1 00:00:09,426 --> 00:00:19,426 --- vertaald door www.vertaalsysteem.nl --- 2 00:00:23,827 --> 00:00:26,912 Opgroeien op straat valt niet mee. 3 00:00:27,746 --> 00:00:29,539 Er is veel misdaad... 4 00:00:30,540 --> 00:00:32,041 drugs... 5 00:00:32,207 --> 00:00:34,209 en nog meer geweld. 6 00:00:34,417 --> 00:00:36,127 Ja, de straten zijn hard. 7 00:00:36,210 --> 00:00:39,837 Maar nergens zijn ze harder dan bij mij. De straten van... 8 00:00:41,213 --> 00:00:42,923 Malibu. 9 00:00:44,715 --> 00:00:47,217 Het is echt zwaar hier. 10 00:00:47,425 --> 00:00:49,635 Maar dat hoort bij de dagelijkse strijd. 11 00:00:49,719 --> 00:00:52,429 Er gebeuren hier dingen die niemand zou moeten zien. 12 00:00:52,637 --> 00:00:54,805 We hebben verslaafden... 13 00:00:55,514 --> 00:00:57,599 ballen... 14 00:00:58,016 --> 00:01:00,309 iedereen heeft een slaghout. 15 00:01:03,019 --> 00:01:05,729 Dit is mijn getto. Het winkelcentrum. 16 00:01:05,896 --> 00:01:09,106 Meestal durft de politie hier niet eens te komen. 17 00:01:09,315 --> 00:01:11,608 Er zijn allerlei groepen mensen hier. 18 00:01:11,816 --> 00:01:14,026 We hebben de strandgangers... 19 00:01:15,318 --> 00:01:19,321 de MKB'ers, Misbruikte Kinderen van Beroemdheden... 20 00:01:19,529 --> 00:01:21,697 en mijn team natuurlijk. 21 00:01:22,615 --> 00:01:26,200 Dat is Mocha. Die is echt helemaal gestoord. 22 00:01:26,325 --> 00:01:28,702 Hij zat vast op school. 23 00:01:29,703 --> 00:01:33,705 Dat daar is Hadji, het Beest uit het Midden-Oosten. 24 00:01:34,414 --> 00:01:37,708 En dat is Monster. Zij zat in de chips... 25 00:01:37,791 --> 00:01:39,417 totdat ze die opat. 26 00:01:44,420 --> 00:01:47,714 Dat ben ik. B-Rad G. 27 00:01:48,089 --> 00:01:50,591 Ik heb hier de touwtjes in handen. 28 00:01:50,716 --> 00:01:53,385 Soms dissen eikels ons. 29 00:01:53,593 --> 00:01:57,596 En dat mag je niet pikken, ongeacht wie er tegenover je staat. 30 00:01:57,804 --> 00:02:02,182 Er gaat hier dadelijk een drama plaatsvinden. 31 00:02:02,390 --> 00:02:03,599 Zo is het. 32 00:02:03,975 --> 00:02:07,810 Dit is ons winkelcentrum. Altijd geweest en dat zal altijd zo blijven. 33 00:02:08,311 --> 00:02:10,187 Meneer Amerislani. 34 00:02:10,312 --> 00:02:15,107 Onze bediende gaf u per ongeluk de verkeerde geurkaarsen mee. 35 00:02:15,690 --> 00:02:17,400 Alsjeblieft. 36 00:02:20,193 --> 00:02:23,195 Heeft u ook uitrijkaartjes? - Natuurlijk, meneer. 37 00:02:24,571 --> 00:02:27,990 Dat bedoel ik. Wij krijgen wat ons toebehoort. 38 00:02:30,575 --> 00:02:32,076 Dat is mijn stekje. 39 00:02:32,284 --> 00:02:35,286 Het stelt niet veel voor, maar meer heb ik niet. 40 00:02:38,288 --> 00:02:40,498 Dat is mijn vader, Bill Gluckman. 41 00:02:41,290 --> 00:02:43,583 Hij is met zijn campagne bezig. 42 00:02:44,000 --> 00:02:47,169 Ik ben erg op hem gesteld, maar hij is wat ouderwets. 43 00:02:47,378 --> 00:02:51,380 Hij moet zich op de straat kenbaar maken. En dan kom ik in beeld. 44 00:02:51,672 --> 00:02:53,298 Zie je, vrienden... 45 00:02:53,590 --> 00:02:56,175 Californië is mijn familie. 46 00:03:00,094 --> 00:03:04,472 Over familie gesproken, ik wil u mijn vrouw Bess voorstellen. 47 00:03:05,472 --> 00:03:08,057 En kleine Brenda, mijn dochter. 48 00:03:08,975 --> 00:03:11,268 Waar is uw zoon Brad? 49 00:03:13,561 --> 00:03:17,564 Dank u voor uw vragen. Helaas zijn we door de tijd heen. 50 00:03:30,280 --> 00:03:34,074 Hé, alles kits? Dit is B-Rad G, sterk bezig vanuit 'Bu. 51 00:03:37,159 --> 00:03:39,453 Hoi pa, ik ben het. B-Rad. 52 00:03:39,870 --> 00:03:41,470 Hallo, Brad. 53 00:04:05,553 --> 00:04:08,138 De voorstelling is voorbij. Dat was het. 54 00:04:10,639 --> 00:04:14,142 Zie je dat? Ik weet hoe je een feest moet bouwen. 55 00:04:14,267 --> 00:04:16,560 En ik weet dat pa daarvan houdt. 56 00:04:16,768 --> 00:04:18,036 Het is een ramp. 57 00:04:18,061 --> 00:04:21,146 De 'Times' en de 'Chronicle' houden het op een ludieke actie. 58 00:04:21,355 --> 00:04:23,940 Gelukkig. - Hoe heeft dit kunnen gebeuren? 59 00:04:24,065 --> 00:04:26,941 Geen flauw idee. Ik wist niet eens dat hij in de stad was. 60 00:04:27,025 --> 00:04:30,861 Kunnen we hem niet in de gaten houden? Kan iemand mij vertellen waar hij is? 61 00:04:31,027 --> 00:04:32,737 Dat was geweldig. 62 00:04:32,945 --> 00:04:36,031 Ik heb je zojuist weer een miljoen stemmen bezorgd. 63 00:04:37,823 --> 00:04:39,741 Wat doe jij hier, zoon? 64 00:04:42,326 --> 00:04:45,328 Ik wist dat ik moest komen zodat jij door kunt stomen. 65 00:04:45,537 --> 00:04:48,747 Dus heb ik Kapitein Tony opgebeld, die kwam meteen met zijn vette bak... 66 00:04:48,830 --> 00:04:51,249 en voilà, hier ben ik. 67 00:04:51,415 --> 00:04:53,917 Ik ga ook aan de campagne meewerken. 24 uur per dag, zeven dagen per week. 68 00:04:54,126 --> 00:04:56,627 Wat zoentjes geven hier en daar. 69 00:04:56,752 --> 00:04:58,712 Vuist erop. 70 00:05:00,213 --> 00:05:03,048 Goed zo. Tom, jij bent oké. 71 00:05:03,215 --> 00:05:06,550 Gaan jullie maar verder met je campagne. 72 00:05:12,346 --> 00:05:14,013 Je moet hier een stokje voor steken. 73 00:05:14,138 --> 00:05:17,724 Vertel je zoon dat hij niet aan de campagne kan meewerken, punt uit. 74 00:05:17,933 --> 00:05:22,227 Wacht even. Ik waardeer zijn enthousiasme. Misschien een beetje misplaatst. 75 00:05:22,310 --> 00:05:26,021 Is er echt niets wat hij kan doen zonder de campagne te schaden? 76 00:05:26,230 --> 00:05:27,522 Nee. 77 00:05:28,523 --> 00:05:30,524 Aan de telefoon? - Nee. 78 00:05:31,608 --> 00:05:33,401 Enveloppen vullen? Borden maken? 79 00:05:35,611 --> 00:05:36,820 Borden. 80 00:05:37,737 --> 00:05:39,822 Onder Bill Gluckmans bewind... 81 00:05:40,030 --> 00:05:42,698 krijgen vrouwen betere gezondheidszorg. 82 00:05:46,117 --> 00:05:48,911 Vrouwen krijgen betere kinderopvang. 83 00:05:50,912 --> 00:05:53,414 En vrouwen krijgen betere banen. 84 00:05:54,623 --> 00:05:59,126 Sterker nog, vanaf vandaag heeft mijn campagne een nieuwe slogan. 85 00:06:01,799 --> 00:06:07,699 BILL GLUCKMAN VOOR SNOLLEN EN SLOERIES 86 00:06:11,300 --> 00:06:13,802 Bill Gluckman voor snollen en sloeries? 87 00:06:14,010 --> 00:06:17,512 Er had moeten staan: Vrouwen op de eerste plaats bij Gluckman. 88 00:06:17,596 --> 00:06:20,389 Nee man. Dat is ouderwets, pa. 89 00:06:20,598 --> 00:06:23,183 Je moet je poot stijf houden. 90 00:06:26,893 --> 00:06:28,394 Zo, Bradley... 91 00:06:28,603 --> 00:06:30,813 Waarom noem je me steeds zo? 92 00:06:31,313 --> 00:06:33,689 Zo heet je toch? 93 00:06:33,898 --> 00:06:36,108 Het is mijn slavennaam. 94 00:06:36,983 --> 00:06:39,110 Dat heb ik nu al vijftig keer gezegd. 95 00:06:41,194 --> 00:06:42,987 B-Rad. 96 00:06:43,696 --> 00:06:45,197 Wat is er? 97 00:06:45,405 --> 00:06:48,574 Wat zijn je doelen, B-Rad? Wat wil je bereiken in je leven? 98 00:06:48,783 --> 00:06:51,284 De beste rapper ooit te zijn. 99 00:06:51,576 --> 00:06:54,495 Ik heb iets mede te delen... 100 00:06:54,703 --> 00:06:57,080 en de hele wereld moet dat horen. 101 00:06:57,288 --> 00:06:59,373 Ik ben een lyrisologist. 102 00:06:59,498 --> 00:07:00,999 Ik kan overal over rappen. 103 00:07:14,299 --> 00:07:17,801 Zie je? Ik ben de shiznit. Jullie krijgen allemaal een auto van mij. 104 00:07:20,678 --> 00:07:21,970 Ik begrijp het. 105 00:07:22,679 --> 00:07:25,598 Wanneer voelde je voor het eerst dat je deze... 106 00:07:26,682 --> 00:07:28,099 shiznit was? 107 00:07:28,266 --> 00:07:32,185 Dat gaat echt ver terug. 108 00:07:32,394 --> 00:07:36,772 Ik had al ritme in mijn hoofd toen ik nog in pampers liep. 109 00:07:52,573 --> 00:07:55,659 Sindsdien was het 24 uur per dag hiphop. 110 00:07:56,951 --> 00:08:00,579 Tijdens mijn jeugd kon ik niet met mijn ouders communiceren. 111 00:08:00,662 --> 00:08:02,747 Ze zaten altijd op een ander kanaal. 112 00:08:02,955 --> 00:08:05,957 Eet je groenten op, Bradley. Dat ruikt lekker. 113 00:08:06,166 --> 00:08:08,083 En je mag niet eerder van tafel. 114 00:08:08,876 --> 00:08:10,377 Vergeet het maar. 115 00:08:10,460 --> 00:08:11,961 Zo is het genoeg. 116 00:08:17,673 --> 00:08:21,675 Wat ik voel, Brad... 117 00:08:21,842 --> 00:08:23,468 is dat... 118 00:08:24,260 --> 00:08:26,679 je ouders er niet altijd voor je waren. 119 00:08:26,845 --> 00:08:28,972 Nee. - Dat is belachelijk. 120 00:08:29,139 --> 00:08:31,265 En je bar mitswa dan? 121 00:08:34,559 --> 00:08:39,437 Wat is het thema van je bar mitswa? Star Wars? Baseball? Superhelden? 122 00:08:39,645 --> 00:08:42,856 Dat is O.P.P., trut. - Pardon? 123 00:08:58,658 --> 00:09:00,450 Ik denk dat je wilt delen. 124 00:09:01,534 --> 00:09:04,745 B-Rad, je bent een geweldige zoon. Alleen... 125 00:09:09,831 --> 00:09:13,250 Bess, laten we er niet omheen draaien. Brad... 126 00:09:13,459 --> 00:09:17,253 je gedrag is een schande voor de familie. 127 00:09:17,420 --> 00:09:18,837 Niet zo hatelijk. 128 00:09:19,046 --> 00:09:21,339 En je bent van de campagne af. 129 00:09:22,840 --> 00:09:26,134 Wat? Dus zo zit het? Nu heb je het voor elkaar. 130 00:09:26,342 --> 00:09:28,719 Jullie hebben de harde liefde in mij opgeroepen. 131 00:09:33,847 --> 00:09:36,849 Wat kunnen we doen dokter? - Ik weet het niet. 132 00:09:38,725 --> 00:09:42,436 Dit is de ergste vorm van gangster-frenie ooit. 133 00:09:42,728 --> 00:09:45,438 Drie kleuren voor ons land. Waar is het rood? 134 00:09:45,813 --> 00:09:47,939 Hallo, Bill. 135 00:09:48,023 --> 00:09:50,232 Hoe ging het bij dokter Feldman? - Uitstekend. 136 00:09:50,441 --> 00:09:53,318 Als hij Brad vijf keer per week ziet de komende drie à vier jaar... 137 00:09:53,526 --> 00:09:55,527 zal er zeker verbetering zichtbaar zijn. 138 00:09:55,736 --> 00:09:59,322 Maar de verkiezing is al over acht weken. 139 00:09:59,530 --> 00:10:01,114 Juist, goed gezien. - Geeft niets. 140 00:10:01,323 --> 00:10:04,033 We hebben een aantal mogelijke oplossingen bedacht... 141 00:10:04,241 --> 00:10:07,202 en misschien hebben we iets goeds. - Ik ben één en al oor. 142 00:10:07,410 --> 00:10:10,329 Vertel. 143 00:10:10,537 --> 00:10:13,831 Brad gedraagt zich toch getto. 144 00:10:14,039 --> 00:10:16,416 Maar hij is nog nooit ten oosten van Beverly Hills geweest. 145 00:10:16,499 --> 00:10:19,334 Maar als we hem nu eens een portie werkelijkheid geven? 146 00:10:19,501 --> 00:10:21,711 Het getto van dichtbij laten meemaken. 147 00:10:21,919 --> 00:10:24,504 Brad er echt naartoe sturen, bedoel je? - Precies. 148 00:10:24,713 --> 00:10:28,132 Dat klinkt wel gevaarlijk. - Welnee. Compleet veilig. 149 00:10:29,007 --> 00:10:32,093 Hoe gaan we dat doen? - We huren acteurs in als gangsters. 150 00:10:32,218 --> 00:10:36,804 Zij zullen Brad ontvoeren en hem een ritje in de achterbuurten bezorgen. 