1 00:02:02,600 --> 00:02:06,200 Morgontrafiken är tät här i Los Angelses. 2 00:02:38,000 --> 00:02:41,400 God morgon, Kenneth. Du är på däck tidigt. 3 00:02:41,600 --> 00:02:44,600 Jag är klar med VP23 10 manualen. 4 00:02:44,800 --> 00:02:49,600 Före tidsfristen. Du skulle ha mejlat den till tryckeriet. 5 00:02:49,800 --> 00:02:52,600 Jag är klar för ett nytt uppdrag. 6 00:02:52,800 --> 00:02:56,400 Vi kan få regeringskontrakt för det här uppdraget. 7 00:02:56,600 --> 00:03:00,800 Stora kontrakt med möjlighet till stora budgetöverskridanden. 8 00:03:01,000 --> 00:03:05,000 Vad är det? Materialet till en databas manual. 9 00:03:05,200 --> 00:03:08,800 Idioterna använder miljoner på mjukvaran. 10 00:03:09,000 --> 00:03:11,600 Och ingen vet hur den funkar. 11 00:03:11,800 --> 00:03:16,400 Det är tätskrivet. Mycket komplext. När går tidsfristen ut? 12 00:03:16,600 --> 00:03:22,800 Om tre veckor. Det är en vecka per volym. Det ska vara klart om en vecka. 13 00:03:23,000 --> 00:03:25,400 Det var kort tid. 14 00:03:25,600 --> 00:03:29,000 De slöa individerna där ute kan inte klara av det. 15 00:03:29,200 --> 00:03:34,000 Kan du klara det? Det är bäst att jag börjar nu. 16 00:03:34,200 --> 00:03:37,000 Vänta lite. Jag har nåt till dig. 17 00:03:37,200 --> 00:03:40,000 Här är din nya ordbehandlare och la youtassistent. 18 00:03:40,200 --> 00:03:43,800 Hej. Lisa Belmer. Det är angenämt att träffa dig. 19 00:03:44,000 --> 00:03:47,800 Det här är Kenneth. Vår bästa tekniska skribent. 20 00:03:49,600 --> 00:03:52,400 Får jag tala med er i enrum? 21 00:03:53,400 --> 00:03:55,800 Ursäkta mig en stund. 22 00:04:01,400 --> 00:04:04,600 Jag föredrar att arbeta ensam. 23 00:04:04,800 --> 00:04:10,200 Du kan inte hinna med det ensam. Låt henne göra de enkla jobben. 24 00:04:10,400 --> 00:04:13,200 Vad vet hon om förlagsbranschen? 25 00:04:13,400 --> 00:04:17,800 Hon har gjort barntidningar förut. Hade vi inte en överenskommelse? 26 00:04:18,000 --> 00:04:22,000 Om manualen är färdig till den förste får du din bonus. 27 00:04:22,200 --> 00:04:24,000 Javisst. 28 00:04:32,400 --> 00:04:36,400 Trafiken är tät om du är på väg hem nu. 29 00:05:55,600 --> 00:05:58,200 KÄRA HÄLSNINGAR NIKKI 30 00:06:06,600 --> 00:06:10,000 Det här låg på mitt skrivbord. 31 00:06:10,400 --> 00:06:13,600 Hon vill ha dig, Ken. Hon vill ha dig jättemycket. 32 00:06:14,000 --> 00:06:17,400 Hon är som skapt för det. Känner du henne? 33 00:06:17,600 --> 00:06:21,400 Jag kan presentera dig för henne om du vill ha henne. 34 00:06:22,800 --> 00:06:27,800 Hon är mycket snygg. Hon är med på allt. 35 00:06:29,200 --> 00:06:32,000 Allt. 36 00:06:32,200 --> 00:06:34,200 Tycker du om henne? 37 00:06:34,400 --> 00:06:37,200 Vill du knulla henne? 38 00:06:39,200 --> 00:06:41,800 Idiot! Hon är gjord av plast. 39 00:06:43,400 --> 00:06:46,400 Jag sa att den skulle lura honom. 40 00:06:46,600 --> 00:06:50,600 Du blev också lurad. Det är en lyxig sexdocka. 41 00:06:50,800 --> 00:06:53,400 Jag hittade den på en hemsida. 42 00:06:56,000 --> 00:07:02,000 Man väljer själv kroppsdelarna. De är gjorda av naturtroget material. 43 00:07:02,200 --> 00:07:05,400 Det är för läskigt för att vara sant. Det är ett skämt. 44 00:07:05,800 --> 00:07:10,200 Kanske. Man kan tro att den skulle röra sig. Som en gummifitta. 45 00:07:10,400 --> 00:07:14,800 Det är det läskiga. Det är en docka. Den bara ligger där. 46 00:07:15,000 --> 00:07:17,600 Ja, man ska göra allt jobbet själv. 47 00:07:17,800 --> 00:07:21,400 Den har silikonhud och äkta människohår. 48 00:07:21,600 --> 00:07:24,200 Vad hände med "ljuva, små ord". 49 00:07:24,400 --> 00:07:27,800 Vem behöver det när den har "mjuka kroppsöppningar"? 50 00:07:28,200 --> 00:07:31,800 Till och med du skulle ha framgång hos henne. 51 00:07:32,000 --> 00:07:35,600 Den har även en fjäderarm för avrunkningar. 52 00:07:35,800 --> 00:07:39,200 Vem lägger 10 000 dollar på en sexdocka? 53 00:07:39,600 --> 00:07:44,600 Knulldockan begär inte att ni ska se "Den engelske patienten". 54 00:07:45,800 --> 00:07:47,600 Se upp. Novak. 55 00:08:09,200 --> 00:08:11,400 Har du nåt till mig? 56 00:08:18,400 --> 00:08:23,800 Jag hörde att du är mycket snabb. Jag vill gärna börja med nya sidor. 