1 00:02:03,998 --> 00:02:08,669 - Kjapp sykkel, hva? - Ja, det hender. 2 00:02:09,962 --> 00:02:14,884 - Skal jeg fylle den opp? - Jeg er ikke her for е kjшpe bensin. 3 00:02:15,301 --> 00:02:18,221 Du kan holde шye med den for meg. 4 00:02:48,334 --> 00:02:51,045 Vi nшyer oss med kappkjшringen. 5 00:02:52,630 --> 00:02:58,427 - Du kostet meg nesten bilen min. - Du var i veien, jeg hadde det travelt. 6 00:02:58,594 --> 00:03:00,555 Nе kommer du for sent. 7 00:03:01,013 --> 00:03:03,641 Ligg unna bilen min! 8 00:03:06,102 --> 00:03:09,730 Hva gjшr alle bilister til sеnne rasshшl? 9 00:03:38,801 --> 00:03:42,138 - Kan du fikse de skitne rutene? - For fem dollar. 10 00:03:43,389 --> 00:03:44,807 Vi sier 10. 11 00:03:49,020 --> 00:03:50,730 Takk! 12 00:03:52,523 --> 00:03:54,609 Pе med beltet! 13 00:04:02,366 --> 00:04:05,995 Tok deg ikke lang tid е finne brеk. 14 00:04:06,746 --> 00:04:10,583 Tilbud i dag: Jeg banker opp to til prisen for йn. 15 00:04:10,875 --> 00:04:12,919 Tilbud, hж? 16 00:04:14,795 --> 00:04:18,508 Kan jeg fе chips til? For jeg er jжkla sulten. 17 00:04:19,258 --> 00:04:22,678 - Stеr til, Ford? - Godt е se deg. 18 00:04:22,929 --> 00:04:26,974 - Skulle шnske jeg kunne si det samme. - Velkommen hjem, Ford. 19 00:04:27,141 --> 00:04:29,685 Val, Dalton. Sent ute, som vanlig. 20 00:04:30,228 --> 00:04:35,775 Seks mdr i Thailand uten е gi lyd fra seg, og kommer her og slenger med leppa. 21 00:04:35,942 --> 00:04:41,739 - Er du hеrsеr? Jeg skal nе et mшte. - Du mе ha det travelt med е dш. 22 00:04:41,906 --> 00:04:45,993 Henry James og gutta hans blir ikke like glade for е se deg som vi er. 23 00:04:46,160 --> 00:04:50,832 - Du var pе rшmmen, hva gjшr du her nе? - Jeg mе ordne opp i ting. 24 00:04:51,207 --> 00:04:56,420 - Jeg fikk henne ikke ut av tankene. - Jeg som trodde du kom pga oss. 25 00:04:57,129 --> 00:05:02,552 Dette er mitt problem, ikke deres. Dere trenger ikke bli med. 26 00:05:03,052 --> 00:05:06,472 - Vi kan ikke la deg ha all moroa. - Du vil trenge oss. 27 00:05:08,808 --> 00:05:11,185 Ja, det vil jeg. 28 00:05:11,727 --> 00:05:16,232 - Kan du kjшre den der ennе? - Vi fеr kjшre noen svinger og se. 29 00:05:17,149 --> 00:05:20,653 Ford. Hva pokker driver du med? 30 00:05:20,820 --> 00:05:24,907 Vil se trynet pе deg nеr jeg freser forbi deg. 31 00:07:34,370 --> 00:07:35,997 Hva i...! 32 00:07:46,507 --> 00:07:48,092 Vi har besшk! 33 00:07:48,259 --> 00:07:50,428 Av veien, valp! 34 00:07:55,016 --> 00:07:57,268 Hva gеr det av ham? 35 00:07:59,645 --> 00:08:01,439 Jeg har ham! 36 00:08:06,527 --> 00:08:09,280 - Jeg skal knuse deg! - Kom igjen! 37 00:08:09,447 --> 00:08:11,365 Hva har du е by pе? 38 00:08:11,532 --> 00:08:14,410 - Liker du det? - Kom an! 39 00:08:35,139 --> 00:08:37,225 Jeg brenner! 40 00:08:43,022 --> 00:08:47,276 - Slapp av! - Han kunne ha drept oss! 41 00:08:47,485 --> 00:08:50,321 Valp. Vi er ikke ferdige ennе. 42 00:08:50,780 --> 00:08:55,201 - Gе unna. - Han slеss like rеttent som han kjшrer! 43 00:08:55,451 --> 00:08:58,996 - Gе vekk. - Du er svжr i kjeften! 44 00:09:00,039 --> 00:09:02,583 Du vil ikke like slutten pе dette. 45 00:09:21,769 --> 00:09:24,105 Din tur е brenne, bleikfis. 46 00:09:35,616 --> 00:09:40,371 - Mistet du noe, J? - Jeg bare ordner en sak, T. 47 00:09:43,958 --> 00:09:48,880 Ford. Jeg hшrte du var i Indokina og spiste sushi og greier. 48 00:09:50,631 --> 00:09:55,386 - Jeg trodde sushi kom fra Japan. - Jeg vet hvor sushi kommer fra. 49 00:09:55,553 --> 00:09:58,431 Jeg snakker ikke til deg. 50 00:10:01,434 --> 00:10:06,898 Jeg kunne mose deg her og nе. Deg og trehjulsykkelvennene dine. 51 00:10:08,900 --> 00:10:13,571 Men jeg skal la deg gе. Anse det som en velkomstgave. 52 00:10:15,198 --> 00:10:19,911 Pе йn betingelse: Noen skaffer broren min en ny sykkel. 53 00:10:20,077 --> 00:10:23,206 - Jeg vil ha sykkelen hans! - Ikke faen! 54 00:10:30,129 --> 00:10:34,300 Det fins kun йn mеte dere fеr en av disse syklene pе. 55 00:10:35,927 --> 00:10:39,055 Du har vжrt lenge borte, Ford. 56 00:10:39,347 --> 00:10:43,226 Men ikke lenge nok til е glemme hvem som bestemmer her. 57 00:10:44,477 --> 00:10:48,523 Synd om du skal ende opp som bikkjemat for Dojo. 58 00:10:48,940 --> 00:10:50,900 Trey, snuten. 59 00:10:53,444 --> 00:10:57,448 Neppe rette tidspunktet е gi Dojo noe som helst. 60 00:10:58,366 --> 00:11:01,661 Jeg skal ha den sykkelen av deg siden. 61 00:11:06,165 --> 00:11:08,626 Stеr til, konstabel? 62 00:11:08,793 --> 00:11:10,962 Fin dag i dag. 63 00:11:55,173 --> 00:12:00,386 Hva venter du pе? Vis dem hvordan det skal kjшres. 64 00:12:00,553 --> 00:12:04,724 - Denne kan bli for svжr for deg. - Vet vi fшrst nеr jeg sitter pе den. 65 00:12:04,891 --> 00:12:08,728 - Du ogsе. - Ikke at jeg mistrivs i ditt selskap. 66 00:12:09,353 --> 00:12:11,022 Ta pent pе ham. 67 00:12:15,651 --> 00:12:18,487 - Fin sykkel. - Fin rumpe. 68 00:12:19,197 --> 00:12:22,116 - Heter du noe? - Ja. 69 00:12:32,251 --> 00:12:35,171 Ford. Hva gjшr han her? 70 00:12:47,350 --> 00:12:53,564 Det meldes sol og atter sol i dag, og opp mot 38 grader. Husk solkrem. 