151 00:10:37,012 --> 00:10:39,597 Hem een voorproefje geven van wat het harde leven echt inhoudt. 152 00:10:39,806 --> 00:10:42,891 Misschien wordt hij spierwit van de schrik. - Neem me niet kwalijk? 153 00:10:45,101 --> 00:10:47,603 Heb jij niets te doen? 154 00:10:50,021 --> 00:10:51,397 Genoeg politieke correctheid. 155 00:10:51,522 --> 00:10:55,399 Feit is, als we nu niets ondernemen, verliezen we de verkiezing dankzij Brad. 156 00:10:55,608 --> 00:10:57,109 Wie wil nou voor gangster spelen? 157 00:10:57,192 --> 00:10:59,694 Weet je nog dat anti-misdaad spotje van een maand geleden? 158 00:10:59,819 --> 00:11:03,404 We hebben dat klaarstaan. - Inderdaad. Kijkt u maar. 159 00:11:04,613 --> 00:11:09,283 Al veel te lang zorgt straatgeweld voor strubbelingen onder de Californiërs. 160 00:11:09,492 --> 00:11:12,702 Bill Gluckman wil dat we deze geschillen achter ons laten. 161 00:11:12,910 --> 00:11:15,579 In plaats van te denken vanwaar je komt... 162 00:11:15,787 --> 00:11:18,497 of bij welke groep je hoort... 163 00:11:18,706 --> 00:11:20,790 waarom niet gewoon makkers zijn? 164 00:11:20,999 --> 00:11:22,200 Wat zeg je ervan? 165 00:11:22,208 --> 00:11:23,709 Je kapsel ziet er goed uit. 166 00:11:25,210 --> 00:11:27,211 Zo heb ik er nog niet over nagedacht. 167 00:11:27,295 --> 00:11:29,087 Geef elkaar de hand. 168 00:11:32,381 --> 00:11:33,882 Ziet u? 169 00:11:34,091 --> 00:11:36,676 Californië is mijn familie. 170 00:11:44,306 --> 00:11:49,476 Als we samenwerken als een familie, kunnen we tot ongekende hoogten komen. 171 00:11:50,476 --> 00:11:54,187 Dit is mooi. Deze jongens hebben we nodig. 172 00:11:54,979 --> 00:11:57,272 Even alles op een rijtje. 173 00:11:57,481 --> 00:12:01,275 Wij moeten die jongen zo bang maken dat het weer een blank ventje wordt? 174 00:12:01,483 --> 00:12:03,485 Als jullie het niet aan kunnen... 175 00:12:03,568 --> 00:12:05,486 Natuurlijk kunnen we dat aan. 176 00:12:05,694 --> 00:12:09,488 Ik kom uit Juilliard, verdorie. - Ik kom uit het Passadena Playhouse. 177 00:12:10,572 --> 00:12:12,073 Goed. 178 00:12:12,657 --> 00:12:15,159 Ik heb wat achtergrondinformatie over onze jongen Brad. 179 00:12:15,284 --> 00:12:16,884 Materiaal. 180 00:12:18,578 --> 00:12:20,662 'Mali-bootay'? 181 00:12:20,871 --> 00:12:23,372 Hij ziet zichzelf als een rapper of zo. 182 00:12:25,082 --> 00:12:28,459 Tering. - De bedoeling is een standaard ontvoering. 183 00:12:28,667 --> 00:12:31,086 Met ontvoering bedoel je dat we hem vasthouden voor losgeld? 184 00:12:31,252 --> 00:12:32,962 Goede vraag. 185 00:12:33,462 --> 00:12:35,063 Precies. 186 00:12:35,463 --> 00:12:41,759 Als hij begint met zijn getto-stijl en zich als een zwarte gaat gedragen... 187 00:12:41,968 --> 00:12:43,469 wil ik dat dat op jullie zenuwen werkt. 188 00:12:43,677 --> 00:12:47,971 Laat hem de achterbuurten zien, het getto, als je wil... 189 00:12:48,055 --> 00:12:51,682 en toon hem hoe het er echt aan toe gaat. - In de getto? 190 00:12:51,849 --> 00:12:53,975 Ieder krijgt vijftien mille. 191 00:12:54,267 --> 00:12:55,852 We doen mee. - Mooi. 192 00:12:56,060 --> 00:12:58,270 Maar aan de andere kant... - Zeg maar. 193 00:12:58,353 --> 00:13:03,148 Als jullie het verknoeien en één haar op Brads verwende hoofd wordt gekrenkt, 194 00:13:03,273 --> 00:13:07,567 dan zorg ik er persoonlijk voor dat jullie de bak in vliegen. 195 00:13:07,776 --> 00:13:10,736 Is dat helder? - Kraakhelder. 196 00:13:12,154 --> 00:13:13,446 Dat hoor ik graag. 197 00:13:19,158 --> 00:13:20,534 Meneer Gibbons. 198 00:13:21,368 --> 00:13:23,036 Hoe zit het met het geld? 199 00:13:24,745 --> 00:13:26,746 Jullie krijgen vijf vooraf... 200 00:13:26,955 --> 00:13:29,832 en 25 als jullie hem terugbrengen... 201 00:13:30,040 --> 00:13:31,641 als een blanke. 202 00:13:31,833 --> 00:13:33,667 Zo wit als sneeuw. 203 00:13:34,335 --> 00:13:38,129 Het was een genoegen zaken te doen, heren. - Laat mij maar. 204 00:13:38,629 --> 00:13:42,048 Ik bel nog. Of nog beter, ik geef een belletje. 205 00:13:42,548 --> 00:13:44,841 En wij geven een belletje terug. - Tot bels, man. 206 00:13:45,050 --> 00:13:47,343 Bedankt. 207 00:13:48,927 --> 00:13:51,554 Gefeliciteerd, vriend. We hebben weer een nieuw klusje. 208 00:13:51,721 --> 00:13:54,347 Niet zo snel, we spelen hier met vuur. 209 00:13:54,556 --> 00:13:57,558 We kunnen beschoten worden in het getto. 210 00:13:57,725 --> 00:14:00,643 We redden onszelf heus wel. 211 00:14:01,852 --> 00:14:05,855 Dit wordt de ultieme acteeruitdaging. 212 00:14:07,523 --> 00:14:09,941 Ik kan daar zo pissig om worden. - Waarom? 213 00:14:10,316 --> 00:14:13,651 Na al die jaren oefenen en studeren... 214 00:14:13,735 --> 00:14:16,612 blijven ze ons nietszeggende rolletjes geven. 215 00:14:16,737 --> 00:14:21,615 Ik zou graag eens iemand willen spelen met normaal taalgebruik... 216 00:14:21,823 --> 00:14:26,243 die geen Timberlands draagt met losse veters, dat is zo slordig. 217 00:14:26,410 --> 00:14:29,745 Alles is beter dan van Bill Gluckman een dunk om je oren krijgen. 218 00:14:29,829 --> 00:14:32,622 Kennen we eigenlijk wel iemand die in het getto woont? 219 00:14:35,541 --> 00:14:37,125 Mijn nicht. 220 00:14:37,625 --> 00:14:38,918 Shondra. 221 00:14:40,043 --> 00:14:44,505 Dat is het domste wat ik ooit gehoord heb. Ik heb wel wat beters te doen. 222 00:14:44,630 --> 00:14:47,923 Wat dan? Werken bij 'Worstjes op een Broodje'? 223 00:14:48,132 --> 00:14:51,634 Jij hebt het altijd over hogerop komen. 224 00:14:51,801 --> 00:14:54,803 Dit is je kans. - Ik beter mijn leven ook, idioot. 225 00:14:54,928 --> 00:14:58,514 Het is uit met dat bendelid Tec, ik studeer voor schoonheidsspecialiste... 226 00:14:58,722 --> 00:15:01,099 en dan ga ik mijn eigen zaak beginnen. 227 00:15:01,224 --> 00:15:04,017 Kun je niet beginnen met mij een Pepsi en friet te geven? 228 00:15:04,226 --> 00:15:05,602 Hou je mond, stommeling. 229 00:15:05,810 --> 00:15:07,228 Wat? 230 00:15:07,311 --> 00:15:08,595 Je moet meedoen. 231 00:15:08,603 --> 00:15:11,230 Vergeet deze onzin voor minimumloon... 232 00:15:11,397 --> 00:15:14,315 neem deze bijverdienste aan en open die schoonheidssalon van je. 233 00:15:16,192 --> 00:15:19,611 Wat schuift het? - Nu doen we zaken. 234 00:15:20,611 --> 00:15:22,904 Duizend. - We betalen je duizend. 235 00:15:23,113 --> 00:15:26,407 Maak er drie van en ik doe mee. - Drieduizend dollar? 236 00:15:26,823 --> 00:15:28,908 Of je kunt ernaar fluiten. 237 00:15:29,992 --> 00:15:31,785 Afgesproken. 238 00:15:31,993 --> 00:15:34,412 Afgesproken. Waar blijven die frieten? 239 00:15:45,210 --> 00:15:46,920 Dank je. 240 00:15:47,295 --> 00:15:49,588 Gladys? - Ja, schatje? 241 00:15:49,880 --> 00:15:53,007 Heb wel eens het gevoel dat je ergens niet thuishoort? 242 00:15:53,215 --> 00:15:54,591 Vaak. 243 00:15:54,716 --> 00:15:58,677 De meeste mensen voelen zich enkel goed tussen mensen die op hen lijken. 244 00:15:59,011 --> 00:16:01,095 Als ze bij vreemde mensen zijn... 245 00:16:01,304 --> 00:16:05,974 worden ze bang en nijdig, willen ze dominant doen. 246 00:16:07,183 --> 00:16:09,309 Wat doe je daar dan aan? 247 00:16:09,476 --> 00:16:13,478 Je kunt er niets aan doen behalve jezelf blijven en trots zijn op wie je bent. 248 00:16:17,773 --> 00:16:20,483 Wanneer gaan ze ons volk met rust laten? 249 00:16:20,608 --> 00:16:22,901 Ik weet het niet, schatje. 250 00:16:23,568 --> 00:16:25,695 Ik weet het echt niet. 251 00:16:26,487 --> 00:16:28,697 Eet je groenten op voordat ze koud worden. 252 00:16:30,865 --> 00:16:34,575 'Suf: Zwak, van slechte kwaliteit. 253 00:16:34,784 --> 00:16:36,868 Slecht. Suf.' 254 00:16:38,286 --> 00:16:40,996 Jouw universiteitslied is suf. 255 00:16:42,997 --> 00:16:46,583 'Dis: oneerbiedigen, in verlegenheid brengen.' 256 00:16:49,376 --> 00:16:52,378 Laat maar eens zien. - Vanaf nu zijn we bewapend. 257 00:16:52,462 --> 00:16:54,463 Zet die jongens daar maar neer. 258 00:16:54,963 --> 00:16:56,881 Dit is wat we besteld hebben? 259 00:16:56,965 --> 00:17:00,967 Ze hadden Glocks, Tec-9's en Uzi's. 260 00:17:01,176 --> 00:17:03,761 Geen beweging, idioot. - Heel overtuigend, hoor. 261 00:17:03,969 --> 00:17:05,262 Kijk, ze zijn nep. 262 00:17:05,679 --> 00:17:08,472 Wat is dat nou weer? Wat is er met je haar gebeurd? 263 00:17:08,681 --> 00:17:10,557 Ja, moet je mijn haar zien. 264 00:17:10,765 --> 00:17:14,184 Dat heeft Shondra net gedaan. - Dat kan ik zien. 265 00:17:14,267 --> 00:17:16,185 Je vindt het niets. - Jawel hoor. 266 00:17:16,269 --> 00:17:19,854 Ik dacht dat ik vlechtjes zou krijgen. 267 00:17:20,063 --> 00:17:22,564 Dat is alles. - Ik begrijp het al. 268 00:17:22,773 --> 00:17:26,150 Je bent gewoon jaloers, omdat je niet de eerste bent. 269 00:17:26,275 --> 00:17:29,944 Ik ben echt niet jaloers hoor. Ik ben acteur en ik zou... 270 00:17:30,069 --> 00:17:32,279 Je bent echt een halve gare... 271 00:17:32,446 --> 00:17:33,863 en zit me niet te dissen. 272 00:17:37,574 --> 00:17:40,743 Ik heb de gangsterkleding. - Mooi zo. 273 00:17:49,373 --> 00:17:51,458 Wat is er zo grappig? - Die pruik. 274 00:17:54,335 --> 00:17:56,545 Ik wist niet dat het Halloween was. 275 00:17:56,753 --> 00:18:00,255 Breng je voor mij ook wat snoep mee? 276 00:18:02,965 --> 00:18:04,249 Wat jij wilt, jongen. 277 00:18:04,258 --> 00:18:07,051 Hier met die auto, klojo, of ik maak je af. 278 00:18:08,135 --> 00:18:11,429 Jammer, niet overtuigend. - Verdomme. 279 00:18:11,638 --> 00:18:13,639 Zoek diep in jezelf, Sean. 280 00:18:13,847 --> 00:18:16,432 Je bent een onderdrukte zwarte man... 281 00:18:16,557 --> 00:18:19,559 uit het getto. - Ik heb er moeite mee. 282 00:18:20,935 --> 00:18:23,645 Denk à la Tupac. - Oké, ik probeer het nog een keer. 283 00:18:23,854 --> 00:18:25,563 Ik zie het. Actie! 284 00:18:25,730 --> 00:18:28,357 Hier met die auto, klojo, of ik maak je af. 285 00:18:28,523 --> 00:18:30,942 Nog een 'flikker' erbij en je bent er. 286 00:18:31,150 --> 00:18:34,361 Hier met die auto, klojo, of ik maak je af, flikker. 287 00:18:34,527 --> 00:18:36,737 Flikker en tikken. 288 00:18:36,820 --> 00:18:39,447 Draai je om en nog eens. - Flikker. 289 00:19:13,511 --> 00:19:16,346 Ik pak mijn geld en ik ga... 290 00:19:16,804 --> 00:19:19,306 Idioot, wat moet je nou? 291 00:19:21,016 --> 00:19:22,416 Tering. 292 00:20:02,209 --> 00:20:04,502 Spelen maar. - Oké dan. 293 00:20:04,710 --> 00:20:06,128 Zeker weten. 294 00:20:09,297 --> 00:20:11,590 Kan ik iets voor je doen? - Koffie. 295 00:20:12,424 --> 00:20:13,716 Zwart. 296 00:20:14,592 --> 00:20:18,594 Hé, Krista Barista, zet maar op mijn rekening... 