57 00:08:28,600 --> 00:08:31,000 Är det allt? 58 00:08:31,400 --> 00:08:34,800 Jag trodde att du skulle begrava mig i jobb. 59 00:08:35,000 --> 00:08:38,000 Det är komplext. Jag ska strukturera det. 60 00:08:38,200 --> 00:08:43,000 Jag klagar inte. Det är svårt att förstå ordbehandlingsprogrammet. 61 00:08:43,200 --> 00:08:45,800 Jag kan inte få datorn att funka. 62 00:08:46,200 --> 00:08:51,200 Du är den stora tekniske skribenten. Du kanske kan förklara det? 63 00:08:54,400 --> 00:08:57,800 Det gör inget. Vi träffas i morgon. 64 00:09:10,200 --> 00:09:12,000 Vänta! 65 00:09:13,800 --> 00:09:16,000 Tack ska ni ha. 66 00:10:44,000 --> 00:10:47,800 Ursäkta. Hej, jag har precis börjat här. 67 00:10:48,200 --> 00:10:51,600 Jag ville bara presentera mig själv... 68 00:11:12,600 --> 00:11:15,800 Cheramie här tror inte på det med sexdockan. 69 00:11:16,000 --> 00:11:20,200 Visa honom bilden. Den moderna vetenskapens under. 70 00:11:21,400 --> 00:11:24,000 Den var här i morse. 71 00:11:24,200 --> 00:11:27,800 Var är den? Den var ju här. 72 00:11:28,000 --> 00:11:33,000 Vad är det med dig? Är det allt? Du ligger efter redan. 73 00:11:33,200 --> 00:11:38,400 Du brukade vara som ett urverk. Tjejen jobbar inte heller för fort. 74 00:11:38,600 --> 00:11:42,600 Jag hämtar in det i helgen. Det är ett komplicerat program. 75 00:11:42,800 --> 00:11:45,400 Jag kan alltid hitta nån annan. 76 00:11:45,600 --> 00:11:50,000 Se till att få kontroll över läget. Och gör det fort! 77 00:12:06,400 --> 00:12:12,400 Jag heter Nikki och jag vill tillfredställa dina begär. 78 00:12:12,800 --> 00:12:16,400 Vilken typ av flicka drömmer du om? Snygg figur? 79 00:12:18,400 --> 00:12:20,800 För billig. 80 00:12:21,600 --> 00:12:23,400 Exotisk? 81 00:12:27,200 --> 00:12:29,200 För skrämmande. 82 00:12:29,400 --> 00:12:32,600 Älvaktig? 83 00:12:39,200 --> 00:12:41,200 Ja, just det. 84 00:12:44,600 --> 00:12:47,400 Jag vill gärna vara vacker för dig. 85 00:12:47,600 --> 00:12:50,800 Vilken ögonfärg tycker du om? 86 00:12:52,400 --> 00:12:54,200 Gröna. 87 00:12:56,200 --> 00:12:58,800 Vilken mun vill du kyssa ? 88 00:13:02,600 --> 00:13:06,000 En sån här? Tycker du om mina bröst? 89 00:13:08,200 --> 00:13:10,000 Tack. 90 00:13:11,600 --> 00:13:15,800 Ge mig armar så jag kan hålla om dig. Och ben. 91 00:13:29,000 --> 00:13:32,400 Mr Kenneth Winslow? Ja. 92 00:13:32,600 --> 00:13:35,800 Det här är telefonservice från Concorde Savings. 93 00:13:36,200 --> 00:13:39,600 Jag ringer för att bekräfta en övertrassering. 94 00:13:39,800 --> 00:13:46,200 En elektronisk debitering på $ 10 750 till Modern Leisure Appliances. 95 00:13:46,400 --> 00:13:52,400 Er kassakredit räcker till den förste sen måste skulden betalas. 96 00:13:52,600 --> 00:13:57,600 Okej, det borde gå bra. Jag väntar på en bonus. 97 00:13:57,800 --> 00:14:01,000 Tack för att ni använde Concorde. 98 00:14:10,400 --> 00:14:13,800 HYRA ÖVERTRASSERING 99 00:14:21,200 --> 00:14:22,800 BAND 1 100 00:15:32,000 --> 00:15:35,200 Vad är det i lådan? Ett kylskåp. 101 00:15:36,800 --> 00:15:39,400 Det var ett litet kylskåp. 102 00:15:39,600 --> 00:15:43,400 "Modern Leisure Appliances". Dem har jag aldrig hört talas om. 103 00:15:43,600 --> 00:15:47,200 Var försiktig. Det är nästan nymålat. 104 00:15:52,600 --> 00:15:55,000 Vad är det? Ett nytt kylskåp. 105 00:15:55,600 --> 00:15:59,200 Vi skulle behöva ett nytt kylskåp. Får vi titta? 106 00:15:59,400 --> 00:16:04,600 Det måste packas upp här ute. Bra idé. Jag hämtar verktyg. 107 00:16:08,600 --> 00:16:11,000 Hör på. Se upp. 108 00:16:11,200 --> 00:16:17,600 Att ha vicevärden som granne. Man vet aldrig med sina grannar. 109 00:16:20,200 --> 00:16:22,200 Han är konstig. 110 00:16:22,400 --> 00:16:25,400 Om han ställer till problem så säg bara till mig. 111 00:16:28,600 --> 00:16:31,000 Då kan vi öppna lådan... 112 00:20:46,600 --> 00:20:50,400 Jag ringer för att klaga på en... 113 00:20:52,200 --> 00:20:54,200 ...produkt. 114 00:20:55,400 --> 00:20:59,000 Ja, jag har kvar originalförpackningen. 115 00:21:03,600 --> 00:21:06,600 Ja, den har använts. 116 00:21:09,800 --> 00:21:11,800 Ja, jag förstår. 117 00:21:18,200 --> 00:21:22,400 BRUKSANVISNING MODELL: NIKKI 118 00:21:24,600 --> 00:21:29,200 Nu ska vi använda den största erogena zonen. Hjärnan. 