0
00:00:00,100 --> 00:00:00,900
American Pie 3:American Wedding (2003) UNRATED
23.976 fps OCR runtime 01:43:23
1
00:00:29,489 --> 00:00:32,617
มิเชลล์ เรียนจบกันที
ฉลองปริญญากันนะ
2
00:00:38,623 --> 00:00:41,668
รู้มั้ย
เรื่องอยู่บ้านพ่อแม่ฉันน่ะ...
3
00:00:41,960 --> 00:00:44,963
มันก็แค่ชั่วคราวเท่านั้น
4
00:00:45,630 --> 00:00:48,841
เราคบเป็นแฟนกันมา 3 ปืแล้วนะ
5
00:00:48,967 --> 00:00:51,553
เธอคงไม่ได้เบื่อฉันใช่มั้ย
6
00:00:51,636 --> 00:00:56,140
ฉันจะขออะไร
ที่ไม่เคยขอเธอมาก่อน
7
00:00:56,307 --> 00:00:57,433
ขอเปลื่ยนรสชาติเหรอ
8
00:00:57,517 --> 00:01:00,895
- ไม่ใช่อย่างนั้น
- ไม่ต้องเขินน่า...
9
00:01:00,979 --> 00:01:04,440
ถ้าเธออยากเติมรสเด็ดเผ็ดมัน
ให้ชืวิตรักของเรา
10
00:01:05,817 --> 00:01:07,193
อันที่จริงคือ...
11
00:01:07,819 --> 00:01:10,613
เธอน่าจะ แบบว่า...
12
00:01:11,656 --> 00:01:14,033
- ใช้ผ้าเช็ดปากนะ
- ผ้าเช็ดปากเหรอ
13
00:01:15,451 --> 00:01:17,328
- คุณเลเวนสตืน
- ว่าไงครับ
14
00:01:17,453 --> 00:01:20,540
- โทรศัพท์ครับ
- ขอบคุณ
15
00:01:21,499 --> 00:01:23,126
- ฮัลโหล
- จิม นื่พ่อนะ
16
00:01:23,209 --> 00:01:24,919
แกลืมแหวนไว้ที่บ้าน
17
00:01:25,003 --> 00:01:27,880
เอาไปแต่กล่อง นี่พ่อกำลังไป...
18
00:01:29,215 --> 00:01:32,844
พ่อจะเอาแหวนไปให้ ไม่ต้องตกใจ
19
00:01:33,845 --> 00:01:35,346
ใครเหรอ
20
00:01:38,391 --> 00:01:40,685
พ่อฉันเอง
21
00:01:41,185 --> 00:01:44,022
พ่อติดต่อฉันไม่ได้
พอดีฉันไม่รับมือถือ...
22
00:01:44,147 --> 00:01:47,442
เขาเลยเป็นห่วง
เธอก็รู้นิสัยเขา
23
00:01:47,525 --> 00:01:51,696
ตอนนี้ทุกอย่างก็โอเค
เรียบร้อยโรงเรียนจิม
24
00:01:52,196 --> 00:01:55,033
รู้แล้วล่ะเธอจะขออะไรฉัน
25
00:01:56,701 --> 00:01:59,871
ไม่เป็นไร
ฉันไม่ต้องใช้ผ้าเช็ดก็ได้
26
00:02:00,371 --> 00:02:03,082
- อะไรนะ
- ฉันมีเทคนิคส่วนตัว
27
00:02:07,045 --> 00:02:09,505
มิเชลล์ เธอจะมุดไปไหน มิเชลล์
28
00:02:11,883 --> 00:02:13,176
โอเค
29
00:02:15,219 --> 00:02:16,888
มิเชลล์ เฮ้ยๆ โอเคๆ
30
00:02:17,555 --> 00:02:19,390
ไม่ไหวนะ อย่าเล่นนะ มิเชลล์
31
00:02:22,977 --> 00:02:25,396
มิเชลล์ ฉันว่าเธออย่า
เอ่อ อย่าหยุด
32
00:02:27,357 --> 00:02:30,401
ฮ้ายย มันหยิวนะมิเชลล์ มิเชลล์
มันหยิว ก็ดีเหมือนกัน
33
00:02:36,449 --> 00:02:38,618
- โอเค
- พ่อมาแล้ว
34
00:02:38,826 --> 00:02:40,578
มิเชลล์ไปฉี่เหรอ
35
00:02:40,662 --> 00:02:42,997
แหมพ่อล่ะเกร็งกลัวแฟนแกเห็น
36
00:02:43,081 --> 00:02:44,832
เอ้านี่แหวน
37
00:02:44,916 --> 00:02:47,543
จะบอกให้นะ วงเนี้ยสวยเด็ด
38
00:02:47,627 --> 00:02:50,588
ดูเพชรหัวแหวนซะก่อน
เสี่ยสั่งลุยนะเนี่ย
39
00:02:50,672 --> 00:02:52,507
แกคง
ยังไม่ได้ยิงเต็มแม็กใช่มั้ย
40
00:02:52,590 --> 00:02:53,758
ผมอั้นอยู่
41
00:02:53,841 --> 00:02:57,762
พ่อกับแม่เนี่ยนะ
ตื่นเต้นกว่านี้ไม่มีแล้ว
42
00:02:57,845 --> 00:02:59,097
เราปลื้มใจกันมาก
43
00:02:59,180 --> 00:03:01,933
พ่อรู้แกก็ตื่นเต้น
เห็นหน้าก็รู้ใจเลย
44
00:03:02,016 --> 00:03:03,893
แกใกล้ทะลักเต็มแก่ล่ะซี
45
00:03:04,185 --> 00:03:07,271
ดูสิหน้าแดงก่ำ
อยากให้แม่อยู่นี่จัง
46
00:03:07,355 --> 00:03:08,690
- อย่าดีกว่า
- พ่อก็หวังน่ะนะ
47
00:03:08,773 --> 00:03:12,235
เวลาสำคัญอีกแล้วนะ จิม...
48
00:03:12,318 --> 00:03:15,238
แกจะจดจำเวลานี้ไปนานเท่านาน
49
00:03:15,321 --> 00:03:18,032
- ใช่ จำฝังใจ
- พันเปอร์เซนต์
50
00:03:18,825 --> 00:03:20,201
หมื่นเลยพ่อ
51
00:03:20,284 --> 00:03:23,287
ไม่อยากเชื่อเลย
ลูกฉันจะถามเรื่องสำคัญ
52
00:03:24,414 --> 00:03:26,582
- เสียงอะไรเหรอ
- เสียงเนี่ยเหรอ
53
00:03:28,835 --> 00:03:33,297
เสียงเคาะโต๊ะไง...
ถามเหรอ ถามอะไร พ่อ
54
00:03:33,381 --> 00:03:35,550
- ประสาทแดกล่ะซี
- อะไรนะ
55
00:03:35,633 --> 00:03:39,178
ออกไปสูดอากาศจะได้หายเครียด
เดินไปส่งพ่อที่รถ
56
00:03:39,262 --> 00:03:42,390
- ไม่...
- มันดีกับแกนะเชื่อสิ!
57
00:03:42,473 --> 00:03:43,725
พ่อ
58
00:03:44,100 --> 00:03:45,810
- ลูก!
- กางเกงผม!
59
00:03:45,893 --> 00:03:48,896
- โอ๊ยลูกฉันกางจ้อน!
- ผมกำลังใส่อยู่ พ่อ!
60
00:03:48,980 --> 00:03:50,356
มันอะไรกันนี่...
61
00:03:51,482 --> 00:03:54,026
- ให้ตายซิ! พ่อ
- ใส่ซิ ถอดออกมาทำไม
62
00:03:54,110 --> 00:03:56,028
- ก็ใส่อยู่นี่ไงพ่อ
- ก็ทำอะไรน่ะ
63
00:03:56,112 --> 00:03:58,698
- เขาเป็นตะคริวในช่องท้อง...
- ผมอธิบายได้
64
00:03:58,781 --> 00:04:02,285
- ทุกคนเฉยไว้ เงียบๆ!
- เงียบสักเดี๋ยวได้มั้ย
65
00:04:04,120 --> 00:04:05,580
ลามกจกเปรต
66
00:04:10,168 --> 00:04:11,419
เอาล่ะ...
67
00:04:12,587 --> 00:04:15,006
ผมมาที่นี่มีจุดประสงค์...
68
00:04:16,048 --> 00:04:18,384
ถึงผิดแผนไปหน่อยแต่ก็เอาน่ะ
69
00:04:23,556 --> 00:04:24,891
มิเชลล์
70
00:04:28,895 --> 00:04:30,354
หวัดดีจ้ะ
71
00:04:33,524 --> 00:04:35,818
มิเชลล์ แอนนาเบธ
ฟลาเฮอร์ตี้...
72
00:04:36,652 --> 00:04:38,196
ฉันรักเธอ...
73
00:04:39,697 --> 00:04:44,577
เกินกว่าที่จะพรรณาได้
ในเวลาอย่างนี้
74
00:04:49,457 --> 00:04:51,417
พ่อฮะ แหวนล่ะ
75
00:04:59,467 --> 00:05:02,011
- เธอจะแต่งกับฉันมั้ย
- แต่งซี่
76
00:05:13,606 --> 00:05:14,941
ลูกชายผมครับ
77
00:05:26,828 --> 00:05:28,996
ฉันมีความสุขที่สุดในโลกเลย
78
00:05:33,876 --> 00:05:35,169
ไม่บอกก็ดูออกใช่มั้ยครับ
79
00:05:53,563 --> 00:05:56,941
อีสต์เกรทฟอลส์ ยินดีต้อนรับ
"สวรรค์บนดิน"
80
00:06:03,573 --> 00:06:05,449
มิทเชลส์
81
00:06:08,327 --> 00:06:10,872
ดื่ม แด่เพื่อน และคนรัก
82
00:06:13,291 --> 00:06:14,834
ฉันทึ่งแกว่ะ
83
00:06:15,293 --> 00:06:17,336
การแต่งงานเป็นสายใย...
84
00:06:17,879 --> 00:06:20,381
ผูกพันกลมเกลียว
เหนี่ยวนำกันไป...
85
00:06:21,549 --> 00:06:26,554
ไม่รู้จบ โซ่ทอง
ที่คล้องใจคน 2 คน ไว้ด้วยกัน
86
00:06:29,265 --> 00:06:31,934
- จิม แกคิดดีแล้วเหรอวะ
- เออ
87
00:06:32,018 --> 00:06:36,022
ฟินช์ ขอบใจ
ฉันซีเครียดมาพักใหญ่
88
00:06:36,105 --> 00:06:38,941
เมื่อไหร่จะถึงเวลาล่ะ
ใครจะบอกได้
89
00:06:39,025 --> 00:06:42,987
ที่สุดฉันก็คิดได้
"ถ้าเรารักเค้า ก็แต่งกับเค้า"
90
00:06:46,616 --> 00:06:49,660
- ไปดิ้นกันเหอะ
- ดิ้น ไม่เอา
91
00:06:49,744 --> 00:06:52,580
เอาน่า ยังไงก็ต้องหัด มาเหอะ
92
00:06:56,959 --> 00:06:58,711
ห้ามหัวเราะกันนะโว้ย
93
00:07:00,421 --> 00:07:02,089
เออน่า
94
00:07:02,924 --> 00:07:05,927
- หัวเด็ดตีนขาดฉันก็ไม่แต่ง
- ฟินช์...
95
00:07:06,594 --> 00:07:08,179
แกไม่คิดเหรอว่าทุกคนเกิดมา...
96
00:07:08,262 --> 00:07:10,681
ต้องมีชีวิตคู่ร่วมกับใครสักคน
97
00:07:11,766 --> 00:07:13,893
ฉันอยากร่วมกับทุกคนว่ะ
98
00:07:14,310 --> 00:07:17,480
สนุกดีเหมือนกัน
99
00:07:18,147 --> 00:07:19,565
มาลองเหวี่ยงมั่ง
100
00:07:20,566 --> 00:07:21,984
โทษทีนะ
101
00:07:22,234 --> 00:07:24,904
งานแต่งน่าจะโหดมันฮากว่านี้นะ
102
00:07:37,166 --> 00:07:39,293
โธ่ แค่เนี้ยะ
103
00:07:40,252 --> 00:07:42,338
ไม่เห็นมีเบียร์เลยว่ะ
104
00:07:43,714 --> 00:07:45,549
- จิม
- เฮ้ จอห์น
105
00:07:46,300 --> 00:07:49,053
อาหารแหยะ เครื่องดื่มแย่
106
00:07:49,261 --> 00:07:52,264
งานนี้แกสอบตก
ช็อตเด็ดก็มีแค่...
107
00:07:52,390 --> 00:07:53,474
อะไรวะ
108
00:07:53,557 --> 00:07:56,227
มีหล่อๆ อย่างข้าช่วยเดินโต๊ะ
109
00:07:59,480 --> 00:08:03,651
ร้ายกาจจริงๆ
ฉันไม่รู้จักแขกตั้งครึ่ง
110
00:08:03,901 --> 00:08:05,486
เอาน่าคิดซะว่าได้ของขวัญ
111
00:08:05,569 --> 00:08:08,155
- สวัสดีค่ะ
- ฉันแมรี่ ฟลาเฮอร์ตี้
112
00:08:08,239 --> 00:08:10,825
- สวัสดี
- แฮโรลด์ ฟลาเฮอร์ตี้
113
00:08:10,908 --> 00:08:12,493
- ไฮ
- ดีใจจังที่ได้รู้จัก
114
00:08:12,576 --> 00:08:15,162
เชิญข้างในครับ เรารอคุณอยู่เลย
115
00:08:15,246 --> 00:08:17,623
- เดินทางเป็นไงครับ
- ดีมากครับ
116
00:08:17,748 --> 00:08:22,003
- คุณตื่นเต้นกันรึเปล่าครับ
- เรียกว่าเนื้อเต้นดีกว่า
117
00:08:22,253 --> 00:08:24,422
เรายังไม่เคยเจอลูกคุณเลย
118
00:08:24,964 --> 00:08:26,090
เดี๋ยวเจอแน่ครับ
119
00:08:26,173 --> 00:08:28,217
รูดี้กับแซมก็อยากเจอเขาค่ะ
120
00:08:28,300 --> 00:08:30,511
น่าจะให้ลงมา
ขดอยู่ในรถหลายชั่วโมงแล้ว
121
00:08:30,594 --> 00:08:32,430
- โธ่ถังเอ๊ย
- คุณพาลูกชายมาด้วยเหรอ
122
00:08:32,513 --> 00:08:34,849
- หมาน่ะ
- ขึ้นเขาลงห้วยก็ไปด้วยกัน
123
00:08:34,932 --> 00:08:36,017
อุ๊ยตายจริง
124
00:08:36,100 --> 00:08:39,437
ที่รัก คุณไปรับเจ้าตูบนะ...
125
00:08:39,520 --> 00:08:41,897
- เราจะได้เริ่มแจกค็อกเทล
- ขอบคุณ
126
00:08:41,981 --> 00:08:43,399
- ขอแก้วนึง
- เดินทางมาไกล
127
00:08:43,482 --> 00:08:44,984
ผมไปรับหมานะ
128
00:08:45,317 --> 00:08:48,362
งานนี้จะเพอร์เฟ็กต์ไปไม่ได้
129
00:08:48,696 --> 00:08:50,114
ถ้าไม่มีไอ้สติฟเลอร์
130
00:08:50,197 --> 00:08:52,825
เราไม่เชิญเจ้าซกมกนั่นอยู่แล้ว
131
00:08:52,950 --> 00:08:55,619
- เห็นด้วยเลยเจ๊
- เห็นด้วยอย่างแรง
132
00:08:56,454 --> 00:09:00,124
ฟินช์ เธอจะเอาใบปริญญา
ไปทำยังไงเหรอ
133
00:09:00,207 --> 00:09:01,792
ก็เอาใส่กรอบ
134
00:09:02,626 --> 00:09:04,253
แล้วจารึกบันทึกรัก
135
00:09:04,336 --> 00:09:08,090
แกน่าจะต่อกฎหมายนะ
ฉันจะได้ปรึกษา
136
00:09:08,174 --> 00:09:11,177
พ่อแม่มิเชลล์มาแล้ว
เร็วๆ ผู้ใหญ่รออยู่
137
00:09:11,302 --> 00:09:15,473
- เสื้อเลอะ เสียลุ้คหมดเลย
- ก็ได้ จ้ะเปลี่ยนเสื้อจ้ะ
138
00:09:18,684 --> 00:09:19,977
ไอ้พวกหัวขวด!
139
00:09:20,186 --> 00:09:23,773
รถนักเรียน
140
00:09:30,196 --> 00:09:33,657
ขัดหัวจรวดฉัน
แล้วเอามิ้ลค์เชคมาหนึ่ง
141
00:09:39,914 --> 00:09:41,332
ไงจ๊ะ
142
00:09:44,877 --> 00:09:46,378
แม่นแล้ว
143
00:09:50,424 --> 00:09:53,052
เค้ก อร่อยมั้ยล่ะ
144
00:09:55,846 --> 00:10:00,351
โหย ขอบใจที่เชิญฉันมางาน
ฉลองเรียนสำเร็จ ไอ้หอก
145
00:10:02,019 --> 00:10:03,062
ขอแสดงความยินดี - จิม
146
00:10:06,190 --> 00:10:09,860
ใช่โคตร ไอ้หมา
เค๊กนั่นเยี่ยมฉิบ!
147
00:10:10,569 --> 00:10:13,114
- ไฮ เป็นไง
- ยินดีด้วย
148
00:10:16,117 --> 00:10:17,159
ยินดีด้วยนะ จิม
149
00:10:17,243 --> 00:10:18,953
"ยินดีด้วยนะ ไอ้จิ๋ม!"
150
00:10:19,370 --> 00:10:21,455
สติฟเลอร์
151
00:10:21,872 --> 00:10:24,333
- เฮ้ยจิม!
- แกมาทำไมเนี่ย
152
00:10:24,416 --> 00:10:26,460
- ไง ไอ้...
- ดีใจด้วยนะ ไอ้ปากหมา!
153
00:10:26,544 --> 00:10:28,671
- อ่านซิ
- ฉันทำเองกะมือ
154
00:10:28,754 --> 00:10:30,381
- น่ารักตายห่าล่ะ
- บัตรเชิญฉันไม่มี
155
00:10:30,464 --> 00:10:32,675
- ไปรษณีย์ทำหล่นเหรอ
- เงียบสิ!
156
00:10:32,758 --> 00:10:35,344
เงียบส้นตีนแน่ะ
157
00:10:35,427 --> 00:10:37,972
- คำนี้อ่าน "ยินดีที่ได้จิ๋ม"
- ซีเรียสนะโว้ยแก
158
00:10:38,055 --> 00:10:40,516
- ให้ตาย
- ไอ้สติฟเลอร์
159
00:10:40,599 --> 00:10:42,893
- ไอ้จิม ดูแกทำ
- ฉันน่ะเหรอทำ
160
00:10:42,977 --> 00:10:45,604
หมดหล่อพอดีกัน
ฉันจะออกไปได้ไงวะ
161
00:10:45,729 --> 00:10:48,482
สะใจแกหรือยัง แกมาที่นี่ทำไม
162
00:10:48,566 --> 00:10:51,986
ไส้กรอกขาววอกยังเงี้ยะ
ขายหน้าตาย
163
00:10:52,069 --> 00:10:54,155
- จิมจ๊ะ
- ซวยล่ะ
164
00:10:54,238 --> 00:10:57,324
- คุณฟลาเฮอร์ตี้รออยู่นะ
- เขาอยู่ข้างบนรึเปล่า
165
00:10:57,408 --> 00:10:59,076
มึงซวยแล้วไอ้จิม
166
00:11:06,083 --> 00:11:08,669
- สติฟเลอร์ ลุกขึ้น
- หมาแม่งรู้จุดว่ะ
167
00:11:08,752 --> 00:11:11,130
ข้าวิตถารรึเปล่าเนี่ย
168
00:11:11,589 --> 00:11:13,007
เออๆ...
169
00:11:13,757 --> 00:11:16,343
- อยู่ห้องกินข้าวมั้ง
- แล้วคุณจะรักเขาค่ะ
170
00:11:16,510 --> 00:11:18,095
ไอ้บ้าสติฟเลอร์
171
00:11:19,597 --> 00:11:22,349
- เลิกเล่นบ้าๆ ซะที
- เอ้าเลียเข้าไป
172
00:11:25,186 --> 00:11:28,439
โธ่ไอ้ ไอ้หมาสัปดน
แกถอดกางเกงออกซิ
173
00:11:29,607 --> 00:11:32,276
พระเจ้าช่วย!
174
00:11:32,610 --> 00:11:33,694
- พระเจ้า!
- จิม
175
00:11:33,777 --> 00:11:37,031
- อย่าคิดไปไกลนะครับ
- ทำอะไรนั่นน่ะลูก
176
00:11:37,114 --> 00:11:38,908
- ต๊ายลูกแม่!
- อย่าเข้าไป ที่รัก
177
00:11:38,991 --> 00:11:41,535
- เดี๋ยวโดนมวยหมู่
- รักมันจังโว้ย!
178
00:11:41,619 --> 00:11:44,955
- ผมจะดึงเขาออกมาน่ะ พ่อ
- ลูกคุณเหรอ
179
00:11:45,039 --> 00:11:49,084
- ออกมาอย่าเล่นกับหมา
- คุณฟลาเฮอร์ตี้ใช่มั้ยครับ
180
00:11:49,168 --> 00:11:50,711
จะไปไหนกันล่ะ
181
00:11:52,004 --> 00:11:54,465
อาหารเสร็จกินได้แล้ว
182
00:11:54,840 --> 00:11:57,885
ผมหวังนะว่า เราจะแบบว่า...
