0 00:00:00,100 --> 00:00:00,900 American Pie 3:American Wedding (2003) UNRATED 23.976 fps OCR runtime 01:43:23 1 00:00:29,489 --> 00:00:32,617 มิเชลล์ เรียนจบกันที ฉลองปริญญากันนะ 2 00:00:38,623 --> 00:00:41,668 รู้มั้ย เรื่องอยู่บ้านพ่อแม่ฉันน่ะ... 3 00:00:41,960 --> 00:00:44,963 มันก็แค่ชั่วคราวเท่านั้น 4 00:00:45,630 --> 00:00:48,841 เราคบเป็นแฟนกันมา 3 ปืแล้วนะ 5 00:00:48,967 --> 00:00:51,553 เธอคงไม่ได้เบื่อฉันใช่มั้ย 6 00:00:51,636 --> 00:00:56,140 ฉันจะขออะไร ที่ไม่เคยขอเธอมาก่อน 7 00:00:56,307 --> 00:00:57,433 ขอเปลื่ยนรสชาติเหรอ 8 00:00:57,517 --> 00:01:00,895 - ไม่ใช่อย่างนั้น - ไม่ต้องเขินน่า... 9 00:01:00,979 --> 00:01:04,440 ถ้าเธออยากเติมรสเด็ดเผ็ดมัน ให้ชืวิตรักของเรา 10 00:01:05,817 --> 00:01:07,193 อันที่จริงคือ... 11 00:01:07,819 --> 00:01:10,613 เธอน่าจะ แบบว่า... 12 00:01:11,656 --> 00:01:14,033 - ใช้ผ้าเช็ดปากนะ - ผ้าเช็ดปากเหรอ 13 00:01:15,451 --> 00:01:17,328 - คุณเลเวนสตืน - ว่าไงครับ 14 00:01:17,453 --> 00:01:20,540 - โทรศัพท์ครับ - ขอบคุณ 15 00:01:21,499 --> 00:01:23,126 - ฮัลโหล - จิม นื่พ่อนะ 16 00:01:23,209 --> 00:01:24,919 แกลืมแหวนไว้ที่บ้าน 17 00:01:25,003 --> 00:01:27,880 เอาไปแต่กล่อง นี่พ่อกำลังไป... 18 00:01:29,215 --> 00:01:32,844 พ่อจะเอาแหวนไปให้ ไม่ต้องตกใจ 19 00:01:33,845 --> 00:01:35,346 ใครเหรอ 20 00:01:38,391 --> 00:01:40,685 พ่อฉันเอง 21 00:01:41,185 --> 00:01:44,022 พ่อติดต่อฉันไม่ได้ พอดีฉันไม่รับมือถือ... 22 00:01:44,147 --> 00:01:47,442 เขาเลยเป็นห่วง เธอก็รู้นิสัยเขา 23 00:01:47,525 --> 00:01:51,696 ตอนนี้ทุกอย่างก็โอเค เรียบร้อยโรงเรียนจิม 24 00:01:52,196 --> 00:01:55,033 รู้แล้วล่ะเธอจะขออะไรฉัน 25 00:01:56,701 --> 00:01:59,871 ไม่เป็นไร ฉันไม่ต้องใช้ผ้าเช็ดก็ได้ 26 00:02:00,371 --> 00:02:03,082 - อะไรนะ - ฉันมีเทคนิคส่วนตัว 27 00:02:07,045 --> 00:02:09,505 มิเชลล์ เธอจะมุดไปไหน มิเชลล์ 28 00:02:11,883 --> 00:02:13,176 โอเค 29 00:02:15,219 --> 00:02:16,888 มิเชลล์ เฮ้ยๆ โอเคๆ 30 00:02:17,555 --> 00:02:19,390 ไม่ไหวนะ อย่าเล่นนะ มิเชลล์ 31 00:02:22,977 --> 00:02:25,396 มิเชลล์ ฉันว่าเธออย่า เอ่อ อย่าหยุด 32 00:02:27,357 --> 00:02:30,401 ฮ้ายย มันหยิวนะมิเชลล์ มิเชลล์ มันหยิว ก็ดีเหมือนกัน 33 00:02:36,449 --> 00:02:38,618 - โอเค - พ่อมาแล้ว 34 00:02:38,826 --> 00:02:40,578 มิเชลล์ไปฉี่เหรอ 35 00:02:40,662 --> 00:02:42,997 แหมพ่อล่ะเกร็งกลัวแฟนแกเห็น 36 00:02:43,081 --> 00:02:44,832 เอ้านี่แหวน 37 00:02:44,916 --> 00:02:47,543 จะบอกให้นะ วงเนี้ยสวยเด็ด 38 00:02:47,627 --> 00:02:50,588 ดูเพชรหัวแหวนซะก่อน เสี่ยสั่งลุยนะเนี่ย 39 00:02:50,672 --> 00:02:52,507 แกคง ยังไม่ได้ยิงเต็มแม็กใช่มั้ย 40 00:02:52,590 --> 00:02:53,758 ผมอั้นอยู่ 41 00:02:53,841 --> 00:02:57,762 พ่อกับแม่เนี่ยนะ ตื่นเต้นกว่านี้ไม่มีแล้ว 42 00:02:57,845 --> 00:02:59,097 เราปลื้มใจกันมาก 43 00:02:59,180 --> 00:03:01,933 พ่อรู้แกก็ตื่นเต้น เห็นหน้าก็รู้ใจเลย 44 00:03:02,016 --> 00:03:03,893 แกใกล้ทะลักเต็มแก่ล่ะซี 45 00:03:04,185 --> 00:03:07,271 ดูสิหน้าแดงก่ำ อยากให้แม่อยู่นี่จัง 46 00:03:07,355 --> 00:03:08,690 - อย่าดีกว่า - พ่อก็หวังน่ะนะ 47 00:03:08,773 --> 00:03:12,235 เวลาสำคัญอีกแล้วนะ จิม... 48 00:03:12,318 --> 00:03:15,238 แกจะจดจำเวลานี้ไปนานเท่านาน 49 00:03:15,321 --> 00:03:18,032 - ใช่ จำฝังใจ - พันเปอร์เซนต์ 50 00:03:18,825 --> 00:03:20,201 หมื่นเลยพ่อ 51 00:03:20,284 --> 00:03:23,287 ไม่อยากเชื่อเลย ลูกฉันจะถามเรื่องสำคัญ 52 00:03:24,414 --> 00:03:26,582 - เสียงอะไรเหรอ - เสียงเนี่ยเหรอ 53 00:03:28,835 --> 00:03:33,297 เสียงเคาะโต๊ะไง... ถามเหรอ ถามอะไร พ่อ 54 00:03:33,381 --> 00:03:35,550 - ประสาทแดกล่ะซี - อะไรนะ 55 00:03:35,633 --> 00:03:39,178 ออกไปสูดอากาศจะได้หายเครียด เดินไปส่งพ่อที่รถ 56 00:03:39,262 --> 00:03:42,390 - ไม่... - มันดีกับแกนะเชื่อสิ! 57 00:03:42,473 --> 00:03:43,725 พ่อ 58 00:03:44,100 --> 00:03:45,810 - ลูก! - กางเกงผม! 59 00:03:45,893 --> 00:03:48,896 - โอ๊ยลูกฉันกางจ้อน! - ผมกำลังใส่อยู่ พ่อ! 60 00:03:48,980 --> 00:03:50,356 มันอะไรกันนี่... 61 00:03:51,482 --> 00:03:54,026 - ให้ตายซิ! พ่อ - ใส่ซิ ถอดออกมาทำไม 62 00:03:54,110 --> 00:03:56,028 - ก็ใส่อยู่นี่ไงพ่อ - ก็ทำอะไรน่ะ 63 00:03:56,112 --> 00:03:58,698 - เขาเป็นตะคริวในช่องท้อง... - ผมอธิบายได้ 64 00:03:58,781 --> 00:04:02,285 - ทุกคนเฉยไว้ เงียบๆ! - เงียบสักเดี๋ยวได้มั้ย 65 00:04:04,120 --> 00:04:05,580 ลามกจกเปรต 66 00:04:10,168 --> 00:04:11,419 เอาล่ะ... 67 00:04:12,587 --> 00:04:15,006 ผมมาที่นี่มีจุดประสงค์... 68 00:04:16,048 --> 00:04:18,384 ถึงผิดแผนไปหน่อยแต่ก็เอาน่ะ 69 00:04:23,556 --> 00:04:24,891 มิเชลล์ 70 00:04:28,895 --> 00:04:30,354 หวัดดีจ้ะ 71 00:04:33,524 --> 00:04:35,818 มิเชลล์ แอนนาเบธ ฟลาเฮอร์ตี้... 72 00:04:36,652 --> 00:04:38,196 ฉันรักเธอ... 73 00:04:39,697 --> 00:04:44,577 เกินกว่าที่จะพรรณาได้ ในเวลาอย่างนี้ 74 00:04:49,457 --> 00:04:51,417 พ่อฮะ แหวนล่ะ 75 00:04:59,467 --> 00:05:02,011 - เธอจะแต่งกับฉันมั้ย - แต่งซี่ 76 00:05:13,606 --> 00:05:14,941 ลูกชายผมครับ 77 00:05:26,828 --> 00:05:28,996 ฉันมีความสุขที่สุดในโลกเลย 78 00:05:33,876 --> 00:05:35,169 ไม่บอกก็ดูออกใช่มั้ยครับ 79 00:05:53,563 --> 00:05:56,941 อีสต์เกรทฟอลส์ ยินดีต้อนรับ "สวรรค์บนดิน" 80 00:06:03,573 --> 00:06:05,449 มิทเชลส์ 81 00:06:08,327 --> 00:06:10,872 ดื่ม แด่เพื่อน และคนรัก 82 00:06:13,291 --> 00:06:14,834 ฉันทึ่งแกว่ะ 83 00:06:15,293 --> 00:06:17,336 การแต่งงานเป็นสายใย... 84 00:06:17,879 --> 00:06:20,381 ผูกพันกลมเกลียว เหนี่ยวนำกันไป... 85 00:06:21,549 --> 00:06:26,554 ไม่รู้จบ โซ่ทอง ที่คล้องใจคน 2 คน ไว้ด้วยกัน 86 00:06:29,265 --> 00:06:31,934 - จิม แกคิดดีแล้วเหรอวะ - เออ 87 00:06:32,018 --> 00:06:36,022 ฟินช์ ขอบใจ ฉันซีเครียดมาพักใหญ่ 88 00:06:36,105 --> 00:06:38,941 เมื่อไหร่จะถึงเวลาล่ะ ใครจะบอกได้ 89 00:06:39,025 --> 00:06:42,987 ที่สุดฉันก็คิดได้ "ถ้าเรารักเค้า ก็แต่งกับเค้า" 90 00:06:46,616 --> 00:06:49,660 - ไปดิ้นกันเหอะ - ดิ้น ไม่เอา 91 00:06:49,744 --> 00:06:52,580 เอาน่า ยังไงก็ต้องหัด มาเหอะ 92 00:06:56,959 --> 00:06:58,711 ห้ามหัวเราะกันนะโว้ย 93 00:07:00,421 --> 00:07:02,089 เออน่า 94 00:07:02,924 --> 00:07:05,927 - หัวเด็ดตีนขาดฉันก็ไม่แต่ง - ฟินช์... 95 00:07:06,594 --> 00:07:08,179 แกไม่คิดเหรอว่าทุกคนเกิดมา... 96 00:07:08,262 --> 00:07:10,681 ต้องมีชีวิตคู่ร่วมกับใครสักคน 97 00:07:11,766 --> 00:07:13,893 ฉันอยากร่วมกับทุกคนว่ะ 98 00:07:14,310 --> 00:07:17,480 สนุกดีเหมือนกัน 99 00:07:18,147 --> 00:07:19,565 มาลองเหวี่ยงมั่ง 100 00:07:20,566 --> 00:07:21,984 โทษทีนะ 101 00:07:22,234 --> 00:07:24,904 งานแต่งน่าจะโหดมันฮากว่านี้นะ 102 00:07:37,166 --> 00:07:39,293 โธ่ แค่เนี้ยะ 103 00:07:40,252 --> 00:07:42,338 ไม่เห็นมีเบียร์เลยว่ะ 104 00:07:43,714 --> 00:07:45,549 - จิม - เฮ้ จอห์น 105 00:07:46,300 --> 00:07:49,053 อาหารแหยะ เครื่องดื่มแย่ 106 00:07:49,261 --> 00:07:52,264 งานนี้แกสอบตก ช็อตเด็ดก็มีแค่... 107 00:07:52,390 --> 00:07:53,474 อะไรวะ 108 00:07:53,557 --> 00:07:56,227 มีหล่อๆ อย่างข้าช่วยเดินโต๊ะ 109 00:07:59,480 --> 00:08:03,651 ร้ายกาจจริงๆ ฉันไม่รู้จักแขกตั้งครึ่ง 110 00:08:03,901 --> 00:08:05,486 เอาน่าคิดซะว่าได้ของขวัญ 111 00:08:05,569 --> 00:08:08,155 - สวัสดีค่ะ - ฉันแมรี่ ฟลาเฮอร์ตี้ 112 00:08:08,239 --> 00:08:10,825 - สวัสดี - แฮโรลด์ ฟลาเฮอร์ตี้ 113 00:08:10,908 --> 00:08:12,493 - ไฮ - ดีใจจังที่ได้รู้จัก 114 00:08:12,576 --> 00:08:15,162 เชิญข้างในครับ เรารอคุณอยู่เลย 115 00:08:15,246 --> 00:08:17,623 - เดินทางเป็นไงครับ - ดีมากครับ 116 00:08:17,748 --> 00:08:22,003 - คุณตื่นเต้นกันรึเปล่าครับ - เรียกว่าเนื้อเต้นดีกว่า 117 00:08:22,253 --> 00:08:24,422 เรายังไม่เคยเจอลูกคุณเลย 118 00:08:24,964 --> 00:08:26,090 เดี๋ยวเจอแน่ครับ 119 00:08:26,173 --> 00:08:28,217 รูดี้กับแซมก็อยากเจอเขาค่ะ 120 00:08:28,300 --> 00:08:30,511 น่าจะให้ลงมา ขดอยู่ในรถหลายชั่วโมงแล้ว 121 00:08:30,594 --> 00:08:32,430 - โธ่ถังเอ๊ย - คุณพาลูกชายมาด้วยเหรอ 122 00:08:32,513 --> 00:08:34,849 - หมาน่ะ - ขึ้นเขาลงห้วยก็ไปด้วยกัน 123 00:08:34,932 --> 00:08:36,017 อุ๊ยตายจริง 124 00:08:36,100 --> 00:08:39,437 ที่รัก คุณไปรับเจ้าตูบนะ... 125 00:08:39,520 --> 00:08:41,897 - เราจะได้เริ่มแจกค็อกเทล - ขอบคุณ 126 00:08:41,981 --> 00:08:43,399 - ขอแก้วนึง - เดินทางมาไกล 127 00:08:43,482 --> 00:08:44,984 ผมไปรับหมานะ 128 00:08:45,317 --> 00:08:48,362 งานนี้จะเพอร์เฟ็กต์ไปไม่ได้ 129 00:08:48,696 --> 00:08:50,114 ถ้าไม่มีไอ้สติฟเลอร์ 130 00:08:50,197 --> 00:08:52,825 เราไม่เชิญเจ้าซกมกนั่นอยู่แล้ว 131 00:08:52,950 --> 00:08:55,619 - เห็นด้วยเลยเจ๊ - เห็นด้วยอย่างแรง 132 00:08:56,454 --> 00:09:00,124 ฟินช์ เธอจะเอาใบปริญญา ไปทำยังไงเหรอ 133 00:09:00,207 --> 00:09:01,792 ก็เอาใส่กรอบ 134 00:09:02,626 --> 00:09:04,253 แล้วจารึกบันทึกรัก 135 00:09:04,336 --> 00:09:08,090 แกน่าจะต่อกฎหมายนะ ฉันจะได้ปรึกษา 136 00:09:08,174 --> 00:09:11,177 พ่อแม่มิเชลล์มาแล้ว เร็วๆ ผู้ใหญ่รออยู่ 137 00:09:11,302 --> 00:09:15,473 - เสื้อเลอะ เสียลุ้คหมดเลย - ก็ได้ จ้ะเปลี่ยนเสื้อจ้ะ 138 00:09:18,684 --> 00:09:19,977 ไอ้พวกหัวขวด! 139 00:09:20,186 --> 00:09:23,773 รถนักเรียน 140 00:09:30,196 --> 00:09:33,657 ขัดหัวจรวดฉัน แล้วเอามิ้ลค์เชคมาหนึ่ง 141 00:09:39,914 --> 00:09:41,332 ไงจ๊ะ 142 00:09:44,877 --> 00:09:46,378 แม่นแล้ว 143 00:09:50,424 --> 00:09:53,052 เค้ก อร่อยมั้ยล่ะ 144 00:09:55,846 --> 00:10:00,351 โหย ขอบใจที่เชิญฉันมางาน ฉลองเรียนสำเร็จ ไอ้หอก 145 00:10:02,019 --> 00:10:03,062 ขอแสดงความยินดี - จิม 146 00:10:06,190 --> 00:10:09,860 ใช่โคตร ไอ้หมา เค๊กนั่นเยี่ยมฉิบ! 147 00:10:10,569 --> 00:10:13,114 - ไฮ เป็นไง - ยินดีด้วย 148 00:10:16,117 --> 00:10:17,159 ยินดีด้วยนะ จิม 149 00:10:17,243 --> 00:10:18,953 "ยินดีด้วยนะ ไอ้จิ๋ม!" 150 00:10:19,370 --> 00:10:21,455 สติฟเลอร์ 151 00:10:21,872 --> 00:10:24,333 - เฮ้ยจิม! - แกมาทำไมเนี่ย 152 00:10:24,416 --> 00:10:26,460 - ไง ไอ้... - ดีใจด้วยนะ ไอ้ปากหมา! 153 00:10:26,544 --> 00:10:28,671 - อ่านซิ - ฉันทำเองกะมือ 154 00:10:28,754 --> 00:10:30,381 - น่ารักตายห่าล่ะ - บัตรเชิญฉันไม่มี 155 00:10:30,464 --> 00:10:32,675 - ไปรษณีย์ทำหล่นเหรอ - เงียบสิ! 156 00:10:32,758 --> 00:10:35,344 เงียบส้นตีนแน่ะ 157 00:10:35,427 --> 00:10:37,972 - คำนี้อ่าน "ยินดีที่ได้จิ๋ม" - ซีเรียสนะโว้ยแก 158 00:10:38,055 --> 00:10:40,516 - ให้ตาย - ไอ้สติฟเลอร์ 159 00:10:40,599 --> 00:10:42,893 - ไอ้จิม ดูแกทำ - ฉันน่ะเหรอทำ 160 00:10:42,977 --> 00:10:45,604 หมดหล่อพอดีกัน ฉันจะออกไปได้ไงวะ 161 00:10:45,729 --> 00:10:48,482 สะใจแกหรือยัง แกมาที่นี่ทำไม 162 00:10:48,566 --> 00:10:51,986 ไส้กรอกขาววอกยังเงี้ยะ ขายหน้าตาย 163 00:10:52,069 --> 00:10:54,155 - จิมจ๊ะ - ซวยล่ะ 164 00:10:54,238 --> 00:10:57,324 - คุณฟลาเฮอร์ตี้รออยู่นะ - เขาอยู่ข้างบนรึเปล่า 165 00:10:57,408 --> 00:10:59,076 มึงซวยแล้วไอ้จิม 166 00:11:06,083 --> 00:11:08,669 - สติฟเลอร์ ลุกขึ้น - หมาแม่งรู้จุดว่ะ 167 00:11:08,752 --> 00:11:11,130 ข้าวิตถารรึเปล่าเนี่ย 168 00:11:11,589 --> 00:11:13,007 เออๆ... 169 00:11:13,757 --> 00:11:16,343 - อยู่ห้องกินข้าวมั้ง - แล้วคุณจะรักเขาค่ะ 170 00:11:16,510 --> 00:11:18,095 ไอ้บ้าสติฟเลอร์ 171 00:11:19,597 --> 00:11:22,349 - เลิกเล่นบ้าๆ ซะที - เอ้าเลียเข้าไป 172 00:11:25,186 --> 00:11:28,439 โธ่ไอ้ ไอ้หมาสัปดน แกถอดกางเกงออกซิ 173 00:11:29,607 --> 00:11:32,276 พระเจ้าช่วย! 174 00:11:32,610 --> 00:11:33,694 - พระเจ้า! - จิม 175 00:11:33,777 --> 00:11:37,031 - อย่าคิดไปไกลนะครับ - ทำอะไรนั่นน่ะลูก 176 00:11:37,114 --> 00:11:38,908 - ต๊ายลูกแม่! - อย่าเข้าไป ที่รัก 177 00:11:38,991 --> 00:11:41,535 - เดี๋ยวโดนมวยหมู่ - รักมันจังโว้ย! 178 00:11:41,619 --> 00:11:44,955 - ผมจะดึงเขาออกมาน่ะ พ่อ - ลูกคุณเหรอ 179 00:11:45,039 --> 00:11:49,084 - ออกมาอย่าเล่นกับหมา - คุณฟลาเฮอร์ตี้ใช่มั้ยครับ 180 00:11:49,168 --> 00:11:50,711 จะไปไหนกันล่ะ 181 00:11:52,004 --> 00:11:54,465 อาหารเสร็จกินได้แล้ว 182 00:11:54,840 --> 00:11:57,885 ผมหวังนะว่า เราจะแบบว่า... 183 00:11:58,552 --> 00:12:02,890 ลืมเรื่องบ้าๆ นั่น แล้วเริ่มต้นกันใหม่ 184 00:12:03,307 --> 00:12:04,600 เริ่มกันใหม่ทั้งหมดเลย 185 00:12:04,683 --> 00:12:07,478 ถ้าเธออยากจะเป็นคนปกป้องดูแล... 186 00:12:07,561 --> 00:12:09,647 ลูกสาวคนโตของเรา... 