1
00:01:03,665 --> 00:01:17,490
tRanslated by Whiezz Eraazkia
resync By T7
2
00:01:18,511 --> 00:01:23,244
[Bell Tolling]
3
00:01:29,956 --> 00:01:32,652
[Laughing]
4
00:01:45,738 --> 00:01:48,036
[Woman Screaming]
5
00:02:07,994 --> 00:02:10,758
[Child Laughing]
6
00:02:14,601 --> 00:02:18,196
[Phone Ringing]
7
00:02:19,772 --> 00:02:21,569
[Rings]
8
00:02:23,343 --> 00:02:25,311
[Rings]
9
00:02:29,382 --> 00:02:32,180
- Ya. Bueno.
- [Man On Phone] keluarga adalah segalanya.
10
00:02:32,285 --> 00:02:34,082
Bukan?
11
00:02:34,187 --> 00:02:37,588
Jadi, apakah kamu menyayangi putramu?
12
00:02:38,558 --> 00:02:42,324
- Ya.
- [berteriak]
13
00:02:44,597 --> 00:02:46,997
- [berteriak]
- [mengerang]
14
00:02:49,202 --> 00:02:53,798
Sekarang... anda mengerti?
15
00:02:53,906 --> 00:02:58,275
Kamu memiliki asuransi polis sebesar 10 juta dolar.
Aku tahu itu.
16
00:02:58,378 --> 00:03:02,974
[Speaking Spanish]
17
00:03:21,768 --> 00:03:24,635
- [Horns Honking]
- [Man Shouting]
18
00:03:28,107 --> 00:03:30,132
[Tires Screeching]
19
00:03:32,345 --> 00:03:36,042
[Shouting]
20
00:03:38,618 --> 00:03:42,315
[Crying]
21
00:04:21,194 --> 00:04:23,754
- [Woman Squealing]
- [Chattering In Spanish]
22
00:04:31,137 --> 00:04:33,401
[Man Shouts In Spanish]
23
00:04:39,512 --> 00:04:42,276
[Angry Shouting]
24
00:04:54,227 --> 00:04:57,094
[Woman Yelling In Spanish]
25
00:05:02,101 --> 00:05:04,626
[Chattering In Spanish]
26
00:05:04,737 --> 00:05:07,672
##[Mariachi Band]
27
00:05:07,774 --> 00:05:09,901
Georgina!
28
00:05:10,009 --> 00:05:13,274
Patuhi aku, aku akan melindungimu.
Ayolah.
29
00:05:13,379 --> 00:05:15,142
begitukah cara kerjanya, huh?
30
00:05:15,248 --> 00:05:18,411
- mudah.
- yeaaa.
31
00:05:18,518 --> 00:05:20,418
Muacch.
32
00:05:24,557 --> 00:05:27,856
Dia punya saudara perempuan?
33
00:05:27,960 --> 00:05:31,157
Apa masalahnya?
34
00:05:31,264 --> 00:05:34,165
Orang-orang Jepang ada disini.
35
00:05:35,601 --> 00:05:38,092
Buruh kasar, buruh pabrik.
36
00:05:38,204 --> 00:05:42,163
Tetapi mereka merasa menderita hidup
dengan aturan2 di El Paso.
37
00:05:42,275 --> 00:05:45,335
Jadi aku mengembalikannya dan begitu seterusnya.
Mereka pikir aku John Wayne.
38
00:05:45,445 --> 00:05:47,345
- Ah.
- Ayolah.
39
00:05:47,447 --> 00:05:51,713
##[Men Singing In Spanish]
40
00:05:51,818 --> 00:05:55,049
- Disini, aku merasa hidup sebagai seorang raja.
- Ya, tentu saja.
41
00:05:58,791 --> 00:06:01,954
- Kamu sudah bekerja?
- Yeah. Belum.
42
00:06:02,061 --> 00:06:04,120
Nah. terus-terusan pindah,
kamu tahu.
43
00:06:04,230 --> 00:06:08,291
Colombia, Tempat yang tidak bisa aku namakan.
tak ada yang menarik.
44
00:06:10,169 --> 00:06:13,138
Oh.
45
00:06:13,239 --> 00:06:15,799
Apa kamu percaya Tuhan akan mengampuni
apa yang telah kita lakukan?
46
00:06:15,908 --> 00:06:18,468
- Tidak.
- Kamu tidak percaya?
47
00:06:18,578 --> 00:06:22,742
Aku juga.
48
00:06:22,849 --> 00:06:27,650
- Berapa lama kamu akan tinggal disini?
- Aku tidak tahu. aku hanya... kamu tahu.
49
00:06:27,753 --> 00:06:31,712
Aku sangat ingin bertemu denganmu, Ray,
Melihat apa yang sedang kamu lakukan.
50
00:06:31,824 --> 00:06:34,349
Kamu tahu, aku datang kesini karena ada dorongan hati.
51
00:06:34,460 --> 00:06:38,021
Well, Aku bisa melakukan dengan beberapa dorongan lagi.
52
00:06:48,140 --> 00:06:51,166
Apa yang terjadi?
53
00:06:51,277 --> 00:06:53,472
Keluarga membayar tebusan...
54
00:06:53,579 --> 00:06:57,572
Kemudian mereka mengembalikan
anaknya kerumah setelah beberapa hari...
55
00:06:57,683 --> 00:06:59,844
Tentu saja dengan satu telinga sudah hilang.
56
00:06:59,952 --> 00:07:03,581
Sekarang setiap ibu Mexico City yang mempunyai banyak uang
menginginkan penjaga yang lebih kuat dan lebih besar...
57
00:07:03,689 --> 00:07:05,657
Termasuk istriku sendiri.
58
00:07:05,758 --> 00:07:09,057
Aku benci mengatakannya padamu,
tetapi dia benar, dia benar.
59
00:07:10,763 --> 00:07:15,029
Lihat, Sammy, Semua klienku memiliki, uh,
Penculikan dan asuransi untuk tebusan.
60
00:07:15,134 --> 00:07:18,365
Aku memiliki asuransi polis. A.I.G.
Ayahku yang memberikannya.
61
00:07:18,471 --> 00:07:21,736
Yeah, aku tahu.
Ayahmu memberi tahuku.
62
00:07:21,841 --> 00:07:24,776
tetapi apa yang akan kamu lakukan
jika dalam 60 hari kamu tidak bisa memperbaharuinya?
63
00:07:24,877 --> 00:07:29,143
- kamu tidak bisa melakukannya karena kamu tidak memiliki bodyguard.
- Aku akan memberhentikan Emilio.
64
00:07:29,248 --> 00:07:32,877
Kamu harus memohan pada Lisa.
Maksudku, hey, bajingan seperti itu susah untuk ditemukan.
65
00:07:35,321 --> 00:07:39,587
Dengar, body guard itu sama seperti yang
lainnya.
66
00:07:39,692 --> 00:07:42,957
Kamu akan mendapatkannya kalau kamu sedah membayar,
okay?
67
00:07:43,062 --> 00:07:46,054
Kamu harus melakukannya.
Dan kamu kan mendapatkannya kembali.
68
00:07:46,165 --> 00:07:48,497
Kita tidak sedang mencari seorang
superman, right?
69
00:07:48,601 --> 00:07:51,331
Sewalah orang yang murah
sampai kamu memperbarui asuransimu...
70
00:07:51,437 --> 00:07:54,804
dan kemudian, uh...
kemudian gangguan apapun tidak akan teratasi.
71
00:07:54,907 --> 00:07:56,966
dengan baik .
72
00:07:57,076 --> 00:08:01,479
Semuanya hanya bercanda, yang paling penting
adalah putrimu kembali kesekolah...
73
00:08:01,581 --> 00:08:04,550
dan istrimu selamat.
74
00:08:04,650 --> 00:08:09,451
Cara seperti ini, kamu bukan saja tidak melindungi keluargamu
dari tetangga2.
75
00:08:22,068 --> 00:08:25,265
benar sekali. Seorang penjaga.
Bahasa spanyolmu cukup bagus.
76
00:08:25,371 --> 00:08:28,772
- kamu gila.
- kamu bahkan menjadi bagiannya.
77
00:08:28,874 --> 00:08:31,342
DI daerahku,
aku tidak bisa melindungi orang mati.
78
00:08:31,444 --> 00:08:34,242
Jika seseorang memperlihatkan kekayaannya.
maka semuanya akan baik-baik saja.
79
00:08:34,347 --> 00:08:39,478
- Tidak akan terjadi apa-apa.
- Yeah? Kamu pikir seseorang akan menyewa pemabuk?
80
00:08:41,153 --> 00:08:44,452
Kamu hanya harus mengontrolnya.
81
00:08:44,557 --> 00:08:49,324
Bagaimana jika hal itu terjadi, kamu tahu,
percobaan penculikan? Apa yang kemudian harus kulakukan?
82
00:08:49,428 --> 00:08:53,455
Lakukan yang terbaik yang kamu bisa. mereka tidak
membayarmu hanya untuk melihat keajaiban.
83
00:08:53,566 --> 00:08:56,160
- Aku tidak yakin.
- Ini bukan hanya sekedar tentang seorang berandal, Crease.
84
00:08:56,268 --> 00:09:00,500
- Bahkan hanya dengan setengah kekuatan pun, kamu tetap berandal yang hebat.
- Yeah.
85
00:09:00,606 --> 00:09:02,801
Bodyguard sering di imajinasikan
sebagai orang yang kuat.
86
00:09:02,908 --> 00:09:05,741
Dia harus bisa berkomunikasi setiap waktu,
dan aku tidak bisa seperti itu.
87
00:09:05,845 --> 00:09:09,372
Kamu akan menjadi tipe bodyguard yang pendiam.
Orang-orang akan sangat menghargainya.
88
00:09:09,482 --> 00:09:12,883
[Laughing]
89
00:09:16,322 --> 00:09:19,189
Bodyguard..
Jadi siapa orangnya?
90
00:09:19,291 --> 00:09:22,192
Samuel Ramos. Dia masih muda.
91
00:09:22,294 --> 00:09:25,092
dia pemilik perkebunan di Juárez.
92
00:09:25,197 --> 00:09:27,131
Yeah?
93
00:09:27,233 --> 00:09:30,031
Industry pernis mobil.
94
00:09:30,136 --> 00:09:33,071
Dia sedang mencoba mengajak Ford
Untuk bekerjasama dengannya.
95
00:09:33,172 --> 00:09:37,040
Aku rasa dia sedang dalam masalah.
Keluarganya tinggal di Mexico City.
96
00:09:37,143 --> 00:09:39,668
Dia memintaku mencarikan orang
yang bisa dia percaya.
97
00:09:41,247 --> 00:09:44,239
-Dan kamu pikir itu aku?.
- Yeah.
98
00:09:44,350 --> 00:09:47,751
Ambil pekerjaan ini, Crease.
CObalah untuk menghirup udara segar.
99
00:09:47,853 --> 00:09:50,219
Lalu putuskan apa kamu mau bergabubg
atau tidak.
100
00:09:50,322 --> 00:09:54,418
Disamping itu, aku senang bertemu denganmu.
Tak ada satupun yang bisa aku ajak bicara disini.
101
00:10:01,901 --> 00:10:04,802
Dengar, istriku menginginkan seseorang yang
rapi dan sopan.
102
00:10:07,173 --> 00:10:10,700
Kamu adalah kandidat kelima yang
dia temui hari ini.
103
00:10:10,810 --> 00:10:12,539
Pekerjaanmu sebelumnya cukup mengesankan.
104
00:10:12,645 --> 00:10:17,105
16 tahun di militer,
khusus bidang keterorisan.
105
00:10:17,216 --> 00:10:20,777
Saya terkejut ada orang yang memberhentikanmu.
apa masalahnya?
106
00:10:20,886 --> 00:10:23,150
Aku mabuk.
107
00:10:23,255 --> 00:10:25,246
Bagaimana hal itu bisa mempengaruhimu?
108
00:10:25,357 --> 00:10:27,825
Well...
109
00:10:27,927 --> 00:10:30,054
Koordinasi, reaksi.
110
00:10:30,162 --> 00:10:33,928
Jika seorang profesional mencoba menculik putri anda,
saya akan melakukan yang terbaik yang saya bisa...
111
00:10:34,033 --> 00:10:37,059
tapi bayarannya menjadi dua kali lipat.
112
00:10:38,204 --> 00:10:40,229
Bagaimana jika orang itu amatir?
113
00:10:40,339 --> 00:10:43,467
Mungkin saya akan membunuhnya.
sepertinya begitu?
114
00:10:43,576 --> 00:10:45,544
tidak.
115
00:10:45,644 --> 00:10:48,408
Tak ada seorang pun yang boleh tahu kebiasaanmu minum2..
termasuk istriku.
116
00:10:59,592 --> 00:11:02,891
##[Piano]
117
00:11:15,307 --> 00:11:18,071
- [Door Opens]
- [Samuel] Lisa!
118
00:11:20,279 --> 00:11:22,179
Lisa!
119
00:11:22,281 --> 00:11:25,444
[TV: People Chanting]
120
00:11:33,392 --> 00:11:36,293
Istriku, Lisa.
Dan ini John Creasy.
121
00:11:43,335 --> 00:11:45,565
- Kamu orang Amerika.
- Anda juga?!.
122
00:11:47,606 --> 00:11:49,403
Semuanya ada disini.
123
00:11:52,444 --> 00:11:54,378
Kamu mau minum?
124
00:11:54,480 --> 00:11:57,210
Yes, uh, Jack dicampur air sepertinya enak.
125
00:11:58,784 --> 00:12:02,311
- Apakah kamu pernah bekerja seperti ini sebelumnya?
- Tidak, nyonya.
126
00:12:02,421 --> 00:12:06,187
Tetapi dia punya benyak pengalaman di
bidang yang sama.
127
00:12:08,694 --> 00:12:11,390
- Anda berkeluarga, Mr. Creasy?
- Tidak.
128
00:12:11,497 --> 00:12:13,692
Pita.
129
00:12:13,799 --> 00:12:15,767
Pita.
130
00:12:17,102 --> 00:12:19,195
- [Creasy] Terima kasih.
- Ya, Mam?
131
00:12:19,305 --> 00:12:21,205
Sayang, ini, uh, Tn. Creasy.
132
00:12:22,842 --> 00:12:26,278
[Speaking Spanish]
133
00:12:26,378 --> 00:12:28,846
Gunakan Bahasa inggris, sayang.
134
00:12:28,948 --> 00:12:31,576
Um, Maukah kamu menunjukan kamar Tn. Creasy?
135
00:12:31,684 --> 00:12:35,381
- Sebelah sini, Tn. Creasy.
- Ok.
136
00:12:43,395 --> 00:12:45,795
Terima kasih.
137
00:12:52,738 --> 00:12:55,536
Hanya itu saja?
138
00:12:55,641 --> 00:12:58,041
Aku rasa sangat menyenangkan...
139
00:12:58,143 --> 00:13:00,611
karena dia orang Amerika.
140
00:13:00,713 --> 00:13:04,911
Aku rasa ini hebat,, kamu yakin?
141
00:13:07,586 --> 00:13:09,884
Terima kasih.
142
00:13:09,989 --> 00:13:12,617
Terima kasih.
143
00:13:12,725 --> 00:13:15,193
Sekarang aku merasa tenang.
144
00:13:17,096 --> 00:13:19,997
- ¡Hola, Bruno!
- ¡Buenas tardes!
145
00:13:20,099 --> 00:13:22,397
Itu Bruno, tukang kebun.
146
00:13:22,501 --> 00:13:24,560
Dan itu Maria, juru masak.
147
00:13:24,670 --> 00:13:27,468
- ¡Hola, Maria!
- Hola, Pita.
148
00:13:29,742 --> 00:13:33,769
Kami memperbaiki ruangannya dua minggu yang lalu.
sekarang terlihat lebih bagus dari sebelumnya.
149
00:13:36,949 --> 00:13:40,783
Ada TV dan C.D. Player.
Jenis musik apa yang anda sukai Tn. Creasy?
150
00:13:40,886 --> 00:13:43,252
Aku tidak tahu.
151
00:13:43,355 --> 00:13:45,846
- Anda tidak tahu?
- Aku tidaktahu.
152
00:13:45,958 --> 00:13:49,121
- [Parrot Squawks]
- Itu burung.
153
00:13:49,228 --> 00:13:52,095
Emilio lupa membawa burungnya.
154
00:13:53,265 --> 00:13:55,597
Emilio adalah bodyguardku sebelumnya.
155
00:13:57,603 --> 00:14:01,835
Sebelumnya apa anda pernah menjaga
seorang anak Tn. Creasy?
156
00:14:01,941 --> 00:14:04,705
Creasy. kamu bisa memanggilku Creasy.
Dan tidak, kamu adalah yang pertama.
157
00:14:04,810 --> 00:14:06,710
Creasy.
158
00:14:06,812 --> 00:14:08,746
Daah, Creasy.
159
00:14:08,847 --> 00:14:11,509
Daah.
160
00:14:12,618 --> 00:14:14,347
Daah, burung.
161
00:14:14,453 --> 00:14:17,217
- [Squawks]
- [Door Closes]
162
00:14:19,024 --> 00:14:21,356
Ow.
163
00:14:24,330 --> 00:14:27,822
- Siap2 untuk sekolah lagi besok.
- Apakah itu artinya kita akan memelihara seekor anjing?
