1306 01:47:52,848 --> 01:47:55,893 Jo, Vale, teď jsi na řadě ty. 1307 01:47:56,101 --> 01:47:59,563 -Jak se máš? -Mám trochu v hlavě. 1308 01:48:02,316 --> 01:48:04,109 Na naše děti. 1309 01:48:08,947 --> 01:48:10,908 Tady se mi vždycky líbilo. 1310 01:48:12,326 --> 01:48:14,369 Nikdo tě tu neotravuje. 1311 01:48:14,578 --> 01:48:17,581 Tak by to mělo bejt všude. 1312 01:48:17,789 --> 01:48:21,335 Aby ti nekafrali do života. 1313 01:48:21,543 --> 01:48:24,087 -Jasně. -Jasně. 1314 01:48:24,296 --> 01:48:26,840 To je teda srandovní týpek. 1315 01:48:27,049 --> 01:48:28,342 Jo. 1316 01:48:28,550 --> 01:48:30,302 To Dave je. 1317 01:48:36,183 --> 01:48:38,101 Kevine, doneseš láhev? 1318 01:48:49,321 --> 01:48:52,115 -Dopij. -No tak. 1319 01:48:52,824 --> 01:48:54,493 Díky, Kevine. 1320 01:49:30,696 --> 01:49:33,699 Pamatuješ, tehdy jsme sem vzali Raye Harrise. 1321 01:49:33,907 --> 01:49:39,288 Říkalo se mu Spravedlivý Ray, ale Val mu říkal Ray Cinkátko. 1322 01:49:41,707 --> 01:49:44,459 Cinkaly mu drobný v kapse, 1323 01:49:44,668 --> 01:49:47,588 jako by chtěl volat do Iráku. 1324 01:49:47,796 --> 01:49:49,715 Není ti něco, Dave? 1325 01:49:50,174 --> 01:49:53,051 -Není ti něco? -Je mi zle. 1326 01:49:54,887 --> 01:49:59,892 Běž zadem ven. Huey nerad uklízí záchody. 1327 01:50:22,998 --> 01:50:24,416 Ahoj, Rayi. 1328 01:50:37,596 --> 01:50:40,390 Jdete se podívat, jestli jsem se tu nesvalil? 1329 01:50:45,270 --> 01:50:47,105 Pojď sem. 1330 01:50:52,611 --> 01:50:54,154 Sedni si. 1331 01:51:03,539 --> 01:51:06,166 Povím ti o Rayi Harrisovi. 1332 01:51:06,458 --> 01:51:10,254 Byl kámoš, chodil za mnou do lochu. 1333 01:51:10,921 --> 01:51:15,676 Pomáhal mé rodině venku. 1334 01:51:15,884 --> 01:51:18,428 Ale taky mě do díry dostal. Prásknul mě. 1335 01:51:18,637 --> 01:51:21,098 -To je hrůza. -Moje žena měla rakovinu. 1336 01:51:21,265 --> 01:51:23,308 -Já vím. -Ray Harris mě okradl o to, 1337 01:51:23,517 --> 01:51:25,310 že jsem jí nepomohl v umírání. 1338 01:51:25,519 --> 01:51:29,731 Nedalo se nic dělat, ale mohl jsem tam být, když umírala. 1339 01:51:29,940 --> 01:51:31,942 Proč mi to říkáš? 1340 01:51:32,150 --> 01:51:36,321 Zastřelil jsem ho tady. Dostal to do krku a do hrudi. 1341 01:51:36,530 --> 01:51:38,949 Oba jsme brečeli. 1342 01:51:39,157 --> 01:51:40,659 Prosil. 1343 01:51:40,868 --> 01:51:43,620 Těhotná žena, malý Brendan. 1344 01:51:44,580 --> 01:51:48,250 Řekl mi, že ví, že jsem hodný člověk. 1345 01:51:49,001 --> 01:51:51,837 Co myslíš ty? 1346 01:51:52,671 --> 01:51:54,089 Koho nenávidíš? 1347 01:51:56,341 --> 01:51:57,885 Tak koho, řekni! 1348 01:51:58,093 --> 01:51:59,595 Nikoho? 1349 01:52:01,889 --> 01:52:06,643 -Co jsem podle tebe udělal? -Držel jsem ho pod vodou 1350 01:52:06,852 --> 01:52:10,314 a Bůh nade mnou kroutil hlavou. Ne rozzlobeně, 1351 01:52:10,522 --> 01:52:12,900 ale jako když se štěně vyčůrá na koberec. 