183
00:11:58,552 --> 00:12:02,890
ลืมเรื่องบ้าๆ นั่น
แล้วเริ่มต้นกันใหม่
184
00:12:03,307 --> 00:12:04,600
เริ่มกันใหม่ทั้งหมดเลย
185
00:12:04,683 --> 00:12:07,478
ถ้าเธออยากจะเป็นคนปกป้องดูแล...
186
00:12:07,561 --> 00:12:09,647
ลูกสาวคนโตของเรา...
187
00:12:09,730 --> 00:12:12,816
- เธอต้องปรับปรุงตัวอีกมาก
- ขอบคุณครับ
188
00:12:13,317 --> 00:12:15,152
พ่อแม่เธอเห็นเธอเป็นนางฟ้า...
189
00:12:15,236 --> 00:12:18,530
แต่เห็นฉันเป็นไอ้วิปริต
ข่มขืนหมา
190
00:12:19,240 --> 00:12:22,660
พวกเขานึกว่าฉันเป็น
นักดนตรีนุ่มนิ่ม
191
00:12:22,826 --> 00:12:25,162
ที่จริง...
192
00:12:25,579 --> 00:12:30,042
- การทำตามประเพณี ก็มีข้อดีนะ
- เธอหมายถึงอะไรเหรอ
193
00:12:30,167 --> 00:12:32,503
ฉันหมายถึงงานแต่งน่ะ
194
00:12:33,170 --> 00:12:35,422
มันเป็นวันสำคัญวันหนึ่งที่...
195
00:12:37,049 --> 00:12:39,760
สายตาทุกคู่จะมองฉันปลี่ยนไป
196
00:12:39,843 --> 00:12:42,096
ฉันไม่เคยเดินเข้าไป...
197
00:12:42,179 --> 00:12:45,432
แล้วทุกคนก็ "ฮือ" ก็ "ฮา"...
198
00:12:46,058 --> 00:12:47,851
ชม "เจ้าสาวสวยจัง"
199
00:12:47,935 --> 00:12:51,522
งานแต่งเราจะเป็นอย่างนั้น
200
00:12:51,897 --> 00:12:53,274
ฉันสัญญา
201
00:12:55,901 --> 00:12:59,780
แม่งเอ๊ย น้ำตาลติดร่องตูด
เฮ้ยฟินช์
202
00:12:59,947 --> 00:13:02,366
จะกินเลยหรือห่อกลับบ้าน
203
00:13:02,866 --> 00:13:05,953
"คำคมไม่ได้แปลว่าคนพูดฉลาด"
วอลแตร์ว่าไว้
204
00:13:06,412 --> 00:13:08,580
"อมแล้วดูด" สูตรเจ้าพ่อหนังโป๊
205
00:13:09,707 --> 00:13:12,042
เห็นพ่อแม่เจ้าสาวมั้ยจ๊ะ
206
00:13:12,876 --> 00:13:14,044
ไม่เห็นเหรอ
207
00:13:15,921 --> 00:13:18,549
- เฮ้ย เดี๋ยวๆ ๆ
- เฮ้ย สติฟเลอร์
208
00:13:18,674 --> 00:13:20,968
- นี่ไม่ใช่ปาร์ตี้ฉลองจบ
- เรากลับกันเหอะ
209
00:13:21,051 --> 00:13:24,555
เดี๋ยวนะ!
ไอ้จิมจะแต่งงานใช่มั้ย
210
00:13:24,722 --> 00:13:26,974
โฮ้ยชิบหายตายห่า
เอากันล่ะงานเนี้ยะ!
211
00:13:27,057 --> 00:13:29,476
แกรู้มั้ยมันเจ๋งเป้งตรงไหน
212
00:13:29,560 --> 00:13:32,146
ปาร์ตี้สละโสดไงล่ะโว้ย!
213
00:13:32,229 --> 00:13:35,149
เราฉลองวันฆ่าตัวตายไอ้จิม
เป็นเกียรติให้มัน
214
00:13:35,232 --> 00:13:37,067
ไก่นมต้มตูด
215
00:13:37,192 --> 00:13:38,986
นมต้มอล่างฉ่าง...
216
00:13:39,069 --> 00:13:40,821
เห็นกันมันส์จะๆ ไปเลย!
217
00:13:40,904 --> 00:13:43,490
เฮ้ย ดี๊ด๊ากันหน่อยพวก!
ตื่นเตันกันหน่อย!
218
00:13:43,574 --> 00:13:46,243
อ๊า มันส์โคตร! แม่งเอ๊ย!
219
00:13:48,787 --> 00:13:52,207
- ฟินช์ มันก็พูดเข้าท่านะโว้ย
- ก็นั่นน่ะสิ
220
00:13:56,128 --> 00:13:58,422
ไม่เคยได้ยินที่ฉันพูดนะ
221
00:13:59,089 --> 00:14:01,508
ฉันโชคดีที่ได้เมียอย่างมิเชลล์
222
00:14:01,592 --> 00:14:04,053
มิเชลล์อยากได้งานแต่งหรู
ใช่มั้ย
223
00:14:04,136 --> 00:14:06,138
งานแต่งหรูๆ นั่นแหละ
224
00:14:06,263 --> 00:14:10,142
ฉันสัญญาจะจัดให้
อย่างที่เค้าฝันเอาไว้
225
00:14:10,267 --> 00:14:12,811
- โอเค แล้วแกติดตรงไหน
- เต้นรำ
226
00:14:12,936 --> 00:14:15,731
เค้าจะอยากเต้นรำ
227
00:14:15,814 --> 00:14:17,358
คู่บ่าวสาวเปิดฟลอร์เต้นรำ
228
00:14:17,441 --> 00:14:19,818
พลิ้วไสวเป็นเจ้าหญิงเจ้าชาย
229
00:14:19,902 --> 00:14:21,028
ฉันเต้นทื่อเป็นสาก แกก็รู้
230
00:14:21,111 --> 00:14:23,447
เค้ามันนักดนตรี
231
00:14:23,572 --> 00:14:26,325
ไม่เป็นแกก็ไปเรียนสิ
ไปเรียนเลย
232
00:14:26,450 --> 00:14:30,621
จริงด้วย พ่อแม่เค้าจะได้รู้ว่า
ฉันไม่ใช่ควาย
233
00:14:31,163 --> 00:14:33,248
- ใช่ มันท้าทาย
- ท้าทายมากๆ
234
00:14:33,332 --> 00:14:35,292
ท้าทายแต่ก็ทำได้
แล้วอะไรอีก
235
00:14:35,751 --> 00:14:38,170
นั่นแหละที่ฉันไม่รู้
236
00:14:38,295 --> 00:14:40,089
เค้าแคร์ฉันมากไม่กล้าบอก
237
00:14:40,172 --> 00:14:42,925
เค้าไม่อยากให้ฉันคิดมาก
ว่าเค้าคิดมาก
238
00:14:43,008 --> 00:14:45,677
- ฉันก็เลยคิดมาก
- ไปสืบสิ
239
00:14:48,013 --> 00:14:51,225
แกหมายถึงไปสปายมิเชลล์น่ะเหรอ
240
00:14:51,308 --> 00:14:53,644
สปายคือหลอกกัน
241
00:14:54,645 --> 00:14:57,981
สนใจเป็นพิเศษ
แสดงถึงความห่วงใย
242
00:14:58,107 --> 00:15:01,068
- เออก็จริง แกพูดดี
- นี่พวกเรา...
243
00:15:01,568 --> 00:15:04,196
- เรามาดื่มเพื่อก้าวต่อไป
- แกเลิกพูดทีวะก้าวเกิ้วน่ะ
244
00:15:04,279 --> 00:15:05,656
เอาแก้วลง
245
00:15:22,840 --> 00:15:26,301
ทำเลสำหรับจัดปาร์ตี้สละโสด
246
00:15:33,517 --> 00:15:36,562
พิธีมงคลสมรสระหว่างมิเชลล์
แอนนาเบธ กับเจมส์ เอมมานูเอล
247
00:15:36,645 --> 00:15:39,273
เดี๋ยวก็เจอชุดถูกใจ เชื่อแม่
248
00:15:39,356 --> 00:15:41,150
หาไปเรื่อยๆ
249
00:15:44,528 --> 00:15:47,448
โอเคกันหรือเปล่า
ในนี้บางทีก็หนาว
250
00:15:47,531 --> 00:15:49,867
- ผ้าห่มพอรึยังครับ
- พอแล้ว ขอบใจ
251
00:15:49,950 --> 00:15:51,952
ผมหวังว่าอีกหน่อย...
252
00:15:52,619 --> 00:15:55,831
เราคงจะได้พูดคุยรู้จักกัน
253
00:15:56,206 --> 00:15:57,875
ผมอยากจะบอกว่า...
254
00:15:58,000 --> 00:16:00,669
ทำไมผมถึงคิดว่า
ผมจะเป็นสามีที่ดีได้...
255
00:16:00,878 --> 00:16:03,797
- คุณว่างเมื่อไหร่บอกนะครับ
- นั่นซิ ทำไม
256
00:16:04,047 --> 00:16:05,632
ว่ามาเลย ไม่ต้องยั้ง
257
00:16:08,635 --> 00:16:11,889
ผมหมายถึงว่าอีกหน่อย
ค่อยคุยกันน่ะ
258
00:16:12,014 --> 00:16:15,726
ตอนนี้เราแบบว่า
คุยกันคร่าวๆ ก่อน...
259
00:16:16,393 --> 00:16:19,813
ก่อนที่จะคุยกันยาวในอนาคต...
260
00:16:19,897 --> 00:16:22,691
เราน่าจะแบบว่า...
261
00:16:23,150 --> 00:16:24,735
กินไปคุยไปน่ะครับ
262
00:16:26,195 --> 00:16:27,738
ให้เขาพูดจบก่อน
263
00:16:30,240 --> 00:16:32,075
ป๋าดุแกนั่นแหละ
264
00:16:32,743 --> 00:16:33,911
โอเค
265
00:16:36,663 --> 00:16:38,540
ดีครับที่ได้คุยกับคุณ
266
00:16:40,250 --> 00:16:42,002
ออกกำลังกายด้วยเพลงแจ๊ส!
267
00:16:42,544 --> 00:16:45,088
ไม่ เทปพวกนี้ไม่เวิร์ค
268
00:16:49,593 --> 00:16:53,180
ว้าว มาช้อปสินค้ากีฬาซะด้วย
เด็กดีนี่ เฮ้ยฟินช์
269
00:16:56,225 --> 00:16:58,268
ชุดนี้มีเบอร์แกใส่ได้นะ
270
00:16:58,352 --> 00:16:59,645
อื๊ย เซ็กซ์ซะ!
271
00:16:59,728 --> 00:17:01,855
จิมต้องหัดเต้นรำไว้วันงาน
272
00:17:01,939 --> 00:17:04,191
รู้มั้ยฉันว่ามันพังแหงๆ
273
00:17:04,274 --> 00:17:06,860
มันพังแน่ อยู่ดีไม่ว่าดี
เสือกแต่งงาน
274
00:17:06,944 --> 00:17:09,530
ฉันล่ะอยากดูหายนะของมัน
275
00:17:09,863 --> 00:17:12,449
คิดว่ามันจะเชิญแกเหรอ
276
00:17:18,705 --> 00:17:21,708
ฉันโทรเจาะข้อมูล
ที่แม่ไอ้จิมแล้ว
277
00:17:21,792 --> 00:17:23,961
ฉันแพลนงานเอาไว้แล้วด้วย
278
00:17:24,086 --> 00:17:27,798
ฉันจะสบึมเพื่อนเจ้าสาว
ให้ฉ่ำเลย ไอ้ฟินช์
279
00:17:27,923 --> 00:17:30,884
ฉันจะงัดน้องชายออกมา
แกว่งให้เต็มคราบ
280
00:17:32,761 --> 00:17:35,556
มันจะได้เต้นร็อคขย่มเวที
281
00:17:35,639 --> 00:17:38,308
โอ้ เย๊! นัดนี้ไม่มีพลาดโว้ย
282
00:17:39,601 --> 00:17:41,228
เอาละ สติฟเลอร์
283
00:17:41,311 --> 00:17:44,231
คือมันอธิบายยากน่ะนะ
284
00:17:45,107 --> 00:17:47,150
คือแบบว่า แกก็โอเค
285
00:17:48,485 --> 00:17:50,988
- ฉันหมายถึงฉันชอบแก
- ดี
286
00:17:51,071 --> 00:17:54,408
งั้นซ้อมเสร็จมาเป่าปี่ให้ฉันสิ
ตอนนี้ฉันยังไม่ว่าง
287
00:17:56,618 --> 00:17:59,496
- เอ้าแรงๆ ดันแรงๆ หน่อย
- แม่ฉันไม่รู้ว่าแก...
288
00:17:59,580 --> 00:18:02,666
- ดันๆ ๆ ๆ
- มันเป็นเรื่องเข้าใจกันผิด
289
00:18:02,749 --> 00:18:05,002
- ฉันไม่ได้เชิญแก!
- หยุด!
290
00:18:08,797 --> 00:18:11,425
แกคิดยังไงถึงจะแต่งงาน
291
00:18:11,508 --> 00:18:14,344
ฉันเป็นรุ่นพี่ติวเซ็กซ์ให้แก
ตั้งแต่ มปลาย
292
00:18:14,428 --> 00:18:16,179
อะไรนะ
293
00:18:19,808 --> 00:18:23,937
เต้าคู่แรกที่มันเห็น
ก็ฉันนี่ล่ะช่วย
294
00:18:24,187 --> 00:18:26,440
ผู้หญิงที่มันขึ้นครู...
295
00:18:26,523 --> 00:18:29,318
ก็อยู่ในปาร์ตี้บ้านฉัน
296
00:18:29,610 --> 00:18:33,947
ผู้หญิงที่มันกำลังจะแต่งด้วย
ฉันสติฟแมนก็เป็นคนชี้ทางให้
297
00:18:34,531 --> 00:18:38,201
- ฉันได้ยินเสียงไชโยดังๆ หรือยัง
- ไชโยสติฟเลอร์สุดยอด
298
00:18:38,285 --> 00:18:40,120
แต่เนี่ยนะเพื่อนทั้งหลาย...
299
00:18:40,203 --> 00:18:43,290
ไอ้เวรเนี่ยมันกลับไม่อยากให้
สติฟไมสเตอร์...
300
00:18:43,373 --> 00:18:46,126
พ่อสื่อผู้มีบุญคุณไปงานแต่งมัน
301
00:18:46,209 --> 00:18:49,546
- ใครมันทำทุเรศบอกหน่อยซิ
- จิมแม่งทำทุเรศ!
302
00:18:49,880 --> 00:18:52,883
ยังไงก็ไม่ตกลง เสียใจ
แกไปไม่ได้
303
00:18:53,800 --> 00:18:56,053
- ฉันเต้นเป็น
- อะไรนะ
304
00:18:56,637 --> 00:18:58,055
ฉันเต้นเป็น
305
00:19:00,974 --> 00:19:03,185
5 6 7 8..
306
00:19:05,896 --> 00:19:10,233
- โอเคๆ เราเต้นอะไรอยู่เนี่ย
- เต้นสี่เหลี่ยม
307
00:19:12,486 --> 00:19:15,072
- เฮ้ยไม่ต้องจ้องตาฉัน
- โทษที โทษที
308
00:19:15,364 --> 00:19:17,658
แกเต้นเป็นได้ไง
ไปเรียนมาจากไหน
309
00:19:17,741 --> 00:19:19,743
แม่ฉันบังคับให้เรียนตั้ง 3 ปี
310
00:19:19,826 --> 00:19:21,286
- จริงง่ะ
- เกลียดชิบหาย
311
00:19:21,370 --> 00:19:24,915
ไม่ แกมีพรสวรรค์
น่าจะเรียนบัลเล่ต์โลด
312
00:19:24,998 --> 00:19:26,333
ไอ้ห่า!
313
00:19:26,416 --> 00:19:29,336
ภาษาคนง่ายๆ แกไม่เข้าใจตรงไหนวะ
314
00:19:29,419 --> 00:19:31,254
แกก็เป็นซะอย่างเนี้ยะ
315
00:19:31,338 --> 00:19:34,758
อย่าทำแบบนี้สิ
ถ้าแกอยากจะไปงาน...
316
00:19:34,883 --> 00:19:36,510
อย่าทำแบบนี้
317
00:19:36,593 --> 00:19:39,930
- นี่แกหาว่าฉันถ่อยเหรอ
- ถ่อยยังพอจะขัดเกลาได้
318
00:19:40,055 --> 00:19:42,683
แกแค่อย่า...
319
00:19:42,766 --> 00:19:45,394
ทำตัวเป็นแบบ แก!
320
00:19:48,063 --> 00:19:52,109
- ช่างหัวแม่ง มันจะเกินไปแล้ว
- เดี๋ยวๆ สติฟเลอร์ เดี๋ยวซิ
321
00:19:52,234 --> 00:19:55,529
แกอยากจัดปาร์ตี้สละโสดแบบไหน
322
00:19:55,612 --> 00:19:57,364
แบบมีโชว์ไอ้จ้อน
323
00:19:58,407 --> 00:20:02,786
เออ แหง ถ้าแกหาช่วงว่างได้
ก็เอาวะ
324
00:20:02,869 --> 00:20:04,454
- ฉันล่ะเชื่อแกเลย
- โทษที ลูกพี่
325
00:20:04,538 --> 00:20:07,374
- นี่ก็ได้แค่ครึ่งทาง
- แกหมายความว่ายังไง
326
00:20:07,457 --> 00:20:10,794
ฉันต้องการคำยืนยันว่า
จะมีกิจกรรมเด็ดๆ ในงานนี้
327
00:20:10,877 --> 00:20:12,963
โทษทีเพื่อน ฉันให้สัญญาไม่ได้
328
00:20:13,046 --> 00:20:15,215
เอ้า ว่ากันให้ชัดเจนแจ่มแจ้ง
นายจิมโบ้
329
00:20:15,298 --> 00:20:19,386
ไม่มีน้องติ๋ม ไม่ต้องเต้นรำ
เข้าใจ๋
330
00:20:22,639 --> 00:20:24,599
สุภาพพอละยังทีนี้
331
00:20:29,438 --> 00:20:31,898
จิม ที่แกสงสัยน่ะเป็นความจริง
332
00:20:31,982 --> 00:20:34,818
มิเชลล์ยังหาชุดเจ้าสาว
ถูกใจไม่ได้
333
00:20:34,985 --> 00:20:39,114
เธออยากได้ชุดแอมซาเล่
ชิคาโกมีอยู่ร้านนึง
334
00:20:39,614 --> 00:20:42,743
รีบไปตอนนี้
เราอาจไปทันก่อนร้านปิด
335
00:20:42,826 --> 00:20:45,162
ขับรถไป 3 ชั่วโมง
336
00:20:45,620 --> 00:20:49,082
3 ช.ม.เหรอ ก็มันส์อ่ะดิ!
ยกแก๊งไปชิคาโก ดูนมจากเต้า!
337
00:20:49,166 --> 00:20:52,419
เราจะไปเอาชุดแต่งงาน
ให้มิเชลล์โว้ย
338
00:20:52,502 --> 00:20:57,132
- ขอร้อง ไสหัวไปซะ!
- เฮ้ย กีฬาเมืองไทยอะไรดัง
339
00:20:57,966 --> 00:20:59,342
ตีไก่
340
00:21:01,011 --> 00:21:03,597
- เฮ้ย...
- ฉันนั่งหน้า
341
00:21:09,478 --> 00:21:11,354
รีบๆ ซื้อซะให้เสร็จ
342
00:21:11,438 --> 00:21:14,691
บาร์เปลือยแจกปีกไก่ทอดฟรื
ก่อนทุ่มนึง
343
00:21:15,192 --> 00:21:18,612
ฉันคุยให้เอง คนพวกนี้ฉันคุยได้
344
00:21:18,862 --> 00:21:21,448
- เกย์ล่ะซี้
- เปล่า ไอ้ถ่อยสถุล...
345
00:21:21,531 --> 00:21:24,993
คนพวกนี้เขามีสไตล์ มีวัฒนธรรม
มีความปราณีตกับชีวิต
346
00:21:25,494 --> 00:21:26,703
มันก็เลยเป็นเกย์
347
00:21:27,120 --> 00:21:30,123
ครับ คุณผู้หญิง
ผมเชื่อว่าคุณจะชอบ...
348
00:21:30,207 --> 00:21:33,877
คุณคนนี้กำลัง
หนีเสือปะจระเข้น่ะครับ
349
00:21:34,377 --> 00:21:38,256
- เขาดูไม่เหมือนนักล่าไอ้เข้นะคะ
- โอเค คุยอะไรกันอยู่เหรอ
350
00:21:38,381 --> 00:21:40,383
คุณต้องคุยกับช่างเสื้อ
351
00:21:40,509 --> 00:21:42,427
ชุดเจ้าสาวของเรา...
352
00:21:42,552 --> 00:21:44,721
แต่เลสลี่กลับบ้านไปแล้ว
353
00:21:55,357 --> 00:21:58,276
เธอบอกหล่อนอาจมาบาร์
แถวฮอลสเต็ด
354
00:21:58,401 --> 00:22:01,279
เราน่าจะแยกกันหาตัว
เลสลี่ ซัมเมอร์ส
355
00:22:01,404 --> 00:22:02,572
ได้เลย
356
00:22:18,713 --> 00:22:22,926
- สวยจังนะน้องสาว
- คุณก็หล่อก็ไม่เบา
357
00:22:23,718 --> 00:22:26,513
- เสื้อคุณสวยดีฉันชอบ
- ผมรู้จักคุณมั้ย
358
00:22:26,596 --> 00:22:28,265
ฉันเจนนิเฟอร์
359
00:22:29,432 --> 00:22:33,270
เจนนิเฟอร์ใจเย็นค่อยเป็นค่อยไป
ค่อยๆ รู้จักกันก็ได้...
