1 00:01:02,667 --> 00:01:06,835 Harry Potter en de Vuurbeker 2 00:01:48,395 --> 00:01:50,613 Rotkinderen. 3 00:02:37,265 --> 00:02:40,918 Je bent een pietlut geworden, Wormstaart. 4 00:02:41,083 --> 00:02:45,526 Nog niet zo lang geleden woonde je nog in het riool. 5 00:02:45,694 --> 00:02:50,771 Wordt het verzorgen van mij je soms te veel? 6 00:02:50,942 --> 00:02:53,404 O nee, heer Voldemort. 7 00:02:53,569 --> 00:02:58,205 Maar misschien kan het ook zonder de jongen. 8 00:02:58,377 --> 00:03:00,916 Nee, de jongen betekent alles. 9 00:03:01,082 --> 00:03:04,259 Zonder hem kan het niet. En het zal gebeuren. 10 00:03:04,422 --> 00:03:07,437 Precies zoals ik het wil. 11 00:03:07,640 --> 00:03:09,860 Ik zal u niet teleurstellen, heer. 12 00:03:10,031 --> 00:03:14,201 Mooi. Verzamel eerst onze oude getrouwen. 13 00:03:14,368 --> 00:03:16,746 Geef ze een teken. 14 00:03:28,641 --> 00:03:32,169 Nagini zegt dat er een Dreuzel... 15 00:03:32,374 --> 00:03:35,824 aan de deur staat te luisteren. 16 00:03:35,994 --> 00:03:41,436 Ga opzij, Wormstaart. Dan kan ik onze gast begroeten. 17 00:03:41,603 --> 00:03:43,345 Avada Kedavra. 18 00:03:48,405 --> 00:03:49,701 Harry... 19 00:03:50,628 --> 00:03:52,051 Harry... 20 00:03:53,728 --> 00:03:55,276 Alles oké? 21 00:03:56,158 --> 00:03:58,331 Hermelien. Een boze droom. 22 00:03:58,501 --> 00:04:01,840 Wanneer ben jij aangekomen? - Net. En jij? 23 00:04:02,003 --> 00:04:05,614 Gisteravond. - Wakker worden, Ronald. 24 00:04:05,778 --> 00:04:07,245 Sodeknetter. 25 00:04:07,447 --> 00:04:09,394 Kleed je aan. 26 00:04:09,557 --> 00:04:11,379 En niet meer in slaap vallen. 27 00:04:11,582 --> 00:04:14,645 Schiet op, Ron. Het ontbijt staat klaar. 28 00:04:21,447 --> 00:04:24,577 Waar gaan we naartoe? - Geen idee. 29 00:04:24,745 --> 00:04:26,806 Pa, waar gaan we naartoe? 30 00:04:27,010 --> 00:04:29,501 Geen flauw idee. Doorlopen. 31 00:04:32,258 --> 00:04:36,154 Arthur... Het werd tijd, jongen. 32 00:04:36,356 --> 00:04:40,841 Sorry, Barend. Er konden er een paar hun bed niet uitkomen. 33 00:04:41,009 --> 00:04:46,054 Dit is Barend Kannewasser, een collega van me. 34 00:04:47,054 --> 00:04:49,432 En deze sterke kerel is zeker Carlo, hè? 35 00:04:49,597 --> 00:04:50,621 Ja, meneer. 36 00:04:50,827 --> 00:04:52,341 Kom mee. 37 00:04:54,134 --> 00:04:58,620 Bij de baard van Merlijn. Jij bent vast Harry Potter. 38 00:04:58,782 --> 00:05:02,358 Het is me een groot genoegen. - Insgelijks, meneer. 39 00:05:05,107 --> 00:05:07,122 Daar is het. 40 00:05:09,956 --> 00:05:13,534 Zullen we dan maar? We willen niet te laat komen. 41 00:05:13,698 --> 00:05:17,420 We zijn er bijna. Zorg dat je er goed voor staat. 42 00:05:18,586 --> 00:05:20,487 Waarom staan ze om die ouwe schoen? 43 00:05:20,691 --> 00:05:23,354 Dat is niet zomaar 'n schoen. - Dat is een Viavia. 44 00:05:23,514 --> 00:05:25,063 We gaan. 45 00:05:25,224 --> 00:05:26,727 Wat is een Viavia? 46 00:05:26,894 --> 00:05:28,957 Klaar? lk tel tot drie. 47 00:05:43,238 --> 00:05:44,308 En loslaten. 48 00:05:44,475 --> 00:05:46,810 Wat? - Loslaten. 49 00:05:59,341 --> 00:06:01,758 Daar kikker je van op, hè? 50 00:06:03,004 --> 00:06:05,302 Altijd weer even rommelig. 51 00:06:11,152 --> 00:06:13,532 Wauw, moet je zien. 52 00:06:13,697 --> 00:06:17,909 Zo, kids. Welkom bij het WK Zwerkbal. 53 00:06:21,097 --> 00:06:23,829 Blijf bij elkaar. Kom, meiden. 54 00:06:25,310 --> 00:06:26,529 Kijk... 55 00:06:27,495 --> 00:06:29,636 Kom, meiden. 56 00:06:36,559 --> 00:06:38,303 Allemachtig. 57 00:06:38,471 --> 00:06:41,452 Hier scheiden onze wegen. - Ik zie je bij de wedstrijd. 58 00:06:41,614 --> 00:06:44,905 Carlo, kom. - Tot later, Carlo. 59 00:06:49,522 --> 00:06:51,389 Alsof je thuis bent. 60 00:07:02,328 --> 00:07:04,195 Uitstekend. - Ginny. Kijk. 61 00:07:04,358 --> 00:07:05,745 En nu lekker in bad. 62 00:07:05,906 --> 00:07:08,366 Kies een bed en pak uit. 63 00:07:09,086 --> 00:07:11,388 Ron, kom de keuken uit. 64 00:07:11,593 --> 00:07:14,016 Ja, uit de keuken. - Voeten van tafel. 