1352 01:52:13,358 --> 01:52:14,860 Koho máš rád? 1353 01:52:19,489 --> 01:52:21,158 Máš rád mě? 1354 01:52:23,327 --> 01:52:24,703 A co mámu? 1355 01:52:29,958 --> 01:52:33,545 Máš moc rád mě, chci tě slyšet, jak to říkáš. 1356 01:52:36,548 --> 01:52:40,636 -Myslíš, že jsem zabil Katie? -Nemluv, Dave. 1357 01:52:40,844 --> 01:52:43,555 Zabil jsem, ale ne Katie. 1358 01:52:44,014 --> 01:52:45,682 Tvoje historka s přepadením. 1359 01:52:45,891 --> 01:52:50,395 Zabil jsem pedofila. Měl v autě chlapce. 1360 01:52:50,604 --> 01:52:54,399 Byl to vlk. Upír. 1361 01:53:02,574 --> 01:53:03,825 Běž pryč. 1362 01:53:16,588 --> 01:53:18,006 Utíkej! 1363 01:53:18,632 --> 01:53:20,259 Utíkej, Dave, utíkej! 1364 01:53:22,427 --> 01:53:26,139 -Tak tys zabil pedofila. -Ano, já a chlapec. 1365 01:53:26,974 --> 01:53:29,893 -Ten chlapec ti pomohl? -Ne. 1366 01:53:30,102 --> 01:53:34,690 -Řekl jsi já a chlapec! -Zapomeň na to. 1367 01:53:34,898 --> 01:53:39,278 -Nějak blbnu. -Tvá žena říká, žes zabil Katie. 1368 01:53:40,696 --> 01:53:43,991 Proč jsi neřekl, žes ho zabil? 1369 01:53:44,199 --> 01:53:47,661 Lidem zabití pedofila nevadí. 1370 01:53:47,870 --> 01:53:52,249 Nevím. Asi jsem se bál, že se mu začínám podobat. 1371 01:53:52,457 --> 01:53:54,668 Katie jsem ale nezabil. 1372 01:53:55,460 --> 01:53:59,548 Žádná mrtvola se nenašla. 1373 01:53:59,756 --> 01:54:04,011 -Dal jsem ji do kufru auta. -Co s ním ztrácíš čas? 1374 01:54:04,219 --> 01:54:07,181 -Ať jde do prdele! -Já ji nezabil! 1375 01:54:07,389 --> 01:54:11,351 Mlčte! Hergot mlčte! 1376 01:54:11,560 --> 01:54:15,105 Tady jde o mou dceru! Mlčte! 1377 01:54:15,314 --> 01:54:16,648 -Do prdele! -Mlčte! 1378 01:54:20,903 --> 01:54:22,154 Bylo jí 19 let. 1379 01:54:22,362 --> 01:54:24,781 -Nezabil jsem Katie. -Bylo jí 19! 1380 01:54:24,990 --> 01:54:28,118 -Podívej se na mě! -Dívám se na tebe, Dave. 1381 01:54:28,327 --> 01:54:29,703 Dívám se na tebe. 1382 01:54:29,912 --> 01:54:32,581 Proč jsi to udělal? 1383 01:54:32,789 --> 01:54:37,961 Já a můj syn. Já a Celeste. Tolik věcí jsme udělali špatně. 1384 01:54:38,170 --> 01:54:40,839 Můžeš je napravit. Přiznej se. 1385 01:54:41,215 --> 01:54:43,926 Žádné lži, žádná tajemství. 1386 01:54:44,134 --> 01:54:46,803 Chci domů k Celeste. Cítit ji. 1387 01:54:47,679 --> 01:54:51,892 Až si odkroutíš trest. Jako já. Přiznej se. 1388 01:54:52,851 --> 01:54:58,190 -Ten chlapec... -Cekni, a vrazím to do tebe. 1389 01:55:04,071 --> 01:55:06,907 Myslel jsem, že jsem přestal. 1390 01:55:07,282 --> 01:55:10,744 Zabíjet lidi a házet je do řeky. 1391 01:55:16,041 --> 01:55:19,586 Přiznej se, a zůstaneš naživu. 1392 01:55:20,003 --> 01:55:24,049 Řekni to nahlas a nechám tě jít. 1393 01:55:24,675 --> 01:55:28,303 Přiznej se, a budeš žít. 1394 01:55:28,512 --> 01:55:30,389 Přiznej se. 1395 01:55:30,597 --> 01:55:32,891 Přiznej se. 1396 01:55:34,560 --> 01:55:37,521 Přiznej se. 1397 01:55:38,397 --> 01:55:39,940 Vím, že umíš mluvit. 