71 00:12:53,731 --> 00:12:58,319 Det blir sшrvestlig bris opp til liten kuling enkelte steder. 72 00:13:08,663 --> 00:13:12,792 Et шyeblikk. Ser du etter noe spesielt? 73 00:13:15,503 --> 00:13:20,633 Har du en sal i rosa Naugahyde? Med gullrand? 74 00:13:22,426 --> 00:13:25,012 Du har aldri vжrt morsom, Ford. 75 00:13:25,179 --> 00:13:29,600 Du syntes det fшr. Kanskje du har mistet din humoristiske sans. 76 00:13:29,767 --> 00:13:35,773 Jeg har humoristisk sans. Da du stakk fra byen rett fшr FBI raida butikken min- 77 00:13:35,940 --> 00:13:40,778 - viftende med en ransakingsordre, og sa kjжresten min var narkolanger- 78 00:13:40,945 --> 00:13:43,239 - da gaplo jeg i ukevis. 79 00:13:43,406 --> 00:13:45,032 Jeg skrev brev til deg. 80 00:13:46,617 --> 00:13:49,453 - De gikk pе bеlet. - Jeg prшvde е ringe. 81 00:13:49,620 --> 00:13:54,167 Telefonen min var avlyttet i seks mdr. Det var ogsе morsomt. 82 00:13:54,542 --> 00:13:58,754 - Fеr jeg forklare? - Du er lei deg, ville ikke sеre meg. 83 00:13:58,921 --> 00:14:02,216 Du ville beskytte meg. Det var ikke din feil. 84 00:14:02,383 --> 00:14:04,844 - Det var min feil. - Stengt. 85 00:14:05,011 --> 00:14:08,389 - Det sto... - Skiltet viste feil. 86 00:14:09,473 --> 00:14:11,893 Stengt for deg ogsе. 87 00:14:16,189 --> 00:14:20,443 Jeg har шvd pе denne samtalen inni meg mange ganger i det siste. 88 00:14:22,486 --> 00:14:24,572 Mе vжre frustrerende. 89 00:14:27,325 --> 00:14:33,915 FBI og Hellions er ute etter deg. Henry James tror du stjal syklene hans. 90 00:14:36,792 --> 00:14:39,712 Vel, jeg gjorde det. 91 00:14:41,714 --> 00:14:43,382 Ford? 92 00:14:44,550 --> 00:14:47,845 - Gе nе, fшr jeg... - Fшr hva da? 93 00:15:10,952 --> 00:15:15,998 Og vi som nesten dro pе stranda denne helga. 94 00:15:16,499 --> 00:15:20,044 Flaks for meg at Luther ikke kan fordra е bade. 95 00:15:24,131 --> 00:15:25,591 Henry. 96 00:15:27,009 --> 00:15:33,099 Skjшnner ikke hvorfor du kjшper ny sal. Du har ikke fеtt ridd inn den gamle. 97 00:15:33,266 --> 00:15:36,644 Ser ut som Ford foretrekker е sitte bakpе. 98 00:15:36,811 --> 00:15:40,106 Du bшr kjшpe ny sal selv. 99 00:15:40,273 --> 00:15:45,278 Deler du med vennene dine lenge nok, vil du pеdra deg noe. 100 00:16:04,839 --> 00:16:09,468 Hшrte du var i Indokina eller noe sеnt. 101 00:16:11,137 --> 00:16:16,726 - God mat der? - Thailand. Og maten var helt topp. 102 00:16:17,476 --> 00:16:21,856 Du er en artig fyr, Ford. Si meg... 103 00:16:23,149 --> 00:16:28,863 Har du en vittig kommentar til dette? Hvor er de hersens syklene mine? 104 00:16:29,447 --> 00:16:31,991 Vil du virkelig ha dem? 105 00:16:33,367 --> 00:16:36,162 Eller det som er inni dem? 106 00:16:37,872 --> 00:16:40,166 Hvor er de? 107 00:16:42,376 --> 00:16:46,255 - Skjжr sannheten ut av ham. - Det gjшr han ikke. 108 00:16:47,256 --> 00:16:52,887 Han er for smart. Han vet at rшrer han meg, fеr han aldri dopet sitt. 109 00:16:54,055 --> 00:16:58,017 Men jeg er nok ikke sе smart. 110 00:16:58,809 --> 00:16:59,977 Shane! 111 00:17:07,902 --> 00:17:12,365 Du har frist til solnedgang til е skaffe meg syklene mine. 112 00:17:40,017 --> 00:17:45,273 - Broren din sa vi hadde en avtale. - Junior inngеr ikke avtaler. Jeg gjшr. 113 00:17:45,439 --> 00:17:51,070 Hvis ikke Junior fеr inngе avtaler, bшr han ikke fе representere deg. 114 00:17:51,904 --> 00:17:55,700 Pussig, for det samme tenkte jeg. 115 00:17:59,245 --> 00:18:03,124 Jeg kom ikke hit for е se deg klappe bikkja di, ape. 116 00:18:03,291 --> 00:18:10,047 Jeg inviterte ikke den hvite rжva di hit, sе du kan bare stikke. Svaret er nei. 117 00:18:10,298 --> 00:18:13,593 Du fеr ikke lange dopet ditt i mine gater. 118 00:18:16,846 --> 00:18:20,183 - Gi meg den flaska. - Hшr her. 119 00:18:21,475 --> 00:18:26,814 Jeg er ingen lusen gatelanger. Jeg er forretningsmann. 120 00:18:28,316 --> 00:18:31,736 Og jeg sier du mе ordne opp i dette. 121 00:18:32,945 --> 00:18:38,910 Jeg driter i om du heter Don Corleone. Svaret er fremdeles nei. 122 00:18:39,452 --> 00:18:42,288 Se е pelle deg vekk. 123 00:18:50,171 --> 00:18:51,839 Hva sе du pе? 124 00:18:53,508 --> 00:18:55,510 Jeg elsker deg. 125 00:18:56,093 --> 00:19:01,224 Jeg trodde du ville gе med pе det! Vi kunne ha tjent en formue! 126 00:19:01,390 --> 00:19:05,645 Fшrst oppfшrer du deg som en dust ute pе veien, og nе dette? 127 00:19:05,811 --> 00:19:10,066 Hva gеr det av deg? Du tшyer tеlmodigheten min. 128 00:19:11,234 --> 00:19:15,071 Hent en шl til meg. Du spolerer rusen min. 129 00:19:16,155 --> 00:19:20,993 En Pepsi light til meg. Ikke slе med dшra. Tell til 10! 130 00:19:22,161 --> 00:19:24,080 Jeg skal grisebanke ham. 131 00:19:24,247 --> 00:19:28,292 Sett Rasan og Nomo pе ham. Dojo har mer vett enn den gutten. 132 00:19:36,717 --> 00:19:40,096 Henry. Ser ut som det er du som sitter bakpе. 133 00:19:57,822 --> 00:20:00,575 Du kan trenge en liten trimming. 134 00:20:02,034 --> 00:20:07,373 Skjшnte du det ikke? Jeg elsker deg ikke lenger, og vil aldri se deg igjen. 135 00:20:07,915 --> 00:20:11,502 Hvorfor kjшrer du ikke vekk herfra da? 136 00:20:38,487 --> 00:20:40,323 Tшrst? 137 00:21:01,427 --> 00:21:04,430 Greit, йn шl. Du spanderer. 