1 00:00:36,870 --> 00:00:40,073 Captioning made possible by lions gate entertainment 2 00:01:25,785 --> 00:01:28,688 [alarm clock beeping] 3 00:01:30,390 --> 00:01:32,525 [Beeping stops] 4 00:02:18,438 --> 00:02:20,573 [Elevator dings] 5 00:03:02,015 --> 00:03:03,917 [Door closes] 6 00:03:07,320 --> 00:03:09,322 Good morning, Kenneth. 7 00:03:09,355 --> 00:03:10,890 You're on deck early. 8 00:03:10,924 --> 00:03:14,260 I finished the vp-2310 instruction manual, sir. 9 00:03:14,294 --> 00:03:17,864 Why, look at that. Ahead of deadline. 10 00:03:17,897 --> 00:03:19,799 You should have e-mailed it to the print shop. 11 00:03:19,832 --> 00:03:21,367 I know, but I'm ready 12 00:03:21,401 --> 00:03:22,835 for another assignment, sir. 13 00:03:22,869 --> 00:03:25,772 This is our biggest job yet, put us in the loop 14 00:03:25,805 --> 00:03:27,273 for government contracts-- 15 00:03:27,307 --> 00:03:30,777 the big time, lots of cost overruns. 16 00:03:31,377 --> 00:03:32,312 What is it? 17 00:03:32,345 --> 00:03:35,014 It's materials for a user manual 18 00:03:35,048 --> 00:03:37,317 for a federal data-entry program. 19 00:03:37,350 --> 00:03:39,786 Bureaucratic bozos spent millions on the software. 20 00:03:39,819 --> 00:03:42,455 Now no one can figure out how to use it. 21 00:03:42,488 --> 00:03:45,024 Dense. 22 00:03:45,058 --> 00:03:46,559 Very complex. 23 00:03:46,593 --> 00:03:48,027 When's the deadline? 24 00:03:48,061 --> 00:03:48,895 3 weeks from now. 25 00:03:48,928 --> 00:03:51,598 That's one week to complete each volume. 26 00:03:51,631 --> 00:03:53,833 It's all due at the end of the month. 27 00:03:53,866 --> 00:03:56,736 Not much time for a project this size. 28 00:03:56,769 --> 00:03:58,037 Well, the slackers out there 29 00:03:58,071 --> 00:04:00,940 haven't got enough grit to pull it off. 30 00:04:00,974 --> 00:04:02,976 Think you can handle it? 31 00:04:03,009 --> 00:04:04,510 Well, I, uh... 32 00:04:04,544 --> 00:04:06,479 I better get started right away. 33 00:04:06,512 --> 00:04:09,582 Hold on. I got something else for you. 34 00:04:09,616 --> 00:04:11,017 Meet your new word processor 35 00:04:11,050 --> 00:04:13,052 and layout assistant. 36 00:04:13,086 --> 00:04:15,021 Hi. I'm Lisa belmer. 37 00:04:15,054 --> 00:04:15,955 Nice to meet you. 38 00:04:15,989 --> 00:04:19,559 This is Kenneth, best tech writer we've got. 39 00:04:19,592 --> 00:04:20,994 Oh. 40 00:04:21,527 --> 00:04:23,096 May I talk to you alone 41 00:04:23,129 --> 00:04:25,031 for a second, sir? 42 00:04:26,899 --> 00:04:28,868 Excuse me. 43 00:04:34,741 --> 00:04:38,344 Sir, I'd really prefer to work alone on this. 44 00:04:38,378 --> 00:04:41,481 You can't do it solo. Deadline's too tight. 45 00:04:41,514 --> 00:04:42,815 You write the copy. 46 00:04:42,849 --> 00:04:44,350 Let her do the grunt work. 47 00:04:44,384 --> 00:04:45,618 Sir, I really think she'll slow me down. 48 00:04:45,652 --> 00:04:47,654 I mean, what does she know about publishing? 49 00:04:47,687 --> 00:04:48,621 Well, she used to do 50 00:04:48,655 --> 00:04:51,057 those kid magazines they do on their computers. 51 00:04:51,090 --> 00:04:52,392 But didn't we have a deal? I-- 52 00:04:52,425 --> 00:04:55,361 finish the manual by the end of the month, and you get your bonus. 53 00:04:55,395 --> 00:04:56,763 Make it work. 54 00:04:56,796 --> 00:04:58,498 Yes, sir. 55 00:05:07,106 --> 00:05:08,741 Man on radio: It's a pretty tough commute 56 00:05:08,775 --> 00:05:10,543 for those heading home tonight. 57 00:05:10,576 --> 00:05:12,578 Southbound i-5... 58 00:05:26,125 --> 00:05:28,761 [Woman laughing] 59 00:06:12,171 --> 00:06:14,807 [Woman moaning] 60 00:06:44,504 --> 00:06:47,173 I found that on my desk. 61 00:06:47,206 --> 00:06:48,574 Huh. 62 00:06:48,608 --> 00:06:50,743 Oh, she wants it, Ken. 63 00:06:50,777 --> 00:06:54,213 She wants it bad. She was made for it. 64 00:06:54,247 --> 00:06:55,081 You know her? 65 00:06:55,114 --> 00:06:58,684 Oh, yeah. Yeah. I could introduce you... 66 00:06:58,718 --> 00:07:01,154 If you want her. 67 00:07:01,888 --> 00:07:03,923 I wouldn't kick her out of bed. 68 00:07:03,956 --> 00:07:05,792 Oh, yeah, she's a wild one. 69 00:07:05,825 --> 00:07:08,828 Lets you do anything you want to her. 70 00:07:08,861 --> 00:07:10,496 [Slurp] 71 00:07:10,530 --> 00:07:11,197 Anything. 72 00:07:11,230 --> 00:07:14,133 So, do you want her? 73 00:07:14,167 --> 00:07:17,870 Do you want to fuck her? 74 00:07:19,038 --> 00:07:22,241 Ha ha ha! You chump! She's plastic. Ha ha ha! 75 00:07:22,275 --> 00:07:24,944 I told you he couldn't tell. 76 00:07:24,977 --> 00:07:26,646 I mean, he's plastic himself. 77 00:07:26,679 --> 00:07:29,015 Oh, yeah, right, Jason. You fell for it, too. 78 00:07:29,048 --> 00:07:32,084 It's not even a real girl. It's a deluxe sex doll. 79 00:07:32,118 --> 00:07:34,887 I saw it on this website. 80 00:07:36,622 --> 00:07:38,524 See? you design it yourself. 81 00:07:38,558 --> 00:07:39,292 You pick the parts-- 82 00:07:39,325 --> 00:07:40,693 all anatomically accurate, 83 00:07:40,726 --> 00:07:42,195 made from medical- grade materials, 84 00:07:42,228 --> 00:07:43,563 photo-realistic. 85 00:07:43,596 --> 00:07:44,997 Jason: it's too creepy. 86 00:07:45,031 --> 00:07:47,300 Can't be real. I bet it's a joke. 87 00:07:47,333 --> 00:07:48,134 Yeah, maybe. 88 00:07:48,167 --> 00:07:49,702 I mean, you'd think it would plug in, 89 00:07:49,735 --> 00:07:51,604 move or something, like a hot box. 90 00:07:51,637 --> 00:07:53,539 Well, that's the creepy part. 91 00:07:53,573 --> 00:07:55,107 It's a doll. It just... 92 00:07:55,141 --> 00:07:56,909 It just lays there. 93 00:07:56,943 --> 00:07:57,777 Yeah. 94 00:07:57,810 --> 00:07:59,679 You do all the work, just like real life. 95 00:07:59,712 --> 00:08:02,582 It's got silicone rubber skin, ceramic teeth, 96 00:08:02,615 --> 00:08:03,749 and real human hair. 97 00:08:03,783 --> 00:08:06,285 Whatever happened to sugar and spice and everything nice? 98 00:08:06,319 --> 00:08:07,854 Who needs that when you've got 99 00:08:07,887 --> 00:08:10,723 "soft openings to accommodate your every pleasure"? 100 00:08:10,756 --> 00:08:12,325 Hey, Kenneth, even you 101 00:08:12,358 --> 00:08:13,359 could get lucky with her. 102 00:08:13,392 --> 00:08:18,097 It's even got a spring-loaded arm for hand jobs. 103 00:08:18,130 --> 00:08:19,265 What kind of weirdo 104 00:08:19,298 --> 00:08:21,334 is gonna spend $10,000 on a sex doll? 105 00:08:21,367 --> 00:08:23,302 Hey, you don't have to take a sex doll 106 00:08:23,336 --> 00:08:26,105 to go and see the english patient. 107 00:08:26,138 --> 00:08:27,707 Ha ha ha! 108 00:08:27,740 --> 00:08:31,544 Um, heads up. Novak. 109 00:08:53,266 --> 00:08:57,069 You have something for me? 110 00:09:01,407 --> 00:09:02,909 Uh... 111 00:09:02,942 --> 00:09:04,010 I heard you're really fast. 112 00:09:04,043 --> 00:09:07,747 I thought I might get a head start on the new pages. 113 00:09:12,218 --> 00:09:13,719 Thanks. 114 00:09:13,753 --> 00:09:15,955 Oh, that's it? What a relief. 