297 00:20:18,803 --> 00:20:23,097 en doe er maar een lekker macadamia koekje met stukjes witte chocolade bij. 298 00:20:24,598 --> 00:20:26,016 Cool. 299 00:20:26,808 --> 00:20:29,518 Hoe heet je? - B-Rad. 300 00:20:29,601 --> 00:20:31,311 Ik ben Shondra. 301 00:20:31,811 --> 00:20:34,396 Jou heb ik hier nog niet gezien. 302 00:20:34,604 --> 00:20:36,606 Waar woon je? 303 00:20:36,814 --> 00:20:38,982 Compton. En jij? 304 00:20:39,191 --> 00:20:41,275 De straten. - Welke straten? 305 00:20:41,901 --> 00:20:43,694 Van Malibu. 306 00:20:43,902 --> 00:20:48,572 Natuurlijk. Het gaat er hier zeker heftig aan toe. 307 00:20:49,781 --> 00:20:51,782 Zeker weten. 308 00:20:53,700 --> 00:20:56,410 Zat jij daar straks te rappen toen ik binnen kwam? 309 00:20:56,493 --> 00:21:00,079 Heb je mij gehoord? Zeker weten, ik ben rapper van de tijd. 310 00:21:00,204 --> 00:21:01,997 Check mijn stijl. 311 00:21:02,706 --> 00:21:04,499 Laat me luisteren. 312 00:21:04,999 --> 00:21:06,792 Mali-bootay? 313 00:21:07,167 --> 00:21:09,877 Ziet er vet uit. Welke platenmaatschappij? 314 00:21:10,086 --> 00:21:12,379 Dit is maar een demo. 315 00:21:12,587 --> 00:21:15,964 Ik heb het naar Dre gestuurd, maar hij heeft nog niets laten horen. 316 00:21:16,673 --> 00:21:21,093 Precies Dre. Ik zal het er nog met hem over hebben. Oké? 317 00:21:25,595 --> 00:21:27,180 Wacht eens. 318 00:21:27,972 --> 00:21:29,390 Ken jij Dre? 319 00:21:29,598 --> 00:21:33,184 Natuurlijk ken ik Dre. Ik zie hem elke zondag op de rommelmarkt. 320 00:21:33,392 --> 00:21:35,393 Voor het echie? - Voor het echie. 321 00:21:35,560 --> 00:21:37,770 Heb het er maar over ja. 322 00:21:38,354 --> 00:21:40,980 Ik weet het niet. Hij is nogal op zichzelf. 323 00:21:41,189 --> 00:21:42,565 Alsjeblieft? 324 00:21:43,482 --> 00:21:46,776 Toch heb je wel wat. 325 00:21:46,984 --> 00:21:49,569 Ik zie hem zo meteen toch. Wil je mee? 326 00:21:49,778 --> 00:21:52,988 Nu? - Ik probeer gewoon te helpen. 327 00:21:53,155 --> 00:21:55,573 Dan gaan we nu. 328 00:21:57,283 --> 00:22:00,660 Ik moet even naar het toilet. Wacht je op mij, lekkertje? 329 00:22:06,872 --> 00:22:08,356 Hallo. 330 00:22:08,665 --> 00:22:10,666 Daar gaan we. Onze held is los. 331 00:22:19,755 --> 00:22:23,174 Waarover rap je trouwens? - Ik kan overal over rappen. 332 00:22:23,341 --> 00:22:25,050 Echt waar? 333 00:22:25,259 --> 00:22:26,968 Ik zal een demootje geven. 334 00:22:33,639 --> 00:22:36,641 Zo'n rap is miljoenen waard. 335 00:22:38,142 --> 00:22:41,061 Hoe kom je zo cool? 336 00:22:41,269 --> 00:22:44,354 Ik voel me al zwart sinds mijn geboorte. 337 00:22:44,563 --> 00:22:48,149 En ik moet zeggen, van alle vrouwtjes die ik ken... 338 00:22:49,149 --> 00:22:50,733 ben jij de lekkerste. 339 00:22:51,359 --> 00:22:52,943 Dat geloof ik meteen. 340 00:22:56,529 --> 00:22:57,946 Heb je een kerel? 341 00:22:58,030 --> 00:23:00,448 Die had ik, maar daar ben ik net van af. 342 00:23:00,657 --> 00:23:03,325 Ik ben geen gangstersletje. ik ben een ondernemer. 343 00:23:03,533 --> 00:23:04,742 Gelijk heb je. 344 00:23:04,951 --> 00:23:08,954 Ooit zal ik een keten schoonheidssalons bezitten, allemaal in 90210. 345 00:23:09,329 --> 00:23:13,623 Ik word stinkend rijk als ik al die rijke snolletjes om-getto-verd heb. 346 00:23:13,748 --> 00:23:16,750 Knap en ook nog slim? 347 00:23:17,042 --> 00:23:19,252 Jij gaat het maken, zeker weten. 348 00:23:20,544 --> 00:23:22,754 Dank je. - Ik meen het. 349 00:23:22,921 --> 00:23:26,632 Jij bent een kruising tussen Martha Stewart en Oprah. 350 00:23:27,841 --> 00:23:30,718 Ik noem je vanaf nu Mothra. - Hoe? 351 00:23:30,926 --> 00:23:32,344 Mothra. 352 00:23:32,844 --> 00:23:34,553 Neem deze afrit. 353 00:23:46,519 --> 00:23:47,945 Stoppen, idioot. 354 00:23:48,012 --> 00:23:50,230 Geef mij die auto of ik ros je af, trut. 355 00:23:50,438 --> 00:23:52,523 Wat? - Je wordt bestolen, sukkel. 356 00:23:52,732 --> 00:23:54,316 Shondra? - Hou je mond, idioot. 357 00:23:54,816 --> 00:23:56,609 Is dit een beroving? - Een overval. 358 00:23:56,818 --> 00:24:00,737 Ik denk dat ik moet overgeven. - Blijf zitten. 359 00:24:00,904 --> 00:24:03,405 Gaan we niet naar Dre? - Dit is een ontvoering. 360 00:24:03,614 --> 00:24:04,814 Daarin. 361 00:24:04,823 --> 00:24:07,116 Dre? Waar heeft hij het over? 362 00:24:07,241 --> 00:24:09,034 Plankgas. Rijden. 363 00:24:09,201 --> 00:24:10,910 Ontvoerd? - Ja, mafkees. 364 00:24:11,118 --> 00:24:13,703 We hebben je nu, rijke stinkerd. 365 00:24:13,912 --> 00:24:16,122 Hoe kennen julie mij? - We hebben je wel eens gezien... 366 00:24:16,330 --> 00:24:19,124 met je blanke kont op TV. 367 00:24:19,332 --> 00:24:21,125 B-Rad. 368 00:24:21,333 --> 00:24:24,502 Of je pa gaat dokken of jij gaat dokken. 369 00:24:25,711 --> 00:24:29,005 Plankgas. We hebben een blanke nu. 370 00:24:29,797 --> 00:24:33,591 Hoeveel denk je dat we kunnen vragen? - Alles draait om de flappen. 371 00:24:35,217 --> 00:24:38,011 Waag het niet over mijn moeder te praten. - Ik praat over wat ik wil. 372 00:24:38,219 --> 00:24:40,596 Je moeder is zo dik, dat elke cateraar... 373 00:24:40,804 --> 00:24:43,097 onder een snelkeuzetoets zit. 374 00:24:43,222 --> 00:24:44,515 Wat? 375 00:24:44,598 --> 00:24:49,018 De jouwe is zo dik dat ze Mexico gebruikt als badlaken. 376 00:24:49,226 --> 00:24:53,020 Jouw moeder is zo lelijk, dat zelfs de hondentrimmer haar niet wil knippen. 377 00:24:53,187 --> 00:24:57,106 Die van jou is zo lelijk, dat ze maar één keer getrouwd is. 378 00:24:57,315 --> 00:25:01,818 Jouw moeder is zo arm, dat de roe van Sint haar gard is. 379 00:25:01,901 --> 00:25:04,611 De jouwe is zo arm, dat je tieten echt zijn. 380 00:25:11,282 --> 00:25:14,117 Ik ga al, maar dames gaan voor. 381 00:25:14,284 --> 00:25:16,702 Schiet op. Naar binnen, idioot. 382 00:25:16,786 --> 00:25:19,579 Waarom doe je dit een broeder aan? 383 00:25:19,788 --> 00:25:21,580 Zei hij net broeder? - Nee. 384 00:25:21,705 --> 00:25:24,999 Wiens broeder? - Van jullie allemaal. Ik ben cool. 385 00:25:26,083 --> 00:25:28,710 Nu ben je te ver gegaan. 386 00:25:28,877 --> 00:25:31,670 Je bent niet zwart en dat zul je ook nooit worden. 387 00:25:31,795 --> 00:25:36,382 En het enige wat ik nog heb probeer jij me af te nemen, irritant ventje. 388 00:25:36,590 --> 00:25:38,299 Mijn cultuur. 389 00:25:38,508 --> 00:25:41,802 Waarom denk dat je weet hoe het in onze buurt gaat? 390 00:25:41,968 --> 00:25:43,886 BET. - Wat? 391 00:25:44,387 --> 00:25:47,097 Hou je me voor de gek, neppertje? 392 00:25:47,180 --> 00:25:49,974 Het spijt me. Doe nu niet moeilijk. - Dit is geen spelletje. 393 00:25:50,182 --> 00:25:52,892 Je bent nu ver weg van het strand, mafkees. 394 00:25:53,101 --> 00:25:57,687 We zijn hier in South Central. Dit is de getto, de achterbuurten. 395 00:25:57,770 --> 00:26:01,564 Hier gaat het er stevig aan toe. Elke dag sterven er hier mensen. 396 00:26:03,691 --> 00:26:07,193 Shondra, kun je later even langskomen? Princess heeft net pups gekregen. 397 00:26:07,276 --> 00:26:09,986 Oké, Sandy. 398 00:26:13,364 --> 00:26:16,157 Pitbull pups. - En ze zijn gevaarlijk. 399 00:26:16,366 --> 00:26:17,783 Bekijk me niet. - Vooruit. 400 00:26:17,866 --> 00:26:21,077 Verzet je kont. - Breng hem naar binnen. 401 00:26:21,285 --> 00:26:24,371 Doe je handen op je rug. - Op je rug. 402 00:26:24,579 --> 00:26:26,289 Weet je wat ik nu ga doen? 403 00:26:26,455 --> 00:26:28,874 Ik ga je pappie bellen. - Ja, je pappie bellen. 404 00:26:28,957 --> 00:26:34,586 En hoop maar dat hij thuis is. Of anders ga je wat meemaken. 405 00:26:34,669 --> 00:26:37,587 Ga op het bed liggen, bleekscheet. 406 00:26:43,466 --> 00:26:45,968 Kwam mijn woede geloofwaardig over? - Nee. Het liet wat te wensen over. 407 00:26:46,176 --> 00:26:48,261 Te wensen over? - Ja, te wensen over. 408 00:26:48,469 --> 00:26:51,680 Excuseer mij? Ik heb nog nooit wat te wensen overgelaten. 409 00:26:51,847 --> 00:26:54,348 Willen jullie nu in godsnaam eens zwijgen? 410 00:26:54,473 --> 00:26:56,141 Ze heeft gelijk. Hou je kop. 411 00:26:56,850 --> 00:26:59,143 Dank je, Shondra. - Zal wel. 412 00:26:59,643 --> 00:27:01,770 Leg dit weg. Nu is het jouw beurt. 413 00:27:01,978 --> 00:27:04,647 Kom op, meisje. Ga je gang. - Geef hier. 414 00:27:08,149 --> 00:27:09,858 Als het nodig is... 415 00:27:10,942 --> 00:27:12,860 geef je maar een beetje bloot. 416 00:27:13,069 --> 00:27:14,444 Hou je kop. 417 00:27:20,865 --> 00:27:23,158 Alles goed met je? 418 00:27:23,367 --> 00:27:28,453 Ik ben ontvoerd, auto gejat en vastgebonden. 419 00:27:28,662 --> 00:27:30,955 Behalve dat is alles in orde. 420 00:27:31,831 --> 00:27:35,250 Het spijt me, maar het was niet mijn idee. 421 00:27:39,127 --> 00:27:41,045 Ik dacht dat je me leuk vond. 422 00:27:42,254 --> 00:27:45,840 Dat is ook zo. - Waarom heb je me dan verraden? 423 00:27:47,341 --> 00:27:51,343 Ik moest wel. Ze dreigden mij te doden als ik niet meedeed. 424 00:27:52,344 --> 00:27:54,053 Echt? 425 00:27:54,220 --> 00:27:57,847 Het zijn echte moordenaars. - Echt waar? 426 00:27:58,556 --> 00:28:01,641 Ik ga je iets vertellen, zodat we allebei in leven blijven. 427 00:28:01,850 --> 00:28:04,435 Het enige wat ze echt haten... 428 00:28:04,643 --> 00:28:08,229 meer dan wat ook en waardoor ze door het lint gaan... 429 00:28:08,938 --> 00:28:12,232 zijn fakers. - Ik ken het, meisje. Ik begrijp je. 430 00:28:12,940 --> 00:28:16,443 Ik heb het over jou. - Ik? Ik ben geen faker. 431 00:28:16,651 --> 00:28:20,612 Ik ben DR, Doealsofer-Rotop. - Hou op met overdrijven. 432 00:28:20,946 --> 00:28:22,321 Ik overdrijf niet. 433 00:28:22,446 --> 00:28:26,824 Zo ben ik. Voor het echie, wijfie. - Hou op. 434 00:28:27,033 --> 00:28:30,118 Ophouden en luisteren. 435 00:28:30,327 --> 00:28:33,412 Als je gewoon jezelf bent, een lief blank jongetje... 436 00:28:33,620 --> 00:28:37,206 kan ik je misschien vrij krijgen. - Maar ik ben mezelf. 437 00:28:37,331 --> 00:28:39,708 Ik ben wie ik zeg dat ik ben. 438 00:28:39,916 --> 00:28:43,502 Waarom gelooft niemand me. 439 00:28:48,213 --> 00:28:50,840 En? - Misschien moet jij je wat bloot geven. 440 00:28:56,010 --> 00:28:59,220 Ik had gedacht dat dat zou werken. Vreemd. 441 00:28:59,804 --> 00:29:02,430 En wat nu? 442 00:29:02,597 --> 00:29:04,515 Wat denk je van nummer drie? - Perfect. 443 00:29:04,724 --> 00:29:07,309 We gaan het heel anders aanpakken nu. 444 00:29:07,517 --> 00:29:08,810 Ik heb het. 445 00:29:09,018 --> 00:29:13,521 Ik ga naar binnen en word gek. Helemaal in getto-stijl, doorgeflipt. 446 00:29:13,729 --> 00:29:17,190 Jij zegt dan, 'Hou je aan het plan.' Gesnapt? 447 00:29:17,899 --> 00:29:20,817 Wakker worden, sneeuwwitje. 