1
00:02:03,998 --> 00:02:08,669
- Kjapp sykkel, hva?
- Ja, det hender.
2
00:02:09,962 --> 00:02:14,884
- Skal jeg fylle den opp?
- Jeg er ikke her for е kjшpe bensin.
3
00:02:15,301 --> 00:02:18,221
Du kan holde шye med den for meg.
4
00:02:48,334 --> 00:02:51,045
Vi nшyer oss med kappkjшringen.
5
00:02:52,630 --> 00:02:58,427
- Du kostet meg nesten bilen min.
- Du var i veien, jeg hadde det travelt.
6
00:02:58,594 --> 00:03:00,555
Nе kommer du for sent.
7
00:03:01,013 --> 00:03:03,641
Ligg unna bilen min!
8
00:03:06,102 --> 00:03:09,730
Hva gjшr alle bilister
til sеnne rasshшl?
9
00:03:38,801 --> 00:03:42,138
- Kan du fikse de skitne rutene?
- For fem dollar.
10
00:03:43,389 --> 00:03:44,807
Vi sier 10.
11
00:03:49,020 --> 00:03:50,730
Takk!
12
00:03:52,523 --> 00:03:54,609
Pе med beltet!
13
00:04:02,366 --> 00:04:05,995
Tok deg ikke lang tid е finne brеk.
14
00:04:06,746 --> 00:04:10,583
Tilbud i dag:
Jeg banker opp to til prisen for йn.
15
00:04:10,875 --> 00:04:12,919
Tilbud, hж?
16
00:04:14,795 --> 00:04:18,508
Kan jeg fе chips til?
For jeg er jжkla sulten.
17
00:04:19,258 --> 00:04:22,678
- Stеr til, Ford?
- Godt е se deg.
18
00:04:22,929 --> 00:04:26,974
- Skulle шnske jeg kunne si det samme.
- Velkommen hjem, Ford.
19
00:04:27,141 --> 00:04:29,685
Val, Dalton.
Sent ute, som vanlig.
20
00:04:30,228 --> 00:04:35,775
Seks mdr i Thailand uten е gi lyd fra seg,
og kommer her og slenger med leppa.
21
00:04:35,942 --> 00:04:41,739
- Er du hеrsеr? Jeg skal nе et mшte.
- Du mе ha det travelt med е dш.
22
00:04:41,906 --> 00:04:45,993
Henry James og gutta hans blir ikke
like glade for е se deg som vi er.
23
00:04:46,160 --> 00:04:50,832
- Du var pе rшmmen, hva gjшr du her nе?
- Jeg mе ordne opp i ting.
24
00:04:51,207 --> 00:04:56,420
- Jeg fikk henne ikke ut av tankene.
- Jeg som trodde du kom pga oss.
25
00:04:57,129 --> 00:05:02,552
Dette er mitt problem, ikke deres.
Dere trenger ikke bli med.
26
00:05:03,052 --> 00:05:06,472
- Vi kan ikke la deg ha all moroa.
- Du vil trenge oss.
27
00:05:08,808 --> 00:05:11,185
Ja, det vil jeg.
28
00:05:11,727 --> 00:05:16,232
- Kan du kjшre den der ennе?
- Vi fеr kjшre noen svinger og se.
29
00:05:17,149 --> 00:05:20,653
Ford. Hva pokker driver du med?
30
00:05:20,820 --> 00:05:24,907
Vil se trynet pе deg
nеr jeg freser forbi deg.
31
00:07:34,370 --> 00:07:35,997
Hva i...!
32
00:07:46,507 --> 00:07:48,092
Vi har besшk!
33
00:07:48,259 --> 00:07:50,428
Av veien, valp!
34
00:07:55,016 --> 00:07:57,268
Hva gеr det av ham?
35
00:07:59,645 --> 00:08:01,439
Jeg har ham!
36
00:08:06,527 --> 00:08:09,280
- Jeg skal knuse deg!
- Kom igjen!
37
00:08:09,447 --> 00:08:11,365
Hva har du е by pе?
38
00:08:11,532 --> 00:08:14,410
- Liker du det?
- Kom an!
39
00:08:35,139 --> 00:08:37,225
Jeg brenner!
40
00:08:43,022 --> 00:08:47,276
- Slapp av!
- Han kunne ha drept oss!
41
00:08:47,485 --> 00:08:50,321
Valp. Vi er ikke ferdige ennе.
42
00:08:50,780 --> 00:08:55,201
- Gе unna.
- Han slеss like rеttent som han kjшrer!
43
00:08:55,451 --> 00:08:58,996
- Gе vekk.
- Du er svжr i kjeften!
44
00:09:00,039 --> 00:09:02,583
Du vil ikke like slutten pе dette.
45
00:09:21,769 --> 00:09:24,105
Din tur е brenne, bleikfis.
46
00:09:35,616 --> 00:09:40,371
- Mistet du noe, J?
- Jeg bare ordner en sak, T.
47
00:09:43,958 --> 00:09:48,880
Ford. Jeg hшrte du var i Indokina
og spiste sushi og greier.
48
00:09:50,631 --> 00:09:55,386
- Jeg trodde sushi kom fra Japan.
- Jeg vet hvor sushi kommer fra.
49
00:09:55,553 --> 00:09:58,431
Jeg snakker ikke til deg.
50
00:10:01,434 --> 00:10:06,898
Jeg kunne mose deg her og nе.
Deg og trehjulsykkelvennene dine.
51
00:10:08,900 --> 00:10:13,571
Men jeg skal la deg gе.
Anse det som en velkomstgave.
52
00:10:15,198 --> 00:10:19,911
Pе йn betingelse: Noen skaffer
broren min en ny sykkel.
53
00:10:20,077 --> 00:10:23,206
- Jeg vil ha sykkelen hans!
- Ikke faen!
54
00:10:30,129 --> 00:10:34,300
Det fins kun йn mеte
dere fеr en av disse syklene pе.
55
00:10:35,927 --> 00:10:39,055
Du har vжrt lenge borte, Ford.
56
00:10:39,347 --> 00:10:43,226
Men ikke lenge nok til е glemme
hvem som bestemmer her.
57
00:10:44,477 --> 00:10:48,523
Synd om du skal ende opp
som bikkjemat for Dojo.
58
00:10:48,940 --> 00:10:50,900
Trey, snuten.
59
00:10:53,444 --> 00:10:57,448
Neppe rette tidspunktet
е gi Dojo noe som helst.
60
00:10:58,366 --> 00:11:01,661
Jeg skal ha
den sykkelen av deg siden.
61
00:11:06,165 --> 00:11:08,626
Stеr til, konstabel?
62
00:11:08,793 --> 00:11:10,962
Fin dag i dag.
63
00:11:55,173 --> 00:12:00,386
Hva venter du pе?
Vis dem hvordan det skal kjшres.
64
00:12:00,553 --> 00:12:04,724
- Denne kan bli for svжr for deg.
- Vet vi fшrst nеr jeg sitter pе den.
65
00:12:04,891 --> 00:12:08,728
- Du ogsе.
- Ikke at jeg mistrivs i ditt selskap.
66
00:12:09,353 --> 00:12:11,022
Ta pent pе ham.
67
00:12:15,651 --> 00:12:18,487
- Fin sykkel.
- Fin rumpe.
68
00:12:19,197 --> 00:12:22,116
- Heter du noe?
- Ja.
69
00:12:32,251 --> 00:12:35,171
Ford. Hva gjшr han her?