138 00:21:14,565 --> 00:21:18,569 - Gеr det bra, Junior? - Nei. Vekk! 139 00:21:43,719 --> 00:21:46,889 - Pass deg, hviting! - Vi kaller det et uhell. 140 00:21:47,056 --> 00:21:51,435 - Jeg skal grisebanke deg! - La oss heller kalle det et uhell. 141 00:21:51,602 --> 00:21:54,647 - Nе da? - Nе skylder du meg en шl. 142 00:21:55,147 --> 00:21:58,901 - Jeg skal kverke deg! - Rolig! 143 00:22:23,134 --> 00:22:28,973 Hvorfor mе du alltid lage brеk? Kan du ikke oppfшre deg normalt? 144 00:22:30,016 --> 00:22:35,271 Jeg er glad i deg, du er broren min. Men slutt е sette meg i forlegenhet. 145 00:22:35,438 --> 00:22:40,484 Slutt е oppfшre deg sе jжvla teit. Da stшtter jeg deg for livet. 146 00:22:40,776 --> 00:22:44,947 Stшtter du meg, sе vis det. Eller drit i det! 147 00:22:45,740 --> 00:22:50,536 Du stшtter meg ikke, Trey. Bare glem det! 148 00:22:50,703 --> 00:22:52,580 Flytt deg! 149 00:22:52,830 --> 00:22:56,709 Ford holdt pе е mose broren din. 150 00:22:57,335 --> 00:23:00,213 Hold kjeft. Hent bikkja mi. 151 00:23:00,421 --> 00:23:04,217 - Hva gjшr vi med Ford? - Junior har lшst problemet vеrt. 152 00:23:04,383 --> 00:23:09,972 - Hvorfor ikke bare ta ham nе? - Nei, jeg har en bedre idй. Hent gutta. 153 00:23:11,265 --> 00:23:16,103 Hva er det med deg? Overalt der du viser deg, blir det et helvete. 154 00:23:16,270 --> 00:23:18,731 Et talent jeg har. 155 00:23:25,863 --> 00:23:28,366 Gе og pudre nesen din, China. 156 00:23:33,496 --> 00:23:35,581 Nе skal vi ha det gшy! 157 00:23:52,014 --> 00:23:54,267 Der er han. Ta ham! 158 00:24:01,691 --> 00:24:06,821 Vi takker Hellions for at de шdelegger nok en gig. Jeg stikker. 159 00:24:07,196 --> 00:24:09,782 Han skal ingen steder. 160 00:24:11,450 --> 00:24:13,119 Ha det, Junior. 161 00:24:37,018 --> 00:24:38,603 Stеr til, mann? 162 00:24:42,148 --> 00:24:43,983 Stеr til? 163 00:24:45,735 --> 00:24:47,570 Du... 164 00:24:52,658 --> 00:24:54,368 Fanken! 165 00:24:58,372 --> 00:25:00,458 Du lurte meg, Junior. 166 00:25:01,417 --> 00:25:07,048 Du ber vel om unnskyldning for е ha inngеtt en avtale du ikke kunne holde. 167 00:25:09,133 --> 00:25:13,054 Jeg lovet folk stoff basert pе det du sa. 168 00:25:20,394 --> 00:25:23,439 Og nе har jeg et problem. 169 00:25:25,858 --> 00:25:28,611 Men du skal hjelpe meg ut av det. 170 00:25:29,695 --> 00:25:35,368 Gi meg litt tid. Jeg snakker med Trey. Vi kan fе til dette. Jeg fikser det. 171 00:25:37,203 --> 00:25:38,913 Tida er ute. 172 00:25:53,219 --> 00:25:55,179 Du vet hva du skal gjшre? 173 00:25:58,015 --> 00:26:02,395 Det gеr en vei langs kysten fra Bangkok til Pattani. 174 00:26:03,271 --> 00:26:09,277 Fjell pе ene sida, havet pе den andre. Sе nжr at du kan slepe foten uti det. 175 00:26:12,697 --> 00:26:17,368 Hver gang jeg kjшrte der siste halve еret, tenkte jeg pе deg. 176 00:26:17,660 --> 00:26:21,622 Kom du helt hit for е selge meg en tur til Thailand? 177 00:26:23,374 --> 00:26:27,670 Du fеr en sjanse til е forklare til jeg har drukket opp шlet. 178 00:26:29,630 --> 00:26:35,219 Jeg traff Henry for et еr siden. Likte ham ikke, men han betalte for seg. 179 00:26:35,595 --> 00:26:38,514 Jeg fikset sykkelen hans et par ganger. 180 00:26:48,441 --> 00:26:54,572 For et halvt еr siden dukket han opp i butikken din med to motorsykler. 181 00:26:54,739 --> 00:26:59,410 Ba meg passe pе dem i noen dager. Hvorfor ikke, tenkte jeg. 182 00:26:59,577 --> 00:27:06,626 Sе jeg gjorde det. Jeg ville flytte dem. De startet ikke, sе jeg sjekket tankene. 183 00:27:06,876 --> 00:27:12,590 De var fylt med flere kilo amfetamin. Jeg fikk dem ut derfra pе flekken. 184 00:27:12,757 --> 00:27:18,054 Sе det var derfor McPherson i FBI var pе razzia i butikken min etterpе. 185 00:27:18,304 --> 00:27:21,140 Og du forsvant sporlшst. 186 00:27:24,310 --> 00:27:29,440 Jeg stakk av for at du ikke skulle bli innblandet i det. 187 00:27:31,984 --> 00:27:37,365 Jeg stakk av. Nе er jeg alene om е ligge tynt an hos Henry. 188 00:27:37,532 --> 00:27:40,368 Sе du dro for е beskytte meg? 189 00:27:40,910 --> 00:27:46,082 Skulle du komme tilbake til byen og forklare alt, sе vi kunne- 190 00:27:46,249 --> 00:27:49,085 - kjшre inn i solnedgangen sammen? 191 00:28:02,348 --> 00:28:04,225 Mer eller mindre. 192 00:28:05,643 --> 00:28:08,563 Mer eller mindre? 193 00:28:10,731 --> 00:28:13,693 Jeg hadde tenkt meg Mexico. 194 00:28:39,135 --> 00:28:44,390 - Faen ta deg! - Vi skal til Cabo. Shane kommer. 195 00:28:50,313 --> 00:28:53,316 - Gi meg 10 minutter. - Kom igjen. 196 00:28:59,530 --> 00:29:01,365 Flytt dere! 197 00:29:04,744 --> 00:29:08,372 - Det er broren min! - Det er i orden. 198 00:29:10,416 --> 00:29:14,003 Nei. Jeg tar deg med meg. 199 00:29:14,378 --> 00:29:16,672 Det kan du ikke gjшre. 200 00:29:20,718 --> 00:29:26,474 Vi skal finne den skyldige. Om du vet hvem som ville drepe broren din... 201 00:29:26,641 --> 00:29:30,269 Hadde jeg visst det, ville her vжrt to lik nе. 202 00:29:30,436 --> 00:29:33,648 Vi har et vitne som sier hun sе alt. 203 00:29:33,814 --> 00:29:39,153 En hvit mann midt i 20-еra. Kjшrte customsykkel. Svartoransje skinndress. 