187 00:12:09,730 --> 00:12:12,816 - เธอต้องปรับปรุงตัวอีกมาก - ขอบคุณครับ 188 00:12:13,317 --> 00:12:15,152 พ่อแม่เธอเห็นเธอเป็นนางฟ้า... 189 00:12:15,236 --> 00:12:18,530 แต่เห็นฉันเป็นไอ้วิปริต ข่มขืนหมา 190 00:12:19,240 --> 00:12:22,660 พวกเขานึกว่าฉันเป็น นักดนตรีนุ่มนิ่ม 191 00:12:22,826 --> 00:12:25,162 ที่จริง... 192 00:12:25,579 --> 00:12:30,042 - การทำตามประเพณี ก็มีข้อดีนะ - เธอหมายถึงอะไรเหรอ 193 00:12:30,167 --> 00:12:32,503 ฉันหมายถึงงานแต่งน่ะ 194 00:12:33,170 --> 00:12:35,422 มันเป็นวันสำคัญวันหนึ่งที่... 195 00:12:37,049 --> 00:12:39,760 สายตาทุกคู่จะมองฉันปลี่ยนไป 196 00:12:39,843 --> 00:12:42,096 ฉันไม่เคยเดินเข้าไป... 197 00:12:42,179 --> 00:12:45,432 แล้วทุกคนก็ "ฮือ" ก็ "ฮา"... 198 00:12:46,058 --> 00:12:47,851 ชม "เจ้าสาวสวยจัง" 199 00:12:47,935 --> 00:12:51,522 งานแต่งเราจะเป็นอย่างนั้น 200 00:12:51,897 --> 00:12:53,274 ฉันสัญญา 201 00:12:55,901 --> 00:12:59,780 แม่งเอ๊ย น้ำตาลติดร่องตูด เฮ้ยฟินช์ 202 00:12:59,947 --> 00:13:02,366 จะกินเลยหรือห่อกลับบ้าน 203 00:13:02,866 --> 00:13:05,953 "คำคมไม่ได้แปลว่าคนพูดฉลาด" วอลแตร์ว่าไว้ 204 00:13:06,412 --> 00:13:08,580 "อมแล้วดูด" สูตรเจ้าพ่อหนังโป๊ 205 00:13:09,707 --> 00:13:12,042 เห็นพ่อแม่เจ้าสาวมั้ยจ๊ะ 206 00:13:12,876 --> 00:13:14,044 ไม่เห็นเหรอ 207 00:13:15,921 --> 00:13:18,549 - เฮ้ย เดี๋ยวๆ ๆ - เฮ้ย สติฟเลอร์ 208 00:13:18,674 --> 00:13:20,968 - นี่ไม่ใช่ปาร์ตี้ฉลองจบ - เรากลับกันเหอะ 209 00:13:21,051 --> 00:13:24,555 เดี๋ยวนะ! ไอ้จิมจะแต่งงานใช่มั้ย 210 00:13:24,722 --> 00:13:26,974 โฮ้ยชิบหายตายห่า เอากันล่ะงานเนี้ยะ! 211 00:13:27,057 --> 00:13:29,476 แกรู้มั้ยมันเจ๋งเป้งตรงไหน 212 00:13:29,560 --> 00:13:32,146 ปาร์ตี้สละโสดไงล่ะโว้ย! 213 00:13:32,229 --> 00:13:35,149 เราฉลองวันฆ่าตัวตายไอ้จิม เป็นเกียรติให้มัน 214 00:13:35,232 --> 00:13:37,067 ไก่นมต้มตูด 215 00:13:37,192 --> 00:13:38,986 นมต้มอล่างฉ่าง... 216 00:13:39,069 --> 00:13:40,821 เห็นกันมันส์จะๆ ไปเลย! 217 00:13:40,904 --> 00:13:43,490 เฮ้ย ดี๊ด๊ากันหน่อยพวก! ตื่นเตันกันหน่อย! 218 00:13:43,574 --> 00:13:46,243 อ๊า มันส์โคตร! แม่งเอ๊ย! 219 00:13:48,787 --> 00:13:52,207 - ฟินช์ มันก็พูดเข้าท่านะโว้ย - ก็นั่นน่ะสิ 220 00:13:56,128 --> 00:13:58,422 ไม่เคยได้ยินที่ฉันพูดนะ 221 00:13:59,089 --> 00:14:01,508 ฉันโชคดีที่ได้เมียอย่างมิเชลล์ 222 00:14:01,592 --> 00:14:04,053 มิเชลล์อยากได้งานแต่งหรู ใช่มั้ย 223 00:14:04,136 --> 00:14:06,138 งานแต่งหรูๆ นั่นแหละ 224 00:14:06,263 --> 00:14:10,142 ฉันสัญญาจะจัดให้ อย่างที่เค้าฝันเอาไว้ 225 00:14:10,267 --> 00:14:12,811 - โอเค แล้วแกติดตรงไหน - เต้นรำ 226 00:14:12,936 --> 00:14:15,731 เค้าจะอยากเต้นรำ 227 00:14:15,814 --> 00:14:17,358 คู่บ่าวสาวเปิดฟลอร์เต้นรำ 228 00:14:17,441 --> 00:14:19,818 พลิ้วไสวเป็นเจ้าหญิงเจ้าชาย 229 00:14:19,902 --> 00:14:21,028 ฉันเต้นทื่อเป็นสาก แกก็รู้ 230 00:14:21,111 --> 00:14:23,447 เค้ามันนักดนตรี 231 00:14:23,572 --> 00:14:26,325 ไม่เป็นแกก็ไปเรียนสิ ไปเรียนเลย 232 00:14:26,450 --> 00:14:30,621 จริงด้วย พ่อแม่เค้าจะได้รู้ว่า ฉันไม่ใช่ควาย 233 00:14:31,163 --> 00:14:33,248 - ใช่ มันท้าทาย - ท้าทายมากๆ 234 00:14:33,332 --> 00:14:35,292 ท้าทายแต่ก็ทำได้ แล้วอะไรอีก 235 00:14:35,751 --> 00:14:38,170 นั่นแหละที่ฉันไม่รู้ 236 00:14:38,295 --> 00:14:40,089 เค้าแคร์ฉันมากไม่กล้าบอก 237 00:14:40,172 --> 00:14:42,925 เค้าไม่อยากให้ฉันคิดมาก ว่าเค้าคิดมาก 238 00:14:43,008 --> 00:14:45,677 - ฉันก็เลยคิดมาก - ไปสืบสิ 239 00:14:48,013 --> 00:14:51,225 แกหมายถึงไปสปายมิเชลล์น่ะเหรอ 240 00:14:51,308 --> 00:14:53,644 สปายคือหลอกกัน 241 00:14:54,645 --> 00:14:57,981 สนใจเป็นพิเศษ แสดงถึงความห่วงใย 242 00:14:58,107 --> 00:15:01,068 - เออก็จริง แกพูดดี - นี่พวกเรา... 243 00:15:01,568 --> 00:15:04,196 - เรามาดื่มเพื่อก้าวต่อไป - แกเลิกพูดทีวะก้าวเกิ้วน่ะ 244 00:15:04,279 --> 00:15:05,656 เอาแก้วลง 245 00:15:22,840 --> 00:15:26,301 ทำเลสำหรับจัดปาร์ตี้สละโสด 246 00:15:33,517 --> 00:15:36,562 พิธีมงคลสมรสระหว่างมิเชลล์ แอนนาเบธ กับเจมส์ เอมมานูเอล 247 00:15:36,645 --> 00:15:39,273 เดี๋ยวก็เจอชุดถูกใจ เชื่อแม่ 248 00:15:39,356 --> 00:15:41,150 หาไปเรื่อยๆ 249 00:15:44,528 --> 00:15:47,448 โอเคกันหรือเปล่า ในนี้บางทีก็หนาว 250 00:15:47,531 --> 00:15:49,867 - ผ้าห่มพอรึยังครับ - พอแล้ว ขอบใจ 251 00:15:49,950 --> 00:15:51,952 ผมหวังว่าอีกหน่อย... 252 00:15:52,619 --> 00:15:55,831 เราคงจะได้พูดคุยรู้จักกัน 253 00:15:56,206 --> 00:15:57,875 ผมอยากจะบอกว่า... 254 00:15:58,000 --> 00:16:00,669 ทำไมผมถึงคิดว่า ผมจะเป็นสามีที่ดีได้... 255 00:16:00,878 --> 00:16:03,797 - คุณว่างเมื่อไหร่บอกนะครับ - นั่นซิ ทำไม 256 00:16:04,047 --> 00:16:05,632 ว่ามาเลย ไม่ต้องยั้ง 257 00:16:08,635 --> 00:16:11,889 ผมหมายถึงว่าอีกหน่อย ค่อยคุยกันน่ะ 258 00:16:12,014 --> 00:16:15,726 ตอนนี้เราแบบว่า คุยกันคร่าวๆ ก่อน... 259 00:16:16,393 --> 00:16:19,813 ก่อนที่จะคุยกันยาวในอนาคต... 260 00:16:19,897 --> 00:16:22,691 เราน่าจะแบบว่า... 261 00:16:23,150 --> 00:16:24,735 กินไปคุยไปน่ะครับ 262 00:16:26,195 --> 00:16:27,738 ให้เขาพูดจบก่อน 263 00:16:30,240 --> 00:16:32,075 ป๋าดุแกนั่นแหละ 264 00:16:32,743 --> 00:16:33,911 โอเค 265 00:16:36,663 --> 00:16:38,540 ดีครับที่ได้คุยกับคุณ 266 00:16:40,250 --> 00:16:42,002 ออกกำลังกายด้วยเพลงแจ๊ส! 267 00:16:42,544 --> 00:16:45,088 ไม่ เทปพวกนี้ไม่เวิร์ค 268 00:16:49,593 --> 00:16:53,180 ว้าว มาช้อปสินค้ากีฬาซะด้วย เด็กดีนี่ เฮ้ยฟินช์ 269 00:16:56,225 --> 00:16:58,268 ชุดนี้มีเบอร์แกใส่ได้นะ 270 00:16:58,352 --> 00:16:59,645 อื๊ย เซ็กซ์ซะ! 271 00:16:59,728 --> 00:17:01,855 จิมต้องหัดเต้นรำไว้วันงาน 272 00:17:01,939 --> 00:17:04,191 รู้มั้ยฉันว่ามันพังแหงๆ 273 00:17:04,274 --> 00:17:06,860 มันพังแน่ อยู่ดีไม่ว่าดี เสือกแต่งงาน 274 00:17:06,944 --> 00:17:09,530 ฉันล่ะอยากดูหายนะของมัน 275 00:17:09,863 --> 00:17:12,449 คิดว่ามันจะเชิญแกเหรอ 276 00:17:18,705 --> 00:17:21,708 ฉันโทรเจาะข้อมูล ที่แม่ไอ้จิมแล้ว 277 00:17:21,792 --> 00:17:23,961 ฉันแพลนงานเอาไว้แล้วด้วย 278 00:17:24,086 --> 00:17:27,798 ฉันจะสบึมเพื่อนเจ้าสาว ให้ฉ่ำเลย ไอ้ฟินช์ 279 00:17:27,923 --> 00:17:30,884 ฉันจะงัดน้องชายออกมา แกว่งให้เต็มคราบ 280 00:17:32,761 --> 00:17:35,556 มันจะได้เต้นร็อคขย่มเวที 281 00:17:35,639 --> 00:17:38,308 โอ้ เย๊! นัดนี้ไม่มีพลาดโว้ย 282 00:17:39,601 --> 00:17:41,228 เอาละ สติฟเลอร์ 283 00:17:41,311 --> 00:17:44,231 คือมันอธิบายยากน่ะนะ 284 00:17:45,107 --> 00:17:47,150 คือแบบว่า แกก็โอเค 285 00:17:48,485 --> 00:17:50,988 - ฉันหมายถึงฉันชอบแก - ดี 286 00:17:51,071 --> 00:17:54,408 งั้นซ้อมเสร็จมาเป่าปี่ให้ฉันสิ ตอนนี้ฉันยังไม่ว่าง 287 00:17:56,618 --> 00:17:59,496 - เอ้าแรงๆ ดันแรงๆ หน่อย - แม่ฉันไม่รู้ว่าแก... 288 00:17:59,580 --> 00:18:02,666 - ดันๆ ๆ ๆ - มันเป็นเรื่องเข้าใจกันผิด 289 00:18:02,749 --> 00:18:05,002 - ฉันไม่ได้เชิญแก! - หยุด! 290 00:18:08,797 --> 00:18:11,425 แกคิดยังไงถึงจะแต่งงาน 291 00:18:11,508 --> 00:18:14,344 ฉันเป็นรุ่นพี่ติวเซ็กซ์ให้แก ตั้งแต่ มปลาย 292 00:18:14,428 --> 00:18:16,179 อะไรนะ 293 00:18:19,808 --> 00:18:23,937 เต้าคู่แรกที่มันเห็น ก็ฉันนี่ล่ะช่วย 294 00:18:24,187 --> 00:18:26,440 ผู้หญิงที่มันขึ้นครู... 295 00:18:26,523 --> 00:18:29,318 ก็อยู่ในปาร์ตี้บ้านฉัน 296 00:18:29,610 --> 00:18:33,947 ผู้หญิงที่มันกำลังจะแต่งด้วย ฉันสติฟแมนก็เป็นคนชี้ทางให้ 297 00:18:34,531 --> 00:18:38,201 - ฉันได้ยินเสียงไชโยดังๆ หรือยัง - ไชโยสติฟเลอร์สุดยอด 298 00:18:38,285 --> 00:18:40,120 แต่เนี่ยนะเพื่อนทั้งหลาย... 299 00:18:40,203 --> 00:18:43,290 ไอ้เวรเนี่ยมันกลับไม่อยากให้ สติฟไมสเตอร์... 300 00:18:43,373 --> 00:18:46,126 พ่อสื่อผู้มีบุญคุณไปงานแต่งมัน 301 00:18:46,209 --> 00:18:49,546 - ใครมันทำทุเรศบอกหน่อยซิ - จิมแม่งทำทุเรศ! 302 00:18:49,880 --> 00:18:52,883 ยังไงก็ไม่ตกลง เสียใจ แกไปไม่ได้ 303 00:18:53,800 --> 00:18:56,053 - ฉันเต้นเป็น - อะไรนะ 304 00:18:56,637 --> 00:18:58,055 ฉันเต้นเป็น 305 00:19:00,974 --> 00:19:03,185 5 6 7 8.. 306 00:19:05,896 --> 00:19:10,233 - โอเคๆ เราเต้นอะไรอยู่เนี่ย - เต้นสี่เหลี่ยม 307 00:19:12,486 --> 00:19:15,072 - เฮ้ยไม่ต้องจ้องตาฉัน - โทษที โทษที 308 00:19:15,364 --> 00:19:17,658 แกเต้นเป็นได้ไง ไปเรียนมาจากไหน 309 00:19:17,741 --> 00:19:19,743 แม่ฉันบังคับให้เรียนตั้ง 3 ปี 310 00:19:19,826 --> 00:19:21,286 - จริงง่ะ - เกลียดชิบหาย 311 00:19:21,370 --> 00:19:24,915 ไม่ แกมีพรสวรรค์ น่าจะเรียนบัลเล่ต์โลด 312 00:19:24,998 --> 00:19:26,333 ไอ้ห่า! 313 00:19:26,416 --> 00:19:29,336 ภาษาคนง่ายๆ แกไม่เข้าใจตรงไหนวะ 314 00:19:29,419 --> 00:19:31,254 แกก็เป็นซะอย่างเนี้ยะ 315 00:19:31,338 --> 00:19:34,758 อย่าทำแบบนี้สิ ถ้าแกอยากจะไปงาน... 316 00:19:34,883 --> 00:19:36,510 อย่าทำแบบนี้ 317 00:19:36,593 --> 00:19:39,930 - นี่แกหาว่าฉันถ่อยเหรอ - ถ่อยยังพอจะขัดเกลาได้ 318 00:19:40,055 --> 00:19:42,683 แกแค่อย่า... 319 00:19:42,766 --> 00:19:45,394 ทำตัวเป็นแบบ แก! 320 00:19:48,063 --> 00:19:52,109 - ช่างหัวแม่ง มันจะเกินไปแล้ว - เดี๋ยวๆ สติฟเลอร์ เดี๋ยวซิ 321 00:19:52,234 --> 00:19:55,529 แกอยากจัดปาร์ตี้สละโสดแบบไหน 322 00:19:55,612 --> 00:19:57,364 แบบมีโชว์ไอ้จ้อน 323 00:19:58,407 --> 00:20:02,786 เออ แหง ถ้าแกหาช่วงว่างได้ ก็เอาวะ 324 00:20:02,869 --> 00:20:04,454 - ฉันล่ะเชื่อแกเลย - โทษที ลูกพี่ 325 00:20:04,538 --> 00:20:07,374 - นี่ก็ได้แค่ครึ่งทาง - แกหมายความว่ายังไง 326 00:20:07,457 --> 00:20:10,794 ฉันต้องการคำยืนยันว่า จะมีกิจกรรมเด็ดๆ ในงานนี้ 327 00:20:10,877 --> 00:20:12,963 โทษทีเพื่อน ฉันให้สัญญาไม่ได้ 328 00:20:13,046 --> 00:20:15,215 เอ้า ว่ากันให้ชัดเจนแจ่มแจ้ง นายจิมโบ้ 329 00:20:15,298 --> 00:20:19,386 ไม่มีน้องติ๋ม ไม่ต้องเต้นรำ เข้าใจ๋ 330 00:20:22,639 --> 00:20:24,599 สุภาพพอละยังทีนี้ 331 00:20:29,438 --> 00:20:31,898 จิม ที่แกสงสัยน่ะเป็นความจริง 332 00:20:31,982 --> 00:20:34,818 มิเชลล์ยังหาชุดเจ้าสาว ถูกใจไม่ได้ 333 00:20:34,985 --> 00:20:39,114 เธออยากได้ชุดแอมซาเล่ ชิคาโกมีอยู่ร้านนึง 334 00:20:39,614 --> 00:20:42,743 รีบไปตอนนี้ เราอาจไปทันก่อนร้านปิด 335 00:20:42,826 --> 00:20:45,162 ขับรถไป 3 ชั่วโมง 336 00:20:45,620 --> 00:20:49,082 3 ช.ม.เหรอ ก็มันส์อ่ะดิ! ยกแก๊งไปชิคาโก ดูนมจากเต้า! 337 00:20:49,166 --> 00:20:52,419 เราจะไปเอาชุดแต่งงาน ให้มิเชลล์โว้ย 338 00:20:52,502 --> 00:20:57,132 - ขอร้อง ไสหัวไปซะ! - เฮ้ย กีฬาเมืองไทยอะไรดัง 339 00:20:57,966 --> 00:20:59,342 ตีไก่ 340 00:21:01,011 --> 00:21:03,597 - เฮ้ย... - ฉันนั่งหน้า 341 00:21:09,478 --> 00:21:11,354 รีบๆ ซื้อซะให้เสร็จ 342 00:21:11,438 --> 00:21:14,691 บาร์เปลือยแจกปีกไก่ทอดฟรื ก่อนทุ่มนึง 343 00:21:15,192 --> 00:21:18,612 ฉันคุยให้เอง คนพวกนี้ฉันคุยได้ 344 00:21:18,862 --> 00:21:21,448 - เกย์ล่ะซี้ - เปล่า ไอ้ถ่อยสถุล... 345 00:21:21,531 --> 00:21:24,993 คนพวกนี้เขามีสไตล์ มีวัฒนธรรม มีความปราณีตกับชีวิต 346 00:21:25,494 --> 00:21:26,703 มันก็เลยเป็นเกย์ 347 00:21:27,120 --> 00:21:30,123 ครับ คุณผู้หญิง ผมเชื่อว่าคุณจะชอบ... 348 00:21:30,207 --> 00:21:33,877 คุณคนนี้กำลัง หนีเสือปะจระเข้น่ะครับ 349 00:21:34,377 --> 00:21:38,256 - เขาดูไม่เหมือนนักล่าไอ้เข้นะคะ - โอเค คุยอะไรกันอยู่เหรอ 350 00:21:38,381 --> 00:21:40,383 คุณต้องคุยกับช่างเสื้อ 351 00:21:40,509 --> 00:21:42,427 ชุดเจ้าสาวของเรา... 352 00:21:42,552 --> 00:21:44,721 แต่เลสลี่กลับบ้านไปแล้ว 353 00:21:55,357 --> 00:21:58,276 เธอบอกหล่อนอาจมาบาร์ แถวฮอลสเต็ด 354 00:21:58,401 --> 00:22:01,279 เราน่าจะแยกกันหาตัว เลสลี่ ซัมเมอร์ส 355 00:22:01,404 --> 00:22:02,572 ได้เลย 356 00:22:18,713 --> 00:22:22,926 - สวยจังนะน้องสาว - คุณก็หล่อก็ไม่เบา 357 00:22:23,718 --> 00:22:26,513 - เสื้อคุณสวยดีฉันชอบ - ผมรู้จักคุณมั้ย 358 00:22:26,596 --> 00:22:28,265 ฉันเจนนิเฟอร์ 359 00:22:29,432 --> 00:22:33,270 เจนนิเฟอร์ใจเย็นค่อยเป็นค่อยไป ค่อยๆ รู้จักกันก็ได้... 