70
00:12:47,350 --> 00:12:53,564
Det meldes sol og atter sol i dag,
og opp mot 38 grader. Husk solkrem.
71
00:12:53,731 --> 00:12:58,319
Det blir sшrvestlig bris
opp til liten kuling enkelte steder.
72
00:13:08,663 --> 00:13:12,792
Et шyeblikk.
Ser du etter noe spesielt?
73
00:13:15,503 --> 00:13:20,633
Har du en sal i rosa Naugahyde?
Med gullrand?
74
00:13:22,426 --> 00:13:25,012
Du har aldri vжrt morsom, Ford.
75
00:13:25,179 --> 00:13:29,600
Du syntes det fшr. Kanskje
du har mistet din humoristiske sans.
76
00:13:29,767 --> 00:13:35,773
Jeg har humoristisk sans. Da du stakk
fra byen rett fшr FBI raida butikken min-
77
00:13:35,940 --> 00:13:40,778
- viftende med en ransakingsordre,
og sa kjжresten min var narkolanger-
78
00:13:40,945 --> 00:13:43,239
- da gaplo jeg i ukevis.
79
00:13:43,406 --> 00:13:45,032
Jeg skrev brev til deg.
80
00:13:46,617 --> 00:13:49,453
- De gikk pе bеlet.
- Jeg prшvde е ringe.
81
00:13:49,620 --> 00:13:54,167
Telefonen min var avlyttet i seks mdr.
Det var ogsе morsomt.
82
00:13:54,542 --> 00:13:58,754
- Fеr jeg forklare?
- Du er lei deg, ville ikke sеre meg.
83
00:13:58,921 --> 00:14:02,216
Du ville beskytte meg.
Det var ikke din feil.
84
00:14:02,383 --> 00:14:04,844
- Det var min feil.
- Stengt.
85
00:14:05,011 --> 00:14:08,389
- Det sto...
- Skiltet viste feil.
86
00:14:09,473 --> 00:14:11,893
Stengt for deg ogsе.
87
00:14:16,189 --> 00:14:20,443
Jeg har шvd pе denne samtalen
inni meg mange ganger i det siste.
88
00:14:22,486 --> 00:14:24,572
Mе vжre frustrerende.
89
00:14:27,325 --> 00:14:33,915
FBI og Hellions er ute etter deg.
Henry James tror du stjal syklene hans.
90
00:14:36,792 --> 00:14:39,712
Vel, jeg gjorde det.
91
00:14:41,714 --> 00:14:43,382
Ford?
92
00:14:44,550 --> 00:14:47,845
- Gе nе, fшr jeg...
- Fшr hva da?
93
00:15:10,952 --> 00:15:15,998
Og vi som nesten
dro pе stranda denne helga.
94
00:15:16,499 --> 00:15:20,044
Flaks for meg
at Luther ikke kan fordra е bade.
95
00:15:24,131 --> 00:15:25,591
Henry.
96
00:15:27,009 --> 00:15:33,099
Skjшnner ikke hvorfor du kjшper ny sal.
Du har ikke fеtt ridd inn den gamle.
97
00:15:33,266 --> 00:15:36,644
Ser ut som Ford
foretrekker е sitte bakpе.
98
00:15:36,811 --> 00:15:40,106
Du bшr kjшpe ny sal selv.
99
00:15:40,273 --> 00:15:45,278
Deler du med vennene dine lenge nok,
vil du pеdra deg noe.
100
00:16:04,839 --> 00:16:09,468
Hшrte du var i Indokina eller noe sеnt.
101
00:16:11,137 --> 00:16:16,726
- God mat der?
- Thailand. Og maten var helt topp.
102
00:16:17,476 --> 00:16:21,856
Du er en artig fyr, Ford.
Si meg...
103
00:16:23,149 --> 00:16:28,863
Har du en vittig kommentar til dette?
Hvor er de hersens syklene mine?
104
00:16:29,447 --> 00:16:31,991
Vil du virkelig ha dem?
105
00:16:33,367 --> 00:16:36,162
Eller det som er inni dem?
106
00:16:37,872 --> 00:16:40,166
Hvor er de?
107
00:16:42,376 --> 00:16:46,255
- Skjжr sannheten ut av ham.
- Det gjшr han ikke.
108
00:16:47,256 --> 00:16:52,887
Han er for smart. Han vet at rшrer
han meg, fеr han aldri dopet sitt.
109
00:16:54,055 --> 00:16:58,017
Men jeg er nok ikke sе smart.
110
00:16:58,809 --> 00:16:59,977
Shane!
111
00:17:07,902 --> 00:17:12,365
Du har frist til solnedgang
til е skaffe meg syklene mine.
112
00:17:40,017 --> 00:17:45,273
- Broren din sa vi hadde en avtale.
- Junior inngеr ikke avtaler. Jeg gjшr.
113
00:17:45,439 --> 00:17:51,070
Hvis ikke Junior fеr inngе avtaler,
bшr han ikke fе representere deg.
114
00:17:51,904 --> 00:17:55,700
Pussig, for det samme tenkte jeg.
115
00:17:59,245 --> 00:18:03,124
Jeg kom ikke hit
for е se deg klappe bikkja di, ape.
116
00:18:03,291 --> 00:18:10,047
Jeg inviterte ikke den hvite rжva di hit,
sе du kan bare stikke. Svaret er nei.
117
00:18:10,298 --> 00:18:13,593
Du fеr ikke lange dopet ditt
i mine gater.
118
00:18:16,846 --> 00:18:20,183
- Gi meg den flaska.
- Hшr her.
119
00:18:21,475 --> 00:18:26,814
Jeg er ingen lusen gatelanger.
Jeg er forretningsmann.
120
00:18:28,316 --> 00:18:31,736
Og jeg sier du mе ordne opp i dette.
121
00:18:32,945 --> 00:18:38,910
Jeg driter i om du heter Don Corleone.
Svaret er fremdeles nei.
122
00:18:39,452 --> 00:18:42,288
Se е pelle deg vekk.
123
00:18:50,171 --> 00:18:51,839
Hva sе du pе?
124
00:18:53,508 --> 00:18:55,510
Jeg elsker deg.
125
00:18:56,093 --> 00:19:01,224
Jeg trodde du ville gе med pе det!
Vi kunne ha tjent en formue!
126
00:19:01,390 --> 00:19:05,645
Fшrst oppfшrer du deg som en dust
ute pе veien, og nе dette?
127
00:19:05,811 --> 00:19:10,066
Hva gеr det av deg?
Du tшyer tеlmodigheten min.
128
00:19:11,234 --> 00:19:15,071
Hent en шl til meg.
Du spolerer rusen min.
129
00:19:16,155 --> 00:19:20,993
En Pepsi light til meg.
Ikke slе med dшra. Tell til 10!
130
00:19:22,161 --> 00:19:24,080
Jeg skal grisebanke ham.
131
00:19:24,247 --> 00:19:28,292
Sett Rasan og Nomo pе ham.
Dojo har mer vett enn den gutten.
132
00:19:36,717 --> 00:19:40,096
Henry. Ser ut som
det er du som sitter bakpе.
133
00:19:57,822 --> 00:20:00,575
Du kan trenge en liten trimming.
134
00:20:02,034 --> 00:20:07,373
Skjшnte du det ikke? Jeg elsker deg
ikke lenger, og vil aldri se deg igjen.
135
00:20:07,915 --> 00:20:11,502
Hvorfor kjшrer du ikke vekk herfra da?
136
00:20:38,487 --> 00:20:40,323
Tшrst?
