2 00:00:05,000 --> 00:00:05,500 বা 3 00:00:05,501 --> 00:00:06,001 বাং 4 00:00:06,002 --> 00:00:06,502 বাংলা 5 00:00:06,503 --> 00:00:07,003 বাংলা সা 6 00:00:07,004 --> 00:00:07,504 বাংলা সাব 7 00:00:07,505 --> 00:00:08,005 বাংলা সাবটাই 8 00:00:08,006 --> 00:00:08,506 বাংলা সাবটাইটেল 9 00:00:08,507 --> 00:00:09,007 বাংলা সাবটাইটেল 10 00:00:09,008 --> 00:00:09,508 subtitle 11 00:00:09,509 --> 00:00:10,009 subtitle by 12 00:00:10,010 --> 00:00:10,510 subtitle by Cj 13 00:00:10,511 --> 00:00:11,011 subtitle by- Cj Shuvo 14 00:00:11,012 --> 00:00:30,512 bangla subtitle by Cj Shuvo 15 00:00:33,001 --> 00:01:02,520 আনুবাদকের নাম- Cj Shuvo ফেসবুক- facebook.com/aron.shuvo ইমেইল- cjshuvo@hotmail.com 1 00:01:03,520 --> 00:01:06,045 (কথা বলছে) 2 00:01:07,090 --> 00:01:10,321 (ঘণ্টা বাজছে) 3 00:01:16,666 --> 00:01:21,399 (ঘণ্টা বাজছে) 4 00:01:28,111 --> 00:01:30,807 (হাসির শব্দ) 5 00:01:43,893 --> 00:01:46,191 (নারী চিত্কার) 6 00:02:06,149 --> 00:02:08,913 (শিশুর হাসি) 7 00:02:12,756 --> 00:02:16,351 (ফোন রিং) 8 00:02:17,927 --> 00:02:19,724 (রিং) 9 00:02:21,498 --> 00:02:23,466 (রিং) 10 00:02:27,537 --> 00:02:30,335 - হ্যালো. পরিবারই সবকিছু 11 00:02:30,440 --> 00:02:32,237 তাইনা?? 12 00:02:32,342 --> 00:02:35,743 এখন বলেন, আপনি কি আপনার ছেলেকে ভালবাসেন? 13 00:02:36,713 --> 00:02:40,479 হ্যাঁ. (পুরুষ চিৎকার) 14 00:02:42,752 --> 00:02:45,152 (পুরুষ চিৎকার) (আর্তনাদ) 15 00:02:47,357 --> 00:02:51,953 এখন কি বুঝতে পারছ? 16 00:02:52,061 --> 00:02:56,430 আমি জানি আপনার ১টি 10 মিলিয়ন টাকার insurance করা আছে. 17 00:02:56,533 --> 00:03:01,129 (স্পেনীষ ভাষায় কথা বলছে) 18 00:03:19,923 --> 00:03:22,790 (হর্ণ বাজছে) (মানুষের চিৎকার) 19 00:03:26,262 --> 00:03:28,287 (গাড়ির ব্র্যাকের শব্দ) 20 00:03:30,500 --> 00:03:34,197 (চিৎকার) 21 00:03:36,773 --> 00:03:40,470 (কান্না) 22 00:04:19,349 --> 00:04:21,909 (মেয়েরা কথা বলছে) (স্প্যানিশ ভাষায় কথা বলছে) 23 00:04:29,292 --> 00:04:31,556 (স্প্যানিশ ভাষায় চিৎকার) 24 00:04:37,667 --> 00:04:40,431 (রাগি চিৎকার) 25 00:04:52,382 --> 00:04:55,249 (নারী চিৎকার) 26 00:05:00,256 --> 00:05:02,781 (স্প্যানিশ ভাষায় কথা বলছে) 27 00:05:02,892 --> 00:05:05,082 (ব্যান্ড বাজছে) 28 00:05:05,929 --> 00:05:08,056 জর্জিয়ানা! 29 00:05:08,164 --> 00:05:11,429 এদিকে থাকাও. i love u. থাকাও 30 00:05:11,534 --> 00:05:13,297 এটা কিভাবে কাজ করে হাহ? 31 00:05:13,403 --> 00:05:16,566 সহজ - সেটা ঠিক. 32 00:05:16,673 --> 00:05:18,573 Muuwah. 33 00:05:22,712 --> 00:05:26,011 তার কি কোনও বোন আছে? 34 00:05:26,115 --> 00:05:29,312 ব্যবসা কেমন চলছে? 35 00:05:29,419 --> 00:05:32,320 জাপানিরা এখানে রাজত্ব করছে. 36 00:05:33,756 --> 00:05:36,247 সস্তা শ্রম, কারখানার অনেক জায়গা. 37 00:05:36,359 --> 00:05:40,318 কিন্তু তারা নিজেদেরকে এল পেসোর বর্ডার ওপারেই বেশী নিরাপদ মনে করে. 38 00:05:40,430 --> 00:05:43,490 আমি পিছনে তাদের খেয়া. তারা আমাকে জন ওয়েন মনে করেছিল . 39 00:05:43,600 --> 00:05:45,500 - আহ. - তাই নাকি. 40 00:05:45,602 --> 00:05:49,868 (উচ্চস্বরে স্প্যানিশ গান বাজসে) 41 00:05:49,973 --> 00:05:53,204 - আমি এখানে রাজার হালে আছি. - হ্যাঁ তা'ইতো দেখছি. 42 00:05:56,946 --> 00:06:00,109 - তুমার কাজ 'হয়েছে? - হ্যা. না. 43 00:06:00,216 --> 00:06:02,275 নাহ. কাছাকাছি হয়েছে, তুমি জান. 44 00:06:02,385 --> 00:06:06,446 কলম্বিয়া, এবং আরও কিছু জায়গা নাম জানিনা. কিছুই আমার খেয়ালখুশি মত হয়নি. 45 00:06:08,324 --> 00:06:11,293 ওহ. 46 00:06:11,394 --> 00:06:13,954 তুমি কি মনে কর আমাদের পাপের জন্যা ঈশ্বর আমাদের ক্ষমা করবেন? 47 00:06:14,063 --> 00:06:16,623 - না - মনে হয়না? 48 00:06:16,733 --> 00:06:20,897 অমারও. 49 00:06:21,004 --> 00:06:25,805 - তুমি কতদিন থাকবে এখানে?? - আমি জানি না. আমি শুধু .... 50 00:06:25,908 --> 00:06:29,867 আমার তুমাকে দেখতে ইচ্ছা করছিলো, তুমি কেমন আছ। কি করছ. 51 00:06:29,979 --> 00:06:32,504 আমি ঝোকের মাঝে চলে এসেছি. 52 00:06:32,615 --> 00:06:36,176 ওয়েল, আমিও ঝোকের মাঝে কিছু করে ফেলতে পারি. 53 00:06:46,295 --> 00:06:49,321 কি হলো? 54 00:06:49,432 --> 00:06:51,627 পারিবার থেকে মুক্তিপণ দেওয়া হয় ... 55 00:06:51,734 --> 00:06:55,727 তারপর তারা কয়দিন পর ছেলেটাকে বাড়িতে ফেরত পাঠায় ... 56 00:06:55,838 --> 00:06:57,999 এবং অবশ্যই. একটি কান কেটে, 57 00:06:58,007 --> 00:07:01,836 এখন মেক্সিকো সিটির প্রত্যেক মা-ই কম টাকার মাঝে একজন শক্তিশালী ও ভালো bodygurd চায় ... 58 00:07:01,844 --> 00:07:03,812 এবং আমার স্ত্রীও চায়. 59 00:07:03,913 --> 00:07:07,212 আমার খারাপ লাগছে তুমাকে এটা করতে দিতে, কিন্তু সে'ই ঠিক. সে সঠিক. 60 00:07:08,918 --> 00:07:13,184 দেখো স্যামি, আমার সমস্ত ক্লায়েন্টেরই অপহরণ ও মুক্তিপণ বীমা আছে. 61 00:07:13,289 --> 00:07:16,520 আমার একটি পলিসি আছে. A.I.G আমার বাবা আমাকে দিয়েছিলেন. 62 00:07:16,626 --> 00:07:19,891 হ্যাঁ আমি জানি. আমি তুমার বাবার জন্য এটা পেয়েছিলাম. 63 00:07:19,996 --> 00:07:22,431 কিন্তু তুমি এই 60 দিনের মধ্যে কি করবে যখন তুমি এটা renew করতে পারবেনা? 64 00:07:22,532 --> 00:07:24,384 তুমি এটা করতে পারবেনা কারন তুমার bodygurd নেই. 65 00:07:24,409 --> 00:07:26,022 আমি জানি. আমি এমিলিওকে বিদায় করে দিয়েছি. 66 00:07:27,403 --> 00:07:31,032 তুমার লিসার সাথে কথা বলতে হবে. মানে. এখন আরেকটা খুজে পাওয়া কঠিনই হবে। 67 00:07:33,476 --> 00:07:37,742 দেখো bodygurd হচ্ছে আর অন্য সবকিছুর মত. 68 00:07:37,847 --> 00:07:41,112 তুমি রাখলে আর তার জন্য বেতন দিলে। ok? 69 00:07:41,217 --> 00:07:44,209 তুমি এটা করতে পার. তুমি পরিষ্কার জীবনবৃত্তান্ত দেখে একজন নিয়ে নিতে পারো. 70 00:07:44,320 --> 00:07:46,652 আমরাতো আর আজাইরা সুপারম্যান খুঁজছি না, ঠিক আছে? 71 00:07:46,756 --> 00:07:49,486 তুমার policy renew করার জন্য স্বল্প বেতনের কাওকে নাও... 72 00:07:49,592 --> 00:07:52,959 এবং তারপর, আমম ... তারপর যাই হোক না কেন তার অযোগ্যতা দেখিয়ে. 73 00:07:53,062 --> 00:07:55,121 তাকে সরিয়ে ফেলবে. 74 00:07:55,231 --> 00:07:59,634 ওকে আজাইরা কথা বাদ, সবচেয়ে গুরুত্বপূর্ণ বিষয় হচ্ছে যে তুমার মেয়ে আবার স্কুলে যাবে... 75 00:07:59,736 --> 00:08:02,705 এবং তুমার স্ত্রীও চিন্তামুক্ত হয়.. 76 00:08:02,805 --> 00:08:07,606 একই ভাবে, তুমার প্রতিবেশিদের থেকে শুধুমাত্র তুমার পরিবারই সবচেয়ে অরক্ষিত পরিবার হয়ে থাকতে পারেনা. 77 00:08:20,223 --> 00:08:23,420 bodygurd একেবারে ঠিক. তোমার স্প্যানিশ ভাষাটাও যথেষ্ট ভাল, 78 00:08:23,526 --> 00:08:26,927 - তুমি পাগল. - এটা তুমার মাননসই. 79 00:08:27,029 --> 00:08:29,497 আমার রাজ্যে আমি একটি মৃতদেহও পাহাড়া দিতে পারি নি. 80 00:08:29,599 --> 00:08:32,397 ধনী লোকেরা তাদের টাকার ঝলকানি দেখানোর জন্যই এসব করছে 81 00:08:32,502 --> 00:08:33,633 কিছুই হবেনা. 82 00:08:33,658 --> 00:08:35,858 হ্যা? তুমি কি মনে কর তারা একজন মাতালকে bodygurd নেবে? 83 00:08:39,308 --> 00:08:42,607 তুমি এটা নিয়ন্ত্রণে রাখতে পারবে. 84 00:08:42,712 --> 00:08:47,479 যদি তখন সেই ঘটনা ঘটে, যেটাকে তুমি অপহরণ বলছ ? আমি তখন কি করব? 85 00:08:47,583 --> 00:08:51,610 তুমি তোমার সর্বোচ্ছ চেষ্টা করবে। তারাতো তোমাকে অলৌকিক কিছু করার মত বেতন দিবেনা. 86 00:08:51,721 --> 00:08:54,315 - আমি জানি না. - এটাত আর অপরাধ না। Crease. 87 00:08:54,423 --> 00:08:58,655 - এমনকি তুমি কঠিন পরিস্তিতিতে তুমি ভাল কর. - হ্যা. 88 00:08:58,761 --> 00:09:00,956 bodygurd হতে হলে মানুষের কাছাকাছি থাকতে হবে. 89 00:09:01,063 --> 00:09:03,896 আর অনেক কথা বলতে হয়। তুমিতো জান আমি বেশী কথা বলতে পারিনা. 90 00:09:04,000 --> 00:09:07,527 তোমার মত নীরব ঘাতককে. মানুষ বেশী বেতন দিয়ে'ই bodugurd হিসেবে নেবে।. 91 00:09:07,637 --> 00:09:11,038 (দুজনই হাসছে) 92 00:09:14,477 --> 00:09:17,344 লোক টা কে? 93 00:09:17,446 --> 00:09:20,347 স্যামুয়েল রামোস নামে অল্পবয়স্ক একজন. 94 00:09:20,449 --> 00:09:23,247 জুয়ারেযের অনেক বড় industry এর মালিক. 95 00:09:23,352 --> 00:09:25,286 হ্যা? 96 00:09:25,388 --> 00:09:28,186 জাপানি গাড়ি industry তার কাছে কিছুই না। 97 00:09:28,291 --> 00:09:31,226 তিনি এখন ফোর্ড কোম্পানির সাথে সংযুক্ত হয়ে নতুন industry খোলার চেষ্টা করছেন। 98 00:09:31,327 --> 00:09:35,195 মনে হয় তিনি বিপদে আছেন. তাঁর পরিবার নিয়ে তিনি মেক্সিকো সিটিতে বাস করেন. 99 00:09:35,298 --> 00:09:37,823 তিনি আমাকে জিজ্ঞাসা করলেন আমি কি এমন কাওকে চিনি যাকে তিনি বিশ্বাস করতে পারেন. 100 00:09:39,402 --> 00:09:42,394 - আর তুমি আমার কথা বললে. - হ্যা. 101 00:09:42,505 --> 00:09:45,906 চাকরিটা কর, ক্রিস . কিছুদিন করে দেখো. 102 00:09:46,008 --> 00:09:48,374 তারপর সিদ্ধান্ত নিয়ো থাকবে নাকি থাকবেনা, 103 00:09:48,477 --> 00:09:52,573 তাছাড়া, এখানে আমার সাথে কথা বলার মত কেউই নেই. তোমার সাথে দেখা হলে ভালই লাগবে। 104 00:10:00,056 --> 00:10:02,957 শুনুন আমার স্ত্রী চাচ্ছে একজন উপস্থাপনযোগ্য এবং ভদ্র bodygurd. 105 00:10:05,328 --> 00:10:08,855 এবং আপনার আগে আমরা আরো চার জনের সাথে কথা বলেছি. 106 00:10:08,965 --> 00:10:10,694 আপনার জীবনবৃত্তান্ত বেশ চিত্তাকর্ষক. 107 00:10:10,800 --> 00:10:15,260 সেনাবাহিনির হয়ে ১৬ বছরের অভিজ্ঞতা, এবং সন্ত্রাসদমনে অনেক কাজ করেছেন। 108 00:10:15,371 --> 00:10:18,932 আমি বিস্মিত, আপনার সামর্থ্যে যেকেউই বিস্মিত হবে. রহস্যটা কি? 109 00:10:19,041 --> 00:10:21,305 আমি মদ পান করি. 110 00:10:21,410 --> 00:10:23,401 এটা কিভাবে আপনাকে প্রভাবিত করে? 111 00:10:23,512 --> 00:10:25,980 ওয়েল ... 112 00:10:26,082 --> 00:10:28,209 সমন্বয়, প্রতিক্রিয়া সময়. 113 00:10:28,317 --> 00:10:32,083 যদি পেশাদার সন্ত্রাসীরা আপনার মেয়েকে অপহরণ করতে চেষ্টা করে, তাকে বাচাতে আমি সাধ্যমত চেষ্টা করবো ... 114 00:10:32,188 --> 00:10:35,214 কিন্তু আমার বেতন কাজ অনুযাই দিতে হবে. 115 00:10:36,359 --> 00:10:38,384 যদি অপেশাদাররা চেষ্টা করে? 116 00:10:38,494 --> 00:10:41,622 সম্ভবত আমি তাদের হত্যা করব. এরকম হওয়ার সম্ভবনা আছে? 117 00:10:41,731 --> 00:10:43,699 না. 118 00:10:43,799 --> 00:10:46,563 কেউ যেন আপনার মদ্যপান সম্পর্কে না জানে. এমনকি আমার স্ত্রীও না. 119 00:10:57,747 --> 00:11:01,046 (পিয়ানো বাজছে) 120 00:11:13,462 --> 00:11:16,226 (দরজা খোলার শব্দ) স্যামুয়েল: লিসা! 121 00:11:18,434 --> 00:11:20,334 লিসা! 122 00:11:20,436 --> 00:11:23,599 (টিভির আওয়াজ) 123 00:11:31,547 --> 00:11:34,448 আমার স্ত্রী, লিসা. আর লিসা উনি হচ্ছেন জন ক্রিসি. 124 00:11:41,490 --> 00:11:43,720 - আপনি আমেরিকান. - আপনিও কি. 125 00:11:45,761 --> 00:11:47,558 এটাতে উনার সম্পর্কে সব আছে. 126 00:11:50,599 --> 00:11:52,533 আপনাকে কি ড্রিংক(মদ) দিবো? 127 00:11:52,635 --> 00:11:55,365 হ্যাঁ, আহ, জ্যাক (মদ) এর সাথে পানি মিশিয়ে দিলে ভাল হয়. 128 00:11:56,939 --> 00:11:59,166 আপনি কি এর আগে bodygurd হয়ে আর কাজ করেছেন? 129 00:11:59,191 --> 00:12:00,575 না, ম্যাম. 130 00:12:00,576 --> 00:12:04,342 কিন্তু উনার এরকম কাজের সামরিক অভিজ্ঞতা আছে. 131 00:12:06,849 --> 00:12:09,545 - আপনার পরিবার কি আছে, মিস্টার ক্রিসি? - না 132 00:12:09,652 --> 00:12:11,847 পিঁটা (লুপিতা রামোস). 133 00:12:11,954 --> 00:12:13,922 পিঁটা. 134 00:12:15,257 --> 00:12:17,350 - Creasy আপনাকে ধন্যবাদ. - হ্যাঁ মা? 135 00:12:17,460 --> 00:12:19,360 সোনা, উনি হলেন মিস্টার ক্রিসি 136 00:12:20,997 --> 00:12:24,433 (স্পেনীশ ভাষা) 137 00:12:24,533 --> 00:12:27,001 ইংরেজিতে বল, সোনা. 138 00:12:27,103 --> 00:12:29,731 আমম, তুমি কি মিস্টার ক্রিসি কে উনার রুম দেখিয়ে দিবে? 139 00:12:29,839 --> 00:12:33,536 - এদিকে আসুন মিস্টার ক্রিসি - ঠিক আছে. 140 00:12:41,550 --> 00:12:43,950 আপনাকে ধন্যবাদ. 141 00:12:50,893 --> 00:12:53,691 কেমন লাগলো? 142 00:12:53,796 --> 00:12:56,196 মনে হয় ভালোই ... 143 00:12:56,298 --> 00:12:58,766 তিনি একজন আমেরিকান এটাও. 144 00:12:58,868 --> 00:13:03,066 আমি কাছেতো তোমার মতই ভয়ঙ্কর লেগেছে, তুমি নিশ্চিত? 145 00:13:05,741 --> 00:13:08,039 তোমাকে ধন্যবাদ. 146 00:13:08,144 --> 00:13:10,772 তোমাকে ধন্যবাদ. 147 00:13:10,880 --> 00:13:13,348 আমি এখন ভাল বোধ করছি. 148 00:13:15,251 --> 00:13:18,152 <স্প্যানিশ> - হ্যালো ব্রুনো! - ভালো < স্প্যানিশ> 149 00:13:18,254 --> 00:13:20,552 উনি ব্রুনো, আমাদের মালি. 150 00:13:20,656 --> 00:13:22,715 আর, উনি মারিয়া আমাদের বাবুর্চি. 151 00:13:22,825 --> 00:13:25,623 <স্প্যানিশ> - হ্যালো মারিয়া! - হ্যালো পিঁটা <স্প্যানিশ> 152 00:13:27,897 --> 00:13:31,924 আমরা দুই সপ্তাহ আগে এই রুমটা মেরামত করিয়েছি. এটি এখন আগের চেয়ে অনেক সুন্দর. 153 00:13:35,104 --> 00:13:38,938 আপনার রুমে ১টা টিভি এবং C.D. প্লেয়ার আছে. আপনি কি ধরনের গান পছন্দ করেন মিস্টার ক্রিসি ? 154 00:13:39,041 --> 00:13:41,407 আমি জানি না. 