360 00:22:33,812 --> 00:22:36,815 - ผมมาที่นี่ประจำ - ดื่มอะไรมั้ย 361 00:22:36,940 --> 00:22:39,109 เอาซี่ คอแห้งพอดี 362 00:22:41,945 --> 00:22:43,488 เบียร์เย็นๆ 2 363 00:22:43,989 --> 00:22:46,324 เพื่อนฉันเขากิ๊กคุณล่ะ 364 00:22:46,449 --> 00:22:48,410 - รอนี่เดี๋ยวนะ - ได้เลยยาหยี 365 00:22:48,493 --> 00:22:50,287 - ดี - เจ๋ง 366 00:22:51,288 --> 00:22:53,623 - เป็นไงจ๊ะเซ็กซี่ - ครึ้มดีจ้ะ 367 00:22:54,457 --> 00:22:57,294 - โว้ว ผู้หญิงเสียงใหญ่ - ใหญ่หลายอย่างจ้า 368 00:22:58,461 --> 00:22:59,671 อ้อเหรอ 369 00:23:00,463 --> 00:23:04,092 - หล่อเชียวนะพี่ - ขอบใจ ก็คนมันหล่อ 370 00:23:04,801 --> 00:23:06,303 แหม่งๆ วุ้ย... 371 00:23:08,305 --> 00:23:10,682 นี่น้อง! มันจั๊กกะดึ๋ยนะ 372 00:23:11,933 --> 00:23:14,978 นี่ไม่เล่นนะ อะไรกันวะเนี่ย 373 00:23:18,523 --> 00:23:21,443 - ได้เรื่องมั้ย - ไม่อ้ะ 374 00:23:21,610 --> 00:23:23,153 เออไปกันเถอะ... 375 00:23:26,698 --> 00:23:29,659 - นี่ป้าหมีจ้ะ - เฮ้! 376 00:23:30,160 --> 00:23:32,037 ว้าว หมีสมชื่อแฮะ 377 00:23:34,497 --> 00:23:35,665 เออ 378 00:23:37,500 --> 00:23:40,337 - นายยกได้กี่โลเนี่ย - นายหนักกี่โลล่ะ 379 00:23:40,503 --> 00:23:42,881 ถามทำไม จะลองอุ้มฉันเหรอ 380 00:23:43,882 --> 00:23:47,177 - ยิ่งกว่าอุ้มยังได้ - ใช่ ก็คงจะได้ 381 00:23:47,469 --> 00:23:50,847 ตัวออกใหญ่ บึ้กยังงี้ทีมฉันเอา 382 00:23:51,473 --> 00:23:55,518 แกหมายถึงทีมของเรา หรือทีมจริงๆ 383 00:23:55,894 --> 00:23:59,814 "ทีมของแก"เนี่ยมันทีมอะไรล่ะ เพื่อนสาวคุณอยู่ไหนล่ะ 384 00:24:00,190 --> 00:24:02,317 เราคุยอะไรกันเนี่ย 385 00:24:02,400 --> 00:24:04,986 แกลองแหกตาดูให้ดีๆ ซิ 386 00:24:08,323 --> 00:24:10,825 - จิ้มลิ้มจังเลย! - เฮ้ ที่รัก 387 00:24:10,909 --> 00:24:13,703 โอ๊ย ชิบหาย มันอะไรกันวะเนี่ย 388 00:24:16,373 --> 00:24:18,875 อึ้ดหน่อย มีแรงแค่เนี้ยะเหรอ 389 00:24:20,168 --> 00:24:21,503 อีเห็ด! 390 00:24:22,504 --> 00:24:25,382 เข้ามาผิดที่แล้วสิกู 391 00:24:25,757 --> 00:24:27,467 - สติฟเลอร์ - โอ เพื่อน 392 00:24:27,550 --> 00:24:29,344 - โอ๊ย - ดีใจฉิบเลยที่เจอแก 393 00:24:29,427 --> 00:24:31,846 อะไรเข้าฝันให้แกมาบาร์เกย์วะ 394 00:24:31,930 --> 00:24:35,058 ไม่มีอารมณ์พูดตอนนี้ กลับบ้านเหอะ 395 00:24:35,183 --> 00:24:37,268 - เพื่อนแกจะกลับแล้ว - อย่าเสือก 396 00:24:37,394 --> 00:24:40,230 - เจอเลสลี่มั้ย - ไอ้ช่างห่าไม่ต้องหาแม่งแล้ว 397 00:24:40,355 --> 00:24:43,566 - รู้จักเลสลี่ ซัมเมอร์สเหรอ - เราหาตัวเธออยู่ 398 00:24:45,735 --> 00:24:48,571 แกไม่มีวาสนาหรอก กลับไปซะเถอะ 399 00:24:48,780 --> 00:24:50,782 นายรู้จักเลสลี่ ซัมเมอร์สเหรอ 400 00:24:50,907 --> 00:24:53,952 พวกเราขับรถมาจากมิชิแกน... 401 00:24:54,077 --> 00:24:56,663 เพื่อหาชุดเจ้าสาว เราอยากให้เลสลี่ตัดให้ 402 00:24:56,746 --> 00:25:00,166 นายช่วยตามเธอได้มั้ย 403 00:25:00,250 --> 00:25:03,545 เลสลี่คงอยากช่วย คนนิสัยเลวตายล่ะ 404 00:25:05,880 --> 00:25:08,383 มองทำไม ไม่ได้แอ้มฉันหรอก 405 00:25:08,550 --> 00:25:12,220 ฟังนะไอ้ถ่อย ไม่ใช่เกย์ทุกคน อยากจะเอาแก 406 00:25:12,303 --> 00:25:16,558 ฟังนะ อีตะแนว ถ้าฉันเป็นเกย์ แกต้องปิ๊งฉัน! 407 00:25:16,808 --> 00:25:18,560 - อ๋อเหรอ - เออเด่ะ 408 00:25:18,643 --> 00:25:22,981 ฉันมีสไตล์ มีวัฒนธรรม มีความประณีตกับชีวิต 409 00:25:23,106 --> 00:25:27,193 มิน่าสง่าราศีงี้เปล่งออกมาเลย ไอ้โลโซ 410 00:25:27,277 --> 00:25:31,072 ไอ้ปากแข็ง บอกซิ มีใครไม่อยากอึ้บสติฟไมสเตอร์ 411 00:25:33,783 --> 00:25:35,785 เออ อยากชิบหาย! 412 00:25:38,830 --> 00:25:40,248 อยากจนกระอักเลือด 413 00:25:41,458 --> 00:25:43,209 - งั้นสวยซี่ เดี๋ยวรู้ - บ๊ายบาย 414 00:25:43,293 --> 00:25:45,628 - ทุกคนบ๊ายบายหน่อย บ๊ายบาย - บ๊ายบาย 415 00:25:48,757 --> 00:25:50,467 โชคดีนะเพื่อน 416 00:25:53,803 --> 00:25:55,138 เอาเหล้ามากินซิ 417 00:26:26,294 --> 00:26:27,837 โอ๊ยแม่งเอาแล้วไง 418 00:26:45,522 --> 00:26:46,731 อีตะแนว! 419 00:26:59,577 --> 00:27:01,371 อะไร ท้าเต้นเหรอ 420 00:27:04,249 --> 00:27:05,333 เอาเหรอ 421 00:28:36,090 --> 00:28:37,425 ฉันรักแก! 422 00:28:37,967 --> 00:28:39,135 อะไรนะ 423 00:28:39,510 --> 00:28:42,472 เริ่ดมาก อย่างนี้ซิคุ้ม 424 00:28:42,597 --> 00:28:45,516 ฉันเลสลี่ ซัมเมอร์ส ฉันจะตัดชุดเจ้าสาวให้นะ 425 00:28:48,144 --> 00:28:50,939 โอ๊ย ดีใจ ขอบคุณๆ ๆ 426 00:28:51,689 --> 00:28:54,150 ไม่เป็นไร คนนี้ชื่ออะไรเหรอ 427 00:28:54,275 --> 00:28:55,485 ฉันเควิน 428 00:28:55,610 --> 00:28:56,653 คลับบิสมาร์ค 429 00:29:00,698 --> 00:29:03,076 คืนนี้มันส์อย่าบอกใครเลยว่ะ 430 00:29:03,159 --> 00:29:05,453 - สติฟเลอร์ แกล้อเล่นรึเปล่า - ใช่ ยอดจริงๆ 431 00:29:05,536 --> 00:29:06,996 เฮ้ยพวกแก! 432 00:29:08,665 --> 00:29:10,750 วันปาร์ตี้สละโสด... 433 00:29:10,833 --> 00:29:12,543 ฉันจะส่งผู้หญิงไปให้ 434 00:29:13,002 --> 00:29:15,171 - หญิงแท้น่ะ - งั้นได้ 435 00:29:16,714 --> 00:29:18,007 โทรไปนะ 436 00:29:18,174 --> 00:29:20,718 สติฟฟี่ ลีลาแกเปรื้ยวว่ะ 437 00:29:27,016 --> 00:29:29,352 มันอยากอัดตูดข้าว่าแล้วมั้ยล่ะ 438 00:29:31,396 --> 00:29:34,274 เขาจะตัดชุดเจ้าสาวให้ฉัน จริงๆ เหรอ 439 00:29:34,357 --> 00:29:36,567 เขารอโทรศัพท์เธออยู่ โทรไปสิ 440 00:29:36,693 --> 00:29:39,737 ดีใจจังเลย รักเธอจัง 441 00:29:40,238 --> 00:29:41,572 ขอบใจนะ 442 00:29:46,369 --> 00:29:48,079 ได้ผลน่ะฮะ 443 00:29:49,247 --> 00:29:52,500 ได้เวลาที่เราจะ คุยไปกินไปแล้วมั้ง 444 00:29:52,709 --> 00:29:54,377 ฉันอยากกินไก่งวง 445 00:29:59,507 --> 00:30:00,967 ขอบใจที่ช่วยนะ 446 00:30:01,050 --> 00:30:03,845 งานเรากระชั้นมีอะไรต้องทำเยอะ 447 00:30:06,889 --> 00:30:08,057 เคเดนซ์! 448 00:30:22,572 --> 00:30:26,534 เคเดนซ์นี่พอล ฟินช์ ฟินช์ นี่น้องฉัน เคเดนซ์ 449 00:30:26,617 --> 00:30:29,287 - สวัสดีครับ - คุณอ่านปรัชญาเหรอ 450 00:30:29,704 --> 00:30:34,250 คอร์กิโต้ เออร์โก้ ซัม "ฉันคิด ฉันจึงมีตัวตน" 451 00:30:35,084 --> 00:30:36,377 หิวจัง 452 00:30:37,795 --> 00:30:38,963 หิวด้วย 453 00:30:41,257 --> 00:30:45,678 - มาร์คจะเมื่อไหร่ล่ะ - เขาคงจะไม่มาแล้วล่ะ 454 00:30:46,596 --> 00:30:49,265 - เลิกกันแล้วเหรอ - โห เศร้าจัง 455 00:30:49,974 --> 00:30:52,352 โทษนะพอล ฟินช์ ผู้หญิงจะคุยกัน 456 00:30:58,608 --> 00:30:59,942 ใจเย็นๆ ไว้ 457 00:31:00,443 --> 00:31:03,154 เราโสด เธอโสด ลุยโลดอยู่แล้ว 458 00:31:04,280 --> 00:31:06,949 เธอสวย เราก็เป็นเรา 459 00:31:07,033 --> 00:31:09,619 เล่าซิ เธอมีปัญหาอะไรกันเหรอ 460 00:31:09,786 --> 00:31:10,995 ก็เลิกกันแล้ว 461 00:31:11,287 --> 00:31:15,166 กับมาร์คเนี่ยนะ ฉันชอบมาร์ค เขาดีออก 462 00:31:15,291 --> 00:31:19,545 ใช่ เคยได้ยินที่เขาว่า ดีเกินไปมั้ย 463 00:31:20,546 --> 00:31:22,507 เดี๋ยวนะ ขยายความหน่อยซิ 464 00:31:22,632 --> 00:31:24,050 เขาไม่ยอมอึ้บกับฉัน 465 00:31:24,133 --> 00:31:28,096 เขาว่าเขาไม่อยากทำลายรักเรา ด้วยการเปิดบริสุทธิ์กัน 466 00:31:28,179 --> 00:31:30,515 เขายังใช้กันอยู่เหรอไอ้คำเนี้ย 467 00:31:32,016 --> 00:31:34,519 - พูดเป็นคนแก่เลยนะอีตานี่ - นั่นแหละ 468 00:31:34,727 --> 00:31:38,231 ฉันถึงคิดว่าความประพฤติเหมาะสม ในความคิดพ่อแม่น่ะ... 469 00:31:38,648 --> 00:31:41,192 มันต่างกับฉันนะ 470 00:31:41,859 --> 00:31:45,905 มิช เธอมีความรัก จะแต่งงานแล้ว เธอรู้สึกยังไง 471 00:31:47,740 --> 00:31:49,784 ฉันไม่รู้จะอธิบายยังไงดีน่ะ 472 00:31:49,867 --> 00:31:52,328 ฉันขอให้เขาเขียนคำปฎิญาณรัก... 473 00:31:52,412 --> 00:31:54,163 แต่ฉันเองกลับเขียนไม่ออก 474 00:31:55,164 --> 00:31:56,999 เธอว่าความรักคืออะไร 475 00:31:58,376 --> 00:32:00,211 ฉันไม่รู้หรอกนะ 476 00:32:00,336 --> 00:32:03,089 ฉันไม่เคยรู้สึกอย่างนั้น กับผู้ชาย 477 00:32:03,172 --> 00:32:05,675 - สักวันเธอจะรู้ - งั้นมั้ง 478 00:32:06,217 --> 00:32:10,179 แต่ระหว่างนี้ถ้าฉันจะ กิ๊กกั๊กกับใครก็ไม่เสียหาย 479 00:32:10,513 --> 00:32:14,016 จิมมีเพื่อนโสดมั้ย ฟินช์พอไหวมั้ย 480 00:32:14,267 --> 00:32:15,726 อ๋อ ฟินช์ก็ฟันได้ 481 00:32:15,852 --> 00:32:17,520 ใช่ เขาก็น่าฟัน 482 00:32:22,859 --> 00:32:26,112 ไอ้เวร อย่าส่งจดหมายไปหาฉัน ที่โรงเรียน 483 00:32:26,195 --> 00:32:28,906 สติฟเลอร์ เข้ามานั่งตรงนี้ก่อนสิ 484 00:32:29,031 --> 00:32:31,909 จ.ม.แกทำเอาโค้ชมาร์แชล อึ้งกิมกี่ 485 00:32:32,034 --> 00:32:33,995 ขอฟื้นความจำแกหน่อยนะ 486 00:32:34,078 --> 00:32:36,831 "ถึงสตีฟ ฉันจะไม่ลืมพระคุณ ถ้าแกสอนฉันเต้น... 487 00:32:36,914 --> 00:32:38,458 "เหมือนที่แกเต้นในบาร์เกย์" 488 00:32:38,541 --> 00:32:40,334 ฉันเขียนจากใจเลยนะนั่น 489 00:32:40,418 --> 00:32:44,464 อย่ากวนบาทา ฉันอาจผวายั้งตีนไม่อยู่ 490 00:32:44,547 --> 00:32:47,216 ฉันไม่รับรู้ ถ้ามันลอย ไปอยู่บนหน้าใคร 491 00:32:51,262 --> 00:32:54,056 ฉันว่าสวยนะ สำหรับ ชุดเพื่อนเจ้าสาวน่ะ 492 00:32:54,390 --> 00:32:57,143 เราเอามาใส่ได้อีกไง 493 00:32:57,727 --> 00:33:00,229 ไม่ดูเซ็กซี่เกินไปใช่มั้ย 494 00:33:00,313 --> 00:33:04,442 ฉันไม่อยากให้ใครว่าแรด ฉันอยากได้ผู้ชายดีๆ 495 00:33:04,734 --> 00:33:07,445 มางานแต่ง ผู้ชายก็ดีๆ ทั้งน้านแหละ 496 00:33:08,237 --> 00:33:11,115 ใส่แล้วฉันไม่รู้สึก เป็นสาวเวอร์จิ้น 497 00:33:16,579 --> 00:33:18,915 พวกเธอคงดีใจที่เรียนจบซะที 498 00:33:18,998 --> 00:33:22,126 สมองฉันน่ะ หมดไม่เหลือที่ว่างแล้ว 499 00:33:22,502 --> 00:33:25,254 มีที่ว่างเสมอสำหรับเพลโต กับอริสโตเติล 500 00:33:25,421 --> 00:33:27,298 ติดอันดับคนโปรดฉันเลย 501 00:33:29,300 --> 00:33:30,968 ขอตัวก่อนนะ 502 00:33:31,594 --> 00:33:34,597 ฟินช์ เค้าคิดว่าแกพูดกัดเค้านะ 503 00:33:34,805 --> 00:33:37,433 ผมดีใจที่เจอคุณตาครับ 504 00:33:38,309 --> 00:33:41,187 ผมช่วยมั้ยครับ ผมช่วยคุณตาเดินไปนะ 505 00:33:41,354 --> 00:33:44,774 เดินดีๆ ครับ สู้เพื่อสิ่งที่คุณศรัทธานะครับ 506 00:33:46,943 --> 00:33:48,444 ดีจัง 507 00:33:48,861 --> 00:33:50,947 คุณมีน้ำใจจังเลยนะ 508 00:33:52,448 --> 00:33:54,700 ครับ ผมชอบช่วยเหลือคนชรา 509 00:33:56,619 --> 00:33:58,996 อย่าหาว่าผมเสียมารยาทนะ... 510 00:33:59,121 --> 00:34:01,916 คุณรู้จักจิม เลเวนสตีนกับ มิเชลล์ ฟลาเฮอร์ตี้มั้ย 511 00:34:01,999 --> 00:34:05,044 - พวกเขาอยู่นี่หรือเปล่า - ฉันเคเดนซ์ น้องสาวมิเชลล์ 512 00:34:05,169 --> 00:34:08,005 อ้าวเหรอ ผมสตีเว่น เป็นเพื่อนพวกเขา 513 00:34:08,089 --> 00:34:10,508 - ยินดีที่รู้จักค่ะ - เช่นกันครับ 514 00:34:10,591 --> 00:34:13,636 - พวกเขาออกไปเรื่องงานแต่งน่ะ - ดีจัง 515 00:34:13,928 --> 00:34:16,806 มีเพื่อนบางคนอยู่ห้อง ใกล้ๆ เนี่ย ไปคุยมั้ยล่ะ 516 00:34:16,889 --> 00:34:18,599 ไม่รู้สิ 517 00:34:18,933 --> 00:34:21,352 คุณสวยเช้งเลย ผมแต่งตัวไม่สุภาพ 518 00:34:22,520 --> 00:34:24,855 - ฉันว่าคุณดูดีนะ - ขอบคุณ 519 00:34:25,773 --> 00:34:27,441 อยู่กันที่นี่เอง 520 00:34:27,525 --> 00:34:29,402 - เฮ้ หวัดดี - ไม่ต้องลุกหรอก 521 00:34:30,361 --> 00:34:33,072 - 2 คุณพ่อมารึยัง - ฉันไปตามเอง 522 00:34:33,239 --> 00:34:35,908 เธอคนไหน เป็นเพื่อนเจ้าบ่าวล่ะ 523 00:34:35,992 --> 00:34:39,954 จิมยังไม่ได้เลือกครับ เขาตัดสินใจไม่ถูก 524 00:34:40,538 --> 00:34:43,874 - เฮ้พอล เฮ้เควิน - แม่คะ สตีเว่นค่ะ 525 00:34:44,292 --> 00:34:48,212 เขาเป็นเพื่อนจิม เพื่อนหนู และเพื่อนทุกๆ คน 526 00:34:48,879 --> 00:34:50,381 หน้าเธอคุ้นๆ นะ สตีเว่น 527 00:34:50,464 --> 00:34:52,967 เหรอครับ เราไม่เคยรู้จักกันนี่ 528 00:34:53,509 --> 00:34:54,969 ตอนนี้รู้แล้ว 529 00:34:56,387 --> 00:34:58,848 คุณเจอร้านซาแมนธ่า สวีทล่ะซี 530 00:34:59,390 --> 00:35:01,976 ช็อคโกแลตขึ้นชื่อของเขา ใช่มั้ยครับ 531 00:35:02,184 --> 00:35:04,770 - เธอไม่รู้หรอก - แต่ผมรู้นี่ครับ 532 00:35:04,854 --> 00:35:07,648 - ฉันรักช็อคโกแลต... - เป็นชีวิตจิตใจ 533 00:35:07,732 --> 00:35:09,984 ฉันเพิ่งบอกกับเพื่อนๆ เธอว่า... 534 00:35:10,484 --> 00:35:12,737 ฉันมีของมีค่าบางอย่างอยู่นี่ 535 00:35:12,862 --> 00:35:14,030 อะไรเหรอครับ 536 00:35:14,614 --> 00:35:18,492 คุณยายมิเชลล์ แหวนแต่งงานแม่ฉันน่ะ 537 00:35:18,868 --> 00:35:20,620 มรดกตกทอด 538 00:35:20,703 --> 00:35:25,499 ทุกคนเป็นเพื่อนเจ้าบ่าว ฉันจะให้ใครไว้ดีนะ 539 00:35:25,583 --> 00:35:27,293 ผมคิดว่าให้... 