1 00:02:30,836 --> 00:02:34,590 Morgentrafikken er slem her i Los Angeles. 2 00:03:07,748 --> 00:03:11,293 Godmorgen, Kenneth. Du er påmønstret tidligt. 3 00:03:11,502 --> 00:03:14,630 Jeg er færdig med VP23 10 manualen. 4 00:03:14,839 --> 00:03:19,844 Før deadline! Du skulle have mailet den til trykkeriet. 5 00:03:20,052 --> 00:03:22,972 Jeg er klar til en ny opgave. 6 00:03:23,180 --> 00:03:26,934 Vi kan få regeringskontrakter på denne opgave. 7 00:03:27,142 --> 00:03:31,522 Store kontrakter med mulighed for budgetoverskridelser. 8 00:03:31,730 --> 00:03:35,901 Hvad er det? Materialet til en database manual. 9 00:03:36,110 --> 00:03:39,864 Fjolserne brugte millioner på softwaren. 10 00:03:40,072 --> 00:03:42,783 Og ingen ved, hvordan den virker. 11 00:03:42,992 --> 00:03:47,788 Det er tætskrevet. Meget komplekst. Hvornår er deadlinen? 12 00:03:47,997 --> 00:03:54,461 Om tre uger. Det er en uge pr. bind. Det skal være færdigt til den første. 13 00:03:54,670 --> 00:03:57,173 Det var kort tid. 14 00:03:57,381 --> 00:04:00,926 Dovendyrene derude kan ikke klare det. 15 00:04:01,135 --> 00:04:06,140 Kan du nå det? Jeg må hellere komme i gang. 16 00:04:06,348 --> 00:04:09,268 Vent lidt. Jeg har noget til dig. 17 00:04:09,476 --> 00:04:12,396 Her er din nye skribent og layouter. 18 00:04:12,605 --> 00:04:16,358 Hej. Lisa Belmer. Det er hyggeligt at møde dig. 19 00:04:16,567 --> 00:04:20,529 Det her er Kenneth, vores bedste tekniske skribent. 20 00:04:22,406 --> 00:04:25,326 Må jeg tale med Dem i enrum? 21 00:04:26,368 --> 00:04:28,871 Undskyld mig et øjeblik. 22 00:04:34,710 --> 00:04:38,047 Jeg foretrækker at arbejde alene. 23 00:04:38,255 --> 00:04:43,886 Du kan ikke nå at lave det ene mand. Overlad rugbrødsarbejdet til hende. 24 00:04:44,094 --> 00:04:47,014 Hvad ved hun om forlagsbranchen? 25 00:04:47,223 --> 00:04:51,810 Hun har lavet blade før. Havde vi ikke en aftale? 26 00:04:52,019 --> 00:04:56,190 Hvis manualen er færdig til den første, får du din bonus. 27 00:04:56,398 --> 00:04:58,275 Javel. 28 00:05:07,034 --> 00:05:11,205 Trafikken er slem, hvis du er på vej hjem nu... 29 00:06:33,787 --> 00:06:36,498 KÆRLIGST NIKKI. 30 00:06:45,257 --> 00:06:48,802 Det her lå på mit skrivebord. 31 00:06:49,220 --> 00:06:52,556 Hun vil i bukserne på dig, Ken. Hun er vild med dig. 32 00:06:52,973 --> 00:06:56,519 Hun er som skabt til det. Kender du hende? 33 00:06:56,727 --> 00:07:00,689 Jeg kan præsentere dig for hende, hvis du er interesseret. 34 00:07:02,149 --> 00:07:07,363 Hun er da meget lækker. Hun er med på den værste. 35 00:07:08,822 --> 00:07:11,742 Den værste. 36 00:07:11,951 --> 00:07:14,036 Kan du lide hende? 37 00:07:14,245 --> 00:07:17,164 Har du lyst til at kneppe hende? 38 00:07:19,250 --> 00:07:21,961 Fjols! Hun er lavet af plastic. 39 00:07:23,629 --> 00:07:26,757 Jeg sagde, den ville narre ham. 40 00:07:26,966 --> 00:07:31,136 Du blev også narret. Det er en luksus lolitadukke. 41 00:07:31,345 --> 00:07:34,056 Jeg fandt den på nettet. 42 00:07:36,767 --> 00:07:43,023 Man vælger selv kropsdelene. De er lavet af et naturtro materiale. 43 00:07:43,232 --> 00:07:46,569 Det er for klamt til at være sandt. Det er en vits. 44 00:07:46,986 --> 00:07:51,574 Måske. Man skulle tro, den ville bevæge sig. Som en gummikusse. 45 00:07:51,782 --> 00:07:56,370 Det er det klamme. Det er en dukke. Den ligger der bare. 46 00:07:56,579 --> 00:07:59,290 Ja, man skal gøre det hele selv. 47 00:07:59,498 --> 00:08:03,252 Den har silikonehud og ægte menneskehår. 48 00:08:03,460 --> 00:08:06,172 Hvad blev der af "Roser er røde..."? 49 00:08:06,380 --> 00:08:09,925 Skidt pyt. Så længe man har "bløde kropsåbninger"? 50 00:08:10,342 --> 00:08:14,096 Selv du kunne få fjams hos hende, Kenneth. 51 00:08:14,305 --> 00:08:18,058 Den har endda en fjeder arm, så du kan få den revet af. 52 00:08:18,267 --> 00:08:21,812 Kun særlinge ville bruge $10.000 på en bolledukke. 53 00:08:22,229 --> 00:08:27,443 Bolledukken forlanger ikke, at I skal se "Den engelske patient". 54 00:08:28,694 --> 00:08:30,571 Pas på. Novak. 55 00:08:53,093 --> 00:08:55,387 Har du noget til mig? 56 00:09:02,686 --> 00:09:08,317 Jeg har hørt, at du er ret hurtig. Jeg vil gerne i gang med de nye sider. 