1 00:01:41,580 --> 00:01:42,940 Chief Whitlock. 2 00:01:43,180 --> 00:01:45,900 Chief Whitlock ovdje... Ovdje Ann. 3 00:01:46,380 --> 00:01:47,700 Ann Merai Harrison 4 00:01:48,580 --> 00:01:50,500 Netko mi je upravo provalio u kuću. 5 00:01:50,820 --> 00:01:52,060 Dobro. Odmah dolazim gospođo. 6 00:02:18,138 --> 00:02:19,178 Kako ste gđo. Harrison? 7 00:02:21,978 --> 00:02:22,538 Dobro ste? 8 00:02:23,298 --> 00:02:24,138 Odlično sam. 9 00:02:24,418 --> 00:02:25,217 Mogu li ući? 10 00:02:25,537 --> 00:02:26,377 Uđite. -Hvala. 11 00:02:28,417 --> 00:02:29,617 Čovječe... 12 00:02:34,257 --> 00:02:37,977 Da li ste ga vidjeli? 13 00:02:38,697 --> 00:02:39,737 Da. 14 00:02:40,577 --> 00:02:43,457 Bio je otprilike tvoje visine. 15 00:02:45,817 --> 00:02:46,737 Tvoje težine. 16 00:02:47,337 --> 00:02:48,977 Kad razmislim, sličio je tebi. 17 00:02:49,097 --> 00:02:49,697 Meni? 18 00:02:50,257 --> 00:02:51,177 Znači, bio je zgodan? 19 00:02:51,497 --> 00:02:52,577 Ne. 20 00:02:53,577 --> 00:02:55,056 Žao mi je, nisi moj tip. 21 00:02:57,696 --> 00:03:00,576 Znači taj ružni čovjek... 22 00:03:00,696 --> 00:03:01,736 Znate li kako je ušao u kuću? 23 00:03:04,736 --> 00:03:05,856 Kroz prozor zadnje sobe. 24 00:03:19,535 --> 00:03:20,975 Je li u redu da uđem u spavaću sobu? 25 00:03:21,015 --> 00:03:22,055 Jeste. Uđite. 26 00:03:22,455 --> 00:03:23,454 Recite mi što se dogodilo. 27 00:03:25,654 --> 00:03:26,574 Spavala sam. 28 00:03:27,414 --> 00:03:30,334 Ali, onda sam se probudila jer sam nešto osjetila. 29 00:03:31,334 --> 00:03:32,894 Vidjela sam da je prozor otvoren. 30 00:03:35,014 --> 00:03:38,814 I stajao je tu gdje ste vi. 31 00:03:38,849 --> 00:03:39,334 Baš ovdje? 32 00:03:40,534 --> 00:03:41,054 Sigurni ste? 33 00:03:43,294 --> 00:03:44,214 Pa, što je napravio? 34 00:03:45,134 --> 00:03:47,974 Krenuo je ka meni. 35 00:03:48,454 --> 00:03:49,214 Krenuo je ka vama? 36 00:03:50,694 --> 00:03:51,534 Ovako? 37 00:03:54,933 --> 00:03:55,693 Onda me je zgrabio. 38 00:03:55,733 --> 00:03:56,893 Gdje? 39 00:03:57,413 --> 00:03:58,413 Ovdje. 40 00:04:00,093 --> 00:04:00,853 Ovako? 41 00:04:02,333 --> 00:04:03,693 Ali je bio mnogo jači od vas. 42 00:04:06,133 --> 00:04:06,653 Tako? 43 00:04:07,692 --> 00:04:09,772 Legao je na mene. 44 00:04:12,532 --> 00:04:16,172 I dah mu je mirisao kao da je pio na poslu, kao i vaš. 45 00:04:16,492 --> 00:04:17,412 Što se poslije dogodilo? 46 00:04:17,732 --> 00:04:18,972 Poljubio me je. -Gdje? 47 00:04:21,212 --> 00:04:21,851 Dođi mala. 48 00:04:26,691 --> 00:04:27,931 Skinuo me je. 49 00:04:29,051 --> 00:04:31,171 Onda me skinuo. Poderao mi je košulju. 50 00:04:38,211 --> 00:04:40,571 Nisi se puno branila, zar ne? 51 00:04:42,211 --> 00:04:44,331 Skoro. 52 00:04:44,971 --> 00:04:46,691 Nisam se puno branila? 53 00:04:47,891 --> 00:04:49,491 Znači, preuzela si kontrolu? 54 00:04:50,490 --> 00:04:51,370 Što si potom napravila? 55 00:04:52,650 --> 00:04:54,450 Što si napravila? -Gledaj me. 56 00:04:56,170 --> 00:04:57,610 Reci mi što si sljedeće napravila, mala? 57 00:05:03,730 --> 00:05:08,769 Šefe, morate doći u Scuttlebutt. Nešto se događa ovdje. 58 00:05:08,809 --> 00:05:09,729 Nešto vruće. 59 00:05:09,969 --> 00:05:11,049 Chief? 60 00:05:12,089 --> 00:05:13,489 Da Tony, što ima? 61 00:05:13,689 --> 00:05:16,889 Gdje ste? Možete li doći? Potrebni ste nam, brzo. 62 00:05:19,169 --> 00:05:19,528 Chief? 63 00:05:20,208 --> 00:05:21,088 Dobro... 64 00:05:22,888 --> 00:05:24,688 Slušaj Tony... 65 00:05:26,608 --> 00:05:27,488 Dolazim odmah. 66 00:05:28,768 --> 00:05:29,608 Moram ići, mala. 67 00:05:36,848 --> 00:05:38,288 Nastavit ćemo sutra? 68 00:05:38,728 --> 00:05:40,328 Ok. -Kakav zločin? 69 00:05:40,648 --> 00:05:43,528 Napad opasnim oružjem. 70 00:05:43,568 --> 00:05:44,608 Provala. 71 00:05:45,608 --> 00:05:46,728 Vidimo se kasnije. 72 00:07:20,122 --> 00:07:21,082 Kako ste? 73 00:07:21,122 --> 00:07:21,442 Super, Chief. 74 00:07:25,482 --> 00:07:26,042 Dobro jutro. 75 00:07:39,202 --> 00:07:42,122 Mathias Lee Whitlock. 76 00:07:42,162 --> 00:07:43,162 Kako si Chris? 77 00:07:44,362 --> 00:07:45,921 Doručkujete s prijateljima? 78 00:07:49,121 --> 00:07:53,241 Pozvao bih te Chris, ali... ne želim. 79 00:07:53,841 --> 00:07:57,521 Imam i vremena, ali... ne želim. 80 00:07:57,561 --> 00:07:58,441 Ima li slobodan stol? 81 00:07:59,161 --> 00:08:00,480 Da. Pozadi. 82 00:08:02,280 --> 00:08:02,600 Matt. 83 00:08:03,200 --> 00:08:04,160 Kako si, Ann? 84 00:08:05,280 --> 00:08:05,920 Gladna sam. 85 00:08:06,800 --> 00:08:08,720 Drago mi je da sam te vidjela. -Također. 86 00:08:09,240 --> 00:08:10,080 Hej, Chris. 87 00:08:10,200 --> 00:08:11,600 Chris, probajte račiće, odlični su. 88 00:08:11,635 --> 00:08:12,920 Alergičan sam na njih. 89 00:08:13,120 --> 00:08:13,680 Baš zato. 90 00:08:18,079 --> 00:08:18,879 U redu. 91 00:08:51,118 --> 00:08:54,118 Kako si Sharlene? -Hej Chief. -Koliko je sati? -3 sata Chief. 92 00:08:54,418 --> 00:08:55,597 Dobro, idemo onda. 93 00:08:57,098 --> 00:08:58,198 Hej čovječe? 94 00:08:58,699 --> 00:08:59,699 Nestalo nam je papira. 95 00:09:01,037 --> 00:09:01,437 Kako si ti, Chae? 96 00:09:02,637 --> 00:09:05,397 Izgledaš deblji na slici? 97 00:09:05,437 --> 00:09:05,997 Izgledam dobro, zar ne? 98 00:09:06,277 --> 00:09:07,397 Da, ako voliš debeljuškaste. 99 00:09:09,597 --> 00:09:14,516 Sad bi bilo vrijeme da razmotriš moju ponudu... -Costa Rica? 100 00:09:14,556 --> 00:09:17,156 Iznajmićemo ribarski brod... -I ukrasti novac koji je dokaz? 101 00:09:17,196 --> 00:09:19,316 Već si podnio izvještaj? 102 00:09:20,276 --> 00:09:21,836 To je to? -Je. 103 00:09:22,196 --> 00:09:25,596 485.000 $. -Mogu li ih pipnuti? -Ne, ne možeš. 104 00:09:25,636 --> 00:09:26,956 Samo da pipnem. -Ne! Vadi ruke odatle. 105 00:09:29,916 --> 00:09:32,116 Možda ih ukradem... -Možda te upucam. 106 00:09:32,676 --> 00:09:36,156 Prestani razmišIjati kao pandur na pet sekundi i saslušaj me. 107 00:09:38,196 --> 00:09:40,716 Uzmi koju tisuću i idemo pogledati brod i... 108 00:09:40,780 --> 00:09:43,975 prošetaćemo se sa lovom da vidimo kakav je osjećaj... 109 00:09:44,000 --> 00:09:46,676 kad možeš kupiti brod, kada poželiš kupiti brod. 110 00:09:46,735 --> 00:09:47,755 Vidimo se za minutu. 111 00:09:47,856 --> 00:09:48,756 Što misliš? 112 00:09:54,635 --> 00:09:57,634 Chae! -Kako si? -Kako si ti Alex? 113 00:09:58,434 --> 00:09:59,554 Trebaju mi tvoji ključevi. 114 00:10:00,034 --> 00:10:02,154 Dobro sam, hvala što si pitala. Kako si ti? 115 00:10:02,354 --> 00:10:04,834 Slušaj, trebaju mi ključevi, ostavila sam par stvari. 116 00:10:04,874 --> 00:10:05,354 Dobro. 117 00:10:05,994 --> 00:10:07,874 Idem sa tobom. -Ne. 118 00:10:09,034 --> 00:10:10,233 Zašto da ne? -Molim te. 119 00:10:10,273 --> 00:10:13,233 Zašto? Samo želim ići s tobom. -Ne želim ništa počinjati... 120 00:10:13,273 --> 00:10:16,793 Imam dosta posla. -Znam da ti je posao važan. 121 00:10:17,333 --> 00:10:20,753 Zar opet počinješ s tim... -Idem ja telefonirati... 122 00:10:21,793 --> 00:10:23,153 i čestitam ti Alex, postala si detektiv. 123 00:10:23,393 --> 00:10:24,673 Hvala Chae. 124 00:10:27,033 --> 00:10:32,753 Zaboravi. Čak i da mi ostao dijamantni prsten. Ne vrijedi. 125 00:10:33,913 --> 00:10:36,313 Zbogom Matt. -Zbogom Alex. 126 00:10:41,472 --> 00:10:45,592 Hoćeš mi dati ključeve, Matt? -Na stolu su ispred tebe... 127 00:10:47,672 --> 00:10:48,752 Donijet ću ti ih. 128 00:10:52,152 --> 00:10:53,711 Vidimo se Chae. 129 00:10:54,151 --> 00:10:54,831 Vidimo se dušo. 130 00:11:00,871 --> 00:11:04,431 Izgleda dobro. -Ponekad mislim da želiš da te upucam, Chae. 131 00:11:04,471 --> 00:11:06,071 Pa... Stani! 132 00:11:09,470 --> 00:11:10,830 Mrtvozornik. 133 00:11:12,510 --> 00:11:14,110 Da, da, da. Dobro. 134 00:11:14,670 --> 00:11:17,790 Kakav kreten umire petkom navečer? 135 00:11:17,830 --> 00:11:20,630 Pa... ima Ijudi. Zabavi se Chae. 136 00:11:20,670 --> 00:11:22,030 Da, vidimo se. 137 00:11:52,708 --> 00:11:53,828 Uhvatio si nešto? 138 00:11:54,908 --> 00:11:55,788 Hej. 139 00:11:56,668 --> 00:11:58,428 Pokušavam uhvatiti svoje samopoštovanje. 140 00:11:59,668 --> 00:12:02,668 Da shvatim što radim usred ove trojke. 141 00:12:02,703 --> 00:12:03,908 Probaj četvorku. 142 00:12:04,588 --> 00:12:07,267 Zaboravljaš svoju ženu. -Napustila me je. 143 00:12:07,867 --> 00:12:11,307 Rekao sam joj prije neki dan. Rekao sam joj i danas. 144 00:12:11,347 --> 00:12:12,347 Dođi i pokupi stvari. 145 00:12:13,027 --> 00:12:15,347 Kako je profesionalni Quarterback. 146 00:12:15,427 --> 00:12:17,467 Otišao je u lov za vikend. 147 00:12:20,267 --> 00:12:21,627 Cijeli vikend. 148 00:13:02,705 --> 00:13:05,584 Neću te razmaziti. Dobro si? 149 00:13:06,104 --> 00:13:09,104 Dobro sam. Definitivno. 150 00:13:13,784 --> 00:13:15,304 Još uvijek je voliš, zar ne? 151 00:13:16,704 --> 00:13:17,984 Još uvijek je voliš, zar ne? 152 00:13:19,864 --> 00:13:20,744 Da, volim je. 153 00:13:21,784 --> 00:13:24,984 Voliš je, a razvodiš se. -Još uvijek imaš prsten, zar ne? 154 00:13:25,024 --> 00:13:25,864 Chrisu sam potrebna. 155 00:13:27,904 --> 00:13:28,584 Trebam mu. 156 00:13:30,104 --> 00:13:32,584 Takav je od kako je izbačen iz tima. 157 00:13:35,223 --> 00:13:39,463 Valjda mi ga je žao. -Sjeti se toga sljedeći put. 158 00:13:49,782 --> 00:13:51,102 Halo? 159 00:13:57,782 --> 00:13:59,342 Dobro. Naravno. 160 00:14:03,101 --> 00:14:04,821 Dobro, dolazim odmah. 161 00:14:33,220 --> 00:14:36,220 Ann, zdravo. -Doktore. 162 00:14:36,500 --> 00:14:38,060 Ovo je moj brat Matt. 163 00:14:38,340 --> 00:14:39,500 Drago mi je da sam vas upoznao. -Zadovoljstvo je moje. 164 00:14:39,540 --> 00:14:42,660 Žao mi je što sam vas sada zvao, ali sam jučer bio na operaciji. 