1
00:00:04,672 --> 00:00:07,441
(PALMA PARA OS ASSASSINOS POR
CLUBE SOCIAL DE VARREDURA DE RUA)
2
00:00:28,161 --> 00:00:29,931
♪ Agora você pode bater palmas?
para os assassinos? ♪
3
00:00:29,998 --> 00:00:31,231
(FOGOS DE ARTIFÍCIO EXPLODINDO)
4
00:00:31,298 --> 00:00:34,034
♪ Desista
para aqueles gangsters ♪
5
00:00:34,101 --> 00:00:36,938
♪ Uma vez para os assassinos ♪
6
00:00:37,005 --> 00:00:39,674
♪ Dobrar
para aqueles gangsters ♪
7
00:00:39,741 --> 00:00:41,375
♪ Bem, eu escrevi isso
para criminosos ♪
8
00:00:41,441 --> 00:00:43,277
♪ Mas todos vocês
deveria me ouvir ♪
9
00:00:43,343 --> 00:00:45,013
♪ Agora, se você alguma vez
me pegue delatando ♪
10
00:00:45,078 --> 00:00:46,280
♪ Apenas saia e me dê um tapa ♪
11
00:00:46,346 --> 00:00:47,582
♪ Eles são do outro time ♪
12
00:00:47,649 --> 00:00:49,116
♪ Vamos fazer barulho
Meus pensamentos são exatamente ♪
13
00:00:49,182 --> 00:00:50,484
♪ Eles trabalham para gangsters ♪
14
00:00:50,552 --> 00:00:52,152
♪ E eles foram malucos
Papai de Fred Hampton Jr. ♪
15
00:00:52,219 --> 00:00:53,855
♪ Sim, playboy
Acerte-os com uma pistola ♪
16
00:00:53,922 --> 00:00:55,155
♪ E seja executado ♪
17
00:00:55,222 --> 00:00:56,758
♪ Sim, mamãe
Assassine-os com mísseis ♪
18
00:00:56,824 --> 00:00:58,026
♪ E você é saudado ♪
19
00:00:58,091 --> 00:00:59,426
♪ Vá em frente e embosque-os
por mil ♪
20
00:00:59,493 --> 00:01:00,695
♪ É DNA computado ♪
21
00:01:00,762 --> 00:01:02,496
♪ Mas os banqueiros tomam banho
nas Bahamas ♪
22
00:01:02,564 --> 00:01:04,231
♪ De bilhões saqueados ♪
23
00:01:06,133 --> 00:01:07,569
♪ Agora você pode bater palmas? ♪
24
00:01:11,906 --> 00:01:13,173
♪ Agora você pode bater palmas? ♪
25
00:01:13,240 --> 00:01:14,642
(CÂMERAS CLICANDO)
26
00:01:14,709 --> 00:01:17,745
♪ Agora você pode bater palmas?
para aqueles assassinos? ♪
27
00:01:17,812 --> 00:01:20,915
♪ Desista
para aqueles gangsters ♪
28
00:01:20,982 --> 00:01:22,650
♪ Uma vez para os assassinos ♪
29
00:01:23,751 --> 00:01:26,621
♪ Dobrar
para aqueles gangsters ♪
30
00:01:26,688 --> 00:01:28,422
(conversa animada, risos)
31
00:01:28,488 --> 00:01:30,090
♪ Mas são eles
quem escreveu as leis ♪
32
00:01:30,157 --> 00:01:31,893
♪ Não é para
aqueles criminosos de Coppola ♪
33
00:01:31,960 --> 00:01:33,327
♪ Eles apenas agem duro ♪
34
00:01:33,393 --> 00:01:36,064
♪ Tony Montana tinha um estilista
e um cartão SAG ♪
35
00:01:36,129 --> 00:01:37,397
♪ Quando ele recarregou ♪
36
00:01:37,464 --> 00:01:38,833
♪ Os escravos esqueceram
que eles tinham cicatrizes nas costas ♪
37
00:01:38,900 --> 00:01:41,636
♪ Sim, senhor DeNiro
Que tipo de arma é essa? ♪
38
00:01:41,703 --> 00:01:43,236
♪ Você pode olhar mais
como uma ameaça? ♪
39
00:01:43,303 --> 00:01:44,706
♪ Tome dois
Agora execute de volta ♪
40
00:01:44,772 --> 00:01:47,474
♪ Sim, e daí, Scorsese?
Tenho todas aquelas pilhas de dinheiro ♪
41
00:01:47,542 --> 00:01:49,176
♪ Contanto que suas lentes
nunca olha ♪
42
00:01:49,242 --> 00:01:50,778
♪ Nos verdadeiros maníacos ♪
43
00:01:50,845 --> 00:01:53,146
♪ Bata palmas para os assassinos ♪
44
00:01:53,213 --> 00:01:55,984
♪ Desista
para aqueles gangsters ♪
45
00:01:56,050 --> 00:01:58,753
♪ Uma vez para os assassinos ♪
46
00:01:58,820 --> 00:02:01,388
♪ Dobrar
para aqueles gangsters ♪
47
00:02:02,724 --> 00:02:03,758
(EM RUSSO)
48
00:02:05,325 --> 00:02:08,395
(MOHE MOHE DE AMANATI PLAYING)
49
00:02:48,836 --> 00:02:49,837
(FALA RUSSO)
50
00:03:01,214 --> 00:03:03,584
(ASFIXIA)
51
00:03:07,722 --> 00:03:09,023
(CLIQUES)
52
00:03:09,090 --> 00:03:11,324
(MOHE MOHE CONTINUA JOGANDO)
53
00:03:13,895 --> 00:03:15,663
ZVI: (EM INGLÊS EM COMMS)
Joseph, queria lembrá-lo,
54
00:03:15,730 --> 00:03:18,666
sem sangue! A ópera
tem 139 anos.
55
00:03:18,733 --> 00:03:20,233
FLOOD: Bem, pelo menos
o tapete é vermelho.
56
00:03:20,300 --> 00:03:21,334
(EM RUSSO)
57
00:03:21,401 --> 00:03:22,770
-(Tiros abafados)
-(GEMIDOS)
58
00:03:25,472 --> 00:03:27,709
(MOHE MOHE CONTINUA JOGANDO)
59
00:03:31,145 --> 00:03:32,345
(CLIQUES DE ARMA)
60
00:03:35,183 --> 00:03:36,383
(EM RUSSO)
61
00:03:43,758 --> 00:03:45,827
(EM INGLÊS) Que diferença
10 segundos fariam?
62
00:03:45,893 --> 00:03:46,994
(PETROV EM RUSSO)
63
00:03:50,832 --> 00:03:52,200
-(EM INGLÊS) Não pode.
-(Tiro abafado)
64
00:03:52,265 --> 00:03:53,467
(GASPS)
65
00:03:58,206 --> 00:04:00,007
(ofegante)
66
00:04:00,074 --> 00:04:03,343
(MOHE MOHE CONTINUA JOGANDO)
67
00:04:13,054 --> 00:04:14,889
(ofegante)
68
00:04:16,924 --> 00:04:17,925
(EM RUSSO)
69
00:04:22,897 --> 00:04:24,232
(TOQUE DE Zumbido)
70
00:04:24,297 --> 00:04:25,499
(GEMIDOS)
71
00:04:26,901 --> 00:04:29,604
(GEMINDO)
72
00:04:30,772 --> 00:04:32,840
(ofegante)
73
00:04:40,982 --> 00:04:43,017
(MOHE MOHE CONTINUA JOGANDO)
74
00:05:09,177 --> 00:05:10,211
(Suspiros)
75
00:05:10,278 --> 00:05:11,444
(EM HÚNGARO)
Largue sua arma!
76
00:05:12,747 --> 00:05:13,781
(GEMIDOS)
77
00:05:22,256 --> 00:05:24,457
(ofegante)
78
00:05:26,227 --> 00:05:28,428
-(Tiro de tiro)
-(GEMIDOS)
79
00:05:28,495 --> 00:05:29,797
(TOCÇÃO DE MÚSICA INTENSA)
80
00:05:30,298 --> 00:05:31,766
(MULTIDÃO EXCLAMA)
81
00:05:34,001 --> 00:05:35,603
(MULTIDÃO CLAMANDO)
82
00:05:42,043 --> 00:05:43,044
(grunhidos)
83
00:05:43,110 --> 00:05:45,478
(MULTIDÃO GRITANDO)
84
00:05:58,025 --> 00:05:59,026
(grunhidos)
85
00:05:59,093 --> 00:06:01,394
-(CRUNCH DE OSSOS)
-(GEMINDO)
86
00:06:04,732 --> 00:06:05,766
(GRITOS)
87
00:06:05,833 --> 00:06:07,501
(EM INGLÊS) Vamos.
Vamos sair daqui.
88
00:06:08,169 --> 00:06:09,237
Te peguei. Vamos.
89
00:06:09,303 --> 00:06:10,504
(GEMIDOS)
90
00:06:13,274 --> 00:06:14,775
-Você está bem?
-Sim.
91
00:06:15,643 --> 00:06:17,278
Você sabe o que aconteceu?
92
00:06:17,345 --> 00:06:18,779
Um mundo perigoso, eu acho.
93
00:06:20,114 --> 00:06:21,148
(GEMIDOS)
94
00:06:21,215 --> 00:06:22,717
-Seu pé está bem?
-Sim.
95
00:06:25,086 --> 00:06:26,087
Ei.
96
00:06:26,621 --> 00:06:27,822
Qual o seu nome?
97
00:06:28,289 --> 00:06:29,489
Uh...
98
00:06:31,259 --> 00:06:32,459
José.
99
00:06:33,127 --> 00:06:34,128
Obrigado, Joe.
100
00:06:35,796 --> 00:06:38,431
-(TINITUS TOQUE)
-(GEMINDO)
101
00:06:38,498 --> 00:06:39,800
Você está bem?
102
00:06:40,568 --> 00:06:42,435
Ei, você está bem?
103
00:06:43,137 --> 00:06:44,138
(GEMINDO)
104
00:06:44,205 --> 00:06:46,207
Ei, você tem água,
por favor?
105
00:06:46,274 --> 00:06:47,474
Por favor, venha.
106
00:06:58,619 --> 00:07:00,788
(TOCANDO MÚSICA ROCK INTENSA)
107
00:07:16,170 --> 00:07:17,505
(CLICANDO, CLANKS)
108
00:07:22,043 --> 00:07:23,044
(BAQUES)
109
00:07:23,110 --> 00:07:24,145
(CLICANDO, CLANKS)
110
00:07:27,748 --> 00:07:28,749
(BIP)
111
00:07:38,225 --> 00:07:40,294
(TELEFONE VIBRA)
112
00:07:40,361 --> 00:07:41,562
(limpa a garganta)
113
00:07:43,331 --> 00:07:44,932
-(CLIQUES)
-Merda.
114
00:08:02,016 --> 00:08:03,217
(Suspiros)
115
00:08:04,118 --> 00:08:05,119
(Suspiros)
116
00:08:05,853 --> 00:08:06,854
(BIP)
117
00:08:06,921 --> 00:08:08,189
(zumbidos)
118
00:08:14,028 --> 00:08:15,663
(Suspiros)
119
00:08:17,798 --> 00:08:21,002
(Scanner de ressonância magnética batendo)
120
00:08:24,472 --> 00:08:28,009
(scanner de ressonância magnética zumbindo alto)
121
00:08:33,447 --> 00:08:35,016
(CONVERSA INDISTINTA)
122
00:08:36,851 --> 00:08:39,720
DR. KAGEN:
Ok, não há nada aqui
para indicar quaisquer tumores
123
00:08:39,787 --> 00:08:42,623
-então podemos descartar isso.
-FLOOD: Tudo bem.
124
00:08:42,690 --> 00:08:44,425
Esse é um baita currículo
você tem aí.
125
00:08:44,492 --> 00:08:47,261
Sim, não há substituto
para experiência.
126
00:08:47,328 --> 00:08:48,362
(RISOS)
127
00:08:48,429 --> 00:08:49,630
Sim.
128
00:08:52,299 --> 00:08:53,768
Isso é realmente necessário?
129
00:08:53,834 --> 00:08:55,669
DR. KAGEN: O que, tudo isso
e você está com medo de uma agulha?
130
00:08:55,736 --> 00:08:57,271
Você não sabe o que eu posso fazer
com aquela agulha.
131
00:08:57,338 --> 00:08:59,240
(RISOS) Levante-se, soldado.
132
00:08:59,306 --> 00:09:00,674
Você sabe,
em todos os anos, Joe,
133
00:09:00,741 --> 00:09:02,610
quantos golpes na cabeça
você acha que pegou?
134
00:09:03,077 --> 00:09:03,911
Defina golpe.
135
00:09:03,978 --> 00:09:05,913
Você sabe, vi estrelas,
escurecido,
136
00:09:05,980 --> 00:09:07,782
vomitou, esse tipo de coisa.
137
00:09:07,848 --> 00:09:10,151
Uh, eu nunca vomitei.
138
00:09:12,720 --> 00:09:14,155
Sim, acho que já tive
meu sino tocou
139
00:09:14,221 --> 00:09:15,489
-algumas vezes.
- Hum.
140
00:09:15,556 --> 00:09:16,924
É só,
traumatismo craniano repetido
141
00:09:16,991 --> 00:09:17,792
pode levar a CTE
142
00:09:17,858 --> 00:09:19,827
que as varreduras não conseguem detectar.
143
00:09:21,462 --> 00:09:22,663
O que você está dizendo?
144
00:09:23,697 --> 00:09:24,965
Estou dizendo que pode ser a hora
145
00:09:25,032 --> 00:09:27,334
para reavaliar seu estilo de vida,
Sargento Flood.
146
00:09:31,506 --> 00:09:32,907
-OK?
-Sim.
147
00:09:34,575 --> 00:09:36,110
Vou fazer mais alguns testes.
148
00:09:37,878 --> 00:09:39,680
José,
já são 11 horas.
149
00:09:39,747 --> 00:09:41,615
Você sabe que eu me preocupo
quando você está atrasado.
150
00:09:41,682 --> 00:09:43,851
FLOOD: Você se preocupa porque
preocupante é o que você faz.
151
00:09:43,918 --> 00:09:45,719
Eu precisava ver o Doutor Kagen.
Ele diz oi.
152
00:09:45,786 --> 00:09:47,522
Você foi ferido?
153
00:09:47,588 --> 00:09:48,856
Não, eu estive
154
00:09:48,923 --> 00:09:50,257
tendo isso realmente
fortes dores de cabeça. Eu te disse.
155
00:09:50,324 --> 00:09:51,325
ZVI: Médicos.
156
00:09:51,392 --> 00:09:52,993
-O que os médicos sabem?
-Sim.
157
00:09:53,060 --> 00:09:56,897
Bem, eu tenho tido
visão dupla também, então...
158
00:09:56,964 --> 00:09:58,132
Isso é ruim.
159
00:09:58,199 --> 00:10:00,601
Neste jogo, você não
saber em que alvo atirar.
160
00:10:02,269 --> 00:10:03,671
(Suspiros)
161
00:10:05,139 --> 00:10:06,674
Você vai
tome aquele café
162
00:10:06,740 --> 00:10:08,242
ou apenas mexa até a morte?
163
00:10:10,411 --> 00:10:11,946
Não se preocupe
sobre meu café.
164
00:10:13,414 --> 00:10:15,616
Então, falei com nosso amigo.
165
00:10:16,484 --> 00:10:17,785
A polícia está trabalhando
em uma teoria
166
00:10:17,852 --> 00:10:19,720
aquele dos Petrov
equipe de segurança própria
167
00:10:19,787 --> 00:10:21,222
fez o golpe. Você está limpo.
168
00:10:22,423 --> 00:10:23,757
Eu sou?
169
00:10:23,824 --> 00:10:26,227
Você está perguntando profissionalmente
ou filosoficamente?
170
00:10:28,195 --> 00:10:29,230
Não sei.
171
00:10:29,296 --> 00:10:30,764
Às vezes eu me pergunto,
172
00:10:30,831 --> 00:10:32,399
"Por que diabos eu faço isso?"
173
00:10:32,466 --> 00:10:34,435
Petrov era uma escória,
traficando mulheres.
174
00:10:34,503 --> 00:10:35,870
Você fez um favor ao mundo.
175
00:10:35,936 --> 00:10:37,471
O que eles vão dizer sobre mim
176
00:10:37,539 --> 00:10:39,306
quando alguém me leva
fora do tabuleiro?
177
00:10:40,509 --> 00:10:41,742
Alguém notará?
178
00:10:41,809 --> 00:10:43,644
Deixe o julgamento para Deus.
179
00:10:43,711 --> 00:10:45,679
Nosso trabalho é simplesmente
para marcar a reunião.
180
00:10:45,746 --> 00:10:47,248
Agora, as boas notícias.
181
00:10:47,314 --> 00:10:48,349
Que boas notícias?
182
00:10:48,415 --> 00:10:51,586
Os US$ 750.000 que você acabou de ganhar,
183
00:10:51,685 --> 00:10:53,354
-30% para a roupa...
-(ZUMBIDO)
184
00:10:53,420 --> 00:10:54,523
...menos despesas...
185
00:10:54,589 --> 00:10:55,723
Vou comprar você
uma nova calculadora.
186
00:10:55,789 --> 00:10:57,858
-Menos minha comissão.
-(ZUMBIDO)
187
00:10:58,826 --> 00:11:00,694
Barato pela metade do preço.
188
00:11:02,930 --> 00:11:03,964
(Suspiros)
189
00:11:05,766 --> 00:11:07,536
Nós vamos precisar conversar
sobre algumas dessas despesas.
190
00:11:07,602 --> 00:11:08,836
Você precisa de férias.
191
00:11:08,903 --> 00:11:10,471
Pegue um pouco de sol.
Conheça uma garota legal.
192
00:11:10,539 --> 00:11:12,507
Onde estou
vai conhecer uma garota legal?
193
00:11:12,574 --> 00:11:14,441
Quem sabe
onde você vai conhecê-la?
194
00:11:14,509 --> 00:11:15,676
Apenas me arranje outro show.
195
00:11:15,743 --> 00:11:18,547
José, nunca consiga
tão ocupado ganhando a vida
196
00:11:18,613 --> 00:11:20,848
que você esquece
para fazer uma vida.
197
00:11:20,915 --> 00:11:22,950
Você leu isso
em um biscoito da sorte?
198
00:11:23,784 --> 00:11:26,053
Essa é Dolly Parton,
meu amigo.
199
00:11:26,120 --> 00:11:26,954
(RISOS DE INUNDAÇÃO)
200
00:11:27,021 --> 00:11:29,290
(BRILHO POR DOLLY PARTON
JOGANDO)
201
00:11:30,758 --> 00:11:33,528
♪ Me dê uma palavra
Dê-me um sinal ♪
202
00:11:33,595 --> 00:11:34,728
♪ Mostre-me onde procurar ♪
203
00:11:34,795 --> 00:11:38,032
♪ E me conte
o que vou encontrar? ♪
204
00:11:38,098 --> 00:11:40,768
♪ O que vou encontrar? ♪
205
00:11:41,936 --> 00:11:44,738
♪ Deite-me no chão
E voe comigo no céu ♪
206
00:11:44,805 --> 00:11:45,940
♪ Mostre-me onde procurar ♪
207
00:11:46,006 --> 00:11:48,275
♪ E me conte
O que vou encontrar? ♪
208
00:11:48,342 --> 00:11:50,645
AIMEE: Os ensaios estão encerrados
para o público.
209
00:11:50,711 --> 00:11:52,947
(Suspiros) Uh, pertence
para um de seus dançarinos.
210
00:11:53,013 --> 00:11:54,014
Obrigado.
211
00:11:56,817 --> 00:11:58,018
INUNDAÇÃO: Ei.
212
00:11:58,587 --> 00:11:59,853
-Oi.
-FLOOD: Ei.
213
00:11:59,920 --> 00:12:01,623
-João?
-Sim.
214
00:12:01,690 --> 00:12:03,090
-Sim.
-Oi.
215
00:12:03,157 --> 00:12:04,225
(EM FRANCÊS)
216
00:12:06,460 --> 00:12:07,928
(EM INGLÊS) Sinto muito.
Eu não sabia que tinha isso.
217
00:12:07,995 --> 00:12:09,430
Você já teve isso
esse tempo todo?
218
00:12:09,496 --> 00:12:10,497
Sim.
219
00:12:10,565 --> 00:12:12,366
Uau, você realmente
são um salva-vidas.
220
00:12:12,433 --> 00:12:13,702
É a primeira vez que ouço isso.
221
00:12:13,767 --> 00:12:15,135
Bem, você salvou o meu.
222
00:12:17,505 --> 00:12:18,739
Como está seu pé?
223
00:12:18,806 --> 00:12:21,008
Isso é bom. Não é nada.
Só um pouco machucado.
224
00:12:22,611 --> 00:12:23,911
(Sussurrando em francês)
225
00:12:25,045 --> 00:12:26,146
(EM INGLÊS)
Posso pagar o jantar para você?
226
00:12:26,213 --> 00:12:28,148
Você sabe, assim como um...
como agradecimento.
227
00:12:29,416 --> 00:12:30,685
Hum...
228
00:12:30,751 --> 00:12:33,020
A menos que você não possa porque...
porque você não pode.
229
00:12:33,087 --> 00:12:35,523
Não, não é isso.
É só...
230
00:12:35,590 --> 00:12:38,225
OK. Eu só vou
te dou meu número.
231
00:12:38,292 --> 00:12:39,594
Eu tenho que voltar
para o ensaio,
232
00:12:39,661 --> 00:12:41,128
mas termino às cinco.
233
00:12:43,565 --> 00:12:44,932
Então me ligue...
234
00:12:45,600 --> 00:12:46,800
se você...
235
00:12:48,503 --> 00:12:49,537
quero.
236
00:12:51,105 --> 00:12:52,106
"Labirinto."
237
00:12:52,507 --> 00:12:53,508
Milho.
238
00:12:53,807 --> 00:12:55,009
Milho.
239
00:12:59,146 --> 00:13:00,180
(RISOS)
240
00:13:01,282 --> 00:13:02,283
O que?
