1 00:00:37,520 --> 00:00:39,238 Hai odată! 2 00:00:55,240 --> 00:00:56,753 Hai, puiule. 3 00:00:58,040 --> 00:00:59,837 Agăț-o! 4 00:01:26,080 --> 00:01:27,513 TORTILLA CU BRÂNZĂ! 5 00:01:31,080 --> 00:01:32,513 Vincent. 6 00:01:33,720 --> 00:01:36,359 Nu, proastă idee! 7 00:02:04,760 --> 00:02:07,194 NU HRĂNIȚI URȘII 8 00:02:52,760 --> 00:02:54,352 Ia doar ce-ți trebuie. 9 00:02:54,440 --> 00:02:57,398 Ia doar ce-ți trebuie. 10 00:03:05,440 --> 00:03:06,395 BARCĂ DE SALVARE 11 00:03:22,920 --> 00:03:23,909 Cartofiori 12 00:03:47,120 --> 00:03:48,473 RJ? 13 00:03:49,200 --> 00:03:50,269 Ah... Nu? 14 00:03:50,360 --> 00:03:52,476 Nu e lună plină. 15 00:03:52,560 --> 00:03:55,074 M-ai trezit mai devreme cu o săptămână? 16 00:03:57,680 --> 00:03:59,671 Oh, nu. 17 00:03:59,760 --> 00:04:04,629 Nu-mi spune că ești atât de prost încât să-mi furi lucrurile. 18 00:04:04,720 --> 00:04:07,518 RJ, va trebui să te omor. 19 00:04:07,600 --> 00:04:10,512 Te rog! Încerc doar să-mi hrănesc familia! 20 00:04:10,600 --> 00:04:13,319 - N-ai familie. - Familia de o persoană. 21 00:04:13,400 --> 00:04:16,710 Stai! Sunt încă în grotă. 22 00:04:16,800 --> 00:04:19,519 Așa că, practic, nu-s furate. 23 00:04:19,920 --> 00:04:20,909 Oh, nu! 24 00:04:27,840 --> 00:04:29,114 Încet! 25 00:04:30,920 --> 00:04:32,672 Oprește-te! 26 00:04:34,960 --> 00:04:36,678 Era cât pe-aici. 27 00:04:43,800 --> 00:04:46,030 Așteaptă, vincent! Pot să-ți aduc totul înapoi! 28 00:04:47,000 --> 00:04:49,798 Dacă mă mănânci, va trebui s-o faci tu. 29 00:04:49,880 --> 00:04:51,552 Eu îți pot aduce totul! 30 00:04:52,280 --> 00:04:55,272 - Căruțul meu roșu? - Unul și mai roșu! Au! 31 00:04:55,360 --> 00:04:58,158 - Cutia frigorifică albastră? - E pe listă. 32 00:04:58,240 --> 00:04:59,514 - Musai albastră? - Da! 33 00:04:59,600 --> 00:05:02,398 Și vreau cartofiorii mei. Îmi plac la nebunie. 34 00:05:02,480 --> 00:05:06,155 Cu cartofiorii, destul nu e niciodată îndeajuns! 35 00:05:06,240 --> 00:05:08,834 Cât de adevărat! Dureros de adevărat. 36 00:05:08,920 --> 00:05:11,718 Îți aduc pachetul gigantic pentru picnic. 37 00:05:11,800 --> 00:05:14,598 - Există așa ceva? - Sunt aproape sigur. 38 00:05:15,560 --> 00:05:18,518 Bine, RJ. Eu mă culc la loc. 39 00:05:18,600 --> 00:05:21,160 Când e lună plină, mă trezesc 40 00:05:21,240 --> 00:05:25,631 și lucrurile mele ar fi bine să fie înapoi unde erau. 41 00:05:25,720 --> 00:05:29,076 Asta e peste o săptămână! E imposibil pentru un singur tip! 42 00:05:29,160 --> 00:05:31,151 E perfect. Caut ajutoare. 43 00:05:31,240 --> 00:05:35,438 Lună plină, toate lucrurile mele. Nu care cumva să te gândești să fugi. 44 00:05:35,520 --> 00:05:40,196 Pentru că dacă o faci, am să te caut și am să te omor. 45 00:05:43,240 --> 00:05:46,835 Bine, prietene! Tu, odihnește-te, bine? Mă ocup eu de tot. 46 00:05:46,920 --> 00:05:52,119 Peste o săptămână, o să râdem de asta! 47 00:06:19,560 --> 00:06:22,996 PESTE TUFIȘ 48 00:06:24,520 --> 00:06:27,751 Nu-i așa că-s mare? 49 00:06:27,920 --> 00:06:31,549 Ba tre' să recunosc Că sunt cel mai tare 50 00:06:31,720 --> 00:06:35,156 Lucrurile stau cam nașpa 51 00:06:35,320 --> 00:06:38,517 Dar curând o să râdem Pe seama asta 52 00:06:38,680 --> 00:06:41,240 Oh și e bine 53 00:06:41,400 --> 00:06:45,473 Da, vă jur, o să vedeți, e bine În fine... 54 00:06:45,640 --> 00:06:48,359 Da, e bine 55 00:06:48,520 --> 00:06:53,514 Căci am familia mea de o persoană 56 00:06:56,840 --> 00:06:58,034 Și nu e prima oară 57 00:06:58,200 --> 00:07:00,430 Cartofiori 2 la 1,29 58 00:07:00,520 --> 00:07:01,509 CUTIE FRIGORIFICĂ 59 00:07:01,680 --> 00:07:03,671 Am văzut eu și mai rele 60 00:07:05,200 --> 00:07:07,395 Dar treci mereu de ele 61 00:07:07,560 --> 00:07:10,472 FERMA CAMELOT Poarta către o viață mai bună! 62 00:07:10,640 --> 00:07:13,677 Da, e bine 63 00:07:13,840 --> 00:07:16,308 Pentru că am 64 00:07:16,480 --> 00:07:20,393 familia mea 65 00:07:20,560 --> 00:07:22,278 de o persoană 66 00:07:22,440 --> 00:07:24,874 E rece! 67 00:07:24,960 --> 00:07:27,758 În singurul loc unde n-am carapace... 68 00:07:46,520 --> 00:07:47,919 Primăvara. 69 00:07:48,000 --> 00:07:50,514 Asta înseamnă că mai sunt doar 274 de zile până la iarnă. 70 00:07:50,600 --> 00:07:53,273 Treziți-vă! S-a terminat hibernarea! 71 00:07:53,360 --> 00:07:54,793 'Neața! 72 00:07:54,880 --> 00:07:57,394 - 'Neața, Hammy. - Tre' să fac pipilică. 73 00:07:57,480 --> 00:07:59,630 Nu în lacul din care bem! 74 00:07:59,720 --> 00:08:02,188 Restul, haideți! E primăvară! 75 00:08:02,280 --> 00:08:04,032 Trebuie să ne apucăm de treabă. 76 00:08:04,120 --> 00:08:07,032 Am terminat. Nu! Stai. 77 00:08:07,120 --> 00:08:09,998 Treziți-vă! Nu mă faceți să vin după voi! 78 00:08:10,080 --> 00:08:11,399 Ascultați! 79 00:08:11,480 --> 00:08:15,234 Am ținut ceva în mine toată iarna și vreau să mă ușurez! 80 00:08:18,560 --> 00:08:19,549 Mulțumesc, Stella. 81 00:08:19,640 --> 00:08:22,757 Pot goli o încăpere, Verne. Măcar atâta lucru pot face. 82 00:08:22,840 --> 00:08:24,990 Bună dimineața la toată lumea! 83 00:08:25,080 --> 00:08:28,152 E o dimineață nemaipomenită! 84 00:08:28,240 --> 00:08:29,559 Măiculiță! 85 00:08:29,640 --> 00:08:32,837 Nu prea arăți bine în jurul ochilor, iubito. 86 00:08:32,920 --> 00:08:35,354 Bucky și Quillo s-au trezit la fiecare 3 sau 4 săptămâni. 87 00:08:35,440 --> 00:08:36,668 Și Spike m-a tot înghiontit. 88 00:08:36,760 --> 00:08:38,637 E cam înțepat. 89 00:08:38,720 --> 00:08:40,517 E cel mai înțepător. 90 00:08:40,600 --> 00:08:42,909 Să preiau eu tura de zi? 91 00:08:43,000 --> 00:08:44,718 Lou, ar fi nemaipomenit. 92 00:08:44,800 --> 00:08:46,756 Bun, copii, 93 00:08:46,840 --> 00:08:48,876 atenție la mine! Purtați-vă cum trebuie! 94 00:08:50,400 --> 00:08:51,628 Oh, Doamne! 95 00:08:51,720 --> 00:08:53,597 Mă temeam de asta. 96 00:08:53,680 --> 00:08:56,877 Unde e mâncarea? E mâncare? Mi-e foame. 97 00:08:56,960 --> 00:09:01,078 Am mâncat-o pe toată în timpul iernii. Acum va trebui să strângem alta. 98 00:09:01,160 --> 00:09:03,276 Sigur! Am îngropat niște nuci în pădure. 99 00:09:03,360 --> 00:09:05,635 Mă întorc imediat! 100 00:09:10,440 --> 00:09:12,829 - Ajunge! - Era zăpadă, tată. 101 00:09:12,920 --> 00:09:15,036 Putea fi un animal de pradă. 102 00:09:15,120 --> 00:09:17,350 Nu e a face pe mortul cam jalnic? 103 00:09:17,440 --> 00:09:19,795 Heather, de câte ori să-ți spun? 104 00:09:19,880 --> 00:09:22,314 A face pe mortul e menirea noastră. 105 00:09:22,400 --> 00:09:24,709 Murim... ca să trăim! 106 00:09:24,800 --> 00:09:26,836 Eu sunt șefu'! 107 00:09:26,920 --> 00:09:30,276 Asta trebuie să-ți găsim anul ăsta, un flăcău bun. 108 00:09:30,360 --> 00:09:33,830 - Un flăcău bun?! - Măiculiță, iar începe... 109 00:09:33,920 --> 00:09:35,751 De ce crede toată lumea asta? 110 00:09:35,840 --> 00:09:38,149 Arăt ca un cuib și miros ca o mlaștină. 111 00:09:38,240 --> 00:09:40,435 Când găsești un flăcău de treabă, 112 00:09:40,520 --> 00:09:43,671 bun cu copiii și fără miros, anunță-mă. 113 00:09:51,360 --> 00:09:54,477 - Hei! - Nu-mi pasă cine a început. 114 00:09:56,000 --> 00:09:57,149 Mâncare! 115 00:09:57,240 --> 00:10:00,437 Cred că știți ce înseamnă asta. 116 00:10:00,520 --> 00:10:02,795 - Verne... - O clipă, Hammy. 117 00:10:02,880 --> 00:10:06,634 Asta înseamnă că avem 9 fructe de pădure ca să nu murim de foame. 118 00:10:07,040 --> 00:10:08,837 Scuze, a fost cam dur. 119 00:10:08,920 --> 00:10:11,309 Am vrut să spun că să n-avem dureri mari de stomac. 120 00:10:11,400 --> 00:10:12,879 Verne! 121 00:10:12,960 --> 00:10:15,758 - N-am terminat, Hammy. - 'Neața, Lou, Penny. 122 00:10:15,840 --> 00:10:17,796 - Mulțumesc. - Bună, copii. 123 00:10:17,880 --> 00:10:19,757 - Vreau doar să spun... - Verne! 124 00:10:19,840 --> 00:10:22,912 N-am terminat, Hammy. Dacă vrei iar pipi, du-te. 125 00:10:23,000 --> 00:10:25,719 Așa că atenție mai mare. 126 00:10:25,800 --> 00:10:28,473 Anul ăsta trebuie să avem grijă să umplem bușteanul... 127 00:10:28,560 --> 00:10:31,711 - Până-n vârf. - Exact. 128 00:10:31,800 --> 00:10:33,950 - Pentru că ce suntem noi? - Furajere! 129 00:10:34,040 --> 00:10:37,032 - Și ce furajăm? - Mâncare! 130 00:10:37,120 --> 00:10:39,395 - Corect. - Nemaipomenit, Verne. 131 00:10:39,480 --> 00:10:41,232 Bun, Hammy. 132 00:10:41,320 --> 00:10:42,639 - Ce e? - Ce e ce? 133 00:10:42,720 --> 00:10:44,153 Ce vroiai să-mi spui? 134 00:10:45,640 --> 00:10:47,995 Ce era? 135 00:10:48,080 --> 00:10:50,230 Îmi stă pe limbă. Ah, da! 136 00:10:50,320 --> 00:10:52,550 Am găsit ceva ciudat ce n-am mai văzut până acum. 137 00:10:52,640 --> 00:10:54,710 E înfricoșător. Hai după mine. 138 00:10:56,480 --> 00:10:59,756 Întrunirea se încheie din cauza unui lucru ciudat și înfricoșător. 139 00:10:59,840 --> 00:11:01,239 Să mergem. 140 00:11:03,160 --> 00:11:04,559 Furajere... 141 00:11:06,280 --> 00:11:08,032 Hammy, ce lucru ciudat? 142 00:11:08,120 --> 00:11:12,033 Ăla. 143 00:11:38,080 --> 00:11:40,196 Nu se termină! 