540 00:35:29,462 --> 00:35:32,673 คุณรู้จักพวกเรา ก่อนตัดสินใจก็ได้ 541 00:35:33,382 --> 00:35:36,052 เธอเป็นสุภาพบุรุษจริงๆ สตีฟ 542 00:35:36,135 --> 00:35:38,971 ผมโดนคนชมบ่อย แต่ฟังเท่าไรก็ไม่เบื่อ 543 00:35:39,430 --> 00:35:41,474 พอล นายมีกล้องมาหรือเปล่า 544 00:35:41,557 --> 00:35:43,017 ต๊ายช่างคิด 545 00:35:44,769 --> 00:35:48,147 ฉันคงจะลืมกล้องไว้บ้านน่ะ สตีเว่น 546 00:35:48,230 --> 00:35:50,524 งั้นนายเก็บไว้ในความทรงจำนะ 547 00:35:52,485 --> 00:35:54,987 - ได้ฉันจะจำไม่ลืมเลย - ก็แน่อยู่แล้ว 548 00:35:55,071 --> 00:35:58,282 - จะไปกับเรามั้ย สตีเว่น - ไปสิครับ 549 00:35:58,366 --> 00:36:00,159 ดีใจที่เจอพวกเธอนะ 550 00:36:01,661 --> 00:36:04,580 ร้านดอกไม้ ไซโควสกี้ 551 00:36:06,791 --> 00:36:09,460 สวยจริงๆ 552 00:36:09,543 --> 00:36:11,337 เขามาทำอะไรใกล้ๆ ดอกไม้ 553 00:36:11,420 --> 00:36:14,090 ทิวลิปดูเข้ากั๊นเข้ากัน กับดอก... 554 00:36:14,173 --> 00:36:16,842 - ดอกอะไรนะครับนั่น - ดอกไลเซียนตัส 555 00:36:16,926 --> 00:36:19,720 - ดอกไลเซียนตัส - ดอกไร้ซึ่งตุ๊ดส์เหรอ 556 00:36:20,137 --> 00:36:21,931 ชื่อเพราะดีนะ 557 00:36:24,934 --> 00:36:28,813 ฉันบอกให้เขาทำตัวดีๆ ถ้าอยากมางาน 558 00:36:28,896 --> 00:36:30,940 โอเค ฉันจัดการเอง 559 00:36:31,023 --> 00:36:34,777 - เจมส์ ดีจัง มาทางนี้เลย - มาดูซิแม่ลืมอะไรรึเปล่า 560 00:36:34,860 --> 00:36:36,404 ฉันว่าไม่... 561 00:36:36,904 --> 00:36:40,741 - เรากำลังสนุกเลย - แม่ว่าแม่เลือกได้แล้วล่ะดูนะ 562 00:36:41,367 --> 00:36:45,538 ซาฮาร่ากับกุหลาบทะเลทราย ทำช่อดอกไม้เพื่อนเจ้าสาว 563 00:36:45,621 --> 00:36:47,707 เอามานี่ ดมซิจ๊ะ 564 00:36:49,125 --> 00:36:50,960 - หอมตรึงใจ - ตรึงใจ 565 00:36:57,341 --> 00:36:58,843 อุ๊ยดูนี่สิ! 566 00:37:01,220 --> 00:37:03,472 ไปเลือกดอกไม้ แต่งเชิงเทียนดีกว่า 567 00:37:03,556 --> 00:37:06,058 ดอกไม้หน้าร้อนสวยดี... 568 00:37:06,267 --> 00:37:07,643 ขอบคุณสำหรับทุกอย่างครับ 569 00:37:07,727 --> 00:37:10,521 บ๊ายบายเคเดนซ์ 570 00:37:10,604 --> 00:37:13,774 ฉันรู้ไต๋แก ดูตัวเองซะมั่ง 571 00:37:13,858 --> 00:37:17,236 - ไม่อยากเชื่อว่าแกกล้าทำงี้ - อะไร ใจเย็นๆ 572 00:37:17,319 --> 00:37:18,904 - ฉันมีแผน - แผนอะไร 573 00:37:18,988 --> 00:37:21,866 ฉันจะสอนแกเต้น เป็นบุญเลิศลีลาศเลย 574 00:37:24,076 --> 00:37:25,161 พลิ้วเลยนะนั่นน่ะ 575 00:37:25,578 --> 00:37:28,789 เขามีเจตนาแอบแฝง แกล้งดีหวังแอ้มเคเดนซ์ 576 00:37:28,873 --> 00:37:31,625 เราน่าจะให้โอกาสเขานะ... 577 00:37:31,709 --> 00:37:35,463 ผมว่าลึกๆ ใต้ความหยาบโลน สัปดนลามก... 578 00:37:35,546 --> 00:37:39,675 เขาเป็นคนอ่อนไหว อยากให้สังคมยอมรับ 579 00:37:39,759 --> 00:37:41,385 ผมว่าอย่างนั้นนะ 580 00:37:42,344 --> 00:37:45,181 เธอเลิกช่วยตัวเองซะนะ 581 00:37:45,264 --> 00:37:46,307 ทำมากสมองฝ่อหมด 582 00:37:46,932 --> 00:37:51,395 ดูสติฟไมสเตอร์ให้ดี ลักษณะเด่นเขาคืออะไร 583 00:37:53,022 --> 00:37:55,524 ชอบพูด ค.ควาย ไม่มีสระอา 584 00:37:55,649 --> 00:37:58,444 ขอบใจว่ะ ฉันมีความมั่นใจ 585 00:37:58,611 --> 00:38:00,112 แกมันอ่อนปวกเปียก 586 00:38:00,196 --> 00:38:03,032 อย่าหงอซี่ ยืนให้สมชายชาตรี 587 00:38:03,115 --> 00:38:06,869 ท่วงท่าแกจะเป็นตัวนำทิศทาง ให้คู่เต้น เข้าใจนะ 588 00:38:07,161 --> 00:38:08,788 เต้นตามฉันนะ 589 00:38:10,039 --> 00:38:13,334 - นี่จังหวะวอลท์ซ - วอลท์ซ โอเค 590 00:38:18,380 --> 00:38:21,467 - แกเต้นเก่ง - มันของแน่อยู่แล้ว 591 00:38:21,550 --> 00:38:24,345 ฉันช่วยรักษาหน้าแกในงานแต่ง 592 00:38:24,428 --> 00:38:26,806 อีกหน่อยแกจะรีบแจ้น มาให้ฉันโกนจู๋ 593 00:38:26,889 --> 00:38:30,184 ฉันต้องโกนใช่มั้ย แกโกนรึเปล่า 594 00:38:30,309 --> 00:38:31,685 เฮ้ย! 595 00:38:35,564 --> 00:38:37,274 ฉันก็แค่ถามดูอ้ะ... 596 00:38:38,442 --> 00:38:40,569 ผับเล็กๆ เนี่ยดีนะครับ 597 00:38:40,653 --> 00:38:42,404 มีความเป็นเอกลักษณ์... 598 00:38:42,488 --> 00:38:44,949 ไม่ต้องมีเพลงโฆษณา 599 00:38:45,032 --> 00:38:46,617 เพลงโฆษณาก็เพราะดีนี่ 600 00:38:46,700 --> 00:38:49,286 ผมว่าวอลแตร์เคยพูดว่า... 601 00:38:50,371 --> 00:38:54,625 "เพลงดีๆ ไม่จำเป็นต้องพิสูจน์ สำหรับฉันและผองเพื่อน" 602 00:38:57,586 --> 00:39:00,840 เคเดนซ์ ผมไม่รู้ว่า คุณจะมาที่นี่ 603 00:39:01,048 --> 00:39:03,509 คุณมาทันฟังคำคมวอลแตร์ 604 00:39:03,592 --> 00:39:06,595 วอลแตร์ ถามหน่อย วอลแตร์เนี่ยใครเหรอ 605 00:39:06,679 --> 00:39:09,557 คนที่ฉลาดกว่านายไงล่ะ ฟินช์ 606 00:39:09,640 --> 00:39:13,727 ฉันชักจะเบื่อคุยเรื่อง เครียดๆ แล้วล่ะ 607 00:39:13,936 --> 00:39:15,688 ผมก็เบื่อ 608 00:39:16,063 --> 00:39:18,065 เป็นคนฉลาดนี่ยากเนอะ 609 00:39:21,193 --> 00:39:23,654 ฉันบอกเรื่องฉลาดๆ ให้มั้ย 610 00:39:24,738 --> 00:39:27,449 วอลแตร์น่ะชอบอมแล้วดูด 611 00:39:29,451 --> 00:39:30,661 อะไรนะ 612 00:39:30,995 --> 00:39:33,414 ในที่สุดก็ได้ยินคนด่าเขาซะที 613 00:39:33,497 --> 00:39:35,583 คติฉัน 614 00:39:35,666 --> 00:39:37,543 "รักชีวิต คิดทำงาน เซ็กซ์บานตะไท" 615 00:39:37,626 --> 00:39:41,088 นี่แหละปรัชญาของท่าน ฟินช์ไมสเตอร์ 616 00:39:41,589 --> 00:39:43,757 - ถูกใจฉันจัง - แหงอยู่แล้ว 617 00:39:44,425 --> 00:39:46,886 ไม่รู้คุณชอบได้ไง... 618 00:39:46,969 --> 00:39:49,513 ฟินช์ไมสเตอร์พูดไม่เข้าท่าเล้ย 619 00:39:49,597 --> 00:39:52,433 - เข้าท่าสิ - ฉันพูดเข้าท่าเสมอ 620 00:39:54,935 --> 00:39:58,522 เคเดนซ์ เราไปที่อื่นกันดีกว่า 621 00:39:58,606 --> 00:40:00,774 ไงก็ได้ ช่างแก ฉันจะไปอยู่แล้ว 622 00:40:00,858 --> 00:40:03,652 ฉันออกไปเดินเล่น... 623 00:40:03,736 --> 00:40:05,154 กับฟินช์ไมสเตอร์ดีกว่า 624 00:40:05,237 --> 00:40:07,865 - คุณไม่ว่าใช่มั้ย สตีเว่น - ไม่หรอก 625 00:40:16,332 --> 00:40:18,834 ฝากไว้ก่อนเถอะมึง ไอ้กะปิ 626 00:40:19,960 --> 00:40:22,963 - เก็บของได้แล้ว - ก็เก็บอยู่เนี่ย ขอบใจ 627 00:40:24,548 --> 00:40:26,467 เคเดนซ์พูดถึงฉันบ้างรึเปล่า 628 00:40:26,550 --> 00:40:30,012 แกทำอะไรกันวะ เธอชอบแกทั้งคู่เลย 629 00:40:30,095 --> 00:40:33,223 ไอ้ฟินช์ คืนพรุ่งนี้เธออยู่บ้านรึเปล่า 630 00:40:33,432 --> 00:40:35,351 ไม่ เธอจะไป กับมิเชลล์... 631 00:40:35,434 --> 00:40:38,354 - ลองชุดแต่งงาน - แล้วพ่อแม่เธอล่ะ 632 00:40:38,812 --> 00:40:40,773 แม่เธอดูจะชอบฉันนะ 633 00:40:40,856 --> 00:40:44,401 พวกเขานั่งรถไปกับพ่อแม่ฉัน... 634 00:40:44,485 --> 00:40:46,820 ไปเอาของมาเตรียมไว้ใช้วันซ้อม 635 00:40:46,904 --> 00:40:48,656 พวกเขาไม่อยู่ 636 00:40:48,739 --> 00:40:51,575 ไม่ต้องลำบากไปหาหรอก 637 00:40:51,659 --> 00:40:53,911 งานแต่งงาน ให้ตายสิ 638 00:40:55,412 --> 00:40:57,665 แกรู้ได้ไงว่าคนนี้ใช่แน่ 639 00:40:57,748 --> 00:40:59,041 มันรู้เอง 640 00:40:59,124 --> 00:41:01,251 เวลาอยู่กับมิเชลล์ฉันจะดีขึ้น 641 00:41:01,335 --> 00:41:03,128 - ไม่เคยมีใคร... - อย่าโม้ๆ ๆ ไอ้โง่ 642 00:41:03,212 --> 00:41:06,590 แกเคยกิ๊กหญิงอื่นนานแค่ไหน 10 วิ 643 00:41:06,674 --> 00:41:10,260 ยังไม่นับที่แกปฏิเสธนาเดียนะ นั่นล่ะโง่ดำดิน 644 00:41:10,344 --> 00:41:13,013 แกก็เหมือนคนตาบอด เลือกหนังโป๊ 645 00:41:13,097 --> 00:41:14,890 โง่เซ่อบ้า 646 00:41:18,310 --> 00:41:20,646 มันแค่ความกังวล ก่อนแต่งงานน่ะ 647 00:41:20,729 --> 00:41:23,273 แต่งงานเป็นเรื่องจริงจัง คือว่ามัน... 648 00:41:23,732 --> 00:41:27,653 มิเชลล์เป็นผู้หญิงคนเดียว ที่ผมมีอะไรด้วย 649 00:41:27,861 --> 00:41:31,740 ถามจริงๆ ถ้าเป็นพ่อ พ่อจะปฏิเสธนาเดียมั้ย 650 00:41:33,242 --> 00:41:35,411 ทำไม เธอถามถึงพ่อเหรอ 651 00:41:36,203 --> 00:41:37,997 สมมุติน่ะพ่อ สมมุติ 652 00:41:38,080 --> 00:41:39,707 อ๋อ สมมุติเหรอ แบบว่า... 653 00:41:39,790 --> 00:41:41,834 แกก็รู้ว่าพ่อมีเมียแล้ว 654 00:41:42,459 --> 00:41:45,796 - ถ้าพ่อไม่มีเมียล่ะ - เธอยังเป็นนักศึกษา 655 00:41:45,879 --> 00:41:49,466 - ถ้าพ่อเป็นนักศึกษาล่ะ - ผวาใส่เลย อ๋อใช่ 656 00:41:50,300 --> 00:41:53,387 ที่แกรู้สึก มันเป็นเรื่องปกติ... 657 00:41:53,470 --> 00:41:56,515 และธรรมชาติมาก คนเราแต่งงานกันไม่ใช่แค่... 658 00:41:56,598 --> 00:41:59,351 สนองตัณหาราคะ 659 00:41:59,435 --> 00:42:01,478 ไม่ใช่แค่แจกบทให้... 660 00:42:01,562 --> 00:42:04,690 ใครเป็นหมา ใครเป็นท่อฉีดน้ำคืนนี้ 661 00:42:04,773 --> 00:42:06,400 มันลึกซึ้งกว่านั้น 662 00:42:06,483 --> 00:42:11,030 ยิ่งแต่งงานกันนาน เรายิ่งอยู่กันยาวนานได้... 663 00:42:12,239 --> 00:42:13,490 โดยที่ไม่มีเซ็กซ์ 664 00:42:13,574 --> 00:42:15,993 แต่เมื่อถึง คืนครองคู่สู่สวรรค์... 665 00:42:17,077 --> 00:42:18,912 มันก็ยิ่งมีความหมายเหลือล้น 666 00:42:18,996 --> 00:42:22,082 แม่แกยังทำพ่อ... 667 00:42:22,166 --> 00:42:23,625 ครางอี๊ดๆ เป็นหมูได้อยู่นะ 668 00:42:23,709 --> 00:42:26,628 หมายถึงในแง่ดีน่ะ แกเข้าใจที่พ่อจะพูดมั้ย 669 00:42:26,712 --> 00:42:28,797 เข้าใจที่พ่อพยายามอธิบายไหม 670 00:42:28,881 --> 00:42:30,382 คือผมคิดว่า... 671 00:42:30,466 --> 00:42:32,760 - จะถามอะไรอีกมั้ย - ไม่ ไม่มีครับ 672 00:42:35,220 --> 00:42:36,972 พ่อช่วยแกได้เสมอ 673 00:42:56,116 --> 00:43:00,037 ไอ้จิมไม่อยู่บ้าน เอารถแอบไปจอดไกลๆ 674 00:43:07,503 --> 00:43:09,129 แจ๋วชิบหาย! 675 00:43:09,505 --> 00:43:11,173 กางเกงฉันเดิ้นมั้ย สติฟฟี่ 676 00:43:11,256 --> 00:43:13,258 ไม่สน อีหนูสวยคุ้มก็พอ 677 00:43:13,342 --> 00:43:15,677 คุ้มแน่ ถ้านายมีไวน์ดีๆ... 678 00:43:15,761 --> 00:43:17,221 พวกเธอยิ่งดี๊ด๊าใหญ่ 679 00:43:17,304 --> 00:43:19,014 ในห้องใต้ดินคงมีอยู่บ้าง 680 00:43:19,098 --> 00:43:22,267 ฉันไปเอาเอง เดี๋ยวนายจะพลาดของดี 681 00:43:24,561 --> 00:43:27,564 หนุ่มๆ ทั้งหลาย ฉันขอแนะนำ... 682 00:43:27,648 --> 00:43:31,360 คุณตำรวจคริสตัล กับสาวน้อยแบรนดี้ 683 00:43:32,903 --> 00:43:34,696 โอ้ แม่เจ้าโว้ย แม่คุณเอ๋ย 684 00:43:40,119 --> 00:43:42,454 พวกคุณสกปรกรกรุงรัง 685 00:43:48,168 --> 00:43:49,837 เห็นมั้ยก้นอยู่ไหนเอ่ย 686 00:44:00,931 --> 00:44:02,808 แก่นแตกนะยะหล่อน 687 00:44:05,227 --> 00:44:07,312 ไม่ผิดกฎหมายทำได้ทุกอย่าง 688 00:44:07,396 --> 00:44:09,439 อู๊ยชอบ 689 00:44:17,197 --> 00:44:19,074 คุณจะยืนน้ำลายยืดเฉยๆ 690 00:44:19,158 --> 00:44:22,327 - หรือจะมาสนุกกัน - ใช่เลย สนุกกัน 691 00:44:22,619 --> 00:44:24,580 อะไรนะ ไม่ได้ยิน 692 00:44:26,665 --> 00:44:27,791 เอา 693 00:44:28,208 --> 00:44:31,170 - เอา เอาปาร์ตี้ครับ - ดังๆ! 694 00:44:31,461 --> 00:44:33,213 เอานิ้วจิ้มตูดฉัน! 695 00:44:36,675 --> 00:44:37,968 อันนี้ซิแปลก 696 00:44:38,051 --> 00:44:41,680 - เดี๋ยวเหอะน่า - พวกเราน่าจะรอจิมนะ 697 00:44:41,763 --> 00:44:44,349 ช่างมันสิ นี่ของเรา! สวยเด้งทั้งคู่ 698 00:44:44,433 --> 00:44:45,726 ถอดเสื้อออกสิ 699 00:44:45,809 --> 00:44:49,646 แฟนฉันมีกฎเหล็ก ห้ามแตะเนื้อต้องตัว 700 00:44:50,147 --> 00:44:51,815 ถ้าอยากจะดูของดีอ่ะนะ ตัวตลก 701 00:44:51,899 --> 00:44:55,527 หยุดทำหน้าซื่อบื้อซะ แม่ตูดแป้น! 702 00:44:55,611 --> 00:44:56,987 มันจริงโว้ย! 703 00:44:57,070 --> 00:44:59,573 - ชอบเรอะชอบมั้ย ชอบแค่ไหน - ชอบจ้ะ ชอบนม 704 00:45:02,075 --> 00:45:03,118 เสียใจคับ 705 00:45:03,577 --> 00:45:06,371 ยัง ยังไม่เสีย แต่เดี๋ยวได้เสียแน่ 706 00:45:07,289 --> 00:45:09,625 หยั่งที่ว่า มันชิบโผง 707 00:45:17,257 --> 00:45:19,468 เฮ้ฟังนะ ฉันว่าเราทั้งคู่รู้... 708 00:45:19,551 --> 00:45:23,472 ว่าคุณตำรวจคริสตัล กับฉันน่ะ มีเอ่อ... 709 00:45:23,639 --> 00:45:25,140 - อะไรๆ กัน - ใช่แล้ว 710 00:45:32,814 --> 00:45:35,651 ไม่เคยมีใครตบตูดผมแบบนั้น 711 00:45:36,151 --> 00:45:38,987 ไม่เคยมีใครหยิกหัวนมผม ดุดันหยั่งงั้นมาก่อน 712 00:45:46,662 --> 00:45:49,122 ผมเป็นยอดของศาสตร์แห่งทานทริค 713 00:45:49,623 --> 00:45:51,833 ผมมองเธอ ผมเห็นแจ้ง... 714 00:45:51,959 --> 00:45:55,462 ถึงรังสี และสิ่งที่ผม อาจจะทำกับเธอ... 715 00:46:07,015 --> 00:46:10,352 เธอน่าเอ็นดู ขอบคุณ 716 00:46:10,811 --> 00:46:12,771 เธอ เธอแหละจุ๋มจิ๋ม 717 00:46:13,522 --> 00:46:15,274 ใส่ชุดนี้แล้วดูเพรียวไหม 718 00:46:15,482 --> 00:46:17,943 ไอ๊หย๋า บัฟฟาโล่บิลมาเอง 719 00:46:19,444 --> 00:46:21,613 อะไร สีมันชมพูแป๋ไปรึไง 720 00:46:21,697 --> 00:46:25,450 เอาเก็บเข้าตู้ไปเหอะ 721 00:46:26,702 --> 00:46:29,121 อ้าว อย่างนี้ไม่สวยนา 722 00:46:31,873 --> 00:46:34,876 และท้ายสุด เธอเป็นเด็กไม่ดี 723 00:46:35,627 --> 00:46:39,047 เธอเป็นเด็กไม่ดีใช่มั้ยแบรนดี้ เป็นเด็กไม่ดีใช่มั้ย 724 00:46:40,507 --> 00:46:41,717 โลน 725 00:46:43,385 --> 00:46:45,137 ถอดเสื้อเธอออก! 