119 00:21:29,400 --> 00:21:32,400 Fyll mig med dina erotiska fantasier. 120 00:21:32,600 --> 00:21:37,400 Få mig att likna nån du vill ha. Kanske nån som du redan känner. 121 00:21:41,600 --> 00:21:45,200 Jag är fortfarande inte klar med de första sidorna. 122 00:21:45,400 --> 00:21:50,200 Vilken typ av musik tycker hon om? 123 00:21:50,400 --> 00:21:53,200 Hur är hon klädd? 124 00:21:55,600 --> 00:21:58,600 Vad gör henne glad och hetsar upp henne? 125 00:21:59,000 --> 00:22:02,600 Du är bäste experten. Kanske kan du förklara det för mig? 126 00:22:02,800 --> 00:22:08,200 Just här. I skrivarpoolen? Det är efter arbetstid. 127 00:22:10,800 --> 00:22:13,600 Men tänk om nån ser oss? 128 00:22:16,400 --> 00:22:19,400 Om du tror att det hjälper. 129 00:23:10,200 --> 00:23:13,800 Var är Lisa? Hon ligger långt efter med jobbet. 130 00:23:14,000 --> 00:23:19,200 Hon gråter ut på toaletten. Jag måste avskeda henne. 131 00:23:19,400 --> 00:23:23,600 Men jag har ett system med Lisa. Band ett är redan klart. 132 00:23:23,800 --> 00:23:28,000 Hon behöver bara sätta det. Det är för mycket problem med Lisa. 133 00:23:28,200 --> 00:23:32,400 Jag tycker verkligen om att arbeta med Lisa. 134 00:23:35,600 --> 00:23:39,600 Band ett. Det är resultatet som räknas. 135 00:23:41,800 --> 00:23:47,000 Vart ska du gå? Jag kan inte få nåt att funka. 136 00:23:47,400 --> 00:23:51,400 Alla hatar mig för att jag är vikarie. Jag vill inte ha det dumma jobbet. 137 00:23:51,600 --> 00:23:55,600 Jag försökte att hinna med. Men jag fick inte stanna efter arbetstiden. 138 00:23:55,800 --> 00:24:00,600 De trodde att jag skulle stjäla. Är det inte otroligt? 139 00:24:04,600 --> 00:24:09,000 Kanske kan jag hjälpa dig lite efter arbetstid? 140 00:24:10,400 --> 00:24:16,000 Jag vet inte riktigt. Alla är så hatiska. 141 00:24:19,800 --> 00:24:24,400 Jag började i skrivarpoolen. Jag vet hur det är här nere. 142 00:24:34,800 --> 00:24:37,200 Så formaterar du med macro F. 143 00:24:37,400 --> 00:24:41,800 Jag brukade göra desk top publishing. Du vet, zines. 144 00:24:42,000 --> 00:24:46,400 Men det är helt annorlunda. Vad är zines för nåt? 145 00:24:48,200 --> 00:24:53,600 Det är tidningar. Man skriver om sig själv och sina hobbyer, Allt möjligt. 146 00:24:53,800 --> 00:24:58,400 Det är lite pinsamt. Men zines var populärt i high school. 147 00:24:58,600 --> 00:25:02,200 Det ser lite naivt och självupptaget ut nu. 148 00:25:07,200 --> 00:25:11,200 Förlåt att jag flippade ut tidigare. Nu verkar det lite lustigt. 149 00:25:11,400 --> 00:25:15,400 All ångest över bruksanvisningar som ingen ändå läser. 150 00:25:15,600 --> 00:25:17,600 Vad menar du? 151 00:25:17,800 --> 00:25:24,200 Videor blinkar 12 : 00 överallt. Vad är det första folk kastar ut? 152 00:25:27,400 --> 00:25:30,000 Macro L för att justera marginalen. 153 00:25:32,000 --> 00:25:39,000 Och F6 för att ompaginera. Och så mejlar du det till tryckeriet. 154 00:25:40,400 --> 00:25:44,400 Det är så enkelt när du förklarar det. 155 00:25:47,000 --> 00:25:51,000 Allt är enkelt om man läser bruksanvisningen. 156 00:26:02,800 --> 00:26:08,200 Jag har bevakat dig och tjejen. Förlåt. Ni skrämde mig. 157 00:26:08,400 --> 00:26:12,200 Vad vill du med henne? Vad jag vill med henne? 158 00:26:12,400 --> 00:26:15,200 Du behandlar henne bättre än andra 159 00:26:15,400 --> 00:26:19,200 i utbyte mot trivsamhet efter arbetstid i kontoret. 160 00:26:21,000 --> 00:26:26,200 Se upp, Kenneth. Även en vikarie kan stämma för sextrakasserier. 161 00:26:26,400 --> 00:26:31,000 Men jag trakasserar henne inte. Jag vill inte ge dig en anmärkning. 162 00:26:31,200 --> 00:26:35,000 Jag har alltid betraktat dig som en föredömlig medarbetare. 163 00:30:40,600 --> 00:30:43,800 Var har du köpt kavajen? I en second hand affär. 164 00:30:44,000 --> 00:30:48,800 Det är läskigt att köpa begagnat. Det kan vara döda människors kläder. 165 00:30:49,000 --> 00:30:52,800 Det första jag gör när jag får ett nytt jobb är att köpa nya kläder. 166 00:30:53,000 --> 00:30:56,200 Och inte bara nytt för mig utan helt nytt. 167 00:31:03,400 --> 00:31:06,600 Förlåt, jag menade inte att stirra. 168 00:31:07,000 --> 00:31:10,800 Men jag kunde inte undgå att lägga märke till dina kläder. 