65 00:07:14,216 --> 00:07:16,117 Voeten van tafel. 66 00:07:17,756 --> 00:07:20,091 Ik hou van toverkunst. 67 00:07:35,215 --> 00:07:38,985 Koop hier het programma. Slechts vijf Sikkels. 68 00:07:39,148 --> 00:07:42,086 Jeetje, pa. Hoe hoog zitten we? 69 00:07:42,288 --> 00:07:44,032 Laat ik 't zo zeggen... 70 00:07:44,200 --> 00:07:48,889 Als 't gaat regenen, voelen jullie dat als eerste. 71 00:07:49,088 --> 00:07:51,274 Wij zitten in de Ministeriële Loge. 72 00:07:51,438 --> 00:07:54,934 Op uitnodiging van Cornelis Droebel zelf. 73 00:07:55,133 --> 00:07:59,346 Niet zo opscheppen, Draco. Dat hoeft niet bij deze mensen. 74 00:08:01,894 --> 00:08:04,638 Amuseer je, hè? 75 00:08:04,797 --> 00:08:06,698 Zolang het kan. 76 00:08:20,267 --> 00:08:24,913 Oké, naar je plek. Ik zei toch dat het goeie plaatsen waren. 77 00:08:25,076 --> 00:08:26,579 Kom... 78 00:08:29,056 --> 00:08:30,911 De leren. Daar is Troy. 79 00:08:31,079 --> 00:08:33,060 En Mullet. - En Moran. 80 00:08:45,834 --> 00:08:48,007 Daar zijn de Bulgaren. 81 00:08:55,020 --> 00:08:57,318 Wie is dat? 82 00:08:57,483 --> 00:09:00,421 Dat is de beste Zoeker ter wereld. 83 00:09:02,178 --> 00:09:05,866 Kruml. Kruml. 84 00:09:21,342 --> 00:09:23,605 Goedenavond. 85 00:09:23,805 --> 00:09:27,029 Als Minister van Toverkunst... 86 00:09:27,227 --> 00:09:30,562 heb ik het grote genoegen... 87 00:09:30,725 --> 00:09:34,540 een ieder welkom te heten... 88 00:09:34,705 --> 00:09:41,013 bij de finale van het 422ste WK Zwerkbal. 89 00:09:41,183 --> 00:09:42,892 Laat de wedstrijd... 90 00:09:43,055 --> 00:09:44,444 beginnen. 91 00:10:00,789 --> 00:10:02,372 Kruml is de beste. 92 00:10:02,539 --> 00:10:04,201 Kruml? - Broodkrummel? 93 00:10:04,367 --> 00:10:07,419 Hij vliegt zo snel als een vogel. 94 00:10:07,587 --> 00:10:11,880 Hij is niet zomaar een sporter. Hij is een artiest. 95 00:10:12,042 --> 00:10:14,295 Je bent verliefd, Ron. - Hou je kop. 96 00:10:14,465 --> 00:10:17,724 Viktor, ik hou van jou - ik blijf je trouw 97 00:10:17,887 --> 00:10:21,541 mijn hartje klopt alleen voor jou 98 00:10:21,741 --> 00:10:23,927 Zo te horen vieren de leren feest. 99 00:10:24,091 --> 00:10:26,152 Ophouden. 100 00:10:26,316 --> 00:10:29,094 Dat zijn niet de leren. 101 00:10:29,261 --> 00:10:31,320 We moeten weg. Nu meteen. 102 00:10:33,474 --> 00:10:35,970 Wegwezen, de Dooddoeners. 103 00:10:36,144 --> 00:10:39,430 Ga naar de Viavia en blijf bij elkaar. 104 00:10:39,634 --> 00:10:42,890 Fred, George. Jullie letten op Ginny. 105 00:11:01,148 --> 00:11:03,413 Bijblijven. 106 00:11:54,474 --> 00:11:55,895 Morsmordre. 107 00:12:25,686 --> 00:12:27,893 Waar ben je? 108 00:12:30,219 --> 00:12:32,713 We hebben je overal gezocht. 109 00:12:33,956 --> 00:12:36,448 Ik dacht dat we je kwijt waren. 110 00:12:36,621 --> 00:12:38,520 Wat is dat? 111 00:12:41,990 --> 00:12:43,698 Paralitis. 112 00:12:43,860 --> 00:12:45,249 Stop... 113 00:12:45,410 --> 00:12:47,708 Dat is mijn zoon. 114 00:12:48,788 --> 00:12:51,363 Ron, Harry, Hermelien Is alles oké? 115 00:12:51,535 --> 00:12:53,004 Wie heeft dat opgeroepen? 116 00:12:53,165 --> 00:12:55,259 Krenck, je denkt toch niet... - Niet liegen. 117 00:12:55,428 --> 00:12:57,329 Jullie zijn op de plaats van de misdaad. 118 00:12:57,498 --> 00:12:59,639 Misdaad? - Barto, het zijn maar kinderen. 119 00:12:59,803 --> 00:13:01,192 Wat voor misdaad? 120 00:13:01,353 --> 00:13:04,289 Het Duistere Teken, Harry. Zijn teken. 121 00:13:04,456 --> 00:13:06,118 Voldemort. 122 00:13:06,321 --> 00:13:09,227 Die mensen met die maskers... 123 00:13:09,389 --> 00:13:12,644 Dat waren zijn volgelingen, hè? 124 00:13:12,807 --> 00:13:15,267 Dooddoeners. 125 00:13:15,432 --> 00:13:16,571 Kom mee. 126 00:13:16,742 --> 00:13:19,759 Er was ook een man. 127 00:13:19,962 --> 00:13:24,253 Daar... - Kom maar mee allemaal. 128 00:13:24,417 --> 00:13:27,947 Een man, Harry? Wie dan? 129 00:13:28,117 --> 00:13:29,903 Dat weet ik niet. 130 00:13:31,415 --> 00:13:33,715 Ik zag zijn gezicht niet. 131 00:13:51,734 --> 00:13:53,954 Horror tijdens WK Zwerkbal 132 00:13:54,159 --> 00:13:57,060 lets van de kar? 133 00:14:01,359 --> 00:14:03,065 lets van de kar, liefjes? 