164
00:14:29,234 --> 00:14:31,702
Ayah menjanjikannya untukku
jika aku kembali ke sekolah.
165
00:14:31,804 --> 00:14:33,499
Yeah, kita lihat saja nanti.
166
00:14:33,605 --> 00:14:37,405
Jika kamu mendapatkan seekor anjing,
bisakah kamu membuang boneka beruangmu?
167
00:14:37,509 --> 00:14:40,842
Kamu sudah semakin besar.
168
00:14:40,946 --> 00:14:44,347
- Apakah kamu menyukai Tn. Creasy?
- Creasy.
169
00:14:44,450 --> 00:14:46,816
Dia memintaku untuk memanggilnya Creasy.
170
00:14:46,919 --> 00:14:49,387
- Uh-huh.
- Bukankah itu tidak sopan, ya kan?
171
00:14:49,488 --> 00:14:51,786
Tidak, jika dia memintanya.
172
00:14:51,890 --> 00:14:54,723
Ini.
173
00:14:56,862 --> 00:15:00,093
[Sighs]
174
00:15:02,568 --> 00:15:06,368
- Dia juga seperti beruang.
- Yeah?
175
00:15:06,472 --> 00:15:08,770
Beruang yang besar dan sedih.
176
00:15:10,409 --> 00:15:14,038
- Apa dia sedih?
- Aku rasa begitu atau apapun itu ...
177
00:15:17,850 --> 00:15:19,750
-Selamat malam, sayang.
- malam.
178
00:15:23,188 --> 00:15:26,453
- Oh, bisakah ibu menyiapkanku jus pagi nanti?
- Jus?
179
00:15:26,558 --> 00:15:30,085
- Yea, Jus stroberi.
- Yeaa, tentu.
180
00:15:32,431 --> 00:15:34,456
Selamat malam, beruang.
181
00:15:35,567 --> 00:15:37,535
Beruang Creasy.
182
00:15:38,704 --> 00:15:41,298
[Sighs]
183
00:15:45,978 --> 00:15:47,946
[Squawks]
184
00:16:11,070 --> 00:16:13,402
Untuk apa itu?
185
00:16:13,505 --> 00:16:15,405
La Virgin de Guadalupe.
186
00:16:15,507 --> 00:16:19,910
Bisnis. dengan Toyota, dengan Ford.
187
00:16:20,012 --> 00:16:22,640
Jika salah satu mati, mungkin dia bisa
menghidupkannya lagi?!.
188
00:16:22,748 --> 00:16:25,308
Aku tidak tahu.
189
00:16:25,417 --> 00:16:28,352
- [Sighs]
- Dia menyukainya.
190
00:16:30,055 --> 00:16:33,252
- Apa yang sedang kamu bicarakan?
- Creasy.
191
00:16:34,793 --> 00:16:37,455
Pita menyukainya.
192
00:16:37,563 --> 00:16:39,463
Pita suka sekolah.
193
00:16:39,565 --> 00:16:44,764
Pita akan menyukai Count Dracula
jika kita membawanya kesini, sayang.
194
00:16:44,870 --> 00:16:46,838
Okay?
195
00:16:49,308 --> 00:16:52,175
- Hey. kamu baik-baik saja?
- Aku tidak tahu.
196
00:16:52,277 --> 00:16:56,373
- Okay?
- [Sighs]
197
00:16:56,482 --> 00:16:58,916
Aku tidak tahu, Lisa.
198
00:16:59,017 --> 00:17:00,985
Aku sedang mencoba.
199
00:17:25,744 --> 00:17:28,440
[Bell Tolling]
200
00:17:38,423 --> 00:17:42,052
[Squawking]
201
00:17:47,966 --> 00:17:50,958
[Squawking Continues]
202
00:17:56,175 --> 00:17:58,143
kemari, burung.
203
00:17:58,243 --> 00:18:01,610
Ya, ya, begitu, kemari.
204
00:18:01,713 --> 00:18:04,876
Bagus. pergilah kepada Emilio.
205
00:18:04,983 --> 00:18:07,850
Kamu bebas, sayang.
206
00:18:10,856 --> 00:18:14,348
[Horns Honking]
207
00:18:27,973 --> 00:18:30,737
- Kamu berasal darimana, Creasy?
- U.S.
208
00:18:30,842 --> 00:18:33,777
-Aku tahu, maksudku disebelah mana?
- Tidak ada, tidak darimanapun.
209
00:18:33,879 --> 00:18:35,870
Kamu bisa mengemudi dan berbicara
secara bersamaan.
210
00:18:35,981 --> 00:18:38,449
Tidak, aku tidak bisa, Pita.
Jadi biarkan aku melakukan tugasku.
211
00:18:41,753 --> 00:18:44,620
Apa kamu berencana untuk menetap?
212
00:18:44,723 --> 00:18:46,623
Bodyguard terakhirku pergi.
213
00:18:46,725 --> 00:18:49,592
Seseorang membayarnya lebih besar
dari yang kami bisa bayar.
214
00:18:49,695 --> 00:18:53,654
Aku rasa itu menjadikanku
alternatif terakhir, huh?
215
00:18:53,765 --> 00:18:58,168
Menjadi orang berkulit hitam... apakah itu sesuatu hal yang posif atau
negatif di Mexico?
216
00:18:58,270 --> 00:19:00,170
Waktu yang akan menjawabnya.
217
00:19:03,709 --> 00:19:07,941
Ada 24 penculikan yang terjadi selama enam hari
terakhir ini.
218
00:19:08,046 --> 00:19:09,946
-sehari empat orang.
- Yeah?
219
00:19:10,048 --> 00:19:12,516
- dua puluh empat?
- Dua puluh empat. bagaimana menurutmu, Creasy?
220
00:19:12,618 --> 00:19:16,281
- Menurutku kamu terlalu banyak tahu dari yang seharusnya.
- Yeaa,terima kasih.
221
00:19:24,796 --> 00:19:27,856
[Bell Tolling]
222
00:19:27,966 --> 00:19:30,867
[Chattering]
223
00:19:39,411 --> 00:19:42,039
[Girl]
Halo, Miguel.
224
00:19:44,583 --> 00:19:46,448
-Sampai ketemu nanti.
- Kamu harus tanda tangan.
225
00:19:46,551 --> 00:19:50,851
- Apa?
-Kamu harus tanda tangan, dan memperlihatkan identitasmu.
226
00:19:50,956 --> 00:19:54,392
Buenos días. Ayo kemari.
227
00:19:55,560 --> 00:19:57,460
Disana.
228
00:19:57,562 --> 00:20:00,190
- Hola, Manuel.
- Hola, Pita.
229
00:20:10,976 --> 00:20:12,876
- ¡Hola, Pita!
- ¡Hola!
230
00:20:12,978 --> 00:20:17,176
Pita! Senang bisa melihatmu lagi.
231
00:20:17,282 --> 00:20:20,183
Sister Anna, ini bodyguardku yang baru, Creasy.
232
00:20:20,285 --> 00:20:23,413
Sister Anna, Kepala sekolah.
233
00:20:23,522 --> 00:20:25,547
- Señor Creasy.
- [Bell Rings]
234
00:20:25,657 --> 00:20:27,557
Cepat. Pelajaran akan segera dimulai.
235
00:20:27,659 --> 00:20:29,991
- Cepat, cepat.
- Daah, Creasy.
236
00:20:30,095 --> 00:20:32,586
- Madre.
- Kamu harus memperhatikan Pita.
237
00:20:32,698 --> 00:20:34,893
Jangan sampai dia datang terlambat.
238
00:20:35,000 --> 00:20:39,562
Saya minta maaf. Saya akan mematuhi peraturan,
ini tidak akan terjadi lagi.
239
00:20:39,671 --> 00:20:43,232
Tidak apa2,, tapi saya menyesal kenapa profesi seperti
yang anda lakukan harus ada.
240
00:20:43,342 --> 00:20:46,470
[Chuckle]
Begitupun saya, Madre. Begitupun saya.
241
00:20:46,578 --> 00:20:50,537
Apakah kemu pernah melihat kuasa Tuhan
pada setiap apa yang kamu lakukan?
242
00:20:52,150 --> 00:20:54,277
Tidak,selama ini tidak.
243
00:20:54,386 --> 00:20:57,753
Injil Berfirman,
"Jangan Mengatasi masalah dengan kejahatan, tetapi atasi..."
244
00:20:57,856 --> 00:21:01,292
"Atasi kejahatan dengan kebaikan."
245
00:21:01,393 --> 00:21:04,226
[Speaking Spanish]
246
00:21:07,432 --> 00:21:10,230
Sayaadalah domba yang tersesat, Madre.
247
00:21:29,221 --> 00:21:34,181
##[Speakers: Woman Singing]
248
00:21:47,839 --> 00:21:51,297
[Bell Ringing]
249
00:21:51,410 --> 00:21:54,174
[Chattering]
250
00:22:13,632 --> 00:22:16,692
Saat kamu masih anak-anaj, apakah kamu
menyukai sekolah, Creasy?
251
00:22:18,270 --> 00:22:20,465
- Aku tidak ingat.
- Kamu tidak ingat?
252
00:22:20,572 --> 00:22:24,474
Tidak, aku tidak ingat.
It, uh... Nah, Aku tidak menyukainya.
253
00:22:24,576 --> 00:22:26,635
Kenapa tidak?
254
00:22:26,745 --> 00:22:29,305
Karena sekolahnya tidak seperti sekolahmu.
255
00:22:29,414 --> 00:22:31,382
Disana tidak ada Sister Anna.
256
00:22:34,286 --> 00:22:36,413
Apa kamu tidak merasa bahagia?
257
00:22:38,623 --> 00:22:42,024
Ketidakbahagiaan adalah bagian dari diriku, Pita.
Aku benar2 tidak ingat.
258
00:22:51,470 --> 00:22:53,563
Apa yang terjadi dengan tanganmu?
259
00:22:55,106 --> 00:22:57,006
- Ini tanda lahir.
- Bukan, bukan tanda lahir.
260
00:22:57,108 --> 00:23:01,374
- Denagr, Jangan nertanya lagi, okay?
- [Horn Honking]
261
00:23:01,480 --> 00:23:03,846
- Itu bukan pertanyaan.
- Tapi itu terdengar seperti pertanyaan.
262
00:23:03,949 --> 00:23:06,543
Dengar, aku dipekerjakan untuk..... Hey!
263
00:23:06,651 --> 00:23:08,881
Tidak. terima kasih, terima kasih, tidak, tidak.
264
00:23:08,987 --> 00:23:11,922
Dengar,,
aku dibayar untuk melindungimu, okay?
265
00:23:12,023 --> 00:23:14,992
Tidak, tidak, tidak.. Aku dibayar
untuk menjadi bodyguardmu.
266
00:23:15,093 --> 00:23:18,187
Lihat aku.
Aku tidak dibayar untuk menjadi temanmu.
267
00:23:18,296 --> 00:23:21,857
Aku dibayar hanya untuk melindungimu,
Jadi jangan bertanya lagi. titik.
268
00:23:23,034 --> 00:23:25,559
[Horn Honks]
269
00:23:25,670 --> 00:23:28,366
- Kamu mengerti?
- Ya.
270
00:23:28,473 --> 00:23:31,909
- Dan jangan menangis.
-Aku tidak menangis.
271
00:23:32,010 --> 00:23:35,070
- [Horns Honking]
- yeaa, Jangan mulai.
272
00:23:35,180 --> 00:23:37,614
Kamu harus mengerti, ini tugasku.
273
00:23:37,716 --> 00:23:40,514
- Tugasku untuk...
- [Tires Screeching]
274
00:23:40,619 --> 00:23:42,553
Tugasku untuk... tunggu, tunggu.
275
00:23:42,654 --> 00:23:44,918
- [Horns Honking]
- [Whistle Blowing]
276
00:24:24,329 --> 00:24:26,524
[Knocking]
277
00:24:32,203 --> 00:24:34,171
Yeah, masuk.
278
00:24:39,778 --> 00:24:41,939
Mr. Creasy.
279
00:24:42,047 --> 00:24:44,845
Aku hanya ingin memastikan kamu mendapat
semua yang kamu butuhkan.
280
00:24:44,950 --> 00:24:46,918
Aku baik-baik saja, terima kasih.
281
00:24:49,020 --> 00:24:52,353
Apa kamu tidak suka makanannya?
Karena Maria mengatakan kalau kamu tidak makan.
282
00:24:52,457 --> 00:24:55,915
Uh... yeah makanannya terlihat enak.
283
00:24:56,027 --> 00:24:58,518
Hanya saja aku tidak lapar.
284
00:24:58,630 --> 00:25:00,427
[Chuckles]
285
00:25:01,900 --> 00:25:04,494
Jadi, kamu membaca injil?
286
00:25:04,603 --> 00:25:08,232
Yeah, kadang-kadang.
287
00:25:08,340 --> 00:25:12,106
- Apakah itu membantu?
- Yeah, kadang-kadang.
288
00:25:14,412 --> 00:25:17,711
- Bisakah kita bicara sebentar?
- Tentu.
289
00:25:19,551 --> 00:25:22,679
Bagaimana hubunganmu dengan Pita?
290
00:25:22,787 --> 00:25:24,687
Baik, baik.
291
00:25:24,789 --> 00:25:28,054
Kami baik2 saja, Dia mencoba mencari tahu tentang saya.
292
00:25:28,159 --> 00:25:31,128
- Yeah, Dia mengatakannya padaku.
- Okay.
293
00:25:31,229 --> 00:25:34,858
- Kamu tidak punya anak, benarkan?
- Yeaa, saya sudah mengatakannya pada anda.
294
00:25:34,966 --> 00:25:38,424
Well, mereka bisa jadi sangat keras kepala
ketika mereka menginginkan sesuatu.
295
00:25:38,536 --> 00:25:42,870
- Dan Pita hanya ingin menjadi teman.
- Okay.
296
00:25:42,974 --> 00:25:46,603
Tapi anda membayar saya untuk melindunginya kan??
Bukan untuk menjadi temannya.
297
00:25:46,711 --> 00:25:48,679
Benar?
298
00:25:50,115 --> 00:25:53,380
Jadi, uh...
299
00:25:53,485 --> 00:25:56,010
Dengar, mungkin ini tidak sesuai
dengan apa yang anda inginkan.
300
00:25:56,121 --> 00:26:00,080
Mungkin suami anda harusnya mencari
seseorang yang lebih ramah.
301
00:26:02,961 --> 00:26:04,861
Tidak, kamu benar.
302
00:26:07,399 --> 00:26:10,300
Kamu dibayar untuk melindunginya...
303
00:26:10,402 --> 00:26:13,769
dan kamu percaya kamu akan melakukannya.
304
00:26:18,309 --> 00:26:21,676
Besok, aku akan ikut denganmu,
aku harap semuanya baik2 saja.
305
00:26:29,020 --> 00:26:30,920
[Sighs]
306
00:26:36,995 --> 00:26:40,021
## [Bass]
307
00:26:41,733 --> 00:26:47,433
##[Woman Singing]
308
00:26:52,544 --> 00:26:55,570
[Creasy's Voice] Menurutmu Tuhan akan mengampuni
apa yang telah kita lakukan?
309
00:26:57,382 --> 00:26:59,475
##[Continues]
310
00:27:14,933 --> 00:27:18,460
[Heart Beating]
311
00:27:21,639 --> 00:27:23,971
[Creasy's Voice Echoing]
Aku lelah membunuh orang, Ray.
312
00:27:28,413 --> 00:27:32,645
Menurutmu Tuhan akan mengampuni
apa yang telah kita lakukan?
313
00:27:32,751 --> 00:27:36,243
Dinegaraku, akutidak melindungi
orang mati.
314
00:27:36,354 --> 00:27:38,845
Bicara sepanjang waktu.
315
00:27:38,957 --> 00:27:40,948
[Echoing]
Kamu tahu, aku tidak cocok dalam hal ini.
316
00:27:42,560 --> 00:27:45,256
Kamu tahu, aku tidak cocok dalam hal ini.
317
00:27:46,598 --> 00:27:48,691
Kamu tahu apa yang mereka katakan...
318
00:27:50,769 --> 00:27:53,169
Peluru selalu mengatakan yang sebenarnya?
319
00:28:01,146 --> 00:28:03,171
[Gunshot]
320
00:28:03,281 --> 00:28:05,181
[Panting]
321
00:28:05,283 --> 00:28:08,980
##[Piano]
322
00:28:21,666 --> 00:28:24,635
## [Musical Ringing]
323
00:28:27,005 --> 00:28:30,133
## [Continues]
324
00:28:34,279 --> 00:28:36,247
Yeah.
325
00:28:36,347 --> 00:28:38,508
- Hey.
- Crease.
326
00:28:38,616 --> 00:28:40,311
Ada apa?
327
00:28:40,418 --> 00:28:43,854
Hey,dengar, kamu,, kamu pernah punya...
328
00:28:43,955 --> 00:28:46,423
punya senjata sepanjang 9 milimeter,
tetapi senjatanya rusak?
329
00:28:46,524 --> 00:28:49,322
Well, yeah. Tidak pernah bisa dipakai
untuk menembak.
330
00:28:49,427 --> 00:28:52,555
Aku tahu.
tidak bisa menembak dan-dan-dan, uh...
331
00:28:52,664 --> 00:28:55,531
Kamu tahu, aku menarik pelatuknya
dan... dan... dan...