155 00:13:41,510 --> 00:13:44,001 - আপনি জানেন না? - না আমি জানি না. 156 00:13:44,113 --> 00:13:47,276 (তোতাপাখি ডাকছে) এটা তোঁতাপাখি. 157 00:13:47,383 --> 00:13:50,250 এমিলিও চলে যাওয়ার সময় এটা নিতে ভুলে গেছেন. 158 00:13:51,420 --> 00:13:53,752 আপনার আগে এমিলিও আমার bodygurd ছিলেন. 159 00:13:55,758 --> 00:13:59,990 আমার আগে আপনি আর কতজন বাচ্চার bodygurd ছিলেন মিস্টার ক্রিসি ? 160 00:14:00,096 --> 00:14:02,860 না তুমিই আমার প্রথম. আর তুমি আমাকে শুধু ক্রিসি বলে ডাকবে. 161 00:14:02,965 --> 00:14:04,865 ক্রিসি . 162 00:14:04,967 --> 00:14:06,901 বিদায়, ক্রিসি . 163 00:14:07,002 --> 00:14:09,664 বিদায়. 164 00:14:10,773 --> 00:14:12,502 বিদায়, তোতাপাখি. 165 00:14:12,608 --> 00:14:15,372 (তোঁতাপাখির ডাক) (দরজা বন্ধের শব্দ) 166 00:14:17,179 --> 00:14:19,511 Ow. 167 00:14:22,485 --> 00:14:25,977 - আগামীকাল থেকে স্কুলে যাবে, সোনা. - তার মানে আগামীকাল আমি একটি কুকুরছানা পাচ্ছি? 168 00:14:27,389 --> 00:14:29,857 বাবা আমাকে বলেছে আমি আবার যখন স্কুলে যাব তখন আমাকে একটি কুকুরছানা কিনে দিবে। 169 00:14:29,959 --> 00:14:31,654 হ্যা, দেখা যাক. 170 00:14:31,760 --> 00:14:35,560 তুমি যদি কুকুরছানা পাও, তাহলে কি তোমার টেদি বিয়ার(পুতুল) দিয়ে দিবে? 171 00:14:35,664 --> 00:14:38,997 তুমি এখন অনেক বড় হয়ে গেছো. 172 00:14:39,101 --> 00:14:42,502 -মিস্টার ক্রিসি কে তোমার কেমন লাগলো? -ক্রিসি 173 00:14:42,605 --> 00:14:44,971 তিনি আমাকে শুধু ক্রিসি বলে ডাকতে বলেছেন. 174 00:14:45,074 --> 00:14:47,542 - আহ হাহ. -এটাতো অসম্মানকর হবে তাইনা মা? 175 00:14:47,643 --> 00:14:49,941 না, যদি উনি তোমাকে বলতেননা তাহলে হতো. 176 00:14:50,045 --> 00:14:52,878 এখন ঘুমিয়ে পড়. 177 00:14:55,017 --> 00:14:58,248 (দীর্ঘশ্বাস) 178 00:15:00,723 --> 00:15:04,523 - উনাকেও (ক্রিসি ) বিয়ারের মত লাগে. - হ্যা? 179 00:15:04,627 --> 00:15:06,925 অনেক বড় একটি দুঃখী বিয়ার. 180 00:15:08,564 --> 00:15:12,193 - সে কি দুঃখী? - আমার মনে হয়. অথবা অন্যকিছুও হতে পারে. 181 00:15:16,005 --> 00:15:17,905 - শুভ রাত্রি, সোনা. - রাত্রি. 182 00:15:21,343 --> 00:15:24,608 - ওহ, তুমিকি আমাকে সকালে কিছু ফ্লস দিতে পারবে? - ফ্লস? 183 00:15:24,713 --> 00:15:28,240 - হ্যা, স্ট্রবেরির মত. - ওকে দিবো. 184 00:15:30,586 --> 00:15:32,611 শুভরাত্রি, বিয়ার. 185 00:15:33,722 --> 00:15:35,690 ক্রিসি বিয়ার. 186 00:15:36,859 --> 00:15:39,453 (দীর্ঘশ্বাস) 187 00:15:44,133 --> 00:15:46,101 (তোতাপাখির ডাক) 188 00:16:09,225 --> 00:16:11,557 এগুলা কিসের জন্যে? 189 00:16:11,660 --> 00:16:13,560 La Virgin de Guadalupe (খ্রিষ্ট ধর্মীয় মূর্তি). 190 00:16:13,662 --> 00:16:18,065 ব্যবসা. ফোর্ডের জন্য, টয়োটার জন্য. 191 00:16:18,167 --> 00:16:20,795 যদি কখনো একটা হারিয়ে ফেলি হয়তো তিনি আবার পুনরুজ্জীবিত করে দিতে পারেন. 192 00:16:20,903 --> 00:16:23,463 আমি জানি না. 193 00:16:23,572 --> 00:16:26,507 (দীর্ঘশ্বাস) সে তাকে পছন্দ করেছে. 194 00:16:28,210 --> 00:16:31,407 - কার কথা বলছ? - ক্রিসি . 195 00:16:32,948 --> 00:16:35,610 পিঁটার তাকে ভালো লেগেছে. 196 00:16:35,718 --> 00:16:37,618 পিঁটা স্কুল ভালবাসে. 197 00:16:37,720 --> 00:16:42,919 পিঁটা যদি নিয়মিত স্কুলে যেতে পারে তাহলে সে ড্রাকুলাও ভালবাসবে 198 00:16:43,025 --> 00:16:44,993 ঠিক আছে? 199 00:16:47,463 --> 00:16:50,330 - হেই. তুমি কি ঠিক আছো? - আমি জানি না 200 00:16:50,432 --> 00:16:54,528 ঠিক আছে? (দীর্ঘশ্বাস) 201 00:16:54,637 --> 00:16:57,071 আমি জানি না লিসা. 202 00:16:57,172 --> 00:16:59,140 আমি চেষ্টা করছি. 203 00:17:23,899 --> 00:17:26,595 (বেল বাজছে) 204 00:17:36,578 --> 00:17:40,207 (তোতাপাখি ডাকছে) 205 00:17:46,121 --> 00:17:49,113 (তোতাপাখির ডাক) 206 00:17:54,330 --> 00:17:56,298 বার্ড চলো. 207 00:17:56,398 --> 00:17:59,765 এই তো. ঠিক আছে. চলে আসো. 208 00:17:59,868 --> 00:18:03,031 ঠিক আছে. তুমি এখন এমিলিওর কাছে ফিরে যাও. 209 00:18:03,138 --> 00:18:06,005 তুমি এখন মুক্ত তোতাপাখি. 210 00:18:09,011 --> 00:18:12,503 (হর্ণ বাজছে) 211 00:18:26,128 --> 00:18:28,892 - আপনার বাড়ি কোথায় ক্রিসি ? - আমেরিকা. 212 00:18:28,997 --> 00:18:31,932 আমি জানি, কিন্তু আমেরিকার কোন শহরে? - বিশেষ কোন শহরে নয়. 213 00:18:32,034 --> 00:18:34,025 আপনি কি গাড়ি চালাতে চালাতে কথা বলতে পারবেন. 214 00:18:34,136 --> 00:18:36,604 না, আমি পারব না পিঁটা , তাই দয়া করে আমাকে শুধু আমার কাজ করতে দাও. 215 00:18:39,908 --> 00:18:42,775 আপনি কি থাকবেন? 216 00:18:42,878 --> 00:18:44,778 আমার সর্বশেষ bodygurd চলে গিয়েছে. 217 00:18:44,880 --> 00:18:47,747 কেউ তাকে আমাদের চেয়ে বেশী টাকা দিয়েছে তাই. 218 00:18:47,850 --> 00:18:51,809 তাহলেতো মনে হয় আমার তোমার বাবার সাথে চুক্তি করা উচিৎ হাহ? 219 00:18:51,920 --> 00:18:56,323 কালো হওয়া. মেক্সিকোতে একজন bodygurdএর জন্য ইতিবাচক নাকি নেতিবাচক? 220 00:18:56,425 --> 00:18:58,325 সময় বলে দেবে. 221 00:19:01,864 --> 00:19:06,096 গত ছয় দিনে মেক্সিকো সিটিতে. ২৪টি অপহরণ হয়েছে। 222 00:19:06,201 --> 00:19:08,101 - দিনে ৪টি করে. - হ্যা? 223 00:19:08,203 --> 00:19:09,371 - চব্বিশ? - চব্বিশ. 224 00:19:09,396 --> 00:19:10,972 এই বিষয়ে আপনার কি মনে হয়, ক্রিসি ? 225 00:19:10,973 --> 00:19:13,036 আমার মনে হয় তোমার যতটুকু জানা উচিৎ তার চেয়ে বেশী তুমি জেনে ফেলেছো. 227 00:19:22,951 --> 00:19:26,011 (বেল বাজলো) 228 00:19:26,121 --> 00:19:29,022 (কথা বলছে) 229 00:19:37,566 --> 00:19:40,194 girl হ্যালো মিগুয়েল. 230 00:19:42,738 --> 00:19:44,603 - পরে দেখা হবে. - আপনার সাইন করতে হবে. 231 00:19:44,706 --> 00:19:49,006 - কি? - আপনার সাইন করতে হবে, এবং তাদেরকে I.D দেখাতে হবে 232 00:19:49,111 --> 00:19:52,547 (স্প্যানিশ) শুভ সকাল. চলো. 233 00:19:53,715 --> 00:19:55,615 ঐখানে. 234 00:19:55,717 --> 00:19:58,345 - হ্যালো ম্যানুয়েল. হ্যালো 235 00:20:09,131 --> 00:20:11,031 হ্যালো পিঁটা! -হ্যালো 236 00:20:11,133 --> 00:20:15,331 পিঁটা! তুমাকে আবার স্কুলে আসতে দেখে খুবই ভালো লাগছে 237 00:20:15,437 --> 00:20:18,338 সিস্টার এনা, উনি হলেন আমার নতুন bodygurd ক্রিসি. 238 00:20:18,440 --> 00:20:21,568 সিস্টার এনা আমাদের প্রধানশিক্ষিকা. 239 00:20:21,677 --> 00:20:23,702 (স্প্যানিশ) হ্যালো মিস্টার ক্রিসি (ঘণ্টা বাজছে) 240 00:20:23,812 --> 00:20:25,712 তারাতারি যাও ক্লাস শুরু হয়ে যাচ্ছে. 241 00:20:25,814 --> 00:20:28,146 - যাও, যাও. - বিদায়, ক্রিসি . 242 00:20:28,250 --> 00:20:30,741 মাতাজি - আমাদের পিঁটার দেখাশোনা ভালো করে করতে হবে. 243 00:20:30,853 --> 00:20:33,048 স্কুলে দেরী আসা কিন্তু ভাল নয়. 244 00:20:33,155 --> 00:20:37,717 আমি খুব দুঃখিত. আমি ... আমি আসলে আমার নিয়মে অভ্যস্ত. এটা আবার ঘটবে না. 245 00:20:37,826 --> 00:20:41,387 নো প্রবলেম, আমি দু:খ প্রকাশ করছি যে আপনার পেশাতে কিন্তু সবসময় উপস্তিত থাকা প্রয়োজন. 246 00:20:41,497 --> 00:20:44,625 (Chuckles) তাহলে আমি তা'ই করবো মাতাজি 247 00:20:44,733 --> 00:20:48,692 আপনি কি ঈশ্বরের হাত দেখতে না কি তাই না? 248 00:20:50,305 --> 00:20:52,432 না, না একটি দীর্ঘ সময়ের জন্য. 249 00:20:52,541 --> 00:20:55,908 বাইবেল বলে, "মন্দ পরাস্ত, কিন্তু অতিক্রম না করা ..." 250 00:20:56,011 --> 00:20:59,447 "উত্তমের দ্বারা মন্দকে পরাস্ত." 251 00:20:59,548 --> 00:21:02,381 (স্প্যানিশ) রোমান চ্যাপ্টার ১২. বারস ২১. 252 00:21:05,587 --> 00:21:08,385 আমিই সেই হারিয়ে যাওয়া ভেরা মাতাজি 253 00:21:27,376 --> 00:21:32,336 (নারী কন্টে গান বাজছে) 254 00:21:45,994 --> 00:21:49,452 (ঘণ্টা বাজছে) 255 00:21:49,565 --> 00:21:52,329 (কথা বলছে) 256 00:22:11,787 --> 00:22:14,847 ক্রিসি আপনি যখন ছোট ছিলেন, তখন কি আপনার স্কুলে যেতে ভালো লাগতো? 257 00:22:16,425 --> 00:22:18,620 - আমার মনে নেই. - আপনার মনে নেই? 258 00:22:18,727 --> 00:22:22,629 না, আমার মনে নেই. এটা, আহ ... নাহ, আমার ভাল লাগতনা. 259 00:22:22,731 --> 00:22:24,790 কেন ভাল লাগতনা না? 260 00:22:24,900 --> 00:22:27,460 কারন আমার স্কুল তোমার স্কুলের মত ছিলনা. 261 00:22:27,569 --> 00:22:29,537 সেখানে কোন' কোনও সিস্টার এনা ছিলনা. 262 00:22:32,441 --> 00:22:34,568 আপনি অসন্তুষ্ট ছিলেন? 263 00:22:36,778 --> 00:22:40,179 অসুখী, পিঁটা এটা হচ্ছে মনের ব্যপার, এটা সত্যিই আমার মনে নেই. 264 00:22:49,625 --> 00:22:51,718 আপনার হাতে কি হয়েছে? 265 00:22:53,261 --> 00:22:55,161 - এটা আমার জন্মগত দাগ. - এটা সেরকম লাগছে না. 266 00:22:55,263 --> 00:22:59,529 দেখো, আর কুনো প্রশ্ন নয়, ঠিক আছে? (হর্ন বাজছে) 267 00:22:59,635 --> 00:23:02,001 - এটা কুনো প্রশ্ন ছিল না. - এটা একটা প্রশ্ন মনে হল. 268 00:23:02,104 --> 00:23:04,698 দেখো, আমি একটা চাকরি পেয়েছি এখন আমাকে সেটা করতে হবে 269 00:23:04,806 --> 00:23:07,036 না Gracias. Gracias. না না. 270 00:23:07,142 --> 00:23:10,077 আমার কথা শোন. আমাকে বেতন দেওয়া হয় তুমাকে দেখে রাখার জন্য, বুজতে পারছ? 271 00:23:10,178 --> 00:23:13,147 না না না. আমি তোমার bodygurd এবং আমাকে এর জন্য বেতন দেওয়া হয়. 272 00:23:13,248 --> 00:23:16,342 আমার দিকে তাকাও পিঁটা. তোমার বন্ধু হওয়ার জন্য আমাকে বেতন দেওয়া হচ্ছেনা। 273 00:23:16,451 --> 00:23:20,012 তুমাকে দেখে রাখার জন্য আমাকে বেতন দেওয়া হয়, তো আর কোন প্রশ্ন করবেনা। এটাই শ্যষ কথা। 274 00:23:21,189 --> 00:23:23,714 (হর্ন বাজছে) 275 00:23:23,825 --> 00:23:26,521 - বুজেছ? - হ্যাঁ. 276 00:23:26,628 --> 00:23:30,064 - এবং কাঁদবে না. - আমি কাঁদছি না. 277 00:23:30,165 --> 00:23:33,225 (হর্ণ বাজছে) ওয়েল, আবার শুরু করোনা. 278 00:23:33,335 --> 00:23:35,769 তোমার এটা বুজতে হবে, আমাকে আমার কাজ করতে হবে . 279 00:23:35,871 --> 00:23:38,669 আমার নিয়ম মেনে চলতে হয় ... (ব্রেকের আওয়াজ) 280 00:23:38,774 --> 00:23:40,708 নিয়ম ... এই দারাও . 281 00:23:40,809 --> 00:23:43,073 (হর্ণ বাজছে) (হুইসেল বাজছে) 282 00:24:22,484 --> 00:24:24,679 (দরজায় নক) 283 00:24:30,358 --> 00:24:32,326 হ্যা, আসুন. 284 00:24:37,933 --> 00:24:40,094 Mr. ক্রিসি. 285 00:24:40,202 --> 00:24:43,000 আমি নিশ্চিত হতে চাচ্ছিলাম আপনার যা কিছু লাগে তার সবই আপনাকে দেওয়া হয়েছে. 286 00:24:43,105 --> 00:24:45,073 হ্যাঁ, আমি ভালো আছি ধন্যবাদ. 287 00:24:47,175 --> 00:24:50,508 খাবার ঠিক আছে তো? কারণ মারিয়া বলেছে আপমি রাতের খাবার খাননি. 288 00:24:50,612 --> 00:24:54,070 আহ ... হ্যা, খাবার ভালোই ছিল. 289 00:24:54,182 --> 00:24:56,673 আমি শুধু আজরাতে ক্ষুধার্ত ছিলাম না. 290 00:24:56,785 --> 00:24:58,582 (স্মিত হাসি) 291 00:25:00,055 --> 00:25:02,649 তো আপনি, বাইবেল পড়েন? 292 00:25:02,758 --> 00:25:06,387 হাঁ মাঝে মাঝে. 293 00:25:06,495 --> 00:25:10,261 - এটা সাহায্য করে? - হ্যা, মাঝে মাঝে. 294 00:25:12,567 --> 00:25:15,866 - আমি কি কিছু সময় আপনার সাথে কথা বলতে পারি? - নিশ্চিত. 295 00:25:17,706 --> 00:25:20,834 কেমন দেখলেন পিঁটাকে? 296 00:25:20,942 --> 00:25:22,842 ভাল. ভালোই. 297 00:25:22,944 --> 00:25:26,209 যখন সে বুজতে পারবে আমি তার কোন খেলনা নই আমি তার রক্ষক তখন আরও ভালো হবে. 298 00:25:26,314 --> 00:25:29,283 - হ্যা, পিঁটা আমাকে এটা বলেছে. - ঠিক আছে. 299 00:25:29,384 --> 00:25:33,013 - আপনার তো কোন বাচ্ছা নেই, তাই না? - না আমার নেই. 300 00:25:33,121 --> 00:25:36,579 ওয়েল, আপনি কি জানেন তারা যখন কিছু চায় সেটার জন্য অনেক নাছোরবান্দা হয়. 301 00:25:36,691 --> 00:25:41,025 - আর পিঁটা শুধু বন্ধু হতে চায়. - ঠিক আছে, 302 00:25:41,129 --> 00:25:44,758 কিন্তু আপনি তো আমাকে বেতন দিচ্ছেন তাকে দেখে রাখার জনা? তার বন্ধু হওয়ার জন্য নয়. 303 00:25:44,866 --> 00:25:46,834 তাইনা? 304 00:25:48,270 --> 00:25:51,535 সুতরাং, আহ ... 305 00:25:51,640 --> 00:25:54,165 দেখুন আমার মনে হয়না এভাবে কাজ করা সম্বব. 306 00:25:54,276 --> 00:25:58,235 আপনার স্বামীকে হয়তো অন্য কাউকে নিতে হবে, যে পিঁটার বন্ধু হতে পারে. 307 00:26:01,116 --> 00:26:03,016 না, তুমি ঠিকই বলেছ. 308 00:26:05,554 --> 00:26:08,455 তাকে নিরাপদ রাখার জন্যই আপনাকে বেতন দেওয়া হচ্ছে ... 309 00:26:08,557 --> 00:26:11,924 আর আমি বিশ্বাস করি আপনি এটা পারবেন. 310 00:26:16,464 --> 00:26:19,831 আমি আপনার সাথে আগামীকাল স্কুলে যাব. আশা করি সব ঠিক হয়ে যাবে. 311 00:26:27,175 --> 00:26:29,075 (দীর্ঘশ্বাস) 312 00:26:35,150 --> 00:26:38,176 (মিউজিক বাজছে) 313 00:26:39,888 --> 00:26:45,588 (নারী কন্ঠে গান বাজছে) 314 00:26:50,699 --> 00:26:53,725 (ক্রিসি কণ্ঠ) তুমি কি মনে কর আমাদের পাপের জন্যা ঈশ্বর আমাদের ক্ষমা করবেন? 315 00:26:55,537 --> 00:26:57,630 (গান চলছে) 316 00:27:13,088 --> 00:27:16,615 (হৃদয় স্পন্দিত) 317 00:27:19,794 --> 00:27:22,126 (ক্রিসির কণ্ঠ) আমি আর পারছি না; রে। 318 00:27:26,568 --> 00:27:30,800 তুমি কি মনে কর আমাদের পাপের জন্যা ঈশ্বর আমাদের ক্ষমা করবেন 319 00:27:30,906 --> 00:27:34,398 আমার রাজ্যে আমি একটি মৃতদেহও পাহাড়া দিতে পারি নি 320 00:27:34,509 --> 00:27:37,000 সব সময় কথা. 