1
00:02:30,836 --> 00:02:34,590
Morgentrafikken er slem
her i Los Angeles.
2
00:03:07,748 --> 00:03:11,293
Godmorgen, Kenneth.
Du er påmønstret tidligt.
3
00:03:11,502 --> 00:03:14,630
Jeg er færdig med VP23 10 manualen.
4
00:03:14,839 --> 00:03:19,844
Før deadline! Du skulle have
mailet den til trykkeriet.
5
00:03:20,052 --> 00:03:22,972
Jeg er klar til en ny opgave.
6
00:03:23,180 --> 00:03:26,934
Vi kan få regeringskontrakter
på denne opgave.
7
00:03:27,142 --> 00:03:31,522
Store kontrakter med mulighed
for budgetoverskridelser.
8
00:03:31,730 --> 00:03:35,901
Hvad er det?
Materialet til en database manual.
9
00:03:36,110 --> 00:03:39,864
Fjolserne brugte
millioner på softwaren.
10
00:03:40,072 --> 00:03:42,783
Og ingen ved,
hvordan den virker.
11
00:03:42,992 --> 00:03:47,788
Det er tætskrevet. Meget komplekst.
Hvornår er deadlinen?
12
00:03:47,997 --> 00:03:54,461
Om tre uger. Det er en uge pr. bind.
Det skal være færdigt til den første.
13
00:03:54,670 --> 00:03:57,173
Det var kort tid.
14
00:03:57,381 --> 00:04:00,926
Dovendyrene derude
kan ikke klare det.
15
00:04:01,135 --> 00:04:06,140
Kan du nå det?
Jeg må hellere komme i gang.
16
00:04:06,348 --> 00:04:09,268
Vent lidt.
Jeg har noget til dig.
17
00:04:09,476 --> 00:04:12,396
Her er din nye skribent
og layouter.
18
00:04:12,605 --> 00:04:16,358
Hej. Lisa Belmer.
Det er hyggeligt at møde dig.
19
00:04:16,567 --> 00:04:20,529
Det her er Kenneth,
vores bedste tekniske skribent.
20
00:04:22,406 --> 00:04:25,326
Må jeg tale med Dem i enrum?
21
00:04:26,368 --> 00:04:28,871
Undskyld mig et øjeblik.
22
00:04:34,710 --> 00:04:38,047
Jeg foretrækker
at arbejde alene.
23
00:04:38,255 --> 00:04:43,886
Du kan ikke nå at lave det ene mand.
Overlad rugbrødsarbejdet til hende.
24
00:04:44,094 --> 00:04:47,014
Hvad ved hun
om forlagsbranchen?
25
00:04:47,223 --> 00:04:51,810
Hun har lavet blade før.
Havde vi ikke en aftale?
26
00:04:52,019 --> 00:04:56,190
Hvis manualen er færdig til
den første, får du din bonus.
27
00:04:56,398 --> 00:04:58,275
Javel.
28
00:05:07,034 --> 00:05:11,205
Trafikken er slem,
hvis du er på vej hjem nu...
29
00:06:33,787 --> 00:06:36,498
KÆRLIGST NIKKI.
30
00:06:45,257 --> 00:06:48,802
Det her lå
på mit skrivebord.
31
00:06:49,220 --> 00:06:52,556
Hun vil i bukserne på dig, Ken.
Hun er vild med dig.
32
00:06:52,973 --> 00:06:56,519
Hun er som skabt til det.
Kender du hende?
33
00:06:56,727 --> 00:07:00,689
Jeg kan præsentere dig for hende,
hvis du er interesseret.
34
00:07:02,149 --> 00:07:07,363
Hun er da meget lækker.
Hun er med på den værste.
35
00:07:08,822 --> 00:07:11,742
Den værste.
36
00:07:11,951 --> 00:07:14,036
Kan du lide hende?
37
00:07:14,245 --> 00:07:17,164
Har du lyst til at kneppe hende?
38
00:07:19,250 --> 00:07:21,961
Fjols! Hun er lavet af plastic.
39
00:07:23,629 --> 00:07:26,757
Jeg sagde,
den ville narre ham.
40
00:07:26,966 --> 00:07:31,136
Du blev også narret.
Det er en luksus lolitadukke.
41
00:07:31,345 --> 00:07:34,056
Jeg fandt den på nettet.
42
00:07:36,767 --> 00:07:43,023
Man vælger selv kropsdelene.
De er lavet af et naturtro materiale.
43
00:07:43,232 --> 00:07:46,569
Det er for klamt til at være sandt.
Det er en vits.
44
00:07:46,986 --> 00:07:51,574
Måske. Man skulle tro, den ville
bevæge sig. Som en gummikusse.
45
00:07:51,782 --> 00:07:56,370
Det er det klamme. Det er en dukke.
Den ligger der bare.
46
00:07:56,579 --> 00:07:59,290
Ja, man skal gøre
det hele selv.
47
00:07:59,498 --> 00:08:03,252
Den har silikonehud
og ægte menneskehår.
48
00:08:03,460 --> 00:08:06,172
Hvad blev der af
"Roser er røde..."?
49
00:08:06,380 --> 00:08:09,925
Skidt pyt. Så længe
man har "bløde kropsåbninger"?
50
00:08:10,342 --> 00:08:14,096
Selv du kunne få fjams
hos hende, Kenneth.
51
00:08:14,305 --> 00:08:18,058
Den har endda en fjeder arm,
så du kan få den revet af.
52
00:08:18,267 --> 00:08:21,812
Kun særlinge ville bruge
$10.000 på en bolledukke.
53
00:08:22,229 --> 00:08:27,443
Bolledukken forlanger ikke,
at I skal se "Den engelske patient".
54
00:08:28,694 --> 00:08:30,571
Pas på. Novak.
55
00:08:53,093 --> 00:08:55,387
Har du noget til mig?
56
00:09:02,686 --> 00:09:08,317
Jeg har hørt, at du er ret hurtig.
Jeg vil gerne i gang med de nye sider.
57
00:09:13,322 --> 00:09:15,824
Er det det hele?