57 00:09:13,322 --> 00:09:15,824 Er det det hele? 58 00:09:16,242 --> 00:09:19,787 Jeg troede, du ville begrave mig i arbejde. 59 00:09:19,995 --> 00:09:23,123 Det er komplekst. Jeg skal strukturere det. 60 00:09:23,332 --> 00:09:28,337 Jeg klager ikke. Det er svært at forstå tekstbehandlingsprogrammet. 61 00:09:28,546 --> 00:09:31,257 Jeg kan ikke få computeren til at virke. 62 00:09:31,674 --> 00:09:36,887 Du er den store tekniske skribent. Kan du forklare mig det? 63 00:09:40,224 --> 00:09:43,769 Det er lige meget. Vi ses i morgen. 64 00:09:56,699 --> 00:09:58,576 Vent lidt! 65 00:10:00,452 --> 00:10:02,746 Tak skal I have. 66 00:11:34,505 --> 00:11:38,467 Undskyld. Hej, jeg er lige startet her. 67 00:11:38,884 --> 00:11:42,429 Jeg ville lige præsentere mig selv... 68 00:12:04,326 --> 00:12:07,663 Cheramie her tror ikke på det med bolledukken. 69 00:12:07,872 --> 00:12:12,251 Vis ham billedet. Den moderne videnskabs vidundere. 70 00:12:13,502 --> 00:12:16,213 Det var her i morges. 71 00:12:16,422 --> 00:12:20,176 Hvor er det? Det var lige her. 72 00:12:20,384 --> 00:12:25,598 Hvad er der galt med dig? Er det det hele? Du er allerede bagud. 73 00:12:25,806 --> 00:12:31,228 Du plejede at være som et urværk. Og vikaren er heller ikke for hurtig. 74 00:12:31,437 --> 00:12:35,608 Jeg indhenter det i weekenden. Det er et komplekst program. 75 00:12:35,816 --> 00:12:38,527 Jeg kan altid finde en anden. 76 00:12:38,736 --> 00:12:43,324 Se at få styr på tingene. Og gør det hurtigt! 77 00:13:00,424 --> 00:13:06,680 Jeg hedder Nikki, og jeg vil tilfredsstille dine lyster. 78 00:13:07,097 --> 00:13:10,851 Hvilken type pige drømmer du om? Barmfager? 79 00:13:12,937 --> 00:13:15,439 For billig. 80 00:13:16,273 --> 00:13:18,150 Eksotisk? 81 00:13:22,112 --> 00:13:24,198 For uhyggelig. 82 00:13:24,406 --> 00:13:27,743 Alfeagtig? 83 00:13:34,625 --> 00:13:36,710 Ja, præcis. 84 00:13:40,256 --> 00:13:43,175 Jeg vil gerne være smuk for dig. 85 00:13:43,384 --> 00:13:46,720 Hvilken farve øjne kan du lide? 86 00:13:48,389 --> 00:13:50,266 Grønne. 87 00:13:52,351 --> 00:13:55,062 Hvilken mund vil du kysse? 88 00:13:59,024 --> 00:14:02,570 Sådan her? Kan du lide mine bryster? 89 00:14:04,864 --> 00:14:06,740 Tak. 90 00:14:08,409 --> 00:14:12,788 Giv mig arme, så jeg kan omfavne dig. Og nu, ben. 91 00:14:26,552 --> 00:14:30,097 Hr. Kenneth Winslow? Ja. 92 00:14:30,306 --> 00:14:33,642 Det er telefonservice fra Concorde Savings. 93 00:14:34,059 --> 00:14:37,605 Jeg ringer for at bekræfte et overtræk. 94 00:14:37,813 --> 00:14:44,486 En elektronisk overførsel på $ 10.750 til Modern Leisure Appliances. 95 00:14:44,695 --> 00:14:50,951 Deres kassekredit dækker indtil den første. Så skal gælden betales. 96 00:14:51,160 --> 00:14:56,373 Okay, det er i orden. Jeg venter en bonus. 97 00:14:56,582 --> 00:14:59,919 Tak, fordi De brugte Concorde. 98 00:15:09,720 --> 00:15:13,265 HUSLEJE OVERTRÆK 99 00:15:20,981 --> 00:15:22,650 BIND 1 100 00:16:34,805 --> 00:16:38,142 Hvad er der i kassen? Et køleskab. 101 00:16:39,810 --> 00:16:42,521 Det var et lille køleskab. 102 00:16:42,730 --> 00:16:46,692 "Modern Leisure Appliances". Dem har jeg aldrig hørt om. 103 00:16:46,901 --> 00:16:50,654 Forsigtig. Der er næsten lige blevet malet. 104 00:16:56,285 --> 00:16:58,787 Hvad er det? Et nyt køleskab. 105 00:16:59,413 --> 00:17:03,167 Vi kunne godt bruge et nyt køleskab. Må vi se? 106 00:17:03,375 --> 00:17:08,797 Det skal pakkes ud herude. God ide. Jeg henter værktøj. 107 00:17:12,968 --> 00:17:15,471 Hør her, pas på. 108 00:17:15,679 --> 00:17:22,353 At have administratoren som nabo. Man ved aldrig med sine naboer. 109 00:17:25,064 --> 00:17:27,149 Han er sær. 110 00:17:27,358 --> 00:17:30,486 Hvis han laver ballade, så sig det til mig. 111 00:17:33,822 --> 00:17:36,325 Så kan vi få åbnet den. 112 00:22:02,842 --> 00:22:06,804 Jeg ringer for at klage over et... 113 00:22:08,681 --> 00:22:10,766 ...produkt. 114 00:22:12,017 --> 00:22:15,771 Ja, jeg har stadig den originale emballage. 115 00:22:20,568 --> 00:22:23,696 Ja, den har været brugt. 116 00:22:27,032 --> 00:22:29,118 Det er klart. 117 00:22:35,791 --> 00:22:40,171 BRUGSANVISNING MODEL: NIKKI 118 00:22:42,464 --> 00:22:47,261 Nu skal vi bruge den største erogene zone. Hjernen. 119 00:22:47,469 --> 00:22:50,598 Fyld mig med dine erotiske fantasier. 