165 00:14:42,700 --> 00:14:43,660 Molim vas. 166 00:14:44,100 --> 00:14:45,740 Možete govoriti pred njim. 167 00:14:46,299 --> 00:14:46,859 U redu je. 168 00:14:59,099 --> 00:15:02,858 Ann, plašim se da je krenulo naopako. 169 00:15:04,698 --> 00:15:06,818 Dobio sam tvoje rezultate jučer. 170 00:15:11,058 --> 00:15:16,698 Rak ne miruje, vraća se brzo i napao ti je jetru i pluća. 171 00:15:27,818 --> 00:15:28,898 Još koliko? 172 00:15:30,897 --> 00:15:34,257 Pa to je... teško reći. -Još koliko? 173 00:15:36,417 --> 00:15:37,377 5- 6 mjeseci. 174 00:15:37,817 --> 00:15:38,937 Mislim, nitko ne može točno reći. 175 00:15:48,936 --> 00:15:50,136 Ali osjećam se dobro. 176 00:15:58,536 --> 00:16:00,815 Postoji ovdje u bolnici savjetnik, koga bih želio da vidite. 177 00:16:00,855 --> 00:16:03,655 Jako je dobra. Pomoći će vam. 178 00:16:03,695 --> 00:16:06,175 Hvala što ste došli na vaš slobodan dan. 179 00:16:06,455 --> 00:16:07,335 Ann, čekaj. 180 00:16:10,815 --> 00:16:11,655 Oprostite. 181 00:16:12,095 --> 00:16:14,455 Možda možete porazgovarati sa njom o savjetniku. 182 00:16:16,055 --> 00:16:19,215 Slušajte, mislim, možete nešto napraviti, zar ne? 183 00:16:19,455 --> 00:16:23,615 Što je s onim eksperimentalnim stvarima, znate? 184 00:16:24,215 --> 00:16:25,375 Ne znam. 185 00:16:25,775 --> 00:16:29,094 Mislim, postoje alternativni pristupi. 186 00:16:29,374 --> 00:16:30,894 Da? -Naravno, mislim... 187 00:16:31,854 --> 00:16:41,574 Razne injekcije, procedure, hipotermija. 188 00:16:41,854 --> 00:16:44,813 Vrlo su skupe, i ne mogu garantirati uspjeh. 189 00:16:46,853 --> 00:16:47,293 Hvala. -Nema na čemu. 190 00:16:54,733 --> 00:16:55,413 Dobro si? 191 00:16:58,172 --> 00:16:59,252 Zašto mi nisi rekla? 192 00:17:01,172 --> 00:17:01,812 Žao mi je. 193 00:17:02,532 --> 00:17:03,372 Žao mi je. 194 00:17:04,332 --> 00:17:08,812 Dok sam bila s tobom, zaboravila sam na to. 195 00:17:09,132 --> 00:17:11,252 Po par sati nisam mislila na umiranje. 196 00:17:12,612 --> 00:17:13,332 Razumijem. 197 00:17:23,132 --> 00:17:28,451 Znaš, postoje drugi tretmani. Ima bolnica u Švicarskoj i kažu... 198 00:17:28,491 --> 00:17:32,611 Znam. 199 00:17:32,651 --> 00:17:36,251 17% uspjeha... 200 00:17:36,291 --> 00:17:36,891 17%? 201 00:17:38,251 --> 00:17:42,930 Bolje da igram loto, vjerojatno i moram da si mogu to priuštiti. 202 00:17:53,490 --> 00:17:54,250 Kamo ćeš? 203 00:17:55,129 --> 00:17:56,969 Mislim da ne trebamo raditi ovo više. 204 00:17:57,009 --> 00:18:01,129 Ann, Ann. -Nisam imala pravo uvući te u ovo. 205 00:18:04,769 --> 00:18:07,289 Nisi me uvukla ni u što, ja sam odrastao. 206 00:18:08,249 --> 00:18:09,729 Matt, ja umirem. 207 00:18:10,889 --> 00:18:11,569 Umirem. 208 00:18:25,488 --> 00:18:26,608 Hvala za cvijeće. 209 00:18:27,008 --> 00:18:27,568 Nema na čemu. 210 00:18:28,288 --> 00:18:30,088 Djevojke na poslu su bile tako Ijubomorne. 211 00:18:30,248 --> 00:18:32,808 Drago mi je da to čujem, ali me nisi zato zvala. Što je? 212 00:18:33,368 --> 00:18:33,968 Što je? 213 00:18:34,368 --> 00:18:36,088 Da ti nešto pokažem. 214 00:18:38,328 --> 00:18:39,527 Chris te nije ponovo udario? 215 00:18:43,247 --> 00:18:47,007 Kada smo se vjenčali, izvadili smo police osiguranja. 216 00:18:47,087 --> 00:18:49,047 Ali samo na 100.000 $. 217 00:18:49,487 --> 00:18:51,087 Ovdje piše milijun dolara. 218 00:18:51,527 --> 00:18:52,327 Znala si za ovo? 219 00:18:52,647 --> 00:18:58,686 Ne. Nešto sam potpisivala, nisam znala da je mjenjao. 220 00:18:58,846 --> 00:19:01,446 Ne može se izvući s ovim, to je bolesno... 221 00:19:01,486 --> 00:19:03,886 Ne. Dijagnoza mi je postavljena prije 6 mjeseci. 222 00:19:04,486 --> 00:19:08,846 Podigao je policu prije skoro godinu. Baš nakon mog 32. rođendana. 223 00:19:11,366 --> 00:19:13,966 Moja majka je imala 33 kada je umrla od raka. 224 00:19:21,926 --> 00:19:22,645 Je li Chris? 225 00:19:23,085 --> 00:19:24,085 Ovdje je. 226 00:19:24,125 --> 00:19:25,365 Dobro je. Možda može objasniti ovo. 227 00:19:25,405 --> 00:19:26,805 Ne, ne... -Zašto ne? 228 00:19:26,845 --> 00:19:29,085 Ne, Matt. -Zašto? -Zato što nije vrijeme. 229 00:19:29,125 --> 00:19:29,645 Kada je vrijeme? 230 00:19:29,805 --> 00:19:30,965 Kada? 231 00:19:31,685 --> 00:19:33,645 Molim te. Žao mi je Matt. 232 00:19:43,364 --> 00:19:44,604 Izbacivala sam smeće. 233 00:19:45,644 --> 00:19:47,124 Mislila sam da noćas radiš? 234 00:19:52,603 --> 00:19:53,843 Da, kladim se da jesi. 235 00:20:03,283 --> 00:20:04,883 Kako je bilo u subotu? 236 00:20:06,323 --> 00:20:07,003 Sastanak? 237 00:20:07,283 --> 00:20:08,803 Da, s doktorom? 238 00:20:09,323 --> 00:20:10,883 Nisam imala zakazano. 239 00:20:11,363 --> 00:20:13,483 Ne? -Ne. -Sigurna si? 240 00:20:13,723 --> 00:20:14,363 Sigurna sam. 241 00:20:15,523 --> 00:20:18,043 Jay te je vidio da ulaziš u njegovu kancelariju. 242 00:20:18,083 --> 00:20:19,683 Rekao je da te je vidio sa drugim. 243 00:20:19,723 --> 00:20:22,842 Samo sam svratila da ga nešto pitam. 244 00:20:22,882 --> 00:20:24,602 Jesi li bila tamo? Da ili ne? -Bila sam tamo. 245 00:20:24,642 --> 00:20:28,362 Bila sam... -Dovraga Ann, opet počinješ lagati, zar ne? 246 00:20:28,402 --> 00:20:32,642 Lažeš! -Ne lažem. -Reci mi istinu! 247 00:20:48,641 --> 00:20:50,680 Hej, Chris. Kako si? 248 00:20:51,240 --> 00:20:52,720 Dobro. Kako si ti? 249 00:20:52,760 --> 00:20:56,680 Dobro. Judy me zvala. Kaže da je vidjela nekog da se šunja okolo. 250 00:20:56,840 --> 00:20:57,720 Vidio si nešto? 251 00:20:58,000 --> 00:20:59,040 Ne. 252 00:21:01,120 --> 00:21:02,360 A tvoja žena, je li doma? 253 00:21:02,480 --> 00:21:03,720 Ni ona ništa nije vidjela. 254 00:21:04,640 --> 00:21:05,920 Nisi je pitao, Chris. 255 00:21:06,520 --> 00:21:08,120 Nije rekla ništa o tome. 256 00:21:08,160 --> 00:21:13,280 Pitaću je. Nije da ne vjerujem da ti možeš čitati misli. Ann, kako si? 257 00:21:13,320 --> 00:21:13,640 Nisam nikoga vidjela. 258 00:21:14,120 --> 00:21:14,800 Dobro? 259 00:21:16,160 --> 00:21:18,280 Provjerit ću okolinu. -Samo izvoli. 260 00:21:18,320 --> 00:21:19,479 Ako vidite nekog, zavijajte, ok? 261 00:21:19,839 --> 00:21:21,319 Da. -Ann? 262 00:21:23,959 --> 00:21:24,679 Prijatnu večer. 263 00:21:29,079 --> 00:21:31,719 Pa napravili smo to. -Ovo nije bilo potrebno, Alex. 264 00:21:31,759 --> 00:21:36,078 Moje ime ne treba biti na tvojoj kući. Kupiću svoju za par godina. 265 00:21:43,398 --> 00:21:45,118 Chief Whitlock. 266 00:21:45,358 --> 00:21:46,478 Zdravo dušo, ja sam. 267 00:21:47,238 --> 00:21:51,157 Kada završavaš? Našla sam način da odem u onu kliniku u Švicarskoj. 268 00:21:52,077 --> 00:21:52,717 Možeš razgovarati? 269 00:21:53,157 --> 00:21:55,477 Pričekaj. -Zaboravi. -Oprosti. Žao mi je. 270 00:21:55,597 --> 00:21:58,717 Ne. Ne. Moram ići. Reci Ann da sam je pozdravila. 271 00:22:06,997 --> 00:22:07,797 Halo? 272 00:22:08,237 --> 00:22:09,757 Loš trenutak? 273 00:22:09,997 --> 00:22:13,237 Možeš pričati? -Da. -Jer ovo moraš čuti. 274 00:22:13,277 --> 00:22:13,717 Nevjerojatno je. 275 00:22:14,397 --> 00:22:19,196 Imenujem vas za nosioce mog životnog osiguranja. 276 00:22:19,236 --> 00:22:20,356 Ne. Ne mene osobno. 277 00:22:20,796 --> 00:22:23,121 Imenujete "Živi Dar" kao nositelja. 278 00:22:23,156 --> 00:22:25,436 Nakon što, naravno, otkupimo policu od vas. 279 00:22:25,756 --> 00:22:30,836 Onda vi... mislim na "Živi Dar", naplaćuje policu kada umrem. 280 00:22:30,876 --> 00:22:31,635 Kao nositelj, da. 281 00:22:31,675 --> 00:22:32,875 Mi naplaćujemo policu. 282 00:22:33,115 --> 00:22:36,555 Znači vi zarađujete ako ona umre. Je li to legalno? 283 00:22:36,595 --> 00:22:37,595 Pa, ne bi bili ovdje da nije. 284 00:22:38,155 --> 00:22:39,355 Pa, koliko dobivam? 285 00:22:39,635 --> 00:22:43,515 Iznos zavisi od toga koliko doktori kažu da imam živjeti. 286 00:22:43,555 --> 00:22:44,915 Ali dajte mi neku cifru. 287 00:22:45,475 --> 00:22:47,594 750,000 $. 288 00:22:48,834 --> 00:22:54,954 I da ponove tretman nekoliko puta, ostaće novca da odemo negdje. 289 00:22:54,994 --> 00:22:56,394 Kao na festival na Key Westu? 290 00:22:58,354 --> 00:22:59,194 Ne Key West. 291 00:22:59,394 --> 00:23:01,074 Školjke u Opalocki? 292 00:23:01,794 --> 00:23:03,994 Ne. U Europu. 293 00:23:04,194 --> 00:23:04,754 U Europu? 294 00:23:04,794 --> 00:23:05,754 Da. 295 00:23:06,474 --> 00:23:07,394 Ili Afriku. 296 00:23:20,593 --> 00:23:21,913 Pobijedit ću ovo. 297 00:23:24,673 --> 00:23:25,553 Samo gledaj. 298 00:23:28,633 --> 00:23:30,032 Hej. Pomozi mi čovječe. 299 00:23:41,392 --> 00:23:44,391 Čovječe pazi da se ne oklizneš, pazi na krv. 300 00:23:57,071 --> 00:23:58,231 Hajde Ann, pričaj sa mnom. 301 00:23:58,591 --> 00:24:01,031 Investitori im ne daju da otkupljuju nove police. 302 00:24:01,591 --> 00:24:02,391 "Živi Dar"? 303 00:24:06,551 --> 00:24:11,391 Neka netko drugi otkupi. -Ne može. Ostala su još samo dva dana za to. 304 00:24:11,671 --> 00:24:16,830 Nositelj se više ne može mjenjati nakon godinu dana, to je za 2 dana. 305 00:24:17,230 --> 00:24:19,750 Možda da... -Prekasno je. 306 00:24:28,069 --> 00:24:29,109 Nemoj. 307 00:24:30,789 --> 00:24:32,709 Ovo se ne može popraviti. 308 00:24:43,628 --> 00:24:45,108 Samo idi Matt. 309 00:24:46,468 --> 00:24:47,508 Samo idi. 310 00:25:03,068 --> 00:25:05,748 Što je, dovraga, Alex pokupila od tebe neki dan? 311 00:25:05,788 --> 00:25:06,268 Ne znam. 312 00:25:10,588 --> 00:25:11,787 Sada sigurno nećemo saznati. 313 00:25:12,987 --> 00:25:15,427 Mislim, ostavila je nešto da bi te došla ponovo vidjeti. 314 00:25:15,587 --> 00:25:17,027 Da vidi osjeća li nešto. 315 00:25:17,987 --> 00:25:21,867 Ali kada sam je vidio, nije ništa, osim bijesa. 316 00:25:22,067 --> 00:25:23,787 Mislim da si popio dovoljno. 317 00:25:24,907 --> 00:25:26,066 Pokušavam ti pomoći. 