332
00:28:55,633 --> 00:28:57,533
tidak terjadi apa2.
333
00:28:57,635 --> 00:28:59,933
Kamu berbicara tentang kebiasaan burukmu.
334
00:29:00,038 --> 00:29:02,097
Yeah, aku... Yeah. Yeah, yeah.
335
00:29:02,207 --> 00:29:04,698
Tapi aku... kamu tahu kan, ahli,
ahli dalam hal itu.
336
00:29:04,809 --> 00:29:06,902
Eaa.. mungkin seperti itu.
337
00:29:07,011 --> 00:29:10,606
Well, seperti yang sering kita katakan...
338
00:29:10,715 --> 00:29:14,583
a bullet always tells the truth.
339
00:29:19,891 --> 00:29:22,519
Crease?
340
00:29:22,627 --> 00:29:25,289
- kamu baik2 saja?
- Yeah.
341
00:29:26,631 --> 00:29:28,963
Apa yang kamu tembak?
342
00:29:29,067 --> 00:29:31,194
Yeah, Maaf, Ray.
Maaf aku telah membangunkanmu.
343
00:29:31,302 --> 00:29:35,762
Tidak apa2, aku sedang nonton tV.
344
00:29:35,874 --> 00:29:38,707
[Snorts]
Okay.
345
00:29:39,878 --> 00:29:42,073
Baiklah.
346
00:29:45,683 --> 00:29:48,311
[Thunder Rumbling]
347
00:30:56,921 --> 00:30:58,821
[Sighs]
348
00:30:58,923 --> 00:31:01,483
Pita, kamu punya pensil?
349
00:31:05,997 --> 00:31:07,624
Terima kasih.
350
00:31:24,615 --> 00:31:27,345
- [Horn Honks]
- [Tires Screeching]
351
00:31:27,452 --> 00:31:30,649
[Horn Honking]
352
00:31:41,366 --> 00:31:44,028
Sangat sulit menyesuaikan diri
dengan lalu lintas disini.
353
00:31:44,135 --> 00:31:46,228
Yeah. Saya minta maaf.
354
00:32:06,724 --> 00:32:09,022
-Sampai nanti, sayang.
- Sampai nanti.
355
00:32:09,127 --> 00:32:11,391
- Hey. Jangan lupa handuknya.
- Oh, terima kasih.
356
00:32:19,003 --> 00:32:22,495
Daah... Buenas días.
357
00:32:36,921 --> 00:32:38,752
[Whistle Blows]
358
00:33:20,531 --> 00:33:23,295
[Whistle Blows]
359
00:33:26,537 --> 00:33:29,438
- Kamu perenang yang hebat.
- Aku tidak pernah menang.
360
00:33:34,245 --> 00:33:36,713
[Grunts]
Thanks.
361
00:33:40,618 --> 00:33:44,452
- Jadi, apa yang harus aku lakukan?
- Menurutmu, apa yang harusnya kamu lakukan?
362
00:33:44,555 --> 00:33:46,614
Kamu adalah salah satu yang tercepat di dalam air,
tapi salah satu yang terlambat di kolam.
363
00:33:46,724 --> 00:33:50,160
- Kamu mengerti maksudku?
Apa yang harus kamu lakukan?
- Lebih cepat di kolam.
364
00:33:50,261 --> 00:33:52,491
Lebih cepat di kolam.
365
00:33:52,597 --> 00:33:55,964
- Kejuaraan renang akan diadakan 3 minggu lagi.
- Yeah?
366
00:33:56,067 --> 00:33:58,831
- Dan aku merupakan salah satu pesertanya.
- Yeah, kamu akan baik2 saja.
367
00:33:58,936 --> 00:34:00,904
kamu akan baik2 saja.
368
00:34:02,907 --> 00:34:05,876
- Tapi aku lambat.
-Kamu tidak lambat.
369
00:34:05,977 --> 00:34:08,571
Aku tidak pernah menang lebih dari juara 3.
370
00:34:08,679 --> 00:34:11,546
Okay..
mungkin kamu memang lambat..
371
00:34:13,851 --> 00:34:17,082
[TV: Woman Speaking Spanish]
372
00:34:27,865 --> 00:34:30,095
[Pita]
Go! ¡Vamos!
373
00:34:30,201 --> 00:34:32,396
- ¡Vamos, Bird!
- [Bird Squawking]
374
00:34:32,503 --> 00:34:34,471
¡Vamos!
375
00:34:40,344 --> 00:34:42,972
[Pita]
Bagaimana dia bisa ada diluar?
376
00:34:44,749 --> 00:34:47,775
- Aku melepaskannya.
- Lebih baik hidup bebaskan??
377
00:34:47,885 --> 00:34:49,750
Itu lebih baik untuknya.
378
00:34:51,722 --> 00:34:54,418
Sebenarnya, dia membuatku gila.
379
00:34:57,962 --> 00:34:59,930
Selamat malam.
380
00:35:04,202 --> 00:35:06,898
Selamat malam.
381
00:35:07,004 --> 00:35:10,804
##[Woman Singing]
382
00:35:15,079 --> 00:35:17,775
[Sighs]
383
00:35:22,420 --> 00:35:24,980
- Sampai ketemu lagi sayang, Love you.
- ya. Love you.
384
00:35:25,089 --> 00:35:26,989
Janagn nakal. Ayo, Lise.
385
00:35:27,091 --> 00:35:30,583
- Baiklah sayang.
Kami akan menelponmu ketika di Detroit.
- Okay.
386
00:35:30,695 --> 00:35:33,630
- I love you.
- Love you.
387
00:35:33,731 --> 00:35:35,699
- Okay.Daah sayaaang.
- Señora.
388
00:35:35,800 --> 00:35:37,893
- Daahh.
- Oh. Gracias.
389
00:35:38,002 --> 00:35:40,470
- Okay. Daahh,, sayang!
- Daah..
390
00:35:40,571 --> 00:35:42,869
- I love you.
- Love you.
391
00:35:44,275 --> 00:35:46,436
[Engine Starts]
392
00:35:46,544 --> 00:35:49,240
[Sighs]
Aku benci harus meninggalkannya.
393
00:36:03,060 --> 00:36:05,187
Konsentrasi?
394
00:36:05,296 --> 00:36:07,526
Tutup mata..
395
00:36:10,268 --> 00:36:12,236
- [Gasps]
- Apa yang terjadi?
396
00:36:12,336 --> 00:36:14,861
- Aku kaget.
- Kamu kaget? Jangan takut dengan suara tembakan.
397
00:36:14,972 --> 00:36:16,769
- Katakan!!.
- Jangan takut dengan suara tembakan.
398
00:36:16,874 --> 00:36:19,308
Jangan takut dengan suara tembakan.
Katakan!!
399
00:36:19,410 --> 00:36:21,378
- Jangan takut dengan suara tembakan
- Lebih keras!
400
00:36:21,479 --> 00:36:23,447
- Jangan takut dengan suara tembakan
- Lebih keras!
401
00:36:23,547 --> 00:36:24,659
- Jangan takut dengan suara tembakan
- Bagus.
402
00:36:24,694 --> 00:36:25,771
- TJangan takut dengan suara tembakan
- Bagus.
403
00:36:25,883 --> 00:36:27,874
Kamu dengar suaranya kembali, kan?!.
404
00:36:27,985 --> 00:36:30,283
Faktanya, suarua itulah yang membuatmu
merasa bebas.
405
00:36:30,388 --> 00:36:33,323
Kamu adalah tahanan di kolam ini, sampai
suara itu terdengar dan membebaskanmu.
406
00:36:33,424 --> 00:36:35,790
- Kamu siap? siap?
- Ya.. ya.
407
00:36:35,893 --> 00:36:37,485
- Kamu sudah bersiap?
- Uh-huh.
408
00:36:44,769 --> 00:36:46,737
- Creasy?
- Hmm?
409
00:36:46,837 --> 00:36:50,000
- Selir itu apa?
- Kenapa kamu menanyakannya?
410
00:36:50,107 --> 00:36:52,507
Ada di dalam buku ini.
411
00:36:52,610 --> 00:36:55,340
- Oh.
- Itu semacam istri, okay?
412
00:36:55,446 --> 00:36:58,745
Yeah. Ya, uh... Boleh aku melihatnya?
413
00:36:58,849 --> 00:37:01,374
- Semacam istri.
- ini, disini.
414
00:37:01,485 --> 00:37:04,613
Tetapi Kaisar China memiliki
1000 selir.
415
00:37:04,722 --> 00:37:06,656
Um...
416
00:37:06,757 --> 00:37:10,853
Okay, seperti sekarang ini di negara2 bagianbarat,
satu suami hanya boleh punya satu istri.
417
00:37:10,961 --> 00:37:13,521
Tetapi adat zaman dulu,
mereka punya, uh...
418
00:37:13,631 --> 00:37:17,226
kamu tahu, berbeda...
uh, aturan yang berbeda.
419
00:37:19,103 --> 00:37:21,867
- Kenapa, kamu merasa kecewa pada suami?
- Yeah.
420
00:37:21,972 --> 00:37:24,372
Bisa kamu bayangkan ibuku dilipat gandakan
menjadi ribuan?
421
00:37:24,475 --> 00:37:26,773
[Chuckles]
422
00:37:26,877 --> 00:37:30,870
Creasy. Kamu tersenyum.
423
00:37:30,981 --> 00:37:33,575
-Apa?
-kamu tersenyum.
424
00:37:33,684 --> 00:37:35,777
- Tidak, aku tidak tersenyum. tidak.
- Eaa, kamu tersenyum.
425
00:37:35,886 --> 00:37:38,286
- Sekarang tidak, tapi tadi.
- Kamu yang tersenyum. aku tidak
426
00:37:38,389 --> 00:37:40,186
- kamu tersenyum.
- kapan?
427
00:37:40,291 --> 00:37:42,782
- kira2 5 detik yang lalu.
- aku tidak tersenyum.
428
00:37:42,893 --> 00:37:46,420
- sedetik yg lalu kamu yg melakukannya.
- tadi kamu bilang 5 detik yg lalu, berarti skarang 6 detik.
429
00:37:46,530 --> 00:37:48,725
- 6detik yang lalu aku tidak tersenyum.
- 10 detik yang lalu.
430
00:37:48,833 --> 00:37:52,462
10 detik yg lalu aku tersenyum. Okay, 10 detik kedepan
kita lihat siapa yg tersenyum pertama kali.
431
00:37:57,541 --> 00:38:00,237
- Kamu tersenyum. lihat kan? kamu yg tersenyum.
- Mmm!
432
00:38:00,344 --> 00:38:02,812
- bukan, itu bukan senyuman,, hanya menyeringai.
- Yeah, kamu...
433
00:38:02,913 --> 00:38:05,143
Itu bukan senyuman.
Seringaian itu berbeda
434
00:38:05,249 --> 00:38:09,117
Kedu-duanya diawali dengan huruf S
tetapi artinya berbeda.. kerjakan PRmu!
435
00:38:09,220 --> 00:38:11,188
Kamu melakukannya.
436
00:38:14,358 --> 00:38:17,293
Bang!
437
00:38:17,395 --> 00:38:19,829
Stop, stop, stop, stop, stop.
Kembali, kembali.
438
00:38:19,930 --> 00:38:22,763
- Bang!
- [Inhales]
439
00:38:22,867 --> 00:38:26,735
Stop, stop, stop, stop,
stop, stop, stop, stop. kemari.
440
00:38:26,837 --> 00:38:29,169
Cepat, Cepat.. Bersiap.
441
00:38:29,273 --> 00:38:31,002
Bang!
442
00:38:31,108 --> 00:38:34,236
Bang!
443
00:38:35,780 --> 00:38:38,749
Kamu tidak boleh kaget ketika mendengar
suara tembakan, mengerti?
444
00:38:40,251 --> 00:38:43,618
Dengarkan suaranya.
kamu tidak mengantisipasinya.
445
00:38:43,721 --> 00:38:46,315
- Konsentrasi pada suaranya.
mengerti?
- [Inhales]
446
00:38:46,424 --> 00:38:48,790
Itu akan menguntungkanmu!
Go, go, go, go, go, go! Stop! Stop!
447
00:38:48,893 --> 00:38:52,021
Kemari, keluar darisana.
Kita coba lagi.
448
00:39:07,912 --> 00:39:09,812
[Both Speaking Spanish]
449
00:39:09,914 --> 00:39:12,883
- Gracias. kemari, sayang!
- Daddy!
450
00:39:12,983 --> 00:39:15,781
- [Squeals]
- Oh, aku sangat merindukanmu.
451
00:39:15,886 --> 00:39:18,548
- Aku juga.
- Apa yang sedang kamu kerjakan? Ayah punya
kejutan untukmu.
452
00:39:18,656 --> 00:39:20,851
- Benarkah?
- Siap?
453
00:39:20,958 --> 00:39:23,449
- Huh?
- Ayah memberikanku anjing? akhirnya aku punya anjing juga!
454
00:39:23,561 --> 00:39:27,053
- Huh?
- Ya Tuhan, akhirnya..
455
00:39:27,164 --> 00:39:29,291
Bagaimana menurutmu?
- Ya tuhan.
456
00:39:29,400 --> 00:39:32,369
- Sama seperti yg aku inginkan. Siapa namanya?
- Sam, sama dengan ayah.
457
00:39:32,470 --> 00:39:35,303
Bagus! ayo sam!
Sam!
458
00:39:35,406 --> 00:39:37,374
- Bagian.
- Mm-hmm.
459
00:39:40,010 --> 00:39:42,808
Bhutan.
Kerajaan Himalaya.
460
00:39:42,913 --> 00:39:46,405
Mereka punya masalah keluarga
beberapa tahun yg lalu.
461
00:39:46,517 --> 00:39:49,247
- Mm-hmm.
- Okay.
462
00:39:49,353 --> 00:39:52,550
Ada pertanyaan lagi?
463
00:39:52,656 --> 00:39:54,556
- Kamu punya pacar?
- apa?
464
00:39:54,658 --> 00:39:56,649
- Kamu punya pacar?
- Tidak.
465
00:39:56,760 --> 00:39:59,024
Pertanyaan macam apa itu?
Kamu harusnya belajar tentang sejarah.
466
00:39:59,129 --> 00:40:02,587
- Itu juga sejarah. Sejarah Creasy.
- Bukan, tapi sejarah purbakala.
467
00:40:02,700 --> 00:40:04,327
- Tidak ada pertanyaan lagi.
- Siapa pacar pertamamu?
468
00:40:04,435 --> 00:40:07,427
Urusan pribadi.
469
00:40:07,538 --> 00:40:11,770
- Okay?
- [Lisa Clears Throat] Hi.
470
00:40:11,876 --> 00:40:15,573
Besok setelah mengantar Pita
bisakah kamu mengantarku ke salon?
471
00:40:15,679 --> 00:40:18,409
- Yes, ma'am.
- Baiklah.
472
00:40:18,516 --> 00:40:22,077
Well, um, Aku akan meninggalkan kalian
agar bisa melanjutkan pembicaraan kalian.
473
00:40:23,687 --> 00:40:26,451
- Good night.
- Good night,sayang.
474
00:40:29,026 --> 00:40:31,586
- Okay, Sekarang tanyalah aku.
- tanya apa?
475
00:40:31,695 --> 00:40:34,220
- [Shouts]
- [Water Splashing]
476
00:40:34,331 --> 00:40:36,390
[Bruno Shouting Encouragement
In Spanish]
477
00:40:37,968 --> 00:40:41,028
Go, Pita, go. Go! Go, go, go, go!
478
00:40:41,138 --> 00:40:43,106
[Shouting In Spanish]
479
00:40:43,207 --> 00:40:45,698
Go, go, go, go, go.
480
00:40:45,809 --> 00:40:48,107
- [Beeps]
- [Bruno] ¡Bravo! ¡Muy bien!
481
00:40:49,413 --> 00:40:51,608
- 10.99.
- Yes!
482
00:40:51,715 --> 00:40:54,149
Whoo!
[Spits Water]
483
00:40:54,251 --> 00:40:57,482
- Aku kuat, Creasy.
- Tidak sekuat itu.
484
00:40:57,588 --> 00:40:59,954
Itulah yang terlatih dan yang tidak.
485
00:41:00,057 --> 00:41:01,752
- Sekarang, kamu termasuk yang mana?
- terlatih.
486
00:41:01,859 --> 00:41:04,054
Terlatih. Okay, kita coba lagi.
487
00:41:05,429 --> 00:41:07,488
[Horn Sounding]
488
00:41:12,002 --> 00:41:14,630
- Here.
- Diam disini, dekat garis finish.
489
00:41:14,738 --> 00:41:16,672
Okay. Hey.
490
00:41:16,774 --> 00:41:19,971
Aku adalah tahanan di dalam kolam
sampai suara itu membebaskanku.
491
00:41:20,077 --> 00:41:22,477
- Jangan tersenyum, janagn meremehkan orang
kalau kamu mau menang.
- Okay.
492
00:41:22,580 --> 00:41:24,571
- Kamu ingin menang? Terlatih atau tidak?
-terlatih!.
493
00:41:24,682 --> 00:41:26,980
Go.
494
00:41:27,084 --> 00:41:31,521
- Señor Creasy, senang bertemu dengan anda.
- Oh, senang bertemu anda, Madre.
495
00:41:31,622 --> 00:41:34,523
Orang tua Pita sedang ada di Juárez.
Jadi saya...
