1 00:00:20,238 --> 00:00:29,838 تعديل أبو دانيال www.facebook.com/MYMW2012 2 00:00:32,239 --> 00:00:34,035 أطفالي. . . 3 00:00:34,074 --> 00:00:36,200 منذ البداية. . . 4 00:00:36,243 --> 00:00:40,770 الاطفال هم من استمد منهم قوتى 5 00:00:40,814 --> 00:00:43,874 سبرينجوود سلاشير. . . 6 00:00:43,918 --> 00:00:45,907 هكذا كانوا يدعوننى 7 00:01:09,809 --> 00:01:13,335 عهدى فى الارهاب كان أسطوري. 8 00:01:13,380 --> 00:01:17,543 العشرات من الأطفال يقعون ضحية انصالى 9 00:01:20,987 --> 00:01:24,980 ثم ياتى اباء سبرينجوود من اجلى 10 00:01:30,663 --> 00:01:34,996 يحملون العدالة بين ايديهم 11 00:01:37,071 --> 00:01:41,200 فطالما كنت على قيد الحياة ستجد الشر دائما 12 00:01:41,241 --> 00:01:43,037 ولكن بعد قتلهم لى 13 00:01:43,077 --> 00:01:46,534 تغيرت كثيرا الى الاسوء 14 00:01:46,580 --> 00:01:49,707 اقحام الكوابيس المزعجة كانت صنعتى 15 00:01:50,884 --> 00:01:52,317 الأطفال مازالوا يخافوننى 16 00:01:52,353 --> 00:01:56,448 وخوفهم أعطاني القوّة لغزو أحلامهم 17 00:01:56,490 --> 00:02:00,858 حينها بدأ المرح حقا 18 00:02:04,198 --> 00:02:09,635 الى ان عرفوا طريقا لنسيانى 19 00:02:09,670 --> 00:02:12,694 لمحوى بالكامل 20 00:02:12,740 --> 00:02:14,535 أن يكون ميتا|فلا مشكلة 21 00:02:14,575 --> 00:02:17,805 لكن أنسى لكن الان هكذا يكون الفساد! 22 00:02:21,714 --> 00:02:23,044 أنة مجرد حلم 23 00:02:23,082 --> 00:02:24,572 موت يا ابن العاهرة 24 00:02:24,617 --> 00:02:27,848 لو لم استطع العودة لو لم استطع العودة|فلن يتذكرنى احد 25 00:02:27,887 --> 00:02:32,221 لو لم استطع العودة فلن يخاف منى أحد 26 00:02:36,397 --> 00:02:40,092 فكان لابد ان ابحث من خلال الجحيم 27 00:02:40,134 --> 00:02:43,033 كنى وجدت شخص ما 28 00:02:43,069 --> 00:02:46,835 الشخص الذى سيجعل الجميع يتذكرنى 29 00:02:46,873 --> 00:02:51,537 ربما قد ياتى بالخراب لكنّي سأحصل على المجد 30 00:02:51,579 --> 00:02:56,072 وبهذا سيكون الخوف عنوانى 31 00:02:57,418 --> 00:02:58,576 مايك؟ 32 00:03:00,920 --> 00:03:02,353 اهذا انت ؟ 33 00:03:06,659 --> 00:03:07,990 حسنا أذن عليك اللعنة 34 00:03:08,028 --> 00:03:09,015 سأختبىء منك 35 00:03:24,377 --> 00:03:25,967 مايك؟ 36 00:03:26,011 --> 00:03:28,036 هيا انة ليس اسلوبا للمزاح 37 00:05:00,106 --> 00:05:01,093 لا! 38 00:05:05,210 --> 00:05:06,541 جايسون. 39 00:05:12,284 --> 00:05:16,151 يجب ان اراقبهم لا مشروبات 40 00:05:16,188 --> 00:05:18,178 لا مقابلة للاولاد فى البحيرة 41 00:05:19,859 --> 00:05:21,985 استحق العقاب 42 00:05:22,027 --> 00:05:24,517 كلنا نستحق العقاب 43 00:05:24,563 --> 00:05:27,259 جايسون. 44 00:05:28,633 --> 00:05:31,329 ولدى المفضل جدا 45 00:05:31,371 --> 00:05:34,737 هل تعرف ما هديتك 46 00:05:34,774 --> 00:05:36,331 لاتهتم بما سيفعلونة بك 47 00:05:36,376 --> 00:05:38,502 فانت لن تموت 48 00:05:38,544 --> 00:05:41,033 لن تموت أبدا 49 00:05:42,547 --> 00:05:44,605 كنت للتو نائما فى العسل 50 00:05:44,650 --> 00:05:49,711 لكن حان وقت الاستيقاظ 51 00:05:50,823 --> 00:05:53,916 امك لديها شىء تريدك ان تفعلة 52 00:05:55,060 --> 00:05:58,186 احتاج منك ان تذهب الى شارع ايلم 53 00:05:58,230 --> 00:06:02,962 الاطفال سيئون جدا فى شارع ايلم 54 00:06:03,000 --> 00:06:05,628 انهض يا جايسون 55 00:06:05,670 --> 00:06:08,967 لم تنهى عملك 56 00:06:09,007 --> 00:06:12,840 اسمع صوتى وعود للحياة مرة أخرى 57 00:06:22,687 --> 00:06:26,213 اجعلهم يتذكرونى يا جايسون 58 00:06:26,257 --> 00:06:29,316 ويذوقون طعم الخوف أجعلهم يتذكرون 59 00:06:31,695 --> 00:06:36,722 كنت بعيدا عن أطفالي لمدّة طويلة جدا 60 00:07:17,908 --> 00:07:19,876 تتزوج ام تمارس الجنس ام تقتل ؟ هذة خياراتك 61 00:07:19,911 --> 00:07:21,467 اختيارك كان الثلاثة خيارات 62 00:07:21,512 --> 00:07:22,672 هيا كيا 63 00:07:22,714 --> 00:07:25,044 ربى 64 00:07:25,082 --> 00:07:28,210 ومن يملك هذة الخصال السيئة هنا ؟ 65 00:07:28,252 --> 00:07:30,311 اسرع ماك 66 00:07:30,355 --> 00:07:32,150 لا! لا، لا، لا انة مو 67 00:07:32,190 --> 00:07:35,056 فى احد المرات كنت ساقتلة 68 00:07:35,093 --> 00:07:36,184 حسنا من يكون هذا اللعين اذن ؟ 69 00:07:36,228 --> 00:07:37,523 انة غبى 70 00:07:37,562 --> 00:07:39,323 هيا 71 00:07:39,363 --> 00:07:40,489 ربى فى اى وقت انظر الية 72 00:07:40,531 --> 00:07:42,020 اود ان امارس الجنس مع هذا الفتى الاصلع وانا متزوجة لارى 73 00:07:42,067 --> 00:07:44,295 ربى اهذا ما نفعلة طوال الليل ؟ 74 00:07:44,336 --> 00:07:46,701 لانكم تجدون ان هذا قمة الفساد 75 00:07:46,738 --> 00:07:49,001 ماذا تفعلين يا جيب 76 00:07:49,040 --> 00:07:50,063 كنت اعتقد انكى اقلعتى عن التدخين 77 00:07:50,108 --> 00:07:51,665 ادخن الان فقط عندما اشرب 78 00:07:51,709 --> 00:07:53,335 لكنكى تشربين دائم 79 00:07:53,377 --> 00:07:55,003 نعم حسنا سأحاول الالتزام المرة القادمة. 80 00:07:56,214 --> 00:07:57,510 حسنا 81 00:07:57,548 --> 00:07:58,515 اصبحت واحدة اخرى 82 00:07:58,550 --> 00:08:01,347 اصبحتى فريد ام سكوبى ام شاجى 83 00:08:01,386 --> 00:08:03,751 لا لن اجيب فانا لست ايا منهن 84 00:08:03,788 --> 00:08:06,585 هل يعتقد الشباب انى بحاجة لوظيفة لانفى ؟ 85 00:08:06,625 --> 00:08:07,818 ربى 86 00:08:07,858 --> 00:08:10,486 من فضلك يا كيا ما تحتاجية فلتاخذية منى 87 00:08:13,497 --> 00:08:15,157 أعتقد انى سأحصل على بعض منة سأحضر بعض الشموع 88 00:08:16,668 --> 00:08:18,828 ساحضر بعض البيرة هل يريد الشباب اى شىء ؟ 89 00:08:21,071 --> 00:08:22,833 هل انتى متأكدة انة يمكنك القيادة ؟ 90 00:08:22,874 --> 00:08:24,669 مستواى ضعيف يا لورى 91 00:08:26,011 --> 00:08:27,136 مفاجأة. 92 00:08:27,177 --> 00:08:28,804 تيرى دعائى مستجاب 93 00:08:28,847 --> 00:08:29,835 شكرا لك 94 00:08:30,847 --> 00:08:31,813 يا حبيبتى 95 00:08:31,848 --> 00:08:32,973 كم مرة حدثتك عن تقبيلى 96 00:08:33,016 --> 00:08:34,313 بعد ان تدخنى 97 00:08:34,351 --> 00:08:35,976 ولكنها خفيفة بعد المنتول 98 00:08:36,020 --> 00:08:38,317 لقد احضرت بليك اين ليندا ؟ 99 00:08:38,355 --> 00:08:39,753 انها لورى 100 00:08:39,790 --> 00:08:42,154 هذا منزلها اهذا ماتريد 101 00:08:42,192 --> 00:08:43,179 ايا كان 102 00:08:47,497 --> 00:08:49,020 اين الفتيات ؟ 103 00:08:49,065 --> 00:08:50,760 أرتاح فسوف يحضرون 104 00:08:50,800 --> 00:08:52,323 أنا مرتاح وأنتظر 105 00:08:52,368 --> 00:08:54,164 هل تعرفى من اين سيحضرون ؟ 106 00:08:54,203 --> 00:08:56,670 اسمعينى يجب عليكى السكوت 107 00:08:56,707 --> 00:08:59,004 عرفنا بأنك كنت هنا بمفردك فى عطلة نهاية الاسبوع هذة 108 00:09:00,044 --> 00:09:02,010 بليك لطيف. 109 00:09:02,011 --> 00:09:03,910 انة ليس من نوعى 110 00:09:03,948 --> 00:09:06,346 من يكون لا يوجد احد باعلى 111 00:09:06,382 --> 00:09:09,374 كما هى ذكرياتك عن حبك الاول يا لورى 112 00:09:09,419 --> 00:09:11,216 او حينما كنتى تمارسين الجنس مع 14 او اكثر من هذا 113 00:09:11,255 --> 00:09:12,778 نعم اعرف هذا حينما كنا صغارا 114 00:09:12,823 --> 00:09:14,914 لكن ما نحن فية الان حقيقى 115 00:09:14,958 --> 00:09:16,948 حسنا دلينى على الطريق الصحيح 116 00:09:16,993 --> 00:09:19,654 لكن الم يركلك السيد ريل على مؤخرتك ؟ 117 00:09:19,697 --> 00:09:21,596 وكثيرا ودعك بدون ان يصافحك ؟ 118 00:09:21,631 --> 00:09:25,327 لم يحاول ابدا الاتصال بكى او الكتابة لكى بعد ان نقل ؟ 119 00:09:25,368 --> 00:09:26,630 هل راسلك بالبريد الالكترونى ؟ 120 00:09:26,669 --> 00:09:28,000 لا. 121 00:09:28,038 --> 00:09:30,096 هذا ما اقصد ؟ 122 00:09:30,140 --> 00:09:32,333 لقد حان وقت الذهاب للدير يا لورى 123 00:09:32,376 --> 00:09:34,104 تحتاجين مقابلة رجل 124 00:09:52,029 --> 00:09:54,258 لورى 125 00:09:54,298 --> 00:09:57,562 أحبّ. . . ديكور منزلك 126 00:09:57,601 --> 00:09:59,534 يدل على ذوق رفيع 127 00:09:59,569 --> 00:10:01,433 نعم. 128 00:10:09,012 --> 00:10:11,537 اتعرفين شيئاعن الذوق الرفيع 129 00:10:11,582 --> 00:10:12,946 أوه، أوه! 130 00:10:12,982 --> 00:10:13,948 يجب ان ترى غرفة نومها 131 00:10:13,983 --> 00:10:16,780 هم؟ الديكور عظيم هناك 132 00:10:16,819 --> 00:10:19,548 لورى لماذا لا تصعدى ليشاهد بليك هذا الذوق الرفيع 133 00:10:19,589 --> 00:10:20,919 أسكتى 134 00:10:23,260 --> 00:10:24,885 رقبتى تؤلمنى 135 00:10:24,928 --> 00:10:28,590 هيا يمكنك تدليكها لى بالخارج 136 00:10:30,434 --> 00:10:31,957 اعتقد انى احتاج لمشروبات اكثر 137 00:10:32,001 --> 00:10:34,264 قبل القيام بأى تدليك 138 00:10:35,506 --> 00:10:37,234 ماذا اعجبك فية؟ 