120 00:22:50,806 --> 00:22:55,811 Få mig til at ligne en, du begærer. Måske en, du allerede kender. 121 00:23:00,191 --> 00:23:03,944 Jeg er stadig ikke færdig med de første sider. 122 00:23:04,153 --> 00:23:09,158 Hvilken slags musik kan hun lide? 123 00:23:09,366 --> 00:23:12,286 Hvordan går hun klædt? 124 00:23:14,788 --> 00:23:17,917 Hvad gør hende lykkelig og ophidser hende? 125 00:23:18,334 --> 00:23:22,087 Du er eksperten. Måske kan du forklare mig det? 126 00:23:22,296 --> 00:23:27,927 Lige her? I skrivestuen? Det er selvfølgelig fyraften. 127 00:23:30,638 --> 00:23:33,557 Men hvad, hvis nogen ser os? 128 00:23:36,477 --> 00:23:39,605 Hvis du tror, det er en hjælp. 129 00:24:32,575 --> 00:24:36,328 Hvor er Lisa? Hun er langt bagud med arbejdet. 130 00:24:36,537 --> 00:24:41,959 Hun græder ude på toilettet. Jeg er nødt til at fyre hende. 131 00:24:42,168 --> 00:24:46,547 Men jeg har fundet et system med hende. Bind 1 er allerede færdigt. 132 00:24:46,755 --> 00:24:51,135 Hun skal bare lige sætte det op. Der er for meget ballade med hende. 133 00:24:51,343 --> 00:24:55,723 Jeg kan virkelig godt lide at arbejde med Lisa. 134 00:24:59,059 --> 00:25:03,230 Bind 1. Det er jo resultatet, der tæller. 135 00:25:05,524 --> 00:25:10,946 Hvor skal du hen? Jeg kan ikke få noget til at virke. 136 00:25:11,363 --> 00:25:15,534 Alle hader mig, fordi jeg er vikar. Jeg vil ikke have jobbet. 137 00:25:15,743 --> 00:25:19,914 Jeg prøvede at nå det. Men jeg måtte ikke blive her om aftenen. 138 00:25:20,122 --> 00:25:25,127 De troede, jeg ville stjæle. Er det ikke sindssygt? 139 00:25:29,298 --> 00:25:33,886 Måske kan jeg hjælpe dig lidt efter fyraften. 140 00:25:35,346 --> 00:25:41,185 Jeg ved ikke rigtig. Alle er så hadske. 141 00:25:45,147 --> 00:25:49,944 Jeg startede i skrivestuen. Jeg ved, hvordan det er hernede. 142 00:26:00,788 --> 00:26:03,290 Så formaterer du med macro F. 143 00:26:03,499 --> 00:26:08,087 Jeg plejede at lave desk top publishing. Du ved, 'zines. 144 00:26:08,295 --> 00:26:12,883 Men det er helt anderledes. Hvad er 'zines for noget? 145 00:26:14,760 --> 00:26:20,391 Det er blade. Man skriver om sig selv og sine hobbyer. Alt muligt. 146 00:26:20,599 --> 00:26:25,396 Det er lidt pinligt. Men 'zines var et hit i gymnasiet. 147 00:26:25,604 --> 00:26:29,358 Det virker lidt naivt og selvoptaget nu. 148 00:26:34,572 --> 00:26:38,742 Jeg er ked af, at jeg flippede ud. Nu virker det fjollet. 149 00:26:38,951 --> 00:26:43,122 At flippe ud over brugsanvisninger, som ingen alligevel læser. 150 00:26:43,330 --> 00:26:45,416 Hvad mener du? 151 00:26:45,624 --> 00:26:52,298 Videoer blinker 12:00 overalt. Hvad er det første, folk smider ud? 152 00:26:55,634 --> 00:26:58,345 Macro L for at justere margenen. 153 00:27:00,431 --> 00:27:07,730 Og F6 for at ompaginere. Sådan. Og så mailer du det til trykkeriet. 154 00:27:09,190 --> 00:27:13,360 Det er så nemt, når du forklarer mig det. 155 00:27:16,071 --> 00:27:20,242 Hvis man læser manualen, er alt nemt. 156 00:27:32,546 --> 00:27:38,177 Jeg har holdt øje med dig og pigen. Undskyld. De forskrækkede mig. 157 00:27:38,385 --> 00:27:42,348 Hvad vil du med hende? Hvad jeg vil med hende? 158 00:27:42,556 --> 00:27:45,476 Du behandler hende bedre end de andre 159 00:27:45,684 --> 00:27:49,647 mod lidt fyraftenshygge i firmaets lokaler. 160 00:27:51,524 --> 00:27:56,946 Pas på, Kenneth. Selv en vikar kan lægge sag an for sexchikane. 161 00:27:57,154 --> 00:28:01,951 Men jeg chikanerer ikke nogen. Jeg vil nødig give en anmærkning. 162 00:28:02,159 --> 00:28:06,121 Jeg har altid set dig som en forbilledlig medarbejder. 163 00:32:22,211 --> 00:32:25,548 Hvor har du købt jakken? l en genbrugsbutik. 164 00:32:25,756 --> 00:32:30,761 Det er klamt at købe genbrugstøj. Det kunne være døde menneskers tøj. 165 00:32:30,970 --> 00:32:34,932 Det første jeg gør, når jeg får et nyt job, er at købe nyt tøj. 166 00:32:35,140 --> 00:32:38,477 Og ikke bare nyt for mig, men helt nyt. 167 00:32:45,985 --> 00:32:49,321 Undskyld, det var ikke for at stirre. 168 00:32:49,738 --> 00:32:53,701 Men jeg kunne ikke undgå at lægge mærke til din påklædning. 169 00:32:53,909 --> 00:32:56,829 Det klæder dig godt. 170 00:32:58,289 --> 00:33:04,128 Nej, det er ikke for udfordrende. Det er meget professionelt. 