1 00:00:29,000 --> 00:00:30,160 Shh shh shh. 2 00:00:39,080 --> 00:00:42,160 Esta es una historia de hace mucho tiempo... 3 00:00:42,240 --> 00:00:45,800 cuando los grandes mamuts aún vagaban por nuestras tierras 4 00:00:48,280 --> 00:00:51,720 Es la historia de mis dos hermanos y de mi 5 00:00:51,840 --> 00:00:53,640 Cuando los tres éramos jóvenes... 6 00:00:53,640 --> 00:00:57,400 nos enseñaron que el mundo está lleno de magia 7 00:01:02,200 --> 00:01:04,120 Los orígenes de esta magia... 8 00:01:04,200 --> 00:01:08,800 son las luces siempre cambiantes que bailan en el cielo. 9 00:01:11,880 --> 00:01:14,080 La chamán de nuestra aldea nos contó... 10 00:01:14,200 --> 00:01:17,520 que esas luces son los espíritus de nuestros ancestros... 11 00:01:17,640 --> 00:01:21,960 y que ellos tienen el poder de hacer cambios en nuestro mundo. 12 00:01:25,480 --> 00:01:27,320 Las cosas pequeñas se hacen grandes. 13 00:01:29,240 --> 00:01:34,240 El invierno se convierte en primavera. 14 00:01:35,560 --> 00:01:39,320 Una cosa siempre cambia a otra. 15 00:01:40,640 --> 00:01:43,920 Pero el cambio más grande que yo ví... 16 00:01:43,920 --> 00:01:46,320 fue aquél de mi hermano... 17 00:01:46,400 --> 00:01:52,240 un chico que quería desesperadamente ser un...hombre. 18 00:01:54,160 --> 00:01:56,560 -Agáchate! -Qué? 19 00:01:56,560 --> 00:01:58,680 Agáchate - agáchate! 20 00:02:05,480 --> 00:02:06,560 Kenai! 21 00:02:07,800 --> 00:02:11,040 Aah! Uhh! Whoo! 22 00:02:12,400 --> 00:02:13,720 Uhh! 23 00:02:25,920 --> 00:02:27,920 Nunca intentes ordeñar un caribú. 24 00:02:28,040 --> 00:02:30,040 Uhh! 25 00:02:32,640 --> 00:02:35,520 No, no. no lo hagas, no lo hagas. No. Venga, no lo hagas. No, no, no. 26 00:02:35,520 --> 00:02:38,680 Hey, parad ya vosotros dos. 27 00:02:38,760 --> 00:02:39,840 Está bien, Sitka. 28 00:02:39,920 --> 00:02:41,560 Después de hoy no me tratará así nunca más. 29 00:02:41,640 --> 00:02:44,800 Oh, claro-- la gran ceremonia de la hombría. 30 00:02:44,800 --> 00:02:46,640 No importa lo que digan los espíritus. 31 00:02:46,640 --> 00:02:48,360 Tú siempre serás nuestro hermanito bebé. 32 00:02:48,360 --> 00:02:50,360 Ah, sí? Bueno, espera que tenga mi totem. 33 00:02:50,480 --> 00:02:51,640 -Hermanito bebé. -Aah! 34 00:02:52,880 --> 00:02:55,280 Hey, dije que paréis. 35 00:02:55,360 --> 00:02:56,320 Ahora, cuánto antes consigamos esos pescados... 36 00:02:56,400 --> 00:02:58,160 antes nos iremos a tu ceremonia... 37 00:02:58,160 --> 00:03:00,720 así que intentemos llevarnos bien durante unas horas. 38 00:03:00,840 --> 00:03:03,040 -OK, Denahi? -Lo que tú digas. 39 00:03:03,120 --> 00:03:06,680 -OK, Ke-- -Bueno, ¿a qué estamos esperando? 40 00:03:06,760 --> 00:03:08,320 Aw-- 41 00:03:08,400 --> 00:03:09,440 Uhh. 42 00:03:12,440 --> 00:03:14,360 -Whoo! -Whoo! 43 00:04:30,680 --> 00:04:33,480 Uhh! 44 00:04:35,200 --> 00:04:36,240 Whoo! Ha ha ha! 45 00:04:41,520 --> 00:04:43,560 Ooh! 46 00:05:29,000 --> 00:05:31,120 -Sí! Kenai ha vuelto! -Kenai! 47 00:05:31,120 --> 00:05:34,960 Kenai , estás nervioso por conseguir tu roca espiritual hoy? 48 00:05:35,040 --> 00:05:38,000 No es un roca. Será mi totem. 49 00:05:38,000 --> 00:05:39,080 Ooh. 50 00:05:39,160 --> 00:05:41,360 Sí, Posíblemente me darán, algo como, un colmillo de tigre dientes de sable... 51 00:05:41,360 --> 00:05:44,240 por mi valentía o fuerza o grandeza. 52 00:05:44,240 --> 00:05:45,600 Ya sabes, algo que vaya conmigo. 53 00:05:45,600 --> 00:05:47,400 ¿Qué tal un mamút por tu gran cabeza? 54 00:05:47,520 --> 00:05:49,640 Sólo asegúrate de atar bien esa canasta. 55 00:05:49,720 --> 00:05:50,960 No te preocupes. 56 00:05:51,040 --> 00:05:53,280 Ningún estúpido oso va a acercarse a este pescado. 57 00:05:53,360 --> 00:05:55,000 Sólo átala. 58 00:05:55,080 --> 00:05:57,120 Sólo átala. 59 00:05:57,200 --> 00:05:59,400 Ha vuelto! Hey, todos, Tanana ha vuelto! 60 00:05:59,400 --> 00:06:00,920 Vamos! 61 00:06:02,200 --> 00:06:03,240 Vamos, Kenai, vayamos! 62 00:06:03,240 --> 00:06:04,400 Vamos, Vamos. 63 00:06:04,400 --> 00:06:07,080 Tanana tiene tu roca! Vamos! 64 00:06:41,800 --> 00:06:42,160 -Tanana. -Qué? 65 00:06:42,160 --> 00:06:43,040 -Tanana. -Qué? 66 00:06:43,040 --> 00:06:44,680 Tanana. Ha ha ha! 67 00:06:44,760 --> 00:06:47,640 Bueno, hola cariño. 68 00:06:47,720 --> 00:06:49,960 Qué niña más grande. 69 00:06:52,160 --> 00:06:54,720 Cuando cada uno de nosotros llega a una edad... 70 00:06:54,840 --> 00:06:56,840 Los grandes espíritus se nos revelan... 71 00:06:56,960 --> 00:07:01,560 un totem que nos ayudará a orientarnos a través de nuestras vidas. 72 00:07:01,640 --> 00:07:04,240 Algunos usaremos valentía para guiarnos. 73 00:07:04,320 --> 00:07:05,400 Ha ha. 74 00:07:05,480 --> 00:07:07,400 Otros, paciencia. 75 00:07:09,600 --> 00:07:12,200 Y otros de nosotros, belleza. 76 00:07:14,600 --> 00:07:16,120 Kenai... 77 00:07:18,440 --> 00:07:19,960 estás nervioso? 78 00:07:19,960 --> 00:07:21,680 uff. Excitado. 79 00:07:21,680 --> 00:07:24,480 Ooh, deberías. Es uno bueno. 80 00:07:24,560 --> 00:07:27,360 Kenai, He estado en la montaña... 81 00:07:27,440 --> 00:07:29,560 donde las luces tocan la tierra... 82 00:07:29,640 --> 00:07:34,920 y los grandes espíritus me han revelado tu totem. 83 00:07:35,000 --> 00:07:40,880 Para convertirte en hombre, tus acciones deberán guiarse por una cosa. 84 00:07:42,120 --> 00:07:45,560 Tu totem es... 85 00:07:47,960 --> 00:07:49,680 Amor. 86 00:07:49,800 --> 00:07:54,480 -Qué? -Sí, amor. 87 00:07:54,600 --> 00:07:56,200 El oso del amor? 88 00:07:56,320 --> 00:08:00,920 Un amor que conecta y une todos los seres vivos. 89 00:08:01,000 --> 00:08:04,360 -Quién quiere cambiar? -No hay cambio! 90 00:08:04,480 --> 00:08:06,760 Uh, Kenai... 91 00:08:06,880 --> 00:08:09,160 El amor es el más precioso de los totems. 92 00:08:09,240 --> 00:08:12,920 Se revela a sí mismo de maneras inesperadas. 93 00:08:13,000 --> 00:08:15,680 Deja que el amor guíe tus acciones. 94 00:08:15,760 --> 00:08:18,160 Entonces un día, serás un hombre... 95 00:08:18,280 --> 00:08:20,280 y pondrás tu marca junto a la de tus ancestros. 96 00:08:20,280 --> 00:08:23,360 y pondrás tu marca junto a la de tus ancestros. 97 00:08:36,320 --> 00:08:37,360 Sí! 98 00:08:39,560 --> 00:08:41,000 Oh... 99 00:08:45,240 --> 00:08:47,040 -Ahí está. -Ohh. 100 00:08:47,160 --> 00:08:49,160 Ha ha! Ven aquí, amoroso. 101 00:08:49,240 --> 00:08:52,240 -Uhh. déjame solo. -Aw, Kenai, espera. 102 00:08:52,240 --> 00:08:54,640 -Uhh. -Lo siento. 103 00:08:54,720 --> 00:08:55,760 Qué? 104 00:08:55,880 --> 00:08:58,160 Tu totem-- Creo que es realmente grande. 105 00:08:58,280 --> 00:08:59,600 -Sí? -Sí. 106 00:08:59,600 --> 00:09:02,120 -Y te hice algo. -De verdad? 107 00:09:02,200 --> 00:09:04,600 Ahora cuando vayas por ahí amando a todo el mundo... 108 00:09:04,680 --> 00:09:06,240 olerás bien dulce. 109 00:09:06,320 --> 00:09:09,280 -Ugh. Uhh! -Bueno, no es bonito? 110 00:09:09,400 --> 00:09:11,960 En lugar de pelear, os regaláis flores el uno al otro, 111 00:09:11,960 --> 00:09:13,320 Sí, no es encantador? 112 00:09:13,400 --> 00:09:15,440 Ya está muy en contacto con su totem. 113 00:09:15,520 --> 00:09:16,600 Uhh! 114 00:09:16,600 --> 00:09:18,680 Hey, aliento de perro, ve a cuidar del pescado. 115 00:09:18,800 --> 00:09:21,560 Claro. Kenai me ama, no me ama. 116 00:09:21,680 --> 00:09:23,600 Kenai me ama, no me ama. 117 00:09:23,600 --> 00:09:25,520 Kenai me ama, no me ama. 118 00:09:25,600 --> 00:09:26,840 Kenai. 119 00:09:26,840 --> 00:09:29,520 Algún día, voy a... 120 00:09:29,520 --> 00:09:30,680 Él es tan... 121 00:09:30,760 --> 00:09:33,560 Hey, tontorrón, sólo porque su totem sea la sabiduría... 122 00:09:33,640 --> 00:09:34,920 no significa que sea sabio. 123 00:09:35,000 --> 00:09:35,960 Quiero decir, mírale. 124 00:09:36,040 --> 00:09:37,280 Kenai me ama, no me ama. 125 00:09:37,400 --> 00:09:38,440 Hey! Whoa! 126 00:09:38,560 --> 00:09:39,520 Hola, Denahi. 127 00:09:39,600 --> 00:09:41,120 Oh, hola. Ha ha. 128 00:09:41,240 --> 00:09:42,280 -Aah! -Ooh. 129 00:09:42,400 --> 00:09:44,000 -Déjame ir! -Sí... 130 00:09:44,000 --> 00:09:46,040 Supongo que los espíritus la liaron con nuestros totems. 131 00:09:46,120 --> 00:09:48,520 Sabes? yo me sentí igual cuando Tanana me dio el mío. 132 00:09:48,520 --> 00:09:50,360 -Largo de aquí. -No, de veras. 133 00:09:50,360 --> 00:09:53,680 Dije, "el águila de la guía?" Qué quiere decir? 