115 00:09:15,988 --> 00:09:19,625 I thought you were gonna bury me. 116 00:09:19,659 --> 00:09:22,628 It's very dense. I have to organize. 117 00:09:22,662 --> 00:09:24,697 Oh, I'm not complaining. 118 00:09:24,730 --> 00:09:26,632 I'm still trying to figure out 119 00:09:26,666 --> 00:09:28,301 that clunky word-processor program. 120 00:09:28,334 --> 00:09:31,137 Just can't seem to make that computer work. 121 00:09:31,170 --> 00:09:33,873 You're the star technical writer. 122 00:09:33,906 --> 00:09:36,409 Maybe you could explain it to me or... 123 00:09:36,442 --> 00:09:38,644 Uh... 124 00:09:39,979 --> 00:09:44,650 Never mind. I'll...See you tomorrow. 125 00:09:57,163 --> 00:09:59,198 Wait! 126 00:10:00,933 --> 00:10:03,336 Thanks a lot. 127 00:10:40,439 --> 00:10:43,075 [Woman moaning] 128 00:11:35,027 --> 00:11:36,829 Excuse me. Hi. 129 00:11:36,862 --> 00:11:39,198 I'm Lisa. I'm new here. 130 00:11:39,231 --> 00:11:42,435 And I just wanted to introduce myself. 131 00:12:04,457 --> 00:12:05,491 Dotson. 132 00:12:05,524 --> 00:12:07,793 Sheremy here doesn't believe me about the sex doll. 133 00:12:07,827 --> 00:12:09,495 Go ahead. Show him the picture. 134 00:12:09,528 --> 00:12:12,832 Marvels of modern science, my boy. 135 00:12:13,199 --> 00:12:15,067 It was here this morning. Where is it? 136 00:12:15,101 --> 00:12:17,970 Sheremy, where's my stuff? 137 00:12:18,003 --> 00:12:20,539 It was right here. 138 00:12:20,573 --> 00:12:23,876 What's wrong with you? This is all you got? 139 00:12:23,909 --> 00:12:25,845 You're behind schedule already. 140 00:12:25,878 --> 00:12:28,247 You used to be on time, like clockwork. 141 00:12:28,280 --> 00:12:31,984 The temp girl isn't setting any speed records either. 142 00:12:32,017 --> 00:12:33,519 I'll catch up this weekend. 143 00:12:33,552 --> 00:12:35,488 It's just a very complicated program, sir. 144 00:12:35,521 --> 00:12:37,490 Kenneth, if you can't handle it, 145 00:12:37,523 --> 00:12:39,458 I'll get someone else who can. 146 00:12:39,492 --> 00:12:40,860 You do what you need to do 147 00:12:40,893 --> 00:12:43,329 to get your head on straight. Do it. 148 00:12:43,362 --> 00:12:44,997 Fast. 149 00:12:59,345 --> 00:13:01,480 Woman's voice: Oh...Hello. 150 00:13:01,514 --> 00:13:02,915 My name is Nikki. 151 00:13:02,948 --> 00:13:06,852 I want to fully embody your desire. 152 00:13:06,886 --> 00:13:10,122 What kind of girl do you dream about-- 153 00:13:10,156 --> 00:13:12,124 full-figured? 154 00:13:12,158 --> 00:13:13,993 [Woman moans] 155 00:13:14,026 --> 00:13:15,861 Too cheap. 156 00:13:15,895 --> 00:13:19,932 Nikki: exotic? 157 00:13:22,902 --> 00:13:24,904 Too scary. 158 00:13:25,504 --> 00:13:27,406 Nikki: willowy? 159 00:13:35,581 --> 00:13:37,950 Yes. like that. 160 00:13:40,653 --> 00:13:43,355 Nikki: I want to be pretty for you. 161 00:13:43,389 --> 00:13:47,893 What color eyes do you like? 162 00:13:47,927 --> 00:13:50,563 Kenneth: green. 163 00:13:52,631 --> 00:13:56,902 Nikki: what kind of mouth do you want to kiss? 164 00:13:59,538 --> 00:14:01,540 Like this? 165 00:14:01,574 --> 00:14:04,476 Do you like my breasts? 166 00:14:06,512 --> 00:14:08,280 Oh, thank you. 167 00:14:08,314 --> 00:14:11,617 Please give me arms to hold you. 168 00:14:11,650 --> 00:14:14,553 Now, my legs... 169 00:14:14,587 --> 00:14:16,589 [Moans] 170 00:14:17,623 --> 00:14:19,592 [Telephone rings] 171 00:14:20,492 --> 00:14:22,461 [Ring] 172 00:14:23,329 --> 00:14:25,464 [Ring] 173 00:14:26,498 --> 00:14:27,433 Hello? 174 00:14:27,466 --> 00:14:29,602 Man: Mr. Kenneth winslow? 175 00:14:29,635 --> 00:14:30,936 Yeah. 176 00:14:30,970 --> 00:14:33,005 This is a telebanking associate 177 00:14:33,038 --> 00:14:34,473 from Concord savings. 178 00:14:34,506 --> 00:14:35,641 I'm calling to verify 179 00:14:35,674 --> 00:14:37,643 an overdraft to your account-- 180 00:14:37,676 --> 00:14:41,614 an electronic debit of $10,750 181 00:14:41,647 --> 00:14:45,150 to modern leisure appliances company. 182 00:14:45,184 --> 00:14:47,386 Your overdraft protection covers your account 183 00:14:47,419 --> 00:14:48,387 until the end of the month. 184 00:14:48,420 --> 00:14:51,257 At that time, the balance must be paid in full. 185 00:14:51,290 --> 00:14:53,659 Ok. well, uh... That should be fine. 186 00:14:53,692 --> 00:14:55,661 I'm working on a big project, 187 00:14:55,694 --> 00:14:56,462 and I have a bonus coming, so-- 188 00:14:56,495 --> 00:14:59,131 thank you for using Concord savings. 189 00:14:59,164 --> 00:15:01,533 [Dial tone] 190 00:15:01,567 --> 00:15:03,569 [Beep] 191 00:15:26,625 --> 00:15:29,528 [Knock on door] 192 00:16:34,360 --> 00:16:37,496 What is in the box? 193 00:16:38,297 --> 00:16:39,765 It's a refrigerator. 194 00:16:39,798 --> 00:16:42,201 Kind of small for a refrigerator. 195 00:16:42,234 --> 00:16:44,603 "Modern leisure appliance." 196 00:16:44,636 --> 00:16:46,538 Never heard of them. 197 00:16:46,572 --> 00:16:50,275 Be careful. It's new paint. 198 00:16:50,309 --> 00:16:52,811 [Voices approaching] 199 00:16:56,315 --> 00:16:58,350 What's in the crate? 200 00:16:58,384 --> 00:16:59,785 A new refrigerator. 201 00:16:59,818 --> 00:17:01,587 Woman: oh. We're about ready for a new fridge. 202 00:17:01,620 --> 00:17:03,555 Let's take a look. 203 00:17:03,589 --> 00:17:06,191 We'll have to unpack it to get it through the door. 204 00:17:06,225 --> 00:17:09,628 Good idea. I'll get the tools. 205 00:17:12,297 --> 00:17:15,834 Hey, listen. Watch yourself. 206 00:17:15,868 --> 00:17:18,437 Living next-door to the manager... 207 00:17:18,470 --> 00:17:22,241 You never know these days... 208 00:17:22,274 --> 00:17:25,277 About your neighbors. 209 00:17:25,310 --> 00:17:27,446 There's something freakish about that guy. 210 00:17:27,479 --> 00:17:31,417 Just let me know if he causes any trouble. 211 00:17:31,450 --> 00:17:34,420 [Elevator dings] 212 00:17:34,453 --> 00:17:37,222 Let's open the baby up. 213 00:17:37,256 --> 00:17:40,092 [Door closes] 214 00:17:51,470 --> 00:17:54,773 [Drill whirring] 215 00:19:51,290 --> 00:19:53,258 [Bang] 216 00:21:35,727 --> 00:21:37,729 [Kenneth moans] 217 00:22:02,721 --> 00:22:08,393 I'm calling because I'm not satisfied with the, uh... 218 00:22:09,194 --> 00:22:11,396 Product. 219 00:22:12,731 --> 00:22:16,702 Yes, I do still have the original packaging. 220 00:22:19,204 --> 00:22:21,406 Well.... 221 00:22:21,440 --> 00:22:26,411 Yes, it has... Been used, but... 222 00:22:27,112 --> 00:22:29,715 I understand. 223 00:22:42,828 --> 00:22:46,832 Nikki: now it's time to arouse your largest sexual organ-- 224 00:22:46,865 --> 00:22:48,834 your brain. 225 00:22:48,867 --> 00:22:51,737 Fill me with your erotic imagination. 226 00:22:51,770 --> 00:22:54,172 Make me like someone you want, 227 00:22:54,206 --> 00:22:57,809 maybe like someone you already know. 228 00:22:59,611 --> 00:23:02,781 Oh. hey, uh...I still haven't finished 229 00:23:02,814 --> 00:23:04,883 the other pages. You know, it's... 230 00:23:04,916 --> 00:23:07,152 Nikki: what kind of music does she like? 231 00:23:07,185 --> 00:23:10,922 That word processor is 3 versions out of date. 232 00:23:10,956 --> 00:23:14,192 Nikki: how does she dress? 