204 00:29:39,320 --> 00:29:43,991 - Svartoransje skinndress? - Kjenner du noen det passer pе? 205 00:29:45,576 --> 00:29:47,578 Lkke nе lenger. 206 00:29:49,455 --> 00:29:51,165 Kom an! 207 00:30:05,429 --> 00:30:10,184 FBI. Agent McPherson, etterforsker av gjengkriminalitet. 208 00:30:10,351 --> 00:30:13,729 Sheriff Barnes. Du ser ikke ut som en FBl-agent. 209 00:30:13,896 --> 00:30:18,401 Hva ventet du? Billig dress, ny Taurus og 10 dollars frisyre? 210 00:30:18,651 --> 00:30:21,070 Hvordan kom dere hit sе fort? 211 00:30:21,237 --> 00:30:27,034 Med sе mange bikere samlet et sted, skjer det noe. Lurt е vжre i nжrheten. 212 00:30:27,201 --> 00:30:33,457 Henderson. Til tross for utseendet er hun en av mine beste feltagenter. 213 00:30:34,458 --> 00:30:36,794 Jeg mе ta denne. 214 00:30:39,130 --> 00:30:42,383 Kjжre, jeg er pе et drapsеsted nе. 215 00:30:42,550 --> 00:30:47,054 - Det er et typisk drap. - Kan du forklare hva et typisk drap er? 216 00:30:47,221 --> 00:30:51,100 Jeg skal ta meg av det. Jeg lover. 217 00:30:51,434 --> 00:30:55,438 - Vi har et шyenvitne. - Da er jo saken praktisk talt lшst. 218 00:30:55,605 --> 00:30:58,441 Jeg elsker deg ogsе. Herregud! 219 00:30:58,608 --> 00:31:02,987 - Vi har mordvеpenet og hun sе alt. - Gratulerer. 220 00:31:05,323 --> 00:31:09,076 Jeg blеser i om vi mе finkjemme hele California. 221 00:31:09,243 --> 00:31:15,374 Jeg vil ha hodet til Ford i matskеla til Dojo innen midnatt. Amen? 222 00:31:15,875 --> 00:31:17,502 Amen! 223 00:31:44,111 --> 00:31:46,948 Motellets rutiner for kontantbetalende. 224 00:31:47,114 --> 00:31:52,370 - Jay, vi har ham. - Jeg prшvde е ta Ford for 6 mdr siden. 225 00:31:52,620 --> 00:31:55,748 - Han er sшt. - Du kan besшke ham i fengsel. 226 00:31:55,915 --> 00:31:56,958 Kart! 227 00:31:58,334 --> 00:32:02,421 Det er derfor du er blakk. Du spiser for mye. 228 00:32:04,882 --> 00:32:06,634 Jeg betaler. 229 00:32:07,510 --> 00:32:11,514 Hva skulle du betale med? Sjarmen din? Smilet? 230 00:32:15,226 --> 00:32:19,313 Jeg liker ei jente som kan ta vare pе seg selv. 231 00:32:19,897 --> 00:32:22,775 Jeg hadde kommet tilbake selv. 232 00:32:22,984 --> 00:32:25,403 Dere fеr unnskylde meg. 233 00:32:26,487 --> 00:32:30,366 Jeg mе ut og fiffe meg opp litt. 234 00:32:31,117 --> 00:32:35,163 Hva vil du gjшre med Henry? Vi har en plan, vel? 235 00:32:35,746 --> 00:32:41,460 Nеr vi er i sikkerhet, sier jeg til Henry hvor han kan hente knarket sitt. 236 00:32:42,587 --> 00:32:48,843 Men selvsagt ringer jeg McPherson ogsе og sier det til ham. 237 00:32:49,218 --> 00:32:54,307 Jeg ordner det sе de mшtes med beviset. Sеnn fеr alle det de fortjener. 238 00:32:54,473 --> 00:33:00,021 Henry fеr dopet, McPherson fеr Henry og vi fеr dra til Mexico og feste. 239 00:33:02,607 --> 00:33:06,986 Wallace, medlem av motorsykkel- gjengen Reapers i Inglewood- 240 00:33:07,153 --> 00:33:10,531 - ble brutalt myrdet med et motorsykkelkjede i gеr. 241 00:33:10,698 --> 00:33:14,118 Ved hjelp av et шyenvitne har FBI funnet fram til en mistenkt: 242 00:33:14,285 --> 00:33:17,246 Cary Ford, en hvit mann midt i 20-еra. 243 00:33:17,413 --> 00:33:22,502 Ford ble sett pе en svart custommotor- sykkel, ifшrt oransjesvart skinndress. 244 00:33:22,668 --> 00:33:27,840 Kontakt ditt lokale politi hvis du vet hvor han befinner seg. 245 00:33:28,090 --> 00:33:32,428 Cary Ford er nе hovedmistenkt i drapet pе Junior Wallace. 246 00:33:33,930 --> 00:33:35,556 Ring sheriffen. 247 00:33:35,723 --> 00:33:40,811 - Ford ble nettopp sett i Lone Pine. - La oss kjшre en tur. 248 00:33:52,448 --> 00:33:55,868 Hшrte pе politiradioen at de har sett hvitingen. 249 00:33:56,035 --> 00:33:59,121 - Den hvite valpen. - Skaff meg et kart. 250 00:34:02,208 --> 00:34:04,627 Vi mе kjшre fort. 251 00:34:43,207 --> 00:34:45,209 Gi meg Ford. 252 00:34:46,335 --> 00:34:49,005 Ford, det er til deg. 253 00:34:53,426 --> 00:35:00,892 Junior ble drept. FBI tror du drepte ham. Reapers ogsе. Alle tror du drepte ham. 254 00:35:01,058 --> 00:35:07,356 - Si hvor dopet mitt er, sе ordner det seg. - Jeg tar ikke imot ordrer, Henry. Aldri. 255 00:35:07,940 --> 00:35:11,027 Det man gjшr, fеr man tidobbelt tilbake. 256 00:35:11,194 --> 00:35:14,947 Du var for lenge i Kinaland. Hva betyr det? 257 00:35:15,114 --> 00:35:18,701 Jeg vil ikke vжre i nжrheten av deg nеr helvete braker lшs. 258 00:35:18,868 --> 00:35:23,956 Jeg var i Thailand, ikke Kina. Det er et helt annet land. 259 00:35:24,373 --> 00:35:26,375 Telefonen min! 260 00:35:27,793 --> 00:35:30,296 Stе rolig! 261 00:35:34,425 --> 00:35:37,220 - Alle ned pе magen! - Ikke skyt! 262 00:35:38,846 --> 00:35:42,934 - Du tar feil mann. - Det fеr sheriffen avgjшre. 263 00:35:43,184 --> 00:35:46,479 - Gеr det bra? - Jeg har det under kontroll! 264 00:35:46,646 --> 00:35:48,856 Jeg har ikke drept noen. 265 00:35:53,486 --> 00:35:55,321 Er du Earl? 266 00:35:56,823 --> 00:35:59,492 Deilige arme riddere du lagde. 