134 00:14:03,227 --> 00:14:04,616 Een pakje Slobbers. 135 00:14:04,778 --> 00:14:07,272 En een droptoverstaf. 136 00:14:08,873 --> 00:14:10,774 Nee, doe maar alleen die Slobbers. 137 00:14:10,943 --> 00:14:13,914 Ik betaal wel. - Alleen Slobbers. 138 00:14:16,151 --> 00:14:18,932 Twee pompoentaartjes graag. 139 00:14:23,981 --> 00:14:26,121 Dank u. 140 00:14:26,291 --> 00:14:29,182 Wil jij iets te snoepen? 141 00:14:29,349 --> 00:14:32,014 Nee, ik heb geen trek. 142 00:14:34,682 --> 00:14:40,056 Het is vreselijk. Waarom weten ze niet wie het opgeroepen heeft? 143 00:14:40,245 --> 00:14:41,987 Was er dan geen bewaking? 144 00:14:42,155 --> 00:14:46,606 Genoeg, volgens pa. Daar zitten ze juist over in. 145 00:14:46,768 --> 00:14:49,547 Het gebeurde onder hun neus. 146 00:14:51,540 --> 00:14:55,034 Het doet weer pijn, hè? Je litteken. 147 00:14:55,198 --> 00:14:57,771 Het gaat wel. 148 00:14:58,933 --> 00:15:01,758 Sirius wil dit allemaal weten. 149 00:15:01,919 --> 00:15:06,085 Wat je hebt gezien en over je droom. 150 00:15:11,897 --> 00:15:14,232 Sirius Zwarts 151 00:15:14,402 --> 00:15:17,226 Hedwig. Ga maar. 152 00:15:56,592 --> 00:15:58,770 Landingsbaan vrijmaken. 153 00:16:04,348 --> 00:16:07,016 Dat zie je niet elke dag. 154 00:16:31,225 --> 00:16:36,067 Nu iedereen gesetteld is, heb ik een mededeling. 155 00:16:37,030 --> 00:16:40,446 Dit kasteel is niet alleen jullie onderkomen... 156 00:16:40,610 --> 00:16:43,867 maar ook dat van bijzondere gasten. 157 00:16:44,030 --> 00:16:46,647 Want Zweinstein is verkozen... 158 00:16:52,980 --> 00:16:55,996 Laat ze nog even wachten. 159 00:16:57,589 --> 00:17:02,552 Zweinstein gaat een legendarisch evenement organiseren. 160 00:17:02,717 --> 00:17:05,290 Het Toverschool Toernooi. 161 00:17:05,462 --> 00:17:07,444 Voor hen die dat niet kennen... 162 00:17:07,647 --> 00:17:13,136 Het is een strijd tussen drie scholen over enkele magische onderdelen. 163 00:17:13,297 --> 00:17:16,713 Van elke school wordt één leerling geselecteerd. 164 00:17:16,877 --> 00:17:21,840 En voor alle duidelijkheid, de uitverkorene moet het alleen doen. 165 00:17:22,005 --> 00:17:27,008 En geloof me, het is niet voor mensen met een zwak hart. 166 00:17:27,206 --> 00:17:28,891 Maar daarover straks meer. 167 00:17:29,081 --> 00:17:31,575 Eerst verwelkomen wij... 168 00:17:31,746 --> 00:17:35,834 de mooie dames van Beauxbatons Academie voor Toverkunst... 169 00:17:36,001 --> 00:17:39,894 en hun schoolhoofd Madame Mallemour. 170 00:17:52,385 --> 00:17:54,044 Sodeknetter. 171 00:18:01,808 --> 00:18:04,188 Wat een reus van een vrouw. 172 00:18:26,302 --> 00:18:31,266 Onze vrienden uit het noorden, de trotse zonen van Klammfels... 173 00:18:31,431 --> 00:18:34,335 en hun schoolhoofd lgor Karkarov. 174 00:18:59,069 --> 00:19:00,538 Dat is 'm. 175 00:19:00,698 --> 00:19:02,439 Viktor Kruml. 176 00:19:11,632 --> 00:19:14,490 Albus... - Igor... 177 00:19:28,571 --> 00:19:33,571 Professor Perkamentus, mijn paarden moeten verzorgd worden. 178 00:19:33,741 --> 00:19:38,625 Komt goed. Hagrid zal goed voor ze zorgen. 179 00:19:38,789 --> 00:19:43,790 Monsieur Hagrid, u weet dat ze alleen single-malt whisky drinken. 180 00:19:50,005 --> 00:19:51,632 Idioot. 181 00:19:56,804 --> 00:19:58,911 Jullie aandacht graag. 182 00:20:01,058 --> 00:20:03,552 Ik wil nog 'n paar woordjes zeggen. 183 00:20:05,033 --> 00:20:07,458 Eeuwige roem. 184 00:20:07,658 --> 00:20:11,630 Dat wacht de leerling die het Toverschool Toernooi wint. 185 00:20:11,823 --> 00:20:15,762 Maar dan moet die leerling wel drie opdrachten overleven. 186 00:20:15,934 --> 00:20:20,366 Drie extreem gevaarlijke missies. 187 00:20:20,542 --> 00:20:21,612 Heftig. 188 00:20:21,777 --> 00:20:26,070 Daarom heeft het Ministerie een nieuwe regel ingevoerd. 189 00:20:26,252 --> 00:20:27,574 Die wordt uitgelegd... 190 00:20:27,740 --> 00:20:31,156 door het hoofd Internationale Magische Samenwerking... 