496
00:41:34,625 --> 00:41:37,253
Hari ini andalah ayahnya.
497
00:41:59,984 --> 00:42:01,952
[Inhales, Exhales]
498
00:42:15,799 --> 00:42:17,699
[Crowd Cheering, Screaming]
499
00:42:55,639 --> 00:42:58,233
[Cheering]
500
00:42:59,777 --> 00:43:02,337
[Announcer Speaking Spanish]
Pita Ramos!
501
00:43:02,446 --> 00:43:05,244
[Squealing]
502
00:43:08,085 --> 00:43:11,486
Aku menang! Creasy, aku menang!
503
00:43:11,588 --> 00:43:15,183
- Okay.
- Aku menang!
504
00:43:15,292 --> 00:43:17,920
[Laughs]
505
00:43:19,897 --> 00:43:21,797
[All Laughing]
506
00:43:24,234 --> 00:43:28,568
- Suatu hari, ketika aku masih kecil...
- Ketika aku masih kecil.
507
00:43:28,672 --> 00:43:31,766
Well,ketika kami masih muda dan
dia yang lebih muda...
508
00:43:31,875 --> 00:43:34,605
banyak sekali hambatan.
509
00:43:34,712 --> 00:43:37,374
Kami bersepakat untuk menaklukan
dunia bersama-sama.
510
00:43:37,481 --> 00:43:41,315
Yeah,dan suatu hari ada yang menelponku,
dia bilang...
511
00:43:41,418 --> 00:43:44,717
- [Wailing]
- Aku jatuh cinta! aku jatuh cinta!
512
00:43:44,822 --> 00:43:47,586
dan aku pindah ke Mexico. "
513
00:43:47,691 --> 00:43:50,057
dan...[tertawa] aku berkata...
514
00:43:50,160 --> 00:43:53,823
- "Bagaimana dengan rencananya?
bagaimana ini?"
- [Wails]
515
00:43:53,931 --> 00:43:56,024
Aku bilang, " Rencananya ada disini."
516
00:43:56,133 --> 00:43:58,601
Yeah. Yeah. dan apa yang aku lakukan?
517
00:43:58,702 --> 00:44:01,102
Aku bertahan sampai aku bertemu dengan Alicia...
518
00:44:01,205 --> 00:44:05,403
kemudian aku pergi,
"Oh, sekarang aku mendapatkanmu!."
519
00:44:05,509 --> 00:44:08,239
Aku mendapatkannya. bolehkah aku menciumnya?...
520
00:44:08,345 --> 00:44:11,974
Tentu saja!
hey, apa yang kamu lakukan?
521
00:44:17,688 --> 00:44:22,318
- Aku ketahuan.
- Okay, Aku pikir ini waktu yang tepat.
522
00:44:25,229 --> 00:44:27,925
Aku membelinya dengan uangku sendiri.
523
00:44:33,637 --> 00:44:35,662
Bukalah.
524
00:44:40,043 --> 00:44:44,503
Ini St. Jude,
pelindung dari segala kesialan.
525
00:44:44,615 --> 00:44:46,446
Wow.
526
00:44:48,385 --> 00:44:50,319
well, sangat berharga.
527
00:44:54,558 --> 00:44:57,152
Terima kasih, Pita. Ini sangat indah.
528
00:44:58,796 --> 00:45:00,696
sama-sama.
529
00:45:49,379 --> 00:45:52,109
- Ayah.
- Ya, sayang?
530
00:45:52,216 --> 00:45:54,116
Bisa kita bicara?
531
00:45:54,218 --> 00:45:56,345
Yes.
532
00:45:56,453 --> 00:45:59,684
Aku tidak mau bermain piano,
aku mau berenang.
533
00:45:59,790 --> 00:46:02,224
Tidak ada diskusi lagi,
okay, sayang?
534
00:46:02,326 --> 00:46:06,194
Mr. Lozzi's itu guru yang sangat terkenal,,
dan jika dia menerimamu sebagai muridnya...
535
00:46:06,296 --> 00:46:08,264
kamu harus bermain piano.
536
00:46:08,365 --> 00:46:10,299
[Whispers]
terserah.
537
00:46:10,400 --> 00:46:12,868
Sayang.
538
00:46:12,970 --> 00:46:15,530
- I love you.
- I love you.
539
00:46:15,639 --> 00:46:19,040
- Ayah hanya ingin yang terbaik untukmu,
kamu mengerti?
- Yeaa.
540
00:46:19,142 --> 00:46:21,133
Okay, sayang.
541
00:46:31,588 --> 00:46:34,148
Jika kamu mematahkan semua jariku,dan
kemudian menyatukannya kembali...
542
00:46:34,258 --> 00:46:37,227
Aku tidak akan bisa bermain piano,
tapi aku masih bisa berenang.
543
00:46:37,327 --> 00:46:39,659
- Sam, duduk.
- [Whimpers]
544
00:46:39,763 --> 00:46:42,630
Jangan cengeng.
kamu lebih kuat dripada itu.
545
00:46:42,733 --> 00:46:45,201
duduk, duduk, duduk.
546
00:46:47,504 --> 00:46:51,270
- Kamu ingat saat kamu meminjam pensil?
- Yeah.
547
00:46:51,375 --> 00:46:53,866
Aku tahu untuk apa.
548
00:46:53,977 --> 00:46:57,435
- Yeah?
- Kamu ingin nomor polisi mobil tersebut kan?!.
549
00:46:57,547 --> 00:47:00,243
Aku mencatatnya di buku catatanku.
550
00:47:00,350 --> 00:47:03,114
Aku mencatat semuanya, kecuali nomor terakhirnya.
551
00:47:03,220 --> 00:47:06,280
Aku akan segera mendapatkannya.
kamu bisa bersendawa?
552
00:47:06,390 --> 00:47:09,450
Sendawa. kamu bisa sendawa?
553
00:47:09,559 --> 00:47:12,756
- [Inhales, Belches]
- [Laughing]
554
00:47:12,863 --> 00:47:15,195
Yeaa, bagus. sangat bagus.
555
00:47:15,299 --> 00:47:18,359
- Aku baru saja minum kola.
- Ok, dengar.
556
00:47:18,468 --> 00:47:20,766
Sekarang, guru ini,
guru yang terkenal ini...
557
00:47:20,871 --> 00:47:23,999
Dia mengajar anak2 orang kaya
dan memainkan simfoni, benar?
558
00:47:24,107 --> 00:47:26,735
- Yeaa.
- Saat kamu belajar, bersendawalah setiap beberapa
menit.
559
00:47:26,843 --> 00:47:29,107
- Okay.
-Kemudian kamu minta maaf, tetapi teruslah bersendawa.
560
00:47:29,212 --> 00:47:31,806
- Dia akan merasa terganggu.
- Okay.
561
00:47:31,915 --> 00:47:35,646
Bagus, aku jamin, dalam 24 jam kamu akan berada
di tempat renang.
562
00:47:35,752 --> 00:47:38,880
- Right, Sam?
- [Panting]
563
00:47:38,989 --> 00:47:40,786
[Buzzes]
564
00:47:43,327 --> 00:47:46,023
- [Man] Hola.
- Lupita Ramos?
565
00:47:49,633 --> 00:47:52,193
untukmu, Creasy.
566
00:47:55,505 --> 00:47:58,303
Terima kasih.
[Sniffs]
567
00:48:00,677 --> 00:48:02,542
-Bagaimana?
- bagus.
568
00:48:02,646 --> 00:48:06,412
- bagus.
- Hmm?
569
00:48:06,516 --> 00:48:09,076
- Hola, Pita.
- Hola.
570
00:48:09,186 --> 00:48:11,711
- Daah.
- Daah. [Speaking Spanish]
571
00:48:12,823 --> 00:48:14,757
Gracias.
572
00:48:17,094 --> 00:48:20,495
[Barking]
573
00:48:25,669 --> 00:48:28,263
##[Piano]
574
00:48:41,785 --> 00:48:44,185
- [Loud Belch]
- [Lozzi] Pita.
575
00:48:44,287 --> 00:48:48,553
##[Piano]
576
00:48:48,658 --> 00:48:50,785
[Growling]
577
00:48:52,496 --> 00:48:54,623
- [Pita Belches]
- [Lozzi] Pita!
578
00:48:54,731 --> 00:48:56,961
[Lozzi Speaking Spanish]
579
00:48:57,067 --> 00:48:59,535
##[Piano]
580
00:49:11,681 --> 00:49:14,878
[Growling, Barking]
581
00:49:14,985 --> 00:49:18,148
- [Barking]
- [Shouting In Spanish]
582
00:49:18,255 --> 00:49:20,120
[Growling, Barking Continue]
583
00:49:20,223 --> 00:49:22,748
[Woman Speaking Spanish]
584
00:49:22,859 --> 00:49:26,795
##[Piano]
585
00:49:49,119 --> 00:49:51,679
[Bell Tolls]
586
00:50:03,533 --> 00:50:07,128
[Police Radio: Woman Speaking Spanish]
587
00:50:18,381 --> 00:50:20,440
Pita!
588
00:50:22,219 --> 00:50:24,949
Pita!
589
00:50:25,055 --> 00:50:26,818
[Horn Honks]
590
00:50:30,327 --> 00:50:33,057
[Man Speaking Spanish]
591
00:50:33,163 --> 00:50:35,154
Pita!
592
00:50:35,265 --> 00:50:37,790
- [Shouting In Spanish]
- [No Audible Dialogue]
593
00:50:42,172 --> 00:50:44,072
[Gasps]
594
00:50:44,174 --> 00:50:46,665
- Lari!
- [Woman Screams]
595
00:50:53,617 --> 00:50:55,847
[Man Shouting In Spanish]
596
00:51:06,930 --> 00:51:10,525
[Grunts, Panting]
597
00:51:12,135 --> 00:51:14,501
[Man Shouts]
598
00:51:40,463 --> 00:51:42,954
[Gasping]
599
00:51:43,066 --> 00:51:45,694
[Gunshot]
600
00:52:04,554 --> 00:52:06,954
Creasy!
601
00:52:07,057 --> 00:52:09,048
Creasy!
602
00:52:11,861 --> 00:52:14,261
Creasy. Creasy.
603
00:52:14,364 --> 00:52:16,423
Creasy!
604
00:52:18,602 --> 00:52:21,662
[No Audible Dialogue]
605
00:52:28,878 --> 00:52:30,345
Aku tidak mau...
606
00:52:30,447 --> 00:52:32,506
- [Screams]
- [Grunts]
607
00:52:32,616 --> 00:52:35,084
- [Screams]
- Ayo!
608
00:52:53,503 --> 00:52:57,166
[Man]John W. Creasy ditahan karena
membunuh dua anggota polisi...
609
00:52:57,274 --> 00:52:59,105
dari kepolisian pengadilan.
610
00:52:59,209 --> 00:53:01,006
[Pita Screaming, Distorted]
Creasy!
611
00:53:01,111 --> 00:53:02,056
dan juga terkait penculikan .....
612
00:53:02,091 --> 00:53:03,002
terkait penculikan.....
613
00:53:04,114 --> 00:53:07,277
[Men Chattering In Spanish]
614
00:53:07,384 --> 00:53:09,511
[Speaking Spanish]
615
00:53:09,619 --> 00:53:13,487
[Man Speaking Spanish]
616
00:53:19,629 --> 00:53:22,189
[All Shouting]
617
00:54:03,106 --> 00:54:05,370
[Laughing, Applauding]
618
00:54:05,475 --> 00:54:07,739
[Reporters Clamoring]
619
00:54:16,286 --> 00:54:18,186
[Police Radio Chatter]
620
00:54:26,129 --> 00:54:29,929
- [Camera Shutters Clicking]
- [Chattering]
621
00:55:00,029 --> 00:55:02,429
Permisi.
622
00:55:08,204 --> 00:55:11,332
Semuanya tenang, okay?
tenang, Sammy.
623
00:55:15,845 --> 00:55:17,813
Aku tahu dia putrimu.
624
00:55:17,914 --> 00:55:22,010
Jika kau bilang semua kan baik2 saja,
maka semuanya kan baik2 saja.
625
00:55:23,787 --> 00:55:26,085
Señor Ramos.
626
00:55:34,130 --> 00:55:37,099
Aku minta maaf. aku benar2 minta maaf.
627
00:55:37,200 --> 00:55:41,296
Victor Fuentes, Polisi Pengadilan Divisi
Anti-Penculikan.
628
00:55:41,404 --> 00:55:44,703
Permisi, Saya Jordan Kalfus.
Pengacara keluarga.
629
00:55:44,808 --> 00:55:49,768
Tolong, pelan2 bicaranya .
Bahasa Rusiaku lebih baik daripada bahasa inggris.
630
00:55:49,879 --> 00:55:54,680
Well, saya akan bernegosiasi, jadi
kami tidak membutuhkan asisten polisi.
631
00:55:54,784 --> 00:55:58,447
Kami akan....
kami akan menanganinya sendiri.
632
00:55:58,555 --> 00:56:02,491
Señor Ramos,
dua anggota polisi telah terbunuh...
633
00:56:02,592 --> 00:56:04,457
selama penculikan putri anda.
634
00:56:05,862 --> 00:56:10,663
Saya telah mendapat perinatah
dari Ministerio Publico...
635
00:56:10,767 --> 00:56:14,726
memberi kuasa kepada kami
ex-officio.
636
00:56:17,774 --> 00:56:21,642
Jika anda ingin berbicara
pada Jenderal Diaz, itu adalah saya.
637
00:56:23,813 --> 00:56:25,781
Tidak. Okay.
638
00:56:25,882 --> 00:56:29,978
Penculik itu akan menyuruhmu
mengantarkan uangnya sendiri.
639
00:56:30,086 --> 00:56:32,680
untuk keselamatan, jangan lakukan itu...
640
00:56:32,789 --> 00:56:35,917
atau anda akan masuk penjara Mexico.
641
00:56:36,025 --> 00:56:39,654
No mariachi.
No tequila... and no Pita.
642
00:57:11,995 --> 00:57:15,453
[Monitor Beeping]
643
00:57:19,969 --> 00:57:22,904
Crease.
644
00:57:23,006 --> 00:57:25,702
Crease.
645
00:57:25,808 --> 00:57:29,972
[Loud Sigh] Saat aku tahu kalau
ini adalah rumah sakit, aku sangat lega.
646
00:57:30,079 --> 00:57:33,310
Ada toko kue di dekat sini.
647
00:57:33,416 --> 00:57:36,749
Delgado. Mereka punya kue2 terbaik
di Mexico.
648
00:57:36,853 --> 00:57:40,380
[Sniffs]
Oh, Miguel Manzano...
649
00:57:40,490 --> 00:57:43,118
Direktur A.F. I...
650
00:57:43,226 --> 00:57:47,925
dan pencetus interpol...
651
00:57:48,031 --> 00:57:49,828
di Roma.
652
00:57:49,933 --> 00:57:53,334
- dan anda?
- temannya. Rayburn.
653
00:57:53,436 --> 00:57:54,920
- Rayburn?
- [Phone Ringing]
654
00:57:54,955 --> 00:57:56,405
- Rayburn?
- [Phone Ringing]
655
00:57:58,875 --> 00:58:00,638
[Ringing Continues]
656
00:58:08,251 --> 00:58:09,843
Hola.
657
00:58:09,953 --> 00:58:13,480
Apakah anda mencintai putri anda,
Señor Ramos?
658
00:58:13,590 --> 00:58:15,683
Ya, Ya.
659
00:58:15,792 --> 00:58:18,989
- Anda ingin bertemu dengannya lagi?
- tentu saja.
660
00:58:19,095 --> 00:58:22,826
Señor,Jika hidup putrimu...
661
00:58:22,932 --> 00:58:26,299
sangat berharga untukmu seperti apa yang aku rasa...
662
00:58:26,402 --> 00:58:28,768
kamu akan melakukan apa yang aku perintahkan.
663
00:58:28,871 --> 00:58:32,466
- Ya?
- Okay. Ya.
664
00:58:32,575 --> 00:58:35,271
- Crease. kamu bisa mendengarku?
- Hmm.
665
00:58:38,815 --> 00:58:41,010
kamu menembak 4 diantara mereka,
semuanya mati.
666
00:58:43,252 --> 00:58:45,880
- Pita.
- itu, uh...
667
00:58:48,057 --> 00:58:52,517
sudah dua hari....
mereka sedang menegosiasikan tebusan.
668
00:58:54,731 --> 00:58:58,394
Butuh waktu untuk melakukannya Tn. Creasy.
669
00:59:02,305 --> 00:59:04,637
Crease.
670
00:59:06,843 --> 00:59:09,812
Jangan bercanda denganku, okay?
671
00:59:09,912 --> 00:59:13,905
- [Phone Ringing]
- [Chattering]
672
00:59:15,652 --> 00:59:19,019
[Man] Apa anda punya 10 juta?
anda punya uang?
673
00:59:19,122 --> 00:59:23,582
- Ya, kami punya uangnya.
- Sekarang, jika kamu melakukan sesuai dengan apa yang aku
perintahkan...
674
00:59:23,693 --> 00:59:27,891
Putrimu akan aku kembalikan persis dimana
dia diculik.
675
00:59:27,997 --> 00:59:31,330
Tapi jika anda melanggar
apapun yang aku katakan...
676
00:59:31,434 --> 00:59:33,902
[Spanish]
677
00:59:34,003 --> 00:59:36,801
saya bersumpah,
anda tidak akan pernah melihatnya lagi.