360
00:22:33,812 --> 00:22:36,815
- ผมมาที่นี่ประจำ
- ดื่มอะไรมั้ย
361
00:22:36,940 --> 00:22:39,109
เอาซี่ คอแห้งพอดี
362
00:22:41,945 --> 00:22:43,488
เบียร์เย็นๆ 2
363
00:22:43,989 --> 00:22:46,324
เพื่อนฉันเขากิ๊กคุณล่ะ
364
00:22:46,449 --> 00:22:48,410
- รอนี่เดี๋ยวนะ
- ได้เลยยาหยี
365
00:22:48,493 --> 00:22:50,287
- ดี
- เจ๋ง
366
00:22:51,288 --> 00:22:53,623
- เป็นไงจ๊ะเซ็กซี่
- ครึ้มดีจ้ะ
367
00:22:54,457 --> 00:22:57,294
- โว้ว ผู้หญิงเสียงใหญ่
- ใหญ่หลายอย่างจ้า
368
00:22:58,461 --> 00:22:59,671
อ้อเหรอ
369
00:23:00,463 --> 00:23:04,092
- หล่อเชียวนะพี่
- ขอบใจ ก็คนมันหล่อ
370
00:23:04,801 --> 00:23:06,303
แหม่งๆ วุ้ย...
371
00:23:08,305 --> 00:23:10,682
นี่น้อง! มันจั๊กกะดึ๋ยนะ
372
00:23:11,933 --> 00:23:14,978
นี่ไม่เล่นนะ อะไรกันวะเนี่ย
373
00:23:18,523 --> 00:23:21,443
- ได้เรื่องมั้ย
- ไม่อ้ะ
374
00:23:21,610 --> 00:23:23,153
เออไปกันเถอะ...
375
00:23:26,698 --> 00:23:29,659
- นี่ป้าหมีจ้ะ
- เฮ้!
376
00:23:30,160 --> 00:23:32,037
ว้าว หมีสมชื่อแฮะ
377
00:23:34,497 --> 00:23:35,665
เออ
378
00:23:37,500 --> 00:23:40,337
- นายยกได้กี่โลเนี่ย
- นายหนักกี่โลล่ะ
379
00:23:40,503 --> 00:23:42,881
ถามทำไม จะลองอุ้มฉันเหรอ
380
00:23:43,882 --> 00:23:47,177
- ยิ่งกว่าอุ้มยังได้
- ใช่ ก็คงจะได้
381
00:23:47,469 --> 00:23:50,847
ตัวออกใหญ่ บึ้กยังงี้ทีมฉันเอา
382
00:23:51,473 --> 00:23:55,518
แกหมายถึงทีมของเรา
หรือทีมจริงๆ
383
00:23:55,894 --> 00:23:59,814
"ทีมของแก"เนี่ยมันทีมอะไรล่ะ
เพื่อนสาวคุณอยู่ไหนล่ะ
384
00:24:00,190 --> 00:24:02,317
เราคุยอะไรกันเนี่ย
385
00:24:02,400 --> 00:24:04,986
แกลองแหกตาดูให้ดีๆ ซิ
386
00:24:08,323 --> 00:24:10,825
- จิ้มลิ้มจังเลย!
- เฮ้ ที่รัก
387
00:24:10,909 --> 00:24:13,703
โอ๊ย ชิบหาย
มันอะไรกันวะเนี่ย
388
00:24:16,373 --> 00:24:18,875
อึ้ดหน่อย มีแรงแค่เนี้ยะเหรอ
389
00:24:20,168 --> 00:24:21,503
อีเห็ด!
390
00:24:22,504 --> 00:24:25,382
เข้ามาผิดที่แล้วสิกู
391
00:24:25,757 --> 00:24:27,467
- สติฟเลอร์
- โอ เพื่อน
392
00:24:27,550 --> 00:24:29,344
- โอ๊ย
- ดีใจฉิบเลยที่เจอแก
393
00:24:29,427 --> 00:24:31,846
อะไรเข้าฝันให้แกมาบาร์เกย์วะ
394
00:24:31,930 --> 00:24:35,058
ไม่มีอารมณ์พูดตอนนี้
กลับบ้านเหอะ
395
00:24:35,183 --> 00:24:37,268
- เพื่อนแกจะกลับแล้ว
- อย่าเสือก
396
00:24:37,394 --> 00:24:40,230
- เจอเลสลี่มั้ย
- ไอ้ช่างห่าไม่ต้องหาแม่งแล้ว
397
00:24:40,355 --> 00:24:43,566
- รู้จักเลสลี่ ซัมเมอร์สเหรอ
- เราหาตัวเธออยู่
398
00:24:45,735 --> 00:24:48,571
แกไม่มีวาสนาหรอก กลับไปซะเถอะ
399
00:24:48,780 --> 00:24:50,782
นายรู้จักเลสลี่ ซัมเมอร์สเหรอ
400
00:24:50,907 --> 00:24:53,952
พวกเราขับรถมาจากมิชิแกน...
401
00:24:54,077 --> 00:24:56,663
เพื่อหาชุดเจ้าสาว
เราอยากให้เลสลี่ตัดให้
402
00:24:56,746 --> 00:25:00,166
นายช่วยตามเธอได้มั้ย
403
00:25:00,250 --> 00:25:03,545
เลสลี่คงอยากช่วย
คนนิสัยเลวตายล่ะ
404
00:25:05,880 --> 00:25:08,383
มองทำไม ไม่ได้แอ้มฉันหรอก
405
00:25:08,550 --> 00:25:12,220
ฟังนะไอ้ถ่อย ไม่ใช่เกย์ทุกคน
อยากจะเอาแก
406
00:25:12,303 --> 00:25:16,558
ฟังนะ อีตะแนว ถ้าฉันเป็นเกย์
แกต้องปิ๊งฉัน!
407
00:25:16,808 --> 00:25:18,560
- อ๋อเหรอ
- เออเด่ะ
408
00:25:18,643 --> 00:25:22,981
ฉันมีสไตล์ มีวัฒนธรรม
มีความประณีตกับชีวิต
409
00:25:23,106 --> 00:25:27,193
มิน่าสง่าราศีงี้เปล่งออกมาเลย
ไอ้โลโซ
410
00:25:27,277 --> 00:25:31,072
ไอ้ปากแข็ง บอกซิ
มีใครไม่อยากอึ้บสติฟไมสเตอร์
411
00:25:33,783 --> 00:25:35,785
เออ อยากชิบหาย!
412
00:25:38,830 --> 00:25:40,248
อยากจนกระอักเลือด
413
00:25:41,458 --> 00:25:43,209
- งั้นสวยซี่ เดี๋ยวรู้
- บ๊ายบาย
414
00:25:43,293 --> 00:25:45,628
- ทุกคนบ๊ายบายหน่อย บ๊ายบาย
- บ๊ายบาย
415
00:25:48,757 --> 00:25:50,467
โชคดีนะเพื่อน
416
00:25:53,803 --> 00:25:55,138
เอาเหล้ามากินซิ
417
00:26:26,294 --> 00:26:27,837
โอ๊ยแม่งเอาแล้วไง
418
00:26:45,522 --> 00:26:46,731
อีตะแนว!
419
00:26:59,577 --> 00:27:01,371
อะไร ท้าเต้นเหรอ
420
00:27:04,249 --> 00:27:05,333
เอาเหรอ
421
00:28:36,090 --> 00:28:37,425
ฉันรักแก!
422
00:28:37,967 --> 00:28:39,135
อะไรนะ
423
00:28:39,510 --> 00:28:42,472
เริ่ดมาก อย่างนี้ซิคุ้ม
424
00:28:42,597 --> 00:28:45,516
ฉันเลสลี่ ซัมเมอร์ส
ฉันจะตัดชุดเจ้าสาวให้นะ
425
00:28:48,144 --> 00:28:50,939
โอ๊ย ดีใจ ขอบคุณๆ ๆ
426
00:28:51,689 --> 00:28:54,150
ไม่เป็นไร คนนี้ชื่ออะไรเหรอ
427
00:28:54,275 --> 00:28:55,485
ฉันเควิน
428
00:28:55,610 --> 00:28:56,653
คลับบิสมาร์ค
429
00:29:00,698 --> 00:29:03,076
คืนนี้มันส์อย่าบอกใครเลยว่ะ
430
00:29:03,159 --> 00:29:05,453
- สติฟเลอร์ แกล้อเล่นรึเปล่า
- ใช่ ยอดจริงๆ
431
00:29:05,536 --> 00:29:06,996
เฮ้ยพวกแก!
432
00:29:08,665 --> 00:29:10,750
วันปาร์ตี้สละโสด...
433
00:29:10,833 --> 00:29:12,543
ฉันจะส่งผู้หญิงไปให้
434
00:29:13,002 --> 00:29:15,171
- หญิงแท้น่ะ
- งั้นได้
435
00:29:16,714 --> 00:29:18,007
โทรไปนะ
436
00:29:18,174 --> 00:29:20,718
สติฟฟี่ ลีลาแกเปรื้ยวว่ะ
437
00:29:27,016 --> 00:29:29,352
มันอยากอัดตูดข้าว่าแล้วมั้ยล่ะ
438
00:29:31,396 --> 00:29:34,274
เขาจะตัดชุดเจ้าสาวให้ฉัน
จริงๆ เหรอ
439
00:29:34,357 --> 00:29:36,567
เขารอโทรศัพท์เธออยู่ โทรไปสิ
440
00:29:36,693 --> 00:29:39,737
ดีใจจังเลย รักเธอจัง
441
00:29:40,238 --> 00:29:41,572
ขอบใจนะ
442
00:29:46,369 --> 00:29:48,079
ได้ผลน่ะฮะ
443
00:29:49,247 --> 00:29:52,500
ได้เวลาที่เราจะ
คุยไปกินไปแล้วมั้ง
444
00:29:52,709 --> 00:29:54,377
ฉันอยากกินไก่งวง
445
00:29:59,507 --> 00:30:00,967
ขอบใจที่ช่วยนะ
446
00:30:01,050 --> 00:30:03,845
งานเรากระชั้นมีอะไรต้องทำเยอะ
447
00:30:06,889 --> 00:30:08,057
เคเดนซ์!
448
00:30:22,572 --> 00:30:26,534
เคเดนซ์นี่พอล ฟินช์
ฟินช์ นี่น้องฉัน เคเดนซ์
449
00:30:26,617 --> 00:30:29,287
- สวัสดีครับ
- คุณอ่านปรัชญาเหรอ
450
00:30:29,704 --> 00:30:34,250
คอร์กิโต้ เออร์โก้ ซัม
"ฉันคิด ฉันจึงมีตัวตน"
451
00:30:35,084 --> 00:30:36,377
หิวจัง
452
00:30:37,795 --> 00:30:38,963
หิวด้วย
453
00:30:41,257 --> 00:30:45,678
- มาร์คจะเมื่อไหร่ล่ะ
- เขาคงจะไม่มาแล้วล่ะ
454
00:30:46,596 --> 00:30:49,265
- เลิกกันแล้วเหรอ
- โห เศร้าจัง
455
00:30:49,974 --> 00:30:52,352
โทษนะพอล ฟินช์
ผู้หญิงจะคุยกัน
456
00:30:58,608 --> 00:30:59,942
ใจเย็นๆ ไว้
457
00:31:00,443 --> 00:31:03,154
เราโสด เธอโสด ลุยโลดอยู่แล้ว
458
00:31:04,280 --> 00:31:06,949
เธอสวย เราก็เป็นเรา
459
00:31:07,033 --> 00:31:09,619
เล่าซิ เธอมีปัญหาอะไรกันเหรอ
460
00:31:09,786 --> 00:31:10,995
ก็เลิกกันแล้ว
461
00:31:11,287 --> 00:31:15,166
กับมาร์คเนี่ยนะ
ฉันชอบมาร์ค เขาดีออก
462
00:31:15,291 --> 00:31:19,545
ใช่ เคยได้ยินที่เขาว่า
ดีเกินไปมั้ย
463
00:31:20,546 --> 00:31:22,507
เดี๋ยวนะ ขยายความหน่อยซิ
464
00:31:22,632 --> 00:31:24,050
เขาไม่ยอมอึ้บกับฉัน
465
00:31:24,133 --> 00:31:28,096
เขาว่าเขาไม่อยากทำลายรักเรา
ด้วยการเปิดบริสุทธิ์กัน
466
00:31:28,179 --> 00:31:30,515
เขายังใช้กันอยู่เหรอไอ้คำเนี้ย
467
00:31:32,016 --> 00:31:34,519
- พูดเป็นคนแก่เลยนะอีตานี่
- นั่นแหละ
468
00:31:34,727 --> 00:31:38,231
ฉันถึงคิดว่าความประพฤติเหมาะสม
ในความคิดพ่อแม่น่ะ...
469
00:31:38,648 --> 00:31:41,192
มันต่างกับฉันนะ
470
00:31:41,859 --> 00:31:45,905
มิช เธอมีความรัก
จะแต่งงานแล้ว เธอรู้สึกยังไง
471
00:31:47,740 --> 00:31:49,784
ฉันไม่รู้จะอธิบายยังไงดีน่ะ
472
00:31:49,867 --> 00:31:52,328
ฉันขอให้เขาเขียนคำปฎิญาณรัก...
473
00:31:52,412 --> 00:31:54,163
แต่ฉันเองกลับเขียนไม่ออก
474
00:31:55,164 --> 00:31:56,999
เธอว่าความรักคืออะไร
475
00:31:58,376 --> 00:32:00,211
ฉันไม่รู้หรอกนะ
476
00:32:00,336 --> 00:32:03,089
ฉันไม่เคยรู้สึกอย่างนั้น
กับผู้ชาย
477
00:32:03,172 --> 00:32:05,675
- สักวันเธอจะรู้
- งั้นมั้ง
478
00:32:06,217 --> 00:32:10,179
แต่ระหว่างนี้ถ้าฉันจะ
กิ๊กกั๊กกับใครก็ไม่เสียหาย
479
00:32:10,513 --> 00:32:14,016
จิมมีเพื่อนโสดมั้ย
ฟินช์พอไหวมั้ย
480
00:32:14,267 --> 00:32:15,726
อ๋อ ฟินช์ก็ฟันได้
481
00:32:15,852 --> 00:32:17,520
ใช่ เขาก็น่าฟัน
482
00:32:22,859 --> 00:32:26,112
ไอ้เวร อย่าส่งจดหมายไปหาฉัน
ที่โรงเรียน
483
00:32:26,195 --> 00:32:28,906
สติฟเลอร์
เข้ามานั่งตรงนี้ก่อนสิ
484
00:32:29,031 --> 00:32:31,909
จ.ม.แกทำเอาโค้ชมาร์แชล
อึ้งกิมกี่
485
00:32:32,034 --> 00:32:33,995
ขอฟื้นความจำแกหน่อยนะ
486
00:32:34,078 --> 00:32:36,831
"ถึงสตีฟ ฉันจะไม่ลืมพระคุณ
ถ้าแกสอนฉันเต้น...
487
00:32:36,914 --> 00:32:38,458
"เหมือนที่แกเต้นในบาร์เกย์"
488
00:32:38,541 --> 00:32:40,334
ฉันเขียนจากใจเลยนะนั่น
489
00:32:40,418 --> 00:32:44,464
อย่ากวนบาทา
ฉันอาจผวายั้งตีนไม่อยู่
490
00:32:44,547 --> 00:32:47,216
ฉันไม่รับรู้ ถ้ามันลอย
ไปอยู่บนหน้าใคร
491
00:32:51,262 --> 00:32:54,056
ฉันว่าสวยนะ สำหรับ
ชุดเพื่อนเจ้าสาวน่ะ
492
00:32:54,390 --> 00:32:57,143
เราเอามาใส่ได้อีกไง
493
00:32:57,727 --> 00:33:00,229
ไม่ดูเซ็กซี่เกินไปใช่มั้ย
494
00:33:00,313 --> 00:33:04,442
ฉันไม่อยากให้ใครว่าแรด
ฉันอยากได้ผู้ชายดีๆ
495
00:33:04,734 --> 00:33:07,445
มางานแต่ง
ผู้ชายก็ดีๆ ทั้งน้านแหละ
496
00:33:08,237 --> 00:33:11,115
ใส่แล้วฉันไม่รู้สึก
เป็นสาวเวอร์จิ้น
497
00:33:16,579 --> 00:33:18,915
พวกเธอคงดีใจที่เรียนจบซะที
498
00:33:18,998 --> 00:33:22,126
สมองฉันน่ะ
หมดไม่เหลือที่ว่างแล้ว
499
00:33:22,502 --> 00:33:25,254
มีที่ว่างเสมอสำหรับเพลโต
กับอริสโตเติล
500
00:33:25,421 --> 00:33:27,298
ติดอันดับคนโปรดฉันเลย
501
00:33:29,300 --> 00:33:30,968
ขอตัวก่อนนะ
502
00:33:31,594 --> 00:33:34,597
ฟินช์ เค้าคิดว่าแกพูดกัดเค้านะ
503
00:33:34,805 --> 00:33:37,433
ผมดีใจที่เจอคุณตาครับ
504
00:33:38,309 --> 00:33:41,187
ผมช่วยมั้ยครับ
ผมช่วยคุณตาเดินไปนะ
505
00:33:41,354 --> 00:33:44,774
เดินดีๆ ครับ
สู้เพื่อสิ่งที่คุณศรัทธานะครับ
506
00:33:46,943 --> 00:33:48,444
ดีจัง
507
00:33:48,861 --> 00:33:50,947
คุณมีน้ำใจจังเลยนะ
508
00:33:52,448 --> 00:33:54,700
ครับ ผมชอบช่วยเหลือคนชรา
509
00:33:56,619 --> 00:33:58,996
อย่าหาว่าผมเสียมารยาทนะ...
510
00:33:59,121 --> 00:34:01,916
คุณรู้จักจิม เลเวนสตีนกับ
มิเชลล์ ฟลาเฮอร์ตี้มั้ย
511
00:34:01,999 --> 00:34:05,044
- พวกเขาอยู่นี่หรือเปล่า
- ฉันเคเดนซ์ น้องสาวมิเชลล์
512
00:34:05,169 --> 00:34:08,005
อ้าวเหรอ ผมสตีเว่น
เป็นเพื่อนพวกเขา
513
00:34:08,089 --> 00:34:10,508
- ยินดีที่รู้จักค่ะ
- เช่นกันครับ
514
00:34:10,591 --> 00:34:13,636
- พวกเขาออกไปเรื่องงานแต่งน่ะ
- ดีจัง
515
00:34:13,928 --> 00:34:16,806
มีเพื่อนบางคนอยู่ห้อง
ใกล้ๆ เนี่ย ไปคุยมั้ยล่ะ
516
00:34:16,889 --> 00:34:18,599
ไม่รู้สิ
517
00:34:18,933 --> 00:34:21,352
คุณสวยเช้งเลย
ผมแต่งตัวไม่สุภาพ
518
00:34:22,520 --> 00:34:24,855
- ฉันว่าคุณดูดีนะ
- ขอบคุณ
519
00:34:25,773 --> 00:34:27,441
อยู่กันที่นี่เอง
520
00:34:27,525 --> 00:34:29,402
- เฮ้ หวัดดี
- ไม่ต้องลุกหรอก
521
00:34:30,361 --> 00:34:33,072
- 2 คุณพ่อมารึยัง
- ฉันไปตามเอง
522
00:34:33,239 --> 00:34:35,908
เธอคนไหน เป็นเพื่อนเจ้าบ่าวล่ะ
523
00:34:35,992 --> 00:34:39,954
จิมยังไม่ได้เลือกครับ
เขาตัดสินใจไม่ถูก
524
00:34:40,538 --> 00:34:43,874
- เฮ้พอล เฮ้เควิน
- แม่คะ สตีเว่นค่ะ
525
00:34:44,292 --> 00:34:48,212
เขาเป็นเพื่อนจิม เพื่อนหนู
และเพื่อนทุกๆ คน
526
00:34:48,879 --> 00:34:50,381
หน้าเธอคุ้นๆ นะ สตีเว่น
527
00:34:50,464 --> 00:34:52,967
เหรอครับ เราไม่เคยรู้จักกันนี่
528
00:34:53,509 --> 00:34:54,969
ตอนนี้รู้แล้ว
529
00:34:56,387 --> 00:34:58,848
คุณเจอร้านซาแมนธ่า สวีทล่ะซี
530
00:34:59,390 --> 00:35:01,976
ช็อคโกแลตขึ้นชื่อของเขา
ใช่มั้ยครับ
531
00:35:02,184 --> 00:35:04,770
- เธอไม่รู้หรอก
- แต่ผมรู้นี่ครับ
532
00:35:04,854 --> 00:35:07,648
- ฉันรักช็อคโกแลต...
- เป็นชีวิตจิตใจ
533
00:35:07,732 --> 00:35:09,984
ฉันเพิ่งบอกกับเพื่อนๆ เธอว่า...
534
00:35:10,484 --> 00:35:12,737
ฉันมีของมีค่าบางอย่างอยู่นี่
535
00:35:12,862 --> 00:35:14,030
อะไรเหรอครับ
536
00:35:14,614 --> 00:35:18,492
คุณยายมิเชลล์
แหวนแต่งงานแม่ฉันน่ะ
537
00:35:18,868 --> 00:35:20,620
มรดกตกทอด
538
00:35:20,703 --> 00:35:25,499
ทุกคนเป็นเพื่อนเจ้าบ่าว
ฉันจะให้ใครไว้ดีนะ
539
00:35:25,583 --> 00:35:27,293
ผมคิดว่าให้...
