1 00:00:29,163 --> 00:00:31,324 난 어린 것들이 좋다 2 00:00:31,665 --> 00:00:37,626 아주 오랫동안 내게 이 괴력을 준 녀석들이거든 3 00:00:38,572 --> 00:00:42,736 '스프링우드 킬러' 날 그렇게 부르더군 4 00:01:07,334 --> 00:01:10,497 그렇게 난 공포의 전설이 됐고 5 00:01:11,038 --> 00:01:14,701 <엘름 가 실종 어린이 속출> 애들은 내 칼에 쓰러졌다 6 00:01:18,846 --> 00:01:22,009 분개한 부모들이 몰려왔지 7 00:01:28,055 --> 00:01:31,718 <유아 살해범 석방> 살인자를 응징한다고 말이야 8 00:01:34,462 --> 00:01:38,421 생전에 내가 좀 잔인하긴 했지 9 00:01:38,566 --> 00:01:40,431 살인마를 없앴다고 착각마라 10 00:01:40,568 --> 00:01:44,026 난 훨씬 더 잔인해졌거든 11 00:01:44,171 --> 00:01:46,731 악몽의 왕국을 만들었으니까 12 00:01:47,775 --> 00:01:50,141 애들은 내가 두려워 새파랗게 질리고... 13 00:01:50,277 --> 00:01:58,343 내가 녀석들 꿈에 들어가는 순간 완전 볼 만해 지는 거야! 14 00:02:01,822 --> 00:02:06,486 근데 이것들이 날 잊겠다는 거야 15 00:02:06,627 --> 00:02:08,595 기억에서 지우려 발버둥쳤지 16 00:02:09,730 --> 00:02:15,191 날 죽인 건 용서해도 날 잊는 건 용서 못해! 17 00:02:18,739 --> 00:02:20,104 이건 꿈이야 18 00:02:20,241 --> 00:02:21,503 죽어, 괴물아! 19 00:02:21,642 --> 00:02:24,702 나를 자꾸 생각해 내란 말이야! 20 00:02:24,845 --> 00:02:29,305 니들이 벌벌 떨어야 힘이 생긴다고! 21 00:02:33,654 --> 00:02:36,817 결국 지옥 끝까지 샅샅이 뒤져서 22 00:02:37,358 --> 00:02:40,020 이용해 먹을 놈을 건졌어 23 00:02:40,661 --> 00:02:44,119 두려움을 줄 수 있는 괴물 말이야 24 00:02:45,266 --> 00:02:48,633 놈이 피를 마시면 난 다시 살아난다 25 00:02:48,969 --> 00:02:53,235 피로 공포를 부르고 난 부활한다! 26 00:02:55,075 --> 00:02:56,542 마이크? 27 00:02:58,279 --> 00:02:59,576 너 맞지? 28 00:03:03,918 --> 00:03:04,782 멋대로 해 29 00:03:04,919 --> 00:03:06,181 난 들어간다 30 00:03:21,835 --> 00:03:22,893 마이크 31 00:03:23,337 --> 00:03:25,396 제발 이러지 마! 32 00:04:57,264 --> 00:04:58,424 안돼! 33 00:05:02,202 --> 00:05:03,669 제이슨 34 00:05:09,910 --> 00:05:13,277 이렇게 당한 건 다 내 탓이야 술은 왜 마셨을까? 35 00:05:13,414 --> 00:05:15,575 호수에서 남자랑 놀아난 게 잘못이지 36 00:05:17,418 --> 00:05:19,283 난 죽어도 싸 37 00:05:19,420 --> 00:05:21,786 이렇게 당해도 마땅한 것들이야 38 00:05:21,922 --> 00:05:23,389 제이슨 39 00:05:25,726 --> 00:05:28,786 소중한 내 아들아! 40 00:05:29,430 --> 00:05:31,489 네가 일마나 대단한지 아니? 41 00:05:31,632 --> 00:05:35,796 무슨 짓을 해도 넌 절대 안 죽어 42 00:05:36,136 --> 00:05:38,195 영원히 사는 거야 43 00:05:39,740 --> 00:05:42,004 그동안은 잠 좀 잔 거란다 44 00:05:42,643 --> 00:05:47,012 이제 그만 깨어날 시간이야 45 00:05:47,948 --> 00:05:51,406 엄마 부탁을 들어주렴 46 00:05:52,453 --> 00:05:55,616 어서 엘름 가에 가봐! 47 00:05:56,056 --> 00:05:59,753 애들이 못된 짓을 한다고! 48 00:06:00,494 --> 00:06:02,758 벌떡 일어나! 49 00:06:03,197 --> 00:06:05,563 달려가 따끔하게 혼내주란 말이다! 50 00:06:06,100 --> 00:06:09,968 엄마 목소리 들었으면 깨어나! 51 00:06:19,813 --> 00:06:22,873 녀석들이 나를 기억하게 해라 52 00:06:23,317 --> 00:06:26,684 공포가 뭔지 알게 해주란 말야! 53 00:06:29,123 --> 00:06:34,060 애들이 보고 싶어 죽겠어 너무 오래 못 봤거든 54 00:06:47,441 --> 00:06:51,400 프레디 vs 제이슨 55 00:07:15,102 --> 00:07:18,765 대머리 뚱땡이랑 섹스하라면? 다른 선택 사항은 없다 56 00:07:18,906 --> 00:07:20,168 어쩔래, 키아? 57 00:07:20,808 --> 00:07:22,673 젠장! 58 00:07:23,310 --> 00:07:25,278 가발을 쓰긴 한 거야? 59 00:07:25,412 --> 00:07:26,879 글쎄... 60 00:07:27,614 --> 00:07:29,673 안 쓴 걸로 하자 61 00:07:29,817 --> 00:07:31,478 차라리 죽을래 62 00:07:31,819 --> 00:07:33,286 처녀 귀신 돼도? 63 00:07:33,420 --> 00:07:34,284 너무 유치해 64 00:07:34,421 --> 00:07:35,786 그러는 게 어딨어! 65 00:07:35,923 --> 00:07:37,390 아무렴! 66 00:07:37,524 --> 00:07:39,287 섹스야 줄기면 그만이지! 67 00:07:39,426 --> 00:07:43,590 밤새 이런 짓이나 할 거야? 너무 재미없어 68 00:07:43,931 --> 00:07:46,195 깁, 뭐야? 69 00:07:46,333 --> 00:07:47,300 담배 끊었다며? 70 00:07:47,434 --> 00:07:48,799 술 마실 땐 예외 71 00:07:48,936 --> 00:07:50,198 술 달고 살면서! 72 00:07:50,337 --> 00:07:51,998 그럼 안 끊었네 73 00:07:53,340 --> 00:07:54,500 애들아 74 00:07:54,641 --> 00:07:55,903 다음 문제 75 00:07:56,343 --> 00:07:58,208 혀 짧은 놈과 그거 짧은놈 중 골라 76 00:07:58,345 --> 00:08:01,041 제발 그만 하자니까 77 00:08:01,982 --> 00:08:03,847 코 성형 할까? 78 00:08:03,984 --> 00:08:04,951 세상에 79 00:08:05,085 --> 00:08:07,553 머리 좋아지는 뇌수술이나 하지? 80 00:08:10,791 --> 00:08:12,452 초를 꺼내야 겠다 81 00:08:13,994 --> 00:08:16,155 맥주 사올게 필요한 거 없어? 82 00:08:18,398 --> 00:08:19,763 운전 괜찮겠니? 83 00:08:19,900 --> 00:08:21,959 술 냄새만 맡았는데, 뭘 84 00:08:23,203 --> 00:08:24,067 놀랐지롱! 85 00:08:24,204 --> 00:08:25,865 트레이, 내 맘을 어쩜 그리 잘 알고! 86 00:08:26,006 --> 00:08:27,268 고마워 87 00:08:27,908 --> 00:08:29,170 뭐야! 88 00:08:29,309 --> 00:08:31,368 담배 피우고 키스 하지 말랬지? 89 00:08:31,512 --> 00:08:32,979 박하향이야! 90 00:08:33,113 --> 00:08:35,377 블레이크 왔는데 린다는? 91 00:08:35,716 --> 00:08:36,683 로리라니까 92 00:08:36,817 --> 00:08:39,183 로리 집이니까 소란 피우지 마 93 00:08:39,520 --> 00:08:40,782 아무렴 94 00:08:45,225 --> 00:08:46,487 여자들은? 95 00:08:46,627 --> 00:08:47,594 성질 급하긴! 96 00:08:47,728 --> 00:08:50,094 그렇지 않다고 97 00:08:50,230 --> 00:08:51,788 게네들 오는 거 알았어? 98 00:08:52,432 --> 00:08:53,694 조용! 99 00:08:53,834 --> 00:08:56,803 주말 내내 혼자 지내려고 했어? 100 00:08:58,038 --> 00:08:59,232 블레이크 귀엽잖니 101 00:08:59,773 --> 00:09:01,035 내 스타일 아냐 102 00:09:01,174 --> 00:09:06,134 또 잘난 첫사랑 타령 하려고? 그만해, 로리! 103 00:09:06,280 --> 00:09:08,544 14살 때 일이야 꿈 좀 깨 104 00:09:08,682 --> 00:09:12,049 어렸지만... 월과 나는 진지했어 105 00:09:12,185 --> 00:09:19,057 잔인하게 들리겠지만 진지한 놈이 작별 인사도 없이 떠나? 106 00:09:19,192 --> 00:09:22,559 떠난 후에 편지 한 장 했어? 107 00:09:22,696 --> 00:09:23,958 이메일은? 108 00:09:24,097 --> 00:09:25,462 아니 109 00:09:25,799 --> 00:09:27,061 내 말 알겠지? 110 00:09:27,200 --> 00:09:29,361 미련 버릴 때도 됐잖아 111 00:09:29,903 --> 00:09:31,666 새 남자 만나라고 112 00:09:50,324 --> 00:09:51,382 로리 113 00:09:51,525 --> 00:09:54,892 이 집 터가 좋다 114 00:09:55,228 --> 00:09:56,593 풍수지리 말이야 115 00:09:56,730 --> 00:09:57,992 그래 116 00:10:06,440 --> 00:10:08,203 풍수지리가 뭔지 아니? 117 00:10:08,642 --> 00:10:10,109 음... 