726 00:46:45,470 --> 00:46:48,974 จะเริ่มถูบ้านได้ละยังนังแต๋ว 727 00:46:50,892 --> 00:46:53,061 อยากเห็นเราจูบกันมั้ย 728 00:46:55,063 --> 00:46:56,398 เฮ้ย ไม่เอา! 729 00:46:56,732 --> 00:46:59,067 ไอ้หยั่ง"ตาเธอทำ ตาชั้นทำ"ห่วยน่ะ ไม่เอา 730 00:46:59,151 --> 00:47:01,069 - เคยเล่นมาแล้ว - ก็ดีแล้วไง 731 00:47:13,206 --> 00:47:15,584 ฉันเคยเลี้ยงปลาบาส 732 00:47:16,043 --> 00:47:18,587 ชื่ออาร์นี่ มันน่ารัก... 733 00:47:18,712 --> 00:47:21,923 มันรักฉันนะรู้มั้ย มันจะมองฉัน... 734 00:47:22,007 --> 00:47:25,052 - ทำหน้าเหมือนจะบอกว่า... - มาเต้นรำกันเถอะ 735 00:47:25,218 --> 00:47:28,722 หรืออะไรทำนองนั้น ยอดเลย ฉันคิดถึงอาร์นี่ แต่... 736 00:47:29,264 --> 00:47:31,433 บางทีฉันดูรายการ ช่องดิสคัฟเวอรี่ 737 00:47:31,558 --> 00:47:34,436 - ฉันชอบรายการนี้ - ฉันไม่สนหรอก! 738 00:47:34,895 --> 00:47:37,439 เต้นรำให้ฉันดูหน่อยซี นะนะ 739 00:47:37,606 --> 00:47:41,443 อย่าๆ นี่เสื้อตัวเก่งฉันนะ... ตอนนี้ไม่เก่งแล้ว โอเค 740 00:47:45,614 --> 00:47:46,782 อะไรน่ะ 741 00:47:48,367 --> 00:47:49,618 ไม่มีอะไร 742 00:47:50,952 --> 00:47:52,788 ปาร์ตี้พิศดารนิ 743 00:48:02,964 --> 00:48:05,634 เธอไม่ต้องไปกังวลถึงเขา 744 00:48:07,469 --> 00:48:10,639 ไอ้นั่นมันบ้า เธอก็บ้ารู้ไหม 745 00:48:17,145 --> 00:48:20,399 สติฟเลอร์ ทำไมแกต้องจ้องฉันตาเขม็ง 746 00:48:20,482 --> 00:48:23,151 ฉันแปลกใจที่แกนมไม่โต! 747 00:48:23,235 --> 00:48:25,779 ไปหาอะไรละเลงตัว มาให้ฉันบริหารลิ้นซิ 748 00:48:26,113 --> 00:48:29,825 ไปหาอะไรมาละเลงให้ฉันเลีย 749 00:48:31,576 --> 00:48:33,495 จะทำทุกอย่างให้สาวฝรั่งเศสเลย 750 00:48:33,745 --> 00:48:35,831 ตามประสงค์ครับคุณนาย 751 00:48:51,680 --> 00:48:54,182 ดูสิ คุณนี่มันไม่สู้เอาซะเลย 752 00:48:54,266 --> 00:48:56,017 ผมขอดูเฉยๆ ได้มั้ย 753 00:48:56,476 --> 00:48:59,855 คุณไม่ต้องทำก็ได้ ถ้าคุณไม่อยากทำ 754 00:49:01,189 --> 00:49:05,277 เดี๋ยวๆ ๆ ๆ อย่าหลุดบทอีกนะ 755 00:49:05,360 --> 00:49:07,446 ฉันไม่สนต่อให้ เควินคลั่ง... 756 00:49:07,529 --> 00:49:08,905 เพราะถูกฟินช์กัดมังกรขาด 757 00:49:08,989 --> 00:49:10,949 เธอเป็นตำรวจ เธอเป็นสาวใช้... 758 00:49:11,032 --> 00:49:14,035 และฉันเป็นผู้ชาย ที่ต้องโดนฟาดเช็ด 759 00:49:14,119 --> 00:49:16,621 อย่าขึ้นเสียงกับ จ่าคริสตัลนะ... 760 00:49:16,705 --> 00:49:18,457 - เจ้าวิตถาร! - ตกลง 761 00:49:18,540 --> 00:49:20,625 - ทีนี้ต้องเชื่อฟัง! - เชื่อจ้า! 762 00:49:21,710 --> 00:49:22,836 ห่าเอ๊ย 763 00:49:40,520 --> 00:49:41,730 เฮ้ย เราจะกินมื้อค่ำกันเหรอ 764 00:49:47,694 --> 00:49:48,737 มาผมเปิดให้ครับ 765 00:49:51,990 --> 00:49:54,159 ชิบหายแล้ว! 766 00:49:54,242 --> 00:49:56,995 ผมเตรียมของดีๆ ไว้แล้ว 767 00:49:57,078 --> 00:49:58,580 เราชอบเซอร์ไพรซ์ 768 00:49:58,830 --> 00:50:02,000 - ไหนแกถามจิมแล้วไง - ฉันถามแบบแนบเนียน 769 00:50:02,083 --> 00:50:03,793 มันว่าคืนนี้มันอยู่คนเดียว 770 00:50:03,877 --> 00:50:06,421 - ตัวเลอะขี้เหรอ - ช็อคโกแล็ตโว้ย 771 00:50:07,923 --> 00:50:10,675 ผมบอกทุกคนว่าคุณไปกับพ่อแม่ผม 772 00:50:10,759 --> 00:50:14,137 จะได้ไม่มีใครมากวน เราจะได้คุยกันสบายๆ 773 00:50:15,972 --> 00:50:17,807 เข้ามาเลยครับ ตามสบาย 774 00:50:17,933 --> 00:50:20,101 - ทางนี้ครับ - ขอบใจ 775 00:50:24,105 --> 00:50:26,900 - อะไร - กุหลาบสีชมพู 776 00:50:27,442 --> 00:50:29,069 กุหลาบสีชมพู 777 00:50:30,403 --> 00:50:33,907 - สวยใช่มั้ยครับ - ดอกไม้ปลอมเหรอ เข้าท่านี่ 778 00:50:35,408 --> 00:50:37,160 แหม คุณเกือบหลงเชื่อแน่ะ 779 00:50:39,412 --> 00:50:42,958 มิเชลล์เคยเล่ามั้ยครับ ว่าเรารักกันได้ยังไง 780 00:50:43,291 --> 00:50:45,293 เธอก็เล่ามาอีกรอบสิจ๊ะ 781 00:50:45,418 --> 00:50:48,588 แหม เรื่องโปรดผมเลยล่ะครับ จะเริ่มตรงไหนดีล่ะ 782 00:50:50,590 --> 00:50:52,509 ขอผมคิดก่อนนะ... 783 00:50:52,801 --> 00:50:56,596 ผมคิดว่ามันเริ่มต้นขึ้นที่... 784 00:51:01,309 --> 00:51:02,686 ค่ายเพลงทอลโอ๊กส์ 785 00:51:03,645 --> 00:51:06,147 ใช่ครับ ค่ายเพลงทอลโอ๊กส์ 786 00:51:06,273 --> 00:51:09,150 มันเป็นซัมเมอร์ที่... 787 00:51:10,026 --> 00:51:12,487 - ซัมเมอร์ที่ร้อนตับแล่บ! - ร้อนตับแล่บ 788 00:51:12,612 --> 00:51:15,657 - เอาละ ได้ไวน์มาแล้ว - ตายโหง! 789 00:51:16,199 --> 00:51:18,201 - หวัดดี - หวัดดี! 790 00:51:18,827 --> 00:51:21,621 จิม ฉันไม่อยากเชื่อเธอเลย 791 00:51:23,206 --> 00:51:24,291 ไม่เชื่อเหรอ 792 00:51:24,374 --> 00:51:28,169 เธอจ้างคนมาบริการเรา ไม่ต้องถึงขั้นนี้หรอก 793 00:51:28,378 --> 00:51:30,755 ขอชิมไวน์ขวดนั้นหน่อยซิ 794 00:51:30,839 --> 00:51:33,633 - พูดเพราะๆ สิคะ - ขอแก้วนึงนะครับ 795 00:51:34,718 --> 00:51:36,886 - ได้ครับท่าน - นี่แหละครับหน้าที่เขาจัดไวน์ 796 00:51:36,970 --> 00:51:38,430 รินไวน์ ครับผม 797 00:51:38,513 --> 00:51:41,182 - ก็อย่างที่เห็น - ไม่งั้นก็ไม่รู้จะมานี่ทำไม 798 00:51:41,308 --> 00:51:45,478 ผมซาบซึ้งในน้ำใจท่านมากครับ 799 00:51:48,523 --> 00:51:50,483 ที่เรามีอยู่ตรงนี้คือไวน์... 800 00:51:50,567 --> 00:51:55,363 คาเบอร์เน่ เซวินยองปี 1999 801 00:51:56,573 --> 00:51:59,951 ไวน์ฟูลบอดี้รสเข้ม เต็มปากเต็มคำ 802 00:52:00,035 --> 00:52:03,038 หะรูหะราอ่าฮาฮ่า 803 00:52:04,748 --> 00:52:06,207 - เจมส - ครับ 804 00:52:07,167 --> 00:52:09,628 คุณคงแปลกใจที่เห็นผมที่นี่ 805 00:52:09,711 --> 00:52:12,380 - ก็นิดหน่อย - ฉันจะไปดูหมาหน่อยนะ 806 00:52:12,505 --> 00:52:16,009 ใช่ คุณไปดูหมา ทั้ง 2 คนเลยสิ... 807 00:52:16,092 --> 00:52:19,512 ไม่ๆ ๆ ไม่ต้องไปดู หมายังอยู่ดีครับ 808 00:52:19,721 --> 00:52:22,390 - เธอรู้ได้ไง - ผมเพิ่งไปดูเมื่อกี๊เนี้ยะ 809 00:52:22,515 --> 00:52:24,267 - เขาเพิ่งไปดูครับ - ใช่แล้วครับ 810 00:52:24,351 --> 00:52:26,770 - ทำดีมาก - จิม ฉันจะไปช่วยหั่นไก่นะ 811 00:52:26,895 --> 00:52:30,523 - ตกลง - ผมจะคุยเป็นเพื่อนคุณ 812 00:52:30,690 --> 00:52:32,025 ขอบใจนะ 813 00:52:33,109 --> 00:52:35,987 คุณเป็นนักจัดหาไวน์ นานแค่ไหนแล้ว คุณ... 814 00:52:36,071 --> 00:52:38,281 - เบลเวอเดียร์ครับ - เบลเวอเดียร์ 815 00:52:40,533 --> 00:52:42,369 ในนี้หนาว 816 00:52:42,452 --> 00:52:44,996 เราต้องอยู่ในนี้ อีกนานมั้ยเนี่ย 817 00:52:45,080 --> 00:52:49,084 ไม่รู้สิ เขาสั่งให้แอบ 818 00:52:49,417 --> 00:52:52,045 ไม่รู้จะเล่นอะไรวิตถาร 819 00:52:52,128 --> 00:52:55,048 เขาจะยัดไอ้นี่ เข้าก้นเธอหรือฉันล่ะ 820 00:52:58,051 --> 00:53:00,387 เตรียมจานไว้รึยัง จิม 821 00:53:01,971 --> 00:53:04,933 - จิมเราต้องใช้จานเสิร์ฟ - อ๋อ ครับๆ 822 00:53:06,935 --> 00:53:08,103 อะไร 823 00:53:09,938 --> 00:53:12,565 - เปล่าครับ - แล้วเอะอะทำไม 824 00:53:12,649 --> 00:53:15,819 - ผมนึกว่าจานแตก - แล้วแตกมั้ย 825 00:53:15,944 --> 00:53:18,613 - ไม่ครับ - จะเอาจานออกมามั้ย 826 00:53:30,166 --> 00:53:33,878 - ได้แล้วครับจานเสิร์ฟ - ดีมากเลย ทีนี้เราต้องหา... 827 00:53:33,962 --> 00:53:35,296 เขียงหั่นไก่ 828 00:53:35,422 --> 00:53:37,424 - ไม่ๆ ๆ ๆ หยุดครับ! - อะไรอีก 829 00:53:37,507 --> 00:53:38,758 ผมหยิบให้ครับ 830 00:53:38,842 --> 00:53:41,136 เหลวไหล แค่นี้ฉันหยิบเองได้ 831 00:53:41,428 --> 00:53:45,765 อันนี้แหละขนาดกำลังพอดีเลย 832 00:53:46,266 --> 00:53:48,810 ไวน์ขาวต้องดื่มกับไก่งวง ใช่มั้ย 833 00:53:49,602 --> 00:53:51,354 ขอผมไปดูก่อนนะ 834 00:53:55,817 --> 00:53:57,652 พื้นเลอะอะไรน่ะ 835 00:53:59,821 --> 00:54:03,491 โคลนน่ะครับ ที่จริงผมต้องถูบ้านเมื่อเช้า 836 00:54:03,658 --> 00:54:05,034 ขายหน้าจังเลย 837 00:54:05,160 --> 00:54:07,537 ทิ้งไว้จะถูยาก เอาไม้มาถูเลยเถอะ 838 00:54:07,662 --> 00:54:10,498 - ฉันหยิบให้ อยู่ในตู้ใช่มั้ย - ไม่ๆ ๆ 839 00:54:11,374 --> 00:54:12,792 ไม่อยู่ 840 00:54:12,876 --> 00:54:15,336 - มันอยู่ในนี้ - ไม่อยู่ในตู้หรอกครับ... 841 00:54:15,462 --> 00:54:18,840 เพราะผม ย้ายไปที่อื่นแล้ว 842 00:54:19,674 --> 00:54:23,011 - อยู่ไหนล่ะ ฉันหยิบให้ - ผมจำไม่ได้ครับ 843 00:54:24,179 --> 00:54:26,890 - เธอจำไม่ได้เหรอ - ผมจำไม่ได้... 844 00:54:27,015 --> 00:54:28,808 เพราะผมไม่ได้เป็นคนย้าย 845 00:54:28,892 --> 00:54:30,769 แม่บ้านเป็นคนย้าย 846 00:54:30,852 --> 00:54:33,146 แม่เธอบอกว่า เธอไม่มีแม่บ้าน 847 00:54:33,229 --> 00:54:35,356 เอ๊ ทำไมแม่พูดอย่างนั้นนะ... 848 00:54:35,482 --> 00:54:37,817 - เรียกฉันเหรอคะ - โอ๊ยตายห่ะ... 849 00:54:38,651 --> 00:54:41,571 - แหม มีจริงๆ ด้วย หวัดดีจ้ะ - สวัสดี 850 00:54:43,865 --> 00:54:46,451 นี่คุณแม่บ้าน เรากำลังสงสัยว่า... 851 00:54:46,534 --> 00:54:48,495 ไม้ถูพื้นอยู่ไหนเหรอ 852 00:54:49,370 --> 00:54:51,831 เจ้านายเอาไม้ถูพื้นมายัดก้นฉัน 853 00:54:52,415 --> 00:54:54,375 - อะไรนะ - ใครยัดอะไรเธอ 854 00:54:54,501 --> 00:54:56,753 ผมไม่เคยอุตริทำอย่างนั้น 855 00:54:57,545 --> 00:54:59,130 ปัดฝุ่นนะคะ 856 00:55:02,842 --> 00:55:03,843 แฮโรลด 857 00:55:06,930 --> 00:55:09,432 ไม่ไหวเลย ห้องนี้ร้อนตับแตก! 858 00:55:12,101 --> 00:55:13,561 โอ้ แม่ให้มา! 859 00:55:18,942 --> 00:55:20,902 แบรนดี้ เธอทำอะไรน่ะ 860 00:55:21,027 --> 00:55:22,612 เธอไม่ได้อยู่ ยุโรปตะวันออกแล้วนะ 861 00:55:22,695 --> 00:55:26,449 ทำงี้ได้ไง ขอโทษ แทนญาติผมด้วยนะครับ 862 00:55:26,574 --> 00:55:28,535 เธอไม่คุ้นเคยกับธรรมเนียมเรา 863 00:55:28,618 --> 00:55:31,412 ขอโทษที่แนะนำเธอมานะ 864 00:55:33,122 --> 00:55:35,041 นี่ไม้ถูพื้น 865 00:55:36,042 --> 00:55:37,377 ได้มาแล้วครับ 866 00:55:37,460 --> 00:55:42,590 แบรนดี้ เธอลืมไม้ถูพื้นไว้ในรถ จำแม่นๆ ซิ รถก็คือรถ... 867 00:55:42,674 --> 00:55:44,008 อย่าเรียกเป็นก้น 868 00:55:44,092 --> 00:55:46,344 คราวก่อนเธออยากให้ฉัน... 869 00:55:46,427 --> 00:55:48,680 ขึ้นไปนั่งบนก้นเธอ 870 00:55:49,931 --> 00:55:51,683 อุ๊ยตาย ขอโทษนะคะ... 871 00:55:52,016 --> 00:55:54,227 พวกเรากลับดีกว่า 872 00:55:54,310 --> 00:55:56,104 ผมขอโทษด้วยนะครับ 873 00:55:56,187 --> 00:56:00,191 ผมแค่แวะมาดูความเรียบร้อย หอมน่ากินจัง 874 00:56:03,152 --> 00:56:05,488 จิม เพื่อนเธอแปลกดีนะ 875 00:56:07,824 --> 00:56:10,201 ไปถูพื้นกันดีกว่า 876 00:56:10,285 --> 00:56:12,787 ฉันเห็นน้ำยาถูพื้นในนี้ 877 00:56:14,873 --> 00:56:17,333 - คุณพระช่วย! - ช่วยด้วยต๊กใจ อะไรเนี่ย! 878 00:56:17,959 --> 00:56:20,128 - เขาไม่เป็นไรหรอก - เป็นไรรึเปล่า 879 00:56:20,545 --> 00:56:23,006 - เป็นไรรึเปล่า - ไม่เป็นไร 880 00:56:23,131 --> 00:56:26,384 เรียกใครมาช่วย! แฮโรลด์ เรียกตำรวจ! 881 00:56:27,635 --> 00:56:28,761 เอาล่ะ! 882 00:56:28,845 --> 00:56:31,222 - ตายโหง - ฉันเองตำรวจ ฉันจัดการเอง! 883 00:56:31,306 --> 00:56:33,892 ตำรวจมาเร็วจัง เครื่องแบบก็เปิดเผย 884 00:56:33,975 --> 00:56:36,978 - มันอะไรกันเนี่ย - เธอมารับใช้ประชาชน 885 00:56:37,061 --> 00:56:38,229 - เงียบนะ! - โอเค 886 00:56:38,313 --> 00:56:40,565 ใครปล่อยเขาออกจากตู้ 887 00:56:40,648 --> 00:56:42,233 ทุกคนจะต้องถูกลงโทษสถานหนัก! 888 00:56:42,317 --> 00:56:45,737 - อย่าทำเขา เขาเจ็บอยู่ - ไม่ เจ็บมันต้องอย่างนี้! 889 00:56:46,404 --> 00:56:48,823 - ไม่เอา อย่าทำ - หุบปากนะไอ้เฒ่า! 890 00:56:49,657 --> 00:56:53,912 - อ๋อ ชอบล่ะซี - แฮโรลด์ ถึงกับเคลิ้มเลยเหรอ 891 00:56:53,995 --> 00:56:57,832 - ผมร้อง โอ๊ยเจ็บ... - อีกระหรี่ หุบปากซะ เข้าใจ๋! 892 00:56:59,334 --> 00:57:00,793 ทำงั้นไม่ได้นะ 893 00:57:00,877 --> 00:57:04,505 - เธอทำความเสียหายให้กรมตำรวจ - เดี๋ยวแม่ก็เล่นทวารซะเลยนี่ 894 00:57:06,883 --> 00:57:10,011 - ไม่เอาแล้ว เรายอมแพ้ - สตีเว่น สตีเว่น! 895 00:57:10,762 --> 00:57:13,598 - ไม่เป็นไร แมรี่ - มันเรื่องอะไรกัน 896 00:57:14,349 --> 00:57:16,351 วิธีนี้ไม่เวิร์คเลย 897 00:57:16,434 --> 00:57:19,520 คริสตัล เลิกเล่นได้แล้ว เธอไม่ใช่ตำรวจจริงๆ 898 00:57:19,938 --> 00:57:21,940 เควินไม่ได้ถูกทำร้าย 899 00:57:22,023 --> 00:57:26,069 ผมแค่อยากทำให้จิมดูดี ในสายตาคุณ ให้เขาดูเป็นฮีโร่ 900 00:57:26,194 --> 00:57:27,320 เหมือนกับผม 901 00:57:27,403 --> 00:57:30,698 เราก็เลยจ้างตำรวจปลอม มัดเควินยัดตู้ 902 00:57:30,782 --> 00:57:33,451 จิมควรจะช่วยชีวิตเควิน ผายปอด 903 00:57:33,534 --> 00:57:35,495 หรือทำอะไรที่อยากทำกับเขา 904 00:57:35,578 --> 00:57:39,707 แต่พอล ฟินช์ดันจ้างสาวบาร์ มาแทนนักแสดง 905 00:57:39,874 --> 00:57:41,626 จิม จริงรึเปล่า 906 00:57:43,294 --> 00:57:44,754 จริงทุกคำเลยครับ 907 00:57:44,879 --> 00:57:47,006 มันเป็นไอเดียงี่เง่า ที่สุดในโลก 908 00:57:47,090 --> 00:57:50,718 เธอทำขายหน้าทั้งฉัน แฮโรลด์ และคุณเบลเวอเดียร์ 909 00:57:51,302 --> 00:57:54,097 ความผิดผมเอง ผมมันคนไม่ดี 910 00:57:55,098 --> 00:57:56,641 ใครว่าเธอไม่ดีล่ะ 911 00:57:56,724 --> 00:57:59,727 เธอก็แค่อยากจะช่วยเพื่อน 912 00:57:59,811 --> 00:58:03,940 ไอเดียแย่ แต่มันสำคัญที่เจตนานะ 913 00:58:04,732 --> 00:58:06,609 คือจริงๆ แล้ว... 914 00:58:09,946 --> 00:58:11,990 ผมไม่น่าจะยอมให้ทุกคน... 915 00:58:12,073 --> 00:58:15,618 ทำแผนบ้าๆ ตั้งแต่แรก 916 00:58:15,743 --> 00:58:19,163 ถ้าหากคุณจะโทษใครในนี้... 