139 00:10:37,274 --> 00:10:40,207 أنا لا أعرف لكن لدية شىء جميل 140 00:10:40,243 --> 00:10:43,644 حبيبتى لا تجعلينى أسألك مرتين حسنا ؟ 141 00:10:49,453 --> 00:10:51,181 لورى 142 00:10:51,221 --> 00:10:53,245 هل سنقوم بجولتنا الكبيرة ام ماذا ؟ 143 00:10:53,290 --> 00:10:55,587 نعم. 144 00:10:55,626 --> 00:10:57,149 انت تعرف لماذا لا نبدأها من المطبخ 145 00:10:57,193 --> 00:10:58,352 وتحضر بعض البيرة 146 00:10:58,395 --> 00:10:59,759 سهل 147 00:11:03,934 --> 00:11:06,163 يا ربى أنة ابلة كليا يا كى 148 00:11:06,203 --> 00:11:07,191 أخرجية من هنا 149 00:11:07,237 --> 00:11:09,500 اعطية فرصة يا لورى يعطيه فرصة. 150 00:11:09,540 --> 00:11:10,698 أنا لا أحبّه. 151 00:11:10,740 --> 00:11:12,706 اتعرفى لماذا لانك لا تحبين اى شخص 152 00:11:12,741 --> 00:11:14,470 اعنى يالورى انك بالكاد تخرجين منذ 153 00:11:14,510 --> 00:11:16,635 منذ ماذا منذ ان ماتت أمى ؟ 154 00:11:16,678 --> 00:11:18,373 نعم حسنا اتعرفى ان أبى يحتاجنى 155 00:11:18,414 --> 00:11:20,403 لذلك لا استطيع الخروج مع الرجال طوال الوقت 156 00:11:20,449 --> 00:11:23,748 وأن فعلت هذا فلن يكون مع شخص مثل بليك 157 00:12:20,876 --> 00:12:23,310 بابك الخلفي كان مفتوح. 158 00:12:23,346 --> 00:12:24,437 أغلقتة 159 00:12:25,947 --> 00:12:30,384 حبيبتى لا اود ان تلمسية بعد حسنا ؟ 160 00:12:30,418 --> 00:12:33,080 حسنا سأذهب لاخذ دش 161 00:12:35,024 --> 00:12:37,388 جيّد. 162 00:12:37,425 --> 00:12:39,757 شعرك تفوح منة رائحة على اى حال 163 00:12:39,795 --> 00:12:41,489 حقير 164 00:13:37,886 --> 00:13:40,252 ترى 165 00:13:40,289 --> 00:13:43,120 ماذا تفعل بحق الجحيم ؟ 166 00:14:02,377 --> 00:14:03,934 ساعدونا ساعدونا 167 00:14:03,979 --> 00:14:06,673 ربى 168 00:14:06,715 --> 00:14:08,944 هنا! 169 00:14:08,984 --> 00:14:10,883 برجاء تساعدنا 170 00:14:10,918 --> 00:14:11,884 ساعدنا 171 00:14:11,919 --> 00:14:13,249 انتم تمزحون فى طلب المساعدة ؟ 172 00:14:13,288 --> 00:14:15,379 وماذا تعتقد عليك اللعنة ؟ 173 00:14:15,422 --> 00:14:17,321 نحتاج ان نغلق هذا ألاسفل الان 174 00:14:17,359 --> 00:14:18,882 حافظ على محتوياتة أتسمعنى ؟ 175 00:14:18,927 --> 00:14:20,450 قتل في السرير. 176 00:14:20,494 --> 00:14:23,224 ربى 177 00:14:23,264 --> 00:14:25,697 انة نفس المنزل الملعون 178 00:14:25,734 --> 00:14:27,223 ايلم 1428 179 00:14:27,268 --> 00:14:29,099 أنة هو حقا ؟ 180 00:14:29,137 --> 00:14:30,694 مؤكد أنة فريدي كرويجير. 181 00:14:30,739 --> 00:14:31,705 لا تنطق هذا ثانية 182 00:14:31,739 --> 00:14:32,705 أنة من الاسماء الملعونة 183 00:14:32,740 --> 00:14:34,935 فقط حافظ على أن نكون معا 184 00:14:34,975 --> 00:14:37,442 ولا ندع هذا الشىء ينتشر الان 185 00:14:37,479 --> 00:14:38,968 اتجة بكل الشباب الى مركز البوليس 186 00:14:39,013 --> 00:14:40,537 وابقهم منفصلين هيا الان 187 00:14:40,581 --> 00:14:41,979 حاضر سيدى 188 00:14:42,017 --> 00:14:43,277 وسنكون على اتصال 189 00:14:43,317 --> 00:14:45,307 Thank you. Let's go home. 190 00:14:49,124 --> 00:14:51,488 والان ؟ 191 00:14:51,526 --> 00:14:52,753 أنها لا تعلم أى شىء 192 00:14:52,793 --> 00:14:55,283 لم يدلى أى منهم بمعلومات 193 00:14:55,330 --> 00:14:56,421 أنا متأكد جدا بأننا ماهرون فى عملنا 194 00:14:56,464 --> 00:14:58,522 متأكّد جدا؟ انت افضل من يقول انة متأكد 195 00:14:58,566 --> 00:14:59,724 انة لا يوجد اى من هؤلاء الشباب يعرف أيّ شيء. . 196 00:14:59,768 --> 00:15:02,133 والا سأرسلك معهم الى تلال ويستين 197 00:15:02,169 --> 00:15:03,567 ماذا يعرف ماذا تعني؟ 198 00:15:03,605 --> 00:15:05,537 قمت بعمل جيد هناك يا ستوبس 199 00:15:05,572 --> 00:15:07,665 المكان الصحيح والوقت الصحيح 200 00:15:07,709 --> 00:15:09,608 لكننا سنقضى علية هناك 201 00:15:18,253 --> 00:15:19,583 أباكى على هذا الطريق 202 00:15:19,620 --> 00:15:20,745 هل يعرفون من فعل هذا ؟ 203 00:15:20,788 --> 00:15:22,846 لا، ليس بعد. 204 00:15:22,890 --> 00:15:24,016 لكنى اعتقد بأنى سمعت 205 00:15:24,058 --> 00:15:25,753 أحد الضبّاط يذكر اسما. 206 00:15:25,793 --> 00:15:27,384 هل يمكنك أخبارنا بالحقيقة يا لورى 207 00:15:27,428 --> 00:15:29,623 لقد تعينت هنا من شهر تقريبا 208 00:15:29,663 --> 00:15:32,062 لكن اذا كان لديهم مشتبة فسأكون اول من يعلم 209 00:15:32,100 --> 00:15:33,862 لكنهم سألونى كل هذة الاسئلة الغريبة 210 00:15:33,902 --> 00:15:35,197 فيما يخص أحلامى 211 00:15:44,812 --> 00:15:46,473 ماذا كان الاسم؟ 212 00:15:48,249 --> 00:15:50,238 ماذا كان الاسم؟ 213 00:15:55,356 --> 00:15:57,017 فريدي. 214 00:16:15,509 --> 00:16:17,306 مرحبا؟ 215 00:17:09,095 --> 00:17:11,085 هل انتى بخير ؟ 216 00:17:15,134 --> 00:17:17,967 اسمه فريدي كرويجير. . . 217 00:17:18,005 --> 00:17:23,772 وهو يحبّ الأطفال خصوصا البنات الصغيرة 218 00:17:23,810 --> 00:17:26,403 فريدى عاد 219 00:17:26,447 --> 00:17:29,074 قريبا سيكون قويا بما فية الكفاية 220 00:17:29,115 --> 00:17:32,448 من الممكن أن يكون خائفا. 221 00:17:32,486 --> 00:17:34,577 كلنا كنا خائفين 222 00:17:34,621 --> 00:17:38,112 حذرى أصدقائك حذرى كل شخص 223 00:17:48,000 --> 00:17:52,459 واحد، إثنان، فريدي قادم من أجلك 224 00:17:52,506 --> 00:17:56,270 ثلاثة، أربعة , من الافضل غلق الابواب 225 00:17:56,309 --> 00:18:00,642 خمسة، ستّة، يمسك صورة المسيح المصلوب 226 00:18:00,681 --> 00:18:04,514 سبعة، ثمانية , جرب السهر متأخرا 227 00:18:04,550 --> 00:18:08,645 تسعة عشرة لا تنام ابدا ثانية 228 00:18:08,689 --> 00:18:13,216 واحد، إثنان، فريدي قادم من أجلك 229 00:18:20,400 --> 00:18:23,856 بليك، يجب أن نتكلّم. 230 00:18:28,142 --> 00:18:30,199 بحق الجحيم ماذا كنت تفعل هناك ؟ 231 00:18:30,244 --> 00:18:32,609 كان من المفترض ان تراقب اختك 232 00:18:32,645 --> 00:18:35,170 هل كنت فى حالة سكر ؟ 233 00:18:35,215 --> 00:18:38,182 لقد قتل افضل اصدقائى يا ابى 234 00:18:38,218 --> 00:18:41,913 لذا من فضلك أن تتركنى وحدى ؟ 235 00:18:43,723 --> 00:18:45,850 حافظ على نفسك يا بنى 236 00:18:58,271 --> 00:19:01,171 سأحصل عليه لك، يا تري. 237 00:19:01,208 --> 00:19:03,538 الشرطى تركة ينزلق 238 00:19:03,576 --> 00:19:05,133 انة كان شخص يدعى فريدى 239 00:19:05,179 --> 00:19:08,272 سوف أقضى علية بنفسى يا ترى نفسي، تري. 240 00:19:08,315 --> 00:19:11,612 أقسم باللة 241 00:19:26,364 --> 00:19:28,160 من ذلك؟ 242 00:19:28,200 --> 00:19:30,997 ايوجد شخص هناك ؟ 243 00:19:40,278 --> 00:19:41,403 ربى 244 00:19:50,288 --> 00:19:52,949 أنا بخير أنا بخير 245 00:19:57,362 --> 00:19:59,694 ليس قوي بما فيه الكفاية لحد الآن. 246 00:19:59,731 --> 00:20:03,223 سيكون كافيا قريبا 247 00:20:03,268 --> 00:20:06,533 حتى ذلك الحين. . . 248 00:20:06,572 --> 00:20:09,767 سادع جايسون يحصل على بعض المرح 249 00:20:18,985 --> 00:20:20,246 ابى ؟ 250 00:20:45,411 --> 00:20:49,005 هيبنوسيل. ما هذة القذارة التى تفعلها على اى حال ؟ 251 00:20:49,047 --> 00:20:50,673 كيف تجبرنا جميعا على أن ناخذها ؟ 252 00:20:50,716 --> 00:20:54,411 كن لطيفا ومهذبا والا ركلت مؤخرتك 253 00:20:57,456 --> 00:20:59,514 مع ذلك فأنا بخير 254 00:21:01,393 --> 00:21:05,090 نقاطع هذا البرنامج لتقديم تقرير خاص 255 00:21:05,131 --> 00:21:06,096 بعد قتل اللّيلة. . . 256 00:21:06,132 --> 00:21:07,961 في هذا الحيّ سبرينجوود. . . 257 00:21:07,999 --> 00:21:09,660 أكد مكتب مدير الشرطة 258 00:21:09,701 --> 00:21:11,691 بأنّ هناك ضحيّة واحدة. . . 259 00:21:11,737 --> 00:21:12,997 أرفع الصوت من فضلك 260 00:21:13,038 --> 00:21:15,096 يبقى سطحيا لكن مدير الشرطة - 261 00:21:15,141 --> 00:21:17,665 آسف، سوف تعرف القواعد. 262 00:21:17,709 --> 00:21:18,733 أجعلة يعمل ثانية 263 00:21:18,777 --> 00:21:21,041 فأنا أعرف الشخص الذي يعيش في ذلك المنزل. 264 00:21:21,080 --> 00:21:22,944 هيا اجعلة يعمل 265 00:21:22,981 --> 00:21:24,277 لم أطلب منك أى شىء 266 00:21:24,316 --> 00:21:26,841 مجرد تشغيل هذا التليفزيون الملعون من فضلك 267 00:21:30,488 --> 00:21:31,455 عليك اللعنة 268 00:21:31,489 --> 00:21:33,650 ما مشكلتك ايها الحقير ؟ 