233 00:23:14,826 --> 00:23:17,829 What makes her happy? What makes her hot? 234 00:23:17,863 --> 00:23:19,731 Lisa: you're the star technical writer. 235 00:23:19,765 --> 00:23:22,868 Maybe you could explain it to me or... 236 00:23:22,901 --> 00:23:27,038 Right here? In the typing pool? 237 00:23:27,072 --> 00:23:30,475 It is after hours. 238 00:23:31,009 --> 00:23:34,780 What if someone sees us? 239 00:23:35,280 --> 00:23:39,785 Well...if you think it will help. 240 00:23:47,159 --> 00:23:49,928 [Alarm clock beeping] 241 00:23:54,866 --> 00:23:56,802 [Beeping stops] 242 00:24:32,304 --> 00:24:33,638 Where's Lisa? 243 00:24:33,672 --> 00:24:34,873 Lisa's way behind in her work. 244 00:24:34,906 --> 00:24:36,942 She got in a row with a supervisor. 245 00:24:36,975 --> 00:24:38,977 Now she's in the head, crying her eyes out. 246 00:24:39,010 --> 00:24:41,112 I...i've got to let her go. 247 00:24:41,146 --> 00:24:42,714 Well... but, sir... 248 00:24:42,747 --> 00:24:44,850 I have a system with Lisa. 249 00:24:44,883 --> 00:24:46,084 Look. volume one-- 250 00:24:46,117 --> 00:24:47,686 it's already finished. 251 00:24:47,719 --> 00:24:48,653 She just needs to typeset it. 252 00:24:48,687 --> 00:24:51,056 Too much drama. I'll get you another typist. 253 00:24:51,089 --> 00:24:53,124 Sir, I really like working with Lisa. 254 00:24:53,158 --> 00:24:55,927 [Lisa crying softly] 255 00:24:57,996 --> 00:25:02,634 Volume one. You can't argue with results. 256 00:25:02,968 --> 00:25:05,303 [Slam] 257 00:25:05,337 --> 00:25:07,339 Where are you going? You can't leave now. 258 00:25:07,372 --> 00:25:08,306 We're just getting started. 259 00:25:08,340 --> 00:25:10,275 I can't get anything to work. 260 00:25:10,308 --> 00:25:11,109 I can't get anyone to help. 261 00:25:11,142 --> 00:25:13,011 Everyone hates me because I'm a temp, 262 00:25:13,044 --> 00:25:15,914 as if I want their stupid jobs anyways. 263 00:25:15,947 --> 00:25:17,716 I tried to catch up, you know. 264 00:25:17,749 --> 00:25:19,851 The supervisor wouldn't let me stay late, 265 00:25:19,885 --> 00:25:21,920 said I might steal office supplies. 266 00:25:21,953 --> 00:25:24,189 Can you... Can you believe it? 267 00:25:26,324 --> 00:25:30,896 Well...maybe I could show you a few things 268 00:25:30,929 --> 00:25:34,199 after hours, if you think it would help. 269 00:25:34,232 --> 00:25:36,334 Oh, I don't know. 270 00:25:36,368 --> 00:25:39,070 I can't go back there, you know. 271 00:25:39,104 --> 00:25:42,607 Everyone is so hateful. 272 00:25:44,910 --> 00:25:47,178 I started out in the typing pool. 273 00:25:47,212 --> 00:25:51,917 I know what it's like down here. 274 00:25:58,356 --> 00:26:00,358 All right. 275 00:26:00,392 --> 00:26:02,260 Run macro after format. 276 00:26:02,294 --> 00:26:05,830 You know, I did desktop publishing, 277 00:26:05,864 --> 00:26:06,731 'zines and stuff, 278 00:26:06,765 --> 00:26:08,867 which is why I thought I'd be good here. 279 00:26:08,900 --> 00:26:10,368 This is so different. 280 00:26:10,402 --> 00:26:12,671 What are 'zines? 281 00:26:12,704 --> 00:26:14,372 Oh. uh... 282 00:26:14,406 --> 00:26:16,207 Like a magazine. 283 00:26:16,241 --> 00:26:18,877 You write about yourself, 284 00:26:18,910 --> 00:26:20,879 your hobbies, anything. 285 00:26:20,912 --> 00:26:22,948 It's kind of embarrassing. 286 00:26:22,981 --> 00:26:25,116 But 'zines were the rage in high school. 287 00:26:25,150 --> 00:26:27,986 I don't know. It seems sort of naive 288 00:26:28,019 --> 00:26:31,189 and self-implorive now. 289 00:26:34,259 --> 00:26:37,028 I'm sorry I had that meltdown today. 290 00:26:37,062 --> 00:26:38,763 It seems kind of funny now, right? 291 00:26:38,797 --> 00:26:42,033 All that angst over instruction manuals no one even reads. 292 00:26:42,067 --> 00:26:44,269 What do you mean? 293 00:26:44,302 --> 00:26:45,837 Well, think about it. 294 00:26:45,870 --> 00:26:47,806 I mean, all over the world, 295 00:26:47,839 --> 00:26:49,407 there are vcrs blinking 12 A.M. 296 00:26:49,441 --> 00:26:53,378 One of the first things people throw away. 297 00:26:55,080 --> 00:26:59,417 Yeah. uh... Macro "l" to justify. 298 00:27:00,185 --> 00:27:04,089 And function 6 to repaginate. 299 00:27:04,122 --> 00:27:05,123 Done. 300 00:27:05,156 --> 00:27:09,094 Then e-mail the completed document to print shop. 301 00:27:09,127 --> 00:27:12,063 It's so easy when you explain it. 302 00:27:15,000 --> 00:27:19,137 Everything's easy if you just read the instructions. 303 00:27:19,170 --> 00:27:21,106 Hmm. 304 00:27:21,139 --> 00:27:23,108 [Typing] 305 00:27:32,751 --> 00:27:35,186 I've been watching you with the new girl. 306 00:27:35,220 --> 00:27:37,122 Sorry, sir. You startled me. 307 00:27:37,155 --> 00:27:41,126 What exactly are your intentions? 308 00:27:41,159 --> 00:27:42,127 Intentions? 309 00:27:42,160 --> 00:27:44,863 I see preferential treatment over senior typists 310 00:27:44,896 --> 00:27:48,099 in exchange for after-hours fraternizing 311 00:27:48,133 --> 00:27:51,002 in company offices. 312 00:27:51,903 --> 00:27:54,472 Careful, Kenneth. Even a temp 313 00:27:54,506 --> 00:27:57,142 can sue this company for sexual harassment. 314 00:27:57,175 --> 00:27:58,910 But I'm not harassing. I'm-- 315 00:27:58,943 --> 00:28:00,945 hate to give you a citation. 316 00:28:00,979 --> 00:28:02,247 You have a spotless record. 317 00:28:02,280 --> 00:28:07,285 I've always considered you the model employee. 318 00:28:13,525 --> 00:28:16,161 [Woman moaning] 319 00:28:42,253 --> 00:28:44,322 [Elevator dings] 320 00:28:46,257 --> 00:28:49,194 [Drill whirring] 321 00:28:52,263 --> 00:28:54,899 [Drill whirring] 322 00:29:00,271 --> 00:29:02,907 [Drill whirring] 323 00:29:04,275 --> 00:29:06,911 [Drill whirring] 324 00:29:37,108 --> 00:29:39,244 [Winch clicking] 325 00:29:46,284 --> 00:29:48,253 [Wood creaking] 326 00:30:07,605 --> 00:30:09,974 [Waltz playing] 327 00:30:27,058 --> 00:30:28,459 Hmm. 328 00:32:22,140 --> 00:32:23,775 Where did you find this jacket? 329 00:32:23,808 --> 00:32:26,544 Oh, some thrift store. It creeps me out, 330 00:32:26,577 --> 00:32:28,179 shopping at those places. 331 00:32:28,212 --> 00:32:30,481 I could be wearing dead people's clothes. 332 00:32:30,515 --> 00:32:32,350 The first thing I'm gonna do 333 00:32:32,383 --> 00:32:33,418 when I get a new job-- 334 00:32:33,451 --> 00:32:34,786 I'm gonna get some new clothes, 335 00:32:34,819 --> 00:32:39,290 and not just new to me, but really new. 336 00:32:46,130 --> 00:32:49,434 I'm sorry. I didn't mean to stare. 337 00:32:49,467 --> 00:32:50,335 Uh... 338 00:32:50,368 --> 00:32:52,770 I couldn't help but notice your ensemble. 339 00:32:52,804 --> 00:32:56,574 It's a very good look for you. 340 00:32:58,509 --> 00:33:02,246 No. it's not too daring at all. 341 00:33:02,280 --> 00:33:05,783 It's... very professional. 342 00:33:10,455 --> 00:33:12,623 I, uh... 343 00:33:13,324 --> 00:33:17,595 I was actually wondering if, uh... 344 00:33:17,628 --> 00:33:22,533 You'd...like to go to a movie with me or something. 