144 00:11:46,920 --> 00:11:49,115 Nici în partea aia. 145 00:11:49,200 --> 00:11:50,872 Măiculiță, Lou. 146 00:11:50,960 --> 00:11:53,030 Bine zis, iubito. 147 00:11:53,120 --> 00:11:56,192 - N-am mai văzut așa ceva. - E imens! 148 00:11:59,320 --> 00:12:01,470 - Ce e? - Heather! Nu! 149 00:12:01,560 --> 00:12:04,632 - Mi-e frică. - Și mie, mami. 150 00:12:04,720 --> 00:12:07,518 E în regulă. E doar... Ce e, Lou? 151 00:12:07,600 --> 00:12:10,910 Păi e... E un... Verne? 152 00:12:11,000 --> 00:12:13,468 E limpede... 153 00:12:13,560 --> 00:12:14,959 un fel de tufiș. 154 00:12:15,040 --> 00:12:17,600 Mi-ar fi mai puțin frică dacă aș ști cum se numește. 155 00:12:17,680 --> 00:12:19,511 - Hai să-i spunem Steve! - Steve? 156 00:12:19,600 --> 00:12:21,636 - E un nume drăguț. - Steve e frumos. 157 00:12:21,720 --> 00:12:26,191 - Mi-e mult mai puțin frică de Steve. - Oh, mare și puternic Steve! 158 00:12:26,280 --> 00:12:29,477 - Ce dorești? - Nu cred că poate vorbi. 159 00:12:29,560 --> 00:12:30,993 Te-am auzit, tinere! 160 00:12:32,760 --> 00:12:34,512 - Treci încoace! - Bine. 161 00:12:34,600 --> 00:12:35,828 Vino înapoi! 162 00:12:35,920 --> 00:12:38,639 - Dar Steve e mânios. - Cred că s-a auzit de după Steve... 163 00:12:38,720 --> 00:12:41,393 de după tufiș... Doamne iartă-mă! 164 00:12:43,400 --> 00:12:46,437 Putem afla ce e într-un singur fel. 165 00:12:46,520 --> 00:12:49,159 Mă duc să văd. 166 00:12:58,560 --> 00:13:00,278 Steve l-a mâncat pe Verne! 167 00:13:00,360 --> 00:13:03,238 Bine, Steve, tu ai vrut-o! 168 00:13:03,320 --> 00:13:07,359 Nu, Stella! Nu m-a mâncat. M-am împiedicat, atâta tot. 169 00:13:08,520 --> 00:13:12,069 Mă duc acolo. Nu mișcă nimeni. 170 00:13:21,800 --> 00:13:24,792 Grăbiți-vă, copii! O să întârziați! 171 00:13:28,120 --> 00:13:31,396 Jerry! Haide! Micul dejun! 172 00:13:37,640 --> 00:13:39,471 Ce-i locul ăsta? 173 00:13:50,000 --> 00:13:53,117 Hei, micu... 174 00:13:53,200 --> 00:13:54,838 ... țule. 175 00:14:01,000 --> 00:14:02,228 Bună. 176 00:14:31,960 --> 00:14:33,791 Centrala. Vă pot ajuta? 177 00:14:36,320 --> 00:14:38,515 Nu, pot vorbi. Sunt la volan. 178 00:14:55,000 --> 00:14:55,989 S-a întors Verne. 179 00:14:56,080 --> 00:14:57,069 - Verne! - Măiculiță! 180 00:14:57,160 --> 00:14:58,957 - Ești teafăr? - Ajută-l! 181 00:14:59,040 --> 00:15:01,918 - Ce era acolo? - Primate rozalii ciudate. 182 00:15:02,000 --> 00:15:04,912 Trebuie să fi venit cât am hibernat. 183 00:15:05,000 --> 00:15:07,958 Aveau roți la picioare. Și bețe! 184 00:15:08,040 --> 00:15:11,191 M-au pălit de parcă era un joc bolnăvicios! 185 00:15:11,280 --> 00:15:14,670 Ar fi trebuit să mori! Ar fi trebuit să te întinzi pe jos și să mori. 186 00:15:14,760 --> 00:15:16,637 - Tată. - Și ăsta nu e cel mai rău lucru. 187 00:15:16,720 --> 00:15:18,472 Jumătate din pădure a dispărut. 188 00:15:19,400 --> 00:15:21,595 Stejarii și arbuștii cu fructe 189 00:15:21,680 --> 00:15:24,558 nu mai sunt! 190 00:15:24,640 --> 00:15:25,959 Măiculiță! 191 00:15:26,040 --> 00:15:27,393 Ce o să mâncăm? 192 00:15:27,480 --> 00:15:29,710 Cum o să trăim? 193 00:15:31,240 --> 00:15:33,549 Nu știu. Dar știu asta... 194 00:15:33,640 --> 00:15:37,235 N-o să pățim nimic atâta timp cât nimeni nu se mai duce la Steve. 195 00:15:37,320 --> 00:15:41,916 Se numește gard viu. Și nu e nimic de temut, prietenul meu amfibian. 196 00:15:42,000 --> 00:15:44,958 E poarta către o viață bună. 197 00:15:45,040 --> 00:15:46,871 De fapt, sunt reptilă. 198 00:15:46,960 --> 00:15:48,916 E o greșeală comisă des. 199 00:15:49,000 --> 00:15:50,718 Tu ești...? 200 00:15:50,800 --> 00:15:54,076 Unde-mi sunt manierele? Sunt RJ. 201 00:15:54,160 --> 00:15:57,072 Nu spionam, am auzit fără să vreau. 202 00:15:57,160 --> 00:16:01,119 Cred că vă pot lumina puțin în ceea ce privește gardul ăsta. 203 00:16:01,200 --> 00:16:03,430 Ceea ce a fost cândva numai sălbăticie 204 00:16:03,520 --> 00:16:06,671 a devenit acum un paradis dichisit, cu aer condiționat, făcut de om. 205 00:16:06,760 --> 00:16:07,749 VIITORUL IMOBILIAR 206 00:16:07,840 --> 00:16:11,150 În afară de pătrățica asta. Voi sunteți aici. 207 00:16:11,520 --> 00:16:14,432 Ăsta-i un lucru bun. Voi hibernați, nu? 208 00:16:14,520 --> 00:16:16,829 Strângeți mâncare pentru iarnă? 209 00:16:16,920 --> 00:16:18,751 - Umplem bușteanul! - Hammy. 210 00:16:18,840 --> 00:16:21,798 Chiar? Bușteanul ăsta ca o grotă? 211 00:16:21,880 --> 00:16:24,599 - Până-n vârf! - Ozzie! 212 00:16:24,680 --> 00:16:26,477 Cât durează? 213 00:16:26,560 --> 00:16:29,916 - Cât durează să-l umpleți? - 274 de zile. 214 00:16:31,200 --> 00:16:33,316 - Ați făcut-o vreodată într-o săptămână? - Imposibil! 215 00:16:33,400 --> 00:16:34,594 Nu dacă muncim împreună. 216 00:16:34,680 --> 00:16:37,717 Voi știți să strângeți, eu știu cum, 217 00:16:37,800 --> 00:16:39,916 - iar ei au mâncarea. - Câtă mâncare? 218 00:16:40,000 --> 00:16:43,310 Berechet! Munți! Până la fund! 219 00:16:43,400 --> 00:16:45,709 Orice mâncare ieșită din fund 220 00:16:45,800 --> 00:16:47,836 nu ne interesează. 221 00:16:47,920 --> 00:16:50,275 Nu zice rău. 222 00:16:50,360 --> 00:16:53,397 - Ar trebui să-l ascultăm. - Eu sunt pentru mâncarea din fund. 223 00:16:53,480 --> 00:16:56,313 Ba nu ești! Mă mănâncă coada. 224 00:16:56,400 --> 00:16:59,790 - De ce nu ai spus așa? - Cum, cum? 225 00:16:59,880 --> 00:17:02,952 Când ceva e în neregulă, mă mănâncă. 226 00:17:03,040 --> 00:17:05,679 Tot ce ai spus tu a scos-o din minți! 227 00:17:05,760 --> 00:17:09,548 Ascultă... Verne, nu? Nu ai de ce te teme. 228 00:17:09,640 --> 00:17:12,996 Ba mă tem. Și am motive întemeiate. 229 00:17:13,080 --> 00:17:14,399 Ăsta nu e semn din naștere. 230 00:17:14,480 --> 00:17:17,074 Asta e pentru că n-ai avut ghid. 231 00:17:17,160 --> 00:17:19,515 Mă rog. Nu ne interesează. 232 00:17:19,600 --> 00:17:22,876 Nu vă interesează cea mai delicioasă mâncare pe care ați gustat-o vreodată? 233 00:17:22,960 --> 00:17:23,949 Nu! 234 00:17:24,040 --> 00:17:26,918 Nu ne interesează! 235 00:17:27,000 --> 00:17:29,673 Bine. 236 00:17:29,760 --> 00:17:34,356 Înțeleg. Nu ești deschis la așa ceva. 237 00:17:43,800 --> 00:17:45,518 Măiculiță! 238 00:17:45,600 --> 00:17:47,636 Ce e asta?! 239 00:17:47,720 --> 00:17:50,473 Asta, prietene, e o combinație magică de faină de porumb, 240 00:17:50,560 --> 00:17:54,997 compoziți de brânză deshidratată, E 234, E 236 și veteranul E 512, 241 00:17:55,080 --> 00:17:58,789 adică chips-ul! Tortilla cu brânză. 242 00:17:59,320 --> 00:18:01,959 - Aruncă unul! - Mai vreau, te rog! Mai vreau! 243 00:18:02,040 --> 00:18:04,110 Verne, au fost buni! 244 00:18:04,200 --> 00:18:09,638 Toate sunt bune! Și mergem acolo în seara asta! 245 00:18:09,720 --> 00:18:09,800 Bun venit în suburbie! 246 00:18:09,800 --> 00:18:13,509 Bun venit în suburbie! 247 00:18:17,000 --> 00:18:19,468 Mamă, uită-te la noi! 248 00:18:22,440 --> 00:18:23,953 Măiculiță! 249 00:18:24,040 --> 00:18:25,234 Ce-ți face coadă, Verne? 250 00:18:25,320 --> 00:18:29,438 Dacă cineva din familia asta pățește ceva, tu răspunzi. 251 00:18:29,520 --> 00:18:33,479 Se simt bine. Îmi asum răspunderea pentru asta. 252 00:18:37,040 --> 00:18:40,112 Am luat câteva fire de iarbă ca să le compar. 253 00:18:40,200 --> 00:18:43,272 Iarba pare mai verde aici. 254 00:18:43,360 --> 00:18:45,794 Verne, sigur ai venit în același loc? 255 00:18:45,880 --> 00:18:47,598 Ratonul spune... 256 00:18:47,680 --> 00:18:49,910 Terminați cu el! Am înțeles ideea. 257 00:18:50,000 --> 00:18:53,515 Știe câteva șmecherii. Nu înseamnă că poate merge pe apă. 258 00:18:53,600 --> 00:18:56,194 Toată lumea! Pe aici după mâncare! 259 00:18:58,560 --> 00:19:00,312 Ce e ăla? 260 00:19:00,400 --> 00:19:03,278 Ăla e un SUV. Oamenii călătoresc cu el 261 00:19:03,360 --> 00:19:06,079 pentru că își pierd deprinderea de a merge. 262 00:19:06,160 --> 00:19:09,311 - E așa mare! - Câți oameni intră în el? 263 00:19:09,400 --> 00:19:11,960 De obicei, unu. 264 00:19:12,120 --> 00:19:15,430 Aici Gladys Sharp. Președinta voastră? 265 00:19:15,520 --> 00:19:17,511 Asociația proprietarilor de case? 266 00:19:17,600 --> 00:19:18,874 - Măiculiță! - Ce-i aia? 267 00:19:18,960 --> 00:19:22,236 Nu vă faceți grijă. E doar un om. 268 00:19:22,320 --> 00:19:24,993 Le e la fel de frică de noi cum ne e nouă de ei. 269 00:19:25,080 --> 00:19:28,152 Dacă vă vede un om, întindeți-vă pe jos, 270 00:19:28,240 --> 00:19:31,915 faceți o tumbă și lingeți-vă organele. Adoră asta! 271 00:19:32,000 --> 00:19:35,629 Asociația zice că iarba trebuie să fie tăiată de 5,08 cm. 272 00:19:35,720 --> 00:19:38,951 După metrul meu, a dvs are 6,35 cm. 273 00:19:39,040 --> 00:19:43,033 Putem să luăm mâncarea și să plecăm? Au sau nu? 274 00:19:43,120 --> 00:19:46,795 Era în cutie. Întotdeauna au mâncare la ei! 275 00:19:46,880 --> 00:19:50,634 Noi mâncăm ca să trăim. Ăștia trăiesc ca să mănânce. 276 00:19:50,720 --> 00:19:52,676 Hai să vă arăt! 277 00:19:52,760 --> 00:19:55,228 Gura oamenilor se numește "clonț". 