1
00:02:02,600 --> 00:02:06,200
Morgentrafikken er ille
her i Los Angeles.
2
00:02:38,000 --> 00:02:41,400
God morgen, Kenneth.
Du er tidlig ute.
3
00:02:41,600 --> 00:02:44,600
Jeg er ferdig
med VP23 10 manualen.
4
00:02:44,800 --> 00:02:49,600
Før tidsfristen! Du skulle
ha e postet den til trykkeriet.
5
00:02:49,800 --> 00:02:52,600
Jeg er klar for en ny oppgave.
6
00:02:52,800 --> 00:02:56,400
Vi kan få regjeringskontrakter
på denne oppgaven.
7
00:02:56,600 --> 00:03:00,800
Store kontrakter med muligheter
for budsjettoverskridelser.
8
00:03:01,000 --> 00:03:05,000
Hva er det?
Materialet til en database manual.
9
00:03:05,200 --> 00:03:08,800
Fjolsene brukte
millioner på softwaren,
10
00:03:09,000 --> 00:03:11,600
og ingen vet
hvordan den virker.
11
00:03:11,800 --> 00:03:16,400
Den er tettskrevet.
Veldig kompleks. Når er tidsfristen?
12
00:03:16,600 --> 00:03:22,800
Om tre uker. Det er en uke per bind.
Det skal være ferdig den første.
13
00:03:23,000 --> 00:03:25,400
Det er kort tid.
14
00:03:25,600 --> 00:03:29,000
Dovendyrene der ute
klarer det ikke.
15
00:03:29,200 --> 00:03:34,000
Klarer du det?
Jeg må begynne med en gang.
16
00:03:34,200 --> 00:03:37,000
Vent litt.
Jeg har noe til deg.
17
00:03:37,200 --> 00:03:40,000
Her er din nye skribent
og layout assistent.
18
00:03:40,200 --> 00:03:43,800
Hei. Lisa Belmer.
Hyggelig å møte deg.
19
00:03:44,000 --> 00:03:47,800
Dette er Kenneth,
våre beste tekniske skribent.
20
00:03:49,600 --> 00:03:52,400
Kan jeg
få snakke med deg i enerom?
21
00:03:53,400 --> 00:03:55,800
Unnskyld meg et øyeblikk.
22
00:04:01,400 --> 00:04:04,600
Jeg foretrekker å jobbe alene.
23
00:04:04,800 --> 00:04:10,200
Du rekker ikke å gjøre det alene.
Overlat grovarbeidet til henne.
24
00:04:10,400 --> 00:04:13,200
Hva vet hun
om forlagsbransjen?
25
00:04:13,400 --> 00:04:17,800
Hun har lagd blader før.
Hadde vi ikke en avtale?
26
00:04:18,000 --> 00:04:22,000
Hvis manualen er ferdig
til den første, får du bonusen din.
27
00:04:22,200 --> 00:04:24,000
Ja vel.
28
00:04:32,400 --> 00:04:36,400
Trafikken er ille,
hvis du er på vei hjem nå...
29
00:05:55,600 --> 00:05:58,200
KÆRLIG HILSEN NIKKI.
30
00:06:06,600 --> 00:06:10,000
Dette lå
på skrivebordet mitt.
31
00:06:10,400 --> 00:06:13,600
Hun vil ned i buksene dine, Ken.
Hun er vill etter deg.
32
00:06:14,000 --> 00:06:17,400
Hun er som skapt til det.
Kjenner du henne?
33
00:06:17,600 --> 00:06:21,400
Jeg kan presentere deg for henne
hvis du er interessert.
34
00:06:22,800 --> 00:06:27,800
Hun er lekker.
Hun er med på alt.
35
00:06:29,200 --> 00:06:32,000
Alt.
36
00:06:32,200 --> 00:06:34,200
Liker du henne?
37
00:06:34,400 --> 00:06:37,200
Har du lyst til å knulle henne?
38
00:06:39,200 --> 00:06:41,800
Idiot! Hun er lagd av plast.
39
00:06:43,400 --> 00:06:46,400
Jeg sa at han ville bli lurt.
40
00:06:46,600 --> 00:06:50,600
Du ble også lurt.
Det er en luksus lolitadukke.
41
00:06:50,800 --> 00:06:53,400
Jeg fant den på nettet.
42
00:06:56,000 --> 00:07:02,000
Man velger kroppsdelene selv.
De er lagd av et naturtro materiale.
43
00:07:02,200 --> 00:07:05,400
Det er for ekkelt til å være sant.
Det er en vits.
44
00:07:05,800 --> 00:07:10,200
Kanskje. Man skulle tro
at den ville bevege seg.
45
00:07:10,400 --> 00:07:14,800
Det er det ekle. Det er en dukke.
Den bare ligger der.
46
00:07:15,000 --> 00:07:17,600
Ja, man må gjøre hele jobben selv.
47
00:07:17,800 --> 00:07:21,400
Den har silikonhud
og ekte menneskehår.
48
00:07:21,600 --> 00:07:24,200
Hvor ble det av
"Roser er røde..."?
49
00:07:24,400 --> 00:07:27,800
Dritt i det så lenge
man har "bløte kroppsåpninger".
50
00:07:28,200 --> 00:07:31,800
Selv du kan få
et nummer med henne, Kenneth.
51
00:07:32,000 --> 00:07:35,600
Den har en fjær arm til runking.
52
00:07:35,800 --> 00:07:39,200
Bare raringer bruker
10.000 dollar på en sexdukke.
53
00:07:39,600 --> 00:07:44,600
Sexdukken forlanger ikke at dere
skal se "Den engelske pasienten".
54
00:07:45,800 --> 00:07:47,600
Pass deg. Novak.
55
00:08:09,200 --> 00:08:11,400
Har du noe til meg?
56
00:08:18,400 --> 00:08:23,800
Jeg har hørt at du er rask.
Jeg vil begynne på de nye sidene.
57
00:08:28,600 --> 00:08:31,000
Er det alt?
