1 00:00:24,774 --> 00:00:26,400 l just love mushrooms. 2 00:00:26,568 --> 00:00:29,445 One of my favourites, or as l call it... 3 00:00:29,612 --> 00:00:33,449 ...the king of mushrooms, is the porcini. 4 00:00:33,616 --> 00:00:35,784 Now, stop right there. 5 00:00:35,952 --> 00:00:37,411 Don't be alarmed. 6 00:00:37,579 --> 00:00:42,583 There's a lot of confusion in this country between porcini... 7 00:00:42,792 --> 00:00:48,130 ...the ltalian name, and cepes, which is the French name. 8 00:00:48,298 --> 00:00:51,300 They're fat and they're earthy. 9 00:00:51,468 --> 00:00:56,472 Now, the porcini is most often seen dried here in this country. 10 00:00:56,931 --> 00:00:59,391 And they would always be labelled... 11 00:01:01,061 --> 00:01:04,271 -...dried porcinis, not dried cepes. -Beck! 12 00:01:04,439 --> 00:01:08,150 -Come on! -They are very, very, very flavourful. 13 00:01:14,949 --> 00:01:16,784 It's about time. I've been waiting. 14 00:01:16,951 --> 00:01:21,663 Man, you're lucky to be getting in. It's an extremely private party tonight. 15 00:01:22,749 --> 00:01:26,668 -What's he drinking? -Jägermeister and Cristal. 16 00:01:26,836 --> 00:01:29,088 Great. 17 00:01:37,138 --> 00:01:40,516 -Security? -No, but we do have a slight problem. 18 00:01:41,518 --> 00:01:43,435 Have fun. 19 00:01:45,063 --> 00:01:46,522 What's the problem? 20 00:01:49,067 --> 00:01:50,484 That's your problem. 21 00:01:50,652 --> 00:01:52,653 The guy on the left is Jalil Johnson. 22 00:01:52,862 --> 00:01:55,405 -l think he's the left tackle. -Jamal Johnson. 23 00:01:55,573 --> 00:01:57,282 Defensive end. 24 00:01:57,450 --> 00:02:01,286 The best defensive lineman Notre Dame's produced in the last 20 years. 25 00:02:01,454 --> 00:02:02,955 Maybe ever. 26 00:02:03,123 --> 00:02:05,707 The guy on his left is Kambui Jackson. 27 00:02:05,875 --> 00:02:10,170 He ran for 2000 yards last year, All-Pro five years in a row. 28 00:02:10,755 --> 00:02:13,340 The guy in the headband, that's Fernando Lewis. 29 00:02:13,508 --> 00:02:15,259 Middle linebacker. 30 00:02:15,426 --> 00:02:17,469 Plays a lot like Ray Lewis. 31 00:02:18,429 --> 00:02:21,473 -He just hits harder. -Whatever. I'm not into football. 32 00:02:21,641 --> 00:02:24,852 The other two guys are Jimmy Coggeshell... 33 00:02:25,061 --> 00:02:26,687 ...and David Mulaire. 34 00:02:27,605 --> 00:02:30,524 One's from USC. The other one's from Ohio State. 35 00:02:30,692 --> 00:02:32,025 Stay down, bitch! 36 00:02:32,193 --> 00:02:35,779 The guy you're looking for is there. Brian Knappmiller. 37 00:02:36,823 --> 00:02:38,782 Throws like Brett Favre. 38 00:02:38,950 --> 00:02:40,701 Bets like Pete Rose. 39 00:02:40,910 --> 00:02:44,538 So l'm telling this cat, I'm like, "Yo, I know it's you that jumped. 40 00:02:44,706 --> 00:02:48,542 I saw you. Don't tell me it's not you." He's like, "I don't know." 41 00:02:48,710 --> 00:02:51,420 -Excuse me. -"Trust me. It's you, l know." 42 00:02:51,588 --> 00:02:54,047 Excuse me. I'm sorry to bother you guys. 43 00:02:54,215 --> 00:02:55,841 -l apologise. l need-- -My man. 44 00:02:56,009 --> 00:02:59,511 I ain't got no hook-ups to tryout camps. You just gotta show up. 45 00:02:59,679 --> 00:03:01,180 I think you'll be all right. 46 00:03:01,347 --> 00:03:03,515 So l'm telling the cat, "I don't want--" 47 00:03:03,683 --> 00:03:06,185 Excuse me. I'm not here to talk about tryouts. 48 00:03:06,352 --> 00:03:08,979 -lf I could have a minute-- -l got it. Pass me that. 49 00:03:09,147 --> 00:03:11,940 Who do I make this out to, man? 50 00:03:12,358 --> 00:03:14,776 Who do I make it out to? What's your name? 51 00:03:14,944 --> 00:03:16,653 -Beck. -Beck? 52 00:03:16,863 --> 00:03:18,155 B-E-C-K. 53 00:03:19,240 --> 00:03:20,741 -What's up? -What's happening? 54 00:03:20,950 --> 00:03:22,701 Here you go. Knock yourself out. 55 00:03:22,869 --> 00:03:24,536 -All right? -Thank you. 56 00:03:24,704 --> 00:03:27,956 What are you gonna do? Are you gonna come back, or what? 57 00:03:29,459 --> 00:03:31,376 Excuse me. 58 00:03:31,544 --> 00:03:33,921 -l'm really-- -What are you doing, man? 59 00:03:34,088 --> 00:03:37,883 A couple of months ago, you made wagers with an associate of mine. 60 00:03:38,051 --> 00:03:40,302 -Two, three months ago. -What's up, Knappy? 61 00:03:40,470 --> 00:03:43,263 -Nothing. lt's good. Enjoy your drink. -What's up? 62 00:03:43,973 --> 00:03:47,809 Yo, bets? You embarrass me in front of friends about bets? 63 00:03:47,977 --> 00:03:51,355 I don't mean to embarrass you. This is embarrassing to me. 64 00:03:51,522 --> 00:03:54,942 -$50,000. You might remember. -Yeah, I know what it is, man. 65 00:03:55,109 --> 00:03:58,111 Listen, there's a G to get me started. Now do me a favour. 66 00:03:58,321 --> 00:04:00,864 Tell your man l'll see him Monday with the rest... 67 00:04:01,032 --> 00:04:05,494 ...and not to send anybody else to see me, all right? 68 00:04:11,125 --> 00:04:13,126 Brian. 69 00:04:13,294 --> 00:04:15,295 I'm gonna need some collateral from you. 70 00:04:15,505 --> 00:04:17,714 What? 71 00:04:18,591 --> 00:04:20,634 I'm gonna need the ring. 72 00:04:29,060 --> 00:04:31,895 -l'm sorry. -You're--? Are you--? 73 00:04:32,897 --> 00:04:34,898 Slip it under the table, on the low-low. 74 00:04:35,066 --> 00:04:37,609 -l'll make sure you get it back. -On the low-low. 75 00:04:37,819 --> 00:04:40,946 -l'll give it to you. Want a drink too? -Thank you. 76 00:04:41,781 --> 00:04:44,157 Take the ring. That's what l think about that. 77 00:04:44,367 --> 00:04:47,452 Get the hell on, man. Go, man! Go! 78 00:04:47,620 --> 00:04:50,038 -Do something with this. -You heard the man. 79 00:04:50,290 --> 00:04:52,833 Yo, man, get up! 80 00:04:54,252 --> 00:04:55,544 Okay. 81 00:04:56,587 --> 00:05:00,340 Yeah, that's right, playboy, walk. Go on, man! 82 00:05:00,550 --> 00:05:02,509 You wanna jump? 83 00:05:02,677 --> 00:05:04,136 Get your ass out of here. 84 00:05:13,229 --> 00:05:14,688 You all right? 85 00:05:15,565 --> 00:05:17,607 This shit burns. 86 00:05:24,073 --> 00:05:25,324 Hey, it's me. 87 00:05:25,491 --> 00:05:28,285 Oh, yeah, he's here. We got a problem, though. 88 00:05:28,453 --> 00:05:33,957 He's got the entire offensive line. The entire offensive line is here. 89 00:05:35,209 --> 00:05:38,211 Let me do it another night. How about that? 90 00:05:38,379 --> 00:05:40,505 They've got a shot at repeating this year. 91 00:05:40,673 --> 00:05:43,467 I do not wanna hurt them. I don't wanna go out-- 92 00:05:45,386 --> 00:05:47,888 Okay, Billy. 93 00:06:06,824 --> 00:06:09,076 Knappmiller! You got two choices. 94 00:06:09,243 --> 00:06:11,495 Option A, you give me the ring. 95 00:06:11,662 --> 00:06:14,414 Option B, I make you give me the ring. 96 00:06:14,957 --> 00:06:16,792 I'll take B. 97 00:06:18,169 --> 00:06:19,628 Wrong choice. 98 00:06:48,449 --> 00:06:49,950 Okay. 99 00:07:14,851 --> 00:07:16,435 Yeah, put him down, man! 100 00:07:43,045 --> 00:07:47,841 -Yo, what's with all this hostility? -You should have taken option A. 101 00:08:39,769 --> 00:08:41,353 Are you all right, mate? 102 00:08:42,063 --> 00:08:44,064 Are you okay? 103 00:08:50,530 --> 00:08:52,280 Thanks, mate. 104 00:09:03,501 --> 00:09:05,544 -There he is. -Why'd you send him, Billy? 105 00:09:05,711 --> 00:09:08,421 Martin? Oh, he was just a backup. 106 00:09:08,589 --> 00:09:11,841 After l got your call, I wasn't so sure you could deliver. 107 00:09:12,009 --> 00:09:14,094 -What happened? -He stole it from me! 108 00:09:14,303 --> 00:09:18,056 He got you with those beanbags? No. 109 00:09:18,224 --> 00:09:20,767 That is gonna be 10 off your vig, anyway, you know. 110 00:09:20,935 --> 00:09:24,187 Billy, you know l've got plans! Stop nickel-and-diming me. 111 00:09:24,355 --> 00:09:26,690 It's a tough business, the restaurant business. 112 00:09:26,857 --> 00:09:30,277 I hear 75 percent of them fail the first year. Do you know why? 113 00:09:30,444 --> 00:09:33,113 Undercapitalization, that's why. I don't think-- 114 00:09:33,322 --> 00:09:37,617 Billy, l want out, I want a new life. I want my money, and l want it now! 115 00:09:38,119 --> 00:09:40,120 Now? 116 00:09:40,955 --> 00:09:43,373 Now. 117 00:09:45,459 --> 00:09:47,335 Okay. 118 00:09:53,217 --> 00:09:55,051 One job. 119 00:09:55,219 --> 00:09:57,887 One job, I wipe your slate clean... 120 00:09:59,473 --> 00:10:02,559 ...and you have your restaurant. 121 00:10:04,103 --> 00:10:06,396 Come on, open it up. 122 00:10:07,273 --> 00:10:09,107 Come on. 123 00:10:13,863 --> 00:10:16,573 That's a photo of Travis Alfred Walker. 124 00:10:16,741 --> 00:10:20,035 Stanford dropout, treasure hunter. Only to date... 125 00:10:20,202 --> 00:10:23,288 ...the only thing he's found is trouble. 126 00:10:23,456 --> 00:10:25,290 -Did you say, "Walker"? -My son. 127 00:10:25,458 --> 00:10:28,168 From my third marriage. Lasted about three minutes. 128 00:10:28,669 --> 00:10:30,712 That picture was taken two months ago... 129 00:10:30,880 --> 00:10:34,633 ...in some gold-mining town called El Dorado in the middle of the Amazon. 