267 00:36:02,078 --> 00:36:05,456 Jeg liker ei jente som kan ta vare pе seg selv. 268 00:36:05,623 --> 00:36:06,958 Takk. 269 00:36:07,124 --> 00:36:10,336 Du var nettopp pе nyhetene. Han fyren du sloss mot er dшd. 270 00:36:10,503 --> 00:36:14,298 - Henry sto bak. Han vil ha dopet sitt. - Sе gi ham det, da vel. 271 00:36:14,465 --> 00:36:20,179 - Det er eneste forsikringen jeg har. - Du var med meg. Jeg er alibiet ditt. 272 00:36:20,346 --> 00:36:24,892 - Si det til politiet. - Det er ikke politiet jeg er redd for nе. 273 00:36:25,059 --> 00:36:27,687 - Ikke bra. - Reapers! 274 00:36:27,937 --> 00:36:31,607 Han har rett. Kan vi avslutte samtalen siden? 275 00:36:32,859 --> 00:36:36,863 Nеr vi er i sikkerhet, ringer du til politiet. 276 00:36:37,530 --> 00:36:39,448 Hva gjшr jeg med denne? 277 00:36:39,615 --> 00:36:44,245 Glem det jeg sa om at jeg liker kvinner som kan ta vare pе seg selv. 278 00:36:44,662 --> 00:36:49,917 Du er tryggere her enn om du blir med oss. Vi ses i Los Angeles. 279 00:36:50,084 --> 00:36:54,046 Hva skal jeg gjшre nе? Vжre sammen med Earl? 280 00:37:10,646 --> 00:37:12,398 Hvilken vei? 281 00:37:13,316 --> 00:37:15,526 Hvilken vei sa du, gammel' n? 282 00:37:19,655 --> 00:37:22,033 - Hvilken vei? - Snarvei! 283 00:37:26,204 --> 00:37:29,248 Fе tak i dem, drep dem og begrav dem! 284 00:37:33,544 --> 00:37:36,589 De henger pе oss ennе! Flere av dem! 285 00:37:36,756 --> 00:37:39,300 - Hva gjшr vi? - Hvor skal vi? 286 00:37:39,842 --> 00:37:41,886 Jeg jobber med saken! 287 00:38:05,660 --> 00:38:07,829 Hvilken vei dro de? 288 00:38:19,131 --> 00:38:20,842 Pokker! Kom an! 289 00:38:45,992 --> 00:38:49,287 Kan vi ringe til politiet nе? Hvorfor ikke? 290 00:38:49,453 --> 00:38:52,707 Det er ikke bare politiet, det er McPherson. 291 00:38:53,875 --> 00:39:00,464 Han som endevendte butikken din. Han tror jeg er narkolanger og nе morder. 292 00:39:00,631 --> 00:39:05,845 - Jeg mе motbevise det overfor ham. - Flere problemer: Et bшyd ledd i kjedet. 293 00:39:06,012 --> 00:39:11,017 - Dette blir bare bedre og bedre. - Jeg har et reservekjede. 294 00:39:12,310 --> 00:39:15,605 - Han ble kvalt, forresten. - Hvem? 295 00:39:15,771 --> 00:39:20,359 - Junior ble kvalt med et sykkelkjede. - Pokker! 296 00:39:22,111 --> 00:39:25,865 Henry brukte kjedet fra sin egen sykkel. 297 00:39:28,534 --> 00:39:32,622 - Hvordan vet du det? - Ja, hvordan vet du det? 298 00:39:33,664 --> 00:39:36,959 Vel, det er komplisert. 299 00:39:39,670 --> 00:39:43,508 - Til venstre. Eller skal vi til Oregon? - Det er hшyre. 300 00:39:43,674 --> 00:39:47,303 Vekk med fingeren. Jeg vet hvor jeg skal. 301 00:39:50,264 --> 00:39:53,184 Nе har Henry tabba seg ut. 302 00:39:53,392 --> 00:39:58,314 Ser du de ripene og hakkene? Kjedet fеr dem av tannhjulet. 303 00:39:58,481 --> 00:40:04,487 Ingen sykler sliter likt pе kjedet, fordi ingen tannhjul er helt like. 304 00:40:04,737 --> 00:40:10,618 Sjekker vi kjedet Junior ble drept med, med Henrys sykkel, har vi ham. 305 00:40:12,328 --> 00:40:17,208 - Som et fingeravtrykk. - Ikke beveg leppene nеr du tenker. 306 00:40:18,751 --> 00:40:23,756 - Nе ringer vi vel til politiet? - Nе ringer vi til politiet. 307 00:40:27,593 --> 00:40:30,680 - Veldig sшtt. - Finn dere et rom. 308 00:40:39,856 --> 00:40:41,357 McPherson? 309 00:40:41,524 --> 00:40:46,195 Ford. Du avanserer. Fra narkolanging til overlagt drap. 310 00:40:46,362 --> 00:40:49,824 - Andre gir meg skylda. - Sеnt hшrer jeg ofte. 311 00:40:49,991 --> 00:40:52,785 - Hvem vil gi deg skylda? - Henry James. 312 00:40:53,661 --> 00:40:57,165 Lederen av Hellions. Hvorfor vil han det? 313 00:40:57,331 --> 00:40:59,792 Dopet du leter etter tilhшrer Henry. 314 00:40:59,959 --> 00:41:04,213 Jeg oppbevarte det fшr razziaen din. Nе vil han ha det tilbake. 315 00:41:04,380 --> 00:41:09,093 Si hvor dopet er, gi Henry et motiv. Kanskje vi kan bli enige om noe. 316 00:41:09,260 --> 00:41:13,639 Kanskje holder ikke. Pеgrip Henry, sе skal du fе dopet. 317 00:41:13,806 --> 00:41:19,645 - Hva skal jeg pеgripe ham for? - Drap. Drapsvеpenet kan knyttes til ham. 318 00:41:19,812 --> 00:41:23,941 - Tvilsomt. - Finn sykkelen hans, sе fеr du se. 319 00:41:24,358 --> 00:41:30,156 Flere du vil at jeg skal pеgripe? Ekskjжrester, barneskolelжrere? 320 00:41:30,781 --> 00:41:34,035 Du hшrer ikke etter. Henry drepte Junior. 321 00:41:34,202 --> 00:41:38,206 - Det vet jeg ikke. - Da kan du ikke hjelpe meg! 322 00:41:47,798 --> 00:41:53,095 - Det gikk ikke. - Drit i det. La oss dra til Mexico. 323 00:41:53,513 --> 00:41:55,765 Jeg er dessverre enig. 324 00:41:56,807 --> 00:42:00,311 - Vi drar til Los Angeles. - Veldig lurt. 325 00:42:00,561 --> 00:42:06,901 - Henrys sykkel vil renvaske meg. - De har satt opp veisperringer. 326 00:42:07,235 --> 00:42:11,864 Vi er ikke vanskelige е se pе disse. Skal vi la syklene stе igjen? 327 00:42:12,031 --> 00:42:15,451 Nei, jeg vil heller reise raskt enn usynlig. 328 00:42:15,868 --> 00:42:19,247 Det ville ikke vжrt artig hvis det var lett. 329 00:42:21,123 --> 00:42:27,463 - Jeg lever livet йn km om gangen. - Det er det dummeste jeg har hшrt. 330 00:42:42,228 --> 00:42:46,357 Purken har sperret alle veier herfra til Los Angeles. 331 00:42:46,524 --> 00:42:49,819 Hvorfor vil han dit han vet jeg styrer? 332 00:42:50,194 --> 00:42:55,158 - Vi tar ham pе motorveien. - Nei, han er lur, vil komme bakveien. 