134 00:09:53,800 --> 00:09:55,600 Ha ha. Pero ahora que soy más mayor... 135 00:09:55,720 --> 00:09:57,160 Sé que se trata de ser un líder... 136 00:09:57,240 --> 00:09:59,280 y echaros un ojo a vosotros dos. 137 00:10:01,000 --> 00:10:03,680 Yo solo quiero dejar mi huella en esa pared. 138 00:10:03,760 --> 00:10:05,200 Sólo se paciente, Kenai. 139 00:10:05,320 --> 00:10:08,160 Cuando vivas según tu totem, lo harás. 140 00:10:08,280 --> 00:10:09,120 -En serio? -Te lo garantizo. 141 00:10:09,120 --> 00:10:10,400 -En serio? -Te lo garantizo. 142 00:10:12,880 --> 00:10:16,440 Pero, venga. El oso del amor? 143 00:10:16,440 --> 00:10:18,520 Me refiero, un oso no ama a nadie. 144 00:10:18,640 --> 00:10:21,600 No piensan. No sienten. Quiero decir, son unos... feel. I mean, they're-- 145 00:10:23,440 --> 00:10:24,880 Son unos ladrones. 146 00:10:24,880 --> 00:10:26,680 No lo ataste, verdad? 147 00:10:26,680 --> 00:10:27,760 Uh... 148 00:10:27,840 --> 00:10:29,480 Te deberían haber dado el totem de cabeza de alfiler. 149 00:10:29,480 --> 00:10:32,240 Dejadlo. Simplemente haremos otra cesta. 150 00:10:32,360 --> 00:10:33,480 Haremos? Oh, no. 151 00:10:33,600 --> 00:10:36,360 No. me llevó dos semanas hacer esa cesta. 152 00:10:36,360 --> 00:10:37,640 Pon a amoroso a hacerla. 153 00:10:37,640 --> 00:10:40,120 Él es quien la lia todo el tiempo. 154 00:10:40,200 --> 00:10:41,280 Típico de Kenai. 155 00:10:41,360 --> 00:10:43,360 De acuerdo. Iré a por tu canasta. 156 00:10:43,480 --> 00:10:46,720 Kenai, espera. Kenai! 157 00:10:48,760 --> 00:10:50,080 Qué? 158 00:10:58,160 --> 00:11:02,480 Uhh. Unh! Unh! 159 00:11:07,560 --> 00:11:08,600 Unh! 160 00:11:10,800 --> 00:11:12,040 Kenai! 161 00:11:14,720 --> 00:11:16,280 Kenai! 162 00:11:16,360 --> 00:11:19,240 -A dónde fue? -Si tenemos suerte, muy lejos. 163 00:11:19,360 --> 00:11:20,400 Huh. 164 00:11:20,400 --> 00:11:21,640 Aah! 165 00:11:21,720 --> 00:11:22,880 Uhh! 166 00:11:23,960 --> 00:11:25,400 Kenai! 167 00:11:27,480 --> 00:11:28,920 Kenai! 168 00:11:28,920 --> 00:11:31,040 Sitka, no! Tienes que largarte de aquí! 169 00:11:31,040 --> 00:11:32,080 -Qué? -El oso! 170 00:11:32,200 --> 00:11:34,120 -Mira detrás de ti! -Aah! 171 00:11:36,040 --> 00:11:38,520 Hey, oso, vamos! Por aquí! 172 00:11:38,520 --> 00:11:39,880 Vamos, oso! Ven por aquí! 173 00:11:45,120 --> 00:11:46,560 Uhh. 174 00:11:50,120 --> 00:11:51,760 Aah! 175 00:11:53,960 --> 00:11:57,240 Denahi! Uhh! Aguanta! 176 00:11:57,240 --> 00:11:59,800 Vamos, tira! 177 00:12:03,360 --> 00:12:05,200 Uhh! 178 00:12:14,280 --> 00:12:16,120 Unh! 179 00:12:21,400 --> 00:12:25,320 Aah! Uhh! 180 00:12:27,040 --> 00:12:29,640 Sitka. 181 00:12:29,640 --> 00:12:30,680 Sitka! 182 00:12:54,760 --> 00:12:55,840 Sitka? 183 00:13:07,600 --> 00:13:10,200 Vamos! 184 00:13:12,800 --> 00:13:15,480 -Sitka! -Sitka! 185 00:13:17,200 --> 00:13:19,520 -Sitka. Sitka! -Sitka! 186 00:13:19,600 --> 00:13:22,480 Sitka, dónde estás? 187 00:13:22,560 --> 00:13:24,400 Kenai! 188 00:13:34,360 --> 00:13:36,680 No. 189 00:13:36,760 --> 00:13:37,920 Sitka! 190 00:13:40,240 --> 00:13:41,480 Sitka! 191 00:13:43,880 --> 00:13:45,600 Ayúdanos a encontrarte! 192 00:13:45,680 --> 00:13:48,000 Sitka! 193 00:13:48,080 --> 00:13:49,920 Sitka, dónde estás? 194 00:13:50,000 --> 00:13:51,720 Sitka! 195 00:14:50,920 --> 00:14:53,600 -Estás preparado? -Para qué? 196 00:14:53,680 --> 00:14:54,920 Vamos tras el oso. 197 00:14:57,040 --> 00:15:01,080 Sé lo que sientes pero matar el oso está mal. 198 00:15:01,160 --> 00:15:02,240 Mal? 199 00:15:02,240 --> 00:15:05,120 Nuestro hermano está muerto, y es culpa de ese monstruo. 200 00:15:05,120 --> 00:15:07,800 Yo no culpo al oso, Kenai. 201 00:15:11,800 --> 00:15:13,560 Ya veo. 202 00:15:13,640 --> 00:15:15,160 Matar ese oso no te hará un hombre. 203 00:15:15,160 --> 00:15:17,080 Oh, ahora intentas ser sabionow you're trying to be wise. 204 00:15:17,200 --> 00:15:19,880 Intento seguir mi totem. Por qué no puedes hacer tú lo mismo? 205 00:15:19,880 --> 00:15:22,280 Realmente crees que el amor tiene algo que ver con ser un hombre? 206 00:15:22,280 --> 00:15:25,320 Un hombre simplemente no se sentaría sin hacer nada. 207 00:15:25,320 --> 00:15:26,480 Kenai. 208 00:15:28,120 --> 00:15:29,840 No enfades a los espíritus. 209 00:15:29,960 --> 00:15:33,880 Espíritus. Gracias por tu sabiduría. 210 00:15:57,360 --> 00:15:59,400 Tengo que pararle. 211 00:16:07,240 --> 00:16:09,440 Te fuiste my pronto, Sitka. 212 00:16:09,560 --> 00:16:13,080 Tus hermanos necesitan de tu guía. 213 00:17:11,800 --> 00:17:12,760 Ha. 214 00:17:39,800 --> 00:17:41,800 Aah! 215 00:18:36,560 --> 00:18:38,000 Aah! 216 00:18:38,000 --> 00:18:39,720 Aah! Aah! 217 00:18:43,400 --> 00:18:44,520 Kenai. 218 00:19:18,480 --> 00:19:20,400 Uhh. 219 00:19:25,960 --> 00:19:27,960 Aah! 220 00:19:43,720 --> 00:19:45,240 Qué? 221 00:20:55,520 --> 00:20:56,680 Sitka? 222 00:21:11,360 --> 00:21:13,080 Unh! Ooh! 223 00:21:30,160 --> 00:21:31,680 Uhh! Oh! 224 00:21:40,920 --> 00:21:43,000 Uhh! Unh! 225 00:21:47,520 --> 00:21:48,960 Unh! 226 00:21:52,800 --> 00:21:54,520 No. 227 00:22:46,960 --> 00:22:49,360 Yo no culpo al oso, Kenai. 228 00:22:52,560 --> 00:22:56,200 Un hombre simplemente no se sentaría sin hacer nada. 229 00:23:28,120 --> 00:23:29,960 Uhh. 230 00:23:44,320 --> 00:23:48,440 ASí que, Kenai, has decidido unirte a los vivos? 231 00:23:48,560 --> 00:23:50,840 Whoo, Tienes un buen golpe ahí. 232 00:23:50,960 --> 00:23:53,840 Debió ser una pasada de descenso por esos rápidos, eh? 233 00:23:53,920 --> 00:23:55,280 Tanana? 234 00:23:55,360 --> 00:23:57,760 Uhh. Ohh. 235 00:23:57,840 --> 00:23:59,680 Ooh. 236 00:23:59,760 --> 00:24:02,280 Nana, No te vas a creer esto. 237 00:24:02,360 --> 00:24:04,000 Estaba en lo alto de esta roca enorme... 238 00:24:04,080 --> 00:24:05,040 y de repente, esto-- 239 00:24:08,320 --> 00:24:10,520 Kenai, honey, shh, shh, shh, shh, shh. 240 00:24:10,600 --> 00:24:13,120 I don't speak bear. 241 00:24:13,200 --> 00:24:14,640 Huh? 242 00:24:17,880 --> 00:24:19,720 No. 243 00:24:19,800 --> 00:24:21,840 No, no! No! 244 00:24:23,840 --> 00:24:25,960 Aah! 245 00:24:26,040 --> 00:24:27,480 All right, all right. 246 00:24:27,600 --> 00:24:30,080 Aah! Will you settle down? 247 00:24:30,160 --> 00:24:32,000 -Kenai! -Oof! 248 00:24:32,000 --> 00:24:35,640 Kenai. Kenai, Kenai. 249 00:24:35,720 --> 00:24:37,560 Esto no va a funcionar. 250 00:24:40,520 --> 00:24:42,360 Kenai, escúchame. 251 00:24:42,440 --> 00:24:44,160 Sitka hizo esto. 252 00:24:44,280 --> 00:24:47,240 Hmm. extraño. 253 00:24:47,320 --> 00:24:49,920 Los espíritus normalmente no hacen este tipo de cambios. 254 00:24:50,040 --> 00:24:52,520 Oh. Oh, my, my, my. 255 00:24:52,600 --> 00:24:54,720 Sitka debe tener planeado algo realmente grande para ti. 256 00:24:54,840 --> 00:24:55,880 Sip, Sip, Sip. 257 00:24:55,960 --> 00:24:58,960 Vas a conseguir toda una nueva perspectiva de las cosas. 258 00:24:58,960 --> 00:25:02,000 Oh. Ves en blanco y negro o en color? 259 00:25:02,120 --> 00:25:04,200 Hey, escúchame. 260 00:25:04,320 --> 00:25:06,320 Tú te metiste en este lío. 261 00:25:06,440 --> 00:25:09,880 Si quieres cambiar, apáñatelas con el espíritu de tu hermano. 262 00:25:11,800 --> 00:25:13,520 Lo encontrarás en la montaña... 263 00:25:13,600 --> 00:25:15,520 donde las luces tocan la tierra. 264 00:25:15,640 --> 00:25:18,400 Te ayudará a descubrir que estás haciendo mal. 265 00:25:18,520 --> 00:25:21,200 Pero yo no hice nada mal. 266 00:25:21,280 --> 00:25:22,840 Tanana? 267 00:25:22,920 --> 00:25:26,680 Tanana! W-wait! No hice nada mal! 268 00:25:26,760 --> 00:25:28,880 Ni siquiera sé como llegar allí. 269 00:25:28,960 --> 00:25:30,480 Qué les pasó? 270 00:25:30,480 --> 00:25:31,640 No lo sé. 271 00:25:31,760 --> 00:25:32,800 Bueno, ellos estaban justo aquí hace un segundo... 272 00:25:32,800 --> 00:25:33,840 y ahora no están. 273 00:25:33,960 --> 00:25:35,480 Sí. Bastante extraño, huh? 274 00:25:35,560 --> 00:25:36,840 ASí que me estás diciendo que... 275 00:25:36,920 --> 00:25:39,600 no te los comiste, y no tienes idea de dónde están? 276 00:25:39,720 --> 00:25:42,000 -Uh-uh. -Hey, hey, tú. 277 00:25:42,120 --> 00:25:43,160 Acabas de hablar. 278 00:25:43,240 --> 00:25:46,400 S--Sólo retrocede... muy muy despacio. 