321 00:27:37,112 --> 00:27:39,103 (ক্রিসি) তুমিতো জান আমি বেশী কথা বলতে পারিনা. 322 00:27:40,715 --> 00:27:43,411 তুমিতো জান আমি বেশী কথা বলতে পারিনা. 323 00:27:44,753 --> 00:27:46,846 তুমি জান তারা এটা কিভাবে বলে 324 00:27:48,924 --> 00:27:51,324 একটি বুলেট সবসময় সত্য বলে? 325 00:27:59,301 --> 00:28:01,326 (গুলির আওয়াজ) 326 00:28:01,436 --> 00:28:03,336 (ঊর্ধ্বশ্বাস) 327 00:28:03,438 --> 00:28:07,135 (পিয়ানো বাজছে) 328 00:28:19,821 --> 00:28:22,790 (মোবাইল বাজছে) 329 00:28:25,160 --> 00:28:28,288 (মোবাইল বাজছে) 330 00:28:32,434 --> 00:28:34,402 হ্যা. 331 00:28:34,502 --> 00:28:36,663 - হেই. - ক্রিস. 332 00:28:36,771 --> 00:28:38,466 কোনো সমস্যা? 333 00:28:38,573 --> 00:28:42,009 হেই শুনছো তুমি- তুমিকি কখনো... 334 00:28:42,110 --> 00:28:44,578 কোন নাইন এম এম পিস্তল দিয়ে গুলি করতে ব্যর্থ হয়েছে? 335 00:28:44,679 --> 00:28:47,477 গুলি করতে ব্যর্থ হওয়া. 336 00:28:47,582 --> 00:28:50,710 আমি জানি. গুলি করতে পারিনি আর-আর-আর আমি 337 00:28:50,819 --> 00:28:53,686 আমি ট্রিগার টেনেছিলাম এবং ... এবং ... এবং ... 338 00:28:53,788 --> 00:28:55,688 কিছুই হয়নি. 339 00:28:55,790 --> 00:28:58,088 হয়তো তোমার বুলেট নষ্ট ছিল. 340 00:28:58,193 --> 00:29:00,252 হ্যা, আমি ... হ্যা. হ্যাঁ হ্যাঁ. 341 00:29:00,362 --> 00:29:02,853 হ্যাঁ ঠিক , বুলেটের খোসা বুলেটের খালি খোসা হয়তো. 342 00:29:02,964 --> 00:29:05,057 এটা হতে পারে. 343 00:29:05,166 --> 00:29:08,761 ওয়েল, আমরা সবসময় যেভাবে বলি ... 344 00:29:08,870 --> 00:29:12,738 একটি বুলেট সবসময় সত্য বলে. 345 00:29:18,046 --> 00:29:20,674 ক্রিস? 346 00:29:20,782 --> 00:29:23,444 - তুমি ঠিক আছতো? - হ্যা. 347 00:29:24,786 --> 00:29:27,118 তুমি কি গুলি করেছিলে? 348 00:29:27,222 --> 00:29:29,349 হ্যা, আমি দুঃখিত 'রে. মাঝরাতে তোমার ঘুম ভাঙ্গিয়েছি. 349 00:29:29,457 --> 00:29:33,917 না, আমি-এটা ঠিক আছে. আমি ঘুমাইনি. আমি টিভি দেখছিলাম. 350 00:29:34,029 --> 00:29:36,862 (snorts) ঠিক আছে. 351 00:29:38,033 --> 00:29:40,228 ঠিক আছে. 352 00:29:43,838 --> 00:29:46,466 (মেঘের গর্জন) 353 00:30:55,076 --> 00:30:56,976 (দীর্ঘশ্বাস) 354 00:30:57,078 --> 00:30:59,638 পিঁটা, তোমার কাছে কি পেনসিল আছে? 355 00:31:04,152 --> 00:31:05,779 তোমাকে ধন্যবাদ. 356 00:31:22,770 --> 00:31:25,500 (হর্ন) (ব্রেকের শব্দ) 357 00:31:25,607 --> 00:31:28,804 (হর্ন) 358 00:31:39,521 --> 00:31:42,183 এখানের ট্রাফিকের অবস্তা যাচ্ছেতাই. 359 00:31:42,290 --> 00:31:44,383 হ্যা. আমি খুব দুঃখিত. 360 00:32:04,879 --> 00:32:07,177 - তোমার অপেক্ষায় থাকব সোনা. - ঠিক আছে. পরে দেখা হবে. 361 00:32:07,282 --> 00:32:09,546 - হেই তোমার রুমাল নিতে ভুলবেন না. - ওহ তোমাকে ধন্যবাদ. 362 00:32:17,158 --> 00:32:20,650 বিদায়. শুভ সকাল. 363 00:32:35,076 --> 00:32:36,907 (বাঁশি বাজছে) 364 00:33:18,686 --> 00:33:21,450 (বাঁশি) 365 00:33:24,692 --> 00:33:27,593 - তুমি একজন ভাল সাঁতারু. - আমি সবসময় শুধু হারি. 366 00:33:32,400 --> 00:33:34,868 (GRUNTS) ধন্যবাদ. 367 00:33:38,773 --> 00:33:42,007 - তাহলে আমি কি করবো? - তোমার কি করা উচিত বলে তুমি মনে কর? 368 00:33:42,110 --> 00:33:44,869 জলে তুমিই সবচেয়ে দ্রুততম কিন্তু তুমি লাফ দিতে বেশী সময় নিয়ে নাও. 369 00:33:44,879 --> 00:33:46,915 বুজেছ এর মানে কি? তুমাকে এখন কি করতে হবে? 370 00:33:46,940 --> 00:33:48,415 আরও দ্রুত লাফ দিতে হবে. 371 00:33:48,416 --> 00:33:50,646 আরও দ্রুত লাফ দিতে হবে. 372 00:33:50,752 --> 00:33:54,119 - তিন সপ্তাহ পর স্কুল সাঁতার প্রতিযোগিতা হবে. - হ্যা? 373 00:33:54,222 --> 00:33:56,986 - আমি ১৫০ মিটার ফ্রিস্টাইলে নাম লিখাতে চাই. - হ্যা, তুমি সাঁতারে ভাল করবে. 374 00:33:57,091 --> 00:33:59,059 সব ঠিক হয়ে যাবে. 375 00:34:01,062 --> 00:34:04,031 - কিন্তু আমি ধীরগতির. - তুমি ধীরগতির নও. 376 00:34:04,132 --> 00:34:06,726 আমি কখনো তৃতীয়র বেশী হতে পারিনি. 377 00:34:06,834 --> 00:34:09,701 ঠিক আছে. তাহলেতো তুমি অনেক ধীরগতির. 378 00:34:12,006 --> 00:34:15,237 (টিভিতে স্প্যানিশ নারী কথা বলছে) 379 00:34:26,020 --> 00:34:28,250 পিঁটা: যাও! ¡Vamos! যাও 380 00:34:28,356 --> 00:34:30,551 Vamos, পাখি যাও! (তোঁতাপাখির ডাক) 381 00:34:30,658 --> 00:34:32,626 ¡Vamos! যাও 382 00:34:38,499 --> 00:34:41,127 পিঁটা: এটা খাঁচা থেকে বের হল কিভাবে? 383 00:34:42,904 --> 00:34:45,930 - আমি বের করে দিয়েছি. - পাখি মুক্ত থাকলে ভাল দেখায়, তাইনা? 384 00:34:46,040 --> 00:34:47,905 এটা তার জন্য ভাল. 385 00:34:49,877 --> 00:34:52,573 আসলে পাখিটি আমাকে খুব যন্ত্রনা দিচ্ছিল 386 00:34:56,117 --> 00:34:58,085 শুভ রাত্রি. 387 00:35:02,357 --> 00:35:05,053 শুভ রাত্রি. 388 00:35:05,159 --> 00:35:12,959 Bangla Subtitles By- Cj Shuvo 389 00:35:13,234 --> 00:35:15,930 Bangla Subtitles By- Cj Shuvo 390 00:35:20,575 --> 00:35:23,135 - কয়েকদিনের ভেতর আমরা চলে আসব. আমি তোমাকে ভালবাসি. - ঠিক আছে. আমিও তোমাকে ভালবাসি. 391 00:35:23,244 --> 00:35:25,144 ভাল থেকো. , চলো লিসা. 392 00:35:25,246 --> 00:35:27,738 ঠিক আছে, সোনা. আমরা ডেট্রয়েট থেকে তুমাকে কল করব. 393 00:35:27,763 --> 00:35:28,849 ঠিক আছে. 394 00:35:28,850 --> 00:35:31,785 - আমি তোমাকে ভালবাসি. - আমিও তোমাকে ভালোবাসি. 395 00:35:31,886 --> 00:35:33,854 - ঠিক আছে. বিদায়, সোনা. - ম্যমসাহেব 396 00:35:33,955 --> 00:35:36,048 - বিদায়. - ওহ. ধন্যবাদ 397 00:35:36,157 --> 00:35:38,625 - ঠিক আছে. বিদায়, সোনা! - বিদায় 398 00:35:38,726 --> 00:35:41,024 - আমি তোমাকে ভালবাসি. - আমিও তোমাকে ভালোবাসি. 399 00:35:42,430 --> 00:35:44,591 (ইঞ্জিনের আওয়াজ) 400 00:35:44,699 --> 00:35:47,395 (দীর্ঘশ্বাস) তাকে ছেরে যেতে আমার ভাল লাগেনা. 401 00:36:01,215 --> 00:36:03,342 Concentratin '? 402 00:36:03,451 --> 00:36:05,681 চোখ বন্ধ রাখো? 403 00:36:08,423 --> 00:36:10,391 (GASPS) কি হলো? 404 00:36:10,491 --> 00:36:13,016 - আমি চমকে গেছি. - চমকে গেছ? গুলির শব্দে কোন ভয় নয়. 405 00:36:13,127 --> 00:36:14,924 - এটি বল. - গুলির শব্দে কোন ভয় নয়. 406 00:36:15,029 --> 00:36:17,463 গুলির শব্দে কোন ভয় নয়! এটি বল. 407 00:36:17,565 --> 00:36:19,533 - গুলির শব্দে কোন ভয় নয় - জোরে! 408 00:36:19,634 --> 00:36:21,602 - গুলির শব্দে কোন ভয় নয় - জোরে! 409 00:36:21,702 --> 00:36:23,414 - গুলির শব্দে কোন ভয় নয়! - এটা ভালো. 410 00:36:23,449 --> 00:36:24,650 - গুলির শব্দে কোন ভয় নয় - এটা ভালো. 411 00:36:24,638 --> 00:36:25,829 এরকম আওয়াজই তো চাই. 412 00:36:25,840 --> 00:36:28,138 বস্তুত, এই চিৎকার তুমাকে সাহস দিবে. 413 00:36:28,143 --> 00:36:31,478 তোমার ব্লকের এই জরতা ও ভয় থেকে এই চিৎকার তুমাকে মুক্তি দিবে. 414 00:36:31,579 --> 00:36:33,945 - তুমি কী তৈরী? তুমি কী তৈরী? - হ্যাঁ. হ্যাঁ. 415 00:36:34,048 --> 00:36:35,640 - তৈরী? - আহ হাহ. 416 00:36:42,924 --> 00:36:44,892 - ক্রিসি? - হুম? 417 00:36:44,992 --> 00:36:48,155 - উপপত্নী মানে কি? - এটা জিজ্ঞাসা করছ কেন? 418 00:36:48,262 --> 00:36:50,662 এটা আমার ইতিহাস বইয়ে আছে. 419 00:36:50,765 --> 00:36:53,495 - ওহ. - একটি স্ত্রীর মত? 420 00:36:53,601 --> 00:36:56,900 হ্যা. হ্যাঁ, আহ ... আমাকে দেখাও তো? 421 00:36:57,004 --> 00:36:59,529 - কোথায়. - এখানে. 422 00:36:59,640 --> 00:37:02,768 বইএ লিখা একজন চীনা সম্রাটের ১০০০জন পর্যন্ত স্ত্রী ছিল. 423 00:37:02,877 --> 00:37:04,811 উম ... 424 00:37:04,912 --> 00:37:09,008 ঠিক আছে, এখন যেমন একজন স্বামীর একজন স্ত্রী থাকে, 425 00:37:09,116 --> 00:37:11,676 কিন্তু সেকেলে সংস্কৃতিই ছিল এরকম, তারা ... আহ, ছিল 426 00:37:11,786 --> 00:37:15,381 মানে তখন ঐরকম নিয়ম ছিল ... এখন নেই. 427 00:37:17,258 --> 00:37:20,022 কেন, তোমার কি স্বামীর জন্য দুঃখ লাগছে? - হ্যা. 428 00:37:20,127 --> 00:37:22,527 ভেবে দেখেন কেমন লাগে আমার মা আরও ১০০০ স্ত্রীর সাথে এক স্বামীর ঘর করছেন? 429 00:37:22,630 --> 00:37:24,928 (মুচকি হাঁসি) 430 00:37:25,032 --> 00:37:29,025 ক্রিসি. আপনি হাসছেন. 431 00:37:29,136 --> 00:37:31,730 - কি? - আপনি হেসেছেন. 432 00:37:31,839 --> 00:37:33,932 - না আমি নই. না আমি হাসিনি. - আপনি হেসেছেন. 433 00:37:34,041 --> 00:37:36,441 - এখন না, কিন্তু আপনি হেসেছিলেন. - না তুমি হেসেছ. আমি হাসিনি. 434 00:37:36,544 --> 00:37:38,341 - তুমি হেসেছ. - কখন? 435 00:37:38,446 --> 00:37:40,937 - এইতো পাঁচ সেকেন্ড আগে. - আমি হাসিনি. 436 00:37:41,048 --> 00:37:44,575 - এক সেকেন্ড আগেও আপনি হেসেছেন. - তুমি বলেছ পাঁচ সেকেন্ড আগে. এখন সেটা ছয়. 437 00:37:44,685 --> 00:37:46,880 - আর দশ সেকেন্ড আগে আমি হাসিনি. - দশ সেকেন্ড আগে. 438 00:37:46,988 --> 00:37:50,617 ঠিক আছে দশ সেকেন্ড আগে হেসেছি এখন পরের দশ সেকেন্ড দেখি কে না হেঁসে থাকতে পারে. 439 00:37:55,696 --> 00:37:58,392 - তুমি হেঁসে ফেলেছ. দেখো? তুমি হেসেছ. - হুমম! 440 00:37:58,499 --> 00:38:00,967 - না, এটি হাঁসি ছিলনা ... এটা নকল হাঁসি. - হ্যাঁ, তুমি... 441 00:38:01,068 --> 00:38:03,298 এটা আসল হাঁসি নয়. এটা নকল আলাদা. 442 00:38:03,404 --> 00:38:07,272 দুটো একিরকম হলেও দুটোই কিন্তু আলাদা তুমি হোমওয়ার্ক কর 443 00:38:07,375 --> 00:38:09,343 তুমি হেঁসেছিলে. 444 00:38:12,513 --> 00:38:15,448 ব্যং! 445 00:38:15,550 --> 00:38:17,984 দারাও, দারাও, দারাও, দারাও, দারাও. ফিরে এসো, ফিরে আসা. 446 00:38:18,085 --> 00:38:20,918 ব্যং! (inhales) 447 00:38:21,022 --> 00:38:24,890 দারাও, দারাও, দারাও দারাও, থামো, থামো, থামো. এখানে আসো 448 00:38:24,992 --> 00:38:27,324 তারাতারি, তারাতারি. সেট. 449 00:38:27,428 --> 00:38:29,157 ব্যং! 450 00:38:29,263 --> 00:38:32,391 ব্যং! 451 00:38:33,935 --> 00:38:36,904 তুমি যখন গুলি আওয়াজ শুনবে তখন ভয় পাবেনা, বুঝতে পেরেছ? 452 00:38:38,406 --> 00:38:41,773 তুমি শব্দের জন্য অস্থির হবেনা. এমনিতেই শুনতে পাবে. 453 00:38:41,876 --> 00:38:44,470 মনঃসংযোগ রাখবে. আমার কথা বুঝতে পারছ? (inhales) 454 00:38:44,579 --> 00:38:46,945 কেউ তুমাকে আটকাতে পারবেনা ! যাও যাও, যাও যাও, সোজা, যাও! থামো! থামো! 455 00:38:47,048 --> 00:38:50,176 আসো, উঠো. আবার শুরু কর. আবার শুরু কর. 456 00:39:06,067 --> 00:39:07,967 (উভয় স্প্যানিশ ভাষী) 457 00:39:08,069 --> 00:39:11,038 ধন্যবাদ, এদিকে আসো সোনা! - ড্যাডি! 458 00:39:11,138 --> 00:39:13,936 (squeals) ওহ, আমি তোমাকে অনেক মিস করেছি. 459 00:39:14,041 --> 00:39:16,703 - আমিও তোমাকে মিস করেছি. - তুমি কেমন আছ? তোমার জন্য সারপ্রাইজ আছে. 460 00:39:16,811 --> 00:39:19,006 - কি? - প্রস্তুত? 461 00:39:19,113 --> 00:39:21,604 - হাহ? - বাবা আমাকে একটা কুকুরছানা দিয়েছেন! অবশেষে বাবা আমাকে কুকুরছানা দিয়েছেন 462 00:39:21,716 --> 00:39:25,208 - হাহ? - অবশেষে তুমি আমাকে কুকুর কিনে দিয়েছ! ওহ, আমার ঈশ্বর! 463 00:39:25,319 --> 00:39:27,446 - কেমন হয়েছে ? - ওহ, ঈশ্বর. 464 00:39:27,555 --> 00:39:30,524 - আমি ঠিক এটাই চেয়েছিলাম. তার নাম কি? - স্যাম. বাবার মত 465 00:39:30,625 --> 00:39:33,458 গ্রেট! স্যাম চলো! স্যাম চলো! 466 00:39:33,561 --> 00:39:35,529 - রাষ্ট্র. - হুম-আম-হুম. 467 00:39:38,165 --> 00:39:40,963 ভুটান. এটা একটা হিমালয় রাজ্যের. 468 00:39:41,068 --> 00:39:44,560 তাদের কিছু সমস্যা হয়েছে তাদের রাজকীয় পরিবারের সঙ্গে বহুদিন আগে. 469 00:39:44,672 --> 00:39:47,402 - Mm-হুম - ঠিক আছে. 470 00:39:47,508 --> 00:39:50,705 আর কোন প্রশ্ন? 471 00:39:50,811 --> 00:39:52,711 - আপনার কি মেয়েবন্ধু আছে, ক্রিসি? - কি? 472 00:39:52,813 --> 00:39:54,804 - আপনার কি মেয়েবন্ধু আছে, ক্রিসি? - না 473 00:39:54,915 --> 00:39:57,679 এটা কি ধরনের প্রশ্ন? তোমার ইতিহাস নিয়ে প্রশ্ন করা উচিৎ 474 00:39:57,684 --> 00:40:00,842 - এটাইতো ইতিহাস. ক্রিসির ইতিহাস?. - না, আমরা প্রাচীন ইতিহাস নিয়ে কথা বলছি. 475 00:40:00,855 --> 00:40:03,182 - আর কোন প্রশ্ন নয় - আপনার প্রথম বান্ধবী কে ছিলেন? 476 00:40:03,190 --> 00:40:05,682 ননইয়া. ননইয়া বিজনেস. এটা কে. 477 00:40:05,693 --> 00:40:09,925 - ঠিক আছে - (Lisa) হাই. 478 00:40:10,031 --> 00:40:13,728 আগামীকাল আপনি পিঁটাকে স্কুল থেকে নিয়ে আসার পর, আমাকে নিয়ে কি সেলুনে যেতে পারবেন? 479 00:40:13,834 --> 00:40:16,564 - জি ম্যাম. - ঠিক আছে. 480 00:40:16,671 --> 00:40:20,232 ওয়েল, উম, তুমি এখন দুটো ইতিহাসই জানতে পারো. 481 00:40:21,842 --> 00:40:24,606 - শুভ রাত্রি. - শুভ রাত্রি, সোনা 482 00:40:27,181 --> 00:40:29,741 - ঠিক আছে, এখন বলেন. - কি বলব? 483 00:40:29,850 --> 00:40:32,375 (চিৎকার) (পানির ঝাপটার শব্দ) 484 00:40:32,486 --> 00:40:34,545 (ব্রুনো স্প্যানিশ অনুপ্রেরণাই চিৎকার) 485 00:40:36,123 --> 00:40:39,183 যাও, পিঁটা, যাও. যাও! যাও যাও যাও যাও! 486 00:40:39,293 --> 00:40:41,261 (স্প্যানিশ ভাষায় চিৎকার) 487 00:40:41,362 --> 00:40:43,853 যাও, যাও, যাও, যাও, যাও. 488 00:40:43,964 --> 00:40:46,262 (beeps) BRUNO: সাবাস ! খুব ভাল! 489 00:40:47,568 --> 00:40:49,763 - 10.99. - হ্যাঁ! 