269 00:21:33,692 --> 00:21:34,886 ما الذى تفعلة ؟ 270 00:21:37,295 --> 00:21:38,887 لقد كان منزل لورى 271 00:21:38,930 --> 00:21:40,830 قالوا شيءا عن جريمة قتل 272 00:21:40,865 --> 00:21:41,957 يجب أن أذهب اليها 273 00:21:42,000 --> 00:21:43,627 يجب أن أرى ان كانت بخير 274 00:21:43,669 --> 00:21:45,727 عاد الى سبرينجوود ؟ 275 00:21:45,770 --> 00:21:48,034 هل تريدني أن أبدأ بمشاهدة الكوابيس مرة أخرى ؟ 276 00:21:48,073 --> 00:21:50,040 كوابيس لعينة مرة أخرى 277 00:21:50,074 --> 00:21:53,703 حسنا انت تعرف ان كل هذا فى رأسك فقط 278 00:21:53,745 --> 00:21:57,110 نعم نعم ومن انت يا صاحب العقل السليم ؟ 279 00:21:57,148 --> 00:21:58,136 انت من أخبر الشرطة 280 00:21:58,182 --> 00:21:59,774 بأن أبو لورى قتل زوجتة 281 00:21:59,817 --> 00:22:01,374 نعم حقا اما الان فيبدو انة شخص اخر 282 00:22:01,419 --> 00:22:02,543 فلقد وجد مقتولا فى نفس المنزل 283 00:22:02,586 --> 00:22:04,110 أتعتقد أنها مصادفة ؟ 284 00:22:04,154 --> 00:22:06,678 جريمتا قتل في منزل واحد؟ 285 00:22:06,725 --> 00:22:10,124 كورت كم مرة قلت لك هل يجب ان اخبرك دائما 286 00:22:10,160 --> 00:22:11,854 أنا لا أجيد السيجا 287 00:22:11,896 --> 00:22:13,886 انا صغير على هذا 288 00:22:13,931 --> 00:22:17,867 واصل لعبتك الملعونة فى مكان أخر حسنا ؟ 289 00:22:17,901 --> 00:22:19,300 من فضلك شكرا لك 290 00:22:21,805 --> 00:22:24,967 أنظر الينا 291 00:22:25,008 --> 00:22:27,033 انظر حولك 292 00:22:27,077 --> 00:22:29,068 نحن مقيدين 293 00:22:30,648 --> 00:22:33,774 لا نستطيع التحرك من هنا لا نذهب إلى أيّ مكان. 294 00:22:42,761 --> 00:22:44,852 أنا افتقد عائلتى 295 00:22:44,896 --> 00:22:50,890 أعنى 4 سنوات ولم اراهم 296 00:22:50,935 --> 00:22:52,833 كلّ هذه السنوات , وأنت ما زلت مقتنع. . . 297 00:22:52,871 --> 00:22:54,235 قابلت أباها أليس كذلك ؟ 298 00:22:54,272 --> 00:22:56,068 أعرف ما رأيت، يا مارك. 299 00:22:56,106 --> 00:22:59,234 اللعنة ما الذى يمكن أن أفعلة مع الاطباء حتى يصدقونى 300 00:22:59,276 --> 00:23:01,266 أريد أن أطمئن عليها 301 00:23:18,028 --> 00:23:19,222 تريد اللعب؟ 302 00:23:34,012 --> 00:23:36,571 أحلام سعيدة أيها الشقى 303 00:23:39,851 --> 00:23:41,612 بحق الجحيم من كان ذلك الرجل ؟ 304 00:23:48,993 --> 00:23:51,323 عليك اللعنة أنت مجنون أتعرف هذا ؟ 305 00:23:51,361 --> 00:23:53,886 أعرف أنك كذلك لكن ماذا عنى ؟ 306 00:24:10,481 --> 00:24:12,108 هل انتى متاكدة بانكى لم تشاهدى اى شخص ؟ 307 00:24:12,150 --> 00:24:15,243 لا يا أبى لم اشاهد أحد 308 00:24:15,285 --> 00:24:18,219 ومع هذا ذهبت مع الشرطة. 309 00:24:25,496 --> 00:24:27,486 أنة مجرد 310 00:24:27,531 --> 00:24:29,464 أنا لا اعرف ماذا أفعل بدونك 311 00:24:29,499 --> 00:24:31,023 أنتى كل ما تبقى لى 312 00:24:32,201 --> 00:24:34,862 أبى أنا لن أذهب الى أى مكان 313 00:24:36,572 --> 00:24:38,540 اعدك 314 00:24:38,574 --> 00:24:40,871 أنظرى اليكى 315 00:24:40,910 --> 00:24:42,171 انتى منهكة 316 00:24:42,212 --> 00:24:44,907 لوري. 317 00:24:44,947 --> 00:24:47,073 تحتاجى أن تذهبى لسريرك 318 00:24:49,887 --> 00:24:51,945 لا اريد أن أنام يا أبى 319 00:24:51,988 --> 00:24:53,512 أنا فقط أريد رؤية أصدقائي. 320 00:24:53,556 --> 00:24:56,353 لا اعتقد انها فكرة جيدة ان تذهبى للمدرسة اليوم 321 00:24:56,392 --> 00:24:58,417 خرجتى للتو من تجربة مؤلمة تجربة مؤلمة جدا. 322 00:24:58,462 --> 00:25:00,759 أبى من فضلك 323 00:25:00,796 --> 00:25:03,321 أناأحتاج أن أكون خارج المنزل حسنا ؟ 324 00:25:03,367 --> 00:25:06,698 سأكون بخير أعدك 325 00:25:13,944 --> 00:25:15,877 اشربى عصيرك على الاقل 326 00:25:21,318 --> 00:25:22,715 حسنا يا رولينز أبن ديفيز 327 00:25:22,753 --> 00:25:24,651 هرب من تلال ويستين ليلة أمس. 328 00:25:24,687 --> 00:25:26,950 ربى 329 00:25:26,989 --> 00:25:29,253 كل ما بنيناة يتحطم ثانية 330 00:25:29,293 --> 00:25:31,919 لا تقلق فسوف نجدهم 331 00:25:31,962 --> 00:25:34,020 أبقى هذا الشىء سرا 332 00:25:46,176 --> 00:25:47,436 لورى 333 00:25:47,476 --> 00:25:50,809 ربى أنا مسرور جدا أنك هنا. 334 00:25:50,847 --> 00:25:52,711 بليك مات، أيضا. 335 00:25:52,748 --> 00:25:54,875 ماذا ؟ 336 00:25:54,918 --> 00:25:57,215 نعم، هو - 337 00:25:58,921 --> 00:26:02,879 أنة طعن حتى الموت فى ساعة متأخرة من ليلة أمس 338 00:26:02,926 --> 00:26:05,052 عندما كان مع ابية 339 00:26:05,094 --> 00:26:06,822 ماذا ؟ 340 00:26:08,864 --> 00:26:11,832 اللعنة اللعنة هذا كلام فارغ! 341 00:26:11,868 --> 00:26:13,390 الشرطة توقع اللوم على بليك 342 00:26:13,437 --> 00:26:15,461 وانة استخدم شىء ما يستخدم فى الحمام او ما شابة ذلك 343 00:26:15,505 --> 00:26:17,266 فهم يقولون انة اصيب بالجنون 344 00:26:17,306 --> 00:26:20,331 قتل تيرى ثم قتل أباة ثم قتل نفسة ؟ 345 00:26:20,377 --> 00:26:22,606 انة شىء لا يفهم 346 00:26:22,646 --> 00:26:24,168 غير مفهوم 347 00:26:25,582 --> 00:26:27,013 Excuse me. Sorry. 348 00:26:27,050 --> 00:26:28,539 لوري؟ 349 00:26:28,584 --> 00:26:30,051 ماذا هناك يا ليندرمان 350 00:26:30,087 --> 00:26:31,552 لقد سمعت بما حدث 351 00:26:31,588 --> 00:26:33,452 واردت بسرعة ان 352 00:26:33,489 --> 00:26:36,082 أبلغك اسفى 353 00:26:36,126 --> 00:26:38,388 شكرا لك ممتنة لذلك 354 00:26:38,428 --> 00:26:41,328 فى الحقيقة ان أحتجتى للحديث مع اى شخص او 355 00:26:41,364 --> 00:26:43,524 ليندرمان دعنى اعطيك أنا ألاكرامية 356 00:26:43,566 --> 00:26:45,500 احفظ مشاعرك لنفسك 357 00:26:45,534 --> 00:26:47,126 واتركنا نتحرك حسنا ؟ 358 00:26:47,169 --> 00:26:49,000 لايوجد لدينا الوقت لهذا الان 359 00:26:49,039 --> 00:26:50,197 شكرا 360 00:26:51,440 --> 00:26:53,203 حقا انا اسف 361 00:26:53,243 --> 00:26:55,141 اقسم لكى ان هذا يحدث يوميا 362 00:26:55,178 --> 00:26:56,734 انة يفعل مثل كلاب اللولو العينة 363 00:26:56,780 --> 00:26:58,212 التى تستمر فى الصعود على رجلك 364 00:26:59,983 --> 00:27:01,380 اعطى اثنين لبعض السيدات 365 00:27:01,418 --> 00:27:02,678 شكرا 366 00:27:02,718 --> 00:27:03,685 أرى ان ماتقولة صحيحا يا جيب 367 00:27:03,719 --> 00:27:04,743 لكن بالضبط لماذا تريدنا ان نذهب 368 00:27:04,787 --> 00:27:06,515 أعنى أنة بوجودنا وسط الاصدقاء يوجد الامان 369 00:27:06,555 --> 00:27:07,851 فى هذا الوقت تزداد المحبة 370 00:27:07,889 --> 00:27:10,050 حسنا تيرى 371 00:27:10,091 --> 00:27:11,785 نعم. نعم، أنت محقّ أنا يجب أن أذهب. 372 00:27:11,827 --> 00:27:13,622 يمكن ان استعمل دستة من بعض المشروبات 373 00:27:13,663 --> 00:27:14,628 انها بنت 374 00:27:16,498 --> 00:27:18,089 اراك هناك 375 00:27:18,134 --> 00:27:19,121 تريدى الذهاب ؟ 376 00:27:19,167 --> 00:27:21,067 لا، أنا لا أعتقد ذلك. 377 00:27:21,102 --> 00:27:23,570 لم احصل على كفايتى من النوم ليلة أمس 378 00:27:23,606 --> 00:27:25,071 وعندما انام 379 00:27:25,107 --> 00:27:26,733 أشاهد الكثير من الكوابيس المفزعة 380 00:27:26,775 --> 00:27:28,935 لورى يجب أن تنامى في مركز شرطة. 381 00:27:28,977 --> 00:27:30,341 فأنا سيكون عندى كوابيس أيضا 382 00:27:30,379 --> 00:27:31,901 لا، لا، لا , لم يكن كذلك 383 00:27:31,946 --> 00:27:33,879 أعنى ان هذا كان حقيقيا 384 00:27:33,916 --> 00:27:35,541 أعني، كان هناك هذا الرجل. . . 385 00:27:35,583 --> 00:27:37,608 لكنة مثل الوحش حقا 386 00:27:37,652 --> 00:27:39,016 وظلوا يدعونة فريدى 387 00:27:39,054 --> 00:27:40,850 لقد كان حقيقيا جدا شه! 388 00:27:40,889 --> 00:27:42,253 كيف بدا لكى ؟ 389 00:27:42,291 --> 00:27:45,088 He--he had this... 390 00:27:45,127 --> 00:27:46,956 يرتدى قبعة سمراء سمراء و 391 00:27:46,995 --> 00:27:49,395 جلده كان محترق جدا. . . 392 00:27:49,431 --> 00:27:51,762 وعلى يدة اليمنى كان عنده هذه مثل هذه. . . 393 00:27:51,801 --> 00:27:53,290 أصابع شفرة، و- 394 00:27:53,334 --> 00:27:54,630 يجب عليكى ان تتعثرى فى الحديث 395 00:27:54,669 --> 00:27:55,829 لا، لا، لا! 396 00:27:55,870 --> 00:27:57,269 وبعد ذلك كان هناك هؤلاء البنات الصغيرات. . . 397 00:27:57,305 --> 00:27:59,101 كلّ شيء على ما يرام. انة مجرد حلم سىء 398 00:27:59,140 --> 00:28:01,472 انهم كانوا يغنون مثل مثل هذة الاغنية 399 00:28:01,510 --> 00:28:06,639 واحد، إثنان، فريدي قادم من أجلك 400 00:28:06,681 --> 00:28:08,773 أتعرفين لماذا يغنون هذا ؟ 