279 00:25:46,400 --> 00:25:47,480 Cómo has hecho eso? 280 00:25:47,560 --> 00:25:48,800 -Aah! -Aah! 281 00:25:50,160 --> 00:25:52,560 Ya estamos allí? 282 00:25:52,640 --> 00:25:54,840 No me hagas girar alrededor de esa formación. 283 00:25:54,840 --> 00:25:56,120 Hey, espera, espera, espera, espera! Vuelve! 284 00:25:56,120 --> 00:25:58,520 Hey, espera, espera, espera, espera! Vuelve! 285 00:25:58,520 --> 00:25:59,920 Intento encontrar donde las luces-- 286 00:26:00,040 --> 00:26:02,040 Qué le pasa a este? 287 00:26:02,160 --> 00:26:04,560 Caramba, no lo sé. Quizás las gaviotas se le cagaron encima, eh? 288 00:26:06,000 --> 00:26:07,720 Oh, caramba, creo que está mirando hacia aquí 289 00:26:07,800 --> 00:26:10,120 -Venzámoslo. Por aquí. -No, no, no, Por aquí. 290 00:26:10,200 --> 00:26:11,240 Aw... 291 00:26:11,360 --> 00:26:13,160 -Muchas gracias. -OK, sólo estáte quieto, eh. 292 00:26:13,280 --> 00:26:14,320 Hey, vosotros dos. 293 00:26:14,440 --> 00:26:16,240 Hacia abajo, Hacia abajo. 294 00:26:16,320 --> 00:26:18,240 Oh, caramba, creo que nos ha visto, eh. Ahora qué? 295 00:26:18,360 --> 00:26:19,800 Actúa como si no estuviésemos aquí. 296 00:26:19,880 --> 00:26:22,560 -Oh, no estamos aquí. -Shh! Qué estás haciendo, eh? 297 00:26:22,560 --> 00:26:24,480 -Bueno, Tú dijiste que-- -No digas nada. Shh. 298 00:26:24,600 --> 00:26:25,640 -OK. -Dije que no digas nada. 299 00:26:25,640 --> 00:26:28,040 -Um, Perdón. -Aah! 300 00:26:28,120 --> 00:26:29,880 -Por favor, no nos comas! -No te gustaríamos, eh. 301 00:26:29,960 --> 00:26:31,000 Estamos realmente manidos. 302 00:26:31,120 --> 00:26:33,040 Sí. Come cascos-para-cerebros por allí. 303 00:26:33,120 --> 00:26:34,360 Oh, bien, eh, aliento de piña. 304 00:26:34,480 --> 00:26:36,000 -Cola crujiente. -Piernas de palito. 305 00:26:37,640 --> 00:26:40,200 -Lo siento. -Esta vez fuiste demasiado lejos. 306 00:26:40,320 --> 00:26:42,120 -OK, lo siento. -Chicos. 307 00:26:42,240 --> 00:26:43,400 Además, El tuyo es más grande que el mío. 308 00:26:43,480 --> 00:26:45,480 No me voy a comer a nadie. 309 00:26:45,600 --> 00:26:47,120 -Oh. -Whew! 310 00:26:47,240 --> 00:26:48,160 Muy decente de tu parte, eh. 311 00:26:48,280 --> 00:26:50,960 sÍ. Hey, me llamo Rutt. Este es mi hermano Tuke. 312 00:26:51,040 --> 00:26:52,120 Cómo te va, oso? 313 00:26:52,200 --> 00:26:54,240 No me llames así. 314 00:26:54,320 --> 00:26:57,680 Disculpa, uh, uh, Señor Oso? 315 00:26:57,760 --> 00:27:00,760 No, quiero decir, no soy un oso. Odio los osos. 316 00:27:00,760 --> 00:27:03,240 Vaya, caramba, eh? Eres un castor enorme. 317 00:27:03,320 --> 00:27:04,880 No bromeas, eh? 318 00:27:04,960 --> 00:27:07,840 Alguno de vosotros sabe dónde tocan las luces la Tierra? 319 00:27:07,920 --> 00:27:10,640 S-S-S-S-Sí... 320 00:27:10,720 --> 00:27:12,360 No. Uh, no. 321 00:27:12,440 --> 00:27:13,960 Lo siento, oso. O castor. 322 00:27:14,080 --> 00:27:16,200 No soy un castor. Soy...Soy un oso. 323 00:27:16,200 --> 00:27:18,400 No, quiero decir, no soy un oso. Soy un hombre. 324 00:27:18,480 --> 00:27:19,840 -Disculpa? -Ha ha ha. 325 00:27:19,920 --> 00:27:23,080 Me transformé en oso mágicamente. 326 00:27:23,080 --> 00:27:25,680 Fui elevado hacia el cielo por mi hermano. 327 00:27:25,760 --> 00:27:27,400 Uh-huh... 328 00:27:27,520 --> 00:27:28,640 Estás loco! 329 00:27:28,640 --> 00:27:29,720 Salud. 330 00:27:29,800 --> 00:27:31,160 No, un pastel de fruta! 331 00:27:31,240 --> 00:27:32,480 Estás bien? 332 00:27:32,600 --> 00:27:35,160 No! ese oso... de allí! Está loco! 333 00:27:35,280 --> 00:27:36,880 No estoy loco! 334 00:27:36,880 --> 00:27:38,800 Bueno, Quién dijiste que eras? 335 00:27:38,800 --> 00:27:40,240 -Entendemos. -Sí?? 336 00:27:40,360 --> 00:27:43,720 Oh, sí, sí, verás, nosotros tampoco somos alces. 337 00:27:43,800 --> 00:27:46,000 -N-N-No....no lo somos? -No. Heh. 338 00:27:46,120 --> 00:27:48,880 Somos como....uh... somos como ardillas. Sí. 339 00:27:49,000 --> 00:27:51,480 Oh. Oh, Sí. Hermoso, eh? 340 00:27:51,560 --> 00:27:54,360 Sí, bueno, Él realmente es la ardilla, eh? 341 00:27:54,440 --> 00:27:56,160 Yo soy más bien un lobezno de pura raza. 342 00:27:56,280 --> 00:27:58,400 Mira estos caninos. Rrrrraahh! 343 00:27:58,480 --> 00:27:59,840 Dadle un poco de espacio. 344 00:27:59,920 --> 00:28:02,600 Uhh. Por qué estoy siquierea hablando con una pareja de alces tontos? 345 00:28:02,680 --> 00:28:03,960 No, somos ardillas, eh? 346 00:28:03,960 --> 00:28:06,040 Lobezno. 347 00:28:06,160 --> 00:28:08,640 Lo encontraré yo solo. 348 00:28:08,640 --> 00:28:11,600 -Oh, Yo no iría por ahí. -Por qué no, eh? 349 00:28:11,720 --> 00:28:14,200 Uh, bueno...hay una razón. 350 00:28:14,320 --> 00:28:15,440 Tu lo mencionaste. 351 00:28:15,440 --> 00:28:17,080 Lo estoy intentando, pero estás hablando-- 352 00:28:17,160 --> 00:28:20,840 Aah! Uhh! Ow! Uhh! 353 00:28:20,920 --> 00:28:24,760 Aah! Unh! Ow! 354 00:28:24,840 --> 00:28:26,200 Bueno, todavía lo estas pensando? 355 00:28:26,280 --> 00:28:28,400 Uh, no, pero me está volviendo loco también, eh? 356 00:28:28,480 --> 00:28:29,760 Ow. 357 00:28:32,160 --> 00:28:33,680 Uhh. 358 00:28:42,480 --> 00:28:43,640 Psst. Hey. 359 00:28:43,760 --> 00:28:45,960 -Hay moros en la costa? -Qué? 360 00:28:46,040 --> 00:28:47,880 Hay cazadores por aquí? 361 00:28:47,960 --> 00:28:49,320 Uh, no. 362 00:28:49,400 --> 00:28:50,560 -Aw, bien! -Aah! 363 00:28:50,640 --> 00:28:53,160 Cómo lo llevas? Supongo que no viste la trampa, huh? 364 00:28:53,240 --> 00:28:54,960 La ví desde una milla de distancia. Ha ha. 365 00:28:55,080 --> 00:28:56,960 Debes estar muy avergonzado. 366 00:28:56,960 --> 00:28:58,800 No te preocupes. 367 00:28:58,880 --> 00:29:01,120 No se lo diré a nadie. 368 00:29:01,200 --> 00:29:02,440 Qué? 369 00:29:02,440 --> 00:29:03,880 Necesitas bajar. Déjame ayudar. 370 00:29:04,000 --> 00:29:05,040 Espera, Espera, Espera, Espera, Espera! 371 00:29:05,120 --> 00:29:06,200 -Ow! -Aguanta! 372 00:29:06,200 --> 00:29:08,480 No, sólo--ow! para eso! 373 00:29:08,480 --> 00:29:12,040 Uhh! Si solo--ow! me dieras--Páralo! Uhh! 374 00:29:12,040 --> 00:29:13,280 Es inútil. 375 00:29:13,280 --> 00:29:17,880 La única forma de bajarte is cortarte tu propio pie. 376 00:29:18,000 --> 00:29:19,720 No necesito la ayuda de ningún oso estúpido. 377 00:29:19,720 --> 00:29:21,240 Sólo necesito el palo. 378 00:29:21,320 --> 00:29:22,680 -OK, ahí tienes. -No, no, no. 379 00:29:22,760 --> 00:29:24,680 Lo haré yo mismo. Apártalo. 380 00:29:24,800 --> 00:29:26,120 No, donde lo encontraste. 381 00:29:26,240 --> 00:29:27,760 -Oh. -a la izquierda. 382 00:29:27,880 --> 00:29:29,200 Por la roca pequeña. 383 00:29:29,280 --> 00:29:30,720 -Aquí? -Sí! 384 00:29:30,840 --> 00:29:32,760 OK. 385 00:29:32,840 --> 00:29:35,240 Chico, este árbol es fuerte, eh? 386 00:29:35,240 --> 00:29:36,680 Sabes? Cuando era pequeño... 387 00:29:36,680 --> 00:29:39,840 Me encantaba trepar árboles--todo tipo de árboles. 388 00:29:39,960 --> 00:29:42,360 trepaba pinos, robles, higueras... 389 00:29:42,440 --> 00:29:45,120 arces, uh, abedules, sauces... 390 00:29:45,240 --> 00:29:47,600 Mis ojos lloraban, y mi lengua estaba hinchada... 391 00:29:47,720 --> 00:29:51,360 y desde entonces, tengo mucho más cuidado con lo que chupo. 392 00:29:55,000 --> 00:29:57,320 Ha! Ha. Ves? 393 00:29:57,400 --> 00:30:00,360 Todo se trata de--uhh-- usar la cabeza 394 00:30:02,200 --> 00:30:04,120 Ohh! Uhh! 395 00:30:04,200 --> 00:30:06,400 Ooh! Eso fue divertido! Hazlo otra vez! 396 00:30:06,400 --> 00:30:08,520 No tienes algún lugar al que ir? 397 00:30:08,640 --> 00:30:10,440 -Sí, la migración del salmón. -Uhh. 398 00:30:10,520 --> 00:30:12,280 Hmm. Qué tal esto? 399 00:30:12,360 --> 00:30:15,440 Yo te bajo, y después vamos juntos. Trato? 400 00:30:15,520 --> 00:30:19,560 Bien, de acuerdo, si puedes bajarme mágicamente... 401 00:30:19,640 --> 00:30:21,000 Iré contigo a esta--esta-- 402 00:30:21,080 --> 00:30:22,240 -Migración del salmón -Lo que sea. 403 00:30:22,320 --> 00:30:23,960 Pero si no puedes... 404 00:30:24,080 --> 00:30:28,280 date la vuelta, aléjate, y nunca vuelvas...nunca. 405 00:30:28,360 --> 00:30:29,920 -Lo juras? -Sí. 406 00:30:30,000 --> 00:30:32,600 -Juramento de meñique. -Sí, claro, bien. Juramento de meñique 407 00:30:32,680 --> 00:30:35,760 Pero esto es una trampa humana, y tu sólo eres un pequeño osito bobo. 408 00:30:35,840 --> 00:30:37,880 Así que realmente no hay manera de que seas capaz de-- 409 00:30:37,960 --> 00:30:38,720 Whaaah! 