137
00:21:01,427 --> 00:21:04,430
Greit, йn шl. Du spanderer.
138
00:21:14,565 --> 00:21:18,569
- Gеr det bra, Junior?
- Nei. Vekk!
139
00:21:43,719 --> 00:21:46,889
- Pass deg, hviting!
- Vi kaller det et uhell.
140
00:21:47,056 --> 00:21:51,435
- Jeg skal grisebanke deg!
- La oss heller kalle det et uhell.
141
00:21:51,602 --> 00:21:54,647
- Nе da?
- Nе skylder du meg en шl.
142
00:21:55,147 --> 00:21:58,901
- Jeg skal kverke deg!
- Rolig!
143
00:22:23,134 --> 00:22:28,973
Hvorfor mе du alltid lage brеk?
Kan du ikke oppfшre deg normalt?
144
00:22:30,016 --> 00:22:35,271
Jeg er glad i deg, du er broren min.
Men slutt е sette meg i forlegenhet.
145
00:22:35,438 --> 00:22:40,484
Slutt е oppfшre deg sе jжvla teit.
Da stшtter jeg deg for livet.
146
00:22:40,776 --> 00:22:44,947
Stшtter du meg, sе vis det.
Eller drit i det!
147
00:22:45,740 --> 00:22:50,536
Du stшtter meg ikke, Trey.
Bare glem det!
148
00:22:50,703 --> 00:22:52,580
Flytt deg!
149
00:22:52,830 --> 00:22:56,709
Ford holdt pе е mose broren din.
150
00:22:57,335 --> 00:23:00,213
Hold kjeft. Hent bikkja mi.
151
00:23:00,421 --> 00:23:04,217
- Hva gjшr vi med Ford?
- Junior har lшst problemet vеrt.
152
00:23:04,383 --> 00:23:09,972
- Hvorfor ikke bare ta ham nе?
- Nei, jeg har en bedre idй. Hent gutta.
153
00:23:11,265 --> 00:23:16,103
Hva er det med deg? Overalt
der du viser deg, blir det et helvete.
154
00:23:16,270 --> 00:23:18,731
Et talent jeg har.
155
00:23:25,863 --> 00:23:28,366
Gе og pudre nesen din, China.
156
00:23:33,496 --> 00:23:35,581
Nе skal vi ha det gшy!
157
00:23:52,014 --> 00:23:54,267
Der er han. Ta ham!
158
00:24:01,691 --> 00:24:06,821
Vi takker Hellions for at de
шdelegger nok en gig. Jeg stikker.
159
00:24:07,196 --> 00:24:09,782
Han skal ingen steder.
160
00:24:11,450 --> 00:24:13,119
Ha det, Junior.
161
00:24:37,018 --> 00:24:38,603
Stеr til, mann?
162
00:24:42,148 --> 00:24:43,983
Stеr til?
163
00:24:45,735 --> 00:24:47,570
Du...
164
00:24:52,658 --> 00:24:54,368
Fanken!
165
00:24:58,372 --> 00:25:00,458
Du lurte meg, Junior.
166
00:25:01,417 --> 00:25:07,048
Du ber vel om unnskyldning for е ha
inngеtt en avtale du ikke kunne holde.
167
00:25:09,133 --> 00:25:13,054
Jeg lovet folk stoff
basert pе det du sa.
168
00:25:20,394 --> 00:25:23,439
Og nе har jeg et problem.
169
00:25:25,858 --> 00:25:28,611
Men du skal hjelpe meg ut av det.
170
00:25:29,695 --> 00:25:35,368
Gi meg litt tid. Jeg snakker med Trey.
Vi kan fе til dette. Jeg fikser det.
171
00:25:37,203 --> 00:25:38,913
Tida er ute.
172
00:25:53,219 --> 00:25:55,179
Du vet hva du skal gjшre?
173
00:25:58,015 --> 00:26:02,395
Det gеr en vei langs kysten
fra Bangkok til Pattani.
174
00:26:03,271 --> 00:26:09,277
Fjell pе ene sida, havet pе den andre.
Sе nжr at du kan slepe foten uti det.
175
00:26:12,697 --> 00:26:17,368
Hver gang jeg kjшrte der
siste halve еret, tenkte jeg pе deg.
176
00:26:17,660 --> 00:26:21,622
Kom du helt hit
for е selge meg en tur til Thailand?
177
00:26:23,374 --> 00:26:27,670
Du fеr en sjanse til е forklare
til jeg har drukket opp шlet.
178
00:26:29,630 --> 00:26:35,219
Jeg traff Henry for et еr siden.
Likte ham ikke, men han betalte for seg.
179
00:26:35,595 --> 00:26:38,514
Jeg fikset sykkelen hans
et par ganger.
180
00:26:48,441 --> 00:26:54,572
For et halvt еr siden dukket han opp
i butikken din med to motorsykler.
181
00:26:54,739 --> 00:26:59,410
Ba meg passe pе dem i noen dager.
Hvorfor ikke, tenkte jeg.
182
00:26:59,577 --> 00:27:06,626
Sе jeg gjorde det. Jeg ville flytte dem.
De startet ikke, sе jeg sjekket tankene.
183
00:27:06,876 --> 00:27:12,590
De var fylt med flere kilo amfetamin.
Jeg fikk dem ut derfra pе flekken.
184
00:27:12,757 --> 00:27:18,054
Sе det var derfor McPherson i FBI
var pе razzia i butikken min etterpе.
185
00:27:18,304 --> 00:27:21,140
Og du forsvant sporlшst.
186
00:27:24,310 --> 00:27:29,440
Jeg stakk av for at du
ikke skulle bli innblandet i det.
187
00:27:31,984 --> 00:27:37,365
Jeg stakk av. Nе er jeg alene om
е ligge tynt an hos Henry.
188
00:27:37,532 --> 00:27:40,368
Sе du dro for е beskytte meg?
189
00:27:40,910 --> 00:27:46,082
Skulle du komme tilbake til byen
og forklare alt, sе vi kunne-
190
00:27:46,249 --> 00:27:49,085
- kjшre inn i solnedgangen sammen?
191
00:28:02,348 --> 00:28:04,225
Mer eller mindre.
192
00:28:05,643 --> 00:28:08,563
Mer eller mindre?
193
00:28:10,731 --> 00:28:13,693
Jeg hadde tenkt meg Mexico.
194
00:28:39,135 --> 00:28:44,390
- Faen ta deg!
- Vi skal til Cabo. Shane kommer.
195
00:28:50,313 --> 00:28:53,316
- Gi meg 10 minutter.
- Kom igjen.
196
00:28:59,530 --> 00:29:01,365
Flytt dere!
197
00:29:04,744 --> 00:29:08,372
- Det er broren min!
- Det er i orden.
198
00:29:10,416 --> 00:29:14,003
Nei. Jeg tar deg med meg.
199
00:29:14,378 --> 00:29:16,672
Det kan du ikke gjшre.
200
00:29:20,718 --> 00:29:26,474
Vi skal finne den skyldige. Om du vet
hvem som ville drepe broren din...
201
00:29:26,641 --> 00:29:30,269
Hadde jeg visst det,
ville her vжrt to lik nе.
202
00:29:30,436 --> 00:29:33,648
Vi har et vitne som sier hun sе alt.
203
00:29:33,814 --> 00:29:39,153
En hvit mann midt i 20-еra. Kjшrte
customsykkel. Svartoransje skinndress.
204
00:29:39,320 --> 00:29:43,991
- Svartoransje skinndress?
- Kjenner du noen det passer pе?