아, 그래 118 00:10:10,243 --> 00:10:11,608 말 나온 김에 침실에 가봐 119 00:10:11,745 --> 00:10:13,212 대단한 기운이 흐를 걸 120 00:10:13,347 --> 00:10:16,714 얘한테 풍수지리 봐달라고 해 121 00:10:16,850 --> 00:10:18,408 조용해 122 00:10:20,754 --> 00:10:22,415 목 근육 뭉친다 123 00:10:22,656 --> 00:10:25,420 마사지 좀 해줘 124 00:10:27,661 --> 00:10:31,222 마사지 하려면 더 마셔야되는데 125 00:10:32,666 --> 00:10:34,224 그렇게 좋아? 126 00:10:34,468 --> 00:10:38,734 엉덩이 하나는 섹시하거든 127 00:10:38,872 --> 00:10:41,136 두 번 말하는 거 싫어하는 거 알지! 128 00:10:46,580 --> 00:10:48,548 로리 129 00:10:48,782 --> 00:10:50,647 집구경 안 시켜 줄 거야? 130 00:10:51,485 --> 00:10:52,543 그래 131 00:10:52,686 --> 00:10:54,244 근데 그전에 주방에 가서 132 00:10:54,388 --> 00:10:55,650 맥주 좀 가져올래? 133 00:10:55,789 --> 00:10:56,949 물론 134 00:11:01,228 --> 00:11:03,196 완전 바보잖아 135 00:11:03,330 --> 00:11:03,989 쫓아버려! 136 00:11:04,131 --> 00:11:06,497 기회를 줘봐 137 00:11:06,633 --> 00:11:07,793 맘에 안 들어 138 00:11:07,934 --> 00:11:09,697 붙여주는 놈마다 싫다며? 139 00:11:09,836 --> 00:11:11,599 그 후로 데이트도 안 하고... 140 00:11:11,738 --> 00:11:13,706 엄마 돌아가신 후로? 141 00:11:13,840 --> 00:11:15,307 맞아, 아빠 혼자라서... 142 00:11:15,442 --> 00:11:17,307 늘 나다닐 순 없잖아 143 00:11:17,444 --> 00:11:20,413 하여간 블레이크는 싫어 144 00:12:01,722 --> 00:12:03,383 더 찐하게! 145 00:12:18,138 --> 00:12:21,596 뒷문이 열려 있어서 내가 닫았어 146 00:12:21,742 --> 00:12:23,107 으음... 147 00:12:23,243 --> 00:12:26,406 하고 나서 만지면 기분 더럽댔지! 148 00:12:27,447 --> 00:12:29,312 까다롭긴 그럼 난 샤워한다 149 00:12:32,352 --> 00:12:33,910 그러든지 150 00:12:34,454 --> 00:12:36,615 네 머리에서 박하향 나더라 151 00:12:36,757 --> 00:12:38,224 치사한 자식! 152 00:13:35,549 --> 00:13:37,107 트레이! 153 00:13:37,951 --> 00:13:39,714 대체 무슨 일이야? 154 00:13:59,206 --> 00:14:00,969 살려줘! 155 00:14:01,107 --> 00:14:03,871 살려줘요! 156 00:14:04,010 --> 00:14:06,672 누구 없어요? 157 00:14:06,813 --> 00:14:08,576 도와주세요! 158 00:14:08,715 --> 00:14:09,181 도와줘요! 159 00:14:09,316 --> 00:14:10,283 뭔 일 났니? 160 00:14:10,417 --> 00:14:12,578 우리 꼴을 보라고요! 161 00:14:13,119 --> 00:14:14,381 철저하게 현장 봉쇄해 162 00:14:14,521 --> 00:14:15,988 알겠나? 163 00:14:16,122 --> 00:14:17,384 끔찍한 수법도 그렇고 164 00:14:17,524 --> 00:14:18,991 이럴 수가 165 00:14:20,427 --> 00:14:22,088 게다가 또 그 집이라니! 166 00:14:22,729 --> 00:14:24,390 엘름 1428번지 167 00:14:24,531 --> 00:14:26,294 분명 그 놈이얘요! 168 00:14:26,433 --> 00:14:27,900 프레디 크루거 169 00:14:28,034 --> 00:14:30,195 그 이름 다신 입 밖에 내지 마! 170 00:14:30,337 --> 00:14:33,795 그게 알려지면 또 뒤집힌다고! 171 00:14:34,541 --> 00:14:35,906 애들은 한 명씩 조사해 172 00:14:36,042 --> 00:14:37,805 지금 당장 173 00:14:37,944 --> 00:14:39,036 알겠습니다 174 00:14:39,346 --> 00:14:39,607 인락드리죠 175 00:14:39,746 --> 00:14:41,111 고마워요 집으로가자 176 00:14:47,053 --> 00:14:48,213 어떤가? 177 00:14:48,655 --> 00:14:50,122 아무 것도 몰라요 178 00:14:50,557 --> 00:14:51,922 다른 애들도요 179 00:14:52,359 --> 00:14:53,417 확실해요 180 00:14:53,560 --> 00:14:54,322 확실해? 181 00:14:54,461 --> 00:14:58,921 아님 자네도 병원 갈 각오해! 182 00:14:59,199 --> 00:15:00,666 무슨 말씀이세요? 183 00:15:00,800 --> 00:15:02,665 오늘 수고 많았네 184 00:15:02,802 --> 00:15:04,565 아주 시간 맞춰 순찰을 돌았군 185 00:15:05,205 --> 00:15:06,866 이젠 우리한테 맡기게 186 00:15:15,415 --> 00:15:16,575 아버지 오실거야 187 00:15:16,716 --> 00:15:18,377 누구 짓이죠? 188 00:15:18,518 --> 00:15:19,576 아직 몰라 189 00:15:19,719 --> 00:15:22,882 어떤 경찰이 무슨 이름을 말하던데 190 00:15:23,023 --> 00:15:26,982 여기 은 지 한 달 밖에 안됐지만... 191 00:15:27,127 --> 00:15:28,788 용의자가 있다면 내가 모를 리 없지 192 00:15:28,929 --> 00:15:32,490 경찰이 꿈 에거는 왜 묻는거죠? 193 00:15:41,942 --> 00:15:43,307 이름이 뭐지? 194 00:15:45,845 --> 00:15:47,403 뭘까? 195 00:15:52,552 --> 00:15:54,019 프레디! 196 00:16:12,706 --> 00:16:14,071 누구 계세요? 197 00:17:06,393 --> 00:17:08,054 괜찮니? 198 00:17:12,599 --> 00:17:15,568 이름은 프레디 크루거 199 00:17:15,702 --> 00:17:21,072 어린애를 좋아해 특히 여자애들 200 00:17:21,207 --> 00:17:23,573 곧 돌아 올 거야 201 00:17:24,010 --> 00:17:26,274 게다가 더 강해졌지 202 00:17:26,613 --> 00:17:29,081 두려움을 피하지 마 203 00:17:29,215 --> 00:17:31,274 우리도 두려웠어 204 00:17:31,818 --> 00:17:35,481 모두에게 전해 프레디가 은다고 205 00:17:45,031 --> 00:17:48,797 프레디가 돌아온다네 206 00:17:48,935 --> 00:17:53,304 어서 문을 잠가야지 207 00:17:53,440 --> 00:17:57,501 십자가도 찾아놓고 208 00:17:57,644 --> 00:18:01,740 절대 잠자지 마 209 00:18:01,881 --> 00:18:06,250 다신 잠들지 마 210 00:18:06,386 --> 00:18:10,447 프레디가 돌아온다네 211 00:18:18,098 --> 00:18:20,862 블레이크, 얘기 좀 하자 212 00:18:25,205 --> 00:18:26,968 그 시간에 로리 집엔 왜 갔냐? 213 00:18:27,407 --> 00:18:30,865 동생 봐주랬더니 술이나 퍼마셔? 214 00:18:32,712 --> 00:18:35,579 제일 친한 친구가 죽었단 말에요! 215 00:18:36,216 --> 00:18:38,776 잠시라도 가만 내버려 둬요 216 00:18:41,621 --> 00:18:43,384 너도 조심해라 217 00:18:55,535 --> 00:18:57,093 트레이, 복수해줄게 218 00:18:58,338 --> 00:18:59,828 경찰 말 엿들었는데... 219 00:19:00,573 --> 00:19:02,336 이름이 프레디래 220 00:19:02,475 --> 00:19:04,443 내 손으로 놈을 처치할 거야! 221 00:19:05,678 --> 00:19:07,339 하늘에 맹세코 222 00:19:23,496 --> 00:19:24,963 누구야? 223 00:19:25,598 --> 00:19:27,156 누구 있어요? 224 00:19:37,210 --> 00:19:38,677 세상에 225 00:19:46,920 --> 00:19:49,388 아냐, 괜찮아 226 00:19:54,527 --> 00:19:56,893 아직 약하군 227 00:19:57,130 --> 00:19:59,792 곧 회복하겠지 228 00:20:00,333 --> 00:20:02,096 그 때까지만... 229 00:20:03,636 --> 00:20:06,196 제이슨에게 바톤 터치! 230 00:20:16,449 --> 00:20:17,711 아빠! 231 00:20:42,475 --> 00:20:47,538 힙노실! 이 약은 왜 맨날 쳐먹는 거야? 232 00:20:47,680 --> 00:20:50,740 말 잘 듣는 착한 녀석 만들려고 233 00:20:55,388 --> 00:20:56,855 그렇다면야! 234 00:20:59,626 --> 00:21:01,992 정규방송 중단하고 속보 전합니다 235 00:21:02,128 --> 00:21:04,892 스프링우드에 살인사건이 발생 236 00:21:05,031 --> 00:21:08,489 경찰에 따르면 한 명이 사망한 것으로... 237 00:21:09,135 --> 00:21:09,999 소리 좀 올려줘요 238 00:21:10,136 --> 00:21:12,001 범인은 블투명한 상태... 239 00:21:13,139 --> 00:21:14,606 여기 규칙 모르나? 240 00:21:14,741 --> 00:21:15,503 다시 틀어줘요 241 00:21:15,642 --> 00:21:17,701 내 친구 집에서 누가 죽었어! 242 00:21:18,244 --> 00:21:20,109 제발 다시 켜줘 243 00:21:20,246 --> 00:21:23,306 TV 켜달란 부탁 하나 못 들어줘! 244 00:21:27,553 --> 00:21:28,315 이 빌어먹을 245 00:21:28,454 --> 00:21:30,115 나쁜 개자식! 246 00:21:30,657 --> 00:21:31,521 왜 그랬어? 247 00:21:31,658 --> 00:21:34,320 진정제 맞고 싶어 환장 했어? 248 00:21:34,460 --> 00:21:36,018 그거 로리네 집이야 249 00:21:36,162 --> 00:21:37,823 거기서 사람이 죽었다고! 250 00:21:37,964 --> 00:21:40,524 로리가 무사한지 가봐야겠어 251 00:21:40,667 --> 00:21:42,328 스프링우드로? 