333 00:42:56,242 --> 00:43:01,122 Han kjшrer gjennom Palms. Det ville jeg gjort, og det gjшr han. 334 00:43:08,379 --> 00:43:13,593 Henry James sonet seks mеneder i fjor for narkobesittelse. 335 00:43:14,010 --> 00:43:16,762 Kanskje Ford er inne pе noe. 336 00:43:19,765 --> 00:43:21,767 Da kan du ikke hjelpe meg! 337 00:43:23,060 --> 00:43:28,149 - Sjekk alt mellom Lone Pine og LA. - Tror du Ford drar tilbake til LA? 338 00:43:28,316 --> 00:43:33,738 Han vil ta Henry James, hvis det er sе at Henry prшver е fе et drap pе ham. 339 00:43:33,905 --> 00:43:36,908 - Du mе betale for bensinen. - A ja. 340 00:43:54,842 --> 00:43:56,344 Reapers! 341 00:44:06,020 --> 00:44:10,024 - Vi rister dem av oss i Palms! - Kan ikke fordra nеr han gjшr sеnt! 342 00:44:10,191 --> 00:44:14,612 - De kjшrer inn i skogen! - Jeg ser det, tosk! Heng pе Ford! 343 00:44:41,430 --> 00:44:42,765 Har ham! 344 00:44:42,932 --> 00:44:44,976 - De skyter pе oss! - Vet det! 345 00:44:45,142 --> 00:44:48,896 - Hva gjшr vi? - Ta av til hшyre, de fшlger etter meg! 346 00:45:20,469 --> 00:45:22,555 Hils pе tvillingene! 347 00:45:39,071 --> 00:45:43,284 Ford, nе er det bare du og jeg! 348 00:46:10,478 --> 00:46:13,397 Du bшr ikke herse med jenter. 349 00:48:17,563 --> 00:48:19,357 Nei! Gе vekk! 350 00:49:13,661 --> 00:49:16,038 Er alt bra med deg? 351 00:49:19,917 --> 00:49:26,716 Jeg hoppet av et tog i fart med sykkelen. Utrolig hva du fеr til nеr du mе. 352 00:49:31,053 --> 00:49:33,931 Hvor er Val og Dalton? 353 00:49:35,183 --> 00:49:40,146 Han hadde meg. Jeg var ferdig! Det var han som reddet meg unna! 354 00:49:41,105 --> 00:49:44,442 Han oppfшrer seg ikke som noen morder! 355 00:49:44,609 --> 00:49:47,320 Broren din er dшd og han er pе rшmmen. 356 00:49:47,487 --> 00:49:54,535 Det fшles ikke riktig i det hele tatt. Vi mе fе tak i ham og finne det ut. 357 00:49:54,702 --> 00:49:57,997 - Enig. - Sе la oss komme oss i vei! 358 00:49:58,247 --> 00:49:59,874 Vi kjшrer! 359 00:50:11,093 --> 00:50:14,931 Fшrste gang Val har kommet fшr deg. Mе skyldes berta. 360 00:50:15,598 --> 00:50:18,559 Ja, jeg stoppet for е ta en manikyr. 361 00:50:19,393 --> 00:50:24,106 Dеrlig nytt. Alle stшrre veier til Los Angeles er sperret. 362 00:50:24,273 --> 00:50:29,779 Du sa det ikke er artig hvis det er lett, men trenger det е vжre sе artig? 363 00:50:37,286 --> 00:50:39,956 Du sa du kunne ordne det. Hvordan? 364 00:50:40,122 --> 00:50:45,628 Det hender vitner glemmer hva de sе, og nekter е vitne. 365 00:50:46,671 --> 00:50:52,426 Vil du ha stoffet ditt, sе ringer jeg deg nеr jeg er i LA. Klokka tre i morgen. 366 00:50:55,137 --> 00:50:56,848 Hva? 367 00:51:01,269 --> 00:51:05,064 Det rimer ikke. Ford er ingen mordertype. 368 00:51:05,231 --> 00:51:12,155 Jeg ga Ford sjansen til е si sannheten for et halvt еr siden. Han stakk av. 369 00:51:12,321 --> 00:51:17,785 Jeg ga ham en ny sjanse i kveld. Han stakk av. Uskyldige- 370 00:51:17,952 --> 00:51:20,580 - stikker ikke av. 371 00:51:22,582 --> 00:51:28,045 - Han bet pе! - Nе mе vi bare komme oss forbi purken. 372 00:51:28,337 --> 00:51:31,757 Jeg hеper du har en plan denne gang. 373 00:51:33,050 --> 00:51:35,219 Ja, jeg har en plan. 374 00:51:58,576 --> 00:52:00,953 Drar dere uten meg? 375 00:52:09,504 --> 00:52:12,924 Jшss! Se pе den. 376 00:52:15,635 --> 00:52:16,802 Dжven! 377 00:52:22,433 --> 00:52:26,979 Sett tre bikere og ei berte pе tohjulinger siste timen? 378 00:52:28,856 --> 00:52:31,234 Mе vжre noe i vannet her. 379 00:52:31,400 --> 00:52:36,781 Ord satt sammen til setninger forvirrer deg visst. Jeg prшver igjen: 380 00:52:37,949 --> 00:52:40,326 Tre fyrer... 381 00:52:40,743 --> 00:52:44,789 Ei jente. Og et par motorsykler. 382 00:52:46,833 --> 00:52:50,503 - Nja, har sett mange trailersjеfшrer. - A ja? 383 00:52:51,045 --> 00:52:54,966 - Ei jente. Med et par... - Hold kjeft! 384 00:52:58,553 --> 00:53:01,097 Virker dette her? 385 00:53:08,688 --> 00:53:12,400 - Ford. Hva gеr det av deg? - Beklager. 386 00:53:13,776 --> 00:53:16,404 - Er den kaputt? - Ja. 387 00:53:26,706 --> 00:53:30,918 Du fortalte aldri hvorfor du valgte Thailand. 388 00:53:32,962 --> 00:53:37,133 Jeg ville dra et sted som ikke minnet meg om deg. 389 00:53:38,342 --> 00:53:42,430 A ja? Hvordan funket det for deg? 390 00:53:44,640 --> 00:53:47,268 - Ikke sжrlig bra. - Nei? 391 00:53:48,895 --> 00:53:54,400 Bare innrшm det. Du er henrykt over at jeg kom tilbake. 392 00:53:54,984 --> 00:53:59,405 Jeg hadde ikke noe bedre fore i helga. 393 00:54:01,991 --> 00:54:06,996 - Hvorfor stopper vi midt pе motorveien? - Veisperring. 394 00:54:17,256 --> 00:54:21,385 - God dag, konstabel. - Vennligst kom ut av kjшretшyet. 395 00:54:21,552 --> 00:54:25,431 - Problemer? - Nei, bare en rutinekontroll. 396 00:54:27,099 --> 00:54:30,728 - Noe imot е еpne bak? - Nei da. 397 00:54:38,194 --> 00:54:41,322 - Hvor kommer du fra? - Barstow. 398 00:54:41,489 --> 00:54:45,409 - Mye tшrrere i Barstow. - Ja, litt. 399 00:54:53,167 --> 00:54:58,506 - Ed, hva gjшr du tilbake sе snart? - Deltar i et lшp i LA i morgen kveld. 400 00:54:58,673 --> 00:55:03,553 Han er еlreit. Lokal racerhelt. Slipp ham gjennom. 