58
00:09:16,242 --> 00:09:19,787
Jeg troede,
du ville begrave mig i arbejde.
59
00:09:19,995 --> 00:09:23,123
Det er komplekst.
Jeg skal strukturere det.
60
00:09:23,332 --> 00:09:28,337
Jeg klager ikke. Det er svært
at forstå tekstbehandlingsprogrammet.
61
00:09:28,546 --> 00:09:31,257
Jeg kan ikke
få computeren til at virke.
62
00:09:31,674 --> 00:09:36,887
Du er den store tekniske skribent.
Kan du forklare mig det?
63
00:09:40,224 --> 00:09:43,769
Det er lige meget.
Vi ses i morgen.
64
00:09:56,699 --> 00:09:58,576
Vent lidt!
65
00:10:00,452 --> 00:10:02,746
Tak skal I have.
66
00:11:34,505 --> 00:11:38,467
Undskyld.
Hej, jeg er lige startet her.
67
00:11:38,884 --> 00:11:42,429
Jeg ville lige
præsentere mig selv...
68
00:12:04,326 --> 00:12:07,663
Cheramie her tror ikke
på det med bolledukken.
69
00:12:07,872 --> 00:12:12,251
Vis ham billedet.
Den moderne videnskabs vidundere.
70
00:12:13,502 --> 00:12:16,213
Det var her i morges.
71
00:12:16,422 --> 00:12:20,176
Hvor er det?
Det var lige her.
72
00:12:20,384 --> 00:12:25,598
Hvad er der galt med dig?
Er det det hele? Du er allerede bagud.
73
00:12:25,806 --> 00:12:31,228
Du plejede at være som et urværk.
Og vikaren er heller ikke for hurtig.
74
00:12:31,437 --> 00:12:35,608
Jeg indhenter det i weekenden.
Det er et komplekst program.
75
00:12:35,816 --> 00:12:38,527
Jeg kan altid finde en anden.
76
00:12:38,736 --> 00:12:43,324
Se at få styr på tingene.
Og gør det hurtigt!
77
00:13:00,424 --> 00:13:06,680
Jeg hedder Nikki, og jeg vil
tilfredsstille dine lyster.
78
00:13:07,097 --> 00:13:10,851
Hvilken type pige drømmer du om?
Barmfager?
79
00:13:12,937 --> 00:13:15,439
For billig.
80
00:13:16,273 --> 00:13:18,150
Eksotisk?
81
00:13:22,112 --> 00:13:24,198
For uhyggelig.
82
00:13:24,406 --> 00:13:27,743
Alfeagtig?
83
00:13:34,625 --> 00:13:36,710
Ja, præcis.
84
00:13:40,256 --> 00:13:43,175
Jeg vil gerne være smuk for dig.
85
00:13:43,384 --> 00:13:46,720
Hvilken farve øjne kan du lide?
86
00:13:48,389 --> 00:13:50,266
Grønne.
87
00:13:52,351 --> 00:13:55,062
Hvilken mund vil du kysse?
88
00:13:59,024 --> 00:14:02,570
Sådan her?
Kan du lide mine bryster?
89
00:14:04,864 --> 00:14:06,740
Tak.
90
00:14:08,409 --> 00:14:12,788
Giv mig arme,
så jeg kan omfavne dig. Og nu, ben.
91
00:14:26,552 --> 00:14:30,097
Hr. Kenneth Winslow?
Ja.
92
00:14:30,306 --> 00:14:33,642
Det er telefonservice
fra Concorde Savings.
93
00:14:34,059 --> 00:14:37,605
Jeg ringer for at bekræfte
et overtræk.
94
00:14:37,813 --> 00:14:44,486
En elektronisk overførsel på $ 10.750
til Modern Leisure Appliances.
95
00:14:44,695 --> 00:14:50,951
Deres kassekredit dækker indtil
den første. Så skal gælden betales.
96
00:14:51,160 --> 00:14:56,373
Okay, det er i orden.
Jeg venter en bonus.
97
00:14:56,582 --> 00:14:59,919
Tak, fordi De brugte Concorde.
98
00:15:09,720 --> 00:15:13,265
HUSLEJE
OVERTRÆK
99
00:15:20,981 --> 00:15:22,650
BIND 1
100
00:16:34,805 --> 00:16:38,142
Hvad er der i kassen?
Et køleskab.
101
00:16:39,810 --> 00:16:42,521
Det var et lille køleskab.
102
00:16:42,730 --> 00:16:46,692
"Modern Leisure Appliances".
Dem har jeg aldrig hørt om.
103
00:16:46,901 --> 00:16:50,654
Forsigtig.
Der er næsten lige blevet malet.
104
00:16:56,285 --> 00:16:58,787
Hvad er det?
Et nyt køleskab.
105
00:16:59,413 --> 00:17:03,167
Vi kunne godt bruge et nyt køleskab.
Må vi se?
106
00:17:03,375 --> 00:17:08,797
Det skal pakkes ud herude.
God ide. Jeg henter værktøj.
107
00:17:12,968 --> 00:17:15,471
Hør her, pas på.
108
00:17:15,679 --> 00:17:22,353
At have administratoren som nabo.
Man ved aldrig med sine naboer.
109
00:17:25,064 --> 00:17:27,149
Han er sær.
110
00:17:27,358 --> 00:17:30,486
Hvis han laver ballade,
så sig det til mig.
111
00:17:33,822 --> 00:17:36,325
Så kan vi få åbnet den.
112
00:22:02,842 --> 00:22:06,804
Jeg ringer
for at klage over et...
113
00:22:08,681 --> 00:22:10,766
...produkt.
114
00:22:12,017 --> 00:22:15,771
Ja, jeg har stadig
den originale emballage.
115
00:22:20,568 --> 00:22:23,696
Ja, den har været brugt.
116
00:22:27,032 --> 00:22:29,118
Det er klart.
117
00:22:35,791 --> 00:22:40,171
BRUGSANVISNING
MODEL: NIKKI
118
00:22:42,464 --> 00:22:47,261
Nu skal vi bruge
den største erogene zone. Hjernen.