278 00:19:55,320 --> 00:19:57,788 Ființa umană se numește "legumă". 279 00:19:57,880 --> 00:20:00,314 Ăla e un aparat cu care soliciți mâncare. 280 00:20:00,400 --> 00:20:03,551 Asta e una din numeroasele voci ale mâncării. 281 00:20:03,640 --> 00:20:06,029 Ăla e portalul prin care trece mâncarea. 282 00:20:06,120 --> 00:20:09,317 Ăsta e unul din numeroasele vehicule de transportare a mâncării. 283 00:20:09,400 --> 00:20:11,630 Oamenii aduc mâncare, iau mâncare, 284 00:20:11,720 --> 00:20:14,792 trimit mâncare. Conduc mâncarea. 285 00:20:14,880 --> 00:20:18,111 Poartă mâncarea! Ăla încălzește mâncarea. Ăla o ține rece. 286 00:20:18,200 --> 00:20:20,589 Ăla... ăla nu știu sigur ce e. 287 00:20:22,200 --> 00:20:24,509 Ca să vezi! Mâncare! 288 00:20:24,600 --> 00:20:28,070 Ăla e altarul unde venerează mâncarea. 289 00:20:28,160 --> 00:20:30,390 Aia mănâncă când mănâncă prea mult 290 00:20:30,480 --> 00:20:32,869 și le permite să mănânce iar. 291 00:20:32,960 --> 00:20:35,599 Mâncare, mâncare, mâncare! 292 00:20:35,680 --> 00:20:37,318 Mâncare! 293 00:20:37,400 --> 00:20:39,675 Deci, credeți că au destulă? 294 00:20:40,560 --> 00:20:44,348 Păi n-au. Pentru oameni, destul nu e niciodată îndeajuns! 295 00:20:45,360 --> 00:20:47,999 Ce fac cu ce nu mănâncă? 296 00:20:48,080 --> 00:20:52,198 Le pun în pubele argintii strălucitoare... 297 00:20:52,280 --> 00:20:53,508 ... pentru noi! 298 00:20:55,760 --> 00:20:57,910 Măiculiță mare! 299 00:20:58,000 --> 00:20:59,479 Înfruptați-vă! 300 00:21:01,800 --> 00:21:04,189 Bun, nu? 301 00:21:09,160 --> 00:21:12,789 Ăla e un scutec. Și ăla chiar iese pe fund. 302 00:21:12,880 --> 00:21:14,359 Brânz'O'Rama 303 00:21:14,440 --> 00:21:17,557 Ce ziceți? Am avut sau nu dreptate? 304 00:21:17,640 --> 00:21:19,596 Și astea-s doar resturile. 305 00:21:19,680 --> 00:21:22,672 Stai să vezi ce vine în cutii, pachete și conserve! 306 00:21:22,760 --> 00:21:25,194 Stați cu mine și într-o săptămână 307 00:21:25,280 --> 00:21:27,589 o să strângem destulă mâncare 308 00:21:27,680 --> 00:21:30,035 - cât să hrănim un urs! - Poftim? 309 00:21:30,120 --> 00:21:32,270 E doar o figură de stil. 310 00:21:34,880 --> 00:21:38,156 Stați! Intruși! Afară, toți! 311 00:21:38,240 --> 00:21:39,719 Ce e, puiule? 312 00:21:42,000 --> 00:21:44,150 - Ce faceți?! - Ai zis să... 313 00:21:44,240 --> 00:21:46,708 Nu! Uitați de asta! Fugiți! 314 00:21:46,800 --> 00:21:48,028 - Fugiți! - Plecați de-aici! 315 00:21:50,760 --> 00:21:52,079 La gard! 316 00:21:52,160 --> 00:21:54,958 Doar ce-am măturat curtea! 317 00:21:55,040 --> 00:21:56,314 Animale jegoase! 318 00:22:01,000 --> 00:22:02,672 Verne a avut dreptate. Oribil. 319 00:22:02,760 --> 00:22:04,318 - Sunteți teferi, copii? - Stați lângă noi. 320 00:22:04,400 --> 00:22:08,188 - Găsim altă mâncare, nu? - Vedeți? Asta vă spuneam! 321 00:22:08,280 --> 00:22:10,236 Oamenii nu ne vor prin preajmă. 322 00:22:10,320 --> 00:22:13,392 Am speriat-o și a reacționat exagerat. Nu e mare scofală. 323 00:22:13,480 --> 00:22:16,517 Noi asta numim o mare scofală! 324 00:22:16,600 --> 00:22:19,672 Gândiți-vă la mâncare. A meritat pentru mâncare. 325 00:22:19,760 --> 00:22:21,193 E mortală! 326 00:22:23,320 --> 00:22:24,594 Dați-mi voie să reformulez. 327 00:22:24,680 --> 00:22:27,558 Nu. Mortală". Aici ai nimerit-o. 328 00:22:27,640 --> 00:22:31,394 Poate viața noastră din pădure pare primitivă pentru un individ cu un sac. 329 00:22:31,480 --> 00:22:32,879 - Poftim? - Dar vorbesc în numele 330 00:22:32,960 --> 00:22:35,315 întregii familii când spun că nu mai vrem să avem nimic 331 00:22:35,400 --> 00:22:37,994 de-a face cu ce e după gard! 332 00:22:39,200 --> 00:22:41,350 Zău așa! 333 00:22:41,440 --> 00:22:44,637 Nici n-ați gustat gogoșile încă! Trebuie să acumulați grăsimi, 334 00:22:44,720 --> 00:22:48,998 așa se face! O să transpirați la iarnă! 335 00:22:49,080 --> 00:22:53,039 - Mâncăm scoarță de copac, nu? - Bine. Noaptea e un sfetnic bun! 336 00:22:53,120 --> 00:22:56,112 Bună idee. Mai trec eu pe la voi. 337 00:22:58,040 --> 00:22:59,553 Fir-ar! 338 00:22:59,640 --> 00:23:01,278 Era să-i păcălesc. 339 00:23:07,800 --> 00:23:09,518 - Noapte bună, Heather. - Noapte bună. 340 00:23:09,600 --> 00:23:11,079 - Noapte bună, Ozzie. - Noapte bună. 341 00:23:11,160 --> 00:23:12,559 - Noapte bună, Lou. - Noapte bună. 342 00:23:12,640 --> 00:23:13,959 - Noapte bună, Penny. - Noapte bună! 343 00:23:14,040 --> 00:23:16,873 - Noapte bună, Hammy. - Noapte bună. 344 00:23:21,200 --> 00:23:23,509 Mâine, numai 273 de zile până la iarnă. 345 00:23:23,600 --> 00:23:26,672 - Ajunge, Verne. - Noapte bună. 273. 346 00:23:29,400 --> 00:23:31,118 Cartofiori... 347 00:23:31,200 --> 00:23:34,715 Cutie frigorifică... Căruț... Căruț roșu. 348 00:23:35,920 --> 00:23:38,070 A expirat timpul, RJ. 349 00:23:38,160 --> 00:23:40,151 Dar mai am șase zile! 350 00:23:44,120 --> 00:23:46,998 Patru labe. Blană. 351 00:23:47,080 --> 00:23:50,152 Sunt încă în viață. 352 00:23:50,240 --> 00:23:53,073 Vrei să le duc la el? 353 00:23:53,160 --> 00:23:54,718 - Nu. - Dar ce? 354 00:24:01,520 --> 00:24:02,635 Da! 355 00:24:06,520 --> 00:24:10,308 Bun, copii, înfruptați-vă. Scoarță la micul dejun! 356 00:24:10,400 --> 00:24:13,119 - Vreau o gogoașă! - Eu, pizza! 357 00:24:13,200 --> 00:24:14,474 Ba nu vreți. 358 00:24:31,000 --> 00:24:33,878 Bun. E grozavă. 359 00:24:39,080 --> 00:24:41,833 Recunosc, durează mai mult s-o mesteci. 360 00:24:41,920 --> 00:24:44,434 Dar a fost... 361 00:24:44,520 --> 00:24:46,556 Foarte sățioasă. 362 00:24:46,640 --> 00:24:49,791 Și are multe fibre. 363 00:24:51,640 --> 00:24:55,189 - Multe! - Pare gustoasă. 364 00:24:55,960 --> 00:24:57,109 De ce ai venit? 365 00:24:57,200 --> 00:25:00,317 Să vă ajut la... furajare. 366 00:25:01,040 --> 00:25:05,318 Ai spus un cuvânt ieri despre mica ta gașcă. 367 00:25:05,400 --> 00:25:07,630 Începe cu F. Îți amintești? 368 00:25:08,640 --> 00:25:10,517 - Familie? - Exact. 369 00:25:10,600 --> 00:25:12,750 Asta m-a mișcat. 370 00:25:12,840 --> 00:25:14,956 Am avut așa ceva. 371 00:25:15,040 --> 00:25:18,635 Casa mea, înconjurat de cei dragi. 372 00:25:18,720 --> 00:25:20,358 O telecomandă universală. 373 00:25:20,440 --> 00:25:22,795 Apoi am pierdut totul... 374 00:25:22,880 --> 00:25:24,757 în incidentul cu târnăcopul. 375 00:25:25,920 --> 00:25:27,831 Oh, vino încoace! 376 00:25:28,600 --> 00:25:31,114 E bine, nu-i așa? 377 00:25:31,200 --> 00:25:33,111 - Oh, Doamne! - Măiculiță, Verne. 378 00:25:33,200 --> 00:25:35,668 Ne-ar prinde bine o mână de ajutor. 379 00:25:35,760 --> 00:25:39,389 Târnăcopul, Verne... Târnăcopul! 380 00:25:41,400 --> 00:25:44,312 Nu e problema voastră. O să plec. 381 00:25:45,760 --> 00:25:46,875 Uitați cum... 382 00:25:47,400 --> 00:25:48,958 plec. 383 00:25:49,040 --> 00:25:50,359 - Mi-a părut bine. - Nu-l lovi. 384 00:25:50,440 --> 00:25:52,078 Mi-a părut bine de cunoștință. 385 00:25:52,160 --> 00:25:54,720 Ne mai vedem prin pădure. 386 00:25:54,800 --> 00:25:57,109 - Cu bine! - Bine. 387 00:25:57,200 --> 00:25:59,839 Hei... RJ! 388 00:25:59,920 --> 00:26:01,911 Poți să rămâi. 389 00:26:03,160 --> 00:26:04,673 - Vino încoace, blegule! - Nu. 390 00:26:04,760 --> 00:26:06,955 Știam că sub pielea asta tare și crocantă, 391 00:26:07,040 --> 00:26:09,110 e un miez cremos! 392 00:26:09,200 --> 00:26:12,670 - Te superi dacă-ți spun unchiul Verne? - Din toți rărunchii ființei mele. 393 00:26:12,760 --> 00:26:15,035 Perfect! Pot lucra cu Hammy? 394 00:26:15,800 --> 00:26:17,677 Vrei să mă ajuți să-mi găsesc nucile? 395 00:26:17,760 --> 00:26:22,038 Foarte tentant, Hammy. Dar întâi vreau să-ți arăt asta. 396 00:26:23,320 --> 00:26:25,880 Îți place prăjiturica asta? 397 00:26:25,960 --> 00:26:28,315 - Ei bine, e un gunoi! - Aș vrea o prăjiturică. 398 00:26:28,400 --> 00:26:29,753 Nu-ți face griji. 399 00:26:29,840 --> 00:26:32,195 Știu unde putem găsi prăjiturele atât de valoroase 400 00:26:32,280 --> 00:26:36,990 încât sunt livrate de ofițeri în uniformă. 401 00:26:37,080 --> 00:26:39,992 Familia Doyle, casa galbenă. 402 00:26:40,080 --> 00:26:42,310 Iată-le... Cele mai râvnite prăjiturele din America. 403 00:26:42,400 --> 00:26:45,995 Colaci, mentolate, Ne-ne-ne-uri și budinci! 404 00:26:46,080 --> 00:26:49,038 Toate ale tale! 405 00:26:49,120 --> 00:26:52,112 Stai, Hamilton. 406 00:26:52,200 --> 00:26:54,236 Îmi place că ești energic, dar nu le poți lua așa. 407 00:26:54,320 --> 00:26:56,231 - Ai zis că-s ale mele! - O să fie, 408 00:26:56,320 --> 00:27:00,359 dacă putem combina frenezia ta cu planul meu genial. 409 00:27:00,440 --> 00:27:02,158 - Te bagi? - Eu, eu, eu... 410 00:27:02,240 --> 00:27:03,912 Ai câștigat. Haide! 411 00:27:04,000 --> 00:27:06,389 Dna Johansson e alergică la ciocolată. 412 00:27:06,480 --> 00:27:08,391 - Zău? - Dacă mănâncă, 413 00:27:08,480 --> 00:27:12,234 - îi explodează fața sau așa ceva. - Foarte nedrept. 