401 00:28:08,818 --> 00:28:11,377 لانة قادم من أجلك 402 00:28:11,419 --> 00:28:13,387 في أحلامك. 403 00:28:13,421 --> 00:28:15,581 أنتى محظوظة لانك مازلتى على قيد الحياة 404 00:28:15,623 --> 00:28:16,850 من يكون ؟ 405 00:28:16,891 --> 00:28:18,448 أنة طفل قاتل 406 00:28:18,494 --> 00:28:20,551 لان بعض الاباء من هذة المنطقة أحرقوة حيا 407 00:28:20,596 --> 00:28:22,858 لكنة عاد 408 00:28:22,898 --> 00:28:26,230 ظهر للإنتقام في كوابيسنا. 409 00:28:26,267 --> 00:28:27,927 ومن السخرية ان لا يخبرنا احد عنة 410 00:28:27,969 --> 00:28:29,196 حسنا شكرا لك لا! 411 00:28:29,237 --> 00:28:30,329 أتريدين شيئا من النصيحة المجانية ؟ 412 00:28:30,371 --> 00:28:32,202 أقيمى صداقة معة 413 00:28:32,241 --> 00:28:33,798 مارك! 414 00:28:33,842 --> 00:28:35,002 ذلك يكفى 415 00:28:36,544 --> 00:28:38,068 أنت تخيفها. 416 00:28:42,118 --> 00:28:44,278 حسنا ؟ 417 00:28:44,320 --> 00:28:46,480 Hey. 418 00:28:50,091 --> 00:28:53,082 أعتقدت بأنكى قد تكونى فى مشكلة 419 00:28:53,129 --> 00:28:54,618 لورى ربى لورى 420 00:28:54,663 --> 00:28:55,788 لورى حبيبتى استيقظى 421 00:28:55,831 --> 00:28:58,298 فليساعدنا احد من فضلكم 422 00:28:58,333 --> 00:28:59,925 فليساعدنا احد من فضلكم 423 00:28:59,968 --> 00:29:03,961 المدير دعنا نذهب دعنا نذهب 424 00:29:04,005 --> 00:29:05,768 نرجو ان يساعدنا أحد لوري؟ 425 00:29:14,215 --> 00:29:16,615 الى اى مدى سيأخذ هذا ؟ 426 00:29:16,651 --> 00:29:18,278 هل هى بخير ام ماذا ؟ شه! 427 00:29:43,344 --> 00:29:46,176 فى عمليات تجميل الانف ما نوع التخدير 428 00:29:46,214 --> 00:29:47,839 الذى يستخدمة الاطباء ؟ 429 00:30:04,365 --> 00:30:05,661 حصلت على أنفك 430 00:30:12,740 --> 00:30:14,330 عمل خطير 431 00:30:14,375 --> 00:30:15,500 جئت لاطمئن عليها 432 00:30:15,542 --> 00:30:17,874 وانت من وضعها في المستشفى. 433 00:30:21,515 --> 00:30:23,004 ما رأيك فيما يحدث لها 434 00:30:23,051 --> 00:30:24,812 بانها اخبرت كل المجموعة 435 00:30:24,852 --> 00:30:26,079 أعنى ألسنا ضمن المجموعة ؟ 436 00:30:26,119 --> 00:30:27,279 لان اعتقد للمرة الأولى في حياتي. . . 437 00:30:27,321 --> 00:30:29,221 انى لست مجنونا 438 00:30:29,256 --> 00:30:30,745 وان أخى لم يكن مجنونا 439 00:30:30,791 --> 00:30:32,759 كانوا يحلمون بنفس الحلم 440 00:30:32,793 --> 00:30:34,761 سرولنز! مارك ديفيس! 441 00:30:45,173 --> 00:30:46,605 هذا لا يشكل اى دليل 442 00:30:46,640 --> 00:30:48,039 لا يوجد شىء على كرويجر 443 00:30:48,076 --> 00:30:51,100 لا القبض علية ولا موتة ولا حتى شهادات ميلادة 444 00:30:51,145 --> 00:30:53,874 أقسام كاملة من السجلات فقدت 445 00:30:53,915 --> 00:30:57,213 أنظر الى كل هذا وفيات مجهولة 446 00:31:05,193 --> 00:31:06,921 الثامن عشر من يناير 447 00:31:06,961 --> 00:31:10,259 ذلك اليوم وجد أخى منتحرا 448 00:31:10,298 --> 00:31:12,288 لماذا يوجد هنا 449 00:31:14,269 --> 00:31:16,998 أنا لا أعرف! 450 00:31:17,038 --> 00:31:19,368 لكن أنا متأكّد أن هناك سبب وجيه. 451 00:31:20,808 --> 00:31:22,330 تذكر فى المجموعة عندما أخبرونا. . . 452 00:31:22,377 --> 00:31:23,741 ان لا تسبق الاحداث 453 00:31:23,778 --> 00:31:24,936 يستمع إلى نفسك. 454 00:31:24,978 --> 00:31:26,809 انت تتمسك بهذة الثرثرة النفسانية الفارغة 455 00:31:26,848 --> 00:31:29,406 تشبهة رجل امن تافة 456 00:31:29,449 --> 00:31:33,078 لقد سمحوا لة بالذهاب على أن يقوموا بحمايتة 457 00:31:33,120 --> 00:31:34,552 ولم يخبرونا أبدا بامر فريدى 458 00:31:34,589 --> 00:31:36,488 لان ذلك سيظهر عجزهم 459 00:31:36,523 --> 00:31:39,424 عالجوة وكانة يحمل مرض ملعون خطير 460 00:31:39,460 --> 00:31:40,482 وقاموا بمنع الاطفال 461 00:31:40,528 --> 00:31:41,493 من الاتصال بة 462 00:31:41,529 --> 00:31:43,257 حتى لا تنتقل العدوى للاخرين 463 00:31:43,298 --> 00:31:44,491 هذا جنون. 464 00:31:44,532 --> 00:31:46,999 أليس كذلك؟ 465 00:31:47,034 --> 00:31:49,298 كيف يكون شعورنا يارجل فى حالة 466 00:31:49,337 --> 00:31:51,803 من الالتقاء بأصدقائنا ؟ 467 00:31:51,839 --> 00:31:54,238 ما شعورك بان كل أصدقائك لا يريدون الالتقاء بك ؟ 468 00:31:54,274 --> 00:31:57,300 لوكان هذا لاصيبنا بالجنون 469 00:31:57,345 --> 00:31:59,811 هذا ما حدث فى تلال ويستن 470 00:31:59,847 --> 00:32:02,212 حسنا أذا كان كل ما تقولة صحيح 471 00:32:02,250 --> 00:32:04,648 أذا لماذا لم يقتل فريدى لورى ؟ 472 00:32:04,685 --> 00:32:07,244 ربما لم يصل للحد الكافى من القوة حتى الان 473 00:32:07,288 --> 00:32:09,915 لقد قال أخى بأنة يستمد قوتة من خوفنا 474 00:32:09,957 --> 00:32:11,288 نعم حسنا هل انت متأكد من هذا ؟ 475 00:32:11,326 --> 00:32:13,816 نشر خوفا كافيا اليوم في المدرسة. 476 00:32:13,860 --> 00:32:15,850 اللعنة 477 00:32:20,201 --> 00:32:21,462 انت على حق 478 00:32:21,502 --> 00:32:25,665 أرادوا نسيان فريدى حتى لا يخافوة 479 00:32:25,705 --> 00:32:28,299 ماذا لو استدرجتة خارج المدينة ؟ 480 00:32:29,576 --> 00:32:32,373 علية اللعنة انة سينتشر مثل الطاعون 481 00:32:32,412 --> 00:32:35,642 سيبدأ الاطفال فى النوم 482 00:32:35,682 --> 00:32:37,114 هيا دعنا نغادر يجب ان نذهب الان 483 00:32:37,149 --> 00:32:38,116 لا لايمكننى المغادرة 484 00:32:38,150 --> 00:32:39,309 لم لا؟ 485 00:32:39,352 --> 00:32:41,286 يجب ان اتحدث الى لورى يجب ان اتاكد انها بخير 486 00:32:41,320 --> 00:32:42,616 حسنا هل تستحق ان تموت من أجلها 487 00:32:42,656 --> 00:32:45,180 لانك لو شعرت بالنوم فلن تستيقظ 488 00:32:45,224 --> 00:32:48,522 لو كان الحال كذلك فلماذا لم تموت ؟ 489 00:32:48,561 --> 00:32:49,754 أو أيّ من الشواذ في ويستين؟ 490 00:32:49,796 --> 00:32:53,026 متى حلمت بكابوس مؤخرا ؟ 491 00:32:53,066 --> 00:32:54,555 أنا لا أعرف. 492 00:32:54,600 --> 00:32:56,533 لا يمكننى تذكر أحلامى بعد الان 493 00:32:58,070 --> 00:33:01,096 انظر اعطينى ليلة واحدة حسنا ؟ 494 00:33:01,140 --> 00:33:04,075 اتركنى فقط اجد لورى 495 00:33:05,544 --> 00:33:07,568 أقسملك 496 00:33:08,848 --> 00:33:09,905 حسنا. 497 00:33:09,950 --> 00:33:11,745 لو لم أجدك هنا قبل الفجر ساذهب 498 00:33:11,784 --> 00:33:14,809 أتفقنا على هذا ؟ 499 00:33:14,855 --> 00:33:18,687 كن حذرا 500 00:33:51,390 --> 00:33:52,414 اللعنة 501 00:33:52,459 --> 00:33:53,446 ليندرمان 502 00:33:53,492 --> 00:33:56,551 شاك انا لا اشرب 503 00:34:15,882 --> 00:34:19,408 مرحبا لورى لم اعتقد انى ساراكى هنا 504 00:34:19,453 --> 00:34:21,147 هل يمكن ان احضر لكى مشروبا ؟ 505 00:34:21,188 --> 00:34:24,816 بداية ناعمة لكن تاكد باننا نعتنى بها 506 00:34:24,858 --> 00:34:27,189 ماذا حدث لملابسك ؟ 507 00:34:27,226 --> 00:34:29,319 هذا 508 00:34:29,362 --> 00:34:30,452 لانى كنت العب لعبة الشراب تلك 509 00:34:30,496 --> 00:34:33,828 مع بعضهم 510 00:34:33,866 --> 00:34:35,356 واردت أظهار مواهبى 511 00:34:35,402 --> 00:34:37,028 لاظهر فوق المستوى الرابع 512 00:34:37,070 --> 00:34:38,798 ليندرمان، تعرف , 513 00:34:38,838 --> 00:34:41,328 غير مرضية 514 00:34:41,373 --> 00:34:43,341 تعرفى لماذا يا كيا ؟ 515 00:34:43,375 --> 00:34:44,841 لانك تكرهينى 516 00:34:44,878 --> 00:34:46,606 لانك تعتقدى بانى غير جدير بلورى 517 00:34:46,645 --> 00:34:47,906 بل اكثر من هذا 518 00:34:47,947 --> 00:34:50,176 دائما تهاجمينى فان هذا يعطيكى شعور بالنشوة 519 00:34:50,217 --> 00:34:51,615 لانك حقا تكرهين نفسك 520 00:34:51,650 --> 00:34:53,345 فانت فى الحقيقة مثيرة للشفقة 521 00:34:53,386 --> 00:34:54,544 توقفى امام حديثى وفكرى بالموضوع 522 00:34:54,587 --> 00:34:56,417 فانت تعرفين نفسك بانك هكذا 523 00:34:56,456 --> 00:34:58,479 عليكى ان تخجلى من نفسك 524 00:35:04,463 --> 00:35:06,453 قال الشرطة ان بليك منتحر. 525 00:35:06,499 --> 00:35:08,056 على ما يبدو , انة حزن على تيرى 526 00:35:08,100 --> 00:35:09,326 هذا كلام فارغ 527 00:35:09,368 --> 00:35:11,335 سمعت من بعض الرجال ان كروجير قتل كليهما 528 00:35:11,370 --> 00:35:13,336 لو قلت هذا الاسم لابواى لسمعت لعناتهم علية 529 00:35:13,372 --> 00:35:14,338 نعم نعم نعم وأنا سمعت. . . 530 00:35:14,372 --> 00:35:15,838 هذا الغريب فريدى كان يعيش هنا 531 00:35:15,874 --> 00:35:18,307 وكان محبطا ملعون 532 00:35:18,343 --> 00:35:22,279 كما انى سمعت أحشاؤة على الارضية 533 00:35:22,314 --> 00:35:25,476 اللعنة انا اسف 534 00:35:28,053 --> 00:35:30,213 ربى 535 00:35:30,256 --> 00:35:32,849 انظرى هناك انظرى هناك 536 00:35:42,368 --> 00:35:44,391 ما الذى تنظر الية ؟ 