119
00:22:47,469 --> 00:22:50,598
Fyld mig med dine
erotiske fantasier.
120
00:22:50,806 --> 00:22:55,811
Få mig til at ligne en, du begærer.
Måske en, du allerede kender.
121
00:23:00,191 --> 00:23:03,944
Jeg er stadig ikke færdig
med de første sider.
122
00:23:04,153 --> 00:23:09,158
Hvilken slags musik
kan hun lide?
123
00:23:09,366 --> 00:23:12,286
Hvordan går hun klædt?
124
00:23:14,788 --> 00:23:17,917
Hvad gør hende lykkelig
og ophidser hende?
125
00:23:18,334 --> 00:23:22,087
Du er eksperten.
Måske kan du forklare mig det?
126
00:23:22,296 --> 00:23:27,927
Lige her? I skrivestuen?
Det er selvfølgelig fyraften.
127
00:23:30,638 --> 00:23:33,557
Men hvad,
hvis nogen ser os?
128
00:23:36,477 --> 00:23:39,605
Hvis du tror, det er en hjælp.
129
00:24:32,575 --> 00:24:36,328
Hvor er Lisa?
Hun er langt bagud med arbejdet.
130
00:24:36,537 --> 00:24:41,959
Hun græder ude på toilettet.
Jeg er nødt til at fyre hende.
131
00:24:42,168 --> 00:24:46,547
Men jeg har fundet et system med
hende. Bind 1 er allerede færdigt.
132
00:24:46,755 --> 00:24:51,135
Hun skal bare lige sætte det op.
Der er for meget ballade med hende.
133
00:24:51,343 --> 00:24:55,723
Jeg kan virkelig godt lide
at arbejde med Lisa.
134
00:24:59,059 --> 00:25:03,230
Bind 1.
Det er jo resultatet, der tæller.
135
00:25:05,524 --> 00:25:10,946
Hvor skal du hen?
Jeg kan ikke få noget til at virke.
136
00:25:11,363 --> 00:25:15,534
Alle hader mig, fordi jeg er vikar.
Jeg vil ikke have jobbet.
137
00:25:15,743 --> 00:25:19,914
Jeg prøvede at nå det. Men jeg
måtte ikke blive her om aftenen.
138
00:25:20,122 --> 00:25:25,127
De troede, jeg ville stjæle.
Er det ikke sindssygt?
139
00:25:29,298 --> 00:25:33,886
Måske kan jeg hjælpe dig lidt
efter fyraften.
140
00:25:35,346 --> 00:25:41,185
Jeg ved ikke rigtig.
Alle er så hadske.
141
00:25:45,147 --> 00:25:49,944
Jeg startede i skrivestuen.
Jeg ved, hvordan det er hernede.
142
00:26:00,788 --> 00:26:03,290
Så formaterer du med macro F.
143
00:26:03,499 --> 00:26:08,087
Jeg plejede at lave desk top
publishing. Du ved, 'zines.
144
00:26:08,295 --> 00:26:12,883
Men det er helt anderledes.
Hvad er 'zines for noget?
145
00:26:14,760 --> 00:26:20,391
Det er blade. Man skriver om sig selv
og sine hobbyer. Alt muligt.
146
00:26:20,599 --> 00:26:25,396
Det er lidt pinligt.
Men 'zines var et hit i gymnasiet.
147
00:26:25,604 --> 00:26:29,358
Det virker lidt naivt
og selvoptaget nu.
148
00:26:34,572 --> 00:26:38,742
Jeg er ked af, at jeg flippede ud.
Nu virker det fjollet.
149
00:26:38,951 --> 00:26:43,122
At flippe ud over brugsanvisninger,
som ingen alligevel læser.
150
00:26:43,330 --> 00:26:45,416
Hvad mener du?
151
00:26:45,624 --> 00:26:52,298
Videoer blinker 12:00 overalt.
Hvad er det første, folk smider ud?
152
00:26:55,634 --> 00:26:58,345
Macro L for at justere margenen.
153
00:27:00,431 --> 00:27:07,730
Og F6 for at ompaginere. Sådan.
Og så mailer du det til trykkeriet.
154
00:27:09,190 --> 00:27:13,360
Det er så nemt,
når du forklarer mig det.
155
00:27:16,071 --> 00:27:20,242
Hvis man læser manualen, er alt nemt.
156
00:27:32,546 --> 00:27:38,177
Jeg har holdt øje med dig og pigen.
Undskyld. De forskrækkede mig.
157
00:27:38,385 --> 00:27:42,348
Hvad vil du med hende?
Hvad jeg vil med hende?
158
00:27:42,556 --> 00:27:45,476
Du behandler hende bedre
end de andre
159
00:27:45,684 --> 00:27:49,647
mod lidt fyraftenshygge
i firmaets lokaler.
160
00:27:51,524 --> 00:27:56,946
Pas på, Kenneth. Selv en vikar kan
lægge sag an for sexchikane.
161
00:27:57,154 --> 00:28:01,951
Men jeg chikanerer ikke nogen.
Jeg vil nødig give en anmærkning.
162
00:28:02,159 --> 00:28:06,121
Jeg har altid set dig som
en forbilledlig medarbejder.
163
00:32:22,211 --> 00:32:25,548
Hvor har du købt jakken?
l en genbrugsbutik.
164
00:32:25,756 --> 00:32:30,761
Det er klamt at købe genbrugstøj.
Det kunne være døde menneskers tøj.
165
00:32:30,970 --> 00:32:34,932
Det første jeg gør, når jeg får
et nyt job, er at købe nyt tøj.
166
00:32:35,140 --> 00:32:38,477
Og ikke bare nyt for mig,
men helt nyt.
167
00:32:45,985 --> 00:32:49,321
Undskyld, det var ikke for at stirre.
168
00:32:49,738 --> 00:32:53,701
Men jeg kunne ikke undgå
at lægge mærke til din påklædning.
169
00:32:53,909 --> 00:32:56,829
Det klæder dig godt.
170
00:32:58,289 --> 00:33:04,128
Nej, det er ikke for udfordrende.