448 00:29:21,026 --> 00:29:23,319 We hebben je vader opgebeld - Wat zei hij? 449 00:29:23,402 --> 00:29:25,987 Hij dacht erover na. 450 00:29:26,112 --> 00:29:28,322 Hij wil je niet in zijn buurt hebben. 451 00:29:28,489 --> 00:29:32,491 Ergens begrijp ik hem wel. - Nee, niet het mes. 452 00:29:34,701 --> 00:29:37,203 Wat doe je? - Deze bleekscheet een lesje leren. 453 00:29:37,411 --> 00:29:39,913 We hadden afgesproken ons aan het plan te houden. 454 00:29:40,121 --> 00:29:43,915 Ja, hou je aan het plan. - Het plan is net veranderd. 455 00:29:43,999 --> 00:29:45,583 Neppertje vindt zichzelf cool. 456 00:29:45,708 --> 00:29:48,919 Ik zal hem eens leren hoe niet-cool hij werkelijk is. 457 00:29:49,085 --> 00:29:51,212 Ik snij hem open. - Dat kun je niet maken. 458 00:29:51,379 --> 00:29:52,880 Ik moet wel. - Dat moet je niet. 459 00:29:53,005 --> 00:29:54,297 Dan krijgen we ons geld niet. 460 00:29:54,506 --> 00:29:56,507 Je wilde hem toch ook open snijden. 461 00:29:56,715 --> 00:29:59,175 Alleen het witte vlees dan. - Vooruit, laat me snijden. 462 00:29:59,384 --> 00:30:01,093 Houd hem wel in leven. 463 00:30:19,397 --> 00:30:21,606 Luister, Malibu. 464 00:30:21,773 --> 00:30:26,776 Ik wil dat je daar binnen gaat, en mij zes O.E.'s meebrengt. 465 00:30:26,985 --> 00:30:29,195 En een vijfde Henny. 466 00:30:29,403 --> 00:30:32,071 Nog iets? - Nee, ik heb genoeg zo. 467 00:30:33,697 --> 00:30:35,365 Ik lust wel wat Pringles. 468 00:30:35,865 --> 00:30:38,492 Dit is geen picknick, trut. 469 00:30:38,701 --> 00:30:43,078 Sorry, heb je misschien wat knaken, aangezien je mijn porte... 470 00:30:44,579 --> 00:30:48,374 Je gaat die Koreanen daar binnen toch niet betalen? 471 00:30:48,582 --> 00:30:51,292 Dat steel je. 472 00:30:51,375 --> 00:30:55,878 En krijgen ze praatjes, die Aziaatjes, dan schuif je dit onder hun neus. 473 00:30:56,087 --> 00:30:58,088 Moet je dat broekie nu eens zien. 474 00:30:58,255 --> 00:31:00,089 Hij kan nog geen pistool vasthouden. 475 00:31:00,173 --> 00:31:02,758 Cool, zegt hij dan. 476 00:31:02,966 --> 00:31:05,468 Je gebruikt hem of ik gebruik hem op jou. 477 00:31:05,676 --> 00:31:07,386 En als je probeert te vluchten, 478 00:31:07,552 --> 00:31:10,888 mag je op mijn stalen loop sabbelen. Snap je. 479 00:31:12,389 --> 00:31:14,182 Naar buiten. 480 00:31:14,557 --> 00:31:16,058 Ga. 481 00:31:23,563 --> 00:31:25,272 Bleekscheet. 482 00:31:32,443 --> 00:31:37,280 'Dit is geen picknick, trut'? - Die stalen loop vond ik ook leuk. 483 00:31:37,447 --> 00:31:38,847 Overtuigend. 484 00:31:51,456 --> 00:31:54,833 Ik kan het niet geloven. - Die improvisatielessen komen nu van pas. 485 00:31:54,958 --> 00:31:59,961 Toen jij zei 'Dit is geen picknick, trut', beefde ik van binnen. 486 00:32:00,045 --> 00:32:01,462 Echt waar? 487 00:32:09,259 --> 00:32:11,427 Ik heb grote dorst, dat verzeker ik je. 488 00:32:11,635 --> 00:32:15,638 En ik hou zo van Old English. Dat is echt een dorstlesser. 489 00:32:35,234 --> 00:32:37,152 Kan ik je helpen? 490 00:32:44,823 --> 00:32:49,952 Nee, ik behelp me zelf wel met dit bier en wat ik hier verder wil. 491 00:33:01,542 --> 00:33:03,419 Kan ik je helpen? 492 00:33:09,631 --> 00:33:13,633 Zijn jullie al eens overvallen? - Natuurlijk. De 54ste keer vorige week. 493 00:33:14,009 --> 00:33:16,844 Maar ze waren vriendelijk. Geen geweer tegen mijn hoofd. Geen geschreeuw. 494 00:33:16,927 --> 00:33:19,804 Je weet wel, goed volk. 495 00:33:20,138 --> 00:33:24,641 Hoeveel heb je die kerel betaald? 496 00:33:24,807 --> 00:33:26,225 Waar heb je het over? 497 00:33:26,433 --> 00:33:30,019 Toen je dit gisteren geregeld hebt. - Ik dacht dat jij dit geregeld had. 498 00:33:31,520 --> 00:33:32,938 Bedoel je? 499 00:33:33,730 --> 00:33:36,023 De eigenaar weet niet dat dit niet echt is? 500 00:33:38,399 --> 00:33:40,818 16 dollar, 47 cent. 501 00:33:44,695 --> 00:33:49,115 Ga hem redden. Ze kunnen schieten. - Ik ga niet naar binnen. Ga zelf. 502 00:33:49,198 --> 00:33:50,616 Zijn leven staat op het spel. 503 00:33:58,412 --> 00:33:59,997 Mijn geld voor noodgevallen. 504 00:34:00,497 --> 00:34:03,916 Ik ben blij dat je geld hebt, want als je me had willen beroven... 505 00:34:03,999 --> 00:34:07,001 had ik je hiermee moeten neerleggen. 506 00:34:07,210 --> 00:34:09,211 En hiermee. 507 00:34:10,295 --> 00:34:12,421 En daarmee. 508 00:34:16,090 --> 00:34:18,008 Hou het wisselgeld maar. 509 00:34:18,217 --> 00:34:21,219 Doe me een plezier. - Jij ben de chauffeur. Ik ben de schutter. 510 00:34:21,385 --> 00:34:23,220 Ik ben bang voor Koreanen. - Je... 511 00:34:23,387 --> 00:34:25,805 Hartelijk bedankt. Tot ziens. 512 00:34:27,014 --> 00:34:29,807 Wat ik nu ga doen, ik weet dat het suf klinkt... 513 00:34:29,891 --> 00:34:33,393 maar het is maar een grap, oké? Dus schiet me niet neer, alsjeblieft? 514 00:34:35,811 --> 00:34:40,189 Precies, sukkel. Volgende keer schiet ik er een in je reet. 515 00:34:40,481 --> 00:34:44,108 Je mag van geluk spreken dat ik je niet opfik. 516 00:34:44,275 --> 00:34:46,985 Wat is er in mis met jou? - Heb je het echt gedaan? 517 00:34:47,194 --> 00:34:51,488 Laten we gaan. - Prima. Hij deed niets terug. 518 00:34:51,696 --> 00:34:56,491 Wat is dit? Als je het gestolen hebt, waarom heb je dan een bonnetje? 519 00:34:58,284 --> 00:34:59,576 Dat heb ik ook gestolen. 520 00:35:01,703 --> 00:35:04,079 Wat staat er morgen op de agenda? 521 00:35:04,288 --> 00:35:09,083 Om elf uur komt Greenpeace, daarna borrelen met de olielobby. 522 00:35:09,374 --> 00:35:14,586 Hoe gaat het met het Brad-project? - Vlotjes. Hij is in South Central. 523 00:35:15,587 --> 00:35:20,382 God, is hij orde? - Hij is in goede handen. 524 00:35:21,090 --> 00:35:23,967 Ik ben het beu spelletjes met je te spelen, sneeuwwitje. 525 00:35:24,176 --> 00:35:28,887 Je krijgt vijf seconden om jezelf te zijn of ik sla je neer. 526 00:35:28,970 --> 00:35:32,264 Hoe bedoel je, mezelf zijn? - Je weet wat ik bedoel. Wees blank. 527 00:35:32,389 --> 00:35:33,890 Vijf. - Niet doen, Bloodbath 528 00:35:33,974 --> 00:35:35,558 Vier. - Niet doen, Bloodbath 529 00:35:35,766 --> 00:35:36,975 Drie. - Hij gaat het doen. 530 00:35:37,184 --> 00:35:38,768 Twee. - Maak hem af. 531 00:35:38,977 --> 00:35:40,770 Oké. 532 00:35:41,687 --> 00:35:44,689 Oké, jongens, het spijt me echt. Oké? 533 00:35:44,856 --> 00:35:49,358 Ik wil jullie niet beledigen, weet je. Ik wil me niet voordoen als een gangster. 534 00:35:49,567 --> 00:35:50,984 Het spijt me. 535 00:35:59,448 --> 00:36:01,950 Geloof je dat? - Ik weet het niet. 536 00:36:03,076 --> 00:36:04,476 Ik ook niet. 537 00:36:05,160 --> 00:36:06,870 Laten we hem de test geven. 538 00:36:10,080 --> 00:36:13,249 Hoe gaat het, bleekscheet? Alles in orde? 539 00:36:13,457 --> 00:36:15,750 Alles is oké. 540 00:36:15,959 --> 00:36:17,877 Lekkere popcorn. 541 00:36:35,638 --> 00:36:41,058 Lopen, trut, lopen. Hij gaat je vermoorden. 542 00:36:45,770 --> 00:36:47,437 Ik lieg niet. 543 00:36:47,646 --> 00:36:51,148 Het spijt me, maar dit is wie ik ben. Ik ben maar gewoon een rapper. 544 00:36:51,732 --> 00:36:55,651 Alsjeblieft. - Nee, echt. Ik kan over alles rappen. 545 00:36:55,859 --> 00:36:57,527 Denk je dat je iets kunt? 546 00:36:57,944 --> 00:37:00,738 We zullen zien. 547 00:37:10,244 --> 00:37:12,245 Het zit me tot hier. 548 00:37:12,453 --> 00:37:15,247 Ga maar eens bij jezelf te rade voordat je moeilijkheden krijgt. 549 00:37:15,455 --> 00:37:17,623 Dit is Malibu niet. - Daar sta ik voor. 550 00:37:17,749 --> 00:37:21,334 We zullen zien waar je voor staat, idioot. Hier is de club. 551 00:37:22,126 --> 00:37:25,629 Snoop, Dre, Cube, allemaal. Ze zijn hier allemaal geweest. 552 00:37:25,754 --> 00:37:28,422 Wil je jezelf bewijzen? Dan doe je dat hier. 553 00:37:29,214 --> 00:37:31,341 Naar binnen, sukkel. Ga naar binnen. 554 00:37:33,717 --> 00:37:37,636 Dit zal de klus wel klaren. - We hebben ons geld bijna. 555 00:38:01,110 --> 00:38:03,028 Iets te beleven hier? 556 00:38:03,903 --> 00:38:05,738 Hé, vriend. 557 00:38:06,530 --> 00:38:11,408 Hoe voel je je nu, Malibu? - Eindelijk thuis. 558 00:38:11,533 --> 00:38:15,119 Kom dan hier. Kom. 559 00:38:24,833 --> 00:38:27,502 Laat me er eens door. 560 00:38:29,003 --> 00:38:31,004 Ik heb toch gezegd dat ik geen... 561 00:38:33,005 --> 00:38:34,206 Wat is er aan de hand? 562 00:38:34,298 --> 00:38:37,216 Onze vriend... Wil je zo een jonge Dre horen? 563 00:38:37,300 --> 00:38:39,593 Echt niet. Snap jij wat hij bedoelt? 564 00:38:39,801 --> 00:38:42,720 Maak kennis met Ben Franklin. 565 00:38:44,221 --> 00:38:47,598 Hoe heet hij? - B-Rad uit Malibu. 566 00:38:49,015 --> 00:38:51,184 B-Rad uit Mal? Wat doe je me aan? 567 00:38:51,517 --> 00:38:54,811 Heb je Franklin's tweelingbroer al ontmoet? 568 00:38:58,313 --> 00:39:00,106 Check even. 569 00:39:00,314 --> 00:39:05,193 Hij mag optreden. Ga wat met elkaar spelen en kom over vijf minuten terug. 570 00:39:05,693 --> 00:39:09,278 Heb je daar ook wat van Will Smith? 571 00:39:14,115 --> 00:39:16,116 Hé, juffie. Waar heb jij gezeten? 572 00:39:18,534 --> 00:39:20,035 Shondra. 573 00:39:21,328 --> 00:39:23,746 Ik heb het druk gehad, Tec. - Waarmee heb je het druk gehad? 574 00:39:25,039 --> 00:39:26,331 Dat gaat jou niets aan. 575 00:39:26,540 --> 00:39:30,042 Oké, Ik begrijp het. Zeg me gewoon wie het is. 576 00:39:30,334 --> 00:39:33,336 Jij was het in ieder geval niet. 577 00:39:33,544 --> 00:39:36,004 Luister eens naar jezelf. Je denkt dat je beter bent dan ik. 578 00:39:36,421 --> 00:39:39,506 Je bent een schijterd en dat blijf je. 579 00:39:40,632 --> 00:39:43,217 Hé meid. Hoe is het? 580 00:39:43,425 --> 00:39:46,803 Alles goed met je? - Alles prima hier, maar jij bent de beste. 581 00:39:46,928 --> 00:39:50,513 Zij is de ware, maat. Ik zeg het je, als Mothra er staat jongen... 582 00:39:51,014 --> 00:39:54,432 Doe je het nu met hem? - Nee, laat me los. 583 00:39:54,599 --> 00:39:59,602 Heeft je moeder je nooit geleerd met een dame om te gaan. Dit is niet aardig. 584 00:39:59,811 --> 00:40:01,103 Dus jij kent mijn moeder? 585 00:40:01,228 --> 00:40:04,606 Nee, maar ze zou het niet waarderen dat je een vrouw zo aanpakt. 586 00:40:04,814 --> 00:40:06,107 Wat zou jouw moeder het liefst hebben? 587 00:40:06,315 --> 00:40:08,733 Gewoon, een praatje met ze maken en aardig tegen ze zijn. 588 00:40:08,900 --> 00:40:10,401 Weet je wat mijn moeder zou doen? 589 00:40:10,610 --> 00:40:13,528 Mijn moeder zou je zeggen je met je eigen zaken te bemoeien. 590 00:40:13,611 --> 00:40:14,904 Niet doen. 591 00:40:15,029 --> 00:40:17,822 Haat me niet. - Tec, niet doen. Ophouden. 592 00:40:23,618 --> 00:40:26,495 Het zal jullie flink bezuren, jullie allebei. 