318 00:25:26,626 --> 00:25:31,226 Mislim da ti je mušteriji dosta, možda ću te morati prijaviti. 319 00:25:31,266 --> 00:25:31,866 Vidimo se sutra Chae. 320 00:25:32,906 --> 00:25:33,946 Vidimo se sutra. 321 00:25:36,466 --> 00:25:40,625 Čovječe. Skače mi po osoblju, a pije na poslu. 322 00:25:46,425 --> 00:25:50,145 Laku noć. -Polako. 323 00:25:52,105 --> 00:25:53,945 Daj da ti platim piće, Chief. 324 00:25:54,265 --> 00:25:56,065 Ne, dosta mi je. Chris. 325 00:25:56,265 --> 00:25:58,705 Nije mito, samo pivo. 326 00:25:58,745 --> 00:26:00,225 Dva, kakva je pio. 327 00:26:10,864 --> 00:26:11,864 Da te pitam nešto. 328 00:26:12,704 --> 00:26:15,904 One večeri kada si tražio ono šunjalo, 329 00:26:16,304 --> 00:26:17,424 vidio si nekoga? 330 00:26:18,184 --> 00:26:18,864 Ne. Nisam. 331 00:26:20,584 --> 00:26:27,623 Imao sam neki osjećaj, da je Ann s nekim drugim. 332 00:26:27,823 --> 00:26:30,583 Da. Mislim da se izvukao straga kada sam ja stigao. 333 00:26:34,663 --> 00:26:37,703 Ne. Nisam. Nisam vidio nikoga. 334 00:26:45,342 --> 00:26:46,342 Reći ću ti nešto. 335 00:26:46,982 --> 00:26:51,222 Sljedeći put kada ta pičkica dođe... -Pičkica? 336 00:26:51,262 --> 00:26:51,742 Naravno. 337 00:26:52,342 --> 00:26:54,982 Pobjegao je čim mi je čuo glas. 338 00:26:57,782 --> 00:27:05,102 Znaš, mogao bi poštovati čovjeka koji ima muda da mi se suprotstavi. 339 00:27:05,142 --> 00:27:08,301 Da mi kaže: "Da! Ja ti jebem ženu. " 340 00:27:09,221 --> 00:27:15,821 Možda taj tip ne bi ništa radije napravio nego to. Znaš li? 341 00:27:15,861 --> 00:27:19,301 Da ti kaže da si loš muž i da ne zaslužuješ Ann. 342 00:27:19,341 --> 00:27:29,780 Možda bi ti rado pogledao u oči i rekao: "Chris. Jebem ti ženu! " 343 00:27:31,060 --> 00:27:35,220 Možda. Možda... Možda mu tvoja žena rekla ne. 344 00:27:38,019 --> 00:27:39,939 Bar bi ga poštovao. 345 00:27:40,859 --> 00:27:45,979 Kad bi to napravio, pogledao bih ga u oči i rekao... 346 00:27:46,014 --> 00:27:51,339 Priđi joj ponovo i ubit ću te. 347 00:27:52,259 --> 00:27:57,619 Chris. Pričaš sa pogrešnim čovjekom. 348 00:27:57,659 --> 00:28:01,259 Kao policajac, ne mogu dozvoliti da ideš okolo i prijetiš Ijudima. 349 00:28:01,299 --> 00:28:05,139 Mislim, ako si ozbiljan, morao bih napraviti nešto povodom toga. 350 00:28:05,179 --> 00:28:06,378 Stvarno? -Tako je. 351 00:28:08,698 --> 00:28:09,698 Hvala za pivo. 352 00:28:09,738 --> 00:28:11,258 I razgovor. 353 00:28:11,298 --> 00:28:12,898 Hvala što si me saslušao. -Ok. 354 00:28:12,978 --> 00:28:14,178 Pozdravi Ann. 355 00:28:15,378 --> 00:28:16,138 Ako možeš. 356 00:28:42,496 --> 00:28:43,576 Dugo čekaš? 357 00:28:45,816 --> 00:28:47,096 Oprosti za sinoć. 358 00:28:51,856 --> 00:28:53,816 Mora da si stvarno Ijut na mene? 359 00:29:02,216 --> 00:29:05,615 Bože. Obožavala sam dolaziti ovamo s tobom. 360 00:29:06,255 --> 00:29:09,495 Mislila sam da sam cool. Brucoš spava sa starijim kolegom. 361 00:29:09,535 --> 00:29:09,815 I bila si. 362 00:29:11,655 --> 00:29:12,975 Još uvijek si. 363 00:29:22,054 --> 00:29:22,654 Evo. 364 00:29:23,054 --> 00:29:24,254 Što je to? 365 00:29:24,814 --> 00:29:25,934 Moj poklon za odlazak. 366 00:29:26,974 --> 00:29:28,774 Odlazak? -Polica osiguranja. 367 00:29:32,973 --> 00:29:35,373 Stavila si mene kao nositelja. Molim te, Ann. 368 00:29:35,413 --> 00:29:38,653 Da možeš kupiti onaj brod o kome ti i Chae uvijek pričate. 369 00:29:40,293 --> 00:29:41,333 Evo. 370 00:29:41,373 --> 00:29:42,053 Ne. 371 00:29:42,373 --> 00:29:43,253 Sutra idem. 372 00:29:43,613 --> 00:29:43,893 Što? 373 00:29:44,453 --> 00:29:47,453 Odlazim iz grada sutra i... 374 00:29:48,733 --> 00:29:51,253 Moram odavdje. Moram se maknuti od Chrisa. 375 00:29:51,573 --> 00:29:52,853 Treba mi mir. 376 00:30:18,751 --> 00:30:20,651 Chief Whitlock? -Da. Kako vam mogu pomoći? 377 00:30:21,631 --> 00:30:22,831 Upravo jesi, prika. 378 00:30:28,432 --> 00:30:32,132 Razvod braka: Alex Diaz Whitlock protiv Mathias Lee Whitlock 379 00:30:32,833 --> 00:30:34,133 Podnositelj: Žena 380 00:31:05,149 --> 00:31:06,129 Kako si? 381 00:31:06,269 --> 00:31:07,069 Dobro. 382 00:31:08,729 --> 00:31:10,249 Uzmi ovo. Nađimo se kod mene. 383 00:31:10,989 --> 00:31:12,169 Što je to? 384 00:31:13,069 --> 00:31:14,148 Poklon za tebe. 385 00:31:14,768 --> 00:31:15,648 Za Švicarsku. 386 00:31:16,468 --> 00:31:17,968 Što? -To je lova. 387 00:31:18,108 --> 00:31:19,188 Kakva lova? 388 00:31:21,708 --> 00:31:22,788 Novac od droge? 389 00:31:24,068 --> 00:31:28,108 Matt, ne. Ne mogu. Oh moj Bože. 390 00:31:28,767 --> 00:31:29,927 Što ako ga traže nazad? 391 00:31:30,167 --> 00:31:32,867 Ne mogu. Po zakonu, novac mora ostati u našem odjelu 392 00:31:32,958 --> 00:31:35,168 dok se sudski proces ne privede kraju. 393 00:31:35,507 --> 00:31:37,707 U slučaju Scarcetti to može potrajati godinama. 394 00:31:37,747 --> 00:31:38,767 Ali... ali... 395 00:31:38,868 --> 00:31:41,868 Misle da ga stavljam u safe. Kada Chris dolazi kući? 396 00:31:44,287 --> 00:31:45,607 Oko 11:30h. 397 00:31:45,767 --> 00:31:49,807 Idi kući, uzmi nešto stvari. Nađemo se kod mene u 11h. 398 00:31:50,547 --> 00:31:51,247 OK? 399 00:31:53,587 --> 00:31:54,547 Vidimo se kasnije. 400 00:32:11,525 --> 00:32:12,125 Ann? 401 00:32:17,205 --> 00:32:18,125 Zdravo. 402 00:32:19,765 --> 00:32:20,965 Što ti radiš ovdje? 403 00:32:21,405 --> 00:32:24,725 Barbara. Ljuta je zbog nečeg pa sam pobjegao. 404 00:32:27,164 --> 00:32:27,984 Slušaj, slušaj. 405 00:32:29,244 --> 00:32:31,964 Je li netko... ulazio ovdje? 406 00:32:32,224 --> 00:32:33,884 Ne. -Siguran si? 407 00:32:35,364 --> 00:32:37,164 Zašto ne odeš u Scuttlebutt? 408 00:32:37,204 --> 00:32:38,744 Imam zabranu tamo, zahvaljujući tebi. 409 00:32:38,884 --> 00:32:41,164 Samo idi u Scuttlebutt i reci Chief Whitlock ti je dozvolio. 410 00:32:41,254 --> 00:32:43,524 To je prvo mjesto gdje će me Barbara tražiti. 411 00:32:43,844 --> 00:32:45,804 Neće te tražiti. -Hoće. -Vidimo se. 412 00:32:45,844 --> 00:32:46,884 Ostale su mi cigarete. 413 00:34:38,918 --> 00:34:39,918 Poručniče! 414 00:34:40,700 --> 00:34:42,209 Dva auta na drugu stranu... 415 00:34:42,419 --> 00:34:43,719 i pustite vodu. Idi, idi... 416 00:35:19,396 --> 00:35:20,205 Mathias. 417 00:35:20,295 --> 00:35:21,035 Dobro si? 418 00:35:22,915 --> 00:35:24,275 Znam da je teško podnijeti. 419 00:35:26,035 --> 00:35:27,195 Donijet ću ti šalicu kave. 420 00:35:38,275 --> 00:35:42,035 Nesreća? -Ne znam. Možda. 421 00:35:42,105 --> 00:35:45,235 Stvar kod ovih tankova je da ne eksplodiraju bez razloga. 422 00:35:46,835 --> 00:35:48,755 Čovječe, ovo mjesto je bilo pakao. 423 00:35:49,754 --> 00:35:51,354 Jadni Ijudi nisu imali šanse. 424 00:36:12,753 --> 00:36:13,433 Chief. 425 00:36:17,273 --> 00:36:18,153 Što ćeš ti ovdje? 426 00:36:18,592 --> 00:36:21,232 Ja sam detektiv za ubojstva i imam dva leša. 427 00:36:22,432 --> 00:36:23,232 Pa, što se dogodilo? 428 00:36:23,752 --> 00:36:25,472 Misle da je plin eksplodirao. 429 00:36:25,792 --> 00:36:26,672 Znaš gdje su? 430 00:36:26,872 --> 00:36:28,452 Mislim da su definitivno bili. 431 00:36:28,992 --> 00:36:29,852 Tako je Chae. 432 00:36:30,192 --> 00:36:31,352 Mathias, pogledajte. 433 00:36:32,832 --> 00:36:33,992 Definitivno podmetnuto. 434 00:36:36,832 --> 00:36:38,112 Ne. Definitivno podmetnut. 435 00:36:41,112 --> 00:36:43,752 To sam i ja mislila. Što bliže ostanem, to bolje. 436 00:36:44,112 --> 00:36:47,991 Vjerojatno je dvostruko ubojstvo. Što znači da mi moramo preuzeti. 437 00:36:50,051 --> 00:36:51,391 Chief? -Da? 438 00:36:51,892 --> 00:36:52,622 Chief, slušaj... 439 00:36:53,031 --> 00:36:55,431 Judyna mama je u posjeti iz Orlanda. 440 00:36:55,471 --> 00:36:58,691 Sinoć je Judy zvala. Njena mama je vidjela nekog da se šunja okolo. 441 00:36:59,031 --> 00:37:00,411 Provjerio sam, ali nisam ništa našao. 442 00:37:00,571 --> 00:37:03,510 Trebamo reći Alex... -Da. Ja ću joj reći. Idi u kancelariju. 443 00:37:03,950 --> 00:37:05,150 Nazad u stanicu. Reći ću joj. 444 00:37:05,490 --> 00:37:08,170 Žele da vodim istragu iz tvoje stanice u narednih 24h. 445 00:37:08,710 --> 00:37:11,910 I trebat će mi tvoja pomoć. Znaš? O žrtvama, Ijudima koje su poznavali. 446 00:37:11,950 --> 00:37:12,530 Misliš turistički vodič? 447 00:37:12,660 --> 00:37:13,800 Da. U redu si sa tim? 448 00:37:13,990 --> 00:37:14,990 Ok. Nema problema. 449 00:37:15,150 --> 00:37:16,310 Siguran si? -Nema nikakvih problema. 450 00:37:16,350 --> 00:37:20,349 Upoznaj me sa Harrisonovima. A moji će se smjestiti kod vas. 451 00:37:21,389 --> 00:37:22,189 Ok. -Super. 452 00:37:32,429 --> 00:37:35,909 Hej, Matt. Htjela sam reći da mi je žao zbog timinga. 453 00:37:36,549 --> 00:37:37,269 Kako to misliš? 454 00:37:37,659 --> 00:37:39,649 Papiri i onda ovo danas. 455 00:37:40,909 --> 00:37:42,029 Papiri za razvod? -Da. 456 00:37:42,229 --> 00:37:43,869 Vjerojatno je trebalo da te nazovem prije. 457 00:37:43,909 --> 00:37:44,709 To bi bilo lijepo. 458 00:37:45,749 --> 00:37:46,109 Znam. 459 00:37:48,068 --> 00:37:49,948 Ali prošlo je osam mjeseci. 460 00:37:50,148 --> 00:37:51,588 Zar ne misliš da trebamo završiti? 461 00:37:52,068 --> 00:37:53,548 Stvarno ne želim razgovarati o tome. 462 00:37:57,828 --> 00:37:59,748 Hvala što si mi otvorio. 463 00:38:02,307 --> 00:38:04,387 Razgovarajmo onda o Harrisonovima. 464 00:38:04,667 --> 00:38:06,627 Je li se netko od njih jebao sa strane? 465 00:38:06,707 --> 00:38:08,867 Ne znam, je li itko sretno oženjen ovih dana? 466 00:38:13,947 --> 00:38:16,746 Tako je, trebalo je da se odjavi u 11:30. 467 00:38:18,726 --> 00:38:20,306 Da. G. Harrison. 468 00:38:21,306 --> 00:38:23,786 Vi ne znate je li g. Harrison dolazio jučer? Čekajte malo. 469 00:38:25,026 --> 00:38:27,606 Jesi znao da je radila kao zubni tehničar kod doktora Shidera? 