Det er meget professionelt.
171
00:33:13,095 --> 00:33:16,223
Jeg tænkte på...
172
00:33:17,474 --> 00:33:21,020
... om du ville gå i biografen
med mig engang?
173
00:33:31,030 --> 00:33:33,115
DEN ENGELSKE PATIENT
174
00:33:45,419 --> 00:33:51,258
Jeg var ikke klar over, hvor tomt mit
liv var, før jeg mødte dig.
175
00:33:51,467 --> 00:33:56,055
Nu ved jeg ikke, hvordan jeg
nogensinde har kunnet leve uden dig.
176
00:33:56,263 --> 00:34:00,226
Jeg er så glad for,
at vi har fundet hinanden.
177
00:34:21,705 --> 00:34:23,582
Tryk det!
178
00:34:23,791 --> 00:34:26,919
Det var det første bind.
I to er gode sammen.
179
00:34:27,127 --> 00:34:31,924
Lisa, du smider bare dit vikar skilt
ud og starter her på fuldtid.
180
00:34:32,132 --> 00:34:36,095
Er jeg ansat? Har jeg fået et job?
Velkommen.
181
00:34:36,303 --> 00:34:39,640
Kimberly sørger for papirarbejdet.
182
00:34:41,100 --> 00:34:43,185
Kom her.
183
00:36:07,853 --> 00:36:11,190
Det er Kenneth Winslow.
184
00:36:11,398 --> 00:36:13,484
Hallo?
185
00:36:16,403 --> 00:36:18,697
Er det dig, Nikki?
186
00:36:24,954 --> 00:36:28,082
Meld dig til tjeneste, Kenneth.
187
00:36:29,750 --> 00:36:33,504
Hej, Ken. Her er bind 1.
Godt arbejde.
188
00:36:33,712 --> 00:36:37,049
Du er min bedste skribent.
189
00:36:37,258 --> 00:36:43,305
Men da du har klaret den her opgave så
flot, forfremmer jeg dig til redaktør.
190
00:36:44,974 --> 00:36:48,727
Hvad med manualen?
Der mangler stadig to bind.
191
00:36:48,936 --> 00:36:52,481
Dem kan du skrive
på dit nye kontor.
192
00:37:33,147 --> 00:37:35,232
Kom ind.
193
00:37:38,986 --> 00:37:41,697
Tillykke med forfremmelsen.
194
00:37:41,906 --> 00:37:45,868
Jeg skal først begynde,
når jeg er færdig med manualen.
195
00:37:46,285 --> 00:37:50,039
Nu har vi begge to noget at fejre.
Har du nogen planer?
196
00:37:50,247 --> 00:37:52,958
Det ved jeg ikke.
Hvad med dig?
197
00:37:53,167 --> 00:37:55,669
Det ved du godt.
Gør jeg?
198
00:37:55,878 --> 00:38:00,883
Jeg fortalte dig, at når jeg fik
et arbejde, ville jeg købe nyt tøj.
199
00:38:02,134 --> 00:38:05,888
Nyt for dig,
eller rigtig nyt?
200
00:38:06,096 --> 00:38:08,599
Jeg kender en butik.
201
00:38:17,775 --> 00:38:21,737
Det klæder dig godt.
Meget professionelt.
202
00:38:22,988 --> 00:38:25,699
Nyt tøj.
Nyt job.
203
00:38:27,785 --> 00:38:31,121
Jeg er en ny kvinde.
Jeg køber det.
204
00:39:08,242 --> 00:39:14,081
Hej, skat. Undskyld,
jeg kommer så sent hjem. Og...
205
00:39:16,166 --> 00:39:20,546
Selvfølgelig påskønner jeg alt det,
du har gjort for mig.
206
00:39:21,797 --> 00:39:25,342
Jeg skyndte mig hjem,
så snart jeg kunne.
207
00:39:27,428 --> 00:39:31,390
Jeg var ikke klar over,
at du var så jaloux.
208
00:40:59,603 --> 00:41:04,817
Er du okay, Ken? Jeg prøvede
at indhente dig nedenunder.
209
00:41:19,415 --> 00:41:22,126
Det er dig, er det ikke?
210
00:41:23,377 --> 00:41:25,462
Lad mig nu være.
211
00:41:28,799 --> 00:41:31,927
Hvad vil du have,
at jeg skal gøre?
212
00:41:36,724 --> 00:41:40,895
Du ser lidt stresset ud.
Gør jeg?
213
00:41:43,814 --> 00:41:46,734
Du arbejder for hårdt.
214
00:41:46,942 --> 00:41:52,364
Du har brug for fritid.
Jeg skal være færdig med bind 2.
215
00:41:58,204 --> 00:42:04,668
Det her er til bind 2. Du har gjort
så meget for mig, så jeg ville hjælpe.
216
00:42:10,090 --> 00:42:13,427
Det er klart i sproget. Enkelt.
217
00:42:15,095 --> 00:42:18,432
Du er bedre end
de fleste af vores tekstforfattere.
218
00:42:18,849 --> 00:42:23,437
Jeg prøvede bare at forestille mig,
hvordan du ville skrive det.
219
00:42:23,646 --> 00:42:29,276
Det skal redigeres lidt.
Så gør det. Det er dit job nu, ikke?
220
00:42:31,362 --> 00:42:35,950
Lad mig færdiggøre bind 2,
og så kan du redigere det på mandag.
221
00:42:36,158 --> 00:42:40,746
Jeg ved ikke rigtigt.
Så kan du slappe af i weekenden.
222
00:42:40,955 --> 00:42:44,291
Du kan lave noget helt særligt.
223
00:43:11,402 --> 00:43:15,990
Jeg har noget,
jeg gerne vil tale om.
224
00:43:20,578 --> 00:43:22,872
Jeg synes...
225
00:43:23,080 --> 00:43:26,625
...vi skal tage den
lidt med ro.
226
00:43:28,502 --> 00:43:31,213
Give hinanden lidt plads.
227
00:43:35,176 --> 00:43:37,052
Måske...