130 00:10:34,800 --> 00:10:36,134 -How much? -250 large. 131 00:10:36,385 --> 00:10:38,762 For that much, why not invite him back yourself? 132 00:10:38,929 --> 00:10:41,765 -The boy doesn't trust me. -Kidnapping's gonna help. 133 00:10:42,475 --> 00:10:44,059 Is that sarcasm? 134 00:10:44,935 --> 00:10:47,604 You wanna be sarcastic, do it to your monkey friends! 135 00:10:47,772 --> 00:10:51,650 You do not do it to me! Do you understand? 136 00:10:55,404 --> 00:10:56,655 I'm sorry, Billy. 137 00:10:57,239 --> 00:10:59,574 You're goddamn right you are. 138 00:11:02,411 --> 00:11:05,664 -What'd he do? -Pissed off the wrong people. 139 00:11:06,582 --> 00:11:10,085 I don't have to remind you what happens when you do that, do l? 140 00:11:10,252 --> 00:11:12,003 So l bought him some forgiveness. 141 00:11:12,171 --> 00:11:14,714 But if I don't bring him back to face the music... 142 00:11:14,924 --> 00:11:18,051 ...you know damn well that I can't carry a tune. 143 00:11:18,260 --> 00:11:23,098 So you deliver my boy back here, you bring him right through that door... 144 00:11:23,265 --> 00:11:28,561 ...you walk out of this house a free man, with a restaurant. 145 00:12:03,764 --> 00:12:04,973 Is that duct tape? 146 00:12:08,477 --> 00:12:12,981 Don't worry there, little fella. Walk by faith, not by sight. 147 00:12:18,654 --> 00:12:21,322 Will you look at that? We can't land now. 148 00:12:21,490 --> 00:12:25,326 -Why? Why can't we land? -They got the bulls on the ground. 149 00:12:25,828 --> 00:12:28,496 "Booze on the grind"? 150 00:12:28,664 --> 00:12:30,999 The bulls. On the ground. Cattle down there. 151 00:12:31,167 --> 00:12:32,375 -Cows? -Yeah. 152 00:12:32,543 --> 00:12:35,628 I'll give them a wee fright there. Get moving! Come on! 153 00:12:36,255 --> 00:12:37,505 Out of me way! 154 00:12:38,174 --> 00:12:40,175 Out the way, you! 155 00:12:40,342 --> 00:12:42,510 Move it! Move it now! 156 00:12:46,265 --> 00:12:48,475 Out my way! 157 00:12:50,019 --> 00:12:51,603 Out me way! 158 00:13:14,210 --> 00:13:16,836 All right there, little fella. Okay, gotcha. 159 00:13:17,004 --> 00:13:21,382 What did l tell you about the lamp? My needle was totally knackered. 160 00:13:21,550 --> 00:13:23,843 Rpm's all over the shop. 161 00:13:25,721 --> 00:13:29,140 -ls this the only road in and out? -lf you wanna stay alive. 162 00:13:29,308 --> 00:13:32,435 -Why is that? -There. That's the jungle, little fella. 163 00:13:32,603 --> 00:13:34,145 You got anacondas in there. 164 00:13:34,313 --> 00:13:37,482 Poison arrow frogs, black flies, bullet ants. 165 00:13:37,650 --> 00:13:39,734 If they don't get you, the rebels will. 166 00:13:39,902 --> 00:13:42,487 -What? -Rebels. That's what l'm telling you. 167 00:13:42,696 --> 00:13:46,366 To them, Cornelius Hatcher's built a Babylon in paradise. 168 00:13:46,534 --> 00:13:48,993 -Built a what? -A Babylon. 169 00:13:53,791 --> 00:13:58,127 Yeah, that mine is as close as a man can come to the gates of hell... 170 00:13:58,587 --> 00:14:00,380 ...while his heart's still beating. 171 00:14:06,929 --> 00:14:09,597 The Sunday school picnic is over, I'll tell you that. 172 00:14:09,765 --> 00:14:11,933 Stay out of the jungle, little fella, okay? 173 00:14:53,142 --> 00:14:56,686 I found these flowers growing in the deepest parts of the jungle. 174 00:14:56,854 --> 00:15:00,273 I mean, as far as l can tell, no one's ever identified them... 175 00:15:00,441 --> 00:15:03,109 ...which means I'm responsible for naming them. 176 00:15:03,277 --> 00:15:07,780 I can only think of one word that fits something so beautiful. 177 00:15:08,949 --> 00:15:11,242 Mariana. 178 00:15:13,746 --> 00:15:16,205 How much do you want? 179 00:15:16,373 --> 00:15:17,790 -What? -How much? 180 00:15:17,958 --> 00:15:20,668 I need your uncle's boat. A day or two, max. Mariana-- 181 00:15:20,836 --> 00:15:23,212 You borrow my car, bring it back with no windshield. 182 00:15:23,380 --> 00:15:25,673 -My brother's scooter-- -That wasn't my fault. 183 00:15:25,841 --> 00:15:27,800 Now you want to borrow my uncle's boat? 184 00:15:27,968 --> 00:15:31,262 "I found it, l found it." You'll never find this Garbo of yours. 185 00:15:31,972 --> 00:15:34,933 -lt's "Gato," l told you. -Gato. 186 00:15:35,100 --> 00:15:39,103 It's out there, Mariana. I know exactly where it is. 187 00:15:39,271 --> 00:15:41,105 But l need that boat. 188 00:15:44,860 --> 00:15:46,819 -How much? -l told you, l-- 189 00:15:46,987 --> 00:15:48,655 No. How much is your Gato worth? 190 00:15:48,822 --> 00:15:51,115 This is a very significant academic find. 191 00:15:51,283 --> 00:15:53,034 -How much? -lt's not about money. 192 00:15:53,202 --> 00:15:55,828 -You lie like a little girl, Travis. -l'm not lying. 193 00:15:56,330 --> 00:16:00,208 If l get the boat for you, you have to take me with you. 194 00:16:00,376 --> 00:16:02,543 Ridiculous. We're talking about a boat. 195 00:16:02,711 --> 00:16:06,172 -And we split the take 50-50. -l've been doing all the work, okay? 196 00:16:06,340 --> 00:16:10,051 -l found it. No way. -50-50, Travis. 197 00:16:11,887 --> 00:16:13,888 -70-30. -50-50. 198 00:16:14,056 --> 00:16:16,724 -60-40. -50-50, and l get off work at 6. 199 00:16:16,892 --> 00:16:19,018 Then we can go and get your Gato. 200 00:16:19,561 --> 00:16:21,688 You're evil. 201 00:16:24,525 --> 00:16:26,109 -Thank you. -Whatever. 202 00:16:26,276 --> 00:16:28,736 For the flowers. 203 00:16:51,218 --> 00:16:54,595 Harvey! We're here to see your brother. 204 00:16:55,556 --> 00:16:56,597 Where's he from? 205 00:16:56,765 --> 00:16:59,058 -He's an American. -You got a gun? 206 00:16:59,226 --> 00:17:00,685 No, I don't like guns. 207 00:17:00,853 --> 00:17:02,895 Check him. 208 00:17:08,902 --> 00:17:12,155 -What's the current payout? -Give me a payout for Quadrant 3. 209 00:17:23,167 --> 00:17:26,961 2425, down 20 percent. 210 00:17:45,814 --> 00:17:47,065 Checked him? 211 00:17:47,232 --> 00:17:48,983 All right, let's go. 212 00:17:49,151 --> 00:17:52,862 Come on. 213 00:17:53,238 --> 00:17:56,324 I never met an American who didn't like guns. 214 00:18:03,248 --> 00:18:05,708 Tell them to dig harder. 215 00:18:06,251 --> 00:18:09,670 If only it were that simple, eh, Mr. Beck? 216 00:18:10,672 --> 00:18:13,382 -How do you know my name? -When a man of your dimensions... 217 00:18:13,550 --> 00:18:16,719 ...travels all this way to visit a place like this... 218 00:18:16,887 --> 00:18:19,097 ...it arouses the curiosity. 219 00:18:19,264 --> 00:18:21,349 What can I do for you? 220 00:18:21,517 --> 00:18:23,851 Do you know this man? 221 00:18:25,020 --> 00:18:26,437 Travis Walker. 222 00:18:26,605 --> 00:18:28,648 I let him excavate around the mine... 223 00:18:28,816 --> 00:18:30,858 ...allow him to rent a room in my town... 224 00:18:31,026 --> 00:18:34,028 ...all for a fair 60 percent of anything he might unearth. 225 00:18:34,238 --> 00:18:36,656 -Where can l find him? -Follow the bullshit. 226 00:18:36,824 --> 00:18:40,409 -Guy's mouth should be in the circus. -Brother, please. 227 00:18:40,577 --> 00:18:43,246 -Do you have business with him? -l do. 228 00:18:43,413 --> 00:18:45,665 What kind of business? I love business. 229 00:18:45,833 --> 00:18:47,667 -lt's personal. -So... 230 00:18:48,418 --> 00:18:51,587 -...why come to me? -When l'm a guest in a man's house... 231 00:18:51,755 --> 00:18:54,715 ...l don't reach into his refrigerator without permission. 232 00:18:55,717 --> 00:18:57,135 Refrigerator. 233 00:18:57,302 --> 00:18:59,679 I wanna show you something, Mr. Beck, please. 234 00:19:06,812 --> 00:19:10,982 Does that look like a refrigerator to you? 235 00:19:15,237 --> 00:19:17,071 Looks more like hell. 236 00:19:17,531 --> 00:19:21,993 Where you see hell, l see a spellbinding sense of purpose. 237 00:19:22,161 --> 00:19:27,582 I see the value of keeping your eye on the ball. 238 00:19:28,417 --> 00:19:30,751 When a bride slips the ring on her finger... 239 00:19:30,919 --> 00:19:34,005 ...when a businessman lays his hands on a Rolex... 240 00:19:34,173 --> 00:19:39,760 ...when a rapper gets a shiny new tooth, this is that cost, Mr. Beck. 241 00:19:39,928 --> 00:19:44,765 My horror for their beauty. My hell for their little slice of heaven. 242 00:19:46,226 --> 00:19:49,437 Somebody's gotta keep his eye on the ball. 243 00:19:49,646 --> 00:19:51,522 That somebody is me, Mr. Beck. 244 00:19:51,690 --> 00:19:56,736 I am down here every day keeping my eye on the ball. 245 00:19:56,904 --> 00:19:59,197 That's just a simple fact of life. 246 00:19:59,364 --> 00:20:03,075 And if you're bold enough to face that cold, hard fact... 247 00:20:04,036 --> 00:20:06,454 ...you can make a lot of money. 248 00:20:09,666 --> 00:20:12,793 -What do you want with the kid? -l've come to take him home. 249 00:20:14,963 --> 00:20:17,757 That'll cost you $10,000. 250 00:20:19,551 --> 00:20:22,470 -l need to borrow the jeep. -Wait a minute, friend. 251 00:20:22,638 --> 00:20:28,434 I'll give you $1000. 252 00:20:28,602 --> 00:20:32,563 I need you to take my bag back to the plane, keep the engine running. 