537 00:35:44,435 --> 00:35:46,733 تعال تعال دعنا نرقص 538 00:35:46,772 --> 00:35:49,204 هيا يا ليندرمان دعنا نذهب 539 00:35:49,240 --> 00:35:51,231 متى تحسنت صحتك ؟ 540 00:35:51,276 --> 00:35:53,005 الم تحصل على رسائلى ؟ 541 00:35:53,044 --> 00:35:54,409 اى رسائل ؟ 542 00:35:54,446 --> 00:35:57,414 دائما لا تصل الرسائل 543 00:35:57,448 --> 00:36:00,416 ماذا ؟ 544 00:36:00,452 --> 00:36:04,717 أطباء في تلال ويستين. 545 00:36:05,990 --> 00:36:09,186 كنت في مصحّة نفسية. 546 00:36:09,227 --> 00:36:10,693 مارك كان معي هناك. 547 00:36:10,729 --> 00:36:13,492 أطفال آخرون، أيضا. 548 00:36:13,531 --> 00:36:15,521 أنا لا أفهم. 549 00:36:17,870 --> 00:36:19,496 حسنا لقد شاهدت فى الاخبار لليلة الماضية 550 00:36:19,537 --> 00:36:21,630 اعنى الشاب الذى وجد مقتولا فى منزلك 551 00:36:21,673 --> 00:36:24,436 احببت أن أطمئن عليكى 552 00:36:24,475 --> 00:36:26,067 ماذا حدث؟ 553 00:36:26,111 --> 00:36:27,599 أنا لا أعرف أنا لا أعرف 554 00:36:27,645 --> 00:36:29,510 لا أحد يعرف. لم يرى احد ما حدث 555 00:36:29,548 --> 00:36:31,014 والشرطة كانت تؤدى تمثيل غريب 556 00:36:31,049 --> 00:36:32,481 وكانهم يعرفون شيئا 557 00:36:32,517 --> 00:36:34,677 لقد سمعتهم يرددون اسماء يذكر بعض الاسم. 558 00:36:34,720 --> 00:36:36,447 مثل 559 00:36:36,488 --> 00:36:38,887 فريدي. فريدي كرويجير. 560 00:36:38,923 --> 00:36:40,788 أين كان أبوكى 561 00:36:40,825 --> 00:36:42,257 خارج المدينة 562 00:36:42,294 --> 00:36:43,590 هل أنتى متأكدة ؟ 563 00:36:43,629 --> 00:36:45,219 الى ماذا ترمى 564 00:36:45,263 --> 00:36:46,923 حسنا أنظرى قبل 4 سنوات على ما اعتقد 565 00:36:46,966 --> 00:36:48,125 كان هناك مايكفى من هذا الهراء 566 00:36:48,167 --> 00:36:50,134 دعينا نرقص 567 00:36:50,169 --> 00:36:51,465 هيا 568 00:37:09,988 --> 00:37:11,887 سأموت فى يوم ما 569 00:37:11,923 --> 00:37:13,947 وانتى عليكى الا ترينى وجهك مرة ثانية 570 00:37:15,160 --> 00:37:19,789 تيرى لا يمكن ان اصدق هذا 571 00:37:19,832 --> 00:37:21,559 هيا دعينا نذهب 572 00:37:23,636 --> 00:37:27,161 حبيبتى لا تجعلينى اكرر سؤالى مرتين حسنا ؟ 573 00:37:28,874 --> 00:37:30,670 الان 574 00:37:40,618 --> 00:37:42,585 تري؟ 575 00:38:31,369 --> 00:38:33,232 لا 576 00:38:33,271 --> 00:38:35,100 افتح الباب 577 00:38:35,139 --> 00:38:36,968 رجاء افتح الباب 578 00:39:21,119 --> 00:39:23,109 لالا 579 00:39:46,177 --> 00:39:47,870 أنت من قتل ترى 580 00:39:47,911 --> 00:39:52,575 لا تقلقى بخصوص رحلة صغيرى 581 00:39:52,617 --> 00:39:57,314 انة مجرد خوف فلقد أخاف نفسة 582 00:41:24,573 --> 00:41:26,905 لا 583 00:41:28,578 --> 00:41:30,101 انها لى 584 00:41:30,145 --> 00:41:33,478 لى لى 585 00:41:40,422 --> 00:41:44,016 هذة اكبر صدمة فى حياتى 586 00:41:44,060 --> 00:41:45,083 هذا - 587 00:41:58,542 --> 00:42:01,066 انظر لهذا الرجل الداعر 588 00:42:01,111 --> 00:42:02,338 حسنا، يا، جيثرو! 589 00:42:02,379 --> 00:42:05,403 هذا احتفال وليس حزب عيد القديسين 590 00:42:05,448 --> 00:42:09,349 لماذا لا تذهب وتبحث بنفسك عن سيدة قذرة فتمارس الجنس معها ؟ 591 00:42:09,386 --> 00:42:10,943 نعم 592 00:42:10,986 --> 00:42:14,387 عليك فقط ان تدعو كونبور وستعلم ليتك ماكنت دعوتها 593 00:42:14,424 --> 00:42:16,481 يا ابن العاهرة 594 00:42:26,136 --> 00:42:27,726 نعم 595 00:42:27,770 --> 00:42:30,603 احترق عليك اللعنة 596 00:42:49,292 --> 00:42:51,485 لا 597 00:43:19,688 --> 00:43:20,676 أهرب أجرى أجرى 598 00:43:32,200 --> 00:43:35,259 لقد قتلت اخي 599 00:43:48,784 --> 00:43:51,114 جيب ربى 600 00:43:51,153 --> 00:43:53,016 لا جيب لا 601 00:43:53,054 --> 00:43:54,520 اتركية أتركية هيا 602 00:44:01,162 --> 00:44:03,288 هل بأنّه؟ 603 00:44:03,331 --> 00:44:05,560 الرجل الذى كنت تتحدث عنة فريدي كرويجير. 604 00:44:05,601 --> 00:44:07,328 لا لم يكن هذا ما اشاهدة فى احلامى 605 00:44:07,369 --> 00:44:08,391 لقد كان شخصا اخر 606 00:44:08,436 --> 00:44:11,337 ومن يهتم بمثل هذة الاحلام الملعونة ؟ 607 00:44:11,373 --> 00:44:13,236 المجنون المتخفى بقناع الهوكى كان حقيقيا 608 00:44:13,275 --> 00:44:15,571 لقد كان حارس المرمى جاء ليتبول يا دودى 609 00:44:15,610 --> 00:44:16,770 نحتاج معونة الشرطة 610 00:44:16,811 --> 00:44:19,109 لالاانهاشرطة ملعونة 611 00:44:19,148 --> 00:44:20,670 فقط اوصلنى للمنزل 612 00:44:30,425 --> 00:44:32,915 جيب انا 613 00:44:32,961 --> 00:44:34,426 لايمكن ان اصدق انها 614 00:44:34,463 --> 00:44:35,622 أعرف. 615 00:44:40,168 --> 00:44:43,194 اتصلى بى قريبا رجاء. 616 00:44:43,237 --> 00:44:44,761 فقط لاطمئن عليكى 617 00:44:51,612 --> 00:44:52,578 مع السلامة 618 00:44:52,613 --> 00:44:55,047 كونى حذرة 619 00:45:13,936 --> 00:45:15,402 سأذهب سادخل الان 620 00:45:15,436 --> 00:45:18,370 اعتقد ان أخر شىء يمكن ان تفعلية هو ان تذهبى الان 621 00:45:18,407 --> 00:45:20,169 رجاء 622 00:45:20,208 --> 00:45:21,299 هذا افضل شىء بعد كل ما حدث الذي يحدث. . . 623 00:45:21,342 --> 00:45:22,308 أنا فقط أريد الذهاب إلى -- 624 00:45:22,344 --> 00:45:25,073 هناك ما هو اهم من ذلك 625 00:45:25,113 --> 00:45:28,640 أنظرى هناك شىء حاولت أخبارك بة من قبل 626 00:45:28,684 --> 00:45:30,274 سبب وجودى فى ويستين 627 00:45:30,318 --> 00:45:34,754 لانى شاهدت أباكى يقتل أمك 628 00:45:35,923 --> 00:45:38,448 لكن أمى ماتت فى حادثة سيارة 629 00:45:38,494 --> 00:45:40,893 لا هذا ما ارادوا اقناعك بة 630 00:45:40,929 --> 00:45:42,122 لكنّي كنت هناك يا لوري. 631 00:45:42,164 --> 00:45:45,428 فلقد كنت اتسلل الى غرفتك مثل ما افعل 632 00:45:45,466 --> 00:45:47,296 فقط أنت ما كنت هناك. 633 00:45:49,971 --> 00:45:52,336 شاهدتة يقتلها 634 00:45:54,141 --> 00:45:55,108 أبى 635 00:45:55,143 --> 00:45:56,575 أخرجى من السيارة 636 00:45:56,611 --> 00:45:58,236 أخرجى من السيارة أين كنتى ؟ 637 00:45:58,279 --> 00:45:59,244 ماذا تفعلين ؟ 638 00:45:59,279 --> 00:46:00,677 بحثت عنكى فى كل مكان 639 00:46:00,714 --> 00:46:01,874 أبتعد عنها 640 00:46:01,915 --> 00:46:03,246 انت أساس المشكلة اتعرف ذلك ؟ 641 00:46:04,886 --> 00:46:06,079 أذهبى للمنزل 642 00:46:06,120 --> 00:46:07,381 أما انت فعود الى ويستن 643 00:46:07,420 --> 00:46:09,410 لا لا سبيل لذلك لا تثقى بة يا لورى 644 00:46:09,457 --> 00:46:11,253 مهما فعل معكى فلا تذهبى الى البيت معة 645 00:46:11,292 --> 00:46:12,918 لا استمعى لى 646 00:46:12,960 --> 00:46:14,892 انة كان سبب ايداعى المصحة النفسية 647 00:46:14,928 --> 00:46:16,452 لم تفهم. 648 00:46:16,497 --> 00:46:17,985 انت مازلت مشوشا 649 00:46:18,031 --> 00:46:18,997 توقفوا 650 00:46:19,033 --> 00:46:20,624 كلاكما يتوقف 651 00:46:20,667 --> 00:46:22,258 عليك اللعنة لن اتركك 652 00:46:22,303 --> 00:46:24,166 تعرض أبنتى للخطر مرة ثانية 653 00:46:26,473 --> 00:46:28,771 العنة توقفا 654 00:46:28,810 --> 00:46:31,209 لورى 655 00:46:36,850 --> 00:46:39,477 أنا 656 00:46:39,520 --> 00:46:41,452 هل ماتت أمى فى حادثة سيارة ؟ 657 00:46:41,489 --> 00:46:43,648 نعم بالطبع حدث هذا 658 00:46:43,690 --> 00:46:45,157 أثبتة 659 00:46:45,192 --> 00:46:46,818 دعنى أرى شهادة الوفاة 660 00:46:46,861 --> 00:46:49,191 ودعنى ارى تقرير تشريح الجثة 661 00:46:49,230 --> 00:46:51,822 لورى ارى ان الوقت غير ملائم 662 00:46:51,866 --> 00:46:52,831 الحقيقة يا أبى 663 00:46:52,866 --> 00:46:54,628 وأعتقد ان هذا هو الوقت المناسب 664 00:46:54,669 --> 00:46:56,329 لماذا لم تخبرني حول تلال ويستين؟ 665 00:46:56,370 --> 00:46:57,836 هل تعمل هناك ؟ 