410 00:30:38,720 --> 00:30:40,000 Whaaah! 411 00:30:40,080 --> 00:30:41,240 Uhh! 412 00:30:43,160 --> 00:30:44,600 Vale, ahora, lo que estoy pensando es... 413 00:30:44,680 --> 00:30:46,040 que viajaremos de día y dormiremos de noche. 414 00:30:46,120 --> 00:30:49,880 Mi hora de irme a la cama es una hora después de la puesta de Sol. O eso creo-- 415 00:30:49,960 --> 00:30:52,720 Corre! 416 00:30:52,840 --> 00:30:54,360 Sí, buena liberación! 417 00:30:58,600 --> 00:30:59,720 Uhh. 418 00:31:08,840 --> 00:31:11,440 Denahi? Denahi, me encontraste! 419 00:31:13,280 --> 00:31:15,160 No te creerías la pesadilla que ha sido esto! 420 00:31:16,800 --> 00:31:19,000 Denahi? S-Soy--Yo--Kenai! 421 00:31:19,120 --> 00:31:21,720 Aah! Aah! 422 00:31:50,480 --> 00:31:51,800 Se ha ido? 423 00:31:51,920 --> 00:31:54,320 -Creo que se estaba llendo-- -Shh! 424 00:32:01,120 --> 00:32:02,160 Whew. 425 00:32:02,280 --> 00:32:04,280 Hola? No puedo respirar. 426 00:32:17,920 --> 00:32:20,120 Por qué me está persiguiendo? 427 00:32:20,200 --> 00:32:21,560 Eso es lo que ellos hacen. 428 00:32:21,640 --> 00:32:22,800 Pero no es propio de él. 429 00:32:22,880 --> 00:32:25,680 Sí, bueno, afortunadamente para él no nos encontró... 430 00:32:25,760 --> 00:32:27,960 porque cuando me meto en una pelea, me vuelvo to'loco... 431 00:32:27,960 --> 00:32:30,360 y soy una pelota furiosa de pelaje marrón. 432 00:32:30,360 --> 00:32:31,520 Uhh! 433 00:32:31,520 --> 00:32:35,440 Quiero decir, no quiero fardar ni nada, pero tengo algunos movimientos. 434 00:32:35,560 --> 00:32:37,000 -Oh, de veras? -Sip. 435 00:32:37,080 --> 00:32:40,440 El primero--bien, es sólo una pequeña cosa... 436 00:32:40,520 --> 00:32:42,760 Me gusta llamarlo... "El cortador"! 437 00:32:42,840 --> 00:32:47,360 Y este otro me gusta llamarlo "Furia mortal voladora"! 438 00:32:47,440 --> 00:32:48,480 Uh-huh. 439 00:32:48,600 --> 00:32:49,840 -Ahí vuelve! -Dónde? 440 00:32:51,080 --> 00:32:52,440 Típico. 441 00:32:52,520 --> 00:32:56,840 Ha ha. Si bueno, la proxima vez que nos encontremos con ese cazador-- 442 00:32:56,840 --> 00:33:00,400 No hay ningún "nos", vale? No te llevaré a ninguna migración de salmones. 443 00:33:00,480 --> 00:33:02,880 Qué?! Pero hiciste juramento de meñique. 444 00:33:02,960 --> 00:33:04,800 Sí, Bueno, las cosas cambian. 445 00:33:04,800 --> 00:33:06,640 Nos vemos, chaval. 446 00:33:06,720 --> 00:33:08,040 Um... 447 00:33:08,160 --> 00:33:09,400 Espera. Uh... 448 00:33:11,600 --> 00:33:14,120 La verdad es... 449 00:33:14,200 --> 00:33:16,320 que me separé de mi mamá... 450 00:33:16,400 --> 00:33:19,200 y ahora con este cazador por aquí... 451 00:33:19,280 --> 00:33:21,600 Chaval, tengo mis propios problemas. 452 00:33:21,680 --> 00:33:24,560 Vamos, por favor? No podríamos simplemente ir juntos? 453 00:33:24,640 --> 00:33:27,160 Allí hay un montón de osos y toneladas de pescado... 454 00:33:27,240 --> 00:33:28,960 y cada noche vemos las luces... 455 00:33:29,080 --> 00:33:30,680 tocar la montaña, y el último año-- 456 00:33:30,800 --> 00:33:32,120 Espera, espera. Qué acabas de decir? 457 00:33:32,120 --> 00:33:33,840 Allí hay un montón de osos y toneladas de pescado... 458 00:33:33,960 --> 00:33:35,960 No. Tú sabes dónde tocan las luces la tierra? 459 00:33:35,960 --> 00:33:37,400 Sí, está en lo alto de la montaña... 460 00:33:37,400 --> 00:33:38,640 Justo donde la migración del salmón. 461 00:33:38,760 --> 00:33:39,800 Me tomas el pelo. 462 00:33:39,880 --> 00:33:42,120 No, no. Son prácticamente vecinos. 463 00:33:42,200 --> 00:33:44,520 Vamos, te lo enseñaré. Será estupendo. 464 00:33:46,040 --> 00:33:48,800 Prometo que te ayudaré a escapar de cada trampa en la que caigas. 465 00:33:48,800 --> 00:33:53,120 Yo no voy a caer en ningúna---uhhh!---trampa. 466 00:33:53,240 --> 00:33:54,880 Vamos. 467 00:33:54,960 --> 00:33:56,280 Qué decías? 468 00:33:57,440 --> 00:33:59,000 Estás seguro de que puedes llevarme... 469 00:33:59,080 --> 00:34:00,520 a donde las luces tocan la tierra? 470 00:34:00,520 --> 00:34:01,960 Sí, sin problema. 471 00:34:06,960 --> 00:34:09,040 Si me retrasas-- 472 00:34:09,160 --> 00:34:11,160 No lo haré. Lo prometo. 473 00:34:11,160 --> 00:34:14,800 De acuerdo. Salimos a primera hora mañana 474 00:34:14,920 --> 00:34:16,440 Phew. 475 00:34:26,520 --> 00:34:29,560 Y mantén todo ese rollo de oso amoroso al mínimo, vale, chaval? 476 00:34:29,680 --> 00:34:33,120 Mi nombre no es chaval. Es Koda. 477 00:34:39,920 --> 00:34:42,440 -Cómo te llamas? -Ohh... 478 00:34:45,800 --> 00:34:47,600 Buen día. 479 00:34:47,720 --> 00:34:48,960 Hey, cómo te va, eh? 480 00:34:49,040 --> 00:34:50,120 -Bonito. -Bonito. 481 00:34:50,200 --> 00:34:52,000 Oh, así que tenemos un montón por hacer hoy. 482 00:34:52,120 --> 00:34:53,280 Quieres comenzar? 483 00:34:53,280 --> 00:34:54,600 Sí, sólo dame un segundo, eh? 484 00:34:54,600 --> 00:34:57,680 OK. Whoo-oo-oo. 485 00:34:57,760 --> 00:35:00,360 Podrías ayudarme a romper esto? 486 00:35:00,440 --> 00:35:01,600 Oh, Sí. 487 00:35:01,720 --> 00:35:02,960 -Uhh. -Estás preparado ahora? 488 00:35:02,960 --> 00:35:05,640 -Uh, casi. -Oh, caramba... 489 00:35:05,720 --> 00:35:08,880 Sólo quiero hacer, uh, perro mirando hacia adelante. 490 00:35:09,000 --> 00:35:12,560 -Oh, venga ya! -Uhh! Bien. OK. 491 00:35:12,640 --> 00:35:14,480 Y...vamos! 492 00:35:14,560 --> 00:35:15,920 Mm...mmm! 493 00:35:15,920 --> 00:35:17,520 Es una bonita parcela. 494 00:35:17,640 --> 00:35:20,400 Oh, caramba. no--no-- no te acerques a esta parcela. 495 00:35:20,400 --> 00:35:22,040 Algo estuvo aquí. 496 00:35:37,960 --> 00:35:39,120 Hmm. 497 00:35:42,000 --> 00:35:43,320 Ahh... 498 00:35:59,720 --> 00:36:02,720 Delgado, gordo, delgado, gordo... 499 00:36:02,800 --> 00:36:05,560 Hey, tengo una montaña a la que llegar. Vamos chaval. 500 00:36:05,680 --> 00:36:09,040 Te lo dije antes, me llamo Koda. 501 00:36:09,120 --> 00:36:11,800 Dilo conmigo. Ko...da. 502 00:36:11,800 --> 00:36:15,280 Estás seguro que tu madre no te abandonó, Ko...da? 503 00:36:15,280 --> 00:36:16,400 Hmm. 504 00:36:21,960 --> 00:36:24,000 R-Rutt? 505 00:36:24,080 --> 00:36:25,800 Aléjate, eh? Estoy comiendo ramitas. 506 00:36:25,920 --> 00:36:27,360 -R-Rutt? -Aléjate. 507 00:36:27,440 --> 00:36:28,880 Estás rompiendo mi concentración, eh? 508 00:36:28,960 --> 00:36:30,240 D-D-Deberíamos empezar a correr. 509 00:36:30,320 --> 00:36:31,680 -Como cúando? -Como que ya! 510 00:36:31,760 --> 00:36:34,840 No puedo. Todavía estoy haciendo la digestión, eh? 511 00:36:34,840 --> 00:36:36,480 Me darán calambres. 512 00:36:40,600 --> 00:36:43,480 Ptoo! Whoa, caramba! Va tras nosotros! 513 00:36:43,560 --> 00:36:44,600 Vamos, hermanito! 514 00:36:44,720 --> 00:36:47,480 Ow! Ooh! Calambre! 515 00:36:47,600 --> 00:36:47,680 En realidad, si realmente quieres saber... 516 00:36:47,680 --> 00:36:49,800 En realidad, si realmente quieres saber... 517 00:36:49,880 --> 00:36:51,520 como nos separamos mi madre y yo... 518 00:36:51,520 --> 00:36:53,720 Estaba guardando esta historia para la migración del salmón... 519 00:36:53,800 --> 00:36:56,200 pero te lo contaré. 520 00:36:56,320 --> 00:36:59,200 Fue probablemente el quinto o sexto día... 521 00:36:59,280 --> 00:37:01,960 más frío de toda mi vida. 522 00:37:01,960 --> 00:37:04,280 Oh, esto suena bien. Definitivamente deberías guardártelo. 523 00:37:04,280 --> 00:37:07,040 -Tú crees? -Oh, Sí--para tus amigos. 524 00:37:07,160 --> 00:37:09,240 Oh. Bien, tengo esta otra historia-- 525 00:37:09,360 --> 00:37:12,720 Uh, te diré qué, qué tal si no hablamos? 526 00:37:12,800 --> 00:37:16,080 -OK. Entonces cantaré. -No, no, no, no, no. 527 00:37:16,160 --> 00:37:18,480 Dile a todo el mundo que estoy de camino 528 00:37:18,560 --> 00:37:19,800 Pararás? 529 00:37:19,920 --> 00:37:22,400 Nuevos amigos y nuevos lugares que ver 530 00:37:22,480 --> 00:37:24,520 Shh! Koda, para de cantar. 531 00:37:24,600 --> 00:37:26,320 Con-- 532 00:37:26,440 --> 00:37:28,440 Sí, estoy de camino 533 00:37:28,520 --> 00:37:31,600 Y que no hay ningún lugar más donde preferiría estar 534 00:37:31,720 --> 00:37:33,120 Uhh. 535 00:38:46,520 --> 00:38:48,800 -Whoa! -Aah! 536 00:39:01,560 --> 00:39:05,200 Hey! Aguanta, eh! Esper--Espera!! 537 00:39:07,400 --> 00:39:10,480 -Cómo te va, chico oso? -Y, uh, aún-más-chico oso. 538 00:39:10,560 --> 00:39:11,920 Caramaba, no sabía que tenías un hermano pequeño. 