253 00:20:32,731 --> 00:20:34,732 -Can you do that? -For $1000? 254 00:20:34,900 --> 00:20:37,902 -That's right. -l'll find a way. 255 00:20:41,323 --> 00:20:45,159 Declan. l'm gonna be coming fast. 256 00:21:07,891 --> 00:21:10,184 American? 257 00:21:10,686 --> 00:21:11,894 Yeah. 258 00:21:16,608 --> 00:21:18,442 Where from? 259 00:21:18,610 --> 00:21:21,279 Someplace that's got bartenders. 260 00:21:36,003 --> 00:21:37,712 What can I get you? 261 00:21:41,300 --> 00:21:43,551 I'll take a beer. 262 00:21:44,720 --> 00:21:46,220 Nice flowers. 263 00:21:50,642 --> 00:21:52,768 "The smiling fool." 264 00:21:54,604 --> 00:21:58,983 Back in the States, Brazil nuts like these go for $15 a pound. 265 00:22:00,569 --> 00:22:03,321 Well, those fell off the tree out back. 266 00:22:03,488 --> 00:22:05,990 And around here, we don't call them Brazil nuts. 267 00:22:06,658 --> 00:22:09,410 -What do you call them? -Well, we're in Brazil... 268 00:22:09,578 --> 00:22:11,454 ...so we just call them nuts. 269 00:22:13,582 --> 00:22:15,916 -Fair enough. -What brings you to the Amazon... 270 00:22:16,084 --> 00:22:19,128 ...other than the food and drink, of course? 271 00:22:20,172 --> 00:22:22,757 -l'm looking for a man. -What's your type? 272 00:22:23,383 --> 00:22:25,009 His name's Travis Walker. 273 00:22:26,136 --> 00:22:29,555 Brown hair. He's in his 20s. Wears a blue shirt, jeans. 274 00:22:29,723 --> 00:22:32,767 Right now he's got a real bewildered look on his face. 275 00:22:32,976 --> 00:22:35,436 -Do l know you? -Name's Beck. 276 00:22:36,271 --> 00:22:39,607 -What can l do for you? -l need you to make a choice for me. 277 00:22:39,775 --> 00:22:41,359 A choice? 278 00:22:41,526 --> 00:22:44,070 -Option A or option B. -What's option A? 279 00:22:44,237 --> 00:22:47,073 Option A is, you and l walk out of here nice and easy... 280 00:22:47,240 --> 00:22:49,241 ...and drive back to the airstrip. 281 00:22:49,409 --> 00:22:52,787 And then we begin our long journey back to Los Angeles. 282 00:22:52,996 --> 00:22:55,873 There'll be no blood, no broken bones... 283 00:22:56,666 --> 00:22:59,043 ...and no problems. 284 00:22:59,211 --> 00:23:02,380 -What's in Los Angeles? -Your father. 285 00:23:07,052 --> 00:23:11,055 -What's option B? -Pretty much the opposite of A. 286 00:23:12,516 --> 00:23:14,975 But l wouldn't recommend that one. 287 00:23:15,143 --> 00:23:17,812 I'll take option C. 288 00:23:18,021 --> 00:23:21,565 Travis, there is no option C. 289 00:23:21,733 --> 00:23:23,234 Really? 290 00:23:25,445 --> 00:23:27,113 Are you sure? 291 00:23:27,531 --> 00:23:32,576 I mean, big boy, there's always an option C. 292 00:23:41,169 --> 00:23:42,378 So angry! 293 00:23:42,546 --> 00:23:43,879 -Shut up. -Shut up! 294 00:23:46,633 --> 00:23:49,009 Like l said, there is no option C. 295 00:23:53,890 --> 00:23:57,560 -Let me introduce you to option C. -Mr. Beck... 296 00:24:01,314 --> 00:24:03,732 ...there's been a slight change in the narrative. 297 00:24:03,900 --> 00:24:07,653 An unexpected twist, you might say. Can l have a beer, please? 298 00:24:09,072 --> 00:24:12,199 Mr. Hatcher, l was just gonna come find you when this-- 299 00:24:12,367 --> 00:24:14,618 The kid stays. 300 00:24:14,786 --> 00:24:16,579 -l paid you. -Well, fortunately... 301 00:24:16,746 --> 00:24:18,873 ...l had my fingers crossed the whole time. 302 00:24:19,040 --> 00:24:21,292 Apparently, young Mr. Walker... 303 00:24:21,460 --> 00:24:23,711 ...may have stumbled onto a trinket of value. 304 00:24:23,879 --> 00:24:27,756 And as he's located it in my jungle... 305 00:24:28,258 --> 00:24:31,051 ...l'm gonna need him to lead me to it. 306 00:24:38,810 --> 00:24:40,478 Okay, so let's go, dickhead. 307 00:24:40,854 --> 00:24:42,813 Don't call me a dickhead, you dickhead. 308 00:24:42,981 --> 00:24:45,608 -Did you find it or not, asshole? -What, asshole? 309 00:24:45,775 --> 00:24:47,776 -Did you find it or not? -What's that? 310 00:24:47,944 --> 00:24:50,446 -Did you find it or not, asshole? -Don't! 311 00:24:50,614 --> 00:24:52,531 Hey, don't rock the boat. 312 00:24:56,870 --> 00:24:58,746 Okay. 313 00:25:00,707 --> 00:25:03,584 -l don't want any trouble. -Leave now. Don't come back. 314 00:25:03,752 --> 00:25:06,587 -And the 10,000? -Consider it tax-deductible. 315 00:25:06,755 --> 00:25:09,715 A contribution to your personal health fund. 316 00:25:09,883 --> 00:25:12,259 With all due respect, Mr. Hatcher... 317 00:25:12,552 --> 00:25:15,095 -...I'm feeling pretty healthy. -Oh, yeah? 318 00:25:15,263 --> 00:25:16,597 Walk. 319 00:25:18,808 --> 00:25:20,768 Don't make waves. 320 00:26:04,646 --> 00:26:06,730 You're gonna kill us all, Mr. Beck? 321 00:26:21,871 --> 00:26:23,289 I tried to be reasonable. 322 00:26:25,667 --> 00:26:27,376 That's not the way to do business. 323 00:26:35,802 --> 00:26:37,511 You should've kept the gun. 324 00:26:52,736 --> 00:26:56,030 You're dead already. You just don't know it yet. 325 00:26:56,740 --> 00:26:59,283 This is option B? Are you kidding me? 326 00:26:59,451 --> 00:27:00,826 Quiet. 327 00:27:00,994 --> 00:27:03,203 You're dead. You're so dead. 328 00:27:05,332 --> 00:27:08,459 We won't get out of here. All this land, Hatcher owns it. 329 00:27:08,627 --> 00:27:11,253 The road, the air, Hatcher owns it all. 330 00:27:11,421 --> 00:27:13,631 -Shut up. -Whatever my dad is paying you... 331 00:27:13,840 --> 00:27:15,174 -...I will double it. -No. 332 00:27:15,342 --> 00:27:16,675 -l'll quadruple it. -No. 333 00:27:16,843 --> 00:27:18,427 -Double it and quadruple it. -No. 334 00:27:18,595 --> 00:27:19,887 You're being unreasonable! 335 00:27:21,890 --> 00:27:25,726 -l'll give you a chance to reconsider. -You get one more chance to shut up. 336 00:27:25,894 --> 00:27:28,228 Is that your final answer? 337 00:27:30,774 --> 00:27:33,567 For what it's worth, I hope you enjoy the fall. 338 00:27:33,735 --> 00:27:35,319 -Yeah, what fall? -This fall. 339 00:29:08,079 --> 00:29:10,456 Come on, big boy, where's the frigging keys? 340 00:29:11,332 --> 00:29:13,000 All right. 341 00:29:25,847 --> 00:29:27,473 Travis? 342 00:29:29,017 --> 00:29:30,267 Good God! 343 00:29:33,646 --> 00:29:35,022 Travis! 344 00:29:39,861 --> 00:29:42,863 -l'm not going back. -Oh, you're going back. 345 00:29:43,031 --> 00:29:44,364 No way. 346 00:29:44,532 --> 00:29:48,327 -Right now. -Who the hell do you think you are? 347 00:29:48,495 --> 00:29:52,790 You come into my town, mess up my bar... 348 00:29:52,957 --> 00:29:55,709 -...and you eyeball my woman? -Eyeball your woman? 349 00:29:56,461 --> 00:29:57,711 It's on. 350 00:29:59,589 --> 00:30:01,673 What's this? 351 00:30:01,841 --> 00:30:04,676 Who is this? ls he your friend? Do you know him? 352 00:30:04,844 --> 00:30:07,137 Do you? Say hello. 353 00:30:07,305 --> 00:30:10,057 Say hello. Say hello. 354 00:30:17,899 --> 00:30:20,234 Are you finished? Let's go. 355 00:30:21,736 --> 00:30:25,239 Big boy, you like thunderstorms? 356 00:30:25,740 --> 00:30:27,324 Bet you do, right? 357 00:30:28,660 --> 00:30:30,035 -Little thunder? -Stop it. 358 00:30:30,203 --> 00:30:31,411 -Little lightning? -Stop! 359 00:30:31,579 --> 00:30:33,956 Thunder? Lightning? Thunder? Lightning? Ears-- 360 00:30:36,751 --> 00:30:38,502 You done beating me up? Let's go. 361 00:30:38,920 --> 00:30:40,587 -l'm tired of this. -You win. 362 00:30:45,218 --> 00:30:46,969 Come on! Go to sleep. 363 00:30:47,136 --> 00:30:50,055 Go to sleep. Night-night. 364 00:30:50,265 --> 00:30:53,767 Night-night. Go to sleep now! Come on! 365 00:31:01,776 --> 00:31:04,528 Obviously, we got off on the wrong foot here. 366 00:31:04,696 --> 00:31:07,906 So l'm gonna be completely candid with you. 367 00:31:08,199 --> 00:31:10,576 Have you ever heard of the Gato do Diabo? 368 00:31:10,743 --> 00:31:13,745 -The Devil's Cat? -You're gonna stop speaking now. 369 00:31:13,913 --> 00:31:15,247 All right. lt's-- 370 00:31:16,791 --> 00:31:18,792 It's a priceless object, man. 371 00:31:19,711 --> 00:31:22,129 Forged out of pure gold. 372 00:31:22,297 --> 00:31:24,172 -Worth millions. -You said priceless. 373 00:31:24,340 --> 00:31:27,301 You do not wanna argue semantics with a Ph.D. candidate. 374 00:31:27,468 --> 00:31:28,969 -Ph.D.? -Yeah. 375 00:31:30,805 --> 00:31:33,307 I am really very close to being Dr. Travis Walker. 376 00:31:33,474 --> 00:31:36,727 You dropped out of Stanford after two semesters, Einstein. 377 00:31:38,021 --> 00:31:40,147 So l'm fairly close. Closer than you. 378 00:31:40,315 --> 00:31:42,482 Close to getting your ass kicked again. 379 00:31:42,650 --> 00:31:45,569 Wait, wait, wait! The Gato is real, all right? 380 00:31:45,737 --> 00:31:47,237 I know where to find it. 381 00:31:47,405 --> 00:31:49,615 -l'll split it with you, 80-20. -Move! 382 00:31:50,033 --> 00:31:51,950 70-30? 383 00:31:53,202 --> 00:31:56,622 You're a very unpleasant individual, you know that? 384 00:32:22,440 --> 00:32:24,107 You think they're dead? 385 00:32:24,275 --> 00:32:26,652 What am I, psychic? 386 00:32:26,819 --> 00:32:29,655 I'm gonna cut that kid's nose off. 387 00:32:33,034 --> 00:32:34,326 No, Harvey. 