490 00:40:49,870 --> 00:40:52,304 ইয়াহু... (জলের শব্দ) 491 00:40:52,406 --> 00:40:55,637 - আমি নাছোড়বান্দা, ক্রিসি. - না, নাছোড়বান্দার মতই. 492 00:40:55,743 --> 00:40:58,109 সেখানে প্রশিক্ষিত আছে, আবার আনকোরাও আছে. 493 00:40:58,212 --> 00:40:59,907 - এখন তুমি কোনটা, - প্রশিক্ষিত. 494 00:41:00,014 --> 00:41:02,209 প্রশিক্ষিত. ঠিক আছে. এসো আবার শুরু করা যাক. 495 00:41:03,584 --> 00:41:05,643 (শিঙা বাজছে) 496 00:41:10,157 --> 00:41:12,785 - এখানে. - ফিনিস লাইনের কাছাকাছি দাঁড়িয়ে থাকবেন. 497 00:41:12,893 --> 00:41:14,827 ঠিক আছে. হেই. 498 00:41:14,929 --> 00:41:18,126 আমি ব্লকের মাঝে বন্দি গুলির আওয়াজ পেলেই আমি মুক্তি পাব. 499 00:41:18,232 --> 00:41:20,232 হেসোনা না, আর যদি জিততে চাও বোকার মত কোন কাজ করবেনা. 500 00:41:20,257 --> 00:41:20,834 ঠিক আছে. 501 00:41:20,935 --> 00:41:22,935 - তুমি জিততে চাও? প্রশিক্ষিত না আনকোরা? - প্রশিক্ষিত. 502 00:41:23,037 --> 00:41:25,035 যাও. 503 00:41:25,239 --> 00:41:29,676 - Mr. ক্রিসি, আপনাকে দেখে ভাল লাগল. - ওহ, আপনাকে দেখেও ভাল লাগছে মাতাজি 504 00:41:29,777 --> 00:41:32,678 পিঁটার বাবা মা জুয়ারেজে ব্যবসার কাজে, তাই আমাকে.. 505 00:41:32,780 --> 00:41:35,408 আজকে আপনিই তার বাবা. 506 00:41:58,139 --> 00:42:00,107 (গভির নিঃশ্বাস) 507 00:42:13,954 --> 00:42:40,854 Bangla Subtitles By- Cj Shuvo 508 00:42:53,794 --> 00:42:56,388 (আনন্দ) 509 00:42:57,932 --> 00:43:00,492 (ঘোষক স্প্যানিশ ভাষী) প্রথম হয়েছে পিঁটা রামোস. 510 00:43:00,601 --> 00:43:03,399 (SQUEALING) 511 00:43:06,240 --> 00:43:09,641 আমি জিতেছি! ক্রিসি! আমি জিতেছি! 512 00:43:09,743 --> 00:43:13,338 - ঠিক আছে. - আমি জিতেছি! 513 00:43:13,447 --> 00:43:16,075 (হাসি) 514 00:43:18,052 --> 00:43:19,952 (সব হাস্যময়) 515 00:43:22,389 --> 00:43:26,723 - অনেকদিন আগের কথা আমরা তখন যুবক ... - আমি তখন তরুণ ছিলাম. 516 00:43:26,827 --> 00:43:29,921 ওয়েল, আমরা তখন যুবক ছিলাম এবং সে আমাদের থেকে কিছু ছোট ছিল ... 517 00:43:30,030 --> 00:43:32,760 আমরা সবাই এক হয়ে. 518 00:43:32,867 --> 00:43:35,529 আমরা একটি চুক্তি করেছিলাম একসঙ্গে বিশ্বভ্রমন করবো. 519 00:43:35,636 --> 00:43:39,470 হ্যা, তারপর এক দিন আমি একটা কল পেয়েছিলাম, এবং সে বলল 520 00:43:39,573 --> 00:43:42,872 (হাহাকার) "আমি প্রেমে পড়েছি! আমি প্রেমে পড়েছি!" 521 00:43:42,977 --> 00:43:45,741 "আমি মেক্সিকো চলে যাচ্ছি." 522 00:43:45,846 --> 00:43:48,212 এবং ... (একটু হেসে) আমি বললাম, ... 523 00:43:48,315 --> 00:43:50,978 "কি আমাদের পরিকল্পনার কি হবে? এটা কি হচ্ছে? " 524 00:43:51,003 --> 00:43:52,085 (WAILS) 525 00:43:52,086 --> 00:43:54,179 "আমার পরিকল্পনা সব এখানে 526 00:43:54,288 --> 00:43:56,756 হ্যা. হ্যা. আর আমি কি করবো? 527 00:43:56,857 --> 00:43:59,257 আমি অপেক্ষা করলা, পরে এলিসিয়ার সাথে দেখা হল ... 528 00:43:59,360 --> 00:44:03,558 এবং তারপর আমি সেখানে গিয়ে বললাম, "ওহ, তুমাকে পেয়েছি। আমি তুমাকে পেয়েছি." 529 00:44:03,664 --> 00:44:06,394 আমি বুঝতে পেরেছি. আমি কি তাকে চুম্বন করতে পারি?... 530 00:44:06,500 --> 00:44:10,129 একেবারে! হেই তুমি কি করছ? 531 00:44:15,843 --> 00:44:20,473 - আমাকে বুঝতে পেরেছ. - ঠিক আছে, আমার মনে হয় এটা অন্য যেকোন সময়ের চেয়ে ভাল সময়. 532 00:44:23,384 --> 00:44:26,080 এটা আমার নিজের টাকা দিয়ে কেনা. 533 00:44:31,792 --> 00:44:33,817 এটা খোলেন. 534 00:44:38,198 --> 00:44:42,658 এটা সেন্ট Jude, পারটন কুসের হারিয়ে যাওয়া সেইন্ট. 535 00:44:42,770 --> 00:44:44,601 কি দারুন. 536 00:44:46,540 --> 00:44:48,474 উপযুক্ত. 537 00:44:52,713 --> 00:44:55,307 তুমাকে ধন্যবাদ পিঁটা. এটা খুব সুন্দর. 538 00:44:56,951 --> 00:44:58,851 আপনাকে স্বাগতম. 539 00:45:47,534 --> 00:45:50,264 - বাবা. - হ্যাঁ, সোনামণি 540 00:45:50,371 --> 00:45:52,271 আমি কি তোমার সাথে কথা বলতে পারি? 541 00:45:52,373 --> 00:45:54,500 হ্যাঁ. 542 00:45:54,608 --> 00:45:57,839 আমি পিয়ানো শিখতে চাই না. আমি সাঁতার কাটতে চাই. 543 00:45:57,945 --> 00:46:00,379 এটা নিয়ে আলোচনা করার সময় আর নেই সোনা ? 544 00:46:00,481 --> 00:46:04,349 জনাব Lozzi, খুব বিখ্যাত পিয়ানো শিক্ষক এবং তিনি তুমাকে তার ছাত্রি হিসেবে গ্রহণ করেছেন ... 545 00:46:04,451 --> 00:46:06,419 তুমাকে পিয়ানো শিখতে হবে 546 00:46:06,520 --> 00:46:08,454 যাই হোক. 547 00:46:08,555 --> 00:46:11,023 সোনা. 548 00:46:11,125 --> 00:46:13,685 - আমি তোমাকে ভালবাসি. - আমি তোমাকে ভালবাসি. 549 00:46:13,794 --> 00:46:15,915 তোমার ভালর জন্যই আমি সব করছি? 550 00:46:15,940 --> 00:46:16,919 ঠিক আছে. 551 00:46:17,297 --> 00:46:19,288 আচ্ছা, সোনা. 552 00:46:29,743 --> 00:46:32,303 আপনি আমার সবগুলো আঙ্গুল ভেঙ্গে দেন, তারপর একসঙ্গে তাদের টেপ দিয়ে বেধে দেন ... 553 00:46:32,413 --> 00:46:35,382 আমি পিয়ানো শিখতে চাইনা আমি এখনও সাঁতার কাটতে চাই. 554 00:46:35,482 --> 00:46:37,814 স্যাম, সরো. (whimpers) 555 00:46:37,918 --> 00:46:40,785 ছিচকেকাদুনের মত করনা তুমি এটার চেয়ে তুমি অনেক কঠোর. 556 00:46:40,888 --> 00:46:43,356 sit, ait, sit, sit, sit,sit. 557 00:46:45,659 --> 00:46:49,425 - মনে আছে সেদিন আপনি আমার কাছে পেন্সিল চেয়েছিলেন? - হ্যা. 558 00:46:49,530 --> 00:46:52,021 আমি জানি কেন. 559 00:46:52,132 --> 00:46:55,590 - হ্যা? - আপনি আমাদের পিছনের একটা গাড়ির নামবার লিখে রেখেছিলেন. 560 00:46:55,702 --> 00:46:58,398 আমিও আমার নোটবুকে লিখে রেখেছিলাম. 561 00:46:58,505 --> 00:47:01,269 আমি সবগুলো সংখ্যা লিখেছি কিন্তু শেষেরটা পারিনি. 562 00:47:01,375 --> 00:47:04,435 আমি এটা তোমার কাছথেকে নিয়েনিব Lat... তুমি ঢেকুর তুলতে পার? 563 00:47:04,545 --> 00:47:07,605 ঢেকুর. ঢেকুর তুলতে পার? 564 00:47:07,714 --> 00:47:10,911 (ঢেঁকুর) (হাঁসি) 565 00:47:11,018 --> 00:47:13,350 এটা ভালো. এটা খুব ভালো. 566 00:47:13,454 --> 00:47:16,514 - আমি কোকাকোলা খেয়েছিলাম. - ঠিক আছে. শুন. 567 00:47:16,623 --> 00:47:18,921 এখন, এই যে শিক্ষক, অনেক বিখ্যাত শিক্ষক ... 568 00:47:19,026 --> 00:47:21,654 তিনি প্রতিভাবান বাচ্ছাদের পিয়ানো শিখান এবং টেলিভিশনেও প্রোগ্রাম করেন? 569 00:47:21,655 --> 00:47:22,236 ঠিক আছে. 570 00:47:22,262 --> 00:47:24,390 তুমি যখন পিয়ানো শিখবে তখন বার বার ঢেকুর তুলবে 571 00:47:24,998 --> 00:47:27,262 - ঠিক আছে. -তুমি উনার কাছে ক্ষমা চাইবে, কিন্তু ঢেঁকুর তুলা অব্যহত রাখবে. 572 00:47:27,367 --> 00:47:29,961 - তাকে তুমি চটিয়ে বিরক্ত করে দিবে. - ঠিক আছে. 573 00:47:30,070 --> 00:47:33,801 খুব ভালো. তুমি যদি এটা কর আমি গ্যারান্টি দিচ্ছি. তুমি ২৪ঘন্টার মধ্যে আবার সাঁতার সিখতে নামবে। 574 00:47:33,907 --> 00:47:37,035 রাইট, স্যাম? (ঊর্ধ্বশ্বাস) 575 00:47:37,144 --> 00:47:38,941 (কলিনফ বেল) 576 00:47:41,482 --> 00:47:44,178 - ম্যানুয়াল: হ্যলো. - লুপিঁটা রামোস? 577 00:47:47,788 --> 00:47:50,348 আপনার জন্য, ক্রিসি. 578 00:47:53,660 --> 00:47:56,458 তোমাকে ধন্যবাদ. (sniffs) 579 00:47:58,832 --> 00:48:00,697 - কেমন লাগছে? - ভাল 580 00:48:00,801 --> 00:48:04,567 - ভাল. - হুম? 581 00:48:04,671 --> 00:48:07,231 - হ্যলো, পিঁটা. -. হ্যলো 582 00:48:07,341 --> 00:48:09,866 - বিদায়. - বিদায়. (স্পেনীয় ভাষা) 583 00:48:10,978 --> 00:48:12,912 ধন্যবাদ 584 00:48:15,249 --> 00:48:18,650 (খেঁক) 585 00:48:23,824 --> 00:48:26,418 (পিয়ানো) 586 00:48:39,940 --> 00:48:42,340 (অট্ট ঢেকুর) 'লজ্জি': পিঁটা. 587 00:48:42,442 --> 00:48:46,708 (পিয়ানো) 588 00:48:46,813 --> 00:48:48,940 (Growling) 589 00:48:50,651 --> 00:48:52,778 (পিঁটা ঢেঁকুর তুলছে) 'লজ্জি': পিঁটা! 590 00:48:52,886 --> 00:48:55,116 (স্প্যানিশ ভাষা) 591 00:48:55,222 --> 00:48:57,690 (পিয়ানো) 592 00:49:09,836 --> 00:49:13,033 (Growling, খেঁক) 593 00:49:13,140 --> 00:49:16,303 (খেঁক) (স্প্যানিশ ভাষায় চিৎকার) 594 00:49:16,410 --> 00:49:18,275 (Growling, খেঁক চালিয়ে) 595 00:49:18,378 --> 00:49:20,903 (স্প্যানিশ ভাষা 596 00:49:21,014 --> 00:49:24,950 (পিয়ানো) 597 00:49:47,274 --> 00:49:49,834 (ঘণ্টা টোলের) 598 00:50:01,688 --> 00:50:05,283 (নারী পুলিশ রেডিও স্প্যানিশ ভাষী) 599 00:50:16,536 --> 00:50:18,595 পিঁটা! 600 00:50:20,374 --> 00:50:23,104 পিঁটা! 601 00:50:23,210 --> 00:50:24,973 (হর্ন) 602 00:50:28,482 --> 00:50:31,212 (স্প্যানিশ ভাষা) 603 00:50:31,318 --> 00:50:33,309 পিঁটা! 604 00:50:33,420 --> 00:50:35,945 (স্প্যানিশ ভাষায় চিৎকার) 605 00:50:40,327 --> 00:50:42,227 (GASPS) 606 00:50:42,329 --> 00:50:44,820 দৌরাও! (নারী চিৎকার) 607 00:50:51,772 --> 00:50:54,002 (স্প্যানিশ ভাষায় চিৎকার) 608 00:51:05,085 --> 00:51:08,680 (grunts, ঊর্ধ্বশ্বাস) 609 00:51:10,290 --> 00:51:12,656 (চিৎকার) 610 00:51:38,618 --> 00:51:41,109 (মুমুর্ষু) 611 00:51:41,221 --> 00:51:43,849 (গুলি) 612 00:52:02,709 --> 00:52:05,109 ক্রিসি! 613 00:52:05,212 --> 00:52:07,203 ক্রিসি! 614 00:52:10,016 --> 00:52:12,416 ক্রিসি. ক্রিসি। 615 00:52:12,519 --> 00:52:14,578 ক্রিসি! 616 00:52:16,757 --> 00:52:19,817 617 00:52:27,033 --> 00:52:28,500 আমি পারব না ... 618 00:52:28,602 --> 00:52:30,661 619 00:52:30,771 --> 00:52:33,239 (screams) আয়! 620 00:52:51,658 --> 00:52:55,321 ম্যানুয়াল: দুই পুলিশ কর্মকর্তাকে হত্যার জন্য Jhon W. ক্রিসিকে গ্রেফতার করেছে 621 00:52:55,429 --> 00:52:57,260 জুডিশিয়াল পুলিশ. 622 00:52:57,364 --> 00:52:59,161 (পিঁটার চিত্কার,) ক্রিসি! 623 00:52:59,266 --> 00:53:01,157 এছাড়াও kidnaping জড়িত 624 00:53:02,269 --> 00:53:05,432 (পুরুষদের স্প্যানিশ মধ্যে কথা বলছে) 625 00:53:05,539 --> 00:53:07,666 (স্পেনীয় ভাষা) 626 00:53:07,774 --> 00:53:11,642 (স্প্যানিশ ভাষা) 627 00:53:17,784 --> 00:53:20,344 (সবার চিৎকার) 628 00:54:01,261 --> 00:54:03,525 (, হাঁসি করতালি) 629 00:54:03,630 --> 00:54:05,894 630 00:54:14,441 --> 00:54:16,341 (পুলিশ রেডিও) 631 00:54:24,284 --> 00:54:28,084 (ক্যামেরা শাটার ক্লিক) (কথা বলছে) 632 00:54:58,184 --> 00:55:00,584 মাফ করবেন. 633 00:55:06,359 --> 00:55:09,487 সবাই শান্ত থাকুন, ওকে? শান্ত থাক স্যামি. 634 00:55:14,000 --> 00:55:15,968 আমি জানি সে তোমার অনেক আদরের মেয়ে. 635 00:55:16,069 --> 00:55:20,165 আমি আপনাকে বলছি সবকিছু ঠিক যাবে, সবকিছু ঠিক হয়ে যাবে. 636 00:55:21,942 --> 00:55:24,240 রামোস. 637 00:55:32,285 --> 00:55:35,254 আমি দুঃখিত. আমি সত্যিই দুঃখিত. 638 00:55:35,355 --> 00:55:39,451 ভিক্টর ফুয়েন্তেস এন্টি-কিডন্যাপিং বিভাগ, জুডিশিয়াল পুলিশ. 639 00:55:39,559 --> 00:55:42,858 মাফ করবেন. আমি জর্দান কালফুস. আমি উনার পারিবারিক উকিল. 640 00:55:42,963 --> 00:55:47,923 দয়া করে আস্তে বলুন. ইংলিসে আমি রাশিয়ানদের চেয়ে দুর্বল. 641 00:55:48,034 --> 00:55:52,835 ওয়েল, আমরা এটা নিয়ে ওদের সাথে আলোচনার করছি আমরা কেউই পুলিশি সহায়তা চাইনা. 642 00:55:52,939 --> 00:55:56,602 আমরা এটা... আমরা এটা নিজেরাই হ্যান্ডেল করতে যাচ্ছি. 643 00:55:56,710 --> 00:56:00,646 Mr. Ramos দুই পুলিশ কর্মকর্তা নিহত হয়েছে ... 644 00:56:00,747 --> 00:56:02,612 আপনার মেয়ে অপহরণের সময়. 645 00:56:04,017 --> 00:56:08,818 আমার কাছে একটি লিখিত আদেশপত্র আছে জনমন্ত্রির কাছ থেকে 646 00:56:08,922 --> 00:56:12,881 এই কাজে আমাদের অংশগ্রহণের অনুমতি আছে. 647 00:56:15,929 --> 00:56:19,797 আপনি যদি অ্যাটর্নি জেনারেল ডিয়াজের সাথে কথা বলতে চান, তাহলে বলতে পারেন. 648 00:56:21,968 --> 00:56:23,936 না ঠিক আছে. 649 00:56:24,037 --> 00:56:28,133 অপহরণকারীরা আপনাকে একা মুক্তিপন নিয়ে যেতে বলবে. 650 00:56:28,241 --> 00:56:30,835 অনুগ্রহ করে আপনি এটা করবেননা ... 651 00:56:30,944 --> 00:56:34,072 করলে আপনি সত্যিকারের মেক্সিকান জাহান্নামে ঢুকে পরবেন. 652 00:56:34,180 --> 00:56:37,809 সেখানে মারিয়াচি পাবেননা. না টেকিলা ... এমনকি পিঁটাকেও না. 653 00:57:10,150 --> 00:57:13,608 (বিপ বিপ) 654 00:57:18,124 --> 00:57:21,059 ক্রিস। 655 00:57:21,161 --> 00:57:23,857 ক্রিস . 656 00:57:23,963 --> 00:57:28,127 (বড় দীর্ঘশ্বাস) যখন শুনেছি আসামি এই হাসপাতালে, তখন আমি দারুন খুশী হয়েছি 657 00:57:28,234 --> 00:57:31,465 এই হাসপাতালের কাছেই একটা প্যাস্ট্রি দোকান আছে. 658 00:57:31,571 --> 00:57:34,904 Delgado নাম, মেক্সিকোতে তাদের চেয়ে ভাল প্রেস্ট্রি আর কেউ বানাতে পারেনা. 659 00:57:35,008 --> 00:57:38,535 (sniffs) ওহ, আমি মিগুয়েল মানজালো ... 660 00:57:38,645 --> 00:57:41,273 A.F.I এর পরিচালক ... 661 00:57:41,381 --> 00:57:46,080 এবং ইন্টারপোলের সাবেক কর্মকর্তা ... 