414 00:27:14,400 --> 00:27:17,119 Nu te apropia de prăjiturele. Sunt ale mele! 415 00:27:18,480 --> 00:27:21,119 Ăsta nu vine cu noi, nu? Nu vreau să vină. 416 00:27:21,200 --> 00:27:23,668 Avem foarte multe de făcut. 417 00:27:23,760 --> 00:27:26,228 Hai în biroul meu. 418 00:27:26,320 --> 00:27:29,835 Ce încercăm să obținem aici e o veveriță turbată răzbunătoare. 419 00:27:29,920 --> 00:27:31,717 - Ești în stare? - Scuză-mă... 420 00:27:31,800 --> 00:27:33,916 Da, Hammy? 421 00:27:34,000 --> 00:27:37,788 Rozătoarele nu-s rele, sunt drăgălașe și pufoase... 422 00:27:37,880 --> 00:27:40,155 Răzbunătoare, nu rozătoare! 423 00:27:40,240 --> 00:27:42,276 Aha!... Cum? 424 00:27:42,360 --> 00:27:45,511 Mai întâi ciufulim părul. 425 00:27:45,600 --> 00:27:48,194 Arată bine. Apoi... 426 00:27:48,280 --> 00:27:50,157 Încâlcim puțin blana. 427 00:27:50,240 --> 00:27:52,754 Înfoiem coada. Mai înfoiată. 428 00:27:52,840 --> 00:27:54,034 Îmi place. 429 00:27:54,120 --> 00:27:56,315 Acum să-ți văd privirea aia nebună în ochi, băiete! 430 00:27:57,960 --> 00:28:01,589 Pot să râgâi alfabetul! A... B... C... 431 00:28:02,600 --> 00:28:06,275 Chiar am nevoie să te concentrezi acum. 432 00:28:06,360 --> 00:28:07,349 - Bine. - Mulțumesc. 433 00:28:07,440 --> 00:28:09,556 La să vedem. Stai puțin. 434 00:28:09,640 --> 00:28:12,074 Nu, nu asta. Nu asta. 435 00:28:12,160 --> 00:28:13,149 Frișcă turbată! 436 00:28:13,240 --> 00:28:14,673 Frumos! 437 00:28:16,000 --> 00:28:17,797 Hammy! 438 00:28:22,520 --> 00:28:24,988 Gata. Bine. O să fiu în spatele tău. 439 00:28:25,080 --> 00:28:28,072 Hai, du-te. Marș de-aici! 440 00:28:28,160 --> 00:28:32,711 Sunt o veveriță turbată răzbunătoare. Vreau prăjiturelele mele!!! 441 00:28:33,920 --> 00:28:37,708 Sunt turbată. Fac spume la gură! 442 00:28:37,800 --> 00:28:39,153 TURBARE 443 00:28:39,240 --> 00:28:41,310 veveriță turbată și înfricoșătoare 444 00:28:41,400 --> 00:28:42,833 Turbare! 445 00:28:42,920 --> 00:28:44,638 - Funcționează! - Sunt în spatele tău! 446 00:28:44,720 --> 00:28:46,392 Știu! 447 00:28:47,400 --> 00:28:49,038 Am nimerit-o! Înapoi! 448 00:28:49,120 --> 00:28:51,475 Na! 449 00:28:52,400 --> 00:28:55,437 - Mergi ca să-ți treacă! - Ăla e Hammy? 450 00:28:55,520 --> 00:28:58,717 - Totul e sub control. - Sub control? 451 00:28:58,800 --> 00:29:00,518 - E atacat! - Muncește. 452 00:29:00,600 --> 00:29:02,716 Vin, Hammy! 453 00:29:02,800 --> 00:29:04,631 Atenție! 454 00:29:11,160 --> 00:29:13,958 - Nu te mișca! - Ia-o de pe mine! 455 00:29:15,320 --> 00:29:17,470 Ce scârbos! 456 00:29:17,560 --> 00:29:21,189 - E dezgustător. - E atât de scârbos! 457 00:29:21,280 --> 00:29:24,511 A fost grozav! Tu, prietene, ai talent din fașă! 458 00:29:24,600 --> 00:29:28,229 Sau din "costumul lui Adam". 459 00:29:32,920 --> 00:29:35,354 Hammy, ești uimitor! 460 00:29:35,440 --> 00:29:39,194 M-ai speriat și pe mine! Era să dau și eu cu o carte în tine! 461 00:29:39,280 --> 00:29:42,636 Ești teafăr, nu? Sigur că da. Ești Hammy! 462 00:29:42,720 --> 00:29:45,837 Vânătăile ălea o să treacă. Lar fete adoră cicatricele. 463 00:29:45,920 --> 00:29:47,876 Era aici! 464 00:29:47,960 --> 00:29:51,157 Veverița ne-a atacat acolo. Era turbată. 465 00:29:51,240 --> 00:29:53,515 Mai era un amfibian gol scârbos! 466 00:29:53,600 --> 00:29:56,433 - Reptilă... - E în regulă. 467 00:29:56,520 --> 00:29:59,398 Intrați, mâncați o prăjitură, porniți televizorul și calmați-vă. 468 00:29:59,480 --> 00:30:00,469 Mulțumesc, mamă. 469 00:30:00,560 --> 00:30:04,348 Janis, le-am auzit spunând "veveriță turbată"? 470 00:30:04,440 --> 00:30:06,431 Cred că au exagerat. 471 00:30:06,520 --> 00:30:09,830 Și dacă n-au exagerat? Dacă e pandemie? 472 00:30:09,920 --> 00:30:12,115 Animale dăunătoare în libertate! 473 00:30:12,200 --> 00:30:15,556 Răspândind boli și scăzând valoarea caselor noastre? 474 00:30:15,640 --> 00:30:18,791 Am o oală în cuptor. Mă grăbesc. 475 00:30:18,880 --> 00:30:20,791 Bine. Fă-ți griji pentru oala ta. 476 00:30:20,880 --> 00:30:25,032 Eu o să-mi fac griji pentru liniștea și pacea suburbiei. 477 00:30:27,360 --> 00:30:30,193 Nu împingeți! E destul pentru toți. 478 00:30:30,280 --> 00:30:32,396 Uite o cutie pentru tine, Penny. 479 00:30:32,480 --> 00:30:33,469 Cercetașe 480 00:30:33,560 --> 00:30:34,754 Sunt bune! Mâncați, copii. 481 00:30:34,840 --> 00:30:37,400 Orice are gust așa bun trebuie să fie bun pentru voi. 482 00:30:37,480 --> 00:30:40,199 Simțiți euforia? E provocată de zahăr. 483 00:30:40,280 --> 00:30:44,273 De-asta oamenii nu hibernează, mai beți și una din asta... 484 00:30:44,360 --> 00:30:45,349 MEGA EXTREM Energizant 485 00:30:45,440 --> 00:30:48,352 ... și ce vă ia vouă toată vara, o să ne ia nouă o săptămână. 486 00:30:48,440 --> 00:30:49,839 Îmi place! 487 00:30:49,920 --> 00:30:54,152 Stai așa, Hamsquad. Numai cafeină îți mai lipsea ție! 488 00:30:55,920 --> 00:30:57,558 Așa, înfruptați-vă. 489 00:30:57,640 --> 00:31:00,598 Pentru că ăsta, prieteni, e doar începutul. 490 00:31:00,680 --> 00:31:02,352 Poftim? 491 00:31:03,160 --> 00:31:07,438 Urmați-mă în marele necunoscut 492 00:31:07,600 --> 00:31:08,794 OMUL DE FlER 493 00:31:08,960 --> 00:31:11,394 Unde flamingo au crescut Și suc dietetic e de băut 494 00:31:11,560 --> 00:31:16,839 Și tot ce iei, în mod miraculos, Apare imediat la loc 495 00:31:17,000 --> 00:31:19,468 Pe rafturi, aranjat frumos 496 00:31:19,640 --> 00:31:23,110 Oala se curăță singură Notă o plătești la ultima picătură 497 00:31:27,360 --> 00:31:31,558 Gratis, cu orice te servești Din drumul ăsta nu te oprești 498 00:31:44,880 --> 00:31:46,108 Cartofiori 499 00:31:47,760 --> 00:31:52,675 Noi doi facem O echipă a-ntâia 500 00:31:52,840 --> 00:31:54,910 Tu mă poți ajuta 501 00:31:55,080 --> 00:31:56,479 Și eu m-aș ajuta 502 00:31:56,640 --> 00:31:58,631 Citește și plângi! 503 00:31:58,800 --> 00:32:01,792 La chef ești binevenit 504 00:32:01,960 --> 00:32:05,794 Lume multă, E nemaipomenit! 505 00:32:05,960 --> 00:32:08,793 La ultima picătură Notă o plătești 506 00:32:10,320 --> 00:32:12,993 Gratis, cu orice te servești 507 00:32:13,160 --> 00:32:16,277 Din drumul ăsta nu te oprești... 508 00:32:19,400 --> 00:32:22,790 vreau numerele tuturor firmelor de deratizare. 509 00:32:51,520 --> 00:32:52,919 Ozzie! 510 00:32:54,840 --> 00:32:57,400 - Mamă, ai lovit un oposum! - Dumnezeule! 511 00:32:57,480 --> 00:32:58,629 E mort? 512 00:32:58,720 --> 00:33:00,551 O, nu! 513 00:33:00,640 --> 00:33:02,392 Atinge-l. 514 00:33:02,480 --> 00:33:04,232 - Pot să-l înghiontesc? - Nu! 515 00:33:04,320 --> 00:33:06,311 Bietele animale... 516 00:33:06,400 --> 00:33:08,868 - Ce e? - Un oposum mort. 517 00:33:08,960 --> 00:33:12,509 Debbie, n-am văzut o cerere de permis pentru o adunare. 518 00:33:12,600 --> 00:33:15,068 Grupurile mai mari de... 519 00:33:15,160 --> 00:33:17,754 Timmy, adu lopata din mașină. 520 00:33:21,920 --> 00:33:25,071 Lumina se stinge! Membrele se răcesc. 521 00:33:25,160 --> 00:33:28,118 - Văd un tunel. - O, nu. 522 00:33:31,800 --> 00:33:34,997 Mamă, tu ești aia care-mi face semn spre lumină? 523 00:33:35,080 --> 00:33:36,957 Trebuie să merg spre lumină. 524 00:33:37,600 --> 00:33:41,354 - Ce face? - Poate i-am zdruncinat creierii. 525 00:33:41,440 --> 00:33:46,195 Ai întrecut măsura de data asta. Pleacă din... 526 00:33:46,280 --> 00:33:49,113 Bine prins! 527 00:33:49,200 --> 00:33:53,478 - Ești periculos! Ești nebun! - Mă duc acasă! 528 00:33:55,080 --> 00:33:58,595 Adio, lume crudă! 529 00:34:00,840 --> 00:34:03,957 Rosebud. 530 00:34:08,640 --> 00:34:10,756 - Acum îl putem înghionti? - Nu! 531 00:34:10,840 --> 00:34:14,150 Vedeți? De-asta am chemat deratizatorul. 532 00:34:14,240 --> 00:34:16,549 Ca să-i omoare pe toți înainte să fie răniți așa. 533 00:34:16,640 --> 00:34:18,517 Toată lumea, plecarea! 534 00:34:18,600 --> 00:34:20,955 - Copii, apucați mânerele alea. - Luați aia. 535 00:34:21,040 --> 00:34:24,032 - Ce? - Mi-am sucit spatele! 536 00:34:27,240 --> 00:34:28,992 Haideți! 537 00:34:32,840 --> 00:34:34,068 DĂUNĂTORUL 538 00:34:38,120 --> 00:34:40,429 DA-I-ATORUL 539 00:34:45,200 --> 00:34:46,553 Oh, nu... 540 00:34:51,840 --> 00:34:55,799 Cred că cineva a sunat că are o problemă cu animalele. 541 00:34:55,880 --> 00:34:58,474 Soluția se află în fața voastră. 542 00:34:58,560 --> 00:35:01,836 Dwayne LaFondont e aici. 543 00:35:01,920 --> 00:35:05,674 Unde ai fost? Dau o petrecere mâine. 544 00:35:05,760 --> 00:35:08,877 Până acum, mașina lui Debbie a omorât mai multe animale decât tine. 545 00:35:08,960 --> 00:35:10,996 Ușurel, soro. 546 00:35:11,080 --> 00:35:15,517 Garantez personal că n-o să miște nimic la petrecerea asta! 547 00:35:15,600 --> 00:35:17,670 Dăunătorul se ocupă de tot. 548 00:35:17,760 --> 00:35:18,954 Alune amestec 549 00:35:19,040 --> 00:35:20,837 Lăsați-o! 550 00:35:20,920 --> 00:35:22,672 Ce avem aici? 551 00:35:23,320 --> 00:35:25,834 Didelphis marsupialis virgininanus. 552 00:35:26,640 --> 00:35:28,198 Aproximativ 4,5 kg. 553 00:35:30,200 --> 00:35:31,679 Mascul. 