388 00:32:34,494 --> 00:32:37,120 You want the Gato because if the bad guys get it... 389 00:32:37,288 --> 00:32:39,331 ...they won't need us anymore. 390 00:32:39,499 --> 00:32:43,126 There'll be no one to work the mine. You wanna work the mine? 391 00:32:51,844 --> 00:32:55,472 There are two men in that jungle who are trying to steal from me. 392 00:32:55,640 --> 00:32:59,685 I feel like a little boy who's lost his first tooth... 393 00:32:59,852 --> 00:33:04,439 ...put it under his pillow, waiting for the tooth fairy to come. 394 00:33:04,607 --> 00:33:09,611 Only, two evil burglars have crept in my window... 395 00:33:09,779 --> 00:33:13,407 ...and snatched it before she could get here. 396 00:33:15,576 --> 00:33:21,123 Wait a second. Do you understand the concept of the tooth fairy? 397 00:33:27,463 --> 00:33:29,006 Explain it to them. 398 00:33:29,757 --> 00:33:32,384 You find a tooth, you put it under your pillow. 399 00:33:33,469 --> 00:33:35,554 The fairy comes... 400 00:33:36,097 --> 00:33:38,056 ...waiting for the tooth. 401 00:33:38,933 --> 00:33:42,102 Wait. She takes the goddamn thing, gives you a quarter! 402 00:33:42,270 --> 00:33:44,187 They got my tooth! 403 00:33:44,772 --> 00:33:46,648 I want it back. 404 00:34:01,622 --> 00:34:05,625 I have to ask you, back at the bar, man. That was crazy! 405 00:34:05,793 --> 00:34:07,586 No guns. Strip, toss, toss, strip. 406 00:34:07,754 --> 00:34:10,672 -Didn't I tell you to be quiet? -l know, but what is that? 407 00:34:10,840 --> 00:34:15,302 Some kind of nouveau samurai code? You got a problem with guns? 408 00:34:15,470 --> 00:34:17,804 They take me to a place I don't wanna go. 409 00:34:17,972 --> 00:34:19,222 Where do they take you? 410 00:34:19,849 --> 00:34:22,642 To a place you don't wanna see me go. Walk! 411 00:34:24,979 --> 00:34:27,064 How often do you work out? 412 00:34:32,445 --> 00:34:33,779 Let me get this straight. 413 00:34:33,946 --> 00:34:35,697 -You never use guns? -No. 414 00:34:35,865 --> 00:34:37,657 -Never? -Never. 415 00:34:37,825 --> 00:34:39,910 What if your best friend was gonna die? 416 00:34:40,078 --> 00:34:41,328 No guns. 417 00:34:41,496 --> 00:34:43,622 Santa would do it to save his best friend. 418 00:34:43,790 --> 00:34:45,165 Do I look like Santa Claus? 419 00:34:45,625 --> 00:34:48,085 -Do l look like Santa Claus to you? -What is it? 420 00:34:48,252 --> 00:34:51,296 Guns make you um pouco louco? Bang-bang crazy? 421 00:34:51,464 --> 00:34:54,091 I pick up guns, bad things happen. I don't like that. 422 00:34:54,300 --> 00:34:57,344 -What kind of things? -Very bad things, Travis. Walk. 423 00:34:58,346 --> 00:35:00,806 -What about knives? -Move! 424 00:35:01,390 --> 00:35:03,517 My father doesn't share the same distaste. 425 00:35:03,684 --> 00:35:06,686 -He's your father. He won't kill you. -All he cares about... 426 00:35:06,854 --> 00:35:10,148 ...is what's good for business. Now, the question is, Mr. Beck... 427 00:35:10,316 --> 00:35:12,192 ...what's good for your business? 428 00:35:12,485 --> 00:35:14,236 You don't like money? 429 00:35:15,321 --> 00:35:17,322 I don't make deals with people like you. 430 00:35:18,074 --> 00:35:21,868 -You don't even know me. -You're like every jackass l take down. 431 00:35:22,036 --> 00:35:25,372 First they try to run, then fight, then they try to negotiate. 432 00:35:25,540 --> 00:35:29,584 When that fails, they do what you're about to do when you realise it's over. 433 00:35:29,752 --> 00:35:31,419 Oh, yeah? What's that? 434 00:35:31,587 --> 00:35:35,132 You're gonna get down on your hands and knees and beg me for a break. 435 00:35:35,299 --> 00:35:38,093 Well, guess what. I don't give breaks. 436 00:35:38,386 --> 00:35:39,719 No breaks. 437 00:35:40,972 --> 00:35:42,722 You don't understand the situation. 438 00:35:42,890 --> 00:35:44,891 You borrowed money from the wrong guy. 439 00:35:45,059 --> 00:35:49,187 You slept with the wrong guy's wife. I don't care. 440 00:35:49,939 --> 00:35:51,565 Your mistake. 441 00:35:52,024 --> 00:35:55,902 What about you, Mr. Beck? Haven't you ever made a mistake? 442 00:35:57,655 --> 00:35:59,823 I know! Move. 443 00:36:02,243 --> 00:36:05,412 No breaks. That's lame. 444 00:36:05,580 --> 00:36:09,040 No breaks! No, I don't give breaks. 445 00:36:09,208 --> 00:36:12,085 Santa Claus doesn't give any breaks. 446 00:36:31,689 --> 00:36:34,774 -Should've been at the airstrip by now. -Like I'm gonna help. 447 00:36:34,942 --> 00:36:36,776 I didn't ask for your help. 448 00:36:40,781 --> 00:36:43,200 -What are you doing? -l have to pee. 449 00:36:43,367 --> 00:36:45,202 -Pee in your pants. Move. -No. 450 00:36:45,578 --> 00:36:49,039 I've let you push me around this jungle for, like, five hours. 451 00:36:49,207 --> 00:36:53,043 You've been very aggressive, and I'm not moving until you let me pee. 452 00:36:53,211 --> 00:36:56,838 If you wanna keep going, you'll have to carry me. l'll pee on your head. 453 00:36:57,006 --> 00:36:59,716 You threatening me? You threatening me with pee? 454 00:36:59,884 --> 00:37:02,302 Well, yeah, if you don't let me pee here. 455 00:37:03,596 --> 00:37:05,722 Fine. You win. 456 00:37:05,973 --> 00:37:07,515 Pee. 457 00:37:07,934 --> 00:37:09,643 -Will you unzip me? -No, I won't. 458 00:37:09,810 --> 00:37:13,230 -You wanna pee, you got 30 seconds. -How can I with my hands cuffed? 459 00:37:13,397 --> 00:37:14,773 Find a way. Pee. 460 00:37:15,441 --> 00:37:17,025 Come on. 461 00:37:17,193 --> 00:37:19,152 Don't make it weird. 462 00:37:23,157 --> 00:37:24,950 Please? 463 00:37:28,162 --> 00:37:30,247 Don't breathe, don't say a word. 464 00:37:34,001 --> 00:37:36,670 Don't even look at me. Look over there. 465 00:37:43,177 --> 00:37:44,469 Thanks, man. 466 00:37:49,350 --> 00:37:51,268 Oh, shit. 467 00:37:56,941 --> 00:37:58,775 I can't get it out! 468 00:38:00,027 --> 00:38:02,362 -Could you just help--? -No. Hell, no. 469 00:38:12,331 --> 00:38:14,874 Come on! Son of a--! 470 00:38:15,876 --> 00:38:17,502 Come on, come on! 471 00:38:17,670 --> 00:38:21,214 Come on! Oh, hey. Hey, l got it. 472 00:38:21,382 --> 00:38:24,301 Congratulations. You got 30 seconds. Hurry up. 473 00:38:25,303 --> 00:38:27,554 Don't listen to Tiny Tim, okay? 474 00:38:27,722 --> 00:38:30,724 You're the real big boy. Everybody knows it. 475 00:38:30,891 --> 00:38:35,562 Ready? One, two, three, go. 476 00:38:37,440 --> 00:38:39,482 One, two, three, go, go, go, go! 477 00:38:39,650 --> 00:38:40,900 Oh, yeah. 478 00:38:42,069 --> 00:38:43,778 I'm going. 479 00:38:45,906 --> 00:38:47,949 Oh, boy. 480 00:38:56,417 --> 00:38:58,710 What--? What is this? 481 00:38:58,919 --> 00:39:00,754 What is--? 482 00:39:01,005 --> 00:39:02,422 Travis! Hey! 483 00:39:03,549 --> 00:39:06,134 Welcome to the jungle, tough guy! 484 00:39:06,302 --> 00:39:08,595 Looks like big boy got himself pig-snared! 485 00:39:08,763 --> 00:39:11,181 Hey! Hey! I've got the keys to your cuffs. 486 00:39:12,266 --> 00:39:14,392 -Shit. -l'll tell you what you've got, pal. 487 00:39:14,602 --> 00:39:18,521 -You've got problems. -That's-- Don't do it, Travis. 488 00:39:19,940 --> 00:39:23,109 Hey. Hey, get me down. Travis. 489 00:39:23,277 --> 00:39:26,696 Oh, what's this? ls this your diary? Your little journal? 490 00:39:26,864 --> 00:39:29,657 -Give me that. Don't touch that. -You want this? Get it! 491 00:39:29,825 --> 00:39:32,702 Come on, get it! Get it! Come on! Come on! Yeah, yeah! 492 00:39:32,870 --> 00:39:34,537 Oh, yeah, come on! Get it! Get it! 493 00:39:34,705 --> 00:39:36,081 Give it to me! 494 00:39:36,248 --> 00:39:38,625 You're like a little birdie up there! 495 00:39:41,504 --> 00:39:43,880 I will kill you. You better give me that book. 496 00:39:44,340 --> 00:39:47,717 "Shrimp and pea risotto with basil and mint." 497 00:39:47,968 --> 00:39:50,637 -Are you a chef? -None of your business. Give it back! 498 00:39:50,805 --> 00:39:53,139 Looks like you're Wolfgang Stuck right here. 499 00:39:53,307 --> 00:39:54,724 Travis! Travis! 500 00:39:55,017 --> 00:39:58,686 -Hey! l let you pee. -Oh, yeah, you did. You did. 501 00:39:58,854 --> 00:40:00,772 Thank you so much. Do you have to pee? 502 00:40:00,940 --> 00:40:03,316 Well, you got 30 seconds. Go ahead and pee. 503 00:40:05,945 --> 00:40:07,320 Oh, shit. 504 00:40:09,782 --> 00:40:13,159 -Hey, l was kidding about what I said. -Give me the book. 505 00:40:13,327 --> 00:40:16,037 -l don't want it. I don't want it. -Turn around. 506 00:40:16,455 --> 00:40:18,832 -Why you always gotta hit me? -Now listen to me. 507 00:40:18,999 --> 00:40:21,459 We gotta get to this tree. Let's go back to back. 508 00:40:21,627 --> 00:40:23,628 All right. Okay. 509 00:40:24,004 --> 00:40:26,923 -Kick your legs! -l'm trying! l'm kicking my legs! 510 00:40:27,091 --> 00:40:29,759 -Where are you? -Grab me. Grab my back, not my ass. 511 00:40:29,927 --> 00:40:31,428 -Got it? -l got it. Got it. 512 00:40:31,595 --> 00:40:33,346 Oh, great! You did it! 513 00:40:33,514 --> 00:40:36,015 -Now what? -Put your arm over me. Get to the tree. 514 00:40:36,183 --> 00:40:38,184 -Listen. -You're like Joe Pig-snare? 