540
00:35:29,462 --> 00:35:32,673
คุณรู้จักพวกเรา
ก่อนตัดสินใจก็ได้
541
00:35:33,382 --> 00:35:36,052
เธอเป็นสุภาพบุรุษจริงๆ สตีฟ
542
00:35:36,135 --> 00:35:38,971
ผมโดนคนชมบ่อย
แต่ฟังเท่าไรก็ไม่เบื่อ
543
00:35:39,430 --> 00:35:41,474
พอล นายมีกล้องมาหรือเปล่า
544
00:35:41,557 --> 00:35:43,017
ต๊ายช่างคิด
545
00:35:44,769 --> 00:35:48,147
ฉันคงจะลืมกล้องไว้บ้านน่ะ
สตีเว่น
546
00:35:48,230 --> 00:35:50,524
งั้นนายเก็บไว้ในความทรงจำนะ
547
00:35:52,485 --> 00:35:54,987
- ได้ฉันจะจำไม่ลืมเลย
- ก็แน่อยู่แล้ว
548
00:35:55,071 --> 00:35:58,282
- จะไปกับเรามั้ย สตีเว่น
- ไปสิครับ
549
00:35:58,366 --> 00:36:00,159
ดีใจที่เจอพวกเธอนะ
550
00:36:01,661 --> 00:36:04,580
ร้านดอกไม้ ไซโควสกี้
551
00:36:06,791 --> 00:36:09,460
สวยจริงๆ
552
00:36:09,543 --> 00:36:11,337
เขามาทำอะไรใกล้ๆ ดอกไม้
553
00:36:11,420 --> 00:36:14,090
ทิวลิปดูเข้ากั๊นเข้ากัน
กับดอก...
554
00:36:14,173 --> 00:36:16,842
- ดอกอะไรนะครับนั่น
- ดอกไลเซียนตัส
555
00:36:16,926 --> 00:36:19,720
- ดอกไลเซียนตัส
- ดอกไร้ซึ่งตุ๊ดส์เหรอ
556
00:36:20,137 --> 00:36:21,931
ชื่อเพราะดีนะ
557
00:36:24,934 --> 00:36:28,813
ฉันบอกให้เขาทำตัวดีๆ
ถ้าอยากมางาน
558
00:36:28,896 --> 00:36:30,940
โอเค ฉันจัดการเอง
559
00:36:31,023 --> 00:36:34,777
- เจมส์ ดีจัง มาทางนี้เลย
- มาดูซิแม่ลืมอะไรรึเปล่า
560
00:36:34,860 --> 00:36:36,404
ฉันว่าไม่...
561
00:36:36,904 --> 00:36:40,741
- เรากำลังสนุกเลย
- แม่ว่าแม่เลือกได้แล้วล่ะดูนะ
562
00:36:41,367 --> 00:36:45,538
ซาฮาร่ากับกุหลาบทะเลทราย
ทำช่อดอกไม้เพื่อนเจ้าสาว
563
00:36:45,621 --> 00:36:47,707
เอามานี่ ดมซิจ๊ะ
564
00:36:49,125 --> 00:36:50,960
- หอมตรึงใจ
- ตรึงใจ
565
00:36:57,341 --> 00:36:58,843
อุ๊ยดูนี่สิ!
566
00:37:01,220 --> 00:37:03,472
ไปเลือกดอกไม้
แต่งเชิงเทียนดีกว่า
567
00:37:03,556 --> 00:37:06,058
ดอกไม้หน้าร้อนสวยดี...
568
00:37:06,267 --> 00:37:07,643
ขอบคุณสำหรับทุกอย่างครับ
569
00:37:07,727 --> 00:37:10,521
บ๊ายบายเคเดนซ์
570
00:37:10,604 --> 00:37:13,774
ฉันรู้ไต๋แก ดูตัวเองซะมั่ง
571
00:37:13,858 --> 00:37:17,236
- ไม่อยากเชื่อว่าแกกล้าทำงี้
- อะไร ใจเย็นๆ
572
00:37:17,319 --> 00:37:18,904
- ฉันมีแผน
- แผนอะไร
573
00:37:18,988 --> 00:37:21,866
ฉันจะสอนแกเต้น
เป็นบุญเลิศลีลาศเลย
574
00:37:24,076 --> 00:37:25,161
พลิ้วเลยนะนั่นน่ะ
575
00:37:25,578 --> 00:37:28,789
เขามีเจตนาแอบแฝง
แกล้งดีหวังแอ้มเคเดนซ์
576
00:37:28,873 --> 00:37:31,625
เราน่าจะให้โอกาสเขานะ...
577
00:37:31,709 --> 00:37:35,463
ผมว่าลึกๆ ใต้ความหยาบโลน
สัปดนลามก...
578
00:37:35,546 --> 00:37:39,675
เขาเป็นคนอ่อนไหว
อยากให้สังคมยอมรับ
579
00:37:39,759 --> 00:37:41,385
ผมว่าอย่างนั้นนะ
580
00:37:42,344 --> 00:37:45,181
เธอเลิกช่วยตัวเองซะนะ
581
00:37:45,264 --> 00:37:46,307
ทำมากสมองฝ่อหมด
582
00:37:46,932 --> 00:37:51,395
ดูสติฟไมสเตอร์ให้ดี
ลักษณะเด่นเขาคืออะไร
583
00:37:53,022 --> 00:37:55,524
ชอบพูด ค.ควาย ไม่มีสระอา
584
00:37:55,649 --> 00:37:58,444
ขอบใจว่ะ ฉันมีความมั่นใจ
585
00:37:58,611 --> 00:38:00,112
แกมันอ่อนปวกเปียก
586
00:38:00,196 --> 00:38:03,032
อย่าหงอซี่ ยืนให้สมชายชาตรี
587
00:38:03,115 --> 00:38:06,869
ท่วงท่าแกจะเป็นตัวนำทิศทาง
ให้คู่เต้น เข้าใจนะ
588
00:38:07,161 --> 00:38:08,788
เต้นตามฉันนะ
589
00:38:10,039 --> 00:38:13,334
- นี่จังหวะวอลท์ซ
- วอลท์ซ โอเค
590
00:38:18,380 --> 00:38:21,467
- แกเต้นเก่ง
- มันของแน่อยู่แล้ว
591
00:38:21,550 --> 00:38:24,345
ฉันช่วยรักษาหน้าแกในงานแต่ง
592
00:38:24,428 --> 00:38:26,806
อีกหน่อยแกจะรีบแจ้น
มาให้ฉันโกนจู๋
593
00:38:26,889 --> 00:38:30,184
ฉันต้องโกนใช่มั้ย แกโกนรึเปล่า
594
00:38:30,309 --> 00:38:31,685
เฮ้ย!
595
00:38:35,564 --> 00:38:37,274
ฉันก็แค่ถามดูอ้ะ...
596
00:38:38,442 --> 00:38:40,569
ผับเล็กๆ เนี่ยดีนะครับ
597
00:38:40,653 --> 00:38:42,404
มีความเป็นเอกลักษณ์...
598
00:38:42,488 --> 00:38:44,949
ไม่ต้องมีเพลงโฆษณา
599
00:38:45,032 --> 00:38:46,617
เพลงโฆษณาก็เพราะดีนี่
600
00:38:46,700 --> 00:38:49,286
ผมว่าวอลแตร์เคยพูดว่า...
601
00:38:50,371 --> 00:38:54,625
"เพลงดีๆ ไม่จำเป็นต้องพิสูจน์
สำหรับฉันและผองเพื่อน"
602
00:38:57,586 --> 00:39:00,840
เคเดนซ์ ผมไม่รู้ว่า
คุณจะมาที่นี่
603
00:39:01,048 --> 00:39:03,509
คุณมาทันฟังคำคมวอลแตร์
604
00:39:03,592 --> 00:39:06,595
วอลแตร์ ถามหน่อย
วอลแตร์เนี่ยใครเหรอ
605
00:39:06,679 --> 00:39:09,557
คนที่ฉลาดกว่านายไงล่ะ ฟินช์
606
00:39:09,640 --> 00:39:13,727
ฉันชักจะเบื่อคุยเรื่อง
เครียดๆ แล้วล่ะ
607
00:39:13,936 --> 00:39:15,688
ผมก็เบื่อ
608
00:39:16,063 --> 00:39:18,065
เป็นคนฉลาดนี่ยากเนอะ
609
00:39:21,193 --> 00:39:23,654
ฉันบอกเรื่องฉลาดๆ ให้มั้ย
610
00:39:24,738 --> 00:39:27,449
วอลแตร์น่ะชอบอมแล้วดูด
611
00:39:29,451 --> 00:39:30,661
อะไรนะ
612
00:39:30,995 --> 00:39:33,414
ในที่สุดก็ได้ยินคนด่าเขาซะที
613
00:39:33,497 --> 00:39:35,583
คติฉัน
614
00:39:35,666 --> 00:39:37,543
"รักชีวิต คิดทำงาน
เซ็กซ์บานตะไท"
615
00:39:37,626 --> 00:39:41,088
นี่แหละปรัชญาของท่าน
ฟินช์ไมสเตอร์
616
00:39:41,589 --> 00:39:43,757
- ถูกใจฉันจัง
- แหงอยู่แล้ว
617
00:39:44,425 --> 00:39:46,886
ไม่รู้คุณชอบได้ไง...
618
00:39:46,969 --> 00:39:49,513
ฟินช์ไมสเตอร์พูดไม่เข้าท่าเล้ย
619
00:39:49,597 --> 00:39:52,433
- เข้าท่าสิ
- ฉันพูดเข้าท่าเสมอ
620
00:39:54,935 --> 00:39:58,522
เคเดนซ์ เราไปที่อื่นกันดีกว่า
621
00:39:58,606 --> 00:40:00,774
ไงก็ได้ ช่างแก ฉันจะไปอยู่แล้ว
622
00:40:00,858 --> 00:40:03,652
ฉันออกไปเดินเล่น...
623
00:40:03,736 --> 00:40:05,154
กับฟินช์ไมสเตอร์ดีกว่า
624
00:40:05,237 --> 00:40:07,865
- คุณไม่ว่าใช่มั้ย สตีเว่น
- ไม่หรอก
625
00:40:16,332 --> 00:40:18,834
ฝากไว้ก่อนเถอะมึง ไอ้กะปิ
626
00:40:19,960 --> 00:40:22,963
- เก็บของได้แล้ว
- ก็เก็บอยู่เนี่ย ขอบใจ
627
00:40:24,548 --> 00:40:26,467
เคเดนซ์พูดถึงฉันบ้างรึเปล่า
628
00:40:26,550 --> 00:40:30,012
แกทำอะไรกันวะ
เธอชอบแกทั้งคู่เลย
629
00:40:30,095 --> 00:40:33,223
ไอ้ฟินช์
คืนพรุ่งนี้เธออยู่บ้านรึเปล่า
630
00:40:33,432 --> 00:40:35,351
ไม่ เธอจะไป กับมิเชลล์...
631
00:40:35,434 --> 00:40:38,354
- ลองชุดแต่งงาน
- แล้วพ่อแม่เธอล่ะ
632
00:40:38,812 --> 00:40:40,773
แม่เธอดูจะชอบฉันนะ
633
00:40:40,856 --> 00:40:44,401
พวกเขานั่งรถไปกับพ่อแม่ฉัน...
634
00:40:44,485 --> 00:40:46,820
ไปเอาของมาเตรียมไว้ใช้วันซ้อม
635
00:40:46,904 --> 00:40:48,656
พวกเขาไม่อยู่
636
00:40:48,739 --> 00:40:51,575
ไม่ต้องลำบากไปหาหรอก
637
00:40:51,659 --> 00:40:53,911
งานแต่งงาน ให้ตายสิ
638
00:40:55,412 --> 00:40:57,665
แกรู้ได้ไงว่าคนนี้ใช่แน่
639
00:40:57,748 --> 00:40:59,041
มันรู้เอง
640
00:40:59,124 --> 00:41:01,251
เวลาอยู่กับมิเชลล์ฉันจะดีขึ้น
641
00:41:01,335 --> 00:41:03,128
- ไม่เคยมีใคร...
- อย่าโม้ๆ ๆ ไอ้โง่
642
00:41:03,212 --> 00:41:06,590
แกเคยกิ๊กหญิงอื่นนานแค่ไหน
10 วิ
643
00:41:06,674 --> 00:41:10,260
ยังไม่นับที่แกปฏิเสธนาเดียนะ
นั่นล่ะโง่ดำดิน
644
00:41:10,344 --> 00:41:13,013
แกก็เหมือนคนตาบอด เลือกหนังโป๊
645
00:41:13,097 --> 00:41:14,890
โง่เซ่อบ้า
646
00:41:18,310 --> 00:41:20,646
มันแค่ความกังวล ก่อนแต่งงานน่ะ
647
00:41:20,729 --> 00:41:23,273
แต่งงานเป็นเรื่องจริงจัง
คือว่ามัน...
648
00:41:23,732 --> 00:41:27,653
มิเชลล์เป็นผู้หญิงคนเดียว
ที่ผมมีอะไรด้วย
649
00:41:27,861 --> 00:41:31,740
ถามจริงๆ ถ้าเป็นพ่อ
พ่อจะปฏิเสธนาเดียมั้ย
650
00:41:33,242 --> 00:41:35,411
ทำไม เธอถามถึงพ่อเหรอ
651
00:41:36,203 --> 00:41:37,997
สมมุติน่ะพ่อ สมมุติ
652
00:41:38,080 --> 00:41:39,707
อ๋อ สมมุติเหรอ แบบว่า...
653
00:41:39,790 --> 00:41:41,834
แกก็รู้ว่าพ่อมีเมียแล้ว
654
00:41:42,459 --> 00:41:45,796
- ถ้าพ่อไม่มีเมียล่ะ
- เธอยังเป็นนักศึกษา
655
00:41:45,879 --> 00:41:49,466
- ถ้าพ่อเป็นนักศึกษาล่ะ
- ผวาใส่เลย อ๋อใช่
656
00:41:50,300 --> 00:41:53,387
ที่แกรู้สึก
มันเป็นเรื่องปกติ...
657
00:41:53,470 --> 00:41:56,515
และธรรมชาติมาก
คนเราแต่งงานกันไม่ใช่แค่...
658
00:41:56,598 --> 00:41:59,351
สนองตัณหาราคะ
659
00:41:59,435 --> 00:42:01,478
ไม่ใช่แค่แจกบทให้...
660
00:42:01,562 --> 00:42:04,690
ใครเป็นหมา
ใครเป็นท่อฉีดน้ำคืนนี้
661
00:42:04,773 --> 00:42:06,400
มันลึกซึ้งกว่านั้น
662
00:42:06,483 --> 00:42:11,030
ยิ่งแต่งงานกันนาน
เรายิ่งอยู่กันยาวนานได้...
663
00:42:12,239 --> 00:42:13,490
โดยที่ไม่มีเซ็กซ์
664
00:42:13,574 --> 00:42:15,993
แต่เมื่อถึง
คืนครองคู่สู่สวรรค์...
665
00:42:17,077 --> 00:42:18,912
มันก็ยิ่งมีความหมายเหลือล้น
666
00:42:18,996 --> 00:42:22,082
แม่แกยังทำพ่อ...
667
00:42:22,166 --> 00:42:23,625
ครางอี๊ดๆ เป็นหมูได้อยู่นะ
668
00:42:23,709 --> 00:42:26,628
หมายถึงในแง่ดีน่ะ
แกเข้าใจที่พ่อจะพูดมั้ย
669
00:42:26,712 --> 00:42:28,797
เข้าใจที่พ่อพยายามอธิบายไหม
670
00:42:28,881 --> 00:42:30,382
คือผมคิดว่า...
671
00:42:30,466 --> 00:42:32,760
- จะถามอะไรอีกมั้ย
- ไม่ ไม่มีครับ
672
00:42:35,220 --> 00:42:36,972
พ่อช่วยแกได้เสมอ
673
00:42:56,116 --> 00:43:00,037
ไอ้จิมไม่อยู่บ้าน
เอารถแอบไปจอดไกลๆ
674
00:43:07,503 --> 00:43:09,129
แจ๋วชิบหาย!
675
00:43:09,505 --> 00:43:11,173
กางเกงฉันเดิ้นมั้ย สติฟฟี่
676
00:43:11,256 --> 00:43:13,258
ไม่สน อีหนูสวยคุ้มก็พอ
677
00:43:13,342 --> 00:43:15,677
คุ้มแน่ ถ้านายมีไวน์ดีๆ...
678
00:43:15,761 --> 00:43:17,221
พวกเธอยิ่งดี๊ด๊าใหญ่
679
00:43:17,304 --> 00:43:19,014
ในห้องใต้ดินคงมีอยู่บ้าง
680
00:43:19,098 --> 00:43:22,267
ฉันไปเอาเอง
เดี๋ยวนายจะพลาดของดี
681
00:43:24,561 --> 00:43:27,564
หนุ่มๆ ทั้งหลาย ฉันขอแนะนำ...
682
00:43:27,648 --> 00:43:31,360
คุณตำรวจคริสตัล
กับสาวน้อยแบรนดี้
683
00:43:32,903 --> 00:43:34,696
โอ้ แม่เจ้าโว้ย
แม่คุณเอ๋ย
684
00:43:40,119 --> 00:43:42,454
พวกคุณสกปรกรกรุงรัง
685
00:43:48,168 --> 00:43:49,837
เห็นมั้ยก้นอยู่ไหนเอ่ย
686
00:44:00,931 --> 00:44:02,808
แก่นแตกนะยะหล่อน
687
00:44:05,227 --> 00:44:07,312
ไม่ผิดกฎหมายทำได้ทุกอย่าง
688
00:44:07,396 --> 00:44:09,439
อู๊ยชอบ
689
00:44:17,197 --> 00:44:19,074
คุณจะยืนน้ำลายยืดเฉยๆ
690
00:44:19,158 --> 00:44:22,327
- หรือจะมาสนุกกัน
- ใช่เลย สนุกกัน
691
00:44:22,619 --> 00:44:24,580
อะไรนะ ไม่ได้ยิน
692
00:44:26,665 --> 00:44:27,791
เอา
693
00:44:28,208 --> 00:44:31,170
- เอา เอาปาร์ตี้ครับ
- ดังๆ!
694
00:44:31,461 --> 00:44:33,213
เอานิ้วจิ้มตูดฉัน!
695
00:44:36,675 --> 00:44:37,968
อันนี้ซิแปลก
696
00:44:38,051 --> 00:44:41,680
- เดี๋ยวเหอะน่า
- พวกเราน่าจะรอจิมนะ
697
00:44:41,763 --> 00:44:44,349
ช่างมันสิ นี่ของเรา!
สวยเด้งทั้งคู่
698
00:44:44,433 --> 00:44:45,726
ถอดเสื้อออกสิ
699
00:44:45,809 --> 00:44:49,646
แฟนฉันมีกฎเหล็ก
ห้ามแตะเนื้อต้องตัว
700
00:44:50,147 --> 00:44:51,815
ถ้าอยากจะดูของดีอ่ะนะ ตัวตลก
701
00:44:51,899 --> 00:44:55,527
หยุดทำหน้าซื่อบื้อซะ
แม่ตูดแป้น!
702
00:44:55,611 --> 00:44:56,987
มันจริงโว้ย!
703
00:44:57,070 --> 00:44:59,573
- ชอบเรอะชอบมั้ย ชอบแค่ไหน
- ชอบจ้ะ ชอบนม
704
00:45:02,075 --> 00:45:03,118
เสียใจคับ
705
00:45:03,577 --> 00:45:06,371
ยัง ยังไม่เสีย
แต่เดี๋ยวได้เสียแน่
706
00:45:07,289 --> 00:45:09,625
หยั่งที่ว่า มันชิบโผง
707
00:45:17,257 --> 00:45:19,468
เฮ้ฟังนะ
ฉันว่าเราทั้งคู่รู้...
708
00:45:19,551 --> 00:45:23,472
ว่าคุณตำรวจคริสตัล
กับฉันน่ะ มีเอ่อ...
709
00:45:23,639 --> 00:45:25,140
- อะไรๆ กัน
- ใช่แล้ว
710
00:45:32,814 --> 00:45:35,651
ไม่เคยมีใครตบตูดผมแบบนั้น
711
00:45:36,151 --> 00:45:38,987
ไม่เคยมีใครหยิกหัวนมผม
ดุดันหยั่งงั้นมาก่อน
712
00:45:46,662 --> 00:45:49,122
ผมเป็นยอดของศาสตร์แห่งทานทริค
713
00:45:49,623 --> 00:45:51,833
ผมมองเธอ ผมเห็นแจ้ง...
714
00:45:51,959 --> 00:45:55,462
ถึงรังสี และสิ่งที่ผม
อาจจะทำกับเธอ...
715
00:46:07,015 --> 00:46:10,352
เธอน่าเอ็นดู ขอบคุณ
716
00:46:10,811 --> 00:46:12,771
เธอ เธอแหละจุ๋มจิ๋ม
717
00:46:13,522 --> 00:46:15,274
ใส่ชุดนี้แล้วดูเพรียวไหม
718
00:46:15,482 --> 00:46:17,943
ไอ๊หย๋า บัฟฟาโล่บิลมาเอง
719
00:46:19,444 --> 00:46:21,613
อะไร สีมันชมพูแป๋ไปรึไง
720
00:46:21,697 --> 00:46:25,450
เอาเก็บเข้าตู้ไปเหอะ
721
00:46:26,702 --> 00:46:29,121
อ้าว อย่างนี้ไม่สวยนา
722
00:46:31,873 --> 00:46:34,876
และท้ายสุด เธอเป็นเด็กไม่ดี
723
00:46:35,627 --> 00:46:39,047
เธอเป็นเด็กไม่ดีใช่มั้ยแบรนดี้
เป็นเด็กไม่ดีใช่มั้ย
724
00:46:40,507 --> 00:46:41,717
โลน
725
00:46:43,385 --> 00:46:45,137
ถอดเสื้อเธอออก!