539 00:39:12,000 --> 00:39:14,120 -Es guapo, eh? -Bueno, en realidad, él sólo es un-- 540 00:39:14,120 --> 00:39:15,760 OK, está este cazador, eh... 541 00:39:15,840 --> 00:39:17,760 siguiendonos, y yo estaba-- nosotros estabamos pensado. 542 00:39:17,880 --> 00:39:19,880 Si quizá podríamos ir con vosotros-- 543 00:39:19,880 --> 00:39:21,040 Sí, Sólo ir. Eso es. 544 00:39:21,120 --> 00:39:22,200 Sí, sería divertido, sabes? 545 00:39:22,280 --> 00:39:23,800 Me refiero, si el cazador, nos alcanzara-- 546 00:39:23,920 --> 00:39:25,360 Entonces te lo comes. 547 00:39:25,360 --> 00:39:27,080 Ya. Bueno, eso es lo que pensabamos. 548 00:39:27,080 --> 00:39:29,200 Perdimos al cazador antes bajo el glaciar. 549 00:39:29,280 --> 00:39:31,000 Entonces, no crees que el siguiera esas? 550 00:39:31,000 --> 00:39:32,920 Son bastante buenas. 551 00:39:34,280 --> 00:39:35,720 Tengo una idea. 552 00:39:35,800 --> 00:39:37,640 OK, Esto es bastante extraño. 553 00:39:39,160 --> 00:39:40,320 Sal, eh. Yo conduzco. 554 00:39:40,400 --> 00:39:42,400 Cuándo me toca, eh? 555 00:39:42,520 --> 00:39:45,000 No estan fácil como parece. Ahora, sólo mira lo que yo hago, ok? 556 00:39:45,120 --> 00:39:46,920 Bueno, consigamos un asiento trasero o algo. 557 00:39:46,920 --> 00:39:48,840 Parezo como si tu me cazaras. 558 00:39:52,200 --> 00:39:53,840 Hey, vamos. 559 00:40:32,560 --> 00:40:33,520 Bonito, eh? 560 00:40:33,520 --> 00:40:35,080 Bonito, eh? 561 00:40:35,160 --> 00:40:36,600 OK, así es como lo recuerdo. 562 00:40:36,720 --> 00:40:38,440 Si la nieve es blanca, entonces todo irá bien. 563 00:40:38,520 --> 00:40:40,840 Amarillo o verde, no es limpio. 564 00:40:40,920 --> 00:40:42,560 Eso lo aprendí por las malas. 565 00:40:42,640 --> 00:40:44,200 Oh, lo que me recuerda. El año pasado en la migración del salmón... 566 00:40:44,200 --> 00:40:45,160 Oh, lo que me recuerda. El año pasado en la migración del salmón... 567 00:40:45,240 --> 00:40:47,240 mi amigo Bucky me desafió... 568 00:40:47,360 --> 00:40:48,600 pero yo había escuchado de aquel cachorro... 569 00:40:48,680 --> 00:40:50,240 al que se le pegó la lengua a un iceberg... 570 00:40:50,320 --> 00:40:51,960 y entonces se alejó flotando. 571 00:40:52,040 --> 00:40:54,640 y que, para salvarlo, tuvieron que arrancarle la lengua. 572 00:40:54,720 --> 00:40:56,360 Y que ahora él tiene que hablar... 573 00:40:56,360 --> 00:40:57,800 como así todo el tiempo y-- 574 00:40:57,880 --> 00:40:59,520 Alguna vez paras de hablar? 575 00:40:59,640 --> 00:41:01,440 Whoa, mira. 576 00:41:01,560 --> 00:41:02,880 El arcoiris de la noche. 577 00:41:02,880 --> 00:41:05,000 Puedes ver los espíritus desde aquí. 578 00:41:05,080 --> 00:41:07,000 Sabes acerca de los grandes espíritus? 579 00:41:07,120 --> 00:41:11,120 Sí. Mi abuela está allí y mi abuelo. 580 00:41:11,240 --> 00:41:12,480 Mamá dice que los espíritus... 581 00:41:12,560 --> 00:41:14,760 hacen todos los cambios mágicos del mundo... 582 00:41:14,880 --> 00:41:16,880 como que las hojas cambien de color... 583 00:41:17,000 --> 00:41:20,320 o que la luna cambie de forma o los renacuajos en ranas. 584 00:41:20,440 --> 00:41:21,880 Sí, L-Lo pillo. 585 00:41:21,960 --> 00:41:24,080 Ya sabes, para un cambio... 586 00:41:24,160 --> 00:41:26,680 quizá solo hay que dejar las cosas estar. 587 00:41:26,680 --> 00:41:29,920 -Qué quieres decir? -Mi hermano es un espíritu. 588 00:41:30,040 --> 00:41:33,760 Si no fuera por él, Yo...Yo no estaría aquí. 589 00:41:33,880 --> 00:41:37,800 Tienes un hermano allí arriba? 590 00:41:37,800 --> 00:41:39,600 Qué le pasó? 591 00:41:39,600 --> 00:41:41,440 Le mató un o-- 592 00:41:42,960 --> 00:41:44,800 un monstruo. 593 00:41:50,280 --> 00:41:52,080 Cómo se llamaba tu hermano? 594 00:41:52,160 --> 00:41:54,280 Sitka. 595 00:41:54,280 --> 00:41:55,640 Gracias, Sitka. 596 00:41:55,720 --> 00:41:59,200 Si no fuera por tí, no habría conocido nunca a Kenai. 597 00:42:02,160 --> 00:42:06,480 Yo siempre quise un hermano. 598 00:42:25,080 --> 00:42:25,440 Entonces, quieres jugar a que soy espía? 599 00:42:25,440 --> 00:42:27,280 Entonces, quieres jugar a veo-veo? 600 00:42:27,280 --> 00:42:29,400 Vale. Yo primero 601 00:42:29,480 --> 00:42:35,640 -OK. -Veo-veo algo verde. 602 00:42:35,720 --> 00:42:37,440 -Árbol? -Aww. 603 00:42:37,440 --> 00:42:38,600 -Me toca? -Sí. 604 00:42:38,680 --> 00:42:41,760 OK, veo-veo algo alto. 605 00:42:41,760 --> 00:42:44,920 -Árbol. -OK. 606 00:42:45,040 --> 00:42:49,240 Uh, veo-veo...algo con corteza. 607 00:42:49,320 --> 00:42:50,880 -Árbol? -Aww. 608 00:42:50,960 --> 00:42:55,000 OK, veo-veo algo... uh, con un tronco vertical. 609 00:42:55,000 --> 00:42:56,160 -Árbol. -Sí. 610 00:42:56,240 --> 00:42:58,360 -OK, veo-veo-- -Árbol. 611 00:42:58,360 --> 00:42:59,880 -Ohh. -OK, me toca. 612 00:43:00,000 --> 00:43:01,240 -Árbol. -No, tengo-- 613 00:43:01,240 --> 00:43:03,160 -Oh, eso cuenta. -ni siquiera ví nada. 614 00:43:03,160 --> 00:43:05,720 -Cuenta. -OK. 615 00:43:05,840 --> 00:43:07,160 Árbol. 616 00:43:07,280 --> 00:43:09,880 Uhh. Juguemos a otra cosa. 617 00:43:13,800 --> 00:43:15,240 Uhh. 618 00:43:15,320 --> 00:43:18,480 Koda, uh...venga ya. 619 00:43:18,600 --> 00:43:21,160 -Koda, despierta. -Dos meses más Mamá... 620 00:43:21,280 --> 00:43:22,520 Uhh. 621 00:43:22,600 --> 00:43:25,400 Hmm. 622 00:43:25,480 --> 00:43:27,400 Dónde estamos? 623 00:43:27,520 --> 00:43:29,600 Um... 624 00:43:29,720 --> 00:43:30,880 Hmm. 625 00:43:34,040 --> 00:43:36,720 Bueno, qué camino? 626 00:43:36,800 --> 00:43:39,680 Um...Creo que es por aquél camino. 627 00:43:39,800 --> 00:43:41,320 Lo crees o lo sabes? 628 00:43:41,400 --> 00:43:43,240 Uh, este camino? 629 00:43:43,240 --> 00:43:46,480 Uhh. Por qué no me convertí en paloma mensajera? 630 00:43:46,600 --> 00:43:47,640 Vamos. 631 00:43:47,760 --> 00:43:50,040 Hey, montar mamuts fue idea tuya. 632 00:43:50,040 --> 00:43:52,240 Gracias por el paseo, chicos. Nos vemos. 633 00:43:52,360 --> 00:43:54,920 Afortunadamente para tí me he perdido peor que esto otras veces. 634 00:43:55,040 --> 00:43:56,840 El verano pasado, estaba excavando en busca de raíces con Bucky-- 635 00:43:56,840 --> 00:43:58,200 Uhh. Basta de historias. 636 00:43:58,280 --> 00:44:00,480 No me importa la vez que tu y Binky encontrasteis... 637 00:44:00,480 --> 00:44:03,080 ya sabes, la piña más grande del mundo. 638 00:44:03,080 --> 00:44:06,560 En primer lugar, su nombre es Bucky, no Binky. 639 00:44:06,640 --> 00:44:09,240 En segundo lugar, no fue una piña (tropical). Fue una piña (de piñones, de un pino)... 640 00:44:09,320 --> 00:44:12,280 y fue enorme-- incluso mayor que tu cabeza gorda. 641 00:44:12,400 --> 00:44:14,680 Oh, caramba, nuestro gran oso guardian se marcha, eh? 642 00:44:14,800 --> 00:44:16,320 Sí, Sí, mejor le seguimos. Vamos. 643 00:44:16,400 --> 00:44:18,440 Yo--puedes mover tu pierna... 644 00:44:18,440 --> 00:44:21,200 -No puedo--No puedo bajar. -Yo tampoco. 645 00:44:21,320 --> 00:44:23,920 OK, chicos! Creo que nos-- 646 00:44:24,000 --> 00:44:26,680 Creo que nos encontraremos cin esos chicos más tarde, eh? 647 00:44:26,760 --> 00:44:29,360 -Ahh. Buen viaje, eh? -Bonito. 648 00:44:29,480 --> 00:44:32,360 Sabes? Estaba pensando. Ahora podría ser realmente un buen momento... 649 00:44:32,440 --> 00:44:33,400 para que yo conduzcca, eh? 650 00:44:33,480 --> 00:44:35,680 Reláte y disfruta el paseo. 651 00:44:35,800 --> 00:44:38,280 Sí. OK. 652 00:44:38,280 --> 00:44:40,200 Whee. 653 00:44:40,320 --> 00:44:43,080 Siento que nos hallamos perdido, OK? 654 00:44:43,160 --> 00:44:45,000 Incluso así es prácticamente culpa tuya. 655 00:44:45,080 --> 00:44:47,400 Culpa mía? Uhh. Eso es todo. 656 00:44:47,480 --> 00:44:49,120 Sólo recuerda, si no fuera por mi... 657 00:44:49,120 --> 00:44:50,960 todavía estarías colgando cabeza abajo ahora mismo. 658 00:44:50,960 --> 00:44:52,560 Sí, bueno, mejor que estar atascado... 659 00:44:52,560 --> 00:44:55,160 en medio de ninguna parte contigo y tu boca chismosa. 660 00:44:55,280 --> 00:44:57,160 "Estoy perdiddo. No encuentro a mi mami. 661 00:44:57,280 --> 00:44:58,800 Me llevarás a la migración del salmón?" 662 00:44:58,920 --> 00:44:59,960 Por qué no creces? 663 00:45:00,040 --> 00:45:01,880 Bien. Entonces iré por mi cuenta 664 00:45:01,960 --> 00:45:03,240 Bien. Adelante. 