515 00:40:38,352 --> 00:40:40,270 Put your arm over me! 516 00:40:41,272 --> 00:40:44,816 -Just stop moving! -The vine. You gotta grab the-- 517 00:40:46,735 --> 00:40:48,278 What was that? 518 00:40:49,405 --> 00:40:52,157 -Oh, shit. -What was that? 519 00:40:53,367 --> 00:40:54,701 Monkeys. 520 00:41:01,000 --> 00:41:10,383 Steady. 521 00:41:14,221 --> 00:41:15,638 Steady! 522 00:41:18,517 --> 00:41:27,066 Oh, God! 523 00:41:32,323 --> 00:41:34,240 Do not fight them! 524 00:41:35,618 --> 00:41:37,368 Oh, my God! 525 00:41:39,121 --> 00:41:43,124 -What's he doing? What's he doing? -He's humping you, he's humping you! 526 00:41:43,292 --> 00:41:45,418 -What's he doing? -Establish dominance! 527 00:41:45,586 --> 00:41:47,253 Establish dominance! 528 00:41:47,755 --> 00:41:49,672 Get him off of me! 529 00:41:51,592 --> 00:41:54,844 He's humping me! Make him stop! 530 00:41:55,137 --> 00:41:57,013 The ears! Get the ears. 531 00:42:04,813 --> 00:42:06,689 -Who's that? -lt's the rebels. 532 00:42:06,857 --> 00:42:08,900 Don't worry, they're my friends. 533 00:42:11,570 --> 00:42:13,446 God bless you! 534 00:42:13,614 --> 00:42:15,281 Say hi. 535 00:42:15,616 --> 00:42:16,950 Hi. 536 00:42:38,305 --> 00:42:41,391 These are your friends, huh? What, are you kidding me? 537 00:42:41,559 --> 00:42:44,269 I'm starting to long for a monkey with a hard-on. 538 00:42:50,484 --> 00:42:53,945 Whatever happens, just keep looking into his eyes. 539 00:42:54,113 --> 00:42:55,822 -Won't that offend him? -No. 540 00:42:56,407 --> 00:42:59,867 Whatever you do, do not blink. They're like grizzlies. 541 00:43:00,035 --> 00:43:02,245 Just shut up and let me take care of this. 542 00:43:04,873 --> 00:43:11,170 We know you work for Hatcher. Were you tracking us?! 543 00:43:11,338 --> 00:43:14,340 -He thinks we work for Hatcher. -Well, tell him the truth. 544 00:43:14,967 --> 00:43:17,760 Fierce gaze. Fierce gaze. Fierce gaze. 545 00:43:24,935 --> 00:43:29,939 Honourable host, unlike this man on my left, I do not work for that evil scum. 546 00:43:32,693 --> 00:43:38,531 Why does the giant stare at me without respect? l will cut out his arrogant eyes! 547 00:43:38,741 --> 00:43:42,035 -What's he saying? -Shut up. Just hold his gaze. 548 00:43:43,329 --> 00:43:47,540 He is Hatcher's assassin. Paid to hunt all who oppose him, including me. 549 00:43:53,464 --> 00:43:56,674 Why do l get the feeling you really suck at Portuguese? 550 00:43:58,385 --> 00:43:59,636 What did he say?! 551 00:44:00,512 --> 00:44:02,930 He says he pisses on your ancestors... 552 00:44:03,098 --> 00:44:05,808 ...and that you would make a very pretty bride! 553 00:44:09,271 --> 00:44:11,314 -What's going on? -He wants to fight you. 554 00:44:11,482 --> 00:44:14,442 No. We're not fighting. Tell him l don't wanna fight. 555 00:44:16,278 --> 00:44:21,032 The assassin is a great warrior! Better to shoot him now and get it over with! 556 00:44:21,200 --> 00:44:24,202 -We are not fighting. -Don't worry, they're little people. 557 00:44:24,370 --> 00:44:27,121 -What? -You could take them. They're little. 558 00:44:27,581 --> 00:44:29,415 You can win. 559 00:44:32,002 --> 00:44:34,003 Why do you wanna fight? Why? 560 00:44:34,421 --> 00:44:36,422 I just wanna get back to the airport. 561 00:44:36,590 --> 00:44:38,925 Please. I just have to get home. 562 00:44:39,426 --> 00:44:41,344 Okay, hip-hop. 563 00:44:51,313 --> 00:44:53,773 I don't wanna do this. Please. Please. 564 00:44:53,941 --> 00:44:57,860 Travis, tell them one more time I do not wanna fight. 565 00:44:58,237 --> 00:45:01,155 I'd love to help you out, buddy, but l don't think... 566 00:45:01,323 --> 00:45:03,574 ...they're really listening to me anymore. 567 00:45:05,577 --> 00:45:07,120 Heads up. 568 00:45:16,797 --> 00:45:19,465 That's okay! That is okay! 569 00:45:34,314 --> 00:45:36,733 Hey, Kansas Cities! 570 00:45:39,403 --> 00:45:40,903 Don't do it. 571 00:45:50,706 --> 00:45:53,666 What is that? It's like spinning Tarzan jujitsu! 572 00:46:09,391 --> 00:46:11,642 Speedy little bastards, aren't they? 573 00:46:29,036 --> 00:46:31,204 Head's gotta stay up. 574 00:47:16,667 --> 00:47:17,959 Oh, shit. 575 00:48:06,341 --> 00:48:08,718 I am not your enemy. 576 00:48:18,604 --> 00:48:19,979 Mariana? 577 00:48:32,492 --> 00:48:34,535 What are you doing here? 578 00:48:36,288 --> 00:48:38,956 Barmaid by day, rebel leader by night. 579 00:48:39,708 --> 00:48:43,836 You are good! The whole time l was working you, you were working me. 580 00:48:44,004 --> 00:48:46,297 I was hoping you might find O Gato do Diabo. 581 00:48:46,548 --> 00:48:48,674 It couldn't have all been work. 582 00:48:48,842 --> 00:48:52,762 Could it? Man, that was some good work. 583 00:48:53,180 --> 00:48:55,014 What do you think, Travis? 584 00:48:55,557 --> 00:48:58,184 I knew. You know that, right? I totally knew. 585 00:48:58,393 --> 00:49:00,269 Of course. 586 00:49:01,229 --> 00:49:02,939 Hey. 587 00:49:03,523 --> 00:49:06,275 The herbs will keep it from getting infected. 588 00:49:12,741 --> 00:49:15,534 -Why do you do this? -Pardon me? 589 00:49:15,869 --> 00:49:20,373 -Why do you fight? -Because of 65 cents an hour. 590 00:49:20,874 --> 00:49:23,042 That's what Hatcher pays the workers. 591 00:49:23,210 --> 00:49:25,378 But in order to mine, you need tools. 592 00:49:25,545 --> 00:49:29,006 You need food, clothing, a place to sleep. 593 00:49:29,800 --> 00:49:32,343 You have no money, so, what do you do? 594 00:49:32,511 --> 00:49:34,428 You borrow from Hatcher. 595 00:49:34,888 --> 00:49:38,432 Pick and shovel, a dollar a day. 596 00:49:38,725 --> 00:49:41,185 A sack to haul the dirt, another dollar. 597 00:49:41,353 --> 00:49:44,772 Old Mr. Beck knows a lot about debt, don't you? 598 00:49:45,065 --> 00:49:48,401 He knows what it's like to dig a hole so deep you can't climb out. 599 00:49:48,568 --> 00:49:51,404 Call it what you want. lt's escravidao. 600 00:49:51,571 --> 00:49:52,863 "Slavery." 601 00:49:53,031 --> 00:49:55,074 And we intend to stop it. 602 00:50:04,584 --> 00:50:08,421 Manito wants to know who would win a fight between Tyson and Ali. 603 00:50:11,299 --> 00:50:12,758 Ali, hands down. 604 00:50:15,387 --> 00:50:17,763 He says, "What about Tyson's power?" 605 00:50:17,931 --> 00:50:20,266 Shit. Tell him Ali would've done to Tyson... 606 00:50:20,434 --> 00:50:22,268 ...what he did to Foreman in Africa. 607 00:50:23,520 --> 00:50:25,771 Rumble. "Rumble in the Jungle." 608 00:50:26,815 --> 00:50:28,399 Tell him Ali was too smart. 609 00:50:29,609 --> 00:50:32,319 Too smart, too fast. Would've used his jabs. Bam, bam! 610 00:50:33,113 --> 00:50:34,822 Would've danced. 611 00:50:35,115 --> 00:50:36,699 Would've played with his mind. 612 00:50:36,867 --> 00:50:40,453 Before you know it, bam! Left to the body. Bam! Right to the head. 613 00:50:41,830 --> 00:50:43,289 Down goes Tyson. 614 00:50:44,624 --> 00:50:46,459 Float like butterfly. 615 00:50:47,335 --> 00:50:49,253 Sting like bee. 616 00:50:50,964 --> 00:50:53,924 Float like butterfly, sting like bee. 617 00:50:54,092 --> 00:51:00,931 -Yeah! -Float like butterfly, sting like a bee! 618 00:51:20,869 --> 00:51:23,662 He says he thinks you are a great fighter... 619 00:51:24,748 --> 00:51:26,332 ...and he wants you to have it. 620 00:51:26,500 --> 00:51:28,751 -lt's for luck. -Tell him l'm sorry, l can't. 621 00:51:28,919 --> 00:51:32,004 You'll offend him if you refuse. 622 00:51:37,302 --> 00:51:39,345 I'm honoured. Thank you. 623 00:51:43,350 --> 00:51:45,226 You'll need all the luck you can get. 624 00:51:45,602 --> 00:51:48,312 It's a long walk back to the airfield. 625 00:51:48,730 --> 00:51:50,606 Especially by yourself. 626 00:51:51,274 --> 00:51:52,775 Nice! 627 00:51:52,943 --> 00:51:54,693 You don't understand. 628 00:51:56,113 --> 00:51:58,864 -l'm not going back without him. -Oh, here we go again. 629 00:51:59,116 --> 00:52:00,533 Fifty rifles say you are. 630 00:52:04,996 --> 00:52:07,581 And we're rebels, not thieves. 631 00:52:15,173 --> 00:52:16,715 Hatcher! 632 00:52:19,302 --> 00:52:21,220 Travis! 633 00:52:40,073 --> 00:52:41,866 Let's clean it up. 634 00:53:08,810 --> 00:53:10,519 Not so fast, jungle boy. 635 00:53:16,276 --> 00:53:17,943 Move! Move! 636 00:53:23,575 --> 00:53:25,075 Come on! 637 00:53:34,502 --> 00:53:36,503 Manito! 638 00:53:38,506 --> 00:53:40,132 Go, go, go! 639 00:53:40,300 --> 00:53:42,009 -Manito! -Let's go! 640 00:54:02,948 --> 00:54:04,949 I want hunting parties. 641 00:54:05,116 --> 00:54:06,742 Small ones. 642 00:54:06,910 --> 00:54:08,661 Find them. 643 00:54:08,828 --> 00:54:10,746 Find them! 644 00:55:15,520 --> 00:55:17,980 All right, this is the way it's going to be. 645 00:55:20,108 --> 00:55:23,110 You're going to take me to O Gato do Diabo. 