678
00:59:36,906 --> 00:59:39,875
aku mengerti. dengar, aku-aku juga berdoa kepada
la Virgin de Guadalupe.
679
00:59:39,976 --> 00:59:41,773
Aku bertanya apakah anda mengerti.
680
00:59:44,647 --> 00:59:47,912
Hello, Tuan.
Saya pengacara Tn. Ramos.
681
00:59:48,017 --> 00:59:51,248
ini adalah saat2 yang sulit untuknya,
tapi dia mengerti.
682
00:59:51,354 --> 00:59:54,812
[Man] Anda mengerti?
Coba ulangi perintahnya.
683
00:59:54,924 --> 00:59:58,360
Okay, uang 10 juta dolar, akan
dibagi kedalam...
684
00:59:58,461 --> 01:00:01,658
dua tas kanvas hitam,
masing2 berisi 5 juta...
685
01:00:01,764 --> 01:00:04,232
Yang akan dicek
di Bank K.R. Agent...
686
01:00:04,333 --> 01:00:08,770
kemudian diteruskan ketempat pembuangan mobil
dan uangnya akan dipindahkan kedalam mobil pengantar.
687
01:00:08,871 --> 01:00:12,398
Bannya kempes.
688
01:00:12,508 --> 01:00:15,807
Ini untukmu.
689
01:00:15,912 --> 01:00:18,073
Hello. Yeah.
690
01:00:18,181 --> 01:00:20,741
Dengar, aku butuh supir
untuk mengantar Samuel.
691
01:00:20,850 --> 01:00:23,080
tidak. kenapa??
692
01:00:23,186 --> 01:00:26,986
Kondsinya sedang tidak bagus.
693
01:00:27,090 --> 01:00:30,253
Dengar, dia masih terlalu muda dan belum
tahan terhadap tekanan.
694
01:00:32,995 --> 01:00:37,056
Baiklah.
Tapi jangan gunakan mobil yg berkecepatan tinggi.
695
01:00:37,166 --> 01:00:42,297
Buka tutup bagasinya.
gunakan Valiant Acapulco.
696
01:00:42,405 --> 01:00:46,842
Kamu akan sampai di
La Diana Fountain jam 1:00 a.m.
697
01:00:46,943 --> 01:00:51,812
Kamu akan mengitari bundaran sebanyak
2 kali.
698
01:00:51,914 --> 01:00:56,112
Samuel akan membuka baju
dan memegannya keluar jendela...
699
01:00:56,219 --> 01:00:58,119
sebagai tanda.
700
01:01:00,757 --> 01:01:03,317
ada telepon umum di sudut tenggara.
701
01:01:03,426 --> 01:01:08,864
teleponnya akan berbunyi.
Dia akan mengangkatnya dan menunggu instruksi selanjutnya.
702
01:01:10,500 --> 01:01:13,799
Diatas telepon tersebut ada sebuah peta,
ikuti peta itu.
703
01:01:16,939 --> 01:01:18,804
Sempurna.
704
01:01:23,045 --> 01:01:26,105
- Apa yang kau lakukan? dia bilang tidak boleh menelpon!
- Tenang, Tenang!.
705
01:01:26,215 --> 01:01:29,707
- Aku hanya mencoba melindungi putrimu.
- Tolong, Antarkan saja aku kesana.
706
01:01:34,090 --> 01:01:39,050
- Ada apa ini?
- Rumah sakit bisa jadi tempat yang sangat berbahaya.
707
01:01:39,162 --> 01:01:43,030
Khususnya, jika kamu sudah membunuh
dua polisi korup.
708
01:01:55,411 --> 01:01:59,541
[Man] tinggalkan uangnya didalam
bagasi mobil putih.
709
01:01:59,649 --> 01:02:01,947
kemudian, kembali ke mobilmu.
710
01:02:03,419 --> 01:02:05,478
Jangan menoleh kebelakang.
711
01:02:15,598 --> 01:02:17,725
[Spanish]
712
01:02:24,774 --> 01:02:28,835
Ingat, aku sangat profesional.
713
01:02:28,945 --> 01:02:33,075
Jika kamu menepati kata2mu,
maka aku juga akan melakukannya.
714
01:02:36,786 --> 01:02:39,584
[Phone Ringing]
715
01:02:46,195 --> 01:02:48,220
- Hello.
- Mr. Ramos.
716
01:02:48,331 --> 01:02:51,858
Kamu mengkhianatiku.
Kamu membunuh keponakanku.
717
01:02:51,968 --> 01:02:54,095
dan mengambil uangku.
718
01:02:54,203 --> 01:02:58,640
Señor Ramos...
[Continues In Spanish]
719
01:03:00,576 --> 01:03:06,037
Okay, semuanya keluar dari sin!
Keluar dari rumah ini, Brengsek!!
720
01:03:06,148 --> 01:03:08,412
Okay, ini Lisa.
721
01:03:08,517 --> 01:03:11,077
[Spanish]
722
01:03:11,187 --> 01:03:13,985
Aku ibunya Pita.
[Sniffs]
723
01:03:14,090 --> 01:03:18,356
Aku menyesal dengan apa yang terjadi pada keponakanmu.
tapi aku mohon...
724
01:03:18,461 --> 01:03:21,988
[Continues In Spanish]
725
01:03:22,098 --> 01:03:26,262
Percakapan ini tidak direkam.
726
01:03:26,369 --> 01:03:28,735
[Continues In Spanish]
727
01:03:28,838 --> 01:03:33,798
saya minta maaf, saya benar2 minta maaf.
Seandainya saja kita bicara lebih awal, senora.
728
01:03:33,910 --> 01:03:37,175
Saya benar2 minta maaf.
729
01:03:37,280 --> 01:03:41,307
Tapi sekarang sudah terlambat.
730
01:03:49,859 --> 01:03:54,319
Brengsek! Bawa barang2 sialan itu
dari rumahku!
731
01:03:55,731 --> 01:03:58,097
Keluar!Keluar!
732
01:04:16,085 --> 01:04:19,054
[Barking]
733
01:04:39,508 --> 01:04:41,476
Hey.
734
01:04:43,846 --> 01:04:46,337
Hey.
735
01:04:46,449 --> 01:04:49,350
Hey, Ray.
736
01:04:51,754 --> 01:04:55,554
- Dimana aku?
- Well, sepertinya ini rumah sakit untuk anjing.
737
01:04:55,658 --> 01:04:57,626
[Chuckles]
738
01:04:59,528 --> 01:05:02,827
Manzano takut polisi
akan membunuhmu.
739
01:05:04,867 --> 01:05:07,335
Apa kabar, Doc?
740
01:05:10,740 --> 01:05:12,571
Apa yang terjadi?
741
01:05:16,946 --> 01:05:19,107
Dia ma....mati, Crease.
742
01:05:21,817 --> 01:05:23,717
Semuanya kacau.
743
01:05:23,819 --> 01:05:26,185
Seseorang merampok uangnya
dan, uh...
744
01:05:29,825 --> 01:05:31,952
keponakan penculiknya dibunuh...
745
01:05:32,061 --> 01:05:34,529
jadi dia mem... dia membunuh Pita.
746
01:05:46,709 --> 01:05:50,577
[Spanish]
747
01:05:58,654 --> 01:06:01,122
[Bell Tolling]
748
01:06:05,961 --> 01:06:07,986
Tidak.
749
01:06:15,271 --> 01:06:17,239
Tidak.
750
01:06:22,945 --> 01:06:25,971
Apa kamu mengenal orang2 ini?
751
01:06:27,483 --> 01:06:31,749
Tidak. apa itu membuatku menjadi
seorang tersangka?
752
01:06:31,854 --> 01:06:34,482
tidak.
753
01:06:34,590 --> 01:06:36,615
Mungkin ini mengecewakan, tapi tidak.
754
01:06:36,725 --> 01:06:40,684
Um, mungkin kamu harus menunjukanku
beberapa foto polisi mexico.
755
01:06:40,796 --> 01:06:42,777
- Maybe we'll get somewhere then.
- Those were all policemen.
756
01:06:42,812 --> 01:06:44,759
- Mungkin kita akan menemukannya disuatu tempat.
- mereka semua adalah polisi.
757
01:06:44,867 --> 01:06:46,994
Bad judicial cops.
758
01:06:48,170 --> 01:06:52,106
yang di lindungi sebuah ikatan persaudaraan
759
01:06:52,208 --> 01:06:54,108
persaudaraan?
760
01:06:55,978 --> 01:07:00,938
Persaudaraan yang La Hermandad.
761
01:07:14,163 --> 01:07:16,631
- [Exhales]
- Kamu sudah siap?
762
01:07:16,732 --> 01:07:19,792
- Hmm?
- Lengan kana, kemari.
763
01:07:22,771 --> 01:07:25,399
- Okay?
- Yeah. aku baik2 saja.
764
01:07:25,508 --> 01:07:27,567
Ayo.
765
01:08:04,313 --> 01:08:09,046
-Seseorang mengikuti kita.
- Yeah. Lois Lane.
766
01:08:09,151 --> 01:08:13,053
- Siapa?
-Mariana apa yaa, dia bekerja untuk Reforma.
767
01:08:13,155 --> 01:08:15,350
Wartawan surat kabar.
768
01:08:15,457 --> 01:08:18,790
Mungkin dia pikir kamu adalah sumber utama.
769
01:08:20,829 --> 01:08:23,059
Aku akan mengeluarkanmu dari sini.
770
01:08:23,165 --> 01:08:26,623
Temanku akan membawamu ke San Diego,
dan mengantarmu ke rumah sakit Naval.
771
01:08:26,735 --> 01:08:32,230
- Aku tidak akan pergi, Ray.
- Apa yang akan kamu lakukan?
772
01:08:32,341 --> 01:08:35,435
Kita jalan terus.
Dia akan mengikuti kita.
773
01:08:39,748 --> 01:08:43,115
[Footsteps Approaching]
774
01:08:44,987 --> 01:08:46,887
Buenos días.
775
01:08:50,988 --> 01:09:07,900
tRanslated by Whiezz Eraazkia
[whiezz_up@yahoo.com]
~ resync by : Evelin & Antoe ~
776
01:09:46,715 --> 01:09:49,013
Mr. Creasy?
777
01:09:49,118 --> 01:09:51,814
Orang2 sedang mencarimu.
778
01:09:51,920 --> 01:09:54,514
Saya Mariana Garcia Guerrero.
779
01:09:56,825 --> 01:09:58,793
Reporter Reforma.
780
01:09:58,894 --> 01:10:01,829
[Soft Grunt]
781
01:10:01,930 --> 01:10:05,866
- Senang bertemu anda.
- Saya menemukan ini dijalan.
782
01:10:08,070 --> 01:10:11,164
- [Exhales Loudly]
-Bukalah.
783
01:10:14,910 --> 01:10:17,538
Ini Santa Muerte.
Dewa kematian.
784
01:10:21,583 --> 01:10:25,041
- Mereka memberikan kutukan padamu.
- Ha. mereka sudah terlambat.
785
01:10:28,691 --> 01:10:33,390
-Apa yang akan kamu lakukan?
- Aku akan kembali ke mobilku dan pergi.
786
01:10:36,598 --> 01:10:38,930
Aku bisa membantumu.
787
01:10:41,070 --> 01:10:45,063
Ada sebuah organisasi yang
disebut La Hermandad.
788
01:10:45,174 --> 01:10:48,143
Organisasi ini merupakan para anggota pemerintahan
yang melindungi polisi2 korup...
789
01:10:48,243 --> 01:10:51,610
dan bekerjasama dengan beberapa kriminal,
sangat sulit untuk dijangkau.
790
01:10:53,349 --> 01:10:55,249
Okay.
791
01:10:55,351 --> 01:11:00,186
Dan saya pikir anda dan Lupita Ramos merupakan
korban dari organisasi ini.
792
01:11:00,289 --> 01:11:04,851
Saya ingin mengeksposnya. Ceritakan semuanya
padaku, dan saya akan membantu anda.
793
01:11:04,960 --> 01:11:07,622
- Saya mohon.
- [Laughs Quietly]
794
01:11:11,667 --> 01:11:13,601
Membantuku apa?
795
01:11:15,571 --> 01:11:18,563
Kamu akan membantuku apa?
796
01:11:18,674 --> 01:11:20,904
Kamu seorang pendatang kan?
797
01:11:21,009 --> 01:11:23,068
Benar.
798
01:11:23,178 --> 01:11:25,476
Kamu akan membutuhkan teman yang tahu
seluk beluk tentang mereka.
799
01:11:27,783 --> 01:11:30,251
Okay.
800
01:11:30,352 --> 01:11:32,217
Okay, teman yang akan membantuku.
801
01:11:34,656 --> 01:11:38,888
Senang bertemu anda.
lain kali, Katakan pada sopir anda untuk menjaga jaraknya.
802
01:11:38,994 --> 01:11:41,258
Baiklah, sobat?
803
01:11:43,866 --> 01:11:46,494
Sí.
804
01:12:02,918 --> 01:12:04,818
Kamu akan berada di AS pada saat makan malam.
805
01:12:04,920 --> 01:12:07,718
Aku akan butuh bantuan
terlebih dahulu, Ray.
806
01:12:07,823 --> 01:12:10,758
Jika pendarahanmu tidak berhenti,
kamu tidak akan bisa bertahan seharipun.
807
01:12:10,859 --> 01:12:14,295
- Apa itu artinya ya atau tidak?
- Yeah.
808
01:12:14,396 --> 01:12:17,160
Tapi aku tidak mau membunuh.
Aku sudah katakan itu padamu.
809
01:12:17,266 --> 01:12:19,166
- Okay.
- Yang lainnya, itu urusanmu.
810
01:12:25,641 --> 01:12:29,168
- Kamu sedang membicarakan tentang perang.
- Yeaa, tepat sekali .
811
01:12:29,278 --> 01:12:31,974
Bisakah kau membantuku?
812
01:12:32,080 --> 01:12:34,878
- [Sighs] Yeah.
- Bagus.
813
01:13:49,424 --> 01:13:51,654
- [Exhales]
- [Pita's Voice] Creasy.
814
01:13:56,465 --> 01:13:58,433
[Grunts]
815
01:14:09,978 --> 01:14:11,878
Hmm.
816
01:14:46,481 --> 01:14:48,779
- Apa yang kamu lakukan disini?
- Oh.
817
01:14:56,124 --> 01:14:58,854
Aku kemari untuk mengambil barang2ku.
818
01:14:58,961 --> 01:15:01,429
Tapi injilku tidak ada, aku pikir
mungkin ada disini.
819
01:15:01,530 --> 01:15:05,990
- Aku meminjamnya.
- Okay.
820
01:15:07,970 --> 01:15:10,131
Ini gila, huh?
821
01:15:10,238 --> 01:15:12,934
Minggu pertama aku mencari2 klub malam mana
yang akan kudatangi...
822
01:15:13,041 --> 01:15:16,033
Lalu setelah itu aku
membaca injil.
823
01:15:16,144 --> 01:15:19,875
Itu hal yang bagus.
kamu harus berpegang teguh padanya.
824
01:15:24,252 --> 01:15:29,280
Aku berpiir,
kalau kita tidak...
825
01:15:32,260 --> 01:15:34,888
seperti, um...
826
01:15:36,398 --> 01:15:38,798
[Exhales] Seluruh hidupku,
semuanya yang aku pikirkan tentang...
827
01:15:38,900 --> 01:15:42,893
Apa yang bisa aku dapatkan dalam hidupku.
828
01:15:43,005 --> 01:15:46,463
Bahkan untuk putriku sendiri.
829
01:15:48,343 --> 01:15:52,302
Dia sangat membutuhkanku,
dan terkadang...
830
01:15:52,414 --> 01:15:56,214
Aku merasa tidak punya apa-apa
untuk kuberikan padanya.
831
01:15:56,318 --> 01:15:58,946
umm,, aku hanya tidak tahu apa yang harus
kulakukan.
832
01:16:01,657 --> 01:16:05,093
- Apa yang akan kau lakukan?
- Apapun itu yang terbaik.
833
01:16:05,193 --> 01:16:07,161
Aku akan membunuh mereka semua.
834
01:16:08,597 --> 01:16:11,065
Semua orang yang terlibat,
semua yang mengambil keuntangan dari kejadian ini.
835
01:16:11,166 --> 01:16:13,760
Semua yang memata-mataiku.
836
01:16:15,370 --> 01:16:18,066
[Whispering]
Kamu bunuh semuanya.
837
01:16:33,755 --> 01:16:35,222
[Kiss]
838
01:16:45,567 --> 01:16:47,398
Yla Browning.
839
01:17:20,729 --> 01:17:24,529
- [Phone Ringing]
- [Woman On P. A: Spanish]
840
01:17:28,270 --> 01:17:32,138
[Spanish]
Halo.
841
01:17:32,241 --> 01:17:34,300
Yeah, ini aku.
842
01:17:34,410 --> 01:17:37,470
- Mr. Creasy.
- yeaa.. aku butuh pelat nomor...
843
01:17:37,579 --> 01:17:39,308
baik, bukan itu,, umm...
844
01:17:39,415 --> 01:17:42,942
Aku perlu nama dan alamat orang yang
memiliki mobil berpelat nomor...
845
01:17:43,051 --> 01:17:44,609
C-5-T-K-8.