593 00:40:30,205 --> 00:40:33,124 Alles goed met je? - Ja, ik ben in orde. 594 00:40:33,291 --> 00:40:36,793 Wie was dat? - Voltooid verleden tijd. 595 00:40:37,919 --> 00:40:39,712 Kom mee. 596 00:40:40,087 --> 00:40:41,613 Hij is sterk. 597 00:40:46,299 --> 00:40:48,384 Excuseer me. - Waar gaan we naartoe? 598 00:40:48,592 --> 00:40:51,511 Hou je mond. Aan de kant, alsjeblieft? 599 00:40:51,678 --> 00:40:53,304 Je moet hier weg. 600 00:40:53,512 --> 00:40:56,597 Stuur je me weg? - Ik wil jouw bloed niet aan mijn handen. 601 00:40:56,806 --> 00:40:58,807 De rode Honda voor de deur. Ga gewoon. 602 00:40:58,974 --> 00:41:02,601 Helemaal uit Malibu, B-Rad. Laat je horen voor B-Rad. 603 00:41:02,810 --> 00:41:05,478 Rechtstreeks uit Malibu. B-Rad, kom maar hier. 604 00:41:05,687 --> 00:41:08,688 Ga. - Kan ik niet. 605 00:41:08,897 --> 00:41:10,606 Waarom niet? - Shondra... 606 00:41:10,773 --> 00:41:13,692 iedereen kan rappen op de kermis van Malibu. 607 00:41:13,900 --> 00:41:17,903 Dit is mijn kans, mijn enige. Ik moet mezelf bewijzen. 608 00:41:24,490 --> 00:41:27,075 Dit wordt een aflevering van 'Oz'. 609 00:41:28,201 --> 00:41:30,077 Excuseer me. 610 00:41:30,286 --> 00:41:34,080 Ik ga op het podium mijn rijmding doen. 611 00:41:36,290 --> 00:41:39,083 Het is hier een beetje druk. 612 00:41:39,291 --> 00:41:42,377 Maak dat je boven komt. Doe je ding. - Ja, naar boven, idioot. 613 00:41:42,585 --> 00:41:44,170 Nee, echt niet. Echt niet. 614 00:41:44,962 --> 00:41:47,463 Hij? Nee, echt niet. 615 00:41:48,297 --> 00:41:51,466 Heb je een kluisje? - Kom toch. Ben jij een rapper? 616 00:41:51,674 --> 00:41:53,092 Ja, met hart en ziel. 617 00:41:53,167 --> 00:41:55,385 Ik wist niet dat Melkfles een rap label had. 618 00:41:55,469 --> 00:41:58,679 Ik ben dan wel wit, maar in mijn teksten zit pit. 619 00:41:59,680 --> 00:42:02,181 Ik ben oké, mensen. - Dat ben je niet, vriend. 620 00:42:02,390 --> 00:42:05,183 Ten eerste ga ik de strijd niet aan met een wijf, vriend. 621 00:42:06,267 --> 00:42:07,977 Dat moeten jullie gehoord hebben. 622 00:42:09,686 --> 00:42:12,271 Hé Felli. Kan ik deze gek meteen afserveren? 623 00:42:12,479 --> 00:42:15,273 Serveer hem maar af. 624 00:42:15,565 --> 00:42:18,358 Laat je horen voor mijn maat Hi-C. 625 00:42:19,651 --> 00:42:22,778 Laten we tossen. Wat wordt het? Kop of munt? 626 00:42:23,278 --> 00:42:25,279 Mu-hu-hunt. 627 00:42:30,074 --> 00:42:32,367 Munt. Ik wil munt, alsjeblieft. 628 00:42:33,451 --> 00:42:35,578 Wat wordt het? Eerste of tweede? 629 00:42:35,661 --> 00:42:37,871 Hé, dames eerst. 630 00:42:41,248 --> 00:42:43,666 Nee, nou kappen. Laat 'm maar horen, Hi-C. 631 00:42:44,750 --> 00:42:47,460 Moet je luisteren. Ik heb wel iets voor hem. 632 00:42:47,669 --> 00:42:50,462 Doe even mee, laat je horen. Zeg me na. 633 00:43:22,649 --> 00:43:26,944 Klap allemaal voor Hi-C. Hi-C in da house. 634 00:43:27,361 --> 00:43:30,655 Big Steel laat van zich horen, jongens. 635 00:43:36,658 --> 00:43:39,035 Met deze kleine opdonder ga ik geen gevecht aan. 636 00:43:40,036 --> 00:43:41,328 Laat eens zien wat je kan. 637 00:43:50,042 --> 00:43:53,336 Als ik zeg: 'Mali', roepen jullie 'Bu'. Mali 638 00:43:57,213 --> 00:43:59,340 Ik voel de liefde. 639 00:44:03,634 --> 00:44:05,135 Hier gaan we. 640 00:44:05,927 --> 00:44:09,138 Een, twee, drie, vier, gaan. 641 00:44:58,002 --> 00:44:59,503 Het spijt me. 642 00:45:13,220 --> 00:45:16,890 Het is Zwarte Historie Maand. Heb jij garnalenhersens? 643 00:45:17,515 --> 00:45:21,184 Wat is dit? Een soort van rap-inwijding? 644 00:45:21,392 --> 00:45:23,519 Zo gaat het niet bij Idols. 645 00:45:32,900 --> 00:45:34,401 Kom op. 646 00:45:38,195 --> 00:45:39,904 Laat me met rust. 647 00:45:43,281 --> 00:45:47,076 Attentie alle rappers. Ik heet Brad Gluckman... 648 00:45:47,284 --> 00:45:50,077 en wanneer ik een microfoon heb, ben ik verschrikkelijk slecht. 649 00:45:50,286 --> 00:45:53,079 Kijk, jullie hebben even kunnen lachen, nu is het genoeg geweest. 650 00:45:53,204 --> 00:45:55,789 Ja, want B-Rad G gaat dadelijk door het lint. 651 00:45:55,998 --> 00:46:00,668 Het is lang geleden dat ik zo hard heb gelachen. 652 00:46:01,293 --> 00:46:04,795 Vriend, je pa heeft gebeld en weet je wat hij zei? 653 00:46:04,879 --> 00:46:06,104 Hij betaalt niet. 654 00:46:06,171 --> 00:46:08,965 Hij wil dat je in het ghetto blijft met de 'brothers'. 655 00:46:09,173 --> 00:46:11,800 Omdat je zo goed met ons overweg kunt en zo. 656 00:46:11,967 --> 00:46:14,301 Ik denk dat we jou een kopje kleiner gaan maken. 657 00:46:14,468 --> 00:46:16,595 Wat denk jij ervan? 658 00:46:18,179 --> 00:46:20,472 Het maakt mij allemaal niks meer uit. 659 00:46:20,889 --> 00:46:23,265 Ik heb niks meer om voor te leven. 660 00:46:24,058 --> 00:46:26,267 Maak me maar een kopje kleiner. 661 00:46:32,688 --> 00:46:33,956 Maat. 662 00:46:34,064 --> 00:46:36,065 Geloof jij het wat ze op het podium zetten? 663 00:46:36,274 --> 00:46:39,359 Dat klopt. Je wordt bespeeld, maat. Recht uit, hond. 664 00:46:39,693 --> 00:46:42,653 Wat zei je? - Dat je bespeeld wordt. 665 00:46:43,153 --> 00:46:47,156 Witte man die je vrouw pakt. En zij geniet ervan. 666 00:46:47,573 --> 00:46:51,283 Weet je wat ik me net zat te bedenken? Misschien ga ik hierna wel. 667 00:46:51,450 --> 00:46:54,285 Wil jij hierna? - Een beetje actie voor me. 668 00:46:58,371 --> 00:47:00,248 Hé, maat. Hoe is het? 669 00:47:00,373 --> 00:47:02,457 Niet hier, Tec. - Wat wil je doen? 670 00:47:02,666 --> 00:47:05,376 Ik wil een witte gozer omleggen, dat wil ik. 671 00:47:13,548 --> 00:47:16,258 Hé, alles goed met jou? 672 00:47:19,343 --> 00:47:21,344 Weet je, het is niet zo erg als het allemaal lijkt. 673 00:47:21,761 --> 00:47:26,056 Het is erger. Iedereen heeft gelijk. Mijn rijmen zijn gewoon zwak. 674 00:47:26,264 --> 00:47:27,974 Je moet er gewoon nog wat aan werken. 675 00:47:28,266 --> 00:47:31,267 Ik had weg moeten rennen toen je me de kans gaf. 676 00:47:31,434 --> 00:47:36,437 Nee, je had gelijk. Ik heb respect voor je dat je het podium op ging. Je hebt lef. 677 00:47:36,646 --> 00:47:40,940 Maar je hoorde ze lachen. Ik ben niks dan een mislukkeling. 678 00:47:41,065 --> 00:47:43,442 Ze begrijpen je gewoon niet. 679 00:47:43,650 --> 00:47:48,153 Niemand van ze weet hoe zwaar het is in Malibu. 680 00:47:49,154 --> 00:47:51,656 Ja? - Ja. 681 00:47:51,864 --> 00:47:55,825 Met het verkeer... 682 00:47:56,742 --> 00:47:59,827 en de haaien. Jullie hebben allemaal haaien. 683 00:48:00,036 --> 00:48:03,455 En als de mensen allemaal je privé-strand op komen? 684 00:48:03,663 --> 00:48:06,457 Precies. 685 00:48:07,624 --> 00:48:10,960 Je moet er gewoon aan vast blijven houden en jezelf zijn. 686 00:48:11,043 --> 00:48:13,753 Laat niemand je vertellen wie je bent. 687 00:48:15,046 --> 00:48:17,130 Je bent wel oké, B-Rad. 688 00:48:17,839 --> 00:48:19,340 Shondra? 689 00:48:21,717 --> 00:48:26,845 Weet je nog dat ik eerder in de auto zei dat ik een casanova was? 690 00:48:27,345 --> 00:48:29,346 Dat was maar een grapje. 691 00:48:31,223 --> 00:48:33,641 Ik ben nog nooit samen met een echte zwarte vrouw geweest. 692 00:48:33,849 --> 00:48:36,017 Echt waar? - Alleen op het internet dan. 693 00:48:38,727 --> 00:48:42,021 Jij bent het mooiste meisje dat ik ooit gezien heb. 694 00:48:43,647 --> 00:48:45,523 Ik vroeg me af... 695 00:48:46,232 --> 00:48:49,234 aangezien ze me morgen koud maken... 696 00:48:49,318 --> 00:48:51,944 mag ik jou dan misschien... 697 00:48:53,445 --> 00:48:55,113 hopelijk... 698 00:48:55,822 --> 00:48:57,823 zoenen? 699 00:49:00,742 --> 00:49:02,701 Je bent zo knap. 700 00:49:03,327 --> 00:49:05,119 Dank je. 701 00:49:17,419 --> 00:49:19,128 Je bent echt knap. 702 00:49:25,132 --> 00:49:29,593 Ik zei een kus, gek. Ik geef je een vinger, niet de hele hand. 703 00:49:31,511 --> 00:49:34,221 Mijn fout. 704 00:49:40,517 --> 00:49:43,894 Mooi niet. Sta op. 705 00:49:44,103 --> 00:49:46,313 Schiet op met die luie reet. 706 00:49:46,396 --> 00:49:51,107 Ik ben jullie zieke spelletje beu. Als ik mijn geld heb rotten jullie op. 707 00:49:51,191 --> 00:49:54,109 Maar we zijn nog niet klaar. 708 00:49:54,193 --> 00:49:56,319 En dat zal ook nooit gebeuren. 709 00:49:56,486 --> 00:50:00,780 Is het nooit in je botte hersens opgekomen dat hij echt zo is? 710 00:50:00,905 --> 00:50:02,490 Nee. 711 00:50:02,698 --> 00:50:05,908 Hoe dan ook, ik heb gedaan wat jullie wilden. Ik wil mijn geld. 712 00:50:06,117 --> 00:50:10,411 Je vergeet alleen dat het op poten zetten van deze operatie veel gekost heeft. 713 00:50:12,788 --> 00:50:14,581 Pardon? 714 00:50:14,789 --> 00:50:18,000 Ik heb het geld nog niet. - Neem je me in de maling? 715 00:50:19,209 --> 00:50:23,878 Zorg maar dat ik mijn geld krijg anders vertel ik hem alles. 716 00:50:42,265 --> 00:50:43,766 Hé, vriend. 717 00:50:46,101 --> 00:50:47,894 Hier beneden, vriend. 718 00:50:51,396 --> 00:50:52,980 Stuart Little? 719 00:50:53,189 --> 00:50:56,691 Alsjeblieft neger, vergelijk je mij met die kleine blanke rat. 720 00:50:56,774 --> 00:50:59,484 Ik ben Ronnie Rizzat. 721 00:51:01,194 --> 00:51:02,295 Hoi Ronnie. 722 00:51:02,361 --> 00:51:05,363 Waarom ben je zo droevig? - Ik ben een mislukkeling. 723 00:51:05,572 --> 00:51:07,656 Helemaal niet, dombo. 724 00:51:07,781 --> 00:51:11,784 Luister niet naar die schurken en blijf gewoon jezelf. 725 00:51:11,993 --> 00:51:14,994 Echt waar? - Zekers. Vuist erop. 726 00:51:18,372 --> 00:51:20,290 Wacht eens even. 727 00:51:20,456 --> 00:51:24,459 Dus als ik echt iets wil, kan ik dat ook bereiken? 728 00:51:24,751 --> 00:51:27,753 Absoluut. - Dus als ik mijn droom achterna ga... 729 00:51:27,878 --> 00:51:30,463 kan ik het ware geluk vinden? 730 00:51:30,588 --> 00:51:34,549 En als ik maar hard genoeg werk, kan ik de beste rapper van de wereld worden? 731 00:51:34,882 --> 00:51:36,967 Rapper? Echt niet. Je bent waardeloos. 732 00:51:37,884 --> 00:51:38,985 Niet zo lullig doen. 733 00:51:39,052 --> 00:51:42,179 Ik eet liever uit een vuilnisbak dan dat ik naar jouw laffe rijms luister. 734 00:51:43,346 --> 00:51:46,556 Ik moet nu gaan. Heb een date met mijn vrouwtje. 735 00:51:46,765 --> 00:51:48,683 Ze is fokrat in een dierenwinkel. 736 00:51:48,850 --> 00:51:51,977 Geloof me, het komt allemaal wel goed. 737 00:51:52,477 --> 00:51:54,353 Verdommetjes. 738 00:52:14,533 --> 00:52:17,952 Hij geloofde alles. Van de autokaping tot de ontvoering. 739 00:52:18,160 --> 00:52:22,163 De in scène gezette overval op een drankwinkel. U had het moeten zien. 740 00:52:22,329 --> 00:52:23,664 Helaas... 741 00:52:23,830 --> 00:52:25,665 doet hij nog steeds alsof... 