252 00:21:43,069 --> 00:21:45,230 또 악몽을 꾸겠다고? 253 00:21:45,371 --> 00:21:46,929 꿈 얘기는 제발 그만해 254 00:21:47,073 --> 00:21:49,837 네 상상일 뿐이라고 255 00:21:51,377 --> 00:21:54,039 그러는 너는 제 정신이냐? 256 00:21:54,280 --> 00:21:56,840 로리 아빠가 엄마를 죽여? 257 00:21:56,983 --> 00:21:59,474 어떻게 그 집에서 사람이 또 죽냐? 258 00:21:59,619 --> 00:22:00,881 뭔가 있다고! 259 00:22:01,020 --> 00:22:02,783 한 집에서 살인이 두 번 났어 260 00:22:03,723 --> 00:22:07,284 내가 입 아프게 말했잖아 261 00:22:07,427 --> 00:22:10,794 난 체키 말고 주사위 한다니까 262 00:22:11,030 --> 00:22:14,796 다른 보드를 가져오라고 263 00:22:14,934 --> 00:22:16,799 제발 부탁이야 264 00:22:19,539 --> 00:22:21,097 현실을 봐 265 00:22:22,141 --> 00:22:23,699 주위를 들러보라고 266 00:22:24,243 --> 00:22:26,211 우린 정신 병원에 갇현 신세라고 267 00:22:27,747 --> 00:22:30,409 여기 짱박히면 꼼짝 못해! 268 00:22:40,360 --> 00:22:42,225 가족이 보고 싶다 269 00:22:42,362 --> 00:22:46,423 못 본지 벌써 4년 됐네 270 00:22:48,267 --> 00:22:51,327 아직도 로리아빠를 살인자로 믿어? 271 00:22:51,471 --> 00:22:53,336 분명 봤어 272 00:22:53,673 --> 00:22:56,335 의사 놈들은 하나도 못 믿어 273 00:22:56,576 --> 00:22:58,441 로리를 만나야해 274 00:23:15,228 --> 00:23:16,490 같이 놀자고? 275 00:23:31,844 --> 00:23:33,505 얌전히 자라, 싸이코! 276 00:23:37,150 --> 00:23:39,015 이게 무슨 짓이야? 277 00:23:41,154 --> 00:23:42,712 으호호호 278 00:23:46,159 --> 00:23:48,423 천하 괴짜애 또라이 녀석! 279 00:23:48,561 --> 00:23:50,529 또라이로 치면 너 못 따라가지 280 00:24:07,814 --> 00:24:09,577 너희들 정말 아무도 못봤니? 281 00:24:09,715 --> 00:24:12,081 진짜라니까요 282 00:24:12,418 --> 00:24:14,682 경찰서에서 다 말했다고요 283 00:24:22,628 --> 00:24:23,890 그저... 284 00:24:24,530 --> 00:24:28,296 네가 아빠 인생의 전부인 거 알지? 285 00:24:29,936 --> 00:24:32,404 아빠 곁을 떠나지 않을 거에요 286 00:24:33,639 --> 00:24:35,504 약속해요 287 00:24:36,542 --> 00:24:38,100 이런 288 00:24:38,444 --> 00:24:40,002 완전 녹초가 됐구나 289 00:24:40,146 --> 00:24:41,613 로리 290 00:24:41,747 --> 00:24:44,409 잠을 자란 말야! 291 00:24:47,553 --> 00:24:48,713 잠자기 싫어요 292 00:24:48,855 --> 00:24:50,516 친구 만날래요 293 00:24:50,656 --> 00:24:53,318 오늘은 학교 가지 말아라 294 00:24:53,459 --> 00:24:55,427 힘들었을테니 제발 쉬어 295 00:24:55,561 --> 00:24:57,620 아빠, 제발... 296 00:24:57,964 --> 00:25:00,159 집에서 나가고 싶단 말이에요 297 00:25:00,500 --> 00:25:03,765 괜찮을테니 걱정 마세요 298 00:25:10,910 --> 00:25:12,878 주스라도 마시고 가 299 00:25:18,317 --> 00:25:21,684 월과 마크가 병원을 탈출했답니다 300 00:25:21,821 --> 00:25:23,379 세상에 301 00:25:24,023 --> 00:25:25,786 다시 시작이군 302 00:25:26,125 --> 00:25:28,184 걱정 마십시오 곧 잡을 겁니다 303 00:25:29,228 --> 00:25:31,093 버밀은 지켜 주시고 304 00:25:43,142 --> 00:25:44,302 로리! 305 00:25:44,443 --> 00:25:47,901 너희들 무사해서 정말 다행이다 306 00:25:48,247 --> 00:25:49,805 블레이크도 죽었어 307 00:25:50,850 --> 00:25:51,908 뭐? 308 00:25:52,051 --> 00:25:53,916 그게... 309 00:25:56,155 --> 00:26:00,353 지난 밤에 칼에 쩔려서 그만 310 00:26:00,793 --> 00:26:02,260 아버지도 당했대 311 00:26:02,395 --> 00:26:03,862 정말? 312 00:26:06,198 --> 00:26:08,860 다 엉터리 개소리야! 313 00:26:09,001 --> 00:26:12,664 경찰은 블레이크한테 덮어 씌우려 해 314 00:26:12,805 --> 00:26:14,272 게가 미쳐서 315 00:26:14,407 --> 00:26:17,865 트레이를 죽이고... 아버지도 죽이고 자살했다고 316 00:26:18,010 --> 00:26:19,773 다 말도 안되는 소리잖아? 317 00:26:19,912 --> 00:26:21,470 말이 안된다고! 318 00:26:22,615 --> 00:26:24,173 버켜! 319 00:26:24,317 --> 00:26:25,477 로리? 320 00:26:25,618 --> 00:26:26,880 뭐, 린더만? 321 00:26:27,019 --> 00:26:28,486 어제 사건... 322 00:26:28,621 --> 00:26:30,486 얘기 듣고... 323 00:26:30,623 --> 00:26:33,091 위로해 주려고 324 00:26:33,526 --> 00:26:35,494 고맙구나 325 00:26:35,628 --> 00:26:38,290 혹시 대화 상대가 필요하면... 326 00:26:38,431 --> 00:26:40,797 린더만, 충고 한마디 할게 327 00:26:40,933 --> 00:26:44,198 짜증나게 치근덕 대지 말고 꺼져줘 328 00:26:44,337 --> 00:26:46,100 너 같은 명청이랑 놀 시간 없어 329 00:26:46,238 --> 00:26:47,500 그럼 330 00:26:48,441 --> 00:26:50,204 알았어, 미안해 331 00:26:50,343 --> 00:26:52,106 노는 게 늘 어이 없다니까 332 00:26:52,244 --> 00:26:55,611 발정난 똥개 같지 않냐? 333 00:26:57,249 --> 00:26:58,216 오늘 밤 파티다! 334 00:26:58,351 --> 00:26:59,340 알았어 335 00:26:59,485 --> 00:27:00,144 무슨 말인지 알겠어 336 00:27:00,286 --> 00:27:01,446 그러니까 와야지 337 00:27:01,587 --> 00:27:03,350 애들과 있으면 안심되고 338 00:27:03,489 --> 00:27:04,649 그냥 놀아 339 00:27:04,790 --> 00:27:06,553 트레이도 잊을 겸 340 00:27:07,593 --> 00:27:08,457 그 말이 맞아 341 00:27:08,594 --> 00:27:10,755 술이나 마시면서 잊어야지 342 00:27:10,896 --> 00:27:13,160 꼭지 돌게 마셔보자 343 00:27:13,299 --> 00:27:14,459 이따 보자 344 00:27:15,001 --> 00:27:16,161 너도 갈래? 345 00:27:16,302 --> 00:27:17,667 난 됐어 346 00:27:18,204 --> 00:27:23,767 어제 잠도 벌로 못 잔데다가 자기만 하면 악몽을 꿔서 347 00:27:23,909 --> 00:27:27,276 경찰서에서 자면 나도 악몽 꾸겠다 348 00:27:27,413 --> 00:27:28,675 그게 아냐 349 00:27:28,814 --> 00:27:30,975 꿈치곤 너무 생생해! 350 00:27:31,117 --> 00:27:34,678 괴물같이 생긴 남자가 나타나고 351 00:27:34,820 --> 00:27:36,082 이름은 프레디 352 00:27:36,222 --> 00:27:37,587 꼭 진짜같아! 353 00:27:37,723 --> 00:27:39,384 어떻게 생겼는데? 354 00:27:39,525 --> 00:27:43,689 머리엔... 갈색 모자를 쓰고 355 00:27:43,829 --> 00:27:46,297 얼굴엔 심한 화상 자국에 356 00:27:46,432 --> 00:27:50,300 손가락 대신 칼이 꽂혀었고 357 00:27:50,436 --> 00:27:51,494 헛것을 본거야 358 00:27:51,637 --> 00:27:52,501 아냐 359 00:27:52,638 --> 00:27:54,401 꼬마들이 노래도 불렀어 360 00:27:54,540 --> 00:27:56,007 악몽일 뿐이야 361 00:27:56,142 --> 00:27:58,406 노래 가사까지 기억나 362 00:27:58,744 --> 00:28:02,236 프레디가 다시 은다네 363 00:28:03,783 --> 00:28:05,444 왜 그 노래를 부르냐고? 364 00:28:05,985 --> 00:28:07,953 프레디가 너를 노리니까 365 00:28:08,788 --> 00:28:10,346 꿈에서 말이야 366 00:28:10,489 --> 00:28:12,252 살아난 게 다행이네 367 00:28:12,892 --> 00:28:13,859 그게 누군데? 368 00:28:13,993 --> 00:28:15,460 유아 전문 살해범 369 00:28:15,594 --> 00:28:17,960 피해자 부모들이 화형시켰지만... 