662 00:57:46,186 --> 00:57:47,983 রোমে এ. 663 00:57:48,088 --> 00:57:51,489 - এবং আপনি? - তার বন্ধু. রেয়বারন. 664 00:57:51,591 --> 00:57:53,075 রেয়বারন? (ফোন বাজছে) 665 00:57:53,110 --> 00:57:54,560 Rayburn? (ফোন বাজছে) 666 00:57:57,030 --> 00:57:58,793 (ফোন বাজছে) 667 00:58:06,406 --> 00:58:07,998 হ্যলো 668 00:58:08,108 --> 00:58:11,635 আপনি আপনার মেয়েকে ভালবাসেন, জনাব রামোস? 669 00:58:11,745 --> 00:58:13,838 হ্যাঁ. হ্যাঁ. 670 00:58:13,947 --> 00:58:17,144 - আপনি তাকে ফিরে পেতে চান? - হ্যাঁ, আমি চাই 671 00:58:17,250 --> 00:58:20,981 সেনর, আপনার মেয়ের জীবনে ... 672 00:58:21,087 --> 00:58:24,454 আপনার কাছে যেমন গুরুত্বপূর্ণ আমার কাছেও তেমন... 673 00:58:24,557 --> 00:58:26,923 আপনাকে আমি যা বলব তা করতে হবে. 674 00:58:27,026 --> 00:58:30,621 - হ্যাঁ? - ঠিক আছে. হ্যাঁ. 675 00:58:30,730 --> 00:58:33,426 - ক্রিস আমার কথা শুনতে পাচ্ছ? - হুম. 676 00:58:36,970 --> 00:58:39,165 যে চারজনকে গুলি করেছিলে. সবাই শ্যেষ. 677 00:58:41,407 --> 00:58:44,035 - পিঁটা. - এটা ... আহ, 678 00:58:46,212 --> 00:58:50,672 দুই দিন পার হয়েছে. তারা ফোন করে মুক্তিপণ নিয়ে আলাপআলোচনা করছে. 679 00:58:52,886 --> 00:58:56,549 এটার জন্য সময় লাগবে, Mr. ক্রিস. 680 00:59:00,460 --> 00:59:02,792 ক্রিস. 681 00:59:04,998 --> 00:59:07,967 আমার সাথে কথা বল, ওকে? 682 00:59:08,067 --> 00:59:12,060 (ফোন বাজছে) (কথা বলছে) 683 00:59:13,807 --> 00:59:17,174 ম্যানুয়াল: আপনার কাছে 10 মিলিয়ন আছে কি? টাকা রেডি তো? 684 00:59:17,277 --> 00:59:21,737 - হ্যাঁ, টাকা রেডি আছে. - এখন আমি যা বলি আপনি যদি তা করেন ... 685 00:59:21,848 --> 00:59:26,046 তাহলে আপনার মেয়েকে যেখান থেকে নেওয়া সেখানে ফেরত পাবেন. 686 00:59:26,152 --> 00:59:29,485 আর আপনি যদি কোনরকম চালাকি করেন 687 00:59:29,587 --> 00:59:32,057 ভার্জিন দ্যা গুয়াডেলুপ এর (মেক্সিকান খ্রিষ্ট ধর্মীয় পাহাড়) 688 00:59:32,158 --> 00:59:34,956 কসম খেয়ে বলছি, আপানার মেয়েকে আর কখনোই পাবেননা. 689 00:59:35,061 --> 00:59:38,030 বুঝতে পেরেছি, শুনুন আমিও ভার্জিন দ্যা গুয়াডেলুপের ভক্ত 690 00:59:38,131 --> 00:59:39,928 যদি আমার কথা বুঝতে পারেন, আমি বলব 691 00:59:42,802 --> 00:59:46,067 হ্যলো স্যার. আমি জনাব রামোসের উকিল বলছি. 692 00:59:46,172 --> 00:59:49,403 তিনি এখন খুব কঠিন সময় পার করছেন, তবে তিনি আপনার কথা বুঝতে পেরেছেন। 693 00:59:49,509 --> 00:59:52,967 ম্যানুয়াল: আপনি বুঝেছেন? তাহলে নির্দেশাবলী পুনরাবৃত্তি করেন. 694 00:59:53,079 --> 00:59:56,515 ঠিক আছে, 10 মিলিয়ন মার্কিন ডলার দুই ভাগে ভাগ করে 695 00:59:56,616 --> 00:59:59,813 দুইটা কালো ব্যগে ৫ মিলিয়ন করে 696 00:59:59,919 --> 01:00:02,387 যেগুলা ব্যংকের K.R. এজেন্ট দারা চেক করা হবে 697 01:00:02,488 --> 01:00:04,725 তারপর সাঁজোয়া গাড়ী করে করে বাসায় আনা হবে 698 01:00:04,750 --> 01:00:06,950 এবং টাকাগুলা কোথায় নিয়ে আসব 699 01:00:07,026 --> 01:00:10,553 আপনার চাকা পাংচার হয়ে গেছে. 700 01:00:10,663 --> 01:00:13,962 কথা বল. 701 01:00:14,067 --> 01:00:16,228 হ্যালো. হ্যা. 702 01:00:16,336 --> 01:00:18,896 শুনুন, স্যামুয়েলের সাথে একজন গাড়িচালক থাকবে. 703 01:00:19,005 --> 01:00:21,235 না. কেন? 704 01:00:21,341 --> 01:00:25,141 তিনি হৃদরুগে আক্রান্ত. তার নিয়মিত ঔষধ নিতে হয় 705 01:00:25,245 --> 01:00:28,408 তিনি অনেক নার্ভাস এতো চাপ নিতে পারবেননা. 706 01:00:31,150 --> 01:00:35,211 ঠিক আছে. কিন্তু গাড়িটা যেন শক্তিশালী না হয়. 707 01:00:35,321 --> 01:00:40,452 ট্রাঙ্ক এর ঢাকনা খোলা রেখে. 708 01:00:40,560 --> 01:00:44,997 রাত ১টায় লা ডায়ানা ফাউন্টেন আসবে. 709 01:00:45,098 --> 01:00:49,967 ফাউন্টেন চত্বর দুইবার ঘুরবে . 710 01:00:50,069 --> 01:00:54,267 স্যামুয়েল শার্ট খুলে জানালা দিয়ে বাইরে রাখবে 711 01:00:54,374 --> 01:00:56,274 যাতে গাড়ী আমরা চিনতে পারি।. 712 01:00:58,912 --> 01:01:01,472 সেঝানে দক্ষিণ-পূর্ব কোণে একটা টেলিফোন বুত আছে 713 01:01:01,581 --> 01:01:07,019 ফোন রিং হবে. স্যমুয়েল ফোন রিসিভ করে পরের নির্দেশাবলীর জন্য অপেক্ষা করবে. 714 01:01:08,655 --> 01:01:11,954 ফোনএর উপরে একটি মানচিত্র আছে. সেটা অনুসরন করবে 715 01:01:15,094 --> 01:01:16,959 ভালো 716 01:01:21,200 --> 01:01:24,260 - তুমি কি করছো? সে মোবাইল আনতে না করেছে! - শান্ত হন. 717 01:01:24,370 --> 01:01:27,862 - আমি শুধু আপনার মেয়েকে রক্ষা করার চেষ্টা করছি. - শুধু, দয়া করে আমাকে সেখানে নিয়ে যান. 718 01:01:32,245 --> 01:01:37,205 - কি হচ্ছে এটা? - হাসপাতাল খুব বিপজ্জনক জায়গা হতে পারে. 719 01:01:37,317 --> 01:01:41,185 বিশেষ করে যখন আপনি দুই দুর্নীতিপরায়ণ পুলিশ হত্যা করবেন. 720 01:01:53,566 --> 01:01:57,696 ম্যানুয়াল: সাদা গাড়ির ট্রাঙ্কে টাকাগুলা রেখে 721 01:01:57,804 --> 01:02:00,102 তারপর আপনার গাড়ীতে ফিরে যান. 722 01:02:01,574 --> 01:02:03,633 পিছন ফিরে তাকাবে না. 723 01:02:13,753 --> 01:02:15,880 (স্পেনীয়) 724 01:02:22,929 --> 01:02:26,990 মনে রাখবেন, আমি পেশাদার 725 01:02:27,100 --> 01:02:31,230 আপনি আপনার কথা রাখলে আমিও আমার কথা রাখব 726 01:02:34,941 --> 01:02:37,739 (ফোন বাজছে) 727 01:02:44,350 --> 01:02:46,375 - হ্যালো. - জনাব রামোস. 728 01:02:46,486 --> 01:02:50,013 আপনি আমার সাথে বিশ্বাসঘাতকতা করেছেন. আপনি আমার ভাগ্নেকে হত্যা করেছেন. 729 01:02:50,123 --> 01:02:52,250 আপনি আমার টাকা নিয়েছেন. 730 01:02:52,358 --> 01:02:56,795 সেনর রামোস ... (তোমার মেয়েকে ঈশ্বরের কাছে পাঠিয়ে দিবো) 731 01:02:58,731 --> 01:03:04,192 অনেক হয়েছে. এখান থেকে যাও. আমার ঘর থেকে বেরিয়ে যাও! 732 01:03:04,303 --> 01:03:06,567 ঠিক আছে, আমি লিসা বলছি. 733 01:03:06,672 --> 01:03:09,232 (স্পেনীয়) 734 01:03:09,342 --> 01:03:12,140 আমি পিঁটার মা. (sniffs) 735 01:03:12,245 --> 01:03:16,511 আপনার ভাতিজার যা হয়েছে তার জন্য আমি অনেক দুঃখিত। আমি তোমাদের অনুরোধ করছি ... 736 01:03:16,616 --> 01:03:20,143 (দয়াকরে আমার মেয়েকে আঘাত দিওনা) 737 01:03:20,253 --> 01:03:24,417 এই কথোপকথন রেকর্ড করা হবে না. 738 01:03:24,524 --> 01:03:26,890 (শুধু আমি কথা বলছি) 739 01:03:26,993 --> 01:03:31,953 আমি দুঃখিত. আমি সত্যিই দুঃখিত. আমি মনে করি আমরা যদি আগে কথা বলতাম তাহলে ভালো হতো. 740 01:03:32,065 --> 01:03:35,330 আমি সত্যিই দুঃখিত. 741 01:03:35,435 --> 01:03:39,462 এখন এটা খুব দেরি হয়ে গেছে. 742 01:03:48,014 --> 01:03:52,474 বন্ধ কর এসব! আমার বাড়ি থেকে বেরিয়ে যাও! 743 01:03:53,886 --> 01:03:56,252 বেরিয়ে যাও! বেরিয়ে যাও! 744 01:04:14,240 --> 01:04:17,209 (কুকুর ডাকছে) 745 01:04:37,663 --> 01:04:39,631 হেই. 746 01:04:42,001 --> 01:04:44,492 হেই 747 01:04:44,604 --> 01:04:47,505 হেই, 'রে. 748 01:04:49,909 --> 01:04:53,709 - কোথায় আমি? - ওয়েল, এটা একটি কুকুরের হাসপাতালের মত লাগছে. 749 01:04:53,813 --> 01:04:55,781 (Chuckles) 750 01:04:57,683 --> 01:05:00,982 মানজানো পুলিশ নিয়ে ভয়ে ছিল তারা তোমাকে খুন করতে পারে. 751 01:05:03,022 --> 01:05:05,490 কেমন লাগছে? 752 01:05:08,895 --> 01:05:10,726 কি ব্যাপার? 753 01:05:15,101 --> 01:05:17,262 সে সে মারা গেছে ক্রিস. 754 01:05:19,972 --> 01:05:21,872 সেখানে গরবর লেগে যায় 755 01:05:21,974 --> 01:05:24,340 সেখানে অন্য একদল ছিনতাইকারী চলে আসে 756 01:05:27,980 --> 01:05:30,107 এবং সেখানে গুলাগুলিতে অপহরণকারীর ভাগ্নে মারা যায় 757 01:05:30,216 --> 01:05:32,684 আর তাই সে পিঁটাকে হত্যা করে. 758 01:05:44,864 --> 01:05:48,732 (স্পেনীশ ভাষা) 759 01:05:56,809 --> 01:05:59,277 (বেল বাজলো) 760 01:06:04,116 --> 01:06:06,141 না. 761 01:06:13,426 --> 01:06:15,394 না. 762 01:06:21,100 --> 01:06:24,126 আপনি কি তাদের কারো চেহারা মনে করতে পারছেন? 763 01:06:25,638 --> 01:06:29,904 না। আমি কি সন্দেহভাজন তালিকায় আছি? 764 01:06:30,009 --> 01:06:32,637 না. 765 01:06:32,745 --> 01:06:34,770 রাখা সুবিধাজনক, কিন্তু রাখিনি. 766 01:06:34,880 --> 01:06:38,839 আপনি কি আমাকে কিছু মেক্সিকান পুলিশের ছবি দেখাতে পারবেন. 767 01:06:38,951 --> 01:06:41,532 - হয়তো আমি কাওকে চিনতে পারি. - যাদের ছবি দেখিয়েছি তারা সবাই পুলিশ. 768 01:06:43,022 --> 01:06:45,149 দুর্নীতিবাজ পুলিশ. 769 01:06:46,325 --> 01:06:50,261 ব্রাদারহুড দ্বারা সুরক্ষিত 770 01:06:50,363 --> 01:06:52,263 ব্রাদারহুড? 771 01:06:54,133 --> 01:06:59,093 ব্রাদারহুডের, সবাই লা হারমানদাদ বলে ডাকে। 772 01:07:12,318 --> 01:07:14,786 (exhales) সব সেট করেছ? 773 01:07:14,887 --> 01:07:17,947 - হুম? - ডান বাহু. এখানে. 774 01:07:20,926 --> 01:07:23,554 - ঠিক আছে? - হ্যা. আমি ঠিক আছি. 775 01:07:23,663 --> 01:07:25,722 চলো যাই. 776 01:08:02,468 --> 01:08:07,201 - কেউ আমাদের ফলো করছে. - হ্যা. লইছ লেন. 777 01:08:07,306 --> 01:08:11,208 - সে কে? - Reforma পত্রিকার হয়ে কাজ করে. 778 01:08:11,310 --> 01:08:13,505 - সাংবাদিক. 779 01:08:13,612 --> 01:08:16,945 সে ভাবছে হয়তো তুমি তার পত্রিকার দারুন খবর হবে. 780 01:08:18,984 --> 01:08:21,214 আমি তোমাকে বর্ডার পার করে দিবো. 781 01:08:21,320 --> 01:08:24,778 আমার এক বন্ধু তোমাকে সান ডিয়েগো থেকে ন্যাভাল হাসপাতালে পৌঁছে দিবে. 782 01:08:24,890 --> 01:08:30,385 - আমি যাচ্ছি না, 'রে. - তুমি কি করতে চাও? 783 01:08:30,496 --> 01:08:33,590 সে আমাদের ফলো করলে করুক চল যেখানে অপহরণের ঘটনা ঘটেছিল আমরা সেখানে যাই.. 784 01:08:37,903 --> 01:08:41,270 785 01:08:43,142 --> 01:08:45,042 শুভ সকাল 786 01:09:44,871 --> 01:09:47,169 Mr. ক্রিসি 787 01:09:47,274 --> 01:09:49,970 সবাই আপনাকে খুঁজছে. 788 01:09:50,076 --> 01:09:52,670 আমি মারিয়ানা গার্সিয়া গুয়েরো. 789 01:09:54,981 --> 01:09:56,949 'Reforma' পত্রিকার রিপোর্টার 790 01:09:57,050 --> 01:09:59,985 791 01:10:00,086 --> 01:10:04,022 - দেখা হওয়ায় খুশী হলাম. - আমি ঐ রাস্তার ধারে এইগুলা পেয়েছি. 792 01:10:06,226 --> 01:10:09,320 এটা খোলেন. 793 01:10:13,066 --> 01:10:15,694 এটা Santa Muerte মৃত্যু পূজা. 794 01:10:19,739 --> 01:10:23,197 - তারা তোমার নামে অভিশাপ রেখেছে - হা. তারা একটু দেরি করে ফেলেছে. 795 01:10:26,847 --> 01:10:31,546 - আপনি এখন কি করবেন? - আমি এখন আমর গাড়ীতে উটবো এবং এখান থেকে চলে যাব. 796 01:10:34,754 --> 01:10:37,086 আমি আপনাকে সাহায্য করতে পারি. 797 01:10:39,226 --> 01:10:43,219 তারা ব্রাদারহুড, এবং তারা 'লা হারমান্দাদ' নামে পরিচিত 798 01:10:43,330 --> 01:10:46,299 তাদের সাথে উচ্চপদস্থ সরকারি কর্মকর্তা ও দুর্নীতিবাজ পুলিশ জরিত ... 799 01:10:46,399 --> 01:10:49,766 এবং এই অপরাধ গুলা এমন পর্যায়ে সংগঠিত হয় যে আমার পক্ষে সেখানে পৌঁছানো খুব কঠিন. 800 01:10:51,505 --> 01:10:53,405 ঠিক আছে. 801 01:10:53,507 --> 01:10:58,342 এবং আমার মনে হয় আপনি আর লুপিতা রামোসও তাদের শিকার. 802 01:10:58,445 --> 01:11:03,007 আমাকে সব ঘটনা খুলে বলুন, আমি আপনাকে সাহায্য করতে পারব আমি তাদের মুখোস খুলে দিবো. 803 01:11:03,116 --> 01:11:05,778 প্লীজ ( শান্তভাবে হাঁসি) 804 01:11:09,823 --> 01:11:11,757 কি করতে সাহায্য করতে করবেন? 805 01:11:13,727 --> 01:11:16,719 আপনি আমাকে কি করতে সাহায্য করবেন? 806 01:11:16,830 --> 01:11:19,060 তুমি তো মেক্সিকান না, তাইনা? 807 01:11:19,165 --> 01:11:21,224 সেটা ঠিক. 808 01:11:21,334 --> 01:11:23,632 আপনার বন্ধু প্রয়োজন. ভালো বন্ধুরাই আপনাকে সঠিক পথ দেখাতে পারবে 809 01:11:25,939 --> 01:11:28,407 ঠিক আছে. 810 01:11:28,508 --> 01:11:30,373 ঠিক আছে, বন্ধু আমাকে সাহায্য করতে পারে. 811 01:11:32,812 --> 01:11:37,044 তোমার সাথে দেখা হয়ে ভালো লাগল, আর তোমার ড্রাইভার কে বলবে পরেরবার সে যেন আমার থেকে দূরে থাকে. 812 01:11:37,150 --> 01:11:39,414 ঠিক আছে, বন্ধু? 813 01:11:42,022 --> 01:11:44,650 হ্যাঁ. 814 01:12:01,074 --> 01:12:02,974 আপনি নৈশভোজ সময় দ্বারা stateside হবে. 815 01:12:03,076 --> 01:12:05,874 আমার কিছু সাহায্য দরকার, 'রে. 816 01:12:05,979 --> 01:12:08,914 তোমার যদি রক্তপাত বন্ধ না হয়, তাহলে তুমি একদিনও টিকবে না। 817 01:12:09,015 --> 01:12:12,451 - এটা কি হ্যাঁ বললে, নাকি না? - হ্যা. 818 01:12:12,552 --> 01:12:15,316 আমি তোমাকে বলেছি. তোমার জন্য আমি খুনও করতে পারি 819 01:12:15,422 --> 01:12:17,322 - ঠিক আছে. - আর কি লাগবে বল. 820 01:12:23,797 --> 01:12:27,324 - তুমি কি তাদের সাথে যুদ্ধ করার কথা বলছ? - হ্যাঁ আমি এটাই বলছি. 821 01:12:27,434 --> 01:12:30,130 তুমি কি আমাকে সাহায্য করতে পারবে? 822 01:12:30,236 --> 01:12:33,034 - (দীর্ঘশ্বাস) হ্যা. - ভাল. 823 01:13:47,580 --> 01:13:49,810 (পিঁটার কন্ঠ) ক্রিসি. 824 01:13:54,621 --> 01:13:56,589 825 01:14:08,134 --> 01:14:10,034 হুম. 826 01:14:44,637 --> 01:14:46,935 - আপনি এখানে কি করছেন? - ওহ. 827 01:14:54,280 --> 01:14:57,010 আমার জিনিসপত্র নিতে এসেছি. 828 01:14:57,117 --> 01:14:59,585 আমার বাইবেল খুঁজে পাইনি. আমি ভেবেছিলাম এটা এখানে থাকতে পারে. 829 01:14:59,686 --> 01:15:04,146 - বাইবেল আমার কাছে. - ঠিক আছে. 830 01:15:06,126 --> 01:15:08,287 এটা পাগলামো তাইনা? 