846
01:17:44,720 --> 01:17:47,951
C-5-T-K-8.
847
01:17:48,056 --> 01:17:51,287
Aku dapatkan semua kecuali digit terakhirnya,
Jadi aku butuh dari kesepuluh kemungkinan itu.
848
01:17:51,393 --> 01:17:54,521
Dan kapan aku harus mencari kesepuluh
nomor tersebut?
849
01:17:54,630 --> 01:17:57,360
- Secepatnya.
- Baik, bagaimana kau menghubungimu?
850
01:17:57,466 --> 01:18:01,129
- Aku yang akan menghubungimu.
- [Phone Beeps Off]
851
01:18:09,878 --> 01:18:14,338
[Spanish]
852
01:18:18,954 --> 01:18:21,923
Jordan, Angola, Lebanon.
Ya, aku tahu semuanya.
853
01:18:22,024 --> 01:18:27,326
Dia itu pembunuh bayaran. Dan kamu mau membantu
mencarikan pemilik mobil itu untuknya?
854
01:18:27,429 --> 01:18:31,297
[Mariana In Spanish]
855
01:18:37,506 --> 01:18:40,202
- Mariana.
- Sí.
856
01:18:49,251 --> 01:18:51,583
Gracias.
857
01:18:53,188 --> 01:18:55,088
Ciao.
858
01:19:28,657 --> 01:19:31,455
Jadi, Jorge Gonzales.
859
01:19:38,667 --> 01:19:40,692
Okay.
[Spanish]
860
01:20:06,061 --> 01:20:08,529
[Lisa's Voice] Apa yang akan kamu lakukan?
Apa yang akan kamu lakukan?
861
01:20:08,630 --> 01:20:10,598
[Creasy]
Apapun yang terbaik.
862
01:20:12,367 --> 01:20:14,835
Semua orang yang terlibat,
semua yang mengambil keuntangan dari kejadian ini.
863
01:20:14,937 --> 01:20:17,497
Semua yang memata-mataiku.
Aku akan membunuh mereka.
864
01:20:28,951 --> 01:20:31,010
Ya, Tuhan!
865
01:20:56,878 --> 01:20:59,676
- [Announcer In Spanish]
- [Exhales]
866
01:20:59,781 --> 01:21:02,272
- [Announcer] "Oye Como Va."
- ##[Latin]
867
01:21:24,940 --> 01:21:26,908
Hey, hey, hey, hey, hey.
868
01:21:34,049 --> 01:21:35,949
Okay? Ahora.
869
01:21:39,821 --> 01:21:42,016
Huh? Kamu tahu siapa aku?
870
01:21:49,498 --> 01:21:51,523
Betul.
871
01:21:51,633 --> 01:21:53,328
Okay.
872
01:21:53,435 --> 01:21:55,665
Hey, hey, hey.
873
01:22:02,044 --> 01:22:05,172
[Screaming]
874
01:22:14,423 --> 01:22:16,618
[Breathing Heavily]
875
01:22:16,725 --> 01:22:20,183
[Spanish]
876
01:22:38,080 --> 01:22:39,945
[Panting]
No sé nada.
877
01:22:54,296 --> 01:22:56,890
[Screams]
878
01:22:58,166 --> 01:23:00,828
¡No sé! ¡No sé!
[Spanish Continues]
879
01:23:20,388 --> 01:23:22,015
Hmm?
880
01:23:29,798 --> 01:23:32,665
La Voice.
881
01:23:39,941 --> 01:23:41,841
[Horn Honks]
882
01:23:45,881 --> 01:23:48,008
[Crying]
883
01:23:52,053 --> 01:23:54,544
- Okay.
- [Shaky Breath]
884
01:23:54,656 --> 01:23:57,955
- Okay.
- [Panting]
885
01:24:09,905 --> 01:24:11,566
[Announcer Continues]
886
01:24:23,251 --> 01:24:25,310
##[Woman: Spanish]
887
01:24:48,443 --> 01:24:52,209
[Shouting In Spanish]
888
01:25:14,636 --> 01:25:17,298
Okay. Baiklah.
889
01:25:17,405 --> 01:25:19,464
tunggu, tunggu, tunggu.
890
01:25:19,574 --> 01:25:22,873
Tolong, beri aku rokok.
891
01:25:22,978 --> 01:25:25,446
- Sí.
- Okay.
892
01:25:30,585 --> 01:25:32,883
¿Bueno?
893
01:25:34,823 --> 01:25:39,453
Okay, sobat.
ini akhir dari hidupmu.
894
01:25:40,962 --> 01:25:44,398
Aku jamin, kau tidak akan sendiri.
895
01:26:08,657 --> 01:26:12,184
Balas dendam adalah makanan yang paling enak
jika disajikan dingin.
896
01:27:15,991 --> 01:27:19,154
##[Techno]
897
01:27:47,255 --> 01:27:50,053
[Spanish]
898
01:27:51,493 --> 01:27:53,586
- La niña.
- Tidak.
899
01:27:53,695 --> 01:27:55,925
Tidak kenal?.
900
01:28:40,508 --> 01:28:42,669
[Spanish]
901
01:28:59,094 --> 01:29:01,085
Tidak?
902
01:29:03,965 --> 01:29:05,796
Hmm?
903
01:29:16,878 --> 01:29:20,177
Aku dengar kamu berbahasa Spanyol,
tapi kamu orang Amerika kan??
904
01:29:20,281 --> 01:29:22,146
- dan kamu juga orang Amerika?.
- Yeah.
905
01:29:22,250 --> 01:29:24,718
- Keluar dari sini. Darimana asalmu?
- New Jersey.
906
01:29:24,819 --> 01:29:26,184
- Kamu dari New Jersey?
- Yeah.
907
01:29:26,287 --> 01:29:28,517
Aku juga dari New Jersey.
Baik, sekarang dengarkan aku.
908
01:29:31,860 --> 01:29:34,488
Baiklah. semuanya dilakukan
melalui ponsel.
909
01:29:34,596 --> 01:29:37,861
Kamu hanya perlu menunggu panggilan,
kami bahkan tidak punya nomor telepon sialan itu.
910
01:29:37,966 --> 01:29:39,991
Siapa yang membayarmu?
911
01:29:40,101 --> 01:29:45,164
Kami diberi kartu ATM.Dan kami hanya diberi 200 dolar
setiap 2 minggu, sangat sedikit.
912
01:29:46,908 --> 01:29:48,842
- Dua ratus dolar?
- Yeah.
913
01:29:48,943 --> 01:29:51,241
- Berapa nomor PINnya?
- Apa?
914
01:29:51,346 --> 01:29:53,177
Nomor PIN.
Kodenya.
915
01:29:56,951 --> 01:29:59,215
- Yeah.
- Bagus. kamu tidak membohongiku kan?
916
01:29:59,320 --> 01:30:01,720
- Aku tidak berbohong, sob.
- Apa kamu yg membunuhnya? kamu tidak membunuhnya kan?
917
01:30:01,823 --> 01:30:03,848
- Tidak.
- [Gunshot]
918
01:30:05,994 --> 01:30:08,929
Jangan membohongiku! Jangan membohongiku!
Apa kamu yang membunuhnya?
919
01:30:09,030 --> 01:30:10,759
Oh, Sob, kamu membuatku
sangat gugup.
920
01:30:10,865 --> 01:30:13,766
-Kamu yang membunuhnya?
- Bukan. Bos yang melakukannya atau mungkin adiknya.
921
01:30:16,504 --> 01:30:19,200
- Kami tidak pernah bertemu dengannya.
- Kamu tidak berbohong kan?
922
01:30:19,307 --> 01:30:21,537
- Tidak, brengsek!! aku mengatakan yang sebenarnya!
- [Gunshot]
923
01:30:21,643 --> 01:30:24,168
Katakan siapa?
Kamu tidak pernah bertemu dengan siapa?
924
01:30:24,279 --> 01:30:26,611
Well, kami berada di ruangan lain...
925
01:30:26,714 --> 01:30:29,945
dan dia berteriak kepada anak itu,
karena keponakannya telah dibunuh...
926
01:30:30,051 --> 01:30:32,451
dan uangnya juga dicuri.
927
01:30:32,554 --> 01:30:34,454
Tunggu, tunggu.. ap--apa?
Seseorang mencuri uang apa?
928
01:30:34,556 --> 01:30:37,354
- Uang tebusan dalam kantong.
- Siapa? Siapa yang mencurinya?
929
01:30:37,458 --> 01:30:39,858
- Dia bilang beberapa polisi sialan itu yang mencurinya.
- Siapa?
930
01:30:39,961 --> 01:30:42,122
- Fuentes.
- Fuentes?
931
01:30:42,230 --> 01:30:44,289
Yeah, benar.
[Yells]
932
01:30:44,399 --> 01:30:47,027
Baiklah.. uhh.. Orang Jersey?
933
01:30:47,135 --> 01:30:51,037
- [Grunts]
- Yeah. Sekarang.
934
01:30:52,307 --> 01:30:54,969
- Fuentes ini?
- Yeah.
935
01:30:55,076 --> 01:30:57,476
Dia adalah letnan divisi anti-penculikan.
936
01:30:57,579 --> 01:31:00,070
Fuentes. Apa yang kamu lakukan?
937
01:31:00,181 --> 01:31:02,741
- Oh, sob.
- Ceritakan tentang anak itu. Apa yang kamu lakukan
padanya?
938
01:31:02,850 --> 01:31:05,410
- Huh? Apa yang kau lakukan?
- Aku hanya melakukan apa yang mereka suruh.
939
01:31:05,520 --> 01:31:06,919
-Kamu melakukan apa yang mereka suruh?
- Yeah.
940
01:31:07,021 --> 01:31:09,489
Apa kau mengatakan selamat tinggal padanya?
Jawab pertanyaanku.
941
01:31:09,591 --> 01:31:11,582
- Kau bilang selamat tinggal padanya?
- Tidak!
942
01:31:11,693 --> 01:31:14,161
- Kamu tidak mengatakannya? ini kesempatanmu,
katakan selamat tinggal!!.
- Oh, shit!
943
01:31:14,262 --> 01:31:16,992
Katakan selamat tinggal padanya..
katakan selamat tinggal!!.
944
01:31:17,098 --> 01:31:19,225
Lepaskan aku, brengsek!
945
01:31:21,869 --> 01:31:24,235
Rico?
946
01:31:32,547 --> 01:31:35,448
[Uneven Breathing]
947
01:31:39,387 --> 01:31:41,651
[Spanish]
948
01:32:05,413 --> 01:32:07,313
Okay. Okay.
949
01:32:24,265 --> 01:32:25,789
- Tidak?
- Tidak.
950
01:32:43,451 --> 01:32:45,282
Sí.
951
01:32:47,989 --> 01:32:50,253
Sí.
952
01:33:01,703 --> 01:33:05,002
[No Audible Dialogue]
953
01:33:12,880 --> 01:33:15,940
[Hissing]
954
01:33:33,368 --> 01:33:35,461
- [Gunshot]
- [Cheering]
955
01:33:37,004 --> 01:33:40,405
- [Gunshot]
- [Cheering]
956
01:33:45,213 --> 01:33:48,114
- [Gunshot]
- [Cheering]
957
01:34:10,004 --> 01:34:11,904
[Cheering]
958
01:34:20,615 --> 01:34:23,607
[Phone Ringing]
959
01:34:25,386 --> 01:34:27,513
- Sí, Guerrero.
- Dengar, ini aku.
960
01:34:27,622 --> 01:34:30,716
Yeah, ini aku. kamu tahu sesuatu tentang
gadis kecil yang diculik baru2 ini?
961
01:34:30,825 --> 01:34:33,988
- kira2 umurnya 12 tahun?
- Ya, kejadiannya semalam.
962
01:34:34,095 --> 01:34:35,824
- Kamu tahu sesuatu?
- Siapa namanya?
963
01:34:35,930 --> 01:34:37,921
Uh, Camilla. Camilla Valencias.
964
01:34:38,032 --> 01:34:41,331
¿Camilla?
¿Se llama Camilla?
965
01:34:41,436 --> 01:34:43,267
- Sí.
- Okay. Aku mendapatkannya.
966
01:34:43,371 --> 01:34:46,101
kamu dimana?
967
01:34:46,207 --> 01:34:48,835
[Sirens Wailing]
968
01:35:02,490 --> 01:35:04,321
[Knocking]
969
01:35:08,729 --> 01:35:11,698
[Police Radio Chatter]
970
01:35:15,837 --> 01:35:18,635
- Creasy, apa yang terjadi?
- tidak ada apa2.
971
01:35:18,739 --> 01:35:20,707
- Duduk. tenang.
- [Spanish]
972
01:35:20,808 --> 01:35:23,641
Dia baik2 saja, dia baik2 saja.
kamu punya koneksi di Bank?
973
01:35:23,744 --> 01:35:27,145
Ya.
974
01:35:28,850 --> 01:35:30,465
Okay. nomor PIN-nya 4747.
975
01:35:30,500 --> 01:35:32,081
Okay. nomor PIN-nya 4747.
976
01:35:32,186 --> 01:35:35,678
Aku ingin tahu siapa
yang mengirimkan uang ke rekening itu.
977
01:35:35,790 --> 01:35:39,351
4747.
978
01:35:39,460 --> 01:35:41,894
Apa yang kamu tahu tentang
polisi yang bernama Fuentes?
979
01:35:41,996 --> 01:35:44,226
Dia Divisi Anti-Penculikan.
980
01:35:44,332 --> 01:35:46,732
Dia orang yang mengantar Samuel Ramos
ke tempat penukaran.
981
01:35:46,834 --> 01:35:48,426
- Fuentes?
- Sí.
982
01:35:48,536 --> 01:35:52,529
-Siapa dia?
- Kamu bisa bertanya padanya nanti.
Dia akan menjawab semuanya.
983
01:35:52,640 --> 01:35:55,438
- Apa yang kamu tahu tentang dia?
Tentang Fuentes?
- [Exhales]
984
01:35:55,543 --> 01:35:58,944
3 tahun yang lalu mereka menangkapnya beserta uang $50,000
dan mayat didalam bagasi mobilnya.
985
01:35:59,046 --> 01:36:00,741
- Huh.
- Tidak pernah dituntut.
986
01:36:00,848 --> 01:36:03,715
Opsir yang tertangkap tidakbisa
dimintai kesaksian karena dia mati.
987
01:36:05,319 --> 01:36:07,719
- Apakah dia La Hermandad?
- Mm-hmm.
988
01:36:07,822 --> 01:36:11,349
- Kamu tahu dia tinggal dimana?
- Dia tinggal di kompleks Pengadilan.
989
01:36:13,294 --> 01:36:16,195
Jika dia bepergian, pasti diikuti dengan
iring-iringan mobil.
990
01:36:19,567 --> 01:36:21,933
Creasy, dia sangat dilindungi
lebih dari Presiden Mexico.
991
01:36:22,036 --> 01:36:24,300
Dia akan membutuhkan ini.
Kamu bisa menjaganya?
992
01:36:24,405 --> 01:36:26,930
- Ya. well, bagaimana caraku menemukanmu?
- Aku yang akan menemukanmu.
993
01:36:52,700 --> 01:36:54,600
[Phone Ringing]
994
01:36:54,702 --> 01:36:58,638
Ini merupakan daerah kekuasaanku.
995
01:36:58,739 --> 01:37:03,142
Aku menginginkan orang ini,
sama halnya dengan Creasy.
996
01:37:03,244 --> 01:37:08,307
dalam seminggu dia akan melakukan keadilan yg lebih baik
dibandingkan dengan pengadilan dimanapun..
997
01:37:08,416 --> 01:37:11,749
- Menjauhlah dari jalannya.
- Ya, aku sudah merencanakannya. [Sniffs]
998
01:37:19,193 --> 01:37:22,651
Bahkan aku akan menolongnya, jika aku bisa.
999
01:37:22,763 --> 01:37:26,927
Tapi, uh, Aku hanya ingin memahaminya.
1000
01:37:28,769 --> 01:37:30,430
Berikan aku alasannya.
1001
01:37:30,538 --> 01:37:33,166
Pita Ramos...
1002
01:37:34,742 --> 01:37:36,642
itu kuncinya.
1003
01:37:36,744 --> 01:37:41,681
Kamu tahu, bukan hanya satu,
tapi banyak yang kan mati.
1004
01:37:41,782 --> 01:37:44,376
Apa arti Pita untuk Creasy?
1005
01:37:44,485 --> 01:37:47,318
Pita menunjukannya bagaimana
hidup yang lebih baik.
1006
01:37:50,458 --> 01:37:54,519
Dan para penculik itu membawanya, huh?
1007
01:37:54,629 --> 01:37:58,588
Dan mereka akan berharap tidak pernah
menyentuhnya seujung rambutpun.
1008
01:38:00,167 --> 01:38:03,364
Seseorang bisa jadi seniman...
1009
01:38:06,273 --> 01:38:08,901
dalam hal apapun,,,, makanan. atau apalah.
1010
01:38:09,010 --> 01:38:13,572
Tergantung seberapa berbakatnya dia
dalam bidang itu.
1011
01:38:16,984 --> 01:38:18,884
dan seni Creasy adalah kematian.
1012
01:38:21,756 --> 01:38:25,556
Dia sedang membuat karya terbesarnya.
1013
01:38:32,933 --> 01:38:35,401
Aku tidak bisa berkata apa2.