345 00:33:45,123 --> 00:33:47,825 I never realized how empty my life was 346 00:33:47,859 --> 00:33:50,495 till I met you. 347 00:33:51,863 --> 00:33:53,264 Now I don't know 348 00:33:53,297 --> 00:33:55,500 how I ever lived without you. 349 00:33:55,533 --> 00:34:00,204 I'm so glad we found each other. 350 00:34:04,242 --> 00:34:06,210 [Kiss] 351 00:34:22,527 --> 00:34:24,362 Print it. 352 00:34:24,395 --> 00:34:25,630 One down, 2 to go. 353 00:34:25,663 --> 00:34:27,365 You kids make a great team. 354 00:34:27,398 --> 00:34:31,502 Lisa, just toss that temp badge and join us full-time. 355 00:34:31,536 --> 00:34:34,372 You mean I'm hired? I have a job? 356 00:34:34,405 --> 00:34:36,607 Welcome aboard, my dear. 357 00:34:36,641 --> 00:34:39,677 Kimberly will set up your paperwork, your parking card... 358 00:34:39,710 --> 00:34:40,645 Thank you. 359 00:34:40,678 --> 00:34:42,280 Your insurance forms, your... 360 00:34:42,313 --> 00:34:44,415 Come on. 361 00:35:19,350 --> 00:35:21,586 [Alarm clock beeping] 362 00:35:59,891 --> 00:36:02,860 [Telephone rings] 363 00:36:04,829 --> 00:36:07,398 [Ring] 364 00:36:07,698 --> 00:36:10,868 Weakly: Kenneth...winslow. 365 00:36:10,902 --> 00:36:12,436 Hello. 366 00:36:12,470 --> 00:36:14,872 Hello? 367 00:36:16,374 --> 00:36:18,876 Nikki, is that you? 368 00:36:24,448 --> 00:36:25,716 [Intercom beeps] 369 00:36:25,750 --> 00:36:28,953 Novak: Kenneth, on deck. 370 00:36:28,986 --> 00:36:30,755 Hey, Ken, here you go. 371 00:36:30,788 --> 00:36:32,523 Volume one. Good work. 372 00:36:32,557 --> 00:36:33,457 Thank you. 373 00:36:33,491 --> 00:36:35,660 You're the best copy writer I've got, Ken. 374 00:36:35,693 --> 00:36:37,028 I need you in the bullpen, 375 00:36:37,061 --> 00:36:39,697 and seeing how you turned this job around, 376 00:36:39,730 --> 00:36:41,766 I owe you better. Congratulations. 377 00:36:41,799 --> 00:36:44,468 I'm promoting you to editor. 378 00:36:45,002 --> 00:36:45,836 What about the manual? 379 00:36:45,870 --> 00:36:48,573 Well, you still got to finish 2 volumes, 380 00:36:48,606 --> 00:36:51,008 but you can work in your new office 381 00:36:51,042 --> 00:36:53,744 instead of in the bullpen. 382 00:37:26,510 --> 00:37:29,313 [Knock on door] 383 00:37:33,818 --> 00:37:36,654 Come in. 384 00:37:38,089 --> 00:37:41,892 Congratulations. I heard about your promotion. 385 00:37:41,926 --> 00:37:43,894 Yeah. I can't really start editing, though, 386 00:37:43,928 --> 00:37:44,929 until I finish the manual. 387 00:37:44,962 --> 00:37:47,965 Hmm. well, now we both have something to celebrate. 388 00:37:47,999 --> 00:37:49,900 You doing anything special? 389 00:37:49,934 --> 00:37:54,038 I hadn't really thought about it. Why? Are you? 390 00:37:54,071 --> 00:37:55,573 You know. 391 00:37:55,606 --> 00:37:57,008 I do? 392 00:37:57,041 --> 00:37:58,743 I told you. 393 00:37:58,776 --> 00:38:00,077 When I got a real job, 394 00:38:00,111 --> 00:38:02,079 I am getting new clothes. 395 00:38:02,113 --> 00:38:05,916 Well...new to you or really new? 396 00:38:05,950 --> 00:38:10,721 A girl I know shops at this place. 397 00:38:18,029 --> 00:38:20,531 It's a very good look for you. 398 00:38:20,564 --> 00:38:22,633 It's very professional. 399 00:38:22,667 --> 00:38:24,135 Clothes. 400 00:38:24,168 --> 00:38:26,671 New job. 401 00:38:27,838 --> 00:38:30,675 New me. I'll take it. 402 00:39:08,045 --> 00:39:09,814 Hey, honey. Uh... 403 00:39:09,847 --> 00:39:14,885 Sorry I'm late. I, uh...Got home a... 404 00:39:15,753 --> 00:39:18,789 Of course I appreciate all you've done for me. 405 00:39:18,823 --> 00:39:20,725 I... 406 00:39:20,758 --> 00:39:23,694 Well, I got home as soon as I could. 407 00:39:23,728 --> 00:39:26,163 I... 408 00:39:26,731 --> 00:39:30,434 I didn't know you were so jealous. 409 00:39:37,041 --> 00:39:39,143 [Beeping] 410 00:40:46,844 --> 00:40:49,513 [Pushing button rapidly] 411 00:40:58,923 --> 00:41:01,091 Ken, are you ok? I tried to catch you downstairs, 412 00:41:01,125 --> 00:41:05,996 but I couldn't keep up in these heels. I-- 413 00:41:10,868 --> 00:41:13,838 [telephone rings] 414 00:41:15,906 --> 00:41:18,809 [Ring] 415 00:41:18,843 --> 00:41:21,045 It's you, isn't it? 416 00:41:23,314 --> 00:41:26,684 Please, leave me alone. 417 00:41:28,686 --> 00:41:31,555 What do you want from me? I-- 418 00:41:34,225 --> 00:41:36,227 [knock on door] 419 00:41:36,260 --> 00:41:37,661 Can I come in? 420 00:41:37,695 --> 00:41:40,197 You look kind of stressed. 421 00:41:40,231 --> 00:41:41,999 Do I? 422 00:41:42,032 --> 00:41:45,970 Yeah. you've been working too hard. 423 00:41:46,003 --> 00:41:48,172 I think you need to take some time off. 424 00:41:48,205 --> 00:41:52,910 Yeah. I need to finish volume 2. 425 00:41:52,943 --> 00:41:55,579 Hmm. 426 00:41:58,182 --> 00:41:59,316 It's for volume 2. 427 00:41:59,350 --> 00:42:02,720 After all you've done for me, 428 00:42:02,753 --> 00:42:05,856 I wanted to help you for a change. 429 00:42:09,827 --> 00:42:13,898 Wow. it's clear. It's simple. 430 00:42:14,198 --> 00:42:17,134 You're better than most of our staff writers. 431 00:42:17,167 --> 00:42:21,872 I just tried to imagine how you would write it. 432 00:42:23,207 --> 00:42:26,110 I mean, it needs some editing, but-- 433 00:42:26,143 --> 00:42:29,213 so edit. That's your new job, right? 434 00:42:29,246 --> 00:42:30,381 Well, I've... 435 00:42:30,414 --> 00:42:32,249 Let me finish volume 2. 436 00:42:32,283 --> 00:42:33,951 You can edit my pages on Monday, 437 00:42:33,984 --> 00:42:35,653 and we'll still be on schedule. 438 00:42:35,686 --> 00:42:37,354 Oh...i don't know. 439 00:42:37,388 --> 00:42:39,757 Come on. Stay home this weekend. 440 00:42:39,790 --> 00:42:41,025 Relax. 441 00:42:41,058 --> 00:42:43,627 Do something special. 442 00:42:51,101 --> 00:42:53,938 [Changing channels on television] 443 00:42:58,208 --> 00:43:00,945 [Turns off television] 444 00:43:11,288 --> 00:43:13,390 I, uh... 445 00:43:13,424 --> 00:43:16,961 Need to talk to you about something. 446 00:43:19,196 --> 00:43:21,966 I think... 447 00:43:22,967 --> 00:43:27,771 Maybe we should... Slow down a bit, 448 00:43:27,805 --> 00:43:30,708 give each other some breathing room. 449 00:43:30,741 --> 00:43:32,676 I... 450 00:43:34,979 --> 00:43:36,413 Maybe... 451 00:43:36,447 --> 00:43:37,948 [Swallows] 452 00:43:37,982 --> 00:43:39,984 Even... 453 00:43:40,017 --> 00:43:43,253 See other people. 454 00:43:47,391 --> 00:43:49,193 You're wrong. 455 00:43:49,226 --> 00:43:51,428 Lisa's not like that. 456 00:43:51,462 --> 00:43:54,164 I mean, you make it sound so cheap. 457 00:43:54,198 --> 00:43:56,033 She thinks I'm special. 458 00:43:56,066 --> 00:43:59,937 She understands me. You... 459 00:44:02,239 --> 00:44:05,075 Why would you do that? 460 00:44:05,109 --> 00:44:07,144 Please, please. Ok, listen. 461 00:44:07,177 --> 00:44:09,013 I'll do anything you say. 462 00:44:09,046 --> 00:44:12,249 Just please don't tell her about us, ok? 463 00:44:19,256 --> 00:44:21,358 Let's stay up. 464 00:44:34,071 --> 00:44:36,740 [Kenneth sobbing] 465 00:44:44,114 --> 00:44:46,316 Man on telephone: Modern leisure appliance technical support. 