228
00:43:40,181 --> 00:43:44,560
...skulle vi endda
gå ud med andre mennesker.
229
00:43:47,688 --> 00:43:54,570
Nej, sådan er Lisa ikke.
Du får det til at lyde så lurvet.
230
00:43:54,778 --> 00:43:58,741
Hun synes, jeg er noget særligt.
Hun forstår mig.
231
00:44:03,120 --> 00:44:05,831
Hvordan kan du gøre sådan noget?
232
00:44:06,248 --> 00:44:11,253
Vil du ikke nok lade være med
at fortælle hende om os?
233
00:44:44,411 --> 00:44:47,122
Modern Leisure Appliances.
234
00:44:47,331 --> 00:44:49,834
Der er noget galt
med min dukke.
235
00:44:50,042 --> 00:44:54,421
Den siger, at jeg skal gøre
slemme ting.
236
00:44:54,630 --> 00:44:57,967
Hvordan slukker man for den?
237
00:45:00,678 --> 00:45:03,389
Ja, skat, jeg kommer nu.
238
00:45:43,429 --> 00:45:48,434
Hvad laver du her, Kenneth?
Du skulle slappe af i weekenden.
239
00:45:51,145 --> 00:45:53,230
Hvad har du der?
240
00:45:55,107 --> 00:45:57,193
Kinesisk mad.
241
00:45:57,610 --> 00:46:01,363
Jeg var på glatis i starten,
men nu går det godt.
242
00:46:02,615 --> 00:46:08,454
Men der er noget andet i vejen?
Jeg er ved at vænne mig til det.
243
00:46:09,288 --> 00:46:12,416
Fortæl mig om det.
Vi er alene.
244
00:46:15,127 --> 00:46:20,132
Her er så koldt og upersonligt
i forhold til studiemiljøet.
245
00:46:20,341 --> 00:46:22,843
lsær på designskolen.
246
00:46:23,052 --> 00:46:29,308
Vi betyder ikke noget som mennesker.
Vi er bare værktøj. Robotter.
247
00:46:30,559 --> 00:46:33,687
Sådan har jeg det tit.
248
00:46:33,896 --> 00:46:37,441
Ingen ville bemærke,
hvis jeg forsvandt,
249
00:46:37,858 --> 00:46:40,778
så længe Novak
overholder sin deadline.
250
00:46:40,986 --> 00:46:43,280
Ingen bryder sig om mig.
251
00:46:45,991 --> 00:46:48,285
Det gør jeg.
252
00:46:49,537 --> 00:46:53,499
Det ved jeg godt.
Jeg er glad for det.
253
00:47:29,785 --> 00:47:31,871
Du er sindssyg !
254
00:47:32,079 --> 00:47:36,250
Nej ! Du ved ikke, hvad jeg vil have.
Jeg vil have Lisa.
255
00:47:36,458 --> 00:47:41,463
Det var grimt sagt.
Hold kæft! Hold kæft!
256
00:47:53,976 --> 00:47:57,313
Jeg har sagt,
at vi ikke er sammen længere.
257
00:48:21,504 --> 00:48:26,091
For et par uger siden var hun ved
at desertere. Kan hun mon klare det?
258
00:48:26,300 --> 00:48:32,973
Hun er dygtig. Jeg har lært hende op.
Hun er virkelig talentfuld.
259
00:48:35,893 --> 00:48:39,647
Det var to, så er der en tilbage.
Fortsæt.
260
00:48:48,822 --> 00:48:53,619
Jeg har ADSL, så kig bare over,
hvis du får brug for det.
261
00:49:14,682 --> 00:49:19,895
Jeg tænkte, om du havde lyst til
at spise middag med mig?
262
00:49:20,104 --> 00:49:23,232
Ja, det ville være fint.
263
00:49:26,360 --> 00:49:33,242
Den kinesiske har stadig åbent.
Spiser du altid kinesisk?
264
00:49:34,493 --> 00:49:37,413
Jeg troede,
du godt kunne lide det.
265
00:49:37,621 --> 00:49:42,626
Det kan jeg også,
men ikke hver dag.
266
00:49:42,835 --> 00:49:46,380
Jeg ved ikke
så meget om mad.
267
00:49:46,589 --> 00:49:53,262
Så du er jomfru.
Bare rolig, jeg er erfaren.
268
00:49:53,470 --> 00:50:00,561
Jeg skal nok ordne det. Måske noget
eksotisk. Hvad med indisk? Jeg giver.
269
00:50:02,646 --> 00:50:05,774
Jeg vil gerne prøve det hele.
270
00:50:42,686 --> 00:50:46,440
Vil du med indenfor?
Ja.
271
00:50:56,659 --> 00:51:01,872
Jeg har ikke fået ryddet op.
Jeg vidste ikke, jeg ville få gæster.
272
00:51:02,915 --> 00:51:06,043
Vil du have en drink?
Ja tak.
273
00:51:18,138 --> 00:51:20,850
DE BEDSTE VALSE
274
00:51:32,736 --> 00:51:34,822
Værsgo.
Tak.
275
00:52:42,389 --> 00:52:44,266
Hvad er det?
276
00:52:44,475 --> 00:52:48,229
Min tungepiercing.
Har du ikke set den før?
277
00:52:49,480 --> 00:52:50,940
Nej.
278
00:53:05,746 --> 00:53:08,874
Det er min skytsengel.
279
00:54:43,344 --> 00:54:47,723
Du er skyld i det her!
Hvorfor følger du efter mig?
280
00:54:47,932 --> 00:54:49,808
Det er forbi.
281
00:55:01,695 --> 00:55:03,572
Lad mig slippe.
282
00:55:13,791 --> 00:55:15,459
Sæk!
283
00:55:32,977 --> 00:55:36,730
Jeg sagde, du skulle
lade mig være i fred.
284
00:55:41,110 --> 00:55:43,821
Det føles ikke så rart, vel?
285
00:55:46,323 --> 00:55:49,660
Jeg får dig til at ligne Lisa.
286
00:55:53,831 --> 00:55:57,376
En tatovering på brystet.
287
00:56:01,547 --> 00:56:04,049
Hvordan føles det?