58
00:08:31,400 --> 00:08:34,800
Jeg trodde
at du ville begrave meg i jobb.
59
00:08:35,000 --> 00:08:38,000
Det er komplekst.
Jeg skal organisere det.
60
00:08:38,200 --> 00:08:43,000
Jeg klager ikke. Det er vanskelig å
forstå tekstbehandlingsprogrammet.
61
00:08:43,200 --> 00:08:45,800
Jeg får ikke
datamaskinen til å virke.
62
00:08:46,200 --> 00:08:51,200
Du er den store tekniske skribenten.
Kan du forklare meg det?
63
00:08:54,400 --> 00:08:57,800
Blås i det.
Vi ses i morgen.
64
00:09:10,200 --> 00:09:12,000
Vent litt!
65
00:09:13,800 --> 00:09:16,000
Takk skal dere ha.
66
00:10:44,000 --> 00:10:47,800
Unnskyld.
Hei, jeg har akkurat begynt her.
67
00:10:48,200 --> 00:10:51,600
Jeg ville
presentere meg selv...
68
00:11:12,600 --> 00:11:15,800
Cheramie tror ikke på sexdukken.
69
00:11:16,000 --> 00:11:20,200
Vis ham bildet.
Moderne vitenskaps vidunder.
70
00:11:21,400 --> 00:11:24,000
Det var her i morges.
71
00:11:24,200 --> 00:11:27,800
Hvor er det?
Det var her.
72
00:11:28,000 --> 00:11:33,000
Hva er galt med deg? Er det alt?
Du er allerede forsinket.
73
00:11:33,200 --> 00:11:38,400
Du pleide å være som et urverk.
Og vikaren er heller ikke så rask.
74
00:11:38,600 --> 00:11:42,600
Jeg tar det igjen i helgen.
Det er et komplekst program.
75
00:11:42,800 --> 00:11:45,400
Jeg kan alltid finne en annen.
76
00:11:45,600 --> 00:11:50,000
Få det på skinner.
Og gjør det kjapt!
77
00:12:06,400 --> 00:12:12,400
Jeg heter Nikki, og jeg vil
tilfredsstille dine lyster.
78
00:12:12,800 --> 00:12:16,400
Hva slags jente drømmer du om?
Barmfager?
79
00:12:18,400 --> 00:12:20,800
For billig.
80
00:12:21,600 --> 00:12:23,400
Eksotisk?
81
00:12:27,200 --> 00:12:29,200
For skremmende.
82
00:12:29,400 --> 00:12:32,600
Alveaktig?
83
00:12:39,200 --> 00:12:41,200
Ja, sånn.
84
00:12:44,600 --> 00:12:47,400
Jeg vil gjerne være pen for deg.
85
00:12:47,600 --> 00:12:50,800
Hvilken øyenfarge liker du?
86
00:12:52,400 --> 00:12:54,200
Grønn.
87
00:12:56,200 --> 00:12:58,800
Hvilken munn vil du kysse?
88
00:13:02,600 --> 00:13:06,000
Denne?
Liker du brystene mine?
89
00:13:08,200 --> 00:13:10,000
Takk.
90
00:13:11,600 --> 00:13:15,800
Gi meg armer så jeg kan
omfavne deg. Og nå bein.
91
00:13:29,000 --> 00:13:32,400
Mr. Kenneth Winslow?
Ja.
92
00:13:32,600 --> 00:13:35,800
Det er telefonservice
fra Concorde Savings.
93
00:13:36,200 --> 00:13:39,600
Jeg ringer for
å bekrefte et overtrekk.
94
00:13:39,800 --> 00:13:46,200
Elektronisk overføring på 10.750
til Modern Leisure Appliances.
95
00:13:46,400 --> 00:13:52,400
Kassakreditten dekker det
til den første. Så må det betales.
96
00:13:52,600 --> 00:13:57,600
Ok, det er greit.
Jeg venter en bonus.
97
00:13:57,800 --> 00:14:01,000
Takk for at du bruker Concorde.
98
00:14:10,400 --> 00:14:13,800
HUSLEIE
OVERTREKK
99
00:14:21,200 --> 00:14:22,800
BIND 1
100
00:15:32,000 --> 00:15:35,200
Hva er det i esken?
Et kjøleskap.
101
00:15:36,800 --> 00:15:39,400
Det er et lite kjøleskap.
102
00:15:39,600 --> 00:15:43,400
"Modern Leisure Appliances".
Jeg har aldri hørt om dem.
103
00:15:43,600 --> 00:15:47,200
Forsiktig. Det er nymalt.
104
00:15:52,600 --> 00:15:55,000
Hva er det?
Et nytt kjøleskap.
105
00:15:55,600 --> 00:15:59,200
Vi trenger et nytt kjøleskap.
Kan vi få se?
106
00:15:59,400 --> 00:16:04,600
Det må pakkes ut her ute.
God idé. Jeg henter verktøy.
107
00:16:08,600 --> 00:16:11,000
Hør her, pass deg.
108
00:16:11,200 --> 00:16:17,600
Tenk å ha utleieren som nabo.
Man vet aldri nå om dagen.
109
00:16:20,200 --> 00:16:22,200
Han er sær.
110
00:16:22,400 --> 00:16:25,400
Hvis han lager bråk,
si fra til meg.
111
00:16:28,600 --> 00:16:31,000
Nå kan vi åpne den.
112
00:20:46,600 --> 00:20:50,400
Jeg ringer for å klage på et...
113
00:20:52,200 --> 00:20:54,200
...produkt.
114
00:20:55,400 --> 00:20:59,000
Ja, jeg har fremdeles
originalemballasjen.
115
00:21:03,600 --> 00:21:06,600
Ja, den er brukt.
116
00:21:09,800 --> 00:21:11,800
Jeg skjønner.
117
00:21:18,200 --> 00:21:22,400
BRUKSANVISNING
MODELL: NIKKI
118
00:21:24,600 --> 00:21:29,200
Nå skal vi bruke den største
erogene sonen: Hjernen.