241
00:13:02,349 --> 00:13:03,417
(EM FRANCÊS)
242
00:13:03,484 --> 00:13:05,419
(Ambos riem)
243
00:13:06,755 --> 00:13:08,155
(MILHO GRITA AMOSTRADA)
244
00:13:08,222 --> 00:13:09,624
♪ Ah ♪
245
00:13:09,691 --> 00:13:13,762
♪ Céu
Deixe sua luz brilhar ♪
246
00:13:13,827 --> 00:13:15,062
(A MÚSICA TERMINA ABRUPTAMENTE)
247
00:13:17,464 --> 00:13:18,832
(Suspiros)
248
00:13:21,435 --> 00:13:23,470
(SHINE CONTINUA JOGANDO)
249
00:13:32,781 --> 00:13:33,981
Milho.
250
00:13:43,324 --> 00:13:44,626
(Suspiros)
251
00:13:44,693 --> 00:13:46,226
(TOCANDO TELEFONE)
252
00:13:48,462 --> 00:13:49,863
(Suspiros)
253
00:13:50,665 --> 00:13:52,966
Que bom ver você hoje.
254
00:13:56,705 --> 00:13:58,305
Foi bom ver você hoje?
255
00:13:58,372 --> 00:14:03,277
(Suspiros) Toda aquela dança
deve deixar você com fome.
256
00:14:05,814 --> 00:14:06,914
Não.
257
00:14:06,980 --> 00:14:10,217
'E aí, garota?
258
00:14:10,951 --> 00:14:12,152
(RISOS)
259
00:14:13,287 --> 00:14:14,288
Não.
260
00:14:15,322 --> 00:14:16,357
É o Joe.
261
00:14:18,593 --> 00:14:19,927
Eu adoraria.
262
00:14:21,128 --> 00:14:22,229
Enviar.
263
00:14:27,267 --> 00:14:28,268
Hum.
264
00:14:29,537 --> 00:14:30,538
Hum.
265
00:14:31,472 --> 00:14:32,741
Onde você coloca tudo isso?
266
00:14:32,807 --> 00:14:34,308
(RISOS)
267
00:14:36,611 --> 00:14:37,712
Antes de começarmos o show,
268
00:14:37,779 --> 00:14:39,079
estávamos ensaiando
oito horas por dia.
269
00:14:39,146 --> 00:14:41,816
Agora estamos quatro horas por dia,
seis shows por semana.
270
00:14:41,882 --> 00:14:44,586
Eu não posso fazer isso
em bolos de aipo e arroz.
271
00:14:46,186 --> 00:14:47,589
Como você foi parar em Budapeste?
272
00:14:47,655 --> 00:14:50,357
Milos, ela é uma das melhores
coreógrafos do mundo.
273
00:14:50,424 --> 00:14:51,458
Sim.
274
00:14:52,426 --> 00:14:54,596
O show foi incrível
até...
275
00:14:54,662 --> 00:14:56,296
-O assassinato e o tiroteio?
-Sim.
276
00:14:56,363 --> 00:14:58,265
Isso não foi
nas notas do programa.
277
00:14:59,433 --> 00:15:01,935
Como você veio parar aqui?
278
00:15:02,002 --> 00:15:03,538
eu não me deparo
muitos americanos.
279
00:15:04,171 --> 00:15:05,172
Trabalhar.
280
00:15:05,840 --> 00:15:07,040
Eu viajo por toda a Europa
281
00:15:07,107 --> 00:15:10,477
e isso era central,
acessível e discreto.
282
00:15:11,579 --> 00:15:12,680
Você tem família?
283
00:15:12,946 --> 00:15:14,682
Uh...
284
00:15:14,749 --> 00:15:16,917
Entrei para o exército
quando eu tinha 18 anos.
285
00:15:16,984 --> 00:15:19,286
Eu não tenho certeza
alguém notou quando eu saí.
286
00:15:20,220 --> 00:15:21,623
Não pensei em lembrá-los.
287
00:15:21,689 --> 00:15:23,056
O que você faz agora?
288
00:15:23,725 --> 00:15:25,092
Planejamento de aposentadoria.
289
00:15:25,593 --> 00:15:26,895
(RISOS) O quê?
290
00:15:26,960 --> 00:15:28,530
Você poderia ajudar uma dançarina
quem precisa se aposentar logo?
291
00:15:28,596 --> 00:15:30,497
Você é muito jovem para se aposentar.
292
00:15:30,565 --> 00:15:31,733
Os dançarinos são como boxeadores.
293
00:15:31,800 --> 00:15:34,001
Pai Tempo
permanece invicto.
294
00:15:34,067 --> 00:15:35,202
Você não adora dançar?
295
00:15:35,269 --> 00:15:37,705
Nos últimos 10 anos,
duas cirurgias no tornozelo
296
00:15:37,772 --> 00:15:39,741
ligamentos rompidos,
fraturas por estresse.
297
00:15:39,808 --> 00:15:40,941
Eu não estou reclamando.
298
00:15:41,008 --> 00:15:43,377
Eu amo dançar. Eu realmente quero.
299
00:15:43,444 --> 00:15:46,246
Minha mãe teve que trabalhar em dois empregos
para pagar minhas aulas de balé
300
00:15:46,313 --> 00:15:50,050
então para mim, poderia
nunca seja apenas um hobby.
301
00:15:50,117 --> 00:15:51,553
Então eu estava pensando
quando eu me aposentar
302
00:15:51,619 --> 00:15:54,188
Eu poderia começar uma escola de dança
para crianças como eu.
303
00:15:54,254 --> 00:15:55,757
Um lugar onde
eles decidem
304
00:15:55,824 --> 00:15:57,525
quem eles realmente querem ser.
305
00:15:57,991 --> 00:15:59,761
(RISOS)
306
00:15:59,828 --> 00:16:02,129
Tudo soa
um pouco louco demais, mas...
307
00:16:02,664 --> 00:16:03,698
Eu não acho.
308
00:16:05,867 --> 00:16:07,468
Não. Acho que parece perfeito.
309
00:16:11,171 --> 00:16:12,239
Bem, se isso não der certo,
310
00:16:12,306 --> 00:16:14,074
Eu sempre posso me tornar
um ladrão de gatos.
311
00:16:14,843 --> 00:16:16,109
eu vou precisar
um bom motorista de fuga.
312
00:16:16,176 --> 00:16:18,780
Hum. Isso parece arriscado.
Algum benefício?
313
00:16:18,847 --> 00:16:20,981
(RISOS)
Eu com uma roupa de gato, dã!
314
00:16:21,048 --> 00:16:22,584
Para onde eu envio
(RISOS) minha inscrição?
315
00:16:22,650 --> 00:16:23,651
(MILHO RISOS)
316
00:16:23,718 --> 00:16:25,385
Você acabou de rir?
317
00:16:25,452 --> 00:16:26,453
-Não.
-Você fez.
318
00:16:26,521 --> 00:16:27,956
-Eu definitivamente não.
-Você fez.
319
00:16:28,021 --> 00:16:29,691
-Você está sorrindo agora.
-(RISOS)
320
00:16:29,757 --> 00:16:31,659
-Estou?
-Combina com você.
321
00:16:33,260 --> 00:16:35,429
-Talvez.
-Realmente faz.
322
00:16:35,496 --> 00:16:37,998
(EU TE CONSEGUI POR LOLO FT.
COLETIVO HIGHLAND PARK)
323
00:16:44,171 --> 00:16:45,472
(gritos, risos)
324
00:16:47,542 --> 00:16:49,176
♪ Ah! Huh! ♪
325
00:16:49,243 --> 00:16:50,377
♪ Tudo bem ♪
326
00:16:51,478 --> 00:16:52,881
♪ Hum-hmm ♪
327
00:16:52,947 --> 00:16:56,383
♪ Eu gosto muito
a maneira como você se move ♪
328
00:16:56,450 --> 00:16:59,253
♪ Você é como
um bolso cheio de joias ♪
329
00:17:00,320 --> 00:17:02,724
♪ A manchete da minha notícia ♪
330
00:17:02,790 --> 00:17:04,091
-(Tiro abafado)
-(RESPINGADO)
331
00:17:04,157 --> 00:17:07,595
♪ Eu quero te contar
Sim, sim, sim ♪
332
00:17:07,662 --> 00:17:10,330
♪ Eu gosto da sujeira
no seu cabelo ♪
333
00:17:12,000 --> 00:17:13,801
(Aplausos do público,
APLAUDINDO)
334
00:17:15,670 --> 00:17:18,238
(TELEFONE VIBRANDO)
335
00:17:19,674 --> 00:17:21,743
(homens gemem)
336
00:17:23,945 --> 00:17:25,813
♪ Eu peguei você
Sim ♪
337
00:17:25,880 --> 00:17:27,381
(RISOS)
338
00:17:27,447 --> 00:17:31,218
♪ Eu tenho uma mente focada
e desta vez é você ♪
339
00:17:31,285 --> 00:17:34,956
♪ Eu peguei você
Sim ♪
340
00:17:35,023 --> 00:17:36,356
♪ Eu tenho uma mente focada ♪
341
00:17:36,423 --> 00:17:37,625
(Rindo)
342
00:17:37,992 --> 00:17:42,964
(ASFIXIA)
343
00:17:43,031 --> 00:17:44,732
-♪ Tudo bem ♪
-♪ Tudo bem ♪
344
00:17:44,799 --> 00:17:46,166
(CLINKS)
345
00:17:46,233 --> 00:17:48,770
-♪ Sim! ♪
-♪ Uau! ♪
346
00:17:49,637 --> 00:17:50,705
♪ Uau! ♪
347
00:17:51,739 --> 00:17:52,740
(GEMIDOS)
348
00:17:54,042 --> 00:17:57,110
(GRUNINDO)
349
00:17:57,745 --> 00:18:01,583
(ASFIXIA)
350
00:18:01,649 --> 00:18:02,717
(OSSOS CRUNCH)
351
00:18:04,719 --> 00:18:06,219
(Ambos rindo)
352
00:18:06,286 --> 00:18:08,022
-Oh, você não tem cócegas.
-Eu não sou.
353
00:18:08,088 --> 00:18:09,657
-Não faz sentido.
-Eu não tenho cócegas.
354
00:18:11,491 --> 00:18:14,127
♪ Gosto do jeito
você guarda seu dinheiro ♪
355
00:18:14,194 --> 00:18:16,496
(Rindo, gritando)
356
00:18:17,732 --> 00:18:21,069
♪ Ahhh
Eu realmente quero você, eu quero ♪
357
00:18:21,134 --> 00:18:23,738
♪ Sim, sim ♪
358
00:18:23,805 --> 00:18:25,907
♪ Peguei você ♪
359
00:18:25,974 --> 00:18:27,508
-♪ Sim ♪
-♪ Sim ♪
360
00:18:27,575 --> 00:18:31,411
♪ Eu tenho uma mente focada
e desta vez é você ♪
361
00:18:31,478 --> 00:18:33,347
-♪ Tudo bem ♪
-♪ Tudo bem ♪
362
00:18:33,413 --> 00:18:35,148
-♪ Ah, sim ♪
-♪ Ah, sim ♪
363
00:18:35,215 --> 00:18:36,383
♪ Tudo bem ♪
364
00:18:38,553 --> 00:18:39,687
Ela é uma dançarina.
365
00:18:40,622 --> 00:18:41,656
Dançarina de mesa?
366
00:18:42,255 --> 00:18:44,291
Não. Vamos. (RISOS)
367
00:18:44,358 --> 00:18:46,527
É balé.
Ela é dançarina do Bolshoi.
368
00:18:46,594 --> 00:18:49,564
-Ela tem um nome?
-Sim, o nome dela é Milho.
369
00:18:49,631 --> 00:18:52,700
Milho? O milho sabe
o que você faz?
370
00:18:54,134 --> 00:18:55,970
eu não acho
Posso contar a ela, Zvi.
371
00:18:56,037 --> 00:18:57,437
Você está falando sério sobre ela?
372
00:18:57,505 --> 00:18:58,973
Sim, sério o suficiente
para sair do jogo
373
00:18:59,040 --> 00:19:00,374
antes que ela descubra.
374
00:19:00,440 --> 00:19:03,544
Há duas saídas
do Jogo do Assassino, Joseph.
375
00:19:03,611 --> 00:19:06,480
Você sai limpo
ou você sai de costas.
376
00:19:06,547 --> 00:19:08,082
-(TINITUS TOQUE)
-Tem muita gente
377
00:19:08,148 --> 00:19:09,584
quem gostaria
me ver lajeado.
378
00:19:09,651 --> 00:19:13,320
Ainda com dores de cabeça?
O que o Doutor Kagen disse?
379
00:19:14,722 --> 00:19:17,357
Ainda aguardando os resultados dos testes.
(limpa a garganta)
380
00:19:18,358 --> 00:19:19,827
Você joga de acordo com as regras.
381
00:19:19,894 --> 00:19:22,797
Você nunca levou uma marca
isso não merecia.
382
00:19:22,864 --> 00:19:25,533
Sem filhos,
sem espectadores inocentes.
383
00:19:26,299 --> 00:19:27,702
Você quer caminhar.
384
00:19:30,437 --> 00:19:32,305
Nós podemos fazer isso acontecer.
385
00:19:33,107 --> 00:19:34,341
Então estou fora.
386
00:19:40,948 --> 00:19:42,850
(CLIQUE)
387
00:19:42,917 --> 00:19:45,753
Eu também estava pensando que deveria
obter uma apólice de seguro de vida.
388
00:19:45,820 --> 00:19:47,254
Joe, vamos lá.
389
00:19:47,320 --> 00:19:50,024
Caras como nós não têm
apólices de seguro de vida.
390
00:19:50,091 --> 00:19:51,258
Eu ainda tenho que dizer isso?
391
00:19:51,324 --> 00:19:52,927
Nós não precisamos
algum avaliador de sinistros
392
00:19:52,994 --> 00:19:54,494
farejando nosso negócio.
393
00:19:54,562 --> 00:19:57,999
Eu sei. Você pode simplesmente fazer
algo parece bom no papel?
394
00:19:58,066 --> 00:19:59,801
Finja. Para milho.
395
00:19:59,867 --> 00:20:00,968
Muito bem.
396
00:20:01,035 --> 00:20:03,403
E, uh, tenho um favor a pedir.
397
00:20:03,470 --> 00:20:06,206
-Ah, agora vai um favor.
-(limpa a garganta) Sim.
398
00:20:07,175 --> 00:20:09,177
Então o milho quer ter
um jantar de aniversário para mim
399
00:20:09,242 --> 00:20:10,945
e eu disse a ela
Eu convidaria amigos.
400
00:20:11,779 --> 00:20:13,981
Eu pensei que você e Sharon
talvez queira...
401
00:20:14,615 --> 00:20:15,516
Sim.
402
00:20:15,583 --> 00:20:18,285
-Fique encantado.
-Tudo bem. Obrigado.
403
00:20:21,522 --> 00:20:23,290
(ambas as torradas em hebraico)
404
00:20:32,700 --> 00:20:33,835
(EM FRANCÊS)
405
00:20:47,715 --> 00:20:49,382
(GEMINDO)
406
00:20:49,449 --> 00:20:54,155
(TOQUE DE Zumbido)
407
00:20:54,222 --> 00:20:56,356
(MILHO FALANDO)
408
00:20:59,160 --> 00:21:01,394
(AIMEE FALANDO)
409
00:21:04,532 --> 00:21:05,800
-Uh-uh.
-(RISOS)
410
00:21:05,867 --> 00:21:07,235
S'il vous plait!
411
00:21:07,300 --> 00:21:08,970
-(EM INGLÊS) Milho.
-Sim?
412
00:21:09,036 --> 00:21:11,672
Eu conheci José
por 20 anos.
413
00:21:11,739 --> 00:21:14,474
Ele é a pessoa mais reservada
Eu sei.
414
00:21:14,542 --> 00:21:15,676
(SUSSURROS EM FRANCÊS)
415
00:21:15,743 --> 00:21:17,310
SHARON: (EM INGLÊS)
E eu sei disso.
416
00:21:17,377 --> 00:21:19,647
Ele é louco por você.
417
00:21:20,248 --> 00:21:21,414
(Suspiros)
418
00:21:21,481 --> 00:21:24,786
-Confie em mim, é mútuo.
-SHARON: Certo.
419
00:21:24,852 --> 00:21:28,589
Homens precisam de cuidados
em todas as áreas de suas vidas.
420
00:21:28,656 --> 00:21:31,092
Eles não sabem disso,
mas eles fazem.
421
00:21:31,159 --> 00:21:33,326
Você precisa estar
um chef em sua cozinha,
422
00:21:33,393 --> 00:21:34,962
um contador com os livros,
423
00:21:35,029 --> 00:21:37,932
uma senhora nas ruas,
424
00:21:37,999 --> 00:21:39,299
e uma aberração em sua cama!
425
00:21:39,366 --> 00:21:40,500
-(RISOS)
-ZVI: Sharon, Sharon.
426
00:21:40,568 --> 00:21:41,636
Não seja um shonda.
427
00:21:41,702 --> 00:21:43,070
Por favor, saia
a pobre menina sozinha.
428
00:21:43,137 --> 00:21:45,673
Não, Zvi.
Estou tomando notas, por favor.
429
00:21:45,740 --> 00:21:47,440
-Sharon, mais alguma coisa?
-Sim!
430
00:21:47,508 --> 00:21:48,543
Por que você a está encorajando?
431
00:21:48,609 --> 00:21:49,977
Isso a deixa feliz. Olhar.
432
00:21:50,044 --> 00:21:52,647
Se você fez algo ruim,
quebrou o motor dele...
433
00:21:52,713 --> 00:21:54,314
-OK.
-...dá um boquete nele!
434
00:21:54,381 --> 00:21:57,350
Se estiver muito ruim, engula.
435
00:21:57,417 --> 00:21:59,787
E se for
muito, muito ruim,
436
00:21:59,854 --> 00:22:01,522
deixe-o estourar
no comerciante.
437
00:22:01,589 --> 00:22:03,524
Você acabou de me dizer
levar na bunda?
438
00:22:03,591 --> 00:22:05,760
-Abençoar.
-MAIZE: Ela fez.
439
00:22:05,827 --> 00:22:06,694
(RISADA)
440
00:22:06,761 --> 00:22:07,962
SHARON: Depois disso,
você pode contar a ele
441
00:22:08,029 --> 00:22:09,197
você assassinou
a mãe deles...
442
00:22:09,263 --> 00:22:10,264
MILHO: Certo.
SHARON: ...cortou a garganta dela.
443
00:22:10,330 --> 00:22:12,133
-Eles não vão se importar.
-(RISADA)
444
00:22:12,200 --> 00:22:13,768
O que eu perdi?
445
00:22:13,835 --> 00:22:15,736
Ah, Joe.
Sharon estava apenas me dando
446
00:22:15,803 --> 00:22:18,306
-alguns conselhos muito perspicazes.
-FLOOD: Uh-oh.
447
00:22:18,371 --> 00:22:19,640
-Eu te mostro mais tarde.
-FLOOD: Ok.
448
00:22:19,707 --> 00:22:21,441
MILHO: Talvez. Se você quiser.
ZVI: José...
449
00:22:21,509 --> 00:22:22,777
Estamos cercados.
450
00:22:22,844 --> 00:22:24,312
Eu me rendo.
451
00:22:24,377 --> 00:22:25,513
-Eu me rendo com você.
-Sim?
452
00:22:25,580 --> 00:22:27,081
-Desistimos.
-Nós nos rendemos.
453
00:22:27,148 --> 00:22:28,316
(conversa animada, risos)
454
00:22:28,381 --> 00:22:30,084
ZVI: Eu posso ver
por que você está se aposentando.
455
00:22:32,954 --> 00:22:35,823
Boychik, se você estiver
levando a sério o milho
456
00:22:37,258 --> 00:22:39,527
diga a ela o que você faz.
Tudo isso.
457
00:22:39,594 --> 00:22:42,230
Eu contei tudo para Sharon
muito cedo.
458
00:22:42,296 --> 00:22:44,599
Se Milho te ama,
ela vai entender.
459
00:22:44,665 --> 00:22:48,069
Você jogou de acordo com as regras.
As mulheres respeitam a integridade.
460
00:22:48,135 --> 00:22:49,837
Se ela descobrir mais tarde,
461
00:22:49,904 --> 00:22:51,239
a confiança que você construiu,
462
00:22:51,305 --> 00:22:52,707
-acabou.
-(estala os dedos)
463
00:22:54,075 --> 00:22:56,978
-TODOS: ♪ Feliz aniversário ♪
-(RINDO)
464
00:22:57,044 --> 00:22:58,079
♪ ...para você ♪
465
00:22:58,145 --> 00:22:59,714
Esqueci que era seu aniversário.
466
00:22:59,780 --> 00:23:03,918
♪ Parabéns para você ♪
467
00:23:03,985 --> 00:23:05,319
Ah, cara.
468
00:23:05,385 --> 00:23:11,225
♪ Feliz aniversário, querido Joe ♪
469
00:23:11,292 --> 00:23:16,264
♪ Parabéns para você ♪
470
00:23:16,330 --> 00:23:18,199
(TODOS TORCENDO)
471
00:23:18,266 --> 00:23:20,668
Espere, faça um desejo.
Faça um desejo.
472
00:23:23,905 --> 00:23:24,906
-OK.
-(GOLPE)
473
00:23:27,108 --> 00:23:29,777
DR. KAGEN: Conseguimos os resultados
desses testes.
474
00:23:29,844 --> 00:23:32,713
Estou com medo (SUSPIROS)
Tenho más notícias, Joe.
475
00:23:34,582 --> 00:23:37,051
Você tem
Doença de Creutzfeldt-Jakob.
476
00:23:38,185 --> 00:23:40,621
É um neurodegenerativo
desordem.
477
00:23:43,490 --> 00:23:46,527
O que significa o que exatamente?
478
00:23:46,594 --> 00:23:49,196
Significa rápido
desintegração do neurônio motor
479
00:23:50,197 --> 00:23:52,199
levando a uma perda
de coordenação.