171 00:33:13,095 --> 00:33:16,223 Jeg tænkte på... 172 00:33:17,474 --> 00:33:21,020 ... om du ville gå i biografen med mig engang? 173 00:33:31,030 --> 00:33:33,115 DEN ENGELSKE PATIENT 174 00:33:45,419 --> 00:33:51,258 Jeg var ikke klar over, hvor tomt mit liv var, før jeg mødte dig. 175 00:33:51,467 --> 00:33:56,055 Nu ved jeg ikke, hvordan jeg nogensinde har kunnet leve uden dig. 176 00:33:56,263 --> 00:34:00,226 Jeg er så glad for, at vi har fundet hinanden. 177 00:34:21,705 --> 00:34:23,582 Tryk det! 178 00:34:23,791 --> 00:34:26,919 Det var det første bind. I to er gode sammen. 179 00:34:27,127 --> 00:34:31,924 Lisa, du smider bare dit vikar skilt ud og starter her på fuldtid. 180 00:34:32,132 --> 00:34:36,095 Er jeg ansat? Har jeg fået et job? Velkommen. 181 00:34:36,303 --> 00:34:39,640 Kimberly sørger for papirarbejdet. 182 00:34:41,100 --> 00:34:43,185 Kom her. 183 00:36:07,853 --> 00:36:11,190 Det er Kenneth Winslow. 184 00:36:11,398 --> 00:36:13,484 Hallo? 185 00:36:16,403 --> 00:36:18,697 Er det dig, Nikki? 186 00:36:24,954 --> 00:36:28,082 Meld dig til tjeneste, Kenneth. 187 00:36:29,750 --> 00:36:33,504 Hej, Ken. Her er bind 1. Godt arbejde. 188 00:36:33,712 --> 00:36:37,049 Du er min bedste skribent. 189 00:36:37,258 --> 00:36:43,305 Men da du har klaret den her opgave så flot, forfremmer jeg dig til redaktør. 190 00:36:44,974 --> 00:36:48,727 Hvad med manualen? Der mangler stadig to bind. 191 00:36:48,936 --> 00:36:52,481 Dem kan du skrive på dit nye kontor. 192 00:37:33,147 --> 00:37:35,232 Kom ind. 193 00:37:38,986 --> 00:37:41,697 Tillykke med forfremmelsen. 194 00:37:41,906 --> 00:37:45,868 Jeg skal først begynde, når jeg er færdig med manualen. 195 00:37:46,285 --> 00:37:50,039 Nu har vi begge to noget at fejre. Har du nogen planer? 196 00:37:50,247 --> 00:37:52,958 Det ved jeg ikke. Hvad med dig? 197 00:37:53,167 --> 00:37:55,669 Det ved du godt. Gør jeg? 198 00:37:55,878 --> 00:38:00,883 Jeg fortalte dig, at når jeg fik et arbejde, ville jeg købe nyt tøj. 199 00:38:02,134 --> 00:38:05,888 Nyt for dig, eller rigtig nyt? 200 00:38:06,096 --> 00:38:08,599 Jeg kender en butik. 201 00:38:17,775 --> 00:38:21,737 Det klæder dig godt. Meget professionelt. 202 00:38:22,988 --> 00:38:25,699 Nyt tøj. Nyt job. 203 00:38:27,785 --> 00:38:31,121 Jeg er en ny kvinde. Jeg køber det. 204 00:39:08,242 --> 00:39:14,081 Hej, skat. Undskyld, jeg kommer så sent hjem. Og... 205 00:39:16,166 --> 00:39:20,546 Selvfølgelig påskønner jeg alt det, du har gjort for mig. 206 00:39:21,797 --> 00:39:25,342 Jeg skyndte mig hjem, så snart jeg kunne. 207 00:39:27,428 --> 00:39:31,390 Jeg var ikke klar over, at du var så jaloux. 208 00:40:59,603 --> 00:41:04,817 Er du okay, Ken? Jeg prøvede at indhente dig nedenunder. 209 00:41:19,415 --> 00:41:22,126 Det er dig, er det ikke? 210 00:41:23,377 --> 00:41:25,462 Lad mig nu være. 211 00:41:28,799 --> 00:41:31,927 Hvad vil du have, at jeg skal gøre? 212 00:41:36,724 --> 00:41:40,895 Du ser lidt stresset ud. Gør jeg? 213 00:41:43,814 --> 00:41:46,734 Du arbejder for hårdt. 214 00:41:46,942 --> 00:41:52,364 Du har brug for fritid. Jeg skal være færdig med bind 2. 215 00:41:58,204 --> 00:42:04,668 Det her er til bind 2. Du har gjort så meget for mig, så jeg ville hjælpe. 216 00:42:10,090 --> 00:42:13,427 Det er klart i sproget. Enkelt. 217 00:42:15,095 --> 00:42:18,432 Du er bedre end de fleste af vores tekstforfattere. 218 00:42:18,849 --> 00:42:23,437 Jeg prøvede bare at forestille mig, hvordan du ville skrive det. 219 00:42:23,646 --> 00:42:29,276 Det skal redigeres lidt. Så gør det. Det er dit job nu, ikke? 220 00:42:31,362 --> 00:42:35,950 Lad mig færdiggøre bind 2, og så kan du redigere det på mandag. 221 00:42:36,158 --> 00:42:40,746 Jeg ved ikke rigtigt. Så kan du slappe af i weekenden. 222 00:42:40,955 --> 00:42:44,291 Du kan lave noget helt særligt. 223 00:43:11,402 --> 00:43:15,990 Jeg har noget, jeg gerne vil tale om. 224 00:43:20,578 --> 00:43:22,872 Jeg synes... 225 00:43:23,080 --> 00:43:26,625 ...vi skal tage den lidt med ro. 226 00:43:28,502 --> 00:43:31,213 Give hinanden lidt plads. 227 00:43:35,176 --> 00:43:37,052 Måske... 228 00:43:40,181 --> 00:43:44,560 ...skulle vi endda gå ud med andre mennesker. 