370 00:28:18,097 --> 00:28:19,758 다시 살아났어 371 00:28:19,899 --> 00:28:22,561 이젠 꿈속에서 죽여 372 00:28:23,602 --> 00:28:24,660 어 이거 처음 들었지? 373 00:28:24,804 --> 00:28:25,862 됐어, 그만해! 374 00:28:26,005 --> 00:28:27,370 내 말대로 해볼래? 375 00:28:27,506 --> 00:28:29,064 찐한 키피로 잠을 좇아봐 376 00:28:29,208 --> 00:28:30,470 마크 377 00:28:30,710 --> 00:28:32,473 그만 해! 378 00:28:34,213 --> 00:28:35,771 로리가 무서워하잖아 379 00:28:39,719 --> 00:28:41,084 월? 380 00:28:44,023 --> 00:28:45,285 응 381 00:28:46,726 --> 00:28:50,093 네가 걱정되서 왔어 382 00:28:50,229 --> 00:28:51,491 로리! 383 00:28:51,630 --> 00:28:53,393 정신 차려, 로리! 384 00:28:53,532 --> 00:28:54,897 누구 좀 도와줘! 385 00:28:55,034 --> 00:28:56,899 누가 119 좀 불러! 386 00:28:57,036 --> 00:29:00,335 교장이다! 어서 튀자! 387 00:29:00,973 --> 00:29:03,032 어떻게 좀 해봐! 388 00:29:11,984 --> 00:29:15,249 얼마나 지나야 깨어나죠? 389 00:29:16,188 --> 00:29:17,849 제길 390 00:29:40,613 --> 00:29:43,980 코 성형 수술할 때... 어떤 마취제를 써요? 391 00:29:44,116 --> 00:29:46,277 전신 마취하는 거죠? 392 00:30:01,333 --> 00:30:03,597 잠들면 코 배어가지! 393 00:30:10,342 --> 00:30:11,001 잘한다! 394 00:30:11,143 --> 00:30:14,306 겨우 만났는데 그 지경을 만들어? 395 00:30:19,051 --> 00:30:21,815 끔찍한 말을 다 쏟아 붓다니! 396 00:30:21,954 --> 00:30:22,921 제 정신이야? 397 00:30:23,055 --> 00:30:26,422 정신이 너무 말짱해서 탈이다 398 00:30:26,559 --> 00:30:28,026 우리 형도 미친 게 아니었어 399 00:30:28,160 --> 00:30:30,025 로리처럼 꿈을 꾼거야 400 00:30:30,162 --> 00:30:31,823 월 를린스 마크 데이버스 401 00:30:42,474 --> 00:30:44,635 프레디에 대한 건 단 하나도 없어 402 00:30:44,777 --> 00:30:48,144 체포, 사망 출생증명서도 없잖아! 403 00:30:48,280 --> 00:30:50,441 기록을 다 없엔 거야 404 00:30:51,083 --> 00:30:53,244 신문 부고란까지 지웠어 405 00:31:02,428 --> 00:31:04,293 1월 18일 406 00:31:05,030 --> 00:31:08,898 형이 자살한 날인데 없잖아 407 00:31:11,337 --> 00:31:12,804 그야 모르지! 408 00:31:14,139 --> 00:31:16,107 이유가 있겠지만 409 00:31:17,843 --> 00:31:20,710 속단하지 말라고 상담에서 배웠잖아 410 00:31:20,846 --> 00:31:21,608 잘 생각해봐 411 00:31:21,747 --> 00:31:26,411 우릴 격리시키려고 병원에 보냈어 412 00:31:26,652 --> 00:31:29,621 잊으란 거지 413 00:31:30,456 --> 00:31:31,616 모두 입을 다물었어 414 00:31:31,757 --> 00:31:33,622 존재를 없에려고 말이야 415 00:31:33,759 --> 00:31:36,319 전염병 환자 격리하듯... 416 00:31:36,462 --> 00:31:38,726 놈을 아는 애들은 다 가둬버렸어 417 00:31:38,864 --> 00:31:40,331 전염시킬까봐 418 00:31:40,466 --> 00:31:41,728 미친 짓이지 419 00:31:41,867 --> 00:31:43,027 꼭 그럴까? 420 00:31:45,170 --> 00:31:48,333 우린 외부에 전화 한 번 못 했고 421 00:31:48,774 --> 00:31:51,538 전화한 친구도 없었어 422 00:31:52,278 --> 00:31:54,439 동물 감호소 같았다고! 423 00:31:54,580 --> 00:31:56,639 그게 웨스턴 힐스의 목적이었지 424 00:31:57,383 --> 00:32:01,479 그렇다면 로리는 왜 안 죽였지? 425 00:32:01,820 --> 00:32:03,879 힘이 부족했겠지 426 00:32:04,423 --> 00:32:06,891 두려움이 키야 놈이 강해진댔어 427 00:32:07,026 --> 00:32:10,587 네가 떠들어댔으니 얼마나 두렵겠냐! 428 00:32:11,330 --> 00:32:12,797 미치겠군! 429 00:32:17,636 --> 00:32:21,094 두려워할까봐 기록을 없엔건데 430 00:32:22,741 --> 00:32:25,301 내가 다 망쳤으면 어쩌지? 431 00:32:26,946 --> 00:32:29,414 젠장, 전염병처럼 퍼질 게 뻔해! 432 00:32:29,548 --> 00:32:31,607 애들은 악몽 속에서 죽고... 433 00:32:32,851 --> 00:32:34,011 도망가자 434 00:32:34,153 --> 00:32:35,120 안돼 435 00:32:35,254 --> 00:32:36,221 왜? 436 00:32:36,355 --> 00:32:38,414 로리가 무사한지 확인해야 해 437 00:32:38,557 --> 00:32:40,115 여자 때문에 죽겠다고? 438 00:32:40,259 --> 00:32:42,227 잠들면 그걸로 끝이야 439 00:32:42,361 --> 00:32:44,420 그렇다면 넌 왜 안 죽었지? 440 00:32:45,364 --> 00:32:49,232 병원에서 잠잘 때 꿈꾼 적은 없어? 441 00:32:50,369 --> 00:32:51,734 몰라 442 00:32:51,870 --> 00:32:53,929 난 꿈이 전혀 기억 안나 443 00:32:55,474 --> 00:32:57,738 하루 밤만 시간을 줘 444 00:32:58,377 --> 00:33:01,073 로리만 만나보고 떠나자 445 00:33:03,015 --> 00:33:04,277 정말이야 446 00:33:05,918 --> 00:33:06,885 좋아 447 00:33:07,019 --> 00:33:08,884 새벽까지 안 오면 혼자 간다! 448 00:33:09,021 --> 00:33:10,283 알겠지? 449 00:33:12,124 --> 00:33:15,093 형이 아끼던 차야 조심해 450 00:33:48,460 --> 00:33:49,324 젠장 451 00:33:49,461 --> 00:33:51,019 린더만 452 00:33:51,864 --> 00:33:54,025 난 술 안 마시잖아 453 00:34:13,118 --> 00:34:16,383 로리잖아 네가 올 줄은 몰랐어 454 00:34:16,722 --> 00:34:18,087 마실 것 좀 갖다줄까? 455 00:34:18,223 --> 00:34:21,886 간만에 세련되게 하는데 어쩌나, 벌써 가져왔어 456 00:34:22,027 --> 00:34:23,892 홀딱 젖었잖아? 457 00:34:24,329 --> 00:34:26,388 아... 이거? 458 00:34:26,532 --> 00:34:30,798 술마시기 시합을 하다가 당했지 뭐야 459 00:34:30,936 --> 00:34:34,099 나 공부 잘한다고 질투했나봐 460 00:34:34,239 --> 00:34:37,504 주제에 잘난 척도 하시네! 461 00:34:39,545 --> 00:34:40,705 나도 한마디 할까? 462 00:34:40,846 --> 00:34:43,815 로리같은 에 꿈도 꾸지 말라고? 463 00:34:43,949 --> 00:34:44,711 잘 생각해봐 464 00:34:44,850 --> 00:34:48,616 날 뭐라 하는 게 자격지심 때문 아냐? 465 00:34:48,754 --> 00:34:49,812 잘 생각해봐 466 00:34:49,955 --> 00:34:51,320 참, 생각 못 하지? 467 00:34:51,457 --> 00:34:54,915 네 머리에 똥만 든 거 알거든 468 00:35:01,600 --> 00:35:04,967 블레이크는 트레이 때문에 자살했대 469 00:35:05,104 --> 00:35:06,162 모르는 소리 470 00:35:06,305 --> 00:35:07,863 다 프레디 짓이야 471 00:35:08,006 --> 00:35:09,871 부모님은 아니라고 펄펄 뛰시지만 472 00:35:10,008 --> 00:35:12,977 그 괴물 말이야 이 동네서 살았대 473 00:35:13,112 --> 00:35:15,171 개자식, 트레이한테 그런 짓을! 474 00:35:15,314 --> 00:35:18,283 내장이 갈갈이 찢겨졌다며? 475 00:35:19,618 --> 00:35:21,677 깁, 미안 476 00:35:25,124 --> 00:35:26,386 세상에! 477 00:35:27,226 --> 00:35:29,490 누가 왔나 저거 좀 봐 478 00:35:40,139 --> 00:35:41,504 뭘 보는 거야? 479 00:35:41,640 --> 00:35:43,699 춤이나 추자 480 00:35:43,842 --> 00:35:45,503 린더만, 이리 와 481 00:35:46,445 --> 00:35:48,310 그동안 어디 있었어? 482 00:35:48,647 --> 00:35:50,114 편지 못 받았어? 483 00:35:50,249 --> 00:35:51,511 무슨 편지? 484 00:35:51,650 --> 00:35:54,517 놈들이 중간에 가로챘구나 485 00:35:55,053 --> 00:35:56,418 누구? 486 00:35:57,556 --> 00:36:00,753 웨스턴 힐즈 의사들 487 00:36:03,195 --> 00:36:05,356 나 정신병원에 있었어 488 00:36:06,698 --> 00:36:09,462 마크랑 몇 명 더 있지 489 00:36:10,602 --> 00:36:12,365 무슨 말인지 490 00:36:15,107 --> 00:36:18,668 너희 집에서 누가 살해됐다길래 491 00:36:18,810 --> 00:36:21,973 너 걱정 되서 보러 온거야 492 00:36:22,114 --> 00:36:22,978 어떻게 된거니? 493 00:36:23,115 --> 00:36:24,173 나도 모르겠어 494 00:36:24,316 --> 00:36:26,284 다들 아무 것도 못 봤대 495 00:36:26,418 --> 00:36:29,080 경찰은 뭔가 알고 있는 것 같은데 496 00:36:29,221 --> 00:36:31,781 무슨 이름도 말했고... 497 00:36:31,924 --> 00:36:33,084 뭐였더라... 498 00:36:33,825 --> 00:36:36,191 프레디... 