480
00:23:53,200 --> 00:23:54,769
Fortes dores de cabeça, cegueira,
481
00:23:54,835 --> 00:23:56,637
e diminuído
capacidade mental.
482
00:24:01,075 --> 00:24:03,010
-Você tem certeza?
-Sim.
483
00:24:04,011 --> 00:24:06,547
Eu testei a amostra
por três laboratórios separados
484
00:24:06,614 --> 00:24:09,617
e obtive o mesmo resultado.
(INALAR AFIADO)
485
00:24:09,684 --> 00:24:12,119
Agora, eu vou
para solicitar mais alguns testes.
486
00:24:13,854 --> 00:24:15,256
(Suspiros)
487
00:24:15,323 --> 00:24:16,524
OK.
488
00:24:18,659 --> 00:24:19,794
Então, o que estou olhando?
489
00:24:19,860 --> 00:24:21,195
Quimioterapia? Algo assim?
490
00:24:22,163 --> 00:24:23,164
DR. KAGEN: Hum.
491
00:24:23,931 --> 00:24:25,066
Não há cura.
492
00:24:28,836 --> 00:24:32,206
O primeiro passo deveria ser
colocar você em cuidados paliativos
493
00:24:32,273 --> 00:24:33,808
e quanto mais cedo
começamos o tratamento,
494
00:24:33,874 --> 00:24:36,010
quanto mais confortável
podemos fazer isso para você,
495
00:24:36,077 --> 00:24:37,078
OK?
496
00:24:39,780 --> 00:24:40,815
(Suspiros)
497
00:24:42,383 --> 00:24:44,118
(Expira, limpa a garganta)
498
00:24:44,185 --> 00:24:45,553
Quanto tempo eu tenho?
499
00:24:48,022 --> 00:24:49,557
Na melhor das hipóteses, três meses.
500
00:24:52,860 --> 00:24:55,196
As coisas vão
deteriorar-se rapidamente,
501
00:24:55,262 --> 00:24:57,732
mas há coisas que podemos fazer
para facilitar.
502
00:24:59,133 --> 00:25:01,836
Transforme-me em um vegetal
enquanto espero morrer.
503
00:25:03,270 --> 00:25:05,139
Eu não acho. Não.
504
00:25:07,742 --> 00:25:09,276
DR. KAGEN:
Se você precisar de terapia,
505
00:25:10,177 --> 00:25:11,145
algum aconselhamento...
506
00:25:11,212 --> 00:25:12,279
INUNDAÇÃO: Não.
507
00:25:13,481 --> 00:25:14,749
Não, estou bem.
508
00:25:14,815 --> 00:25:17,184
DR. KAGEN: Da minha parte,
Joe, sinto muito.
509
00:25:18,219 --> 00:25:19,220
Eu realmente estou.
510
00:25:23,657 --> 00:25:26,527
(CLACK DO TECLADO)
511
00:25:29,764 --> 00:25:33,267
"Os primeiros sintomas da DCJ, ansiedade,
depressão, perda de equilíbrio,
512
00:25:33,334 --> 00:25:34,602
"deficiências de fala,
513
00:25:34,668 --> 00:25:36,771
"movimento involuntário,
apertando as mãos..."
514
00:25:36,837 --> 00:25:37,872
(Suspiros)
515
00:25:48,115 --> 00:25:49,116
(SNIFFS)
516
00:26:06,333 --> 00:26:07,601
(limpa a garganta)
517
00:26:10,438 --> 00:26:13,207
(GAVETA ABRE, FECHA)
518
00:26:13,274 --> 00:26:14,308
(Suspiros)
519
00:26:16,877 --> 00:26:18,112
(Suspiros)
520
00:26:26,420 --> 00:26:27,488
(Suspiros)
521
00:26:27,556 --> 00:26:28,756
(Arma de fogo)
522
00:26:29,490 --> 00:26:30,691
(limpa a garganta)
523
00:26:31,592 --> 00:26:33,094
-(CLIQUES DO MOUSE)
-(WHOOSHES)
524
00:26:35,496 --> 00:26:37,798
(Suspirando)
525
00:26:40,167 --> 00:26:41,168
(BIP)
526
00:26:41,235 --> 00:26:43,370
(ZUMBIDO, CLANKS)
527
00:27:11,398 --> 00:27:12,601
Merda! (RISOS)
528
00:27:12,666 --> 00:27:14,268
José. (limpa a garganta)
529
00:27:14,335 --> 00:27:15,870
Eu não estava esperando você.
530
00:27:18,439 --> 00:27:21,108
Você está bem?
Você parece meio...
531
00:27:21,175 --> 00:27:22,343
Preciso de alguém aposentado.
532
00:27:23,477 --> 00:27:24,712
Preciso de um trabalho bonito e limpo.
533
00:27:24,778 --> 00:27:26,780
O que? O que é...
534
00:27:26,847 --> 00:27:28,215
Desculpe, qual é o problema
com você?
535
00:27:28,282 --> 00:27:29,416
Quem vai se aposentar?
536
00:27:30,117 --> 00:27:31,118
Meu.
537
00:27:31,752 --> 00:27:33,387
Eu sou o alvo.
538
00:27:33,454 --> 00:27:34,755
Eu pagarei. Não se preocupe.
539
00:27:34,822 --> 00:27:36,123
A taxa atual, dois milhões.
540
00:27:36,190 --> 00:27:38,993
Você pode me explicar
exatamente o que está acontecendo?
541
00:27:39,059 --> 00:27:42,696
Eu peguei uma doença.
Você sabe, as dores de cabeça.
542
00:27:43,764 --> 00:27:46,000
Eu estou... estou ficando
os tremores e...
543
00:27:48,002 --> 00:27:50,104
e isso vai me levar para fora.
544
00:27:56,143 --> 00:27:58,647
Aqui está um pouco
mais de meio milhão
545
00:27:58,712 --> 00:28:00,414
em moeda mista
e moedas de ouro.
546
00:28:01,982 --> 00:28:05,286
Quero você
para liquidar todo o resto.
547
00:28:05,352 --> 00:28:07,855
Tudo vai para o milho
através do seguro de vida.
548
00:28:07,922 --> 00:28:11,025
Não, José. Isso é uma loucura.
549
00:28:11,091 --> 00:28:13,761
O seguro de vida não
pagar por um suicídio.
550
00:28:15,564 --> 00:28:17,164
Ela tem que acreditar.
551
00:28:17,231 --> 00:28:19,400
Então eu vou te pagar
para designar um assassino.
552
00:28:19,466 --> 00:28:20,734
Você escolhe quem.
553
00:28:21,235 --> 00:28:22,236
Não.
554
00:28:23,404 --> 00:28:26,675
Isto é o que fazemos.
Vamos a todos os médicos.
555
00:28:26,740 --> 00:28:29,176
Se eles disserem que não há esperança,
subimos a montanha,
556
00:28:29,243 --> 00:28:30,477
encontre um xamã.
557
00:28:30,545 --> 00:28:31,812
Zvi...
558
00:28:34,248 --> 00:28:35,983
Eu vivi pela espada.
559
00:28:36,050 --> 00:28:37,985
Eu quero sair do mesmo jeito.
560
00:28:38,052 --> 00:28:40,921
Você quer lutar,
você luta pela sua vida.
561
00:28:40,988 --> 00:28:42,890
Não posso lutar se estiver cego...
562
00:28:43,924 --> 00:28:47,261
cambaleando
como um bêbado, cagando em mim mesmo.
563
00:28:47,328 --> 00:28:49,930
Eu não quero milho
me ver assim.
564
00:28:49,997 --> 00:28:51,232
Você sabe o que eu acho?
565
00:28:51,298 --> 00:28:53,668
Eu acho que você quer
para protegê-la da verdade
566
00:28:53,734 --> 00:28:55,236
de quem você realmente é.
567
00:28:55,302 --> 00:28:58,540
Zvi, estou te perguntando
pela sua ajuda.
568
00:28:58,607 --> 00:29:01,375
-Eu faria o mesmo por você.
-Isso é um pouco de conforto. Obrigado.
569
00:29:02,810 --> 00:29:04,144
Foi o que decidi.
570
00:29:07,147 --> 00:29:08,717
Eu verei seus desejos
são realizados
571
00:29:08,782 --> 00:29:09,950
até o último ponto.
572
00:29:10,017 --> 00:29:12,721
Mas deixe uma coisa bem clara.
573
00:29:12,786 --> 00:29:15,557
Não há como
nesta porra de terra
574
00:29:15,624 --> 00:29:18,158
Estou ordenando um golpe em você.
575
00:29:18,225 --> 00:29:21,195
Não por dois milhões,
não por 22 milhões.
576
00:29:24,431 --> 00:29:25,466
(RISOS)
577
00:29:35,309 --> 00:29:36,410
INUNDAÇÃO: Obrigado.
578
00:29:41,750 --> 00:29:45,520
(TOQUE DE Zumbido)
579
00:29:53,695 --> 00:29:54,995
(BIP DO SCANNER)
580
00:29:59,534 --> 00:30:01,835
(DINGS DO ELEVADOR)
581
00:30:09,076 --> 00:30:12,279
O que traz Joe Flood
para minha porta?
582
00:30:12,346 --> 00:30:14,582
(CA PLANE POUR MOI POR
PLÁSTICO BERTRAND JOGANDO)
583
00:30:19,086 --> 00:30:20,287
-(CLINKS)
-(RESPINGOS)
584
00:30:28,095 --> 00:30:30,230
Preciso de um contrato executado.
585
00:30:30,297 --> 00:30:31,332
(RISOS)
586
00:30:31,398 --> 00:30:33,033
Vá falar com seu rabino.
587
00:30:33,100 --> 00:30:34,068
Eu fiz.
588
00:30:34,134 --> 00:30:37,471
Ele me recusou.
Conflito de interesses.
589
00:30:37,539 --> 00:30:39,907
Joe, se você estivesse coberto
em napalm queimando vivo
590
00:30:39,973 --> 00:30:41,875
eu não mijaria em você
para te colocar para fora.
591
00:30:42,409 --> 00:30:43,611
Perfeito.
592
00:30:43,678 --> 00:30:45,079
Eu vim ao lugar certo.
593
00:30:45,680 --> 00:30:46,880
(Suspiros)
594
00:30:48,717 --> 00:30:51,418
Max, você conhece Joe Flood,
certo?
595
00:30:51,952 --> 00:30:53,987
Melhor assassino da Europa.
596
00:30:54,054 --> 00:30:56,558
Joe, você sabe
meu guarda-costas, Max?
597
00:30:56,624 --> 00:30:58,760
(O BARBEIRO DE SEVILHA
JOGANDO)
598
00:30:58,827 --> 00:31:01,962
-(grunhidos)
-(HOMEM GRITANDO)
599
00:31:02,029 --> 00:31:03,263
(GRITOS PARA)
600
00:31:10,505 --> 00:31:14,208
Contratação de criminosos de guerra
como segurança? Elegante.
601
00:31:14,274 --> 00:31:16,944
ANTOINETTE: Inunda aqui
algemou meu pai
602
00:31:17,010 --> 00:31:19,213
para o volante
de sua Mercedes,
603
00:31:20,013 --> 00:31:21,549
levou-o para o mar.
604
00:31:21,616 --> 00:31:25,018
Ele era um bom assassino,
mas seu pai transgrediu.
605
00:31:25,854 --> 00:31:27,555
Ele quebrou
as regras do jogo.
606
00:31:28,922 --> 00:31:31,191
Eu deveria ter Max colocando um
na sua cabeça agora.
607
00:31:32,493 --> 00:31:33,595
Meu prazer.
608
00:31:33,661 --> 00:31:37,097
Espere algumas horas, Max,
e ganhe seus dois milhões.
609
00:31:39,233 --> 00:31:43,036
Você está falando em enigmas.
Quem você quer aposentado?
610
00:31:44,806 --> 00:31:45,973
Meu.
611
00:31:46,039 --> 00:31:47,374
Todos esses anos,
você não poderia me tocar
612
00:31:47,441 --> 00:31:49,443
porque eu sempre fui
no lado direito do jogo.
613
00:31:49,511 --> 00:31:51,412
Agora estou te pagando
para a luz verde.
614
00:31:51,478 --> 00:31:53,280
Por que não fazer você mesmo?
615
00:31:54,248 --> 00:31:56,150
Talvez isso tenha sido um erro.
616
00:31:56,216 --> 00:31:57,951
Sinto muito por desperdiçar seu tempo.
(Suspiros)
617
00:31:58,018 --> 00:31:59,621
Não, não, não.
618
00:31:59,687 --> 00:32:02,456
Por favor, sente-se.
619
00:32:03,625 --> 00:32:04,659
(Suspiros)
620
00:32:04,726 --> 00:32:06,126
Dois milhões?
621
00:32:06,761 --> 00:32:07,961
Quero que fique limpo.
622
00:32:09,196 --> 00:32:10,598
ANTOINETE:
Minha conta nas Bermudas.
623
00:32:10,665 --> 00:32:12,867
-Eu sei que você é bom nisso.
-Em quem você está pensando?
624
00:32:12,933 --> 00:32:15,837
Sinceramente, depende
sobre quem está disponível.
625
00:32:15,904 --> 00:32:18,405
Mas eles serão os melhores.
626
00:32:20,875 --> 00:32:22,476
-Obrigado.
-O prazer é meu.
627
00:32:22,544 --> 00:32:25,279
Eu pensei sobre
fazendo isso há anos.
628
00:32:25,345 --> 00:32:26,781
Poderia ter arriscado
se não fosse
629
00:32:26,848 --> 00:32:28,783
suicídio profissional.
630
00:32:28,850 --> 00:32:31,519
Por aqui,
Eu mato você e sou pago.
631
00:32:31,586 --> 00:32:33,621
(RESPIRA PROFUNDAMENTE)
632
00:32:33,688 --> 00:32:35,723
Isso me deixa molhado.
633
00:32:35,790 --> 00:32:37,424
O que quer que te excite.
634
00:32:39,092 --> 00:32:41,629
Dê-me até às 24:00 horas.
635
00:32:43,163 --> 00:32:44,566
O relógio começa à meia-noite.
636
00:32:44,632 --> 00:32:46,568
Você é o cliente, Sr. Flood.
637
00:32:52,005 --> 00:32:54,408
(ESPINGARDA POR JR. WALKER
e AS ESTRELAS JOGANDO)
638
00:32:54,475 --> 00:32:55,543
(ANTOINETTE SUSPIRA)
639
00:33:01,215 --> 00:33:02,182
Hum.
640
00:33:02,249 --> 00:33:06,286
Agora, quem está disponível
no aplicativo Assassin?
641
00:33:10,725 --> 00:33:12,292
- Hum.
-(CRUNCH)
642
00:33:15,930 --> 00:33:18,065
♪ Atire neles porque ele corre agora ♪
643
00:33:19,934 --> 00:33:22,069
♪ Faça o idiota, querido ♪
644
00:33:23,938 --> 00:33:27,074
♪ Faça o idiota agora
Ei! ♪
645
00:33:28,108 --> 00:33:31,144
♪ Coloque seu vestido vermelho ♪
646
00:33:31,211 --> 00:33:34,314
♪ E então
você vai para o centro agora ♪
647
00:33:34,381 --> 00:33:36,584
Agradeço a ajuda,
irmão.
648
00:33:36,651 --> 00:33:37,652
(Tiro abafado)
649
00:33:38,653 --> 00:33:39,687
(GEMIDOS)
650
00:33:39,754 --> 00:33:41,789
Mas tenho que mostrar os recibos.
651
00:33:41,856 --> 00:33:44,191
♪ Eu disse que é hora do barbante ♪
652
00:33:44,258 --> 00:33:45,425
(Tiro no telefone)
653
00:33:45,492 --> 00:33:48,696
♪ Eu disse que é hora do barbante
Ei! ♪
654
00:33:49,062 --> 00:33:50,130
(Suspiros)
655
00:33:50,197 --> 00:33:52,934
O que? Dois milhões por Joe Flood?
656
00:33:53,001 --> 00:33:54,969
Com inflação
na porra dos 6%?
657
00:33:55,035 --> 00:33:58,338
-(SCOFFS) Passe difícil.
-(zumbidos)
658
00:33:58,806 --> 00:34:00,173
(BIP)
659
00:34:00,240 --> 00:34:03,443
Olá, Lovedahl. Ah.
660
00:34:03,511 --> 00:34:08,016
Depois churrasco coreano com
um acompanhamento de húngaro picante.
661
00:34:08,081 --> 00:34:10,050
(EXCLAMAÇÕES)
662
00:34:10,518 --> 00:34:12,252
Hum.
663
00:34:12,319 --> 00:34:17,025
♪ Você realmente quer
para me machucar? ♪
664
00:34:17,090 --> 00:34:21,663
♪ Você realmente quer
para me fazer chorar? ♪
665
00:34:21,729 --> 00:34:25,733
♪ Beijos preciosos
Palavras que me queimam ♪
666
00:34:26,601 --> 00:34:30,004
♪ Os amantes nunca perguntam por que ♪
667
00:34:30,070 --> 00:34:31,438
(WHOOSHES)
668
00:34:31,506 --> 00:34:34,141
♪ No meu coração
o fogo está queimando ♪
669
00:34:34,207 --> 00:34:36,143
(SINAIS DE PISCA)
670
00:34:36,209 --> 00:34:39,479
♪ Escolha minha cor
Encontre uma estrela ♪
671
00:34:41,015 --> 00:34:42,449
(EM COREANO)
672
00:34:45,319 --> 00:34:47,021
-(CRUNCH)
-(GRITANDO)
673
00:34:47,087 --> 00:34:48,288
(A LÂMINA VOLTA)
674
00:34:48,656 --> 00:34:50,390
(GEMIDOS)
675
00:34:50,457 --> 00:34:53,795
♪ Você realmente quer
para me machucar? ♪
676
00:34:53,861 --> 00:34:55,262
(GRUNINDO)
677
00:34:55,329 --> 00:35:00,068
♪ Você realmente quer
para me fazer chorar? ♪
678
00:35:00,133 --> 00:35:04,606
♪ Você realmente quer
para me machucar? ♪
679
00:35:04,672 --> 00:35:09,409
♪ Isso é um passo
um passo longe demais ♪
680
00:35:09,476 --> 00:35:11,045
♪ Você realmente quer
para me machucar? ♪
681
00:35:11,111 --> 00:35:12,279
(POPS DE BOLHA)
682
00:35:12,346 --> 00:35:14,348
-(grunhidos)
-(GEMIDOS)
683
00:35:14,414 --> 00:35:18,586
♪ Você realmente quer
para me fazer chorar? ♪
684
00:35:18,653 --> 00:35:20,220
(GOYANG EM COREANO)
685
00:35:23,791 --> 00:35:26,027
(TOQUE DE TELEFONE)
686
00:35:26,094 --> 00:35:27,294
GOYANG: Hein?
687
00:35:28,997 --> 00:35:30,230
(PINGS, SINAIS)
688
00:35:35,235 --> 00:35:36,436
(SIVOS DE CIGARRO)
689
00:35:37,204 --> 00:35:38,205
GANG: (EM INGLÊS) Sim!
690
00:35:38,271 --> 00:35:40,541
(ZUMBIDO DE ELETRICIDADE)
691
00:35:41,408 --> 00:35:44,879
-(GRITANDO)
-(BICICLETAS REVENDO)
692
00:35:52,053 --> 00:35:55,089
(GRITANDO)
693
00:35:55,188 --> 00:35:56,658
(TOQUE DE TELEFONE)
694
00:35:57,792 --> 00:35:59,727
(PINGS, SINAIS)
695
00:35:59,794 --> 00:36:01,729
Ei! Solicitação de entrega!
696
00:36:04,231 --> 00:36:06,534
(ofegante)
697
00:36:06,601 --> 00:36:08,503
CSABA: Dois milhões!
ZOLI: Isso é dinheiro de verdade.
698
00:36:08,569 --> 00:36:09,837
Vamos nos separar!
699
00:36:09,904 --> 00:36:10,905
(guincho dos pneus)
700
00:36:10,972 --> 00:36:12,707
(BICICLETAS REVENDO)
701
00:36:12,774 --> 00:36:14,509
(ECOS DE GRITO)
702
00:36:17,912 --> 00:36:24,018
-(TINITUS TOQUE)
-(Suspiros)
703
00:36:24,085 --> 00:36:26,087
(TOQUE DE TELEFONE)
704
00:36:26,154 --> 00:36:27,387
(Suspiros)
705
00:36:33,094 --> 00:36:34,294
(BIP)
706
00:36:36,531 --> 00:36:37,565
(PINGS)
707
00:36:38,566 --> 00:36:39,600
Ei.
708
00:36:40,001 --> 00:36:42,369
(RINDO)
709
00:36:42,870 --> 00:36:43,905
-Ei.
-(gritos)
710
00:36:43,971 --> 00:36:45,673
(CLIQUE DA CÂMERA)
711
00:36:46,507 --> 00:36:47,441
Entendi.
712
00:36:47,508 --> 00:36:49,877
(conversa animada, risos)
713
00:36:49,944 --> 00:36:50,945
(gritos de milho)
714
00:36:51,012 --> 00:36:52,013
(MILHO RISOS)
715
00:36:52,080 --> 00:36:53,514
-Oi!
-Ei.
716
00:36:54,549 --> 00:36:56,651
-Você está bem?
-Sim. Sim, estou bem.
717
00:36:56,718 --> 00:36:58,986
-Você está com dores de cabeça?
-Sim.
718
00:37:00,154 --> 00:37:01,723
O que está acontecendo?
719
00:37:02,289 --> 00:37:03,691
Você está cansado?
720
00:37:04,324 --> 00:37:05,693
Você parece ansioso.
721
00:37:06,828 --> 00:37:07,929
(Suspiros)
722
00:37:07,995 --> 00:37:09,362
Eu tenho que te contar uma coisa.
723
00:37:10,565 --> 00:37:12,567
Eu tenho que te contar
alguma coisa também.
724
00:37:15,203 --> 00:37:17,337
Eu tenho que sair da cidade
por algumas semanas.
725
00:37:18,405 --> 00:37:20,407
Não tenho certeza se voltarei.