470 00:38:28,326 --> 00:38:31,366 Stvarno? -Da. -Idem ga posjetiti. Hoćeš sa mnom? 471 00:38:31,906 --> 00:38:32,266 Ok. 472 00:38:35,466 --> 00:38:36,546 Ok. Hvala. 473 00:38:37,506 --> 00:38:38,586 Dala je jučer otkaz. 474 00:38:39,306 --> 00:38:40,226 Tako nekako. 475 00:38:40,546 --> 00:38:42,626 Ann je imala rak. 476 00:38:42,986 --> 00:38:43,706 Stvarno? 477 00:38:44,266 --> 00:38:46,065 Mislim da nije htjela da se zna. 478 00:38:47,065 --> 00:38:48,865 Možete li nam još nešto reći dr. Shider? 479 00:38:49,305 --> 00:38:51,945 Mislim da je imala Ijubavnika. 480 00:38:53,625 --> 00:38:55,545 Da li vam je rekla da ima Ijubavnika? 481 00:38:56,105 --> 00:38:57,504 Pa... Ne pričamo baš puno. 482 00:38:58,305 --> 00:39:00,405 Samo površno. O poslu i tako... 483 00:39:00,996 --> 00:39:03,506 Stekla sam dojam. Znate... 484 00:39:05,144 --> 00:39:08,664 Ponekad bi na telefonu pričala stvarno tiho i... 485 00:39:08,965 --> 00:39:09,865 Šaptala bi? 486 00:39:11,744 --> 00:39:14,543 Da li si ih ikada vidjela ili ti je rekla tko je on? 487 00:39:17,423 --> 00:39:18,203 Ne. 488 00:39:18,994 --> 00:39:20,104 Ali je imao stila. 489 00:39:20,383 --> 00:39:24,023 Prije otprilike tjedan dana je dobila buket ruža od Rosie's. 490 00:39:24,124 --> 00:39:26,024 Vrlo lijepo. Prekrasno. 491 00:39:26,125 --> 00:39:27,215 Sjećate se..? 492 00:39:27,463 --> 00:39:33,063 Upoznala sam njenog muža i ne djeluje mi kao takav tip. 493 00:39:37,663 --> 00:39:38,463 Rosie's? 494 00:39:39,903 --> 00:39:49,502 Chief Whitlock. Pokušavamo saznati tko je poslao cvijeće. 495 00:39:49,542 --> 00:39:51,862 Da. Ann Merai Harrison? Provjeri s tvojim momcima. 496 00:39:56,742 --> 00:39:58,541 Chris Harrison. -Njen muž. 497 00:39:59,141 --> 00:40:00,461 Hvala puno Rosie. 498 00:40:00,781 --> 00:40:03,701 To je sve. Hvala Rosie. 499 00:40:03,741 --> 00:40:05,101 Ako želite pozvati... 500 00:40:07,781 --> 00:40:08,821 Spremna? 501 00:40:11,301 --> 00:40:12,260 Valjda. 502 00:40:13,060 --> 00:40:16,140 Hvala vam na pomoći. Hvala. 503 00:40:16,180 --> 00:40:18,620 Dr. Shider, ako se nečega sjetite, evo vam moja vizitka. 504 00:40:18,660 --> 00:40:19,940 Hvala puno. 505 00:40:22,420 --> 00:40:25,700 Ne ispaljuj me tako Matt. Znao si da nisam završila. 506 00:40:25,740 --> 00:40:26,780 Oprosti. 507 00:40:27,300 --> 00:40:31,240 Dr. Shider mi je dao ime doktora. Hoću saznati više o njenom raku. 508 00:40:34,140 --> 00:40:35,700 Možeš me staviti u stanici. 509 00:40:36,300 --> 00:40:38,560 Stvarno ne voliš biti blizu mene, zar ne? 510 00:40:38,700 --> 00:40:43,159 Ma ne. Ne trebamo oboje gubiti vrijeme kod doktora. 511 00:40:43,799 --> 00:40:45,859 Zašto ne? Što to hitno imaš raditi? 512 00:40:46,099 --> 00:40:48,739 Ništa hitno. Znaš, imam posao, ja sam šef policije. 513 00:40:49,179 --> 00:40:50,719 Daj, imaš četvoro ljudi. Matt. 514 00:40:51,659 --> 00:40:55,458 To je problem medu nama. Misliš da je tvoj posao važniji od mog. 515 00:40:56,498 --> 00:40:58,058 Nikad to nisam rekla. -Jesi. -Nisam to rekla. 516 00:40:58,098 --> 00:41:00,638 Znam. Nisi rekla direktno, ali mi indirektno govoriš. 517 00:41:01,178 --> 00:41:04,378 Zato si htjela ići u Miami, da bi bili bliži tvom poslu. 518 00:41:04,918 --> 00:41:05,918 Važnijem poslu. 519 00:41:06,058 --> 00:41:08,838 Pa, i ti si rekao da nam put oduzima previše vremena. 520 00:41:08,908 --> 00:41:10,057 Nisam imao problem s tim. 521 00:41:10,147 --> 00:41:10,917 Nisi? 522 00:41:11,077 --> 00:41:13,137 Pa, sada mi se pričinjava? -Štogod. 523 00:41:14,037 --> 00:41:16,537 Zato nećeš sa mnom? Imaš sastanak? 524 00:41:17,077 --> 00:41:20,737 To je jedan od moje četvorice. Prijavio se. Uređaj za praćenje. 525 00:41:21,007 --> 00:41:22,057 Vidiš na tome. 526 00:41:22,127 --> 00:41:24,737 Da. To vidim. GPS. Svi smo povezani. 527 00:41:24,838 --> 00:41:28,538 Gradonačelnikov brat ih prodaje. Potrošili smo pola budžeta na njih. 528 00:41:29,077 --> 00:41:30,857 Vidiš... Da se mičemo... 529 00:41:31,000 --> 00:41:32,037 pratio bi nas. 530 00:41:34,497 --> 00:41:37,057 Da se sada mičemo, pokazivao bi kuda. 531 00:41:37,537 --> 00:41:41,496 Zašto se ne odvezemo do doktorove kancelarije da vidim kako radi? 532 00:41:45,096 --> 00:41:46,776 Ok. -Ok. 533 00:42:06,815 --> 00:42:09,094 Idem do kupaonice. Naći ćemo se unutra. 534 00:42:10,334 --> 00:42:11,234 Mogu li vam pomoći? 535 00:42:11,534 --> 00:42:13,174 Da. Ured dr. Donovana? 536 00:42:13,254 --> 00:42:15,834 Na trećem katu. -Hvala. 537 00:42:16,374 --> 00:42:17,414 Ramona. 538 00:42:19,694 --> 00:42:21,474 Ann Harrison nije imala rak. 539 00:42:23,414 --> 00:42:24,294 Sigurni ste? 540 00:42:24,774 --> 00:42:28,714 Osim kada je bila u Atlanti, bila mi je pacijent od osnovne škole. 541 00:42:29,454 --> 00:42:31,294 Da je imala rak, sigurno bi znala za to. 542 00:42:32,494 --> 00:42:33,334 Ne shvaćam. 543 00:42:34,974 --> 00:42:36,913 Možda je bila kod drugog doktora? 544 00:42:37,293 --> 00:42:41,093 Bila je ovdje na pregledu, kada se vratila prije 2 mjeseca. 545 00:42:41,733 --> 00:42:43,553 I bila je zdrava kao konj. 546 00:42:46,093 --> 00:42:50,212 Gledam ovdje i... Ne razumijem. Tko vam je rekao da je imala rak? 547 00:42:51,252 --> 00:42:52,052 Ispričajte me. 548 00:42:57,252 --> 00:42:58,232 Pa... 549 00:43:29,571 --> 00:43:30,491 Mogu li vam pomoći? 550 00:43:32,531 --> 00:43:35,090 Da. Tražim Dr. Frieland. 551 00:43:36,250 --> 00:43:37,240 Gledate u njega. 552 00:43:39,050 --> 00:43:40,130 Vi ste Dr. Frieland? 553 00:43:40,690 --> 00:43:42,190 Da, jesam. 554 00:43:43,610 --> 00:43:46,330 Pričekajte, neki tip je... -Sigurni ste? 555 00:43:46,400 --> 00:43:47,190 Ovo je vaša kancelarija? 556 00:43:47,250 --> 00:43:48,889 Bila je 10 godina. Da. 557 00:43:50,929 --> 00:43:53,969 Imali ste pacijenta pod imenom Ann Merai Harrison? 558 00:43:54,689 --> 00:43:56,649 Bojim se da vam to ne mogu reći. 559 00:43:56,689 --> 00:43:58,929 Možete mi reći. Ann Harrison. Je li vam bila pacijent? 560 00:43:58,969 --> 00:44:00,489 Je li vam bila pacijent ili ne? 561 00:44:03,049 --> 00:44:04,408 Je li vam bila pacijent ili ne? 562 00:44:05,688 --> 00:44:08,528 Ne. Nikad nisam imao pacijenta s tim imenom. 563 00:44:08,568 --> 00:44:09,288 Sigurni ste? 564 00:44:09,400 --> 00:44:11,248 Da. Siguran sam. Jako. 565 00:44:11,528 --> 00:44:12,468 Znao bih to. 566 00:44:13,558 --> 00:44:14,968 Dobro. Oprostite. 567 00:44:19,048 --> 00:44:20,268 Je li to vaše pero? 568 00:44:20,528 --> 00:44:21,808 Pero? 569 00:44:22,028 --> 00:44:24,168 Da, moje je... -Koristite ga često? 570 00:44:24,848 --> 00:44:26,028 Ne, ne mnogo. 571 00:44:26,368 --> 00:44:27,448 Ne smeta vam da ga uzmem? 572 00:44:27,488 --> 00:44:29,968 Ne. Ne... Možete ga uzeti. Naravno. 573 00:44:31,128 --> 00:44:31,968 Vaše je. 574 00:44:33,127 --> 00:44:35,107 Uzmite ga. Vaše je. 575 00:44:52,446 --> 00:44:53,566 Dobro. 576 00:44:54,306 --> 00:44:56,206 Znam taj dio. Pričekaj malo... 577 00:44:58,446 --> 00:45:00,926 Išao si na pregled? 578 00:45:01,366 --> 00:45:02,825 Samo loša kava. 579 00:45:03,565 --> 00:45:04,805 Dobro. 580 00:45:04,925 --> 00:45:09,005 Reci im da prestanu odugovlačiti. Trebaju nam telefonski zapisi. Hitno. 581 00:45:10,165 --> 00:45:11,185 Dobro. Hvala. 582 00:45:13,885 --> 00:45:14,905 Dobro si? 583 00:45:15,005 --> 00:45:18,845 Da. -Odlično. Idemo... 584 00:45:33,484 --> 00:45:34,964 Možda ovako gospođo? 585 00:45:34,999 --> 00:45:36,444 Već ste mu sredili nos? 586 00:45:37,604 --> 00:45:38,684 Hej šefe. 587 00:45:43,004 --> 00:45:43,804 Kako si Judy? 588 00:45:44,124 --> 00:45:46,083 Odlično sam. Hvala. Znate sa obzirom... 589 00:45:46,123 --> 00:45:47,043 Alex. 590 00:45:47,203 --> 00:45:48,363 Imamo ovdje svjedoka. 591 00:45:48,763 --> 00:45:51,843 Gđo. Anderson, ovo je detektiv Diaz Whitlock. 592 00:45:52,323 --> 00:45:55,403 Pa, radimo na tome. 593 00:45:56,443 --> 00:45:57,273 Hej, šefe. 594 00:45:57,400 --> 00:46:00,242 Rekao sam im kako je Judyna mama sinoć nekog vidjela. 595 00:46:00,377 --> 00:46:02,482 Jesi li? -Eno ih tamo, crtaju ga. 596 00:46:02,602 --> 00:46:04,682 Vidjela ga je ispred prozora u noći požara. 597 00:46:04,722 --> 00:46:05,682 To je ona tamo. 598 00:46:05,822 --> 00:46:08,182 Dobro. Ok. Dobar posao, dobar posao. 599 00:46:08,282 --> 00:46:10,342 Šefe. šefe. Pogledaj ovo. 600 00:46:10,562 --> 00:46:12,802 Skica onog kod Harrisonovih od sinoć. 601 00:46:13,042 --> 00:46:13,862 Pogledaj. 602 00:46:14,263 --> 00:46:15,263 Da vidim... 603 00:46:16,002 --> 00:46:17,022 Podsjeća te na nekog? 604 00:46:17,122 --> 00:46:18,362 Zdravo Toni. 605 00:46:18,962 --> 00:46:21,442 Ne. Mislim ne. 606 00:46:23,122 --> 00:46:25,242 Izgledao je kao on. 607 00:46:26,522 --> 00:46:27,722 Kao tko? 608 00:46:28,122 --> 00:46:28,722 Kao on. 609 00:46:29,242 --> 00:46:31,081 Kao ja? 610 00:46:31,441 --> 00:46:32,481 Da. Ti. 611 00:46:37,561 --> 00:46:39,361 Mama, on je šef policije. 612 00:46:39,541 --> 00:46:41,401 Znači, bio je crnac, gospođo? 613 00:46:41,551 --> 00:46:42,801 Da, bio je crn. 614 00:46:42,951 --> 00:46:45,920 Čekajte malo. Možda on. 615 00:46:47,680 --> 00:46:50,580 Gđo. Anderson, hvala. Hvala mnogo. 616 00:46:51,600 --> 00:46:53,180 U svakom slučaju... 617 00:46:53,295 --> 00:46:54,560 Žao mi je. 618 00:46:54,600 --> 00:46:58,879 U redu je. Ne brini. Sredićemo to, ok? 619 00:46:59,919 --> 00:47:02,159 Dobro. Drago mi je da smo popričali. 620 00:47:09,599 --> 00:47:12,179 Hoću odnijeti ovo u Miami, ok? 621 00:47:12,719 --> 00:47:16,179 Hoću da ovo odneseš detektivu Gissenu. -Gissen? 622 00:47:16,519 --> 00:47:18,404 Gissen. Dat ću ti njegov broj telefona. 623 00:47:18,559 --> 00:47:20,999 Reci mu da mi trebaju otisci s toga što prije. 