229 00:43:47,688 --> 00:43:54,570 Nej, sådan er Lisa ikke. Du får det til at lyde så lurvet. 230 00:43:54,778 --> 00:43:58,741 Hun synes, jeg er noget særligt. Hun forstår mig. 231 00:44:03,120 --> 00:44:05,831 Hvordan kan du gøre sådan noget? 232 00:44:06,248 --> 00:44:11,253 Vil du ikke nok lade være med at fortælle hende om os? 233 00:44:44,411 --> 00:44:47,122 Modern Leisure Appliances. 234 00:44:47,331 --> 00:44:49,834 Der er noget galt med min dukke. 235 00:44:50,042 --> 00:44:54,421 Den siger, at jeg skal gøre slemme ting. 236 00:44:54,630 --> 00:44:57,967 Hvordan slukker man for den? 237 00:45:00,678 --> 00:45:03,389 Ja, skat, jeg kommer nu. 238 00:45:43,429 --> 00:45:48,434 Hvad laver du her, Kenneth? Du skulle slappe af i weekenden. 239 00:45:51,145 --> 00:45:53,230 Hvad har du der? 240 00:45:55,107 --> 00:45:57,193 Kinesisk mad. 241 00:45:57,610 --> 00:46:01,363 Jeg var på glatis i starten, men nu går det godt. 242 00:46:02,615 --> 00:46:08,454 Men der er noget andet i vejen? Jeg er ved at vænne mig til det. 243 00:46:09,288 --> 00:46:12,416 Fortæl mig om det. Vi er alene. 244 00:46:15,127 --> 00:46:20,132 Her er så koldt og upersonligt i forhold til studiemiljøet. 245 00:46:20,341 --> 00:46:22,843 lsær på designskolen. 246 00:46:23,052 --> 00:46:29,308 Vi betyder ikke noget som mennesker. Vi er bare værktøj. Robotter. 247 00:46:30,559 --> 00:46:33,687 Sådan har jeg det tit. 248 00:46:33,896 --> 00:46:37,441 Ingen ville bemærke, hvis jeg forsvandt, 249 00:46:37,858 --> 00:46:40,778 så længe Novak overholder sin deadline. 250 00:46:40,986 --> 00:46:43,280 Ingen bryder sig om mig. 251 00:46:45,991 --> 00:46:48,285 Det gør jeg. 252 00:46:49,537 --> 00:46:53,499 Det ved jeg godt. Jeg er glad for det. 253 00:47:29,785 --> 00:47:31,871 Du er sindssyg ! 254 00:47:32,079 --> 00:47:36,250 Nej ! Du ved ikke, hvad jeg vil have. Jeg vil have Lisa. 255 00:47:36,458 --> 00:47:41,463 Det var grimt sagt. Hold kæft! Hold kæft! 256 00:47:53,976 --> 00:47:57,313 Jeg har sagt, at vi ikke er sammen længere. 257 00:48:21,504 --> 00:48:26,091 For et par uger siden var hun ved at desertere. Kan hun mon klare det? 258 00:48:26,300 --> 00:48:32,973 Hun er dygtig. Jeg har lært hende op. Hun er virkelig talentfuld. 259 00:48:35,893 --> 00:48:39,647 Det var to, så er der en tilbage. Fortsæt. 260 00:48:48,822 --> 00:48:53,619 Jeg har ADSL, så kig bare over, hvis du får brug for det. 261 00:49:14,682 --> 00:49:19,895 Jeg tænkte, om du havde lyst til at spise middag med mig? 262 00:49:20,104 --> 00:49:23,232 Ja, det ville være fint. 263 00:49:26,360 --> 00:49:33,242 Den kinesiske har stadig åbent. Spiser du altid kinesisk? 264 00:49:34,493 --> 00:49:37,413 Jeg troede, du godt kunne lide det. 265 00:49:37,621 --> 00:49:42,626 Det kan jeg også, men ikke hver dag. 266 00:49:42,835 --> 00:49:46,380 Jeg ved ikke så meget om mad. 267 00:49:46,589 --> 00:49:53,262 Så du er jomfru. Bare rolig, jeg er erfaren. 268 00:49:53,470 --> 00:50:00,561 Jeg skal nok ordne det. Måske noget eksotisk. Hvad med indisk? Jeg giver. 269 00:50:02,646 --> 00:50:05,774 Jeg vil gerne prøve det hele. 270 00:50:42,686 --> 00:50:46,440 Vil du med indenfor? Ja. 271 00:50:56,659 --> 00:51:01,872 Jeg har ikke fået ryddet op. Jeg vidste ikke, jeg ville få gæster. 272 00:51:02,915 --> 00:51:06,043 Vil du have en drink? Ja tak. 273 00:51:18,138 --> 00:51:20,850 DE BEDSTE VALSE 274 00:51:32,736 --> 00:51:34,822 Værsgo. Tak. 275 00:52:42,389 --> 00:52:44,266 Hvad er det? 276 00:52:44,475 --> 00:52:48,229 Min tungepiercing. Har du ikke set den før? 277 00:52:49,480 --> 00:52:50,940 Nej. 278 00:53:05,746 --> 00:53:08,874 Det er min skytsengel. 279 00:54:43,344 --> 00:54:47,723 Du er skyld i det her! Hvorfor følger du efter mig? 280 00:54:47,932 --> 00:54:49,808 Det er forbi. 281 00:55:01,695 --> 00:55:03,572 Lad mig slippe. 282 00:55:13,791 --> 00:55:15,459 Sæk! 283 00:55:32,977 --> 00:55:36,730 Jeg sagde, du skulle lade mig være i fred. 284 00:55:41,110 --> 00:55:43,821 Det føles ikke så rart, vel? 285 00:55:46,323 --> 00:55:49,660 Jeg får dig til at ligne Lisa. 286 00:55:53,831 --> 00:55:57,376 En tatovering på brystet. 287 00:56:01,547 --> 00:56:04,049 Hvordan føles det? 288 00:56:10,723 --> 00:56:13,434 Læg en besked. 289 00:59:34,468 --> 00:59:38,013 Jeg vil gerne sige undskyld for forleden. 