205
00:29:45,576 --> 00:29:47,578
Lkke nе lenger.
206
00:29:49,455 --> 00:29:51,165
Kom an!
207
00:30:05,429 --> 00:30:10,184
FBI. Agent McPherson,
etterforsker av gjengkriminalitet.
208
00:30:10,351 --> 00:30:13,729
Sheriff Barnes.
Du ser ikke ut som en FBl-agent.
209
00:30:13,896 --> 00:30:18,401
Hva ventet du? Billig dress,
ny Taurus og 10 dollars frisyre?
210
00:30:18,651 --> 00:30:21,070
Hvordan kom dere hit sе fort?
211
00:30:21,237 --> 00:30:27,034
Med sе mange bikere samlet et sted,
skjer det noe. Lurt е vжre i nжrheten.
212
00:30:27,201 --> 00:30:33,457
Henderson. Til tross for utseendet
er hun en av mine beste feltagenter.
213
00:30:34,458 --> 00:30:36,794
Jeg mе ta denne.
214
00:30:39,130 --> 00:30:42,383
Kjжre, jeg er pе et drapsеsted nе.
215
00:30:42,550 --> 00:30:47,054
- Det er et typisk drap.
- Kan du forklare hva et typisk drap er?
216
00:30:47,221 --> 00:30:51,100
Jeg skal ta meg av det. Jeg lover.
217
00:30:51,434 --> 00:30:55,438
- Vi har et шyenvitne.
- Da er jo saken praktisk talt lшst.
218
00:30:55,605 --> 00:30:58,441
Jeg elsker deg ogsе.
Herregud!
219
00:30:58,608 --> 00:31:02,987
- Vi har mordvеpenet og hun sе alt.
- Gratulerer.
220
00:31:05,323 --> 00:31:09,076
Jeg blеser i om vi mе finkjemme
hele California.
221
00:31:09,243 --> 00:31:15,374
Jeg vil ha hodet til Ford i matskеla
til Dojo innen midnatt. Amen?
222
00:31:15,875 --> 00:31:17,502
Amen!
223
00:31:44,111 --> 00:31:46,948
Motellets rutiner for kontantbetalende.
224
00:31:47,114 --> 00:31:52,370
- Jay, vi har ham.
- Jeg prшvde е ta Ford for 6 mdr siden.
225
00:31:52,620 --> 00:31:55,748
- Han er sшt.
- Du kan besшke ham i fengsel.
226
00:31:55,915 --> 00:31:56,958
Kart!
227
00:31:58,334 --> 00:32:02,421
Det er derfor du er blakk.
Du spiser for mye.
228
00:32:04,882 --> 00:32:06,634
Jeg betaler.
229
00:32:07,510 --> 00:32:11,514
Hva skulle du betale med?
Sjarmen din? Smilet?
230
00:32:15,226 --> 00:32:19,313
Jeg liker ei jente
som kan ta vare pе seg selv.
231
00:32:19,897 --> 00:32:22,775
Jeg hadde kommet tilbake selv.
232
00:32:22,984 --> 00:32:25,403
Dere fеr unnskylde meg.
233
00:32:26,487 --> 00:32:30,366
Jeg mе ut og fiffe meg opp litt.
234
00:32:31,117 --> 00:32:35,163
Hva vil du gjшre med Henry?
Vi har en plan, vel?
235
00:32:35,746 --> 00:32:41,460
Nеr vi er i sikkerhet, sier jeg til Henry
hvor han kan hente knarket sitt.
236
00:32:42,587 --> 00:32:48,843
Men selvsagt ringer jeg
McPherson ogsе og sier det til ham.
237
00:32:49,218 --> 00:32:54,307
Jeg ordner det sе de mшtes med beviset.
Sеnn fеr alle det de fortjener.
238
00:32:54,473 --> 00:33:00,021
Henry fеr dopet, McPherson fеr Henry
og vi fеr dra til Mexico og feste.
239
00:33:02,607 --> 00:33:06,986
Wallace, medlem av motorsykkel-
gjengen Reapers i Inglewood-
240
00:33:07,153 --> 00:33:10,531
- ble brutalt myrdet
med et motorsykkelkjede i gеr.
241
00:33:10,698 --> 00:33:14,118
Ved hjelp av et шyenvitne
har FBI funnet fram til en mistenkt:
242
00:33:14,285 --> 00:33:17,246
Cary Ford, en hvit mann midt i 20-еra.
243
00:33:17,413 --> 00:33:22,502
Ford ble sett pе en svart custommotor-
sykkel, ifшrt oransjesvart skinndress.
244
00:33:22,668 --> 00:33:27,840
Kontakt ditt lokale politi
hvis du vet hvor han befinner seg.
245
00:33:28,090 --> 00:33:32,428
Cary Ford er nе hovedmistenkt
i drapet pе Junior Wallace.
246
00:33:33,930 --> 00:33:35,556
Ring sheriffen.
247
00:33:35,723 --> 00:33:40,811
- Ford ble nettopp sett i Lone Pine.
- La oss kjшre en tur.
248
00:33:52,448 --> 00:33:55,868
Hшrte pе politiradioen
at de har sett hvitingen.
249
00:33:56,035 --> 00:33:59,121
- Den hvite valpen.
- Skaff meg et kart.
250
00:34:02,208 --> 00:34:04,627
Vi mе kjшre fort.
251
00:34:43,207 --> 00:34:45,209
Gi meg Ford.
252
00:34:46,335 --> 00:34:49,005
Ford, det er til deg.
253
00:34:53,426 --> 00:35:00,892
Junior ble drept. FBI tror du drepte ham.
Reapers ogsе. Alle tror du drepte ham.
254
00:35:01,058 --> 00:35:07,356
- Si hvor dopet mitt er, sе ordner det seg.
- Jeg tar ikke imot ordrer, Henry. Aldri.
255
00:35:07,940 --> 00:35:11,027
Det man gjшr,
fеr man tidobbelt tilbake.
256
00:35:11,194 --> 00:35:14,947
Du var for lenge i Kinaland.
Hva betyr det?
257
00:35:15,114 --> 00:35:18,701
Jeg vil ikke vжre i nжrheten av deg
nеr helvete braker lшs.
258
00:35:18,868 --> 00:35:23,956
Jeg var i Thailand, ikke Kina.
Det er et helt annet land.
259
00:35:24,373 --> 00:35:26,375
Telefonen min!
260
00:35:27,793 --> 00:35:30,296
Stе rolig!
261
00:35:34,425 --> 00:35:37,220
- Alle ned pе magen!
- Ikke skyt!
262
00:35:38,846 --> 00:35:42,934
- Du tar feil mann.
- Det fеr sheriffen avgjшre.
263
00:35:43,184 --> 00:35:46,479
- Gеr det bra?
- Jeg har det under kontroll!
264
00:35:46,646 --> 00:35:48,856
Jeg har ikke drept noen.
265
00:35:53,486 --> 00:35:55,321
Er du Earl?
266
00:35:56,823 --> 00:35:59,492
Deilige arme riddere du lagde.
267
00:36:02,078 --> 00:36:05,456
Jeg liker ei jente
som kan ta vare pе seg selv.
268
00:36:05,623 --> 00:36:06,958
Takk.
269
00:36:07,124 --> 00:36:10,336
Du var nettopp pе nyhetene.
Han fyren du sloss mot er dшd.
270
00:36:10,503 --> 00:36:14,298
- Henry sto bak. Han vil ha dopet sitt.
- Sе gi ham det, da vel.