크루거? 499 00:36:36,528 --> 00:36:37,995 너희 아빠는? 500 00:36:38,530 --> 00:36:39,394 출장 중이셨어 501 00:36:39,531 --> 00:36:40,691 확실해? 502 00:36:40,832 --> 00:36:42,094 무슨 소리야? 503 00:36:42,234 --> 00:36:43,792 4년 전에 내가 뭘 봤는지... 504 00:36:43,936 --> 00:36:47,201 꿀꿀한 소리 집어 치우고 춤이나 춰 505 00:36:47,339 --> 00:36:48,499 어서! 506 00:37:07,793 --> 00:37:08,555 나 죽은지 며칠 됐다고 507 00:37:08,694 --> 00:37:10,662 쌩 까냐! 508 00:37:10,796 --> 00:37:12,457 여전하군! 509 00:37:12,898 --> 00:37:15,867 트레이... 이건 말도 안돼 510 00:37:16,101 --> 00:37:17,864 어서 가자 511 00:37:20,806 --> 00:37:24,469 두 번 말하는 거 싫어하는거 알지! 512 00:37:25,811 --> 00:37:27,073 당장 와! 513 00:37:44,029 --> 00:37:45,496 트레이! 514 00:38:07,185 --> 00:38:08,652 트레이! 515 00:38:15,894 --> 00:38:17,361 트레이? 516 00:38:19,298 --> 00:38:20,663 트레이! 517 00:38:29,608 --> 00:38:30,267 안돼! 518 00:38:30,409 --> 00:38:32,070 다 막혔잖아! 519 00:38:32,210 --> 00:38:33,370 다 막혔어! 520 00:39:17,789 --> 00:39:19,154 안돼! 521 00:39:43,215 --> 00:39:44,978 네 놈이 트레이를 죽였지! 522 00:39:45,117 --> 00:39:48,883 누가 죽였든 신경쓰지 말고... 523 00:39:49,020 --> 00:39:53,889 무조건 무서워 벌벌 떨란 말씀! 524 00:41:21,146 --> 00:41:23,808 안돼! 525 00:41:25,550 --> 00:41:27,108 이 계집애 내 거야! 526 00:41:27,252 --> 00:41:30,915 내가 찜했다고! 527 00:41:37,362 --> 00:41:40,331 알코올 농도 100% 뻑 간다! 528 00:41:40,866 --> 00:41:42,026 그래 529 00:41:55,580 --> 00:41:57,946 열라 삽질하네 530 00:41:58,083 --> 00:41:59,380 이이 이봐! 531 00:41:59,518 --> 00:42:02,385 할로윈 파티 하는 줄 아냐? 532 00:42:02,521 --> 00:42:06,480 같이 뒹굴 계집애나 구해봐 533 00:42:06,625 --> 00:42:07,284 맞아! 하하 534 00:42:07,425 --> 00:42:11,486 너 같은 촌놈 초대도 안 했... 535 00:42:12,030 --> 00:42:13,395 개자식 536 00:42:23,241 --> 00:42:24,503 그래! 537 00:42:24,743 --> 00:42:26,802 맛이 뜨끔하지? 538 00:42:46,164 --> 00:42:47,529 안돼! 539 00:42:51,870 --> 00:42:53,428 안돼! 540 00:43:16,227 --> 00:43:17,888 도망쳐! 541 00:43:29,441 --> 00:43:32,501 이 뚱땡이 괴물아! 542 00:43:45,957 --> 00:43:48,118 깁! 세상에나 543 00:43:48,259 --> 00:43:49,123 이럴 수가! 544 00:43:49,260 --> 00:43:50,921 도망가! 545 00:43:58,770 --> 00:44:00,067 그 괴물 맞아? 546 00:44:00,205 --> 00:44:02,070 네가 말하던 프레디인지 뭔지? 547 00:44:02,207 --> 00:44:05,574 아냐, 꿈 속에 나왔던 남자랑 다르게 생겼어 548 00:44:05,710 --> 00:44:08,270 꿈이고 나발이고 집어치워 549 00:44:08,613 --> 00:44:10,376 마스크 쓴 놈 진짜 사람이었어! 550 00:44:10,515 --> 00:44:12,380 게거품을 문 살인마 같았어 551 00:44:12,517 --> 00:44:13,575 경찰 불러 552 00:44:13,718 --> 00:44:15,379 게뿔 소용 없어! 553 00:44:16,321 --> 00:44:17,982 집에나 데려다 줘 554 00:44:28,033 --> 00:44:29,295 깁이 죽다니... 555 00:44:30,135 --> 00:44:31,602 도저히... 556 00:44:31,836 --> 00:44:33,201 네 맘 알아 557 00:44:37,342 --> 00:44:40,505 나중에 전화해 558 00:44:40,645 --> 00:44:42,306 잘 있는지 걱정되서 559 00:44:48,953 --> 00:44:50,318 잘 가, 월 560 00:44:50,755 --> 00:44:52,017 조심해 561 00:45:10,909 --> 00:45:12,774 집에 들어가 볼게 562 00:45:13,111 --> 00:45:15,773 아예 죽으려고 작정했니? 563 00:45:15,914 --> 00:45:16,778 제발... 564 00:45:16,915 --> 00:45:18,780 너무 힘들어 쉬고 싶어 565 00:45:18,917 --> 00:45:20,782 내 말 들으면 맘이 바뀔걸 566 00:45:22,020 --> 00:45:24,784 더 일찍 얘기 하려고 했는데 567 00:45:24,923 --> 00:45:27,187 내가 정신병원 간 건 568 00:45:28,126 --> 00:45:31,186 네 아빠가 엄마 죽이는 걸 봤거 때문이야 569 00:45:33,031 --> 00:45:35,591 우리 엄마는 교통사고로 죽었어! 570 00:45:36,234 --> 00:45:37,701 거짓말이야 571 00:45:37,836 --> 00:45:39,599 내가 봤다고 572 00:45:39,738 --> 00:45:42,502 그 날밤 네 방에 올라갔는데 573 00:45:43,141 --> 00:45:44,403 너는 없었고 574 00:45:47,445 --> 00:45:49,208 네 아빠가 엄마를 죽이고 있었어 575 00:45:51,249 --> 00:45:51,806 아빠! 576 00:45:51,950 --> 00:45:53,212 당장 차에서 내려! 577 00:45:53,351 --> 00:45:54,716 당장 차에서 내려! 578 00:45:54,853 --> 00:45:56,013 - 왜 이러세요? - 어디 갔었니? 579 00:45:56,154 --> 00:45:57,416 얼마나 찾았는지 아냐? 580 00:45:57,555 --> 00:45:58,613 손대지 마요! 581 00:45:58,757 --> 00:46:00,054 너 때문이야! 582 00:46:00,191 --> 00:46:01,249 웃기고 있네 583 00:46:01,392 --> 00:46:02,859 넌 어서 들어가 584 00:46:02,994 --> 00:46:04,052 널 병원으로 데려갈 거야 585 00:46:04,195 --> 00:46:06,356 아빠를 믿지 마 586 00:46:06,498 --> 00:46:08,557 집에 가면 안돼! 587 00:46:09,200 --> 00:46:10,064 내 말 잘들어 588 00:46:10,201 --> 00:46:12,066 너희 아빠가 바로 범인... 589 00:46:12,203 --> 00:46:14,967 그 놈의 헛소리 집어치워! 590 00:46:15,106 --> 00:46:15,663 그만해요! 591 00:46:15,807 --> 00:46:17,672 들다 그만 해! 592 00:46:18,109 --> 00:46:21,078 내 딸을 더 이상 괴롭히지 마 593 00:46:21,212 --> 00:46:23,180 - 그만해요! - 이젠 내버려 둬! 594 00:46:23,314 --> 00:46:25,874 그만 좀 하란 말이에요! 595 00:46:27,018 --> 00:46:28,986 로리 596 00:46:32,323 --> 00:46:33,881 로리! 597 00:46:34,025 --> 00:46:36,084 난 그저... 598 00:46:36,828 --> 00:46:38,591 엄마가 사고로 돌아가셨나요? 599 00:46:39,230 --> 00:46:40,595 물론이지 600 00:46:40,732 --> 00:46:41,994 증명해봐요 601 00:46:42,834 --> 00:46:45,701 부검서 같은 게 있을 거 아녜요! 602 00:46:46,437 --> 00:46:48,803 지금 중요한 건 그게 아니라... 603 00:46:48,940 --> 00:46:51,204 내겐 제일 중요한 문제라구요 604 00:46:51,543 --> 00:46:54,011 웨스턴 힐즈 병원이랑 무슨 관계죠? 605 00:46:54,145 --> 00:46:56,705 그럼 정신과 의사였단 말에요! 606 00:46:57,048 --> 00:46:58,310 그래 607 00:46:58,950 --> 00:47:01,145 그곳 일을 좀 봐주고 있지만... 608 00:47:01,886 --> 00:47:03,854 이상하게 생각 마라 609 00:47:04,689 --> 00:47:06,156 세상에나! 610 00:47:07,091 --> 00:47:10,060 월이 거기 있는걸 알았단 말이야! 611 00:47:10,195 --> 00:47:12,959 로리, 잘 들어라 612 00:47:13,598 --> 00:47:16,863 우리 모두 너무 흥분했다 613 00:47:17,902 --> 00:47:23,067 내 생각에는 일단 쉬는 게 좋겠어 614 00:47:23,308 --> 00:47:26,072 이 약 먹고 자렴 도움이 될 거야 615 00:47:26,211 --> 00:47:28,179 얘기는 아침에 하자꾸나 616 00:47:29,214 --> 00:47:30,772 자고 싶지 않아요 아빠! 617 00:47:30,915 --> 00:47:32,678 왜 날 속였는지 말해달란 말에요! 618 00:47:32,817 --> 00:47:35,980 아침에 얘기하고 이 약을 먹어! 619 00:47:36,120 --> 00:47:37,883 로리 620 00:47:38,823 --> 00:47:39,983 로리 621 00:47:41,826 --> 00:47:43,987 문 열지 못 해! 622 00:47:44,128 --> 00:47:45,390 저리 가! 623 00:47:45,530 --> 00:47:46,087 어서. 