466 00:44:46,350 --> 00:44:47,484 May I help you? 467 00:44:47,518 --> 00:44:50,220 Kenneth: there's something wrong with the doll you sold me. 468 00:44:50,254 --> 00:44:51,155 It's out of control. 469 00:44:51,188 --> 00:44:53,424 It's telling me to do these terrible things. 470 00:44:53,457 --> 00:44:57,127 Please, just tell me how to turn it off. 471 00:44:57,161 --> 00:44:59,897 Man on telephone: Uh, sir... 472 00:44:59,930 --> 00:45:03,767 Yes, dear, I'm coming. 473 00:45:43,407 --> 00:45:45,342 Kenneth, what are you doing here? 474 00:45:45,375 --> 00:45:49,913 You're supposed to be relaxing this weekend. 475 00:45:50,881 --> 00:45:53,283 What are you holding? 476 00:45:55,052 --> 00:45:56,153 Chinese food. 477 00:45:56,186 --> 00:45:57,955 Lisa: well, when i first came here, 478 00:45:57,988 --> 00:45:59,890 I felt totally out of place, 479 00:45:59,923 --> 00:46:01,492 but now it's all going great. 480 00:46:01,525 --> 00:46:04,862 But...then there's something else? 481 00:46:04,895 --> 00:46:07,264 Well, just getting used to the grind, you know. 482 00:46:07,297 --> 00:46:08,565 Growing up. Nothing special. 483 00:46:08,599 --> 00:46:12,069 Tell me. We're the only ones here. 484 00:46:13,904 --> 00:46:15,139 Mmm. 485 00:46:15,172 --> 00:46:17,508 Work is so...Cold, 486 00:46:17,541 --> 00:46:20,177 you know, impersonal compared to school... 487 00:46:20,210 --> 00:46:21,178 Especially art school. 488 00:46:21,211 --> 00:46:25,349 It's like we don't even really matter as people. 489 00:46:25,382 --> 00:46:29,953 We're just tools, robots. 490 00:46:29,987 --> 00:46:32,489 I feel that way all the time. 491 00:46:32,523 --> 00:46:36,627 I could disappear, and no one would even notice, 492 00:46:36,660 --> 00:46:40,430 as long as novak met his deadline. 493 00:46:40,464 --> 00:46:44,468 No one really cares. 494 00:46:46,170 --> 00:46:48,405 I care. 495 00:46:49,406 --> 00:46:51,308 I know. 496 00:46:52,209 --> 00:46:55,012 I'm glad. 497 00:47:22,673 --> 00:47:25,108 [Choking] 498 00:47:29,613 --> 00:47:32,149 You're insane. 499 00:47:32,416 --> 00:47:34,551 No! you don't know what I want! 500 00:47:34,585 --> 00:47:36,687 I want Lisa! 501 00:47:36,720 --> 00:47:39,389 That's horrible. Shut up! 502 00:47:39,990 --> 00:47:43,427 Shut up! Shut up! 503 00:47:54,304 --> 00:47:58,675 I told you, it's over between us. 504 00:48:20,364 --> 00:48:23,600 Novak: a couple of weeks ago, she was ready to jump ship. 505 00:48:23,634 --> 00:48:26,570 Think she's got what it takes to make a tech writer? 506 00:48:26,603 --> 00:48:28,138 She's very good, and I've been 507 00:48:28,171 --> 00:48:30,340 training her after hours and weekends. 508 00:48:30,374 --> 00:48:34,478 She has a real talent for tech writing. 509 00:48:36,146 --> 00:48:38,415 2 down. One more to go. 510 00:48:38,448 --> 00:48:40,183 Carry on. 511 00:48:45,088 --> 00:48:47,424 Dotson: come right over here. 512 00:48:47,457 --> 00:48:48,158 Lisa: ok. 513 00:48:48,191 --> 00:48:50,294 I have a d.S.L. On my Internet. 514 00:48:50,327 --> 00:48:52,596 So if you ever want to use that, 515 00:48:52,629 --> 00:48:54,264 just come on over. 516 00:48:54,298 --> 00:48:56,233 Oh. ok. 517 00:49:02,339 --> 00:49:03,407 Lisa: oh, yeah? 518 00:49:03,440 --> 00:49:07,444 Yeah. I think there's, like, apple Martinis and stuff. 519 00:49:07,477 --> 00:49:09,413 Hey. uh... 520 00:49:09,446 --> 00:49:12,382 What's up with him? 521 00:49:14,685 --> 00:49:16,653 We're ahead of schedule. So I was wondering 522 00:49:16,687 --> 00:49:19,423 if you might like to have dinner tonight. 523 00:49:19,456 --> 00:49:22,292 Yeah. sure. That...That... 524 00:49:22,326 --> 00:49:24,428 That would be great. 525 00:49:24,461 --> 00:49:25,429 Yeah? 526 00:49:25,462 --> 00:49:28,498 The Chinese food place right around the corner-- 527 00:49:28,532 --> 00:49:30,467 it's still open if you... 528 00:49:30,500 --> 00:49:34,104 You always eat Chinese food? 529 00:49:34,371 --> 00:49:38,241 No. I'm...I thought you liked Chinese food. 530 00:49:38,275 --> 00:49:39,576 No, no, no. I do. I do. 531 00:49:39,609 --> 00:49:41,645 Just, you know, not every day. 532 00:49:41,678 --> 00:49:43,480 You need variety. 533 00:49:43,513 --> 00:49:45,115 Yeah. I, uh... 534 00:49:45,148 --> 00:49:47,484 I don't know much about food. 535 00:49:47,517 --> 00:49:49,186 Oh. oh, I see. 536 00:49:49,219 --> 00:49:51,455 So you're a virgin. Hmm. 537 00:49:51,488 --> 00:49:52,756 Hmm. well, relax. 538 00:49:52,789 --> 00:49:54,424 I am an experienced foodie. 539 00:49:54,458 --> 00:49:55,826 I will take care of you. 540 00:49:55,859 --> 00:49:57,327 Let's see... 541 00:49:57,361 --> 00:49:58,528 Let's do something exotic. 542 00:49:58,562 --> 00:50:02,232 How about Indian food? My treat. 543 00:50:02,599 --> 00:50:06,670 Sure. I want to try everything. 544 00:50:06,703 --> 00:50:09,439 [Inaudible] 545 00:50:42,472 --> 00:50:45,575 Would you like to come inside? 546 00:50:47,144 --> 00:50:48,345 Yeah. 547 00:50:48,378 --> 00:50:51,114 [Keys rattle in lock] 548 00:50:56,420 --> 00:50:58,522 I...didn't have time to clean up. 549 00:50:58,555 --> 00:51:00,757 I wasn't expecting company. 550 00:51:00,791 --> 00:51:03,460 It's all right. 551 00:51:03,493 --> 00:51:04,594 Drink? 552 00:51:04,628 --> 00:51:06,430 Sure. 553 00:51:32,522 --> 00:51:33,857 [Waltz playing] 554 00:51:33,890 --> 00:51:35,425 Here you go. 555 00:51:35,459 --> 00:51:36,426 Thanks. 556 00:51:36,460 --> 00:51:38,161 Cheers. 557 00:52:42,792 --> 00:52:44,494 What's in your mouth? 558 00:52:44,528 --> 00:52:47,564 My tongue ring. You never noticed. 559 00:52:49,566 --> 00:52:53,236 No. um... 560 00:53:02,412 --> 00:53:03,580 Well... 561 00:53:03,613 --> 00:53:05,682 Um... 562 00:53:05,715 --> 00:53:08,285 That's my guardian angel. 563 00:54:44,381 --> 00:54:45,448 You did this to me! You! 564 00:54:45,482 --> 00:54:48,418 Why do you keep following me? Why won't you let me go? 565 00:54:48,451 --> 00:54:50,920 It is over between us! Over! 566 00:54:50,954 --> 00:54:53,657 [Sitar music playing] 567 00:54:59,996 --> 00:55:02,766 [Kenneth shouting] 568 00:55:02,799 --> 00:55:04,868 Let me go, please. 569 00:55:04,901 --> 00:55:05,969 Please. 570 00:55:06,002 --> 00:55:08,371 [Sobbing] 571 00:55:14,844 --> 00:55:16,680 Bitch! 572 00:55:22,485 --> 00:55:24,688 [Muffled shouting] 573 00:55:26,089 --> 00:55:27,590 [Music stops] 574 00:55:27,624 --> 00:55:29,726 Kenneth: you! 575 00:55:32,162 --> 00:55:35,699 I told you to leave me alone! 576 00:55:35,732 --> 00:55:38,401 [Punching] 577 00:55:41,104 --> 00:55:46,409 It doesn't feel very good, does it? Huh? 578 00:55:47,077 --> 00:55:49,446 I'm gonna make you like Lisa. 579 00:55:49,479 --> 00:55:51,648 [Drill whirring] 580 00:55:54,751 --> 00:55:58,054 And a tattoo on your chest. 581 00:56:06,896 --> 00:56:08,598 [Dialing] 582 00:56:08,631 --> 00:56:11,034 [Telephone rings] 583 00:56:11,067 --> 00:56:13,737 Computerized voice: Please leave a message. 