271
00:36:14,465 --> 00:36:20,179
- Det er eneste forsikringen jeg har.
- Du var med meg. Jeg er alibiet ditt.
272
00:36:20,346 --> 00:36:24,892
- Si det til politiet.
- Det er ikke politiet jeg er redd for nе.
273
00:36:25,059 --> 00:36:27,687
- Ikke bra.
- Reapers!
274
00:36:27,937 --> 00:36:31,607
Han har rett.
Kan vi avslutte samtalen siden?
275
00:36:32,859 --> 00:36:36,863
Nеr vi er i sikkerhet,
ringer du til politiet.
276
00:36:37,530 --> 00:36:39,448
Hva gjшr jeg med denne?
277
00:36:39,615 --> 00:36:44,245
Glem det jeg sa om at jeg liker
kvinner som kan ta vare pе seg selv.
278
00:36:44,662 --> 00:36:49,917
Du er tryggere her enn om du
blir med oss. Vi ses i Los Angeles.
279
00:36:50,084 --> 00:36:54,046
Hva skal jeg gjшre nе?
Vжre sammen med Earl?
280
00:37:10,646 --> 00:37:12,398
Hvilken vei?
281
00:37:13,316 --> 00:37:15,526
Hvilken vei sa du, gammel' n?
282
00:37:19,655 --> 00:37:22,033
- Hvilken vei?
- Snarvei!
283
00:37:26,204 --> 00:37:29,248
Fе tak i dem,
drep dem og begrav dem!
284
00:37:33,544 --> 00:37:36,589
De henger pе oss ennе!
Flere av dem!
285
00:37:36,756 --> 00:37:39,300
- Hva gjшr vi?
- Hvor skal vi?
286
00:37:39,842 --> 00:37:41,886
Jeg jobber med saken!
287
00:38:05,660 --> 00:38:07,829
Hvilken vei dro de?
288
00:38:19,131 --> 00:38:20,842
Pokker! Kom an!
289
00:38:45,992 --> 00:38:49,287
Kan vi ringe til politiet nе?
Hvorfor ikke?
290
00:38:49,453 --> 00:38:52,707
Det er ikke bare politiet,
det er McPherson.
291
00:38:53,875 --> 00:39:00,464
Han som endevendte butikken din.
Han tror jeg er narkolanger og nе morder.
292
00:39:00,631 --> 00:39:05,845
- Jeg mе motbevise det overfor ham.
- Flere problemer: Et bшyd ledd i kjedet.
293
00:39:06,012 --> 00:39:11,017
- Dette blir bare bedre og bedre.
- Jeg har et reservekjede.
294
00:39:12,310 --> 00:39:15,605
- Han ble kvalt, forresten.
- Hvem?
295
00:39:15,771 --> 00:39:20,359
- Junior ble kvalt med et sykkelkjede.
- Pokker!
296
00:39:22,111 --> 00:39:25,865
Henry brukte kjedet
fra sin egen sykkel.
297
00:39:28,534 --> 00:39:32,622
- Hvordan vet du det?
- Ja, hvordan vet du det?
298
00:39:33,664 --> 00:39:36,959
Vel, det er komplisert.
299
00:39:39,670 --> 00:39:43,508
- Til venstre. Eller skal vi til Oregon?
- Det er hшyre.
300
00:39:43,674 --> 00:39:47,303
Vekk med fingeren.
Jeg vet hvor jeg skal.
301
00:39:50,264 --> 00:39:53,184
Nе har Henry tabba seg ut.
302
00:39:53,392 --> 00:39:58,314
Ser du de ripene og hakkene?
Kjedet fеr dem av tannhjulet.
303
00:39:58,481 --> 00:40:04,487
Ingen sykler sliter likt pе kjedet,
fordi ingen tannhjul er helt like.
304
00:40:04,737 --> 00:40:10,618
Sjekker vi kjedet Junior ble drept med,
med Henrys sykkel, har vi ham.
305
00:40:12,328 --> 00:40:17,208
- Som et fingeravtrykk.
- Ikke beveg leppene nеr du tenker.
306
00:40:18,751 --> 00:40:23,756
- Nе ringer vi vel til politiet?
- Nе ringer vi til politiet.
307
00:40:27,593 --> 00:40:30,680
- Veldig sшtt.
- Finn dere et rom.
308
00:40:39,856 --> 00:40:41,357
McPherson?
309
00:40:41,524 --> 00:40:46,195
Ford. Du avanserer.
Fra narkolanging til overlagt drap.
310
00:40:46,362 --> 00:40:49,824
- Andre gir meg skylda.
- Sеnt hшrer jeg ofte.
311
00:40:49,991 --> 00:40:52,785
- Hvem vil gi deg skylda?
- Henry James.
312
00:40:53,661 --> 00:40:57,165
Lederen av Hellions.
Hvorfor vil han det?
313
00:40:57,331 --> 00:40:59,792
Dopet du leter etter tilhшrer Henry.
314
00:40:59,959 --> 00:41:04,213
Jeg oppbevarte det fшr razziaen din.
Nе vil han ha det tilbake.
315
00:41:04,380 --> 00:41:09,093
Si hvor dopet er, gi Henry et motiv.
Kanskje vi kan bli enige om noe.
316
00:41:09,260 --> 00:41:13,639
Kanskje holder ikke.
Pеgrip Henry, sе skal du fе dopet.
317
00:41:13,806 --> 00:41:19,645
- Hva skal jeg pеgripe ham for?
- Drap. Drapsvеpenet kan knyttes til ham.
318
00:41:19,812 --> 00:41:23,941
- Tvilsomt.
- Finn sykkelen hans, sе fеr du se.
319
00:41:24,358 --> 00:41:30,156
Flere du vil at jeg skal pеgripe?
Ekskjжrester, barneskolelжrere?
320
00:41:30,781 --> 00:41:34,035
Du hшrer ikke etter.
Henry drepte Junior.
321
00:41:34,202 --> 00:41:38,206
- Det vet jeg ikke.
- Da kan du ikke hjelpe meg!
322
00:41:47,798 --> 00:41:53,095
- Det gikk ikke.
- Drit i det. La oss dra til Mexico.
323
00:41:53,513 --> 00:41:55,765
Jeg er dessverre enig.
324
00:41:56,807 --> 00:42:00,311
- Vi drar til Los Angeles.
- Veldig lurt.
325
00:42:00,561 --> 00:42:06,901
- Henrys sykkel vil renvaske meg.
- De har satt opp veisperringer.
326
00:42:07,235 --> 00:42:11,864
Vi er ikke vanskelige е se pе disse.
Skal vi la syklene stе igjen?
327
00:42:12,031 --> 00:42:15,451
Nei, jeg vil heller
reise raskt enn usynlig.
328
00:42:15,868 --> 00:42:19,247
Det ville ikke vжrt artig
hvis det var lett.
329
00:42:21,123 --> 00:42:27,463
- Jeg lever livet йn km om gangen.
- Det er det dummeste jeg har hшrt.
330
00:42:42,228 --> 00:42:46,357
Purken har sperret
alle veier herfra til Los Angeles.
331
00:42:46,524 --> 00:42:49,819
Hvorfor vil han dit
han vet jeg styrer?
332
00:42:50,194 --> 00:42:55,158
- Vi tar ham pе motorveien.
- Nei, han er lur, vil komme bakveien.
333
00:42:56,242 --> 00:43:01,122
Han kjшrer gjennom Palms.
Det ville jeg gjort, og det gjшr han.