169 00:31:11,000 --> 00:31:13,800 Det klär dig så bra. 170 00:31:15,200 --> 00:31:20,800 Nej, det är inte för vågat. Det är mycket professionellt. 171 00:31:29,400 --> 00:31:32,400 Jag tänkte fråga... 172 00:31:33,600 --> 00:31:37,000 ...om du vill gå på bio med mig nån gång? 173 00:31:46,600 --> 00:31:48,600 DEN ENGELSKE PATIENTEN 174 00:32:00,400 --> 00:32:06,000 Jag insåg inte hur tomt mitt liv var innan jag träffade dig. 175 00:32:06,200 --> 00:32:10,600 Nu vet jag inte hur jag skulle kunna leva utan dig. 176 00:32:10,800 --> 00:32:14,600 Jag är så glad för att vi har hittat varandra. 177 00:32:35,200 --> 00:32:37,000 Tryck det! 178 00:32:37,200 --> 00:32:40,200 Det var det första bandet. Ni, två, är ett bra team. 179 00:32:40,400 --> 00:32:45,000 Lisa, du kastar bara din vikarieskylt och börjar arbeta heltid. 180 00:32:45,200 --> 00:32:49,000 Är jag anställd? Har jag jobb? Välkommen. 181 00:32:49,200 --> 00:32:52,400 Kimberly tar hand om pappersarbetet. 182 00:32:53,800 --> 00:32:55,800 Kom nu. 183 00:34:17,000 --> 00:34:20,200 Det är Kenneth Winslow. 184 00:34:20,400 --> 00:34:22,400 Hallå? 185 00:34:25,200 --> 00:34:27,400 Är det du, Nikki? 186 00:34:33,400 --> 00:34:36,400 Anmäl dig till tjänst, Kenneth. 187 00:34:38,000 --> 00:34:41,600 Hej, Ken. Här är band ett. Fint arbete. 188 00:34:41,800 --> 00:34:45,000 Du är min bäste skribent. 189 00:34:45,200 --> 00:34:51,000 Men när du har klarat det här jobbet så bra blir du redaktör. 190 00:34:52,600 --> 00:34:56,200 Och manualen då? Det saknas fortfarande två band. 191 00:34:56,400 --> 00:34:59,800 De kan du skriva på ditt nya kontor. 192 00:35:38,800 --> 00:35:40,800 Kom in. 193 00:35:44,400 --> 00:35:47,000 Gratulerar till befordran. 194 00:35:47,200 --> 00:35:51,000 Jag ska först börja när jag är klar med manualen. 195 00:35:51,400 --> 00:35:55,000 Nu har vi båda nåt att fira. Ska du göra nåt speciellt? 196 00:35:55,200 --> 00:35:57,800 Det vet jag inte. Och du då? 197 00:35:58,000 --> 00:36:00,400 Det vet du väl. Gör jag? 198 00:36:00,600 --> 00:36:05,400 Jag sa till dig att när jag fick jobb skulle jag köpa nya kläder. 199 00:36:06,600 --> 00:36:10,200 Nytt för dig eller riktigt nytt? 200 00:36:10,400 --> 00:36:12,800 Jag vet en affär. 201 00:36:21,600 --> 00:36:25,400 Det klär er bra. Mycket professionellt. 202 00:36:26,600 --> 00:36:29,200 Nya kläder. Nytt jobb. 203 00:36:31,200 --> 00:36:34,400 Jag är en ny kvinna. Jag köper det. 204 00:37:10,000 --> 00:37:15,600 Hej, älskling. Förlåt att jag kommer hem sent. 205 00:37:17,600 --> 00:37:21,800 Självklart uppskattar jag allt som du har gjort för mig. 206 00:37:23,000 --> 00:37:26,400 Jag skyndade mig hem så fort jag kunde. 207 00:37:28,400 --> 00:37:32,200 Jag visste inte att du var så svartsjuk. 208 00:38:56,800 --> 00:39:01,800 Är du okej, Ken?. Jag försökte komma ikapp dig så fort jag hann. 209 00:39:15,800 --> 00:39:18,400 Det är du, va? 210 00:39:19,600 --> 00:39:21,600 Låt mig nu vara. 211 00:39:24,800 --> 00:39:27,800 Vad vill du att jag ska göra? 212 00:39:32,400 --> 00:39:36,400 Du ser lite stressad ut. Gör jag? 213 00:39:39,200 --> 00:39:42,000 Du jobbar för hårt. 214 00:39:42,200 --> 00:39:47,400 Du behöver lite fritid. Jag måste göra klart band två. 215 00:39:53,000 --> 00:39:59,200 Det här är till band två. Du har gjort så mycket, att jag ville hjälpa dig. 216 00:40:04,400 --> 00:40:07,600 Det är klart i språket. Enkelt. 217 00:40:09,200 --> 00:40:12,400 Du är bättre än de flesta av våra textförfattare. 218 00:40:12,800 --> 00:40:17,200 Jag försökte bara föreställa mig hur du skulle skriva det. 219 00:40:17,400 --> 00:40:22,800 Det behövs redigeras lite. Så gör det. Det är ditt nya jobb. 220 00:40:24,800 --> 00:40:29,200 Låt mig slutföra band två, sen kan du redigera det på måndag. 221 00:40:29,400 --> 00:40:33,800 Jag vet inte riktigt. Så kan du slappna av i helgen. 222 00:40:34,000 --> 00:40:37,200 Du kan göra nåt alldeles speciellt. 223 00:41:03,200 --> 00:41:07,600 Jag har nåt som jag gärna vill prata om. 224 00:41:12,000 --> 00:41:14,200 Jag tycker... 225 00:41:14,400 --> 00:41:17,800 ...att vi ska ta det lite lugnt. 226 00:41:19,600 --> 00:41:22,200 Ge varandra lite utrymme. 227 00:41:26,000 --> 00:41:27,800 Kanske... 228 00:41:30,800 --> 00:41:35,000 ...skulle vi till och med gå ut med andra människor. 