726
00:46:45,470 --> 00:46:48,974
จะเริ่มถูบ้านได้ละยังนังแต๋ว
727
00:46:50,892 --> 00:46:53,061
อยากเห็นเราจูบกันมั้ย
728
00:46:55,063 --> 00:46:56,398
เฮ้ย ไม่เอา!
729
00:46:56,732 --> 00:46:59,067
ไอ้หยั่ง"ตาเธอทำ
ตาชั้นทำ"ห่วยน่ะ ไม่เอา
730
00:46:59,151 --> 00:47:01,069
- เคยเล่นมาแล้ว
- ก็ดีแล้วไง
731
00:47:13,206 --> 00:47:15,584
ฉันเคยเลี้ยงปลาบาส
732
00:47:16,043 --> 00:47:18,587
ชื่ออาร์นี่ มันน่ารัก...
733
00:47:18,712 --> 00:47:21,923
มันรักฉันนะรู้มั้ย
มันจะมองฉัน...
734
00:47:22,007 --> 00:47:25,052
- ทำหน้าเหมือนจะบอกว่า...
- มาเต้นรำกันเถอะ
735
00:47:25,218 --> 00:47:28,722
หรืออะไรทำนองนั้น
ยอดเลย ฉันคิดถึงอาร์นี่ แต่...
736
00:47:29,264 --> 00:47:31,433
บางทีฉันดูรายการ
ช่องดิสคัฟเวอรี่
737
00:47:31,558 --> 00:47:34,436
- ฉันชอบรายการนี้
- ฉันไม่สนหรอก!
738
00:47:34,895 --> 00:47:37,439
เต้นรำให้ฉันดูหน่อยซี นะนะ
739
00:47:37,606 --> 00:47:41,443
อย่าๆ นี่เสื้อตัวเก่งฉันนะ...
ตอนนี้ไม่เก่งแล้ว โอเค
740
00:47:45,614 --> 00:47:46,782
อะไรน่ะ
741
00:47:48,367 --> 00:47:49,618
ไม่มีอะไร
742
00:47:50,952 --> 00:47:52,788
ปาร์ตี้พิศดารนิ
743
00:48:02,964 --> 00:48:05,634
เธอไม่ต้องไปกังวลถึงเขา
744
00:48:07,469 --> 00:48:10,639
ไอ้นั่นมันบ้า เธอก็บ้ารู้ไหม
745
00:48:17,145 --> 00:48:20,399
สติฟเลอร์
ทำไมแกต้องจ้องฉันตาเขม็ง
746
00:48:20,482 --> 00:48:23,151
ฉันแปลกใจที่แกนมไม่โต!
747
00:48:23,235 --> 00:48:25,779
ไปหาอะไรละเลงตัว
มาให้ฉันบริหารลิ้นซิ
748
00:48:26,113 --> 00:48:29,825
ไปหาอะไรมาละเลงให้ฉันเลีย
749
00:48:31,576 --> 00:48:33,495
จะทำทุกอย่างให้สาวฝรั่งเศสเลย
750
00:48:33,745 --> 00:48:35,831
ตามประสงค์ครับคุณนาย
751
00:48:51,680 --> 00:48:54,182
ดูสิ คุณนี่มันไม่สู้เอาซะเลย
752
00:48:54,266 --> 00:48:56,017
ผมขอดูเฉยๆ ได้มั้ย
753
00:48:56,476 --> 00:48:59,855
คุณไม่ต้องทำก็ได้
ถ้าคุณไม่อยากทำ
754
00:49:01,189 --> 00:49:05,277
เดี๋ยวๆ ๆ ๆ
อย่าหลุดบทอีกนะ
755
00:49:05,360 --> 00:49:07,446
ฉันไม่สนต่อให้
เควินคลั่ง...
756
00:49:07,529 --> 00:49:08,905
เพราะถูกฟินช์กัดมังกรขาด
757
00:49:08,989 --> 00:49:10,949
เธอเป็นตำรวจ เธอเป็นสาวใช้...
758
00:49:11,032 --> 00:49:14,035
และฉันเป็นผู้ชาย
ที่ต้องโดนฟาดเช็ด
759
00:49:14,119 --> 00:49:16,621
อย่าขึ้นเสียงกับ
จ่าคริสตัลนะ...
760
00:49:16,705 --> 00:49:18,457
- เจ้าวิตถาร!
- ตกลง
761
00:49:18,540 --> 00:49:20,625
- ทีนี้ต้องเชื่อฟัง!
- เชื่อจ้า!
762
00:49:21,710 --> 00:49:22,836
ห่าเอ๊ย
763
00:49:40,520 --> 00:49:41,730
เฮ้ย เราจะกินมื้อค่ำกันเหรอ
764
00:49:47,694 --> 00:49:48,737
มาผมเปิดให้ครับ
765
00:49:51,990 --> 00:49:54,159
ชิบหายแล้ว!
766
00:49:54,242 --> 00:49:56,995
ผมเตรียมของดีๆ ไว้แล้ว
767
00:49:57,078 --> 00:49:58,580
เราชอบเซอร์ไพรซ์
768
00:49:58,830 --> 00:50:02,000
- ไหนแกถามจิมแล้วไง
- ฉันถามแบบแนบเนียน
769
00:50:02,083 --> 00:50:03,793
มันว่าคืนนี้มันอยู่คนเดียว
770
00:50:03,877 --> 00:50:06,421
- ตัวเลอะขี้เหรอ
- ช็อคโกแล็ตโว้ย
771
00:50:07,923 --> 00:50:10,675
ผมบอกทุกคนว่าคุณไปกับพ่อแม่ผม
772
00:50:10,759 --> 00:50:14,137
จะได้ไม่มีใครมากวน
เราจะได้คุยกันสบายๆ
773
00:50:15,972 --> 00:50:17,807
เข้ามาเลยครับ ตามสบาย
774
00:50:17,933 --> 00:50:20,101
- ทางนี้ครับ
- ขอบใจ
775
00:50:24,105 --> 00:50:26,900
- อะไร
- กุหลาบสีชมพู
776
00:50:27,442 --> 00:50:29,069
กุหลาบสีชมพู
777
00:50:30,403 --> 00:50:33,907
- สวยใช่มั้ยครับ
- ดอกไม้ปลอมเหรอ เข้าท่านี่
778
00:50:35,408 --> 00:50:37,160
แหม คุณเกือบหลงเชื่อแน่ะ
779
00:50:39,412 --> 00:50:42,958
มิเชลล์เคยเล่ามั้ยครับ
ว่าเรารักกันได้ยังไง
780
00:50:43,291 --> 00:50:45,293
เธอก็เล่ามาอีกรอบสิจ๊ะ
781
00:50:45,418 --> 00:50:48,588
แหม เรื่องโปรดผมเลยล่ะครับ
จะเริ่มตรงไหนดีล่ะ
782
00:50:50,590 --> 00:50:52,509
ขอผมคิดก่อนนะ...
783
00:50:52,801 --> 00:50:56,596
ผมคิดว่ามันเริ่มต้นขึ้นที่...
784
00:51:01,309 --> 00:51:02,686
ค่ายเพลงทอลโอ๊กส์
785
00:51:03,645 --> 00:51:06,147
ใช่ครับ ค่ายเพลงทอลโอ๊กส์
786
00:51:06,273 --> 00:51:09,150
มันเป็นซัมเมอร์ที่...
787
00:51:10,026 --> 00:51:12,487
- ซัมเมอร์ที่ร้อนตับแล่บ!
- ร้อนตับแล่บ
788
00:51:12,612 --> 00:51:15,657
- เอาละ ได้ไวน์มาแล้ว
- ตายโหง!
789
00:51:16,199 --> 00:51:18,201
- หวัดดี
- หวัดดี!
790
00:51:18,827 --> 00:51:21,621
จิม ฉันไม่อยากเชื่อเธอเลย
791
00:51:23,206 --> 00:51:24,291
ไม่เชื่อเหรอ
792
00:51:24,374 --> 00:51:28,169
เธอจ้างคนมาบริการเรา
ไม่ต้องถึงขั้นนี้หรอก
793
00:51:28,378 --> 00:51:30,755
ขอชิมไวน์ขวดนั้นหน่อยซิ
794
00:51:30,839 --> 00:51:33,633
- พูดเพราะๆ สิคะ
- ขอแก้วนึงนะครับ
795
00:51:34,718 --> 00:51:36,886
- ได้ครับท่าน
- นี่แหละครับหน้าที่เขาจัดไวน์
796
00:51:36,970 --> 00:51:38,430
รินไวน์ ครับผม
797
00:51:38,513 --> 00:51:41,182
- ก็อย่างที่เห็น
- ไม่งั้นก็ไม่รู้จะมานี่ทำไม
798
00:51:41,308 --> 00:51:45,478
ผมซาบซึ้งในน้ำใจท่านมากครับ
799
00:51:48,523 --> 00:51:50,483
ที่เรามีอยู่ตรงนี้คือไวน์...
800
00:51:50,567 --> 00:51:55,363
คาเบอร์เน่ เซวินยองปี 1999
801
00:51:56,573 --> 00:51:59,951
ไวน์ฟูลบอดี้รสเข้ม
เต็มปากเต็มคำ
802
00:52:00,035 --> 00:52:03,038
หะรูหะราอ่าฮาฮ่า
803
00:52:04,748 --> 00:52:06,207
- เจมส์
- ครับ
804
00:52:07,167 --> 00:52:09,628
คุณคงแปลกใจที่เห็นผมที่นี่
805
00:52:09,711 --> 00:52:12,380
- ก็นิดหน่อย
- ฉันจะไปดูหมาหน่อยนะ
806
00:52:12,505 --> 00:52:16,009
ใช่ คุณไปดูหมา
ทั้ง 2 คนเลยสิ...
807
00:52:16,092 --> 00:52:19,512
ไม่ๆ ๆ ไม่ต้องไปดู
หมายังอยู่ดีครับ
808
00:52:19,721 --> 00:52:22,390
- เธอรู้ได้ไง
- ผมเพิ่งไปดูเมื่อกี๊เนี้ยะ
809
00:52:22,515 --> 00:52:24,267
- เขาเพิ่งไปดูครับ
- ใช่แล้วครับ
810
00:52:24,351 --> 00:52:26,770
- ทำดีมาก
- จิม ฉันจะไปช่วยหั่นไก่นะ
811
00:52:26,895 --> 00:52:30,523
- ตกลง
- ผมจะคุยเป็นเพื่อนคุณ
812
00:52:30,690 --> 00:52:32,025
ขอบใจนะ
813
00:52:33,109 --> 00:52:35,987
คุณเป็นนักจัดหาไวน์
นานแค่ไหนแล้ว คุณ...
814
00:52:36,071 --> 00:52:38,281
- เบลเวอเดียร์ครับ
- เบลเวอเดียร์
815
00:52:40,533 --> 00:52:42,369
ในนี้หนาว
816
00:52:42,452 --> 00:52:44,996
เราต้องอยู่ในนี้
อีกนานมั้ยเนี่ย
817
00:52:45,080 --> 00:52:49,084
ไม่รู้สิ เขาสั่งให้แอบ
818
00:52:49,417 --> 00:52:52,045
ไม่รู้จะเล่นอะไรวิตถาร
819
00:52:52,128 --> 00:52:55,048
เขาจะยัดไอ้นี่
เข้าก้นเธอหรือฉันล่ะ
820
00:52:58,051 --> 00:53:00,387
เตรียมจานไว้รึยัง จิม
821
00:53:01,971 --> 00:53:04,933
- จิมเราต้องใช้จานเสิร์ฟ
- อ๋อ ครับๆ
822
00:53:06,935 --> 00:53:08,103
อะไร
823
00:53:09,938 --> 00:53:12,565
- เปล่าครับ
- แล้วเอะอะทำไม
824
00:53:12,649 --> 00:53:15,819
- ผมนึกว่าจานแตก
- แล้วแตกมั้ย
825
00:53:15,944 --> 00:53:18,613
- ไม่ครับ
- จะเอาจานออกมามั้ย
826
00:53:30,166 --> 00:53:33,878
- ได้แล้วครับจานเสิร์ฟ
- ดีมากเลย ทีนี้เราต้องหา...
827
00:53:33,962 --> 00:53:35,296
เขียงหั่นไก่
828
00:53:35,422 --> 00:53:37,424
- ไม่ๆ ๆ ๆ หยุดครับ!
- อะไรอีก
829
00:53:37,507 --> 00:53:38,758
ผมหยิบให้ครับ
830
00:53:38,842 --> 00:53:41,136
เหลวไหล แค่นี้ฉันหยิบเองได้
831
00:53:41,428 --> 00:53:45,765
อันนี้แหละขนาดกำลังพอดีเลย
832
00:53:46,266 --> 00:53:48,810
ไวน์ขาวต้องดื่มกับไก่งวง
ใช่มั้ย
833
00:53:49,602 --> 00:53:51,354
ขอผมไปดูก่อนนะ
834
00:53:55,817 --> 00:53:57,652
พื้นเลอะอะไรน่ะ
835
00:53:59,821 --> 00:54:03,491
โคลนน่ะครับ
ที่จริงผมต้องถูบ้านเมื่อเช้า
836
00:54:03,658 --> 00:54:05,034
ขายหน้าจังเลย
837
00:54:05,160 --> 00:54:07,537
ทิ้งไว้จะถูยาก
เอาไม้มาถูเลยเถอะ
838
00:54:07,662 --> 00:54:10,498
- ฉันหยิบให้ อยู่ในตู้ใช่มั้ย
- ไม่ๆ ๆ
839
00:54:11,374 --> 00:54:12,792
ไม่อยู่
840
00:54:12,876 --> 00:54:15,336
- มันอยู่ในนี้
- ไม่อยู่ในตู้หรอกครับ...
841
00:54:15,462 --> 00:54:18,840
เพราะผม ย้ายไปที่อื่นแล้ว
842
00:54:19,674 --> 00:54:23,011
- อยู่ไหนล่ะ ฉันหยิบให้
- ผมจำไม่ได้ครับ
843
00:54:24,179 --> 00:54:26,890
- เธอจำไม่ได้เหรอ
- ผมจำไม่ได้...
844
00:54:27,015 --> 00:54:28,808
เพราะผมไม่ได้เป็นคนย้าย
845
00:54:28,892 --> 00:54:30,769
แม่บ้านเป็นคนย้าย
846
00:54:30,852 --> 00:54:33,146
แม่เธอบอกว่า เธอไม่มีแม่บ้าน
847
00:54:33,229 --> 00:54:35,356
เอ๊ ทำไมแม่พูดอย่างนั้นนะ...
848
00:54:35,482 --> 00:54:37,817
- เรียกฉันเหรอคะ
- โอ๊ยตายห่ะ...
849
00:54:38,651 --> 00:54:41,571
- แหม มีจริงๆ ด้วย หวัดดีจ้ะ
- สวัสดี
850
00:54:43,865 --> 00:54:46,451
นี่คุณแม่บ้าน
เรากำลังสงสัยว่า...
851
00:54:46,534 --> 00:54:48,495
ไม้ถูพื้นอยู่ไหนเหรอ
852
00:54:49,370 --> 00:54:51,831
เจ้านายเอาไม้ถูพื้นมายัดก้นฉัน
853
00:54:52,415 --> 00:54:54,375
- อะไรนะ
- ใครยัดอะไรเธอ
854
00:54:54,501 --> 00:54:56,753
ผมไม่เคยอุตริทำอย่างนั้น
855
00:54:57,545 --> 00:54:59,130
ปัดฝุ่นนะคะ
856
00:55:02,842 --> 00:55:03,843
แฮโรลด์
857
00:55:06,930 --> 00:55:09,432
ไม่ไหวเลย ห้องนี้ร้อนตับแตก!
858
00:55:12,101 --> 00:55:13,561
โอ้ แม่ให้มา!
859
00:55:18,942 --> 00:55:20,902
แบรนดี้ เธอทำอะไรน่ะ
860
00:55:21,027 --> 00:55:22,612
เธอไม่ได้อยู่
ยุโรปตะวันออกแล้วนะ
861
00:55:22,695 --> 00:55:26,449
ทำงี้ได้ไง ขอโทษ
แทนญาติผมด้วยนะครับ
862
00:55:26,574 --> 00:55:28,535
เธอไม่คุ้นเคยกับธรรมเนียมเรา
863
00:55:28,618 --> 00:55:31,412
ขอโทษที่แนะนำเธอมานะ
864
00:55:33,122 --> 00:55:35,041
นี่ไม้ถูพื้น
865
00:55:36,042 --> 00:55:37,377
ได้มาแล้วครับ
866
00:55:37,460 --> 00:55:42,590
แบรนดี้ เธอลืมไม้ถูพื้นไว้ในรถ
จำแม่นๆ ซิ รถก็คือรถ...
867
00:55:42,674 --> 00:55:44,008
อย่าเรียกเป็นก้น
868
00:55:44,092 --> 00:55:46,344
คราวก่อนเธออยากให้ฉัน...
869
00:55:46,427 --> 00:55:48,680
ขึ้นไปนั่งบนก้นเธอ
870
00:55:49,931 --> 00:55:51,683
อุ๊ยตาย ขอโทษนะคะ...
871
00:55:52,016 --> 00:55:54,227
พวกเรากลับดีกว่า
872
00:55:54,310 --> 00:55:56,104
ผมขอโทษด้วยนะครับ
873
00:55:56,187 --> 00:56:00,191
ผมแค่แวะมาดูความเรียบร้อย
หอมน่ากินจัง
874
00:56:03,152 --> 00:56:05,488
จิม เพื่อนเธอแปลกดีนะ
875
00:56:07,824 --> 00:56:10,201
ไปถูพื้นกันดีกว่า
876
00:56:10,285 --> 00:56:12,787
ฉันเห็นน้ำยาถูพื้นในนี้
877
00:56:14,873 --> 00:56:17,333
- คุณพระช่วย!
- ช่วยด้วยต๊กใจ อะไรเนี่ย!
878
00:56:17,959 --> 00:56:20,128
- เขาไม่เป็นไรหรอก
- เป็นไรรึเปล่า
879
00:56:20,545 --> 00:56:23,006
- เป็นไรรึเปล่า
- ไม่เป็นไร
880
00:56:23,131 --> 00:56:26,384
เรียกใครมาช่วย!
แฮโรลด์ เรียกตำรวจ!
881
00:56:27,635 --> 00:56:28,761
เอาล่ะ!
882
00:56:28,845 --> 00:56:31,222
- ตายโหง
- ฉันเองตำรวจ ฉันจัดการเอง!
883
00:56:31,306 --> 00:56:33,892
ตำรวจมาเร็วจัง
เครื่องแบบก็เปิดเผย
884
00:56:33,975 --> 00:56:36,978
- มันอะไรกันเนี่ย
- เธอมารับใช้ประชาชน
885
00:56:37,061 --> 00:56:38,229
- เงียบนะ!
- โอเค
886
00:56:38,313 --> 00:56:40,565
ใครปล่อยเขาออกจากตู้
887
00:56:40,648 --> 00:56:42,233
ทุกคนจะต้องถูกลงโทษสถานหนัก!
888
00:56:42,317 --> 00:56:45,737
- อย่าทำเขา เขาเจ็บอยู่
- ไม่ เจ็บมันต้องอย่างนี้!
889
00:56:46,404 --> 00:56:48,823
- ไม่เอา อย่าทำ
- หุบปากนะไอ้เฒ่า!
890
00:56:49,657 --> 00:56:53,912
- อ๋อ ชอบล่ะซี
- แฮโรลด์ ถึงกับเคลิ้มเลยเหรอ
891
00:56:53,995 --> 00:56:57,832
- ผมร้อง โอ๊ยเจ็บ...
- อีกระหรี่ หุบปากซะ เข้าใจ๋!
892
00:56:59,334 --> 00:57:00,793
ทำงั้นไม่ได้นะ
893
00:57:00,877 --> 00:57:04,505
- เธอทำความเสียหายให้กรมตำรวจ
- เดี๋ยวแม่ก็เล่นทวารซะเลยนี่
894
00:57:06,883 --> 00:57:10,011
- ไม่เอาแล้ว เรายอมแพ้
- สตีเว่น สตีเว่น!
895
00:57:10,762 --> 00:57:13,598
- ไม่เป็นไร แมรี่
- มันเรื่องอะไรกัน
896
00:57:14,349 --> 00:57:16,351
วิธีนี้ไม่เวิร์คเลย
897
00:57:16,434 --> 00:57:19,520
คริสตัล เลิกเล่นได้แล้ว
เธอไม่ใช่ตำรวจจริงๆ
898
00:57:19,938 --> 00:57:21,940
เควินไม่ได้ถูกทำร้าย
899
00:57:22,023 --> 00:57:26,069
ผมแค่อยากทำให้จิมดูดี
ในสายตาคุณ ให้เขาดูเป็นฮีโร่
900
00:57:26,194 --> 00:57:27,320
เหมือนกับผม
901
00:57:27,403 --> 00:57:30,698
เราก็เลยจ้างตำรวจปลอม
มัดเควินยัดตู้
902
00:57:30,782 --> 00:57:33,451
จิมควรจะช่วยชีวิตเควิน ผายปอด
903
00:57:33,534 --> 00:57:35,495
หรือทำอะไรที่อยากทำกับเขา
904
00:57:35,578 --> 00:57:39,707
แต่พอล ฟินช์ดันจ้างสาวบาร์
มาแทนนักแสดง
905
00:57:39,874 --> 00:57:41,626
จิม จริงรึเปล่า
906
00:57:43,294 --> 00:57:44,754
จริงทุกคำเลยครับ
907
00:57:44,879 --> 00:57:47,006
มันเป็นไอเดียงี่เง่า
ที่สุดในโลก
908
00:57:47,090 --> 00:57:50,718
เธอทำขายหน้าทั้งฉัน แฮโรลด์
และคุณเบลเวอเดียร์
909
00:57:51,302 --> 00:57:54,097
ความผิดผมเอง ผมมันคนไม่ดี
910
00:57:55,098 --> 00:57:56,641
ใครว่าเธอไม่ดีล่ะ
911
00:57:56,724 --> 00:57:59,727
เธอก็แค่อยากจะช่วยเพื่อน
912
00:57:59,811 --> 00:58:03,940
ไอเดียแย่
แต่มันสำคัญที่เจตนานะ
913
00:58:04,732 --> 00:58:06,609
คือจริงๆ แล้ว...