917 00:58:19,497 --> 00:58:20,665 ก็โทษผมเถอะ 918 00:58:20,748 --> 00:58:23,793 จิม เราไม่รู้ว่าเรากดดันเธอ มากขนาดนี้ 919 00:58:23,918 --> 00:58:26,004 เธอได้บทเรียนแล้ว... 920 00:58:26,087 --> 00:58:27,755 ฉันเองก็เข้าใจแล้ว 921 00:58:27,839 --> 00:58:30,758 ถ้าเธอใช้ความพยายามในชีวิตคู่ มากเท่าคืนนี้... 922 00:58:30,842 --> 00:58:34,762 ฉันก็เต็มใจจะยกลูกให้เธอ 923 00:58:37,140 --> 00:58:40,101 สตีเว่นจ๊ะ เรายังเอ็นดูเธอเหมือนเดิมนะ 924 00:58:40,184 --> 00:58:43,646 เธอควรได้เป็นคนรักษาแหวน 925 00:58:43,771 --> 00:58:46,482 เรารักเธอจ้ะ ดูแลแหวนให้ดีนะ 926 00:58:46,607 --> 00:58:49,110 - คุณล้อเล่นแน่ๆ - ไม่หรอก 927 00:58:49,610 --> 00:58:53,322 ดูสิ ผมก็กลายเป็นคนสำคัญ ในงานสิ 928 00:58:53,448 --> 00:58:54,532 ใช่แล้ว 929 00:58:56,451 --> 00:58:59,954 คุณเบลเวอเดียร์ มีอลหม่านงานแต่งแหงๆ 930 00:59:00,621 --> 00:59:01,998 ไม่วุ่นซิแปลก 931 00:59:03,666 --> 00:59:05,626 - ขับระวังนะ - ในห้องสมุดยังมีกระเป๋าอีก 932 00:59:05,710 --> 00:59:08,046 - ขอบคุณ - ครับผม 933 00:59:13,843 --> 00:59:16,846 - ไม่มีที่ให้นั่งเหรอ - ไม่มี 934 00:59:17,472 --> 00:59:20,016 งั้นฉันก็ต้องขับไปคนเดียว 935 00:59:20,141 --> 00:59:22,101 เออดี แล้วเจอกันนะ 936 00:59:22,185 --> 00:59:24,062 ไม่ ฉันจะนั่งไปด้วย 937 00:59:24,395 --> 00:59:27,523 ขอบใจเคเดนซ สวยแล้วยังใจดีอีก 938 00:59:33,321 --> 00:59:35,073 ฉันรู้ ไม่ต้องพูด 939 00:59:45,041 --> 00:59:49,003 แม่ฉันเห็นหมา เล่นอะไรแปลกๆ เมื่อเช้า 940 00:59:49,087 --> 00:59:52,715 - อะไร - ฉันบอกแม่ว่าเป็นระนาดนวดคอ 941 00:59:55,259 --> 00:59:56,844 ฮ้า ค่อยหายเมื่อยหน่อย 942 01:00:21,077 --> 01:00:23,371 - เขาโคตรตลกเลย - ใช่ 943 01:00:25,581 --> 01:00:28,543 ผมล่ะหน่ายเลย เรื่องแบบนี้ 944 01:00:29,544 --> 01:00:31,963 - หมายความว่าไง - ไม่แน่ใจเหมือนกัน 945 01:00:34,966 --> 01:00:37,176 พิธีมงคลสมรส ฟลาเฮอร์ตี้ - เลเวนสตีน 946 01:00:51,941 --> 01:00:55,069 คุณสติฟเลอร์ ผมบอกคุณแล้ว คุณมาเมื่อ 2 วันก่อน... 947 01:00:55,153 --> 01:00:56,988 แล้วสั่งยกเลิก 948 01:00:57,071 --> 01:00:58,906 เมื่อนี้คุณอยากจะพักที่นี่... 949 01:00:58,990 --> 01:01:01,784 ผมว่าคุณอาจจะขอแชร์ห้อง กับคุณฟินช์ 950 01:01:01,909 --> 01:01:04,537 ตูดแน่ะ ฉันไม่ได้ยกเลิก 951 01:01:04,620 --> 01:01:06,414 ไอ้นายฟินช์แม่งมาที่นี่ 952 01:01:06,497 --> 01:01:09,083 แล้วคุณงั่งหลังเคาน์เตอร์ ดันไปยกเลิก 953 01:01:09,167 --> 01:01:13,004 คุณคริสตอส ผมขอโทษแทน มารยาททรามของเพื่อนด้วย 954 01:01:13,754 --> 01:01:17,341 - ผมไม่ได้ทำอย่างที่ว่า - กระผมก็มิได้ทำครับ 955 01:01:17,758 --> 01:01:21,429 และความหยาบคายน่ารังเกียจ ของคุณก็ไม่มีผล 956 01:01:21,721 --> 01:01:24,849 งั้นก็ไม่เป็นไรซิ ถ้าผมจะ เรียกคุณว่าไอ้หน้าไต้สะดือ... 957 01:01:24,932 --> 01:01:26,309 ไอ้ขี้กลากลามไข่ 958 01:01:26,392 --> 01:01:28,186 มีดีกว่านั้นอีก ไปเป่าปี่ให้พ่อเหอะไป๊ 959 01:01:28,269 --> 01:01:29,979 - เล่นพ่อเหรอ - นั่นเลย 960 01:01:30,062 --> 01:01:32,815 แล้วเลยเอานิ้วจิ้มตูด ทั้งคู่ซะเลย... 961 01:01:32,899 --> 01:01:34,942 ตอนก้มลงไปนั่น 962 01:01:36,694 --> 01:01:39,530 ฟิ้นช์ ความหยาบคายน่ารังเกียจ ก็ไม่มีผลอะไร 963 01:01:39,614 --> 01:01:43,075 จะแนะให้ เป่าถุง เอาไข่ติดเข้าไป... 964 01:01:43,159 --> 01:01:45,828 ขุดไอ้จ้อนออกมาเสียบตูด... 965 01:01:45,912 --> 01:01:48,748 แล้วก็ปั๊มตัวเองให้ "ใช่เลยน้อง!" ไปเลย 966 01:01:49,832 --> 01:01:52,210 เข้าใจที่พูดมั้ย 967 01:01:53,586 --> 01:01:55,296 น่าขยะแขยงจริง 968 01:01:55,379 --> 01:01:58,799 ทำไมไม่ไปปัดฝุ่นซะ กับญาติชาวยุโรปให้สิ้นเรื่อง 969 01:01:59,175 --> 01:02:02,261 - เธออยู่นี่เหรอ - ไม่น่าเชื่อ 970 01:02:02,637 --> 01:02:05,056 ฉันขอบุ๊คเวลาออกรอบ ให้สามีฉันค่ะ... 971 01:02:05,139 --> 01:02:08,100 แล้วก็นวดหน้าด้วย เปลือกฟักทองยุโรปของฉันเอง 972 01:02:08,184 --> 01:02:09,644 เอาเป็น 2 เลย 973 01:02:10,019 --> 01:02:13,564 - แม่จะได้สนุกเต็มที่ - ฉันจะอดดูละครทีวี 974 01:02:13,648 --> 01:02:17,985 - อย่าห่วงละครสิแม่ - เข็นเร็วๆ ได้มั้ย ฉันเหนื่อยนะ 975 01:02:18,319 --> 01:02:19,779 รอให้ได้พบมิเชลล์เถอะ 976 01:02:19,862 --> 01:02:21,906 แล้วแม่จะรักมิเชลล์ เธอหวานเหมือนน้ำตาล 977 01:02:21,989 --> 01:02:25,493 - หมอห้ามฉันกินน้ำตาล - ผมรู้ แม่เป็นเบาหวาน 978 01:02:25,910 --> 01:02:27,119 รู้มั้ยแม่... 979 01:02:27,203 --> 01:02:30,581 ผมรู้ที่ผ่านมา แม่ไม่ค่อยมีความสุขนะ 980 01:02:30,665 --> 01:02:34,377 ถ้าแม่ได้เห็นจิม บนแท่นพิธีพรุ่งนี้ 981 01:02:34,460 --> 01:02:38,381 ถ้าชีวิตจะมีเวลา ความสุขและรอยยิ้ม... 982 01:02:38,464 --> 01:02:39,924 มันก็คือเวลานี้ล่ะ 983 01:02:40,967 --> 01:02:43,761 ได้ๆ แม่สุขล้นคอหอยเลย 984 01:02:44,679 --> 01:02:46,681 ครับ เริ่มจากตรงนั้นล่ะ 985 01:02:48,099 --> 01:02:50,601 คุณย่ากำลังปลื้มขอทางหน่อย 986 01:02:51,477 --> 01:02:53,312 หลานชายจะแต่งงานพรุ่งนี้ 987 01:02:53,396 --> 01:02:56,023 แค่นี้ยังไม่สุขเท่าไร เอาไว้ดูพรุ่งนี้เถอะ 988 01:02:57,566 --> 01:02:59,318 "ยินดีด้วย" 989 01:03:07,660 --> 01:03:08,911 "โกนขน" 990 01:03:42,987 --> 01:03:44,405 ใหญ่ขึ้นนะแก 991 01:03:54,040 --> 01:03:56,792 เก็บดอกไม้แช่ตู้เย็น ไว้ถึงพรุ่งนี้... 992 01:03:57,335 --> 01:04:00,004 - ฉันก็ว่างั้นล่ะ - สวยจังเลย... 993 01:04:13,517 --> 01:04:15,186 ตายแล้ว จิมมี่ แย่จัง 994 01:04:15,644 --> 01:04:17,396 ขอโทษฮะ ขอโทษ 995 01:04:25,988 --> 01:04:28,282 ต่อไปคุณควรระวังมากขึ้น 996 01:04:28,366 --> 01:04:30,868 ครัวไม่ใช่ห้องน้ำ 997 01:04:38,501 --> 01:04:42,171 สมัยพ่อจีบสาว ขนอย่างว่าไม่ใช่ปัญหาเลย 998 01:04:43,464 --> 01:04:46,467 ผู้หญิงเค้าไม่เคยว่าอะไร... 999 01:04:46,550 --> 01:04:49,178 ตอนที่มัน ลงไปโดนท้องร่องท้องนา... 1000 01:04:49,261 --> 01:04:52,807 ถ้าพ่อไม่พูดถึงมันอีก จะดีมาก 1001 01:04:52,890 --> 01:04:54,850 ก็จริง ไม่พูดๆ โอเค ไม่พูดก็ไม่พูด 1002 01:04:55,226 --> 01:04:59,480 - ขอดูแหวนหน่อย - ไม่ ผมสัญญาแล้ว 1003 01:05:00,272 --> 01:05:03,359 - ไม่เอาออกจากกระเป๋า - โอเค โฟรโด 1004 01:05:06,278 --> 01:05:09,407 คุณแคร์งานแต่งครั้งนี้มาก ใช่มั้ย 1005 01:05:10,825 --> 01:05:13,953 ผมคงได้สะอื้นในงาน ผมรู้ตัวเลย 1006 01:05:16,414 --> 01:05:18,624 คุณพูดไปงั้นเองใช่มั้ย 1007 01:05:18,707 --> 01:05:22,545 กับคนบางคน คุณวางตัวอีกแบบใช่มั้ย 1008 01:05:23,170 --> 01:05:24,505 อย่างเช่นกับฉัน 1009 01:05:24,713 --> 01:05:28,300 เปล่า ทำไม กับคนอื่นคุณเป็นอีกแบบเหรอ 1010 01:05:28,717 --> 01:05:32,847 ฉันเป็นของฉันอย่างนี้ ใครไม่ชอบก็ช่างสิ 1011 01:05:32,972 --> 01:05:36,016 - ใช่ ช่างหัวพวกแม่ง - อะไรนะ 1012 01:05:37,268 --> 01:05:40,479 - ผม-ผมไม่... - ไม่ คุณพูดถูก ช่างแม่ง 1013 01:05:46,944 --> 01:05:49,655 - เฮ้ แฮโรลด์ แมรี่! - อ้าวเด็กๆ 1014 01:05:50,489 --> 01:05:51,949 เป็นไงบ้างครับ 1015 01:05:53,200 --> 01:05:55,244 มาเหอะ ขอบใจที่ดูหมาให้นะ 1016 01:05:55,327 --> 01:05:58,414 ผมคนรักหมา อยากหม่ำกันอีกมั้ย เอ้าเอาไป 1017 01:05:59,206 --> 01:06:00,708 นั่นไง 1018 01:06:01,167 --> 01:06:02,376 - กินซะพวก - ขอฉันมั่งสิ 1019 01:06:02,460 --> 01:06:03,752 นั่นไงล่ะ 1020 01:06:04,378 --> 01:06:07,006 สงสัยจะหมดแล้ว 1021 01:06:08,424 --> 01:06:10,759 - เป็นไรเหรอ - ตายห่า 1022 01:06:11,302 --> 01:06:12,845 คุณโอเคนะ 1023 01:06:16,056 --> 01:06:17,224 ครับ 1024 01:06:20,352 --> 01:06:23,522 - เธอจูบสติฟเลอร์ - ใช่ แล้วเขาก็ประสาท 1025 01:06:23,689 --> 01:06:26,692 ตอนนี้เขาสนใจหมามากกว่าฉันอีก 1026 01:06:26,775 --> 01:06:28,402 ฉันก็หมดห่วงได้สิงั้น 1027 01:06:28,486 --> 01:06:30,988 ไม่มีอะไร เขาดีกับฉันนะ 1028 01:06:31,071 --> 01:06:33,824 เธอคิดว่าเขาชอบเธอจริงๆ เหรอ กลับมานี่ 1029 01:06:34,533 --> 01:06:38,662 ไม่รู้สิ ฉันอยากให้เขาชอบฉัน ฉันว่าเขาชอบฉันนะ 1030 01:06:40,998 --> 01:06:43,083 ใช่ ฉันอยากให้เขาชอบฉัน 1031 01:06:46,545 --> 01:06:47,755 ขี้ซะ 1032 01:06:48,881 --> 01:06:52,718 อย่าเสียเวลา เคี้ยวเข้าไปแล้วก็ขี้ออกมา 1033 01:06:54,178 --> 01:06:56,013 คอยจนเซ็งแล้วนะ 1034 01:06:56,555 --> 01:06:58,224 ทำซะเพื่อป๋านะลูก 1035 01:06:58,766 --> 01:07:01,268 แกจะขี้ได้หรือยังวะ 1036 01:07:03,187 --> 01:07:04,355 เจ๋ง 1037 01:07:04,438 --> 01:07:07,274 หมากินแหวนเข้าไปใช่มั้ยวะ 1038 01:07:12,112 --> 01:07:13,280 ไม่ใช่นะโว้ย! 1039 01:07:13,364 --> 01:07:16,617 ฉันเห็นแกนั่งจ้องแม่ง ตาเป็นมันเลย 1040 01:07:16,700 --> 01:07:18,369 ฉันมันคนรักหมา 1041 01:07:19,453 --> 01:07:23,874 เผื่อใจไว้นะ เผอิญแกไม่เห็นเคเดนซ์จูบฉัน 1042 01:07:25,584 --> 01:07:29,129 ใช้ลิ้นซะด้วย รัวเป็นพายุเลยว่ะ 1043 01:07:30,798 --> 01:07:32,800 ไอ้ร้อยเล่ห์ขี้โกหก สติฟเลอร์ 1044 01:07:32,925 --> 01:07:35,886 ถ้าโกหก ฉันคงบอกอย่างอื่นไม่ใช่แค่จูบ 1045 01:07:35,970 --> 01:07:38,472 อาจจะเป็นจ๊วบจ็อบ หรือขยำเต้า 1046 01:07:39,306 --> 01:07:41,392 แกน่ะหมดทางสู้แล้ว ฟินช์ 1047 01:07:43,769 --> 01:07:47,106 ขี้ออกมาไอ้ปุย! ทิ้งระเบิดซิโว้ย! 1048 01:07:47,731 --> 01:07:49,066 ล้านแตก! 1049 01:07:49,149 --> 01:07:52,820 ขอตัวก่อนนะ หมาขี้ต้องรีบตักขี้หมาว่ะ 1050 01:08:13,424 --> 01:08:14,675 ขอบใจนะไอ้ตูด 1051 01:08:15,509 --> 01:08:17,928 - นั่นซิ ลองเรียกเค้ามาซิ - ก็ได้ 1052 01:08:18,012 --> 01:08:20,180 อ้อ สตีฟ มาทางนี้ซิจ๊ะ 1053 01:08:24,602 --> 01:08:25,936 ผมยุ่งนิดหน่อยฮะ 1054 01:08:26,020 --> 01:08:28,355 เรื่องอะไร มาทางนี้ มีเรื่องให้ช่วย 1055 01:08:28,439 --> 01:08:30,024 มานี่ เจ้าตัวแสบ 1056 01:08:30,107 --> 01:08:33,652 เราคุยกันถึงแหวนแต่งงาน ขอฉันดูมั่งซิ 1057 01:08:36,196 --> 01:08:38,032 - ไม่ได้ - ไม่ได้เหรอ 1058 01:08:39,199 --> 01:08:40,909 - ไม่อยู่ที่ผมครับ - อะไรนะ 1059 01:08:40,993 --> 01:08:43,704 - เธอทำหายเหรอ - เปล่าครับ 1060 01:08:43,787 --> 01:08:46,290 ผมเก็บไว้ในห้อง ถามอะไรโง่ๆ! 1061 01:08:46,373 --> 01:08:47,875 - โล่งอกไปที - ขอโทษด้วย 1062 01:08:47,958 --> 01:08:49,418 ไม่เป็นไร ดูทีหลังก็ได้นะ 1063 01:08:49,501 --> 01:08:53,047 - งั้นก็แล้วไป - มือเธอกำอะไรไว้ 1064 01:08:56,050 --> 01:08:57,509 ข้างเนี้ย 1065 01:08:58,385 --> 01:09:00,137 ไม่ อีกข้างนึง 1066 01:09:02,056 --> 01:09:04,141 ช็อคโกแลตน่ะครับ 1067 01:09:04,224 --> 01:09:06,852 - ว้าว น่ากิน - ไปได้มาจากไหนล่ะ 1068 01:09:07,895 --> 01:09:11,732 คนจัดอาหารบอก จะเก็บช็อคโกแลตไว้พรุ่งนี้ 1069 01:09:11,899 --> 01:09:13,651 เธอนี่มือไวใจเร็ว 1070 01:09:15,736 --> 01:09:18,822 ผมแอบจิ๊กมาชิ้นนึง ไม่ให้เธอเห็น 1071 01:09:18,906 --> 01:09:20,824 เมียฉันชอบช็อคโกแลต 1072 01:09:20,908 --> 01:09:23,744 - ให้เธอชิมนิดสิ - ขอแม่หม่ำหน่อยมะ 1073 01:09:23,827 --> 01:09:26,997 แม่อย่าหม่ำเลยฮะ ผมมีอยู่แค่ลูกเดียวเอง 1074 01:09:27,081 --> 01:09:28,082 อีเดียต 1075 01:09:28,248 --> 01:09:30,918 - แบ่งกันกินน่า - เอางี้ 1076 01:09:31,043 --> 01:09:33,170 อดใจไว้เซอร์ไพรซ์พรุ่งนี้ 1077 01:09:33,253 --> 01:09:35,756 - วันแห่งความสุข - ฉันอยากเซอร์ไพรซ์เดี๋ยวนี้ 1078 01:09:35,881 --> 01:09:37,925 - ไม่ ของผม - แบ่งกันหน่อยสิน่า! 1079 01:09:38,342 --> 01:09:39,927 - เอามาแบ่งมั่ง - ไม่ 1080 01:09:40,052 --> 01:09:41,762 เอาช็อคโกแลตมา 1081 01:09:44,098 --> 01:09:46,600 สตีเว่น เธอเห็นแก่กินจริงๆ 1082 01:09:47,351 --> 01:09:50,104 - อร่อยฮะ - อร่อยเหรอ หวานมั้ย 1083 01:09:51,772 --> 01:09:53,273 หวานจริงๆ 1084 01:09:56,110 --> 01:09:58,946 เคี้ยวหุบปากสิ สตีเว่น 1085 01:09:59,029 --> 01:10:00,114 อย่าทำงั้น 1086 01:10:00,239 --> 01:10:04,368 บอกเมียฉันซิ รสชาติมันอร่อยขนาดไหน 1087 01:10:07,079 --> 01:10:08,872 