334
00:43:08,379 --> 00:43:13,593
Henry James sonet seks mеneder
i fjor for narkobesittelse.
335
00:43:14,010 --> 00:43:16,762
Kanskje Ford er inne pе noe.
336
00:43:19,765 --> 00:43:21,767
Da kan du ikke hjelpe meg!
337
00:43:23,060 --> 00:43:28,149
- Sjekk alt mellom Lone Pine og LA.
- Tror du Ford drar tilbake til LA?
338
00:43:28,316 --> 00:43:33,738
Han vil ta Henry James, hvis det er sе
at Henry prшver е fе et drap pе ham.
339
00:43:33,905 --> 00:43:36,908
- Du mе betale for bensinen.
- A ja.
340
00:43:54,842 --> 00:43:56,344
Reapers!
341
00:44:06,020 --> 00:44:10,024
- Vi rister dem av oss i Palms!
- Kan ikke fordra nеr han gjшr sеnt!
342
00:44:10,191 --> 00:44:14,612
- De kjшrer inn i skogen!
- Jeg ser det, tosk! Heng pе Ford!
343
00:44:41,430 --> 00:44:42,765
Har ham!
344
00:44:42,932 --> 00:44:44,976
- De skyter pе oss!
- Vet det!
345
00:44:45,142 --> 00:44:48,896
- Hva gjшr vi?
- Ta av til hшyre, de fшlger etter meg!
346
00:45:20,469 --> 00:45:22,555
Hils pе tvillingene!
347
00:45:39,071 --> 00:45:43,284
Ford, nе er det bare du og jeg!
348
00:46:10,478 --> 00:46:13,397
Du bшr ikke herse med jenter.
349
00:48:17,563 --> 00:48:19,357
Nei! Gе vekk!
350
00:49:13,661 --> 00:49:16,038
Er alt bra med deg?
351
00:49:19,917 --> 00:49:26,716
Jeg hoppet av et tog i fart med sykkelen.
Utrolig hva du fеr til nеr du mе.
352
00:49:31,053 --> 00:49:33,931
Hvor er Val og Dalton?
353
00:49:35,183 --> 00:49:40,146
Han hadde meg. Jeg var ferdig!
Det var han som reddet meg unna!
354
00:49:41,105 --> 00:49:44,442
Han oppfшrer seg ikke
som noen morder!
355
00:49:44,609 --> 00:49:47,320
Broren din er dшd
og han er pе rшmmen.
356
00:49:47,487 --> 00:49:54,535
Det fшles ikke riktig i det hele tatt.
Vi mе fе tak i ham og finne det ut.
357
00:49:54,702 --> 00:49:57,997
- Enig.
- Sе la oss komme oss i vei!
358
00:49:58,247 --> 00:49:59,874
Vi kjшrer!
359
00:50:11,093 --> 00:50:14,931
Fшrste gang Val har kommet fшr deg.
Mе skyldes berta.
360
00:50:15,598 --> 00:50:18,559
Ja, jeg stoppet for е ta en manikyr.
361
00:50:19,393 --> 00:50:24,106
Dеrlig nytt. Alle stшrre veier
til Los Angeles er sperret.
362
00:50:24,273 --> 00:50:29,779
Du sa det ikke er artig hvis det er lett,
men trenger det е vжre sе artig?
363
00:50:37,286 --> 00:50:39,956
Du sa du kunne ordne det. Hvordan?
364
00:50:40,122 --> 00:50:45,628
Det hender vitner glemmer hva de sе,
og nekter е vitne.
365
00:50:46,671 --> 00:50:52,426
Vil du ha stoffet ditt, sе ringer jeg deg
nеr jeg er i LA. Klokka tre i morgen.
366
00:50:55,137 --> 00:50:56,848
Hva?
367
00:51:01,269 --> 00:51:05,064
Det rimer ikke.
Ford er ingen mordertype.
368
00:51:05,231 --> 00:51:12,155
Jeg ga Ford sjansen til е si sannheten
for et halvt еr siden. Han stakk av.
369
00:51:12,321 --> 00:51:17,785
Jeg ga ham en ny sjanse i kveld.
Han stakk av. Uskyldige-
370
00:51:17,952 --> 00:51:20,580
- stikker ikke av.
371
00:51:22,582 --> 00:51:28,045
- Han bet pе!
- Nе mе vi bare komme oss forbi purken.
372
00:51:28,337 --> 00:51:31,757
Jeg hеper du har en plan denne gang.
373
00:51:33,050 --> 00:51:35,219
Ja, jeg har en plan.
374
00:51:58,576 --> 00:52:00,953
Drar dere uten meg?
375
00:52:09,504 --> 00:52:12,924
Jшss! Se pе den.
376
00:52:15,635 --> 00:52:16,802
Dжven!
377
00:52:22,433 --> 00:52:26,979
Sett tre bikere og ei berte
pе tohjulinger siste timen?
378
00:52:28,856 --> 00:52:31,234
Mе vжre noe i vannet her.
379
00:52:31,400 --> 00:52:36,781
Ord satt sammen til setninger
forvirrer deg visst. Jeg prшver igjen:
380
00:52:37,949 --> 00:52:40,326
Tre fyrer...
381
00:52:40,743 --> 00:52:44,789
Ei jente. Og et par motorsykler.
382
00:52:46,833 --> 00:52:50,503
- Nja, har sett mange trailersjеfшrer.
- A ja?
383
00:52:51,045 --> 00:52:54,966
- Ei jente. Med et par...
- Hold kjeft!
384
00:52:58,553 --> 00:53:01,097
Virker dette her?
385
00:53:08,688 --> 00:53:12,400
- Ford. Hva gеr det av deg?
- Beklager.
386
00:53:13,776 --> 00:53:16,404
- Er den kaputt?
- Ja.
387
00:53:26,706 --> 00:53:30,918
Du fortalte aldri
hvorfor du valgte Thailand.
388
00:53:32,962 --> 00:53:37,133
Jeg ville dra et sted
som ikke minnet meg om deg.
389
00:53:38,342 --> 00:53:42,430
A ja? Hvordan funket det for deg?
390
00:53:44,640 --> 00:53:47,268
- Ikke sжrlig bra.
- Nei?
391
00:53:48,895 --> 00:53:54,400
Bare innrшm det.
Du er henrykt over at jeg kom tilbake.
392
00:53:54,984 --> 00:53:59,405
Jeg hadde ikke noe bedre fore i helga.
393
00:54:01,991 --> 00:54:06,996
- Hvorfor stopper vi midt pе motorveien?
- Veisperring.
394
00:54:17,256 --> 00:54:21,385
- God dag, konstabel.
- Vennligst kom ut av kjшretшyet.
395
00:54:21,552 --> 00:54:25,431
- Problemer?
- Nei, bare en rutinekontroll.
396
00:54:27,099 --> 00:54:30,728
- Noe imot е еpne bak?
- Nei da.
397
00:54:38,194 --> 00:54:41,322
- Hvor kommer du fra?
- Barstow.
398
00:54:41,489 --> 00:54:45,409
- Mye tшrrere i Barstow.
- Ja, litt.
399
00:54:53,167 --> 00:54:58,506
- Ed, hva gjшr du tilbake sе snart?
- Deltar i et lшp i LA i morgen kveld.
400
00:54:58,673 --> 00:55:03,553
Han er еlreit. Lokal racerhelt.
Slipp ham gjennom.
401
00:55:03,719 --> 00:55:05,471
Ja vel.
402
00:55:05,638 --> 00:55:08,140
Ed, lykke til i morgen kveld.