290 00:59:38,222 --> 00:59:41,350 Måske skulle vi bare droppe det. 291 00:59:41,559 --> 00:59:44,895 Min ekskæreste, Nikki. 292 00:59:45,104 --> 00:59:50,109 Hun forfulgte mig og overfaldt mig. 293 00:59:51,360 --> 00:59:56,574 Minderne vendte tilbage i går. Jeg var for flov til at sige det. 294 00:59:59,493 --> 01:00:03,247 Det er jeg ked af at høre. Det vidste jeg ikke. 295 01:00:05,541 --> 01:00:10,129 Nikki er ude af billedet. Jeg vil ikke miste dig. 296 01:00:20,139 --> 01:00:22,224 Kom indenfor. 297 01:01:44,390 --> 01:01:49,812 Viste de funktioner i category menuen eller i select menuen? 298 01:01:50,020 --> 01:01:53,566 Det handler om indtastning af data. Bind 1... 299 01:01:55,651 --> 01:01:59,822 Det kan jeg ikke engang huske. Jeg slår det op. 300 01:02:00,239 --> 01:02:06,078 Bind 1. Det virker som lang tid siden. Der er sket så meget siden. 301 01:02:06,495 --> 01:02:08,372 Det ved jeg. 302 01:02:10,457 --> 01:02:16,088 Undskyld. Jeg ville bare sige, at jeg er meget tilfreds med jeres arbejde. 303 01:02:16,297 --> 01:02:19,008 Tak, hr. Novak. Var der andet? 304 01:02:19,216 --> 01:02:22,970 Se at komme tilbage til arbejdet. 305 01:02:41,113 --> 01:02:45,910 "Kærligst Nikki." Hvad er det her? 306 01:02:53,000 --> 01:02:59,048 Vi har det samme tøj på. Og vi har den samme frisure. 307 01:03:02,593 --> 01:03:07,598 Du ville have, at jeg skulle være ligesom din sindssyge ekskæreste? 308 01:03:10,309 --> 01:03:13,854 Du ville have mig til at være ligesom Nikki. 309 01:03:14,063 --> 01:03:17,399 Du var ligeglad med mig. Du udnyttede mig. 310 01:03:17,608 --> 01:03:22,196 Du hjalp mig med arbejdet. Legede du bare med mig? 311 01:03:22,404 --> 01:03:25,533 Hvordan vil du forklare det? 312 01:03:33,874 --> 01:03:38,254 Du ville have mig til at ligne en gummidukke? 313 01:03:42,007 --> 01:03:44,927 Hvad er du for et menneske? 314 01:03:45,135 --> 01:03:47,847 Jeg vil gøre alt for dig. 315 01:03:48,055 --> 01:03:50,975 Hold dig væk fra mig. 316 01:03:53,477 --> 01:03:55,771 Hvad fanden foregår der? 317 01:03:55,980 --> 01:04:03,070 Det ser skidt ud, når du er hendes chef. Jeg må beskytte firmaet. 318 01:04:03,279 --> 01:04:06,407 Du får en permanent anmærkning. 319 01:04:06,615 --> 01:04:10,369 Enhver kontakt med frk. Belmer vil få dig fyret. 320 01:04:10,578 --> 01:04:13,706 Men jeg har brug for hendes hjælp med manualen. 321 01:04:13,914 --> 01:04:17,459 Kom videre i teksten, sømand. Find en ny pige. 322 01:04:20,796 --> 01:04:25,384 Tak. Bliv venligst online, mens vi behandler din ordre. 323 01:04:25,593 --> 01:04:30,598 Transaktionen er afvist. Der er intet tilgængeligt beløb. 324 01:04:43,527 --> 01:04:46,238 Kundeservice, kan jeg hjælpe? 325 01:04:46,447 --> 01:04:51,243 Modern Leisure Appliances? Jeg ringer fra Accurate Technical Publishing. 326 01:04:51,452 --> 01:04:57,082 Vi skriver brugsanvisninger, og vi vil gerne gennemgå jeres manual. 327 01:04:57,291 --> 01:05:00,628 Helt gratis. Det lyder ureglementeret. 328 01:05:00,836 --> 01:05:05,424 Jeg har bemærket nogle huller i jeres brugsanvisning. 329 01:05:05,633 --> 01:05:08,761 Der er visse komplikationer. 330 01:05:08,969 --> 01:05:11,472 Selvfølgelig. 331 01:05:11,680 --> 01:05:16,268 Vi får brug for at se en model... Vi er ikke interesserede. 332 01:05:41,502 --> 01:05:44,421 Din husleje er forfaldet. 333 01:05:44,630 --> 01:05:49,009 Jeg må give dig et rykkergebyr, hvis du ikke snart betaler. 334 01:05:53,180 --> 01:05:56,934 Dette er en besked til Kenneth Winslow. 335 01:05:57,142 --> 01:06:00,688 Deres overtræk skal betales. 336 01:06:00,896 --> 01:06:04,441 Det er fra trykkeriet. Jeg mangler de filer. 337 01:06:04,650 --> 01:06:10,281 Kenneth, det her projekt er vigtigt! Gør det færdigt, ellers... 338 01:06:40,311 --> 01:06:45,107 Jeg vil spørge, om jeg kan få et forskud på min bonus? 339 01:06:45,316 --> 01:06:47,193 Bonus? 340 01:06:48,861 --> 01:06:52,406 Dit arbejde er ubrugeligt. 341 01:06:52,615 --> 01:06:56,368 Lisa har skrevet alt om. Den går ikke længere. 342 01:06:56,577 --> 01:07:00,956 Men du lovede mig min normale løn og en bonus. 343 01:07:01,165 --> 01:07:03,250 Kenneth... 344 01:07:04,293 --> 01:07:06,587 ...du er fyret. 345 01:07:24,104 --> 01:07:28,692 Jeg har brug for dig, Lisa. Du bør ikke være her. 346 01:07:28,901 --> 01:07:33,906 Du kan i det mindste tale med Novak og skaffe mig mit job tilbage. 