คือ มันเข้มข้นหวานมัน 1088 01:10:08,956 --> 01:10:12,710 - ช็อคโกแล็ตสวิสหรือฝรั่งเศส - สงสัยจะเยอรมัน 1089 01:10:12,793 --> 01:10:15,379 งั้นเหรอ เข้มข้นมั้ย 1090 01:10:16,588 --> 01:10:19,133 - ครับ เข้มข้น - กลืนคล่องคอเลยซิ 1091 01:10:19,216 --> 01:10:22,052 ผมค่อยๆ กลืน จะได้อร่อยนานๆ 1092 01:10:22,136 --> 01:10:24,638 - สดหรือเปล่า - อ๋อ สดๆ เลยครับ 1093 01:10:24,763 --> 01:10:26,640 สดๆ ถึงจะดี 1094 01:10:26,765 --> 01:10:27,850 ใช่ สดใหม่จากเตา 1095 01:10:27,933 --> 01:10:30,310 ที่ยากคือ กินแล้วหยุดไม่ได้ ใช่มั้ยล่ะ 1096 01:10:30,436 --> 01:10:31,812 หยุดไม่ได้ 1097 01:10:31,895 --> 01:10:34,398 ต้องรู้ตัวเองว่าเมื่อไหร่ ควรจะหยุดใช่มั้ยล่ะ 1098 01:10:34,481 --> 01:10:36,817 ถูกเผง แต่มันยาก ยากจริงๆ 1099 01:10:36,942 --> 01:10:38,986 ก้อนขนมฟ้าประทาน 1100 01:10:40,154 --> 01:10:41,822 เอาอีกอันให้ฉันนะ 1101 01:10:41,905 --> 01:10:44,575 เด็กเห็นแก่ตัว ทีหลังเอามาให้ครบคน 1102 01:10:44,658 --> 01:10:47,244 ไม่ต้องไปบอกใคร ตกลงมั้ย 1103 01:10:47,327 --> 01:10:49,747 - ตกลงครับ - ผมต้องรีบไป 1104 01:10:49,913 --> 01:10:52,833 พอแล้วอย่ากินอีก เดี๋ยวตัดกำลัง 1105 01:10:52,958 --> 01:10:55,961 โอเค งั้นไปเถอะ 1106 01:11:02,342 --> 01:11:05,429 คุณย่า ผมพาคนมาสวัสดี 1107 01:11:08,015 --> 01:11:09,933 นี่มิเชลล์ครับ 1108 01:11:10,017 --> 01:11:12,603 หนูดีใจที่ได้มาอยู่ ครอบครัวคุณย่า 1109 01:11:13,020 --> 01:11:14,772 เธอน่ารักใช่มั้ยฮะ 1110 01:11:16,648 --> 01:11:19,359 ดีมั้ยครับ เรากำลังจะแต่งกัน 1111 01:11:19,693 --> 01:11:21,445 ดีใช่มั้ยย่า 1112 01:11:24,364 --> 01:11:27,117 ไม่ใช่ยิว! ไม่ให้แต่ง จิมมี่ ย่าไม่ให้แต่ง! 1113 01:11:28,327 --> 01:11:30,037 - ไม่ใช่ผู้หญิงยิว ย่าไม่เอา - คุณย่า 1114 01:11:30,120 --> 01:11:31,121 คนนอกรีต! 1115 01:11:31,330 --> 01:11:33,665 - เวร - ย่าไม่ชอบฉัน 1116 01:11:35,501 --> 01:11:36,960 แย่แล้ว! 1117 01:11:37,044 --> 01:11:39,379 คุณย่า เรารักกัน 1118 01:11:39,505 --> 01:11:43,383 มิเชลล์กับผมรักกันครับ ความรักสำคัญที่สุด 1119 01:11:50,140 --> 01:11:52,476 - ย่าโอเครึเปล่า - ย่าไม่เป็นไร 1120 01:11:53,227 --> 01:11:56,396 ก็โอเคฮะ ย่าแค่เหนื่อยน่ะ 1121 01:11:56,814 --> 01:11:59,650 แม่ผมไม่ค่อยแข็งแรง... 1122 01:11:59,733 --> 01:12:02,319 ถ้าพ่อเธอเห็นสีหน้าคุณย่า... 1123 01:12:02,402 --> 01:12:05,405 ท่านจะต้องเสียใจ เพราะฉันทีเดียว 1124 01:12:06,365 --> 01:12:09,701 เพราะเธอได้ไงล่ะ ไม่เกี่ยวเลย 1125 01:12:09,910 --> 01:12:12,830 เพราะย่าคิดว่ายังเป็น สมัยสงครามน่ะ 1126 01:12:12,913 --> 01:12:16,708 เธอไม่ต้องห่วง ฉันจะหาทางแก้ไขเอง 1127 01:12:17,584 --> 01:12:20,170 ฉันจะจัดงานแต่ง อย่างที่เธอฝันให้ได้เลย... 1128 01:12:20,254 --> 01:12:23,090 ฉันจะไม่ยอมให้อะไรมาทำลาย 1129 01:12:25,259 --> 01:12:27,594 ผมจะขอดื่มอวยพร 1130 01:12:27,719 --> 01:12:29,972 ช่วงเวลาที่มีความหมาย... 1131 01:12:30,097 --> 01:12:31,598 กับผมและภรรยา 1132 01:12:31,723 --> 01:12:34,935 เราได้รู้จัก กับคนที่ไม่เคยรู้จัก 1133 01:12:35,060 --> 01:12:38,480 เราได้ประสบ กับสิ่งที่เหลือเชื่อ 1134 01:12:38,605 --> 01:12:41,692 เราพยายามทำดีที่สุดในทุกโอกาส 1135 01:12:41,775 --> 01:12:43,569 นี่เป็นโอกาสดีนะคะ 1136 01:12:43,652 --> 01:12:46,697 ผมก็ว่างั้นแหละ โอกาสแห่งความชื่นมื่น 1137 01:12:46,780 --> 01:12:48,866 การเป็นทองแผ่นเดียวกัน ของ 2 ครอบครัว... 1138 01:12:48,949 --> 01:12:50,868 ที่มาจากปูมหลังต่างกัน 1139 01:12:50,951 --> 01:12:54,621 ดื่มให้ลูกเขยผม ขอให้ เจ้าภาพจงเจริญ 1140 01:12:54,830 --> 01:12:57,958 และให้ลูกสาวผมเป็น แม่ศรืเรือน 1141 01:12:58,083 --> 01:12:59,918 - ผมพูดดีมั้ย - เก๋กู้ด 1142 01:13:00,002 --> 01:13:03,505 ขอให้เราอยู่กัน จนกว่าจะตายจากไป 1143 01:13:05,340 --> 01:13:07,676 ดื่มให้วันวิวาห์พาสุขของเรา 1144 01:13:14,600 --> 01:13:17,311 เห็นยัง ไอ้ขี้แตก ฉันชนะโว้ย 1145 01:13:22,524 --> 01:13:24,943 ฉันขอโทษนะ... 1146 01:13:25,027 --> 01:13:27,571 ถ้าเธอตกใจที่ฉันจูบเธอ 1147 01:13:27,654 --> 01:13:29,364 ฉันไม่ได้ตกใจ 1148 01:13:29,489 --> 01:13:32,159 ฉันอยากบอกว่าเธอทำให้... 1149 01:13:32,993 --> 01:13:35,037 ฉันรู้สึกเป็นคนพิเศษ 1150 01:13:35,996 --> 01:13:39,499 เธอเป็นคนพิเศษสุด เท่าที่ฉันรู้จัก 1151 01:13:40,626 --> 01:13:44,129 แล้วเธอคงอยากทำอะไร พิเศษๆ คืนนี้ 1152 01:13:45,130 --> 01:13:46,965 ห้องเธอห้องไหน 1153 01:13:47,215 --> 01:13:49,301 ห้องเดียวกับเควิน 1154 01:13:49,509 --> 01:13:51,803 - โอยสั่น - ฉันเห็น... 1155 01:13:51,887 --> 01:13:55,641 ห้องเสื้อผ้าใหญ่ อยู่ตรงสุดทางเดิน 1156 01:13:56,350 --> 01:13:59,478 แจ๋ว ห้องเก็บเสื้อผ้าก็ใช้ได้ เที่ยงคืนนะ 1157 01:13:59,853 --> 01:14:01,313 - ได้กัน - โอเค 1158 01:14:04,650 --> 01:14:07,235 ฉันกำลังจะได้ปั๊มยัยเคเดนซ์ 1159 01:14:15,744 --> 01:14:18,413 ตายห่า! แม่งโผล่มาเงียบๆ! 1160 01:14:19,247 --> 01:14:21,249 ริสันดานเป็นขโมย 1161 01:14:21,375 --> 01:14:25,379 น้อยๆ หน่อย นี่งานแต่งโว้ย ทุกอย่างฟรื 1162 01:14:25,545 --> 01:14:27,214 แกตามมาทำไม 1163 01:14:28,548 --> 01:14:31,718 ย่าจิมคัดค้านการแต่งงาน 1164 01:14:32,219 --> 01:14:34,596 เรากำลังหาทางป่วนอยู่... 1165 01:14:35,597 --> 01:14:38,558 ถึงไม่เต็มใจ ฉันก็ต้องให้แกช่วย 1166 01:14:38,892 --> 01:14:41,728 เสียใจฟินช์ไมสเตอร์ ฉันมีแผนงาบเคเดนซ์ 1167 01:14:42,938 --> 01:14:46,024 สติฟเลอร์ แกลืมเรื่องใต้สะดือ... 1168 01:14:46,108 --> 01:14:48,026 ทำตัวเป็นประโยชน์บ้างได้มั้ย 1169 01:14:48,568 --> 01:14:52,489 อย่าเสือกฟินช์ แกไม่ได้กินขี้อย่างฉัน 1170 01:14:52,572 --> 01:14:55,534 แกไม่ได้ดัดจริตเป็นคุณชาย อยู่ทั้งอาทิตย์ 1171 01:14:55,617 --> 01:14:58,704 งานแต่งงานน่ะเหรอ ยัดตูดไปเหอะ คนพิเศษห่าอะไร 1172 01:14:58,787 --> 01:15:01,206 ขี้เอาเป็นพิเศษล่ะไม่ว่า 1173 01:15:01,289 --> 01:15:04,626 รู้มั้ย ฉันจะสยิวกิ้ว ให้มันปิ๊ดปิ้วเลย ไอ้ฟินช์ 1174 01:15:04,751 --> 01:15:08,130 ฉันจะถามเธอ "ท่านี้ดีมั้ยที่รัก" 1175 01:15:08,255 --> 01:15:11,008 เธอก็จะตอบว่า "ขอแรงๆ เลยที่รัก! 1176 01:15:11,091 --> 01:15:14,428 "ดูดนมฉัน ให้เหมือนนมวัวซิจ๊ะ" จ๊วบๆ ๆ ๆ ๆ ๆ ๆ มอ! จ๊วบๆ ๆ ๆ ๆ มอ 1177 01:15:26,273 --> 01:15:27,774 มานานแล้วเหรอ 1178 01:15:30,068 --> 01:15:31,236 โอ๊ยกู 1179 01:15:35,449 --> 01:15:39,119 เคเดนซ์ ผมยินดีอย่างยิ่ง ที่จะแนะนำให้คุณ... 1180 01:15:39,327 --> 01:15:42,414 รู้จักตัวจริง สตีฟ สติฟเลอร์ 1181 01:15:42,789 --> 01:15:45,167 - ไฮ - ไฮ 1182 01:15:47,669 --> 01:15:48,962 หวานใจจ๋า 1183 01:15:53,967 --> 01:15:56,053 แกเป็นสุภาพบุรุษมาก สติฟเลอร์ 1184 01:15:56,136 --> 01:15:57,929 เสือกไม่บอกว่าเค้าอยู่ข้างหลัง 1185 01:15:58,305 --> 01:16:02,350 ระหว่างคุณย่า สติฟเลอร์ เคเดนซ์ เค้ก 1186 01:16:02,684 --> 01:16:04,478 แกล้อเล่นรึเปล่า 1187 01:16:04,603 --> 01:16:08,565 ฉันนึกว่าฉันโตแล้ว เลิกเฟอะฟะแล้ว 1188 01:16:08,648 --> 01:16:12,986 แต่ฉันก็ซวยตลอดศก หน้าแหกอยู่เรื่อย 1189 01:16:13,278 --> 01:16:15,405 ถ้าวันเดียวฉันยังทำไม่ได้... 1190 01:16:15,489 --> 01:16:18,533 แล้วตลอดชีวิตฉันจะทำได้ยังไง 1191 01:16:18,658 --> 01:16:21,203 ฉันกลัววันแต่ง จะเกิดเรื่องเหมือนทุกที 1192 01:16:21,328 --> 01:16:24,706 แต่ถ้าเป็นเรื่องจริงจัง แกก็ทำได้... 1193 01:16:24,831 --> 01:16:27,876 แกแก้ผ้าเอาหน้ารอด ได้ทุกทีนี่หว่า 1194 01:16:28,001 --> 01:16:31,171 แกทำได้อยู่แล้ว วางใจเถอะน่า 1195 01:16:33,632 --> 01:16:37,010 คุณเข้าไปดูในครัว กันดีกว่าค่ะ... 1196 01:16:38,220 --> 01:16:39,262 อะไรอีกล่ะ 1197 01:16:45,310 --> 01:16:48,396 จัดใหม่ก็ไม่ทันใช่มั้ย 1198 01:16:48,563 --> 01:16:50,690 คงมีอะไรทำให้ไฟตัด 1199 01:16:50,816 --> 01:16:53,151 ถ้าคอมเพรสเซอร์ไม่รีเซ็ท... 1200 01:16:53,235 --> 01:16:54,486 เครื่องก็จะร้อนจัด 1201 01:16:54,569 --> 01:16:57,572 ตู้แช่ก็เลยกลายเป็นตู้อบ 1202 01:16:57,697 --> 01:17:00,367 สติฟเลอร์เข้ามากดสวิทช์ผิด 1203 01:17:02,035 --> 01:17:04,037 มิเชลล์ ฉันขอโทษจริงๆ 1204 01:17:12,712 --> 01:17:15,841 - อู้ย ดอกไม้เหี่ยวสนิท - เพราะแกมันถึงได้เหี่ยว 1205 01:17:15,924 --> 01:17:18,051 เธอทำทุกอย่างพังหมด 1206 01:17:20,220 --> 01:17:22,055 พูดเรื่องอะไรกัน 1207 01:17:22,430 --> 01:17:25,934 คุณไม่ได้แคร์งานแต่ง หรือใครๆ ที่นี่เลย 1208 01:17:37,612 --> 01:17:39,739 เคเดนซ์ จิม ไอ้ขี้แตก อย่าโกรธซี่ 1209 01:17:45,912 --> 01:17:48,123 แกไปซะดีกว่า สติฟเลอร์ 1210 01:17:52,460 --> 01:17:54,421 ได้ ฉันไปก็ได้ 1211 01:19:02,489 --> 01:19:04,324 ไอ้พวกบ้า ฉันไม่ผิดซะหน่อย 1212 01:19:05,784 --> 01:19:08,620 ฉันไม่ใช่ช่างไฟฟ้านี่โว้ย "ร้านดอกไม้ไซโควสกี้" 1213 01:19:10,622 --> 01:19:11,957 แม่งเอ๊ย 1214 01:19:16,544 --> 01:19:17,796 ห่า! 1215 01:19:28,139 --> 01:19:30,183 เฮ้ คนขายดอกไม้ ยังอยู่รึเปล่า 1216 01:19:32,519 --> 01:19:33,687 "ไซโควสกี้" 1217 01:19:45,323 --> 01:19:48,660 ฮัลโหล นอนกันหรือยัง 1218 01:19:49,202 --> 01:19:52,247 อย่าเพิ่งนอนสิ มีใครตื่นอยู่มั่ง 1219 01:19:55,542 --> 01:19:58,253 - คุณไซโควสกี้ใช่มั้ย - คุณเป็นใคร 1220 01:19:58,378 --> 01:20:00,422 ผมทำดอกไม้... 1221 01:20:00,547 --> 01:20:02,757 งานแต่งเลเวนสตีนเฉาตาย 1222 01:20:02,882 --> 01:20:05,343 - ว่าไงนะ - ใช่ ผมเอง 1223 01:20:05,427 --> 01:20:07,012 ตอนนี้ผมก็อยากให้คุณ... 1224 01:20:07,095 --> 01:20:09,556 ลากสังขารไปที่ร้านดอกไม้... 1225 01:20:09,681 --> 01:20:13,268 รวมดอกไม้ เอามาตัดเอามาปัก มัดๆ ๆ... 1226 01:20:13,393 --> 01:20:15,437 แล้วเอาไปส่งที่งานแต่งงาน 1227 01:20:15,562 --> 01:20:17,689 เป็นบ้าเหรอ ฉันเรียกหมอให้เอามั้ย 1228 01:20:18,231 --> 01:20:19,774 บ้าก็บ้าวะ 1229 01:20:19,899 --> 01:20:21,484 ต่อให้ฉันไม่ถือสา... 1230 01:20:21,568 --> 01:20:24,112 ที่คุณพูดจาถ่อยสถุล... 1231 01:20:24,237 --> 01:20:26,698 แต่เราก็ไม่มีเวลาจัดใหม่หรอก 1232 01:20:26,781 --> 01:20:30,076 ฉันให้ลูกน้อง 4 คนจัด ตั้ง 2 วันแน่ะ 1233 01:20:30,201 --> 01:20:33,288 เสียใจนะ มันไม่ทันอยู่แล้ว 1234 01:20:40,086 --> 01:20:45,091 เวลายังเหลือ เราก็ยังไม่แพ้ ถ้าไม่ยิงประตู มันก็ไม่ได้แต้ม 1235 01:20:50,430 --> 01:20:52,057 มันต้องอย่างนี้สิป้า 1236 01:21:02,359 --> 01:21:04,444 เร็วเข้า ไม่ต้องกลัวเจ็บ 1237 01:21:04,778 --> 01:21:06,571 ถ้าพวกแกขยัน... 1238 01:21:06,654 --> 01:21:08,448 เราก็ชนะทีมดังๆ ได้สบาย 1239 01:21:08,531 --> 01:21:09,949 เร่งมือโว้ย 1240 01:21:11,034 --> 01:21:13,328 ขอดูความมุ่งมั่นหน่อย 1241 01:21:14,287 --> 01:21:15,955 มุ่งมั่นน่ะรู้จักมั้ย! 1242 01:21:16,289 --> 01:21:19,167 ถือแจกันเอาไว้ นั่นแหละ! 1243 01:21:20,794 --> 01:21:23,004 ช่วยกันทำงาน! 1244 01:21:27,300 --> 01:21:29,010 ดี คอนเนอร์ ดีมาก 1245 01:21:29,135 --> 01:21:32,013 ดี ดีโบเออร์ ดูไม่ได้ ไปจัดใหม่ 1246 01:21:32,138 --> 01:21:36,142 ไงขาเฮ้ว สนุกรึเปล่า ดื่มซักกรึ๊บมั้ยล่ะ 1247 01:21:36,643 --> 01:21:40,355 รอเดี๋ยวนะ ฮัลโหล โอเค เขาเรียกแก 1248 01:21:40,480 --> 01:21:42,190 ไปทำงานโว้ย 1249 01:21:42,899 --> 01:21:44,567 เรามาเป็นสักขี... 