554 00:35:31,760 --> 00:35:33,557 - Cred că e mort. - Chiar? 555 00:35:33,640 --> 00:35:36,996 Ai diplomă de la DăunTech? 556 00:35:37,080 --> 00:35:38,911 Vrea să crezi că e mort. 557 00:35:39,000 --> 00:35:40,558 Mișcați-vă! 558 00:35:40,640 --> 00:35:43,154 Repede, fugiți! 559 00:35:43,240 --> 00:35:45,754 Uită-te mai atent. Îl vezi cum respiră. 560 00:35:45,840 --> 00:35:50,072 Sper din suflet că nu suferă. 561 00:35:50,160 --> 00:35:51,559 Omoară-l! 562 00:35:51,640 --> 00:35:55,713 Vă mulțumesc tuturor că ați venit! Ați fost un public minunat! 563 00:35:57,320 --> 00:36:00,949 Bun. Cu ce am de-a face aici? 564 00:36:01,040 --> 00:36:04,077 Oposum. Porc spinos. Sconcs. 565 00:36:04,160 --> 00:36:07,118 Veverița. Raton. Amfibian. 566 00:36:07,200 --> 00:36:10,397 - Reptilă. - Nu. 567 00:36:10,480 --> 00:36:12,232 Reptilă. 568 00:36:15,480 --> 00:36:18,313 Ăsta zic și eu actorie nemaipomenită! 569 00:36:18,400 --> 00:36:20,118 Ba mai mult! 570 00:36:20,200 --> 00:36:21,997 Au rămas mască! Ai fost uimitor! 571 00:36:24,600 --> 00:36:28,229 Tată, ai fost... A fost binișor. 572 00:36:29,760 --> 00:36:31,716 Felicitări, Ozman! 573 00:36:33,960 --> 00:36:36,599 Dar să nu-l uităm pe liderul nostru strălucit, RJ! 574 00:36:36,680 --> 00:36:38,193 RJ! 575 00:36:41,360 --> 00:36:44,716 Pe aici, RJ. Vrem să-ți arătăm ceva. 576 00:36:44,800 --> 00:36:46,916 - Sigur. - Super! 577 00:36:47,000 --> 00:36:49,389 - Ce echipă! - RJ știe ce face. 578 00:36:49,480 --> 00:36:51,869 Ești eroul meu. 579 00:36:55,800 --> 00:36:57,472 - Pe aici. - Haide. 580 00:36:57,560 --> 00:36:59,949 Vrem să-ți arătăm ceva. 581 00:37:00,040 --> 00:37:02,508 Fii atent. 582 00:37:04,960 --> 00:37:07,076 Noua ta casă. 583 00:37:08,160 --> 00:37:10,913 Acasă este unde ți-e inima. 584 00:37:11,200 --> 00:37:13,395 Avem un loc pentru tine chiar aici. 585 00:37:14,440 --> 00:37:15,634 Pentru mine? 586 00:37:15,720 --> 00:37:20,157 Da. Seamănă cu ce-ai avut, RJ? 587 00:37:20,240 --> 00:37:22,470 Nu seamănă deloc cu ce-am avut. 588 00:37:22,560 --> 00:37:23,549 BUN VENIT ACASĂ 589 00:37:23,640 --> 00:37:26,712 - Poftim. N-ar trebui să beau asta. - Mersi. 590 00:37:28,640 --> 00:37:30,710 - Ăla e sacul meu? - Da. Nu va mai trebui 591 00:37:30,800 --> 00:37:32,711 să dormi în copac. 592 00:37:32,800 --> 00:37:35,109 Chiar? 593 00:37:35,200 --> 00:37:37,998 RJ, ți-am conectat televizorul. 594 00:37:38,080 --> 00:37:40,275 Am pornit convertorul de înaltă definiție. 595 00:37:40,360 --> 00:37:42,271 Prindem cam o mie de canale! 596 00:37:42,360 --> 00:37:44,430 Poftim, ia telecomanda. 597 00:37:44,520 --> 00:37:47,478 Telecomandă universală? 598 00:37:49,080 --> 00:37:52,436 E foarte frumos, băieți. Foarte frumos. 599 00:37:53,400 --> 00:37:56,472 Revenim la "Un escroc printre noi". 600 00:37:56,560 --> 00:37:58,312 Să-ți fie rușine. 601 00:37:58,400 --> 00:38:00,914 Te-am primit în sânul familiei și tu ne-ai trădat. 602 00:38:01,000 --> 00:38:04,959 Eu ți-am dat inima mea și tu ți-ai bătut joc de ea. 603 00:38:05,040 --> 00:38:09,795 Recunoaște, Kevin. Când te simți ca un mizerabil, ești un mizerabil. 604 00:38:09,880 --> 00:38:14,510 Așa că asumă-ți vina. Spune-o tare : "Sunt un mizerabil". 605 00:38:14,600 --> 00:38:18,036 Mizerabil? Nu cred că ăla e doctor adevărat. 606 00:38:18,120 --> 00:38:20,998 Tu ce părere ai, RJ? 607 00:38:24,200 --> 00:38:26,430 Ho, RJ! Ce faci? 608 00:38:26,520 --> 00:38:30,308 Te implici prea mult. 609 00:38:30,400 --> 00:38:31,753 La mâncarea. 610 00:38:31,840 --> 00:38:33,831 Hrănește ursul. La mâncarea. 611 00:38:33,920 --> 00:38:35,478 Hrănește ursul. 612 00:38:35,560 --> 00:38:37,915 Unde e mâncarea?! 613 00:38:46,720 --> 00:38:48,039 Ce faci? 614 00:38:48,120 --> 00:38:50,190 Readuc lucrurile la normal. 615 00:38:50,280 --> 00:38:52,555 - Nu! Ce-ar fi să plec? - Bine. 616 00:38:52,640 --> 00:38:55,438 Tu pleacă, iar eu o să returnez asta deținătorilor de drept. 617 00:38:55,520 --> 00:38:57,112 Ce? De ce?! 618 00:38:57,200 --> 00:38:59,634 Pentru că am mâniat oamenii. 619 00:38:59,720 --> 00:39:01,995 Nu vrem s-o sfârșim ca iepurele. 620 00:39:02,080 --> 00:39:06,517 Așa că le dau mâncarea înapoi ca să nu ne omoare. 621 00:39:06,600 --> 00:39:10,195 Verne, nu înțelegi. Avem nevoie de ea. 622 00:39:10,280 --> 00:39:11,793 Ba nu! 623 00:39:11,880 --> 00:39:13,950 Nu poți s-o iei! 624 00:39:14,040 --> 00:39:15,029 Ba pot! 625 00:39:15,120 --> 00:39:17,156 - Dă-i drumul! - Dă-i tu! 626 00:39:17,240 --> 00:39:19,231 - Îmi trebuie! - Nu! 627 00:39:32,200 --> 00:39:35,636 Verne! Nu face mișcări bruște, vorbește încet și vino după mine. 628 00:39:35,720 --> 00:39:36,948 Ce? 629 00:39:39,000 --> 00:39:40,069 Nu. 630 00:39:40,840 --> 00:39:45,675 Nu mă mai duci pe mine cu dulcegăriile tale! 631 00:39:45,760 --> 00:39:49,673 Nu știu ce urmărești, dar mă mănâncă toată carapacea! 632 00:39:49,760 --> 00:39:51,830 Și de data asta, o să-i dau ascultare. 633 00:39:51,920 --> 00:39:54,559 - Pun piciorul în prag! - Nu. 634 00:39:55,280 --> 00:39:56,998 Joacă? 635 00:40:00,000 --> 00:40:01,513 Joacă! 636 00:40:02,120 --> 00:40:05,192 Joacă! Joacă! 637 00:40:09,200 --> 00:40:11,077 Joacă! 638 00:40:17,840 --> 00:40:19,956 Hai să ne jucăm! 639 00:40:22,760 --> 00:40:24,034 Joacă? 640 00:40:26,440 --> 00:40:28,795 Joacă! Joacă! 641 00:40:28,880 --> 00:40:31,758 - Jos, băiete! Șezut! Tumbă! - Joacă! 642 00:40:32,360 --> 00:40:34,191 Fă pe mortul! 643 00:40:36,480 --> 00:40:38,835 Bravo, Verne! Salvează mâncarea! Eu scap de câine. 644 00:40:50,440 --> 00:40:52,556 Îți cade toată mâncarea! 645 00:40:52,640 --> 00:40:54,790 Prinde! 646 00:40:55,840 --> 00:40:57,592 Ți-e foame? Uite, mâncare! 647 00:41:00,160 --> 00:41:01,912 Spatele meu! 648 00:41:02,360 --> 00:41:04,476 Uite, oameni! Joacă-te cu ei! 649 00:41:06,520 --> 00:41:08,795 Joacă! Joacă! 650 00:41:09,680 --> 00:41:12,558 N-am pățit nimic. E în regulă... 651 00:41:16,280 --> 00:41:18,236 Verne, dezleagă lanțul! 652 00:41:21,200 --> 00:41:22,394 Joaaacă! 653 00:41:25,720 --> 00:41:26,835 Cartofiori 654 00:41:26,920 --> 00:41:27,909 Da. 655 00:41:28,560 --> 00:41:29,788 Nu-i a bună! 656 00:41:31,280 --> 00:41:32,679 Oh, Doamne... 657 00:41:41,200 --> 00:41:43,668 Verne, ți-am spus să dezlegi lanțul! 658 00:41:59,880 --> 00:42:02,519 Pubelele nu trebuie... 659 00:42:17,440 --> 00:42:19,032 Ești diavolul. 660 00:42:37,240 --> 00:42:38,753 Verne! Ești teafăr? 661 00:42:38,840 --> 00:42:41,035 - Dă-mi o mână, Oz! - Sigur. 662 00:42:41,120 --> 00:42:42,678 Ce naiba s-a întâmplat? 663 00:42:42,760 --> 00:42:46,116 S-a dus! Mâncarea! S-a dus!!! 664 00:42:46,200 --> 00:42:47,315 - Ce? - S-a dus? 665 00:42:47,400 --> 00:42:50,631 - Cum? - Întreabă-l pe el. 666 00:42:50,720 --> 00:42:53,678 - Verne? - Am înapoiat-o 667 00:42:53,760 --> 00:42:56,035 - proprietarului de drept. - Poftim? 668 00:42:56,120 --> 00:42:58,475 Ne-am pus coada la muncă... mult! 669 00:42:58,560 --> 00:43:01,597 Și mâncarea pe care o strânsesem era absolut, știi tu... 670 00:43:01,680 --> 00:43:04,513 Și tu ești... mă rog... 671 00:43:04,600 --> 00:43:07,592 Ce-a fost în capul tău? Bușteanul era plin! 672 00:43:07,680 --> 00:43:10,240 - De gunoaie. - Ce vrei să spui? 673 00:43:10,320 --> 00:43:14,916 Că mâncarea strânsă ca noi nu e la fel de bună ca cea strânsă ca tine? 674 00:43:15,000 --> 00:43:17,116 Ca voi? Vrei să spui că el. 675 00:43:17,200 --> 00:43:19,236 Nu vedeți că RJ doar se folosește de voi? 676 00:43:19,320 --> 00:43:22,915 Verne! Să-ți fie rușine! RJ n-ar face așa ceva. 677 00:43:23,000 --> 00:43:25,594 Credeți-mă! 678 00:43:25,680 --> 00:43:27,398 Ceva e putred cu individul ăsta! 679 00:43:27,480 --> 00:43:30,074 Mă gâdilă coada de fiecare dată când sunt lângă el. 680 00:43:30,160 --> 00:43:33,311 Deci o să murim de foame că-ți vibrează ție poponeață? 681 00:43:33,400 --> 00:43:36,790 Eu cred că mâncărimea aia ți se trage din gelozie. 682 00:43:36,880 --> 00:43:39,235 - Gelos? Pe el? - Da! 683 00:43:39,320 --> 00:43:42,630 El îmbrățișează viitorul, iar tu ne ții pe loc! 684 00:43:42,720 --> 00:43:45,075 Vă țin de la dispariție. 685 00:43:45,160 --> 00:43:46,434 Vezi ce-ai făcut? 686 00:43:46,520 --> 00:43:49,114 Dacă ascultă de jumătate din sfaturile tale, în 7 zile-s morți! 687 00:43:49,200 --> 00:43:52,749 Profiți de ei pentru că sunt prea proști 688 00:43:52,840 --> 00:43:56,594 și prea naivi ca să știe mai bine de-atât. 689 00:43:59,280 --> 00:44:01,077 Eu nu sunt prost. 690 00:44:03,840 --> 00:44:06,673 N-am vrut să... 691 00:44:06,760 --> 00:44:08,591 Am vrut să spun neștiutori. 692 00:44:10,320 --> 00:44:12,436 Față de căile lor. 693 00:44:14,000 --> 00:44:16,560 Haideți, n-am spus-o cu răutate. 694 00:44:16,640 --> 00:44:18,198 Nu faceți asta. 695 00:44:18,280 --> 00:44:20,874 Stella? Ozzie? 696 00:44:22,040 --> 00:44:24,998 Hammy, n-am vrut... 697 00:44:26,640 --> 00:44:30,030 - Hammy... - Nu sunt prost. 