831 01:15:08,394 --> 01:15:11,090 আমরা আমরা এক সপ্তাহ আগেও প্লান করছিলাম কোন কোন নাইটক্লাবে যাব... 832 01:15:11,197 --> 01:15:14,189 আর সপ্তাহ পর আমি বাইবেল পড়ছি. 833 01:15:14,300 --> 01:15:18,031 এটি ভালো জিনিস. আপনার এটা মিয়মিত করা উচিৎ. 834 01:15:22,408 --> 01:15:27,436 আমি সবসময় এটা ভাবি, যদি আমরা আমরা তাকে পেতাম আন ... 835 01:15:30,416 --> 01:15:33,044 এটা টিক, উম ... 836 01:15:34,554 --> 01:15:36,954 (exhales) আমার সারা জীবন, আমি সব সময় ভেবেছি ... 837 01:15:37,056 --> 01:15:41,049 আমি আমার জন্য কি পেয়েছি. 838 01:15:41,161 --> 01:15:44,619 আমার মেয়েকে পেয়েছি. 839 01:15:46,499 --> 01:15:50,458 আমাকে সে সবসময় চাইত, এবং মাঝেমাঝে... 840 01:15:50,570 --> 01:15:54,370 আমি এরকম উপলদ্ধি করতাম যে তাকে দেওয়ার মত কিছুই আমার নেই. 841 01:15:54,474 --> 01:15:57,102 আমি শুধু um, আমি জানিনা কি করবো. 842 01:15:59,813 --> 01:16:03,249 - তুমি কি করবে? - যেটা আমি খুব ভালো করতে পারি 843 01:16:03,349 --> 01:16:05,317 আমি তাদের সবাইকে হত্যা করব. 844 01:16:06,753 --> 01:16:09,221 যারা যারা জড়িত ছিল. যারা এটা থেকে লাভ পেয়েছে. 845 01:16:09,322 --> 01:16:11,916 এবং যারা আমার দিকে চোখ তুলে তাকিয়েছে. 846 01:16:13,526 --> 01:16:16,222 তুমি তাদের সবাইকে হত্যা করবে. 847 01:16:31,911 --> 01:16:33,378 848 01:16:43,723 --> 01:16:45,554 ইয় ব্রাউনিং. 849 01:17:18,885 --> 01:17:22,685 (ফোন বাজছে) 850 01:17:26,426 --> 01:17:30,294 (স্পেনীশ) হ্যলো। 851 01:17:30,397 --> 01:17:32,456 হ্যা, আমি ক্রিস. 852 01:17:32,566 --> 01:17:35,626 - Mr. ক্রিস. - ঠিক আছে. আমার একটা লাইসেন্স প্রয়োজন ... 853 01:17:35,735 --> 01:17:37,464 ওয়েল, না, মাফ করবেন. 854 01:17:37,571 --> 01:17:41,098 আমার কাছে একটা লাইসেন্স আছে, এই লাইসেন্সের মালিকের নাম ঠিকানা আমার দরকার নাম্বারটি হচ্ছে... 855 01:17:41,207 --> 01:17:42,765 সি-৫-টি-কে-8. 856 01:17:42,876 --> 01:17:46,107 সি-৫-টি-কে-8 এর. 857 01:17:46,212 --> 01:17:49,443 শেষের টা ছাড়া আমি আর সবকটি পেয়েছি, ১থেকে ১০টি নাম্বার দিয়ে তুমি সন্দেহবাজন খুজবে. 858 01:17:49,549 --> 01:17:52,677 আর যখন আমি জানতে পারবো কার নাম্বার এটা? 859 01:17:52,786 --> 01:17:55,516 - অবশেষে. - আচ্ছা, আমি কোথায় তোমার নাগাল পাব? 860 01:17:55,622 --> 01:17:59,285 আমি তোমাকে কল করবো. (ফোন বন্ধ beeps) 861 01:18:08,034 --> 01:18:12,494 (স্পেনীয়) 862 01:18:17,110 --> 01:18:20,079 জর্ডান, অ্যাঙ্গোলা, লেবানন. হ্যাঁ, আমি সব জানি. 863 01:18:20,180 --> 01:18:25,482 সে একজন গুপ্তঘাতক, তুমি তাকে একটি গাড়ির মালিককে খুজে পেতে সাহায্য করছ? 864 01:18:25,585 --> 01:18:29,453 ( মারিয়ানা স্প্যানিশ ভাষায় কথা বলছে) 865 01:18:35,662 --> 01:18:38,358 - মারিয়ানা. - হ্যাঁ 866 01:18:47,407 --> 01:18:49,739 ধন্যবাদ। 867 01:18:51,344 --> 01:18:53,244 ঘরে যা. 868 01:19:26,813 --> 01:19:29,611 এখন, জর্জ গনজালেস. 869 01:19:36,823 --> 01:19:38,848 ঠিক আছে. (স্পেনীয়) 870 01:20:04,217 --> 01:20:06,685 (Lisa এর কন্ঠ) তুমি এখন কি করবে? তুমি এখন কি করবে? 871 01:20:06,786 --> 01:20:08,754 ক্রিসি যেটা আমি খুব ভালো করতে পারি 872 01:20:10,523 --> 01:20:12,991 যারা যারা জড়িত ছিল. যারা এটা থেকে লাভ পেয়েছে 873 01:20:13,093 --> 01:20:15,653 এবং যারা আমার দিকে চোখ তুলে তাকিয়েছে, আমি তাদের সবাইকে হত্যা করব। 874 01:20:27,107 --> 01:20:29,166 ওহ খোদা! 875 01:20:55,034 --> 01:20:57,832 876 01:20:57,937 --> 01:21:00,428 877 01:21:23,096 --> 01:21:25,064 আরে, আরে, আরে, আরে, হেই. 878 01:21:32,205 --> 01:21:34,105 ঠিক আছে? এখন 879 01:21:37,977 --> 01:21:40,172 হাহ? তুমি কি জান আমি কে? 880 01:21:47,654 --> 01:21:49,679 ঠিক. 881 01:21:49,789 --> 01:21:51,484 ঠিক আছে. 882 01:21:51,591 --> 01:21:53,821 এই এই এই. 883 01:22:00,200 --> 01:22:03,328 (চিৎকার) 884 01:22:12,579 --> 01:22:14,774 (প্রচন্ডভাবে শ্বাস) 885 01:22:14,881 --> 01:22:18,339 (স্পেনীয়) 886 01:22:36,236 --> 01:22:38,101 (ঊর্ধ্বশ্বাস) কিছুনা। 887 01:22:52,452 --> 01:22:55,046 (চিৎকার) 888 01:22:56,322 --> 01:22:58,984 আমি জানিনা, আমি জানিনা। (স্পেনীয় চলতে) 889 01:23:18,544 --> 01:23:20,171 হুম? 890 01:23:27,954 --> 01:23:30,821 তাকে আমরা লা ভয়েস নামে জানি. 891 01:23:38,097 --> 01:23:39,997 (লা ভয়েস) 892 01:23:44,037 --> 01:23:46,164 (কান্না) 893 01:23:50,209 --> 01:23:52,700 ঠিক আছে. (নড়বড়ে দম) 894 01:23:52,812 --> 01:23:56,111 ঠিক আছে. (ঊর্ধ্বশ্বাস) 895 01:24:08,061 --> 01:24:09,722 896 01:24:21,407 --> 01:24:23,466 897 01:24:46,599 --> 01:24:50,365 (স্প্যানিশ ভাষায় চিৎকার) 898 01:25:12,792 --> 01:25:15,454 ঠিক আছে. ওয়েল. 899 01:25:15,561 --> 01:25:17,620 শুনো. শুনো। 900 01:25:17,730 --> 01:25:21,029 আমার একটা সিগারেট দাও. প্লীজ 901 01:25:21,134 --> 01:25:23,602 - ঠিক আছে. 902 01:25:28,741 --> 01:25:31,039 ঠিক আছে 903 01:25:32,979 --> 01:25:37,609 ঠিক আছে, আমার বন্ধু. এখন জাহান্নামে যাওয়ার জন্য তৈরি হও. 904 01:25:39,118 --> 01:25:42,554 তোমার আরও বন্ধুদেরকে সেখানে পাবে, আমি গ্যরান্টি দিচ্ছি. 905 01:26:06,813 --> 01:26:10,340 প্রতিশোধ হচ্ছে সবচেয়ে মজার খাবার। 906 01:27:14,147 --> 01:27:17,310 907 01:27:45,411 --> 01:27:48,209 (স্পেনীয়) 908 01:27:49,649 --> 01:27:51,742 - বল - জানিনা 909 01:27:51,851 --> 01:27:54,008 জাননা চলো 910 01:28:38,664 --> 01:28:40,825 (স্পেনীয়) 911 01:28:57,250 --> 01:28:59,241 নাহ? 912 01:29:02,121 --> 01:29:03,952 হুম? 913 01:29:15,034 --> 01:29:18,333 তোমার স্প্যানিশ শুনে মনে হচ্ছে. তুমি আমেরিকান, তাইনা? 914 01:29:18,437 --> 01:29:20,302 - এবং তুমিও. - হ্যা. 915 01:29:20,406 --> 01:29:22,874 - তুমি কোথা থেকে আসছো? - আমি নিউ জার্সি থেকে. 916 01:29:22,975 --> 01:29:24,340 - নিউ জার্সি থেকে? - হ্যা 917 01:29:24,443 --> 01:29:26,673 আমিও নিউ জার্সি থেকে. ঠিক আছে, শুন. 918 01:29:30,016 --> 01:29:32,644 ঠিক আছে. সবকিছু মোবাইল দ্বারা সম্পন্ন করা হয়. 919 01:29:32,752 --> 01:29:36,017 শুধু কলের জন্য অপেক্ষা করি এবং আমরা এমনকি কখনো একটা নাম্বরও পাইনি. 920 01:29:36,122 --> 01:29:38,147 তোদের টাকা দেয় কে? 921 01:29:38,257 --> 01:29:43,320 আদেরকে একটি A.T.M. কার্ড দেওা হয়েছে এবং প্রতি সপ্তাহে ২০০ ডলার করে কার্ডে পাই। 922 01:29:45,064 --> 01:29:46,998 - দুইশত ডলার? - হ্যা. 923 01:29:47,099 --> 01:29:49,397 - পিন নম্বর কি? - কি? 924 01:29:49,502 --> 01:29:51,333 পিন নম্বর. কোড নম্বর. 925 01:29:55,107 --> 01:29:57,371 - হ্যা. - ভাল. তুই মিথ্যা বলিসনি, তাইনা? 926 01:29:57,476 --> 01:30:00,276 - আমি মিথ্যা বলছি না. - তুই তাকে মেরেছিস? মারিসনি, তাইনা? 927 01:30:00,379 --> 01:30:02,404 না. (গুলি) 928 01:30:04,150 --> 01:30:07,085 আমার সাথে মিথ্যে বলবিনা. আমার সাথে মিথ্যে বলবিনা! তুই তাকে মেরেছিস? 929 01:30:07,186 --> 01:30:08,915 আরে ভাই তুমি আমাকে মেরে ফেলছ. 930 01:30:09,021 --> 01:30:11,922 - তুই তাকে মেরেছিস? - কোনভাবেই না. হয়তো বস মেরেছে নাহলে তার ভাই. 931 01:30:14,660 --> 01:30:17,356 - আমরা কখনো তাকে দেখিনি. - তুই মিথ্যে বলছিস না, তাই না? 932 01:30:17,463 --> 01:30:19,693 না! আমি তোমাকে সত্যি বলছি! (গুলি) 933 01:30:19,799 --> 01:30:22,324 আমাকে বল সে কে? তুই কার মুখ কখনো দেখিস নি? 934 01:30:22,435 --> 01:30:24,767 আমরা আলাদা রুমে ছিলাম 935 01:30:24,870 --> 01:30:28,101 সে অন্যরুমে তাকে খুন করে, কারণ টাকা আনতে গিয়ে তার ভাগ্নে মারা যায়। 936 01:30:28,207 --> 01:30:30,607 এবং তার সব টাকা ছিনতাই হয়। 937 01:30:30,710 --> 01:30:32,610 দাড়া, দাড়া? কার টাকা ছিনতাই হয়েছে? 938 01:30:32,712 --> 01:30:35,510 - ড্রপ এ মুক্তিপণের ছিনতাই হয়েছে. - কে? কে এটা ছিনতাই করেছে? 939 01:30:35,614 --> 01:30:38,014 - সে বলেছে কিছু কুচক্রী পুলিশ সেটা ছিনতাই করেছে. - কে? 940 01:30:38,117 --> 01:30:40,278 - ফুয়েন্তেস. - ফুয়েন্তেস? 941 01:30:40,386 --> 01:30:42,445 হাঁ, যে ঠিক আছে. (চিত্কার করলো) 942 01:30:42,555 --> 01:30:45,183 ঠিক আছে? হাহ? নিউজার্সির পোলা? 943 01:30:45,291 --> 01:30:49,193 হ্যা. এখন. 944 01:30:50,463 --> 01:30:53,125 - এই ফুয়েন্তেস? - হ্যা 945 01:30:53,232 --> 01:30:55,632 সে পুলিশের এন্টি-কিডন্যাপিং বিভাগের কর্মকর্তা। 946 01:30:55,735 --> 01:30:58,226 তুই কি করেছিস? 947 01:30:58,337 --> 01:31:00,897 - আরে ভাই. - আমাকে সেই মেয়ের কথা বল।, কি করেছিস তাকে? 948 01:31:01,006 --> 01:31:03,566 - হাহ? তুই কি করেছিস? - তারা আমাকে যা বলেছে আমি শুধু তাই করেছি।. 949 01:31:03,676 --> 01:31:05,375 - তারা তকে যা করতে বলেছে তুই তাই করেছিস? - হ্যা. 950 01:31:05,477 --> 01:31:07,545 তুই কি তাকে বিদায় বলেছিলি? আমার প্রশ্নের উওর দে. 951 01:31:07,747 --> 01:31:09,738 - তুই কি তাকে বিদায় বলেছিলি? - না! 952 01:31:09,849 --> 01:31:12,317 - তোরে একটা সুযোগ দিলাম, বিদায় বল।. - ওহ, শিট! 953 01:31:12,418 --> 01:31:15,148 তাকে বিদায় বল. তাকে বিদায় বল. 954 01:31:15,254 --> 01:31:17,381 আমাকে যেতে দে চুদির ভাই! 955 01:31:20,025 --> 01:31:22,391 রিকো? 956 01:31:30,703 --> 01:31:33,604 957 01:31:37,543 --> 01:31:39,807 (স্পেনীয়) 958 01:32:03,569 --> 01:32:05,469 ঠিক আছে. ঠিক আছে. 959 01:32:22,421 --> 01:32:23,945 = না - না 960 01:32:41,607 --> 01:32:43,438 হ্যাঁ. 961 01:32:46,145 --> 01:32:48,409 হ্যাঁ. 962 01:32:59,859 --> 01:33:03,158 963 01:33:11,036 --> 01:33:14,096 (hissing) 964 01:33:31,524 --> 01:33:33,617 (গুলি) (আনন্দ) 965 01:33:35,160 --> 01:33:38,561 (গুলি) (আনন্দ) 966 01:33:43,369 --> 01:33:46,270 (গুলি) (আনন্দ) 967 01:34:08,160 --> 01:34:10,060 (আনন্দ) 968 01:34:18,771 --> 01:34:21,763 (ফোন বাজছে) 969 01:34:23,542 --> 01:34:25,669 - হ্যাঁ, গুয়েরো বলছি - আমি বলছি, শুন. 970 01:34:25,778 --> 01:34:28,872 হ্যা, এটা আমি. সম্প্রতি অপহরণ করা হয়েছে এরকম কোন মেয়ের কথা কি তুমি জান? 971 01:34:28,981 --> 01:34:32,144 - তার বয়স প্রায় 12 বছর? - হ্যাঁ, গত রাতে. 972 01:34:32,251 --> 01:34:33,980 - তুমি কি কিছু জানতে পেরেছে? - তার নাম কি? 973 01:34:34,086 --> 01:34:36,077 আহ, ক্যামেলিয়া. ক্যামেলিয়া ভেলেঞ্চিয়াস. 974 01:34:36,188 --> 01:34:39,487 ক্যামেলিয়া? তোমার নাম ক্যামেলিয়া? 975 01:34:39,592 --> 01:34:41,423 - হ্যাঁ - ঠিক আছে. আমি তাকে পেয়েছি. 976 01:34:41,527 --> 01:34:44,257 তুমি কোথায়? 977 01:34:44,363 --> 01:34:46,991 978 01:35:00,646 --> 01:35:02,477 979 01:35:06,885 --> 01:35:09,854 980 01:35:13,993 --> 01:35:16,791 - ক্রিসি কী হয়েছে? - সব ঠিক আছে। 981 01:35:16,895 --> 01:35:18,863 বস. শান্ত হও. (স্পেনীয়) 982 01:35:18,964 --> 01:35:21,797 সে ঠিক আছে. সে ঠিক আছে. তুমি ব্যাঙ্কিং সংযোগ পেয়েছে? 983 01:35:21,900 --> 01:35:25,301 হ্যাঁ, আমি পেয়েছি. 984 01:35:27,006 --> 01:35:30,021 ঠিক আছে. পিন নম্বর 4747. 985 01:35:30,342 --> 01:35:33,834 আমি জানতে চাই এই একাউন্টে কে টাকা দেয়. 986 01:35:33,946 --> 01:35:37,507 4747. 987 01:35:37,616 --> 01:35:40,050 তুমি কি ফুয়েন্তেস নামে কোন পুলিসকে চিনো? 988 01:35:40,152 --> 01:35:42,382 সে এন্টি কিডনাপিং বিভাগের. 989 01:35:42,488 --> 01:35:44,888 সেই সেমুয়েলের সাথে মুক্তিপন দিতে গিয়েছিলো 990 01:35:44,990 --> 01:35:46,582 - ফুয়েন্তেস? - হ্যাঁ. 991 01:35:46,692 --> 01:35:47,692 সে কে? 992 01:35:47,710 --> 01:35:49,910 সে তোমাকে সবকিছু বলবে, 993 01:35:50,796 --> 01:35:53,594 তার সম্পর্কে তুমি কতটুকু জান? ফুয়েন্তেস সম্পর্কে? 994 01:35:53,699 --> 01:35:57,100 তিন বছর আগে তার গাড়ীতে একটি মৃতদেহ ও ৫০,০০০ ডলার পাওয়া যায়. এবং তাকে গ্রেফতার করা হয় 995 01:35:57,202 --> 01:35:58,897 - হাহ. - চার্জ করা হয়নি 996 01:35:59,004 --> 01:36:01,871 যে অফিসার গ্রেফতার করেন তিনি সাক্ষ্য নিতে পারেননি 'কারণ তিনি মারা যান. 997 01:36:03,475 --> 01:36:05,875 - সে কি লা হারমানদাদ এর সাথে জরিত? - উম-হুম. 998 01:36:05,978 --> 01:36:09,505 - তার বাসা কোথায় তুমি জান? - তার বাসা বিচার বিভাগীয় কম্পাউন্ডে. 999 01:36:11,450 --> 01:36:14,351 সে অনেকগুলা গাড়ি নিয়ে চলাফেরা করে. 1000 01:36:17,723 --> 01:36:20,089 ক্রিসি সে মেক্সিকোর প্রসিডেন্টের চেয়ে বেশী নিরাপত্তা সুরক্ষিত। 1001 01:36:20,192 --> 01:36:22,456 তার এটা দরকার. তুমি তার খেয়াল রেখো? 1002 01:36:22,561 --> 01:36:25,086 - হ্যাঁ. ওয়েল, পরে তোমাকে কিভাবে খুঁজে পাব? - আমি তোমাকে খুঁজে বের করব. 1003 01:36:50,856 --> 01:36:52,756 (ফোন বাজছে) 1004 01:36:52,858 --> 01:36:56,794 এই আমার আইনগত আধিকার. 1005 01:36:56,895 --> 01:37:01,298 যেবাবেই হোক আমার ক্রিসিকে পেতে হবে. 1006 01:37:01,400 --> 01:37:06,463 আপনার আদালত ১০ বছরে যা করতে পারেনি ক্রিসি সেটা ১ সপ্তাহে করে দেখাবে. 1007 01:37:06,572 --> 01:37:09,905 - শুধু তার কাছ থেকে দূরে থাকবেন. - আমার পরিকল্পনা. 1008 01:37:17,349 --> 01:37:20,807 আমি যদি পারি, হয়তো তাকে সাহায্য করতে পারব। 