1398 01:55:43,068 --> 01:55:46,697 Tak to řekni. Řekni, že mě máš rád. 1399 01:55:50,075 --> 01:55:53,745 Nedívej se na něj. Řekni, že mě máš rád. 1400 01:56:01,628 --> 01:56:05,424 Můj bratr nikdy neudělá nic bez tebe! 1401 01:56:12,764 --> 01:56:14,391 Vrátím se! 1402 01:56:20,397 --> 01:56:23,734 Máš mě tak moc rád, žes mi zabil holku! 1403 01:56:23,942 --> 01:56:28,739 Mluv, nebo tě zabiju! 1404 01:56:28,947 --> 01:56:31,241 Řekni její jméno! Řekni! 1405 01:56:31,700 --> 01:56:36,538 Řekni Katie, nebo umřeš! 1406 01:56:47,132 --> 01:56:51,637 Chlapče, namiř do podlahy, ano? 1407 01:56:52,304 --> 01:56:53,972 Tohle je Sig, že jo? 1408 01:56:56,308 --> 01:56:58,519 Vytáhnete ho na mě? 1409 01:56:59,478 --> 01:57:01,980 Ne, neubližuju dětem. 1410 01:57:02,272 --> 01:57:05,317 Někdo tě už stejně zbil. 1411 01:57:06,151 --> 01:57:09,154 Brendan. Zmlátil mě. 1412 01:57:09,988 --> 01:57:14,243 -Zlomil mi nos. -Zavřeme ho do basy. 1413 01:57:14,451 --> 01:57:16,787 Nechci, aby byl zavřenej! 1414 01:57:17,496 --> 01:57:19,206 Chci, aby byl mrtvej! 1415 01:57:26,588 --> 01:57:28,799 Hajzlík jeden! 1416 01:57:29,967 --> 01:57:31,885 Hajzlík. 1417 01:57:34,179 --> 01:57:37,099 Přiznej se, 1418 01:57:38,183 --> 01:57:40,143 a já tě nechám žít. 1419 01:57:40,352 --> 01:57:44,565 Řekni to nahlas a já tě pustím. 1420 01:57:44,940 --> 01:57:47,109 Zavřou tě, 1421 01:57:48,193 --> 01:57:51,530 ale zůstaneš naživu. Přiznej se, Dave. 1422 01:57:51,738 --> 01:57:54,867 Přiznej se. Přiznej to. 1423 01:57:59,788 --> 01:58:01,540 Jo. 1424 01:58:03,709 --> 01:58:05,586 Jo. Udělal jsem to. 1425 01:58:09,047 --> 01:58:10,674 Proč? 1426 01:58:10,883 --> 01:58:12,342 Proč? 1427 01:58:15,512 --> 01:58:19,808 Tu noc u McGilla 1428 01:58:20,767 --> 01:58:25,397 mi připomněla jeden sen. 1429 01:58:26,607 --> 01:58:28,025 Jaký sen? 1430 01:58:29,526 --> 01:58:31,987 Sen o mládí. 1431 01:58:34,323 --> 01:58:36,909 Nikdy jsem žádný neměl. 1432 01:58:39,369 --> 01:58:41,371 Takže to byl on? 1433 01:58:43,040 --> 01:58:45,459 Ano, to byl ten sen. 1434 01:58:46,668 --> 01:58:52,049 Věděl bys, co myslím, kdybys nastoupil do auta místo mě. 1435 01:58:58,639 --> 01:59:01,600 Jenže já do něj nenastoupil. 1436 01:59:02,893 --> 01:59:05,812 Pojď. Byls to ty. 1437 01:59:27,251 --> 01:59:29,628 Své hříchy pohřbíme tady. 1438 01:59:32,589 --> 01:59:34,967 Hezky je smyjeme. 1439 01:59:37,219 --> 01:59:41,473 -Pohybuje pusou. -To vidím. 1440 01:59:47,938 --> 01:59:49,982 Ještě jsem nebyl připravený. 1441 01:59:55,988 --> 01:59:57,322 Jak jsem ti říkal. 1442 02:00:00,617 --> 02:00:02,327 Teď už musíš sám. 1443 02:00:47,247 --> 02:00:49,124 Měl jsi těžkou noc? 1444 02:00:51,877 --> 02:00:53,879 Já taky. 1445 02:00:55,881 --> 02:00:58,800 Viděl jsem kulku s mým jménem. 1446 02:01:07,518 --> 02:01:09,269 Dostali jsme je. 1447 02:01:13,023 --> 02:01:14,399 Koho? 1448 02:01:14,942 --> 02:01:17,110 Vrahy Katie. Všechno je jasné. 1449 02:01:21,698 --> 02:01:24,535 Vrahy? Množný číslo? 