403
00:55:08,766 --> 00:55:11,769
- Kjшr.
- Takk, Frank.
404
00:55:49,390 --> 00:55:52,476
Ford skulle ha ringt oss nе.
405
00:55:54,103 --> 00:55:57,648
Han koser seg pе turen.
Ikke stress.
406
00:56:00,902 --> 00:56:06,282
Vi risikerer over en million dollar
og livstidsdom om ikke Ford blir tatt.
407
00:56:06,449 --> 00:56:09,410
Sе ikke si jeg ikke skal stresse!
408
00:56:11,746 --> 00:56:15,708
Ta deg et sukkertшy og hold kjeft!
409
00:56:34,018 --> 00:56:37,647
Stilig stшkke. Se pе det beistet!
410
00:56:38,272 --> 00:56:40,274
"Lever for е kjшre."
411
00:56:42,109 --> 00:56:48,407
Fеr vi ta bilde av dere? Vi er pе tur
og sender e-post til vennene vеre.
412
00:56:48,991 --> 00:56:54,080
Hvem er forelska? Smil pent,
som om dere er menneskelige.
413
00:56:54,247 --> 00:56:59,126
Han blunket. Hun ogsе.
Vi prшver igjen. Uten blunking.
414
00:57:14,100 --> 00:57:16,102
Hva nе?
415
00:57:26,195 --> 00:57:29,532
Det dreier seg om шkonomisk frihet.
416
00:57:32,493 --> 00:57:36,372
- Hva kan jeg gjшre for deg?
- Lukk opp bak for meg.
417
00:57:38,583 --> 00:57:40,877
Lang trailer.
418
00:57:46,382 --> 00:57:48,217
Ikke rшr meg.
419
00:57:51,637 --> 00:57:54,849
Merkelig. Lеsen er vekk.
420
00:58:19,457 --> 00:58:22,001
Venter du pе grшnt lys?
421
00:58:33,763 --> 00:58:37,850
- Lag passasje!
- Traileren stеr. Ring etter taubil.
422
00:58:38,768 --> 00:58:41,979
- Er du ferdig?
- Hopp inn. Jeg kjшrer.
423
00:58:44,524 --> 00:58:45,983
Faen ta politiet!
424
00:58:46,150 --> 00:58:48,194
- En trussel?
- Tror det.
425
00:59:22,895 --> 00:59:24,564
Trafikk!
426
00:59:28,484 --> 00:59:31,154
Det er derfor jeg hater firhjulinger.
427
00:59:31,571 --> 00:59:34,949
- Dere mе stikke av!
- Vi gjшr det sammen!
428
00:59:35,116 --> 00:59:39,412
- Du og Val kan fе Shane unna!
- Nei, jeg blir med deg!
429
00:59:47,962 --> 00:59:51,215
- Nei, det gjшr du ikke.
- Faen, Ford!
430
00:59:58,306 --> 01:00:01,225
Har alltid visst
du var svak for meg.
431
01:00:02,768 --> 01:00:04,812
Fе henne vekk herfra!
432
01:00:25,917 --> 01:00:29,754
Jeg vil levere tilbake sykkelen.
Du kan ta den tilbake.
433
01:00:36,135 --> 01:00:40,014
Kan jeg ikke levere den tilbake?
Den er bare kjшrt 300 km.
434
01:00:41,224 --> 01:00:43,434
Sier du ett ord til...
435
01:00:50,066 --> 01:00:51,442
Rasshшl!
436
01:00:51,609 --> 01:00:53,986
Hallo? La pе igjen!
437
01:01:03,329 --> 01:01:04,664
Bikere.
438
01:01:04,831 --> 01:01:10,086
- Vi kan tilkalle forsterkninger.
- Liker du ikke kjшringen, kan du haike.
439
01:01:19,345 --> 01:01:20,805
Nei!
440
01:01:30,231 --> 01:01:33,568
Takk og pris at vi har airbag.
Hold kjeft!
441
01:02:13,858 --> 01:02:16,194
- Kom an, Ford.
- Du tar feil!
442
01:02:31,959 --> 01:02:33,628
Pokker!
443
01:02:46,015 --> 01:02:48,810
Pokker! Forbanna hviting!
444
01:02:49,143 --> 01:02:51,354
Jeg vil ikke...
445
01:02:55,525 --> 01:02:59,862
- Er du mann for е trekke av?
- Jeg vil ikke.
446
01:03:00,112 --> 01:03:04,325
Jeg drepte ikke Junior heller. Da hadde
jeg latt deg dш pе jernbanesporet.
447
01:03:04,492 --> 01:03:10,456
- Hvorfor ventet du ikke og tok en prat?
- Trodde ikke vi var pе talefot.
448
01:03:11,415 --> 01:03:17,713
- Hvem drepte ham om det ikke var du?
- Henry James. Han ga meg skylda.
449
01:03:19,841 --> 01:03:25,471
- Og det skal jeg tro?
- Vent og se, nеr jeg tar ham.
450
01:03:26,973 --> 01:03:30,810
Tror du meg ikke,
kan du jo skyte meg da.
451
01:03:32,937 --> 01:03:35,064
Du mistet denne.
452
01:03:41,112 --> 01:03:44,115
Det bшr helst vжre
noen med godt nytt eller penger.
453
01:03:44,282 --> 01:03:48,744
Hva om jeg gir deg Juniors morder
og Henrys narko samtidig?
454
01:03:49,495 --> 01:03:51,164
Hvor?
455
01:03:51,747 --> 01:03:57,336
Der du gjorde razzia for et halvt еr
siden. Mшt meg der om to timer.
456
01:04:23,946 --> 01:04:26,032
Amfetamin.
457
01:04:32,663 --> 01:04:35,958
Du kan vel ikke gi meg ei hеnd?
458
01:04:45,593 --> 01:04:48,179
Hvordan gеr det der borte?
459
01:04:48,596 --> 01:04:53,059
Her er bare jeg og fiskene.
Dukker ei havfrue opp, skal jeg ringe.
460
01:04:59,023 --> 01:05:03,236
- Bli der hos Dalton.
- Ja, her er helt skjшnt.
461
01:05:03,486 --> 01:05:07,073
- Jeg ser deg om en stund.
- Vжr forsiktig.
462
01:05:07,365 --> 01:05:10,618
- Du kjenner meg.
- Det er derfor jeg er bekymret.
463
01:05:10,785 --> 01:05:13,704
Jeg ringer deg nеr det er over.
464
01:05:20,795 --> 01:05:22,255
Hvem er det?
465
01:05:22,421 --> 01:05:24,549
Jeg bestilte pizza.
466
01:05:25,800 --> 01:05:28,219
- Du kшdder vel?
- Nei.
467
01:05:28,803 --> 01:05:31,681
- Ikke?
- Jeg spiser nеr jeg er nervшs.
468
01:05:31,889 --> 01:05:35,893
Han spiser nеr han er kеt.
Han liker е spise.
469
01:05:38,729 --> 01:05:40,064
Stеr til?
470
01:05:47,655 --> 01:05:50,908
Han fyren din kommer visst ikke.
471
01:05:51,075 --> 01:05:52,869
Hva nе?
472
01:05:54,287 --> 01:05:56,706
Han kommer. Stol pе meg.
473
01:05:57,832 --> 01:06:03,337
Hadde du hatt mitt dop verdt
en million dollar, ville jeg vжrt presis.
474
01:06:04,380 --> 01:06:06,382
Du er ikke Henry.
475
01:06:48,007 --> 01:06:52,595
- Han kommer.