229 00:41:38,000 --> 00:41:44,600 Nej, sån är inte Lisa. Du får det att låta så billigt. 230 00:41:44,800 --> 00:41:48,600 Hon tycker att jag är speciell. Hon förstår mig. 231 00:41:52,800 --> 00:41:55,400 Hur kan du göra nåt sånt? 232 00:41:55,800 --> 00:42:00,600 Jag gör vad som helst. Bara du inte säger nåt till henne om oss. 233 00:42:32,400 --> 00:42:35,000 Modern Leisure Appliances. 234 00:42:35,200 --> 00:42:37,600 Det är nåt fel på min docka. 235 00:42:37,800 --> 00:42:42,000 Den säger att jag ska göra hemska saker. 236 00:42:42,200 --> 00:42:45,400 Hur stänger man av den? 237 00:42:48,000 --> 00:42:50,600 Ja, min kära. Jag kommer. 238 00:43:29,000 --> 00:43:33,800 Vad gör du här, Kenneth? Du skulle slappna av i helgen. 239 00:43:36,400 --> 00:43:38,400 Vad har du där? 240 00:43:40,200 --> 00:43:42,200 Kinesmat. 241 00:43:42,600 --> 00:43:46,200 Jag kände mig malplacerad i början, men nu går det jättebra. 242 00:43:47,400 --> 00:43:53,000 Men det är nåt annat, va? Jag håller på att vänja mig vid det. 243 00:43:53,800 --> 00:43:56,800 Säg det till mig. Vi är ensamma. 244 00:43:59,400 --> 00:44:04,200 Här är så kallt och opersonligt jämfört med i skolan. 245 00:44:04,400 --> 00:44:06,800 Särskilt med konstskolan. 246 00:44:07,000 --> 00:44:13,000 Vi betyder inget som människor. Vi är bara verktyg. Robotar. 247 00:44:14,200 --> 00:44:17,200 Så känner jag det alltid. 248 00:44:17,400 --> 00:44:20,800 Jag skulle kunna försvinna och ingen skulle märka det 249 00:44:21,200 --> 00:44:24,000 så länge som Novak håller sin tidsfrist. 250 00:44:24,200 --> 00:44:26,400 Ingen bryr sig om mig. 251 00:44:29,000 --> 00:44:31,200 Det gör jag. 252 00:44:32,400 --> 00:44:36,200 Det vet jag. Jag är glad för det. 253 00:45:11,000 --> 00:45:13,000 Du är galen! 254 00:45:13,200 --> 00:45:17,200 Nej! Du vet inte vad jag vill ha. Jag vill ha Lisa. 255 00:45:17,400 --> 00:45:22,200 Det var hemskt sagt. Håll käften! Håll käften! 256 00:45:34,200 --> 00:45:37,400 Jag har sagt att vi inte är ihop längre. 257 00:46:00,600 --> 00:46:05,000 För några veckor sen var hon redo att desertera. Kan hon klara jobbet? 258 00:46:05,200 --> 00:46:11,600 Hon är mycket bra. Jag har lärt upp henne. Hon är mycket talangfull. 259 00:46:14,400 --> 00:46:18,000 Det var två så är det en kvar. Fortsätt. 260 00:46:26,800 --> 00:46:31,400 Jag har ADSL, så titta bara över om du vill använda det. 261 00:46:51,600 --> 00:46:56,600 Jag undrade om du vill äta middag med mig i kväll? 262 00:46:56,800 --> 00:46:59,800 Ja, det skulle vara fint. 263 00:47:02,800 --> 00:47:09,400 Kineshaket är fortfarande öppet. Äter du alltid kinsesmat? 264 00:47:10,600 --> 00:47:13,400 Jag trodde att du tyckte om kinesmat. 265 00:47:13,600 --> 00:47:18,400 Det gör jag också, men inte varje dag. 266 00:47:18,600 --> 00:47:22,000 Jag vet inte så mycket om mat. 267 00:47:22,200 --> 00:47:28,600 Jaså, du är jungfru? Slappna av, jag är erfaren. 268 00:47:28,800 --> 00:47:35,600 Jag ska nog fixa det. Nåt exotiskt. Vad sägs om indisk mat? Jag bjuder. 269 00:47:37,600 --> 00:47:40,600 Jag vill gärna försöka allt. 270 00:48:16,000 --> 00:48:19,600 Vill du följa med in? Ja. 271 00:48:29,400 --> 00:48:34,400 Jag har inte städat. Jag visste inte att jag skulle få gäster. 272 00:48:35,400 --> 00:48:38,400 Vill du ha en drink? Ja tack. 273 00:48:50,000 --> 00:48:52,600 VALSFAVORITER 274 00:49:04,000 --> 00:49:06,000 Varsågod. Tack. 275 00:50:10,800 --> 00:50:12,600 Vad är det? 276 00:50:12,800 --> 00:50:16,400 Min tungpiercing. Har du inte sett den förut? 277 00:50:17,600 --> 00:50:19,000 Nej. 278 00:50:33,200 --> 00:50:36,200 Det är min skyddsängel. 279 00:52:06,800 --> 00:52:11,000 Du gjorde det här mot mig! Varför följer du efter mig? 280 00:52:11,200 --> 00:52:13,000 Det är över. 281 00:52:24,400 --> 00:52:26,200 Släpp mig nu. 282 00:52:36,000 --> 00:52:37,600 Subba! 283 00:52:54,400 --> 00:52:58,000 Jag sa att du skulle låta mig vara. 284 00:53:02,200 --> 00:53:04,800 Det känns inte så skönt, va? 285 00:53:07,200 --> 00:53:10,400 Jag får dig att se ut som Lisa. 286 00:53:14,400 --> 00:53:17,800 En tatuering på bröstet. 287 00:53:21,800 --> 00:53:24,200 Hur känns det? 288 00:53:30,600 --> 00:53:33,200 Lämna ett meddelande. 289 00:56:46,000 --> 00:56:49,400 Jag vill gärna be om ursäkt för igår kväll. 