726
00:37:21,776 --> 00:37:23,243
O que?
727
00:37:23,544 --> 00:37:24,579
Que...
728
00:37:25,513 --> 00:37:27,280
O que isso significa?
729
00:37:29,050 --> 00:37:31,052
Eu preciso dar um passo para trás
730
00:37:31,119 --> 00:37:32,854
e reavaliar
o que eu realmente quero.
731
00:37:33,386 --> 00:37:35,857
Você está falando maluco.
732
00:37:35,923 --> 00:37:37,625
Nós fazemos um ao outro feliz.
733
00:37:38,159 --> 00:37:39,694
Não, precisamos de uma pausa.
734
00:37:42,096 --> 00:37:44,264
Uma pausa significa
terminando, Joe.
735
00:37:44,331 --> 00:37:45,800
O que está acontecendo?
736
00:37:45,867 --> 00:37:49,336
Eu sei quando amo alguém,
e eu sei quando eles me amam.
737
00:37:49,402 --> 00:37:50,938
Então o que há
recuar?
738
00:37:53,241 --> 00:37:55,176
-Acabou, Milho.
-(EXCLAMA) O quê?
739
00:37:55,243 --> 00:37:56,544
Tem que ser.
740
00:37:57,545 --> 00:37:59,781
Em breve isso tudo
faz todo o sentido.
741
00:38:01,115 --> 00:38:03,483
Por que? Por que?
742
00:38:04,852 --> 00:38:05,853
Desculpe.
743
00:38:10,591 --> 00:38:13,326
Aqui. Lembre-se de mim desta forma.
744
00:38:15,362 --> 00:38:17,899
(FEIRA DE MILHO)
745
00:38:19,000 --> 00:38:22,369
Quando você está em seu leito de morte,
lembre-se do que você tinha
746
00:38:24,304 --> 00:38:25,907
e o que você jogou fora.
747
00:38:29,811 --> 00:38:30,812
Eu vou.
748
00:38:39,187 --> 00:38:40,655
(CLICANDO, CLANKS)
749
00:38:44,926 --> 00:38:46,093
(BAQUES)
750
00:38:54,735 --> 00:38:56,304
♪ Você está pronto, vamos lá ♪
751
00:38:56,369 --> 00:38:57,939
(VOCÊ ESTÁ PRONTO, VAMOS
JOGANDO)
752
00:38:59,406 --> 00:39:01,275
♪ Você está pronto, vamos lá ♪
753
00:39:01,341 --> 00:39:02,677
(EM COREANO)
754
00:39:03,878 --> 00:39:05,813
♪ Você está pronto, vamos lá ♪
755
00:39:09,317 --> 00:39:11,719
-(GEMIDOS)
-(GANG RISOS)
756
00:39:13,054 --> 00:39:14,387
♪ Você está pronto? ♪
757
00:39:17,892 --> 00:39:19,293
INUNDAÇÃO: Milho, estou bêbado
758
00:39:19,359 --> 00:39:20,493
(grunhidos)
759
00:39:20,561 --> 00:39:22,563
mas estou falando a verdade.
760
00:39:22,630 --> 00:39:25,600
Quando você conseguir isso,
Eu irei embora.
761
00:39:25,666 --> 00:39:28,703
O milho, na época
você entender isso, eu irei embora.
762
00:39:33,040 --> 00:39:34,208
-(Suspiros)
-(CLINKS DE GARRAFA)
763
00:39:34,275 --> 00:39:35,743
Quando você conseguir isso,
Eu irei embora.
764
00:39:35,810 --> 00:39:37,011
(TRILOS)
765
00:39:37,078 --> 00:39:38,079
Sim. (limpa a garganta)
766
00:39:38,980 --> 00:39:40,715
(CLICANDO)
767
00:39:42,382 --> 00:39:43,751
(Suspiros)
768
00:39:45,286 --> 00:39:46,486
Milho...
769
00:39:48,089 --> 00:39:49,824
Estou bêbado agora, mas...
770
00:39:51,692 --> 00:39:53,961
Quero que você saiba
que estou falando a verdade.
771
00:39:55,730 --> 00:39:57,965
Quando você conseguir isso,
Eu irei embora.
772
00:39:59,233 --> 00:40:01,501
Estou com Creutzfeldt...
773
00:40:01,569 --> 00:40:02,670
Nem consigo dizer isso, Milho.
774
00:40:02,737 --> 00:40:05,006
Tenho um distúrbio cerebral
775
00:40:05,740 --> 00:40:08,009
e isso vai me matar.
776
00:40:08,075 --> 00:40:10,811
Milho, a única coisa
Quero que você entenda
777
00:40:10,878 --> 00:40:15,616
é com você que eu estive
procurando por toda a minha vida.
778
00:40:15,683 --> 00:40:18,286
Você me liberta.
Você me faz...
779
00:40:18,352 --> 00:40:19,854
Você me faz sentir...
780
00:40:22,089 --> 00:40:23,090
(SINAIS)
781
00:40:23,157 --> 00:40:24,525
Merda.
782
00:40:25,626 --> 00:40:27,460
-(TELEFONE VIBRA)
-(Funga)
783
00:40:28,396 --> 00:40:29,397
(Suspiros)
784
00:40:29,462 --> 00:40:30,731
(TELEFONE VIBRA)
785
00:40:37,905 --> 00:40:39,373
Milho...
786
00:40:39,439 --> 00:40:41,108
Estou bêbado agora, mas...
787
00:40:41,175 --> 00:40:43,811
Quero que você saiba
que estou falando a verdade.
788
00:40:45,646 --> 00:40:47,815
-(TELEFONE VIBRA)
-(LIMPA A GARGANTA)
789
00:40:47,882 --> 00:40:50,151
(SINAIS)
790
00:40:56,857 --> 00:40:57,858
(Suspiros)
791
00:40:58,359 --> 00:40:59,627
(DISCAGEM)
792
00:40:59,694 --> 00:41:00,561
DR. KAGEN: (NO TELEFONE)
Ah, Inundação. Graças a Deus.
793
00:41:00,628 --> 00:41:01,963
Ocorreu um erro.
794
00:41:02,029 --> 00:41:05,266
Você não tem
Doença de Creutzfeldt-Jakob.
795
00:41:05,333 --> 00:41:06,934
Mas eles me testaram
várias vezes.
796
00:41:07,001 --> 00:41:08,736
Sim, eles trocaram de rótulo
com outro paciente
797
00:41:08,803 --> 00:41:10,204
e aquele pobre coitado
798
00:41:10,271 --> 00:41:12,139
definitivamente tem
Creutzfeldt-Jakob.
799
00:41:12,206 --> 00:41:14,675
Era o código de barras errado
no tubo de ensaio errado.
800
00:41:14,742 --> 00:41:16,844
Acho que você deveria considerar
uma ação judicial contra o laboratório.
801
00:41:16,911 --> 00:41:19,213
E as minhas dores de cabeça
e visão dupla?
802
00:41:19,280 --> 00:41:20,414
É um pouco misterioso.
803
00:41:20,480 --> 00:41:21,615
Você já teve
seus olhos foram examinados?
804
00:41:21,682 --> 00:41:23,217
-Meus olhos?
-Inundação,
805
00:41:23,284 --> 00:41:24,618
você não vai morrer.
806
00:41:24,685 --> 00:41:26,354
Na verdade, não há nada
na terra para impedi-lo
807
00:41:26,420 --> 00:41:28,923
do líder
uma vida longa e saudável,
808
00:41:28,990 --> 00:41:30,291
então vá e faça.
809
00:41:30,358 --> 00:41:34,161
INUNDAÇÃO: Dê-me até 2.400 horas.
O relógio começa à meia-noite.
810
00:41:34,228 --> 00:41:35,563
(Suspiros)
811
00:41:35,629 --> 00:41:38,866
Uh, doutor, eu vou
tenho que ligar de volta para você.
812
00:41:40,835 --> 00:41:43,938
(VOCÊ ESTÁ PRONTO, VAMOS
TOCANDO EM ALTO-FALANTES)
813
00:41:44,005 --> 00:41:46,173
♪ Você está pronto, vamos lá ♪
814
00:41:46,240 --> 00:41:48,676
(MÚSICA TENSA TOCANDO)
815
00:41:54,582 --> 00:41:55,816
(FALA COREANO)
816
00:42:19,240 --> 00:42:21,008
(BIP)
817
00:42:21,075 --> 00:42:23,277
(PORTA BITANDO, RANGE)
818
00:42:31,318 --> 00:42:32,586
(EM COREANO)
819
00:42:34,422 --> 00:42:35,656
GOYANG: Ah.
820
00:43:09,056 --> 00:43:10,057
(CLIQUES)
821
00:43:11,926 --> 00:43:12,960
(EXCLAMAÇÕES)
822
00:43:17,532 --> 00:43:21,202
(EM INGLÊS)
Goyang, isso foi um erro.
823
00:43:21,268 --> 00:43:22,770
Estou cancelando o contrato.
824
00:43:22,837 --> 00:43:24,672
(com sotaque grosso) Foda-se!
825
00:43:24,738 --> 00:43:26,874
Não é assim que funciona!
826
00:43:26,941 --> 00:43:28,209
(RINDO)
827
00:43:28,275 --> 00:43:29,343
(EM COREANO)
828
00:43:41,021 --> 00:43:42,723
(GRUNINDO)
829
00:43:47,228 --> 00:43:49,697
(grunhido abafado)
830
00:43:50,532 --> 00:43:51,866
(Ambos grunhindo)
831
00:43:51,932 --> 00:43:52,766
(GEMIDOS)
832
00:43:52,833 --> 00:43:54,301
-(GEMIDOS)
-(GRITAR)
833
00:43:58,205 --> 00:44:00,474
(chiado)
834
00:44:00,542 --> 00:44:02,309
(GRUNINDO)
835
00:44:04,546 --> 00:44:05,946
(GRITOS)
836
00:44:07,882 --> 00:44:10,084
-(grunhidos)
-(GRITANDO)
837
00:44:10,151 --> 00:44:12,353
(gritos abafados)
838
00:44:13,921 --> 00:44:15,422
-(INUNDAÇÃO GRITA)
-(GRITOS)
839
00:44:36,076 --> 00:44:38,746
(GRITOS)
840
00:45:01,335 --> 00:45:02,336
(grunhidos)
841
00:45:02,403 --> 00:45:03,771
-(CRUNCH DE OSSOS)
-(GRITOS)
842
00:45:04,238 --> 00:45:05,607
(grunhidos)
843
00:45:05,674 --> 00:45:06,907
(GEMIDOS)
844
00:45:07,676 --> 00:45:09,076
(grunhidos, gritos)
845
00:45:09,143 --> 00:45:10,144
(CLANKS)
846
00:45:11,145 --> 00:45:12,179
(RISOS)
847
00:45:14,114 --> 00:45:17,051
(GRITOS)
848
00:45:23,424 --> 00:45:24,425
(risos)
849
00:45:24,491 --> 00:45:25,627
(BEIJOS)
850
00:45:25,694 --> 00:45:27,061
- Hum.
-(WINK CHIMES)
851
00:45:28,796 --> 00:45:30,130
(GRUNINDO)
852
00:45:30,965 --> 00:45:32,299
-(GEMIDOS)
-(grunhidos)
853
00:45:33,100 --> 00:45:34,435
(grunhidos)
854
00:45:34,501 --> 00:45:35,604
-(CRUNCH DE OSSOS)
-(GRITOS)
855
00:45:35,670 --> 00:45:36,870
(GRITAR EM COREANO)
856
00:45:36,937 --> 00:45:38,506
-(gritos de inundação)
-(GRITOS)
857
00:45:38,573 --> 00:45:39,773
(GEME BAIXO)
858
00:45:43,477 --> 00:45:44,812
(ofegante)
859
00:45:44,878 --> 00:45:46,113
(EM INGLÊS)
Você deveria ter caminhado.
860
00:45:53,588 --> 00:45:54,788
(CUSPE)
861
00:45:56,156 --> 00:45:57,224
(EM COREANO)
862
00:45:59,694 --> 00:46:01,028
(Suspiros)
863
00:46:01,795 --> 00:46:02,997
(CLIQUES)
864
00:46:10,904 --> 00:46:12,139
(EM INGLÊS) Eu peguei você.
865
00:46:12,206 --> 00:46:14,008
(RINDO)
866
00:46:21,716 --> 00:46:23,050
(GEMINDO)
867
00:46:23,851 --> 00:46:25,286
(TOSSE)
868
00:46:25,352 --> 00:46:27,154
(ofegante)
869
00:46:34,828 --> 00:46:36,297
(EM COREANO)
870
00:46:39,534 --> 00:46:40,535
-(CLANKS)
-(RESPALHAR)
871
00:46:40,602 --> 00:46:42,836
(ofegante)
872
00:46:44,938 --> 00:46:46,675
(MENINA DA LÂMINA OFEGANDO)
873
00:46:46,741 --> 00:46:47,776
(BIP)
874
00:46:47,841 --> 00:46:49,943
(GRITANDO)
875
00:46:50,010 --> 00:46:56,383
(ALARME DO CARRO)
876
00:46:56,450 --> 00:46:58,919
(TOQUE TOCANDO)
877
00:46:58,986 --> 00:47:01,288
(FALANDO COREANO)
878
00:47:01,355 --> 00:47:02,156
(EM INGLÊS) Desculpe,
879
00:47:02,222 --> 00:47:03,457
meu coreano está um pouco enferrujado.
880
00:47:03,525 --> 00:47:05,926
(Suspiros) Você está ligando
do Céu ou do Inferno?
881
00:47:05,993 --> 00:47:08,797
Goyang foi aposentado.
Estou cancelando o contrato.
882
00:47:08,862 --> 00:47:10,097
Adoro obrigar,
883
00:47:10,164 --> 00:47:12,433
mas os eventos se reuniram
um impulso próprio.
884
00:47:12,499 --> 00:47:14,736
Pagarei uma multa.
Vou levar um golpe.
885
00:47:14,803 --> 00:47:16,837
Você vai levar um golpe.
886
00:47:16,904 --> 00:47:18,305
Olha, fique com os dois milhões.
887
00:47:18,372 --> 00:47:19,139
(EXPLOSÃO)
888
00:47:19,206 --> 00:47:20,941
Basta cancelar o contrato.
889
00:47:21,008 --> 00:47:22,577
Eu sou obrigado a cuidar disso
890
00:47:22,644 --> 00:47:24,445
que os desejos do cliente
são atendidos.
891
00:47:24,512 --> 00:47:27,047
Sim, eu sou o cliente,
e estou dizendo para você cancelar.
892
00:47:27,114 --> 00:47:29,517
Isso só se este telefonema
já aconteceu.
893
00:47:30,384 --> 00:47:31,418
Você matou meu pai,
894
00:47:31,485 --> 00:47:33,822
e ele te amou como o filho
ele nunca teve.
895
00:47:33,887 --> 00:47:36,190
Deixe-me dizer uma coisa
sobre seu pai.
896
00:47:36,256 --> 00:47:38,158
Eu não aguentava aquele idiota.
897
00:47:38,225 --> 00:47:40,894
Antonieta, eu não
muitas vezes gosto do meu trabalho
898
00:47:40,961 --> 00:47:43,464
mas aquele,
isso foi um verdadeiro prazer.
899
00:47:43,531 --> 00:47:46,233
Você acha que um churrasco coreano
muda alguma coisa?
900
00:47:46,300 --> 00:47:49,970
Não muda nada!
Estou enviando este para todos.
901
00:47:50,037 --> 00:47:52,039
Estou ligando para todos os rebatedores
na Europa,
902
00:47:52,106 --> 00:47:53,440
-você me ouviu?
-(Suspiros)
903
00:47:53,508 --> 00:47:54,441
Estou ligando
904
00:47:54,509 --> 00:47:56,578
cada maldito assassino
com uma faca
905
00:47:56,644 --> 00:47:58,178
de Istambul a Dublin!
906
00:47:58,245 --> 00:48:01,081
Sim. Bem, você diz a eles
embalar luz
907
00:48:01,148 --> 00:48:03,685
porque eles não vão foder
ficar muito tempo.
908
00:48:03,752 --> 00:48:06,353
-(ESMAGA)
-(REVISÃO DA BICICLETA)
909
00:48:08,422 --> 00:48:11,225
(BICICLETA 2 ROTAÇÕES)
910
00:48:13,862 --> 00:48:15,095
(guincho dos pneus)
911
00:48:15,630 --> 00:48:17,030
(DISCAGEM)
912
00:48:17,097 --> 00:48:18,666
MAIZE: Olá, deixe-me
uma mensagem. (FALA FRANCÊS)
913
00:48:18,733 --> 00:48:20,668
Milho, estou com problemas.
914
00:48:20,735 --> 00:48:22,136
Eu vou te explicar
quando eu te vejo.
915
00:48:22,202 --> 00:48:23,971
Não é seguro para você
para ir para casa.
916
00:48:24,037 --> 00:48:25,239
Vou te mandar algum dinheiro.
917
00:48:25,305 --> 00:48:26,907
Use-o
para ir onde quiser.
918
00:48:26,974 --> 00:48:28,409
Basta sair de Budapeste.
919
00:48:28,475 --> 00:48:29,977
E não me diga
para onde você está indo.
920
00:48:30,043 --> 00:48:32,714
Eu vou te encontrar. Onde quer que
você vai, onde quer que esteja,
921
00:48:32,781 --> 00:48:34,783
Eu vou te encontrar. Eu juro.
922
00:48:34,849 --> 00:48:36,316
-E fique longe do telefone.
-(TELEFONE BIPS)
923
00:48:37,852 --> 00:48:38,952
(BLOQUEIOS DE PORTA)
924
00:48:39,019 --> 00:48:40,187
(BICICLETAS REVENDO)
925
00:48:40,254 --> 00:48:42,824
ZOLI: Adivinha quem, filho da puta!
926
00:48:42,891 --> 00:48:44,158
(Acelerando)
927
00:48:44,224 --> 00:48:46,828
-Oi, Zoli.
-Ei, Flood.
928
00:48:46,895 --> 00:48:48,128
Onde está seu irmão idiota?
929
00:48:48,195 --> 00:48:49,864
ZOLI: Ele está bem atrás de você.
930
00:48:49,930 --> 00:48:51,566
Você serve, eu pico!
931
00:48:51,633 --> 00:48:53,668
(Acelerando)
932
00:48:56,771 --> 00:48:59,473
-(GEMIDOS)
-ZOLI: (RISOS) Um ponto!
933
00:48:59,541 --> 00:49:02,276
(BICICLETAS REVENDO)
934
00:49:04,913 --> 00:49:06,980
ZOLI: Ei, mano, sirva!
935
00:49:09,249 --> 00:49:10,618
(GEMIDOS)
936
00:49:10,685 --> 00:49:13,788
Ei, Inundação! Isto é um negócio.
Nada pessoal.
937
00:49:13,855 --> 00:49:15,055
(GEMIDOS)
938
00:49:17,659 --> 00:49:19,126
(GEMIDOS)
939
00:49:19,727 --> 00:49:21,028
(PNEUS GRITANDO)
940
00:49:24,766 --> 00:49:27,100
Você sabe
como o jogo funciona, Flood.
941
00:49:27,167 --> 00:49:28,268
ENCHENTE:
Sim, eu sei como funciona.
942
00:49:28,335 --> 00:49:29,571
-(grunhidos)
-(ZOLI GEME)
943
00:49:31,305 --> 00:49:33,440
(ofegante)
944
00:49:33,508 --> 00:49:34,742
Isso foi um negócio.
945
00:49:34,809 --> 00:49:36,243
Isto é pessoal.
946
00:49:36,310 --> 00:49:37,779
-(grita)
-(ZOLI GEME)
947
00:49:37,846 --> 00:49:38,880
CSABA: Zoli!
948
00:49:38,947 --> 00:49:40,481
Seu bastardo!
949
00:49:40,548 --> 00:49:41,616
(ofegante)
950
00:49:41,683 --> 00:49:43,618
-Esse era meu irmão!
-Um!
951
00:49:45,854 --> 00:49:47,187
Vamos!
952
00:49:48,088 --> 00:49:50,190
-Vamos!
-Foda-se!
953
00:49:50,257 --> 00:49:52,993
-(PNEUS GRITANDO)
-(CSABA GRITANDO)
954
00:49:53,060 --> 00:49:55,496
-(CSABA GRITA)
-(RUIDO)
955
00:49:55,563 --> 00:49:57,397
(TOCANDO MÚSICA OTIMA)
956
00:50:01,736 --> 00:50:02,770
(Acelerando)
957
00:50:02,837 --> 00:50:04,371
(PNEUS GRITANDO)
958
00:50:12,079 --> 00:50:13,515
Putain.
959
00:50:15,048 --> 00:50:16,784
vou expandir
a área de vendedores.
960
00:50:16,851 --> 00:50:17,852
MAX: Qual a largura?
961
00:50:17,919 --> 00:50:19,186
-Duplo Supremo.
-(SINALIZANDO)
962
00:50:19,253 --> 00:50:20,420
MAX: Isso vai
ser caro.
963
00:50:20,487 --> 00:50:23,858
Quando eu quero sua opinião,
Eu vou te contar.
964
00:50:23,925 --> 00:50:25,225
Vou gastar meu próprio dinheiro.
965
00:50:25,292 --> 00:50:27,629
Não me importo com quais assassinos
rastejar para fora da madeira.
966
00:50:28,495 --> 00:50:29,496
(MAX GERIDOS)
967
00:50:29,564 --> 00:50:31,465
Quero Joe Flood morto.
968
00:50:32,834 --> 00:50:35,670
Agora vá lavar sua bunda.
Estarei aí em um minuto.
969
00:50:45,580 --> 00:50:48,816
(HOT PANTS SENHORA POR SYL JOHNSON
JOGANDO)
970
00:50:59,059 --> 00:51:00,628
♪ Senhora das calças quentes ♪
971
00:51:01,428 --> 00:51:03,831
♪ Eu adoro seu estilo ♪
972
00:51:03,898 --> 00:51:06,534
♪ Você me surpreende
quando você passa por aqui ♪
973
00:51:06,601 --> 00:51:07,802
(SINAIS DE TELEFONE)
974
00:51:09,037 --> 00:51:11,204
♪ Senhora das calças quentes ♪
975
00:51:11,271 --> 00:51:12,205
♪ Você chegou na hora certa ♪
976
00:51:12,272 --> 00:51:14,509
Halle-lujah!