347 01:07:34,949 --> 01:07:39,537 Vil du ikke hjælpe mig, efter alt hvad jeg har gjort for dig? 348 01:08:50,441 --> 01:08:53,986 Tager du den ikke, skat? Doris! 349 01:09:00,242 --> 01:09:02,328 Jeg har ikke tid. 350 01:09:02,536 --> 01:09:06,290 Det er Radley, administratoren. Hvad vil du? 351 01:09:07,541 --> 01:09:12,129 Det ved jeg ikke rigtig, men jeg har set noget mistænkeligt. 352 01:09:12,338 --> 01:09:15,466 Jeg ved ikke, om det er et mord. 353 01:09:15,674 --> 01:09:21,305 Jeg har fri. Hvis det er en syg vits, snupper jeg dig for falsk anmeldelse. 354 01:09:24,850 --> 01:09:28,395 Glem det. Det er sikkert ingenting. 355 01:09:31,941 --> 01:09:34,235 Særling. 356 01:10:10,104 --> 01:10:15,943 Hvordan har hovedet det? Godt jeg skrev den førstehjælpsmanual. 357 01:10:20,114 --> 01:10:25,327 Hvad vil du med mig? Jeg vil bare være sammen med dig. 358 01:10:25,536 --> 01:10:28,873 Vi må kunne finde ud af det sammen. 359 01:10:39,508 --> 01:10:44,513 Hvad med mr. Novak og manualen? Han leder sikkert efter mig nu. 360 01:10:44,722 --> 01:10:47,850 Den er let at skrive, nu vi er sammen igen. 361 01:10:49,518 --> 01:10:54,940 Jeg kan sende den til trykkeren fra din e mail adresse. 362 01:10:57,234 --> 01:11:00,362 Som du sagde, vil ingen savne dig. 363 01:11:02,656 --> 01:11:05,993 Et forhold skal være gensidigt. 364 01:11:06,202 --> 01:11:09,747 Jeg arbejder på det, og du gider ikke engang prøve. 365 01:11:24,345 --> 01:11:28,098 Du har brug for lidt betænkningstid. 366 01:11:53,123 --> 01:11:56,460 Måske går han igen. Det skal nok gå alt sammen. 367 01:12:18,774 --> 01:12:20,651 Hallo? 368 01:12:22,528 --> 01:12:25,239 Er der nogen hjemme? 369 01:12:27,950 --> 01:12:29,827 Hvem der? 370 01:12:35,040 --> 01:12:36,917 Åh gud. 371 01:12:39,837 --> 01:12:42,548 Han er her et eller andet sted. 372 01:12:42,756 --> 01:12:46,927 Rolig. Jeg har tilkaldt politiet. Lad os komme ud herfra. 373 01:12:53,184 --> 01:12:55,686 Lad os nu være stille. 374 01:13:00,482 --> 01:13:06,530 Undskyld. Det var ikke min mening at slå dig. 375 01:13:37,811 --> 01:13:40,105 Nikki? Er det dig? 376 01:13:41,982 --> 01:13:46,362 Det er noget rod. Jeg savner dig sådan. 377 01:13:46,570 --> 01:13:49,490 Jeg vil redde vores forhold. 378 01:13:49,907 --> 01:13:55,329 Kan vi starte forfra? Hvad skal jeg gøre? Bare sig det. 379 01:14:02,002 --> 01:14:03,879 Okay. 380 01:15:17,286 --> 01:15:20,206 Nikki og jeg troede, vi var helt alene. 381 01:15:20,414 --> 01:15:25,211 Indtil vi fandt andre ligesom os på internettet. 382 01:15:25,419 --> 01:15:29,590 De lærte mig om balsamering og plastination. 383 01:15:29,798 --> 01:15:33,344 Om hvordan jeg kan konservere din krop til Nikki. 384 01:15:33,761 --> 01:15:36,472 Alt er let, når man læser manualen. 385 01:15:36,680 --> 01:15:39,391 Nikki er i virkeligheden... 386 01:15:40,643 --> 01:15:43,354 ... den eneste... 387 01:15:43,562 --> 01:15:46,482 ... der forstår mig. 388 01:15:47,733 --> 01:15:51,904 Det er ikke nok bare at tale med hende. 389 01:15:53,781 --> 01:15:59,411 Jeg har brug for at omfavne hende. Så jeg giver hende din krop. 390 01:16:10,256 --> 01:16:14,218 Nikki? Ikke noget. Du må have mig undskyldt. 391 01:16:14,426 --> 01:16:16,720 Nikki... 392 01:16:18,597 --> 01:16:22,351 Du ved, hun ikke betyder noget for mig, skat. 393 01:16:23,394 --> 01:16:26,313 Vi talte bare sammen. 394 01:16:37,992 --> 01:16:42,580 Jeg mailede det til trykkeriet. De ved, hvad du har gjort. 395 01:16:42,788 --> 01:16:46,959 De ringer til politiet. De er her snart. Stop nu. 396 01:16:48,002 --> 01:16:49,461 Stop! 397 01:16:54,049 --> 01:16:57,803 Nikki advarede mig mod piger som dig. 398 01:16:58,220 --> 01:17:02,391 Nikki er ikke levende. Hun er en dukke. Hun findes ikke. 399 01:17:02,600 --> 01:17:07,605 Hun er ikke levende. Hun findes ikke. 400 01:17:08,022 --> 01:17:10,524 Hør på mig. 401 01:17:10,733 --> 01:17:15,321 Selv om hun ikke er levende, findes hun alligevel. 402 01:18:29,770 --> 01:18:32,690 Put det ned i Bettys hængemappe. 403 01:18:33,524 --> 01:18:35,609 Stop det der. 404 01:18:35,818 --> 01:18:40,406 I to kunne lære noget af Lisa. Hende den lækre? 405 01:18:40,614 --> 01:18:45,619 Jeg troede, hun var stoppet. Hun har lige afleveret sin manual. 