290 00:56:49,600 --> 00:56:52,600 Kanske ska vi bara släppa det. 291 00:56:52,800 --> 00:56:56,000 Min extjej Nikki. 292 00:56:56,200 --> 00:57:01,000 Hon förföljde mig och överföll mig. 293 00:57:02,200 --> 00:57:07,200 Minnena kom tillbaka igår. Jag skämdes för att säga det. 294 00:57:10,000 --> 00:57:13,600 Det var tråkigt att höra. Det visste jag inte. 295 00:57:15,800 --> 00:57:20,200 Nikki är borta för alltid. Jag vill inte förlora dig. 296 00:57:29,800 --> 00:57:31,800 Kom in. 297 00:58:50,600 --> 00:58:55,800 Visade de funktioner i kategorimenyn eller i valmenyn? 298 00:58:56,000 --> 00:58:59,400 Det handlar om inmatning av data. Band ett. 299 00:59:01,400 --> 00:59:05,400 Det kommer jag inte ens ihåg. Jag slår upp det. 300 00:59:05,800 --> 00:59:11,400 Band ett. Det verkar så länge sen. Det har hänt så mycket sen dess. 301 00:59:11,800 --> 00:59:13,600 Det vet jag. 302 00:59:15,600 --> 00:59:21,000 Förlåt. Jag vill bara säga hur nöjd jag är med ert arbete på manualen. 303 00:59:21,200 --> 00:59:23,800 Tack, mr Novak. Var det nåt annat? 304 00:59:24,000 --> 00:59:27,600 Se till och fortsätt att jobba. 305 00:59:45,000 --> 00:59:49,600 "Kära hälsningar. Nikki." Vad är det här? 306 00:59:56,400 --> 01:00:02,200 Vi har samma kläder på oss. Och vi har samma frisyr. 307 01:00:05,600 --> 01:00:10,400 Du vill att jag ska vara som din extjej? 308 01:00:13,000 --> 01:00:16,400 Du vill bara att jag ska vara precis som Nikki. 309 01:00:16,600 --> 01:00:19,800 Du brydde dig inte om mig. Du utnyttjade mig bara. 310 01:00:20,000 --> 01:00:24,400 Du hjälpte mig med arbetet. Lekte du bara med mig? 311 01:00:24,600 --> 01:00:27,600 Hur förklarar du det här? 312 01:00:35,600 --> 01:00:39,800 Du ville få mig att likna en gummidocka. 313 01:00:43,400 --> 01:00:46,200 Vad är du för en människa? 314 01:00:46,400 --> 01:00:49,000 Jag gör allt för dig. 315 01:00:49,200 --> 01:00:52,000 Håll dig borta från mig. 316 01:00:54,400 --> 01:00:56,600 Vad i helvete pågår här? 317 01:00:56,800 --> 01:01:03,600 Det ser illa ut när du är hennes chef. Jag måste skydda firman. 318 01:01:03,800 --> 01:01:06,800 Du får en permanent anmärkning. 319 01:01:07,000 --> 01:01:10,600 Varje kontakt med miss Belmer är grund för uppsägning. 320 01:01:10,800 --> 01:01:13,800 Men jag behöver hennes hjälp med manualen. 321 01:01:14,000 --> 01:01:17,400 Gå vidare i texten, sjöman. Hitta en ny flicka. 322 01:01:20,600 --> 01:01:25,000 Tack. Var vänlig och stanna online. 323 01:01:25,200 --> 01:01:30,000 Transaktionen avvisas. Kreditgränsen är överskriden. 324 01:01:42,400 --> 01:01:45,000 Kundservice, kan jag hjälpa er? 325 01:01:45,200 --> 01:01:49,800 Modern Leisure Appliances? Jag ringer från Accurate Technical Publishing. 326 01:01:50,000 --> 01:01:55,400 Vi skriver bruksanvisningar och vi vill gå igenom er manual. 327 01:01:55,600 --> 01:01:58,800 Helt gratis. Det låter oreglementerat. 328 01:01:59,000 --> 01:02:03,400 Jag har märkt vissa brister i er nuvarande bruksanvisning. 329 01:02:03,600 --> 01:02:06,600 Det finns vissa komplikationer. 330 01:02:06,800 --> 01:02:09,200 Självklart. 331 01:02:09,400 --> 01:02:13,800 Vi behöver se en modell... Vi är inte intresserade. 332 01:02:38,000 --> 01:02:40,800 Din hyra är förfallen. 333 01:02:41,000 --> 01:02:45,200 Jag måste ge dig straffavgift om du inte betalar snart. 334 01:02:49,200 --> 01:02:52,800 Det här är ett meddelande till Kenneth Winslow. 335 01:02:53,000 --> 01:02:56,400 Er övertrassering ska betalas. 336 01:02:56,600 --> 01:03:00,000 Det är från tryckeriet. Jag väntar på filerna. 337 01:03:00,200 --> 01:03:05,600 Kenneth, det här projektet är viktigt!! Gör det klart, annars... 338 01:03:34,400 --> 01:03:39,000 Jag vill fråga om jag kan få ett förskott på min bonus. 339 01:03:39,200 --> 01:03:41,000 Bonus? 340 01:03:42,600 --> 01:03:46,000 Ditt arbete är oanvändbart. 341 01:03:46,200 --> 01:03:49,800 Lisa har skrivit om allt. Det går inte längre. 342 01:03:50,000 --> 01:03:54,200 Men ni lovade ge mig min normala lön och en bonus. 343 01:03:54,400 --> 01:03:56,400 Kenneth... 344 01:03:57,400 --> 01:03:59,600 ...du är avskedad. 345 01:04:16,400 --> 01:04:20,800 Jag behöver dig, Lisa. Du bör inte vara här. 346 01:04:21,000 --> 01:04:25,800 Du kan åtminstone prata med Novak och fixa mitt gamla jobb tillbaka. 