584 00:56:13,770 --> 00:56:15,472 [Beep] 585 00:56:22,479 --> 00:56:24,881 [Beep] 586 00:57:00,250 --> 00:57:02,485 [Banging] 587 00:57:18,201 --> 00:57:21,070 [Saw whirring] 588 00:57:24,774 --> 00:57:26,910 [Waltz playing loudly] 589 00:58:47,390 --> 00:58:49,592 [Sniffs] 590 00:59:35,104 --> 00:59:36,906 I just wanted to apologize 591 00:59:36,940 --> 00:59:38,074 for the other night. 592 00:59:38,107 --> 00:59:42,011 Let's just drop it. 593 00:59:43,012 --> 00:59:43,947 This girl Nikki 594 00:59:43,980 --> 00:59:46,716 I used to see a long time ago... 595 00:59:46,749 --> 00:59:52,355 She stalked and attacked me. 596 00:59:52,388 --> 00:59:54,824 Last night just... 597 00:59:54,857 --> 00:59:56,059 Brought back memories, 598 00:59:56,092 --> 00:59:59,362 and I was too ashamed to tell you. 599 00:59:59,395 --> 01:00:03,032 I'm...i'm sorry, Kenny. I had no idea. 600 01:00:03,066 --> 01:00:09,005 I just...Nikki's gone for good. 601 01:00:09,038 --> 01:00:12,208 I just don't want to lose you. 602 01:00:21,017 --> 01:00:22,852 Come on. 603 01:01:45,535 --> 01:01:47,136 Are the indicate functions 604 01:01:47,170 --> 01:01:50,106 in the category menu or the select menu? 605 01:01:50,139 --> 01:01:53,443 That's a data-entry question. 606 01:01:53,476 --> 01:01:55,311 Volume one... 607 01:01:55,344 --> 01:01:58,281 I can't even remember. 608 01:01:58,314 --> 01:01:59,215 I'll look it up. 609 01:01:59,248 --> 01:02:03,286 Volume one seems like such a long time ago. 610 01:02:03,319 --> 01:02:04,821 So much has happened 611 01:02:04,854 --> 01:02:07,056 since we started this project. 612 01:02:07,090 --> 01:02:09,125 I know. 613 01:02:10,293 --> 01:02:12,328 Novak: whoa. Pardon me. 614 01:02:12,361 --> 01:02:14,864 I was just going to tell you how pleased I am 615 01:02:14,897 --> 01:02:16,432 with your work on the manual. 616 01:02:16,466 --> 01:02:18,267 Thank you, Mr. novak. 617 01:02:18,301 --> 01:02:20,503 Is there anything else? 618 01:02:20,536 --> 01:02:23,439 Get back to work. 619 01:02:24,574 --> 01:02:27,176 [Laughing] 620 01:02:41,390 --> 01:02:45,194 "All my love, Nikki"? 621 01:02:45,228 --> 01:02:49,132 What...what is this? 622 01:02:53,469 --> 01:02:57,440 We...we're wearing the same clothes, Kenneth, 623 01:02:57,473 --> 01:03:02,145 and the same hair. 624 01:03:03,079 --> 01:03:08,050 You...you wanted me to be like your ex-girlfriend? 625 01:03:08,084 --> 01:03:09,352 The stalker? 626 01:03:09,385 --> 01:03:10,153 No. 627 01:03:11,154 --> 01:03:14,056 All along, you just wanted me to be like Nikki. 628 01:03:14,090 --> 01:03:15,291 You never cared about me. 629 01:03:15,324 --> 01:03:16,592 You were just using me? 630 01:03:16,626 --> 01:03:19,262 All the help here at work, 631 01:03:19,295 --> 01:03:21,197 it was just a game? 632 01:03:21,230 --> 01:03:21,864 That's not-- 633 01:03:21,898 --> 01:03:23,366 how do you explain this, huh? 634 01:03:23,399 --> 01:03:26,102 What's your story of this-- 635 01:03:33,109 --> 01:03:35,611 you wanted me to be like... 636 01:03:35,645 --> 01:03:38,848 A rubber sex doll? 637 01:03:41,417 --> 01:03:44,120 What kind of a person are you? 638 01:03:44,153 --> 01:03:45,288 Please don't do this to me. 639 01:03:45,321 --> 01:03:47,423 I'm sorry. Please. I'll do anything you say. 640 01:03:47,456 --> 01:03:50,927 You stay away from me. 641 01:03:50,960 --> 01:03:51,561 Lisa-- 642 01:03:51,594 --> 01:03:55,131 what the hell is going on? 643 01:03:55,164 --> 01:03:58,334 It looks bad, you being her immediate superior. 644 01:03:58,367 --> 01:03:59,669 I've got to protect the company 645 01:03:59,702 --> 01:04:00,670 from any harassment claims. 646 01:04:00,703 --> 01:04:04,974 That's a demerit. It's on your permanent record. 647 01:04:05,007 --> 01:04:07,176 Any further contact with miss belmer 648 01:04:07,210 --> 01:04:09,445 will be grounds for termination. 649 01:04:09,478 --> 01:04:11,547 But I need her help to finish the manual. 650 01:04:11,581 --> 01:04:18,020 Move on, sailor. Find a new girl. 651 01:04:20,089 --> 01:04:21,624 Woman's voice on computer: Thank you. 652 01:04:21,657 --> 01:04:24,694 Please stay on line as we process your order. 653 01:04:24,727 --> 01:04:30,066 Transaction denied. Credit limit exceeded. 654 01:04:37,039 --> 01:04:39,375 [Dialing] 655 01:04:42,445 --> 01:04:45,581 Man: customer service. How may I help you? 656 01:04:45,615 --> 01:04:47,250 Hello. modern leisure appliances? 657 01:04:47,283 --> 01:04:50,686 Hi. I'm calling from accurate technical publishing. 658 01:04:50,720 --> 01:04:52,989 We write instruction manuals, 659 01:04:53,022 --> 01:04:54,490 and as an introduction, 660 01:04:54,523 --> 01:04:57,159 we'd like to revise your current manual, 661 01:04:57,193 --> 01:04:58,527 free of charge. 662 01:04:58,561 --> 01:04:59,595 [Indistinct] 663 01:04:59,629 --> 01:05:01,464 Oh. well, I notice your current manual 664 01:05:01,497 --> 01:05:05,368 doesn't cover certain operating problems, 665 01:05:05,401 --> 01:05:07,536 certain complications. 666 01:05:07,570 --> 01:05:09,105 [Indistinct] 667 01:05:09,138 --> 01:05:10,539 Of course, I'll ne-- 668 01:05:10,573 --> 01:05:13,409 we'll need a sample model for resear-- 669 01:05:13,442 --> 01:05:16,145 thank you very much. 670 01:05:41,337 --> 01:05:43,339 I know it's just an oversight, 671 01:05:43,372 --> 01:05:44,440 but your rent is due. 672 01:05:44,473 --> 01:05:48,277 I have to charge you a late fee if you don't pay soon. 673 01:05:52,348 --> 01:05:53,282 [Answering machine beeps] 674 01:05:53,316 --> 01:05:56,118 Man: this is a message for Mr. Kenneth winslow 675 01:05:56,152 --> 01:05:57,787 from Concord savings. 676 01:05:57,820 --> 01:06:00,256 Your overdraft is now due. 677 01:06:00,289 --> 01:06:02,658 Second man: This is Steve from the print shop. 678 01:06:02,692 --> 01:06:03,793 I'm still waiting on those files. 679 01:06:03,826 --> 01:06:06,395 Novak: Kenneth, I've got too much riding on this project 680 01:06:06,429 --> 01:06:08,431 for you to screw it up. 681 01:06:08,464 --> 01:06:10,533 Watch it. It's your job. 682 01:06:10,566 --> 01:06:12,702 [Tape rewinding] 683 01:06:19,475 --> 01:06:22,211 [Elevator door opens] 684 01:06:24,513 --> 01:06:27,216 [Alarm clock beeping] 685 01:06:39,829 --> 01:06:41,364 Kenneth: I usually don't ask, 686 01:06:41,397 --> 01:06:44,066 but I was wondering if you could advance me 687 01:06:44,100 --> 01:06:46,135 the bonus you promised. 688 01:06:46,168 --> 01:06:47,737 Bonus? 689 01:06:48,371 --> 01:06:51,207 These pages are unusable. 690 01:06:51,240 --> 01:06:52,308 They're incoherent. 691 01:06:52,341 --> 01:06:55,478 For the last week, Lisa has been rewriting your work. 692 01:06:55,511 --> 01:06:57,680 I can't carry you anymore. 693 01:06:57,713 --> 01:07:01,283 But you promised me my usual rate and a bonus. 694 01:07:01,317 --> 01:07:03,619 Kenneth... 695 01:07:03,652 --> 01:07:07,323 You're fired. 696 01:07:23,773 --> 01:07:27,376 We need to talk. I need you. It's-- 697 01:07:27,410 --> 01:07:29,245 you shouldn't be here. 698 01:07:29,278 --> 01:07:31,113 At least speak to novak. 