914
00:58:09,946 --> 00:58:11,990
ผมไม่น่าจะยอมให้ทุกคน...
915
00:58:12,073 --> 00:58:15,618
ทำแผนบ้าๆ ตั้งแต่แรก
916
00:58:15,743 --> 00:58:19,163
ถ้าหากคุณจะโทษใครในนี้...
917
00:58:19,497 --> 00:58:20,665
ก็โทษผมเถอะ
918
00:58:20,748 --> 00:58:23,793
จิม เราไม่รู้ว่าเรากดดันเธอ
มากขนาดนี้
919
00:58:23,918 --> 00:58:26,004
เธอได้บทเรียนแล้ว...
920
00:58:26,087 --> 00:58:27,755
ฉันเองก็เข้าใจแล้ว
921
00:58:27,839 --> 00:58:30,758
ถ้าเธอใช้ความพยายามในชีวิตคู่
มากเท่าคืนนี้...
922
00:58:30,842 --> 00:58:34,762
ฉันก็เต็มใจจะยกลูกให้เธอ
923
00:58:37,140 --> 00:58:40,101
สตีเว่นจ๊ะ
เรายังเอ็นดูเธอเหมือนเดิมนะ
924
00:58:40,184 --> 00:58:43,646
เธอควรได้เป็นคนรักษาแหวน
925
00:58:43,771 --> 00:58:46,482
เรารักเธอจ้ะ ดูแลแหวนให้ดีนะ
926
00:58:46,607 --> 00:58:49,110
- คุณล้อเล่นแน่ๆ
- ไม่หรอก
927
00:58:49,610 --> 00:58:53,322
ดูสิ ผมก็กลายเป็นคนสำคัญ
ในงานสิ
928
00:58:53,448 --> 00:58:54,532
ใช่แล้ว
929
00:58:56,451 --> 00:58:59,954
คุณเบลเวอเดียร์
มีอลหม่านงานแต่งแหงๆ
930
00:59:00,621 --> 00:59:01,998
ไม่วุ่นซิแปลก
931
00:59:03,666 --> 00:59:05,626
- ขับระวังนะ
- ในห้องสมุดยังมีกระเป๋าอีก
932
00:59:05,710 --> 00:59:08,046
- ขอบคุณ
- ครับผม
933
00:59:13,843 --> 00:59:16,846
- ไม่มีที่ให้นั่งเหรอ
- ไม่มี
934
00:59:17,472 --> 00:59:20,016
งั้นฉันก็ต้องขับไปคนเดียว
935
00:59:20,141 --> 00:59:22,101
เออดี แล้วเจอกันนะ
936
00:59:22,185 --> 00:59:24,062
ไม่ ฉันจะนั่งไปด้วย
937
00:59:24,395 --> 00:59:27,523
ขอบใจเคเดนซ์
สวยแล้วยังใจดีอีก
938
00:59:33,321 --> 00:59:35,073
ฉันรู้ ไม่ต้องพูด
939
00:59:45,041 --> 00:59:49,003
แม่ฉันเห็นหมา เล่นอะไรแปลกๆ
เมื่อเช้า
940
00:59:49,087 --> 00:59:52,715
- อะไร
- ฉันบอกแม่ว่าเป็นระนาดนวดคอ
941
00:59:55,259 --> 00:59:56,844
ฮ้า ค่อยหายเมื่อยหน่อย
942
01:00:21,077 --> 01:00:23,371
- เขาโคตรตลกเลย
- ใช่
943
01:00:25,581 --> 01:00:28,543
ผมล่ะหน่ายเลย เรื่องแบบนี้
944
01:00:29,544 --> 01:00:31,963
- หมายความว่าไง
- ไม่แน่ใจเหมือนกัน
945
01:00:34,966 --> 01:00:37,176
พิธีมงคลสมรส
ฟลาเฮอร์ตี้ - เลเวนสตีน
946
01:00:51,941 --> 01:00:55,069
คุณสติฟเลอร์ ผมบอกคุณแล้ว
คุณมาเมื่อ 2 วันก่อน...
947
01:00:55,153 --> 01:00:56,988
แล้วสั่งยกเลิก
948
01:00:57,071 --> 01:00:58,906
เมื่อนี้คุณอยากจะพักที่นี่...
949
01:00:58,990 --> 01:01:01,784
ผมว่าคุณอาจจะขอแชร์ห้อง
กับคุณฟินช์
950
01:01:01,909 --> 01:01:04,537
ตูดแน่ะ ฉันไม่ได้ยกเลิก
951
01:01:04,620 --> 01:01:06,414
ไอ้นายฟินช์แม่งมาที่นี่
952
01:01:06,497 --> 01:01:09,083
แล้วคุณงั่งหลังเคาน์เตอร์
ดันไปยกเลิก
953
01:01:09,167 --> 01:01:13,004
คุณคริสตอส ผมขอโทษแทน
มารยาททรามของเพื่อนด้วย
954
01:01:13,754 --> 01:01:17,341
- ผมไม่ได้ทำอย่างที่ว่า
- กระผมก็มิได้ทำครับ
955
01:01:17,758 --> 01:01:21,429
และความหยาบคายน่ารังเกียจ
ของคุณก็ไม่มีผล
956
01:01:21,721 --> 01:01:24,849
งั้นก็ไม่เป็นไรซิ ถ้าผมจะ
เรียกคุณว่าไอ้หน้าไต้สะดือ...
957
01:01:24,932 --> 01:01:26,309
ไอ้ขี้กลากลามไข่
958
01:01:26,392 --> 01:01:28,186
มีดีกว่านั้นอีก
ไปเป่าปี่ให้พ่อเหอะไป๊
959
01:01:28,269 --> 01:01:29,979
- เล่นพ่อเหรอ
- นั่นเลย
960
01:01:30,062 --> 01:01:32,815
แล้วเลยเอานิ้วจิ้มตูด
ทั้งคู่ซะเลย...
961
01:01:32,899 --> 01:01:34,942
ตอนก้มลงไปนั่น
962
01:01:36,694 --> 01:01:39,530
ฟิ้นช์ ความหยาบคายน่ารังเกียจ
ก็ไม่มีผลอะไร
963
01:01:39,614 --> 01:01:43,075
จะแนะให้ เป่าถุง
เอาไข่ติดเข้าไป...
964
01:01:43,159 --> 01:01:45,828
ขุดไอ้จ้อนออกมาเสียบตูด...
965
01:01:45,912 --> 01:01:48,748
แล้วก็ปั๊มตัวเองให้
"ใช่เลยน้อง!" ไปเลย
966
01:01:49,832 --> 01:01:52,210
เข้าใจที่พูดมั้ย
967
01:01:53,586 --> 01:01:55,296
น่าขยะแขยงจริง
968
01:01:55,379 --> 01:01:58,799
ทำไมไม่ไปปัดฝุ่นซะ
กับญาติชาวยุโรปให้สิ้นเรื่อง
969
01:01:59,175 --> 01:02:02,261
- เธออยู่นี่เหรอ
- ไม่น่าเชื่อ
970
01:02:02,637 --> 01:02:05,056
ฉันขอบุ๊คเวลาออกรอบ
ให้สามีฉันค่ะ...
971
01:02:05,139 --> 01:02:08,100
แล้วก็นวดหน้าด้วย
เปลือกฟักทองยุโรปของฉันเอง
972
01:02:08,184 --> 01:02:09,644
เอาเป็น 2 เลย
973
01:02:10,019 --> 01:02:13,564
- แม่จะได้สนุกเต็มที่
- ฉันจะอดดูละครทีวี
974
01:02:13,648 --> 01:02:17,985
- อย่าห่วงละครสิแม่
- เข็นเร็วๆ ได้มั้ย ฉันเหนื่อยนะ
975
01:02:18,319 --> 01:02:19,779
รอให้ได้พบมิเชลล์เถอะ
976
01:02:19,862 --> 01:02:21,906
แล้วแม่จะรักมิเชลล์
เธอหวานเหมือนน้ำตาล
977
01:02:21,989 --> 01:02:25,493
- หมอห้ามฉันกินน้ำตาล
- ผมรู้ แม่เป็นเบาหวาน
978
01:02:25,910 --> 01:02:27,119
รู้มั้ยแม่...
979
01:02:27,203 --> 01:02:30,581
ผมรู้ที่ผ่านมา
แม่ไม่ค่อยมีความสุขนะ
980
01:02:30,665 --> 01:02:34,377
ถ้าแม่ได้เห็นจิม
บนแท่นพิธีพรุ่งนี้
981
01:02:34,460 --> 01:02:38,381
ถ้าชีวิตจะมีเวลา
ความสุขและรอยยิ้ม...
982
01:02:38,464 --> 01:02:39,924
มันก็คือเวลานี้ล่ะ
983
01:02:40,967 --> 01:02:43,761
ได้ๆ แม่สุขล้นคอหอยเลย
984
01:02:44,679 --> 01:02:46,681
ครับ เริ่มจากตรงนั้นล่ะ
985
01:02:48,099 --> 01:02:50,601
คุณย่ากำลังปลื้มขอทางหน่อย
986
01:02:51,477 --> 01:02:53,312
หลานชายจะแต่งงานพรุ่งนี้
987
01:02:53,396 --> 01:02:56,023
แค่นี้ยังไม่สุขเท่าไร
เอาไว้ดูพรุ่งนี้เถอะ
988
01:02:57,566 --> 01:02:59,318
"ยินดีด้วย"
989
01:03:07,660 --> 01:03:08,911
"โกนขน"
990
01:03:42,987 --> 01:03:44,405
ใหญ่ขึ้นนะแก
991
01:03:54,040 --> 01:03:56,792
เก็บดอกไม้แช่ตู้เย็น
ไว้ถึงพรุ่งนี้...
992
01:03:57,335 --> 01:04:00,004
- ฉันก็ว่างั้นล่ะ
- สวยจังเลย...
993
01:04:13,517 --> 01:04:15,186
ตายแล้ว จิมมี่ แย่จัง
994
01:04:15,644 --> 01:04:17,396
ขอโทษฮะ ขอโทษ
995
01:04:25,988 --> 01:04:28,282
ต่อไปคุณควรระวังมากขึ้น
996
01:04:28,366 --> 01:04:30,868
ครัวไม่ใช่ห้องน้ำ
997
01:04:38,501 --> 01:04:42,171
สมัยพ่อจีบสาว
ขนอย่างว่าไม่ใช่ปัญหาเลย
998
01:04:43,464 --> 01:04:46,467
ผู้หญิงเค้าไม่เคยว่าอะไร...
999
01:04:46,550 --> 01:04:49,178
ตอนที่มัน
ลงไปโดนท้องร่องท้องนา...
1000
01:04:49,261 --> 01:04:52,807
ถ้าพ่อไม่พูดถึงมันอีก จะดีมาก
1001
01:04:52,890 --> 01:04:54,850
ก็จริง ไม่พูดๆ โอเค
ไม่พูดก็ไม่พูด
1002
01:04:55,226 --> 01:04:59,480
- ขอดูแหวนหน่อย
- ไม่ ผมสัญญาแล้ว
1003
01:05:00,272 --> 01:05:03,359
- ไม่เอาออกจากกระเป๋า
- โอเค โฟรโด
1004
01:05:06,278 --> 01:05:09,407
คุณแคร์งานแต่งครั้งนี้มาก
ใช่มั้ย
1005
01:05:10,825 --> 01:05:13,953
ผมคงได้สะอื้นในงาน ผมรู้ตัวเลย
1006
01:05:16,414 --> 01:05:18,624
คุณพูดไปงั้นเองใช่มั้ย
1007
01:05:18,707 --> 01:05:22,545
กับคนบางคน
คุณวางตัวอีกแบบใช่มั้ย
1008
01:05:23,170 --> 01:05:24,505
อย่างเช่นกับฉัน
1009
01:05:24,713 --> 01:05:28,300
เปล่า ทำไม
กับคนอื่นคุณเป็นอีกแบบเหรอ
1010
01:05:28,717 --> 01:05:32,847
ฉันเป็นของฉันอย่างนี้
ใครไม่ชอบก็ช่างสิ
1011
01:05:32,972 --> 01:05:36,016
- ใช่ ช่างหัวพวกแม่ง
- อะไรนะ
1012
01:05:37,268 --> 01:05:40,479
- ผม-ผมไม่...
- ไม่ คุณพูดถูก ช่างแม่ง
1013
01:05:46,944 --> 01:05:49,655
- เฮ้ แฮโรลด์ แมรี่!
- อ้าวเด็กๆ
1014
01:05:50,489 --> 01:05:51,949
เป็นไงบ้างครับ
1015
01:05:53,200 --> 01:05:55,244
มาเหอะ ขอบใจที่ดูหมาให้นะ
1016
01:05:55,327 --> 01:05:58,414
ผมคนรักหมา
อยากหม่ำกันอีกมั้ย เอ้าเอาไป
1017
01:05:59,206 --> 01:06:00,708
นั่นไง
1018
01:06:01,167 --> 01:06:02,376
- กินซะพวก
- ขอฉันมั่งสิ
1019
01:06:02,460 --> 01:06:03,752
นั่นไงล่ะ
1020
01:06:04,378 --> 01:06:07,006
สงสัยจะหมดแล้ว
1021
01:06:08,424 --> 01:06:10,759
- เป็นไรเหรอ
- ตายห่า
1022
01:06:11,302 --> 01:06:12,845
คุณโอเคนะ
1023
01:06:16,056 --> 01:06:17,224
ครับ
1024
01:06:20,352 --> 01:06:23,522
- เธอจูบสติฟเลอร์
- ใช่ แล้วเขาก็ประสาท
1025
01:06:23,689 --> 01:06:26,692
ตอนนี้เขาสนใจหมามากกว่าฉันอีก
1026
01:06:26,775 --> 01:06:28,402
ฉันก็หมดห่วงได้สิงั้น
1027
01:06:28,486 --> 01:06:30,988
ไม่มีอะไร เขาดีกับฉันนะ
1028
01:06:31,071 --> 01:06:33,824
เธอคิดว่าเขาชอบเธอจริงๆ เหรอ
กลับมานี่
1029
01:06:34,533 --> 01:06:38,662
ไม่รู้สิ ฉันอยากให้เขาชอบฉัน
ฉันว่าเขาชอบฉันนะ
1030
01:06:40,998 --> 01:06:43,083
ใช่ ฉันอยากให้เขาชอบฉัน
1031
01:06:46,545 --> 01:06:47,755
ขี้ซะ
1032
01:06:48,881 --> 01:06:52,718
อย่าเสียเวลา
เคี้ยวเข้าไปแล้วก็ขี้ออกมา
1033
01:06:54,178 --> 01:06:56,013
คอยจนเซ็งแล้วนะ
1034
01:06:56,555 --> 01:06:58,224
ทำซะเพื่อป๋านะลูก
1035
01:06:58,766 --> 01:07:01,268
แกจะขี้ได้หรือยังวะ
1036
01:07:03,187 --> 01:07:04,355
เจ๋ง
1037
01:07:04,438 --> 01:07:07,274
หมากินแหวนเข้าไปใช่มั้ยวะ
1038
01:07:12,112 --> 01:07:13,280
ไม่ใช่นะโว้ย!
1039
01:07:13,364 --> 01:07:16,617
ฉันเห็นแกนั่งจ้องแม่ง
ตาเป็นมันเลย
1040
01:07:16,700 --> 01:07:18,369
ฉันมันคนรักหมา
1041
01:07:19,453 --> 01:07:23,874
เผื่อใจไว้นะ
เผอิญแกไม่เห็นเคเดนซ์จูบฉัน
1042
01:07:25,584 --> 01:07:29,129
ใช้ลิ้นซะด้วย
รัวเป็นพายุเลยว่ะ
1043
01:07:30,798 --> 01:07:32,800
ไอ้ร้อยเล่ห์ขี้โกหก สติฟเลอร์
1044
01:07:32,925 --> 01:07:35,886
ถ้าโกหก
ฉันคงบอกอย่างอื่นไม่ใช่แค่จูบ
1045
01:07:35,970 --> 01:07:38,472
อาจจะเป็นจ๊วบจ็อบ หรือขยำเต้า
1046
01:07:39,306 --> 01:07:41,392
แกน่ะหมดทางสู้แล้ว ฟินช์
1047
01:07:43,769 --> 01:07:47,106
ขี้ออกมาไอ้ปุย!
ทิ้งระเบิดซิโว้ย!
1048
01:07:47,731 --> 01:07:49,066
ล้านแตก!
1049
01:07:49,149 --> 01:07:52,820
ขอตัวก่อนนะ
หมาขี้ต้องรีบตักขี้หมาว่ะ
1050
01:08:13,424 --> 01:08:14,675
ขอบใจนะไอ้ตูด
1051
01:08:15,509 --> 01:08:17,928
- นั่นซิ ลองเรียกเค้ามาซิ
- ก็ได้
1052
01:08:18,012 --> 01:08:20,180
อ้อ สตีฟ มาทางนี้ซิจ๊ะ
1053
01:08:24,602 --> 01:08:25,936
ผมยุ่งนิดหน่อยฮะ
1054
01:08:26,020 --> 01:08:28,355
เรื่องอะไร
มาทางนี้ มีเรื่องให้ช่วย
1055
01:08:28,439 --> 01:08:30,024
มานี่ เจ้าตัวแสบ
1056
01:08:30,107 --> 01:08:33,652
เราคุยกันถึงแหวนแต่งงาน
ขอฉันดูมั่งซิ
1057
01:08:36,196 --> 01:08:38,032
- ไม่ได้
- ไม่ได้เหรอ
1058
01:08:39,199 --> 01:08:40,909
- ไม่อยู่ที่ผมครับ
- อะไรนะ
1059
01:08:40,993 --> 01:08:43,704
- เธอทำหายเหรอ
- เปล่าครับ
1060
01:08:43,787 --> 01:08:46,290
ผมเก็บไว้ในห้อง ถามอะไรโง่ๆ!
1061
01:08:46,373 --> 01:08:47,875
- โล่งอกไปที
- ขอโทษด้วย
1062
01:08:47,958 --> 01:08:49,418
ไม่เป็นไร ดูทีหลังก็ได้นะ
1063
01:08:49,501 --> 01:08:53,047
- งั้นก็แล้วไป
- มือเธอกำอะไรไว้
1064
01:08:56,050 --> 01:08:57,509
ข้างเนี้ย
1065
01:08:58,385 --> 01:09:00,137
ไม่ อีกข้างนึง
1066
01:09:02,056 --> 01:09:04,141
ช็อคโกแลตน่ะครับ
1067
01:09:04,224 --> 01:09:06,852
- ว้าว น่ากิน
- ไปได้มาจากไหนล่ะ
1068
01:09:07,895 --> 01:09:11,732
คนจัดอาหารบอก
จะเก็บช็อคโกแลตไว้พรุ่งนี้
1069
01:09:11,899 --> 01:09:13,651
เธอนี่มือไวใจเร็ว
1070
01:09:15,736 --> 01:09:18,822
ผมแอบจิ๊กมาชิ้นนึง
ไม่ให้เธอเห็น
1071
01:09:18,906 --> 01:09:20,824
เมียฉันชอบช็อคโกแลต
1072
01:09:20,908 --> 01:09:23,744
- ให้เธอชิมนิดสิ
- ขอแม่หม่ำหน่อยมะ
1073
01:09:23,827 --> 01:09:26,997
แม่อย่าหม่ำเลยฮะ
ผมมีอยู่แค่ลูกเดียวเอง
1074
01:09:27,081 --> 01:09:28,082
อีเดียต
1075
01:09:28,248 --> 01:09:30,918
- แบ่งกันกินน่า
- เอางี้
1076
01:09:31,043 --> 01:09:33,170
อดใจไว้เซอร์ไพรซ์พรุ่งนี้
1077
01:09:33,253 --> 01:09:35,756
- วันแห่งความสุข
- ฉันอยากเซอร์ไพรซ์เดี๋ยวนี้
1078
01:09:35,881 --> 01:09:37,925
- ไม่ ของผม
- แบ่งกันหน่อยสิน่า!