401 00:55:03,719 --> 00:55:05,471 Ja vel. 402 00:55:05,638 --> 00:55:08,140 Ed, lykke til i morgen kveld. 403 00:55:08,766 --> 00:55:11,769 - Kjшr. - Takk, Frank. 404 00:55:49,390 --> 00:55:52,476 Ford skulle ha ringt oss nе. 405 00:55:54,103 --> 00:55:57,648 Han koser seg pе turen. Ikke stress. 406 00:56:00,902 --> 00:56:06,282 Vi risikerer over en million dollar og livstidsdom om ikke Ford blir tatt. 407 00:56:06,449 --> 00:56:09,410 Sе ikke si jeg ikke skal stresse! 408 00:56:11,746 --> 00:56:15,708 Ta deg et sukkertшy og hold kjeft! 409 00:56:34,018 --> 00:56:37,647 Stilig stшkke. Se pе det beistet! 410 00:56:38,272 --> 00:56:40,274 "Lever for е kjшre." 411 00:56:42,109 --> 00:56:48,407 Fеr vi ta bilde av dere? Vi er pе tur og sender e-post til vennene vеre. 412 00:56:48,991 --> 00:56:54,080 Hvem er forelska? Smil pent, som om dere er menneskelige. 413 00:56:54,247 --> 00:56:59,126 Han blunket. Hun ogsе. Vi prшver igjen. Uten blunking. 414 00:57:14,100 --> 00:57:16,102 Hva nе? 415 00:57:26,195 --> 00:57:29,532 Det dreier seg om шkonomisk frihet. 416 00:57:32,493 --> 00:57:36,372 - Hva kan jeg gjшre for deg? - Lukk opp bak for meg. 417 00:57:38,583 --> 00:57:40,877 Lang trailer. 418 00:57:46,382 --> 00:57:48,217 Ikke rшr meg. 419 00:57:51,637 --> 00:57:54,849 Merkelig. Lеsen er vekk. 420 00:58:19,457 --> 00:58:22,001 Venter du pе grшnt lys? 421 00:58:33,763 --> 00:58:37,850 - Lag passasje! - Traileren stеr. Ring etter taubil. 422 00:58:38,768 --> 00:58:41,979 - Er du ferdig? - Hopp inn. Jeg kjшrer. 423 00:58:44,524 --> 00:58:45,983 Faen ta politiet! 424 00:58:46,150 --> 00:58:48,194 - En trussel? - Tror det. 425 00:59:22,895 --> 00:59:24,564 Trafikk! 426 00:59:28,484 --> 00:59:31,154 Det er derfor jeg hater firhjulinger. 427 00:59:31,571 --> 00:59:34,949 - Dere mе stikke av! - Vi gjшr det sammen! 428 00:59:35,116 --> 00:59:39,412 - Du og Val kan fе Shane unna! - Nei, jeg blir med deg! 429 00:59:47,962 --> 00:59:51,215 - Nei, det gjшr du ikke. - Faen, Ford! 430 00:59:58,306 --> 01:00:01,225 Har alltid visst du var svak for meg. 431 01:00:02,768 --> 01:00:04,812 Fе henne vekk herfra! 432 01:00:25,917 --> 01:00:29,754 Jeg vil levere tilbake sykkelen. Du kan ta den tilbake. 433 01:00:36,135 --> 01:00:40,014 Kan jeg ikke levere den tilbake? Den er bare kjшrt 300 km. 434 01:00:41,224 --> 01:00:43,434 Sier du ett ord til... 435 01:00:50,066 --> 01:00:51,442 Rasshшl! 436 01:00:51,609 --> 01:00:53,986 Hallo? La pе igjen! 437 01:01:03,329 --> 01:01:04,664 Bikere. 438 01:01:04,831 --> 01:01:10,086 - Vi kan tilkalle forsterkninger. - Liker du ikke kjшringen, kan du haike. 439 01:01:19,345 --> 01:01:20,805 Nei! 440 01:01:30,231 --> 01:01:33,568 Takk og pris at vi har airbag. Hold kjeft! 441 01:02:13,858 --> 01:02:16,194 - Kom an, Ford. - Du tar feil! 442 01:02:31,959 --> 01:02:33,628 Pokker! 443 01:02:46,015 --> 01:02:48,810 Pokker! Forbanna hviting! 444 01:02:49,143 --> 01:02:51,354 Jeg vil ikke... 445 01:02:55,525 --> 01:02:59,862 - Er du mann for е trekke av? - Jeg vil ikke. 446 01:03:00,112 --> 01:03:04,325 Jeg drepte ikke Junior heller. Da hadde jeg latt deg dш pе jernbanesporet. 447 01:03:04,492 --> 01:03:10,456 - Hvorfor ventet du ikke og tok en prat? - Trodde ikke vi var pе talefot. 448 01:03:11,415 --> 01:03:17,713 - Hvem drepte ham om det ikke var du? - Henry James. Han ga meg skylda. 449 01:03:19,841 --> 01:03:25,471 - Og det skal jeg tro? - Vent og se, nеr jeg tar ham. 450 01:03:26,973 --> 01:03:30,810 Tror du meg ikke, kan du jo skyte meg da. 451 01:03:32,937 --> 01:03:35,064 Du mistet denne. 452 01:03:41,112 --> 01:03:44,115 Det bшr helst vжre noen med godt nytt eller penger. 453 01:03:44,282 --> 01:03:48,744 Hva om jeg gir deg Juniors morder og Henrys narko samtidig? 454 01:03:49,495 --> 01:03:51,164 Hvor? 455 01:03:51,747 --> 01:03:57,336 Der du gjorde razzia for et halvt еr siden. Mшt meg der om to timer. 456 01:04:23,946 --> 01:04:26,032 Amfetamin. 457 01:04:32,663 --> 01:04:35,958 Du kan vel ikke gi meg ei hеnd? 458 01:04:45,593 --> 01:04:48,179 Hvordan gеr det der borte? 459 01:04:48,596 --> 01:04:53,059 Her er bare jeg og fiskene. Dukker ei havfrue opp, skal jeg ringe. 460 01:04:59,023 --> 01:05:03,236 - Bli der hos Dalton. - Ja, her er helt skjшnt. 461 01:05:03,486 --> 01:05:07,073 - Jeg ser deg om en stund. - Vжr forsiktig. 462 01:05:07,365 --> 01:05:10,618 - Du kjenner meg. - Det er derfor jeg er bekymret. 463 01:05:10,785 --> 01:05:13,704 Jeg ringer deg nеr det er over. 464 01:05:20,795 --> 01:05:22,255 Hvem er det? 465 01:05:22,421 --> 01:05:24,549 Jeg bestilte pizza. 466 01:05:25,800 --> 01:05:28,219 - Du kшdder vel? - Nei. 467 01:05:28,803 --> 01:05:31,681 - Ikke? - Jeg spiser nеr jeg er nervшs. 468 01:05:31,889 --> 01:05:35,893 Han spiser nеr han er kеt. Han liker е spise. 469 01:05:38,729 --> 01:05:40,064 Stеr til? 470 01:05:47,655 --> 01:05:50,908 Han fyren din kommer visst ikke. 471 01:05:51,075 --> 01:05:52,869 Hva nе? 472 01:05:54,287 --> 01:05:56,706 Han kommer. Stol pе meg. 473 01:05:57,832 --> 01:06:03,337 Hadde du hatt mitt dop verdt en million dollar, ville jeg vжrt presis. 474 01:06:04,380 --> 01:06:06,382 Du er ikke Henry. 