699 01:07:31,147 --> 01:07:33,149 Get me my old job back, anything! 700 01:07:33,182 --> 01:07:34,250 Even the typing pool! 701 01:07:34,283 --> 01:07:35,418 You're not gonna help me, 702 01:07:35,451 --> 01:07:40,389 after everything I've done for you? 703 01:07:49,298 --> 01:07:52,134 [Elevator dings] 704 01:08:24,366 --> 01:08:27,336 [Thud] 705 01:08:36,212 --> 01:08:38,848 [Sitar music playing] 706 01:08:43,819 --> 01:08:46,355 [Dialing] 707 01:08:48,491 --> 01:08:49,558 [Ring] 708 01:08:49,592 --> 01:08:51,393 Honey, can you get that? 709 01:08:51,427 --> 01:08:53,362 [Video game on television] 710 01:08:53,395 --> 01:08:54,363 Doris! 711 01:08:54,396 --> 01:08:56,866 [Ring] 712 01:08:58,901 --> 01:08:59,635 [Beep] 713 01:08:59,668 --> 01:09:02,505 This better be important. I'm busy. 714 01:09:02,538 --> 01:09:04,840 It's radley, the manager downstairs. 715 01:09:04,874 --> 01:09:06,976 Yeah. what do you want? 716 01:09:07,009 --> 01:09:08,811 I don't know exactly, 717 01:09:08,844 --> 01:09:12,348 but I saw something very suspicious. 718 01:09:12,381 --> 01:09:15,551 I don't know if it's a murder or a sex doll. 719 01:09:15,584 --> 01:09:16,919 Hey, I'm off-duty, ok? 720 01:09:16,952 --> 01:09:18,354 If this is for real, call 911. 721 01:09:18,387 --> 01:09:20,222 If this is some pervy joke, 722 01:09:20,256 --> 01:09:22,791 I'll bust you for making a false report. 723 01:09:24,393 --> 01:09:29,198 Never mind. It's probably nothing. 724 01:09:33,269 --> 01:09:35,738 Weirdo. 725 01:10:10,472 --> 01:10:11,607 How's your head? 726 01:10:11,640 --> 01:10:15,678 Lucky I wrote that first-aid manual. 727 01:10:17,980 --> 01:10:21,884 What...what do you want from me? 728 01:10:21,917 --> 01:10:23,586 I just think 729 01:10:23,619 --> 01:10:26,622 we need to spend some time together, 730 01:10:26,655 --> 01:10:29,258 just to work things out. 731 01:10:38,867 --> 01:10:41,537 What about Mr. novak's manual? 732 01:10:41,570 --> 01:10:44,607 He's probably looking for me right now. 733 01:10:44,640 --> 01:10:46,442 Everything's on schedule. 734 01:10:46,475 --> 01:10:49,612 It's easy to write now that we're back together. 735 01:10:49,845 --> 01:10:52,948 I can just e-mail it to the print shop 736 01:10:52,982 --> 01:10:55,784 under your account. 737 01:10:56,652 --> 01:10:58,454 It's like you said, 738 01:10:58,487 --> 01:11:01,924 no one will even miss you. 739 01:11:02,958 --> 01:11:04,460 Come here. 740 01:11:04,493 --> 01:11:06,629 Relationships are a 2-way street. 741 01:11:06,662 --> 01:11:08,631 I'm doing all the work, 742 01:11:08,664 --> 01:11:11,433 and you're not even trying! 743 01:11:24,446 --> 01:11:26,982 I think you need to take some time off to relax, 744 01:11:27,016 --> 01:11:29,752 just think about things maybe. 745 01:11:35,524 --> 01:11:37,660 [Whimpers] 746 01:11:46,502 --> 01:11:48,570 Shh! 747 01:11:51,974 --> 01:11:54,677 Shh. maybe he'll go away. 748 01:11:54,710 --> 01:11:56,412 [Muffled screams] 749 01:11:56,445 --> 01:11:59,548 It's gonna be fine. 750 01:12:19,101 --> 01:12:21,070 Hello? 751 01:12:22,671 --> 01:12:24,440 Anyone home? 752 01:12:24,473 --> 01:12:26,809 [Muffled screams] 753 01:12:27,676 --> 01:12:30,746 Who is there? 754 01:12:35,017 --> 01:12:38,687 Oh, my god. 755 01:12:39,988 --> 01:12:43,592 Hurry. he's somewhere in the apartment. 756 01:12:43,625 --> 01:12:45,594 Calm down. I'll call the police. 757 01:12:45,627 --> 01:12:48,697 Come on. Let's get out of here. 758 01:12:53,936 --> 01:12:56,705 You shouldn't be here. 759 01:13:01,577 --> 01:13:03,712 Kenneth: sorry. 760 01:13:03,746 --> 01:13:08,016 I didn't mean to hit you like that. 761 01:13:24,633 --> 01:13:28,537 [Telephone rings] 762 01:13:30,739 --> 01:13:34,076 [Ring] 763 01:13:37,946 --> 01:13:41,683 Nikki, is that you? 764 01:13:41,717 --> 01:13:45,754 I made such a terrible mess of everything. 765 01:13:45,788 --> 01:13:46,688 I miss you so much. 766 01:13:46,722 --> 01:13:49,658 I just want to make things right between us. 767 01:13:49,691 --> 01:13:53,061 Is there any way that we can just start over? 768 01:13:53,095 --> 01:13:57,166 What should I do? Ask me anything. 769 01:14:02,237 --> 01:14:04,173 Ok. 770 01:14:10,846 --> 01:14:14,016 [Muffled screams] 771 01:14:17,853 --> 01:14:20,022 [Waltz playing loudly] 772 01:14:20,055 --> 01:14:23,826 [Saw whirring] 773 01:15:17,713 --> 01:15:20,682 You know, Nikki and i thought we were all alone, 774 01:15:20,716 --> 01:15:21,850 until we found others 775 01:15:21,884 --> 01:15:25,787 who were just like us on the Internet. 776 01:15:25,821 --> 01:15:29,658 They taught me all about bone plastination, 777 01:15:29,691 --> 01:15:32,928 how to preserve your body for Nikki. 778 01:15:32,961 --> 01:15:34,863 You know, everything's easy 779 01:15:34,897 --> 01:15:37,232 if you just read the instructions. 780 01:15:37,266 --> 01:15:40,269 Nikki is really... 781 01:15:41,136 --> 01:15:43,772 The only one... 782 01:15:44,773 --> 01:15:46,875 That understands me. 783 01:15:46,909 --> 01:15:49,845 You know, it's not enough 784 01:15:49,878 --> 01:15:53,282 just to talk to her. 785 01:15:53,315 --> 01:15:56,785 I need to be with her, hold her. 786 01:15:56,818 --> 01:16:00,923 So I'm gonna give her your body. 787 01:16:00,956 --> 01:16:03,659 [Ring] 788 01:16:06,328 --> 01:16:09,331 [Ring] 789 01:16:10,132 --> 01:16:12,334 Nikki? 790 01:16:12,367 --> 01:16:14,770 Uh, nothing. Excuse me. 791 01:16:14,803 --> 01:16:16,805 Nikki... 792 01:16:18,840 --> 01:16:23,412 Honey, you know she means nothing to me. 793 01:16:23,445 --> 01:16:28,116 We...we were just talking. 794 01:16:37,859 --> 01:16:40,729 I e-mailed it to the print shop. 795 01:16:40,762 --> 01:16:42,030 They know what you did. 796 01:16:42,064 --> 01:16:44,399 Don't you understand? They're gonna call the cops. 797 01:16:44,433 --> 01:16:46,201 They'll be here any minute. 798 01:16:46,234 --> 01:16:49,338 You have to stop! Just stop! 799 01:16:49,371 --> 01:16:51,340 Stop! 800 01:16:54,843 --> 01:16:57,245 Nikki warned me about girls like you. 801 01:16:57,279 --> 01:17:01,350 Nikki is not alive. She's just a doll. 802 01:17:01,383 --> 01:17:05,754 She isn't real! She's not alive! 803 01:17:05,787 --> 01:17:09,057 She's not real. She's not real. 804 01:17:09,091 --> 01:17:10,392 Listen to me-- 805 01:17:10,425 --> 01:17:11,693 [muffled screams] 806 01:17:11,727 --> 01:17:13,095 Just because she's not alive 807 01:17:13,128 --> 01:17:15,831 doesn't mean she isn't real. 808 01:17:16,431 --> 01:17:19,434 [Muffled] please! no! Please! 809 01:17:19,468 --> 01:17:22,004 No! 810 01:17:25,741 --> 01:17:27,743 [Beeping] 811 01:17:49,231 --> 01:17:51,900 [Muffled screams] 812 01:18:30,872 --> 01:18:34,076 Yeah, yeah, put it in Betty's file. 813 01:18:34,109 --> 01:18:35,077 Right there. 814 01:18:35,110 --> 01:18:36,411 Knock it off. Shape up. 815 01:18:36,445 --> 01:18:40,082 You jokers could take some pointers from Lisa belmer. 816 01:18:40,115 --> 01:18:41,783 What? the cute girl? 817 01:18:41,817 --> 01:18:43,085 I thought she quit. 818 01:18:43,118 --> 01:18:45,187 Quit? she finished the manual... 