977
00:51:14,576 --> 00:51:17,512
Quatro malditos milhões
malditos dólares!
978
00:51:18,445 --> 00:51:20,715
Tudo bem, senhoras.
O show acabou.
979
00:51:21,248 --> 00:51:22,850
Mexa-se.
980
00:51:22,917 --> 00:51:24,786
Papai tem que ir trabalhar.
981
00:51:24,852 --> 00:51:27,187
A festa acabou?
982
00:51:27,254 --> 00:51:30,758
"Não temos amanhã,
mas com certeza tivemos ontem.
983
00:51:32,359 --> 00:51:34,094
Diana Ross, menina.
984
00:51:35,029 --> 00:51:36,564
Agora, você não precisa ir para casa
985
00:51:36,631 --> 00:51:39,166
mas você tem que ir embora
fora daqui.
986
00:51:39,232 --> 00:51:41,536
-(OSSOS QUEBRANDO)
-(grunhidos)
987
00:51:41,603 --> 00:51:44,806
(MENTALIDADE DA VILA POR TV MORTE
JOGANDO)
988
00:51:48,810 --> 00:51:49,811
(EM ACENTO GROSSO)
989
00:52:23,143 --> 00:52:26,246
(Ambos rindo maníacamente)
990
00:52:27,815 --> 00:52:30,785
Vamos, porra!
991
00:52:30,852 --> 00:52:34,254
(COISA SELVAGEM POR RA RA RIOT
Pés. ANDREA ESTAVA JOGANDO)
992
00:52:36,758 --> 00:52:38,626
♪ Coisa selvagem ♪
993
00:52:40,494 --> 00:52:43,397
♪ Você faz meu coração cantar ♪
994
00:52:45,566 --> 00:52:48,903
♪ Você deixa tudo bacana ♪
995
00:52:48,970 --> 00:52:50,605
(SQUEAKS DE PÓLO)
996
00:52:50,672 --> 00:52:53,841
♪ Ei, oh, oh, coisa selvagem ♪
997
00:52:54,542 --> 00:52:57,145
(SWISHING)
998
00:52:57,210 --> 00:52:59,346
♪ Coisa selvagem ♪
999
00:52:59,413 --> 00:53:01,582
♪ Acho que te amo ♪
1000
00:53:02,717 --> 00:53:06,286
♪ Mas eu quero ter certeza ♪
1001
00:53:06,353 --> 00:53:08,589
(GEMINDO, ASFIXANDO)
1002
00:53:08,656 --> 00:53:11,324
♪ Venha e me abrace forte ♪
1003
00:53:11,391 --> 00:53:12,727
-(BALADA DE LÂMINA)
-(GEMINDO)
1004
00:53:14,261 --> 00:53:15,830
♪ eu te amo ♪
1005
00:53:17,131 --> 00:53:18,900
♪ Coisa selvagem ♪
1006
00:53:18,966 --> 00:53:20,668
(EXCLAMA, GRITA)
1007
00:53:20,735 --> 00:53:21,602
(GEMIDOS)
1008
00:53:21,669 --> 00:53:24,605
♪ Você deixa tudo bacana ♪
1009
00:53:25,139 --> 00:53:26,273
(RISOS)
1010
00:53:26,339 --> 00:53:28,609
♪ Ei, coisa selvagem ♪
1011
00:53:29,376 --> 00:53:30,745
-(grunhidos)
-(RESPINGOS)
1012
00:53:32,180 --> 00:53:33,313
♪ Coisa selvagem... ♪
1013
00:53:33,380 --> 00:53:36,084
GINNI: Outra entrega.
TONYA: Em Budapeste.
1014
00:53:36,150 --> 00:53:37,384
Ainda bem.
1015
00:53:38,152 --> 00:53:39,319
Este partido está morto.
1016
00:53:39,386 --> 00:53:40,588
(Ambos riem)
1017
00:53:41,388 --> 00:53:44,859
♪ Você deixa tudo bacana ♪
1018
00:53:46,527 --> 00:53:49,429
♪ Ei, oh, oh, coisa selvagem ♪
1019
00:53:50,031 --> 00:53:52,633
♪ Sim ♪
1020
00:53:54,902 --> 00:53:56,838
(Cheirando)
1021
00:53:58,172 --> 00:54:01,374
(MÚSICA DE DANÇA ESPANHOLA SENSUAL
JOGANDO)
1022
00:54:07,749 --> 00:54:12,285
(ESPORAS CLICANDO)
1023
00:54:23,030 --> 00:54:24,031
-(ESPORAS SWISH)
-(GEMIDOS)
1024
00:54:24,098 --> 00:54:25,833
(ASFIXIA)
1025
00:54:29,302 --> 00:54:30,772
(FALA ESPANHOL)
1026
00:54:32,240 --> 00:54:34,609
(GEMIDOS)
1027
00:54:37,044 --> 00:54:38,980
-(EXCLAMANDO)
-(GEMINDO)
1028
00:54:40,148 --> 00:54:41,314
♪ Velho! ♪
1029
00:54:47,320 --> 00:54:48,556
(Faca balança)
1030
00:54:51,859 --> 00:54:53,326
(GRITOS)
1031
00:54:54,829 --> 00:54:57,932
(MÚSICA CRESCENDO)
1032
00:54:58,900 --> 00:54:59,901
(GEMIDOS)
1033
00:55:00,668 --> 00:55:02,870
(MÚSICA CONTINUANDO
EM FONES DE OUVIDO)
1034
00:55:08,209 --> 00:55:09,409
-(CLIQUES)
-(A MÚSICA PARA)
1035
00:55:10,611 --> 00:55:13,815
(MÚSICA SENSUAL DE GUITARRA ESPANHOLA
JOGANDO)
1036
00:55:19,921 --> 00:55:20,988
(Tiro no telefone)
1037
00:55:21,055 --> 00:55:22,056
(SINAIS)
1038
00:55:22,123 --> 00:55:23,624
(GASPS)
1039
00:55:23,691 --> 00:55:25,092
(EM ESPANHOL)
1040
00:55:25,159 --> 00:55:26,359
(CLIQUES)
1041
00:55:31,599 --> 00:55:34,135
(MÚSICA DO RACY CLUB TOCANDO)
1042
00:55:34,202 --> 00:55:36,037
(Fungando)
1043
00:55:36,103 --> 00:55:37,104
(TELEFONE VIBRANDO)
1044
00:55:38,873 --> 00:55:39,874
(TELEFONE VIBRANDO)
1045
00:55:39,941 --> 00:55:40,942
(EM FRANCÊS)
1046
00:55:41,609 --> 00:55:42,844
(CLIQUES)
1047
00:55:42,910 --> 00:55:44,645
(Fungando)
1048
00:55:44,712 --> 00:55:46,514
INUNDAÇÃO: Milho, estou com problemas.
1049
00:55:46,581 --> 00:55:48,082
Vou explicar para você
quando vejo você.
1050
00:55:48,149 --> 00:55:50,151
Não é seguro para você
para ir para casa. eu vou
1051
00:55:50,218 --> 00:55:51,484
-enviar algum dinheiro para você.
-O que?
1052
00:55:51,552 --> 00:55:53,020
Use-o para ir
onde você quiser.
1053
00:55:53,087 --> 00:55:54,822
-Basta sair de Budapeste.
-(AIMEE EM FRANCÊS)
1054
00:55:54,889 --> 00:55:56,791
INUNDAÇÃO: Não me diga
para onde você está indo.
Eu vou te encontrar.
1055
00:55:56,858 --> 00:55:59,026
Onde quer que você vá,
onde quer que você esteja,
1056
00:55:59,093 --> 00:56:00,695
Eu vou te encontrar. Eu juro.
1057
00:56:00,761 --> 00:56:03,631
-(TELEFONE BIPS)
-(ofegante)
1058
00:56:05,967 --> 00:56:07,068
(EM FRANCÊS)
1059
00:56:14,909 --> 00:56:16,510
(Fungando)
1060
00:56:20,248 --> 00:56:21,349
ZVI: (EM INGLÊS)
Rápido, entre.
1061
00:56:21,414 --> 00:56:22,516
Eu estava esperando por você.
1062
00:56:22,583 --> 00:56:24,384
-Você não foi seguido?
-Não.
1063
00:56:25,452 --> 00:56:27,454
Oi gevalt, olhe para você.
1064
00:56:32,293 --> 00:56:34,095
SHARON: Quem é, Zvi?
1065
00:56:34,161 --> 00:56:38,132
É José, Sharon.
Vá dormir.
1066
00:56:38,199 --> 00:56:41,769
-Ele sabe que horas são?
-Sim, querido. Ele possui um relógio.
1067
00:56:43,771 --> 00:56:46,040
SHARON: Devo fazê-lo
algo para comer?
1068
00:56:46,107 --> 00:56:49,442
Olá, Sharon. Não, obrigado.
Meio que perdi o apetite.
1069
00:56:49,510 --> 00:56:51,045
Vamos consertar você.
1070
00:56:51,846 --> 00:56:53,381
(GEMIDOS)
1071
00:56:53,446 --> 00:56:54,882
Você estava no noticiário.
1072
00:56:55,650 --> 00:56:57,385
Cinco coreanos mortos.
1073
00:56:57,450 --> 00:56:59,987
Sim. Eles vieram até mim
às 12h em ponto.
1074
00:57:00,788 --> 00:57:02,590
Você foi à casa de Antonieta?
1075
00:57:02,657 --> 00:57:05,693
-Sim, você disse não.
-Eu disse: "Lute".
1076
00:57:05,760 --> 00:57:06,794
(GEMIDOS)
1077
00:57:07,427 --> 00:57:08,829
Os médicos fizeram merda.
1078
00:57:09,697 --> 00:57:11,464
Você estava certo.
O que eles sabem?
1079
00:57:11,899 --> 00:57:13,534
Eu vou viver.
1080
00:57:13,601 --> 00:57:16,604
Eu diria que acabou
no ar agora.
1081
00:57:16,671 --> 00:57:18,506
Sim, ela ainda está com raiva
sobre seu velho.
1082
00:57:18,572 --> 00:57:21,275
Algumas pessoas
leve as coisas tão para o lado pessoal.
1083
00:57:21,342 --> 00:57:23,311
Só há uma maneira
fora disso.
1084
00:57:23,377 --> 00:57:25,478
Você mata Antonieta,
isso é uma violação.
1085
00:57:25,546 --> 00:57:30,450
Ela está simplesmente facilitando
seu próprio pedido estúpido.
1086
00:57:30,518 --> 00:57:32,452
Não, eu quero ela
pensar que estou fugindo.
1087
00:57:32,520 --> 00:57:33,621
Eu vou trazer todos eles
em um só lugar
1088
00:57:33,688 --> 00:57:34,789
e tire todos eles.
1089
00:57:34,855 --> 00:57:36,357
Ela terá que levantar
o contrato.
1090
00:57:36,424 --> 00:57:38,793
ZVI: Ela colocou
a chamada ampla.
1091
00:57:38,859 --> 00:57:40,394
Duplo Supremo.
1092
00:57:40,460 --> 00:57:43,531
FLOOD: Duplo Supremo?
Eu só dei a ela dois milhões.
1093
00:57:43,597 --> 00:57:45,967
ZVI: Ela está falando sério
sobre entregar.
1094
00:57:46,033 --> 00:57:49,502
Zvi, aquele saco de dinheiro,
você tem que levar isso para o milho.
1095
00:57:50,204 --> 00:57:51,305
E vou precisar de uma arma.
1096
00:57:51,372 --> 00:57:53,007
Bem, eu não tenho um aqui.
1097
00:57:54,675 --> 00:57:57,611
Joseph, eu programo aposentadorias
hoje em dia.
1098
00:57:57,678 --> 00:57:59,547
Na verdade, eu não
fazê-los acontecer.
1099
00:58:00,548 --> 00:58:01,983
Você não tem nada?
1100
00:58:03,451 --> 00:58:04,719
(Suspiros)
1101
00:58:07,355 --> 00:58:09,090
Ah, cara.
1102
00:58:15,863 --> 00:58:16,897
(BAQUES)
1103
00:58:19,767 --> 00:58:21,501
Explosivos? É isso?
1104
00:58:21,569 --> 00:58:23,437
Sobras do trabalho de Mehrabi.
1105
00:58:23,504 --> 00:58:24,939
Foi você?
1106
00:58:25,006 --> 00:58:28,075
Quatorze guarda-costas pessoais,
toda a polícia marroquina
1107
00:58:28,142 --> 00:58:30,478
e a DGSE francesa
observando suas costas
1108
00:58:30,544 --> 00:58:33,881
e ele pergunta: "Era você?"
1109
00:58:35,049 --> 00:58:36,250
Uau.
1110
00:58:36,317 --> 00:58:38,019
Tudo bem. Bem, se estivermos
vou trazer todos eles para mim,
1111
00:58:38,085 --> 00:58:40,354
temos que ser espertos.
Eles não podem pensar que é uma armação.
1112
00:58:40,421 --> 00:58:41,589
Por favor.
1113
00:58:41,655 --> 00:58:43,657
Eu estava largando a KGB
em trilhas falsas
1114
00:58:43,724 --> 00:58:45,526
quando você estava ficando preso
treinando sutiãs.
1115
00:58:45,593 --> 00:58:47,161
Eu tenho carne salgada.
1116
00:58:47,228 --> 00:58:48,596
Você gosta de carne salgada.
1117
00:58:48,662 --> 00:58:51,565
-Agora, não diga que não.
-Eu adoro carne salgada.
1118
00:58:51,632 --> 00:58:52,633
Então, onde?
1119
00:58:52,700 --> 00:58:53,868
Você se lembra daquele lugar
1120
00:58:53,934 --> 00:58:55,536
onde realizamos
o filho do diplomata?
1121
00:58:55,870 --> 00:58:56,871
Hum.
1122
00:58:57,405 --> 00:58:58,606
(Apito do trem)
1123
00:59:06,580 --> 00:59:08,816
(VAPOR ASSOBIANDO)
1124
00:59:09,583 --> 00:59:12,753
(TELEFONE TOCANDO)
1125
00:59:13,954 --> 00:59:15,990
-Falar.
-Serei breve.
1126
00:59:16,057 --> 00:59:18,392
Flood assinou um contrato
em sua própria vida.
1127
00:59:18,459 --> 00:59:19,894
Elegante.
1128
00:59:19,960 --> 00:59:22,163
Ele está tornando tudo muito mais difícil
em todos do que deveria.
1129
00:59:22,229 --> 00:59:24,165
O irmão é intratável.
1130
00:59:24,231 --> 00:59:28,269
Flood tem namorada.
Vou enviar alguns dados.
1131
00:59:28,335 --> 00:59:29,603
(SINAIS)
1132
00:59:29,670 --> 00:59:31,772
Legal. O homem tem bom gosto.
1133
00:59:31,839 --> 00:59:34,642
Certifique-se de que ele não
deixar Budapeste vivo.
1134
00:59:35,409 --> 00:59:37,311
Estou lhe dando uma vantagem.
1135
00:59:37,378 --> 00:59:40,648
Em troca,
Preciso de um pequeno favor.
1136
00:59:40,714 --> 00:59:42,583
Seu motorista é meu primo.
1137
00:59:42,650 --> 00:59:45,152
Estou tentando orientá-lo
no negócio.
1138
00:59:45,219 --> 00:59:47,054
Eu prometi ao meu falecido tio.
1139
00:59:47,121 --> 00:59:50,091
Você poderia cuidar dele?
Ele é um pouco verde.
1140
00:59:50,157 --> 00:59:51,292
Eu agradeceria.
1141
00:59:51,358 --> 00:59:54,095
Para você, senhora,
mas ele não deve prejudicar meu estilo.
1142
00:59:54,161 --> 00:59:55,196
Estou trabalhando.
1143
00:59:55,262 --> 00:59:56,697
ANTOINETE: Gros bisous.
1144
00:59:58,599 --> 00:59:59,733
Ei!
1145
00:59:59,800 --> 01:00:01,936
Você, meu homem, The Lovedog!
1146
01:00:02,703 --> 01:00:04,338
É Lovedahl.
1147
01:00:04,405 --> 01:00:06,040
Amor. Dal.
1148
01:00:06,107 --> 01:00:07,441
Pratique repetidamente.
1149
01:00:07,509 --> 01:00:09,376
Como Dal.
Como curry e dem, cara.
1150
01:00:09,443 --> 01:00:10,478
Yeah, yeah. Eu ouço isso.
1151
01:00:10,545 --> 01:00:12,113
Você não pode
ser primo da Rainha Bitch.
1152
01:00:12,179 --> 01:00:16,750
Sim, cara! Eu sou o dinheiro,
e esta é a sua carona, G.
1153
01:00:16,817 --> 01:00:17,985
Eu pedi um carro de luxo.
1154
01:00:18,052 --> 01:00:19,720
eu nem sei
que porra é essa.
1155
01:00:19,787 --> 01:00:22,456
Sim, cara. Não, isso
um carro de luxo, cara. É um BM.
1156
01:00:22,524 --> 01:00:24,225
Pegue minha merda e vamos embora.
1157
01:00:24,291 --> 01:00:25,693
Você quer que eu leve sua bolsa?
1158
01:00:25,759 --> 01:00:27,962
-Pegue minha merda...
-(GEMIDOS)
1159
01:00:28,028 --> 01:00:30,131
-e entre na porra do carro!
-Sim, está legal. (STAMMERS)
1160
01:00:30,197 --> 01:00:31,932
Cara, entre no carro,
Vou cortar o AC
1161
01:00:31,999 --> 01:00:33,734
e aquela longa jornada, mano.
1162
01:00:33,801 --> 01:00:36,303
Você relaxa, cara.
Este é um saco pesado.
1163
01:00:36,370 --> 01:00:38,472
Também é caro.
1164
01:00:38,540 --> 01:00:39,874
Droga, isso cheira
como peixe aqui.
1165
01:00:39,940 --> 01:00:41,408
É colônia úmida, cara.
1166
01:00:41,475 --> 01:00:43,944
(FORA DE ORDEM POR MARCUS GILLIN
E FRANKIE DONALD JOGANDO)
1167
01:00:45,646 --> 01:00:47,314
LOVEDAHL: Cale essa merda!
1168
01:00:48,315 --> 01:00:50,017
(PNEUS GRITANDO)
1169
01:00:53,187 --> 01:00:54,188
(SHARON GRUNHA)
1170
01:00:54,255 --> 01:00:56,323
Pare, Sharon.
1171
01:00:56,390 --> 01:00:59,393
Você vai matar o pobre homem.
Você vai quebrar o pescoço dele.
1172
01:00:59,460 --> 01:01:00,794
Eu sei o que estou fazendo.
1173
01:01:00,861 --> 01:01:02,730
Você me conheceu
em uma casa de massagens.
1174
01:01:02,796 --> 01:01:04,398
eu não fui lá
para uma massagem.
1175
01:01:04,465 --> 01:01:05,699
SHARON: Sim, bem... (RISOS)
1176
01:01:05,766 --> 01:01:07,268
esse é o seu erro.
1177
01:01:07,334 --> 01:01:08,869
-(QUEBRA DE PESCOÇO)
-(GEMINDO)
1178
01:01:08,936 --> 01:01:09,970
-(Rachaduras no pescoço)
-(gritos de inundação)
1179
01:01:10,037 --> 01:01:13,807
-(TINITUS TOQUE)
-(GEMINDO)
1180
01:01:15,075 --> 01:01:17,512
ZVI: Você paralisou
o pobre homem.
1181
01:01:17,579 --> 01:01:19,413
(TINITUS RINGING DESAPARECE)
1182
01:01:20,615 --> 01:01:21,849
(PARA DE TOQUE)
1183
01:01:24,118 --> 01:01:25,219
Oh meu Deus.
1184
01:01:27,388 --> 01:01:28,789
(RISOS) Oh, meu Deus.
1185
01:01:28,856 --> 01:01:30,424
Eu posso ver claramente.
1186
01:01:30,491 --> 01:01:31,859
(RINDO)
1187
01:01:31,926 --> 01:01:33,494
Minha dor de cabeça desapareceu!
1188
01:01:33,562 --> 01:01:35,564
(EXCLAMA, OFEGANDO)
1189
01:01:35,630 --> 01:01:37,932
Sharon, você é uma santa!
1190
01:01:37,998 --> 01:01:40,267
Você é um... Oh, meu Deus!
1191
01:01:40,334 --> 01:01:41,670
(Ambos rindo)
1192
01:01:41,735 --> 01:01:43,470
-ZVI: José. Joe...
-Oh meu Deus!
1193
01:01:43,538 --> 01:01:45,372
Nunca ouvirei o fim disso.
1194
01:01:45,439 --> 01:01:46,508
De nada.
1195
01:01:46,575 --> 01:01:48,209
(suspira, ri)
1196
01:01:48,275 --> 01:01:50,411
-(FORA DE ORDEM JOGANDO)
-Maldito ouro, mano!
1197
01:01:50,477 --> 01:01:53,247
Trilha perversa,
bares imundos, certo?
1198
01:01:53,314 --> 01:01:55,749
Eu pensei que tinha te contado
desligar essa merda?
1199
01:01:56,417 --> 01:01:57,418
Tudo bem.
1200
01:01:57,484 --> 01:01:58,485
-(CLIQUES)
-(MÚSICA PÁRA)
1201
01:01:58,553 --> 01:02:00,154
Deixe tudo triste e isso
aqui,
1202
01:02:00,221 --> 01:02:01,556
muito tenso e tal.
1203
01:02:01,623 --> 01:02:03,224
Então você quer entrar no jogo?
1204
01:02:03,958 --> 01:02:05,594
Inferno, sim, cara. Sim, cara.
1205
01:02:05,660 --> 01:02:07,629
-Claro.
-Por que?
1206
01:02:07,696 --> 01:02:09,763
Eles não me chamam de "Dinheiro"
sem motivo, G.