698 00:44:30,640 --> 00:44:33,108 Vă rog. 699 00:44:37,040 --> 00:44:39,998 Trebuie... 700 00:44:40,160 --> 00:44:41,991 să dau impresia 701 00:44:42,160 --> 00:44:44,435 că am răspunsul... 702 00:44:44,600 --> 00:44:47,592 la orice 703 00:44:47,760 --> 00:44:50,149 Ai fost... 704 00:44:50,320 --> 00:44:52,709 atât de dezamăgit să mă vezi... 705 00:44:52,880 --> 00:44:59,592 pierzându-mă așa ușor 706 00:44:59,760 --> 00:45:02,228 E doar schimbare 707 00:45:02,400 --> 00:45:03,594 E doar... 708 00:45:03,760 --> 00:45:10,233 tot ce cunosc 709 00:45:10,400 --> 00:45:12,914 E doar schimbare 710 00:45:13,080 --> 00:45:15,833 Și eu doar mă schimb 711 00:45:16,000 --> 00:45:19,231 - Noapte bună, unchiule RJ. - Noapte bună, puștiule. 712 00:45:25,520 --> 00:45:29,593 E lună plină, RJ. Ne vedem dimineață. 713 00:45:41,200 --> 00:45:44,510 Îți dorești... 714 00:45:44,680 --> 00:45:46,079 ceva constant 715 00:45:46,240 --> 00:45:51,598 Și eu n-am vrut Decât să fiu eu însumi 716 00:45:54,760 --> 00:45:57,558 MORTĂCIUNE 717 00:45:57,640 --> 00:46:00,552 Asta o să vă înjumătățească. 718 00:46:04,040 --> 00:46:05,029 Te-am prins! 719 00:46:11,760 --> 00:46:14,194 - E gata? - Afirmativ. 720 00:46:14,280 --> 00:46:16,555 Ai instalat ăsta? Turbo Jupuitorul? 721 00:46:16,640 --> 00:46:21,953 E marfă de contrabandă, dnă. Ilegal în toate statele, în afară de Texas. 722 00:46:22,040 --> 00:46:24,508 Nu-mi pasă nici dacă violează Convenția de la Geneva! 723 00:46:24,600 --> 00:46:27,273 - Îl vreau. - M-am gândit eu. 724 00:46:27,360 --> 00:46:30,193 Așa că mi-am permis să vi-l instalez. 725 00:46:33,160 --> 00:46:36,516 Adio, animale dăunătoare! 726 00:46:39,040 --> 00:46:40,871 Vai mie! 727 00:46:56,400 --> 00:46:58,709 Ce-am făcut? 728 00:47:00,440 --> 00:47:03,238 - Nu trebuia să iau mâncarea aia. - Poftim? 729 00:47:03,320 --> 00:47:05,117 Nu trebuia să iau mâncarea aia. 730 00:47:05,200 --> 00:47:08,112 Încercam doar să readuc lucrurile să fie ca înainte. 731 00:47:08,200 --> 00:47:10,760 Din prudență. Așa sunt eu. 732 00:47:10,840 --> 00:47:12,876 Sunt nesigur din fire. 733 00:47:12,960 --> 00:47:15,315 Sunt locuri în carapacea mea în care n-am fost. 734 00:47:15,400 --> 00:47:17,550 Tu, pe de altă parte, ești stăpân pe tine. 735 00:47:17,640 --> 00:47:20,473 Nebun și neînfricat. 736 00:47:20,560 --> 00:47:23,233 Cred că au dreptate. Sunt doar gelos. 737 00:47:24,120 --> 00:47:28,318 Verne, crede-mă... Nu ar trebui să fii gelos pe mine. 738 00:47:29,160 --> 00:47:32,675 Ai un lucru bun aici. Faci ce e cel mai bine pentru familia ta. 739 00:47:32,760 --> 00:47:34,990 Acum tu ești cel mai bun lucru pentru ei 740 00:47:35,680 --> 00:47:36,954 Și coada ta? 741 00:47:38,880 --> 00:47:42,953 Capul îmi zice să ascult de coadă, coada de cap... 742 00:47:43,040 --> 00:47:45,315 Și o sfârșesc cu un stomac deranjat. 743 00:47:45,400 --> 00:47:47,595 De-asta trebuie să preiei tu comanda. 744 00:47:47,680 --> 00:47:50,513 - Nu știi ce se întâmplă. - Tu știi. 745 00:47:50,600 --> 00:47:53,637 - Care e problema? - Asta. 746 00:47:53,720 --> 00:47:56,109 - Vezi asta? - Te ascult. 747 00:47:56,200 --> 00:47:57,633 Doar... 748 00:47:57,720 --> 00:47:59,551 Așteaptă o secundă. 749 00:48:02,400 --> 00:48:05,551 - Dvs dați petrecerea? - Da. La dreapta. 750 00:48:05,640 --> 00:48:08,393 Am papucei de protecție pe care să-i puneți peste pantofi. 751 00:48:08,480 --> 00:48:11,756 Da! Da! 752 00:48:13,040 --> 00:48:15,508 - Ce e asta? - Care? 753 00:48:15,600 --> 00:48:18,160 Ah, aia... 754 00:48:18,240 --> 00:48:19,514 E o... 755 00:48:19,600 --> 00:48:22,114 listă cu toate lucrurile pe care le-ai pierdut, Verne. 756 00:48:22,200 --> 00:48:24,634 - Serios? - E o listă lungă. 757 00:48:24,720 --> 00:48:28,030 Ești un mititel organizat, nu? Bravo. 758 00:48:28,120 --> 00:48:30,588 Dar știu un loc atât de ticsit cu mâncare 759 00:48:30,680 --> 00:48:32,477 că o putem recupera pe toată într-o noapte. 760 00:48:32,560 --> 00:48:34,437 Haide. Unde e? 761 00:48:34,520 --> 00:48:36,670 - În casa aia. - Ce? 762 00:48:39,440 --> 00:48:43,228 - La ce folosește asta? - Tu dă-o în jos. 763 00:48:43,320 --> 00:48:45,276 Ceea ce vrea Verne să spună... 764 00:48:45,360 --> 00:48:48,477 E greu să spun totul într-un cuvânt. 765 00:48:48,560 --> 00:48:50,994 Îmi pare rău. 766 00:48:52,080 --> 00:48:56,596 Vino încoace! 767 00:48:57,040 --> 00:48:59,634 Faceți o grămadă. Uitați care e planul. 768 00:48:59,720 --> 00:49:04,396 Capcanele sunt puse aici, aici, aici, aici... 769 00:49:04,480 --> 00:49:07,950 aici, aici, aici, aici, 770 00:49:08,040 --> 00:49:12,795 aici, aici, aici, 771 00:49:12,880 --> 00:49:18,591 Aici, aici și aici. 772 00:49:18,680 --> 00:49:21,717 Una mare aici, aici 773 00:49:21,800 --> 00:49:24,234 - și poate câteva aici. - Asta e tot? 774 00:49:24,320 --> 00:49:27,710 Nu. Sunt niște lumini roșii aici. 775 00:49:27,800 --> 00:49:29,518 Ești bine, Verne? Ești cam verde. 776 00:49:29,600 --> 00:49:32,034 Am adormit o clipă, dar m-am prins care e ideea. 777 00:49:32,120 --> 00:49:34,918 Lumini, capcane... va trebui să-mi schimb carapacea. 778 00:49:35,000 --> 00:49:37,798 Ăștia suntem noi. 779 00:49:37,880 --> 00:49:39,711 - Pot să fiu mașina? - Eu sunt mașina! 780 00:49:39,800 --> 00:49:42,951 - Ba eu sunt! Tu fii pantoful. - Pantoful e nasol. 781 00:49:43,040 --> 00:49:45,600 De ce nu ești fierul ăla fercheș? 782 00:49:45,680 --> 00:49:46,954 Nu contează! 783 00:49:47,040 --> 00:49:50,157 De altfel, eu sunt mașina. Sunt întotdeauna mașina. 784 00:49:50,240 --> 00:49:53,471 Planul are trei pași. Unu : stingem luminile. 785 00:49:53,560 --> 00:49:57,189 Doi : intrăm. Trei : ieșim cu munți de mâncare. 786 00:49:57,280 --> 00:50:01,910 Locul ăsta e ca o fortăreață. Ziduri înalte, uși de nepătruns. 787 00:50:02,000 --> 00:50:04,560 - Cum o să intrăm? - Zgarda e cheia. 788 00:50:06,040 --> 00:50:07,712 La propriu. 789 00:50:07,800 --> 00:50:09,995 Zgarda e ca o cheie care deschide ușa. 790 00:50:10,080 --> 00:50:13,277 Crezi că o să-ți dea ție zgarda așa, pur și simplu? 791 00:50:13,360 --> 00:50:15,476 Nu, draga mea femme fatale. Ție. 792 00:50:15,560 --> 00:50:16,959 - Ei? - Mie? 793 00:50:17,040 --> 00:50:20,476 O să-l faci să-ți dea zgarda folosind... 794 00:50:20,560 --> 00:50:23,438 - Duhoarea mea. -... șarmul feminin. 795 00:50:24,200 --> 00:50:26,156 Am râs cu voce tare? 796 00:50:26,240 --> 00:50:30,597 Ascultă, ratonule, poate masca aia te împiedică să vezi... 797 00:50:30,680 --> 00:50:33,592 Dar sunt un sconcs. 798 00:50:33,680 --> 00:50:37,514 Pe dinafară. Dar în interior, Stella, zace o vulpiță. 799 00:50:37,600 --> 00:50:40,353 Și nu trebuie decât s-o scoatem la lumină. 800 00:50:45,120 --> 00:50:46,553 Foarfece! 801 00:50:46,640 --> 00:50:48,153 Hei! Ai grijă la... 802 00:50:48,240 --> 00:50:50,037 Cărbune! 803 00:50:51,360 --> 00:50:52,952 - Odorizant! - Suc de roșii! 804 00:50:53,040 --> 00:50:55,270 - Dop! - Dop? Să nu îndrăznești! 805 00:50:58,200 --> 00:51:00,714 - Prinde-l! - L-am prins! 806 00:51:00,800 --> 00:51:02,916 JOC TERMINAT 807 00:51:03,840 --> 00:51:06,195 Încă ceva. 808 00:51:06,280 --> 00:51:07,998 Opriți-vă! Asta e. 809 00:51:08,080 --> 00:51:11,197 Doamnelor și domnilor... Munca noastră e terminată. 810 00:51:12,880 --> 00:51:14,154 O, Doamne... 811 00:51:14,240 --> 00:51:19,360 - Măiculiță mare! - E... uau! 812 00:51:28,640 --> 00:51:29,914 Miau! 813 00:51:40,720 --> 00:51:44,269 Bun, trupă... Asta e. Trecem la fapte. 814 00:51:51,520 --> 00:51:55,911 Of! Nu din nou! La naiba! Par atât de reale! 815 00:51:56,000 --> 00:51:59,276 Fii blestemat, modelator de plastic! 816 00:52:16,320 --> 00:52:17,878 Bine, Hammy. 817 00:52:34,480 --> 00:52:37,836 Bine. Du-te, du-te, du-te. 818 00:52:37,920 --> 00:52:40,514 Nu. Nu, nu, nu! 819 00:52:42,120 --> 00:52:44,395 Ți-am spus că e un gunoi! 820 00:52:44,480 --> 00:52:46,198 Dar îmi plac prăjiturelele. 821 00:52:46,680 --> 00:52:49,478 Ce se întâmplă? E totul în regulă? 822 00:52:56,160 --> 00:52:57,195 Începem! 823 00:52:57,280 --> 00:53:01,717 Hai, Hammy. Ia-te după lumina frumoasă. Așa. 824 00:53:03,320 --> 00:53:04,912 Așa. 825 00:53:05,000 --> 00:53:06,752 Aia e. Ia-o. 826 00:53:13,280 --> 00:53:14,474 Așa. 827 00:53:16,440 --> 00:53:18,670 Ia-o, nebunaticule! 828 00:53:19,320 --> 00:53:21,959 Bingo! Bun, pasul doi. 829 00:53:22,040 --> 00:53:24,873 Credeam că o să fim deja morți, așa că e grozav! 830 00:53:27,600 --> 00:53:29,750 Tu urmezi, frumoaso. 831 00:53:32,040 --> 00:53:35,316 Doamne, ar fi bine să fie un motan tare bătut în cap. 832 00:53:35,400 --> 00:53:36,958 Audio, dă-i drumul! 833 00:53:40,560 --> 00:53:42,039 Nu vacă! Pisică! 834 00:53:42,120 --> 00:53:44,839 Pe "pisică"! Poate-i plac vacile. 835 00:53:44,920 --> 00:53:46,035 Cine e acolo? 836 00:53:47,120 --> 00:53:48,917 Ești o pisică! 837 00:53:49,000 --> 00:53:49,989 Ești o pisică! 838 00:53:51,120 --> 00:53:53,190 Adică eu sunt pisică. 839 00:53:53,280 --> 00:53:55,635 - Miau! - Da, bine. Valea! 840 00:53:55,720 --> 00:53:57,711 Pleacă! 