347 01:04:26,800 --> 01:04:31,200 Vill du inte hjälpa mig efter allt jag har gjort för dig?! 348 01:05:39,200 --> 01:05:42,600 Kan du svara, va? Doris! 349 01:05:48,600 --> 01:05:50,600 Jag har inte tid. 350 01:05:50,800 --> 01:05:54,400 Det är Radley. Vicevärden. Vad vill du? 351 01:05:55,600 --> 01:06:00,000 Det vet jag inte riktigt, men jag såg nåt riktigt misstänkt. 352 01:06:00,200 --> 01:06:03,200 Jag vet inte om det är ett mord. 353 01:06:03,400 --> 01:06:08,800 Jag är ledig. Är det ett sjukt skämt sätter jag dit dig för falsk anmälan. 354 01:06:12,200 --> 01:06:15,600 Glöm det. Det är förmodligen ingenting. 355 01:06:19,000 --> 01:06:21,200 Knasboll. 356 01:06:55,600 --> 01:07:01,200 Hur är det med huvudet? Bra att jag skrev första hjälpen manualen. 357 01:07:05,200 --> 01:07:10,200 Vad vill du med mig? Jag vill bara vara med dig. 358 01:07:10,400 --> 01:07:13,600 Vi måste kunna klara ut det här. 359 01:07:23,800 --> 01:07:28,600 Och mr Novak och manualen då? Han letar säkert efter mig nu. 360 01:07:28,800 --> 01:07:31,800 Den är lätt att skriva nu när vi är ihop igen. 361 01:07:33,400 --> 01:07:38,600 Jag kan skicka den till tryckeriet från din e postadress. 362 01:07:40,800 --> 01:07:43,800 Som du sa kommer ingen att sakna dig. 363 01:07:46,000 --> 01:07:49,200 Ett förhållande ska vara ömsesidigt. 364 01:07:49,400 --> 01:07:52,800 Jag gör allt arbete och du försöker inte ens. 365 01:08:06,800 --> 01:08:10,400 Du behöver betänketid. 366 01:08:34,400 --> 01:08:37,600 Kanske går han igen. Det ska nog gå bra. 367 01:08:59,000 --> 01:09:00,800 Hallå? 368 01:09:02,600 --> 01:09:05,200 Är det nån hemma? 369 01:09:07,800 --> 01:09:09,600 Vem där? 370 01:09:14,600 --> 01:09:16,400 Herregud. 371 01:09:19,200 --> 01:09:21,800 Han är här nånstans. 372 01:09:22,000 --> 01:09:26,000 Lugn. Jag har ringt polisen. Nu går vi härifrån. 373 01:09:32,000 --> 01:09:34,400 Var nu bara tyst. 374 01:09:39,000 --> 01:09:44,800 Förlåt. Jag menade inte att slå dig så hårt. 375 01:10:14,800 --> 01:10:17,000 Nikki? Är det du? 376 01:10:18,800 --> 01:10:23,000 Det är en sån röra. Jag saknar dig så. 377 01:10:23,200 --> 01:10:26,000 Jag vill rädda vårt förhållande. 378 01:10:26,400 --> 01:10:31,600 Kan vi börja om på nytt? Vad ska jag göra? Bara säg det. 379 01:10:38,000 --> 01:10:39,800 Okej. 380 01:11:50,200 --> 01:11:53,000 Nikki och jag trodde att vi var helt ensamma. 381 01:11:53,200 --> 01:11:57,800 Till vi hittade andra som var som oss på nätet. 382 01:11:58,000 --> 01:12:02,000 De lärde mig om balsamering och plastination. 383 01:12:02,200 --> 01:12:05,600 Om hur jag kan konservera din kropp till Nikki. 384 01:12:06,000 --> 01:12:08,600 Allt är lätt när man läser manualen. 385 01:12:08,800 --> 01:12:11,400 Nikki är i verkligheten... 386 01:12:12,600 --> 01:12:15,200 ...den enda... 387 01:12:15,400 --> 01:12:18,200 ...som förstår mig. 388 01:12:19,400 --> 01:12:23,400 Det räcker inte med att bara prata med henne. 389 01:12:25,200 --> 01:12:30,600 Jag måste kunna hålla om henne. Så jag ger henne din kropp. 390 01:12:41,000 --> 01:12:44,800 Nikki? Det var ingenting. Ursäkta mig. 391 01:12:45,000 --> 01:12:47,200 Nikki... 392 01:12:49,000 --> 01:12:52,600 Du vet att hon inte betyder nåt för mig. 393 01:12:53,600 --> 01:12:56,400 Vi bara pratade. 394 01:13:07,600 --> 01:13:12,000 Jag mejlade det till tryckeriet. De vet vad du har gjort. 395 01:13:12,200 --> 01:13:16,200 De ringer till polisen. De är här snart. Sluta nu. 396 01:13:17,200 --> 01:13:18,600 Sluta! 397 01:13:23,000 --> 01:13:26,600 Nikki varnade mig för flickor som du. 398 01:13:27,000 --> 01:13:31,000 Nikki är inte levande. Hon är en docka. Hon finns inte. 399 01:13:31,200 --> 01:13:36,000 Hon lever inte. Hon är inte verklig. 400 01:13:36,400 --> 01:13:38,800 Hör på mig. 401 01:13:39,000 --> 01:13:43,400 Även om hon inte lever så finns hon ändå. 402 01:14:54,800 --> 01:14:57,600 Lägg ner det i Bettys arkivmapp. 403 01:14:58,400 --> 01:15:00,400 Lägg av med det. Skärp er. 404 01:15:00,600 --> 01:15:05,000 Ni skulle kunna lära er nåt av Lisa. Hon den söta? 405 01:15:05,200 --> 01:15:10,000 Jag trodde att hon hade slutat. Hon har precis levererat manualen. 