1014
01:38:36,871 --> 01:38:38,930
[TV Reporter: Spanish]
1015
01:39:01,462 --> 01:39:03,760
[Spanish]
1016
01:39:57,952 --> 01:39:59,852
[Knocking]
1017
01:40:04,024 --> 01:40:06,652
Shh. Shh.
[Spanish]
1018
01:40:09,029 --> 01:40:12,988
- [Siren Chirps]
- [Engines Starting]
1019
01:40:22,376 --> 01:40:25,106
[Spanish]
1020
01:40:25,212 --> 01:40:27,544
Pengampunan hanya terjadi antara mereka dan Tuhan.
1021
01:40:27,648 --> 01:40:30,549
Tugasku hanya untuk mengatur pertemuan.
1022
01:40:55,576 --> 01:40:58,136
[Chirping]
1023
01:42:18,893 --> 01:42:22,056
[Fuentes Shouting In Spanish]
1024
01:42:26,901 --> 01:42:29,631
Jangan bergerak!!
letakkan tanganmu dibawah! dibawah!.
1025
01:42:29,737 --> 01:42:31,830
[Tires Screeching]
1026
01:42:38,345 --> 01:42:40,973
- [Beep]
- [Man] Señor John W. Creasy...
1027
01:42:41,081 --> 01:42:44,573
kini ditahan atas tuduhan pembunuhan
dua opsir polisi.
1028
01:42:44,685 --> 01:42:46,585
[Distorted Scream]
1029
01:42:46,687 --> 01:42:49,781
Dia diduga terlibat dalam...
1030
01:42:49,890 --> 01:42:53,348
terlibat dalam penculikan
terhadap Lupita Ramos.
1031
01:42:53,460 --> 01:42:55,587
- [Helicopter Blades Whirring]
- [Man On Radio, Indistinct]
1032
01:42:57,698 --> 01:43:00,189
[Car Horn Honking]
1033
01:43:07,241 --> 01:43:10,301
[Man On Radio, Indistinct]
1034
01:43:23,357 --> 01:43:26,155
kau bisa mendengarku? Huh?
1035
01:43:27,795 --> 01:43:29,763
tahu dimana kita berada?
1036
01:43:30,998 --> 01:43:35,367
Kita ada dibawah jembatan dimana
pertukarannya gagal dilaksanakan.
1037
01:43:35,469 --> 01:43:40,236
Uang tebusannya dicuri.
bisa beritahu aku apa yang telah terjadi?
1038
01:43:40,341 --> 01:43:43,003
- Pernah dengar tentang La Hermandad?
- Yap.
1039
01:43:43,110 --> 01:43:45,010
-Kamu tahu apa itu?
- Yap.
1040
01:43:45,112 --> 01:43:47,239
Aku adalah presiden La Hermandad.
1041
01:43:47,348 --> 01:43:49,043
- kamu presidennya?
- Ya.
1042
01:43:49,149 --> 01:43:51,242
president? Wow.
1043
01:43:51,352 --> 01:43:53,411
Lihat aku.
1044
01:43:54,688 --> 01:43:57,088
Oh, kamu tidak bisa.
[Chuckles] Maaf.
1045
01:43:57,191 --> 01:43:59,250
- Apa itu?
- [Grunts]
1046
01:44:07,801 --> 01:44:09,769
Biar aku tunjukan apa ini.
1047
01:44:11,705 --> 01:44:15,232
Lihat ini? ini adalah charger. Ini digunakan oleh para
narapidana untuk menyembunyikan uang dan obat2an.
1048
01:44:15,342 --> 01:44:19,039
Mereka memasukannya kedalam tubuh,
dan menyelipkannya kedalam dubur.
1049
01:44:19,146 --> 01:44:22,377
kamu tahu itukan?
Ini... lihat aku.
1050
01:44:22,483 --> 01:44:25,247
Pencil detonator.
1051
01:44:25,352 --> 01:44:29,083
pengatur waktu, digunakan sebagai
pemancar.
1052
01:44:29,189 --> 01:44:32,215
C-4. Bahan peledak tingkat tinggi.
1053
01:44:32,326 --> 01:44:34,556
Jika kamu menyatukan semuanya,
maka akan tercipta sebuah bom.
1054
01:44:34,661 --> 01:44:37,221
Tidak terlalu canggih tetapi sangat kuat.
1055
01:44:39,433 --> 01:44:42,061
- Dan itulah apa yang ada di pantatmu sekarang.
- [Gasps]
1056
01:44:42,169 --> 01:44:45,536
Jangan bergerak. jangan bergerak.
Jangan bergerak.
1057
01:44:49,810 --> 01:44:52,278
Jam murahan. pager.
1058
01:44:52,379 --> 01:44:58,011
digunakan untuk mengirimkan perintah
kedalam apa yang ada dlm dirimu sekarang.
1059
01:44:58,118 --> 01:45:01,315
Jadi, aku akan mengirimkanmu perintah...
1060
01:45:01,422 --> 01:45:03,322
yang akan diterima...
1061
01:45:06,493 --> 01:45:08,984
dalam waktu 5 menit.
1062
01:45:09,096 --> 01:45:11,326
sekarang.
1063
01:45:11,432 --> 01:45:13,559
- [Tape Rewinding]
- [Button Clicks]
1064
01:45:16,170 --> 01:45:18,570
kamu punya waktu kurang dari 5 menit
untuk mengatakan padaku apa yang terjadi...
1065
01:45:18,672 --> 01:45:21,800
antara orangmu dan penculik itu.
1066
01:45:21,909 --> 01:45:23,740
Aku tidak melakukan apa2.
1067
01:45:23,844 --> 01:45:26,472
- 4 menit 30 detik.
- Tidak ada. Aku tidak mengenalnya.
1068
01:45:26,580 --> 01:45:30,277
kamu tidak tahu?
4 menit 25 detik.
1069
01:45:32,419 --> 01:45:34,410
4 menit 20 detik.
Apa kamu yakin?
1070
01:45:37,257 --> 01:45:40,124
Okay.
1071
01:45:40,227 --> 01:45:43,458
Aku punya seluruh waktu di dunia ini.
kamu tidak, tapi aku Ya.
1072
01:45:43,564 --> 01:45:46,328
- Hey, tenang, tenang, Sob.
- Aku tenang.
1073
01:45:46,433 --> 01:45:49,300
kamu punya 3 menit, 59 detik.
1074
01:45:49,403 --> 01:45:52,167
Aku melihat sebuah kesempatan,
dan aku beruntung.
1075
01:45:52,272 --> 01:45:53,762
Dan?
1076
01:45:53,874 --> 01:45:56,968
Dan aku punya orang yang siap untuk melakukan
apapun yang kami perintahkan.
1077
01:45:57,077 --> 01:45:59,011
Kamu punya orang yang sudah siap untuk
mencuri uangnya.
1078
01:45:59,113 --> 01:46:01,547
dan membunuh salah satu
penculiknya, yeah?
1079
01:46:01,648 --> 01:46:04,173
Kamu telah mealkukan ini berkali-kali.
1080
01:46:06,086 --> 01:46:09,385
- Salah satu keponakan penculik...
- Bingo. Bingo. Bingo.
1081
01:46:09,490 --> 01:46:12,550
- Bingo, yeah. kamu telah melakukannya berkali-kali, huh?
- berkali-kali, yeah.
1082
01:46:12,659 --> 01:46:15,992
- Yeah. dan juga membunuh korbannya, bukankah begitu?
- Ayolah, Tuan.
1083
01:46:16,096 --> 01:46:19,065
- Kami hanya melakukan apa yang terbaik.
- "Yang terbaik yang bisa kami lakukan"?
1084
01:46:19,166 --> 01:46:21,259
[Sighs]
1085
01:46:22,136 --> 01:46:25,230
2 menit, 47 detik.
1086
01:46:26,707 --> 01:46:29,972
Tunggu, tunggu. Ayolah.
1087
01:46:30,077 --> 01:46:32,341
- Aku punya hadiah kecil untukmu.
- untukku?
1088
01:46:32,446 --> 01:46:35,244
- Yeah. kemari. kemari.
- Apa yang kamu dapatkan?
1089
01:46:35,349 --> 01:46:39,479
Disana tidak ada uang sebanyak 10 Juta dolar.
Hanya ada setengahnya dalam setiap kantong.
1090
01:46:39,586 --> 01:46:42,316
Uang tebusannya 10 juta dolar?
Mereka memasukannya kedalam dua tas.
1091
01:46:42,422 --> 01:46:44,549
- setiap kantong berisi 5 juta?
-benar, 2 kantong.
1092
01:46:44,658 --> 01:46:48,185
Tapi tas yang satunya hanya berisi kertas...
1093
01:46:48,295 --> 01:46:51,389
Yang lainnya hanya kertas.
[Chuckles]
1094
01:46:51,498 --> 01:46:55,400
Mungkin orangmu mencurinya.
1095
01:46:55,502 --> 01:46:57,993
Siapapun yang melakukannya
telah mengambilnya sebelum pertukaran terjadi.
1096
01:47:00,040 --> 01:47:03,009
Okay. Di rumahnya Ramos...
1097
01:47:03,110 --> 01:47:07,740
Sebelum pertukaran,
Siapa yang memasukannya kedalam mobil?
1098
01:47:07,848 --> 01:47:10,112
- Coba tebak.
- Siapa?
1099
01:47:10,217 --> 01:47:13,516
Pengacara Ramos, Jordan Kalfus.
1100
01:47:13,620 --> 01:47:16,088
- Jordan Kalfus?
- Yeah.
1101
01:47:18,725 --> 01:47:21,193
Pedro.
1102
01:47:28,468 --> 01:47:30,959
Tuan? kumohon.
1103
01:47:31,071 --> 01:47:33,767
aku-aku minta maaf.
Aku sangat menyesal tentang gadis itu.
1104
01:47:33,874 --> 01:47:37,867
Itu hanyalah bisnis.
Kamu tahu, aku orang yang profesional.
1105
01:47:37,978 --> 01:47:41,277
Itulah yang orang2 terus katakan.
"Aku seorang profesional."
1106
01:47:41,381 --> 01:47:44,179
semua orang terus mengatakannya padaku.
"Aku profesional. Aku profesional."
1107
01:47:44,284 --> 01:47:47,310
Aku muak mensengarnya.
Kamu mengerti?
1108
01:47:50,724 --> 01:47:53,659
Apa yang akan kamu lakukan sekarang?
1109
01:47:53,760 --> 01:47:55,887
Apa yang akan aku lakukan?
Aku akan pergi. Aku hanya akan pergi.
1110
01:47:55,996 --> 01:47:59,159
- Yeah. aku akan...
- Ayolah. Bagaimana denganku, huh?
1111
01:47:59,266 --> 01:48:02,235
-Bagaimana denganmu? kamu punya 40 detik.
- Ayolah.
1112
01:48:02,336 --> 01:48:06,773
- 35.
- Permintaan terakhir, kumohon.
1113
01:48:06,873 --> 01:48:12,106
Petmintaan terakhir?
Aku berharap kamu punya waktu yang lebih banyak.
1114
01:48:12,212 --> 01:48:16,308
- [Beeping]
- Hey! Hey, hey!
1115
01:48:17,384 --> 01:48:20,911
- [Beeping Increases]
- [Muttering]
1116
01:48:32,032 --> 01:48:37,231
##[Woman Singing Indistinctly]
1117
01:49:24,318 --> 01:49:27,116
[Woman Speaking Spanish]
1118
01:49:54,047 --> 01:49:56,675
[Machine Whirring]
1119
01:50:01,788 --> 01:50:04,086
[Woman Continues]
1120
01:50:18,805 --> 01:50:22,434
- [Phone Ringing]
- Hola.
1121
01:50:22,542 --> 01:50:25,170
- Mariana, ini aku.
- Creasy, kamu dimana?
1122
01:50:25,278 --> 01:50:27,940
Dengar, aku punya sesuatu,
sepertinya ini kode bank...
1123
01:50:28,048 --> 01:50:29,913
dari Bank Coast di Pulau Cayman.
1124
01:50:30,016 --> 01:50:33,144
- Aku ingin mencari tahunya secepat mungkin.
-milik siapa ini?
1125
01:50:33,253 --> 01:50:37,349
Jordan Kalfus, sepertinya ini
Deposit dan pengambilan kembali di U.S..
1126
01:50:37,457 --> 01:50:39,391
Cari tahu hal yang sama juga
tentang Samuel Ramos.
1127
01:50:39,493 --> 01:50:43,224
Samuel Ramos. Itu saja?
1128
01:50:43,330 --> 01:50:45,059
- Itu saja.
- Okay.
1129
01:50:59,546 --> 01:51:01,070
[Doorbell Buzzes]
1130
01:51:11,758 --> 01:51:13,726
[Spanish]
1131
01:51:20,300 --> 01:51:22,200
Gracias.
1132
01:51:24,304 --> 01:51:26,204
[Door Closes]
1133
01:51:30,644 --> 01:51:34,273
- Creasy.
- Samuel.
1134
01:51:34,381 --> 01:51:36,372
[Lisa]
Sayang?
1135
01:51:39,986 --> 01:51:42,352
Ada apa?
1136
01:51:44,157 --> 01:51:48,184
Itulah yang sedang aku coba cari tahu.
Apa yang terjadi?
1137
01:51:50,630 --> 01:51:53,531
Huh, Sam?
1138
01:51:53,633 --> 01:51:55,863
Aku akan mengajukan beberapa pertanyaan
kepada istrimu, okay?
1139
01:51:55,969 --> 01:51:58,904
jika Kamu bergerak...
1140
01:51:59,005 --> 01:52:01,030
dan membuat suara...
1141
01:52:01,141 --> 01:52:04,235
Aku akan mengambil hidupmu, kamu mengerti?
1142
01:52:04,344 --> 01:52:07,177
[Panting]
1143
01:52:11,551 --> 01:52:14,247
Apa yang terjadi, Lisa, hmm?
1144
01:52:14,354 --> 01:52:16,254
Apa kamu terlibat?
1145
01:52:16,356 --> 01:52:20,520
- Atau hanya suamimu, huh?
- Aku terlibat apa?
1146
01:52:20,627 --> 01:52:24,154
Kamu tahu pasti apa yang sedang aku bicarakan. Penculikan
Pita, kematiannya. Apa kamu terlibat?
1147
01:52:24,264 --> 01:52:27,563
- Pita dibunuh karena uang tebusannya dicuri.
- Diam!
1148
01:52:29,102 --> 01:52:31,468
Yeah, Uangnya telah dicuri.
Kamu benar. Dia benar.
1149
01:52:31,571 --> 01:52:35,098
Uangnya dicuri oleh Victor Fuentes.
Berapa yang dia curi, huh?
1150
01:52:35,208 --> 01:52:38,200
-2,5 juta kan?
- Apa yang kamu bicarakan?
1151
01:52:38,311 --> 01:52:41,439
Dia tahu apa yang sedang aku bicarakan.
2,5 Juta. itu yang Victor dapatkan, iyakan?
1152
01:52:41,548 --> 01:52:44,540
- Apa yang sedang kamu bicarakan?
- 2.5 juta.
1153
01:52:44,651 --> 01:52:46,949
2.5 juta untuk pengacaramu
Jordan Kalfus...
1154
01:52:47,053 --> 01:52:50,181
yang dia simpan di Pulau Cayman,
tapi dia tidak punya kesempatan untuk menikmatinya.
1155
01:52:53,527 --> 01:52:55,859
kemana yang 5 jutanya lagi, Sam?
1156
01:52:55,962 --> 01:52:58,897
Huh? hanya 2.5, 2.5.
berarti itu hanya 5 dari 10?
1157
01:52:58,999 --> 01:53:01,524
hanya 5. kemana yang 5 lagi, Sam?
katakan pada istrimu.
1158
01:53:01,635 --> 01:53:04,069
- Ini kesempatanmu untuk berbicara.
apa yang terjadi dengan sisanya?
1159
01:53:04,170 --> 01:53:05,535
- Kamu punya istri, Creasy?
- Tidak, aku tidak punya istri.
1160
01:53:05,639 --> 01:53:08,403
Dan kamu tidak akan pernah tahu
seberapa susahnya mengatakan kebenaran kepada istrimu.
1161
01:53:08,508 --> 01:53:10,738
Tidak, kamu punya istri!
Katakan padaku apa yang terjadi!
1162
01:53:10,844 --> 01:53:12,971
Ini adalah ruangan dimana ayahku
berdoa.
1163
01:53:13,079 --> 01:53:15,775
- Aku tidak peduli dengan ayahmu yang brengsek itu!
- Ayahku berdoa.
1164
01:53:15,882 --> 01:53:19,784
Dia berdoa agar utang judi dan ketidaksetiaannya
diampuni disini, di ruangan ini.
1165
01:53:19,886 --> 01:53:22,582
- Samuel! Aku mencintaimu!
- Apa, Lisa?
1166
01:53:22,689 --> 01:53:26,489
- Katakan yang sebenarnya.
- Aku tidak diwarisi sebuah kerajaan! Itulah kebenarannya!
1167
01:53:26,593 --> 01:53:29,494
Kamu ingin tahu kebenarannya?
Aku diwarisi utang2 dan barang2 kotornya.
1168
01:53:29,596 --> 01:53:32,497
- Aku diwarisi pengacaranya Jordan...
- Katakan apa yang terjadi dengan putriku!
1169
01:53:32,599 --> 01:53:35,159
Katakan! katakan!