742 00:52:25,832 --> 00:52:30,543 dus nu hebben we een schietpartij vanuit de auto bedacht. 743 00:52:30,751 --> 00:52:33,045 Dat zal meneer Gluckman tevreden stellen. 744 00:52:33,128 --> 00:52:35,463 Het gaat alleen iets meer kosten dan we geschat hebben. 745 00:52:35,630 --> 00:52:38,048 We vroegen ons af of u ons wat vooruit kan betalen. 746 00:52:38,256 --> 00:52:39,440 Nee, nee. 747 00:52:39,549 --> 00:52:44,427 Jullie krijgen de rest van je geld als Richie Cunningham hier binnenloopt. 748 00:52:44,635 --> 00:52:47,345 Oké. Ik begr... - Goed. 749 00:52:48,930 --> 00:52:51,056 Meneer Gibbons? Hallo? 750 00:52:51,431 --> 00:52:52,932 Verdomme. 751 00:52:53,433 --> 00:52:56,226 Ze nemen me in de maling. 752 00:52:56,935 --> 00:52:59,145 Ik wel wist dat mijn rijms vet waren. 753 00:52:59,520 --> 00:53:02,730 Ik wist wel dat deze buurt niet zo slecht kon zijn. 754 00:53:03,147 --> 00:53:05,315 Hoe konden ze dit nou doen? 755 00:53:06,024 --> 00:53:07,442 Hoe kon zij dat nou doen? 756 00:53:07,525 --> 00:53:10,444 Oké. Als die idioten het zo willen. 757 00:53:11,319 --> 00:53:13,029 Dan kunnen ze het krijgen. 758 00:53:16,948 --> 00:53:18,741 Wat nu? 759 00:53:21,117 --> 00:53:23,118 Wat ben jij aan het doen? - Luister. 760 00:53:23,535 --> 00:53:25,120 B-Rad G is hier. 761 00:53:25,328 --> 00:53:28,705 Vanaf nu gaan dingen veranderen. Voorgoed. 762 00:53:28,914 --> 00:53:30,707 Doe iets. 763 00:53:31,415 --> 00:53:35,418 Bek houden, idioot. Terug naar die kamer voordat ik je in elkaar trap. 764 00:53:36,544 --> 00:53:39,504 Heb je knikkende knieën? Ga dan maar lekker springen. 765 00:53:42,339 --> 00:53:45,508 Iemand anders? - Nee. 766 00:53:46,425 --> 00:53:48,802 Wat is er met jou aan de hand? - Houd je bek, slet. 767 00:53:50,428 --> 00:53:51,803 Slet? 768 00:53:52,012 --> 00:53:54,930 Wie noem je een slet, eikel? - Jou, slet. 769 00:53:55,306 --> 00:53:59,308 De slet die me vijf minuten geleden een slappe zoen gaf in de slaapkamer. 770 00:53:59,725 --> 00:54:01,518 Echt waar? - Shondra. 771 00:54:01,726 --> 00:54:04,020 Ik zei toch dat ze van blanke jongens hield. 772 00:54:04,520 --> 00:54:09,607 Wie denk jij wel dat je bent? - Ik ben B-Rad G uit Malibu. 773 00:54:09,732 --> 00:54:14,026 Jullie beseften je niet dat ik mijn bendedagen achter me wilde laten. 774 00:54:14,401 --> 00:54:17,195 Maar nu ik met jullie omga, is de moordenaar in me weer verschenen. 775 00:54:17,403 --> 00:54:20,322 Nu gaan er koppen rollen. 776 00:54:24,199 --> 00:54:28,786 Doe wat. Kom, meid, help ons. - Jij heb hem gemaakt, doe het maar zelf. 777 00:54:31,496 --> 00:54:34,623 Waar ga je heen? - Ik moet even weg. 778 00:54:34,789 --> 00:54:38,792 Waarheen? - Vandaag is een prima dag om te sterven. 779 00:54:40,710 --> 00:54:43,211 Waarom praat je zo? Doe normaal. 780 00:54:43,420 --> 00:54:45,505 Ik kan net zo goed sterven in het harnas. 781 00:54:45,713 --> 00:54:48,215 Mijn vader houdt niet van me, mijn rijms zijn slecht. 782 00:54:48,298 --> 00:54:52,009 Ik ben niet goed genoeg voor jullie. - Nee, je bent goed genoeg, toch, PJ? 783 00:54:53,176 --> 00:54:56,804 Tree, hij is toch goed genoeg? - Ja, beter kan niet. 784 00:54:57,596 --> 00:55:01,306 Mijn God. - Een overval. 785 00:55:01,473 --> 00:55:03,183 De auto uit, witte. 786 00:55:04,475 --> 00:55:06,685 Jij bent die slappe lul uit de club. 787 00:55:08,186 --> 00:55:10,187 Kom uit die auto. 788 00:55:10,396 --> 00:55:12,689 Heb je wat voor me? - Jazeker. 789 00:55:12,772 --> 00:55:15,190 Ben je klaar om te sterven? - Is dat nou niet even toevallig. 790 00:55:15,399 --> 00:55:17,900 Ik had het er net met mijn maten over. 791 00:55:17,984 --> 00:55:20,068 Waffel houden en lopen. Voer hem af. - Oké. 792 00:55:20,277 --> 00:55:24,071 Maar pas wel je stijl aan want deze acties beginnen me te vervelen. 793 00:55:24,280 --> 00:55:29,491 Bloodbath, als er ook maar één krasje op mijn koets komt, maak ik je af. 794 00:55:29,575 --> 00:55:32,368 Ik wil voorin. - Deuce, laat hem zijn bek houden. 795 00:55:34,077 --> 00:55:36,871 8 Ball, wat doen we met Bloodbath en zijn vriend? 796 00:55:37,079 --> 00:55:39,581 Niets. - Ik zei voorin. 797 00:55:39,789 --> 00:55:40,999 Weet je wat voorin betekent? 798 00:55:41,165 --> 00:55:44,959 Voorin betekent dat ik voorin zit. Hoop maar dat ik hier niets onder pis. 799 00:55:45,168 --> 00:55:46,669 Houd je bek. 800 00:55:48,295 --> 00:55:51,589 Laat me dit even uitleggen. Ik heet geen Bloodbath... 801 00:55:51,755 --> 00:55:53,965 maar Sean James. Ik ben maar een acteur. 802 00:55:54,090 --> 00:55:57,968 Doet Shondra het met die blanke? - Volgens mij doet ze het met niemand. 803 00:55:58,176 --> 00:56:01,970 Ze helpt ons gewoon met ons plannetje. - Wat bedoel je met plannetje? 804 00:56:03,179 --> 00:56:06,557 We zijn gewoon ingehuurd om Bill Gluckman's zoon te ontvoeren. 805 00:56:06,765 --> 00:56:09,976 Dat is alles. - Is dat die vent die gouverneur wil worden? 806 00:56:10,267 --> 00:56:12,185 Ken je hem? - Echt wel. 807 00:56:12,352 --> 00:56:14,854 Voor snollen en sloeries? - Ik stem op hem. 808 00:56:15,062 --> 00:56:17,355 Denk je dat we achterlijk zijn omdat we in de getto wonen? 809 00:56:17,564 --> 00:56:19,648 Dat heb ik niet gezegd. 810 00:56:20,149 --> 00:56:24,151 Zoiets zouden we nooit durven zeggen. - Stilte. 811 00:56:25,360 --> 00:56:29,071 We hebben de zoon van Gluckman. Die is levend meer waard dan dood. 812 00:56:29,154 --> 00:56:30,655 Wat denk je ervan? - Echt wel. 813 00:56:31,281 --> 00:56:33,366 Pak die dikke, ik pak die melkfles wel. 814 00:56:33,449 --> 00:56:35,575 Kom. - Ik werk wel mee. 815 00:56:35,867 --> 00:56:38,661 Volgens de peilingen zijn we sinds Brad weg is... 816 00:56:38,869 --> 00:56:40,537 zes punten gestegen. 817 00:56:40,745 --> 00:56:43,038 Ja, maar we stellen nog steeds niks voor in de buitenwijken. 818 00:56:43,163 --> 00:56:45,165 Hetzelfde geldt voor de homo's. - Zonder hun steun winnen we niet. 819 00:56:45,665 --> 00:56:47,249 Meneer Gibbons? - Ja. 820 00:56:47,458 --> 00:56:49,543 Ik heb een Sean voor u aan de lijn. 821 00:56:54,045 --> 00:56:56,172 Kijk even. Is hij dat of niet? 822 00:56:56,255 --> 00:56:58,131 Ja, dat is Tec van de I-9. 823 00:56:58,465 --> 00:57:02,759 Bel Cyco en vraag iedereen mee te nemen. We gaan een feestje bouwen vanavond. 824 00:57:03,260 --> 00:57:07,638 Meneer Gibbons, we hebben een groot probleem. 825 00:57:08,138 --> 00:57:11,640 Ik zei niet meer geld. - Ja, dat begrijp ik, maar... 826 00:57:11,849 --> 00:57:14,851 we hebben hele grote pro... - Luister, eikel. 827 00:57:15,059 --> 00:57:19,353 Gluckman's zoon is nu echt ontvoerd, samen met je domme vriendjes. 828 00:57:19,562 --> 00:57:21,146 Ontvoerd? 829 00:57:21,355 --> 00:57:26,024 Als meneer de Gouverneur zijn kleine, bange zoontje weer wil zien... 830 00:57:26,233 --> 00:57:28,651 wil ik morgen 500 rooitjes zien. 831 00:57:30,527 --> 00:57:32,153 Hoe weet ik dat dit echt is? 832 00:57:32,445 --> 00:57:36,448 Denk je dat je acteurs zo goed zijn? Zeg eens wat. 833 00:57:37,448 --> 00:57:39,241 Help ons, alstublieft. 834 00:57:39,825 --> 00:57:41,618 Ik ben... 835 00:57:41,826 --> 00:57:43,327 zo... 836 00:57:44,536 --> 00:57:46,329 bang. 837 00:57:46,454 --> 00:57:49,248 Help ons, alstublieft. 838 00:57:50,332 --> 00:57:53,042 Ik ben overtuigd. 839 00:57:53,334 --> 00:57:56,919 Zorg dat ik mijn geld krijg. - Dat kan ik regelen, maar... 840 00:57:57,128 --> 00:57:59,129 Je hebt tien minuten. 841 00:58:00,213 --> 00:58:01,922 En nu? - We wachten. 842 00:58:03,048 --> 00:58:06,008 Wat? - Ze willen 500.000 anders gaat hij eraan. 843 00:58:06,133 --> 00:58:08,635 Dat meen je niet. - Nee toch. 844 00:58:08,718 --> 00:58:10,636 Mijn God. - We gaan naar de gevangenis. 845 00:58:10,845 --> 00:58:13,638 Wacht, rustig. Geen paniek. 846 00:58:13,805 --> 00:58:16,223 Het was jouw idee. - Een stom idee. 847 00:58:16,432 --> 00:58:21,018 Geen paniek. Laat me even rustig denken. 848 00:58:21,101 --> 00:58:22,811 Jij bent net zo schuldig als de rest. 849 00:58:25,312 --> 00:58:29,315 Kijk, dit zou wel eens een hele interessante kans kunnen zijn. 850 00:58:29,523 --> 00:58:32,400 Wat ben je van plan? - De minpunten zijn duidelijk. 851 00:58:32,609 --> 00:58:35,527 Ja. Bill stopt met de verkiezingen, emotioneel leed. 852 00:58:35,736 --> 00:58:38,112 Laat Bill maar aan mij over. Wat zijn de pluspunten? 853 00:58:38,321 --> 00:58:40,531 Die zijn er velen. 854 00:58:40,697 --> 00:58:43,116 Geen last meer van Brad. - Klopt. 855 00:58:44,325 --> 00:58:45,425 Ja, dat klinkt goed. 856 00:58:45,492 --> 00:58:49,203 Met een dode zoon, kan Bill winnen bij vrouwen en homo's. 857 00:58:49,328 --> 00:58:50,704 Wacht, ik zie het voor me. 858 00:58:50,912 --> 00:58:53,122 Bill huilend... 859 00:58:53,330 --> 00:58:57,291 boven de open kist van Brad. 860 00:58:57,500 --> 00:58:59,626 Na het rouwen gaat hij in de aanval. 861 00:58:59,793 --> 00:59:01,002 Zijn oorlog tegen criminaliteit. - Drugs. 862 00:59:01,210 --> 00:59:02,420 Bendes. - Dat is wat er leeft op het moment. 863 00:59:02,586 --> 00:59:05,213 Dat is geweldig. - Precies wat we nodig hadden. 864 00:59:07,590 --> 00:59:10,508 Daarheen, man. - Hou me vast. 865 00:59:10,591 --> 00:59:12,092 Wie is daar? - Geen deal. 866 00:59:12,384 --> 00:59:15,511 Wat zeg je? - Bill Gluckman praat niet met criminelen. 867 00:59:15,803 --> 00:59:17,804 Zo is het genoeg. Ik maak hem af. 868 00:59:18,013 --> 00:59:21,006 Doe maar wat je wilt. Wij doen wel wat wij willen. 869 00:59:21,182 --> 00:59:22,683 Precies. 870 00:59:25,810 --> 00:59:29,103 Dat was onderkoeld. Doe die plakband eraf. 871 00:59:30,104 --> 00:59:33,189 Verdomme, dat deed pijn. 872 00:59:33,398 --> 00:59:35,774 Ik moet jullie wat manieren leren. 873 00:59:35,983 --> 00:59:37,609 Je vader betaalt niet. 874 00:59:37,776 --> 00:59:40,277 Vertel me iets dat ik nog niet weet. - Wat? 875 00:59:40,694 --> 00:59:44,071 Je hoorde me wel, onnozele eikel met je natte reet. 876 00:59:44,280 --> 00:59:48,074 Pardon? - Ga je het zo doen? 877 00:59:48,574 --> 00:59:51,785 Oké dan. Doe maar. - Wordt geregeld. 878 00:59:51,868 --> 00:59:54,870 Oké, dan. Nu wordt het serieus, niet? 879 00:59:55,078 --> 01:00:00,082 Doe het dan. Verlos meneertje hier uit zijn lijden. Kom op. 880 01:00:00,290 --> 01:00:02,875 Ik doe het zelf wel. Haal die trekker over. - Pak hem. 881 01:00:03,084 --> 01:00:05,585 Die dwaas is gek. Dit trek ik niet. 882 01:00:10,171 --> 01:00:11,381 Verdomme. 883 01:00:13,298 --> 01:00:16,384 Gaaf. Dit is cool man. - Zoek dekking, idioot. 884 01:00:24,472 --> 01:00:26,474 Jullie nemen dit wel erg serieus. 