646 00:55:25,697 --> 00:55:28,240 -And you're going to take me now. -Calm down. 647 00:55:28,408 --> 00:55:31,994 Don't! You saw what they do. Don't ever tell me to calm down. 648 00:55:32,162 --> 00:55:34,788 Travis, don't play with me. 649 00:55:34,956 --> 00:55:37,249 -Or what? -Or l'm going to shoot you. 650 00:55:37,417 --> 00:55:40,377 Well, if you shoot me, you're never gonna find the Gato. 651 00:55:40,837 --> 00:55:44,256 -So we're gonna make a little deal. -Deal? 652 00:55:44,507 --> 00:55:48,927 You see? O Gato is an object to you. It's life on the Riviera, a private yacht. 653 00:55:49,095 --> 00:55:51,764 -You don't know anything about me. -For us it's hope. 654 00:55:51,931 --> 00:55:54,099 My heart's breaking. It's like a telethon. 655 00:55:54,267 --> 00:55:56,602 -You selfish-- -Enough! 656 00:55:56,770 --> 00:55:58,562 Sit down! Sit down! 657 00:55:58,730 --> 00:56:00,606 Holy shit, you tried to shoot me! 658 00:56:02,233 --> 00:56:03,984 You saw it! 659 00:56:04,444 --> 00:56:05,861 -Crazy. -Shut up. 660 00:56:06,029 --> 00:56:07,654 Shut up. 661 00:56:10,700 --> 00:56:12,785 The deal's this. He takes you to the Gato. 662 00:56:12,952 --> 00:56:17,456 You just show me how I get out of this jungle so I can take him home. Deal? 663 00:56:20,502 --> 00:56:23,545 Do we have a deal? 664 00:56:25,048 --> 00:56:28,133 -Deal. -Let me get this straight. 665 00:56:28,301 --> 00:56:31,303 She gets what she needs, you get what you need... 666 00:56:31,471 --> 00:56:34,848 -...and l get the shaft. -l could always give her back the gun. 667 00:56:35,016 --> 00:56:38,560 -l really don't like you. -Yeah, well, I get that a lot. 668 00:56:38,728 --> 00:56:40,229 Seriously. 669 00:57:41,916 --> 00:57:43,375 What? 670 00:57:43,543 --> 00:57:46,503 I was just wondering how it is you came to do... 671 00:57:46,671 --> 00:57:48,881 ...you know, whatever it is you do. 672 00:57:50,925 --> 00:57:54,011 -lt's a long story. -lt's a long walk. 673 00:57:55,889 --> 00:57:58,390 I grew up in a very rough place. 674 00:57:59,225 --> 00:58:01,560 One thing led to another, that's all. 675 00:58:02,687 --> 00:58:04,313 -Just like you. -Like me? 676 00:58:04,481 --> 00:58:06,523 Yeah, you get pushed, you push back. 677 00:58:06,691 --> 00:58:09,526 Well, with me, l pushed so hard that word got around. 678 00:58:10,195 --> 00:58:13,238 Before I knew it, l was in a room full of the wrong people... 679 00:58:13,406 --> 00:58:14,907 ...with the wrong money. 680 00:58:15,200 --> 00:58:18,243 So you think l'm standing in a room full of the wrong people? 681 00:58:18,411 --> 00:58:21,163 Yeah. Something like that. 682 00:58:21,581 --> 00:58:24,041 I like you, Mr. Beck. 683 00:58:24,542 --> 00:58:26,084 Really. 684 00:58:26,920 --> 00:58:29,171 But you and l are nothing alike. 685 00:58:31,466 --> 00:58:33,008 Travis! 686 00:58:33,176 --> 00:58:35,302 Let's keep moving. Let's go. 687 00:59:16,636 --> 00:59:18,303 What are you doing? 688 00:59:19,430 --> 00:59:22,182 Let's take us a little swim, Wolfgang. 689 00:59:24,644 --> 00:59:26,603 We're not swimming. Let's go. 690 00:59:26,771 --> 00:59:28,689 Come on, big boy. You could use a bath. 691 00:59:28,856 --> 00:59:31,608 Travis, we have to keep moving. It'll be dark soon. 692 00:59:33,736 --> 00:59:35,112 Why? 693 00:59:35,280 --> 00:59:37,322 We're already here. 694 00:59:50,336 --> 00:59:51,837 -Don't pee in the water. -Why? 695 00:59:52,005 --> 00:59:55,716 A candiru, a vicious parasite, will swim up the urine into your pau. 696 00:59:56,384 --> 00:59:59,511 Come on, big boy! lt feels good! 697 01:00:00,847 --> 01:00:03,682 -Swim up my what? -Your pinto. 698 01:00:04,225 --> 01:00:08,854 It'll swim up your ding-dong. And once it gets in, we can't get it out. 699 01:00:09,856 --> 01:00:11,273 Come on! 700 01:00:11,441 --> 01:00:13,066 Wait. 701 01:00:13,776 --> 01:00:15,485 Well, then what? 702 01:00:15,778 --> 01:00:17,571 They have to amputate. 703 01:00:26,956 --> 01:00:30,375 Not this boy's pinto. Not today. 704 01:00:56,027 --> 01:00:57,736 The hieroglyphic code... 705 01:00:57,904 --> 01:01:01,406 ...said the great chief of the Marajó people put the Gato to sleep... 706 01:01:01,574 --> 01:01:05,077 -...behind walls of a moving curtain. -A waterfall. 707 01:01:25,473 --> 01:01:27,683 Must be some kind of methane build-up. 708 01:01:32,605 --> 01:01:34,606 It's cool. Let's go. 709 01:01:47,954 --> 01:01:51,248 -Oh, God! -Yeah, real genius. 710 01:01:51,416 --> 01:01:53,959 -You have no clue what you're doing. -Oh, shut up! 711 01:01:54,127 --> 01:01:57,003 You obviously don't know anything about methane deposits. 712 01:01:57,171 --> 01:01:59,965 -Oh, and you do? -Shut up. 713 01:02:00,675 --> 01:02:02,509 What'd you just say? 714 01:02:34,500 --> 01:02:36,251 What is it? 715 01:02:43,217 --> 01:02:46,178 Why do l get the feeling we are not supposed to be here? 716 01:02:47,305 --> 01:02:49,181 Because we're not. 717 01:02:59,358 --> 01:03:01,193 There it is! l told you it was real! 718 01:03:01,360 --> 01:03:04,821 Travis, you're never gonna get back there. lt's too dangerous. 719 01:03:08,159 --> 01:03:09,534 The roof is coming down! 720 01:03:10,036 --> 01:03:11,703 Wait a second. 721 01:03:13,664 --> 01:03:15,415 A jaguar. 722 01:03:18,461 --> 01:03:19,836 I know what this is. 723 01:03:20,004 --> 01:03:21,588 Monkey. 724 01:03:22,215 --> 01:03:23,840 Eagle. 725 01:03:24,008 --> 01:03:26,426 -l can't hold this, Travis. -l know what this is. 726 01:03:26,594 --> 01:03:29,095 -What is it? -lt's an 800-year-old safe. 727 01:03:29,263 --> 01:03:31,723 This is how they kept their treasures protected. 728 01:03:33,684 --> 01:03:35,060 There's a combination. 729 01:03:36,896 --> 01:03:40,982 Jaguar, cat. Gato, cat. It's gotta be the jaguar. 730 01:03:41,150 --> 01:03:44,319 We pull the sticks closest to the jaguar, we'll be okay. 731 01:03:44,487 --> 01:03:46,696 For 60 seconds, then the roof's coming down. 732 01:03:46,864 --> 01:03:48,990 You're not gonna touch anything. Let's go! 733 01:03:52,787 --> 01:03:54,454 All right. 734 01:03:56,749 --> 01:03:58,583 Follow the jag. 735 01:03:58,793 --> 01:04:00,669 Follow the jaguar. 736 01:04:07,301 --> 01:04:10,053 Easy. Easy. 737 01:04:12,014 --> 01:04:13,598 It's coming down, Travis. 738 01:04:20,106 --> 01:04:22,107 What are you doing? Let's go! 739 01:04:22,942 --> 01:04:24,359 Pass it to me. 740 01:04:30,283 --> 01:04:32,450 -ls that a jaguar? -l think it's an eagle! 741 01:04:32,618 --> 01:04:34,286 Travis, hurry! 742 01:04:37,248 --> 01:04:39,165 Oh, my.... 743 01:04:45,172 --> 01:04:47,507 Here, kitty, kitty, kitty. 744 01:04:55,099 --> 01:04:56,725 I did it. 745 01:04:57,268 --> 01:04:58,977 I found you. 746 01:04:59,687 --> 01:05:03,440 Not some Oxford archaeologist or some stiff-ass Harvard professor. 747 01:05:03,608 --> 01:05:06,401 -l did it! l found you! -Who gives a shit? 748 01:05:06,569 --> 01:05:08,904 How you like me now, huh, Beck? 749 01:05:11,282 --> 01:05:13,325 Go! Go! Move! Now! 750 01:05:13,826 --> 01:05:15,452 Run! 751 01:05:18,289 --> 01:05:19,956 Let's go! 752 01:05:20,124 --> 01:05:21,333 Move! 753 01:05:36,557 --> 01:05:38,683 These are konlabos. 754 01:05:39,352 --> 01:05:41,019 They're very rare. 755 01:05:41,187 --> 01:05:42,437 You're lucky. 756 01:05:48,361 --> 01:05:51,947 And l wouldn't flirt with O Gato do Diabo's eyes if I were you. 757 01:05:52,114 --> 01:05:54,658 -They say it's dangerous. -What else do they say? 758 01:05:54,825 --> 01:05:58,536 Once restored to its rightful owners, the rivers will be laden with fish. 759 01:05:58,704 --> 01:06:01,706 And the trees will grow tall, bringing shade for hammocks... 760 01:06:01,874 --> 01:06:03,875 ...so its people may rest their backs. 761 01:06:04,043 --> 01:06:06,544 You think bringing this Gato will do all that? 762 01:06:06,712 --> 01:06:10,548 No, Mr. Beck. But l expect the money selling it brings will do just that. 763 01:06:10,716 --> 01:06:14,511 We can buy seed, irrigate. Farm our own lands. 764 01:06:14,679 --> 01:06:16,763 Free ourselves from Hatcher's mine. 765 01:06:18,808 --> 01:06:21,893 When that statue hits the black market, it'll vanish forever. 766 01:06:22,061 --> 01:06:23,728 It's a little late for morals. 767 01:06:23,896 --> 01:06:26,648 Especially after you were going to do the same thing. 768 01:06:26,816 --> 01:06:29,901 And 10 percent of that is going to pay for your freedom... 769 01:06:30,069 --> 01:06:33,154 ...so l'd be a little more grateful if l were you. 770 01:06:34,573 --> 01:06:37,575 What if I told you l was gonna give it to a museum... 771 01:06:37,743 --> 01:06:39,828 ...so the whole world could appreciate it? 772 01:06:40,246 --> 01:06:44,541 You can tell me anything you want, Travis, but l know you. 773 01:06:50,381 --> 01:06:52,882 What are you going to do after you bring him home? 774 01:06:53,050 --> 01:06:56,845 -l'm gonna open a restaurant. -Yeah. He's a killer in the kitchen too. 775 01:06:57,013 --> 01:06:59,431 Ten, 15 tables. Nothing fancy. 776 01:07:00,391 --> 01:07:03,601 Italian. Southern ltalian. 777 01:07:24,248 --> 01:07:26,249 How do you...? 778 01:07:28,919 --> 01:07:32,255 How do you...? How do you spell... 779 01:07:33,799 --> 01:07:35,759 ...konlabos? 