288
00:56:10,723 --> 00:56:13,434
Læg en besked.
289
00:59:34,468 --> 00:59:38,013
Jeg vil gerne sige undskyld
for forleden.
290
00:59:38,222 --> 00:59:41,350
Måske skulle vi
bare droppe det.
291
00:59:41,559 --> 00:59:44,895
Min ekskæreste, Nikki.
292
00:59:45,104 --> 00:59:50,109
Hun forfulgte mig
og overfaldt mig.
293
00:59:51,360 --> 00:59:56,574
Minderne vendte tilbage i går.
Jeg var for flov til at sige det.
294
00:59:59,493 --> 01:00:03,247
Det er jeg ked af at høre.
Det vidste jeg ikke.
295
01:00:05,541 --> 01:00:10,129
Nikki er ude af billedet.
Jeg vil ikke miste dig.
296
01:00:20,139 --> 01:00:22,224
Kom indenfor.
297
01:01:44,390 --> 01:01:49,812
Viste de funktioner i category menuen
eller i select menuen?
298
01:01:50,020 --> 01:01:53,566
Det handler om indtastning af data.
Bind 1...
299
01:01:55,651 --> 01:01:59,822
Det kan jeg ikke engang huske.
Jeg slår det op.
300
01:02:00,239 --> 01:02:06,078
Bind 1. Det virker som lang tid siden.
Der er sket så meget siden.
301
01:02:06,495 --> 01:02:08,372
Det ved jeg.
302
01:02:10,457 --> 01:02:16,088
Undskyld. Jeg ville bare sige, at jeg
er meget tilfreds med jeres arbejde.
303
01:02:16,297 --> 01:02:19,008
Tak, hr. Novak.
Var der andet?
304
01:02:19,216 --> 01:02:22,970
Se at komme tilbage til arbejdet.
305
01:02:41,113 --> 01:02:45,910
"Kærligst Nikki."
Hvad er det her?
306
01:02:53,000 --> 01:02:59,048
Vi har det samme tøj på.
Og vi har den samme frisure.
307
01:03:02,593 --> 01:03:07,598
Du ville have, at jeg skulle være
ligesom din sindssyge ekskæreste?
308
01:03:10,309 --> 01:03:13,854
Du ville have mig til
at være ligesom Nikki.
309
01:03:14,063 --> 01:03:17,399
Du var ligeglad med mig.
Du udnyttede mig.
310
01:03:17,608 --> 01:03:22,196
Du hjalp mig med arbejdet.
Legede du bare med mig?
311
01:03:22,404 --> 01:03:25,533
Hvordan vil du forklare det?
312
01:03:33,874 --> 01:03:38,254
Du ville have mig til at ligne
en gummidukke?
313
01:03:42,007 --> 01:03:44,927
Hvad er du for et menneske?
314
01:03:45,135 --> 01:03:47,847
Jeg vil gøre alt for dig.
315
01:03:48,055 --> 01:03:50,975
Hold dig væk fra mig.
316
01:03:53,477 --> 01:03:55,771
Hvad fanden foregår der?
317
01:03:55,980 --> 01:04:03,070
Det ser skidt ud, når du er hendes
chef. Jeg må beskytte firmaet.
318
01:04:03,279 --> 01:04:06,407
Du får en permanent anmærkning.
319
01:04:06,615 --> 01:04:10,369
Enhver kontakt med frk. Belmer
vil få dig fyret.
320
01:04:10,578 --> 01:04:13,706
Men jeg har brug for
hendes hjælp med manualen.
321
01:04:13,914 --> 01:04:17,459
Kom videre i teksten, sømand.
Find en ny pige.
322
01:04:20,796 --> 01:04:25,384
Tak. Bliv venligst online,
mens vi behandler din ordre.
323
01:04:25,593 --> 01:04:30,598
Transaktionen er afvist.
Der er intet tilgængeligt beløb.
324
01:04:43,527 --> 01:04:46,238
Kundeservice, kan jeg hjælpe?
325
01:04:46,447 --> 01:04:51,243
Modern Leisure Appliances? Jeg ringer
fra Accurate Technical Publishing.
326
01:04:51,452 --> 01:04:57,082
Vi skriver brugsanvisninger,
og vi vil gerne gennemgå jeres manual.
327
01:04:57,291 --> 01:05:00,628
Helt gratis.
Det lyder ureglementeret.
328
01:05:00,836 --> 01:05:05,424
Jeg har bemærket nogle
huller i jeres brugsanvisning.
329
01:05:05,633 --> 01:05:08,761
Der er visse komplikationer.
330
01:05:08,969 --> 01:05:11,472
Selvfølgelig.
331
01:05:11,680 --> 01:05:16,268
Vi får brug for at se en model...
Vi er ikke interesserede.
332
01:05:41,502 --> 01:05:44,421
Din husleje er forfaldet.
333
01:05:44,630 --> 01:05:49,009
Jeg må give dig et rykkergebyr,
hvis du ikke snart betaler.
334
01:05:53,180 --> 01:05:56,934
Dette er en besked
til Kenneth Winslow.
335
01:05:57,142 --> 01:06:00,688
Deres overtræk skal betales.
336
01:06:00,896 --> 01:06:04,441
Det er fra trykkeriet.
Jeg mangler de filer.
337
01:06:04,650 --> 01:06:10,281
Kenneth, det her projekt er vigtigt!
Gør det færdigt, ellers...
338
01:06:40,311 --> 01:06:45,107
Jeg vil spørge, om jeg kan få
et forskud på min bonus?
339
01:06:45,316 --> 01:06:47,193
Bonus?
340
01:06:48,861 --> 01:06:52,406
Dit arbejde er ubrugeligt.
341
01:06:52,615 --> 01:06:56,368
Lisa har skrevet alt om.
Den går ikke længere.
342
01:06:56,577 --> 01:07:00,956
Men du lovede mig min normale løn
og en bonus.
343
01:07:01,165 --> 01:07:03,250
Kenneth...
344
01:07:04,293 --> 01:07:06,587
...du er fyret.