191 00:20:31,324 --> 00:20:33,543 de heer Bartolomeus Krenck. 192 00:20:48,219 --> 00:20:51,273 Sodeknetter. Dat is Dwaaloog Dolleman. 193 00:20:51,441 --> 00:20:53,549 Alastor Dolleman? De schouwer? 194 00:20:53,744 --> 00:20:56,363 Schouwer? - Die vangen duistere magiërs. 195 00:20:56,529 --> 00:21:01,492 Hij heeft half Azkaban gevuld. Maar hij schijnt knettergek te zijn. 196 00:21:13,908 --> 00:21:15,890 Vriend, fijn dat je er bent. 197 00:21:16,053 --> 00:21:17,556 Stom plafond. 198 00:21:17,723 --> 00:21:18,950 Dank je. 199 00:21:25,478 --> 00:21:27,502 Wat denk je dat hij drinkt? 200 00:21:27,689 --> 00:21:30,684 Vast geen pompoensap. 201 00:21:37,644 --> 00:21:39,741 Na rijp beraad... 202 00:21:39,912 --> 00:21:42,736 heeft het Ministerie besloten... 203 00:21:42,897 --> 00:21:45,868 dat leerlingen onder de 17... 204 00:21:46,035 --> 00:21:49,611 zich niet mogen inschrijven voor het Toverschool Toernooi. 205 00:21:49,775 --> 00:21:54,261 En die beslissing is bindend. - Belachelijk. 206 00:21:55,498 --> 00:21:57,880 Stilte... 207 00:22:18,722 --> 00:22:20,863 De Vuurbeker. 208 00:22:21,782 --> 00:22:24,640 Een ieder die zich wil inschrijven... 209 00:22:24,833 --> 00:22:27,584 schrijft zijn naam op een stuk perkament... 210 00:22:27,745 --> 00:22:31,756 en gooit het voor donderdagavond in de vlammen. 211 00:22:31,922 --> 00:22:34,664 Doe het niet onbezonnen. 212 00:22:34,826 --> 00:22:38,356 Eenmaal gekozen kun je niet meer terug. 213 00:22:38,560 --> 00:22:43,206 Vanaf nu is het Toverschool Toernooi begonnen. 214 00:23:09,578 --> 00:23:11,604 Alastor Dolleman. 215 00:23:13,465 --> 00:23:15,454 Ex-schouwer... 216 00:23:16,778 --> 00:23:19,372 lastpost op het Ministerie... 217 00:23:19,556 --> 00:23:21,963 en docent Verweer tegen Zwarte Kunsten. 218 00:23:22,141 --> 00:23:26,514 Ik ben hier omdat Perkamentus me heeft gevraagd. Punt uit. 219 00:23:26,676 --> 00:23:28,259 Vragen? 220 00:23:31,686 --> 00:23:37,527 Als het op Zwarte Kunsten aankomt, geloof ik in een praktische aanpak. 221 00:23:37,690 --> 00:23:43,646 Maar eerst, wie weet hoeveel Onvergeeflijke Vloeken er zijn? 222 00:23:43,815 --> 00:23:46,195 Drie, meneer. - En waarom heten ze zo? 223 00:23:46,360 --> 00:23:49,617 Ze zijn onvergeeflijk en als je ze gebruikt... 224 00:23:49,780 --> 00:23:53,912 Krijg je een enkeltje Azkaban. Correct. 225 00:23:54,073 --> 00:23:58,448 Het Ministerie vindt jullie te jong, ik vind van niet. 226 00:23:58,634 --> 00:24:02,823 Je moet weten wat 't is. Je moet voorbereid zijn. 227 00:24:03,019 --> 00:24:08,667 En plak die kauwgom voortaan ergens anders op, meneer Filister. 228 00:24:08,827 --> 00:24:11,527 Die ouwe heeft ogen in zijn achterhoofd. 229 00:24:11,687 --> 00:24:13,510 En ik hoor ook alles. 230 00:24:15,824 --> 00:24:19,352 Zo, welke vloek gaan we eerst bekijken? 231 00:24:19,522 --> 00:24:20,706 Wemel. - Ja... 232 00:24:20,912 --> 00:24:22,266 Staan... 233 00:24:25,367 --> 00:24:27,312 Noem een vloek. 234 00:24:27,475 --> 00:24:33,275 Mijn vader heeft er wel eens één genoemd. De lmperiusvloek. 235 00:24:33,443 --> 00:24:36,732 Ja, daar weet je vader alles van. 236 00:24:36,901 --> 00:24:39,580 Het Ministerie had er een hele kluif aan. 237 00:24:40,081 --> 00:24:42,574 Kijk maar eens waarom. 238 00:24:53,044 --> 00:24:54,978 Mooi beestje. 239 00:24:58,015 --> 00:24:59,596 Engorgio. 240 00:25:00,397 --> 00:25:02,140 Imperio. 241 00:25:06,485 --> 00:25:09,056 Niet bang zijn. Ze doet niets. 242 00:25:14,993 --> 00:25:17,017 Als ze bijt... 243 00:25:17,216 --> 00:25:19,004 is ze dodelijk. 244 00:25:21,433 --> 00:25:22,901 Wat zit jij te lachen? 245 00:25:24,258 --> 00:25:25,840 Ga weg. 246 00:25:28,231 --> 00:25:30,258 Ze heeft talent, hè? 247 00:25:30,422 --> 00:25:32,995 Wat nu? Uit het raam springen? 248 00:25:35,470 --> 00:25:37,212 Verdrinken? 249 00:25:48,830 --> 00:25:51,973 Heel wat heksen en tovenaars beweren... 250 00:25:52,168 --> 00:25:56,097 dat ze Jeweetwel alleen erkennen... 251 00:25:56,274 --> 00:25:58,651 door de invloed van de lmperiusvloek. 