780 01:07:37,303 --> 01:07:40,638 Konlabos, with a K. 781 01:07:41,098 --> 01:07:45,226 Don't worry. After four or five hours, you'll be as good as new. 782 01:07:48,481 --> 01:07:51,524 The fire will keep the animals away until sunup. 783 01:07:53,944 --> 01:07:55,612 I'm sorry... 784 01:07:55,780 --> 01:07:58,782 ...but money has a way of changing people. 785 01:07:59,450 --> 01:08:00,992 You did find it, Travis. 786 01:08:01,786 --> 01:08:03,912 Just like you said. 787 01:08:05,206 --> 01:08:07,832 No one can take that away from you. 788 01:08:15,549 --> 01:08:17,383 And l will send you the money... 789 01:08:17,551 --> 01:08:19,302 ...buy your freedom. I meant that. 790 01:08:23,099 --> 01:08:25,975 You kept your word, and l admire that... 791 01:08:26,268 --> 01:08:28,186 ...so l'll keep mine. 792 01:08:28,354 --> 01:08:30,480 Go north until you reach the Quantana Road. 793 01:08:30,648 --> 01:08:33,191 Take it south all the way to the airfield. 794 01:08:33,359 --> 01:08:35,276 Good luck to you, Mr. Beck. 795 01:09:39,466 --> 01:09:40,967 Oh, shit. 796 01:09:41,135 --> 01:09:43,595 What? What? 797 01:09:48,767 --> 01:09:51,728 -What? -Monkey. Monkey. 798 01:09:51,896 --> 01:09:53,938 Monkey? Where? Just get him away from me. 799 01:09:54,106 --> 01:09:56,608 -Get out of here. -Get out of here. 800 01:09:56,775 --> 01:09:58,610 Get out of here, monkey! 801 01:10:00,029 --> 01:10:01,946 Oh, no. 802 01:10:02,114 --> 01:10:04,199 -l hate this place. -Get out of here! 803 01:10:04,366 --> 01:10:08,661 I hate penis-eating minnows, and l hate freaky fruit. 804 01:10:09,788 --> 01:10:13,124 -Get them away from me. -l wanna go home. l want concrete. 805 01:10:13,292 --> 01:10:16,753 -Get out of here, monkey. -l want homemade tortellini. 806 01:10:16,962 --> 01:10:19,297 I want my Los Angeles Lakers. 807 01:10:19,632 --> 01:10:23,092 That's what l want. I wanna go home. I wanna go home. 808 01:10:24,094 --> 01:10:27,096 I wanna go home! 809 01:10:28,140 --> 01:10:31,309 Get out of here, monkey. Get out of here, monkey. 810 01:10:50,329 --> 01:10:52,497 Well, what about that? 811 01:10:56,293 --> 01:10:59,045 -Been for a stroll, have you, boys? -Where's my bag? 812 01:10:59,213 --> 01:11:01,339 Where's my jeep? 813 01:11:01,507 --> 01:11:03,508 Give me my bag. 814 01:11:13,060 --> 01:11:14,519 You have any water? 815 01:11:23,028 --> 01:11:26,281 Sit down. How soon before we can take off? 816 01:11:26,448 --> 01:11:29,117 You left a jeep at the bottom of a mountainside. 817 01:11:29,285 --> 01:11:31,744 -l'll take care of it. -ln a bloody large puddle. 818 01:11:31,912 --> 01:11:35,373 -l said, l'll take care of it. -That jeep is dead, my friend. 819 01:11:35,916 --> 01:11:37,625 Look, you'll get your money. 820 01:11:37,793 --> 01:11:40,086 -Just start the plane. -What's your big hurry? 821 01:11:40,254 --> 01:11:43,548 I'm trying to leave before l run into Hatcher or more problems. 822 01:11:43,716 --> 01:11:45,383 Don't go worrying about Hatcher. 823 01:11:45,843 --> 01:11:48,845 That monstrosity won't give a flying fornication... 824 01:11:49,013 --> 01:11:51,973 ...for the pair of youse no more. He got what he was after. 825 01:11:52,141 --> 01:11:53,725 What do you mean? 826 01:11:53,892 --> 01:11:56,519 He caught up with poor Mariana in the jungle. 827 01:11:56,687 --> 01:11:58,730 He relieved her of her artefact. 828 01:11:59,440 --> 01:12:03,985 -What'd you say? -l said, he relieved her of her artefact. 829 01:12:04,153 --> 01:12:07,238 It's a word in the English language. "Artefact." Look it up. 830 01:12:07,406 --> 01:12:10,742 Son of a bitch. He's got my Gato! 831 01:12:10,909 --> 01:12:14,871 -Your what? -The Gato. Don't you speak English? 832 01:12:15,581 --> 01:12:18,416 -Hey. Where is she? -Hatcher's got her in town. 833 01:12:18,625 --> 01:12:21,502 -He's torturing her for information. -He's doing what? 834 01:12:23,547 --> 01:12:25,923 Freedom fighters? Freedom fighters, my ass. 835 01:12:26,091 --> 01:12:29,093 Lutadores de louco, you ask me. 836 01:12:29,261 --> 01:12:31,346 They're all gonna die. 837 01:12:31,513 --> 01:12:33,556 Come on. All aboard. 838 01:13:04,630 --> 01:13:06,255 Come on. 839 01:13:07,091 --> 01:13:08,925 What are you doing? 840 01:13:11,845 --> 01:13:14,931 -We made a deal. -A deal? 841 01:13:16,058 --> 01:13:17,725 What the hell does that mean? 842 01:13:17,893 --> 01:13:20,478 I'm here at the airstrip, she doesn't have the Gato. 843 01:13:20,854 --> 01:13:22,814 Gonna go in there by yourself? 844 01:13:24,400 --> 01:13:27,110 No way. No way. 845 01:13:27,277 --> 01:13:29,404 Hey, Hatcher's got a small army back there. 846 01:13:29,571 --> 01:13:31,572 You don't know your way around the town. 847 01:13:31,740 --> 01:13:33,324 Oh, wait. l got an idea. 848 01:13:33,575 --> 01:13:35,493 Saddle up to one of those bulls... 849 01:13:35,661 --> 01:13:40,164 ...ride into town like a conquistador and challenge all of them to a duel. 850 01:13:40,416 --> 01:13:43,334 Oh, yeah. I forgot. 851 01:13:43,502 --> 01:13:45,586 You don't use guns. 852 01:13:45,754 --> 01:13:48,214 -What's your point? -You're gonna die, Beck. 853 01:13:48,382 --> 01:13:51,259 The boy's right. You mind if we settle the bill now? 854 01:13:51,427 --> 01:13:52,927 You need help. 855 01:13:53,095 --> 01:13:56,264 Are you gonna help me, Travis? All you care about is the money. 856 01:13:56,432 --> 01:13:58,099 No, Beck, you're wrong. 857 01:13:58,267 --> 01:14:01,519 I'd rather die than let that son of a bitch get my Gato. 858 01:14:01,687 --> 01:14:05,481 You need all the help you can get. You can even use him, for chrissake. 859 01:14:05,649 --> 01:14:08,526 Don't bring me into it. I got a dodgy knee here. 860 01:14:10,195 --> 01:14:12,697 You can't do this on your own. 861 01:14:21,457 --> 01:14:23,708 Okay, Travis. 862 01:14:25,043 --> 01:14:27,086 I know you're gonna run on me. 863 01:14:27,254 --> 01:14:29,172 Might not be tonight or tomorrow. 864 01:14:29,506 --> 01:14:33,217 But l will find you, and l will take you back. 865 01:14:34,720 --> 01:14:37,388 -Are we clear? -Yeah. 866 01:14:37,556 --> 01:14:40,516 We'll both probably be dead in about an hour. 867 01:14:40,684 --> 01:14:42,643 So let's cancel Christmas. 868 01:14:52,905 --> 01:14:55,490 Your plan of attack was a bit naive. 869 01:14:56,575 --> 01:14:58,993 Man, if I was only 10 minutes younger, huh? 870 01:14:59,995 --> 01:15:03,748 I suppose now we have a conversation where you enlighten me. 871 01:15:03,916 --> 01:15:05,166 Mr. Hatcher. 872 01:15:05,334 --> 01:15:08,377 How many more of you are out there? Enlighten me. 873 01:15:08,545 --> 01:15:11,088 Where are the rest of your compadres? Enlighten me! 874 01:15:11,256 --> 01:15:12,465 Mr. Hatcher. 875 01:15:12,633 --> 01:15:15,051 I don't get why you people are so hostile. 876 01:15:15,219 --> 01:15:17,720 I've been good to you. I built you a town. 877 01:15:17,888 --> 01:15:19,096 Why are we fighting? 878 01:15:19,264 --> 01:15:20,598 -Mr. Hatcher. -What? 879 01:15:20,766 --> 01:15:23,726 We've lost contact with Outpost 1 . 880 01:15:25,812 --> 01:15:27,522 There's nobody answering. 881 01:15:32,361 --> 01:15:36,280 -Mr. Hatcher, are you out there? -What can l do for you, Mr. Beck? 882 01:15:36,448 --> 01:15:38,783 l have no desire to fight with you or your men. 883 01:15:39,201 --> 01:15:41,118 For that reason, you have two options. 884 01:15:41,286 --> 01:15:44,372 Option A, you leave the Gato and the girl... 885 01:15:44,540 --> 01:15:47,083 ...and you walk out of town, no questions asked. 886 01:15:47,251 --> 01:15:50,336 -What's option B? -Option B... 887 01:15:50,504 --> 01:15:52,296 ...l make you. 888 01:16:05,060 --> 01:16:06,978 Wrong choice. 889 01:16:13,277 --> 01:16:15,236 Lock down the town. 890 01:17:18,717 --> 01:17:22,553 Still no visual contact. Team two is checking the perimeter right now. 891 01:18:07,599 --> 01:18:09,183 He... 892 01:18:09,351 --> 01:18:12,895 ...that heard the sound of thy holy trumpet... 893 01:18:13,063 --> 01:18:15,106 ...and took not warning... 894 01:18:15,482 --> 01:18:19,235 ...he hath clearly wandered too far... 895 01:18:19,403 --> 01:18:21,028 ...from the word of God. 896 01:18:21,321 --> 01:18:24,365 And Cornelius Bernard Hatcher... 897 01:18:24,658 --> 01:18:29,286 ...your hour has come. Let's get it on, big boy! 898 01:18:29,454 --> 01:18:33,040 It's time to get back on the path. 899 01:19:31,975 --> 01:19:33,350 That's a lot of cows. 900 01:19:41,860 --> 01:19:43,277 Hi. 901 01:19:59,336 --> 01:20:00,628 What nerve. 902 01:20:24,861 --> 01:20:26,237 About bloody time, huh? 903 01:20:30,242 --> 01:20:32,076 Somebody just shoot him. 904 01:21:01,147 --> 01:21:03,232 Oh, yeah? Oh, you want one? 905 01:21:04,776 --> 01:21:06,902 Oh, okay. 906 01:21:07,112 --> 01:21:10,990 A little thunder? Huh? You like thunderstorms, big boy? 907 01:21:11,783 --> 01:21:13,242 How about some lightning? 908 01:21:22,294 --> 01:21:27,006 Ear, ear-- Ears, eyes, foot, face! 909 01:21:33,805 --> 01:21:37,141 Take the Gato and the girl and get to the airfield. 910 01:21:37,309 --> 01:21:40,144 If you run into trouble, use her as a hostage. 