119
00:21:29,400 --> 00:21:32,400
Fyll meg
med dine erotiske fantasier.
120
00:21:32,600 --> 00:21:37,400
Få meg til å ligne en du begjærer.
Kanskje en du allerede kjenner.
121
00:21:41,600 --> 00:21:45,200
Jeg er fremdeles ikke ferdig
med de første sidene.
122
00:21:45,400 --> 00:21:50,200
Hva slags musikk liker hun?
123
00:21:50,400 --> 00:21:53,200
Hvordan går hun kledd?
124
00:21:55,600 --> 00:21:58,600
Hva gjør henne lykkelig
og opphisser henne?
125
00:21:59,000 --> 00:22:02,600
Du er eksperten.
Kanskje du kan forklare meg det?
126
00:22:02,800 --> 00:22:08,200
Her? I skrivestua?
Det er stengt for dagen.
127
00:22:10,800 --> 00:22:13,600
Men tenk om noen ser oss?
128
00:22:16,400 --> 00:22:19,400
Hvis du tror at det vil hjelpe.
129
00:23:10,200 --> 00:23:13,800
Hvor er Lisa?
Hun er langt etter med jobben.
130
00:23:14,000 --> 00:23:19,200
Hun gråter på toalettet.
Jeg er nødt til å sparke henne.
131
00:23:19,400 --> 00:23:23,600
Men jeg har funnet et system
med henne. Bind 1 er ferdig.
132
00:23:23,800 --> 00:23:28,000
Hun skal bare skrive det ut.
Det er for mye bråk med henne.
133
00:23:28,200 --> 00:23:32,400
Jeg liker virkelig
å jobbe sammen med Lisa.
134
00:23:35,600 --> 00:23:39,600
Bind 1.
Det er jo resultatet som teller.
135
00:23:41,800 --> 00:23:47,000
Hvor skal du?
Jeg får ikke noe til å virke.
136
00:23:47,400 --> 00:23:51,400
Alle hater meg fordi jeg er vikar.
Jeg vil ikke ha jobben.
137
00:23:51,600 --> 00:23:55,600
Jeg prøvde å ta det igjen.
Men jeg fikk ikke bli her om kvelden.
138
00:23:55,800 --> 00:24:00,600
De trodde at jeg ville stjele.
Det er helt vilt.
139
00:24:04,600 --> 00:24:09,000
Kanskje jeg kan vise deg
noen ting etter kontortid.
140
00:24:10,400 --> 00:24:16,000
Jeg vet ikke helt.
Alle er så hatske.
141
00:24:19,800 --> 00:24:24,400
Jeg startet i skrivestua.
Jeg vet hvordan det er her.
142
00:24:34,800 --> 00:24:37,200
Så formaterer du med makro F.
143
00:24:37,400 --> 00:24:41,800
Jeg pleide å lage desk top
publishing. Du vet, 'zines.
144
00:24:42,000 --> 00:24:46,400
Men dette er helt annerledes.
Hva er 'zines?
145
00:24:48,200 --> 00:24:53,600
Det er blader. Man skriver om
seg selv og sine hobbyer. Alt mulig.
146
00:24:53,800 --> 00:24:58,400
Det er litt pinlig. Men 'zines var
populært på high school.
147
00:24:58,600 --> 00:25:02,200
Det virker litt naivt
og selvopptatt nå.
148
00:25:07,200 --> 00:25:11,200
Jeg beklager at jeg brøt sammen.
Nå virker det fjollete.
149
00:25:11,400 --> 00:25:15,400
Å flippe ut over bruksanvisninger
som ingen leser likevel.
150
00:25:15,600 --> 00:25:17,600
Hva mener du?
151
00:25:17,800 --> 00:25:24,200
Videoer blinker 12.00 overalt.
Hva er det første folk kaster?
152
00:25:27,400 --> 00:25:30,000
Macro L for å justere margene.
153
00:25:32,000 --> 00:25:39,000
Og F6 for å ompaginere. Sånn.
Og så sender du det til trykkeriet.
154
00:25:40,400 --> 00:25:44,400
Det er så lett
når du forklarer det.
155
00:25:47,000 --> 00:25:51,000
Hvis man leser manualen, er alt lett.
156
00:26:02,800 --> 00:26:08,200
Jeg har sett på deg og jenta.
Unnskyld. Du skremte meg.
157
00:26:08,400 --> 00:26:12,200
Hva vil du med henne?
Hva jeg vil med henne?
158
00:26:12,400 --> 00:26:15,200
Du behandler henne
bedre enn de andre
159
00:26:15,400 --> 00:26:19,200
mot litt kos etter kontortid
i firmaets lokaler.
160
00:26:21,000 --> 00:26:26,200
Pass deg, Kenneth. Selv en vikar
kan anlegge sak for sexsjikane.
161
00:26:26,400 --> 00:26:31,000
Men jeg sjikanerer henne ikke.
Jeg vil nødig irettesette deg.
162
00:26:31,200 --> 00:26:35,000
Jeg har alltid sett på deg
som den perfekte medarbeider.
163
00:30:40,600 --> 00:30:43,800
Hvor har du kjøpt jakka?
I en bruktbutikk.
164
00:30:44,000 --> 00:30:48,800
Det er guffent å kjøpe brukt. Det kan
være døde menneskers klær.
165
00:30:49,000 --> 00:30:52,800
Det første jeg gjør når jeg får
en ny jobb, er å kjøpe nye klær.
166
00:30:53,000 --> 00:30:56,200
Og ikke bare nytt for meg,
men helt nye.
167
00:31:03,400 --> 00:31:06,600
Unnskyld, jeg mente ikke å stirre.
168
00:31:07,000 --> 00:31:10,800
Men jeg kunne ikke unngå
å legge merke til klærne dine.
169
00:31:11,000 --> 00:31:13,800
Det kler deg.
170
00:31:15,200 --> 00:31:20,800
Nei, det er ikke for utfordrende.