624 00:47:21,119 --> 00:47:22,079 Za ovo? 625 00:47:22,119 --> 00:47:23,059 Da. 626 00:47:23,199 --> 00:47:24,519 Oprostite šefe. 627 00:47:24,759 --> 00:47:28,018 Da. -Agent Stark iz DEA je na liniji. 628 00:47:28,758 --> 00:47:31,038 Tko? -Agent Stark. 629 00:47:31,078 --> 00:47:33,138 Rekao je da je zbog slučaja Scarcetti. 630 00:47:42,637 --> 00:47:46,297 Chief Whitlock. -Chief Whitlock, agent Stark, DEA. Kako ste? 631 00:47:46,432 --> 00:47:48,322 Zauzet. -Kome kažete. 632 00:47:49,157 --> 00:47:52,237 Vi čuvate dokaze u Scarcetti slučaju? 633 00:47:52,238 --> 00:47:53,138 Aha... 634 00:47:53,277 --> 00:47:55,876 Odlično. To vas čini mojim novim najboljim prijateljem. 635 00:47:56,916 --> 00:48:00,756 Poslat ću par agenata popodne da podignu novac. 636 00:48:00,996 --> 00:48:04,196 Izgleda da je upotrijebljen prošle godine kod Paula Estebana. 637 00:48:04,836 --> 00:48:08,456 Ako se serijski brojevi budu poklapali, povezaćemo Estebana sa Scarcettiem. 638 00:48:08,796 --> 00:48:10,136 Ovaj slučaj nam je vrhunski prioritet. 639 00:48:10,276 --> 00:48:13,436 S tim dokazima, sigurni smo da ćemo ubiti dvije muhe odjednim. 640 00:48:13,776 --> 00:48:15,336 Srediti Estebena i Scarcettia... 641 00:48:16,176 --> 00:48:18,016 Nazvat ću vas ujutro pa ćemo vidjeti... 642 00:48:18,477 --> 00:48:20,917 Chief... Ovo je trebalo napraviti prekjučer. 643 00:48:21,086 --> 00:48:23,555 Suđenje nam je sljedeći tjedan i moramo... 644 00:48:23,756 --> 00:48:26,126 Dokazi moraju ostati kod mene dok suđenje... 645 00:48:26,325 --> 00:48:28,775 Ne morate me učiti zakonu o dokazima. OK? 646 00:48:28,885 --> 00:48:33,200 Mi, vlada SAD-a, moramo provjeriti brojeve na novcu i to ćemo napraviti. 647 00:48:33,695 --> 00:48:38,034 Kad poklopim za 10 sekundi spremićete priznanicu za novac, 648 00:48:38,275 --> 00:48:41,805 koju će vam moj čovjek kad dođe dolje, rado potpisati... 649 00:48:42,274 --> 00:48:45,514 I, Chief? -Da? -Prošlo je 10 sekundi. 650 00:48:53,554 --> 00:48:54,673 Chief, dobro ste? 651 00:48:54,713 --> 00:48:55,473 Da. 652 00:48:55,993 --> 00:49:01,193 Reci Gissenu da požuri. 653 00:49:01,394 --> 00:49:02,694 Nek požuri. 654 00:49:03,033 --> 00:49:05,713 Ako vam trebaju brzo, siguran sam da Alex... -Ne, ne želim da ih damo Alex. 655 00:49:05,248 --> 00:49:07,453 Žao mi je. Mislio sam da... 656 00:49:07,564 --> 00:49:08,654 Samo napravi! 657 00:49:11,533 --> 00:49:12,473 Dobro. 658 00:49:12,753 --> 00:49:18,433 Žao mi je. Jako mi je žao. Samo idi tamo, ostani tamo i zovi me čim bude gotovo. 659 00:49:30,572 --> 00:49:32,492 Ne, već čekam. Nazvat ću vas kasnije. 660 00:49:33,652 --> 00:49:35,592 Ok. Hvala. 661 00:49:39,591 --> 00:49:40,431 Evo. 662 00:49:46,211 --> 00:49:49,771 Gdje je ta jebena lista poziva? Koliko im treba da pošalju faks? 663 00:49:50,251 --> 00:49:51,831 Ne znam. Zvat ću ih ponovo. 664 00:49:52,070 --> 00:49:52,890 Hej, Alex. 665 00:49:53,050 --> 00:49:54,710 Mislim da imamo nešto ovdje. 666 00:49:55,050 --> 00:49:55,850 Što? 667 00:49:56,910 --> 00:49:59,830 Pogledaj ovaj unos u knjižicu. 668 00:50:01,430 --> 00:50:03,230 Ovaj si jedini našao? 669 00:50:03,270 --> 00:50:04,950 Da. Zasad. 670 00:50:04,990 --> 00:50:05,870 Što se događa? 671 00:50:06,790 --> 00:50:10,730 Imaju životno osiguranje. Imamo potencijalni motiv. 672 00:50:11,270 --> 00:50:14,370 Sranje, mora da ih ima na tone, zar ne? 673 00:50:14,610 --> 00:50:15,970 Možeš naći banku? 674 00:50:16,095 --> 00:50:17,090 Naravno. 675 00:50:17,230 --> 00:50:19,030 Hoćeš da probam naći adresu? 676 00:50:19,140 --> 00:50:19,960 Molim te. 677 00:50:40,388 --> 00:50:43,468 Ne. Neće moći bar još pola sata. 678 00:50:44,728 --> 00:50:46,008 Zovi me čim ih dobiješ. 679 00:50:46,788 --> 00:50:49,072 T? -Sranje. -T. 680 00:50:50,107 --> 00:50:52,227 Čovječe, treba da vidiš ovu. 681 00:50:53,267 --> 00:50:54,947 Nazovi me, T. 682 00:51:04,827 --> 00:51:07,707 To su podaci o pozivima. -Ne. Faks za mene. 683 00:51:07,827 --> 00:51:09,627 Stan. Što je s faksom? Još nije ovdje. 684 00:51:09,767 --> 00:51:10,847 Rekla je da će ih poslati. 685 00:51:11,007 --> 00:51:11,807 Tko je ona? 686 00:51:12,007 --> 00:51:12,987 Gđa. White. 687 00:51:13,107 --> 00:51:14,387 Tko je gđa. White? 688 00:51:14,537 --> 00:51:16,587 Ona je nadzornik tamo, radio sam sa njom već. 689 00:51:16,927 --> 00:51:18,966 Zovi gđu White ponovo, jer nisu ovdje. 690 00:51:19,406 --> 00:51:21,466 Razgovarao sam s njom prije par minuta. 691 00:51:23,066 --> 00:51:25,746 Pritisnula je gumbić. Rekla je da ih je poslala. 692 00:51:26,086 --> 00:51:29,506 Zovi je ponovo. Čekat ćemo na liniji dok ne stignu. 693 00:51:31,746 --> 00:51:33,506 Naravno šefe. Drage volje. 694 00:51:41,505 --> 00:51:45,465 Gđo White, ovdje detektiv Bastin. Zovem opet zbog onog faksa. 695 00:51:45,485 --> 00:51:49,944 Točno, ispis telefonata. Još uvijek ih nisam dobio. 696 00:51:50,764 --> 00:51:54,744 Kako mislite, poslali ste već? Buljim u naš faks, nema ništa. 697 00:51:54,777 --> 00:51:58,715 Stojim pred faksom, ako za 30 sekundi ne dobijem ništa... 698 00:51:58,776 --> 00:52:03,746 popričaću sa pretpostavljenim. Je sam li bio dovoljno jasan? 699 00:52:03,764 --> 00:52:05,644 Mogu li upotrijebiti tvoj kompjuter na sekundu? 700 00:52:05,774 --> 00:52:06,634 Za par minuta. 701 00:52:06,764 --> 00:52:08,904 Poslali su mi gomilu naloga koje moram pogledati. 702 00:52:09,244 --> 00:52:10,684 60 sekundi. -Šefe... 703 00:52:10,767 --> 00:52:11,824 Ne derem se! 704 00:52:15,247 --> 00:52:18,239 Kaže da je već poslala... 705 00:52:25,243 --> 00:52:26,703 Imaš blokadu u pisanju. 706 00:52:27,223 --> 00:52:28,943 Ne, samo radim na izvještaju. 707 00:52:29,243 --> 00:52:31,782 Netko je prešao na crveno? 708 00:52:32,022 --> 00:52:36,162 Da prešao crveno, pišao pored puta, pljuvao je na redare. 709 00:52:36,702 --> 00:52:38,822 Znam da je ovo malo mjesto, ali je moje. 710 00:52:39,662 --> 00:52:41,242 Stiže izvještaj. Alex. 711 00:52:53,241 --> 00:52:55,161 Sranje, nema papira. 712 00:52:55,801 --> 00:52:56,881 Zezaš me. 713 00:52:57,481 --> 00:52:59,021 Možemo li dobiti papir. Sharlene? 714 00:52:59,201 --> 00:53:01,141 Ima li netko u Banyan Keyu još papira? 715 00:53:02,021 --> 00:53:04,421 To je ono bijelo... 716 00:53:04,621 --> 00:53:06,781 Ima li itko ovdje papira? 717 00:53:27,480 --> 00:53:30,360 Što moramo pritisnuti? Start? 718 00:53:31,247 --> 00:53:33,459 Evo ga, dolazi. 719 00:53:35,767 --> 00:53:39,569 Sa ovim faksom uvijek imamo probleme. 720 00:53:41,567 --> 00:53:45,458 Hvala! -Vidjeću što se tu događa. 721 00:53:47,168 --> 00:53:50,038 Ovo treba biti ovdje. 722 00:53:51,167 --> 00:53:53,767 To smo sredili. 723 00:53:54,167 --> 00:53:57,068 Start. Evo ga, opet radi. 724 00:54:01,218 --> 00:54:02,498 Ne mogu pročitati ovo. 725 00:54:02,768 --> 00:54:05,678 Neka pošalje ponovo. -Ne treba. -Ponovo! -Ne, u redu je. 726 00:54:05,859 --> 00:54:09,679 U redu je. -Ne, neka ga pošalje... -U redu je. Ja mogu pročitati. 727 00:54:09,767 --> 00:54:13,678 Ovdje piše Barry Thomas, Chrisov prika iz srednje škole. 728 00:54:13,767 --> 00:54:16,777 Ovo je Will Blount... -Je li u redu? 729 00:54:16,797 --> 00:54:20,767 U redu je. Ovo je Frank Rose... 730 00:54:21,247 --> 00:54:24,207 Ne, ne. Sve ide u Miami. 731 00:54:24,247 --> 00:54:28,656 U 20:00h su zvali American Airlines. To je zadnji poziv. 732 00:54:28,767 --> 00:54:32,746 Imam iznenađenje. Bili su već mrtvi kad je kuća eksplodirala. 733 00:54:32,767 --> 00:54:35,206 Što? -Bili su mrtvi? 734 00:54:35,247 --> 00:54:39,236 Nimalo dima u plućima. Da su bili još živi, 735 00:54:39,287 --> 00:54:44,116 pluća bi im izgledala kao moja. -Alex, to su razgovori sa mobitela. 736 00:54:44,245 --> 00:54:48,175 Sa mobitela? -Da, oni su u drugoj bazi podataka. 737 00:54:58,965 --> 00:55:01,715 Kada je baka rekla da je vidjela nekog kako se šulja oko kuće? 738 00:55:02,167 --> 00:55:05,675 Iza 23h. -Kad završava Latinica? Ponoć? Ponoć i po. 739 00:55:06,047 --> 00:55:07,845 Halo?. -Da. 740 00:55:09,415 --> 00:55:12,894 Što? Loša je veza. Trenutak samo. 741 00:55:12,887 --> 00:55:16,482 Alex, 30555501999. Hajde, idemo. 742 00:55:30,767 --> 00:55:34,237 Dobro. Vidjeću što mogu učiniti za vas. 743 00:55:39,613 --> 00:55:43,492 Pretplatnik nije u dometu. Molim probajte kasnije. 744 00:55:46,532 --> 00:55:47,852 Ne, nemam ga. 745 00:55:48,252 --> 00:55:52,212 Očigledno je, tko god bio, ima veze s gradom. 746 00:55:52,252 --> 00:55:53,932 Kako da saznamo čiji je ovo telefon? 747 00:55:55,012 --> 00:55:55,972 Dobro, pitat ću. 748 00:55:56,732 --> 00:55:58,292 Nema ih baš puno u Banyan Keyu. 749 00:55:59,532 --> 00:56:00,372 Čut ćemo se kasnije. 750 00:56:02,767 --> 00:56:04,762 Hej, Alex. -Hm? 751 00:56:04,767 --> 00:56:08,762 Oprosti, malo sam odlutao. Koji si rekla da je broj? 752 00:56:08,881 --> 00:56:12,871 5550199. -0199? 753 00:56:13,481 --> 00:56:15,651 Sigurna si da nije 1099? 754 00:56:15,811 --> 00:56:17,331 Chae, 0199. 755 00:56:16,881 --> 00:56:20,471 0199 to je čudno. To je moj broj. 756 00:56:20,921 --> 00:56:24,191 Vaš? -Ti ne radiš za grad. 757 00:56:24,247 --> 00:56:28,206 Nisam, ali pomažem nekad kad su utakmice. 758 00:56:28,247 --> 00:56:32,240 Zvao si ga sinoć? -Ja... ne znam. 759 00:56:32,767 --> 00:56:34,740 Isuse. Zvao sam ga sinoć. 760 00:56:35,541 --> 00:56:36,441 Alex, oprosti. 761 00:56:36,767 --> 00:56:40,719 Zvao sam ga sinoć. Htio sam da odemo na piće. Oprosti. 762 00:56:40,767 --> 00:56:41,589 Prijatelji ste? 763 00:56:42,569 --> 00:56:43,949 Ne bih tako rekao. 764 00:56:44,729 --> 00:56:48,729 On mi je zadnji na listi za pozvati na piće. Žao mi je. 765 00:56:48,850 --> 00:56:51,430 Trebao sam reći prije... Potpuno sam zaboravio. 766 00:56:51,869 --> 00:56:54,449 Točno. Trebao si. Trebao si mi reći još na mjestu zločina. 