1450 02:01:25,327 --> 02:01:30,624 Jsou to děti. Ray Harris junior a další kluk John O'Shea. 1451 02:01:30,832 --> 02:01:33,252 Přiznali se před pár hodinami. 1452 02:01:37,923 --> 02:01:39,299 Je to jisté? 1453 02:01:40,050 --> 02:01:41,760 Naprosto. 1454 02:01:51,061 --> 02:01:52,563 Proč? 1455 02:01:54,106 --> 02:01:55,816 Nevědí. 1456 02:01:56,024 --> 02:01:58,527 Hráli si s pistolí, jelo auto, 1457 02:01:58,735 --> 02:02:03,824 lehli si před něj. Zastavilo. Byla to Katie. 1458 02:02:05,617 --> 02:02:09,454 O'Shea říká, že ji chtěli vystrašit a vyšla rána. 1459 02:02:09,663 --> 02:02:13,041 Praštila ho dveřmi a utíkala, 1460 02:02:13,250 --> 02:02:17,171 honili ji, aby to neřekla. 1461 02:02:25,095 --> 02:02:26,972 A to, jak ji ztloukli? 1462 02:02:29,474 --> 02:02:31,143 Ray junior měl hokejku. 1463 02:02:34,313 --> 02:02:36,523 Drž se. 1464 02:02:36,732 --> 02:02:38,650 Zhluboka dýchat. 1465 02:02:40,027 --> 02:02:41,862 Podívej se na mě. 1466 02:02:42,154 --> 02:02:44,072 Podívej se na mě, Jimmy. 1467 02:02:46,408 --> 02:02:48,702 Volala Celeste Boyleová. 1468 02:02:48,911 --> 02:02:53,248 Byla hysterická. Prý víš, kde je Dave. 1469 02:02:54,208 --> 02:02:56,460 Musíme s ním mluvit. 1470 02:02:56,835 --> 02:03:01,256 V lese za McGillem se našla mrtvola. 1471 02:03:01,465 --> 02:03:03,884 Mrtvola chlapa? 1472 02:03:04,510 --> 02:03:07,679 Třikrát trestaného pedofila. 1473 02:03:07,930 --> 02:03:10,766 Chtějí o tom mluvit s Davem. 1474 02:03:11,308 --> 02:03:13,352 Jimmy, 1475 02:03:14,311 --> 02:03:16,897 kdys ho viděl naposled? 1476 02:03:27,616 --> 02:03:30,827 Kdy jsem naposled viděl Davea? 1477 02:03:32,371 --> 02:03:35,582 Ano, Davea Boylea. 1478 02:03:43,882 --> 02:03:48,220 -Davea Boylea. -Ano, Jimmy. 1479 02:03:50,889 --> 02:03:55,686 To bylo před 25 lety, když odsud odjížděl v tom autě. 1480 02:04:04,903 --> 02:04:08,907 Jimmy, co jsi udělal? 1481 02:04:17,040 --> 02:04:20,002 Díky, žes našel vrahy. 1482 02:04:23,755 --> 02:04:26,258 Kéž bys byl rychlejší. 1483 02:04:34,516 --> 02:04:38,228 Celeste Boyleové budeš taky posílat každý měsíc 500 dolarů? 1484 02:04:44,818 --> 02:04:47,446 Někdy mám pocit, 1485 02:04:48,405 --> 02:04:51,366 že jsme v tom autě byli všichni tři. 1486 02:04:52,201 --> 02:04:56,413 A všechno je to sen. 1487 02:04:56,622 --> 02:04:58,790 Jistě, sen. 1488 02:05:00,167 --> 02:05:02,419 Ve skutečnosti 1489 02:05:02,628 --> 02:05:07,299 jsme pořád malí kluci zavření ve sklepě. 1490 02:05:07,508 --> 02:05:11,094 A představujeme si, jak bychom žili, kdybychom z něj utekli. 1491 02:05:19,228 --> 02:05:21,271 Možná máš pravdu. 1492 02:05:21,480 --> 02:05:23,815 Kdo to ksakru má vědět? 1493 02:05:52,177 --> 02:05:54,346 Tady je Sean. 1494 02:06:00,269 --> 02:06:03,313 Mrzí mě to. Chci, abys to věděla. 1495 02:06:03,522 --> 02:06:05,816 Vlastně jsem tě vyhnal. 1496 02:06:08,569 --> 02:06:10,988 Taky mě to mrzí. 1497 02:06:11,947 --> 02:06:14,700 Všechno se to nějak popletlo. 1498 02:06:14,908 --> 02:06:17,494 Láska, nenávist. 