252 00:25:58,846 --> 00:26:04,531 Maar het probleem is, hoe weet je wie er liegt? 253 00:26:06,329 --> 00:26:08,866 Wie weet er nog een? 254 00:26:09,035 --> 00:26:10,660 Ga staan. 255 00:26:10,851 --> 00:26:12,724 Lubbermans, toch? 256 00:26:12,889 --> 00:26:14,278 Ga staan. 257 00:26:16,427 --> 00:26:22,030 Professor Stronk zegt dat je talent hebt voor Kruidenkunde. 258 00:26:22,192 --> 00:26:24,172 Je hebt de... 259 00:26:24,343 --> 00:26:26,143 Cruciatusvloek. 260 00:26:26,326 --> 00:26:27,555 Correct. 261 00:26:29,231 --> 00:26:31,134 Heel gemeen. 262 00:26:33,873 --> 00:26:35,828 De Foltervloek. 263 00:26:36,866 --> 00:26:38,494 Crucio. 264 00:26:51,814 --> 00:26:55,834 Stoppen. Ziet u niet dat hij pijn heeft? 265 00:27:13,248 --> 00:27:17,539 Misschien kunt u de laatste vloek noemen, juffrouw Griffel. 266 00:27:19,571 --> 00:27:20,962 Niet...? 267 00:27:22,199 --> 00:27:23,543 Avada Kedavra. 268 00:27:28,042 --> 00:27:30,615 De Vloek des Doods. 269 00:27:30,787 --> 00:27:34,076 Slechts één iemand heeft die overleefd. 270 00:27:34,245 --> 00:27:36,581 En hij zit hier. 271 00:28:08,452 --> 00:28:10,264 Hij is goed, hè? 272 00:28:10,427 --> 00:28:14,323 Volslagen krankzinnig en griezelig... 273 00:28:14,524 --> 00:28:17,700 maar hij heeft wel het Kwaad in de ogen gekeken. 274 00:28:17,903 --> 00:28:20,390 Er is een reden waarom ze onvergeeflijk zijn. 275 00:28:20,568 --> 00:28:24,727 Hoe kan ie zoiets doen? Zag je hoe Marcel keek? 276 00:28:27,726 --> 00:28:29,197 Marcel? 277 00:28:29,358 --> 00:28:30,941 Jongen... 278 00:28:31,108 --> 00:28:32,531 Gaat het? 279 00:28:33,771 --> 00:28:37,267 Kom, we gaan een kopje thee drinken. Ik wil je wat laten zien. 280 00:29:25,190 --> 00:29:27,921 Eeuwige roem. Dat zou gaaf zijn, toch? 281 00:29:28,087 --> 00:29:30,307 Over drie jaar mogen wij meedoen. 282 00:29:30,512 --> 00:29:32,536 Jij liever dan ik. 283 00:29:38,667 --> 00:29:41,763 We weten het. - Vanmorgen bedacht. 284 00:29:41,925 --> 00:29:44,340 Dat lukt toch niet. 285 00:29:45,186 --> 00:29:47,646 En waarom niet, Griffel? 286 00:29:47,811 --> 00:29:51,180 Zie je dit? Dat is een Leeftijdsgrens. 287 00:29:51,349 --> 00:29:54,880 Die heeft Perkamentus getrokken. - Nou en? 288 00:29:56,161 --> 00:29:59,928 Een genie als Perkamentus laat zich niet foppen... 289 00:30:00,103 --> 00:30:02,878 door zo'n doorzichtige truc als een Verouderingsdrank. 290 00:30:03,039 --> 00:30:07,125 Daarom is het zo geniaal. - Omdat het zo doorzichtig is. 291 00:30:09,082 --> 00:30:10,907 Klaar, Fred? - Klaar, George. 292 00:30:11,075 --> 00:30:12,496 Kantelen. 293 00:30:23,836 --> 00:30:25,134 Klaar? 294 00:30:39,399 --> 00:30:41,367 Jij zei het. - Jij. 295 00:30:42,445 --> 00:30:45,782 Kom maar op. - Ik ruk je oren van je kop. 296 00:30:45,947 --> 00:30:48,407 Pak aan. 297 00:30:48,572 --> 00:30:50,791 Knokken. Knokken. 298 00:30:55,210 --> 00:30:58,117 We zijn van de oude school. - Nou en? 299 00:31:30,717 --> 00:31:32,071 Ga zitten. 300 00:31:32,258 --> 00:31:33,494 Alstublieft. 301 00:31:36,802 --> 00:31:42,244 En nu dan het grote moment, de selectie van de kampioenen. 302 00:32:13,465 --> 00:32:17,118 Voor Klammfels is dat Viktor Kruml. 303 00:32:33,307 --> 00:32:38,033 Voor Beauxbatons, Fleur Delacour. 304 00:32:48,415 --> 00:32:51,615 En voor Zweinstein, Carlo Kannewasser. 305 00:33:01,381 --> 00:33:05,945 Uitstekend. We hebben nu onze drie kampioenen. 306 00:33:06,149 --> 00:33:10,294 Maar slechts één daarvan zal geschiedenis schrijven. 307 00:33:10,484 --> 00:33:13,808 Slechts één ontvangt de kelk der kampioenen... 308 00:33:13,983 --> 00:33:17,045 de triomf der victorie... 309 00:33:17,239 --> 00:33:19,269 de Toverschool Trofee. 310 00:33:50,129 --> 00:33:51,871 Harry Potter. 311 00:34:04,445 --> 00:34:07,655 Toe, Harry. Harry, ga nou. 312 00:34:39,396 --> 00:34:43,609 Hij is een valsspeler. Hij is nog niet eens 17. 313 00:35:17,012 --> 00:35:20,430 Stil. Stilte. - Ik protesteer. 314 00:35:20,594 --> 00:35:23,884 Harry, heb jij je naam in de Vuurbeker gedaan? 