1009 01:37:20,919 --> 01:37:25,083 কিন্তু, আহ, আমার তাকে বুঝতে হবে. 1010 01:37:26,925 --> 01:37:28,586 আমাকে বল তার কথা. 1011 01:37:28,694 --> 01:37:31,322 পিঁটা রামোস... 1012 01:37:32,898 --> 01:37:34,798 এটা তোমার কাছে শুধুই একটা নাম. 1013 01:37:34,900 --> 01:37:39,837 আপনি জানেন, সে মৃত, তারপরও আপনার কাছে শুধুই একটা নাম. 1014 01:37:39,938 --> 01:37:42,532 তাহলে সে ক্রিসির কাছে কি ছিল? 1015 01:37:42,641 --> 01:37:45,474 সে তাকে দেখিয়েছে কীভাবে আবার নতুন করে বাঁচতে হয়। 1016 01:37:48,614 --> 01:37:52,675 আর অপহরণকারীরা তাকে সেটা থেকে দূরে সরিয়ে দিয়েছে, তাইনা? 1017 01:37:52,785 --> 01:37:56,744 তারা যা'ই করতে চায় না কেন. তাঁরা তার একটা চূলও ছিরতে পারবেনা, 1018 01:37:58,323 --> 01:38:01,520 প্রত্যেক মানুষেরই একটা শিল্পীসত্তা থাকে ... 1019 01:38:04,429 --> 01:38:07,057 যে কোন কিছু ... খাদ্য, যাই হোক না কেন. 1020 01:38:07,166 --> 01:38:11,728 এটা কতটুকু ভাল তার উপর নির্ভর করে. 1021 01:38:15,140 --> 01:38:17,040 আর ক্রিসি হচ্ছে একজন মৃত্যু শিল্পী. 1022 01:38:19,912 --> 01:38:23,712 আর তার মৃত্যু শিল্পগুলো এক একটা মাস্টারপিস. 1023 01:38:31,089 --> 01:38:33,557 এটা নিয়ে আমি আর কিছু বলতে চাইনা. 1024 01:38:35,027 --> 01:38:37,086 1025 01:38:59,618 --> 01:39:01,916 1026 01:39:56,108 --> 01:39:58,008 (নক নক) 1027 01:40:02,180 --> 01:40:04,808 Shh. Shh. 1028 01:40:07,185 --> 01:40:11,144 1029 01:40:20,532 --> 01:40:23,262 (স্পেনীয়) 1030 01:40:23,368 --> 01:40:25,700 তার পাপের ফায়সালা ঈশ্বরের সাথে হবে. 1031 01:40:25,804 --> 01:40:28,705 আমার কাজ হচ্ছে তাকে ঈশ্বরের কাছে পাটানোর ব্যবস্থা করা. 1032 01:40:53,732 --> 01:40:56,292 1033 01:42:17,049 --> 01:42:20,212 (ফুয়েন্তেস চিৎকার করছে) 1034 01:42:25,057 --> 01:42:27,787 নড়াচড়া করবিনা. হাত নিচে রাখ, নিচে রাখ. 1035 01:42:27,893 --> 01:42:29,986 (ট্যায়ার ঘসার শব্দ) 1036 01:42:36,501 --> 01:42:39,129 (হুইসেল) মাইকে Mr. Jhon W. ক্রিসিকে 1037 01:42:39,237 --> 01:42:42,729 দুই জুডিশিয়াল পুলিশ কর্মকর্তা হত্যার সন্দেহভাজন Jhon w. ক্রিসিr গ্রেফতার পরোয়ানা করা হয়েছে 1038 01:42:42,841 --> 01:42:44,741 (বিকৃত আর্তনাদ) 1039 01:42:44,843 --> 01:42:47,937 সন্দেহ করা হচ্ছে এই খুনে তিনি জড়িত 1040 01:42:48,046 --> 01:42:51,504 এই ঘটনার সাথে 'লুপিতা রামোসের' অপহরণ ঘটনার সম্পৃক্ততা থাকতে পারে 1041 01:42:51,616 --> 01:42:53,936 (হেলিকপ্টার টহল দিচ্ছে) 1042 01:42:55,854 --> 01:42:58,345 (গাড়ির হর্ন) 1043 01:43:05,397 --> 01:43:08,457 (হেলিকপটার টহল দিচ্ছে) 1044 01:43:21,513 --> 01:43:24,311 শুনতে পাচ্ছ? হাহ? 1045 01:43:25,951 --> 01:43:27,919 জানো আমরা এখন কোথায় আছি? 1046 01:43:29,154 --> 01:43:33,523 আমরা সেই ব্রিজের নিচে. যেখানে মুক্তিপন নিয়ে গন্ডগোল হয়েছিল 1047 01:43:33,625 --> 01:43:38,392 মুক্তিপণ ছিনতাই হয়েছিল তুমি কি বলবে সেদিন কি হয়েছিল? 1048 01:43:38,497 --> 01:43:41,159 - আপনি কি 'লা হারমানদাদ সম্পরকে জানেন? - হ্যাঁ আমি জানি. 1049 01:43:41,266 --> 01:43:43,166 - আপনি জানেন এটা কি - হ্যাঁ. 1050 01:43:43,268 --> 01:43:45,395 আমি হারমানদাদ এর প্রেসিডেন্ট। 1051 01:43:45,504 --> 01:43:47,199 - তুমিই প্রেসিডেন্ট? - হ্যাঁ. 1052 01:43:47,305 --> 01:43:49,398 রাষ্ট্রপতি? দারুন. 1053 01:43:49,508 --> 01:43:51,567 আমার দিকে তাকাও. 1054 01:43:52,844 --> 01:43:55,244 ওহ, তোমার চোখ তো বাধা. আমি দুঃখিত (হাঁসি). 1055 01:43:55,347 --> 01:43:57,406 এটা কেমন? (GRUNTS) 1056 01:44:05,957 --> 01:44:07,925 চলো তোমাকে দেখাই আমার কাছে কি কি আছে. 1057 01:44:09,861 --> 01:44:13,388 এটা দেখ? এটি একটি চার্জার. এটা আসামিরা জেলের ভেতর টাকা এবং মাদক লুকাতে ব্যবহার করে. 1058 01:44:13,498 --> 01:44:17,195 এটা তাদের মলদ্বার দিয়ে শরীরের ভিতর ডুকিয়ে রাখে. 1059 01:44:17,302 --> 01:44:20,533 তুমি এতে অভ্যস্ত? এই ... আমার দিকে তাকাও. 1060 01:44:20,639 --> 01:44:23,403 পেনসিল ডেটোনেটর. 1061 01:44:23,508 --> 01:44:27,239 টাইমার, এটা রিসিভার-ট্রান্সমিটার হিসেবে ব্যবহৃত হয়. 1062 01:44:27,345 --> 01:44:30,371 সি-4. প্রচন্ড শক্তিশালী বিস্ফোরক. 1063 01:44:30,482 --> 01:44:32,712 এই সবগুলা একসাথে করলেই একটা বোম তৈরি হবে 1064 01:44:32,817 --> 01:44:35,377 খুব একটা পরিশীলিত নয়, কিন্তু খুব শক্তিশালী. 1065 01:44:37,589 --> 01:44:40,217 এখন এই বোম তর পাছার মধ্যে ডুকাব খাঙ্কিরপো. (GASPS) 1066 01:44:40,325 --> 01:44:43,692 নড়াচড়া করবি না. নড়াচড়া করবি না. 1067 01:44:47,966 --> 01:44:50,434 কমদামি পেজার ঘড়ি. 1068 01:44:50,535 --> 01:44:56,167 রিসিভারে পেজ পাটানোর জন্য যেটা এখন তোর পিছনে রাখা আছে 1069 01:44:56,274 --> 01:44:59,471 তাহলে আমি তকে পেজ পাটাচ্ছি 1070 01:44:59,578 --> 01:45:01,478 যেটা পাবি ... 1071 01:45:04,649 --> 01:45:07,140 পাঁচ মিনিটের মধ্যে. 1072 01:45:07,252 --> 01:45:09,482 এখন. 1073 01:45:09,588 --> 01:45:11,715 (টেপ রিওয়াইন্ড) (বাটন ক্লিক) 1074 01:45:14,326 --> 01:45:16,726 তোর কাছে ৫ মিনিট সময় আছে... 1075 01:45:16,828 --> 01:45:19,956 অপহরণকারী ও তোর লোকদের সম্পর্কে বলার জন্য 1076 01:45:20,065 --> 01:45:21,896 আমি অপহরণকারীদের সম্পর্কে কিছুই জানিনা. 1077 01:45:22,000 --> 01:45:24,628 - তোর কাছে চার মিনিট 30 সেকেন্ড. - জানি না. আমি তাদের চিনিনা. 1078 01:45:24,736 --> 01:45:28,433 তুই জানিস না? চার মিনিট 25 সেকেন্ড আছে 1079 01:45:30,575 --> 01:45:32,566 চার মিনিট এবং 20 সেকেন্ড. তুই নিশ্চিত? 1080 01:45:35,413 --> 01:45:38,280 ঠিক আছে. 1081 01:45:38,383 --> 01:45:41,614 আমি তোকে অনেক সুযোগ দিয়েছি তুই কাজে লাগাসনি. কিন্তু আমি এটা কাজে লাগাব. 1082 01:45:41,720 --> 01:45:44,484 - আরে, শান্ত হও ভাই, শান্ত হও. - আমি শান্তই আছি. 1083 01:45:44,589 --> 01:45:47,456 তোর কাছে তিন মিনিট, 59 সেকেন্ড আছে. 1084 01:45:47,559 --> 01:45:50,323 আমি সুযোগ পেয়েছি, আর আমি ভাগ্যবানও. 1085 01:45:50,428 --> 01:45:51,918 আর? 1086 01:45:52,030 --> 01:45:55,012 আমি স্যমুয়েল সাথে থেকে অপহরণকারীর নির্দেশাবলী পেয়ে, আমার লোকদের সেখানে রেডি রাখি. 1087 01:45:55,233 --> 01:45:57,167 অপহরণকারীদের খুন করে মুক্তিপনের টাকা ছিনতাইয়ের জন্য. 1088 01:45:57,269 --> 01:45:59,703 এরকম তুই আগেও অনেকবার করেছিস, তাইনা? 1089 01:45:59,804 --> 01:46:02,329 এরকম তুই আগেও অনেকবার করেছিস, তাইনা? 1090 01:46:04,242 --> 01:46:07,541 - অপহরণকারীর এক ভাতিজা ছিল ... - বিঙ্গো. বিঙ্গো. বিঙ্গো. 1091 01:46:07,646 --> 01:46:09,730 বিঙ্গো, হ্যা. তুই এসব অনেকবার করেছিস, হাহ? 1092 01:46:09,755 --> 01:46:10,730 অনেক বার, হ্যা. 1093 01:46:10,815 --> 01:46:14,148 - হ্যা. এবং অনেক বাচ্ছাদেরকেও হত্যা করেছিস? - ওহ স্যার. 1094 01:46:14,252 --> 01:46:17,221 - আমরা ততটুকুই করি যতটা আমরা ভালো পারি. - "যতটুকু ভালো পারি"? 1095 01:46:17,322 --> 01:46:19,415 (দীর্ঘশ্বাস) 1096 01:46:20,292 --> 01:46:23,386 দুই মিনিট, 47 সেকেন্ড. 1097 01:46:24,863 --> 01:46:28,128 দাঁড়ান, দাঁড়ান একটি মিনিট শুনুন. 1098 01:46:28,233 --> 01:46:30,497 - আপনাকে আমি সামান্য উপহার দিতে চাই. - আমাকে 1099 01:46:30,602 --> 01:46:33,400 - হ্যা. আসো. আসো. - কী উপহার? 1100 01:46:33,505 --> 01:46:37,635 সেই দুই ব্যগে 10 মিলিয়ন ডলার ছিলনা. 1101 01:46:37,742 --> 01:46:40,472 দুইটা ব্যগে মুক্তিপণ হিসেবে 10 মিলিয়ন ডলার রাখা ছিল? 1102 01:46:40,578 --> 01:46:42,705 - প্রতিটি ব্যাগে পাঁচ মিলিয়ন করে? - দুটো ব্যগ ছিল সত্যি. 1103 01:46:42,814 --> 01:46:46,341 কিন্তু একটা ব্যগের অর্ধেক কাগজ ছিল আর অন্যটা পুরোটাই কাগজ ভরতি ছিল 1104 01:46:46,451 --> 01:46:49,545 (Chuckles) 1105 01:46:49,654 --> 01:46:53,556 তাহলে টাকা তোর লোক সরিয়েছে. 1106 01:46:53,658 --> 01:46:56,149 না, এটা অন্যকেউ টাকা এক্সচেঞ্জের আগেই সরিয়েছে. 1107 01:46:58,196 --> 01:47:01,165 ঠিক আছে. রামোসের বাড়িতে ... 1108 01:47:01,266 --> 01:47:05,896 এক্সচেঙ্গের আগে, ব্যগ গুলো কে গাড়ীতে তুলেছে? 1109 01:47:06,004 --> 01:47:08,268 - বলতো কে. - কে? 1110 01:47:08,373 --> 01:47:11,672 রামোসের উকিল জর্দান কালফুস. 1111 01:47:11,776 --> 01:47:14,244 - জর্দান কালফুস? - হ্যা. 1112 01:47:16,881 --> 01:47:19,349 পেড্রো. 1113 01:47:26,624 --> 01:47:29,115 স্যার? দয়াকরে করে. 1114 01:47:29,227 --> 01:47:31,923 আমি-আমি দুঃখিত. আমি সত্যিই তার জন্য দুঃখিত. 1115 01:47:32,030 --> 01:47:36,023 এটা শুধু ব্যবসা ছিল. আপনি জানেন, আমি এটাই আমার কাজ. 1116 01:47:36,134 --> 01:47:39,433 এই বালটা সবাই বলে. "এটাই আমার কাজ" 1117 01:47:39,537 --> 01:47:43,035 এই বালটা সবাই আমাকে বারবার বলে "এটাই আমার কাজ. এটাই আমার কাজ" 1118 01:47:43,140 --> 01:47:46,066 এটা শুনতে শুনতে আমি ক্লান্ত হয়ে পড়ছি. বুঝেছ? 1119 01:47:48,880 --> 01:47:51,815 তুমি এখন কি করতে যাচ্ছ? 1120 01:47:51,916 --> 01:47:54,043 আমি কি করতে যাচ্ছি? আমাকে যেতে হবে. আমি চলে যাচ্ছি 1121 01:47:54,152 --> 01:47:57,315 - হ্যা. কাজ শ্যাষ ... - দাঁড়ান. আমার কি হবে, শুনেন? 1122 01:47:57,422 --> 01:48:00,391 - তোর কি হবে? তোর কাছে 40 সেকেন্ড আছে. - শুনো. 1123 01:48:00,492 --> 01:48:04,929 - পঁয়ত্রিশ. - দয়াকরে. দয়াকরে আমাকে আর একটা সুযোগ দাও 1124 01:48:05,029 --> 01:48:10,262 শেষ সুযোগ? শেষ সুযোগ হিসেবে আমি তোমাকে অনেক সময় দিয়েছি. 1125 01:48:10,368 --> 01:48:14,464 (বিপ বিপ) হেই দারাও দারাও! 1126 01:48:15,540 --> 01:48:19,067 (বিপ,বিপ। বিপ,বিপ। বিপ,বিপ।) 1127 01:48:30,188 --> 01:48:35,387 (অস্ফুট গান) 1128 01:49:22,474 --> 01:49:25,272 1129 01:49:52,203 --> 01:49:54,831 1130 01:49:59,944 --> 01:50:02,242 1131 01:50:16,961 --> 01:50:20,590 (ফোন বাজছে) হ্যালো. 1132 01:50:20,698 --> 01:50:23,326 - মারিয়ানা, আমি ক্রিস - ক্রিস, তুমি কোথায়? 1133 01:50:23,434 --> 01:50:26,096 আমি কিছু পেয়েছি মনে হচ্ছে ব্যাংকিং লেনদেনের কোড ... 1134 01:50:26,204 --> 01:50:28,069 কেম্যান দ্বীপপুঞ্জের কোস্ট ব্যংক এর. 1135 01:50:28,172 --> 01:50:31,300 - আমার দ্রুত এটার অনুবাদ প্রয়োজন. - এটা কার একাউন্ট? 1136 01:50:31,409 --> 01:50:35,505 - জর্দান কালফুস, এবং এটা দেখে মনে হচ্ছে - এটা আমেরিকান চলতি হিসাব 1137 01:50:35,613 --> 01:50:37,547 - স্যামুয়েল রামোসের এরকম হিসেব আমাকে দাও. 1138 01:50:37,649 --> 01:50:41,380 স্যামুয়েল রামোস. এটাই? 1139 01:50:41,486 --> 01:50:43,215 - এটাই. - ঠিক আছে. 1140 01:50:57,702 --> 01:50:59,226 1141 01:51:09,914 --> 01:51:11,882 1142 01:51:18,456 --> 01:51:20,356 ধন্যবাদ 1143 01:51:22,460 --> 01:51:24,360 1144 01:51:28,800 --> 01:51:32,429 - ক্রিসি - স্যামুয়েল. 1145 01:51:32,537 --> 01:51:34,528 লিসা: সোনা 1146 01:51:38,142 --> 01:51:40,508 কি হচ্ছে? 1147 01:51:42,313 --> 01:51:46,340 এটাই আমি জানতে চাচ্ছি. হচ্ছেটা কি? 1148 01:51:48,786 --> 01:51:51,687 হাহ, স্যাম? 1149 01:51:51,789 --> 01:51:54,019 আমি এখন তোমার স্ত্রীকে কয়েকটি প্রশ্ন করব, ঠিক আছে? 1150 01:51:54,125 --> 01:51:57,060 তুমি কোন কথা বলবে না... 1151 01:51:57,161 --> 01:51:59,186 তুমি যদি একটা শব্দ কর 1152 01:51:59,297 --> 01:52:02,391 আমি তোমার গলা ছিরে ফেলব তুমি বুঝেছ? 1153 01:52:02,500 --> 01:52:05,333 (ঊর্ধ্বশ্বাস) 1154 01:52:09,707 --> 01:52:12,403 লিসা, কি হয়েছে, হুম? 1155 01:52:12,510 --> 01:52:14,410 তুমিও কি এটার সাথে জড়িত ছিলে? 1156 01:52:14,512 --> 01:52:18,676 - নাকি শুধু তোমার স্বামী জড়িত ছিল? হাহ? - আমি জড়িত কিনা এসব কি বলছ? 1157 01:52:18,783 --> 01:52:22,310 তুমি জান আমি কি বলছি, আমি পিঁটার অপহরণের কথা বলছি, তার মৃত্যুর কথা বলছি? তুমিও কি তাতে জড়িত ছিলে? 1158 01:52:22,420 --> 01:52:25,719 - মুক্তিপন ছিনতাই হওয়ায় পিঁটাকে হত্যা করা হয়. - চুপ কর! 1159 01:52:27,258 --> 01:52:29,624 হ্যা, টাকা ছিনতাই হয়েছে. তুমি ঠিক বলছো. সে ঠিক. 1160 01:52:29,727 --> 01:52:33,254 টাকা ভিক্টর ফুয়েন্তেসের লোক ছিনতাই করে আর হ্যাঁ কত টাকা ছিনতাই করেছিল বল 1161 01:52:33,364 --> 01:52:36,356 - $ 2.5 মিলিয়ন, তাইনা? - তুমি এসব কি বলছ? 1162 01:52:36,467 --> 01:52:39,628 সে জানে আমি কি বলছি, ভিক্টর ফুয়েন্তেস ২.৫ মিলিয়ন ছিনতাই করেছিল তাইনা? 1163 01:52:39,704 --> 01:52:42,696 - এগুলা কি বলছো তুমি? - 2.5 মিলিয়ন. 1164 01:52:42,807 --> 01:52:45,105 - 2.5 মিলিয়ন তোমার আইনজীবী জর্ডান কালফুস 1165 01:52:45,209 --> 01:52:48,649 কেম্যান আইসল্যান্ডের একটি একাউন্টে রাখে, কিন্তু সে তা ব্যয় করার সুযোগ পায়নি. 1166 01:52:51,683 --> 01:52:54,015 অন্য ৫ মিলিয়ন কি হল, স্যাম? 1167 01:52:54,118 --> 01:52:57,053 হাহ? সেখানে ১০ থেকে ২.৫, ২.৫ =৫ মিলিয়ন ছিল. 1168 01:52:57,155 --> 01:52:59,755 অন্য ৫ মিলিয়ন কোথায় স্যম? তোমার স্ত্রীকে বল. 1169 01:52:59,791 --> 01:53:02,231 - এখনই তোমার কথা বলার সুযোগ. - অন্য ৫ মিলিয়ন কোথায় 1170 01:53:02,326 --> 01:53:04,391 - তোমার স্ত্রী আছে? ক্রিসি - না, আমার স্ত্রী নেই. 1171 01:53:04,395 --> 01:53:07,235 তাহলে তুমি বুজবেনা তাকে সত্য বলা কতটা কঠিন. 1172 01:53:07,264 --> 01:53:09,194 না, তোমার স্ত্রী আছে! তুমি আমাকে বল কি হয়েছে! 