로리! 624 00:47:46,231 --> 00:47:47,493 문 열란 말이야! 625 00:47:54,739 --> 00:47:56,001 젠장! 626 00:47:58,977 --> 00:48:00,342 로리! 627 00:48:17,295 --> 00:48:19,957 안심해, 나야! 628 00:48:20,098 --> 00:48:21,963 월이야 629 00:48:22,100 --> 00:48:24,364 정신차려 630 00:48:25,103 --> 00:48:28,766 너희 아빠도 분명 사건과 관계있고 631 00:48:28,907 --> 00:48:33,367 마크 말대로 다들 숨기고 있어 632 00:48:35,613 --> 00:48:41,381 경찰도 믿을 수 없고 어른들은 다 못 믿어 633 00:48:43,621 --> 00:48:45,282 그럼 어떡하지? 634 00:48:45,423 --> 00:48:46,890 마크한테 가자 635 00:48:47,125 --> 00:48:50,094 이 사건에 대해 가장 잘 알고있어 636 00:49:01,072 --> 00:49:03,233 형은 늘 나를 돌봐줬는데 637 00:49:06,477 --> 00:49:08,138 마크... 638 00:49:44,215 --> 00:49:45,978 깨어 있어야 해 639 00:50:02,633 --> 00:50:04,100 이런! 640 00:50:05,236 --> 00:50:06,396 망했다! 641 00:50:07,638 --> 00:50:09,105 젠장 642 00:50:15,747 --> 00:50:17,305 마크 643 00:50:17,849 --> 00:50:19,510 설마 형을 잊진 않았겠지? 644 00:50:19,650 --> 00:50:20,708 세상에 645 00:50:20,852 --> 00:50:22,012 그래! 646 00:50:22,153 --> 00:50:23,711 모두 날 잊다니! 647 00:50:23,855 --> 00:50:26,016 - 이건 꿈이야... - 두려움도 잊고! 648 00:50:26,157 --> 00:50:30,116 제이슨을 이용해 두렵게 만들었지 649 00:50:30,261 --> 00:50:35,028 근데 그 놈이 끝없이 날뛰잖아! 하키 마스크 괴물! 650 00:50:43,374 --> 00:50:45,137 이건 현실이 아냐 651 00:50:49,380 --> 00:50:51,848 나 좀 깨워줘! 652 00:50:52,784 --> 00:50:54,342 어서! 653 00:51:05,430 --> 00:51:08,194 마크, 어서 일어나! 654 00:51:08,633 --> 00:51:10,692 메시지 하나만 전달하렴 655 00:51:10,835 --> 00:51:13,998 간단한 거야 656 00:51:14,439 --> 00:51:16,100 절대 안 해 657 00:51:16,340 --> 00:51:17,500 못해 658 00:51:17,642 --> 00:51:19,109 안해? 659 00:51:20,344 --> 00:51:22,005 못해 660 00:51:31,956 --> 00:51:36,416 그럼 프레디께서 몸소 떠줘야겠군 661 00:51:42,967 --> 00:51:44,332 세상에! 662 00:51:48,973 --> 00:51:50,440 마크, 일어나 663 00:51:52,276 --> 00:51:53,334 살려줘! 664 00:51:53,478 --> 00:51:54,638 마크! 665 00:52:06,124 --> 00:52:09,287 결국 이렇게 될 거면서 666 00:52:21,539 --> 00:52:26,101 서장님! 마스크 살인자에 대한 자료가 여기 667 00:52:26,244 --> 00:52:28,610 범인은 알고 있네 668 00:52:28,746 --> 00:52:32,011 18세 미만은 통행 금지 시켰습니다 669 00:52:32,150 --> 00:52:32,411 좋아 670 00:52:32,550 --> 00:52:34,609 도시를 완전 폐쇄하게 671 00:52:34,752 --> 00:52:36,219 나가고 들어오는 사람 없어 672 00:52:36,354 --> 00:52:38,822 피해자가 늘기 전에 막아야 해 673 00:52:38,956 --> 00:52:40,014 알겠습니다 674 00:52:41,559 --> 00:52:43,322 FBI를 부르는 게? 675 00:52:43,461 --> 00:52:45,520 외부자는 안돼! 676 00:52:45,863 --> 00:52:48,423 우리가 한다 이전 작전대로 677 00:52:48,566 --> 00:52:51,330 그 작전이 뭐냐구요? 678 00:52:52,170 --> 00:52:53,933 이름을 입 밖에 낼 수도 없네 679 00:52:56,174 --> 00:52:58,233 자넨 새로 왔으니 이해 못 해 680 00:52:58,376 --> 00:52:59,866 모든 걸 살펴봤을때... 681 00:53:00,011 --> 00:53:03,674 제이슨 사건 모방 범죄일 가능성이... 682 00:53:03,814 --> 00:53:05,076 똑바로 듣게 683 00:53:05,216 --> 00:53:07,776 다 이유가 있어서 이러는 거란 말이야 684 00:53:07,919 --> 00:53:10,080 덕분에 4년 조용했고 685 00:53:10,221 --> 00:53:12,485 자넨 잠자코 시키는 대로 해 686 00:53:12,623 --> 00:53:14,386 괜한 말썽 피우면 가둬버리겠어! 687 00:53:14,525 --> 00:53:15,890 알아듣겠나? 688 00:53:17,128 --> 00:53:18,789 알겠어? 689 00:53:20,431 --> 00:53:21,693 알겠습니다 690 00:53:32,243 --> 00:53:33,301 그냥 도망가자 691 00:53:33,444 --> 00:53:37,710 프레디는 어디든 잡으러 올거야 692 00:53:38,549 --> 00:53:41,518 모두 놈을 두려워하고 있잖아 693 00:53:43,955 --> 00:53:47,413 그만큼 놈의 힘은 강해지는 거고 694 00:53:48,459 --> 00:53:50,222 지금 표적은 우리야 695 00:53:51,262 --> 00:53:53,127 그 얘긴 집어치워! 696 00:53:53,264 --> 00:53:56,131 그놈은 꿈에서만 날뛴다면서? 697 00:53:56,567 --> 00:53:59,365 파티할 때 칼부림 하던 놈 말이야 698 00:53:59,503 --> 00:54:01,471 그 놈이 문제잖아! 699 00:54:01,606 --> 00:54:03,164 정체가 뭘까? 700 00:54:03,908 --> 00:54:05,773 제이슨 부히스 701 00:54:06,611 --> 00:54:08,272 젠장 702 00:54:09,513 --> 00:54:10,980 여길 어떻게 알고? 703 00:54:12,516 --> 00:54:16,475 너희들 차가 눈에 띄길래 704 00:54:16,821 --> 00:54:18,482 열쇠는 왜 문에 걸어 두냐? 705 00:54:18,623 --> 00:54:20,989 들켰네, 이제 망했다 706 00:54:21,325 --> 00:54:22,690 아냐 707 00:54:23,127 --> 00:54:24,594 도와주러 왔다 708 00:54:25,830 --> 00:54:30,893 제이슨, 크리스탈 호수에서 익사했지...57년 사망 709 00:54:31,035 --> 00:54:32,593 당시 11살 710 00:54:33,037 --> 00:54:35,005 교사들이 안 돌봤나봐 711 00:54:35,539 --> 00:54:42,502 근데 엄마까지 살해 당하자 원한 맺힌 제이슨이... 712 00:54:42,647 --> 00:54:44,808 호숫가에 나타나 살인한다던데 713 00:54:45,449 --> 00:54:47,713 이건 모방 범죄같아 714 00:54:47,852 --> 00:54:49,319 아니에요 715 00:54:49,453 --> 00:54:50,715 모방 범죄가 아니에요 716 00:54:51,055 --> 00:54:53,023 두 눈으로 봤는데 진짜 제이슨에요 717 00:54:53,157 --> 00:54:55,216 말도 안돼 제이슨은 죽었어 718 00:54:55,359 --> 00:54:58,522 지금 그런 걸 따질 때가 아녜요 719 00:54:58,663 --> 00:55:01,860 말도 안되는 일이 막 일어난다고요 720 00:55:01,999 --> 00:55:03,261 내 생각은 이래 721 00:55:03,401 --> 00:55:09,362 프레디가 제이슨을 잠깐 살려내서 우릴 공격하게 만든 거야 722 00:55:09,507 --> 00:55:11,771 제이슨을 이용하는 거지 723 00:55:11,909 --> 00:55:15,572 두렵게 만드는 게 목적이니까 724 00:55:15,713 --> 00:55:19,581 근데 제이슨이 계속 나대는 거지 725 00:55:20,518 --> 00:55:21,382 잠깐만! 726 00:55:21,519 --> 00:55:25,785 옛날처럼 불과 물을 이용하는 거야 727 00:55:25,923 --> 00:55:28,892 제이슨을 먼저 없애야 해 728 00:55:29,126 --> 00:55:34,291 조종하는 프레디부터 처치하는 걸로 결정한 거 아니었어? 729 00:55:35,032 --> 00:55:37,193 이렇게 하는 게 어떨까? 730 00:55:37,635 --> 00:55:40,103 프레디에게 희생 제물을 바치는 거야 731 00:55:40,237 --> 00:55:41,795 그래, 그거야... 732 00:55:41,939 --> 00:55:44,703 이를 테면... 