666 00:46:57,872 --> 00:47:00,032 لانى أعتقدت بأنك مجرد ممارس عام تافة ممارس عام داعر! 667 00:47:00,073 --> 00:47:02,041 نعم 668 00:47:02,076 --> 00:47:04,566 اقوم ببعض الاستشارات هناك الان لكن 669 00:47:04,611 --> 00:47:06,340 لكن ليس كما تعتقدين 670 00:47:06,379 --> 00:47:09,939 ربى 671 00:47:09,984 --> 00:47:12,883 وتخفى عنى هذا كل هذا الوقت 672 00:47:12,919 --> 00:47:16,479 لورى أستمعى لى 673 00:47:16,524 --> 00:47:20,720 انتى تزعجينا 674 00:47:20,761 --> 00:47:22,727 ما اعتقد انك تحتاجين الية 675 00:47:22,763 --> 00:47:26,026 اكثر من اى شىء هو بعض الراحة 676 00:47:26,067 --> 00:47:27,727 ولماذا لا تحصلى على بعض الحبوب المهدئة 677 00:47:27,768 --> 00:47:29,427 التى تساعدكى لتنامى 678 00:47:29,469 --> 00:47:31,959 وبعد ذلك نتكلم فى الصباح 679 00:47:32,006 --> 00:47:33,836 لا اريد ان أنام يا أبى 680 00:47:33,875 --> 00:47:35,967 اريد ان أعرف ما تخفية عنى 681 00:47:36,009 --> 00:47:37,066 سنتحدث فى الصباح 682 00:47:37,111 --> 00:47:38,838 الن أفعلى ما اقولة لكى 683 00:47:38,879 --> 00:47:40,311 لورى لورى 684 00:47:44,852 --> 00:47:47,115 افتحى الباب افتحى الباب 685 00:47:47,154 --> 00:47:48,552 أبتعد عنى 686 00:47:48,589 --> 00:47:49,555 هيا يا لورى 687 00:47:49,589 --> 00:47:51,215 دعينى أدخل 688 00:47:57,265 --> 00:47:58,389 اللعنة 689 00:48:20,754 --> 00:48:23,278 كل شىء على مايرام أنة أنا شة 690 00:48:23,322 --> 00:48:25,449 انتى بخير ؟ هل انتى بخير ؟ 691 00:48:25,492 --> 00:48:27,618 انا بخير 692 00:48:27,660 --> 00:48:32,495 لا اعرف كيف وصل اباكى لهذا الحد 693 00:48:32,532 --> 00:48:33,792 لكن أعتقد ان مارك كان محقا 694 00:48:33,832 --> 00:48:36,665 هناك نوع من التستر على قصة كرويجير 695 00:48:38,671 --> 00:48:40,969 نحن لا نستطيع إئتمان الشرطة. 696 00:48:42,642 --> 00:48:44,335 نحن لا نستطيع الإئتمان أيّ من البالغين 697 00:48:46,713 --> 00:48:48,145 فماذا نعمل؟ 698 00:48:48,180 --> 00:48:49,942 يجب ان نصل الى مارك 699 00:48:50,215 --> 00:48:51,875 انة الخبير فى كل هذا 700 00:48:51,918 --> 00:48:52,906 فهو سيعرف ماذا يجرى 701 00:49:03,396 --> 00:49:08,094 دائما لا تنظر لى 702 00:49:09,235 --> 00:49:11,531 مارك 703 00:49:46,972 --> 00:49:48,337 يجب أن أبقى مستيقظا 704 00:50:05,358 --> 00:50:07,085 اللعنة 705 00:50:19,010 --> 00:50:21,034 يا، مارك. 706 00:50:21,079 --> 00:50:22,636 لم تنسانى اليس كذلك ؟ 707 00:50:22,680 --> 00:50:24,043 ربى 708 00:50:24,081 --> 00:50:26,105 تلك الحقيقة 709 00:50:26,151 --> 00:50:27,480 الجميع نسونى 710 00:50:27,519 --> 00:50:29,951 لهذا لم يعودوا يخافون 711 00:50:29,988 --> 00:50:31,476 لذا احتجت جايسون ليقتل من أجلى 712 00:50:31,523 --> 00:50:33,614 حتى يتذكرونى 713 00:50:33,657 --> 00:50:38,924 لكنة الان لن يتوقف 714 00:50:46,604 --> 00:50:50,094 هذا ليس. . . حقيقي. 715 00:50:52,477 --> 00:50:56,105 شخص ما، رجاء، يوقظني! 716 00:50:56,146 --> 00:50:57,442 رجاء! 717 00:51:08,292 --> 00:51:11,088 مارك مارك أستيقظ 718 00:51:11,127 --> 00:51:13,959 اريدك ان ترسل رسالة صغيرة من اجلى 719 00:51:13,996 --> 00:51:17,329 هذا كلّ ما في الأمر , فقط رسالة صغيرة. 720 00:51:17,366 --> 00:51:19,265 لن أفعل هذا 721 00:51:19,302 --> 00:51:20,928 انا لن أفعل هذا 722 00:51:20,971 --> 00:51:23,495 لا ؟ 723 00:51:23,540 --> 00:51:26,439 أنا لن أقوم به. 724 00:51:34,851 --> 00:51:40,687 يجب على أرسال هذة الرسالة بنفسى 725 00:51:45,895 --> 00:51:47,658 ربى 726 00:51:51,201 --> 00:51:55,135 أتركنى 727 00:51:55,172 --> 00:51:56,729 النجدة 728 00:51:56,772 --> 00:51:58,399 مارك 729 00:52:08,918 --> 00:52:13,184 ارسل رسالة صغيرة من أجلى 730 00:52:24,667 --> 00:52:27,635 مدير شرطة , لدى بعض المعلومات 731 00:52:27,670 --> 00:52:29,604 مستندا الى شاهد عيان على القاتل صاحب قناع الهوكى 732 00:52:29,639 --> 00:52:31,367 نحن نعلم من يكون 733 00:52:31,408 --> 00:52:33,398 مدير شرطة، أغلقنا أسفل المدرسة. . . 734 00:52:33,442 --> 00:52:35,204 وبدأ حظر تجول لأي شخص تحت ثمانية عشر. 735 00:52:35,245 --> 00:52:36,336 جيّد. 736 00:52:36,380 --> 00:52:38,142 اريد أغلاق الطريق لمدة 24 ساعة 737 00:52:38,181 --> 00:52:39,771 لا تدع أحد ا يدخل البلدة 738 00:52:39,815 --> 00:52:41,338 سنقبض على هذا الملعون 739 00:52:41,384 --> 00:52:42,577 قبل أن يتفشى مستقبلا 740 00:52:42,618 --> 00:52:44,812 تمام 741 00:52:44,855 --> 00:52:46,754 سيدى يجب ان يعاوننا مكتب التحقيقات الفيدرالية 742 00:52:46,790 --> 00:52:48,950 لا دعهم خارج القضية 743 00:52:48,991 --> 00:52:51,459 يمكننا معالجة هذا وقد أوقفناة من قبل 744 00:52:51,495 --> 00:52:53,724 حسنا اريد أن أتوقف قليلا هنا 745 00:52:53,763 --> 00:52:55,162 من الذى أوقفتموة من قبل ؟ 746 00:52:55,197 --> 00:52:58,394 لن ننطق بهذا الاسم ثانية 747 00:52:58,435 --> 00:53:00,367 فانت لست من هنا 748 00:53:00,404 --> 00:53:01,370 ولا اتوقع فهمك للفهم. 749 00:53:01,404 --> 00:53:03,463 مع أحترامى لك ايها الشريف 750 00:53:03,507 --> 00:53:06,100 لدينا ملف كامل عن جايسون فوريس الكبير 751 00:53:06,143 --> 00:53:07,506 قاتل البحيرة على أيدينا 752 00:53:07,543 --> 00:53:08,840 أستمع لى 753 00:53:08,879 --> 00:53:11,312 نحن نفعل هذا لسبب 754 00:53:11,348 --> 00:53:13,713 ولقد حصلنا على 4 سنوات من الحياة الامنة 755 00:53:13,750 --> 00:53:15,807 لذلك قم بعملك فقط أو أسكت 756 00:53:15,851 --> 00:53:18,046 او فليعيننى اللة على سجنك 757 00:53:18,087 --> 00:53:20,419 هل تفهمني؟ ! 758 00:53:23,460 --> 00:53:24,619 نعم سيدى 759 00:53:35,339 --> 00:53:37,202 لماذا لا نسافر 760 00:53:37,239 --> 00:53:41,972 لا حتى لو سافرنا ففريدى يمكنة العثور علينا 761 00:53:42,010 --> 00:53:45,445 نحن نعرف كل شىء عنة وكلنا خائفون منة 762 00:53:47,216 --> 00:53:51,913 انة خوفنا هذا الذى أعطاه قوّته. 763 00:53:51,954 --> 00:53:54,547 علمنا بذلك الان 764 00:53:54,590 --> 00:53:56,386 فلنقاتل هذا المهرج 765 00:53:56,425 --> 00:53:57,891 لا يوجد ما نخسرة 766 00:53:57,926 --> 00:53:59,587 فانة سيجىء فى احلامك على اى حال 767 00:53:59,629 --> 00:54:02,654 والان هذا الملعون ظهر مرة أخرى 768 00:54:02,698 --> 00:54:04,857 حسنا ذالك ما يجب أن نخاف منة 769 00:54:04,899 --> 00:54:07,094 أخبرنى من هو هذا الملعون 770 00:54:07,135 --> 00:54:09,534 اسمة جايسون فوريس 771 00:54:09,571 --> 00:54:12,802 اللعنة 772 00:54:12,841 --> 00:54:15,775 كيف عرفت بأننا متواجدون هنا ؟ 773 00:54:15,811 --> 00:54:18,040 لاشىء معين ولكن شاحنة سكوبى بالخلف 774 00:54:18,079 --> 00:54:19,875 ما كانت مختفية كليا 775 00:54:19,914 --> 00:54:22,246 ولا تدع مفاتيحك بالباب 776 00:54:22,283 --> 00:54:24,547 عظيم تكتمل بهذا 777 00:54:26,488 --> 00:54:29,012 أنا هنا لاساعدكم 778 00:54:29,057 --> 00:54:31,855 الآن، هذا جايسون فوريس لنفترض انة غرق 779 00:54:31,894 --> 00:54:34,384 في بحيرة المعسكر البلّورية سابقا في 1957. . . 780 00:54:34,430 --> 00:54:36,157 عندما كان عمرة 11 عاما 781 00:54:36,198 --> 00:54:38,994 لقد راقبوة 782 00:54:39,035 --> 00:54:41,831 ولكنهم أرتكبوا خطأ بقتل أمة 783 00:54:41,870 --> 00:54:43,996 الاسطورة تقول هذا 784 00:54:44,039 --> 00:54:46,529 وهذا الجيسون خرج من قبرة 785 00:54:46,575 --> 00:54:48,404 لمعاقبة من قتلوة 786 00:54:48,443 --> 00:54:51,344 اعتقد أننا نعامل الامور بشكل تقليدى 787 00:54:51,379 --> 00:54:52,971 لا. لا. لا، لا، لا. 788 00:54:53,015 --> 00:54:54,503 انة ليس تقليديا 789 00:54:54,550 --> 00:54:56,175 لدى رؤية بما يمكن أن يفعلة أن كان هو جايسون الحقيقى 790 00:54:56,218 --> 00:54:58,514 ذلك مستحيل، ليندرمان. جايسون ميت 791 00:54:58,553 --> 00:55:01,681 من الافضل أن تبدأ رؤيتك من جديد 792 00:55:01,724 --> 00:55:03,384 لان احد الاشخاص مؤكد غير موجود 793 00:55:03,425 --> 00:55:05,449 قواعد الحقيقة الداعرة، حسنا؟ 794 00:55:05,494 --> 00:55:06,857 كلامة منطقى 795 00:55:06,896 --> 00:55:10,422 أعنى أن كان فريدى أعاد جايسون. . . 796 00:55:10,466 --> 00:55:12,728 لانة كان متعبا من مطاردتنا لة 797 00:55:12,767 --> 00:55:15,326 لذا إستعمل جايسون. 798 00:55:15,370 --> 00:55:17,429 أعنى بانة علم باننا يمكن ان نعتقد هذا 799 00:55:17,472 --> 00:55:18,996 ثم نقوم بنشر الخوف مرة ثانية 800 00:55:19,041 --> 00:55:20,233 وهو يعمل الان 801 00:55:20,276 --> 00:55:22,835 وليس بأستطاعتة أعادة جايسون مرة أخرى 802 00:55:22,878 --> 00:55:24,503 أنتظر دقيقة 803 00:55:24,546 --> 00:55:27,572 فريدي مات بالنار , وجايسون مات بالماء 804 00:55:27,615 --> 00:55:29,674 كيف نستفيد من هذا ؟ 805 00:55:29,718 --> 00:55:32,516 أعتقد أنة يجب أن نركز على جايسون أولا 806 00:55:32,555 --> 00:55:34,248 لقد قررنا بالفعل 807 00:55:34,289 --> 00:55:35,983 وسيكون فريدى اول الخيط 808 00:55:36,024 --> 00:55:38,458 ويجب أن نصل الية قبل ان يصل الية اولا ؟ 