406 01:18:48,330 --> 01:18:50,833 Hun har været væk i en uge. 407 01:18:51,041 --> 01:18:53,752 Hvor kommer det her så fra? 408 01:20:20,923 --> 01:20:25,094 Ejeren er flippet helt ud. I sidste uge var det en mannequin. 409 01:20:25,302 --> 01:20:30,307 Som om det var en generalprøve. Men denne gang er det et rigtigt lig. 410 01:20:32,810 --> 01:20:35,729 Det er en lille verden. 411 01:20:35,938 --> 01:20:39,900 Kendte du ham? Han var bygningsadministrator. 412 01:20:40,109 --> 01:20:44,488 Måske så naboerne noget? De er en flok indavlede tåber. 413 01:20:44,697 --> 01:20:50,536 Vent lidt. Jeg kender naboen. Han er en helt almindelig fyr. 414 01:21:04,091 --> 01:21:06,177 Læg en besked. 415 01:21:06,594 --> 01:21:11,182 Kenneth Winslow, det er Martin Quintley fra politiet. 416 01:21:11,390 --> 01:21:14,727 Kan du huske mig? Vi er naboer. 417 01:21:14,935 --> 01:21:19,732 Vi talte sammen for et par uger siden, da du fik nyt køleskab. 418 01:21:19,940 --> 01:21:25,362 Ham den mærkelige administrator er blevet myrdet. 419 01:21:25,571 --> 01:21:29,950 Og da du er hans nabo, ville jeg lige høre, om du har set noget. 420 01:21:30,159 --> 01:21:34,121 Jeg havde mine tvivl om ham. Han virkede ikke reel. 421 01:21:34,330 --> 01:21:39,752 Du må hellere være forsigtig, indtil vi får opklaret det her. 422 01:21:39,960 --> 01:21:45,591 Måske skulle vi tjekke ligets lejlighed. Lede efter spor. 423 01:21:47,051 --> 01:21:52,473 Hvorfor ikke? Det er på vejen hjem. Så kan jeg overraske konen. 424 01:21:52,681 --> 01:21:56,435 Jeg må tømme et par af de store arterier. 425 01:21:56,644 --> 01:22:00,606 Så du kan komme ud. Og Nikki kan komme ind. 426 01:22:25,214 --> 01:22:30,219 Hun har ikke været her. Måske har hun mailet det direkte til trykkeriet? 427 01:22:33,138 --> 01:22:36,475 Denne balsamerende væske vil stoppe smerterne. 428 01:22:36,684 --> 01:22:40,020 Og konservere din skønhed til Nikki. 429 01:23:09,842 --> 01:23:14,430 Forhold kommer og går, men plastination varer evigt. 430 01:23:21,312 --> 01:23:26,525 Hun sendte den første fil i tirsdags, og en ny i går. 431 01:23:39,455 --> 01:23:43,000 Glem det. Den tingest giver mig hovedpine. 432 01:23:43,417 --> 01:23:46,962 Desuden er Radley allerede død. 433 01:23:56,347 --> 01:24:00,935 Hvorfor skal jeg vente to dage, før jeg kan melde en person savnet? 434 01:24:01,143 --> 01:24:03,437 Her er den nye fil. 435 01:24:04,897 --> 01:24:06,982 Du godeste. 436 01:24:10,736 --> 01:24:15,950 Skide være med politiet. Jeg kan passe på mig selv. 437 01:24:25,960 --> 01:24:31,173 Døden er for god til dig. Jeg skal vise dem, hvem du virkelig er. 438 01:24:35,761 --> 01:24:40,558 Jeg låser dig inde i kassen og afleverer dig til politiet. 439 01:24:51,819 --> 01:24:55,155 Du vidste, hvad du gjorde. Du havde studeret emnet. 440 01:24:55,573 --> 01:24:59,118 Du havde planlagt alt, du gjorde ved mig. 441 01:25:00,369 --> 01:25:02,663 Nu er det din tur. 442 01:25:02,872 --> 01:25:06,000 Dø, dit syge svin, dø! 443 01:25:32,067 --> 01:25:35,613 PÅ JAGT EFTER EN MAND 444 01:25:36,447 --> 01:25:41,452 Det ser ud til, at vi kom i rette tid. Er du okay, kammerat? 445 01:25:46,665 --> 01:25:52,087 Kenneth, er du allerede tilbage? Jeg vil bare i gang med arbejdet. 446 01:25:52,296 --> 01:25:57,927 Det er forfærdeligt, at Lisa holdt dig fanget i din egen lejlighed. 447 01:25:58,135 --> 01:26:02,306 Tænk, at hun mailede sit arbejde ind, så hun kunne blive og pine dig. 448 01:26:02,515 --> 01:26:08,145 Hun virkede som en sød pige. Måske lidt anspændt. 449 01:26:08,354 --> 01:26:13,567 Firmaet kunne ikke vide noget. Vi var også ofre for hendes spil. 450 01:26:13,776 --> 01:26:16,487 Selvfølgelig. 451 01:26:18,364 --> 01:26:22,952 Jeg ville egentlig have sendt det til dig. Men nu er du her jo. 452 01:26:24,203 --> 01:26:27,331 Din bonus, som jeg havde lovet dig. 453 01:26:27,540 --> 01:26:30,251 Velkommen tilbage, sømand. 454 01:26:52,773 --> 01:26:56,110 TIL NIKKI, MED KÆRLIG HILSEN KENNETH 455 01:26:56,318 --> 01:26:58,821 Nikki er en heldig pige. 456 01:26:59,029 --> 01:27:02,992 Du køber hele tiden blomster. Hun er heldig at have dig. 457 01:27:03,200 --> 01:27:07,580 En som ved, hvordan en pige skal behandles. 458 01:27:07,788 --> 01:27:10,082 Det er romantisk.