767 00:56:54,889 --> 00:56:57,789 Oprosti dušo. Što da kažem. Ne sjećam se mnogo od sinoć. 768 00:56:58,029 --> 00:57:00,429 Posvađao sam se sa Barbarom. Nisam bio u dobrom stanju. OK? 769 00:57:00,569 --> 00:57:03,089 Provjeri sa konobarom, zatvorio sam mjesto s njim. 770 00:57:03,329 --> 00:57:07,368 Onesvijestio se pored žene. Vjeruj mi, nisam se pomaknuo dok me nisu zvali. 771 00:57:09,608 --> 00:57:10,928 Treba mi izjava. 772 00:57:12,028 --> 00:57:13,468 Dat ću ti je odmah. 773 00:57:14,228 --> 00:57:17,528 Što? Što ti je? Što me gledaš tako? 774 00:57:33,187 --> 00:57:34,487 Čemu sve ono? 775 00:57:35,007 --> 00:57:36,247 Spavao sam s njom. 776 00:57:36,986 --> 00:57:38,166 Isuse. 777 00:57:38,826 --> 00:57:44,026 Pa si... -Ne. Sve je plan. Namjestili mi. Sve su isplanirali. 778 00:57:45,866 --> 00:57:46,786 Kakav plan? 779 00:57:47,846 --> 00:57:49,546 Dao sam joj Scarcetti lovu. 780 00:57:49,866 --> 00:57:50,766 Bože. 781 00:57:52,046 --> 00:57:53,786 Dao bi je meni, da sam spavao s tobom? 782 00:58:00,066 --> 00:58:01,566 Može li se novac pronaći? -Ne. 783 00:58:03,046 --> 00:58:04,766 Čovječe, mislio sam da ja imam problem sa ženama. 784 00:58:05,186 --> 00:58:06,585 Možda da joj samo kažeš? 785 00:58:06,705 --> 00:58:09,705 Kome? Alex. -Da. Reci joj. -Jesi li ti normalan? Neću! 786 00:58:09,805 --> 00:58:10,625 Znaš što imaju o meni? 787 00:58:10,725 --> 00:58:15,745 Motiv: Imenovala me nositeljem osiguranja i spavao sam s njom. 788 00:58:15,905 --> 00:58:20,084 Prilika: Svjedok me vidio pred kućom, noć prije eksplozije. 789 00:58:20,204 --> 00:58:21,044 Hoćeš još? 790 00:58:21,444 --> 00:58:23,724 Alibi? -Kod kuće. Sam. 791 00:58:24,164 --> 00:58:26,804 Dobro. Bar si promijenio broj mobilnog. 792 00:58:26,844 --> 00:58:31,904 I da mi Alex želi vjerovati, ima toliko dokaza da me mora uhapsiti. 793 00:58:32,444 --> 00:58:33,364 U pravu si. 794 00:58:33,400 --> 00:58:36,083 To bi vjerojatno uništilo šanse da se pomirite. 795 00:58:36,223 --> 00:58:40,323 Što? -Da ti sada priđe i kaže "Otkažimo razvod. Pomirimo se." 796 00:58:40,563 --> 00:58:43,323 O čemu pričaš? Slijedi mi optužba za ubojstvo... 797 00:58:43,463 --> 00:58:47,463 Samo kažem da je breskvica. Ne znam na što si uopće mislio. 798 00:58:47,603 --> 00:58:48,763 Nije važno. Zaboravi. 799 00:58:49,103 --> 00:58:50,203 Što ćemo sad? 800 00:58:50,293 --> 00:58:52,243 Zar ti ometanje pravde nije dovoljno? 801 00:58:52,843 --> 00:58:53,903 Krenulo me je. 802 00:58:55,023 --> 00:58:56,103 Chief Whitlock. 803 00:58:56,563 --> 00:59:00,063 Usporedili su otiske. Tip se zove Paul Cabot. 804 00:59:00,203 --> 00:59:02,963 Izgleda da je već ležao. Našli su mu otiske u računalu. 805 00:59:03,203 --> 00:59:04,142 Imaš adresu? 806 00:59:05,882 --> 00:59:07,442 Reef Road 36, Kendall. 807 00:59:52,380 --> 00:59:53,400 Hoćeš pivo? 808 00:59:53,620 --> 00:59:54,520 Ne. Dobro sam. 809 01:00:29,678 --> 01:00:30,997 Vidi ti slučajnosti.... 810 01:00:31,017 --> 01:00:31,817 Što imaš? 811 01:00:31,977 --> 01:00:35,557 Izgleda da je tvoj doktror radio u bolnici, ali u mom poslu. 812 01:00:38,837 --> 01:00:39,777 Idemo odavdje. 813 01:00:40,057 --> 01:00:44,557 Da uzmem pivo. -Chae, idemo. -Daj. Moram uzeti pivo. 814 01:00:44,717 --> 01:00:46,237 Pivo u ruci, vrijedi dva u frižideru. 815 01:00:59,177 --> 01:00:59,877 Što radiš? 816 01:01:01,116 --> 01:01:08,316 Nisam siguran. Imam oko 10.000 $. Hoćeš na Costa Ricu? Naći nam brod? 817 01:01:10,916 --> 01:01:11,996 Misliš da sam gotov, a? 818 01:01:13,316 --> 01:01:15,395 Cijenim ponudu, ali ne bježim. 819 01:01:15,815 --> 01:01:17,675 Ne, ne. Mislio sam te ja voziti. 820 01:01:18,495 --> 01:01:20,555 Da. Vozi me. Vozi nazad u stanicu. 821 01:01:22,795 --> 01:01:24,235 Dobro. -Dobro. 822 01:01:35,214 --> 01:01:37,054 Hej. Što ima? -Imam tvrtku na vezi. 823 01:01:37,104 --> 01:01:41,054 Policu u vrijednosti od milijun dolara na Ann Merai Harrison. 824 01:01:44,094 --> 01:01:45,074 Ima li poruka? 825 01:01:46,094 --> 01:01:47,054 Tko je nosilac? 826 01:01:55,094 --> 01:01:59,033 Izgleda da je kao nosilac upisan... 827 01:02:02,593 --> 01:02:04,193 Chris Harrison. Njen muž. 828 01:02:08,853 --> 01:02:11,013 Hvala. Bio si od pomoći. 829 01:02:11,333 --> 01:02:13,932 Žao mi je što nisam od veće. Čekaj malo. 830 01:02:14,072 --> 01:02:14,912 Čekaj malo. 831 01:02:15,232 --> 01:02:16,552 Ima poruka ovdje. 832 01:02:16,952 --> 01:02:20,972 Izgleda da je podnesen zahtjev za promjenu nosioca, prošlog tjedna. 833 01:02:22,572 --> 01:02:23,492 Znači, promijenila ga je? 834 01:02:23,832 --> 01:02:26,072 Ako jest, nije još ušlo u sistem. 835 01:02:26,112 --> 01:02:28,271 Što to znači? U pošti je ili... 836 01:02:28,811 --> 01:02:32,231 Može biti. Ili je u obradi... -Čeka na obradu, da. 837 01:02:32,591 --> 01:02:33,671 Možeš li me spojiti, molim? 838 01:02:34,151 --> 01:02:36,071 U stvari mislim da su još uvijek na ručku. 839 01:02:36,351 --> 01:02:38,751 Dobro. Da nazovem za pola sata? 840 01:02:38,951 --> 01:02:40,211 Naravno. Zašto da ne? 841 01:02:46,012 --> 01:02:47,108 Bill ovdje. 842 01:02:47,471 --> 01:02:48,671 Hej. Kako si Bill? 843 01:02:50,910 --> 01:02:51,910 Kako si?? 844 01:02:52,911 --> 01:02:55,991 Nemaš pojma. Da te zamolim nešto. 845 01:02:56,031 --> 01:03:00,110 Trebaju mi mjesta upotrebe kreditne kartice Paul Cabota. 846 01:03:02,150 --> 01:03:04,110 Treba mi zadnje mjesto upotrebe. 847 01:03:04,150 --> 01:03:05,380 Šefe, imam nešto za tebe. 848 01:03:05,550 --> 01:03:09,030 Da, Paul Cabot. -Možeš pričekati? -Da. Pričekat ću. 849 01:03:10,070 --> 01:03:15,229 Priznanica Harrisonovih. Upotrijebio ju je neki Paul Cabot na benzinskoj. 850 01:03:16,069 --> 01:03:17,669 Dobro. Provjeri. 851 01:03:18,069 --> 01:03:22,069 Paul Cabot. Da li ga netko zna ili je čuo za njega? 852 01:03:23,349 --> 01:03:24,669 Ajde ljudi, probudite se. 853 01:03:25,469 --> 01:03:27,348 Da. Ne. 854 01:03:27,508 --> 01:03:28,468 Ne. 855 01:03:28,608 --> 01:03:29,748 Paul Cabot? 856 01:03:30,268 --> 01:03:31,428 Zovi banku, vidi što imaju. 857 01:03:32,468 --> 01:03:35,308 Nema podataka o razgovoru sa Paul Cabotom. 858 01:03:35,808 --> 01:03:36,628 Matt. 859 01:03:37,468 --> 01:03:40,468 Matt? -Da Bill. -Imam nešto. 860 01:03:40,708 --> 01:03:42,788 Ako se negdje popišao i platio za to, hoću znati. 861 01:03:43,828 --> 01:03:46,888 Ima rezervaciju u Costa Coral Hotelu. 862 01:03:47,028 --> 01:03:47,808 Čeka ga sada? 863 01:03:47,948 --> 01:03:48,828 Da. Tako je. 864 01:03:49,008 --> 01:03:49,833 Prijavio se jučer. 865 01:03:50,008 --> 01:03:53,468 Znaš gdje je? -Da. Da. Atlantic Avenija. 866 01:03:53,828 --> 01:03:55,187 Hvala, spasio si mi život. 867 01:04:05,227 --> 01:04:06,727 Chiefe Whitlock. -Da. 868 01:04:07,247 --> 01:04:09,146 Agent White, ovo je agent Fetzer. 869 01:04:09,251 --> 01:04:10,846 Došli smo pokupiti Scarcetti lovu. 870 01:04:11,866 --> 01:04:16,446 Starks je rekao da mu pošaljem novac u kancelariju. Momak je baš otišao. 871 01:04:16,886 --> 01:04:18,946 Ne. Rekao vam je da ćemo ga mi pokupiti. 872 01:04:19,096 --> 01:04:21,606 Ne, rekao je da ga pošaljem. Maloprije je otišao. 873 01:04:21,846 --> 01:04:23,626 Reći će vam, pričao sam sa njim. 874 01:04:23,926 --> 01:04:25,425 Hoće razgovarati s vama. 875 01:04:27,145 --> 01:04:29,585 Halo? -Koji je vaš problem tamo? 876 01:04:29,705 --> 01:04:32,505 Rekao sam da spremite novac... -Ne, rekli ste da ga... 877 01:04:33,285 --> 01:04:36,485 Što si ti papagaj? Znam što sam rekao. -Nisam papagaj. 878 01:04:37,225 --> 01:04:38,365 Ne. Nisam papagaj. 879 01:04:38,465 --> 01:04:39,285 Znam što ste rekli. 880 01:04:39,465 --> 01:04:40,845 Gdje je dođavola novac? 881 01:04:41,185 --> 01:04:45,265 Ako ušutiš na 5 minuta, mogu ti reći gdje je novac. 882 01:04:46,745 --> 01:04:51,718 Stiže. Poslao sam čovjeka. Stići će tamo za sat ili tako. 883 01:04:51,769 --> 01:04:56,119 Za 10 sekundi ću poklopiti. Ako mi ne vjerujete, prijavite me poreznoj. 884 01:04:56,247 --> 01:05:01,184 Pokvareni... -Stark, Stark. -Što? -Mislio sam 5 sekundi. 885 01:05:02,964 --> 01:05:04,464 Žao mi je, ne čujem, gubiš se. 886 01:05:05,564 --> 01:05:06,784 Jesi li me čuo? 887 01:05:07,403 --> 01:05:08,303 Čuješ li me? 888 01:05:08,463 --> 01:05:09,663 Žao mi je tvog telefona. 889 01:05:10,163 --> 01:05:11,143 Čuješ li me sada? 890 01:05:16,823 --> 01:05:18,783 Costa Coral Hotel, dobar dan. 891 01:05:19,583 --> 01:05:22,682 Prijavio sam se u vaš hotel. Želim preslušati govornu poštu. 892 01:05:23,222 --> 01:05:25,282 Niste u sobi. -Da, na mobilnom sam. 893 01:05:25,422 --> 01:05:26,562 Ok. Nema problema. 894 01:05:26,962 --> 01:05:27,962 Možete li mi pomoći? 895 01:05:28,162 --> 01:05:29,402 Naravno. Koji vam je broj sobe? 896 01:05:29,882 --> 01:05:32,102 Ne sjećam se. Rekoh da sam se tek prijavio. 897 01:05:32,337 --> 01:05:34,562 Dobro. Kako se zovete? -Paul Cabot. 898 01:05:34,882 --> 01:05:36,022 Ok. Molim pričekajte. 899 01:05:36,222 --> 01:05:38,162 Vi ste u sobi 715. -715? -Da. 900 01:05:39,102 --> 01:05:40,022 A da pristupite... 901 01:05:40,902 --> 01:05:44,082 Alex imamo Paul Cabota u Costa Coral Hotelu u Miamiju. 902 01:05:44,222 --> 01:05:45,362 U Atlantic Aveniji. 903 01:06:13,500 --> 01:06:15,300 U čemu je štos? Već ste trebali biti ovdje. 904 01:06:15,540 --> 01:06:16,440 Spori su. 905 01:06:16,780 --> 01:06:17,720 Nabavio si ono? 906 01:06:18,000 --> 01:06:19,080 Da. Imaš TV? 907 01:06:19,380 --> 01:06:20,439 Gledaj vijesti. 908 01:06:20,859 --> 01:06:23,679 Zaboravi na vijesti. Držiš ženu pod kontrolom? 909 01:06:24,859 --> 01:06:25,699 Mislim, dobra je? 910 01:06:25,819 --> 01:06:29,619 Ne priča ni s kim. Ne ide nikamo. 911 01:06:29,659 --> 01:06:31,539 Ima previše da izgubi, ako znaš što mislim? 912 01:06:33,099 --> 01:06:36,139 Dođavola čovječe, ispao si odvratno. 