315 00:35:24,053 --> 00:35:25,085 Nee, meneer. 316 00:35:25,283 --> 00:35:27,583 Heb je 'n oudere leerling gevraagd? - Nee. 317 00:35:27,788 --> 00:35:30,850 Weet je het zeker? - Ja, meneer. 318 00:35:31,039 --> 00:35:33,346 Hij liegt. - Nee. 319 00:35:33,524 --> 00:35:35,931 De Vuurbeker heeft magische krachten. 320 00:35:36,103 --> 00:35:39,040 Die misleid je alleen met een Waanzichtspreuk. 321 00:35:39,203 --> 00:35:41,023 Dat kan een vierdejaars nog niet. 322 00:35:41,208 --> 00:35:44,608 Je hebt er goed over nagedacht, Dwaaloog. 323 00:35:44,806 --> 00:35:49,495 Het was ooit mijn werk om te denken als duistere magiërs. 324 00:35:49,659 --> 00:35:52,712 Maar we hebben er niets aan. 325 00:35:52,880 --> 00:35:55,052 Het is aan jou, Barto. 326 00:35:56,500 --> 00:35:58,561 De regels zijn duidelijk. 327 00:35:59,928 --> 00:36:03,690 De Vuurbeker staat voor een bindend contract. 328 00:36:05,088 --> 00:36:07,949 Meneer Potter heeft geen keus. 329 00:36:08,109 --> 00:36:11,018 Met ingang van vanavond... 330 00:36:12,205 --> 00:36:14,947 is hij een Toverschool Kampioen. 331 00:36:42,347 --> 00:36:44,807 Dit kan zo niet doorgaan, Albus. 332 00:36:44,972 --> 00:36:47,862 Eerst het Duistere Teken. En nu dit weer. 333 00:36:48,030 --> 00:36:50,056 Wat stel je voor, Minerva? 334 00:36:50,220 --> 00:36:52,843 Maak er een eind aan. 335 00:36:53,521 --> 00:36:55,662 Laat Potter niet meedoen. 336 00:36:55,826 --> 00:36:58,197 Je hebt Barto gehoord. 337 00:36:58,371 --> 00:37:03,701 Hoepel op met Barto. Sinds wanneer ben jij het eens met het Ministerie? 338 00:37:03,863 --> 00:37:07,868 Schoolhoofd, ik geloof ook niet dat dit op toeval berust. 339 00:37:08,034 --> 00:37:11,963 Maar als we dit ten volle willen begrijpen... 340 00:37:12,129 --> 00:37:15,816 dan moeten we het misschien... 341 00:37:16,663 --> 00:37:19,000 laten gebeuren. 342 00:37:19,170 --> 00:37:23,177 Niets doen? Dan dient ie als aas. 343 00:37:23,777 --> 00:37:27,627 Potter is een jongen, geen stuk vlees. 344 00:37:27,814 --> 00:37:29,381 Ik ben het eens. 345 00:37:29,555 --> 00:37:30,844 Met Severus. 346 00:37:31,018 --> 00:37:34,193 Alastor, wil jij op Harry letten? 347 00:37:34,356 --> 00:37:36,738 Doe ik. - Zonder dat ie het merkt. 348 00:37:36,903 --> 00:37:40,431 Hij is vast heel erg bezorgd... 349 00:37:40,601 --> 00:37:43,414 wetende wat hem te wachten staat. 350 00:37:43,581 --> 00:37:46,121 Maar dat zijn we allemaal. 351 00:38:01,187 --> 00:38:02,899 Hoe heb je 't gedaan? 352 00:38:04,340 --> 00:38:08,939 Laat maar. Zoiets hoef je je beste vriend niet te vertellen. 353 00:38:09,110 --> 00:38:12,447 Wat niet? - Dat weet je dondersgoed. 354 00:38:12,610 --> 00:38:16,264 Ik heb hier niet om gevraagd. 355 00:38:17,184 --> 00:38:19,757 Je doet echt stom. - Ja, zo ben ik. 356 00:38:19,955 --> 00:38:23,458 Ron Wemel, de stomme vriend van Harry Potter. 357 00:38:27,204 --> 00:38:29,539 Ik heb mijn naam er niet in gedaan. 358 00:38:29,709 --> 00:38:32,919 Ik wil geen eeuwige roem. Ik wil gewoon... 359 00:38:35,037 --> 00:38:39,955 Ik weet niet wat er gebeurd is, en ik weet ook niet waarom. 360 00:38:40,125 --> 00:38:42,588 Het is gewoon gebeurd. 361 00:38:52,401 --> 00:38:53,845 Donder op. 362 00:39:09,154 --> 00:39:11,694 Wat een charismatisch kwartet. 363 00:39:15,474 --> 00:39:18,012 Ik ben Rita Pulpers. 364 00:39:18,580 --> 00:39:21,073 Ik schrijf voor de Ochtendprofeet. 365 00:39:21,678 --> 00:39:26,377 Maar dat weten jullie wel. Maar jullie kennen we nog niet. 366 00:39:26,928 --> 00:39:28,793 Jullie zijn nieuws. 367 00:39:28,988 --> 00:39:33,211 Wat gaat er schuil achter die appelwangetjes? 368 00:39:33,408 --> 00:39:36,695 Welke mysteries worden door die spieren gemaskeerd? 369 00:39:36,867 --> 00:39:40,032 Zit er moed onder die krullen? 370 00:39:40,207 --> 00:39:43,657 Kortom, hoe zit een kampioen in elkaar? 371 00:39:43,826 --> 00:39:48,039 lk, ik en ik willen dat weten. En mijn fanatieke lezers ook. 372 00:39:48,200 --> 00:39:50,867 Wie wil het met ons delen? 