Det er veldig profesjonelt.
171
00:31:29,400 --> 00:31:32,400
Jeg lurte på...
172
00:31:33,600 --> 00:31:37,000
... om du ville gå på kino
med meg en gang?
173
00:31:46,600 --> 00:31:48,600
DEN ENGELSKE PASIENTEN
174
00:32:00,400 --> 00:32:06,000
Jeg var ikke klar over hvor tomt
livet mitt var før jeg traff deg.
175
00:32:06,200 --> 00:32:10,600
Nå vet jeg ikke
hvordan jeg kunne leve uten deg.
176
00:32:10,800 --> 00:32:14,600
Jeg er så glad for
at vi har funnet hverandre.
177
00:32:35,200 --> 00:32:37,000
Trykk det!
178
00:32:37,200 --> 00:32:40,200
Det var første bind.
Dere to jobber godt sammen.
179
00:32:40,400 --> 00:32:45,000
Lisa, kast vikar skiltet
og start her på heltid.
180
00:32:45,200 --> 00:32:49,000
Er jeg ansatt? Har jeg jobb?
Velkommen.
181
00:32:49,200 --> 00:32:52,400
Kimberly sørger for papirarbeidet.
182
00:32:53,800 --> 00:32:55,800
Kom igjen.
183
00:34:17,000 --> 00:34:20,200
Det er Kenneth Winslow.
184
00:34:20,400 --> 00:34:22,400
Hallo?
185
00:34:25,200 --> 00:34:27,400
Er det deg, Nikki?
186
00:34:33,400 --> 00:34:36,400
Meld deg til tjeneste, Kenneth.
187
00:34:38,000 --> 00:34:41,600
Hei, Ken. Her er bind 1.
Godt jobbet.
188
00:34:41,800 --> 00:34:45,000
Du er min beste skribent.
189
00:34:45,200 --> 00:34:51,000
Siden du har klart denne oppgaven,
forfremmer jeg deg til redaktør.
190
00:34:52,600 --> 00:34:56,200
Hva med manualen?
Det mangler fremdeles to bind.
191
00:34:56,400 --> 00:34:59,800
Du kan skrive dem
på ditt nye kontor.
192
00:35:38,800 --> 00:35:40,800
Kom inn.
193
00:35:44,400 --> 00:35:47,000
Gratulerer med forfremmelsen.
194
00:35:47,200 --> 00:35:51,000
Jeg begynner først
når jeg er ferdig med manualen.
195
00:35:51,400 --> 00:35:55,000
Nå har vi noe å feire begge to.
Har du noen planer?
196
00:35:55,200 --> 00:35:57,800
Jeg vet ikke.
Hva med deg?
197
00:35:58,000 --> 00:36:00,400
Det vet du godt.
Gjør jeg?
198
00:36:00,600 --> 00:36:05,400
Jeg fortalte deg at når jeg fikk
jobbe, ville jeg kjøpe nye klær.
199
00:36:06,600 --> 00:36:10,200
Nye for deg
eller virkelig nye?
200
00:36:10,400 --> 00:36:12,800
Jeg vet om en butikk.
201
00:36:21,600 --> 00:36:25,400
Det kler deg.
Veldig profesjonelt.
202
00:36:26,600 --> 00:36:29,200
Nye klær. Ny jobb.
203
00:36:31,200 --> 00:36:34,400
Jeg er en ny kvinne.
Jeg kjøper det.
204
00:37:10,000 --> 00:37:15,600
Hei, skatt. Unnskyld
at jeg kommer så seint hjem. Og...
205
00:37:17,600 --> 00:37:21,800
Selvfølgelig setter jeg pris på
alt du har gjort for meg.
206
00:37:23,000 --> 00:37:26,400
Jeg kom hjem så fort jeg kunne.
207
00:37:28,400 --> 00:37:32,200
Jeg visste ikke
at du var så sjalu.
208
00:38:56,800 --> 00:39:01,800
Er du ok, Ken?
Jeg prøvde å få tak i deg nede.
209
00:39:15,800 --> 00:39:18,400
Det er deg, ikke sant?
210
00:39:19,600 --> 00:39:21,600
La meg være.
211
00:39:24,800 --> 00:39:27,800
Hva vil du med meg?
212
00:39:32,400 --> 00:39:36,400
Du ser litt stresset ut.
Gjør jeg?
213
00:39:39,200 --> 00:39:42,000
Du jobber for hardt.
214
00:39:42,200 --> 00:39:47,400
Du trenger litt fri.
Jeg må bli ferdig med bind 2.
215
00:39:53,000 --> 00:39:59,200
Dette er til bind 2. Du har gjort
så mye for meg, så jeg ville hjelpe.
216
00:40:04,400 --> 00:40:07,600
Språket er klart. Enkelt.
217
00:40:09,200 --> 00:40:12,400
Du er bedre enn
de fleste av tekstforfatterne.
218
00:40:12,800 --> 00:40:17,200
Jeg prøvde bare å forestille meg
hvordan du ville skrevet det.
219
00:40:17,400 --> 00:40:22,800
Det må redigeres litt.
Så gjør det. Det er jobben din.
220
00:40:24,800 --> 00:40:29,200
La meg gjøre ferdig bind 2, og så
kan du redigere det på mandag.
221
00:40:29,400 --> 00:40:33,800
Jeg vet ikke helt.
Da kan du slappe av i helgen.
222
00:40:34,000 --> 00:40:37,200
Du kan gjøre noe helt spesielt.
223
00:41:03,200 --> 00:41:07,600
Jeg har noe
jeg gjerne vil snakke om.
224
00:41:12,000 --> 00:41:14,200
Jeg syns...
225
00:41:14,400 --> 00:41:17,800
... vi skal ta det litt roligere.
226
00:41:19,600 --> 00:41:22,200
Gi hverandre litt pusterom.
227
00:41:26,000 --> 00:41:27,800
Kanskje...