345
01:07:24,104 --> 01:07:28,692
Jeg har brug for dig, Lisa.
Du bør ikke være her.
346
01:07:28,901 --> 01:07:33,906
Du kan i det mindste tale med Novak
og skaffe mig mit job tilbage.
347
01:07:34,949 --> 01:07:39,537
Vil du ikke hjælpe mig,
efter alt hvad jeg har gjort for dig?
348
01:08:50,441 --> 01:08:53,986
Tager du den ikke, skat?
Doris!
349
01:09:00,242 --> 01:09:02,328
Jeg har ikke tid.
350
01:09:02,536 --> 01:09:06,290
Det er Radley, administratoren.
Hvad vil du?
351
01:09:07,541 --> 01:09:12,129
Det ved jeg ikke rigtig,
men jeg har set noget mistænkeligt.
352
01:09:12,338 --> 01:09:15,466
Jeg ved ikke,
om det er et mord.
353
01:09:15,674 --> 01:09:21,305
Jeg har fri. Hvis det er en syg vits,
snupper jeg dig for falsk anmeldelse.
354
01:09:24,850 --> 01:09:28,395
Glem det.
Det er sikkert ingenting.
355
01:09:31,941 --> 01:09:34,235
Særling.
356
01:10:10,104 --> 01:10:15,943
Hvordan har hovedet det?
Godt jeg skrev den førstehjælpsmanual.
357
01:10:20,114 --> 01:10:25,327
Hvad vil du med mig?
Jeg vil bare være sammen med dig.
358
01:10:25,536 --> 01:10:28,873
Vi må kunne
finde ud af det sammen.
359
01:10:39,508 --> 01:10:44,513
Hvad med mr. Novak og manualen?
Han leder sikkert efter mig nu.
360
01:10:44,722 --> 01:10:47,850
Den er let at skrive,
nu vi er sammen igen.
361
01:10:49,518 --> 01:10:54,940
Jeg kan sende den til trykkeren
fra din e mail adresse.
362
01:10:57,234 --> 01:11:00,362
Som du sagde,
vil ingen savne dig.
363
01:11:02,656 --> 01:11:05,993
Et forhold
skal være gensidigt.
364
01:11:06,202 --> 01:11:09,747
Jeg arbejder på det,
og du gider ikke engang prøve.
365
01:11:24,345 --> 01:11:28,098
Du har brug for lidt betænkningstid.
366
01:11:53,123 --> 01:11:56,460
Måske går han igen.
Det skal nok gå alt sammen.
367
01:12:18,774 --> 01:12:20,651
Hallo?
368
01:12:22,528 --> 01:12:25,239
Er der nogen hjemme?
369
01:12:27,950 --> 01:12:29,827
Hvem der?
370
01:12:35,040 --> 01:12:36,917
Åh gud.
371
01:12:39,837 --> 01:12:42,548
Han er her
et eller andet sted.
372
01:12:42,756 --> 01:12:46,927
Rolig. Jeg har tilkaldt politiet.
Lad os komme ud herfra.
373
01:12:53,184 --> 01:12:55,686
Lad os nu være stille.
374
01:13:00,482 --> 01:13:06,530
Undskyld.
Det var ikke min mening at slå dig.
375
01:13:37,811 --> 01:13:40,105
Nikki? Er det dig?
376
01:13:41,982 --> 01:13:46,362
Det er noget rod.
Jeg savner dig sådan.
377
01:13:46,570 --> 01:13:49,490
Jeg vil redde vores forhold.
378
01:13:49,907 --> 01:13:55,329
Kan vi starte forfra?
Hvad skal jeg gøre? Bare sig det.
379
01:14:02,002 --> 01:14:03,879
Okay.
380
01:15:17,286 --> 01:15:20,206
Nikki og jeg troede,
vi var helt alene.
381
01:15:20,414 --> 01:15:25,211
Indtil vi fandt andre
ligesom os på internettet.
382
01:15:25,419 --> 01:15:29,590
De lærte mig om balsamering
og plastination.
383
01:15:29,798 --> 01:15:33,344
Om hvordan jeg kan konservere
din krop til Nikki.
384
01:15:33,761 --> 01:15:36,472
Alt er let,
når man læser manualen.
385
01:15:36,680 --> 01:15:39,391
Nikki er i virkeligheden...
386
01:15:40,643 --> 01:15:43,354
... den eneste...
387
01:15:43,562 --> 01:15:46,482
... der forstår mig.
388
01:15:47,733 --> 01:15:51,904
Det er ikke nok
bare at tale med hende.
389
01:15:53,781 --> 01:15:59,411
Jeg har brug for at omfavne hende.
Så jeg giver hende din krop.
390
01:16:10,256 --> 01:16:14,218
Nikki? Ikke noget.
Du må have mig undskyldt.
391
01:16:14,426 --> 01:16:16,720
Nikki...
392
01:16:18,597 --> 01:16:22,351
Du ved, hun ikke betyder noget
for mig, skat.
393
01:16:23,394 --> 01:16:26,313
Vi talte bare sammen.
394
01:16:37,992 --> 01:16:42,580
Jeg mailede det til trykkeriet.
De ved, hvad du har gjort.
395
01:16:42,788 --> 01:16:46,959
De ringer til politiet.
De er her snart. Stop nu.
396
01:16:48,002 --> 01:16:49,461
Stop!
397
01:16:54,049 --> 01:16:57,803
Nikki advarede mig
mod piger som dig.
398
01:16:58,220 --> 01:17:02,391
Nikki er ikke levende.
Hun er en dukke. Hun findes ikke.
399
01:17:02,600 --> 01:17:07,605
Hun er ikke levende.
Hun findes ikke.
400
01:17:08,022 --> 01:17:10,524
Hør på mig.
401
01:17:10,733 --> 01:17:15,321
Selv om hun ikke er levende,
findes hun alligevel.
402
01:18:29,770 --> 01:18:32,690
Put det ned i
Bettys hængemappe.
403
01:18:33,524 --> 01:18:35,609
Stop det der.
404
01:18:35,818 --> 01:18:40,406
I to kunne lære noget af Lisa.