665 00:45:03,320 --> 00:45:04,840 -Bien. -Bien. 666 00:45:04,960 --> 00:45:06,200 Bien. 667 00:45:11,560 --> 00:45:12,640 Aww. 668 00:45:22,200 --> 00:45:24,040 Koda? 669 00:45:24,120 --> 00:45:25,360 Koda. 670 00:45:33,720 --> 00:45:34,960 Whoa. 671 00:46:28,000 --> 00:46:30,480 Esos monstrups son realmente aterradores. 672 00:46:30,600 --> 00:46:33,640 Especialmente con esos palos. 673 00:46:49,880 --> 00:46:52,160 Venga. Vamos. 674 00:46:54,280 --> 00:46:55,160 Entonces, reconoces algo ya? 675 00:46:55,160 --> 00:46:56,760 Entonces, reconoces algo ya? 676 00:46:56,880 --> 00:46:58,960 O quizá no puedes ver por mi cabeza gorda. 677 00:47:02,040 --> 00:47:04,640 Así que, realmente piensas que tengo la cabeza gorda? 678 00:47:04,720 --> 00:47:06,640 Bueno, si encorvaras tus hombros un poco... 679 00:47:06,760 --> 00:47:08,080 No se vería tan grande. 680 00:47:08,200 --> 00:47:11,920 Oh, te refieres a esto? O así? 681 00:47:12,040 --> 00:47:13,480 Ha ha! Y qué tal esto? 682 00:47:15,760 --> 00:47:17,280 Oh, vaya. Eso estuvo bien. 683 00:47:17,280 --> 00:47:19,680 Hey, quizá puedan darnos indicaciones. 684 00:47:19,800 --> 00:47:21,040 -Uhh! Ohh! -Uhh! Ohh! 685 00:47:21,040 --> 00:47:22,560 Oh, esto limpia los senos (paranasales). 686 00:47:22,680 --> 00:47:23,920 -Oh, lo hace. -OK, OK, OK. 687 00:47:24,000 --> 00:47:25,080 -OK. -Dame otra vez. 688 00:47:25,080 --> 00:47:27,080 Creo que ella está mirando. Hola, dulzura. Ha ha ha. 689 00:47:27,160 --> 00:47:29,680 Oh, Sí. Me está comprobando, bien. 690 00:47:29,760 --> 00:47:30,800 -Qué? -Hey, nena. 691 00:47:30,800 --> 00:47:33,200 No, no, no. Venga, simplón. Se te ha ido la cabeza? 692 00:47:33,320 --> 00:47:34,360 Ella me está mirando. Mira eso. 693 00:47:34,360 --> 00:47:36,280 Claro. Como que está mirándote tu feo hocico? 694 00:47:36,400 --> 00:47:38,480 Me--excuseme, señorita. Un segundo. 695 00:47:38,600 --> 00:47:40,320 -Es hora de irse, nena. -Oh, quieres irte? 696 00:47:40,400 --> 00:47:41,480 -Sí! -Vamos, atrévete. 697 00:47:41,560 --> 00:47:42,520 -Astas arriba. -Hey. 698 00:47:42,600 --> 00:47:44,360 -Espera. -Disculpa. 699 00:47:44,440 --> 00:47:46,160 Qué quieres? 700 00:47:46,240 --> 00:47:48,760 -Qué es esto? Quién es este? -Un minuto, oso. 701 00:47:48,840 --> 00:47:51,360 -Hey, cállate! -Hey, cállate! 702 00:47:51,440 --> 00:47:53,560 -No, cállate tú! -No, cállate tú! 703 00:47:53,640 --> 00:47:55,560 -No, cállate tú! -No, cállate tú! 704 00:47:55,560 --> 00:47:58,160 -Hey, te vas a callar? -Hey, te vas a callar? 705 00:47:58,240 --> 00:48:00,160 -No. -Que te calles! 706 00:48:00,280 --> 00:48:03,120 Ha. Creo que sus astas están atornilladas demasiado fuerte. 707 00:48:03,120 --> 00:48:05,040 Ha ha ha ha. 708 00:48:05,040 --> 00:48:08,400 Hey, espera un segundo. 709 00:48:08,520 --> 00:48:11,280 -Conozco este lugar. -Sí? 710 00:48:11,400 --> 00:48:13,400 Sí. La migración del salmón no está lejos. 711 00:48:13,480 --> 00:48:14,440 Ha ha ha. 712 00:48:14,560 --> 00:48:17,160 Sólo tenemos que atravesar por aquí. 713 00:48:29,040 --> 00:48:30,840 Qué? 714 00:48:33,720 --> 00:48:36,240 Hey, estás seguro que sabes dónde vas? 715 00:48:36,320 --> 00:48:38,720 Sí, sí, sígueme. 716 00:48:40,920 --> 00:48:43,040 Uhh! 717 00:48:45,160 --> 00:48:46,200 Koda! 718 00:48:49,000 --> 00:48:51,840 Koda! 719 00:48:53,200 --> 00:48:54,920 Koda? 720 00:48:55,040 --> 00:48:57,440 Dónde estás? 721 00:49:00,120 --> 00:49:01,160 -Yaah! -Aah! 722 00:49:04,440 --> 00:49:07,400 -No hagas eso! -Te asuste, a que si? 723 00:49:07,480 --> 00:49:10,760 Te asusté y después te sorprendí. 724 00:49:10,840 --> 00:49:13,640 Y ahora las dos. Ha ha ha. 725 00:49:13,720 --> 00:49:14,960 Whoa. 726 00:49:21,120 --> 00:49:24,160 Baah! Roar! Raah! 727 00:49:24,160 --> 00:49:25,920 Buen intento. 728 00:49:26,000 --> 00:49:28,960 Uh, tienes un poco de saliva justo aquí. 729 00:49:31,560 --> 00:49:33,560 Kenai! 730 00:49:33,560 --> 00:49:35,120 Esta vez no me pillas. 731 00:49:35,200 --> 00:49:38,000 -No, Kenai, cuidado! -Uhh! 732 00:49:38,960 --> 00:49:40,960 Uhh! 733 00:49:41,040 --> 00:49:43,440 -No. -Vamos! 734 00:49:46,640 --> 00:49:49,480 Waah! 735 00:49:52,480 --> 00:49:55,520 Aah! Uhh! 736 00:49:57,160 --> 00:49:59,360 Kenai! 737 00:50:01,760 --> 00:50:05,240 Kenai, dónde estás? 738 00:50:05,240 --> 00:50:06,840 Aah! 739 00:50:10,400 --> 00:50:13,280 Uhh! Uhh! 740 00:50:13,360 --> 00:50:16,920 Left, left! No, no, no, the other left! 741 00:50:19,800 --> 00:50:21,520 Uhh! Uhh! 742 00:50:29,600 --> 00:50:31,040 Kenai! 743 00:50:34,280 --> 00:50:37,360 -Uhh! -Whoa! Whoa! 744 00:50:38,680 --> 00:50:41,200 -Unh! -Unh! 745 00:50:44,920 --> 00:50:46,480 Aah! 746 00:50:51,840 --> 00:50:53,360 No! 747 00:50:58,280 --> 00:51:00,480 Qué estás haciendo? Tenemos que salir de aquí! 748 00:51:01,800 --> 00:51:03,160 Aah! 749 00:51:31,080 --> 00:51:33,160 Aah! 750 00:51:33,160 --> 00:51:34,720 Uhh! 751 00:52:06,360 --> 00:52:09,520 -Por qué nos odian, Kenai? -Somos osos. 752 00:52:09,600 --> 00:52:12,000 -Y? -Y ya sabes como son. 753 00:52:12,120 --> 00:52:13,720 Son--Son asesinos. 754 00:52:13,840 --> 00:52:16,040 Espera un minuto. Quiénes son los asesinos? 755 00:52:16,120 --> 00:52:18,240 -Los osos. -Qué? Qué osos? 756 00:52:18,360 --> 00:52:20,640 Yo no soy así y tú no eres así. 757 00:52:20,640 --> 00:52:22,280 Bien, obviamente no todos los osos. 758 00:52:22,280 --> 00:52:25,040 Quiero decir, tu estás bien, pero la mayoría de los osos-- 759 00:52:25,160 --> 00:52:27,640 la mayoría buscará cualquier excusa para atacar a los humanos. 760 00:52:27,760 --> 00:52:30,600 Pero, Kenai, él nos atacó. 761 00:52:32,360 --> 00:52:33,800 Sabes, tú eres--eres sólo un cachorro. 762 00:52:33,880 --> 00:52:35,240 Cuando seas mayor, lo entenderás. 763 00:52:35,320 --> 00:52:37,520 Pescado, Pescado, Pescado, Pescado, Pescado! 764 00:52:37,520 --> 00:52:38,680 Huh? 765 00:52:38,680 --> 00:52:40,200 Lo conseguimos! Ha Ha! Estamos aquí! 766 00:52:40,320 --> 00:52:42,800 -Venga! -Qué? Koda-- 767 00:52:42,880 --> 00:52:45,280 -Pescado, Pescado! -Hey, Qué estás-- 768 00:52:45,400 --> 00:52:47,200 Hey, lárgate! 769 00:52:47,200 --> 00:52:49,400 Ow! vamos, shoo! 770 00:52:50,760 --> 00:52:52,280 Uhh! Uhh. 771 00:53:00,920 --> 00:53:08,120 Aah! 772 00:53:08,200 --> 00:53:09,440 Aah? 773 00:53:09,560 --> 00:53:12,160 Hey, estás agitando el agua, colega. 774 00:53:12,240 --> 00:53:15,400 Sí, intenta no asustar al pescado, colega. 775 00:53:15,400 --> 00:53:17,240 -Uh... -Tug! 776 00:53:17,320 --> 00:53:19,440 Hey, Koda, ven aquí. 777 00:53:19,440 --> 00:53:20,880 Ha ha! mírate. 778 00:53:22,040 --> 00:53:23,960 Hey, Tug, Has vista ya a mi mamá? 779 00:53:24,040 --> 00:53:26,240 No, de hecho, no la he visto. 780 00:53:26,240 --> 00:53:28,720 Ha ha. Mi amigo Kenai y yo le hemos ganado. 781 00:53:28,840 --> 00:53:30,840 Él está contigo? 782 00:53:30,960 --> 00:53:32,400 Uh, heh. Uh, hola. 783 00:53:32,480 --> 00:53:33,920 Aah! 784 00:53:34,000 --> 00:53:37,160 Huh. Nunca te he visto en la migración antes. 785 00:53:37,280 --> 00:53:38,520 De dónde eres? 786 00:53:38,600 --> 00:53:41,400 Er, uh...bueno, yo... 787 00:53:41,480 --> 00:53:42,560 Y, lo ves, Kenai? Ahí está la montaña... 788 00:53:42,560 --> 00:53:43,880 justo como te prometí. 789 00:53:43,880 --> 00:53:46,200 Las luces tocan la cumbre cada noche. 790 00:53:46,200 --> 00:53:48,200 Ha ha! Va a ser mucho más duro llegar allí arriba... 791 00:53:48,320 --> 00:53:49,840 de lo que fue montar esos mamuts. 792 00:53:49,920 --> 00:53:51,360 -Mamuts? -Me tomas el pelo? 793 00:53:51,480 --> 00:53:53,080 Eso es muy raro. 794 00:53:53,200 --> 00:53:54,640 Sí. Él hace un montón de cosas raras... 795 00:53:54,640 --> 00:53:56,440 Como el modo en que bebe agua con una hoja. 796 00:53:56,440 --> 00:53:58,560 Nunca se afila las garras en un árbol. 797 00:53:58,560 --> 00:54:00,000 Nunca ha hibernado antes. 798 00:54:00,080 --> 00:54:01,640 Koda. Koda! 799 00:54:01,720 --> 00:54:04,720 Ha ha. Ahem. Puedo hablar contigo un segundo? 800 00:54:04,800 --> 00:54:05,840 Discúlpanos. 801 00:54:05,960 --> 00:54:09,400 Hmm. Es un poco neuras, verdad? 802 00:54:09,480 --> 00:54:11,400 OK, OK. 803 00:54:11,400 --> 00:54:13,520 Koda, yo, uh... 804 00:54:13,600 --> 00:54:15,840 Uh, me tengo que ir. 805 00:54:15,920 --> 00:54:17,280 Bueno, cuando vuelvas, podemos ir y... we can go and-- 806 00:54:17,280 --> 00:54:19,760 Yo...No volveré 807 00:54:19,840 --> 00:54:21,960 Qué? Por qué no? 808 00:54:22,040 --> 00:54:23,200 Porque... 