1079
01:09:38,342 --> 01:09:39,927
- เอามาแบ่งมั่ง
- ไม่
1080
01:09:40,052 --> 01:09:41,762
เอาช็อคโกแลตมา
1081
01:09:44,098 --> 01:09:46,600
สตีเว่น เธอเห็นแก่กินจริงๆ
1082
01:09:47,351 --> 01:09:50,104
- อร่อยฮะ
- อร่อยเหรอ หวานมั้ย
1083
01:09:51,772 --> 01:09:53,273
หวานจริงๆ
1084
01:09:56,110 --> 01:09:58,946
เคี้ยวหุบปากสิ สตีเว่น
1085
01:09:59,029 --> 01:10:00,114
อย่าทำงั้น
1086
01:10:00,239 --> 01:10:04,368
บอกเมียฉันซิ
รสชาติมันอร่อยขนาดไหน
1087
01:10:07,079 --> 01:10:08,872
คือ มันเข้มข้นหวานมัน
1088
01:10:08,956 --> 01:10:12,710
- ช็อคโกแล็ตสวิสหรือฝรั่งเศส
- สงสัยจะเยอรมัน
1089
01:10:12,793 --> 01:10:15,379
งั้นเหรอ เข้มข้นมั้ย
1090
01:10:16,588 --> 01:10:19,133
- ครับ เข้มข้น
- กลืนคล่องคอเลยซิ
1091
01:10:19,216 --> 01:10:22,052
ผมค่อยๆ กลืน จะได้อร่อยนานๆ
1092
01:10:22,136 --> 01:10:24,638
- สดหรือเปล่า
- อ๋อ สดๆ เลยครับ
1093
01:10:24,763 --> 01:10:26,640
สดๆ ถึงจะดี
1094
01:10:26,765 --> 01:10:27,850
ใช่ สดใหม่จากเตา
1095
01:10:27,933 --> 01:10:30,310
ที่ยากคือ กินแล้วหยุดไม่ได้
ใช่มั้ยล่ะ
1096
01:10:30,436 --> 01:10:31,812
หยุดไม่ได้
1097
01:10:31,895 --> 01:10:34,398
ต้องรู้ตัวเองว่าเมื่อไหร่
ควรจะหยุดใช่มั้ยล่ะ
1098
01:10:34,481 --> 01:10:36,817
ถูกเผง แต่มันยาก ยากจริงๆ
1099
01:10:36,942 --> 01:10:38,986
ก้อนขนมฟ้าประทาน
1100
01:10:40,154 --> 01:10:41,822
เอาอีกอันให้ฉันนะ
1101
01:10:41,905 --> 01:10:44,575
เด็กเห็นแก่ตัว
ทีหลังเอามาให้ครบคน
1102
01:10:44,658 --> 01:10:47,244
ไม่ต้องไปบอกใคร ตกลงมั้ย
1103
01:10:47,327 --> 01:10:49,747
- ตกลงครับ
- ผมต้องรีบไป
1104
01:10:49,913 --> 01:10:52,833
พอแล้วอย่ากินอีก
เดี๋ยวตัดกำลัง
1105
01:10:52,958 --> 01:10:55,961
โอเค งั้นไปเถอะ
1106
01:11:02,342 --> 01:11:05,429
คุณย่า
ผมพาคนมาสวัสดี
1107
01:11:08,015 --> 01:11:09,933
นี่มิเชลล์ครับ
1108
01:11:10,017 --> 01:11:12,603
หนูดีใจที่ได้มาอยู่
ครอบครัวคุณย่า
1109
01:11:13,020 --> 01:11:14,772
เธอน่ารักใช่มั้ยฮะ
1110
01:11:16,648 --> 01:11:19,359
ดีมั้ยครับ เรากำลังจะแต่งกัน
1111
01:11:19,693 --> 01:11:21,445
ดีใช่มั้ยย่า
1112
01:11:24,364 --> 01:11:27,117
ไม่ใช่ยิว! ไม่ให้แต่ง
จิมมี่ ย่าไม่ให้แต่ง!
1113
01:11:28,327 --> 01:11:30,037
- ไม่ใช่ผู้หญิงยิว ย่าไม่เอา
- คุณย่า
1114
01:11:30,120 --> 01:11:31,121
คนนอกรีต!
1115
01:11:31,330 --> 01:11:33,665
- เวร
- ย่าไม่ชอบฉัน
1116
01:11:35,501 --> 01:11:36,960
แย่แล้ว!
1117
01:11:37,044 --> 01:11:39,379
คุณย่า เรารักกัน
1118
01:11:39,505 --> 01:11:43,383
มิเชลล์กับผมรักกันครับ
ความรักสำคัญที่สุด
1119
01:11:50,140 --> 01:11:52,476
- ย่าโอเครึเปล่า
- ย่าไม่เป็นไร
1120
01:11:53,227 --> 01:11:56,396
ก็โอเคฮะ ย่าแค่เหนื่อยน่ะ
1121
01:11:56,814 --> 01:11:59,650
แม่ผมไม่ค่อยแข็งแรง...
1122
01:11:59,733 --> 01:12:02,319
ถ้าพ่อเธอเห็นสีหน้าคุณย่า...
1123
01:12:02,402 --> 01:12:05,405
ท่านจะต้องเสียใจ
เพราะฉันทีเดียว
1124
01:12:06,365 --> 01:12:09,701
เพราะเธอได้ไงล่ะ ไม่เกี่ยวเลย
1125
01:12:09,910 --> 01:12:12,830
เพราะย่าคิดว่ายังเป็น
สมัยสงครามน่ะ
1126
01:12:12,913 --> 01:12:16,708
เธอไม่ต้องห่วง
ฉันจะหาทางแก้ไขเอง
1127
01:12:17,584 --> 01:12:20,170
ฉันจะจัดงานแต่ง
อย่างที่เธอฝันให้ได้เลย...
1128
01:12:20,254 --> 01:12:23,090
ฉันจะไม่ยอมให้อะไรมาทำลาย
1129
01:12:25,259 --> 01:12:27,594
ผมจะขอดื่มอวยพร
1130
01:12:27,719 --> 01:12:29,972
ช่วงเวลาที่มีความหมาย...
1131
01:12:30,097 --> 01:12:31,598
กับผมและภรรยา
1132
01:12:31,723 --> 01:12:34,935
เราได้รู้จัก
กับคนที่ไม่เคยรู้จัก
1133
01:12:35,060 --> 01:12:38,480
เราได้ประสบ
กับสิ่งที่เหลือเชื่อ
1134
01:12:38,605 --> 01:12:41,692
เราพยายามทำดีที่สุดในทุกโอกาส
1135
01:12:41,775 --> 01:12:43,569
นี่เป็นโอกาสดีนะคะ
1136
01:12:43,652 --> 01:12:46,697
ผมก็ว่างั้นแหละ
โอกาสแห่งความชื่นมื่น
1137
01:12:46,780 --> 01:12:48,866
การเป็นทองแผ่นเดียวกัน
ของ 2 ครอบครัว...
1138
01:12:48,949 --> 01:12:50,868
ที่มาจากปูมหลังต่างกัน
1139
01:12:50,951 --> 01:12:54,621
ดื่มให้ลูกเขยผม
ขอให้ เจ้าภาพจงเจริญ
1140
01:12:54,830 --> 01:12:57,958
และให้ลูกสาวผมเป็น
แม่ศรืเรือน
1141
01:12:58,083 --> 01:12:59,918
- ผมพูดดีมั้ย
- เก๋กู้ด
1142
01:13:00,002 --> 01:13:03,505
ขอให้เราอยู่กัน
จนกว่าจะตายจากไป
1143
01:13:05,340 --> 01:13:07,676
ดื่มให้วันวิวาห์พาสุขของเรา
1144
01:13:14,600 --> 01:13:17,311
เห็นยัง ไอ้ขี้แตก ฉันชนะโว้ย
1145
01:13:22,524 --> 01:13:24,943
ฉันขอโทษนะ...
1146
01:13:25,027 --> 01:13:27,571
ถ้าเธอตกใจที่ฉันจูบเธอ
1147
01:13:27,654 --> 01:13:29,364
ฉันไม่ได้ตกใจ
1148
01:13:29,489 --> 01:13:32,159
ฉันอยากบอกว่าเธอทำให้...
1149
01:13:32,993 --> 01:13:35,037
ฉันรู้สึกเป็นคนพิเศษ
1150
01:13:35,996 --> 01:13:39,499
เธอเป็นคนพิเศษสุด
เท่าที่ฉันรู้จัก
1151
01:13:40,626 --> 01:13:44,129
แล้วเธอคงอยากทำอะไร
พิเศษๆ คืนนี้
1152
01:13:45,130 --> 01:13:46,965
ห้องเธอห้องไหน
1153
01:13:47,215 --> 01:13:49,301
ห้องเดียวกับเควิน
1154
01:13:49,509 --> 01:13:51,803
- โอยสั่น
- ฉันเห็น...
1155
01:13:51,887 --> 01:13:55,641
ห้องเสื้อผ้าใหญ่
อยู่ตรงสุดทางเดิน
1156
01:13:56,350 --> 01:13:59,478
แจ๋ว ห้องเก็บเสื้อผ้าก็ใช้ได้
เที่ยงคืนนะ
1157
01:13:59,853 --> 01:14:01,313
- ได้กัน
- โอเค
1158
01:14:04,650 --> 01:14:07,235
ฉันกำลังจะได้ปั๊มยัยเคเดนซ์
1159
01:14:15,744 --> 01:14:18,413
ตายห่า! แม่งโผล่มาเงียบๆ!
1160
01:14:19,247 --> 01:14:21,249
ริสันดานเป็นขโมย
1161
01:14:21,375 --> 01:14:25,379
น้อยๆ หน่อย นี่งานแต่งโว้ย
ทุกอย่างฟรื
1162
01:14:25,545 --> 01:14:27,214
แกตามมาทำไม
1163
01:14:28,548 --> 01:14:31,718
ย่าจิมคัดค้านการแต่งงาน
1164
01:14:32,219 --> 01:14:34,596
เรากำลังหาทางป่วนอยู่...
1165
01:14:35,597 --> 01:14:38,558
ถึงไม่เต็มใจ
ฉันก็ต้องให้แกช่วย
1166
01:14:38,892 --> 01:14:41,728
เสียใจฟินช์ไมสเตอร์
ฉันมีแผนงาบเคเดนซ์
1167
01:14:42,938 --> 01:14:46,024
สติฟเลอร์ แกลืมเรื่องใต้สะดือ...
1168
01:14:46,108 --> 01:14:48,026
ทำตัวเป็นประโยชน์บ้างได้มั้ย
1169
01:14:48,568 --> 01:14:52,489
อย่าเสือกฟินช์
แกไม่ได้กินขี้อย่างฉัน
1170
01:14:52,572 --> 01:14:55,534
แกไม่ได้ดัดจริตเป็นคุณชาย
อยู่ทั้งอาทิตย์
1171
01:14:55,617 --> 01:14:58,704
งานแต่งงานน่ะเหรอ ยัดตูดไปเหอะ
คนพิเศษห่าอะไร
1172
01:14:58,787 --> 01:15:01,206
ขี้เอาเป็นพิเศษล่ะไม่ว่า
1173
01:15:01,289 --> 01:15:04,626
รู้มั้ย ฉันจะสยิวกิ้ว
ให้มันปิ๊ดปิ้วเลย ไอ้ฟินช์
1174
01:15:04,751 --> 01:15:08,130
ฉันจะถามเธอ
"ท่านี้ดีมั้ยที่รัก"
1175
01:15:08,255 --> 01:15:11,008
เธอก็จะตอบว่า
"ขอแรงๆ เลยที่รัก!
1176
01:15:11,091 --> 01:15:14,428
"ดูดนมฉัน ให้เหมือนนมวัวซิจ๊ะ"
จ๊วบๆ ๆ ๆ ๆ ๆ ๆ มอ! จ๊วบๆ ๆ ๆ ๆ มอ
1177
01:15:26,273 --> 01:15:27,774
มานานแล้วเหรอ
1178
01:15:30,068 --> 01:15:31,236
โอ๊ยกู
1179
01:15:35,449 --> 01:15:39,119
เคเดนซ์ ผมยินดีอย่างยิ่ง
ที่จะแนะนำให้คุณ...
1180
01:15:39,327 --> 01:15:42,414
รู้จักตัวจริง สตีฟ สติฟเลอร์
1181
01:15:42,789 --> 01:15:45,167
- ไฮ
- ไฮ
1182
01:15:47,669 --> 01:15:48,962
หวานใจจ๋า
1183
01:15:53,967 --> 01:15:56,053
แกเป็นสุภาพบุรุษมาก สติฟเลอร์
1184
01:15:56,136 --> 01:15:57,929
เสือกไม่บอกว่าเค้าอยู่ข้างหลัง
1185
01:15:58,305 --> 01:16:02,350
ระหว่างคุณย่า สติฟเลอร์
เคเดนซ์ เค้ก
1186
01:16:02,684 --> 01:16:04,478
แกล้อเล่นรึเปล่า
1187
01:16:04,603 --> 01:16:08,565
ฉันนึกว่าฉันโตแล้ว
เลิกเฟอะฟะแล้ว
1188
01:16:08,648 --> 01:16:12,986
แต่ฉันก็ซวยตลอดศก
หน้าแหกอยู่เรื่อย
1189
01:16:13,278 --> 01:16:15,405
ถ้าวันเดียวฉันยังทำไม่ได้...
1190
01:16:15,489 --> 01:16:18,533
แล้วตลอดชีวิตฉันจะทำได้ยังไง
1191
01:16:18,658 --> 01:16:21,203
ฉันกลัววันแต่ง
จะเกิดเรื่องเหมือนทุกที
1192
01:16:21,328 --> 01:16:24,706
แต่ถ้าเป็นเรื่องจริงจัง
แกก็ทำได้...
1193
01:16:24,831 --> 01:16:27,876
แกแก้ผ้าเอาหน้ารอด
ได้ทุกทีนี่หว่า
1194
01:16:28,001 --> 01:16:31,171
แกทำได้อยู่แล้ว วางใจเถอะน่า
1195
01:16:33,632 --> 01:16:37,010
คุณเข้าไปดูในครัว
กันดีกว่าค่ะ...
1196
01:16:38,220 --> 01:16:39,262
อะไรอีกล่ะ
1197
01:16:45,310 --> 01:16:48,396
จัดใหม่ก็ไม่ทันใช่มั้ย
1198
01:16:48,563 --> 01:16:50,690
คงมีอะไรทำให้ไฟตัด
1199
01:16:50,816 --> 01:16:53,151
ถ้าคอมเพรสเซอร์ไม่รีเซ็ท...
1200
01:16:53,235 --> 01:16:54,486
เครื่องก็จะร้อนจัด
1201
01:16:54,569 --> 01:16:57,572
ตู้แช่ก็เลยกลายเป็นตู้อบ
1202
01:16:57,697 --> 01:17:00,367
สติฟเลอร์เข้ามากดสวิทช์ผิด
1203
01:17:02,035 --> 01:17:04,037
มิเชลล์ ฉันขอโทษจริงๆ
1204
01:17:12,712 --> 01:17:15,841
- อู้ย ดอกไม้เหี่ยวสนิท
- เพราะแกมันถึงได้เหี่ยว
1205
01:17:15,924 --> 01:17:18,051
เธอทำทุกอย่างพังหมด
1206
01:17:20,220 --> 01:17:22,055
พูดเรื่องอะไรกัน
1207
01:17:22,430 --> 01:17:25,934
คุณไม่ได้แคร์งานแต่ง
หรือใครๆ ที่นี่เลย
1208
01:17:37,612 --> 01:17:39,739
เคเดนซ์ จิม
ไอ้ขี้แตก อย่าโกรธซี่
1209
01:17:45,912 --> 01:17:48,123
แกไปซะดีกว่า สติฟเลอร์
1210
01:17:52,460 --> 01:17:54,421
ได้ ฉันไปก็ได้
1211
01:19:02,489 --> 01:19:04,324
ไอ้พวกบ้า ฉันไม่ผิดซะหน่อย
1212
01:19:05,784 --> 01:19:08,620
ฉันไม่ใช่ช่างไฟฟ้านี่โว้ย
"ร้านดอกไม้ไซโควสกี้"
1213
01:19:10,622 --> 01:19:11,957
แม่งเอ๊ย
1214
01:19:16,544 --> 01:19:17,796
ห่า!
1215
01:19:28,139 --> 01:19:30,183
เฮ้ คนขายดอกไม้ ยังอยู่รึเปล่า
1216
01:19:32,519 --> 01:19:33,687
"ไซโควสกี้"
1217
01:19:45,323 --> 01:19:48,660
ฮัลโหล นอนกันหรือยัง
1218
01:19:49,202 --> 01:19:52,247
อย่าเพิ่งนอนสิ
มีใครตื่นอยู่มั่ง
1219
01:19:55,542 --> 01:19:58,253
- คุณไซโควสกี้ใช่มั้ย
- คุณเป็นใคร
1220
01:19:58,378 --> 01:20:00,422
ผมทำดอกไม้...
1221
01:20:00,547 --> 01:20:02,757
งานแต่งเลเวนสตีนเฉาตาย
1222
01:20:02,882 --> 01:20:05,343
- ว่าไงนะ
- ใช่ ผมเอง
1223
01:20:05,427 --> 01:20:07,012
ตอนนี้ผมก็อยากให้คุณ...
1224
01:20:07,095 --> 01:20:09,556
ลากสังขารไปที่ร้านดอกไม้...
1225
01:20:09,681 --> 01:20:13,268
รวมดอกไม้ เอามาตัดเอามาปัก
มัดๆ ๆ...
1226
01:20:13,393 --> 01:20:15,437
แล้วเอาไปส่งที่งานแต่งงาน
1227
01:20:15,562 --> 01:20:17,689
เป็นบ้าเหรอ
ฉันเรียกหมอให้เอามั้ย
1228
01:20:18,231 --> 01:20:19,774
บ้าก็บ้าวะ
1229
01:20:19,899 --> 01:20:21,484
ต่อให้ฉันไม่ถือสา...
1230
01:20:21,568 --> 01:20:24,112
ที่คุณพูดจาถ่อยสถุล...
1231
01:20:24,237 --> 01:20:26,698
แต่เราก็ไม่มีเวลาจัดใหม่หรอก
1232
01:20:26,781 --> 01:20:30,076
ฉันให้ลูกน้อง 4 คนจัด
ตั้ง 2 วันแน่ะ
1233
01:20:30,201 --> 01:20:33,288
เสียใจนะ
มันไม่ทันอยู่แล้ว
1234
01:20:40,086 --> 01:20:45,091
เวลายังเหลือ เราก็ยังไม่แพ้
ถ้าไม่ยิงประตู มันก็ไม่ได้แต้ม
1235
01:20:50,430 --> 01:20:52,057
มันต้องอย่างนี้สิป้า
1236
01:21:02,359 --> 01:21:04,444
เร็วเข้า ไม่ต้องกลัวเจ็บ
1237
01:21:04,778 --> 01:21:06,571
ถ้าพวกแกขยัน...
1238
01:21:06,654 --> 01:21:08,448
เราก็ชนะทีมดังๆ ได้สบาย
1239
01:21:08,531 --> 01:21:09,949
เร่งมือโว้ย
1240
01:21:11,034 --> 01:21:13,328
ขอดูความมุ่งมั่นหน่อย
1241
01:21:14,287 --> 01:21:15,955
มุ่งมั่นน่ะรู้จักมั้ย!
1242
01:21:16,289 --> 01:21:19,167
ถือแจกันเอาไว้ นั่นแหละ!
1243
01:21:20,794 --> 01:21:23,004
ช่วยกันทำงาน!
1244
01:21:27,300 --> 01:21:29,010
ดี คอนเนอร์ ดีมาก
1245
01:21:29,135 --> 01:21:32,013
ดี ดีโบเออร์
ดูไม่ได้ ไปจัดใหม่
1246
01:21:32,138 --> 01:21:36,142
ไงขาเฮ้ว สนุกรึเปล่า
ดื่มซักกรึ๊บมั้ยล่ะ
1247
01:21:36,643 --> 01:21:40,355
รอเดี๋ยวนะ ฮัลโหล
โอเค เขาเรียกแก
1248
01:21:40,480 --> 01:21:42,190
ไปทำงานโว้ย
1249
01:21:42,899 --> 01:21:44,567
เรามาเป็นสักขี...
1250
01:21:44,651 --> 01:21:47,570
ให้คน 2 คนร่วมหัวจมท้าย...
1251
01:21:47,654 --> 01:21:49,781
และอื่นๆ อีกมากมาย บลาๆ ๆ ๆ
1252
01:21:49,864 --> 01:21:52,075
โค้ช อย่างเงี้ยะมันตุ๊ด
1253
01:21:54,202 --> 01:21:55,912
ใช่ ตุ๊ดซี่
1254
01:21:57,997 --> 01:22:00,583
- ใช้ได้
- เต็มใจช่วย
1255
01:22:02,377 --> 01:22:04,087
แล้วเราจะแต่งกันวันไหนล่ะ
1256
01:22:04,170 --> 01:22:05,505
- ส้นตีน
- แหมชื่นใจ
1257
01:22:10,927 --> 01:22:12,345
โอ้โฮเฮะ
1258
01:22:13,263 --> 01:22:16,349
- มันเป็นอย่างนี้ได้ยังไงกัน
- เหมือนปาฏิหาริย์เลย
1259
01:22:17,517 --> 01:22:20,019
- สติฟเล่อร์
- ไม่ต้องพูดมาก ฉันติดงานอยู่
1260
01:22:30,947 --> 01:22:33,575
- คุณทำตัวทุเรศ
- ผมรู้
1261
01:22:34,451 --> 01:22:38,037
- คุณทำตัวทุเรศที่สุด
- ขอบคุณ
1262
01:22:41,708 --> 01:22:43,626
ผมไม่ถนัดเรื่องขอโทษนะ
1263
01:22:45,211 --> 01:22:48,089
คุณความพยายามสูง
ฉันให้ "เอ" ไปเลย
1264
01:22:48,882 --> 01:22:51,968
เจ๋ง สอบทีไรผมได้แต่ "ซี"
1265
01:22:53,052 --> 01:22:55,638
คุณทำเพื่อแอ้มฉัน...