깨끗한 처녀 총각으로? 733 00:55:50,848 --> 00:55:52,315 쳐다보지 마 734 00:55:53,150 --> 00:55:55,618 너희들이 생각하는 거랑 달라 735 00:55:56,053 --> 00:55:57,714 애들아 736 00:55:57,855 --> 00:56:00,449 그럼 남는 건 딱 하나네 737 00:56:00,691 --> 00:56:03,353 - 키아! - 빼지 마, 로리 738 00:56:03,494 --> 00:56:04,961 월은 너하고 못 한 거 알아 739 00:56:05,096 --> 00:56:09,760 하긴, 나랑은 성공했지만 740 00:56:15,906 --> 00:56:17,271 저 계집애 묶어 741 00:56:20,411 --> 00:56:21,673 뭐야? 742 00:56:25,416 --> 00:56:26,883 걱정 마라 743 00:56:27,017 --> 00:56:28,382 아빠가 있잖니 744 00:56:28,519 --> 00:56:30,282 키스해주렴 745 00:56:36,127 --> 00:56:38,891 내숭은, 싫은 척 마! 746 00:56:39,830 --> 00:56:43,197 혀 당기는 힘이 장난 아닌걸 747 00:56:48,239 --> 00:56:49,501 로리, 괜찮아? 748 00:56:49,640 --> 00:56:51,005 잠들었어! 749 00:56:59,283 --> 00:57:01,046 젠장! 750 00:57:05,189 --> 00:57:07,054 꿈속에서 잡은 건데 751 00:57:07,291 --> 00:57:08,849 그게 어떻게? 752 00:57:08,993 --> 00:57:10,961 괴물이 뭔 짓인들 못 하겠어요? 753 00:57:11,095 --> 00:57:12,460 이해를 못하는 군요! 754 00:57:12,596 --> 00:57:14,461 세상에... 755 00:57:14,598 --> 00:57:16,657 잠을 자도, 깨어 있어도 지옥이군 756 00:57:16,801 --> 00:57:19,861 문제는 잠이 아니라 꿈이야 757 00:57:20,004 --> 00:57:22,564 병원에선 꿈을 안 꿨는데 758 00:57:22,907 --> 00:57:24,465 약 먹었어? 759 00:57:24,608 --> 00:57:27,873 힙노실이란 약을 먹었어 760 00:57:28,012 --> 00:57:31,277 무슨 약인지도 모르고 강제로 761 00:57:32,716 --> 00:57:35,776 힙노실 임상실험 중 762 00:57:36,420 --> 00:57:37,978 보건국에서도 허가 안 했군 763 00:57:38,122 --> 00:57:39,384 오, 세상에... 764 00:57:39,523 --> 00:57:43,084 꿈을 억제하는 약효가 있고 765 00:57:43,627 --> 00:57:46,596 그럼 우리 모두 그 약을 먹어야해 766 00:57:47,131 --> 00:57:49,190 웨스턴 힐즈 병원으로 가자 767 00:58:09,887 --> 00:58:10,649 여기는 아냐 768 00:58:10,788 --> 00:58:12,050 다른 데로 가자 769 00:58:12,690 --> 00:58:13,349 야! 770 00:58:13,491 --> 00:58:15,254 한 대 빨고 가자 771 00:58:15,693 --> 00:58:17,558 경찰도 있는데? 772 00:58:17,895 --> 00:58:20,056 이 판국에 체포라도 하겠어? 773 00:58:20,498 --> 00:58:22,864 젠장, 좀 기다려! 774 00:58:23,000 --> 00:58:24,365 제길! 775 00:58:33,410 --> 00:58:35,469 기분 쥑인다 776 00:58:50,828 --> 00:58:52,193 프리벽은? 777 00:58:52,530 --> 00:58:53,997 가보자 778 00:59:12,082 --> 00:59:13,447 여기가 D동이야 779 00:59:13,584 --> 00:59:15,745 꿈을 멈출 수 없는 애들이지 780 00:59:23,594 --> 00:59:25,255 죽은 거야? 781 00:59:29,500 --> 00:59:30,967 코마 상태야 782 00:59:31,201 --> 00:59:33,863 힙노실을 엄청 투여했나봐 783 00:59:35,506 --> 00:59:37,269 누가 이런 짓을? 784 00:59:38,108 --> 00:59:41,771 너희 아빠 서명이 차트 아래에 있어 785 00:59:49,620 --> 00:59:51,178 짱인데! 786 01:00:02,132 --> 01:00:04,191 저건 또 뭐야? 787 01:00:18,649 --> 01:00:19,911 멋진 걸 788 01:00:27,958 --> 01:00:29,619 좋아! 789 01:00:34,365 --> 01:00:35,730 잠깐 790 01:00:47,878 --> 01:00:49,140 뭐야? 791 01:00:54,785 --> 01:00:56,343 뭘 달라고? 792 01:00:59,023 --> 01:01:01,992 그 약 어딨는지 몰라 793 01:01:13,537 --> 01:01:16,404 이 약 버리면 안되는데 794 01:01:33,457 --> 01:01:34,822 프리벽! 795 01:01:36,860 --> 01:01:37,622 프리벽! 796 01:01:37,761 --> 01:01:38,625 무슨 짓이야? 797 01:01:38,762 --> 01:01:40,229 그 약 필요하잖아 798 01:01:40,664 --> 01:01:42,529 안돼! 799 01:01:49,373 --> 01:01:50,840 어서 800 01:01:50,974 --> 01:01:52,032 여길 빠져 나가! 801 01:02:08,225 --> 01:02:09,487 무슨 소리지? 802 01:02:13,030 --> 01:02:14,497 확인해보자, 어서 803 01:02:15,933 --> 01:02:19,892 죽어라, 괴물아! 804 01:02:20,237 --> 01:02:21,602 죽어버려! 805 01:02:21,739 --> 01:02:22,797 도와줘!! 806 01:02:40,157 --> 01:02:41,715 젠장, 한 알도 없군! 807 01:02:41,959 --> 01:02:42,618 계속 찾아봐 808 01:02:42,760 --> 01:02:43,920 있을 거야 809 01:02:44,061 --> 01:02:45,824 설마 몇 개라도 있었겠지? 810 01:02:56,473 --> 01:02:57,633 프리벽, 어서 피해! 811 01:02:57,775 --> 01:02:58,935 어서! 812 01:02:59,309 --> 01:03:01,174 왜 이러고 있어? 813 01:03:02,112 --> 01:03:03,773 어서 도망가 814 01:03:03,914 --> 01:03:06,474 도망가야 한다니까! 815 01:03:06,617 --> 01:03:08,585 놈을 처치해야지 명청아 816 01:03:09,219 --> 01:03:10,686 어떻게 된거야? 817 01:03:12,923 --> 01:03:14,584 어서 가자니까! 818 01:03:15,926 --> 01:03:16,187 빨리 도망가자 819 01:03:16,326 --> 01:03:17,793 잠깐 820 01:03:18,328 --> 01:03:19,989 저것 좀 봐 821 01:03:22,633 --> 01:03:24,294 프레디한테 붙어보겠다? 822 01:03:25,936 --> 01:03:28,404 애네들은 내 밥이야! 823 01:03:28,939 --> 01:03:30,702 손대지 말고 꺼져! 824 01:03:41,952 --> 01:03:43,419 죽어 버려! 825 01:03:46,156 --> 01:03:47,418 린더만 826 01:03:49,560 --> 01:03:51,926 내 먹이에 손대지 말랬지? 827 01:03:52,963 --> 01:03:55,022 이제 꺼지란 말야 828 01:04:07,811 --> 01:04:09,278 제이슨 829 01:04:11,515 --> 01:04:14,575 사랑스런 내 아들아 830 01:04:19,423 --> 01:04:23,291 날 배신하다니 실망뿐이다 831 01:04:23,427 --> 01:04:27,193 몇 놈만 죽이고 돌아오랬지? 832 01:04:27,331 --> 01:04:29,492 누구 탓을 하겠니 833 01:04:29,633 --> 01:04:31,999 네가 이런 놈인줄 모른 내 잘못이지 834 01:04:32,336 --> 01:04:36,705 주제도 모르고 쌩쑈를 하는군! 835 01:04:36,840 --> 01:04:41,607 주인님 말을 들어야지! 836 01:04:47,451 --> 01:04:52,411 네 놈의 더러운 버릇을 고쳐 놓겠다 837 01:04:54,258 --> 01:04:55,623 꺼져 버려! 838 01:05:02,399 --> 01:05:04,162 아니, 내 팔을! 839 01:05:30,327 --> 01:05:32,795 여기는 내 왕국 나이트메어다! 840 01:05:53,050 --> 01:05:55,109 꼴에 작전 짜냐! 841 01:05:57,554 --> 01:05:59,351 어이구, 무서운 걸 842 01:06:19,309 --> 01:06:20,367 뭉게져라! 843 01:06:44,034 --> 01:06:45,899 이제 좀 뒈지란 말이야! 844 01:07:11,595 --> 01:07:13,756 어디 붙어봐! 845 01:07:31,715 --> 01:07:35,583 단단히 겁 먹은 표정인 걸 846 01:07:45,629 --> 01:07:48,291 어쩌다가 내가 이 꼴이 된 거지? 847 01:07:49,332 --> 01:07:50,492 그냥 여기서 하는 게 어때? 848 01:07:50,634 --> 01:07:52,295 왜 크리스탈 호수까지 가는 거야? 849 01:07:52,436 --> 01:07:54,802 제이슨이 이기는 게 낫잖아 850 01:07:54,938 --> 01:07:57,304 그럼 그 호수로 돌아갈 거고 851 01:07:57,441 --> 01:07:58,601 우릴 쫓지는 않을 테니까 852 01:07:58,742 --> 01:08:00,334 프레디가 이기면? 853 01:08:01,378 --> 01:08:03,642 제이슨 홈경기니 유리할 거야 854 01:08:28,004 --> 01:08:31,963 어찌나 고소한지! 855 01:08:32,909 --> 01:08:34,877 벌레 같은것! 856 01:08:35,412 --> 01:08:39,872 이것도 새끼라고 어미는 좋아 죽겠지 857 01:08:42,419 --> 01:08:43,784 그래! 858 01:08:43,920 --> 01:08:48,084 이 돌탱크엔 뭐가 있을까 궁금한 걸 859 01:08:55,232 --> 01:08:58,201 들어가 볼까? 860 01:09:27,697 --> 01:09:31,861 뭘 감춰놨나 궁금해 미치겠네 861 01:09:49,219 --> 01:09:54,680 어제 진정제 남은 거라곤... 로리가 딱 한 번 쓸 거뿐이야 862 01:09:54,824 --> 01:09:56,086 거의 다 왔어 863 01:09:56,326 --> 01:09:57,088 준버 됐어 864 01:09:57,227 --> 01:09:58,592 안돼 865 01:10:03,733 --> 01:10:04,893 잠들면 안돼, 위힘해 866 01:10:05,035 --> 01:10:06,400 돌아 올 거야 867 01:10:06,536 --> 01:10:09,198 15분 후에 깨워줘 868 01:10:09,339 --> 01:10:14,299 프레디를 호수로 유인하고 제이슨과 싸우게 하고 올게 869 01:10:19,149 --> 01:10:22,118 이제 잠든다 870 01:10:44,174 --> 01:10:47,735 병신! 871 01:10:47,877 --> 01:10:49,344 등신! 872 01:10:53,283 --> 01:10:55,751 병신아! 873 01:10:55,885 --> 01:10:56,943 이거 써 874 01:10:57,087 --> 01:11:00,784 병신! 