1207
01:02:09,830 --> 01:02:12,199
Faça pilhas, sim.
(RISOS)
1208
01:02:12,266 --> 01:02:14,536
Há muitas maneiras
para ganhar dinheiro.
1209
01:02:14,603 --> 01:02:17,606
Mas essa merda aqui,
é uma forma de arte.
1210
01:02:17,672 --> 01:02:19,674
-Um chamado.
-Sim, cara.
1211
01:02:19,740 --> 01:02:21,475
Tenho treinado para isso
toda a minha vida.
1212
01:02:21,543 --> 01:02:22,577
-Realmente?
-Sim.
1213
01:02:22,644 --> 01:02:26,380
Armas, facas, Muay Thai, JKD.
1214
01:02:26,447 --> 01:02:28,315
Estou duro como pregos, mano.
1215
01:02:28,382 --> 01:02:31,051
Estou completamente frio, filho da puta!
1216
01:02:31,118 --> 01:02:32,853
-Me dê isso.
-Mas isso é...
1217
01:02:32,920 --> 01:02:34,355
Antes de atirar
seu pau fora.
1218
01:02:34,421 --> 01:02:36,725
-Essa ainda é minha pulseira, cara.
-(CAIXA DE LUVA ABRE, FECHA)
1219
01:02:36,790 --> 01:02:38,892
Tudo bem. Legal.
1220
01:02:39,561 --> 01:02:41,228
Sim, cara, ouça, veja.
1221
01:02:41,295 --> 01:02:43,097
Cara, eu e você, sim,
1222
01:02:43,163 --> 01:02:46,200
podemos ser como
a nova dupla dinâmica, certo?
1223
01:02:46,267 --> 01:02:48,570
Você sabe, como Eminem
e 50 Cent, cara.
1224
01:02:48,637 --> 01:02:50,705
-Starsky e Hutch.
-(Suspiros)
1225
01:02:50,771 --> 01:02:52,306
Você sabe?
Como Crockett e Tubbs.
1226
01:02:52,373 --> 01:02:54,041
Poderíamos ser como os caras
de Miami Vice.
1227
01:02:54,108 --> 01:02:55,109
Nós poderíamos ser
os irmãos Corleone.
1228
01:02:55,175 --> 01:02:56,777
Cale a boca, sim?
1229
01:02:57,712 --> 01:02:59,446
Só um minuto por favor.
1230
01:03:05,520 --> 01:03:06,554
LOVEDAHL: Ah.
1231
01:03:07,522 --> 01:03:09,557
Você fez muito bem, Flood.
1232
01:03:09,624 --> 01:03:10,858
Ei, quem é você
olhando, cara?
1233
01:03:10,924 --> 01:03:12,560
Cale a boca, por favor.
1234
01:03:13,427 --> 01:03:14,428
Por favor.
1235
01:03:16,497 --> 01:03:18,499
(ofegante)
1236
01:03:26,874 --> 01:03:28,342
(TELEFONE VIBRA)
1237
01:03:29,410 --> 01:03:30,411
(SINAIS)
1238
01:03:33,648 --> 01:03:34,848
José.
1239
01:03:35,482 --> 01:03:36,850
Quem é você?
1240
01:03:42,356 --> 01:03:43,824
Ei, agora, menina.
1241
01:03:43,891 --> 01:03:45,694
Eu sou um velho amigo
de Joe Flood.
1242
01:03:45,760 --> 01:03:46,894
Ele me enviou para buscá-lo.
1243
01:03:46,960 --> 01:03:48,162
Não sei
sobre o que você está falando.
1244
01:03:48,228 --> 01:03:50,699
-Ah, não, não, não.
-Agora, isso é muito público
1245
01:03:50,765 --> 01:03:52,066
para a conversa
precisamos ter.
1246
01:03:52,132 --> 01:03:54,201
Sim, veja, nós temos um chicote
esperando por você, irmã.
1247
01:03:54,268 --> 01:03:55,770
Nós vamos levar você
para ver o Sr. Flood.
1248
01:03:55,836 --> 01:03:57,004
-(GEMIDOS)
-LOVEDAHL: Ah, merda!
1249
01:03:57,071 --> 01:03:58,472
-(GEMIDOS)
-Maldição!
1250
01:03:58,540 --> 01:03:59,574
(grunhidos)
1251
01:03:59,641 --> 01:04:01,075
DINHEIRO: Porra!
1252
01:04:01,141 --> 01:04:02,577
-(DINHEIRO GEMENDO)
-Entre no carro!
1253
01:04:02,644 --> 01:04:04,912
E pare de foder
sangrando por toda parte!
1254
01:04:06,046 --> 01:04:08,015
Maldito inferno. Você está bem, sim?
1255
01:04:08,849 --> 01:04:09,850
Tudo bem.
1256
01:04:09,917 --> 01:04:12,119
(TOCANDO MÚSICA ROCK OTIMA)
1257
01:04:31,639 --> 01:04:32,940
MAX: Você estava certo.
1258
01:04:33,006 --> 01:04:35,075
Seu antigo treinador
está tentando armar uma saída.
1259
01:04:35,142 --> 01:04:36,678
ANTOINETE: Onde?
1260
01:04:36,745 --> 01:04:38,379
Algum castelo antigo
na estrada da montanha
1261
01:04:38,445 --> 01:04:39,614
entre aqui e Praga.
1262
01:04:39,681 --> 01:04:40,914
Claro que sim?
1263
01:04:40,981 --> 01:04:42,550
Ele tentou esconder tudo,
mas a tecnologia dele não é bem
1264
01:04:42,617 --> 01:04:43,718
-tão bom quanto o nosso.
-(SCOFFS)
1265
01:04:43,785 --> 01:04:45,152
Zvi parou com tecnologia
na época
1266
01:04:45,219 --> 01:04:47,321
o relógio digital
foi inventado.
1267
01:04:47,388 --> 01:04:48,956
Maximilioso,
1268
01:04:49,022 --> 01:04:51,526
notifique os rebatedores
e convoque seus mercenários.
1269
01:04:51,593 --> 01:04:55,162
Joe Flood pode pensar que pode
afaste alguns assassinos
1270
01:04:55,229 --> 01:04:57,464
mas ele não pode lutar
um exército também.
1271
01:04:57,998 --> 01:05:00,234
(TOCANDO MÚSICA OTIMA)
1272
01:05:04,506 --> 01:05:06,641
Ah, foda-se!
1273
01:05:06,708 --> 01:05:07,975
-(TELEFONE BIPANDO)
-ANGUS: Aqui vamos nós.
1274
01:05:08,041 --> 01:05:09,343
Atualização de localização.
1275
01:05:09,410 --> 01:05:11,345
Castelo Schatzberger.
1276
01:05:11,412 --> 01:05:12,814
É um nome estúpido,
não é?
1277
01:05:12,881 --> 01:05:14,616
(TELEFONE TOCANDO)
1278
01:05:14,682 --> 01:05:16,818
-Como está a viagem?
-Cênico.
1279
01:05:16,885 --> 01:05:18,452
Seu plano funcionou.
1280
01:05:18,520 --> 01:05:20,855
Antonieta postou
a mudança de local.
1281
01:05:20,921 --> 01:05:24,391
-É um vale-tudo.
-Quatro milhões para todos.
1282
01:05:24,458 --> 01:05:26,460
Ninguém no meu estábulo
vai tocá-lo,
1283
01:05:26,528 --> 01:05:27,662
mesmo por quatro milhões.
1284
01:05:27,729 --> 01:05:29,196
Você deve ser amado.
1285
01:05:29,263 --> 01:05:31,365
Seu velho amigo Lovedahl
mordeu a isca.
1286
01:05:31,432 --> 01:05:33,967
INUNDAÇÃO: Quatro milhões
compra muito vinil.
1287
01:05:42,376 --> 01:05:43,377
(Suspiros)
1288
01:05:47,247 --> 01:05:48,248
(Suspiros)
1289
01:06:06,366 --> 01:06:07,468
(ROTAÇÃO DO MOTOR)
1290
01:06:07,535 --> 01:06:10,572
Querida, o que você realmente
sabe sobre o Flood?
1291
01:06:11,271 --> 01:06:14,274
Que ele é gentil e gentil.
1292
01:06:14,341 --> 01:06:17,812
Gentil?
Seu amante tem sido,
1293
01:06:17,879 --> 01:06:19,446
nos últimos 20 anos,
1294
01:06:19,514 --> 01:06:22,550
o mais prolífico
assassino profissional na Europa.
1295
01:06:22,617 --> 01:06:25,352
Você precisa de um trabalho bem feito,
dê para Joe.
1296
01:06:25,419 --> 01:06:28,322
Joe Inundação,
mais sucessos do que a Motown.
1297
01:06:30,290 --> 01:06:32,660
Então é melhor você ter esperança
ele não te encontra.
1298
01:06:33,093 --> 01:06:34,596
Bebezinha...
1299
01:06:34,662 --> 01:06:38,198
Eu tenho quatro milhões de razões
por que eu preciso que ele faça isso.
1300
01:06:39,701 --> 01:06:41,703
(MÚSICA TENSA TOCANDO)
1301
01:06:55,349 --> 01:06:56,450
(GOLPES)
1302
01:07:00,822 --> 01:07:02,122
(CLICANDO)
1303
01:07:15,102 --> 01:07:17,137
(ESCÓCIA, O BRAVO JOGANDO)
1304
01:07:17,204 --> 01:07:19,406
(RORY E ANGUS
CANTAR ININTELIGÍVEL)
1305
01:07:23,377 --> 01:07:25,647
(GRITAR RORY E ANGUS,
RINDO)
1306
01:07:25,713 --> 01:07:27,214
(RORY GRUNHA)
1307
01:07:27,281 --> 01:07:28,650
(RORY COM SOTAQUE GROSSO)
1308
01:07:48,036 --> 01:07:49,269
ANGUS: Hum.
1309
01:08:12,727 --> 01:08:13,761
(BAQUES)
1310
01:08:16,731 --> 01:08:17,765
(Sussurros) Vamos.
1311
01:08:17,832 --> 01:08:19,968
(MÚSICA TENSA TOCANDO)
1312
01:08:20,034 --> 01:08:21,636
(Suspiros, risos)
1313
01:08:22,102 --> 01:08:23,838
-(grita)
-Sh!
1314
01:08:29,043 --> 01:08:31,846
-(Suspiros)
-(RISOS)
1315
01:08:31,913 --> 01:08:34,214
INUNDAÇÃO: Qual é o problema?
As coisas estão lentas no pub?
1316
01:08:34,281 --> 01:08:35,683
(ANGUS RISOS)
1317
01:08:39,152 --> 01:08:40,521
(AROTOS)
1318
01:08:45,059 --> 01:08:46,259
(RORY RISOS)
1319
01:08:50,999 --> 01:08:53,901
(GEMIDOS)
1320
01:08:55,670 --> 01:08:56,704
RORY: Cachorro imundo!
1321
01:08:56,771 --> 01:08:57,772
(GEMIDOS)
1322
01:08:59,807 --> 01:09:00,875
Angus!
1323
01:09:00,942 --> 01:09:02,309
(GRUNINDO)
1324
01:09:04,012 --> 01:09:05,212
Vamos!
1325
01:09:12,053 --> 01:09:14,154
(ofegante)
1326
01:09:14,221 --> 01:09:15,288
(cheirando)
1327
01:09:15,355 --> 01:09:16,591
Que cheiro é esse?
1328
01:09:16,991 --> 01:09:17,992
(RISOS)
1329
01:09:18,059 --> 01:09:19,259
(rosnados)
1330
01:09:19,326 --> 01:09:20,628
Vamos esmagar a boceta!
1331
01:09:20,695 --> 01:09:22,697
(GRUNINDO)
1332
01:09:29,202 --> 01:09:30,672
O cabo está torcido, irmão!
1333
01:09:32,140 --> 01:09:34,174
-(GASPS)
-(GRITANDO)
1334
01:09:34,542 --> 01:09:36,376
(GEMIDOS)
1335
01:09:36,443 --> 01:09:37,845
ANGUS: Isso mesmo!
1336
01:09:37,912 --> 01:09:39,747
Alvo, seu bastardo!
1337
01:09:39,814 --> 01:09:42,315
(ANGUS E RORY RINDO)
1338
01:09:43,885 --> 01:09:45,318
(ANGUS EXCLAMA)
1339
01:09:45,385 --> 01:09:46,688
Vai ser assim aqui?
1340
01:09:46,754 --> 01:09:48,255
Sim, vamos lá!
1341
01:09:48,321 --> 01:09:50,424
(TODOS GRUNINDO)
1342
01:10:01,301 --> 01:10:02,704
(Ambos os esforços)
1343
01:10:02,770 --> 01:10:03,938
Entrada!
1344
01:10:04,005 --> 01:10:05,106
(GRITOS)
1345
01:10:05,173 --> 01:10:07,374
(Gemidos) Porra!
1346
01:10:12,412 --> 01:10:14,448
Parece
a festa já começou.
1347
01:10:15,016 --> 01:10:16,216
Merda.
1348
01:10:16,751 --> 01:10:18,553
Esqueci os presentes.
1349
01:10:18,619 --> 01:10:19,754
Não, não fizemos.
1350
01:10:22,355 --> 01:10:24,025
RORY: Ah, bom trabalho, irmão!
1351
01:10:24,092 --> 01:10:25,258
Jesus, por que você me chutou?
1352
01:10:25,325 --> 01:10:26,661
Eu chutei você
para que eu pudesse chutá-lo.
1353
01:10:26,728 --> 01:10:28,395
-Você estava no caminho.
-Eu o peguei,
1354
01:10:28,462 --> 01:10:30,164
-e você estragou tudo!
-ANGUS: Você o pegou?
1355
01:10:30,230 --> 01:10:31,431
-Muito obrigado!
-Acabe com ele então!
1356
01:10:31,498 --> 01:10:32,967
-Vamos! Vamos!
-Mexa com o touro...
1357
01:10:33,034 --> 01:10:34,267
(grunhidos)
1358
01:10:34,836 --> 01:10:35,837
ANGUS: Porra!
1359
01:10:37,705 --> 01:10:38,906
(GEMIDOS)
1360
01:10:38,973 --> 01:10:41,042
(GAGS, TOSSE)
1361
01:10:41,109 --> 01:10:42,275
(RORY GEME)
1362
01:10:42,342 --> 01:10:43,410
...você pega a buzina.
1363
01:10:43,477 --> 01:10:46,013
Angus! eu tenho
uma coceira séria aqui.
1364
01:10:46,080 --> 01:10:48,315
Você ficará bem, Rory.
É só um arranhão, rapaz.
1365
01:10:48,381 --> 01:10:49,784
RORY: (geme) Porra.
1366
01:10:49,851 --> 01:10:52,553
Rory! Porra!
1367
01:10:54,454 --> 01:10:56,157
Esse é meu irmão
você acabou de matar.
1368
01:10:56,224 --> 01:10:59,060
Você vai pagar por isso,
seu idiota de merda!
1369
01:10:59,127 --> 01:11:01,629
(GRUNINDO)
1370
01:11:08,368 --> 01:11:11,005
(GEMINDO)
1371
01:11:13,306 --> 01:11:15,275
(SANGUE GORGULHANDO)
1372
01:11:15,342 --> 01:11:16,611
GINNI: Hora do show!
1373
01:11:25,253 --> 01:11:26,521
(grunhidos)
1374
01:11:34,262 --> 01:11:36,831
(GEMINDO)
1375
01:11:38,398 --> 01:11:40,835
Ei, Inundação! Ouvi dizer que você está
procurando um bom momento.
1376
01:11:40,902 --> 01:11:42,302
Que tal um pouco de GandT?
1377
01:11:42,369 --> 01:11:45,305
Agradeço a oferta,
mas essa não é a minha bebida.
1378
01:11:45,372 --> 01:11:47,275
GINNI: Ah, nós atendemos
para todos os gostos, querido.
1379
01:11:47,340 --> 01:11:49,010
Talvez uma lap dance, em vez disso?
1380
01:11:55,116 --> 01:11:56,449
(CLIQUES DE ARMA)
1381
01:11:56,517 --> 01:11:58,920
Ah, inundação,
você é uma provocadora!
1382
01:11:58,986 --> 01:12:00,521
Atirou no seu maço, garotão?
1383
01:12:01,122 --> 01:12:02,590
-(CLIQUES)
-(GASPS)
1384
01:12:03,858 --> 01:12:07,862
(GEMINDO)
1385
01:12:07,929 --> 01:12:09,664
(respirando pesadamente)
1386
01:12:10,598 --> 01:12:12,399
(GEMIDOS)
1387
01:12:12,465 --> 01:12:14,334
Eu odeio ver você partir,
1388
01:12:14,401 --> 01:12:16,403
mas adoro ver você partir.
1389
01:12:16,469 --> 01:12:18,673
-(GEMINDO)
-(gritos de inundação)
1390
01:12:19,372 --> 01:12:20,875
(GEMIDOS)
1391
01:12:22,710 --> 01:12:23,845
Maldito inferno!
1392
01:12:23,911 --> 01:12:24,946
(EXPLOSÃO)
1393
01:12:25,680 --> 01:12:27,447
(GEMIDOS)
1394
01:12:28,583 --> 01:12:30,651
(ofegante) Ei, Botas.
1395
01:12:31,686 --> 01:12:32,720
(grunhidos)
1396
01:12:36,157 --> 01:12:37,390
(GASPS)
1397
01:12:37,457 --> 01:12:38,793
(EM ESPANHOL)
1398
01:12:43,396 --> 01:12:44,799
(NÃO ME DEIXE SER MAL ENTENDIDO
POR SANTA ESMERALDA,
1399
01:12:44,866 --> 01:12:46,399
LEROY GOMEZ JOGANDO
EM FONES DE OUVIDO)
1400
01:12:49,904 --> 01:12:54,308
♪ Amor, você gosta?
me entende agora? ♪
1401
01:12:54,374 --> 01:12:57,444
♪ Às vezes eu sinto
um pouco bravo ♪
1402
01:12:57,511 --> 01:13:00,047
♪ Mas você não sabe?
que não há ninguém vivo ♪
1403
01:13:00,114 --> 01:13:01,515
♪ Sempre pode ser um anjo ♪
1404
01:13:02,817 --> 01:13:05,820
♪ Quando as coisas dão errado,
Parece que sou ruim ♪
1405
01:13:05,887 --> 01:13:08,956
♪ Porque sou apenas uma alma
cujas intenções são boas ♪
1406
01:13:10,725 --> 01:13:13,828
♪ Oh, Senhor, por favor, não
deixe-me ser mal interpretado ♪
1407
01:13:13,895 --> 01:13:15,930
(Ambos grunhindo)
1408
01:13:18,032 --> 01:13:19,100
(GEMIDOS)
1409
01:13:20,635 --> 01:13:25,472
♪ Bem, se eu ficar nervoso,
Quero que você saiba ♪
1410
01:13:25,539 --> 01:13:29,744
♪ Isso eu nunca quis dizer
para descontar em você ♪
1411
01:13:29,810 --> 01:13:32,847
♪ A vida tem seus problemas
E eu tenho minha parte ♪
1412
01:13:32,914 --> 01:13:34,048
♪ Mas isso é uma coisa... ♪
1413
01:13:35,516 --> 01:13:36,651
♪ Eu nunca quis fazer isso ♪
1414
01:13:36,717 --> 01:13:38,152
♪ Porque eu te amo ♪
1415
01:13:38,219 --> 01:13:42,023
♪ Amor, você não sabe?
Sou apenas humano ♪
1416
01:13:42,089 --> 01:13:45,593
♪ E eu tenho defeitos
como qualquer outro homem ♪
1417
01:13:45,660 --> 01:13:47,795
♪ E às vezes eu... ♪
1418
01:13:47,862 --> 01:13:49,397
(A MÚSICA CONTINUA TOCANDO
EM FONES DE OUVIDO)
1419
01:13:49,462 --> 01:13:52,465
-(TOCANDO MÚSICA INTENSA)
-(GRUNINDO)
1420
01:14:08,983 --> 01:14:10,017
(CLIQUE DE ESPORA)
1421
01:14:11,218 --> 01:14:12,887
(ofegante)
1422
01:14:12,954 --> 01:14:14,956
(ofegante)
1423
01:14:19,492 --> 01:14:20,962
(ESPADAS SWISHES)
1424
01:14:25,199 --> 01:14:27,902
(RASPAGEM)
1425
01:14:35,176 --> 01:14:36,644
(guincho dos pneus)
1426
01:14:39,413 --> 01:14:40,414
(EM INGLÊS) Diminua a velocidade.
1427
01:14:40,480 --> 01:14:42,482
Huh?
1428
01:14:42,550 --> 01:14:45,653
LOVEDAHL: Uau! Ela conseguiu
la-di-da-di todo mundo aqui.
1429
01:14:45,720 --> 01:14:48,589
Role lá embaixo e
deslize para cima naquele flanco direito.
1430
01:14:51,325 --> 01:14:52,460
O que é um flanco, cara?
1431
01:14:52,560 --> 01:14:53,828
Vá até lá.
1432
01:14:53,894 --> 01:14:55,463
O que, assim
à direita?
1433
01:14:55,529 --> 01:14:58,666
-À direita.
-Certo. OK.
1434
01:14:58,733 --> 01:15:00,401
AMORDAHL:
Diga-me o que você vê.
1435
01:15:00,468 --> 01:15:02,737
DINHEIRO: Casa grande, cara!
1436
01:15:02,803 --> 01:15:04,972
AMORDAHL:
O que você está vendo é uma armadilha.
1437
01:15:05,039 --> 01:15:07,475
Qualquer um entra naquele prédio
procurando por Joe Flood
1438
01:15:07,541 --> 01:15:08,876
não vai sair.
1439
01:15:08,943 --> 01:15:11,545
Sim, isso faz sentido, cara.
Então, como entramos?
1440
01:15:11,612 --> 01:15:13,547
Você fica aqui na retaguarda.
1441
01:15:13,614 --> 01:15:15,483
Não deixe ela
afastar-se de você.