841 00:53:57,800 --> 00:54:00,792 Proprietara mea nu dă doi bani pe pisici vagabonde. 842 00:54:00,880 --> 00:54:03,440 Vagabondă? Tu ai vrut-o! 843 00:54:03,520 --> 00:54:06,432 - La zgarda! - Frumoasă zgardă... 844 00:54:06,520 --> 00:54:09,080 - Te superi dacă mă uit la ea? - Nu! Nu te apropia! 845 00:54:09,160 --> 00:54:13,995 Nu trebuie să mă apropii de o creatură din pădure. 846 00:54:14,080 --> 00:54:16,913 - Pleacă cu mizeria ta! - Mizeria mea? 847 00:54:17,480 --> 00:54:19,710 - Mizeria mea?! - Lar începe... 848 00:54:19,800 --> 00:54:23,475 Până aici! M-am săturat ca toată lumea să se uite la mine 849 00:54:23,560 --> 00:54:25,835 și să fugă fiindcă mă cred murdară. 850 00:54:25,920 --> 00:54:27,399 Am noutăți pentru tine. 851 00:54:27,480 --> 00:54:31,155 Nu m-am spălat și aranjat ca un ghem de puf să-mi spună mie 852 00:54:31,240 --> 00:54:34,915 că e prea bun pentru mine. Am cosmetice și-n fund! 853 00:54:35,000 --> 00:54:37,116 Și să nu cumva să întrebi de dop! 854 00:54:37,200 --> 00:54:41,193 Oprește-te! Nimeni nu mi-a mai vorbit așa până acum! 855 00:54:43,440 --> 00:54:46,000 E curajos. Îmi place. 856 00:54:49,480 --> 00:54:52,278 Ei bine, mai știu de-astea, 857 00:54:52,960 --> 00:54:55,394 - ghem de puf! - Să înceapă dansul! 858 00:54:55,480 --> 00:54:58,950 Ești puternică. Ceea ce emani... e copleșitor. 859 00:54:59,040 --> 00:55:01,793 - Ce vrei să spui? - Ochii tăi... 860 00:55:01,880 --> 00:55:05,395 - Ochii mei? - Sunt... luminoși. 861 00:55:05,480 --> 00:55:08,392 Luminoși. La naiba! 862 00:55:08,480 --> 00:55:10,994 Aici am adormit. 863 00:55:11,080 --> 00:55:14,197 Pantofiorii și mașinuțele chiar intră în casă? 864 00:55:15,440 --> 00:55:17,954 - Ai un nume? - Da. 865 00:55:18,040 --> 00:55:20,838 E persan, că sunt motan persan. 866 00:55:20,920 --> 00:55:24,435 M-am născut Prințul Tigerius Mahmoud Shabazz. 867 00:55:24,520 --> 00:55:28,308 Greu de pronunțat. Pot să-ți spun Tiger? 868 00:55:29,800 --> 00:55:33,395 - Locul ăsta e uriaș! - Super tare! 869 00:55:34,160 --> 00:55:37,152 Animalele au intrat în casă. 870 00:55:48,440 --> 00:55:51,352 - Dumnezeule! - Foarte tare! 871 00:55:51,440 --> 00:55:54,910 - Da! La posturi! - Să înceapă dansul! 872 00:55:56,240 --> 00:55:57,958 N-apuc! N-apuc! 873 00:55:58,960 --> 00:56:02,430 Hammy! Mai puțin cu ghearele, mai mult cu pernițele. 874 00:56:02,960 --> 00:56:04,837 A durut! 875 00:56:12,680 --> 00:56:15,240 - Vin imediat. - Ce s-a auzit? 876 00:56:15,320 --> 00:56:18,551 Sunetul inimii mele! Îl auzi? 877 00:56:24,640 --> 00:56:26,471 Pe aici! 878 00:56:31,600 --> 00:56:34,239 Stăm bine. Înapoi la treabă. 879 00:56:35,200 --> 00:56:36,997 Poftim. 880 00:56:37,080 --> 00:56:38,513 Prinde! 881 00:56:44,600 --> 00:56:45,828 Oh, Doamne! 882 00:56:47,240 --> 00:56:49,196 Da! O să reușesc! 883 00:56:49,360 --> 00:56:52,477 Tatăl meu avea o față foarte turtită. 884 00:56:52,560 --> 00:56:55,597 Era atât de frumos că abia putea respira! 885 00:56:55,680 --> 00:56:56,999 Fascinat! 886 00:56:57,080 --> 00:57:00,868 Am înăuntru o chestie tapițată de cățărat cu mai multe niveluri. 887 00:57:00,960 --> 00:57:02,791 - Hai, ți-o arăt! - Nu! 888 00:57:02,880 --> 00:57:04,518 Eu nu ți-am spus de viața mea. 889 00:57:04,600 --> 00:57:06,989 Bine, bine. Merge grozav. 890 00:57:08,480 --> 00:57:09,515 Ce e aia? 891 00:57:09,600 --> 00:57:12,592 Îi școala pe oameni din pat dimineața. 892 00:57:15,000 --> 00:57:16,035 Unde s-a dus? 893 00:57:16,600 --> 00:57:17,953 Jos! 894 00:57:24,600 --> 00:57:26,352 Mișcați-vă! 895 00:57:37,040 --> 00:57:38,234 Cartofiori 896 00:57:44,360 --> 00:57:46,999 Haide până nu se întoarce! 897 00:57:48,560 --> 00:57:50,915 - Nu fără cartofiorii ăia! - Ce? 898 00:57:51,000 --> 00:57:54,356 Lou, Penny, înapoi la Tv! Heather, ai grijă la om! 899 00:57:54,440 --> 00:57:56,590 - S-a făcut, RJ. - Heather, așteaptă! 900 00:57:56,680 --> 00:57:58,875 Mâncărimea! 901 00:57:58,960 --> 00:58:01,190 RJ, căruța e plină! Hai să mergem! 902 00:58:01,280 --> 00:58:03,157 N-o să dureze mult, Vincent! 903 00:58:03,240 --> 00:58:04,434 - Vincent? - Unde?! 904 00:58:04,520 --> 00:58:06,829 - Cine e vincent? - Verne, Vincent. 905 00:58:06,920 --> 00:58:09,718 Simplă greșeală de urs... de exprimare! 906 00:58:09,800 --> 00:58:13,793 Plimbă ursul, vroiam să spun. 907 00:58:13,880 --> 00:58:15,518 Nu e nici un urs. 908 00:58:19,200 --> 00:58:22,351 Se stinge lumina, membrele se răcesc... 909 00:58:24,240 --> 00:58:26,037 Heather! 910 00:58:33,360 --> 00:58:36,193 Oh, Heather! 911 00:58:36,280 --> 00:58:39,158 E un șobolan alb mort pe scările mele! 912 00:58:42,920 --> 00:58:44,558 Credeam că ai murit. 913 00:58:44,640 --> 00:58:46,471 Am învățat de la cel mai bun, tată. 914 00:58:46,560 --> 00:58:48,790 Așa te vreau! 915 00:58:48,880 --> 00:58:50,836 Haideți la tata! 916 00:58:50,920 --> 00:58:53,275 Să ne grăbim. Nu prea avem timp. 917 00:58:53,360 --> 00:58:54,918 - Ce se întâmplă? - Nimic! 918 00:58:55,000 --> 00:58:57,230 Atunci dă-i drumul. Avem ce ne trebuie. 919 00:58:57,320 --> 00:58:59,436 - Ba n-avem! - Ce tot spui? 920 00:58:59,520 --> 00:59:01,511 Avem mai mult decât suficient! 921 00:59:01,600 --> 00:59:04,831 Mai am atâta timp să dau căruțul ăsta cu mâncare unui urs ucigaș. 922 00:59:04,920 --> 00:59:08,833 Dacă ăștia n-o să fie în meniu, o să fiu mort! Acum dă-i drumul! 923 00:59:08,920 --> 00:59:10,592 Ce? 924 00:59:10,680 --> 00:59:12,238 Dă-i drumul! 925 00:59:19,480 --> 00:59:20,959 Îmi pare rău, trebuie să plec. 926 00:59:21,040 --> 00:59:25,750 Stella! Unde te duci? Stella!!! 927 00:59:30,280 --> 00:59:31,269 Stella! 928 00:59:31,360 --> 00:59:35,911 Ascultă, nu e vina ta. N-o să meargă, bine? Eu sunt un... 929 00:59:36,000 --> 00:59:37,638 Sconcs!!! 930 00:59:37,720 --> 00:59:40,792 Da, asta. Îmi pare rău că trebuie să vezi asta. 931 00:59:40,880 --> 00:59:41,869 Atenție! 932 00:59:47,720 --> 00:59:50,314 Nu te deranjează mirosul ăsta? 933 00:59:50,400 --> 00:59:53,437 Chipul ăsta a fost menit să fie frumos. 934 00:59:53,520 --> 00:59:55,112 N-am miros deloc. 935 00:59:55,200 --> 00:59:57,668 N-ai miros? 936 01:00:04,480 --> 01:00:07,119 La ușă! Repede! 937 01:00:08,160 --> 01:00:09,388 Fuga! 938 01:00:13,240 --> 01:00:14,878 Să înceapă distracția! 939 01:00:16,000 --> 01:00:17,353 Iepurași! 940 01:00:18,200 --> 01:00:19,269 Fugi, dragostea mea! 941 01:00:21,080 --> 01:00:23,275 Fugiți! Pe acolo! Afară! 942 01:00:29,000 --> 01:00:32,470 Buenos dias, reptilă. 943 01:00:37,120 --> 01:00:38,758 Tocmai ați fost deratizate. 944 01:00:41,320 --> 01:00:42,799 Duhniți! 945 01:00:42,880 --> 01:00:46,316 Pentru că le-ai lăsat în casa mea! 946 01:00:46,400 --> 01:00:48,675 Mai ușor cu țignalul, femeie. 947 01:00:48,760 --> 01:00:51,991 O să ne descotorosim de ei repede și în mod uman. 948 01:00:52,080 --> 01:00:55,675 Nu! Nu uman! Pe cât de inuman posibil. 949 01:00:58,840 --> 01:01:01,400 Mi-a făcut plăcere să fac afaceri cu dvs, dnă. 950 01:01:17,400 --> 01:01:21,552 - Ce o să ne facă, mamă? - Nu știu, puiule. 951 01:01:22,560 --> 01:01:25,028 Nu vreau să mor, tată. Nu de-adevăratelea. 952 01:01:25,120 --> 01:01:28,829 Gata, gata, scumpo. O să fie bine. 953 01:01:32,520 --> 01:01:34,909 Ai avut dreptate în privința lui, Verne. 954 01:01:35,000 --> 01:01:37,594 Trebuia să te ascultăm. Îmi pare rău. 955 01:01:37,680 --> 01:01:39,750 Nu. 956 01:01:41,080 --> 01:01:45,517 Am știut că nu putem avea încredere în el. Eu v-am băgat în asta. 957 01:01:45,600 --> 01:01:47,909 Ar fi trebuit să știu. 958 01:01:58,000 --> 01:02:00,753 Tocmai veneam să te omor, 959 01:02:00,840 --> 01:02:04,355 dar m-am oprit să văd reprezentația. Trebuie să recunosc... 960 01:02:05,920 --> 01:02:08,150 Chestia aia 961 01:02:08,240 --> 01:02:09,832 e o frumusețe. 962 01:02:12,280 --> 01:02:15,829 E cel mai rău, mai înșelător 963 01:02:15,920 --> 01:02:18,912 și mai egoist lucru pe care l-am văzut vreodată. 964 01:02:19,720 --> 01:02:21,631 Tipic lui RJ. 965 01:02:21,720 --> 01:02:25,633 Tu iei mâncarea și ei cad țapi ispășitori. 966 01:02:30,440 --> 01:02:33,796 Ține-o tot așa și o să ajungi exact ca mine. 967 01:02:33,880 --> 01:02:37,031 O să ai tot ce ți-ai dorit. 968 01:02:37,120 --> 01:02:39,759 Dar aveam deja asta. 969 01:02:39,840 --> 01:02:43,150 Pe ei? Pe cine încerci să păcălești? 970 01:02:43,240 --> 01:02:46,835 Chiar tu ai spus-o. Ești o familie de o persoană. 971 01:02:46,920 --> 01:02:48,717 O să fii întotdeauna. 972 01:02:48,800 --> 01:02:51,473 Așa supraviețuiesc cei ca tine și ca mine. 973 01:02:51,560 --> 01:02:54,677 Câțiva fraieri și-au luat-o pe parcurs. 974 01:02:54,760 --> 01:02:59,231 Nasol! Asta-i viața. Crede-mă. Nu ai nevoie de ei. 975 01:03:00,520 --> 01:03:03,512 Ba, de fapt am. 976 01:03:05,480 --> 01:03:08,517 Acum, ei au mare nevoie de mine. 977 01:03:10,000 --> 01:03:11,911 Așadar chiar am nevoie de asta. 978 01:03:12,000 --> 01:03:13,638 RJ! 979 01:03:28,240 --> 01:03:30,435 - Iar m-a lăsat spatele! - Heather, ești bine? 980 01:03:35,160 --> 01:03:37,754 Excrement de șobolan ce ești! 981 01:03:37,840 --> 01:03:40,559 Stella, sunt aici să vă salvez! 