Hende den lækre?
405
01:18:40,614 --> 01:18:45,619
Jeg troede, hun var stoppet.
Hun har lige afleveret sin manual.
406
01:18:48,330 --> 01:18:50,833
Hun har været væk i en uge.
407
01:18:51,041 --> 01:18:53,752
Hvor kommer det her så fra?
408
01:20:20,923 --> 01:20:25,094
Ejeren er flippet helt ud.
I sidste uge var det en mannequin.
409
01:20:25,302 --> 01:20:30,307
Som om det var en generalprøve.
Men denne gang er det et rigtigt lig.
410
01:20:32,810 --> 01:20:35,729
Det er en lille verden.
411
01:20:35,938 --> 01:20:39,900
Kendte du ham?
Han var bygningsadministrator.
412
01:20:40,109 --> 01:20:44,488
Måske så naboerne noget?
De er en flok indavlede tåber.
413
01:20:44,697 --> 01:20:50,536
Vent lidt. Jeg kender naboen.
Han er en helt almindelig fyr.
414
01:21:04,091 --> 01:21:06,177
Læg en besked.
415
01:21:06,594 --> 01:21:11,182
Kenneth Winslow, det er
Martin Quintley fra politiet.
416
01:21:11,390 --> 01:21:14,727
Kan du huske mig?
Vi er naboer.
417
01:21:14,935 --> 01:21:19,732
Vi talte sammen for et par uger
siden, da du fik nyt køleskab.
418
01:21:19,940 --> 01:21:25,362
Ham den mærkelige administrator
er blevet myrdet.
419
01:21:25,571 --> 01:21:29,950
Og da du er hans nabo, ville jeg
lige høre, om du har set noget.
420
01:21:30,159 --> 01:21:34,121
Jeg havde mine tvivl om ham.
Han virkede ikke reel.
421
01:21:34,330 --> 01:21:39,752
Du må hellere være forsigtig,
indtil vi får opklaret det her.
422
01:21:39,960 --> 01:21:45,591
Måske skulle vi tjekke
ligets lejlighed. Lede efter spor.
423
01:21:47,051 --> 01:21:52,473
Hvorfor ikke? Det er på vejen hjem.
Så kan jeg overraske konen.
424
01:21:52,681 --> 01:21:56,435
Jeg må tømme et par
af de store arterier.
425
01:21:56,644 --> 01:22:00,606
Så du kan komme ud.
Og Nikki kan komme ind.
426
01:22:25,214 --> 01:22:30,219
Hun har ikke været her. Måske har hun
mailet det direkte til trykkeriet?
427
01:22:33,138 --> 01:22:36,475
Denne balsamerende væske
vil stoppe smerterne.
428
01:22:36,684 --> 01:22:40,020
Og konservere din skønhed til Nikki.
429
01:23:09,842 --> 01:23:14,430
Forhold kommer og går,
men plastination varer evigt.
430
01:23:21,312 --> 01:23:26,525
Hun sendte den første fil i tirsdags,
og en ny i går.
431
01:23:39,455 --> 01:23:43,000
Glem det. Den tingest
giver mig hovedpine.
432
01:23:43,417 --> 01:23:46,962
Desuden er Radley allerede død.
433
01:23:56,347 --> 01:24:00,935
Hvorfor skal jeg vente to dage,
før jeg kan melde en person savnet?
434
01:24:01,143 --> 01:24:03,437
Her er den nye fil.
435
01:24:04,897 --> 01:24:06,982
Du godeste.
436
01:24:10,736 --> 01:24:15,950
Skide være med politiet.
Jeg kan passe på mig selv.
437
01:24:25,960 --> 01:24:31,173
Døden er for god til dig. Jeg skal
vise dem, hvem du virkelig er.
438
01:24:35,761 --> 01:24:40,558
Jeg låser dig inde i kassen
og afleverer dig til politiet.
439
01:24:51,819 --> 01:24:55,155
Du vidste, hvad du gjorde.
Du havde studeret emnet.
440
01:24:55,573 --> 01:24:59,118
Du havde planlagt alt,
du gjorde ved mig.
441
01:25:00,369 --> 01:25:02,663
Nu er det din tur.
442
01:25:02,872 --> 01:25:06,000
Dø, dit syge svin, dø!
443
01:25:32,067 --> 01:25:35,613
PÅ JAGT EFTER EN MAND
444
01:25:36,447 --> 01:25:41,452
Det ser ud til, at vi kom i rette tid.
Er du okay, kammerat?
445
01:25:46,665 --> 01:25:52,087
Kenneth, er du allerede tilbage?
Jeg vil bare i gang med arbejdet.
446
01:25:52,296 --> 01:25:57,927
Det er forfærdeligt, at Lisa
holdt dig fanget i din egen lejlighed.
447
01:25:58,135 --> 01:26:02,306
Tænk, at hun mailede sit arbejde ind,
så hun kunne blive og pine dig.
448
01:26:02,515 --> 01:26:08,145
Hun virkede som en sød pige.
Måske lidt anspændt.
449
01:26:08,354 --> 01:26:13,567
Firmaet kunne ikke vide noget.
Vi var også ofre for hendes spil.
450
01:26:13,776 --> 01:26:16,487
Selvfølgelig.
451
01:26:18,364 --> 01:26:22,952
Jeg ville egentlig have sendt det
til dig. Men nu er du her jo.
452
01:26:24,203 --> 01:26:27,331
Din bonus,
som jeg havde lovet dig.
453
01:26:27,540 --> 01:26:30,251
Velkommen tilbage, sømand.
454
01:26:52,773 --> 01:26:56,110
TIL NIKKI, MED KÆRLIG HILSEN
KENNETH
455
01:26:56,318 --> 01:26:58,821
Nikki er en heldig pige.
456
01:26:59,029 --> 01:27:02,992
Du køber hele tiden blomster.
Hun er heldig at have dig.
457
01:27:03,200 --> 01:27:07,580
En som ved,
hvordan en pige skal behandles.
458
01:27:07,788 --> 01:27:10,082
Det er romantisk.