1442
01:15:15,549 --> 01:15:17,752
Quem? Ah, ela?
1443
01:15:19,120 --> 01:15:21,889
Sim, cara. Sem drama, cara.
1444
01:15:21,956 --> 01:15:23,824
(Ambos grunhindo)
1445
01:15:28,496 --> 01:15:29,697
(GEMIDOS)
1446
01:15:31,966 --> 01:15:33,234
(RISOS)
1447
01:15:34,769 --> 01:15:36,971
(ESPANHOL SENTIMENTAL
TOCANDO MÚSICA INSTRUMENTAL)
1448
01:15:41,575 --> 01:15:42,843
(EM ESPANHOL)
1449
01:15:42,910 --> 01:15:44,445
(GRITOS)
1450
01:15:44,513 --> 01:15:46,647
(GRUNHO DE INUNDAÇÃO)
1451
01:15:50,284 --> 01:15:51,285
(faíscas)
1452
01:15:56,924 --> 01:15:59,260
(ofegante)
1453
01:16:06,467 --> 01:16:07,802
(GRUNINDO)
1454
01:16:08,235 --> 01:16:09,603
(ESPADA VIBRA)
1455
01:16:09,670 --> 01:16:12,039
(ofegante)
1456
01:16:14,208 --> 01:16:15,810
Não, mas Botas.
1457
01:16:19,980 --> 01:16:21,882
(TOQUE DE TELEFONE)
1458
01:16:23,984 --> 01:16:25,352
(CLIQUES)
1459
01:16:25,419 --> 01:16:27,556
-Milho?
-Desculpe, gostaria que fosse.
1460
01:16:27,621 --> 01:16:28,923
(Suspiros)
1461
01:16:29,890 --> 01:16:31,625
-Lovedahl.
-Sim, cara.
1462
01:16:32,259 --> 01:16:33,494
Onde está o milho?
1463
01:16:33,562 --> 01:16:35,696
Eu pensei em trazê-la junto
para o passeio.
1464
01:16:35,763 --> 01:16:38,032
É bom sair da cidade
nesta época do ano.
1465
01:16:38,099 --> 01:16:41,235
-Se você machucá-la...
-Eu não quero.
1466
01:16:41,302 --> 01:16:46,006
Tudo que eu quero fazer é coletar,
mas você tem minha palavra.
1467
01:16:46,073 --> 01:16:49,610
Você supera tudo isso,
apresente sua bunda grande para mim,
1468
01:16:49,677 --> 01:16:52,213
e eu vou deixar
sua pequena bailarina, aqui vai.
1469
01:16:52,279 --> 01:16:53,414
Você me sente?
1470
01:16:53,481 --> 01:16:56,383
-Eu por ela?
-Esse é o verdadeiro.
1471
01:16:56,450 --> 01:16:57,685
Posso conseguir uma ajudinha?
1472
01:16:57,751 --> 01:17:00,020
Vamos, irmão.
Isso seria antiético.
1473
01:17:00,087 --> 01:17:03,390
-E sequestrar minha mulher?
-Sou moralmente flexível.
1474
01:17:03,457 --> 01:17:05,292
Esse é outro termo
para idiota?
1475
01:17:07,194 --> 01:17:08,996
Parece que você conseguiu
mais alguns convidados chegando.
1476
01:17:09,063 --> 01:17:11,298
Passando
o cemitério ao leste.
1477
01:17:17,204 --> 01:17:19,840
eu vou matar
aquele maldito médico também!
1478
01:17:19,907 --> 01:17:21,709
"Você já teve
seus olhos foram verificados?"
1479
01:17:22,577 --> 01:17:24,845
(MÚSICA TENSA TOCANDO)
1480
01:17:31,152 --> 01:17:33,220
Os planos mostram que há
uma entrada por aqui.
1481
01:17:33,287 --> 01:17:35,156
Leve seus homens lá embaixo
e proteger as catacumbas.
1482
01:17:35,222 --> 01:17:37,024
Entraremos pela frente
e expulsá-lo.
1483
01:17:37,091 --> 01:17:39,393
-Sim, senhor.
-Vocês três, venham comigo.
1484
01:17:39,460 --> 01:17:40,661
HOMEM: Sim, senhor.
1485
01:18:14,195 --> 01:18:15,262
Ir.
1486
01:18:17,898 --> 01:18:18,933
DINHEIRO:
♪ Posso me mover com a batida ♪
1487
01:18:18,999 --> 01:18:20,100
♪ Eu poderia me movimentar na rua ♪
1488
01:18:20,167 --> 01:18:22,002
♪ E estou confortável
assim, amigo ♪
1489
01:18:22,069 --> 01:18:24,639
-Ei, minhas pernas estão dormentes.
-Então?
1490
01:18:24,705 --> 01:18:26,440
Apenas deixe-me
andar um minuto?
1491
01:18:27,374 --> 01:18:28,909
E você sabe o que?
1492
01:18:28,976 --> 01:18:30,978
Você realmente
me envergonhou antes.
1493
01:18:31,045 --> 01:18:32,681
Estou tentando
para entrar no jogo,
1494
01:18:32,746 --> 01:18:34,516
e meu primeiro emprego, uau!
1495
01:18:34,583 --> 01:18:36,050
Agredido por uma bailarina.
1496
01:18:36,116 --> 01:18:37,652
Vamos, deixe-me
faça o fluxo sanguíneo funcionar!
1497
01:18:37,718 --> 01:18:38,886
E você sabe o que?
Não, não, não.
1498
01:18:38,953 --> 01:18:40,655
Você me pegou
de surpresa antes, certo?
1499
01:18:40,721 --> 01:18:43,390
Este nariz preto
não teria acontecido.
1500
01:18:44,391 --> 01:18:46,860
Me desculpe por ter batido em você.
1501
01:18:46,927 --> 01:18:49,296
Tudo bem, então se eu deixar você
fora do carro agora,
1502
01:18:49,363 --> 01:18:50,532
você não vai correr?
1503
01:18:50,599 --> 01:18:52,132
Você não vai a lugar nenhum?
Você só vai relaxar.
1504
01:18:52,199 --> 01:18:55,002
Para onde eu vou?
Não, vou relaxar.
1505
01:18:55,069 --> 01:18:57,271
Eu só preciso conseguir
o fluxo sanguíneo está indo.
1506
01:18:59,440 --> 01:19:01,041
-Sim?
-Tudo bem.
1507
01:19:01,108 --> 01:19:03,877
Estamos um pouco paralisados,
pule da porra do carro então.
1508
01:19:05,079 --> 01:19:08,082
-Agora sai o chicote, cara.
-Um segundo.
1509
01:19:08,148 --> 01:19:09,618
Você estava tão ansioso
para sair do carro,
1510
01:19:09,684 --> 01:19:11,418
agora você não quer se mover.
1511
01:19:11,485 --> 01:19:14,421
Você quer ajuda?
Sim, tudo bem. Pegue minha mão.
1512
01:19:14,488 --> 01:19:15,990
-(GEMIDOS)
-Idiota.
1513
01:19:16,056 --> 01:19:18,560
E fique aí. Não fuja.
1514
01:19:18,627 --> 01:19:19,628
(RAPING DE DINHEIRO)
1515
01:19:19,694 --> 01:19:20,828
(grunhidos)
1516
01:19:20,894 --> 01:19:22,263
-(EXCLAMAÇÕES DE DINHEIRO)
-(MILHO GRUNHA)
1517
01:19:22,329 --> 01:19:24,365
(TOCÇÃO DE MÚSICA INTENSA)
1518
01:19:43,585 --> 01:19:44,785
(CLIQUES)
1519
01:19:46,521 --> 01:19:48,556
(homens gritam)
1520
01:20:02,570 --> 01:20:03,937
(MÁX. SUSPIROS)
1521
01:20:06,307 --> 01:20:07,709
Difícil de matar.
1522
01:20:07,776 --> 01:20:09,410
(EXPLOSÃO À DISTÂNCIA)
1523
01:20:15,550 --> 01:20:16,917
-(FACADAS)
-(GEMIDOS)
1524
01:20:23,257 --> 01:20:24,258
(EXCLAMAÇÕES)
1525
01:20:25,326 --> 01:20:26,360
(GEMIDOS)
1526
01:20:30,898 --> 01:20:32,933
(ofegante)
1527
01:20:37,838 --> 01:20:39,340
AMORDAHL:
Como Springsteen ao vivo,
1528
01:20:39,406 --> 01:20:41,141
você não decepciona.
1529
01:20:41,743 --> 01:20:43,110
(ofegante)
1530
01:20:44,078 --> 01:20:45,680
Você viu The Boss ao vivo?
1531
01:20:45,747 --> 01:20:48,315
Prados, 1997,
1532
01:20:48,382 --> 01:20:50,851
mas seu show da Broadway
foi realmente especial.
1533
01:20:50,918 --> 01:20:52,587
Onde está o milho?
1534
01:20:52,654 --> 01:20:54,622
Eu por ela. Esse é o acordo.
1535
01:20:56,390 --> 01:20:57,559
Perder a espingarda.
1536
01:21:03,030 --> 01:21:04,566
Vou ligar para meu associado
1537
01:21:04,632 --> 01:21:06,367
e tê-la
trouxe aqui para baixo.
1538
01:21:07,401 --> 01:21:09,870
Você deveria ter
contou a verdade a ela, Flood.
1539
01:21:10,705 --> 01:21:12,272
O que você sabe sobre isso?
1540
01:21:12,339 --> 01:21:15,242
O que eu não sei
coração de mulher, irmão?
1541
01:21:16,377 --> 01:21:18,345
Eu não pensei que isso fosse
a parte de sua anatomia
1542
01:21:18,412 --> 01:21:19,980
você estaria interessado.
1543
01:21:20,047 --> 01:21:22,249
Você me entendeu errado.
1544
01:21:23,618 --> 01:21:25,587
(ROTAÇÃO DO MOTOR)
1545
01:21:30,558 --> 01:21:32,059
(PNEUS GRITANDO)
1546
01:21:32,893 --> 01:21:34,094
Entre no carro!
1547
01:21:46,608 --> 01:21:47,941
Eu peguei ela.
1548
01:21:50,244 --> 01:21:52,246
(ofegante)
1549
01:21:59,319 --> 01:22:01,188
Como diabos
a vadia pegou seu carro?
1550
01:22:01,255 --> 01:22:02,791
Ela me bateu com um galho.
1551
01:22:02,857 --> 01:22:03,924
Uma filial?
1552
01:22:03,991 --> 01:22:05,492
Como ela conseguiu
uma porra de galho?
1553
01:22:05,560 --> 01:22:08,962
Eu... eu a deixei sair do carro
só por um minuto, e então...
1554
01:22:09,029 --> 01:22:10,464
(VOCALIZA BATIDO)
1555
01:22:10,532 --> 01:22:13,033
-Seu aspirante a idiota.
-Desculpe, Sr. Lovedahl, senhor.
1556
01:22:13,100 --> 01:22:15,302
Desculpe, uh, muito forte.
1557
01:22:15,369 --> 01:22:17,070
Hum...
1558
01:22:17,137 --> 01:22:18,807
Eu só quero dizer
que eu realmente não acho
1559
01:22:18,873 --> 01:22:20,140
que eu estou cortado
para este tipo de trabalho, senhor.
1560
01:22:20,207 --> 01:22:22,376
Isso pode ser
a primeira coisa inteligente
1561
01:22:22,443 --> 01:22:24,411
Eu ouvi você dizer.
1562
01:22:24,478 --> 01:22:27,549
-Então, e agora?
-O contrato ainda está ativo.
1563
01:22:27,615 --> 01:22:29,316
Ah, não estou dividindo meu dinheiro
1564
01:22:29,383 --> 01:22:31,485
com você, manhoso
e a Pedra da Família aqui.
1565
01:22:31,553 --> 01:22:34,221
Somos mercenários.
Já fomos pagos.
1566
01:22:34,288 --> 01:22:36,423
Agora isso é uma besteira.
1567
01:22:36,490 --> 01:22:38,927
Você diz à Rainha Vadia
se ela ainda o quer morto,
1568
01:22:38,992 --> 01:22:40,294
o preço está subindo.
1569
01:22:40,360 --> 01:22:41,428
Sim, para quê?
1570
01:22:42,329 --> 01:22:44,699
-Seis milhões.
-Seis milhões?
1571
01:22:45,966 --> 01:22:47,201
Preciso fazer uma ligação.
1572
01:22:50,971 --> 01:22:52,172
(respirando pesadamente)
1573
01:22:56,443 --> 01:22:57,679
MILHO:
Você acha que eu o matei?
1574
01:22:57,745 --> 01:22:58,746
FLOOD: Espero que sim.
1575
01:22:58,813 --> 01:23:01,081
O que? Não. Joe.
1576
01:23:01,816 --> 01:23:02,917
Não, acho que não.
1577
01:23:02,983 --> 01:23:04,451
Mas eu não acho
foi ótimo.
1578
01:23:05,118 --> 01:23:07,054
-Bom.
-(ofegante)
1579
01:23:07,120 --> 01:23:09,189
Na noite em que nos conhecemos,
os homens que morreram...
1580
01:23:09,256 --> 01:23:11,492
-Sim, fui eu.
-Isso foi na noite de estreia!
1581
01:23:11,559 --> 01:23:12,927
Desculpe.
1582
01:23:12,993 --> 01:23:14,796
E que tal
nas últimas 24 horas, Joe?
1583
01:23:14,863 --> 01:23:15,964
Você tem
uma explicação para isso?
1584
01:23:16,029 --> 01:23:18,198
-Ou alguma desculpa idiota?
-Não.
1585
01:23:18,265 --> 01:23:20,267
-Achei que estava morrendo.
-O que?
1586
01:23:20,334 --> 01:23:22,236
Eu contratei um velho inimigo
para me tirar limpo.
1587
01:23:22,302 --> 01:23:24,004
Acontece
Fui mal diagnosticado.
1588
01:23:24,071 --> 01:23:25,874
-(EXCLAMA) O quê?
-Eu tentei te proteger.
1589
01:23:25,940 --> 01:23:27,207
Proteja-me de quem?
1590
01:23:27,274 --> 01:23:28,810
Um bando de assassinos ou você?
1591
01:23:28,877 --> 01:23:30,645
Ambos! De tudo isso.
1592
01:23:30,712 --> 01:23:31,813
Você trabalha com o que?
1593
01:23:31,880 --> 01:23:34,047
-Huh?
-(Suspiros)
1594
01:23:34,114 --> 01:23:36,985
-Milho, sou um assassino.
-Você mata pessoas?
1595
01:23:37,050 --> 01:23:38,252
Bem, estou aposentado disso.
1596
01:23:38,318 --> 01:23:41,054
-(SCOFFS) Você olha.
-Estou me aposentando.
1597
01:23:41,121 --> 01:23:42,557
Você é um assassino de aluguel!
1598
01:23:42,624 --> 01:23:45,392
(Suspiros) Isso é o que
um assassino é, sim.
1599
01:23:45,459 --> 01:23:46,828
Não sei
se isso fará alguma diferença
1600
01:23:46,895 --> 01:23:47,996
mas as pessoas para quem trabalho,
1601
01:23:48,061 --> 01:23:50,632
não matamos civis,
apenas criminosos.
1602
01:23:52,366 --> 01:23:54,536
Bem, isso é o que
você tem feito.
1603
01:23:54,602 --> 01:23:56,203
-Você está aposentado.
-Sim.
1604
01:23:57,539 --> 01:23:59,641
Bom, porque eu não estou
ter um filho com um assassino.
1605
01:24:00,407 --> 01:24:01,543
Uma criança?
1606
01:24:01,609 --> 01:24:02,777
Estou grávida, Joe.
1607
01:24:03,912 --> 01:24:05,145
Eu tentei te dizer
na outra noite
1608
01:24:05,212 --> 01:24:06,714
mas você terminou comigo.
1609
01:24:09,116 --> 01:24:11,451
Olha, eu te amo, você me ama,
1610
01:24:11,519 --> 01:24:13,821
e o resto vamos descobrir
enquanto avançamos, ok?
1611
01:24:15,322 --> 01:24:17,190
Juro,
Nunca mais mentirei para você.
1612
01:24:17,992 --> 01:24:19,126
Você está bem?
1613
01:24:19,192 --> 01:24:20,562
-É melhor você não, porra...
-Ei. Milho?
1614
01:24:21,596 --> 01:24:22,597
Caramba.
1615
01:24:22,664 --> 01:24:24,532
(MÚSICA TENSA TOCANDO)
1616
01:24:40,782 --> 01:24:43,083
Merda. Você pegou um.
1617
01:25:08,108 --> 01:25:09,811
(ofegante)
1618
01:25:09,877 --> 01:25:11,813
Milho. Milho.
1619
01:25:11,879 --> 01:25:13,848
Vamos, respire.
Fique comigo.
1620
01:25:13,915 --> 01:25:16,884
(MÚSICA SERENE TOCANDO)
1621
01:25:16,951 --> 01:25:18,151
Milho.
1622
01:25:35,402 --> 01:25:36,203
Milho.
1623
01:25:36,269 --> 01:25:37,739
(CLIQUE DE VIDRO)
1624
01:25:40,207 --> 01:25:42,309
Talvez eu possa ser
de alguma ajuda?
1625
01:25:42,376 --> 01:25:44,078
Não, a menos que você seja médico.
1626
01:25:44,144 --> 01:25:45,479
Pareço um médico?
1627
01:25:45,546 --> 01:25:46,781
Existe algum na aldeia?
1628
01:25:46,848 --> 01:25:48,348
Há um veterinário meio decente.
O médico mais próximo
1629
01:25:48,415 --> 01:25:51,284
-está a 40 quilômetros de distância.
-INUNDAÇÃO: Milho.
1630
01:25:51,351 --> 01:25:52,820
Ei, querido. Você está bem?
1631
01:25:52,887 --> 01:25:54,889
(respirando pesadamente)
1632
01:25:55,923 --> 01:25:56,958
José.
1633
01:25:57,025 --> 01:25:58,458
-Bebê.
-(GEMIDOS)
1634
01:25:59,093 --> 01:26:00,327
Fácil.
1635
01:26:04,164 --> 01:26:05,533
Você levou um tiro.
1636
01:26:05,933 --> 01:26:07,769
(GEMINDO)
1637
01:26:07,835 --> 01:26:09,202
Isso dói.
1638
01:26:09,269 --> 01:26:11,271
Apenas roçou você.
1639
01:26:11,338 --> 01:26:13,373
Eu pensei
Eu ia perder você.
1640
01:26:13,440 --> 01:26:15,643
Você vai ter que tentar
mais difícil do que isso.
1641
01:26:16,744 --> 01:26:19,446
Milho, eu te amo.
1642
01:26:20,247 --> 01:26:21,783
Você quer se casar comigo?
1643
01:26:22,382 --> 01:26:25,153
-O que?
-Case comigo.
1644
01:26:25,218 --> 01:26:26,453
Seja minha esposa.
1645
01:26:27,789 --> 01:26:28,656
Ter e segurar,
1646
01:26:28,723 --> 01:26:30,390
doença e saúde,
a coisa toda.
1647
01:26:31,526 --> 01:26:32,860
-Sim?
-Sim. (RISOS)
1648
01:26:32,927 --> 01:26:33,928
-Sim?
-Sim.
1649
01:26:41,268 --> 01:26:44,404
Pai, você quer se casar conosco?
1650
01:26:44,471 --> 01:26:46,140
Você tem
uma certidão de casamento?
1651
01:26:46,206 --> 01:26:47,675
Não.
1652
01:26:47,742 --> 01:26:50,343
-Você tem alguma testemunha?
-Você.
1653
01:26:51,445 --> 01:26:52,680
Você é mesmo católico?
1654
01:26:54,247 --> 01:26:55,282
Acho que minha mãe era.
1655
01:26:55,348 --> 01:26:57,484
Oh. Então é culpa
por associação.
1656
01:26:57,552 --> 01:26:59,520
Olha, Pai, no último dia
1657
01:26:59,587 --> 01:27:02,123
Eu tive mais pessoas tentando
para me matar do que posso contar,
1658
01:27:02,190 --> 01:27:04,458
e acabei de descobrir
Eu vou ser pai.
1659
01:27:04,525 --> 01:27:06,226
Então eu posso não conseguir
outra chance disso,
1660
01:27:06,293 --> 01:27:07,862
então o que você diz?
1661
01:27:07,929 --> 01:27:09,229
Com uma condição.
1662
01:27:09,897 --> 01:27:11,398
FLOOD: Sim, diga.
1663
01:27:11,465 --> 01:27:13,034
Você deve confessar.
1664
01:27:13,101 --> 01:27:14,301
Ah, sim.
1665
01:27:15,335 --> 01:27:18,305
Eu não acho que temos
esse tipo de tempo, pai.
1666
01:27:19,774 --> 01:27:20,875
Arranje tempo.
1667
01:27:20,942 --> 01:27:22,242
Ah, cara.
1668
01:27:23,343 --> 01:27:25,880
Então isso nos traz à tona
nos últimos dois meses.
1669
01:27:25,947 --> 01:27:27,749
(Suspira) Hum...
1670
01:27:27,815 --> 01:27:30,184
Havia um chefe
de um sindicato do crime da Córsega.
1671
01:27:30,250 --> 01:27:32,452
Esse foi um tiro
a mais de um quilômetro de distância.
1672
01:27:32,520 --> 01:27:33,888
Um traficante de armas romeno.
1673
01:27:33,955 --> 01:27:37,158
Uh, ele
de perto com uma pistola.
1674
01:27:37,225 --> 01:27:39,727
Um agente britânico desonesto
em Genebra.
1675
01:27:39,794 --> 01:27:41,529
Isso foi corpo a corpo...
1676
01:27:41,596 --> 01:27:45,233
Um oligarca russo em Viena,
um garrote.
1677
01:27:45,298 --> 01:27:46,567
Quero dizer, muito quieto.
1678
01:27:46,634 --> 01:27:49,670
Em todos os meus anos como padre,
como ser humano,
1679
01:27:49,737 --> 01:27:52,707
Eu nunca ouvi
qualquer coisa remotamente...