1499 02:06:19,705 --> 02:06:21,373 Vrátíš se domů? 1500 02:06:24,126 --> 02:06:26,086 Vyměnil jsi zámek a tak? 1501 02:06:27,212 --> 02:06:28,964 Ne. 1502 02:06:29,923 --> 02:06:33,051 Všechno je jako předtím. 1503 02:06:34,219 --> 02:06:37,014 -Nora. -Co je to? 1504 02:06:38,265 --> 02:06:41,935 Tak se jmenuje naše dcera. 1505 02:06:43,061 --> 02:06:44,771 Nora. 1506 02:06:44,980 --> 02:06:48,984 To se mi líbí. Nora. 1507 02:07:18,847 --> 02:07:21,141 Zabil jsem Davea 1508 02:07:21,934 --> 02:07:25,062 a hodil jsem ho do řeky. 1509 02:07:26,104 --> 02:07:27,981 Zabil jsem toho nepravého. 1510 02:07:28,649 --> 02:07:30,943 To jsem udělal. 1511 02:07:31,610 --> 02:07:33,987 A nemůžu to nijak odčinit. 1512 02:07:34,988 --> 02:07:36,823 Jimmy. 1513 02:07:44,665 --> 02:07:47,501 Chci cítit tvé srdce. 1514 02:07:48,293 --> 02:07:49,628 Včera večer 1515 02:07:50,045 --> 02:07:54,174 jsem holčičkám vyprávěla, jak velké máš srdce. 1516 02:07:54,383 --> 02:07:57,427 Že jsi tolik miloval Katie, 1517 02:07:57,636 --> 02:07:59,263 protože byla tvoje, 1518 02:07:59,471 --> 02:08:03,350 a že ti srdce přetékalo láskou, 1519 02:08:03,559 --> 02:08:07,312 až hrozilo, že pukne. 1520 02:08:07,521 --> 02:08:11,316 Řekla jsem jim, že tatínek má stejně rád i je. 1521 02:08:11,525 --> 02:08:14,987 Má čtyři srdce tak plná lásky, 1522 02:08:15,195 --> 02:08:19,116 že se nemáme čeho bát. 1523 02:08:19,324 --> 02:08:25,330 A že tatínek udělá pro ty, co miluje, cokoliv. 1524 02:08:25,539 --> 02:08:28,709 A že nedělá chyby. 1525 02:08:28,917 --> 02:08:34,798 Nikdy nemůže udělat chybu. Ať udělá cokoliv. 1526 02:08:35,007 --> 02:08:39,720 A obě klidně usnuly. 1527 02:08:48,228 --> 02:08:52,733 Říkáš včera? Tys to věděla? 1528 02:08:53,817 --> 02:08:55,986 Celeste volala, hledala tě. 1529 02:08:56,195 --> 02:08:59,489 Měla strach, že se něco stane. 1530 02:08:59,698 --> 02:09:04,286 Řekla mi, co ti pověděla. Jak to může žena říct o svém muži? 1531 02:09:04,453 --> 02:09:05,829 Proč zrovna tobě. 1532 02:09:06,038 --> 02:09:10,209 -Proč jsi nezavolala? -Je to, jak jsem řekla dětem. 1533 02:09:10,626 --> 02:09:12,836 Tatínek je král. 1534 02:09:13,045 --> 02:09:17,257 Ten ví, co dělat, 1535 02:09:17,466 --> 02:09:19,009 i když je to těžké. 1536 02:09:19,218 --> 02:09:23,555 Tatínek udělá pro své milé všechno. 1537 02:09:23,764 --> 02:09:26,558 A jen na tom záleží. 1538 02:09:31,438 --> 02:09:35,067 Každý je slabý, Jimmy. 1539 02:09:35,275 --> 02:09:37,528 Kromě nás. 1540 02:09:37,736 --> 02:09:39,863 My nikdy nebudeme slabí. 1541 02:09:40,072 --> 02:09:42,241 Ty ne. 1542 02:09:43,158 --> 02:09:45,827 Ty bys mohl vládnout městu. 1543 02:09:49,623 --> 02:09:55,128 Pak vezmeme děti na přehlídku. 1544 02:09:55,337 --> 02:09:58,090 Katie by se to líbilo. 1545 02:11:35,103 --> 02:11:37,022 Michaele! 1546 02:11:37,689 --> 02:11:41,902 Michaele! Michaele! 1547 02:11:43,195 --> 02:11:45,197 Michaele! 1548 02:11:45,781 --> 02:11:47,699 Michaele!