913 01:06:36,179 --> 01:06:37,779 Dovlači se ovamo. Moramo napustiti grad. 914 01:06:40,779 --> 01:06:41,259 Kako ste? 915 01:06:41,779 --> 01:06:43,579 Ostavio sam ključ u sobi. 916 01:06:43,699 --> 01:06:45,579 Glupan. 715. 917 01:06:47,019 --> 01:06:48,259 Paul Cabot. 715. 918 01:06:48,779 --> 01:06:50,818 Stalno se događa g. Cabot. 919 01:06:51,178 --> 01:06:51,578 Hvala. 920 01:07:22,136 --> 01:07:23,096 Paule? 921 01:07:27,976 --> 01:07:29,096 Paul Cabot, ovdje policija. 922 01:09:59,648 --> 01:10:00,328 Ima nekog gore. 923 01:10:00,528 --> 01:10:01,008 Što? 924 01:10:01,048 --> 01:10:02,968 Ima nekog gore. 925 01:11:24,084 --> 01:11:24,644 Vidimo se g. Cabot. 926 01:11:42,563 --> 01:11:44,323 Imate Paul Cabota prijavljenog ovdje? 927 01:11:44,363 --> 01:11:45,608 Cabot? Da. 928 01:11:45,643 --> 01:11:47,883 Netko je upravo gurnut sa 7. kata. 929 01:11:47,923 --> 01:11:48,883 Kako znate da je gurnut? 930 01:11:55,282 --> 01:11:58,202 To je on. To je Cabot. 931 01:12:22,921 --> 01:12:24,001 Ja ću provjeriti 4, ti idi gore. 932 01:12:53,319 --> 01:12:54,239 Stani! -Molim te. 933 01:12:54,919 --> 01:12:56,359 Mathias? 934 01:12:57,599 --> 01:12:58,799 Došao sam za vama. 935 01:12:58,839 --> 01:12:59,604 Je li sišao? 936 01:12:59,639 --> 01:13:01,079 Ne. Nitko nije prošao pored mene. 937 01:13:01,119 --> 01:13:02,079 Naći ćemo se u predvorju. 938 01:13:02,119 --> 01:13:02,679 Ok. U predvorju. 939 01:13:16,798 --> 01:13:19,478 Vodi ove ljude odavde. Isključit ću liftove. 940 01:13:22,118 --> 01:13:22,918 On je. 941 01:13:36,038 --> 01:13:38,677 Provjerite gore. Gore. 942 01:13:38,717 --> 01:13:39,317 Pokrivam vas. 943 01:13:49,477 --> 01:13:50,237 Da, imam novac. 944 01:13:50,837 --> 01:13:53,036 Gdje si ga sakrio. -Iza sjedišta. 945 01:13:55,676 --> 01:13:58,796 Ne, ne idem za Costa Ricu, skini se s telefona. 946 01:13:58,916 --> 01:13:59,876 Moram ići. 947 01:14:05,596 --> 01:14:06,595 Nova djevojka? 948 01:14:09,395 --> 01:14:12,615 Zar se nismo trebali naći u predvorju? 949 01:14:12,650 --> 01:14:15,835 Morao sam doći uzeti mobilni. 950 01:14:16,515 --> 01:14:18,035 Nazvati u postaju, znaš? 951 01:14:18,515 --> 01:14:19,595 Provjeravam trag. 952 01:14:20,595 --> 01:14:22,995 Idemo gore. -Ne. Moji su preuzeli. 953 01:14:25,555 --> 01:14:27,475 Zašto ne porazgovaramo? 954 01:14:28,675 --> 01:14:29,515 Važi. 955 01:14:43,114 --> 01:14:46,434 Učinio si nešto što bi mi htio reći? 956 01:14:48,474 --> 01:14:48,874 Na što misliš? 957 01:14:50,833 --> 01:14:56,353 Mislim, nešto što bi trebala znati, ali mi ne želiš reći. 958 01:14:59,273 --> 01:15:00,953 Čestitam detektive. 959 01:15:02,273 --> 01:15:02,958 Ponosan sam na tebe. 960 01:15:02,993 --> 01:15:04,912 Znam da to nikad nisam rekao, ali... 961 01:15:04,952 --> 01:15:06,792 Znam da jesi. Ne moraš to reći. 962 01:15:08,152 --> 01:15:09,992 U svakom slučaju, ne pričam o tome. 963 01:15:11,912 --> 01:15:13,872 Kako si stigao u hotel tako brzo? 964 01:15:15,512 --> 01:15:16,792 Čuo sam na radiju. 965 01:15:20,112 --> 01:15:21,872 Ništa drugo ne želiš reći. 966 01:15:23,112 --> 01:15:25,832 Potpisat ću ti papire. 967 01:15:25,872 --> 01:15:26,832 Ne govori.. -Ne. Mislim čim... 968 01:15:28,152 --> 01:15:31,272 Potpisat ću ih. -Mathias, u redu je. 969 01:15:31,312 --> 01:15:33,031 Ne žurimo se. 970 01:15:34,071 --> 01:15:34,791 Ili se žurimo? 971 01:15:35,871 --> 01:15:36,551 Ja ne. 972 01:15:39,471 --> 01:15:41,071 Znaš na što me ovo podsjeća? 973 01:15:42,391 --> 01:15:43,991 Kada smo prvi put izašli. 974 01:15:44,711 --> 01:15:47,431 Sjećaš se da smo telefonirali satima. 975 01:15:48,030 --> 01:15:52,950 I radio si to. Rekao bih... 976 01:15:53,150 --> 01:15:54,630 "Pa rekao bih da je to sve." 977 01:15:55,390 --> 01:15:56,350 I spustio bi mi slušalicu. 978 01:15:57,270 --> 01:15:58,110 A onda bi odmah nazvao. 979 01:15:59,390 --> 01:15:59,790 Tako je. 980 01:16:01,230 --> 01:16:02,109 Što si ono govorio? 981 01:16:03,469 --> 01:16:04,429 Da te volim. 982 01:16:06,789 --> 01:16:07,549 Mnogo. 983 01:16:12,109 --> 01:16:13,309 Sviđalo mi se to. 984 01:16:32,348 --> 01:16:32,948 Dođi ovamo. 985 01:16:33,308 --> 01:16:34,028 Dođi ovamo. 986 01:16:34,508 --> 01:16:35,188 Imaš nešto u kosi. 987 01:17:35,825 --> 01:17:37,225 Šefe. 988 01:17:37,625 --> 01:17:40,785 Ovo je od agenta Starksa i zvučao je nadrkano. 989 01:17:41,025 --> 01:17:41,985 Vidimo se sutra. 990 01:17:42,545 --> 01:17:43,345 Detektive. 991 01:17:43,745 --> 01:17:45,944 Hotel je zvao. Službenik je na putu iz bolnice. 992 01:17:48,104 --> 01:17:52,664 Zovi agenciju. Vidi da li su saznali tko je nosilac osiguranja. 993 01:17:52,704 --> 01:17:53,184 Ok. Važi. 994 01:18:11,823 --> 01:18:12,903 Gradska skupština. 995 01:18:13,103 --> 01:18:14,543 Računovodstvo molim. -Naravno. 996 01:18:16,703 --> 01:18:18,863 Žao mi je. Završili su za danas. 997 01:18:20,023 --> 01:18:21,463 Naravno da jesu. Hvala. -Nema na čemu. 998 01:18:23,143 --> 01:18:27,223 Alex. Je li Cabot zvao nekog iz hotela? 999 01:18:27,263 --> 01:18:27,982 Čekamo to. 1000 01:18:31,262 --> 01:18:31,982 Chief. 1001 01:18:32,342 --> 01:18:38,302 Hotel je zvao. Službenik je krenuo prije pola sata, stići će svaki čas. 1002 01:18:56,620 --> 01:18:57,180 Whitlock. 1003 01:19:01,540 --> 01:19:03,300 Halo. -Matt. 1004 01:19:05,140 --> 01:19:05,900 Ann? 1005 01:19:07,740 --> 01:19:09,100 Tako mi je žao. 1006 01:19:10,180 --> 01:19:12,060 Bilo je... 1007 01:19:12,420 --> 01:19:13,980 Ovo je iznenađenje. 1008 01:19:14,540 --> 01:19:18,460 Moram ti toliko toga reći. 1009 01:19:18,860 --> 01:19:20,300 Moram... 1010 01:19:21,260 --> 01:19:24,380 Znaš, mnogo se ljudi brine za tebe Ann? 1011 01:19:24,700 --> 01:19:26,819 I svi smo imali čudan utisak da si mrtva. 1012 01:19:28,779 --> 01:19:30,819 Žao mi je Matt. Tako mi je žao. 1013 01:19:32,259 --> 01:19:32,859 Gdje je Chris? 1014 01:19:34,099 --> 01:19:36,739 Toliko sam te lagala. 1015 01:19:36,779 --> 01:19:38,499 Natjerao me je da ovo učinim. 1016 01:19:38,699 --> 01:19:43,138 On i Paul su saznali za tu Scarcetti stvar. 1017 01:19:43,178 --> 01:19:44,338 I ukrali leševe iz mrtvačnice i... 1018 01:19:44,378 --> 01:19:46,218 Ti si im zamijenila kartone. 1019 01:19:46,538 --> 01:19:47,338 Morala sam. 1020 01:19:48,018 --> 01:19:52,298 Morala sam. Rekli su da će me ubiti. 1021 01:19:52,858 --> 01:19:54,617 Paul je bio kriminalac, Matt. 1022 01:19:54,817 --> 01:19:55,297 Bio? 1023 01:19:55,897 --> 01:19:58,137 Da. Ubijen je danas. 1024 01:20:00,337 --> 01:20:01,777 Natjerali su me da to učinim. 1025 01:20:03,777 --> 01:20:08,737 Sada izgleda kao da smo lažirali moju smrt da bi pokupili osiguranje. 1026 01:20:11,937 --> 01:20:12,897 Što želiš da učinim? 1027 01:20:14,657 --> 01:20:16,097 Ne želim se suočiti s njima. 1028 01:20:16,137 --> 01:20:17,697 Morala bih odgovarati na pitanja u vezi s ovim. 1029 01:20:18,857 --> 01:20:21,377 Moram napustiti grad, ali ne znam kamo da idem. 1030 01:20:21,657 --> 01:20:23,896 Treba mi novac. 1031 01:20:25,176 --> 01:20:26,136 Pa, gdje je Chris? 1032 01:20:28,576 --> 01:20:29,656 U pravu si. 1033 01:20:30,416 --> 01:20:33,256 Trebala sam te zvati ranije, ali... -Tu je, zar ne? 1034 01:20:33,696 --> 01:20:34,616 Da. 1035 01:20:38,495 --> 01:20:42,455 Zvala bih te ranije, ali sam znala da ćeš misliti da je trik. 1036 01:20:42,495 --> 01:20:42,975 I ne krivim te. 1037 01:20:43,375 --> 01:20:44,815 Prebio me je i... 1038 01:20:47,335 --> 01:20:47,935 Matt? 1039 01:20:50,815 --> 01:20:56,854 Prebio me je. Paul je imao novac i... 1040 01:20:57,574 --> 01:20:58,694 Matt. 1041 01:20:59,094 --> 01:21:02,694 Ne želim te još više uvlačiti u ovo. 1042 01:21:03,094 --> 01:21:03,454 Gdje si? 1043 01:21:04,574 --> 01:21:07,094 Na starom brodu. 1044 01:21:07,174 --> 01:21:08,534 Ostani tamo. Naći ćemo se. 1045 01:21:45,212 --> 01:21:47,332 Detektiv Diaz Whitlock. 1046 01:21:47,412 --> 01:21:49,172 Jao. Kako se osjećate? 1047 01:21:49,212 --> 01:21:49,772 Dobro sam. 1048 01:21:49,812 --> 01:21:51,376 Možete odgovoriti na par pitanja? 1049 01:21:51,411 --> 01:21:53,371 Da. Dobro ste? Treba li vam nešto? -Ne. 1050 01:21:53,411 --> 01:21:53,771 Ovuda. 1051 01:22:00,571 --> 01:22:02,611 Dobro Leo, sjedite lijevo. 1052 01:22:03,971 --> 01:22:04,451 Izvolite. 1053 01:22:05,331 --> 01:22:06,291 Gdje je Chief Whitlock? 1054 01:22:06,331 --> 01:22:07,651 Ne znam. U kupatilu možda? 1055 01:22:08,531 --> 01:22:10,211 Alex. Osiguravajući ured. Linija 2. 1056 01:22:11,051 --> 01:22:12,931 Detektiv Diaz Whitlock. 1057 01:22:12,971 --> 01:22:16,731 Imam vašeg nositelja. Mathias L. Whitlock. 1058 01:22:17,691 --> 01:22:18,251 Hvala. 1059 01:22:22,250 --> 01:22:22,850 Matt. 1060 01:22:25,770 --> 01:22:26,250 Matt. 1061 01:22:52,288 --> 01:22:53,568 Agent Stark DEA. 1062 01:22:53,688 --> 01:22:55,128 Tražim Chief Whitlocka. 1063 01:23:08,128 --> 01:23:08,848 Koliko ga je bilo? 1064 01:23:08,883 --> 01:23:10,408 485.000 $ 1065 01:23:11,648 --> 01:23:14,088 Sredili ste da se pokupi ili dostavi? 1066 01:23:14,128 --> 01:23:16,488 Rekao je da će stići danas popodne. 1067 01:23:16,528 --> 01:23:17,208 Nitko se nije pojavio. 1068 01:23:17,288 --> 01:23:18,967 Nesporazum, sigurna sam. 1069 01:26:41,277 --> 01:26:42,476 To je 38-ica Chris. 1070 01:26:44,556 --> 01:26:45,676 Samo 6 metaka. 1071 01:27:06,076 --> 01:27:07,276 Daj mi pištolj. 1072 01:27:08,076 --> 01:27:08,636 Daj mi pištolj. 1073 01:27:36,434 --> 01:27:37,034 Mrtav je. 1074 01:27:43,433 --> 01:27:44,153 Dobro si? 1075 01:27:47,633 --> 01:27:48,473 Sada mi daj pištolj. 1076 01:27:48,993 --> 01:27:50,433 Čekaj malo. Čekaj malo. 1077 01:27:52,473 --> 01:27:57,753 Rekla si da te je prebio. To je samoobrana. Neće te osuditi. 1078 01:27:57,793 --> 01:27:58,233 Samo spusti pištolj. 