373 00:39:54,046 --> 00:39:56,290 Beginnen we met de jongste? Dolletjes. 374 00:40:09,050 --> 00:40:11,022 Wat knus. 375 00:40:11,425 --> 00:40:15,821 Een bezemkast. - Dan zul jij je wel thuis voelen. 376 00:40:16,034 --> 00:40:19,484 Vind je 't erg als ik mijn Fantaciteer-veer pak? 377 00:40:20,847 --> 00:40:22,777 Vertel eens, Harry. 378 00:40:23,032 --> 00:40:25,937 Daar zit je dan, een jochie van twaalf... 379 00:40:26,103 --> 00:40:27,568 Ik ben veertien. 380 00:40:27,737 --> 00:40:30,745 dat het moet opnemen tegen drie leerlingen... 381 00:40:30,907 --> 00:40:34,199 die niet alleen emotioneel volwassener zijn... 382 00:40:34,367 --> 00:40:39,491 maar die ook krachtiger spreuken beheersen. 383 00:40:39,971 --> 00:40:41,952 Ben je bezorgd? 384 00:40:43,038 --> 00:40:45,849 Daar heb ik nog niet echt aan gedacht. 385 00:40:46,016 --> 00:40:48,393 Let maar niet op de veer. 386 00:40:48,561 --> 00:40:51,021 Maar jij bent geen gewone jongen van twaalf. 387 00:40:51,186 --> 00:40:54,210 Veertien. - Jouw verhaal is legendarisch. 388 00:40:54,404 --> 00:40:56,544 Komt het door je verleden... 389 00:40:56,714 --> 00:40:59,893 dat je je hebt ingeschreven voor het toernooi? 390 00:41:00,056 --> 00:41:03,635 lk heb me niet ingeschreven. - Natuurlijk niet. 391 00:41:05,899 --> 00:41:08,473 Rebellen zijn geliefd, Harry. 392 00:41:09,875 --> 00:41:12,147 Streep dat laatste maar door. 393 00:41:12,339 --> 00:41:16,386 Hoe denk je dat je ouders hadden gereageerd? 394 00:41:16,546 --> 00:41:18,456 Trots? Of bezorgd... 395 00:41:18,625 --> 00:41:22,507 omdat je op z'n zachtst gezegd om aandacht schreeuwt... 396 00:41:22,678 --> 00:41:25,343 of naar de dood verlangt? 397 00:41:27,253 --> 00:41:31,465 In mijn ogen zie je geen tranen van het verleden. 398 00:42:03,594 --> 00:42:06,133 Harry, ik kon Hedwig niet sturen. 399 00:42:06,299 --> 00:42:11,630 Het Ministerie onderschept veel uilen en Hedwig valt te veel op. 400 00:42:11,822 --> 00:42:14,682 We moeten praten, Harry. 401 00:42:14,849 --> 00:42:19,220 Kom zaterdag om één uur 's nachts naar de leerlingenkamer. 402 00:42:19,382 --> 00:42:22,594 En zorg dat je alleen bent. Sirius. 403 00:42:22,968 --> 00:42:24,021 PS... 404 00:42:24,634 --> 00:42:26,260 De vogel bijt. 405 00:42:36,798 --> 00:42:38,264 Sirius? 406 00:42:48,726 --> 00:42:52,933 Tiener Tragedie: Harry Potter en de Toverschool Trofee 407 00:42:53,101 --> 00:42:54,807 Kampioenen geselecteerd 408 00:42:54,969 --> 00:43:00,017 Harry Potter, twaalf jaar, is een omstreden mededinger. 409 00:43:00,182 --> 00:43:03,357 In zijn ogen zien we de tranen uit zijn verleden... 410 00:43:19,864 --> 00:43:21,366 Sirius... 411 00:43:22,843 --> 00:43:25,337 Ik kom meteen ter zake, Harry. 412 00:43:25,508 --> 00:43:29,585 Heb jij je naam in de Vuurbeker gedaan? 413 00:43:30,637 --> 00:43:32,663 lk moest het vragen. 414 00:43:32,831 --> 00:43:36,836 Vertel eens over je droom. Je zag Wormstaart en Voldemort. 415 00:43:37,002 --> 00:43:40,692 Maar wie was die derde persoon? - Dat weet ik niet. 416 00:43:40,857 --> 00:43:44,387 Hoorde je geen naam? - Nee. 417 00:43:45,352 --> 00:43:49,200 Hij kreeg een opdracht van Voldemort. 418 00:43:49,365 --> 00:43:52,351 Wat was dat dan? 419 00:43:52,547 --> 00:43:55,609 Hij wilde mij. 420 00:43:56,752 --> 00:44:01,088 Ik weet niet waarom, maar die man moest mij pakken. 421 00:44:02,531 --> 00:44:04,537 Het was maar 'n droom, toch? 422 00:44:05,074 --> 00:44:08,799 Ja, het was maar een droom. 423 00:44:09,171 --> 00:44:13,975 Luister, Harry. Die Dooddoeners, en je naam die uit de beker kwam... 424 00:44:14,139 --> 00:44:18,227 Dat is geen toeval. Zweinstein is niet langer veilig. 425 00:44:18,594 --> 00:44:19,749 Wat bedoel je? 426 00:44:19,942 --> 00:44:23,988 Dat de duivels zich binnen de muren bevinden. Igor Karkarov? 427 00:44:24,152 --> 00:44:28,849 Hij was een Dooddoener. En dat ben je voor altijd. 428 00:44:29,014 --> 00:44:31,586 En dan Barto Krenck, met z'n hart van steen. 429 00:44:31,784 --> 00:44:34,058 Hij stuurde zijn eigen zoon naar Azkaban. 