911 01:21:40,312 --> 01:21:42,980 And Harvey, when you're safely out of town... 912 01:21:43,189 --> 01:21:45,983 ...put her out of my misery. 913 01:22:19,351 --> 01:22:20,726 I need help! 914 01:22:33,239 --> 01:22:35,950 Do not go gentle into that good night, my lovely. 915 01:22:37,535 --> 01:22:40,204 Beck! I need help. Beck! 916 01:22:40,497 --> 01:22:42,206 Rage, rage... 917 01:22:44,709 --> 01:22:46,543 ...against the dying of the light. 918 01:22:50,340 --> 01:22:52,800 There shall be no mercy... 919 01:22:56,137 --> 01:22:58,389 ...for any force that stands... 920 01:23:01,726 --> 01:23:04,520 ...blocking this path of his righteousness. 921 01:23:08,650 --> 01:23:10,484 Beck, help! 922 01:23:18,410 --> 01:23:20,828 Help! 923 01:24:00,952 --> 01:24:02,703 Move! 924 01:24:42,619 --> 01:24:44,787 No way. 925 01:24:57,008 --> 01:24:59,176 Give me back my Gato, you little bald freak! 926 01:25:55,316 --> 01:25:56,567 Oh, great. 927 01:27:43,591 --> 01:27:45,550 See you. 928 01:27:45,718 --> 01:27:47,761 You got the moves. 929 01:27:47,929 --> 01:27:49,304 I'll give you that. 930 01:27:57,689 --> 01:28:02,651 You reached into the wrong refrigerator, Mr. Beck. 931 01:28:14,289 --> 01:28:16,248 Hold your horses. 932 01:28:16,416 --> 01:28:18,417 What have l done? 933 01:28:20,044 --> 01:28:21,753 Are we not men? 934 01:28:22,672 --> 01:28:24,423 -Hatcher. -What? 935 01:28:24,590 --> 01:28:28,302 Option A is still on the table. You can walk away right now. 936 01:28:29,554 --> 01:28:31,930 Option A doesn't work for me. 937 01:28:32,974 --> 01:28:37,060 Before I came here, what did you people have? 938 01:28:37,353 --> 01:28:38,854 Face it. Be fair. 939 01:28:39,314 --> 01:28:41,940 I put a roof over your head, coin in your pockets. 940 01:28:42,108 --> 01:28:46,194 You barefoot lndians didn't have pockets... 941 01:28:46,362 --> 01:28:49,740 ...before Hatcher came along. 942 01:28:50,074 --> 01:28:53,702 I gave you a life! I'm the heart in the darkness. 943 01:28:53,870 --> 01:28:55,454 Face it... 944 01:28:55,621 --> 01:28:58,206 ...you can't run this thing without me. 945 01:28:58,416 --> 01:29:02,377 I am pumping the blood of the modern world... 946 01:29:02,587 --> 01:29:04,713 ...into your backward veins... 947 01:29:04,881 --> 01:29:07,090 ...you stinking... 948 01:29:09,093 --> 01:29:10,302 ...ingrate... 949 01:29:11,637 --> 01:29:14,139 ...Oompa Loompa... 950 01:29:14,307 --> 01:29:16,516 ...morons! 951 01:29:20,229 --> 01:29:22,022 Okay. 952 01:29:22,190 --> 01:29:24,149 That's it, I'm done. 953 01:29:31,699 --> 01:29:33,617 Mr. Beck... 954 01:29:35,703 --> 01:29:38,330 ...l'll take option A. 955 01:29:40,541 --> 01:29:42,501 Clear, please. 956 01:30:08,152 --> 01:30:09,444 Oh, shit. 957 01:30:24,085 --> 01:30:26,920 You make a hell of an entrance, Mr. Beck. 958 01:30:28,673 --> 01:30:30,298 Yeah. 959 01:30:35,805 --> 01:30:39,182 I'd offer you a beer, but I think you blew up my bar. 960 01:30:39,934 --> 01:30:41,893 Yeah, l think you're right. 961 01:30:44,188 --> 01:30:45,772 Thank you. 962 01:30:47,233 --> 01:30:50,360 -We had a deal. -Yes, we did. 963 01:30:50,778 --> 01:30:53,572 And l'm afraid l didn't deliver on that deal. 964 01:30:54,323 --> 01:30:56,116 How is that? 965 01:30:57,994 --> 01:30:59,911 The Gato. 966 01:31:00,079 --> 01:31:02,414 I promised you the Gato. 967 01:31:03,291 --> 01:31:05,667 Yes, well, l promised you Travis. 968 01:31:05,835 --> 01:31:08,753 You all talking about this Travis? 969 01:31:09,714 --> 01:31:11,631 And this Gato? 970 01:31:23,644 --> 01:31:24,853 I'm impressed. 971 01:31:25,062 --> 01:31:27,522 Yeah, well, make sure they spell my name right. 972 01:31:30,276 --> 01:31:32,652 I told you it wasn't about the money. 973 01:31:34,906 --> 01:31:36,698 Well, big boy... 974 01:31:36,866 --> 01:31:38,825 ...l guess it's your move. 975 01:31:50,004 --> 01:31:51,880 I'm impressed myself, Travis. 976 01:31:56,928 --> 01:31:59,638 Declan, start the plane. 977 01:32:00,181 --> 01:32:03,558 "Declan, start the plane"? What does that mean? 978 01:32:03,768 --> 01:32:05,852 -l'm taking you home. -Oh, I figured that. 979 01:32:06,103 --> 01:32:07,812 No breaks. Good luck. 980 01:32:07,980 --> 01:32:09,606 You too. 981 01:32:10,650 --> 01:32:12,776 I will send you your cut. 982 01:32:13,528 --> 01:32:15,403 Move. 983 01:32:16,781 --> 01:32:20,283 -Not a penny less than 15.6 million. -Move, Travis. 984 01:32:20,451 --> 01:32:22,452 You really ought to stay away from guns. 985 01:32:22,620 --> 01:32:26,289 You ought to get yourself a psychiatrist. Seriously. 986 01:33:18,926 --> 01:33:20,552 Move. 987 01:33:25,433 --> 01:33:27,058 Well, look at him. 988 01:33:27,226 --> 01:33:30,770 Look at you. Your beard. You're like a real man. 989 01:33:30,938 --> 01:33:33,315 -But you're so thin. -Running is good exercise. 990 01:33:33,482 --> 01:33:35,900 Good exercise. That's funny. Did you hear him? 991 01:33:36,235 --> 01:33:37,485 Running for your life. 992 01:33:38,863 --> 01:33:40,780 I love it. l really do! 993 01:33:43,534 --> 01:33:46,161 You know there's not enough aspirin in the world... 994 01:33:46,370 --> 01:33:48,997 -...for a headache like you? -Well, there probably is. 995 01:33:49,165 --> 01:33:51,875 -But l understand what you mean. -Well, that's good. 996 01:33:52,043 --> 01:33:56,171 Because that means you'll understand why you'll take that trip to Chicago. 997 01:33:56,380 --> 01:33:58,923 Actually, I don't completely understand that one. 998 01:33:59,091 --> 01:34:02,177 -Still the smart-ass. -l'm not that smart, Dad. 999 01:34:02,386 --> 01:34:05,472 -l didn't know she was married. -Well, she was. 1000 01:34:06,182 --> 01:34:08,183 Very married. 1001 01:34:08,893 --> 01:34:10,852 And you. What took you so long, huh? 1002 01:34:11,020 --> 01:34:13,605 Your kid was a tough rundown, Billy. 1003 01:34:14,190 --> 01:34:17,275 -Him? No. -Yeah, yeah. 1004 01:34:17,443 --> 01:34:20,779 But l did walk him right through that door, right? Like we agreed? 1005 01:34:20,946 --> 01:34:22,781 -You did. -We good? 1006 01:34:24,283 --> 01:34:27,035 We're good. Two hundred and fifty large. 1007 01:34:27,411 --> 01:34:29,037 You got your restaurant, kid. 1008 01:34:29,622 --> 01:34:31,039 Now get out of here, huh? 1009 01:34:33,751 --> 01:34:34,876 Before I leave.... 1010 01:34:35,169 --> 01:34:38,338 When I was in Brazil, they showed me this ritual they do... 1011 01:34:38,506 --> 01:34:40,256 ...when they have big celebrations. 1012 01:34:40,424 --> 01:34:46,346 What they do is, they eat this fruit, and it's called konlabos, with a K. 1013 01:34:48,140 --> 01:34:52,394 So l figured before l leave, we could celebrate one last time. 1014 01:34:52,561 --> 01:34:54,396 Come on, guys. Try some of this. 1015 01:34:54,563 --> 01:34:57,732 If he says it's good, it's gotta be. He's the best chef l know. 1016 01:34:57,942 --> 01:35:00,735 Billy, here, you try the first piece. 1017 01:35:01,862 --> 01:35:03,071 Not bad. 1018 01:35:03,614 --> 01:35:07,033 Big seeds, though. I don't like seeds. 1019 01:35:10,496 --> 01:35:12,205 Hey, what are you--? 1020 01:35:30,391 --> 01:35:32,809 I walked him right through that door, Billy. 1021 01:35:38,107 --> 01:35:39,774 Boy... 1022 01:35:41,485 --> 01:35:43,403 ...you got a funny-looking face. 1023 01:35:44,029 --> 01:35:45,780 Hey, Dad. 1024 01:35:49,201 --> 01:35:50,744 I love you, you know that? 1025 01:35:50,911 --> 01:35:53,121 Because you showed me something back there. 1026 01:35:53,289 --> 01:35:57,041 I thought you had character, but I wasn't sure. 1027 01:35:57,209 --> 01:35:59,961 -You got it, man. You really got it! -Get in the truck. 1028 01:36:00,129 --> 01:36:04,090 -You violated every agricultural law. -That's the least of my problems. 1029 01:36:04,258 --> 01:36:06,676 We should go back in there and finish him off. 1030 01:36:06,844 --> 01:36:08,386 You wanna go back, go ahead. 1031 01:36:08,554 --> 01:36:11,765 -Knock yourself out. I'll wait for you. -l'm not going back. 1032 01:36:11,932 --> 01:36:15,935 Right. So shut up, get in the truck before l change my mind. 1033 01:36:16,103 --> 01:36:17,437 Don't push me. 1034 01:36:18,522 --> 01:36:20,231 -What? -Don't push me. 1035 01:36:20,399 --> 01:36:22,400 I appreciate everything you did. 1036 01:36:22,568 --> 01:36:26,696 If you wanna get technical, all you did is even the score. I saved you first. 1037 01:36:26,906 --> 01:36:28,740 -Get in. -You don't have to thank me. 1038 01:36:28,908 --> 01:36:32,118 But this pushing shit ain't happening no more. You read me? 1039 01:36:35,956 --> 01:36:39,459 Okay. l'm gonna bust you up. 1040 01:36:39,835 --> 01:36:41,628 Go for it. 1041 01:36:42,755 --> 01:36:44,631 Yeah. 1042 01:36:46,383 --> 01:36:49,719 Hey, remember your friend Mr. Thunder? 1043 01:36:49,887 --> 01:36:52,347 How about his buddy Mr. Lightning? 1044 01:36:53,682 --> 01:36:56,184 I know you know him. 1045 01:36:56,352 --> 01:36:59,103 You know him real well, don't you? 1046 01:37:10,616 --> 01:37:13,409 I'm just playing, man. I'll be in the truck. 1047 01:37:17,748 --> 01:37:18,998 I'm gonna kill you.