809 00:55:38,494 --> 00:55:41,121 أنا لا اعرف فمن المحتمل الا نفعل هذا 810 00:55:41,162 --> 00:55:43,755 فنحن نضحى بفريدى 811 00:55:43,798 --> 00:55:45,355 نعم نعم 812 00:55:45,401 --> 00:55:48,630 مثل عذراء لا دخل لها 813 00:55:54,042 --> 00:55:56,442 لا تنظر لى 814 00:55:56,479 --> 00:55:58,945 هيا 815 00:55:58,981 --> 00:56:01,038 هيا 816 00:56:01,082 --> 00:56:03,880 كلنا نعرف العذراء الحقيقية هنا 817 00:56:03,919 --> 00:56:06,579 كيا هيا يا لورى 818 00:56:06,622 --> 00:56:08,418 أعرف بأنكى لن تمكنية من فعل هذا 819 00:56:08,457 --> 00:56:13,257 فلماذا يود ممارسة الجنس مع شخص مثلى ؟ 820 00:56:18,700 --> 00:56:20,291 أنتهت الجلسة 821 00:56:23,270 --> 00:56:25,260 ماذا ؟ 822 00:56:27,708 --> 00:56:30,073 لاتقلقى يا ملاكى 823 00:56:30,110 --> 00:56:31,771 يجب ان تكونى بجانبى 824 00:56:31,813 --> 00:56:34,280 هيا قبلى والدك 825 00:56:38,987 --> 00:56:42,649 عينيك تقول لا 826 00:56:42,690 --> 00:56:47,126 لكن فمى يقول نعم نعم 827 00:56:51,565 --> 00:56:53,191 لورى هل أنتى بخير 828 00:56:53,233 --> 00:56:54,392 نمتى 829 00:57:02,509 --> 00:57:04,602 اللعنة 830 00:57:08,449 --> 00:57:10,439 سحبت ذلك خارج حلمي. 831 00:57:10,485 --> 00:57:12,475 وهل هذا ممكن ؟ 832 00:57:12,520 --> 00:57:14,544 كلّ شيء محتمل الآن! 833 00:57:14,589 --> 00:57:15,850 ربى لماذا لا تأخذة 834 00:57:15,889 --> 00:57:18,015 يا ربى قاتلان 835 00:57:18,058 --> 00:57:19,957 لن نشعر بالامان لا فى النوم ولا فى اليقظة 836 00:57:19,994 --> 00:57:21,823 النوم لا يقتلنا 837 00:57:21,862 --> 00:57:22,828 أنها احلامنا 838 00:57:22,864 --> 00:57:25,524 فى ويستين لا مارك ولا انا كنا نحلم 839 00:57:25,567 --> 00:57:28,296 هل حصلت على أى مخدر ؟ 840 00:57:28,335 --> 00:57:30,734 نعم لقد كان شىء يدعى هيبناسيل 841 00:57:30,772 --> 00:57:32,830 ولم يخبرونا ما هو 842 00:57:32,873 --> 00:57:34,897 لكن كل شخص هناك كان يتناولة 843 00:57:37,011 --> 00:57:39,638 عقار تجريبى 844 00:57:39,681 --> 00:57:41,238 غير مسموح بتداولة من قبل الاف دى اى 845 00:57:41,282 --> 00:57:43,077 اللعنة 846 00:57:43,116 --> 00:57:47,017 يستخدم لمنع الاحلام 847 00:57:47,054 --> 00:57:50,546 نحتاج لحبوب تكفينا 848 00:57:50,592 --> 00:57:52,718 هل يمكنك ان تذهب بنا الى تلال ويستن ؟ 849 00:58:13,047 --> 00:58:14,638 حسنا ليس هو 850 00:58:14,681 --> 00:58:16,511 هيا دعنا نذهب 851 00:58:16,550 --> 00:58:17,517 يا، رجل. 852 00:58:17,552 --> 00:58:18,881 دعنا نحصل على راحة قصيرة هنا 853 00:58:18,920 --> 00:58:21,580 لا انة شرطى 854 00:58:21,623 --> 00:58:24,113 انتظر فهل سيقوم بالقبض على ؟ 855 00:58:26,527 --> 00:58:27,890 اللعنة 856 00:58:36,904 --> 00:58:38,700 ذلك أفضل. 857 00:58:53,954 --> 00:58:56,115 أين فريبيرج ؟ 858 00:58:56,157 --> 00:58:57,144 هيا 859 00:59:14,941 --> 00:59:16,101 هذا الجناحدى 860 00:59:16,142 --> 00:59:18,838 هؤلاء من لا يتوقفون عن الاحلام 861 00:59:26,886 --> 00:59:28,114 هل هم موتى؟ 862 00:59:31,490 --> 00:59:34,458 انهم فى غيبوبة 863 00:59:34,493 --> 00:59:37,291 يقال بانهم حصلوا علىجرعات كبيرة من ال هيبنوسيل 864 00:59:38,664 --> 00:59:40,529 من فعل هذا بهؤلاء الناس ؟ 865 00:59:40,566 --> 00:59:43,193 أسم أباكى فى القاع 866 00:59:43,236 --> 00:59:44,793 من هذة المخططات 867 00:59:52,912 --> 00:59:55,277 هدوء. . . نعم. 868 01:00:05,258 --> 01:00:07,884 ماذا ؟ عليك اللعنة 869 01:00:21,674 --> 01:00:23,072 جميل 870 01:00:30,783 --> 01:00:32,579 نعم 871 01:00:50,736 --> 01:00:51,759 ماذا ؟ 872 01:00:57,743 --> 01:00:58,936 ماذا تريد؟ 873 01:01:02,115 --> 01:01:05,742 لا انا لا أعرف أين يوجد الهيبنوسيل ؟ 874 01:01:16,796 --> 01:01:18,161 لا استطيع القاء هذا فى البالوعة 875 01:01:18,198 --> 01:01:19,630 نحتاج هذه المادة. 876 01:01:36,450 --> 01:01:37,813 فريبيرج 877 01:01:39,818 --> 01:01:40,785 فريبيرج 878 01:01:40,820 --> 01:01:42,080 ماذا تفعل ؟ 879 01:01:42,121 --> 01:01:43,245 نحتاج هذا المخدر 880 01:01:44,255 --> 01:01:45,517 لالا 881 01:01:52,498 --> 01:01:54,124 أخرج من هنا 882 01:01:54,166 --> 01:01:55,825 أذهب 883 01:02:11,516 --> 01:02:12,948 ما هذا ؟ 884 01:02:16,255 --> 01:02:17,778 هيا نكتشفها هيا 885 01:02:19,058 --> 01:02:23,254 اللعنة 886 01:02:23,295 --> 01:02:24,817 يا ملعون 887 01:02:24,864 --> 01:02:26,261 المساعدة 888 01:02:43,349 --> 01:02:44,645 اللعنة جميعهم فارغون 889 01:02:44,683 --> 01:02:45,649 يجب ان نبحث جيدا 890 01:02:45,684 --> 01:02:47,047 لربما نجد بعضها 891 01:02:47,085 --> 01:02:49,075 اللعنة يجب أن يكون فى مكان ما هنا 892 01:02:59,697 --> 01:03:00,788 تعال يا فريبيرج 893 01:03:00,833 --> 01:03:02,732 هيا 894 01:03:02,768 --> 01:03:04,997 ماذا تنتظر؟ هيا 895 01:03:05,036 --> 01:03:07,162 الوقت ينفذ 896 01:03:07,206 --> 01:03:09,502 يجب أن نذهب الان هيا 897 01:03:09,541 --> 01:03:12,203 دعنى اعالج هذا الحقير 898 01:03:12,244 --> 01:03:13,904 ماذا ؟ 899 01:03:15,447 --> 01:03:17,243 هيا هيا دعنا نذهب 900 01:03:18,617 --> 01:03:19,980 أتركنى 901 01:03:20,018 --> 01:03:21,109 لا انتظر انتظر 902 01:03:21,152 --> 01:03:22,140 أنظر 903 01:03:25,791 --> 01:03:27,381 تعال لفريدى 904 01:03:28,561 --> 01:03:31,392 هذه أطفالي،يا جايسون. 905 01:03:31,797 --> 01:03:34,287 فلتعود من حيث أتيت 906 01:03:44,976 --> 01:03:47,171 عليك اللعنة 907 01:03:48,947 --> 01:03:50,881 ليندرمان. . . 908 01:03:52,751 --> 01:03:56,116 هذه أطفالي يا جايسون. 909 01:03:56,155 --> 01:03:58,622 فلتعود من حيث أتيت 910 01:04:10,936 --> 01:04:14,769 جايسون. . . جايسون. 911 01:04:14,806 --> 01:04:18,138 ولدى المفضل المفضل 912 01:04:22,513 --> 01:04:24,878 خاب أملى فيك يا جايسون 913 01:04:24,915 --> 01:04:26,815 عصيتني. 914 01:04:26,850 --> 01:04:28,545 من المفروض عليك أن تعود للمنزل 915 01:04:28,586 --> 01:04:30,347 فقط أقتل بعض منهم 916 01:04:30,388 --> 01:04:32,581 لكنى الوم نفسى كان يجب أن أعرف 917 01:04:32,624 --> 01:04:34,749 انت غير قادر على التوقف عن القتل 918 01:04:34,792 --> 01:04:39,956 انت تشبة الكلب الكبير الذى يستطيع التوقف عن الاكل 919 01:04:39,997 --> 01:04:44,434 على الرغم من أن سيدك قال لك كفى 920 01:04:50,540 --> 01:04:54,976 والان حان وقت النوم ايها الكلب السيىء 921 01:04:57,381 --> 01:04:58,507 للابد 922 01:05:05,689 --> 01:05:07,280 ليس ذراعى 923 01:05:33,417 --> 01:05:35,885 مرحبا بك فى كابوسى 924 01:05:55,973 --> 01:05:58,202 اللعنة على افكارك 925 01:06:00,044 --> 01:06:02,204 مخيف 926 01:06:22,066 --> 01:06:23,327 هجوم سريع 927 01:06:47,024 --> 01:06:49,217 لماذا تريد الموت ؟ 928 01:07:14,918 --> 01:07:16,975 تعال 929 01:07:34,938 --> 01:07:38,565 والان أنت خائف من شيىء ما بعد كل هذا 930 01:07:48,851 --> 01:07:51,478 والان أخبرنى كيف فعلت هذا لقد تركتك هناك ناقشنى ؟ 931 01:07:51,521 --> 01:07:53,613 لماذا لا نستطيع الاختيار وهو امامنا هنا ؟ 932 01:07:53,657 --> 01:07:55,647 لماذا نذهب لكل هذة المسافة الى البحيرة البلورية ؟ 933 01:07:55,691 --> 01:07:57,750 أفضل سيناريو حالة: إنتصارات جايسون. 934 01:07:57,793 --> 01:08:00,556 بهذا سيعود من حيث أتى 935 01:08:00,597 --> 01:08:01,790 أعني، لماذا يتبعنا بعد الآن؟ 936 01:08:01,831 --> 01:08:03,491 وان فاز فريدى ؟ 