982 01:03:40,640 --> 01:03:43,518 O să te gazez în așa hal încât și nepoții tăi o să duhnească! 983 01:03:43,600 --> 01:03:45,079 - Urs! - Ce? 984 01:03:45,160 --> 01:03:46,149 - Urs! - Uns? Tuns? 985 01:03:46,240 --> 01:03:47,514 - Urs! - Tuns? 986 01:03:47,600 --> 01:03:49,591 - Urs! - Oh, urs! 987 01:03:59,840 --> 01:04:01,637 - Am pierdut controlul! - Conducem noi. 988 01:04:01,720 --> 01:04:04,678 - E ca la Auto-Homicide 3. - Poftim? 989 01:04:09,160 --> 01:04:12,311 Înăuntru! Lăsați-mă să intru! Nu e butonul ăsta... 990 01:04:13,800 --> 01:04:18,271 - Selectați destinația. - Du-ne acasă! Du-ne la buștean! 991 01:04:18,360 --> 01:04:22,512 Destinația anterioară selectată. Fă o întoarcere legală. 992 01:04:26,440 --> 01:04:29,398 - Hammy, dă-mi drumul! - Nu te ascult, RJ! 993 01:04:30,600 --> 01:04:32,431 Copii, scăpați de urs! 994 01:04:32,520 --> 01:04:33,873 Ce arme avem? 995 01:04:33,960 --> 01:04:36,349 - Un ciocan! - Marfă! 996 01:04:41,720 --> 01:04:43,392 Mulțumesc! Hei! 997 01:04:43,480 --> 01:04:47,792 - Dați-mi drumul înăuntru! - Nu! Șarlatan cu coadă cârlionțată! 998 01:04:47,880 --> 01:04:49,757 Încearcă să ne ajute! Dați-i drumul! 999 01:04:49,840 --> 01:04:53,230 - După ce a făcut? - Dar s-a întors. 1000 01:04:53,320 --> 01:04:54,833 Cu un urs! 1001 01:04:57,920 --> 01:05:02,072 - Fără certuri când suntem la volan. - O să întoarcem dubița asta, dle! 1002 01:05:03,200 --> 01:05:04,553 El a început. 1003 01:05:04,640 --> 01:05:06,631 Încearcă să ne ajute. 1004 01:05:06,720 --> 01:05:10,076 Dar, Verne, spui mereu că trebuie să ascuți de coada ta. 1005 01:05:10,160 --> 01:05:11,639 Păi nu mă mănâncă! 1006 01:05:12,920 --> 01:05:15,229 De ce n-ai spus așa? 1007 01:05:16,680 --> 01:05:18,079 Mulțumesc! 1008 01:05:20,240 --> 01:05:22,276 - Ești mort, RJ! - Jos! 1009 01:05:22,360 --> 01:05:24,828 - Și-apoi urmează prietenii tăi. - Atenție! 1010 01:05:26,480 --> 01:05:28,471 Faceți imediat un viraj la stânga. 1011 01:05:32,000 --> 01:05:33,592 Bonus! 1012 01:05:47,200 --> 01:05:49,236 RJ! 1013 01:05:50,600 --> 01:05:52,795 - Atenție! - Scor mare! 1014 01:05:53,960 --> 01:05:54,949 VITEZA DVS 1015 01:06:14,000 --> 01:06:15,831 Ați ajuns. 1016 01:06:19,600 --> 01:06:21,636 Toată lumea e teafără? 1017 01:06:23,800 --> 01:06:26,030 - Haideți! - Trebuie să plecăm! 1018 01:06:26,120 --> 01:06:28,509 Vechea rană de la dansul de jazz. 1019 01:06:28,600 --> 01:06:30,750 Repede, repede! 1020 01:06:39,360 --> 01:06:41,715 Lou? Penny? Copiii sunt aici? Hammy? 1021 01:06:41,800 --> 01:06:43,552 Înfricoșător clovn... 1022 01:06:51,600 --> 01:06:52,749 Păzea! 1023 01:06:58,200 --> 01:07:01,272 Un târnăcop, Verne. Un târnăcop! 1024 01:07:04,960 --> 01:07:08,270 Arătați-vă fețele de șobolani! Creaturi jegoase! 1025 01:07:09,280 --> 01:07:11,032 Stați în pădure unde vă e locul! 1026 01:07:11,120 --> 01:07:12,633 Atenție! 1027 01:07:17,560 --> 01:07:21,314 Vreți să petreceți, băieți? Hai să petrecem atunci! 1028 01:07:23,800 --> 01:07:25,392 - Mamă! - Copii! 1029 01:07:25,480 --> 01:07:28,711 Penny! Lou! Atenție! Jos! 1030 01:07:30,360 --> 01:07:33,909 Până aici! Verne, ia-i pe toți de-aici. Îi distrag eu atenția. 1031 01:07:34,000 --> 01:07:36,992 - Ești nebun? O să te omoare! - Pe mine mă vrea. 1032 01:07:37,080 --> 01:07:38,718 Ai grijă de familia ta 1033 01:07:38,800 --> 01:07:40,836 Asta intenționez... De toată familia. 1034 01:07:40,920 --> 01:07:43,639 - Trebuie să putem face ceva. - Nu e timp! 1035 01:07:46,200 --> 01:07:47,679 Hammy! 1036 01:07:49,600 --> 01:07:51,716 BĂUTURĂ ENERGIZANTĂ ACUM CU MAI MULTĂ CAFEINĂ 1037 01:07:53,640 --> 01:07:55,676 vincent, ai avut dreptate. 1038 01:07:55,760 --> 01:07:59,116 Cu un Cartofior, destul nu e niciodată îndeajuns. 1039 01:08:02,280 --> 01:08:04,555 Acum, Hammy! Du-te! 1040 01:08:42,280 --> 01:08:44,191 Am luat prăjiturica. 1041 01:09:23,720 --> 01:09:27,474 - Ăla e... - Turbo Jupuitorul. 1042 01:09:27,560 --> 01:09:30,199 Pregătiți-vă pentru arsuri. 1043 01:10:05,000 --> 01:10:06,911 Bine lucrat, toată lumea! Asta e muncă de echipă! 1044 01:10:07,000 --> 01:10:09,560 Hammy, ești un geniu, băiete. 1045 01:10:09,640 --> 01:10:11,039 Mulțumesc. 1046 01:10:12,880 --> 01:10:15,792 Și Verne, să nu te-apuci să repari carapacea asta! 1047 01:10:15,880 --> 01:10:18,110 Mă bucur că ți-e de folos. 1048 01:10:18,200 --> 01:10:20,077 Scoate-o. Dă-mi-o înapoi. 1049 01:10:20,480 --> 01:10:23,552 În Munții Stâncoși cu tine, Smokey. 1050 01:10:23,640 --> 01:10:25,870 Știți că ăla era un Turbo Jupuitor. 1051 01:10:25,960 --> 01:10:28,030 E Dăunătorul ăla! 1052 01:10:28,120 --> 01:10:30,839 El mi l-a vândut. Eu nu am nici o legătură cu asta! 1053 01:10:30,920 --> 01:10:32,319 Era în curtea dvs. 1054 01:10:32,400 --> 01:10:34,834 Numele dvs e pe contract. Spuneți-i asta judecătorului. 1055 01:10:34,920 --> 01:10:37,354 Nu e vina mea! Lasă-mă! 1056 01:10:37,440 --> 01:10:40,989 Nu pot fi arestată. Sunt președinta Asociației de Proprietari. 1057 01:10:42,520 --> 01:10:44,670 Scapă! 1058 01:10:44,760 --> 01:10:48,196 - Avem una care se zbate. - Prindeți-o! 1059 01:10:53,040 --> 01:10:54,439 Joacă? 1060 01:10:57,840 --> 01:10:59,239 Bate palma, Hammy! 1061 01:11:01,200 --> 01:11:03,031 Am reușit! 1062 01:11:06,040 --> 01:11:09,191 - Stella! - Aici, Tiger! 1063 01:11:10,840 --> 01:11:15,311 Așadar asta e pădurea din aer liber? Îmi place. 1064 01:11:15,400 --> 01:11:18,392 Hai, voinicule. Vino cu mine. 1065 01:11:18,480 --> 01:11:21,313 RJ, să știi 1066 01:11:21,400 --> 01:11:24,198 că dacă ne-ai fi spus că aveai nevoie de mâncarea aia 1067 01:11:24,280 --> 01:11:27,670 ca să plătești un urs mânios, ți-am fi dat-o. 1068 01:11:27,760 --> 01:11:30,911 - Chiar? - Da. Asta face o familie. 1069 01:11:31,000 --> 01:11:32,911 Avem grijă unii de alții. 1070 01:11:33,000 --> 01:11:38,518 - N-am avut așa ceva. - Știu. Dar crede-mă, 1071 01:11:38,600 --> 01:11:41,239 asta e poarta către o viață bună. 1072 01:11:41,320 --> 01:11:43,231 Aș fi vrut să-mi fi spus mai devreme. 1073 01:11:43,320 --> 01:11:46,630 Asta e lipsă de comunicare. Tot caracteristic familiilor. 1074 01:11:46,720 --> 01:11:49,393 Deci... vrei să faci parte din ea? 1075 01:11:54,560 --> 01:11:58,997 Vino încoace! Am promis să nu fac asta, dar... 1076 01:11:59,800 --> 01:12:01,631 Bun venit în familie! 1077 01:12:01,720 --> 01:12:04,917 Îmbrățișare de grup! 1078 01:12:05,000 --> 01:12:07,594 Ce primă săptămână de primăvară, nu? 1079 01:12:07,680 --> 01:12:11,036 Stați! Mai sunt 267 de zile până la iarnă. 1080 01:12:11,120 --> 01:12:12,712 Cum facem cu mâncarea? 1081 01:12:14,520 --> 01:12:16,715 Da. Hammy... 1082 01:12:16,800 --> 01:12:18,518 Am umplut bușteanul. 1083 01:12:21,240 --> 01:12:24,915 Uitați-vă! Mi-am găsit nucile! 1084 01:14:37,840 --> 01:14:42,072 Acesta este obiectul întregii atenții și devoțiuni umane. 1085 01:14:42,160 --> 01:14:44,754 - Se numește televizor. - Marfă! 1086 01:14:44,840 --> 01:14:47,877 Oamenii simt nevoia de a se conecta la lumea din jur. 1087 01:14:47,960 --> 01:14:48,995 E super. 1088 01:14:49,080 --> 01:14:51,275 Simt și nevoia să stea pe fundurile lor grase. 1089 01:14:51,360 --> 01:14:53,669 Privitul la TV le satisface ambele nevoi simultan. 1090 01:14:53,760 --> 01:14:55,159 Interesant. 1091 01:14:55,240 --> 01:14:58,789 Haideți, copiii. Moment familial la TV. V-ați adus gustările? 1092 01:14:58,880 --> 01:15:02,316 Cumpără o vocală. Cumpără un "Y". 1093 01:15:02,400 --> 01:15:04,789 - Nu găsesc telecomanda. - Spikey, te întrec. 1094 01:15:04,880 --> 01:15:07,269 - A văzut cineva telecomanda? - Tată, calmează-te. 1095 01:15:07,360 --> 01:15:08,793 Aș putea să mă uit la TV. 1096 01:15:08,880 --> 01:15:11,348 Cred că azi vom afla dacă bebelușul are puteri 1097 01:15:11,440 --> 01:15:12,873 sau dacă Saxon e extraterestru. 1098 01:15:12,960 --> 01:15:14,188 La fel ca Khan din Star Trek II! 1099 01:15:14,280 --> 01:15:16,919 Proiectul Genesis era în mâinile navei Enterprise, 1100 01:15:17,000 --> 01:15:19,116 dar Khan avea un plan pentru a fura invenția! 1101 01:15:19,200 --> 01:15:22,476 - Foarte detaliat. - Am văzut o retrospectivă pe TNT. 1102 01:15:22,560 --> 01:15:24,915 - Vrea cineva viermișori de jeleu? - Eu vreau. 1103 01:15:25,000 --> 01:15:26,752 Bucky, dă-i și lui Lou. 1104 01:15:26,840 --> 01:15:28,910 - Gustă. - Nu mi-o lua. 1105 01:15:29,000 --> 01:15:31,230 - E mâncarea perfectă. - Prăjiturele fără grăsime? 1106 01:15:31,320 --> 01:15:32,719 E ca și cum ai mânca praf. 1107 01:15:32,800 --> 01:15:35,598 Am mâncat praf. Nu-mi place, are gust de praf. 1108 01:15:35,680 --> 01:15:38,114 Începe filmul. 1109 01:19:21,000 --> 01:19:22,831 Stați puțin. 1110 01:19:22,920 --> 01:19:25,878 Abia aștept. 1111 01:19:30,160 --> 01:19:32,628 Da! Începem. 1112 01:19:34,800 --> 01:19:37,678 - S-a cam dus punctul culminant. - Fir-ar!