1266
01:22:55,722 --> 01:22:58,224
หรือว่าแคร์งานแต่งจริงๆ
1267
01:22:58,308 --> 01:22:59,476
ทั้ง 2 อย่าง
1268
01:23:04,981 --> 01:23:07,609
- ฉันชอบคุณจริงๆ นะ
- อะไรนะ
1269
01:23:10,153 --> 01:23:13,239
- ผมชอบคุณ
- เป็นคำตอบที่จริงใจมาก
1270
01:23:14,157 --> 01:23:15,617
ไปก่อนล่ะ
1271
01:23:22,081 --> 01:23:25,627
สติฟเลอร์ให้กุหลาบผู้หญิง
อย่างจริงใจ
1272
01:23:26,002 --> 01:23:27,420
โห ฉากสำคัญ
1273
01:23:27,504 --> 01:23:31,174
เหมือนดูลิงตีกลองเป็นครั้งแรก
1274
01:23:31,925 --> 01:23:34,010
แกยังโกรธเรื่องเคเดนซ์เหรอ
1275
01:23:34,093 --> 01:23:35,637
เปล่า...
1276
01:23:35,762 --> 01:23:38,264
เธอไม่ค่อยอินกับปรัชญาเท่าไร
1277
01:23:38,348 --> 01:23:40,975
เธอชอบตอนที่ฉันงี่เง่าปากหมา
1278
01:23:41,351 --> 01:23:44,521
ฉันว่าเธอเหมาะกับแกมากกว่าว่ะ
1279
01:23:45,438 --> 01:23:47,148
ขอบใจไอ้ขี้แตก
1280
01:23:51,444 --> 01:23:54,364
ไอ้ห่า ทำไมฉันเกลียดแกไม่ลงวะ
1281
01:23:58,785 --> 01:24:00,620
ก็ฉันอึ้บแม่แกอ้ะ
1282
01:24:02,789 --> 01:24:03,873
2 ที
1283
01:24:05,792 --> 01:24:07,502
ฆ่ามึงได้ กูฆ่าแล้วเนี่ย!
1284
01:24:12,173 --> 01:24:13,633
จะไปหรือยัง
1285
01:24:14,634 --> 01:24:18,137
- อีกชั่วโมง งานแต่งถึงจะเริ่ม
- ฉันหมายถึงเราสองคน
1286
01:24:19,138 --> 01:24:20,557
งั้นเดี๋ยวนะ
1287
01:24:20,640 --> 01:24:22,767
ฉันไม่ต้องไปประชุมได้มั้ย
1288
01:24:22,850 --> 01:24:25,019
สติฟเลอร์
แกคงไม่ปล่อยจิมเก้อนะ
1289
01:24:25,144 --> 01:24:28,064
ห่าเอ๊ย! ขอ 10 นาที
1290
01:24:31,359 --> 01:24:34,654
- เจอกันที่ห้องเสื้อผ้า
- ที่ห้องเสื้อผ้า
1291
01:24:42,161 --> 01:24:46,332
- อยากพบฉันเหรอ มิเชลล์
- ใช่ค่ะ นั่งค่ะ
1292
01:24:49,210 --> 01:24:52,880
จิมบอกว่า
คุณให้คำปรึกษาเขา...
1293
01:24:53,006 --> 01:24:54,257
ได้เสมอ
1294
01:24:54,340 --> 01:24:56,593
หนูเลยว่าคุณช่วยหนูได้
1295
01:24:56,884 --> 01:24:58,428
จิมบอกงั้นเหรอ
1296
01:25:02,348 --> 01:25:04,183
เธอมีปัญหาอะไรล่ะ
1297
01:25:08,438 --> 01:25:10,523
หนูเขียนคำปฎิญาณไม่ออก
1298
01:25:11,190 --> 01:25:14,152
หนูสับสนเหมือนตอน
มีเมนส์ครั้งแรก
1299
01:25:14,235 --> 01:25:16,863
เวลาที่สาวแรกรุ่นทุกคนสับสน
1300
01:25:16,946 --> 01:25:20,283
ร่างกายเธอจะเกิดการเปลี่ยนแปลง
1301
01:25:22,744 --> 01:25:25,246
มีไอ้นั่นออกมา มีไอ้นี่เข้าไป
1302
01:25:25,788 --> 01:25:28,916
อุ๊ย หนูอยากให้ช่วย
เรื่องคำปฎิญาณน่ะ
1303
01:25:29,042 --> 01:25:31,210
อ๋อ คำปฎิญาณ
1304
01:25:31,586 --> 01:25:35,089
ใช่ ดี ว่าไป
1305
01:25:35,423 --> 01:25:38,176
จิมอยากนัดเพื่อนเจ้าบ่าว
คุยกันก่อน
1306
01:25:38,259 --> 01:25:42,221
ไม่นานหรอก
แกอย่าให้ย่าคุยกับใครนะ
1307
01:25:42,305 --> 01:25:44,557
- ระวังหน่อยนะ
- ย่าแกวีนแตก
1308
01:25:49,062 --> 01:25:50,647
โอเค เร็วๆ
1309
01:25:51,147 --> 01:25:54,400
ไงเพื่อน
ขอบใจที่มาคุยกันนะ
1310
01:25:54,817 --> 01:25:57,111
ฉันมีเรื่องจะพูด
1311
01:25:57,236 --> 01:25:58,613
ห่วยแตก
1312
01:26:02,950 --> 01:26:04,661
ฉันคิดเสียงดังไปเหรอ
1313
01:26:07,413 --> 01:26:09,165
พูดต่อสิ แกพูดดี
1314
01:26:10,416 --> 01:26:13,586
ฉันคิดเรื่องที่แกพูดนะเคฟ...
1315
01:26:14,253 --> 01:26:17,340
ที่ฉันแก้ผ้าเอาหน้ารอด
ได้เสมอน่ะ
1316
01:26:17,465 --> 01:26:21,511
ฉันว่าที่ฉันรอดมาได้...
1317
01:26:22,595 --> 01:26:26,349
ก็เพราะฉันมีพวกแกคอยช่วยตลอด
1318
01:26:26,683 --> 01:26:28,434
แม้แต่แก สติฟเลอร์
1319
01:26:30,937 --> 01:26:33,022
มันเป็นครั้งแรกในชีวิต...
1320
01:26:33,606 --> 01:26:38,027
ที่ฉันรู้สึกว่าฉันจะ
ไม่ทำผิดพลาด
1321
01:26:40,697 --> 01:26:42,782
ซึ่งมันก็วิเศษจริงๆ
1322
01:26:45,868 --> 01:26:49,622
ฉันเลยอยากจะขอบใจพวกแก
1323
01:26:51,874 --> 01:26:53,126
ขอบใจนะ
1324
01:26:54,460 --> 01:26:57,380
ขอบใจ เรียกมาขอบใจเนี่ยนะ
1325
01:26:58,798 --> 01:27:00,967
ไม่ต้องโว้ย ไอ้ก้างขวางคอ
1326
01:27:03,636 --> 01:27:05,638
แกพูดดีมาก จิม
1327
01:27:06,305 --> 01:27:08,891
- ไปแต่งงานเถอะไป๊
- ตกลง
1328
01:27:10,560 --> 01:27:13,980
ความรักเป็นอะไรที่อธิบายยาก
1329
01:27:14,063 --> 01:27:17,150
ฉันเข้าใจที่หนูกังวล
วันนี้หนูจะแต่งงาน
1330
01:27:17,233 --> 01:27:19,694
มันเป็นเรื่องธรรมดา ธรรมดามากๆ
1331
01:27:20,194 --> 01:27:23,030
มันเป็นไปไม่ได้
ที่เราจะบอกความรู้สึก
1332
01:27:23,156 --> 01:27:26,159
โอเค ก่อนอื่น
ไม่มีอะไรเป็นไปไม่ได้
1333
01:27:26,492 --> 01:27:28,453
ฉะนั้น อย่าไปติดกับเรื่องนั้น
1334
01:27:28,536 --> 01:27:30,830
มิเชลล์ เธอว่าทำไม...
1335
01:27:31,706 --> 01:27:34,333
เขาถึงเรียกว่า การทำรัก
1336
01:27:36,169 --> 01:27:38,755
ไม่รู้สิ หนูเรียกว่า อึ้บ
1337
01:27:41,007 --> 01:27:42,216
"อึ้บ" เหรอ
1338
01:27:44,177 --> 01:27:46,262
ตอนเธออยู่กับจิม...
1339
01:27:46,345 --> 01:27:48,514
ตอนที่ไม่ได้อึ้บกัน...
1340
01:27:48,681 --> 01:27:50,850
เขาทำให้เธอรู้สึกยังไง
1341
01:27:52,435 --> 01:27:53,978
เสียวซ่าน แล้วก็อยากอึ้บ
1342
01:27:54,061 --> 01:27:57,190
แต่เราอึ้บกัน
ทั้งวี่ทั้งวันไม่ได้
1343
01:27:57,398 --> 01:27:59,025
คุณไม่เคยลองล่ะสิ
1344
01:27:59,233 --> 01:28:03,029
แน่นอนฉันเคยลอง
ฉันเคยอึ้บตั้งแต่
1345
01:28:03,696 --> 01:28:07,074
ฟ้าสางจนใกล้เที่ยง
หลายวันด้วยนะ
1346
01:28:07,200 --> 01:28:09,076
การอึ้บกัน...
1347
01:28:10,536 --> 01:28:13,080
เขาก็เรียกว่าการทำรัก
เพราะ...
1348
01:28:13,623 --> 01:28:15,792
เธอต้องทำให้ความรักอยู่ได้
1349
01:28:16,751 --> 01:28:19,796
มันเป็นเรื่องการประนีประนอม
เสียสละ...
1350
01:28:19,879 --> 01:28:21,839
จิมเสียสละเพื่อเธอ
1351
01:28:21,923 --> 01:28:24,509
เขาโกนขนในที่ลับเกลี้ยงเลย...
1352
01:28:24,592 --> 01:28:29,013
ไม่ว่าใครได้ยินก็ต้องเป็นงง
แต่เขาก็ทำ
1353
01:28:29,096 --> 01:28:32,225
และเขาทำเพื่อเธอ
1354
01:28:33,810 --> 01:28:37,438
จริงด้วย
รักไม่ใช่แค่ความรู้สึก
1355
01:28:38,231 --> 01:28:40,274
มันคือการโกนขนออกด้วย
1356
01:28:41,275 --> 01:28:42,735
ขอบคุณค่ะ
1357
01:28:43,986 --> 01:28:47,615
ฉันไม่น่าลงรายละเอียด
ขนาดนั้นเลย
1358
01:28:48,074 --> 01:28:49,992
ขอโทษ ขอทางหน่อย
1359
01:28:50,159 --> 01:28:54,080
ขอทางๆ จับกันฟัดกัน
ฉันจะไปฟันเคเดนซ์
1360
01:29:03,673 --> 01:29:07,760
พ่อว่านี่เป็นเวลาที่
ควรจะบอกลูกว่า...
1361
01:29:11,305 --> 01:29:12,765
ผมรู้ฮะ
1362
01:29:24,443 --> 01:29:26,279
คุณอยู่ไหน
1363
01:29:30,491 --> 01:29:32,118
อ๋อ อยู่นี่เอง
1364
01:29:33,452 --> 01:29:36,873
ทำไมแกอยู่นี่ล่ะ
ย่าจิมอยู่ที่ไหน
1365
01:29:37,164 --> 01:29:39,542
ย่าแกร้ายมาก เราเลยกำจัดซะ
1366
01:29:39,625 --> 01:29:40,793
อะไรนะ
1367
01:29:40,877 --> 01:29:44,046
ไม่ต้องห่วง
เราเอาไปไว้ในที่ไม่มีใครหาเจอ
1368
01:29:45,464 --> 01:29:48,634
- เคเดนซ์ จะไปไหนจ๊ะ
- อ้อ แม่
1369
01:29:51,053 --> 01:29:53,973
ที่รัก ผมพร้อมเต็มที่แล้วจ้ะ
1370
01:29:55,850 --> 01:29:59,353
หุ่นคุณไม่เหมือนที่ผมคิด
แต่ก็ไม่เป็นไร
1371
01:29:59,979 --> 01:30:02,565
สติฟฟ์แมนชอบของข้างในมากกว่า
1372
01:30:04,317 --> 01:30:07,194
โอ้ คุณสวยเหลือเกิน
1373
01:30:08,988 --> 01:30:10,239
ผมอยากจะ...
1374
01:30:13,326 --> 01:30:15,703
- คุณย่า
- คุณย่าอะไร
1375
01:30:15,828 --> 01:30:17,747
ตั้งใจ ตั้งใจ ทำต่อไป!
1376
01:30:18,915 --> 01:30:21,375
มันไม่ใช่อย่างที่แกคิดนะ!
1377
01:30:22,919 --> 01:30:25,504
- ปิดประตูสิวะ
- ได้สิไอ้หน้ามืด
1378
01:30:49,737 --> 01:30:51,030
มึงแม่งฮีโร่
1379
01:30:52,031 --> 01:30:53,866
มีจิ๋มก็ใช้ได้
1380
01:30:55,910 --> 01:30:58,621
ดูซิแม่ฉันยิ้มหวานเลย
1381
01:30:59,288 --> 01:31:02,750
รู้มั้ยแม่ฉันรอวันนี้
มานานแค่ไหน
1382
01:31:03,042 --> 01:31:04,710
ผมก็นึกไม่ถึงครับ
1383
01:31:10,800 --> 01:31:13,219
- พ่อมีความสุขจริงๆ
- ขอบคุณค่ะ
1384
01:31:15,763 --> 01:31:16,973
อย่าสิ
1385
01:31:20,101 --> 01:31:22,061
- โชคดีนะ
- ขอบคุณครับ
1386
01:31:27,566 --> 01:31:29,443
ทำไมคุณย่ายอมล่ะ
1387
01:31:29,568 --> 01:31:32,655
- ฟินช์กับสติฟเลอร์คุยให้
- สติฟเลอร์เนี่ยนะ
1388
01:31:36,242 --> 01:31:37,994
รุ่นย่ามึงยังไม่เว้น
1389
01:31:38,828 --> 01:31:42,623
- มึงก็เอาคนรุ่นแม่
- ใช่ แม่มึงไง
1390
01:31:43,165 --> 01:31:45,167
ไอ้หน้าหมา
1391
01:31:46,335 --> 01:31:49,922
ฉันสัญญาว่าจะรักเธอจนวันตาย
1392
01:31:50,589 --> 01:31:54,176
มิเชลล์ เธอเป็นผู้หญิงที่ฉัน
อยากอยู่ด้วย...
1393
01:31:54,593 --> 01:31:57,013
ฉันอยู่ไม่ได้ถ้าไม่มีเธอ
1394
01:31:57,763 --> 01:32:00,266
- ฉันรักเธอ
- ฉันรักเธอ
1395
01:32:18,784 --> 01:32:22,788
จิม ฉันไม่รู้จะหาคำไหนบอกเล่า
ความรู้สึกที่มีต่อเธอ...
1396
01:32:23,289 --> 01:32:24,999
แล้วฉันก็คิดได้ว่า
1397
01:32:25,374 --> 01:32:27,626
ความรักไม่ใช่แค่ความรู้สึก
1398
01:32:28,878 --> 01:32:30,963
ความรักคือสิ่งที่เรากระทำ
1399
01:32:31,380 --> 01:32:34,842
คือชุดเจ้าสาว
คือการไปหาที่ค่าย...
1400
01:32:35,301 --> 01:32:37,136
คือการตัดผมแบบพิเศษ
1401
01:32:38,637 --> 01:32:41,640
เธอได้ให้ทุกสิ่งทุกอย่าง
ที่ฉันหวัง...
1402
01:32:42,141 --> 01:32:46,562
ฉันขอปฎิญาณ
มอบทุกสิ่งที่ฉันเป็นให้เธอ
1403
01:32:51,484 --> 01:32:52,735
ขอบใจ
1404
01:33:01,160 --> 01:33:05,289
เจมส์ เอมมานูเอล เลเวนสตีน
มิเชลล์ แอนนาเบธ ฟลาเฮอร์ตี้
1405
01:33:05,372 --> 01:33:08,209
พ่อขอประกาศ
ให้คุณเป็นสามีภรรยากัน
1406
01:33:08,876 --> 01:33:10,878
เชิญจูบเจ้าสาวได้
1407
01:33:28,896 --> 01:33:30,231
ขอเชิญ...
1408
01:33:30,356 --> 01:33:32,900
เจ้าบ่าวเจ้าสาว...
1409
01:33:33,025 --> 01:33:34,401
เิปดฟลอร์ครับ
1410
01:33:34,527 --> 01:33:36,695
- เต้นตามฉันนะ
- ได้จ้ะ
1411
01:34:07,143 --> 01:34:08,602
ผมสอนเขาเอง
1412
01:34:09,645 --> 01:34:12,481
จิม เธอเรียนเต้นรำมาแล้ว
1413
01:34:54,273 --> 01:34:56,567
ดูเหมือนทุกอย่างลงเอยแล้วนะ
1414
01:34:56,650 --> 01:34:59,653
- อย่างดีด้วย
- ฉันเศร้านิดๆ นะ...
1415
01:34:59,778 --> 01:35:03,032
คืนนี้มิเชลล์ลูกเรา
จะเป็นผู้หญิงเต็มตัวแล้ว
1416
01:35:03,866 --> 01:35:06,952
ที่รัก คุณคงไม่คิดว่า
มิเชลล์ยัง...
1417
01:35:07,036 --> 01:35:10,789
ไม่เคยมีแม้ขณะจิตที่ลูกๆ เราจะ...
1418
01:35:10,873 --> 01:35:12,666
ทำให้ผมคิดเป็นอย่างอื่น
1419
01:35:12,791 --> 01:35:14,627
เห็นมั้ย
1420
01:35:25,304 --> 01:35:28,390
- ไงจ๊ะพ่อหนุ่ม
- คุณแม่สติฟเลอร์
1421
01:35:30,643 --> 01:35:32,144
เราพบกันอีกแล้ว
1422
01:35:33,479 --> 01:35:36,023
ผมก็นึกอยู่ ไม่เห็นคุณมาซะที
1423
01:35:36,482 --> 01:35:38,817
ฉันเก็บตัวน่ะ
1424
01:35:39,151 --> 01:35:41,695
ฉันไม่ค่อยชอบงานเอิกเกริก
1425
01:35:41,820 --> 01:35:45,157
ผมถึงได้ประทับใจในตัวคุณ
1426
01:35:45,407 --> 01:35:48,035
คุณสมบัติผู้หญิงที่ผมชอบ
1427
01:35:48,160 --> 01:35:51,538
ถ้าเธอคิดจะขอความรัก
ฟินชี่...
1428
01:35:51,747 --> 01:35:53,666
เธอน่าจะรู้ว่า
ฉันเลิกปิ๊งเธอแล้ว
1429
01:35:53,749 --> 01:35:55,501
ผมก็เลิกปิ๊งคุณ
1430
01:35:56,543 --> 01:35:59,505
แต่เราจะจดจำสวรรค์เอาไว้เสมอ
1431
01:35:59,922 --> 01:36:02,049
- ทั้งที่โต๊ะเล่นพูล
- ในรถ
1432
01:36:02,174 --> 01:36:04,134
และห้องสูทที่ฉันจองไว้ข้างบน
1433
01:36:04,218 --> 01:36:05,594
ไปกัน
1434
01:36:11,558 --> 01:36:14,436
งานออกมาดีกว่าที่ฉันคิดไว้อีก
1435
01:36:15,020 --> 01:36:18,357
นายเปิ่นกลายเป็นเจ้าชาย
ได้ยังไงนะ
1436
01:36:18,774 --> 01:36:22,111
แล้วสาวโก๊ะ
กลายเป็นเจ้าหญิงได้ยังไงล่ะ
1437
01:36:22,194 --> 01:36:24,863
- ฉันยังโก๊ะอยู่นะ
- ฉันก็ยังเปิ่นไม่หาย
1438
01:36:25,114 --> 01:36:28,033
ฉันรู้ เรากินยาผิดรึเปล่าเนี่ย
1439
01:36:35,708 --> 01:36:37,626
แกแน่มาก แกแน่มาก
1440
01:36:46,719 --> 01:36:51,390
รู้มั้ยมิเชลล์
ฉันจำคำพูดคนๆ นึงมานะ...
1441
01:36:52,391 --> 01:36:54,768
ฉันว่าเธอกับฉัน...
1442
01:36:54,893 --> 01:36:58,397
"เป็นอะไรที่ธรรมชาติ
และธรรมดาที่สุด"
1443
01:36:59,940 --> 01:37:01,734
ธรรมดามากๆ
1444
01:37:20,336 --> 01:37:22,338
- เธอมา จริงด้วยโว้ย
- ซวยล่ะ
1445
01:37:23,297 --> 01:37:25,549
ฉันว่าแล้วมางานนี้คุ้ม
1446
01:37:25,632 --> 01:37:27,760
โอ้ แม่คุณแม่ทูนหัว ยอดรัก
1447
01:37:28,469 --> 01:37:30,429
- ยอดรัก ยอดรัก
- ยอดรัก
1448
01:37:47,821 --> 01:37:49,990
ได้ไงวะเนี่ย
1449
01:37:50,449 --> 01:37:53,619
เธอยังทำไม่เสร็จใช่มั้ย ฟินชี่
1450
01:37:54,620 --> 01:37:57,664
ครับผม เพิ่งจะเริ่มเท่านั้น
1451
01:37:58,332 --> 01:38:00,709
ไอ้นี่มันปรมาจารย์เซ็กซ์
1452
01:38:02,961 --> 01:38:06,799
- เรียกมันหยุดสิ!
- เรียกมันหยุด
1453
01:38:07,383 --> 01:38:09,301
โอ้ คุณแม่สติฟเลอร์
1454
01:43:22,100 --> 01:43:22,900
[Thai]