885 01:00:26,682 --> 01:00:28,892 Ik hou van je, Sean. - Ik ook van jou. 886 01:00:28,975 --> 01:00:31,268 Zorg voor dekking. 887 01:00:32,561 --> 01:00:34,854 Dat gaat niet. De kogels vliegen me om de oren. 888 01:00:35,354 --> 01:00:37,481 'Ik durf niet. De kogels vliegen me om de oren.' 889 01:00:37,981 --> 01:00:40,566 Wat doen we nu? - 'Wat doen we nu?' 890 01:00:42,484 --> 01:00:46,987 Stumpers. Geef me die pistooltjes. Jullie zijn allemaal geschift. 891 01:00:47,153 --> 01:00:49,864 Jullie willen spellen? Daar ga we. 892 01:00:56,660 --> 01:00:58,369 Weten jullie wel wie ik ben? 893 01:00:58,452 --> 01:01:01,454 Ik ben de meest gezochte man in Malibu. 894 01:01:01,663 --> 01:01:05,957 King Kong eet ik als lunch. 895 01:01:15,171 --> 01:01:19,049 Verdomme. Deze effecten zijn super. 896 01:01:19,474 --> 01:01:20,942 Kom op we gaan. - Weg hier. 897 01:01:21,050 --> 01:01:22,551 Wegwezen hier. 898 01:01:37,769 --> 01:01:39,771 Het is weer veilig hoor. 899 01:01:39,937 --> 01:01:41,230 Dat was heftig. 900 01:01:41,355 --> 01:01:45,232 En jullie slappe zakken deden niks. Al dat stoere gedoe voor niks. 901 01:01:45,566 --> 01:01:47,067 Dat was hij. 902 01:01:47,234 --> 01:01:49,027 Kom hier jij. 903 01:01:50,152 --> 01:01:53,154 Waar heb je dat geleerd? - Grand Theft Auto 3. 904 01:01:53,446 --> 01:01:56,740 Echt waar? Kan ik dat lenen? - Heb je een Playstation 2? 905 01:01:57,032 --> 01:02:00,534 Nee, ik heb een Gamecast. - Gamecast? 906 01:02:00,742 --> 01:02:02,952 Er is een Gamecube en een Dreamcast. Welke heb je? 907 01:02:03,161 --> 01:02:06,037 Ik zei toch dat ik een Gamecast had. Iets anders kan ik niet betalen. 908 01:02:06,246 --> 01:02:08,456 Ik probeer je alleen te helpen. 909 01:02:23,215 --> 01:02:25,050 Ik geef wel een gil. 910 01:02:25,216 --> 01:02:27,426 Mijn wigga. - Hoe gaat het? 911 01:02:27,635 --> 01:02:31,637 Hoe gaat het? Alles kits? Ik heb iets voor je. 912 01:02:32,012 --> 01:02:33,930 Die is voor jou, B. 913 01:02:34,222 --> 01:02:36,432 Echt? - Ja. 914 01:02:37,016 --> 01:02:39,142 Dat had niet gehoeven. 915 01:02:39,934 --> 01:02:42,144 Even serieus. Kom dichterbij. 916 01:02:42,227 --> 01:02:46,230 Welkom bij de Nines, maat. Je enige uitweg is de kist. 917 01:02:47,231 --> 01:02:49,732 De kist? - De kist. 918 01:02:50,816 --> 01:02:53,943 De doodskist. Oké. 919 01:03:09,828 --> 01:03:11,705 Goedenavond, ik ben Hal Fishman. 920 01:03:11,913 --> 01:03:15,123 We openen vanavond met een exclusief verslag. 921 01:03:15,332 --> 01:03:18,125 Een bewakingscamera legde deze ongelofelijke beelden vast... 922 01:03:18,334 --> 01:03:23,629 van bendegeweld in de straten van South Central. 923 01:03:23,796 --> 01:03:29,007 Deze doorgewinterde gangster is de beruchte White Kong, 924 01:03:29,216 --> 01:03:32,093 leider van een bende uit South Central, 925 01:03:32,218 --> 01:03:37,888 wild om zich heen, al het levende minachtend. 926 01:03:38,013 --> 01:03:41,307 Als u weet waar deze man zich schuil houdt... 927 01:03:41,515 --> 01:03:46,519 bel dan naar KTLA op 800-1-KLIK. 928 01:03:46,602 --> 01:03:52,189 Mijn God. 929 01:03:56,192 --> 01:04:00,194 Dat is heftig. 930 01:04:00,820 --> 01:04:02,404 Moch, wat moeten we nu doen? 931 01:04:03,196 --> 01:04:05,989 We gaan naar ons eigen hok... 932 01:04:06,115 --> 01:04:10,117 pakken de zwaarste wapens en redden hem in South Central. 933 01:04:10,201 --> 01:04:11,576 Afgesproken. 934 01:04:12,410 --> 01:04:15,996 Bradley was betrokken bij een schietpartij. 935 01:04:16,204 --> 01:04:19,081 Wat? Nee, dat kan niet. 936 01:04:19,290 --> 01:04:22,208 Hij is in elk journaal te zien. Ik herken mijn eigen zoon wel. 937 01:04:22,583 --> 01:04:25,210 Daar is vast een logische verklaring voor. 938 01:04:25,377 --> 01:04:27,378 Ga maar weer slapen, dan los ik het wel op. 939 01:04:27,587 --> 01:04:30,672 Slapen? Hij schiet South Central aan flarden. We gaan hem halen. 940 01:04:30,797 --> 01:04:34,591 Nee Bill. Je hebt morgen een debat in Sacramento. 941 01:04:34,800 --> 01:04:36,884 Dat debat kan me gestolen worden. 942 01:04:37,093 --> 01:04:39,594 Als je die afzegt dan kun je die campagne op je buik schrijven. 943 01:04:39,803 --> 01:04:42,888 Steek dat debat maar in je reet. Ik ga mijn zoon hierdoor niet verliezen. 944 01:04:43,097 --> 01:04:45,265 Luister. Ik begrijp je woede, 945 01:04:45,473 --> 01:04:50,476 maar wil je één keer in je leven wat verder denken? Eén keer? 946 01:04:50,601 --> 01:04:53,395 Dat gedoe met Brad en die bendes... 947 01:04:53,562 --> 01:04:55,563 kunnen we zo draaien dat het in ons voordeel is. 948 01:04:55,771 --> 01:04:58,065 Voordeel? - Als hij gepakt wordt of gewond raakt... 949 01:04:58,273 --> 01:05:00,274 kunnen we het zo draaien dat jij het slachtoffer bent. 950 01:05:00,483 --> 01:05:04,277 'Criminaliteit treft iedereen'. - Probeer je zo stemmen te winnen? 951 01:05:04,485 --> 01:05:06,779 Ik probeer te winnen, dat interesseert jou niet. 952 01:05:06,987 --> 01:05:10,156 Ik ben zijn vader. - Sinds wanneer? 953 01:05:13,991 --> 01:05:16,785 Sinds nu. 954 01:05:17,952 --> 01:05:20,371 En jij bent ontslagen. 955 01:05:31,586 --> 01:05:35,547 We moeten brainstormen over het terugkrijgen van mijn baan. 956 01:05:42,843 --> 01:05:44,261 Hallo, met OnStar. 957 01:05:44,469 --> 01:05:49,973 Ik zoek de locatie van nummerplaat D-Shiznit. 958 01:05:50,140 --> 01:05:53,767 Dat voertuig bevindt zich op de hoek van McKinley en 82nd, meneer. 959 01:06:07,359 --> 01:06:09,652 Wat stel jij voor? Robotrut? 960 01:06:11,737 --> 01:06:14,447 Monster, wat heb jij bij je? 961 01:06:15,239 --> 01:06:17,032 Dit. - Wat is dat? 962 01:06:17,240 --> 01:06:19,742 Een harpoen van mijn pa's jacht. 963 01:06:19,951 --> 01:06:22,452 Waar jaagt hij op, Flipper? 964 01:06:24,328 --> 01:06:26,538 Je vind jezelf heel wat. 965 01:06:26,747 --> 01:06:28,831 Wat moet je? - Laat maar. 966 01:06:28,956 --> 01:06:32,959 Laat dan zien. - Oké, relax. 967 01:06:35,961 --> 01:06:39,338 Is dat een musket? Ja, dat is een musket. 968 01:06:39,546 --> 01:06:42,131 Kop dicht, stelletje neppers. 969 01:06:43,549 --> 01:06:48,552 En jij, Hadji? - Ik heb niet veel. Alleen dit. 970 01:06:50,220 --> 01:06:52,221 Mijn God. 971 01:06:54,639 --> 01:06:59,434 Hoe kom je daar aan? - Kerstcadeautje van oom Ahmet. 972 01:07:02,144 --> 01:07:03,937 Mercedes-Benz, kan ik u helpen? 973 01:07:04,146 --> 01:07:09,441 Zeker, sukkel. Ik heb de locatie nodig van nummerplaat D-Shiznit. 974 01:07:10,149 --> 01:07:13,735 Die auto bevindt zich op de hoek van McKinley en 82nd. 975 01:07:38,626 --> 01:07:41,003 Wat gaat hij doen? - Gaan ze hem sandwichen? 976 01:07:46,506 --> 01:07:49,008 Hij is de mayo tussen het brood. 977 01:07:52,718 --> 01:07:54,511 Geniet van die zwarte billen. 978 01:08:04,601 --> 01:08:08,604 Waar hangt B-Rad uit? - Niets gezien. Ik heb hem niet gezien. 979 01:08:08,895 --> 01:08:12,815 Shondra, kun je me helpen? - Ga zitten, sukkel, en blijf. 980 01:08:13,899 --> 01:08:16,609 Wat vind je hiervan? - En hiervan? 981 01:08:16,692 --> 01:08:19,694 Heeft je kruis er zin in? - Ja, zeker. 982 01:08:20,194 --> 01:08:21,904 Ga door, meid. 983 01:08:22,112 --> 01:08:25,990 Weet je wat? Ik ben positief... 984 01:08:26,407 --> 01:08:29,492 voor S-E-X. 985 01:08:29,700 --> 01:08:33,411 Mooi dan. - Kom op, we gaan ervoor. 986 01:08:33,620 --> 01:08:35,287 Oké. - Jij krijgt wat te zien. 987 01:08:35,412 --> 01:08:38,581 Wacht maar af wat we gaan doen. - Ik ben helemaal niet kwaad. 988 01:08:38,790 --> 01:08:41,416 Ik wil leren. - Wil je leren? 989 01:08:41,500 --> 01:08:45,502 Dat is lekker. Ik ben klaar voor donkere liefde. 990 01:08:46,294 --> 01:08:48,879 Shondra? - Ja, hier is Shondra. 991 01:08:49,005 --> 01:08:51,381 Maar ik was vast niet goed genoeg voor je. 992 01:08:51,590 --> 01:08:54,508 Wat? - Dus heb je er nog twee gehaald. 993 01:08:54,675 --> 01:08:56,301 Wàt zei ze? - Ja, dàt zei ze. 994 01:08:56,384 --> 01:09:00,804 Deze slappe, blanke klaploper wil niet voor kleine Malik zorgen. 995 01:09:01,012 --> 01:09:04,181 Malik? - En Taquayzsha. 996 01:09:04,389 --> 01:09:06,683 Taquayzsha? - En Nahojay. 997 01:09:06,891 --> 01:09:09,476 Naho-wie? - Dat is laag. 998 01:09:09,601 --> 01:09:11,769 Laten we gaan. - Dank je wel, meid. 999 01:09:11,978 --> 01:09:14,980 Geen probleem, dames. De groeten. 1000 01:09:15,188 --> 01:09:18,398 Waarom verpest je mijn S-E-X? 1001 01:09:18,565 --> 01:09:21,984 Ik ben je blanke achterwerk aan het redden. Kom. 1002 01:09:22,193 --> 01:09:24,903 Ik ga nergens heen. Ik ben lid van I-9. 1003 01:09:25,570 --> 01:09:27,488 Moet je mijn tattoo zien. 1004 01:09:27,779 --> 01:09:31,365 Luister, domkop... - Jij moet luisteren. Ik weet alles. 1005 01:09:31,574 --> 01:09:35,576 Dat dit allemaal nep is. De overval, de ontvoering, alles. 1006 01:09:37,286 --> 01:09:41,080 Verdomme. - Niks verdomme. Waarom doe je met dat aan? 1007 01:09:41,288 --> 01:09:45,166 Voor het geld. - Geld? Waar heb je geld voor nodig? 1008 01:09:45,374 --> 01:09:50,085 Dit klinkt misschien vreemd, maar niet iedereen heeft geld. 1009 01:09:50,294 --> 01:09:52,879 En voor degene die het niet heeft, is geld belangrijk. 1010 01:09:53,087 --> 01:09:55,464 Je zit me nog steeds in de maling te nemen. 1011 01:09:55,589 --> 01:09:59,175 Verdomme, B-Rad, dit is echt. Tec en zijn bende zijn echt. 1012 01:09:59,383 --> 01:10:00,967 Is dat zo? 1013 01:10:01,051 --> 01:10:04,887 Nou, als Tec echt is, dan moet dit pistool ook echt zijn. 1014 01:10:05,053 --> 01:10:09,056 En als dit pistool echt is, dan zijn de kogels erin ook echt. 1015 01:10:09,348 --> 01:10:13,059 En aangezien mijn voet echt is, zou dit dus pijn moeten doen. 1016 01:10:14,476 --> 01:10:18,062 Zag je dat? Ik schoot net in mijn voet. 1017 01:10:20,647 --> 01:10:23,148 En het is echt. 1018 01:10:23,357 --> 01:10:29,152 Mijn God, dit is allemaal echt. Ik schoot net in mijn voet. 1019 01:10:29,361 --> 01:10:32,071 Ik schoot in mijn voet. 1020 01:10:32,279 --> 01:10:35,156 Ga zitten. Stop met springen. 1021 01:10:35,239 --> 01:10:38,742 Shondra, ik ga dood. - Het is amper een schampschot. 1022 01:10:38,950 --> 01:10:41,869 Ik ga dood. - Je hebt geluk dat je slecht kan mikken. 1023 01:10:42,035 --> 01:10:46,038 Het is echt, alles is echt. - Sta stil. 1024 01:10:46,538 --> 01:10:50,166 Wie is er aan het schiet... 1025 01:10:50,958 --> 01:10:53,835 Wat zullen we nou krijgen? Wat is hier gaande? 1026 01:10:54,043 --> 01:10:59,839 Tec, gabber. Jou moest ik hebben. 1027 01:11:00,547 --> 01:11:02,966 Je kent Shondra. - Wat is hier aan de hand, Shondra? 1028 01:11:03,049 --> 01:11:06,051 Tec, dit is niet wat het lijkt. - Lieg niet. 1029 01:11:06,259 --> 01:11:08,636 Dat is mijn excuus en het was altijd waar het op leek. 1030 01:11:08,928 --> 01:11:12,555 Wat is er met je vriendje aan de hand? - Ik zou graag nog even willen blijven... 