228
00:41:30,800 --> 00:41:35,000
... vi skulle
gå ut med andre mennesker.
229
00:41:38,000 --> 00:41:44,600
Nei, Lisa er ikke sånn.
Du får det til å høres så billig ut.
230
00:41:44,800 --> 00:41:48,600
Hun syns at jeg er spesiell.
Hun forstår meg.
231
00:41:52,800 --> 00:41:55,400
Hvorfor ville du gjøre noe sånt?
232
00:41:55,800 --> 00:42:00,600
Ikke fortell henne om oss.
233
00:42:32,400 --> 00:42:35,000
Modern Leisure Appliances.
234
00:42:35,200 --> 00:42:37,600
Det er noe galt med dukken min.
235
00:42:37,800 --> 00:42:42,000
Den sier
at jeg skal gjøre fæle ting.
236
00:42:42,200 --> 00:42:45,400
Hvordan stenger man den av?
237
00:42:48,000 --> 00:42:50,600
Ja, skatt. Jeg kommer.
238
00:43:29,000 --> 00:43:33,800
Hva gjør du her, Kenneth?
Du skulle jo slappe av i helgen.
239
00:43:36,400 --> 00:43:38,400
Hva har du der?
240
00:43:40,200 --> 00:43:42,200
Kinesisk mat.
241
00:43:42,600 --> 00:43:46,200
Jeg følte meg så utenfor først,
men nå går det greit.
242
00:43:47,400 --> 00:43:53,000
Men det er noe annet i veien?
Jeg holder på å venne meg til det.
243
00:43:53,800 --> 00:43:56,800
Fortell meg om det.
Vi er alene.
244
00:43:59,400 --> 00:44:04,200
Det er så kaldt og upersonlig
i forhold til studentmiljøet.
245
00:44:04,400 --> 00:44:06,800
Spesielt på designskolen.
246
00:44:07,000 --> 00:44:13,000
Vi betyr ikke noe som mennesker.
Vi er bare verktøy. Roboter.
247
00:44:14,200 --> 00:44:17,200
Det føler jeg hele tiden.
248
00:44:17,400 --> 00:44:20,800
Ingen ville merket det
om jeg forsvant
249
00:44:21,200 --> 00:44:24,000
så lenge Novak
overholder tidsfristen.
250
00:44:24,200 --> 00:44:26,400
Ingen bryr seg om meg.
251
00:44:29,000 --> 00:44:31,200
Jeg bryr meg om deg.
252
00:44:32,400 --> 00:44:36,200
Det vet jeg.
Det er jeg glad for.
253
00:45:11,000 --> 00:45:13,000
Du er sinnssyk!
254
00:45:13,200 --> 00:45:17,200
Nei! Du vet ikke hva jeg vil ha.
Jeg vil ha Lisa.
255
00:45:17,400 --> 00:45:22,200
Det var stygt sagt.
Hold kjeft! Hold kjeft!
256
00:45:34,200 --> 00:45:37,400
Jeg har sagt
at det er slutt mellom oss.
257
00:46:00,600 --> 00:46:05,000
For et par uker siden sluttet
hun nesten. Kan hun klare det?
258
00:46:05,200 --> 00:46:11,600
Hun er dyktig. Jeg har lært
henne opp. Hun har talent.
259
00:46:14,400 --> 00:46:18,000
Det var to. Ett igjen.
Fortsett.
260
00:46:26,800 --> 00:46:31,400
Jeg har ADSL,
så kom hit hvis du trenger det.
261
00:46:51,600 --> 00:46:56,600
Jeg lurte på om du hadde lyst til
å spise middag med meg?
262
00:46:56,800 --> 00:46:59,800
Ja, det ville vært fint.
263
00:47:02,800 --> 00:47:09,400
Den kinesiske er fremdeles åpen.
Spiser du alltid kinesisk?
264
00:47:10,600 --> 00:47:13,400
Jeg trodde at du likte det.
265
00:47:13,600 --> 00:47:18,400
Det gjør jeg,
men ikke hver dag.
266
00:47:18,600 --> 00:47:22,000
Jeg vet ikke så mye om mat.
267
00:47:22,200 --> 00:47:28,600
Så du er jomfru.
Slapp av. Jeg har erfaring.
268
00:47:28,800 --> 00:47:35,600
Jeg fikser det. Kanskje noe eksotisk.
Hva med indisk? Jeg spanderer.
269
00:47:37,600 --> 00:47:40,600
Jeg vil gjerne prøve alt sammen.
270
00:48:16,000 --> 00:48:19,600
Vil du bli med inn?
Ja.
271
00:48:29,400 --> 00:48:34,400
Jeg har ikke ryddet opp.
Jeg ventet ikke gjester.
272
00:48:35,400 --> 00:48:38,400
Vil du ha en drink?
Ja takk.
273
00:48:50,000 --> 00:48:52,600
DE BESTE VALSENE
274
00:49:04,000 --> 00:49:06,000
Vær så god.
Takk.
275
00:50:10,800 --> 00:50:12,600
Hva er det?
276
00:50:12,800 --> 00:50:16,400
Tungepiercingen.
Har du ikke sett den før?
277
00:50:17,600 --> 00:50:19,000
Nei.
278
00:50:33,200 --> 00:50:36,200
Det er skytsengelen min.
279
00:52:06,800 --> 00:52:11,000
Det er din skyld!
Hvorfor følger du etter meg?
280
00:52:11,200 --> 00:52:13,000
Det er slutt.
281
00:52:24,400 --> 00:52:26,200
La meg være.
282
00:52:36,000 --> 00:52:37,600
Kjerring!
283
00:52:54,400 --> 00:52:58,000
Jeg sa at du skulle
la meg være i fred.
284
00:53:02,200 --> 00:53:04,800
Det er vel ikke så godt?
285
00:53:07,200 --> 00:53:10,400
Jeg får deg til å ligne på Lisa.
286
00:53:14,400 --> 00:53:17,800
En tatovering på brystet.
287
00:53:21,800 --> 00:53:24,200
Hvordan føles det?