406 01:15:12,600 --> 01:15:15,000 Hon har varit borta i en vecka. 407 01:15:15,200 --> 01:15:17,800 Var kommer de här ifrån då? 408 01:16:41,400 --> 01:16:45,400 Ägaren flippade ut helt. I förra veckan var det en docka. 409 01:16:45,600 --> 01:16:50,400 Som om det var en generalrepetition. Men den här gången är det ett lik. 410 01:16:52,800 --> 01:16:55,600 Det är en liten värld. 411 01:16:55,800 --> 01:16:59,600 Kände du honom? Han var vår vicevärd. 412 01:16:59,800 --> 01:17:04,000 Kanske såg grannarna nåt? De är en flock inavlade idioter. 413 01:17:04,200 --> 01:17:09,800 Vänta lite. Jag känner hans granne. Han är en helt vanlig kille. 414 01:17:22,800 --> 01:17:24,800 Lämna ett meddelande. 415 01:17:25,200 --> 01:17:29,600 Kenneth Winslow, det är Martin Quintley från polisen. 416 01:17:29,800 --> 01:17:33,000 Kommer du ihåg mig? Vi är grannar. 417 01:17:33,200 --> 01:17:37,800 Vi pratade för ett par veckor sen när du fick ditt nya kylskåp. 418 01:17:38,000 --> 01:17:43,200 Han den konstige vicevärden har blivit mördad. 419 01:17:43,400 --> 01:17:47,600 Och eftersom du är hans granne vill jag höra om du har sett nåt. 420 01:17:47,800 --> 01:17:51,600 Jag hade mina tvivel om honom. Han verkade inte riktigt äkta. 421 01:17:51,800 --> 01:17:57,000 Du bör nog vara försiktig till vi har löst det här. 422 01:17:57,200 --> 01:18:02,600 Kanske ska vi kolla likets lägenhet? Leta efter ledtrådar? 423 01:18:04,000 --> 01:18:09,200 Varför inte? Det är på väg hem. Då kan jag överraska min fru. 424 01:18:09,400 --> 01:18:13,000 Jag måste tömma ett par av de stora artärerna. 425 01:18:13,200 --> 01:18:17,000 Så att du kan komma ut. Och Nikki kan komma in. 426 01:18:40,600 --> 01:18:45,400 Hon har inte varit här. Kanske mejlade hon det direkt till tryckeriet? 427 01:18:48,200 --> 01:18:51,400 Den här balsamerande vätskan ska lindra dina smärtor. 428 01:18:51,600 --> 01:18:54,800 Och konservera din skönhet till Nikki. 429 01:19:23,400 --> 01:19:27,800 Förhållanden kommer och går men plastination varar för evigt. 430 01:19:34,400 --> 01:19:39,400 Hon skickade den första filen i tisdags och en ny igår. 431 01:19:51,800 --> 01:19:55,200 Glöm det. Den saken ger mig huvudvärk. 432 01:19:55,600 --> 01:19:59,000 Dessutom är Radley redan död. 433 01:20:08,000 --> 01:20:12,400 Varför ska jag vänta i två dagar innan jag kan rapportera nån saknad? 434 01:20:12,600 --> 01:20:14,800 Här är den nya filen. 435 01:20:16,200 --> 01:20:18,200 Du milde. 436 01:20:21,800 --> 01:20:26,800 Fan ta polisen. Jag kan ta hand om mig själv. 437 01:20:36,400 --> 01:20:41,400 Döden är för bra för dig. Jag ska visa dem vem du verkligen är. 438 01:20:45,800 --> 01:20:50,400 Jag ska låsa in dig i lådan och överlämna dig till polisen. 439 01:21:01,200 --> 01:21:04,400 Du visste vad du gjorde. Du hade studerat det. 440 01:21:04,800 --> 01:21:08,200 Du hade planerat allt som du gjorde med mig. 441 01:21:09,400 --> 01:21:11,600 Nu är det din tur. 442 01:21:11,800 --> 01:21:14,800 Dö, ditt sjuka svin! Dö! 443 01:21:39,800 --> 01:21:43,200 PÅ JAKT EFTER RÄTT MAN 444 01:21:44,000 --> 01:21:48,800 Det ser ut som om vi kom i rätt tid. Är du okej, kompis? 445 01:21:53,800 --> 01:21:59,000 Kenneth, är du redan tillbaka? Jag vill bara börja jobba igen. 446 01:21:59,200 --> 01:22:04,600 Det är hemskt att Lisa höll dig fången i din egen lägenhet. 447 01:22:04,800 --> 01:22:08,800 Tänk att hon mejlade in sitt arbete så att hon kunde tortera dig. 448 01:22:09,000 --> 01:22:14,400 Hon verkade vara en så trevlig tjej. Kanske en aning spänd. 449 01:22:14,600 --> 01:22:19,600 Firman kunde inte veta om det. Vi är lika mycket offer. 450 01:22:19,800 --> 01:22:22,400 Självklart. 451 01:22:24,200 --> 01:22:28,600 Jag skulle egentligen ha skickat det till dig, men nu när du är här. 452 01:22:29,800 --> 01:22:32,800 Din bonus, som jag har lovat dig. 453 01:22:33,000 --> 01:22:35,600 Välkommen tillbaka, sjöman. 454 01:22:57,200 --> 01:23:00,400 TILL NIKKI MED KÄRA HÄLSNINGAR KENNETH 455 01:23:00,600 --> 01:23:03,000 Nikki är en tjej med tur, 456 01:23:03,200 --> 01:23:07,000 Du köper alltid blommor till henne. Hon har tur som har dig. 457 01:23:07,200 --> 01:23:11,400 Nån som vet hur en flicka ska behandlas. 458 01:23:11,600 --> 01:23:13,800 Det är romantiskt.