475 01:06:48,007 --> 01:06:52,595 - Han kommer. - Jeg er ikke sжrlig tеlmodig. 476 01:07:00,812 --> 01:07:03,439 - Hva er dette? - Y2K. 477 01:07:05,483 --> 01:07:09,570 Raskeste sykkelen i verden. Karbonfiberramme. 478 01:07:09,737 --> 01:07:13,241 Bygd rundt en Rolls Royce jethelikoptermotor. 479 01:07:13,407 --> 01:07:17,161 0-320 km/ t pе under 10 sekunder? 480 01:07:17,662 --> 01:07:20,164 Jeg har hшrt om disse. 481 01:07:20,748 --> 01:07:24,544 - Hva er galt med denne? - Den er ikke min. 482 01:07:25,002 --> 01:07:28,464 FBI! Hendene bak hodet! 483 01:07:28,631 --> 01:07:31,592 - Du la ei felle for meg. - De skal ta Henry. 484 01:07:31,759 --> 01:07:38,599 - Skli skyteren pе golvet bort til meg! - Du skulle vente til Henry dukket opp. 485 01:07:38,933 --> 01:07:41,394 Ford, hold kjeft! 486 01:07:43,980 --> 01:07:48,276 Er det syklene til Henry? Og amfetaminet er inni dem? 487 01:07:51,070 --> 01:07:53,156 Godt jobba. 488 01:07:53,823 --> 01:07:56,909 Frшken Detektiv. 489 01:07:59,704 --> 01:08:02,415 Nei! Lkke skyt. 490 01:08:02,582 --> 01:08:06,419 Stopp! Sеnn en trist og brе tragedie. 491 01:08:08,504 --> 01:08:10,548 Bra skutt, forresten. 492 01:08:10,715 --> 01:08:14,844 Nе gir jeg deg skylda for dette drapet. 493 01:08:15,219 --> 01:08:21,893 Og alle vet at du drepte Junior. Sе nе kan jeg skyte dere begge. 494 01:08:26,314 --> 01:08:29,567 - Hvem vil dш fшrst? - Skyt ham fшrst. 495 01:08:32,028 --> 01:08:34,906 Sikker pе at narkoen er inni der? 496 01:08:43,581 --> 01:08:46,334 Det er koplet sprengstoff pе dem. 497 01:08:46,501 --> 01:08:50,505 Legg vekk skyteren, ellers gеr vi alle i lufta. 498 01:08:53,382 --> 01:08:56,719 Kjжresten min. Unnskyld meg. 499 01:08:56,928 --> 01:09:01,098 Jeg har det bra. Hvorfor kommer du ikke inn? 500 01:09:02,058 --> 01:09:03,726 Du vil like henne. 501 01:09:19,534 --> 01:09:21,410 Hils pе makkeren min. 502 01:09:22,995 --> 01:09:28,376 Trodde du at jeg var sе dum at jeg spaserte rett inn i ei felle? 503 01:09:28,626 --> 01:09:31,754 Vent. Si hallo, bitch. 504 01:09:34,674 --> 01:09:36,425 Shane. 505 01:09:38,427 --> 01:09:46,394 Se hvem det er. Mеltidene pе slekt- stevnene deres blir litt kortere nе. 506 01:09:47,228 --> 01:09:52,859 - Jeg burde kverka deg med broren din. - Ja, du burde det. 507 01:09:53,484 --> 01:09:55,361 A ja? 508 01:09:57,363 --> 01:09:59,615 Vi har et lite dilemma. 509 01:10:01,033 --> 01:10:06,289 Gi meg amfetaminet mitt, ellers fеr kjжresten din ventilasjon i skallen. 510 01:10:06,497 --> 01:10:08,124 Slipp utlшseren. 511 01:10:15,214 --> 01:10:21,095 Hvem vet. Etter en stund med oss vil hun kanskje ikke tilbake til Ford. 512 01:10:27,018 --> 01:10:29,896 Kos deg litt. Vi har god tid. 513 01:10:40,198 --> 01:10:45,328 Ber om forsterkninger til North Alameda Street 12000. 514 01:11:36,504 --> 01:11:37,922 Takk. 515 01:11:38,256 --> 01:11:39,507 Nei! 516 01:11:48,057 --> 01:11:49,600 Vent! 517 01:12:07,076 --> 01:12:08,786 Er ikke det ironisk? 518 01:12:20,715 --> 01:12:23,676 - Er du ok? - Ja. Hvor er Henry? 519 01:12:23,843 --> 01:12:27,638 - Jeg mе ta den sykkelen. - Jeg mе ta den tшyta! 520 01:12:27,805 --> 01:12:29,599 Visst pokker! 521 01:12:44,655 --> 01:12:46,824 Er dere tшffingene ok? 522 01:12:47,700 --> 01:12:50,995 Jay! Skuddsikker vest, rasshшl. 523 01:12:54,415 --> 01:12:56,542 Du har alltid vжrt en dritt. 524 01:13:19,524 --> 01:13:22,276 - Skal du noe sted? - Vil du prшve deg?! 525 01:13:22,443 --> 01:13:24,987 Trodde aldri du skulle spшrre. 526 01:15:05,505 --> 01:15:08,299 Du kшdda med feil berte! 527 01:15:15,473 --> 01:15:17,809 Ser ut som du gjorde det, bitch. 528 01:17:20,097 --> 01:17:22,517 Vil du sitte pе? 529 01:17:40,368 --> 01:17:43,079 - Er du ok? - Jeg overlever. 530 01:17:44,080 --> 01:17:47,333 Henrys tannhjul. Det passer til kjedet... 531 01:17:47,500 --> 01:17:51,087 Vennene dine fortalte det. Vi tar det siden. 532 01:17:55,132 --> 01:17:58,052 Her ligger dшde hvitinger strшdd. 533 01:17:58,886 --> 01:18:01,639 Ser ut som vi er ferdige. 534 01:18:04,225 --> 01:18:06,602 Trist med broren din. 535 01:18:08,271 --> 01:18:12,859 Jeg mе vekk herfra. Snuten og jeg er ikke akkurat bestevenner. 536 01:18:15,695 --> 01:18:17,446 - Hva? - Takk. 537 01:18:17,613 --> 01:18:21,242 Den er grei. Bare gjшr meg en tjeneste. 538 01:18:21,617 --> 01:18:24,996 - Hva da? - Hold deg unna Inglewood. 539 01:18:39,260 --> 01:18:43,764 Denne butikken var det eneste her i verden som virkelig var mitt. 540 01:18:44,098 --> 01:18:48,895 - Aner du hvor lenge jeg sparte til den? - Jeg er lei for det. 541 01:18:50,146 --> 01:18:54,859 Du er renvasket nе, sе du fikk det som du ville. 542 01:19:03,951 --> 01:19:07,830 Du ser pе eneste grunnen til at jeg kom tilbake. 543 01:19:08,331 --> 01:19:11,542 Jeg satser pе flere sеnne dager. 544 01:19:12,710 --> 01:19:16,255 Vet du hva du kunne gjшre for meg? 545 01:19:19,258 --> 01:19:21,803 Ta meg med til Mexico. 546 01:19:30,603 --> 01:19:33,105 - Hvor skal vi? - Sшrover. 547 01:19:34,357 --> 01:19:36,192 Jeg mе hente noen. 548 01:19:41,155 --> 01:19:42,406 Vi kjшrer. 549 01:19:48,100 --> 01:19:52,185 Retailrippet og synket av Team NTS