288
00:53:30,600 --> 00:53:33,200
Legg igjen en beskjed.
289
00:56:46,000 --> 00:56:49,400
Jeg vil gjerne
å si unnskyld for forleden.
290
00:56:49,600 --> 00:56:52,600
Vi dropper det.
291
00:56:52,800 --> 00:56:56,000
Ekskjæresten min Nikki.
292
00:56:56,200 --> 00:57:01,000
Hun forfulgte meg
og overfalt meg.
293
00:57:02,200 --> 00:57:07,200
Minnene vendte tilbake i går.
Jeg var for flau til å si det.
294
00:57:10,000 --> 00:57:13,600
Beklager.
Det visste jeg ikke.
295
00:57:15,800 --> 00:57:20,200
Nikki er ute av bildet.
Jeg vil ikke miste deg.
296
00:57:29,800 --> 00:57:31,800
Kom inn.
297
00:58:50,600 --> 00:58:55,800
Viste de funksjonene
i kategori eller valgmenyen?
298
00:58:56,000 --> 00:58:59,400
Det handler om inntasting av data.
Bind 1...
299
00:59:01,400 --> 00:59:05,400
Det husker jeg ikke engang.
Jeg slår det opp.
300
00:59:05,800 --> 00:59:11,400
Bind 1. Det virker så lenge siden.
Det har skjedd så mye.
301
00:59:11,800 --> 00:59:13,600
Jeg vet det.
302
00:59:15,600 --> 00:59:21,000
Unnskyld. Jeg ville bare si at jeg
er veldig tilfreds med jobben deres.
303
00:59:21,200 --> 00:59:23,800
Takk, mr. Novak.
Var det noe mer?
304
00:59:24,000 --> 00:59:27,600
Begynn å jobbe igjen.
305
00:59:45,000 --> 00:59:49,600
"Kjærlig hilsen Nikki."
Hva er dette?
306
00:59:56,400 --> 01:00:02,200
Vi bruker samme klær.
Og vi har samme frisyre.
307
01:00:05,600 --> 01:00:10,400
Vil du at jeg skal være som
den sinnssyke ekskjæresten din?
308
01:00:13,000 --> 01:00:16,400
Du ville at jeg skulle være som Nikki.
309
01:00:16,600 --> 01:00:19,800
Du brydde deg ikke om meg.
Du utnyttet meg.
310
01:00:20,000 --> 01:00:24,400
Du hjalp meg med jobben.
Lekte du bare med meg?
311
01:00:24,600 --> 01:00:27,600
Hvordan forklarer du dette?
312
01:00:35,600 --> 01:00:39,800
Ville du
at jeg skulle ligne en gummidukke?
313
01:00:43,400 --> 01:00:46,200
Hva slags menneske er du?
314
01:00:46,400 --> 01:00:49,000
Jeg gjør alt for deg.
315
01:00:49,200 --> 01:00:52,000
Hold deg unna meg.
316
01:00:54,400 --> 01:00:56,600
Hva faen er det som foregår?
317
01:00:56,800 --> 01:01:03,600
Det ser ille ut siden du er sjefen
hennes. Jeg må beskytte firmaet.
318
01:01:03,800 --> 01:01:06,800
Du får en permanent anmerkning.
319
01:01:07,000 --> 01:01:10,600
All kontakt med miss Belmer
vil være grunn til oppsigelse.
320
01:01:10,800 --> 01:01:13,800
Men jeg trenger hennes hjelp
med manualen.
321
01:01:14,000 --> 01:01:17,400
Gå videre, sjømann.
Finn deg en ny jente.
322
01:01:20,600 --> 01:01:25,000
Takk. Vær online
mens vi behandler ordren din.
323
01:01:25,200 --> 01:01:30,000
Transaksjonen er avvist.
Kredittgrense overskredet.
324
01:01:42,400 --> 01:01:45,000
Kundeservice,
kan jeg hjelpe deg?
325
01:01:45,200 --> 01:01:49,800
Modern Leisure Appliances?
Accurate Technical Publishing.
326
01:01:50,000 --> 01:01:55,400
Vi skriver bruksanvisninger, og vi vil
gjerne gjennomgå manualen deres.
327
01:01:55,600 --> 01:01:58,800
Helt gratis.
Det høres ureglementert ut.
328
01:01:59,000 --> 01:02:03,400
Jeg har merket noen hull
i bruksanvisningen deres.
329
01:02:03,600 --> 01:02:06,600
Det er visse komplikasjoner.
330
01:02:06,800 --> 01:02:09,200
Selvsagt.
331
01:02:09,400 --> 01:02:13,800
Vi trenger en modell...
Vi er ikke interessert.
332
01:02:38,000 --> 01:02:40,800
Husleien din har forfalt.
333
01:02:41,000 --> 01:02:45,200
Jeg må kreve strafferenter
hvis du ikke betaler snart.
334
01:02:49,200 --> 01:02:52,800
Dette er en beskjed
til Kenneth Winslow.
335
01:02:53,000 --> 01:02:56,400
Overtrekket ditt må betales.
336
01:02:56,600 --> 01:03:00,000
Det er fra trykkeriet.
Jeg venter på filene.
337
01:03:00,200 --> 01:03:05,600
Kenneth, dette prosjekt er viktig!
Gjør det ferdig ellers...
338
01:03:34,400 --> 01:03:39,000
Jeg lurte på om jeg kan få
et forskudd på bonusen min?
339
01:03:39,200 --> 01:03:41,000
Bonus?
340
01:03:42,600 --> 01:03:46,000
Dette er ubrukelig.
341
01:03:46,200 --> 01:03:49,800
Lisa har skrevet om alt.
Det går ikke lenger.
342
01:03:50,000 --> 01:03:54,200
Men du lovte meg vanlig lønn
og bonus.
343
01:03:54,400 --> 01:03:56,400
Kenneth...
344
01:03:57,400 --> 01:03:59,600
...du har sparken.