1250 01:21:44,651 --> 01:21:47,570 ให้คน 2 คนร่วมหัวจมท้าย... 1251 01:21:47,654 --> 01:21:49,781 และอื่นๆ อีกมากมาย บลาๆ ๆ ๆ 1252 01:21:49,864 --> 01:21:52,075 โค้ช อย่างเงี้ยะมันตุ๊ด 1253 01:21:54,202 --> 01:21:55,912 ใช่ ตุ๊ดซี่ 1254 01:21:57,997 --> 01:22:00,583 - ใช้ได้ - เต็มใจช่วย 1255 01:22:02,377 --> 01:22:04,087 แล้วเราจะแต่งกันวันไหนล่ะ 1256 01:22:04,170 --> 01:22:05,505 - ส้นตีน - แหมชื่นใจ 1257 01:22:10,927 --> 01:22:12,345 โอ้โฮเฮะ 1258 01:22:13,263 --> 01:22:16,349 - มันเป็นอย่างนี้ได้ยังไงกัน - เหมือนปาฏิหาริย์เลย 1259 01:22:17,517 --> 01:22:20,019 - สติฟเล่อร์ - ไม่ต้องพูดมาก ฉันติดงานอยู่ 1260 01:22:30,947 --> 01:22:33,575 - คุณทำตัวทุเรศ - ผมรู้ 1261 01:22:34,451 --> 01:22:38,037 - คุณทำตัวทุเรศที่สุด - ขอบคุณ 1262 01:22:41,708 --> 01:22:43,626 ผมไม่ถนัดเรื่องขอโทษนะ 1263 01:22:45,211 --> 01:22:48,089 คุณความพยายามสูง ฉันให้ "เอ" ไปเลย 1264 01:22:48,882 --> 01:22:51,968 เจ๋ง สอบทีไรผมได้แต่ "ซี" 1265 01:22:53,052 --> 01:22:55,638 คุณทำเพื่อแอ้มฉัน... 1266 01:22:55,722 --> 01:22:58,224 หรือว่าแคร์งานแต่งจริงๆ 1267 01:22:58,308 --> 01:22:59,476 ทั้ง 2 อย่าง 1268 01:23:04,981 --> 01:23:07,609 - ฉันชอบคุณจริงๆ นะ - อะไรนะ 1269 01:23:10,153 --> 01:23:13,239 - ผมชอบคุณ - เป็นคำตอบที่จริงใจมาก 1270 01:23:14,157 --> 01:23:15,617 ไปก่อนล่ะ 1271 01:23:22,081 --> 01:23:25,627 สติฟเลอร์ให้กุหลาบผู้หญิง อย่างจริงใจ 1272 01:23:26,002 --> 01:23:27,420 โห ฉากสำคัญ 1273 01:23:27,504 --> 01:23:31,174 เหมือนดูลิงตีกลองเป็นครั้งแรก 1274 01:23:31,925 --> 01:23:34,010 แกยังโกรธเรื่องเคเดนซ์เหรอ 1275 01:23:34,093 --> 01:23:35,637 เปล่า... 1276 01:23:35,762 --> 01:23:38,264 เธอไม่ค่อยอินกับปรัชญาเท่าไร 1277 01:23:38,348 --> 01:23:40,975 เธอชอบตอนที่ฉันงี่เง่าปากหมา 1278 01:23:41,351 --> 01:23:44,521 ฉันว่าเธอเหมาะกับแกมากกว่าว่ะ 1279 01:23:45,438 --> 01:23:47,148 ขอบใจไอ้ขี้แตก 1280 01:23:51,444 --> 01:23:54,364 ไอ้ห่า ทำไมฉันเกลียดแกไม่ลงวะ 1281 01:23:58,785 --> 01:24:00,620 ก็ฉันอึ้บแม่แกอ้ะ 1282 01:24:02,789 --> 01:24:03,873 2 ที 1283 01:24:05,792 --> 01:24:07,502 ฆ่ามึงได้ กูฆ่าแล้วเนี่ย! 1284 01:24:12,173 --> 01:24:13,633 จะไปหรือยัง 1285 01:24:14,634 --> 01:24:18,137 - อีกชั่วโมง งานแต่งถึงจะเริ่ม - ฉันหมายถึงเราสองคน 1286 01:24:19,138 --> 01:24:20,557 งั้นเดี๋ยวนะ 1287 01:24:20,640 --> 01:24:22,767 ฉันไม่ต้องไปประชุมได้มั้ย 1288 01:24:22,850 --> 01:24:25,019 สติฟเลอร์ แกคงไม่ปล่อยจิมเก้อนะ 1289 01:24:25,144 --> 01:24:28,064 ห่าเอ๊ย! ขอ 10 นาที 1290 01:24:31,359 --> 01:24:34,654 - เจอกันที่ห้องเสื้อผ้า - ที่ห้องเสื้อผ้า 1291 01:24:42,161 --> 01:24:46,332 - อยากพบฉันเหรอ มิเชลล์ - ใช่ค่ะ นั่งค่ะ 1292 01:24:49,210 --> 01:24:52,880 จิมบอกว่า คุณให้คำปรึกษาเขา... 1293 01:24:53,006 --> 01:24:54,257 ได้เสมอ 1294 01:24:54,340 --> 01:24:56,593 หนูเลยว่าคุณช่วยหนูได้ 1295 01:24:56,884 --> 01:24:58,428 จิมบอกงั้นเหรอ 1296 01:25:02,348 --> 01:25:04,183 เธอมีปัญหาอะไรล่ะ 1297 01:25:08,438 --> 01:25:10,523 หนูเขียนคำปฎิญาณไม่ออก 1298 01:25:11,190 --> 01:25:14,152 หนูสับสนเหมือนตอน มีเมนส์ครั้งแรก 1299 01:25:14,235 --> 01:25:16,863 เวลาที่สาวแรกรุ่นทุกคนสับสน 1300 01:25:16,946 --> 01:25:20,283 ร่างกายเธอจะเกิดการเปลี่ยนแปลง 1301 01:25:22,744 --> 01:25:25,246 มีไอ้นั่นออกมา มีไอ้นี่เข้าไป 1302 01:25:25,788 --> 01:25:28,916 อุ๊ย หนูอยากให้ช่วย เรื่องคำปฎิญาณน่ะ 1303 01:25:29,042 --> 01:25:31,210 อ๋อ คำปฎิญาณ 1304 01:25:31,586 --> 01:25:35,089 ใช่ ดี ว่าไป 1305 01:25:35,423 --> 01:25:38,176 จิมอยากนัดเพื่อนเจ้าบ่าว คุยกันก่อน 1306 01:25:38,259 --> 01:25:42,221 ไม่นานหรอก แกอย่าให้ย่าคุยกับใครนะ 1307 01:25:42,305 --> 01:25:44,557 - ระวังหน่อยนะ - ย่าแกวีนแตก 1308 01:25:49,062 --> 01:25:50,647 โอเค เร็วๆ 1309 01:25:51,147 --> 01:25:54,400 ไงเพื่อน ขอบใจที่มาคุยกันนะ 1310 01:25:54,817 --> 01:25:57,111 ฉันมีเรื่องจะพูด 1311 01:25:57,236 --> 01:25:58,613 ห่วยแตก 1312 01:26:02,950 --> 01:26:04,661 ฉันคิดเสียงดังไปเหรอ 1313 01:26:07,413 --> 01:26:09,165 พูดต่อสิ แกพูดดี 1314 01:26:10,416 --> 01:26:13,586 ฉันคิดเรื่องที่แกพูดนะเคฟ... 1315 01:26:14,253 --> 01:26:17,340 ที่ฉันแก้ผ้าเอาหน้ารอด ได้เสมอน่ะ 1316 01:26:17,465 --> 01:26:21,511 ฉันว่าที่ฉันรอดมาได้... 1317 01:26:22,595 --> 01:26:26,349 ก็เพราะฉันมีพวกแกคอยช่วยตลอด 1318 01:26:26,683 --> 01:26:28,434 แม้แต่แก สติฟเลอร์ 1319 01:26:30,937 --> 01:26:33,022 มันเป็นครั้งแรกในชีวิต... 1320 01:26:33,606 --> 01:26:38,027 ที่ฉันรู้สึกว่าฉันจะ ไม่ทำผิดพลาด 1321 01:26:40,697 --> 01:26:42,782 ซึ่งมันก็วิเศษจริงๆ 1322 01:26:45,868 --> 01:26:49,622 ฉันเลยอยากจะขอบใจพวกแก 1323 01:26:51,874 --> 01:26:53,126 ขอบใจนะ 1324 01:26:54,460 --> 01:26:57,380 ขอบใจ เรียกมาขอบใจเนี่ยนะ 1325 01:26:58,798 --> 01:27:00,967 ไม่ต้องโว้ย ไอ้ก้างขวางคอ 1326 01:27:03,636 --> 01:27:05,638 แกพูดดีมาก จิม 1327 01:27:06,305 --> 01:27:08,891 - ไปแต่งงานเถอะไป๊ - ตกลง 1328 01:27:10,560 --> 01:27:13,980 ความรักเป็นอะไรที่อธิบายยาก 1329 01:27:14,063 --> 01:27:17,150 ฉันเข้าใจที่หนูกังวล วันนี้หนูจะแต่งงาน 1330 01:27:17,233 --> 01:27:19,694 มันเป็นเรื่องธรรมดา ธรรมดามากๆ 1331 01:27:20,194 --> 01:27:23,030 มันเป็นไปไม่ได้ ที่เราจะบอกความรู้สึก 1332 01:27:23,156 --> 01:27:26,159 โอเค ก่อนอื่น ไม่มีอะไรเป็นไปไม่ได้ 1333 01:27:26,492 --> 01:27:28,453 ฉะนั้น อย่าไปติดกับเรื่องนั้น 1334 01:27:28,536 --> 01:27:30,830 มิเชลล์ เธอว่าทำไม... 1335 01:27:31,706 --> 01:27:34,333 เขาถึงเรียกว่า การทำรัก 1336 01:27:36,169 --> 01:27:38,755 ไม่รู้สิ หนูเรียกว่า อึ้บ 1337 01:27:41,007 --> 01:27:42,216 "อึ้บ" เหรอ 1338 01:27:44,177 --> 01:27:46,262 ตอนเธออยู่กับจิม... 1339 01:27:46,345 --> 01:27:48,514 ตอนที่ไม่ได้อึ้บกัน... 1340 01:27:48,681 --> 01:27:50,850 เขาทำให้เธอรู้สึกยังไง 1341 01:27:52,435 --> 01:27:53,978 เสียวซ่าน แล้วก็อยากอึ้บ 1342 01:27:54,061 --> 01:27:57,190 แต่เราอึ้บกัน ทั้งวี่ทั้งวันไม่ได้ 1343 01:27:57,398 --> 01:27:59,025 คุณไม่เคยลองล่ะสิ 1344 01:27:59,233 --> 01:28:03,029 แน่นอนฉันเคยลอง ฉันเคยอึ้บตั้งแต่ 1345 01:28:03,696 --> 01:28:07,074 ฟ้าสางจนใกล้เที่ยง หลายวันด้วยนะ 1346 01:28:07,200 --> 01:28:09,076 การอึ้บกัน... 1347 01:28:10,536 --> 01:28:13,080 เขาก็เรียกว่าการทำรัก เพราะ... 1348 01:28:13,623 --> 01:28:15,792 เธอต้องทำให้ความรักอยู่ได้ 1349 01:28:16,751 --> 01:28:19,796 มันเป็นเรื่องการประนีประนอม เสียสละ... 1350 01:28:19,879 --> 01:28:21,839 จิมเสียสละเพื่อเธอ 1351 01:28:21,923 --> 01:28:24,509 เขาโกนขนในที่ลับเกลี้ยงเลย... 1352 01:28:24,592 --> 01:28:29,013 ไม่ว่าใครได้ยินก็ต้องเป็นงง แต่เขาก็ทำ 1353 01:28:29,096 --> 01:28:32,225 และเขาทำเพื่อเธอ 1354 01:28:33,810 --> 01:28:37,438 จริงด้วย รักไม่ใช่แค่ความรู้สึก 1355 01:28:38,231 --> 01:28:40,274 มันคือการโกนขนออกด้วย 1356 01:28:41,275 --> 01:28:42,735 ขอบคุณค่ะ 1357 01:28:43,986 --> 01:28:47,615 ฉันไม่น่าลงรายละเอียด ขนาดนั้นเลย 1358 01:28:48,074 --> 01:28:49,992 ขอโทษ ขอทางหน่อย 1359 01:28:50,159 --> 01:28:54,080 ขอทางๆ จับกันฟัดกัน ฉันจะไปฟันเคเดนซ์ 1360 01:29:03,673 --> 01:29:07,760 พ่อว่านี่เป็นเวลาที่ ควรจะบอกลูกว่า... 1361 01:29:11,305 --> 01:29:12,765 ผมรู้ฮะ 1362 01:29:24,443 --> 01:29:26,279 คุณอยู่ไหน 1363 01:29:30,491 --> 01:29:32,118 อ๋อ อยู่นี่เอง 1364 01:29:33,452 --> 01:29:36,873 ทำไมแกอยู่นี่ล่ะ ย่าจิมอยู่ที่ไหน 1365 01:29:37,164 --> 01:29:39,542 ย่าแกร้ายมาก เราเลยกำจัดซะ 1366 01:29:39,625 --> 01:29:40,793 อะไรนะ 1367 01:29:40,877 --> 01:29:44,046 ไม่ต้องห่วง เราเอาไปไว้ในที่ไม่มีใครหาเจอ 1368 01:29:45,464 --> 01:29:48,634 - เคเดนซ์ จะไปไหนจ๊ะ - อ้อ แม่ 1369 01:29:51,053 --> 01:29:53,973 ที่รัก ผมพร้อมเต็มที่แล้วจ้ะ 1370 01:29:55,850 --> 01:29:59,353 หุ่นคุณไม่เหมือนที่ผมคิด แต่ก็ไม่เป็นไร 1371 01:29:59,979 --> 01:30:02,565 สติฟฟ์แมนชอบของข้างในมากกว่า 1372 01:30:04,317 --> 01:30:07,194 โอ้ คุณสวยเหลือเกิน 1373 01:30:08,988 --> 01:30:10,239 ผมอยากจะ... 1374 01:30:13,326 --> 01:30:15,703 - คุณย่า - คุณย่าอะไร 1375 01:30:15,828 --> 01:30:17,747 ตั้งใจ ตั้งใจ ทำต่อไป! 1376 01:30:18,915 --> 01:30:21,375 มันไม่ใช่อย่างที่แกคิดนะ! 1377 01:30:22,919 --> 01:30:25,504 - ปิดประตูสิวะ - ได้สิไอ้หน้ามืด 1378 01:30:49,737 --> 01:30:51,030 มึงแม่งฮีโร่ 1379 01:30:52,031 --> 01:30:53,866 มีจิ๋มก็ใช้ได้ 1380 01:30:55,910 --> 01:30:58,621 ดูซิแม่ฉันยิ้มหวานเลย 1381 01:30:59,288 --> 01:31:02,750 รู้มั้ยแม่ฉันรอวันนี้ มานานแค่ไหน 1382 01:31:03,042 --> 01:31:04,710 ผมก็นึกไม่ถึงครับ 1383 01:31:10,800 --> 01:31:13,219 - พ่อมีความสุขจริงๆ - ขอบคุณค่ะ 1384 01:31:15,763 --> 01:31:16,973 อย่าสิ 1385 01:31:20,101 --> 01:31:22,061 - โชคดีนะ - ขอบคุณครับ 1386 01:31:27,566 --> 01:31:29,443 ทำไมคุณย่ายอมล่ะ 1387 01:31:29,568 --> 01:31:32,655 - ฟินช์กับสติฟเลอร์คุยให้ - สติฟเลอร์เนี่ยนะ 1388 01:31:36,242 --> 01:31:37,994 รุ่นย่ามึงยังไม่เว้น 1389 01:31:38,828 --> 01:31:42,623 - มึงก็เอาคนรุ่นแม่ - ใช่ แม่มึงไง 1390 01:31:43,165 --> 01:31:45,167 ไอ้หน้าหมา 1391 01:31:46,335 --> 01:31:49,922 ฉันสัญญาว่าจะรักเธอจนวันตาย 1392 01:31:50,589 --> 01:31:54,176 มิเชลล์ เธอเป็นผู้หญิงที่ฉัน อยากอยู่ด้วย... 1393 01:31:54,593 --> 01:31:57,013 ฉันอยู่ไม่ได้ถ้าไม่มีเธอ 1394 01:31:57,763 --> 01:32:00,266 - ฉันรักเธอ - ฉันรักเธอ 1395 01:32:18,784 --> 01:32:22,788 จิม ฉันไม่รู้จะหาคำไหนบอกเล่า ความรู้สึกที่มีต่อเธอ... 1396 01:32:23,289 --> 01:32:24,999 แล้วฉันก็คิดได้ว่า 1397 01:32:25,374 --> 01:32:27,626 ความรักไม่ใช่แค่ความรู้สึก 1398 01:32:28,878 --> 01:32:30,963 ความรักคือสิ่งที่เรากระทำ 1399 01:32:31,380 --> 01:32:34,842 คือชุดเจ้าสาว คือการไปหาที่ค่าย... 1400 01:32:35,301 --> 01:32:37,136 คือการตัดผมแบบพิเศษ 1401 01:32:38,637 --> 01:32:41,640 เธอได้ให้ทุกสิ่งทุกอย่าง ที่ฉันหวัง... 1402 01:32:42,141 --> 01:32:46,562 ฉันขอปฎิญาณ มอบทุกสิ่งที่ฉันเป็นให้เธอ 1403 01:32:51,484 --> 01:32:52,735 ขอบใจ 1404 01:33:01,160 --> 01:33:05,289 เจมส์ เอมมานูเอล เลเวนสตีน มิเชลล์ แอนนาเบธ ฟลาเฮอร์ตี้ 1405 01:33:05,372 --> 01:33:08,209 พ่อขอประกาศ ให้คุณเป็นสามีภรรยากัน 1406 01:33:08,876 --> 01:33:10,878 เชิญจูบเจ้าสาวได้ 1407 01:33:28,896 --> 01:33:30,231 ขอเชิญ... 1408 01:33:30,356 --> 01:33:32,900 เจ้าบ่าวเจ้าสาว... 1409 01:33:33,025 --> 01:33:34,401 เิปดฟลอร์ครับ 1410 01:33:34,527 --> 01:33:36,695 - เต้นตามฉันนะ - ได้จ้ะ 1411 01:34:07,143 --> 01:34:08,602 ผมสอนเขาเอง 1412 01:34:09,645 --> 01:34:12,481 จิม เธอเรียนเต้นรำมาแล้ว 1413 01:34:54,273 --> 01:34:56,567 ดูเหมือนทุกอย่างลงเอยแล้วนะ 1414 01:34:56,650 --> 01:34:59,653 - อย่างดีด้วย - ฉันเศร้านิดๆ นะ... 1415 01:34:59,778 --> 01:35:03,032 คืนนี้มิเชลล์ลูกเรา จะเป็นผู้หญิงเต็มตัวแล้ว 1416 01:35:03,866 --> 01:35:06,952 ที่รัก คุณคงไม่คิดว่า มิเชลล์ยัง... 1417 01:35:07,036 --> 01:35:10,789 ไม่เคยมีแม้ขณะจิตที่ลูกๆ เราจะ... 1418 01:35:10,873 --> 01:35:12,666 ทำให้ผมคิดเป็นอย่างอื่น 1419 01:35:12,791 --> 01:35:14,627 เห็นมั้ย 1420 01:35:25,304 --> 01:35:28,390 - ไงจ๊ะพ่อหนุ่ม - คุณแม่สติฟเลอร์ 1421 01:35:30,643 --> 01:35:32,144 เราพบกันอีกแล้ว 1422 01:35:33,479 --> 01:35:36,023 ผมก็นึกอยู่ ไม่เห็นคุณมาซะที 1423 01:35:36,482 --> 01:35:38,817 ฉันเก็บตัวน่ะ 1424 01:35:39,151 --> 01:35:41,695 ฉันไม่ค่อยชอบงานเอิกเกริก 1425 01:35:41,820 --> 01:35:45,157 ผมถึงได้ประทับใจในตัวคุณ 1426 01:35:45,407 --> 01:35:48,035 คุณสมบัติผู้หญิงที่ผมชอบ 1427 01:35:48,160 --> 01:35:51,538 ถ้าเธอคิดจะขอความรัก ฟินชี่... 1428 01:35:51,747 --> 01:35:53,666 เธอน่าจะรู้ว่า ฉันเลิกปิ๊งเธอแล้ว 1429 01:35:53,749 --> 01:35:55,501 ผมก็เลิกปิ๊งคุณ 1430 01:35:56,543 --> 01:35:59,505 แต่เราจะจดจำสวรรค์เอาไว้เสมอ 1431 01:35:59,922 --> 01:36:02,049 - ทั้งที่โต๊ะเล่นพูล - ในรถ 1432 01:36:02,174 --> 01:36:04,134 และห้องสูทที่ฉันจองไว้ข้างบน 1433 01:36:04,218 --> 01:36:05,594 ไปกัน 1434 01:36:11,558 --> 01:36:14,436 งานออกมาดีกว่าที่ฉันคิดไว้อีก 1435 01:36:15,020 --> 01:36:18,357 นายเปิ่นกลายเป็นเจ้าชาย ได้ยังไงนะ 1436 01:36:18,774 --> 01:36:22,111 แล้วสาวโก๊ะ กลายเป็นเจ้าหญิงได้ยังไงล่ะ 1437 01:36:22,194 --> 01:36:24,863 - ฉันยังโก๊ะอยู่นะ - ฉันก็ยังเปิ่นไม่หาย 1438 01:36:25,114 --> 01:36:28,033 ฉันรู้ เรากินยาผิดรึเปล่าเนี่ย 1439 01:36:35,708 --> 01:36:37,626 แกแน่มาก แกแน่มาก 1440 01:36:46,719 --> 01:36:51,390 รู้มั้ยมิเชลล์ ฉันจำคำพูดคนๆ นึงมานะ... 1441 01:36:52,391 --> 01:36:54,768 ฉันว่าเธอกับฉัน... 1442 01:36:54,893 --> 01:36:58,397 "เป็นอะไรที่ธรรมชาติ และธรรมดาที่สุด" 1443 01:36:59,940 --> 01:37:01,734 ธรรมดามากๆ 1444 01:37:20,336 --> 01:37:22,338 - เธอมา จริงด้วยโว้ย - ซวยล่ะ 1445 01:37:23,297 --> 01:37:25,549 ฉันว่าแล้วมางานนี้คุ้ม 1446 01:37:25,632 --> 01:37:27,760 โอ้ แม่คุณแม่ทูนหัว ยอดรัก 1447 01:37:28,469 --> 01:37:30,429 - ยอดรัก ยอดรัก - ยอดรัก 1448 01:37:47,821 --> 01:37:49,990 ได้ไงวะเนี่ย 1449 01:37:50,449 --> 01:37:53,619 เธอยังทำไม่เสร็จใช่มั้ย ฟินชี่ 1450 01:37:54,620 --> 01:37:57,664 ครับผม เพิ่งจะเริ่มเท่านั้น 1451 01:37:58,332 --> 01:38:00,709 ไอ้นี่มันปรมาจารย์เซ็กซ์ 1452 01:38:02,961 --> 01:38:06,799 - เรียกมันหยุดสิ! - เรียกมันหยุด 1453 01:38:07,383 --> 01:38:09,301 โอ้ คุณแม่สติฟเลอร์ 1454 01:43:22,100 --> 01:43:22,900 [Thai]