809 00:54:24,560 --> 00:54:26,280 Bueno, es muy difícil de explicar. 810 00:54:26,360 --> 00:54:27,920 -Te marchas? -Aah! 811 00:54:28,000 --> 00:54:30,000 No. Quiero decir, sí. 812 00:54:30,000 --> 00:54:34,920 Uh, bueno, es solo que yo--yo... No pertenzco aquí. 813 00:54:35,000 --> 00:54:38,160 Que no perteneces? Cada oso pertenece aquí. 814 00:54:38,280 --> 00:54:40,000 Ha ha! vamos, compi. 815 00:54:41,240 --> 00:54:42,480 Divirtámonos! 816 00:54:52,280 --> 00:54:54,280 Whoo hoo hoo hoo! 817 00:57:37,040 --> 00:57:38,280 Sí. 818 00:57:39,240 --> 00:57:42,600 De acuerdo, De acuerdo, De acuerdo.All right, all right. Calmaos, todo el mundo, calmaos. 819 00:57:42,600 --> 00:57:44,720 Nosotros--hey, no tires las raspas por ahí. 820 00:57:44,800 --> 00:57:46,240 Alguien podría atragantarse con eso. 821 00:57:46,240 --> 00:57:49,400 Mira, OK, Yo iré primero. OK, veamos. 822 00:57:49,520 --> 00:57:52,360 Lo más interesante que me ha pasado este año. 823 00:57:52,480 --> 00:57:54,000 Hmm. Yo... 824 00:57:54,120 --> 00:57:56,320 Oh, Ya sé, Ya sé, escuchad esto. 825 00:57:56,320 --> 00:57:58,800 Yo diría que cuando por fin derribé el árbol... 826 00:57:58,880 --> 00:58:01,200 aquél que bloqueaba la vista desde mi cueva. 827 00:58:01,280 --> 00:58:04,280 Ahora tengo una familia de ardillas viviendo en casa. 828 00:58:06,280 --> 00:58:07,800 Ahem. 829 00:58:07,800 --> 00:58:10,040 Um, Sí. de acuerdo, de acuerdo, todos... 830 00:58:10,040 --> 00:58:11,560 vamos, dejadme ver algunas patas al aire. 831 00:58:11,560 --> 00:58:12,800 Quién es el siguiente? Vamos. 832 00:58:12,800 --> 00:58:14,720 Tug, Tug, Yo tengo una! 833 00:58:14,720 --> 00:58:17,880 Mírame, mírame. Ha. Hey, te tengo. 834 00:58:18,000 --> 00:58:22,480 Este año, perdí a mi querido esposo Edgar. 835 00:58:22,600 --> 00:58:24,680 Deja de decirle a todos que estoy muerto! 836 00:58:24,800 --> 00:58:29,400 A veces aún puedo escuchar su voz. 837 00:58:29,400 --> 00:58:31,040 Yo voy siguiente. 838 00:58:31,120 --> 00:58:32,160 Hmm. 839 00:58:43,200 --> 00:58:45,240 -Oh, sí. -Oh, sí. 840 00:58:47,320 --> 00:58:49,520 Eso es todo. Lo tengo, Lo teng...uhhh! 841 00:58:49,640 --> 00:58:51,440 Supongo que es nuestro turno. 842 00:58:51,560 --> 00:58:54,440 Este es el año que conocí a la más guapa-- 843 00:58:54,520 --> 00:58:56,520 No, tú eres guapo. 844 00:58:56,640 --> 00:58:59,040 Tú lo eres más. 845 00:58:59,040 --> 00:59:00,360 Buscaros una cueva. 846 00:59:00,360 --> 00:59:02,120 Uhh. 847 00:59:02,200 --> 00:59:03,920 Si Edgar estuviera vivo. 848 00:59:03,920 --> 00:59:06,600 Te lo advierto mujer! Estoy justo aquí! 849 00:59:06,720 --> 00:59:08,440 Te quiero churri. 850 00:59:08,520 --> 00:59:11,800 -Ahora sí que sí. Uhh! -Heh. Ahora tú, Koda. 851 00:59:11,800 --> 00:59:14,360 -Se lo tienes que contar, Kenai. -Qué? 852 00:59:14,480 --> 00:59:16,960 Está bien, Kenai. Tú lo cazaste, tú lo cuentas. 853 00:59:16,960 --> 00:59:18,880 No jugaste a esto cuando eras cachorro? 854 00:59:19,000 --> 00:59:20,880 -Uh... -Vamos, Keno. 855 00:59:23,120 --> 00:59:25,800 Ha ha. OK, de acuerdo, ya, ya, vale. 856 00:59:25,880 --> 00:59:27,520 Uh, queréis saber qué hice este año? 857 00:59:27,600 --> 00:59:28,680 Sí! 858 00:59:28,760 --> 00:59:30,960 Fui al más largo, duro... 859 00:59:31,080 --> 00:59:33,360 agotador viaje que nunca he ido... 860 00:59:33,480 --> 00:59:37,000 con el mayor dolor de cuello que jamás conocí. 861 00:59:37,000 --> 00:59:40,560 Heh. Qué esperas de un hermano pequeño? 862 00:59:40,640 --> 00:59:42,080 Aww! 863 00:59:42,200 --> 00:59:45,160 -Ha ha. -OK, compi, tu turno. 864 00:59:45,240 --> 00:59:47,000 Ha ha. Oigamoslo, Koda. 865 00:59:47,080 --> 00:59:49,760 OK, OK. Ahí vamos. Ahem. 866 00:59:49,880 --> 00:59:52,160 Este año vi a mi mamá en una lucha a muerte... 867 00:59:52,240 --> 00:59:53,680 contra viento y marea batiéndose con... 868 00:59:53,680 --> 00:59:55,520 la criatura más fiera sobre la faz de la tierra. 869 00:59:55,600 --> 00:59:57,520 -OK, A quién le toca? -Qué? 870 00:59:57,640 --> 00:59:58,880 Espera, espera, espera un minuto. 871 00:59:58,960 --> 01:00:02,040 Creo que todos queremos escuchar el resto de esta, Koda. 872 01:00:02,040 --> 01:00:05,400 Pensé que podrías decir eso. Hmm, veamos. 873 01:00:05,480 --> 01:00:08,480 Probablemente fue el quinto o sexto día más frío... 874 01:00:08,480 --> 01:00:10,000 de toda mi vida. 875 01:00:10,080 --> 01:00:12,480 Mamá y yo estabamos comiendo pescado, pasandolo en grande... 876 01:00:12,600 --> 01:00:15,360 cuando de repente, me empuja hacia los arbustos... 877 01:00:15,360 --> 01:00:17,960 y me dice que esté realmente callado. 878 01:00:18,040 --> 01:00:21,240 Ella dice, "Huelo algo" así que empecé a olfatear. 879 01:00:22,480 --> 01:00:23,640 Había algo en los bosques... 880 01:00:23,720 --> 01:00:27,640 corriendo justo hacia nosotros, acercándose más y más. 881 01:00:27,760 --> 01:00:29,680 -Ooh! Ahh! -Hmm. 882 01:00:29,760 --> 01:00:33,120 Y entonces, de los árboles, salta el cazador! 883 01:00:33,200 --> 01:00:34,640 Ahh! 884 01:00:34,760 --> 01:00:37,640 Y ahora mamá no tiene ningún lugar al que correr. 885 01:00:37,640 --> 01:00:41,360 El monstruo la tiene acorralada contra el glaciar gigante! 886 01:00:41,440 --> 01:00:42,600 Ahh! 887 01:00:45,960 --> 01:00:47,400 El monstruo ataca--pop! 888 01:00:47,520 --> 01:00:49,040 Pero mamá es demasiado rápida para él. 889 01:00:49,120 --> 01:00:52,200 Y antes de que él pueda hacerlo otra vez, ella se levanta bien alto... 890 01:00:52,200 --> 01:00:54,120 y grita, "Lárgate!" 891 01:00:54,200 --> 01:00:56,240 Aah! Aah! 892 01:00:56,240 --> 01:00:58,160 Entonces mamá huele más de ellos. 893 01:00:58,160 --> 01:01:00,640 Hay toda una manada viniendo hacia nosotros! 894 01:01:00,720 --> 01:01:02,560 Sitka, no! El oso! 895 01:01:02,560 --> 01:01:03,600 Ella corre para detenerlos... 896 01:01:03,720 --> 01:01:04,760 antes que ellos me alcancen 897 01:01:04,840 --> 01:01:08,520 y a su alrededor la golpean con sus palos. 898 01:01:08,520 --> 01:01:11,680 Todo el hielo se rompió, y cayeron al agua. 899 01:01:11,760 --> 01:01:13,400 Había hielo por todas partes! 900 01:01:13,480 --> 01:01:16,280 Ella no podía aguantar su respiración más tiempo antes de--POW! 901 01:01:16,280 --> 01:01:17,600 Salió del agua. 902 01:01:17,720 --> 01:01:19,920 Nunca había estado tan asustado en mi vida. 903 01:01:20,000 --> 01:01:21,440 Voy detrás del oso. 904 01:01:21,560 --> 01:01:24,440 -Koda? -Aah! 905 01:01:28,560 --> 01:01:30,640 Whoa! Se cayó de un glaciar? 906 01:01:30,640 --> 01:01:32,400 Nunca había visto algo así. 907 01:01:32,480 --> 01:01:33,640 Te lo puedes imaginar? 908 01:01:34,960 --> 01:01:36,040 Kenai. 909 01:01:36,120 --> 01:01:37,640 Qué sucede, Kenai? 910 01:01:37,760 --> 01:01:39,480 Koda, qué sucedió después? 911 01:01:39,560 --> 01:01:40,640 Estaba ella bien? 912 01:01:40,720 --> 01:01:42,560 -Unh! -Hey, Kenai, que pasa? 913 01:01:42,640 --> 01:01:44,960 A dónde vas? 914 01:01:45,040 --> 01:01:47,640 Ella salió del agua bien, pero así fue como nos separamos. 915 01:01:47,720 --> 01:01:49,920 Justo después, conocí a Kenai. 916 01:01:50,040 --> 01:01:52,240 Kenai? 917 01:02:34,440 --> 01:02:35,880 Rargh! 918 01:02:35,960 --> 01:02:39,120 -Te asusté otra vez, huh? -Uh-huh. Sí. 919 01:02:39,120 --> 01:02:41,440 Dónde has estado? Te ves horrible. 920 01:02:41,520 --> 01:02:42,600 Koda. 921 01:02:42,680 --> 01:02:43,640 Mi mamá dice que cuando comes mucho pescado... 922 01:02:43,720 --> 01:02:46,520 -deberías descansar acostado-- -Koda. 923 01:02:46,600 --> 01:02:49,400 Hay algo que yo, uh... 924 01:02:49,400 --> 01:02:52,280 sabes esa historia que me contaste anoche? 925 01:02:52,280 --> 01:02:53,240 Sí. 926 01:02:53,320 --> 01:02:55,440 Bueno, Yo tengo una historia que contarte. 927 01:02:55,440 --> 01:02:57,280 De veras? Sobre qué trata? 928 01:02:57,360 --> 01:03:00,720 Bueno...Es más bien sobre un hombre... 929 01:03:00,800 --> 01:03:03,400 y sobre un oso. 930 01:03:03,400 --> 01:03:07,040 Pero...principalmente es sobre un monstruo-- 931 01:03:07,120 --> 01:03:09,520 un monstruo que hizo algo tan malo... 932 01:03:32,560 --> 01:03:35,800 Koda, Yo hice algo muy muy mal. 933 01:03:39,440 --> 01:03:41,360 No me gusta esta historia. 934 01:03:46,360 --> 01:03:47,800 Tu madre no va a volver. 