345
01:04:16,400 --> 01:04:20,800
Jeg trenger deg, Lisa.
Du bør ikke være her.
346
01:04:21,000 --> 01:04:25,800
Snakk med Novak,
og hjelp meg å få tilbake jobben.
347
01:04:26,800 --> 01:04:31,200
Vil du ikke hjelpe meg
etter alt jeg har gjort for deg?
348
01:05:39,200 --> 01:05:42,600
Kan du ta den, skatt?
Doris!
349
01:05:48,600 --> 01:05:50,600
Jeg har ikke tid.
350
01:05:50,800 --> 01:05:54,400
Det er Radley. Utleieren.
Hva vil du?
351
01:05:55,600 --> 01:06:00,000
Jeg vet ikke helt,
men jeg har sett noe mistenkelig.
352
01:06:00,200 --> 01:06:03,200
Jeg vet ikke
om det er mord.
353
01:06:03,400 --> 01:06:08,800
Jeg har fri. Hvis det er en syk vits,
arresterer jeg deg.
354
01:06:12,200 --> 01:06:15,600
Glem det.
Det er sikkert ikke noe.
355
01:06:19,000 --> 01:06:21,200
Særing.
356
01:06:55,600 --> 01:07:01,200
Hvordan er hodet ditt? Godt
at jeg skrev førstehjelpsmanualen.
357
01:07:05,200 --> 01:07:10,200
Hva vil du med meg?
Jeg vil være sammen med deg.
358
01:07:10,400 --> 01:07:13,600
Vi må prøve å løse dette.
359
01:07:23,800 --> 01:07:28,600
Hva med mr. Novak og manualen?
Han leter sikkert etter meg nå.
360
01:07:28,800 --> 01:07:31,800
Den er lett å skrive
nå som vi er sammen igjen.
361
01:07:33,400 --> 01:07:38,600
Jeg kan sende den til trykkeriet
fra e-post adressen din.
362
01:07:40,800 --> 01:07:43,800
Som du sa :
ingen vil savne deg.
363
01:07:46,000 --> 01:07:49,200
Et forhold skal være gjensidig.
364
01:07:49,400 --> 01:07:52,800
Jeg gjør all jobben,
og du gidder ikke engang å prøve.
365
01:08:06,800 --> 01:08:10,400
Du trenger litt tid til å tenke.
366
01:08:34,400 --> 01:08:37,600
Kanskje han går igjen.
Det går bra.
367
01:08:59,000 --> 01:09:00,800
Hallo?
368
01:09:02,600 --> 01:09:05,200
Er det noen hjemme?
369
01:09:07,800 --> 01:09:09,600
Hvem er det?
370
01:09:14,600 --> 01:09:16,400
Herregud.
371
01:09:19,200 --> 01:09:21,800
Han er her et eller annet sted.
372
01:09:22,000 --> 01:09:26,000
Slapp av. Jeg har ringt politiet.
Nå går vi herfra.
373
01:09:32,000 --> 01:09:34,400
Vær stille.
374
01:09:39,000 --> 01:09:44,800
Unnskyld.
Det var ikke meningen å slå deg.
375
01:10:14,800 --> 01:10:17,000
Nikki? Er det deg?
376
01:10:18,800 --> 01:10:23,000
Alt er kaos.
Jeg savner deg så veldig.
377
01:10:23,200 --> 01:10:26,000
Jeg vil redde forholdet vårt.
378
01:10:26,400 --> 01:10:31,600
Kan vi starte forfra?
Hva skal jeg gjøre? Bare si det.
379
01:10:38,000 --> 01:10:39,800
Ok.
380
01:11:50,200 --> 01:11:53,000
Nikki og jeg trodde
at vi var helt alene.
381
01:11:53,200 --> 01:11:57,800
Helt til vi fant andre
som oss på Internettet.
382
01:11:58,000 --> 01:12:02,000
De lærte meg om balsamering
og plastifisering.
383
01:12:02,200 --> 01:12:05,600
Om hvordan jeg kan konservere
kroppen din til Nikki.
384
01:12:06,000 --> 01:12:08,600
Alt er lett
når man leser manualen.
385
01:12:08,800 --> 01:12:11,400
Nikki er i virkeligheten...
386
01:12:12,600 --> 01:12:15,200
... den eneste...
387
01:12:15,400 --> 01:12:18,200
...som forstår meg.
388
01:12:19,400 --> 01:12:23,400
Det er ikke nok
å bare snakke med henne.
389
01:12:25,200 --> 01:12:30,600
Jeg må holde rundt henne.
Så jeg gir henne din kropp.
390
01:12:41,000 --> 01:12:44,800
Nikki? Ikke noe.
Unnskyld meg.
391
01:12:45,000 --> 01:12:47,200
Nikki...
392
01:12:49,000 --> 01:12:52,600
Du vet at hun ikke betyr
noe for meg, elskling.
393
01:12:53,600 --> 01:12:56,400
Vi snakket bare sammen.
394
01:13:07,600 --> 01:13:12,000
Jeg sendte det til trykkeriet.
De vet hva du har gjort.
395
01:13:12,200 --> 01:13:16,200
De ringer politiet.
De er her snart. Stopp nå.
396
01:13:17,200 --> 01:13:18,600
Stopp!
397
01:13:23,000 --> 01:13:26,600
Nikki advarte meg
mot jenter som deg.
398
01:13:27,000 --> 01:13:31,000
Nikki er ikke levende.
Hun er en dukke. Hun fins ikke.
399
01:13:31,200 --> 01:13:36,000
Hun er ikke levende.
Hun fins ikke.
400
01:13:36,400 --> 01:13:38,800
Hør på meg.
401
01:13:39,000 --> 01:13:43,400
Selv om hun ikke er levende,
fins hun likevel.
402
01:14:54,800 --> 01:14:57,600
Putt den i Bettys mappe.
403
01:14:58,400 --> 01:15:00,400
Stopp med det der.
404
01:15:00,600 --> 01:15:05,000
Dere to kan lære noe av Lisa.