등신! 875 01:11:05,328 --> 01:11:06,886 바보들 876 01:11:10,233 --> 01:11:11,996 물에 빠졌는데 안 도와줘요? 877 01:11:12,135 --> 01:11:14,194 그럴 시간 없어! 878 01:11:14,337 --> 01:11:16,498 애를 죽게 들 거야? 879 01:11:19,142 --> 01:11:22,202 이 계집애 죽은 건 내 탓 아니다 880 01:11:31,154 --> 01:11:32,416 5분 지났어 881 01:11:32,555 --> 01:11:34,420 마지막 약이었는데 882 01:11:34,557 --> 01:11:36,821 제발 좀 진정해! 883 01:11:50,473 --> 01:11:52,338 살려줘요! 884 01:11:53,677 --> 01:11:56,237 잠깐, 내 손 잡아! 885 01:11:56,379 --> 01:11:58,347 손 잡아! 886 01:12:00,817 --> 01:12:01,579 살려줘 887 01:12:01,718 --> 01:12:03,083 제이슨! 888 01:12:03,920 --> 01:12:05,785 제이슨 부히스! 889 01:12:16,633 --> 01:12:17,998 애들아! 890 01:12:18,134 --> 01:12:20,500 이런,제이슨이 물에 빠졌나봐 891 01:12:20,637 --> 01:12:22,002 프레디가 죽이려나봐 892 01:12:22,138 --> 01:12:22,695 살려야 해! 893 01:12:22,839 --> 01:12:24,101 어떻하라고! 894 01:12:24,240 --> 01:12:26,606 인공호흡이라도 하란 말이야? 895 01:12:34,751 --> 01:12:35,809 아니 896 01:12:35,952 --> 01:12:38,614 난 절대 못 해 897 01:12:38,755 --> 01:12:40,120 난 하고 싶어도 못 해 898 01:12:40,256 --> 01:12:43,123 천식 때문에 숨이 짧아 899 01:12:43,259 --> 01:12:44,419 싫어... 900 01:12:44,961 --> 01:12:46,724 천식이라잖아! 901 01:12:47,063 --> 01:12:48,325 옥! 902 01:12:50,967 --> 01:12:52,730 할 수 있어 903 01:12:52,869 --> 01:12:53,733 침착하게 904 01:12:53,870 --> 01:12:56,839 시끄러! 인생에 도움이 안돼! 905 01:12:57,774 --> 01:12:58,331 그게 천식 땜에... 906 01:12:58,475 --> 01:12:59,567 닥쳐! 907 01:13:03,012 --> 01:13:04,775 세상에 908 01:13:07,217 --> 01:13:08,878 세상에 909 01:13:15,024 --> 01:13:16,685 이거 죽겠구만 910 01:13:17,227 --> 01:13:18,888 젠장! 911 01:13:43,453 --> 01:13:45,318 너 때문이야 912 01:13:59,702 --> 01:14:01,567 걱정되나 보지? 913 01:14:01,704 --> 01:14:03,672 깰 시간이 됐어? 914 01:14:05,608 --> 01:14:08,076 깨워줘, 잡았어! 915 01:14:13,116 --> 01:14:14,981 안돼! 916 01:14:15,118 --> 01:14:15,982 어서 일어나 917 01:14:16,119 --> 01:14:17,586 로리, 일어나 제발 918 01:14:17,720 --> 01:14:19,085 잠깐 919 01:14:19,823 --> 01:14:21,381 이것 봐! 920 01:14:22,325 --> 01:14:23,883 거의 다 왔어 921 01:14:24,027 --> 01:14:26,495 어서 입자 922 01:14:27,730 --> 01:14:29,698 어서 가자! 923 01:14:29,833 --> 01:14:32,097 어서 깨워줘! 924 01:14:33,636 --> 01:14:35,194 아빠, 절대 안돼! 925 01:15:01,898 --> 01:15:04,264 아빠, 그건 안돼 926 01:15:04,400 --> 01:15:06,368 프레디, 네 짓이었군 927 01:15:06,803 --> 01:15:10,466 이 집 계집들은 내 입맛에 딱이라 928 01:15:21,017 --> 01:15:22,575 로리, 일어나! 929 01:15:25,121 --> 01:15:26,679 젠장 930 01:15:31,327 --> 01:15:32,487 놈이 왔어 931 01:15:32,629 --> 01:15:34,494 로리, 깨어나란 말야! 932 01:15:39,235 --> 01:15:40,793 좋아! 933 01:15:45,642 --> 01:15:47,007 세상에 934 01:15:49,846 --> 01:15:51,313 어서 잠에서 깨어나! 935 01:15:51,447 --> 01:15:53,108 정신 차려! 936 01:15:53,249 --> 01:15:55,308 로리! 제발! 937 01:16:00,990 --> 01:16:02,548 어서 도망가 938 01:16:05,295 --> 01:16:06,353 로리! 939 01:16:12,101 --> 01:16:13,568 이 더러운 괴물! 940 01:16:13,703 --> 01:16:15,068 그만해! 941 01:16:19,208 --> 01:16:22,268 드디어 내 왕국에 왔구나 942 01:16:24,514 --> 01:16:27,074 근데 한 가지... 943 01:16:27,417 --> 01:16:32,980 처음이라 좀... 따끔할 거다 944 01:16:49,939 --> 01:16:51,497 키아를 놔줘! 945 01:16:58,748 --> 01:17:00,045 린더만 946 01:17:07,290 --> 01:17:08,757 안돼! 947 01:17:15,898 --> 01:17:18,560 죽어주시지 948 01:18:12,689 --> 01:18:14,953 상처가 너무 심해 949 01:18:15,091 --> 01:18:16,649 난 괜찮아, 걱정 마 950 01:18:16,793 --> 01:18:18,260 긁혔을 뿐이야 951 01:18:18,394 --> 01:18:19,361 사람들 불러와 952 01:18:19,495 --> 01:18:21,360 하지만... 953 01:18:21,497 --> 01:18:22,759 기다릴게 954 01:18:22,899 --> 01:18:24,867 - 그래도... - 견딜 수 있어 955 01:18:25,802 --> 01:18:26,860 어서 도움을 요청해 956 01:18:27,003 --> 01:18:28,766 어떻게... 957 01:18:28,905 --> 01:18:30,065 어서! 958 01:18:31,007 --> 01:18:34,272 알았어, 곧 돌아올게 959 01:19:14,484 --> 01:19:15,746 로리! 960 01:19:15,885 --> 01:19:18,445 그렇게 자신만만 하더니! 961 01:19:19,589 --> 01:19:20,851 프레디! 962 01:19:30,800 --> 01:19:32,062 웬 떡이냐! 963 01:19:33,002 --> 01:19:34,663 초코맛부터 드셔라? 964 01:19:35,004 --> 01:19:37,370 -안돼, 키아! -어서 가자 965 01:19:37,507 --> 01:19:38,974 안돼! 966 01:19:39,108 --> 01:19:41,167 참, 이런 인간을 보고 벌벌 떨다니 967 01:19:43,813 --> 01:19:44,973 탁 까놓고 말하자고 968 01:19:46,115 --> 01:19:47,275 구린 스웨터 꼴하곤 969 01:19:47,416 --> 01:19:49,884 완전 호모잖아 970 01:19:51,721 --> 01:19:53,882 무섭기는커녕 코웃음 난다 971 01:19:54,023 --> 01:19:55,490 무섭긴 뭐가? 972 01:19:55,625 --> 01:19:57,786 하나도 안 무서워 973 01:19:58,628 --> 01:20:00,596 버터 나이프는 왜 흔들고 설쳐? 974 01:20:00,930 --> 01:20:02,591 말해봤자 입만 아프지 975 01:20:03,232 --> 01:20:05,097 꼴난 자존심에! 976 01:20:06,335 --> 01:20:10,897 가운데 다리가 볼품 없으니까 977 01:20:11,040 --> 01:20:11,506 호음... 978 01:20:11,641 --> 01:20:15,702 네 거시기는 쥐똥만 할걸 979 01:20:15,845 --> 01:20:19,906 근데 제이슨 건 팔둑만하다고... 980 01:20:29,859 --> 01:20:31,121 키아! 981 01:20:31,260 --> 01:20:33,319 - 안돼 - 어서 가자 982 01:20:38,367 --> 01:20:39,425 이젠 983 01:20:39,569 --> 01:20:40,331 키아도 죽었어 984 01:20:40,469 --> 01:20:42,130 난 못 가! 985 01:20:42,271 --> 01:20:44,535 미쳤니? 986 01:20:44,674 --> 01:20:47,837 네 말대로 두 놈이 붙게 됐잖아 987 01:20:47,977 --> 01:20:51,140 엄마를 죽인 건 프레디야 988 01:20:51,280 --> 01:20:52,941 아빠는 날 지키려고 그걸 숨기신 거야 989 01:20:53,082 --> 01:20:54,344 아빠가 하지 않았어 990 01:20:54,584 --> 01:20:56,142 놈은 내 모든 걸 빼앗아 갔어 991 01:20:56,285 --> 01:20:58,344 우리의 과거를 망쳐놨어 992 01:20:58,487 --> 01:21:01,854 그놈 죽는 꼴 보기 전엔 절대 못 가! 993 01:21:30,453 --> 01:21:32,512 최신식 어뢰로 죽사발 내주마! 994 01:21:56,479 --> 01:21:58,640 어이, 똘마니 995 01:21:59,615 --> 01:22:01,082 여기야 996 01:22:08,024 --> 01:22:09,286 아하! 997 01:22:19,835 --> 01:22:20,995 걸려라! 998 01:22:26,542 --> 01:22:27,804 그렇지 999 01:22:38,854 --> 01:22:40,822 왜 이러나? 1000 01:23:06,615 --> 01:23:07,274 안돼! 1001 01:23:07,416 --> 01:23:11,284 안돼, 살려줘! 1002 01:24:36,238 --> 01:24:38,103 로리, 가스통! 1003 01:24:41,844 --> 01:24:43,106 감히 나랑 맞장을 뜨겠다고! 1004 01:25:10,806 --> 01:25:12,068 프레디! 1005 01:25:13,309 --> 01:25:14,970 지옥불을 받아라! 1006 01:27:03,886 --> 01:27:05,751 이젠 괜찮아 1007 01:27:37,119 --> 01:27:38,381 망할 계집! 1008 01:28:10,786 --> 01:28:13,346 내 왕국의 맛을 보여주마!