935 01:03:53,360 --> 01:03:54,520 No. 936 01:04:34,520 --> 01:04:36,240 Koda! 937 01:04:36,240 --> 01:04:37,680 Koda! 938 01:04:39,320 --> 01:04:40,560 Koda! 939 01:04:44,760 --> 01:04:46,680 Koda, Desearía poder... 940 01:04:46,800 --> 01:04:50,320 Si hubiera---si hubiera alguna manera... 941 01:04:51,680 --> 01:04:53,000 Yo--Daría cualquier cosa si... 942 01:04:55,880 --> 01:04:58,560 sólo pudiera... 943 01:05:09,880 --> 01:05:12,000 Lo siento, Koda. 944 01:05:12,120 --> 01:05:14,200 Lo siento mucho. 945 01:05:49,520 --> 01:05:51,600 Lo siento, Kenai. 946 01:05:51,720 --> 01:05:54,960 Ya no sé qué hago aquí. 947 01:05:55,080 --> 01:05:57,080 Necesito ayuda. 948 01:06:11,000 --> 01:06:12,320 Sitka? 949 01:06:22,000 --> 01:06:24,400 -Ohh! -Mira, lo siento. 950 01:06:24,520 --> 01:06:26,320 Si yo hubiera conducido, esto nunca hubiera pasado. 951 01:06:26,440 --> 01:06:27,480 Déjalo. 952 01:06:27,560 --> 01:06:28,640 Nunca me dejas conducir, nuca me dejas hacer nada. 953 01:06:28,720 --> 01:06:31,320 Oh, pisotones, eh? Dije que lo siento. Déjalo ya. 954 01:06:31,400 --> 01:06:33,920 No puedo creer que chocaras en mamut, eh. 955 01:06:33,920 --> 01:06:35,640 Oh, venga ya. Esa montaña salió de ninguna parte. 956 01:06:35,720 --> 01:06:37,280 Me temo que no puedo aceptar tu disculpa. 957 01:06:37,280 --> 01:06:38,320 Estaba en mi punto ciego. 958 01:06:38,400 --> 01:06:39,560 -Hey, mira. -Q-Qué? 959 01:06:39,680 --> 01:06:41,400 Es ese pequeño cachorro. 960 01:06:41,400 --> 01:06:43,400 caramba, eh, algo está molestándole 961 01:06:43,480 --> 01:06:44,920 Sí, qué pasa, osito pequeño? 962 01:06:45,040 --> 01:06:47,800 Nada. Estoy bien. 963 01:06:47,920 --> 01:06:49,360 Oh, bien. Ahora, dónde estábamos? 964 01:06:49,440 --> 01:06:51,640 Oh, sí. Eres un enorme egoista, descuidado patoso... 965 01:06:51,760 --> 01:06:52,800 y nunca, nunca vas a cambiar. 966 01:06:52,880 --> 01:06:54,800 -Qué?! -Ya estoy harto, eh. 967 01:06:54,920 --> 01:06:57,120 Desde ahora, él es mi nuevo hermano. 968 01:06:57,200 --> 01:06:58,480 No puedes hacer eso! 969 01:06:58,480 --> 01:07:01,800 Lo siento. Has sido remplazado con mi querido hermano... 970 01:07:01,920 --> 01:07:04,040 Caramba, Olvidé tu nombre. Cuál era tu nombre otra vez, osito? 971 01:07:04,040 --> 01:07:05,760 No quiero ningún hermano más. 972 01:07:05,840 --> 01:07:07,760 Ya veo, él también ha tenido suficiente de ti, eh? 973 01:07:07,840 --> 01:07:09,880 Aw, vamos. Prometo que cambiaré. 974 01:07:09,880 --> 01:07:11,520 Pisotones. Nunca cambiarás. 975 01:07:11,600 --> 01:07:13,600 Ser un hermano no significa nada para ti. 976 01:07:13,600 --> 01:07:15,720 -Por supuesto que sí, eh. -Oh, Sí? El qué? 977 01:07:15,800 --> 01:07:18,400 Qué tal cuando tus pezuñas se congelaron en el estanque? 978 01:07:18,520 --> 01:07:20,120 Quién se sentó contigo todo el invierno, eh? 979 01:07:20,240 --> 01:07:21,760 Tú lo hiciste. 980 01:07:21,880 --> 01:07:23,880 Y quién te enseñó dónde están los buenos pastos? 981 01:07:23,960 --> 01:07:27,240 Me refiero a los realmente suaves, cubiertos de rocío. 982 01:07:27,320 --> 01:07:29,160 Ahora, por qué te crees que hice eso, eh? 983 01:07:29,240 --> 01:07:31,840 Porque yo... 984 01:07:31,840 --> 01:07:34,720 Porque yo amo al...rocío. 985 01:07:34,720 --> 01:07:37,480 Disculpa? Creo que no escuché que dijiste. 986 01:07:37,480 --> 01:07:41,240 Dije que yo quiero...al rocío. 987 01:07:41,320 --> 01:07:43,520 A mi también me encanta el rocío, eh. 988 01:07:44,680 --> 01:07:48,720 -Hey, Puedo cambiar. -Vete, eh. 989 01:07:48,720 --> 01:07:52,640 -Venga. Puedo cambiar. -Lárgate, eh. No me toques. 990 01:07:52,760 --> 01:07:54,560 Puedo cambiar! 991 01:07:54,680 --> 01:07:57,840 Hey! No--allí no. Ese es el lugar. 992 01:07:59,440 --> 01:08:01,960 como que, te veremos más tarde, osito pequeño. 993 01:08:02,040 --> 01:08:03,880 Sí. Buen día, eh. 994 01:08:03,880 --> 01:08:05,680 Hey, Sabes lo que esto exige? 995 01:08:05,680 --> 01:08:07,880 Un montón de deliciosa cebada y pasto ámbar... 996 01:08:08,000 --> 01:08:10,120 en una cama fría con lúpulos malteados, eh? 997 01:08:10,200 --> 01:08:11,240 Me gusta. 998 01:08:27,560 --> 01:08:31,400 Sitka! Sitka, estás ahí? 999 01:08:31,480 --> 01:08:32,560 Sitka! 1000 01:08:34,080 --> 01:08:37,640 Por favor. Por favor, Sitka. 1001 01:08:37,720 --> 01:08:40,120 No sé qué más hacer. 1002 01:08:43,880 --> 01:08:45,600 Sitka? 1003 01:08:52,400 --> 01:08:55,360 -Denahi. -Aah! 1004 01:08:55,480 --> 01:08:57,400 Sitka, date prisa! Vuelve a cambiarme! 1005 01:09:09,160 --> 01:09:10,520 Dónde estás, Sitka? 1006 01:09:11,880 --> 01:09:13,120 Aah! 1007 01:09:19,640 --> 01:09:21,840 Aah! 1008 01:09:30,760 --> 01:09:31,800 Raar! 1009 01:09:33,240 --> 01:09:34,600 Denahi. 1010 01:09:35,760 --> 01:09:37,200 Denahi, por favor. 1011 01:09:41,400 --> 01:09:42,760 Koda? 1012 01:09:53,280 --> 01:09:54,720 No! 1013 01:09:56,840 --> 01:09:58,200 Déjale solo! 1014 01:10:01,360 --> 01:10:02,800 Koda! Uhh! 1015 01:10:26,880 --> 01:10:28,600 Kenai? 1016 01:10:45,000 --> 01:10:46,600 Sitka? 1017 01:11:10,200 --> 01:11:11,280 Koda. 1018 01:11:11,360 --> 01:11:14,720 Koda, no tengas miedo. Soy yo. 1019 01:11:59,600 --> 01:12:01,600 Él me necesita. 1020 01:12:03,240 --> 01:12:07,360 Sabes? Realmente se veía mejor como oso 1021 01:12:16,480 --> 01:12:19,920 Pero...Denahi. 1022 01:12:20,040 --> 01:12:22,120 Está bien, Kenai. 1023 01:12:29,640 --> 01:12:32,000 No importa lo que elijas... 1024 01:12:32,120 --> 01:12:34,240 Siempre serás mi hermanito pequeño. 1025 01:12:37,280 --> 01:12:38,360 Ha ha! 1026 01:12:51,480 --> 01:12:52,560 Oh. 1027 01:12:52,640 --> 01:12:54,440 Dije "pequeño"? 1028 01:13:26,960 --> 01:13:28,520 Kenai! 1029 01:13:35,400 --> 01:13:36,640 Ha! 1030 01:13:53,720 --> 01:13:55,160 Mi hermano Kenai... 1031 01:13:55,280 --> 01:13:58,720 se fue a vivir con Koda y los otros osos. 1032 01:13:58,720 --> 01:14:02,440 Él me enseñó que el amor es muy poderoso. 1033 01:14:03,600 --> 01:14:06,200 Y pasé la sabiduría de su historia... 1034 01:14:06,280 --> 01:14:08,000 a nuestro pueblo-- 1035 01:14:08,120 --> 01:14:12,240 La historia de un niño que se convirtió en hombre... 1036 01:14:12,320 --> 01:14:13,880 convirtiéndose en oso. 1037 01:14:53,000 --> 01:14:55,120 Hyah! Kwanzaa! 1038 01:14:55,200 --> 01:14:58,160 Así que, qué estás haciendo aquí, osito pequeño? 1039 01:14:58,280 --> 01:15:01,040 Practico mis movimientos. Quieres ver uno? 1040 01:15:01,160 --> 01:15:03,240 Seguro, eh. Este debe ser bueno, eh? 1041 01:15:07,400 --> 01:15:08,440 Escúchame. 1042 01:15:08,520 --> 01:15:09,600 -Uh-huh. -Uh-huh. 1043 01:15:09,600 --> 01:15:13,320 Yo era un hombre que se convirtió en un oso. No en castor. 1044 01:15:13,440 --> 01:15:15,240 Hombre en castor. Eso es todo. 1045 01:15:15,360 --> 01:15:17,280 Oh, Sí. Entonces... 1046 01:15:17,360 --> 01:15:19,360 antes de eso probablemente eras, no sé, una cabra, eh? 1047 01:15:19,480 --> 01:15:20,520 Hey, qué tal un búfalo de agua? 1048 01:15:20,600 --> 01:15:21,680 No, no, no, Él era un conejo, eh. 1049 01:15:21,760 --> 01:15:23,680 Mira sus orejas y sus pequeños pies peludos. 1050 01:15:23,800 --> 01:15:26,200 -Cuidado con el conejo, eh. -De ninguna manera, eh. 1051 01:15:26,280 --> 01:15:27,320 OK, ahora, todo el mundo. 1052 01:15:27,440 --> 01:15:29,920 Tomar-- bastante aire, eh? 1053 01:15:30,000 --> 01:15:32,400 Y después al-- al exhalar... 1054 01:15:32,520 --> 01:15:35,880 Cambien a saludar al sol. 1055 01:15:38,280 --> 01:15:41,160 -No, cállate! -Uhh! Uhh! 1056 01:15:41,240 --> 01:15:43,640 -No, cállate tú! -Uhh! Uhh! 1057 01:15:43,720 --> 01:15:45,840 -Aww... -Uhh. 1058 01:15:50,920 --> 01:15:53,600 Heh heh. Cómo lo llevas por allí, Koda? 1059 01:15:53,600 --> 01:15:55,240 Oh, bastante bien. 1060 01:15:58,880 --> 01:16:02,440 -Uhh... -Arr! 1061 01:16:06,360 --> 01:16:07,720 Uhh. 1062 01:20:56,000 --> 01:20:58,120 Ahem. De acuerdo con... 1063 01:20:58,200 --> 01:21:00,600 todas las regulaciones federales y estatales sobre la vida salvaje... 1064 01:21:00,680 --> 01:21:03,200 Ningún pescado fue dañado durante la realización de esta película. 1065 01:21:03,200 --> 01:21:05,120 Aah! Ha ha ha ha ha ha ha! 1066 01:21:05,200 --> 01:21:08,640 No! Me va a a comer! Aah! Aah! 1067 01:21:08,760 --> 01:21:11,040 Heh heh heh. Corten. Corten. 1068 01:21:11,160 --> 01:21:13,760 Que alguien me ayude! 1069 01:21:13,840 --> 01:21:16,120 Ooh!