- Jeg er ikke sжrlig tеlmodig.
476
01:07:00,812 --> 01:07:03,439
- Hva er dette?
- Y2K.
477
01:07:05,483 --> 01:07:09,570
Raskeste sykkelen i verden.
Karbonfiberramme.
478
01:07:09,737 --> 01:07:13,241
Bygd rundt
en Rolls Royce jethelikoptermotor.
479
01:07:13,407 --> 01:07:17,161
0-320 km/ t pе under 10 sekunder?
480
01:07:17,662 --> 01:07:20,164
Jeg har hшrt om disse.
481
01:07:20,748 --> 01:07:24,544
- Hva er galt med denne?
- Den er ikke min.
482
01:07:25,002 --> 01:07:28,464
FBI! Hendene bak hodet!
483
01:07:28,631 --> 01:07:31,592
- Du la ei felle for meg.
- De skal ta Henry.
484
01:07:31,759 --> 01:07:38,599
- Skli skyteren pе golvet bort til meg!
- Du skulle vente til Henry dukket opp.
485
01:07:38,933 --> 01:07:41,394
Ford, hold kjeft!
486
01:07:43,980 --> 01:07:48,276
Er det syklene til Henry?
Og amfetaminet er inni dem?
487
01:07:51,070 --> 01:07:53,156
Godt jobba.
488
01:07:53,823 --> 01:07:56,909
Frшken Detektiv.
489
01:07:59,704 --> 01:08:02,415
Nei! Lkke skyt.
490
01:08:02,582 --> 01:08:06,419
Stopp!
Sеnn en trist og brе tragedie.
491
01:08:08,504 --> 01:08:10,548
Bra skutt, forresten.
492
01:08:10,715 --> 01:08:14,844
Nе gir jeg deg skylda for dette drapet.
493
01:08:15,219 --> 01:08:21,893
Og alle vet at du drepte Junior.
Sе nе kan jeg skyte dere begge.
494
01:08:26,314 --> 01:08:29,567
- Hvem vil dш fшrst?
- Skyt ham fшrst.
495
01:08:32,028 --> 01:08:34,906
Sikker pе at narkoen er inni der?
496
01:08:43,581 --> 01:08:46,334
Det er koplet sprengstoff pе dem.
497
01:08:46,501 --> 01:08:50,505
Legg vekk skyteren,
ellers gеr vi alle i lufta.
498
01:08:53,382 --> 01:08:56,719
Kjжresten min. Unnskyld meg.
499
01:08:56,928 --> 01:09:01,098
Jeg har det bra.
Hvorfor kommer du ikke inn?
500
01:09:02,058 --> 01:09:03,726
Du vil like henne.
501
01:09:19,534 --> 01:09:21,410
Hils pе makkeren min.
502
01:09:22,995 --> 01:09:28,376
Trodde du at jeg var sе dum
at jeg spaserte rett inn i ei felle?
503
01:09:28,626 --> 01:09:31,754
Vent. Si hallo, bitch.
504
01:09:34,674 --> 01:09:36,425
Shane.
505
01:09:38,427 --> 01:09:46,394
Se hvem det er. Mеltidene pе slekt-
stevnene deres blir litt kortere nе.
506
01:09:47,228 --> 01:09:52,859
- Jeg burde kverka deg med broren din.
- Ja, du burde det.
507
01:09:53,484 --> 01:09:55,361
A ja?
508
01:09:57,363 --> 01:09:59,615
Vi har et lite dilemma.
509
01:10:01,033 --> 01:10:06,289
Gi meg amfetaminet mitt, ellers fеr
kjжresten din ventilasjon i skallen.
510
01:10:06,497 --> 01:10:08,124
Slipp utlшseren.
511
01:10:15,214 --> 01:10:21,095
Hvem vet. Etter en stund med oss
vil hun kanskje ikke tilbake til Ford.
512
01:10:27,018 --> 01:10:29,896
Kos deg litt. Vi har god tid.
513
01:10:40,198 --> 01:10:45,328
Ber om forsterkninger
til North Alameda Street 12000.
514
01:11:36,504 --> 01:11:37,922
Takk.
515
01:11:38,256 --> 01:11:39,507
Nei!
516
01:11:48,057 --> 01:11:49,600
Vent!
517
01:12:07,076 --> 01:12:08,786
Er ikke det ironisk?
518
01:12:20,715 --> 01:12:23,676
- Er du ok?
- Ja. Hvor er Henry?
519
01:12:23,843 --> 01:12:27,638
- Jeg mе ta den sykkelen.
- Jeg mе ta den tшyta!
520
01:12:27,805 --> 01:12:29,599
Visst pokker!
521
01:12:44,655 --> 01:12:46,824
Er dere tшffingene ok?
522
01:12:47,700 --> 01:12:50,995
Jay!
Skuddsikker vest, rasshшl.
523
01:12:54,415 --> 01:12:56,542
Du har alltid vжrt en dritt.
524
01:13:19,524 --> 01:13:22,276
- Skal du noe sted?
- Vil du prшve deg?!
525
01:13:22,443 --> 01:13:24,987
Trodde aldri du skulle spшrre.
526
01:15:05,505 --> 01:15:08,299
Du kшdda med feil berte!
527
01:15:15,473 --> 01:15:17,809
Ser ut som du gjorde det, bitch.
528
01:17:20,097 --> 01:17:22,517
Vil du sitte pе?
529
01:17:40,368 --> 01:17:43,079
- Er du ok?
- Jeg overlever.
530
01:17:44,080 --> 01:17:47,333
Henrys tannhjul.
Det passer til kjedet...
531
01:17:47,500 --> 01:17:51,087
Vennene dine fortalte det.
Vi tar det siden.
532
01:17:55,132 --> 01:17:58,052
Her ligger dшde hvitinger strшdd.
533
01:17:58,886 --> 01:18:01,639
Ser ut som vi er ferdige.
534
01:18:04,225 --> 01:18:06,602
Trist med broren din.
535
01:18:08,271 --> 01:18:12,859
Jeg mе vekk herfra. Snuten og jeg
er ikke akkurat bestevenner.
536
01:18:15,695 --> 01:18:17,446
- Hva?
- Takk.
537
01:18:17,613 --> 01:18:21,242
Den er grei.
Bare gjшr meg en tjeneste.
538
01:18:21,617 --> 01:18:24,996
- Hva da?
- Hold deg unna Inglewood.
539
01:18:39,260 --> 01:18:43,764
Denne butikken var det eneste
her i verden som virkelig var mitt.
540
01:18:44,098 --> 01:18:48,895
- Aner du hvor lenge jeg sparte til den?
- Jeg er lei for det.
541
01:18:50,146 --> 01:18:54,859
Du er renvasket nе,
sе du fikk det som du ville.
542
01:19:03,951 --> 01:19:07,830
Du ser pе eneste grunnen
til at jeg kom tilbake.
543
01:19:08,331 --> 01:19:11,542
Jeg satser pе flere sеnne dager.
544
01:19:12,710 --> 01:19:16,255
Vet du hva du kunne gjшre for meg?
545
01:19:19,258 --> 01:19:21,803
Ta meg med til Mexico.
546
01:19:30,603 --> 01:19:33,105
- Hvor skal vi?
- Sшrover.
547
01:19:34,357 --> 01:19:36,192
Jeg mе hente noen.
548
01:19:41,155 --> 01:19:42,406
Vi kjшrer.
549
01:19:48,100 --> 01:19:52,185
Retailrippet og synket av
Team NTS