1079 01:27:58,313 --> 01:28:00,473 Što? Misliš da mi je ovo Chris učinio? 1080 01:28:04,393 --> 01:28:07,753 Mislim da bi trebao spustiti pištolj na pod. 1081 01:28:09,192 --> 01:28:09,672 Što? 1082 01:28:10,912 --> 01:28:11,992 Spusti ga Matt. 1083 01:28:12,392 --> 01:28:14,312 Ne znam da li mogu pucati, ali hoću. 1084 01:28:19,952 --> 01:28:20,912 Ti si ovo smislila? 1085 01:28:21,392 --> 01:28:22,832 Matt. Spusti pištolj na pod 1086 01:28:23,791 --> 01:28:24,751 Sigurna si? 1087 01:28:32,351 --> 01:28:33,311 Ne radi ovo, Ann. 1088 01:28:35,711 --> 01:28:36,311 Gdje je novac? 1089 01:28:36,871 --> 01:28:38,790 Isuse. 1090 01:29:00,310 --> 01:29:05,230 Znači ti... Nismo značili ništa jedno drugom? 1091 01:29:05,870 --> 01:29:08,749 To nije važno. -Znači sada nije važno? -Nije! 1092 01:29:08,789 --> 01:29:09,869 Sve je bilo gluma? 1093 01:29:09,909 --> 01:29:10,749 Gdje je novac? 1094 01:29:10,789 --> 01:29:12,429 Pogledaj me u oči i reci da nisi mislila ništa od onoga. 1095 01:29:12,709 --> 01:29:15,469 Pogledaj me u oči i reci da nisi mislila ništa od onoga. -Nešto! 1096 01:29:15,509 --> 01:29:16,029 Nešto. -Dobro. 1097 01:29:16,069 --> 01:29:18,789 Ne pokušavaj me odgovoriti, sada nemam izbora. 1098 01:29:18,829 --> 01:29:20,469 Imaš izbor. Ne moraš ovo raditi. Imaš izbor. 1099 01:29:20,509 --> 01:29:20,749 Matt. 1100 01:29:20,789 --> 01:29:22,708 Znam te cijeli život. Znam da nisi kriminalac, Ann. 1101 01:29:22,748 --> 01:29:25,388 I ti znaš da ja znam da ti... -Matt, prestani. 1102 01:29:38,747 --> 01:29:40,547 Dobro. Srednjoškolska ljubavi. 1103 01:29:40,587 --> 01:29:43,307 Misliš da se igram? Ne igram se Matt. 1104 01:29:44,227 --> 01:29:44,707 Dovraga. 1105 01:29:45,587 --> 01:29:48,347 Žao mi je, ciljala sam ti u ruku. -Promašila si! 1106 01:29:48,387 --> 01:29:50,427 Daj Ann. -Gdje je? -Pred vratima. 1107 01:29:51,267 --> 01:29:52,687 Dobro. Dobro. 1108 01:29:52,722 --> 01:29:54,107 Samo se smiri. 1109 01:29:54,227 --> 01:29:55,907 Smiri se, Ann. Čekaj malo. 1110 01:29:57,947 --> 01:29:59,027 Nemoj me upucati, ok? 1111 01:29:59,227 --> 01:30:01,267 Ne pucaj, samo ću se sagnuti po nju. -Pokaži mi. 1112 01:30:03,147 --> 01:30:03,867 Evo je. 1113 01:30:04,107 --> 01:30:04,826 Spusti je. 1114 01:30:06,986 --> 01:30:09,146 Čekaj. Ne pucaj. -Žao mi je. 1115 01:30:09,186 --> 01:30:12,826 Donio sam novac. Molim te Ann, pokušavam ti spasiti život. 1116 01:30:17,506 --> 01:30:19,870 Nije sve bilo gluma, nije. 1117 01:30:19,905 --> 01:30:22,425 Ali ja ne mogu živjeti takav život. 1118 01:30:23,465 --> 01:30:23,945 Sranje. 1119 01:30:24,625 --> 01:30:27,225 Ann. Čekaj. Ann, ne! 1120 01:30:27,465 --> 01:30:28,545 Ann. 1121 01:30:42,464 --> 01:30:43,664 Ima li još koga? 1122 01:30:44,104 --> 01:30:44,704 Ne. 1123 01:30:56,464 --> 01:30:57,304 Kako si me našla? 1124 01:31:06,503 --> 01:31:07,103 Pogođen si? 1125 01:31:07,543 --> 01:31:08,623 Ne. Dobro sam. 1126 01:31:16,583 --> 01:31:17,662 Alex je. 1127 01:31:17,702 --> 01:31:20,102 Dovedi mi hitnu pomoć i forenzičara. 1128 01:31:20,142 --> 01:31:21,022 Ja sam... Ne. Dobro sam. 1129 01:31:21,502 --> 01:31:24,022 Ja sam na kraju Runyon Roada, na doku. 1130 01:31:24,062 --> 01:31:25,302 Požurite. 1131 01:31:28,942 --> 01:31:30,022 Ubio si Paul Cabota? 1132 01:31:31,662 --> 01:31:34,661 Ne. On... 1133 01:31:34,821 --> 01:31:38,901 Bila je samoobrana. Napao me. Samo sam htio vratiti novac. 1134 01:31:38,941 --> 01:31:41,581 I predat ćeš novac nazad tek tako? 1135 01:31:42,421 --> 01:31:43,861 To sam pokušavao, Alex. 1136 01:31:44,741 --> 01:31:46,061 Što je to tamo? 1137 01:32:30,978 --> 01:32:31,578 Što imaš? 1138 01:32:32,098 --> 01:32:34,498 Leševi Chris i Ann Harrison su gore. 1139 01:32:34,778 --> 01:32:35,498 Pravi. 1140 01:32:37,298 --> 01:32:43,418 Radili su sa Cabotom. Chief je saznao i radio je svoj posao... 1141 01:32:44,218 --> 01:32:44,458 Tako je. 1142 01:32:46,818 --> 01:32:49,098 Hvala. 1143 01:32:53,458 --> 01:32:54,418 Hvala puno. 1144 01:32:57,298 --> 01:32:59,098 Tvoj čovjek se nije pojavio, Whitlock. 1145 01:33:00,177 --> 01:33:02,817 Agent Stark? -Da. 1146 01:33:04,377 --> 01:33:06,177 Znaš, briga me da li si povrijeđen ili ne. 1147 01:33:06,497 --> 01:33:07,817 Želim taj novac kao dokaz. 1148 01:33:08,537 --> 01:33:10,457 Ili ćeš gledati slučaj vlastite... 1149 01:33:10,497 --> 01:33:13,497 Gdje je, dovraga, Jugoistočna 63 u Miamiju? 1150 01:33:14,096 --> 01:33:15,536 53 ulica, Chae. 1151 01:33:15,736 --> 01:33:20,296 Rekao sam ti 53. -Nisi. -Jesam. -Nisi. -Jesam. 1152 01:33:21,496 --> 01:33:26,776 Rekao si oni govnari iz DEA su u 8400 Jugoistočnoj 63. 1153 01:33:26,816 --> 01:33:34,855 Oprostite! Rekao sam, govnari iz DEA su u 8400 Jugoistočnoj 53. 1154 01:33:34,895 --> 01:33:36,735 63. -Rekao sam 53. Nije važno. Samo mu daj novac. 1155 01:33:37,455 --> 01:33:37,935 Daj mu novac. 1156 01:33:39,575 --> 01:33:42,335 Ne morate brojati. Sve je tu. Želim vam sretan put. 1157 01:33:45,815 --> 01:33:46,535 Idemo. 1158 01:33:49,575 --> 01:33:52,095 Sve je tamo? -Da. Većina. 1159 01:33:52,735 --> 01:33:53,575 Sve je tamo. 1160 01:33:58,134 --> 01:33:59,694 Malo pretjerano. 1161 01:34:00,414 --> 01:34:00,654 Pretjerano. Koji dio? 1162 01:34:00,694 --> 01:34:01,454 Tvoj dio. 1163 01:34:01,974 --> 01:34:02,454 Moj dio je bio pretjeran. 1164 01:34:02,934 --> 01:34:04,014 Ti si došao ovamo vrišteći. 1165 01:34:04,854 --> 01:34:05,814 Što ti se dogodilo? 1166 01:34:06,014 --> 01:34:07,774 Nemoj nikad napustiti ženu. To mi se dogodilo. 1167 01:34:09,654 --> 01:34:10,854 Primio bih metak. 1168 01:34:11,734 --> 01:34:13,533 Budite pažIjivi. To je klasika. 1169 01:34:14,053 --> 01:34:15,493 Dolazi iz Francuske. 1170 01:34:17,733 --> 01:34:18,693 Kako se osjećaš? 1171 01:34:19,053 --> 01:34:19,893 Ispričajte nas. 1172 01:34:21,933 --> 01:34:23,133 Volio si je? 1173 01:34:25,493 --> 01:34:26,692 Ne. 1174 01:34:28,012 --> 01:34:29,812 Zašto bi to onda radio? 1175 01:34:31,852 --> 01:34:37,132 Zato što sam glup. 1176 01:34:37,172 --> 01:34:41,532 Mislio sam da radim pravu stvar, pokušavajući da joj pomognem. 1177 01:34:41,652 --> 01:34:43,092 Nema opravdanja. 1178 01:34:43,372 --> 01:34:55,132 Ponekad ljudi rade glupe stvari. Naročito kada su još uvijek zaljubljeni. 1179 01:35:03,091 --> 01:35:05,251 Hvala. Idemo. 1180 01:35:50,369 --> 01:35:51,689 Chae? 1181 01:35:54,288 --> 01:35:55,248 Zdravo. 1182 01:35:56,888 --> 01:35:57,728 Haj. 1183 01:35:59,888 --> 01:36:01,688 Kako si? Mislio sam da si Chae. 1184 01:36:06,208 --> 01:36:08,007 Hoćeš sjesti? 1185 01:36:08,247 --> 01:36:08,847 Da. 1186 01:36:18,887 --> 01:36:19,847 Kako si? 1187 01:36:20,327 --> 01:36:21,167 Dobro. 1188 01:36:21,407 --> 01:36:22,606 Već sam to pitao? -Da. 1189 01:36:22,646 --> 01:36:23,486 Rekla sam da sam dobro. 1190 01:36:23,806 --> 01:36:25,126 Hoćeš nešto? Hoćeš pivo? -Da. 1191 01:36:32,086 --> 01:36:34,366 Što te dovodi ovamo? 1192 01:36:35,046 --> 01:36:37,326 Samo da pokupim ostatak stvari. 1193 01:36:38,126 --> 01:36:40,286 Dobro. 1194 01:36:43,326 --> 01:36:44,406 Kuća je u neredu. 1195 01:36:44,766 --> 01:36:45,806 Hej, Matt. 1196 01:36:46,166 --> 01:36:49,166 Ovo je stiglo za tebe u stanicu. 1197 01:36:49,206 --> 01:36:49,486 Zdravo Chae. 1198 01:36:49,846 --> 01:36:51,406 Otvorio si? -Da. 1199 01:36:51,486 --> 01:36:52,445 Otvorio si moju poštu? 1200 01:36:52,605 --> 01:36:54,045 Da. -Zašto uvijek otvaraš moju poštu? 1201 01:36:54,365 --> 01:36:55,325 Samo otvori. Pročitaj. 1202 01:36:56,085 --> 01:36:57,525 Žele samo da popuniš formular. 1203 01:36:57,605 --> 01:37:02,165 Da se isplati 1.000.000 $ 1204 01:37:02,605 --> 01:37:04,285 Što? -Bogati smo. 1205 01:37:04,445 --> 01:37:05,885 Bogati smo. 1206 01:37:08,604 --> 01:37:09,564 Milijun dolara. 1207 01:37:09,724 --> 01:37:12,964 Polako Chae. Polako. Ne može uzeti taj novac. 1208 01:37:13,764 --> 01:37:15,564 Zašto ne mogu uzeti novac? 1209 01:37:15,604 --> 01:37:16,364 Zašto da ne? 1210 01:37:16,564 --> 01:37:17,724 Ne možeš. To je sukob interesa. 1211 01:37:18,084 --> 01:37:19,284 Sranje. -Ne u pravu je. 1212 01:37:19,444 --> 01:37:20,404 Ti si nositelj. 1213 01:37:20,963 --> 01:37:23,363 Da. Znam. -I jedan je od policajaca koji su ih hapsili. 1214 01:37:23,403 --> 01:37:24,243 Kakve to ima veze? 1215 01:37:24,283 --> 01:37:28,603 Zamislite kolike će probleme imati ako se uvali u to! 1216 01:37:28,643 --> 01:37:29,243 Hej, pa to je milijun dolara! 1217 01:37:29,283 --> 01:37:31,843 Pa to mi je životno osiguranje, ne! 1218 01:37:31,883 --> 01:37:36,283 Kao njegova žena, kažem da on neće uzeti taj novac. 1219 01:37:36,323 --> 01:37:38,883 - Kao moja žena? - Kao tvoja žena! 1220 01:37:40,203 --> 01:37:41,763 Matt, molim te! 1221 01:37:42,883 --> 01:37:44,443 Nemoj nasjesti na to! 1222 01:37:44,483 --> 01:37:46,203 Kako to misliš kao moja žena? 1223 01:37:46,243 --> 01:37:47,483 Kao tvoja žena. 1224 01:37:48,003 --> 01:37:49,643 Pa već si se iselila. 1225 01:37:50,962 --> 01:37:53,482 Mogu se ponovo useliti. 1226 01:37:53,522 --> 01:37:56,442 O, pa to je izvrsno, čestitam, hajde da proslavimo. 1227 01:37:56,482 --> 01:37:57,162 -Sigurna si? -Da. 1228 01:37:58,162 --> 01:38:02,962 Nažalost, bojim se da ću te ugristi za srce. 1229 01:38:03,002 --> 01:38:03,922 Znaš one slatke dane... 1230 01:38:03,962 --> 01:38:08,961 Matt! Možeš to da raditi i kasnije, ovdje se radi o milijun dolara! 1231 01:38:09,041 --> 01:38:10,961 Hajde da se fokusiramo na to, a? 1232 01:38:14,881 --> 01:38:20,520 Matt ovo je glavni dio svega... Matt! 1233 01:38:20,920 --> 01:38:22,240 Potpiši prije nego što odeš, a? 1234 01:38:24,120 --> 01:38:25,920 Matt! Neću dozvoliti da to učiniš! 1235 01:38:25,960 --> 01:38:33,240 Matt, samo vi radite, pričekaću, ja sam strpljiv čovjek... 1236 01:38:33,280 --> 01:38:35,560 Hajde Matt!