1680
01:27:52,774 --> 01:27:54,776
E ontem à noite, houve
toda a tripulação Goyang.
1681
01:27:54,842 --> 01:27:58,378
Eles vieram atrás de mim,
então, tecnicamente, legítima defesa.
1682
01:27:58,445 --> 01:28:02,349
Assassinato é assassinato é assassinato.
1683
01:28:02,415 --> 01:28:03,551
Sem detalhes técnicos.
1684
01:28:03,618 --> 01:28:05,520
A maioria dos meus alvos
nunca imaginei que isso aconteceria.
1685
01:28:05,586 --> 01:28:08,956
Uma espécie de motivo de orgulho
com os melhores assassinos.
1686
01:28:09,023 --> 01:28:10,258
O orgulho é um pecado.
1687
01:28:10,323 --> 01:28:11,424
Bem, meio leve
1688
01:28:11,491 --> 01:28:12,794
em comparação com o assassinato por encomenda,
certo?
1689
01:28:12,860 --> 01:28:16,463
Não tenho certeza se estou qualificado
para perdoar tudo isso.
1690
01:28:16,531 --> 01:28:18,566
O que você precisa ligar
o Vaticano ou algo assim?
1691
01:28:18,633 --> 01:28:20,635
Eles me diriam
para chamar a polícia.
1692
01:28:20,701 --> 01:28:21,803
(Suspiros)
1693
01:28:21,869 --> 01:28:22,970
Olha, padre.
1694
01:28:23,037 --> 01:28:26,339
A meu ver, é seu chefe,
o homem lá em cima,
1695
01:28:27,074 --> 01:28:29,243
ele me deu uma segunda chance.
1696
01:28:29,309 --> 01:28:31,078
Eu vou ser pai,
1697
01:28:31,145 --> 01:28:32,847
então eu não quero
para bagunçar tudo.
1698
01:28:32,914 --> 01:28:34,115
Eu te darei redenção,
1699
01:28:34,182 --> 01:28:36,083
mas chega de matar,
não há mais assassinato.
1700
01:28:36,150 --> 01:28:38,451
Bem, pode haver algum
legítima defesa em um futuro próximo.
1701
01:28:38,519 --> 01:28:41,022
Você entende isso?
É um pecado. Está errado.
1702
01:28:41,088 --> 01:28:42,590
Você pediu uma confissão.
1703
01:28:42,657 --> 01:28:44,759
Eu gostaria de manter minha boca fechada
se ambos formos honestos aqui.
1704
01:28:44,826 --> 01:28:47,494
Então você vai se casar conosco agora,
ou o quê?
1705
01:28:47,795 --> 01:28:48,796
(Suspiros)
1706
01:28:49,997 --> 01:28:51,431
Ego te absolvo. Eu absolvo você.
1707
01:28:51,498 --> 01:28:53,835
Tudo bem. Obrigado, padre.
1708
01:28:53,901 --> 01:28:56,304
PAI: Caríssimo,
você está reunido aqui hoje
1709
01:28:56,369 --> 01:28:57,738
na presença de Deus
1710
01:28:57,805 --> 01:29:00,174
declarar
seu amor, honra, fidelidade,
1711
01:29:00,241 --> 01:29:01,676
e compromisso um com o outro
1712
01:29:01,742 --> 01:29:03,711
por tanto tempo
como vocês dois viverão.
1713
01:29:03,778 --> 01:29:05,913
Eu não suponho
você tem um anel, não é?
1714
01:29:06,714 --> 01:29:08,983
Hum... Ah!
1715
01:29:10,751 --> 01:29:11,886
Isso servirá?
1716
01:29:14,655 --> 01:29:16,891
Enquanto a granada
está longe.
1717
01:29:16,958 --> 01:29:20,061
Disparou horas atrás.
Uma das festeiras.
1718
01:29:20,127 --> 01:29:21,461
Eu perdi a noção. Eu sou bobo.
1719
01:29:21,529 --> 01:29:22,597
-De volta ao casamento.
-(MILHO RISOS)
1720
01:29:22,663 --> 01:29:25,867
Você, Joe, leva essa mulher
1721
01:29:25,933 --> 01:29:28,169
amar, honrar e obedecer
1722
01:29:28,236 --> 01:29:31,005
na doença e na saúde
enquanto você viver?
1723
01:29:31,072 --> 01:29:32,073
Eu faço.
1724
01:29:32,139 --> 01:29:33,406
(RISOS)
1725
01:29:35,475 --> 01:29:38,279
E você, milho,
pegue esse homem
1726
01:29:38,346 --> 01:29:40,748
amar, honrar e obedecer?
1727
01:29:40,815 --> 01:29:42,283
-Não sei sobre obedecer.
-Milho!
1728
01:29:42,350 --> 01:29:44,118
-(Tiros)
-(GEMIDOS)
1729
01:29:44,185 --> 01:29:45,286
Eu me oponho!
1730
01:29:45,353 --> 01:29:46,754
Você não poderia ter esperado
30 segundos?
1731
01:29:46,821 --> 01:29:48,556
Você fez essa merda
bastante difícil!
1732
01:29:49,657 --> 01:29:50,658
Merda!
1733
01:29:56,564 --> 01:29:58,900
(ofegante, grunhidos)
1734
01:30:00,167 --> 01:30:01,335
Eu entendi!
1735
01:30:01,401 --> 01:30:02,570
Eu não acho!
1736
01:30:02,637 --> 01:30:05,405
O chefe disse:
"Foda-se seus seis milhões!"
1737
01:30:05,472 --> 01:30:07,174
O jogo mudou,
meu irmão!
1738
01:30:08,976 --> 01:30:11,879
-(PAI GEMENDO)
-FLOOD: Ok. Fácil. Tudo bem.
1739
01:30:12,713 --> 01:30:13,681
OK.
1740
01:30:13,748 --> 01:30:16,217
Você está bem. Você está bem.
1741
01:30:16,284 --> 01:30:17,852
Tudo bem.
Mantenha pressão sobre isso.
1742
01:30:19,486 --> 01:30:22,823
-Espere, Joe.
-Tenho que terminar isso.
1743
01:30:26,493 --> 01:30:27,795
MAX: Inundação!
1744
01:30:28,495 --> 01:30:29,864
Você sabe como isso acontece.
1745
01:30:30,430 --> 01:30:31,966
Não é pessoal.
1746
01:30:32,033 --> 01:30:33,500
É estritamente comercial.
1747
01:30:33,567 --> 01:30:35,603
Eu não sei sobre você, Flood,
1748
01:30:35,670 --> 01:30:37,772
mas estou levando isso
poderoso pessoalmente.
1749
01:30:43,210 --> 01:30:45,445
Eu ainda não estou morto,
filho da puta!
1750
01:30:45,813 --> 01:30:46,814
(CLIQUES DE ARMA)
1751
01:30:47,848 --> 01:30:48,849
(GEMIDOS)
1752
01:30:50,483 --> 01:30:52,353
-(TIRO)
-(GEMIDOS)
1753
01:30:52,420 --> 01:30:54,355
Já vi brigas em casamentos.
1754
01:30:54,422 --> 01:30:56,290
Isto não é assim.
Quem são vocês?
1755
01:30:56,357 --> 01:30:58,125
-Eu levei um tiro.
-MAIZE: Eu sei.
1756
01:30:58,192 --> 01:30:59,727
Depois de dar confissão.
1757
01:31:03,864 --> 01:31:04,899
(ofegante)
1758
01:31:08,836 --> 01:31:09,837
(GEMIDOS)
1759
01:31:15,376 --> 01:31:17,445
Como ferraduras
e granadas de mão, querido!
1760
01:31:17,511 --> 01:31:18,779
Vamos!
1761
01:31:18,846 --> 01:31:21,148
Isso é o que você queria,
não é?
1762
01:31:21,215 --> 01:31:22,283
Isso é o suficiente.
1763
01:31:22,350 --> 01:31:24,018
Eles estão destruindo minha igreja.
1764
01:31:24,085 --> 01:31:25,485
Enchente!
1765
01:31:26,520 --> 01:31:28,155
Apenas saia, querido!
1766
01:31:28,222 --> 01:31:29,890
Eu vou te matar rápido,
Eu prometo.
1767
01:31:33,561 --> 01:31:36,597
(Tiro de tiro)
1768
01:31:42,436 --> 01:31:43,938
(Ambos grunhindo)
1769
01:31:45,406 --> 01:31:46,607
(CLIQUES)
1770
01:31:50,978 --> 01:31:51,979
LOVEDAHL: Porra!
1771
01:31:55,483 --> 01:31:57,385
(GRITSÃO DE METAL)
1772
01:31:57,451 --> 01:31:59,286
-(CRASH)
-(GRITOS DE DOR)
1773
01:31:59,353 --> 01:32:00,488
Porra!
1774
01:32:00,554 --> 01:32:03,424
-(GEMINDO)
-(TOQUE DO SINO)
1775
01:32:03,491 --> 01:32:04,692
MAX: Diga-me, Flood.
1776
01:32:04,759 --> 01:32:06,927
Você realmente acha que há
um feliz para sempre
1777
01:32:06,994 --> 01:32:08,095
para caras como nós?
1778
01:32:08,162 --> 01:32:10,331
Você acha que é apenas
vou sair daqui,
1779
01:32:10,398 --> 01:32:12,500
ir para casa e brincar de casinha?
1780
01:32:12,566 --> 01:32:14,802
O chefe nunca está
vai parar, Flood.
1781
01:32:14,869 --> 01:32:16,604
Você terá
matar aquela vadia também.
1782
01:32:17,071 --> 01:32:18,606
(Ambos gemendo)
1783
01:32:18,672 --> 01:32:19,874
(TOQUE DO SINO)
1784
01:32:19,940 --> 01:32:21,742
(EM HÚNGARO)
Socorro, me ajude, chefe...
1785
01:32:24,078 --> 01:32:25,746
MÁX.: (EM INGLÊS)
Ele não iria sobreviver.
1786
01:32:27,314 --> 01:32:28,916
Eu sou um profissional.
1787
01:32:28,983 --> 01:32:32,586
Vocês vêm
direto de uma história em quadrinhos.
1788
01:32:32,653 --> 01:32:34,855
-(TOQUE DO SINO)
-(MÚSICA TENSA TOCANDO)
1789
01:32:41,495 --> 01:32:42,696
(CLIQUES DE ARMA)
1790
01:32:47,068 --> 01:32:48,602
Azarado.
1791
01:32:49,904 --> 01:32:52,039
Você sabe, existem apenas
duas maneiras de sair do jogo.
1792
01:32:52,106 --> 01:32:54,575
Você sai limpo,
ou você sai no seu...
1793
01:32:54,642 --> 01:32:56,343
-(TIRO)
-(RESPALHAR)
1794
01:32:56,410 --> 01:32:58,879
(ofegante)
1795
01:32:59,747 --> 01:33:01,649
Ou você sai de costas.
1796
01:33:02,483 --> 01:33:03,552
(RISOS)
1797
01:33:03,617 --> 01:33:05,853
Ei. Tudo bem.
1798
01:33:05,920 --> 01:33:07,621
(ofegante)
1799
01:33:08,489 --> 01:33:10,424
-Você está bem?
-Ele... Ele ia...
1800
01:33:10,491 --> 01:33:12,059
Eu sei. Tudo bem.
Você fez bem.
1801
01:33:12,126 --> 01:33:15,629
MAIZE: Devemos acabar com ele?
FLOOD: Não. Estou aposentado.
1802
01:33:15,696 --> 01:33:16,730
AMORDAHL:
Vocês formam um casal fofo,
1803
01:33:16,797 --> 01:33:18,065
mas não vá embora
um irmão pendurado.
1804
01:33:18,132 --> 01:33:20,801
Vamos, Inundação!
Tire-me daqui!
1805
01:33:20,868 --> 01:33:21,869
Realmente?
1806
01:33:22,369 --> 01:33:23,904
Vamos, cara!
1807
01:33:23,971 --> 01:33:26,173
INUNDAÇÃO: Talvez você devesse
se aposentar também.
1808
01:33:26,240 --> 01:33:27,775
Vocês não me deixem aqui!
1809
01:33:28,609 --> 01:33:30,811
(MÚSICA TENSA TOCANDO)
1810
01:33:34,215 --> 01:33:35,282
Foda-se isso.
1811
01:33:37,051 --> 01:33:38,919
ZVI: Você sabe melhor
do que correr.
1812
01:33:46,427 --> 01:33:48,729
Seu garoto
não me deixou escolha.
1813
01:33:48,796 --> 01:33:51,999
Só há duas maneiras
fora do jogo, Antonieta.
1814
01:33:53,267 --> 01:33:54,969
Quem colocou o contrato em mim?
1815
01:33:55,035 --> 01:33:56,003
Você fez.
1816
01:33:56,070 --> 01:33:59,006
Você contratou mercenários
em um trabalho contratado.
1817
01:33:59,073 --> 01:34:01,742
Assim como seu pai,
você quebrou as regras.
1818
01:34:01,809 --> 01:34:05,412
Foda-se e foda-se as regras!
1819
01:34:05,479 --> 01:34:06,581
Não odeie o jogador...
1820
01:34:06,647 --> 01:34:07,848
-(Tiro abafado)
-(GEMIDOS)
1821
01:34:09,750 --> 01:34:11,318
odeio o jogo.
1822
01:34:12,587 --> 01:34:13,821
(CLIQUES)
1823
01:34:15,689 --> 01:34:16,724
♪ Volte! ♪
1824
01:34:16,790 --> 01:34:18,325
(O PAGAMENTO POR JAMES BROWN
JOGANDO)
1825
01:34:18,392 --> 01:34:20,060
-♪ Vingança! ♪
-GRUPO: ♪ A grande vingança! ♪
1826
01:34:20,694 --> 01:34:22,564
♪ É isso aí ♪
1827
01:34:22,631 --> 01:34:24,098
-(Suspirando)
-♪ Vingança! ♪
1828
01:34:25,299 --> 01:34:26,601
♪ Estou bravo! ♪
1829
01:34:26,667 --> 01:34:28,869
♪ Você desce
com minha namorada ♪
1830
01:34:30,237 --> 01:34:31,372
-(Suspiros)
-♪ Isso não está certo... ♪
1831
01:34:31,438 --> 01:34:33,674
(MULTIDÃO Aplaudindo, Aplaudindo)
1832
01:34:34,108 --> 01:34:35,843
(Ambos rindo)
1833
01:34:38,179 --> 01:34:39,747
Os fundos
para a reforma da igreja
1834
01:34:39,813 --> 01:34:40,881
são muito apreciados, Joe.
1835
01:34:40,948 --> 01:34:42,449
Bem, eu joguei uma mão
1836
01:34:42,517 --> 01:34:43,851
em destruí-lo
em primeiro lugar.
1837
01:34:43,918 --> 01:34:46,687
Aceitação é o começo
de libertação.
1838
01:34:46,754 --> 01:34:49,190
-Como está seu ombro?
-Dói pra caralho.
1839
01:34:49,456 --> 01:34:51,025
(GEMIDOS)
1840
01:34:52,159 --> 01:34:53,928
Que tipo de anel
você chama isso?
1841
01:34:53,994 --> 01:34:55,996
MILHO: Sim,
que tipo de anel é esse?
1842
01:34:56,063 --> 01:34:56,997
Tático?
1843
01:34:57,064 --> 01:34:58,499
-Tático, sim. Tática.
-Tático.
1844
01:34:58,567 --> 01:35:00,602
-AIMEE: Hum.
-En francais. (RISOS)
1845
01:35:00,669 --> 01:35:02,803
(RISOS) Merci.
1846
01:35:02,870 --> 01:35:04,673
(Aplausos da multidão)
1847
01:35:04,738 --> 01:35:06,575
Você sabe,
se você for baixinho,
1848
01:35:06,641 --> 01:35:08,577
com Antonieta desaparecida
e todo rebatedor decente
1849
01:35:08,643 --> 01:35:09,910
na Europa fora do jogo,
1850
01:35:09,977 --> 01:35:11,979
vou ter mais trabalho
do que posso administrar.
1851
01:35:12,046 --> 01:35:13,113
-Estou aposentado.
-Não, ele está aposentado.
1852
01:35:13,180 --> 01:35:15,449
eu só queria
ouvi-lo dizer isso.
1853
01:35:15,517 --> 01:35:17,384
-Parabéns.
-Obrigado.
1854
01:35:18,687 --> 01:35:19,688
Cuide dele.
1855
01:35:19,753 --> 01:35:21,488
Tão lindo.
1856
01:35:23,057 --> 01:35:24,058
Obrigado.
1857
01:35:25,627 --> 01:35:26,794
Ele está aposentado.
1858
01:35:26,860 --> 01:35:28,162
(Aplausos da multidão)
1859
01:35:28,229 --> 01:35:29,396
FLOOD: Você sabe que estamos
vou ter que começar a economizar
1860
01:35:29,463 --> 01:35:30,665
para um fundo universitário.
1861
01:35:30,731 --> 01:35:32,233
Sim, isso é verdade.
1862
01:35:32,299 --> 01:35:34,902
Quero dizer, quanto você ganharia
apenas, tipo, machucar alguém?
1863
01:35:34,969 --> 01:35:36,770
-Você está falando sério?
-Sim!
1864
01:35:36,837 --> 01:35:38,640
Hum, bem, a faculdade não é barata,
1865
01:35:38,707 --> 01:35:40,741
mas primeiro há a creche,
claro.
1866
01:35:40,808 --> 01:35:42,243
As fraldas são muito caras.
1867
01:35:42,309 --> 01:35:44,278
Fórmula para bebês
é ainda mais caro.
1868
01:35:44,345 --> 01:35:46,247
Ah, e vamos precisar
uma daquelas cestas.
1869
01:35:46,313 --> 01:35:48,550
-Cestas? OK.
-Cestas. Sim. Oh...
1870
01:35:48,617 --> 01:35:50,685
♪ Então, irmão, prepare-se ♪
1871
01:35:50,751 --> 01:35:52,152
♪ Isso é um fato! ♪
1872
01:35:53,622 --> 01:35:55,389
♪ Prepare-se, sua mãe! ♪
1873
01:35:55,456 --> 01:35:57,424
♪ Pela grande recompensa ♪
1874
01:35:57,491 --> 01:35:59,159
-GRUPO: ♪ A grande vingança! ♪
-♪ Ei! ♪
1875
01:36:01,028 --> 01:36:03,764
♪ Deixe-me bater neles
Acerte neles, Fred, acerte neles ♪
1876
01:36:07,001 --> 01:36:09,136
♪ Ei, ei! Uau! ♪
1877
01:36:09,803 --> 01:36:10,971
♪ Senhor! ♪
1878
01:36:12,507 --> 01:36:13,474
♪ Senhor! ♪
1879
01:36:20,080 --> 01:36:21,549
♪ Você pegou meu dinheiro ♪
1880
01:36:23,851 --> 01:36:25,419
♪ Você pegou meu querido ♪
1881
01:36:28,523 --> 01:36:32,059
♪ Não quero que eu veja
o que você está fazendo comigo ♪
1882
01:36:34,529 --> 01:36:36,030
♪ Preciso voltar ♪
1883
01:36:38,733 --> 01:36:41,035
♪ Eu preciso lidar com você ♪
1884
01:36:41,101 --> 01:36:42,537
♪ Tenho que lidar com você ♪
1885
01:36:43,738 --> 01:36:45,105
♪ Tenho que lidar com você ♪
1886
01:36:47,274 --> 01:36:48,710
♪ Eu! ♪
1887
01:36:48,777 --> 01:36:50,578
♪ Tenho que lidar com você ♪
1888
01:36:50,645 --> 01:36:51,713
♪ Ei! ♪
1889
01:36:51,780 --> 01:36:53,147
♪ Deixe-me contar ♪
1890
01:36:53,947 --> 01:36:55,816
♪ Desça com minha mulher ♪
1891
01:36:56,584 --> 01:36:57,818
♪ Isso não está certo! ♪
1892
01:36:59,186 --> 01:37:01,155
♪ Você está gritando e xingando ♪
1893
01:37:01,221 --> 01:37:02,557
♪ Você quer lutar! ♪
1894
01:37:04,858 --> 01:37:06,093
♪ Olhe aqui! ♪
1895
01:37:08,630 --> 01:37:09,597
♪ Não faça isso comigo... ♪
1896
01:37:10,732 --> 01:37:12,232
♪ Nenhum favor ♪
1897
01:37:13,768 --> 01:37:15,836
♪ Eu não sei caratê ♪
1898
01:37:15,903 --> 01:37:18,606
-♪ Mas eu conheço ka-razor ♪
-GRUPO: ♪ Sim, temos! ♪
1899
01:37:18,673 --> 01:37:19,674
♪ Ah! ♪
1900
01:37:19,741 --> 01:37:20,874
♪ Ei! ♪
1901
01:37:23,645 --> 01:37:25,012
♪ Prepare-se! ♪
1902
01:37:25,079 --> 01:37:26,514
♪ Isso é um fato, sim! ♪
1903
01:37:28,650 --> 01:37:30,217
♪ Prepare-se, sua mãe! ♪
1904
01:37:30,284 --> 01:37:32,286
♪ Pela grande recompensa ♪
1905
01:37:32,353 --> 01:37:33,921
GRUPO: ♪ A grande vingança! ♪
1906
01:37:37,792 --> 01:37:38,926
♪ Tudo bem ♪
1907
01:37:47,267 --> 01:37:51,205
(SCATANDO)
1908
01:37:53,307 --> 01:37:54,642
GRUPO: ♪ A grande vingança! ♪
1909
01:37:55,976 --> 01:37:57,878
(A MÚSICA TERMINA)
1910
01:37:57,945 --> 01:38:00,147
(MÚSICA INSTRUMENTAL INTENSA
JOGANDO)
1911
01:39:39,012 --> 01:39:41,248
(MÚSICA OCIDENTAL MISTERIOSA
JOGANDO)
1912
01:40:37,404 --> 01:40:39,607
(MÚSICA INSTRUMENTAL INTENSA
JOGANDO)
1913
01:41:45,472 --> 01:41:47,675
(MÚSICA ROCK DE JAZZ ATUAL
JOGANDO)