819 01:18:45,220 --> 01:18:46,955 Right on schedule. 820 01:18:46,988 --> 01:18:49,157 [Telephone rings] 821 01:18:49,191 --> 01:18:50,358 Where is she? 822 01:18:50,392 --> 01:18:52,027 We haven't seen her all week. 823 01:18:52,060 --> 01:18:55,230 All week? Well, where did these come from? 824 01:18:55,263 --> 01:18:57,966 [Drill whirring] 825 01:20:15,477 --> 01:20:18,547 [Indistinct radio transmissions] 826 01:20:21,149 --> 01:20:22,350 The owner's totally freaked. 827 01:20:22,384 --> 01:20:26,054 Last week, somebody tossed a mannequin in the same dumpster. 828 01:20:26,087 --> 01:20:28,623 Like a...Some kind of rehearsal. 829 01:20:28,657 --> 01:20:32,093 This time, it's a real body. 830 01:20:32,127 --> 01:20:33,295 [Flies buzzing] 831 01:20:33,328 --> 01:20:36,198 Ooh. it's a small world after all. 832 01:20:36,231 --> 01:20:37,899 You know the corpse? 833 01:20:37,933 --> 01:20:39,334 The manager of my apartment building. 834 01:20:39,367 --> 01:20:42,537 Wow. maybe the neighbors saw something. 835 01:20:42,571 --> 01:20:45,373 No. they're a bunch of degenerates. 836 01:20:45,407 --> 01:20:50,145 Hold it. I know the guy who lives next door. 837 01:20:50,178 --> 01:20:52,147 He's, like, a regular Joe. 838 01:20:52,180 --> 01:20:55,183 [Muffled screams] 839 01:21:01,189 --> 01:21:04,492 [Telephone rings] 840 01:21:04,526 --> 01:21:06,695 Computerized voice: Please leave a message. 841 01:21:06,728 --> 01:21:07,796 [Beep] 842 01:21:07,829 --> 01:21:09,497 Man: Kenneth winslow, this is detective Martin quinley 843 01:21:09,531 --> 01:21:11,166 with the Los Angeles police department. 844 01:21:11,199 --> 01:21:15,604 Do you remember me? We're neighbors. Ha ha ha. 845 01:21:15,637 --> 01:21:18,139 Anyway, we were talking just a few weeks ago 846 01:21:18,173 --> 01:21:20,575 when you got that new refrigerator. How's it working? 847 01:21:20,609 --> 01:21:23,645 Well, you know that oddball apartment manager. 848 01:21:23,678 --> 01:21:24,646 Well, he got himself killed, 849 01:21:24,679 --> 01:21:28,183 and since you live next door, i figured I'd call 850 01:21:28,216 --> 01:21:31,253 and see if you noticed anything unusual. 851 01:21:31,286 --> 01:21:33,355 I had my suspicions about that guy. 852 01:21:33,388 --> 01:21:36,458 He didn't seem right. So, better be careful 853 01:21:36,491 --> 01:21:37,592 until we get this sorted out. 854 01:21:37,626 --> 01:21:41,329 Thanks for your help. And have a nice day. 855 01:21:41,363 --> 01:21:42,330 He's probably at work. 856 01:21:42,364 --> 01:21:45,133 Maybe we should check out the body's apartment. 857 01:21:45,166 --> 01:21:47,102 May be some clues. 858 01:21:47,135 --> 01:21:49,237 Yeah. why not? It's on my way home. 859 01:21:49,271 --> 01:21:51,439 I'll surprise the missus. 860 01:21:51,473 --> 01:21:53,742 You had lunch yet? 861 01:21:53,775 --> 01:21:57,712 I have to empty a few major arteries 862 01:21:57,746 --> 01:22:00,415 to let you out and pour Nikki in. 863 01:22:00,448 --> 01:22:04,019 [Muffled screams] 864 01:22:25,807 --> 01:22:26,908 She hasn't been here. 865 01:22:26,941 --> 01:22:32,480 Maybe she e-mailed her work directly to the print shop. 866 01:22:33,515 --> 01:22:38,019 This embalming fluid will end your suffering 867 01:22:38,053 --> 01:22:42,324 and preserve your beauty for Nikki. 868 01:23:11,319 --> 01:23:13,288 Relationships come and go, 869 01:23:13,321 --> 01:23:16,691 but plastination is forever. 870 01:23:17,826 --> 01:23:20,095 Aah! 871 01:23:22,397 --> 01:23:25,266 She sent the first file Tuesday night. 872 01:23:25,300 --> 01:23:27,369 She sent a new file yesterday. 873 01:23:27,402 --> 01:23:29,037 What file? 874 01:23:37,879 --> 01:23:39,247 Aah! 875 01:23:39,280 --> 01:23:40,448 [Siren] 876 01:23:40,482 --> 01:23:43,351 Forget it. That thing's giving me a headache. 877 01:23:43,385 --> 01:23:44,586 [Siren stops] 878 01:23:44,619 --> 01:23:47,255 Besides, radley's already dead. 879 01:23:47,288 --> 01:23:49,290 What's the hurry? 880 01:23:57,298 --> 01:23:59,234 What do you mean, 2 whole days before I can report 881 01:23:59,267 --> 01:24:01,503 a missing person? No one's seen her all week. 882 01:24:01,536 --> 01:24:04,172 Here's that new file. 883 01:24:04,205 --> 01:24:05,507 Hold it. 884 01:24:05,540 --> 01:24:09,344 Jesus Christ. 885 01:24:11,880 --> 01:24:14,249 Screw them. Screw the cops. 886 01:24:14,282 --> 01:24:19,287 I don't need them. I can take care of myself. 887 01:24:24,926 --> 01:24:26,694 [Sobs softly] 888 01:24:26,728 --> 01:24:29,497 Killing...killing is too good for you. 889 01:24:29,531 --> 01:24:34,569 I'm gonna show them what you really are. 890 01:24:35,804 --> 01:24:40,308 I'm gonna lock you up in that box 891 01:24:40,341 --> 01:24:45,380 and deliver you to the police myself. 892 01:24:50,485 --> 01:24:51,352 Aah! 893 01:24:51,386 --> 01:24:52,754 Uh... 894 01:24:52,787 --> 01:24:54,556 You knew what you were doing to me! 895 01:24:54,589 --> 01:24:58,426 You studied it, planned it all out, huh? 896 01:24:58,460 --> 01:25:01,596 Everything you did to me! 897 01:25:01,629 --> 01:25:04,466 Now it's your turn! 898 01:25:04,499 --> 01:25:07,268 Die, you sick fuck! 899 01:25:07,302 --> 01:25:09,337 Die! 900 01:25:37,332 --> 01:25:40,735 Looks like we got here just in time. 901 01:25:40,768 --> 01:25:43,838 You ok, buddy? 902 01:25:47,642 --> 01:25:49,911 Kenneth, back already? 903 01:25:49,944 --> 01:25:51,846 What about your medical leave? 904 01:25:51,880 --> 01:25:53,681 I just wanted to get back to work, sir. 905 01:25:53,715 --> 01:25:55,650 It's horrible what happened-- 906 01:25:55,683 --> 01:25:58,987 Lisa holding you captive in your own apartment, 907 01:25:59,020 --> 01:26:03,658 e-mailing her work so she could stay and torture you. 908 01:26:03,691 --> 01:26:07,362 She always seemed like such a...Nice girl. 909 01:26:07,395 --> 01:26:09,864 A little high-strung, though. 910 01:26:09,898 --> 01:26:11,266 Well, there's no way 911 01:26:11,299 --> 01:26:12,767 that the company could have known. 912 01:26:12,800 --> 01:26:15,603 We're as much the victim here as anybody. 913 01:26:15,637 --> 01:26:17,405 Of course. 914 01:26:19,374 --> 01:26:22,243 Uh...i was going to mail this to you, 915 01:26:22,277 --> 01:26:24,913 but since you're here... 916 01:26:25,914 --> 01:26:27,448 A bonus. 917 01:26:27,482 --> 01:26:29,250 Just like I promised. 918 01:26:29,284 --> 01:26:32,921 Welcome back, sailor. 919 01:26:35,356 --> 01:26:38,860 [Door opens and closes] 920 01:26:55,443 --> 01:26:59,547 Woman: Nikki is a very lucky girl. 921 01:26:59,581 --> 01:27:02,517 Well, you're always buying flowers for her. 922 01:27:02,550 --> 01:27:04,552 She's very lucky to have a guy like you, 923 01:27:04,586 --> 01:27:07,422 someone who really knows how to treat a girl, 924 01:27:07,455 --> 01:27:09,390 how to make her feel special. 925 01:27:09,424 --> 01:27:11,960 That's real romantic. 926 01:27:43,391 --> 01:27:45,893 Captioning made possible by lions gate entertainment 927 01:27:45,927 --> 01:27:45,927 captioned by the national captioning institute --www.Ncicap.Org--