1031 01:11:12,764 --> 01:11:15,432 en dit allemaal runnen, maar ik heb nog dingen te regelen in Malibu... 1032 01:11:15,640 --> 01:11:18,142 iets met Dre. Dus als je het niet erg vind... 1033 01:11:18,350 --> 01:11:20,352 Dat vind ik dus wel. 1034 01:11:20,560 --> 01:11:24,855 Tec, laat het me uitleggen. Want ik hoor niet thuis. 1035 01:11:25,021 --> 01:11:27,940 Ben je het nu alweer vergeten? Ik heb het je gezegd. 1036 01:11:28,148 --> 01:11:32,443 Er is maar een manier om I-9 te verlaten. En daar heeft dit pistool mee te maken. 1037 01:11:32,818 --> 01:11:35,528 Daar heb je het. Zag je hoe vastberaden hij was? 1038 01:11:35,737 --> 01:11:38,447 Dat is de woede waar ik het over had. 1039 01:11:38,530 --> 01:11:42,032 Tec, doe dit niet. 1040 01:11:43,116 --> 01:11:45,743 Ik sta dit niet toe, Tec. 1041 01:11:46,118 --> 01:11:48,620 Prima, dan mol ik jullie allebei. 1042 01:12:03,630 --> 01:12:06,340 Verdomme. Je hebt mijn huis geraakt. 1043 01:12:06,506 --> 01:12:08,508 Brad? - Paps? 1044 01:12:08,716 --> 01:12:10,342 Het is meneer Gluckman. 1045 01:12:10,426 --> 01:12:11,843 Brad, ben je in orde? 1046 01:12:12,010 --> 01:12:15,012 Niet echt. En tenzij je flink wat wapens draagt... 1047 01:12:15,220 --> 01:12:18,222 ben jij dadelijk ook niet in orde. 1048 01:12:21,933 --> 01:12:25,810 Bill Gluckman, in de race voor gouverneur. - We weten wie je bent, eikel. 1049 01:12:26,102 --> 01:12:29,313 Deze vent denkt dat we achterlijk zijn omdat we hier wonen. 1050 01:12:29,521 --> 01:12:32,815 Erken dat maar. - Dat erken ik. 1051 01:12:33,023 --> 01:12:39,027 Ik erken dat criminaliteit de inwoners van Californië verdeelt. 1052 01:12:39,194 --> 01:12:42,196 En jongens, Californië is mijn familie. 1053 01:12:43,405 --> 01:12:45,198 En denk hier eens aan. 1054 01:12:45,406 --> 01:12:50,118 Zie je zelf niet als het verlengde van een groep of een bende... 1055 01:12:51,202 --> 01:12:54,829 maar gewoon als broeders? Wat zeg je ervan? 1056 01:12:56,789 --> 01:12:59,415 Zo heb ik er nog nooit over gedacht. 1057 01:12:59,624 --> 01:13:01,417 Zie je dat? - Kom nou. 1058 01:13:01,792 --> 01:13:04,085 Wat vinden we ervan, broeders? 1059 01:13:06,086 --> 01:13:08,421 Rot op. 1060 01:13:14,717 --> 01:13:17,594 Weet niemand dan waar de oprit is? 1061 01:13:25,891 --> 01:13:27,116 Hadji? 1062 01:13:27,183 --> 01:13:29,810 Pas maar even op anders gaan er koppen rollen. 1063 01:13:29,977 --> 01:13:33,979 Ja, laat je wapens vallen. - Laat je wapens maar vallen. 1064 01:13:35,480 --> 01:13:40,692 Wacht even. Voordat er doden vallen, wil ik even iets zeggen. 1065 01:13:41,692 --> 01:13:44,778 Wilde je echt geen losgeld betalen? 1066 01:13:45,278 --> 01:13:50,198 Daar wist ik niets van. Geloof me. 1067 01:13:50,406 --> 01:13:53,575 Dat hoorde niet bij het plan. - Wat was het plan dan? 1068 01:13:53,700 --> 01:13:55,868 Mij hier zo laten schrikken dat ik weer blank zou worden? 1069 01:13:55,993 --> 01:13:59,996 Dat was stom. Ik had alles geprobeerd en wist niet hoe ik je moest aanpakken. 1070 01:14:00,079 --> 01:14:02,372 Dat is omdat je me niet kent... 1071 01:14:02,581 --> 01:14:05,166 en daar geen moeite voor hebt gedaan. 1072 01:14:05,499 --> 01:14:10,169 Luister, ik heb veel fouten gemaakt. Dat weet ik en ik ben er niet trots op. 1073 01:14:11,462 --> 01:14:13,671 Ik was er niet voor je. 1074 01:14:14,088 --> 01:14:17,465 Daar kan ik niets aan veranderen, maar ik heb altijd van je gehouden. 1075 01:14:18,258 --> 01:14:23,594 Dat doe ik nog steeds. En als je zegt dat dit is wie je bent, dan geloof ik je. 1076 01:14:23,761 --> 01:14:27,263 En ik accepteer dat. En vanaf nu... 1077 01:14:28,556 --> 01:14:31,474 ben ik een echte vader voor je. 1078 01:14:32,183 --> 01:14:36,061 Makkelijk gezegd. Laat het maar zien. - Ik ben hier toch? 1079 01:14:44,274 --> 01:14:48,277 Inderdaad, pa. Alles is oké. 1080 01:14:53,363 --> 01:14:54,948 Hou van je. 1081 01:15:03,453 --> 01:15:06,580 Kom ik maar zo met mijn pa praten. 1082 01:15:07,164 --> 01:15:08,748 Echt wel. 1083 01:15:09,249 --> 01:15:11,542 Ik ga die vent nu bellen. 1084 01:15:11,667 --> 01:15:14,377 Doe even normaal, wil je? 1085 01:15:14,544 --> 01:15:18,046 We moeten nog wat regelen. Laten we ze afmaken. 1086 01:15:21,340 --> 01:15:25,968 Tec, voordat we elkaar afmaken, kan ik nog iets zeggen? 1087 01:15:26,343 --> 01:15:30,346 Wat nou weer? - Kom maar met die beat, Moch. 1088 01:15:39,643 --> 01:15:41,353 Stop. 1089 01:15:42,145 --> 01:15:44,855 Hou op. 1090 01:15:46,439 --> 01:15:50,025 Als je nog even doorgaat, maak ik mezelf af. 1091 01:15:50,859 --> 01:15:52,443 Oké. 1092 01:15:52,735 --> 01:15:55,362 Maar deze wapens moeten weg. 1093 01:15:57,363 --> 01:15:59,656 Ik meen het, Tec. 1094 01:15:59,739 --> 01:16:02,033 Geen wapens meer. 1095 01:16:02,825 --> 01:16:06,827 B-Rad heeft gelijk. Dit is stom. 1096 01:16:22,337 --> 01:16:24,047 Rennen! 1097 01:16:57,026 --> 01:16:59,736 Nee, luister naar me. Je luistert niet naar me. 1098 01:16:59,903 --> 01:17:02,405 Als dit niet herbouwd is voordat mijn moeder terug is... 1099 01:17:02,613 --> 01:17:05,198 is het jouw schuld. Dan krijg jij er van langs. 1100 01:17:05,323 --> 01:17:09,618 Ga je me uitlachen? Weet je wel met wie je te maken hebt? 1101 01:17:09,826 --> 01:17:12,620 Hier zijn twee getuigen die op de plaats des onheils waren. 1102 01:17:12,828 --> 01:17:16,205 Kunt u ons vertellen wat er gebeurd is? - Het was verschrikkelijk. 1103 01:17:16,330 --> 01:17:19,124 Er kwamen allemaal mensen met wapens bij zich. 1104 01:17:19,332 --> 01:17:22,292 En ik zei dat we erover moesten praten, 1105 01:17:22,501 --> 01:17:26,003 gewoon uitpraten. Waarom kunnen we niet met elkaar overweg? 1106 01:17:26,212 --> 01:17:29,922 Laten we iets gemeenschappelijks vinden. Ik probeerde de zaak te sussen. 1107 01:17:30,089 --> 01:17:34,800 Die ontploffing was gewoon een metafoor. 1108 01:17:35,009 --> 01:17:38,803 Een metafoor voor de woede in onze harten. 1109 01:17:39,012 --> 01:17:43,514 Omdat de Blanke Man... - Dank je, Bloodbath en Tree. 1110 01:17:44,098 --> 01:17:46,099 Volgens geruchten is dit allemaal veroorzaakt... 1111 01:17:46,308 --> 01:17:50,310 door de mysterieuze White Kong, die nog voortvluchtig is. 1112 01:17:50,686 --> 01:17:54,688 Dit was Soon-Yee Baxter Hernandez, vanuit South Central. 1113 01:17:55,480 --> 01:17:56,981 Sorry, meneer. - Verdomme. 1114 01:17:57,190 --> 01:17:58,816 Gaat het? 1115 01:17:59,191 --> 01:18:01,985 Buiten het feit dat ik geharpoeneerd ben? 1116 01:18:03,611 --> 01:18:06,613 Ja. Nee. 1117 01:18:07,488 --> 01:18:09,990 Ik ben in de war. - Waarover? 1118 01:18:10,198 --> 01:18:13,200 Ik weet niet wat echt en nep was? 1119 01:18:21,497 --> 01:18:25,291 Ik kan wel iets meer van die realiteit gebruiken. 1120 01:18:34,505 --> 01:18:37,174 Wat is er? Ik dacht dat er gekookt kon worden. 1121 01:18:37,299 --> 01:18:41,302 Dat kan, maar geen handen in het haar van een zwarte vrouw. 1122 01:18:41,593 --> 01:18:43,178 Sorry. 1123 01:18:43,678 --> 01:18:45,387 Alsjeblieft, schatje. 1124 01:18:45,596 --> 01:18:47,681 Daar gaan we dan. 1125 01:18:48,181 --> 01:18:52,183 Shondra's Salon is geopend. 1126 01:18:52,600 --> 01:18:54,768 De kippen zijn uit hun hok. - Alstublieft, dames. 1127 01:18:54,977 --> 01:19:00,564 Ze heeft gevochten met een föhn. En de föhn heeft gewonnen. 1128 01:19:02,690 --> 01:19:04,566 Wacht even. 1129 01:19:05,359 --> 01:19:07,277 Ik wil je bedanken. 1130 01:19:07,360 --> 01:19:10,487 Je bent de enige die me accepteerde zoals ik was. 1131 01:19:10,654 --> 01:19:12,655 Dat waardeer ik. 1132 01:19:12,989 --> 01:19:16,574 Je hebt me ook ontvoerd, mijn auto gestolen en me kapot laten schrikken. 1133 01:19:16,783 --> 01:19:18,784 Dat vergeef ik je. 1134 01:19:19,951 --> 01:19:23,287 Kom hier. - Kom jij maar eens hier. 1135 01:19:23,954 --> 01:19:29,457 Mijn persoonlijke White Kong. - Precies, White Kong. 1136 01:19:30,958 --> 01:19:34,461 Het is nu officieel, Bill Gluckman is de nieuwe gouverneur. 1137 01:19:34,669 --> 01:19:36,754 We gaan live naar de festiviteiten. 1138 01:19:37,880 --> 01:19:43,550 Hier is hij. De man van het moment, Bill Gluckman. 1139 01:19:43,758 --> 01:19:45,843 Op Gluck. 1140 01:19:56,642 --> 01:19:59,560 Goed, we verheffen dit naar een compleet nieuw niveau. 1141 01:20:03,563 --> 01:20:06,565 Hij werd Zwarte Superheld. 1142 01:20:13,361 --> 01:20:14,461 Hallo. 1143 01:20:14,570 --> 01:20:16,654 Wat was dat nu weer? 1144 01:20:17,864 --> 01:20:20,949 Ja, had je iets om te laten zien? Heb je iets voor je... 1145 01:20:21,032 --> 01:20:23,742 Ja, heb je iets te bewijzen? 1146 01:20:24,826 --> 01:20:27,036 Kom op, Taye. Lach niet, klootzak. 1147 01:20:27,161 --> 01:20:29,663 Hij hoort toch bij ons? - Ja Bloodbath. Je hoort bij ons. 1148 01:20:29,830 --> 01:20:33,248 Je hoort echt bij ons. - Mijn God. 1149 01:20:33,832 --> 01:20:36,125 Mijn God. - Jij bent die slappe hap uit de disco. 1150 01:20:36,334 --> 01:20:38,752 Denk je dat dit een geintje is? - Ja. 1151 01:20:38,860 --> 01:20:39,936 Doe die deur open. 1152 01:20:40,044 --> 01:20:43,130 Ik zou wel willen blijven... 1153 01:20:44,130 --> 01:20:47,049 Ik zou wel willen samenwerken... 1154 01:20:52,344 --> 01:20:56,347 Vind je mij leuk? Moet je kijken. 1155 01:20:56,638 --> 01:20:59,724 Kijk naar me, zwarte. - Klootzak. 1156 01:21:01,350 --> 01:21:03,851 Ik zou wel willen samenwerken... 1157 01:21:05,519 --> 01:21:08,521 Ik zou wel willen samenwerken en... 1158 01:21:10,647 --> 01:21:12,941 Ik zou wel willen samenwerken en deze tent runnen... 1159 01:21:13,149 --> 01:21:14,525 maar ik heb al wat ergens anders. 1160 01:21:14,733 --> 01:21:16,109 Hé. 1161 01:21:18,819 --> 01:21:20,320 Cut. 1162 01:21:28,409 --> 01:21:30,327 Wat is dat verdomme? 1163 01:21:30,410 --> 01:21:34,413 Kom op. Moet je iets bewijzen of zo? 1164 01:21:34,830 --> 01:21:36,622 Zeggen, niet spugen, klootzak. 1165 01:21:36,706 --> 01:21:38,707 Hier komen. 1166 01:21:39,041 --> 01:21:40,417 Oké. 1167 01:21:50,298 --> 01:21:51,299 Bitch. - Nog een keer. 1168 01:21:51,507 --> 01:21:52,716 Bitch. - Nog een keer. 1169 01:21:52,799 --> 01:21:56,135 Bitch. Geef hier. 1170 01:22:01,513 --> 01:22:05,516 Hé, allemaal, deze vette diamant loodst me binnen bij Dr. Dre, Master P... 1171 01:22:05,808 --> 01:22:09,519 P. Diddy, Jay-Z en Big Boy zelf. 1172 01:22:09,810 --> 01:22:12,395 Mali-boel? 1173 01:22:14,397 --> 01:22:15,898 Los. 1174 01:22:18,024 --> 01:22:20,324 Dat noem ik knallen. 1175 01:22:21,318 --> 01:22:31,318 --- vertaald door www.vertaalsysteem.nl --- www.ondertitels.nl