1170
01:53:35,268 --> 01:53:37,896
Katakan! Jangan jadi pengecut!
1171
01:53:41,708 --> 01:53:44,142
Jordan berkata kalau Putri kita hanya akan
duduk di ruangan...
1172
01:53:44,244 --> 01:53:46,644
dan menonton kartun sepanjang hari...
1173
01:53:46,746 --> 01:53:49,613
dia akan memakan es krim
dan dia akan kembali kepada kita dalam 2 hari.
1174
01:53:49,716 --> 01:53:52,310
Dia membohongiku!
1175
01:53:52,419 --> 01:53:55,286
Itulah sebabnya dia mati!
aku yang melakukannya!
1176
01:53:55,388 --> 01:53:57,447
Aku melakukannya, Lisa!
1177
01:53:57,557 --> 01:54:00,287
Aku menyetujui penculikan itu.
1178
01:54:00,393 --> 01:54:03,829
Aku melakukannya untuk kita..
Untuk kita bertiga.
1179
01:54:12,272 --> 01:54:14,399
Aku minta maaf, Lisa.
1180
01:54:17,777 --> 01:54:20,302
[Lisa Shuddering]
1181
01:54:20,413 --> 01:54:22,381
Bunuh dia.
1182
01:54:23,783 --> 01:54:25,683
Bunuh dia atau aku yang akan melakukannya.
1183
01:54:56,049 --> 01:54:58,017
Huh. Kamu tahu. Mereka bilang, um...
1184
01:55:00,420 --> 01:55:03,548
Peluru selalu mengatakan yang sebenarnya.
1185
01:55:12,832 --> 01:55:14,800
Tidak pernah berbohong.
1186
01:55:27,781 --> 01:55:32,047
- Ini tidak membantuku, Samuel, tapi mungkin...
- [Shudders]
1187
01:55:34,320 --> 01:55:36,880
Mungkin ini akan membantumu.
1188
01:55:46,199 --> 01:55:48,793
Aku akan mendoakanmu.
1189
01:56:00,980 --> 01:56:02,811
[Sniffles]
1190
01:56:26,372 --> 01:56:28,670
[Gunshot]
1191
01:57:25,398 --> 01:57:28,196
[Man Speaking Spanish]
1192
01:58:00,867 --> 01:58:04,325
[Manzano Continues]
1193
01:58:21,221 --> 01:58:23,621
[Chuckles]
1194
01:58:51,251 --> 01:58:53,151
- Gracias.
- [Gunshot]
1195
01:58:54,554 --> 01:58:57,318
[Gasping]
1196
01:58:57,423 --> 01:59:00,415
[Spanish]
1197
01:59:05,565 --> 01:59:07,658
[Exhales, Panting]
1198
01:59:12,672 --> 01:59:15,641
[Phone Ringing]
1199
01:59:17,944 --> 01:59:19,844
- [Mariana] ¿Hola?
- [Creasy] Hola.
1200
01:59:19,946 --> 01:59:22,437
- Mr. Creasy?
- Yeah, ini aku.
1201
01:59:22,548 --> 01:59:26,609
- I sudah mencari orang yg memiliki PIN itu
dan menemukan alamatnya.
- Yeah?
1202
01:59:26,719 --> 01:59:30,177
Pemilik kartu itu adalah Reina Rosas Sanchez,
istri dari “The Voice."
1203
01:59:30,290 --> 01:59:34,556
Dia tinggal di Los Arcos,
apartment 26D, Via Appia.
1204
01:59:34,661 --> 01:59:37,129
-Bagus.
- Ada yang lain.
1205
01:59:37,230 --> 01:59:41,030
Baca koran hari ini
dan kamu akan tahu wajah “The Voice."
1206
01:59:41,134 --> 01:59:43,102
Bagus. terima kasih.
1207
01:59:44,137 --> 01:59:48,073
[Church Bell Ringing]
1208
02:00:42,762 --> 02:00:45,993
[Boy Shouting In Spanish]
1209
02:00:46,099 --> 02:00:48,192
[Creasy]
Shh, shh, shh.
1210
02:00:54,440 --> 02:00:57,603
[Woman Speaking Spanish Over Radio]
1211
02:01:28,307 --> 02:01:31,936
[Baby Crying]
1212
02:01:51,664 --> 02:01:53,598
José? ¿Qué te pasa?
1213
02:01:54,801 --> 02:01:57,793
[Creasy Speaking Spanish]
1214
02:02:00,173 --> 02:02:02,073
[Grunts]
1215
02:02:02,175 --> 02:02:05,736
[Woman Shouting]
1216
02:02:12,418 --> 02:02:14,978
[Tires Screeching]
1217
02:02:34,273 --> 02:02:37,174
[Crowd Shouting]
1218
02:02:42,048 --> 02:02:44,881
- [Baby Crying]
- [Door Closes]
1219
02:02:49,489 --> 02:02:51,616
[Creasy Continues Speaking Spanish]
1220
02:02:51,724 --> 02:02:54,693
- [Shouts]
- [Spanish]
1221
02:02:57,130 --> 02:02:59,963
[Man Coughing]
1222
02:03:08,674 --> 02:03:10,505
Sí.
1223
02:03:10,610 --> 02:03:12,578
Okay.
1224
02:03:14,413 --> 02:03:15,846
[Coughing]
1225
02:03:20,153 --> 02:03:21,916
Hmm?
1226
02:03:22,021 --> 02:03:24,649
[Creasy, Spanish]
1227
02:03:28,427 --> 02:03:29,894
Hmm?
1228
02:03:31,631 --> 02:03:33,826
- [Grunting]
- [Spanish]
1229
02:03:41,007 --> 02:03:42,907
Sí.
1230
02:03:43,009 --> 02:03:45,000
Okay. Uh...
1231
02:03:49,348 --> 02:03:51,248
- ¿Sí?
- Sí.
1232
02:03:58,457 --> 02:04:01,085
Aurelio Rosas Sanchez. Okay.
1233
02:04:01,194 --> 02:04:03,389
[Sniffling]
1234
02:04:05,965 --> 02:04:07,865
Okay.
1235
02:04:07,967 --> 02:04:09,867
[Panting]
1236
02:04:16,309 --> 02:04:18,243
Sí.
1237
02:04:18,344 --> 02:04:20,744
Sí.
1238
02:04:20,846 --> 02:04:22,780
Huh?
1239
02:04:39,966 --> 02:04:42,935
[Aurelio Panting]
1240
02:04:45,004 --> 02:04:47,666
[Grunting]
1241
02:05:19,639 --> 02:05:21,607
Momento.
1242
02:05:33,486 --> 02:05:37,115
[Woman Speaking Spanish Over Radio]
1243
02:05:37,223 --> 02:05:40,522
[Cell Phone Ringing]
1244
02:05:47,433 --> 02:05:49,401
[Ringing Continues]
1245
02:05:51,270 --> 02:05:53,204
Halo, Daniel.
1246
02:05:53,306 --> 02:05:55,171
Señor Creasy.
1247
02:05:55,274 --> 02:05:58,641
Yeah. Yeah, Aku bersama keluargamu disini.
1248
02:05:58,744 --> 02:06:01,304
Adikmu terlihat tidak sehat.
1249
02:06:01,414 --> 02:06:04,679
Yeah, Reina, Dia apa, delapan bulan?
1250
02:06:04,784 --> 02:06:08,845
Huh? Kamu ingin bernegosiasi?
1251
02:06:12,758 --> 02:06:16,421
Hal yang paling penting adalah keluarga.
1252
02:06:16,529 --> 02:06:18,724
Kamu setuju?
1253
02:06:19,932 --> 02:06:21,832
Aku setuju.
1254
02:06:23,636 --> 02:06:26,104
Dan disanalah kamu sekarang.
Bersama keluargaku.
1255
02:06:26,205 --> 02:06:29,072
Well, Keluarga besarku.
1256
02:06:29,175 --> 02:06:33,339
Aku dan istriku hidup terpisah.
Kamu tahu bagaimana rasanya kan.
1257
02:06:33,446 --> 02:06:37,212
Sekarang, katakan padaku,
be- berapa yang kamu inginkan?
1258
02:06:37,316 --> 02:06:39,079
Ah.
1259
02:06:41,620 --> 02:06:44,111
Adikmu ingin bicara.
Yeah, tunggu.
1260
02:06:49,195 --> 02:06:51,459
[Screaming]
1261
02:06:51,564 --> 02:06:55,091
[Creasy Speaking Spanish]
1262
02:06:55,201 --> 02:06:58,364
Aku akan membuat keluargamu menjadi
potongan2 kecil, kamu mengerti?
1263
02:06:58,471 --> 02:07:00,530
- [Reina Shouting]
- Potongan2 kecil. Diam!
1264
02:07:01,741 --> 02:07:04,539
Aku tidak mau uangmu!
1265
02:07:04,643 --> 02:07:08,272
Kamu mengerti? Kamu mengerti?
Aku menginginkanmu!!.
1266
02:07:08,381 --> 02:07:10,281
[Aurelio Groaning]
1267
02:07:10,383 --> 02:07:12,112
[Phone Beeps Off]
1268
02:07:12,218 --> 02:07:15,187
[Aurelio Continues Groaning
Over Radio]
1269
02:07:41,414 --> 02:07:43,507
- [Cell Phone Ringing]
- Aku dengar.
1270
02:07:44,950 --> 02:07:48,317
Aku mendengar, Daniel. Aku dengar.
1271
02:07:54,527 --> 02:07:57,826
[Daniel] Baiklah,
aku akan memberikanmu kehidupan untuk kehidupan.
1272
02:07:59,432 --> 02:08:01,992
Hidup siapa?
Apa yang kamu bicarakan?
1273
02:08:02,101 --> 02:08:04,865
Hidup siapa, Daniel? Aku menginginkanmu.
1274
02:08:04,970 --> 02:08:08,462
Aku akan memberikannya kehidupan untuk hidupmu.
1275
02:08:08,574 --> 02:08:13,034
Dan ketika pertukaran,
Aku ingin mendapatkan kembali hidupku.
1276
02:08:13,145 --> 02:08:17,138
- Hidup apa? Hidup siapa?
- anak itu. Pita.
1277
02:08:21,053 --> 02:08:25,217
- Pita sudah mati.
- [Pita Screaming, Distorted] Creasy!
1278
02:08:25,324 --> 02:08:30,660
[Daniel] Aku seorang pebisnis.
Anak itu tidak berarti apa2 jika mati, dia masih hidup.
1279
02:08:34,967 --> 02:08:36,935
Baiklah.
1280
02:08:38,871 --> 02:08:41,066
Aku ingin bukti. kamu dengar?
1281
02:08:41,173 --> 02:08:44,142
Aku ingin bukti.
Aku ingin.. aku ingin...
1282
02:08:44,243 --> 02:08:46,677
Aku ingin nama beruangnya.
Apa nama panggilan untuk beruangnya?
1283
02:08:46,779 --> 02:08:49,407
Kamu tanya padanya untuk memberitahuku...
1284
02:08:49,515 --> 02:08:53,042
dan katakan padaku apa nama panggilan beruangnya.
1285
02:09:14,406 --> 02:09:17,534
[Cell Phone Ringing]
1286
02:09:21,847 --> 02:09:24,441
- Yeah?
- Creasy.
1287
02:09:24,550 --> 02:09:27,542
Dia menamai beruangnya Beruang Creasy.
1288
02:09:43,469 --> 02:09:45,437
Okay.
1289
02:09:47,273 --> 02:09:49,867
O-Okay.
1290
02:09:49,975 --> 02:09:52,535
Aku akan menyerahkan adikmu,
kamu serahkan anak itu.
1291
02:09:54,280 --> 02:09:56,612
- Baiklah.
-Dimana?
1292
02:10:11,263 --> 02:10:14,426
[Man Speaking Spanish]
1293
02:10:19,038 --> 02:10:21,097
[Man Over Radio]
1294
02:10:28,914 --> 02:10:30,882
[Ringing]
1295
02:10:32,618 --> 02:10:34,984
[Line Ringing]
1296
02:10:40,292 --> 02:10:42,192
Hello?
1297
02:10:42,294 --> 02:10:44,956
Lisa, Dengarkan aku. Jangan ditutup.
1298
02:10:45,064 --> 02:10:47,259
Aku rasa Pita masih hidup.
1299
02:10:49,068 --> 02:10:51,298
Aku tidak bisa menanganinya lagi.
1300
02:10:51,403 --> 02:10:53,337
Pergilah ke Puebla.
1301
02:10:53,439 --> 02:10:56,306
Kearah persimpangan 34, sebelah selatan.
1302
02:10:56,408 --> 02:10:58,433
Aku akan menemuimu disana dalam 2 jam.
1303
02:11:43,756 --> 02:11:45,656
Dimana dia?
1304
02:11:48,193 --> 02:11:51,321
Masih disana.
Kamu lihat 2 mobil itu?
1305
02:11:56,635 --> 02:11:59,900
Penculik Pita, Daniel...
1306
02:12:00,005 --> 02:12:03,338
- Ini adiknya.
- [Moans]
1307
02:12:04,710 --> 02:12:06,837
Ini.
1308
02:12:06,945 --> 02:12:10,676
Aku akan ke jembatan itu untuk mengambil Pita.
1309
02:12:10,783 --> 02:12:13,547
Jika terjadi sesuatu,
tembak saja kepalanya.
1310
02:12:15,120 --> 02:12:17,247
Tarik pelatuknya, mengerti?
1311
02:12:18,290 --> 02:12:20,815
Kamu mengerti?
1312
02:12:23,896 --> 02:12:26,262
- Kamu jangan...
- [Moaning]
1313
02:12:26,365 --> 02:12:29,630
Melepaskannya sampai Pita ada didekatmu.
1314
02:12:29,735 --> 02:12:31,703
Kamu mengerti?
1315
02:12:34,173 --> 02:12:36,835
Dan jangan menungguku, okay?
1316
02:12:39,578 --> 02:12:41,307
Yeah.
1317
02:12:41,413 --> 02:12:44,974
- Kamu akan baik2 saja. Kamu tidak apa2?
- Yeah.
1318
02:12:46,318 --> 02:12:48,218
[Groans]
1319
02:13:19,318 --> 02:13:21,718
[Moaning]
1320
02:14:24,850 --> 02:14:26,750
[Mouthing Word]
1321
02:14:30,155 --> 02:14:32,055
[Distorted Scream]
Creasy!
1322
02:14:33,826 --> 02:14:35,794
Creasy!
1323
02:14:36,962 --> 02:14:39,430
Creasy!
1324
02:14:50,209 --> 02:14:52,109
[Sighs]
1325
02:14:55,714 --> 02:14:58,114
- Kamu baik2 saja?
- Yeah.
1326
02:14:58,217 --> 02:15:00,913
Mereka tidak menyakitimu?
1327
02:15:01,019 --> 02:15:03,351
Hi.
1328
02:15:03,455 --> 02:15:05,980
[Both Chuckle]
1329
02:15:06,091 --> 02:15:10,391
Ibumu sudah menunggu. Dia ada disana,
Dibawah, diujung jembatan ini.
1330
02:15:10,495 --> 02:15:14,124
- Okay?Pulanglah.
- Okay.
1331
02:15:14,233 --> 02:15:16,963
- Baiklah.
-Kamu mau kemana?
1332
02:15:20,839 --> 02:15:23,307
Aku juga akan pulang.
1333
02:15:24,343 --> 02:15:26,243
Aku akan ke Blue Bay denganmu.
1334
02:15:27,379 --> 02:15:29,347
- [Sniffles]
- [Chuckles]
1335
02:15:30,515 --> 02:15:33,143
Oh, Hey.
1336
02:15:33,252 --> 02:15:36,585
Aku punya sesuatu untukmu.
1337
02:15:38,657 --> 02:15:40,648
Aku mendapatkan nomor terakhirnya.
1338
02:15:40,759 --> 02:15:43,592
[Sniffles]
Aku sayang kamu, Creasy.
1339
02:15:46,098 --> 02:15:48,760
Dan kamu juga menyayangiku, bukankah begitu?
1340
02:15:49,868 --> 02:15:51,961
Yes, Tentu saja.
1341
02:15:52,070 --> 02:15:55,267
- Dengan sepenuh hatiku. Pita, pergilah.
- [Pats Back]
1342
02:15:55,374 --> 02:15:57,342
- Pergi. Lari..
- Daah.
1343
02:16:10,889 --> 02:16:12,789
[Lisa]
¡Vamos!
1344
02:16:12,891 --> 02:16:16,156
- Pita! Sayang, kemari. tidak apa2.
- Mom!
1345
02:16:16,261 --> 02:16:19,458
- Mom!
- Kemari! Okay, sekarang aku akan melepaskanmu.
1346
02:16:19,564 --> 02:16:21,623
Mom!
1347
02:16:32,377 --> 02:16:34,345
[No Audible Dialogue]
1348
02:16:34,446 --> 02:16:37,176
##[Woman Singing Indistinctly]
1349
02:17:48,387 --> 02:17:51,356
##[Man Singing In Spanish]
1350
02:18:39,204 --> 02:18:42,571
##[Continues]
1351
02:19:12,971 --> 02:19:15,940
##[Woman Singing In Spanish]
1352
02:19:53,645 --> 02:19:56,478
##[Continues]
1353
02:20:15,901 --> 02:20:26,901
tRanslated by Whiezz Eraazkia
resync By T7