937 01:08:03,532 --> 01:08:06,523 على الأقل جايسون لة الاولوية 938 01:08:31,661 --> 01:08:35,027 كم هو جميل 939 01:08:36,166 --> 01:08:38,326 انت صغير ملعون 940 01:08:38,368 --> 01:08:43,202 والان هناك وجة أمك فقط سوف تحبة 941 01:08:45,542 --> 01:08:46,734 نعم! 942 01:08:46,775 --> 01:08:48,675 والان سنذهب الى مكان ما 943 01:08:48,712 --> 01:08:51,339 حتى ترى ما يخيفك حقا 944 01:08:58,421 --> 01:09:01,252 ويحفر فى أعماقك 945 01:09:30,953 --> 01:09:35,389 أموت فى رؤية الهياكل العظمية المختفية فى دولابك 946 01:09:52,241 --> 01:09:54,537 نحن نركض بجدية 947 01:09:54,577 --> 01:09:57,807 لم يتبقى سوى جرعة واحدة تكفى لورى 948 01:09:57,845 --> 01:09:59,072 حسنا نحن تقريبا وصلنا 949 01:09:59,113 --> 01:10:00,512 أذا من الافضل أن أذهب 950 01:10:00,549 --> 01:10:01,776 لالا 951 01:10:06,822 --> 01:10:08,152 أنا لا أريدك أن تذهبى 952 01:10:08,189 --> 01:10:09,713 سأعود 953 01:10:09,757 --> 01:10:12,419 فقط أمهلنى 15 دقيقة ثم توقظنى 954 01:10:12,461 --> 01:10:14,689 سأقضى على فريدى هذا أن ظهر 955 01:10:14,729 --> 01:10:17,459 فقط تاكد من ان جايسون ينتظرة 956 01:10:22,104 --> 01:10:25,231 والان سأخلد للنوم 957 01:10:46,795 --> 01:10:51,094 شاهدوا الشاذ شاهدوا الشاذ شاهدوا الشاذ 958 01:10:51,132 --> 01:10:52,621 Bull's-eye! 959 01:10:58,806 --> 01:11:00,205 جرب هذا على رأسك 960 01:11:01,410 --> 01:11:04,503 العرض الشاذ شاهدوا الشاذ 961 01:11:08,416 --> 01:11:09,848 غبى 962 01:11:13,154 --> 01:11:15,121 ألن تساعدوا هذا الطفل 963 01:11:15,157 --> 01:11:17,680 الا ترى أنى مشغول 964 01:11:17,725 --> 01:11:19,157 أتعنى بانك لن تأتى 965 01:11:22,096 --> 01:11:25,361 هذا ليس خطأى هذة الحقيرة ماتت وهى واقفة 966 01:11:34,175 --> 01:11:35,767 انها 5 دقائق 967 01:11:35,810 --> 01:11:38,004 حسنا هذا ما يمكننا فعلة 968 01:11:38,046 --> 01:11:39,979 أهدأ فقط أرتاح 969 01:11:53,761 --> 01:11:55,695 النجدة 970 01:11:55,730 --> 01:11:59,358 أنتظر أعطنى يدك 971 01:11:59,401 --> 01:12:02,164 أعطينى يدك 972 01:12:03,671 --> 01:12:04,763 النجدة 973 01:12:04,806 --> 01:12:07,070 جايسون؟ 974 01:12:07,108 --> 01:12:08,870 جايسون فوريس؟ 975 01:12:21,555 --> 01:12:22,579 هناك شىء خاطىء 976 01:12:22,622 --> 01:12:23,816 هل يبدوا كغريق او ما شابة ذلك 977 01:12:23,857 --> 01:12:25,222 فريدى سوف يقتلة 978 01:12:25,259 --> 01:12:26,225 نحتاجة حى 979 01:12:26,259 --> 01:12:27,351 ماذا تريدنى أن أفعل 980 01:12:27,394 --> 01:12:29,861 اعطية قبلة الحياة او ماشابة من الفم مثلا ؟ 981 01:12:37,604 --> 01:12:39,435 اللعنة 982 01:12:39,473 --> 01:12:41,941 لا لست من سيفعل هذا 983 01:12:41,976 --> 01:12:43,236 كيا القى نظرة وسافعل هذا بنفسى 984 01:12:43,277 --> 01:12:44,971 لكنى مصابة بالربو منذ كنت فى السادسة من عمرى حسنا ؟ 985 01:12:45,012 --> 01:12:46,477 لا توجد لدى قوة بالرئة 986 01:12:46,513 --> 01:12:47,945 لا. 987 01:12:47,982 --> 01:12:50,312 كيا هو ايضا لدية الربو 988 01:12:50,351 --> 01:12:52,874 وه! وه. . . 989 01:12:54,121 --> 01:12:55,816 أنظرى أنتى تستطيعى عمل هذا 990 01:12:55,857 --> 01:12:56,981 أنتى تستطيعى عمل هذا فقط مجرد 991 01:12:57,023 --> 01:13:00,753 أسكت أنت من يجب أن يفعل هذا 992 01:13:00,795 --> 01:13:01,783 أعرف لكن 993 01:13:01,829 --> 01:13:03,192 أسكت 994 01:13:06,267 --> 01:13:08,325 ربى 995 01:13:10,271 --> 01:13:12,737 ربى 996 01:13:19,679 --> 01:13:22,670 اللعنة اللعنة 997 01:13:46,339 --> 01:13:48,466 أنت 998 01:14:02,656 --> 01:14:04,384 ماذا حدث ل لورى 999 01:14:04,424 --> 01:14:06,324 فقدتى أمكانية الاستيقاظ 1000 01:14:08,896 --> 01:14:11,056 ايقظنى حصلت عليه! حصلت عليه! 1001 01:14:16,170 --> 01:14:18,295 لا 1002 01:14:18,339 --> 01:14:19,361 لورى استيقظى 1003 01:14:19,406 --> 01:14:21,066 لورى استيقظى من فضلك 1004 01:14:21,107 --> 01:14:22,505 أنظر 1005 01:14:22,543 --> 01:14:24,031 أنظر 1006 01:14:25,745 --> 01:14:26,837 تقريبا وصلنا 1007 01:14:26,880 --> 01:14:29,677 ساعدنى يجب أن نوقظها 1008 01:14:30,951 --> 01:14:33,009 هيا اركض 1009 01:14:33,053 --> 01:14:34,953 أيقظنى 1010 01:14:36,691 --> 01:14:38,351 أبى لا 1011 01:15:04,718 --> 01:15:07,242 أبى لا يا أبى لا 1012 01:15:07,286 --> 01:15:09,117 فريدي! أكنت أنت 1013 01:15:10,155 --> 01:15:11,247 كان عندي شيء دائما. . . 1014 01:15:11,290 --> 01:15:14,087 للعاهرات اللاتى يعيشن فى هذا المنزل 1015 01:15:24,271 --> 01:15:25,293 لورى استيقظى 1016 01:15:28,240 --> 01:15:29,570 اللعنة 1017 01:15:34,513 --> 01:15:35,945 أنة هو 1018 01:15:35,981 --> 01:15:37,573 لورى يجب أن تستيقظى 1019 01:15:42,321 --> 01:15:43,948 أوه، نعم. 1020 01:15:49,029 --> 01:15:50,995 ربى 1021 01:15:53,199 --> 01:15:54,789 هيا يا لورى استيقظى 1022 01:15:54,834 --> 01:15:56,425 لورى رجاء استيقظى 1023 01:15:56,468 --> 01:15:58,060 لورى رجاء لورى رجاء 1024 01:16:04,511 --> 01:16:05,534 إذهب، إذهب، إذهب، إذهب،! 1025 01:16:08,580 --> 01:16:09,877 لوري! 1026 01:16:15,120 --> 01:16:17,145 انت متسكع لعين 1027 01:16:22,361 --> 01:16:25,386 مرحبا بكى فى عالمى ايتها الوقحة 1028 01:16:27,633 --> 01:16:30,363 يجب ان احذرك يا أميرتى 1029 01:16:30,402 --> 01:16:32,995 فى المرة الاولى كنتى صغيرة 1030 01:16:34,240 --> 01:16:36,365 سيدتى 1031 01:16:53,392 --> 01:16:54,381 أبتعد عنها 1032 01:17:01,935 --> 01:17:02,865 ليندرمان. 1033 01:17:09,976 --> 01:17:11,236 لالا 1034 01:17:18,951 --> 01:17:21,613 موتى أيتها الحقيرة 1035 01:18:16,007 --> 01:18:18,407 ربى انت مأذى يا ليندرمان 1036 01:18:18,444 --> 01:18:20,274 لا. لا، لا، لا. لاتقلقى على 1037 01:18:20,311 --> 01:18:21,436 مجرد خدش 1038 01:18:21,480 --> 01:18:22,604 فقط أذهبى لتساعديهم 1039 01:18:22,648 --> 01:18:24,671 ماذا تعتقد ؟ 1040 01:18:24,716 --> 01:18:26,511 انا فقط سأستريح قليلا 1041 01:18:26,551 --> 01:18:28,849 ليندرمان -- أنا بخير أنا كيا 1042 01:18:28,886 --> 01:18:30,148 أذهبى من هنا الان 1043 01:18:30,189 --> 01:18:31,711 أذهبى للحصول على المساعدة وماذا عنك 1044 01:18:31,757 --> 01:18:33,279 فقط أذهبى 1045 01:18:34,359 --> 01:18:37,850 حسنا ولكنى سأعود حينما استطيع 1046 01:19:17,836 --> 01:19:19,096 لورى 1047 01:19:19,137 --> 01:19:21,469 أتعتقدى بانك ذكية أيتها الحقيرة 1048 01:19:22,940 --> 01:19:24,305 فريدي! 1049 01:19:33,851 --> 01:19:35,943 ما اجمل 1050 01:19:35,988 --> 01:19:37,886 اللحم الاسمر 1051 01:19:37,922 --> 01:19:40,788 لا كيا أتركها 1052 01:19:40,825 --> 01:19:42,292 لالا 1053 01:19:42,327 --> 01:19:44,658 هل أنت من يخاف منك كل شخص هنا ؟ 1054 01:19:46,931 --> 01:19:48,956 أخبرنى شيىء 1055 01:19:49,001 --> 01:19:50,694 مانوع حزمة الحطب 1056 01:19:50,735 --> 01:19:53,363 التى تلف فى اعياد الميلاد ؟ 1057 01:19:54,739 --> 01:19:57,070 أعنى هيا كن حقيقى 1058 01:19:57,109 --> 01:19:58,769 أنك حتى لست مخيفا 1059 01:19:58,810 --> 01:20:00,572 أنك حتى لست مخيفا 1060 01:20:00,611 --> 01:20:04,444 ثم دعنا نتحدث عن سكاكين الزبدة 1061 01:20:04,483 --> 01:20:06,278 فيم تستخدم سكاكين الزبدة ؟ 1062 01:20:06,318 --> 01:20:09,411 أتحاول استعواض شيىء معين ؟ 1063 01:20:09,453 --> 01:20:10,920 يحتمل تحاول الحصول على طول أكثر 1064 01:20:10,956 --> 01:20:14,015 بين ساقيك يا مستر كرويجير ؟ 1065 01:20:14,059 --> 01:20:15,217 هم. 1066 01:20:15,260 --> 01:20:18,786 أعنى أن هذا شيىء صغير صغير جدا 1067 01:20:18,828 --> 01:20:24,265 وجايسون لدية الشىء الكبير مثل 1068 01:20:33,310 --> 01:20:34,299 كيا 1069 01:20:34,345 --> 01:20:36,243 لالا هيا 1070 01:20:41,618 --> 01:20:42,607 هيا يا لورى هيا 1071 01:20:42,653 --> 01:20:43,675 لا يمكننا مساعدتها بعد الان 1072 01:20:43,720 --> 01:20:45,347 لا انا سأبقى 1073 01:20:45,389 --> 01:20:47,947 هل أنتى مجنونة ؟ حصلتى على ما أردتى. 1074 01:20:47,992 --> 01:20:49,822 أنت سحبت فريدي , والآن هو يحارب جايسون. 1075 01:20:49,859 --> 01:20:51,053 هيا ماذا ستفعلى أكثر من هذا ؟ 1076 01:20:51,095 --> 01:20:52,959 أنة قتل أمى 1077 01:20:52,997 --> 01:20:54,361 أنة كان فريدى 1078 01:20:54,398 --> 01:20:56,728 أبى أخفى عنى هذا ليحمينى 1079 01:20:56,766 --> 01:20:57,732 فهو ليس الفاعل 1080 01:20:57,768 --> 01:20:59,291 أنظر لقد أخذ كل شيىء منا 1081 01:20:59,336 --> 01:21:01,667 خرب ما ضينا 1082 01:21:01,706 --> 01:21:05,072 ولن أتوقف الا حين أراة يموت 1083 01:21:33,804 --> 01:21:35,634 فلتعمل الطوربيدات 1084 01:21:59,764 --> 01:22:01,389 يا، متسكّع! 1085 01:22:02,933 --> 01:22:04,558 فوق هنا! 1086 01:22:11,175 --> 01:22:12,970 نعم. 1087 01:22:30,060 --> 01:22:31,424 Yeah. 1088 01:22:42,105 --> 01:22:43,935 أعطنى أستراحة 1089 01:23:09,666 --> 01:23:11,098 لا 1090 01:23:11,134 --> 01:23:15,092 لالالالالا 1091 01:24:39,188 --> 01:24:41,121 لورى على الخزانات 1092 01:25:13,423 --> 01:25:14,980 فريدي! 1093 01:25:16,593 --> 01:25:17,923 أذهب للجحيم 1094 01:27:07,035 --> 01:27:08,967 كلّ شيء على ما يرام. كلّ شيء على ما يرام. 1095 01:27:40,369 --> 01:27:41,994 أنت. . . 1096 01:28:13,834 --> 01:28:16,735 مرحبا بك فى عالمى ايها الحقير 1097 01:28:21,760 --> 01:28:31,760 تعديل أبو دانيال www.facebook.com/MYMW2012