1173 01:53:09,200 --> 01:53:11,227 এটা এই রুমে ছিল যেখানে আমার বাবা পার্থনা করতেন. 1174 01:53:11,235 --> 01:53:13,931 - আমি তোমার বাবার সম্পর্কে কিছু শুনতে চাচ্ছিনা! - আমার বাবা. 1175 01:53:14,038 --> 01:53:15,540 তিনি তার জুয়ার ঋণের জন্য পার্থনা করেছিলেন 1176 01:53:15,565 --> 01:53:17,965 এবং তার বিশ্বাসঘাতকতার ক্ষমা পেয়েছিলেন এই রুমে. 1177 01:53:18,042 --> 01:53:20,738 - স্যামুয়েল! আমি তোমাকে ভালবাসি! - কি, লিসা 1178 01:53:20,746 --> 01:53:21,746 আমাকে সত্যিটা বল 1179 01:53:21,770 --> 01:53:23,770 আমি উত্তরাধিকার সূত্রে কোন রাজ্যে পাইনি সেটাই সত্য! 1180 01:53:24,749 --> 01:53:27,650 তুমি সত্য জানতে চাও? আমি তার ঋণ এবং তার বিশৃঙ্খলই উত্তরাধিকার সুত্রে পেয়েছি 1181 01:53:27,752 --> 01:53:30,672 - আমি তার আইনজীবী জর্দান উত্তরাধিকারসূত্রে পাওয়া ... - তুমি আমাকে বল আমার মেয়ের কি হয়েছে! 1182 01:53:30,755 --> 01:53:33,315 এটি বল! এটি বল! এটি বল! 1183 01:53:33,424 --> 01:53:36,052 এটি বল! এটি বল! ! 1184 01:53:39,864 --> 01:53:42,298 জর্দান আমাকে বলেছিল সে(পিঁটা) একটা রুমে থাকবে ... 1185 01:53:42,400 --> 01:53:44,800 এবং সারাদিন কার্টুন দেখবে ... 1186 01:53:44,902 --> 01:53:47,769 এবং সে আইসক্রিম খাবে এবং আমরা দুই দিন পর তাকে ফিরে পাব পাব. 1187 01:53:47,872 --> 01:53:50,466 সে আমাকে প্রতি মিথ্যা বলেছে! 1188 01:53:50,575 --> 01:53:53,442 এবং তার জন্য সে এখন মৃত! আমি এটা করেছি! 1189 01:53:53,544 --> 01:53:55,603 আমি এটা করেছি লিসা! 1190 01:53:55,713 --> 01:53:58,443 আমি অপহরণে সম্মত ছিলাম. 1191 01:53:58,549 --> 01:54:01,985 আমি এটা আমাদের জন্য করেছিলাম ... আমাদের তিনজনের জন্য. 1192 01:54:10,428 --> 01:54:12,555 আমি অনেক দুঃখীত. লিসা। 1193 01:54:15,933 --> 01:54:18,458 (লিসা কম্পিত) 1194 01:54:18,569 --> 01:54:20,537 তুমি তাকে হত্যা কর. 1195 01:54:21,939 --> 01:54:23,839 তুমি তাকে হত্যা কর. নাহলে আমি করব 1196 01:54:54,205 --> 01:54:56,173 হাহ. তুমি জানো, তারা একটা কথা বলে ... 1197 01:54:58,576 --> 01:55:01,704 " একটি বুলেট সবসময় সত্য বলে" 1198 01:55:10,988 --> 01:55:12,956 এটা মিথ্যা না. 1199 01:55:25,937 --> 01:55:30,203 এটা আমার কাজ করেনি (শিহরিত) 1200 01:55:32,476 --> 01:55:35,036 হয়তো তোমার করতে পারে. 1201 01:55:44,355 --> 01:55:46,949 আমি তোমার জন্য প্রার্থনা করব. 1202 01:55:59,136 --> 01:56:00,967 1203 01:56:24,528 --> 01:56:26,826 (গুলি) 1204 01:57:23,554 --> 01:57:26,352 1205 01:57:59,023 --> 01:58:02,481 1206 01:58:19,377 --> 01:58:21,777 1207 01:58:49,407 --> 01:58:51,307 Gracias. (গুলি) 1208 01:58:52,710 --> 01:58:55,474 1209 01:58:55,579 --> 01:58:58,571 (স্পেনীয়) 1210 01:59:03,721 --> 01:59:05,814 (ঊর্ধ্বশ্বাস) 1211 01:59:10,828 --> 01:59:13,797 (ফোন বাজছে) 1212 01:59:16,100 --> 01:59:18,000 - মারিয়ানা: ¿হ্যলো? - ক্রিসি হ্যালো. 1213 01:59:18,102 --> 01:59:20,593 ক্রিসি? হ্যাঁ, এটা আমি 1214 01:59:20,704 --> 01:59:22,965 আমি পিন ট্রেস করে তার ঠিকানা পেয়েছি 1215 01:59:22,990 --> 01:59:24,874 হ্যা? 1216 01:59:24,875 --> 01:59:28,333 এই কার্ড ের মালিক হচ্ছে রেইনা রোসাস সানচেজ লা ভয়েস এর স্ত্রী 1217 01:59:28,446 --> 01:59:32,712 সে লস আরকস এর একটা ২৬ ডি এপার্টমেন্টে থাকে 1218 01:59:32,817 --> 01:59:35,285 - গুড. - এবং আরেকটি কথা 1219 01:59:35,386 --> 01:59:39,186 আজকের পত্রিকায় তার ছবি দেখতে পাবে 1220 01:59:39,290 --> 01:59:41,258 গুড. ধন্যবাদ তোমাকে. 1221 01:59:42,293 --> 01:59:46,229 1222 02:00:40,918 --> 02:00:44,149 1223 02:00:44,255 --> 02:00:46,348 ক্রিস Shh, Shh, shh. 1224 02:00:52,596 --> 02:00:55,759 1225 02:01:26,463 --> 02:01:30,092 1226 02:01:49,820 --> 02:01:51,754 হোসে? কি হয়েছে? 1227 02:01:52,957 --> 02:01:55,949 ( নড়বে না, নড়বে না) 1228 02:01:58,329 --> 02:02:00,229 1229 02:02:00,331 --> 02:02:03,892 (নারী চিৎকার) 1230 02:02:10,574 --> 02:02:13,134 1231 02:02:32,429 --> 02:02:35,330 1232 02:02:40,204 --> 02:02:43,037 1233 02:02:47,645 --> 02:02:49,772 1234 02:02:49,880 --> 02:02:52,849 1235 02:02:55,286 --> 02:02:58,119 1236 02:03:06,830 --> 02:03:08,661 হ্যাঁ. 1237 02:03:08,766 --> 02:03:10,734 ঠিক আছে. 1238 02:03:12,569 --> 02:03:14,002 (কাশি) 1239 02:03:18,309 --> 02:03:20,072 হুম? 1240 02:03:20,177 --> 02:03:22,805 1241 02:03:26,583 --> 02:03:28,050 হুম? 1242 02:03:29,787 --> 02:03:31,982 1243 02:03:39,163 --> 02:03:41,063 হ্যাঁ. 1244 02:03:41,165 --> 02:03:43,156 ঠিক আছে. আহ ... 1245 02:03:47,504 --> 02:03:49,404 - ¿হ্যাঁ? -. হ্যাঁ 1246 02:03:56,613 --> 02:03:59,241 অউরেলিও রোসাস সানচেজ. ঠিক আছে. 1247 02:03:59,350 --> 02:04:01,545 1248 02:04:04,121 --> 02:04:06,021 ঠিক আছে. 1249 02:04:06,123 --> 02:04:08,023 (ঊর্ধ্বশ্বাস) 1250 02:04:13,465 --> 02:04:16,399 তুমি ড্যানিয়েলের স্ত্রী? হ্যাঁ. 1251 02:04:16,500 --> 02:04:19,000 হ্যাঁ, তার সাথে কীভাবে যুগাযুগ করব. 1252 02:04:19,102 --> 02:04:20,936 হাহ? 1253 02:04:38,122 --> 02:04:41,091 ( ঊর্ধ্বশ্বাস) 1254 02:04:43,160 --> 02:04:45,822 1255 02:05:17,795 --> 02:05:19,763 দারাও. 1256 02:05:31,642 --> 02:05:35,271 1257 02:05:35,379 --> 02:05:38,678 1258 02:05:45,589 --> 02:05:47,557 1259 02:05:49,426 --> 02:05:51,360 হ্যালো, ড্যানিয়েল. 1260 02:05:51,462 --> 02:05:53,327 মিস্টার ক্রিসি. 1261 02:05:53,430 --> 02:05:56,797 হ্যা. হ্যা, আমার কাছে তোমার পরিবার আছে. 1262 02:05:56,900 --> 02:05:59,460 তোমার ভাইকে খুব ভাল দেখাচ্ছে না. 1263 02:05:59,570 --> 02:06:02,835 আর তোমার স্ত্রী সেথো আট মাসের অন্তঃসত্ত্বা তাইনা? 1264 02:06:02,940 --> 02:06:07,001 হাহ? ডীল করতে চাও? 1265 02:06:10,914 --> 02:06:14,577 সবচেয়ে গুরুত্বপূর্ণ বিষয় আমার পরিবারের জীবন. 1266 02:06:14,685 --> 02:06:16,880 আপনি কি একমত? 1267 02:06:18,088 --> 02:06:19,988 আমি একমত. 1268 02:06:21,792 --> 02:06:24,260 তোমার কাছে আমার পরিবার আছে. 1269 02:06:24,361 --> 02:06:27,228 আমার পরিবারের অধিকাংশ. 1270 02:06:27,331 --> 02:06:31,495 তুমি কি জান আমার আর আমার স্ত্রীর ছাড়াছাড়ি হয়েগেছে 1271 02:06:31,602 --> 02:06:35,368 এখন আমাকে বল, তুমি কত টাকা চাও? 1272 02:06:35,472 --> 02:06:37,235 অহ. 1273 02:06:39,776 --> 02:06:42,267 তোমার ভাই তোমার সাথে কথা বলতে চায়. হাঁ, কথা বল. 1274 02:06:47,351 --> 02:06:49,615 (চিত্কার) 1275 02:06:49,720 --> 02:06:53,247 1276 02:06:53,357 --> 02:06:56,520 আমি তোর ভাই আর তোর স্ত্রিকে কেটে টুকরা টুকরা করে ফেলব. বুঝতে পারছিস? 1277 02:06:56,627 --> 02:06:58,686 (Reina shouting) টুকরা টুকরা করে ফেলব. চুপ কর! 1278 02:06:59,897 --> 02:07:02,695 আমি তোর টাকা চাই না! 1279 02:07:02,799 --> 02:07:06,428 আমার কথা বুঝতে পারছিস? আমি তোকে চাই. 1280 02:07:06,537 --> 02:07:08,437 (Aurelio আর্তনাদ) 1281 02:07:08,539 --> 02:07:10,268 (ফোন বন্ধ beeps) 1282 02:07:10,374 --> 02:07:13,343 1283 02:07:39,570 --> 02:07:41,663 (মোবাইল বাজছে আমি শুনছি. 1284 02:07:43,106 --> 02:07:46,473 আমি শুনছি ড্যানিয়েল. আমি শুনছি। 1285 02:07:52,683 --> 02:07:55,982 ড্যানিয়েল টিক আছে, আমার পরিবারের জীবনের বদলে আমি তোমাকে আরেকটা জীবন দিব 1286 02:07:57,588 --> 02:08:00,148 কার জীবন? তুমি এসব কি বলছ? 1287 02:08:00,257 --> 02:08:03,021 কার জীবন, ড্যানিয়েল আমার তোকে চাই 1288 02:08:03,126 --> 02:08:06,618 আমি তোমার জীবনের বিনিময়ে তার জীবন দিব. 1289 02:08:06,730 --> 02:08:11,190 এবং বিনিময়ে, আমি আমার পরিবার ফিরে পাব. 1290 02:08:11,301 --> 02:08:15,294 - কি বলছ? কার জীবন? - সেই মেয়ের, পিঁটা'র. 1291 02:08:19,209 --> 02:08:23,373 - পিঁটা মারা গেছে. - (পিঁটা চিত্কার,) ক্রিসি! 1292 02:08:23,480 --> 02:08:28,816 ড্যানিয়েল আমি একজন ব্যবসায়ী. একটি মৃত মেয়ের চেয়ে আমার কাছে জীবিত মেয়ের দাম বেশী. সে জীবিত. 1293 02:08:33,123 --> 02:08:35,091 ঠিক আছে. 1294 02:08:37,027 --> 02:08:39,222 আমি সে বেচে আছে আমি এটার প্রমাণ চাই. তুমি শুনেছ? 1295 02:08:39,329 --> 02:08:42,298 আমি প্রমাণ চাই. আমি চাই ... চাই ... 1296 02:08:42,399 --> 02:08:44,833 আমি জানতে চাই সে তার টেডি বিয়ারকে কি বলে ডাকতো? 1297 02:08:44,935 --> 02:08:47,563 তুমি তাকে জিজ্ঞেস করলে সে উত্তর দিবে 1298 02:08:47,671 --> 02:08:51,198 সেটা শুনে বল, সে টেডি বিয়ারকে কি ডাকতো. 1299 02:09:12,562 --> 02:09:15,690 (মোবাইল বাজছে) 1300 02:09:20,003 --> 02:09:22,597 - হ্যা? - ক্রিসি. 1301 02:09:22,706 --> 02:09:25,698 সে তার টেডিবিয়ার কে ক্রিসি বিয়ার বলে ডাকতো 1302 02:09:41,625 --> 02:09:43,593 ঠিক আছে. 1303 02:09:45,429 --> 02:09:48,023 হে-ঠিক আছে. 1304 02:09:48,131 --> 02:09:50,691 আনি তোমার ভাইকে দিব আর তোমার তাকে ফিরিয়ে দিবে. 1305 02:09:52,436 --> 02:09:54,768 - ঠিক আছে. - কোথায়? 1306 02:10:09,419 --> 02:10:12,582 1307 02:10:17,194 --> 02:10:19,253 1308 02:10:27,070 --> 02:10:29,038 ফোন বাজছে 1309 02:10:30,774 --> 02:10:33,140 1310 02:10:38,448 --> 02:10:40,348 হ্যালো? 1311 02:10:40,450 --> 02:10:43,112 লিসা, আমার কথা শুনো. লাইন কাটবেনা. 1312 02:10:43,220 --> 02:10:45,415 পিঁটা এখনো বেঁচে আছে. 1313 02:10:47,224 --> 02:10:49,454 আমি আর সহ্য করতে পারছিনা. 1314 02:10:49,559 --> 02:10:51,493 Puebla রাস্তা ধরে. 1315 02:10:51,595 --> 02:10:54,462 জংশন 34 এর দক্ষিণ দিকে চলে আসো. 1316 02:10:54,564 --> 02:10:56,589 আমি দুই ঘন্টার মধ্যে সেখানে দেখা করব. 1317 02:11:41,912 --> 02:11:43,812 সে কোথায়? 1318 02:11:46,349 --> 02:11:49,477 সে ওখানেই আছে. তুমি ঐখানে দুইটি গাড়ি দেখতে পাচ্ছ? 1319 02:11:54,791 --> 02:11:58,056 পিঁটা র অপহরণকারী, ড্যানিয়েল ... 1320 02:11:58,161 --> 02:12:01,494 এটা তার ভাই. 1321 02:12:02,866 --> 02:12:04,993 এটা. 1322 02:12:05,101 --> 02:12:08,832 আমি পিঁটাকে আনতে ওই ব্রিজে জাচ্ছি।. 1323 02:12:08,939 --> 02:12:11,703 যদি কোন গন্ডগোল দেখো, এটা তার মাথায় ধরে। 1324 02:12:13,276 --> 02:12:15,403 শুধু ট্রিগারএ টান দিবে, ঠিক আছে? 1325 02:12:16,446 --> 02:12:18,971 তুমি বুঝেছ? 1326 02:12:22,052 --> 02:12:24,418 তুমি কোনভাবেই ... (moaning) 1327 02:12:24,521 --> 02:12:27,786 পিঁটাকে না পেয়ে তাকে ছারবেনা. 1328 02:12:27,891 --> 02:12:29,859 তুমি বুঝতে পেরেছ? 1329 02:12:32,329 --> 02:12:34,991 আর আমার জন্য অপেক্ষা করবেনা না? ঠিক আছে 1330 02:12:37,734 --> 02:12:39,463 হ্যা. 1331 02:12:39,569 --> 02:12:43,130 - তুমি ঠিক আছ? সব ঠিক হয়ে যাবে. - হ্যা. 1332 02:12:44,474 --> 02:12:46,374 1333 02:13:17,474 --> 02:13:19,874 1334 02:14:23,006 --> 02:14:24,906 1335 02:14:28,311 --> 02:14:30,211 ক্রিসি! 1336 02:14:31,982 --> 02:14:33,950 ক্রিসি! 1337 02:14:35,118 --> 02:14:37,586 ক্রিসি! 1338 02:14:48,365 --> 02:14:50,265 (দীর্ঘশ্বাস) 1339 02:14:53,870 --> 02:14:56,270 - তুমি ঠিক আছো? - হ্যা. 1340 02:14:56,373 --> 02:14:59,069 তারা তোমাকে আঘাত করেনিতো? 1341 02:14:59,175 --> 02:15:01,507 হাই. 1342 02:15:01,611 --> 02:15:04,136 (উভয় মৃদুহাস্য) 1343 02:15:04,247 --> 02:15:08,547 ব্রিজের নিচেই তোমার মা তোমার জন্য অপেক্ষা করছেন. 1344 02:15:08,651 --> 02:15:12,280 - ঠিক আছে? তুমি একন বাড়ি যাও। - ঠিক আছে. 1345 02:15:12,389 --> 02:15:15,119 - ঠিক আছে. - তুমি কোথায় যাচ্ছ? 1346 02:15:18,995 --> 02:15:21,463 আমিও আমার বাড়ি যাচ্ছি. 1347 02:15:22,499 --> 02:15:24,399 আমি ব্লু বায়ো করতে যাচ্ছি. 1348 02:15:25,535 --> 02:15:27,503 1349 02:15:28,671 --> 02:15:31,299 এইযে. 1350 02:15:31,408 --> 02:15:34,741 তোমার জন্য একটা জিনিস আছে. 1351 02:15:36,813 --> 02:15:38,804 আর আমি শেষ নাম্বারটা পেয়েছি. 1352 02:15:38,915 --> 02:15:41,748 (sniffles) i love u ক্রিসি. 1353 02:15:44,254 --> 02:15:46,916 আর তুমিকি আমাকে ভালবাস না? 1354 02:15:48,024 --> 02:15:50,117 হ্যা আমিও ভালবাসি. 1355 02:15:50,226 --> 02:15:53,423 আমার হৃদয়ের অন্তঃস্থল থেকে. পিঁটা. 1356 02:15:53,530 --> 02:15:55,498 - যাও তারাতারি। - বিদায়. 1357 02:16:09,045 --> 02:16:10,945 LISA: যাও 1358 02:16:11,047 --> 02:16:14,312 - পিঁটা, এখানে আসো সোনা. ভয় পেওনা. - মা! 1359 02:16:14,417 --> 02:16:17,614 - মা - আসো. তোমাকে আমি ছেরে দিলাম যাও। 1360 02:16:17,720 --> 02:16:19,779 মা! 1361 02:16:30,533 --> 02:16:32,501 1362 02:16:34,602 --> 02:17:35,332 আনুবাদকের নাম- Cj Shuvo 1363 02:17:46,543 --> 02:17:49,512 আনুবাদকের নাম- Cj Shuvo 1364 02:17:50,360 --> 02:18:50,727 cjshuvo@hotmail.com 1365 02:19:11,127 --> 02:19:54,096 facebook.com/aron.shuvo 1366 02:19:55,801 --> 02:19:54,634 1367 02:20:00,361 --> 02:24:25,330 আনুবাদকের নাম- Cj Shuvo ফেসবুক- facebook.com/aron.shuvo ইমেইল- cjshuvo@hotmail.com