Den søte jenta?
405
01:15:05,200 --> 01:15:10,000
Jeg trodde hun sluttet.
Hun har akkurat levert manualen.
406
01:15:12,600 --> 01:15:15,000
Hun har vært borte i en uke.
407
01:15:15,200 --> 01:15:17,800
Hvor kommer denne fra?
408
01:16:41,400 --> 01:16:45,400
Eieren har flippet helt ut.
Sist uke var det en utstillingsdukke.
409
01:16:45,600 --> 01:16:50,400
Som om det var en generalprøve.
Men denne gangen er det et lik.
410
01:16:52,800 --> 01:16:55,600
Det er en liten verden.
411
01:16:55,800 --> 01:16:59,600
Kjente du ham?
Han var utleieren.
412
01:16:59,800 --> 01:17:04,000
Kanskje naboene så noe?
Det er en gjeng tilbakestående.
413
01:17:04,200 --> 01:17:09,800
Vent litt. Jeg kjenner naboen.
Han er en helt vanlig fyr.
414
01:17:22,800 --> 01:17:24,800
Legg igjen en beskjed.
415
01:17:25,200 --> 01:17:29,600
Kenneth Winslow, det er
Martin Quintley fra politiet.
416
01:17:29,800 --> 01:17:33,000
Husker du meg?
Vi er naboer.
417
01:17:33,200 --> 01:17:37,800
Vi snakket sammen
da du fikk nytt kjøleskap.
418
01:17:38,000 --> 01:17:43,200
Den merkelige utleieren
er blitt drept.
419
01:17:43,400 --> 01:17:47,600
Og siden du er naboen hans,
ville jeg høre om du har sett noe.
420
01:17:47,800 --> 01:17:51,600
Jeg hadde mine tvil om ham.
Han virket litt rar.
421
01:17:51,800 --> 01:17:57,000
Du må være forsiktig
til vi har oppklart dette.
422
01:17:57,200 --> 01:18:02,600
Kanskje vi skal sjekke
likets leilighet. Lete etter spor.
423
01:18:04,000 --> 01:18:09,200
Hvorfor ikke? Det er på vei hjem.
Da kan jeg overraske kona.
424
01:18:09,400 --> 01:18:13,000
Jeg må tømme et par
av de store arteriene
425
01:18:13,200 --> 01:18:17,000
så du kan komme ut
og Nikki kan komme inn.
426
01:18:40,600 --> 01:18:45,400
Hun har ikke vært her. Kanskje hun
e postet det rett til trykkeriet?
427
01:18:48,200 --> 01:18:51,400
Denne balsamerende væsken
vil stoppe lidelsene
428
01:18:51,600 --> 01:18:54,800
og konservere
din skjønnhet til Nikki.
429
01:19:23,400 --> 01:19:27,800
Forhold kommer og går,
men plastifisering varer evig.
430
01:19:34,400 --> 01:19:39,400
Hun sendte den første fila
tirsdag kveld, og en ny i går.
431
01:19:51,800 --> 01:19:55,200
Glem det.
Den tingen gir meg hodepine.
432
01:19:55,600 --> 01:19:59,000
Dessuten er Radley allerede død.
433
01:20:08,000 --> 01:20:12,400
Hvorfor skal jeg vente i to dager før
jeg kan melde en person savnet?
434
01:20:12,600 --> 01:20:14,800
Her er den nye fila.
435
01:20:16,200 --> 01:20:18,200
Herregud.
436
01:20:21,800 --> 01:20:26,800
Drit i politiet.
Jeg kan passe på meg selv.
437
01:20:36,400 --> 01:20:41,400
Døden er for enkel for deg. Jeg skal
vise dem hvem du virkelig er.
438
01:20:45,800 --> 01:20:50,400
Jeg låser deg inn i kassa
og leverer deg til politiet.
439
01:21:01,200 --> 01:21:04,400
Du visste hva du gjorde.
Du hadde studert emnet.
440
01:21:04,800 --> 01:21:08,200
Du hadde planlagt alt
du gjorde mot meg.
441
01:21:09,400 --> 01:21:11,600
Nå er det din tur.
442
01:21:11,800 --> 01:21:14,800
Dø, ditt syke svin, dø!
443
01:21:39,800 --> 01:21:43,200
PÅ JAKT ETTER EN MANN
444
01:21:44,000 --> 01:21:48,800
Vi kom tidsnok.
Er du ok, kamerat?
445
01:21:53,800 --> 01:21:59,000
Kenneth, er du tilbake allerede?
Jeg vil bare begynne å jobbe.
446
01:21:59,200 --> 01:22:04,600
Det er forferdelig at Lisa holdt deg
fanget i din egen leilighet.
447
01:22:04,800 --> 01:22:08,800
Tenk at hun e-postet jobben
så hun kunne bli og pine deg.
448
01:22:09,000 --> 01:22:14,400
Hun virket som en søt jente.
Kanskje litt anspent.
449
01:22:14,600 --> 01:22:19,600
Firmaet kunne ikke vite noe.
Vi var også ofre for hennes spill.
450
01:22:19,800 --> 01:22:22,400
Selvsagt.
451
01:22:24,200 --> 01:22:28,600
Jeg skulle sende den til deg,
men nå er du jo her.
452
01:22:29,800 --> 01:22:32,800
Bonusen som jeg lovte deg.
453
01:22:33,000 --> 01:22:35,600
Velkommen tilbake, sjømann.
454
01:22:57,200 --> 01:23:00,400
TIL NIKKI,
MED KJÆRLIG HILSEN KENNETH
455
01:23:00,600 --> 01:23:03,000
Nikki er en heldig jente.
456
01:23:03,200 --> 01:23:07,000
Du kjøper hele tiden blomster.
Hun er heldig som har deg.
457
01:23:07,200 --> 01:23:11,400
En som vet
hvordan en jente skal behandles.
458
01:23:11,600 --> 01:23:13,800
Det er romantisk.