430 00:44:39,111 --> 00:44:41,086 Hebben zij mijn naam erin gedaan? 431 00:44:41,258 --> 00:44:45,282 lk heb geen flauw idee. Maar het is geen vriend van je. 432 00:44:45,471 --> 00:44:47,691 Er vallen doden bij dit toernooi. 433 00:44:47,861 --> 00:44:51,262 Ik ben hier niet klaar voor. - Je hebt geen keus. 434 00:44:54,895 --> 00:44:57,241 Er komt iemand aan. - Koester je vrienden. 435 00:45:00,547 --> 00:45:03,836 Tegen wie praat je? - Wie zegt dat ik stond te praten? 436 00:45:04,012 --> 00:45:07,528 lk hoorde stemmen. - Misschien verbeeld je je dingen. 437 00:45:07,700 --> 00:45:09,806 Dat heb je wel vaker. 438 00:45:09,972 --> 00:45:13,740 Je bent zeker aan het oefenen voor een interview. 439 00:45:39,352 --> 00:45:40,661 Ongelofelijk. 440 00:45:42,892 --> 00:45:44,554 Ongelofelijk. - Marcel. 441 00:45:44,722 --> 00:45:46,710 Nu doe je het weer. 442 00:45:46,906 --> 00:45:49,171 Sorry. 443 00:45:49,370 --> 00:45:52,231 Magische Waterplanten uit de Hooglandmeren. 444 00:45:52,398 --> 00:45:57,122 Van Dolleman gekregen. Toen we thee dronken. 445 00:45:57,286 --> 00:46:01,055 Bijna iedereen weet het al. Ga het zelf zeggen. 446 00:46:02,574 --> 00:46:07,576 Ron, dit is jouw probleem. Wat moet ik ook alweer zeggen? 447 00:46:11,719 --> 00:46:16,172 lk moet zeggen van Ronald dat hij van Simon heeft gehoord... 448 00:46:16,335 --> 00:46:20,096 dat Parvati tegen Daan zei dat Hagrid jou zocht. 449 00:46:20,269 --> 00:46:21,373 Is dat zo? 450 00:46:34,743 --> 00:46:37,679 Parvati zei tegen Daan dat... 451 00:46:39,036 --> 00:46:43,331 Ik ga het niet nog een keer zeggen. Hagrid zoekt je. 452 00:46:43,493 --> 00:46:46,703 Zeg tegen Ronald... - Ik ben geen uil. 453 00:46:57,172 --> 00:46:59,313 Heb je je vaders mantel bij je? 454 00:46:59,477 --> 00:47:03,600 Ja. Hagrid, wat gaan we doen? - Dat zie je zo. 455 00:47:03,770 --> 00:47:06,628 Let op, het is belangrijk. 456 00:47:07,945 --> 00:47:09,331 Waarom die bloem? 457 00:47:10,443 --> 00:47:15,177 Heb je je haar gekamd? - Dat heb ik inderdaad gedaan. 458 00:47:15,354 --> 00:47:18,397 En dat mag jij ook wel eens doen. 459 00:47:32,163 --> 00:47:34,036 Sla de mantel om. 460 00:47:40,672 --> 00:47:44,008 Bonsoir, Olympe. - O, Hagrid. 461 00:47:44,171 --> 00:47:46,631 Ik was bang dat je niet zou komen. 462 00:47:46,796 --> 00:47:50,807 Ik dacht dat je me vergeten was. 463 00:47:50,973 --> 00:47:53,465 Hoe kan ik jou nou vergeten? 464 00:47:53,636 --> 00:47:55,936 Wat wilde je me laten zien? 465 00:47:57,096 --> 00:48:00,553 Toen we elkaar spraken, klonk je zo... 466 00:48:00,749 --> 00:48:02,616 opgewonden. 467 00:48:02,779 --> 00:48:06,071 Je zult er geen spijt van krijgen. Geloof me. 468 00:48:16,179 --> 00:48:18,239 Kunnen we dichterbij komen? 469 00:48:25,723 --> 00:48:27,084 Draken. 470 00:48:27,354 --> 00:48:30,097 Dat is de eerste opdracht. Dat meen je niet. 471 00:48:30,258 --> 00:48:35,629 Kom op, Harry. Het zijn zwaar onbegrepen wezens. 472 00:48:36,696 --> 00:48:38,358 Allemachtig. 473 00:48:38,729 --> 00:48:43,807 Hoewel, de Hoornstaart is best wel een kwaaie. 474 00:48:43,979 --> 00:48:46,756 Die arme Ron viel bijna flauw toen ie hem zag. 475 00:48:48,312 --> 00:48:50,294 Was Ron hier? - O ja. 476 00:48:50,537 --> 00:48:54,032 Zijn broer Charlie heeft hem hier naartoe gebracht. 477 00:48:54,201 --> 00:48:55,585 Heeft Ron dat niet verteld? 478 00:48:57,575 --> 00:48:59,365 Nee... 479 00:48:59,721 --> 00:49:01,667 Hij heeft niets gezegd. 480 00:49:11,569 --> 00:49:13,914 Je stinkt. 481 00:49:16,146 --> 00:49:18,638 Potter stinkt. 482 00:49:18,809 --> 00:49:20,232 Carlo is top. 483 00:49:22,744 --> 00:49:24,691 Hoe vind je 'm? 484 00:49:24,934 --> 00:49:26,701 Pardon. 485 00:49:35,033 --> 00:49:37,094 Kan ik je even spreken? 486 00:49:38,540 --> 00:49:40,274 Je stinkt, Potter. 487 00:49:45,051 --> 00:49:49,107 Draken. Dat is de eerste opdracht. We krijgen er allemaal één. 488 00:49:49,268 --> 00:49:50,816 Kom op, Car. 489 00:49:51,097 --> 00:49:53,186 Meen je dat? 490 00:49:53,881 --> 00:49:57,571 Fleur en Kruml, weten die... 491 00:49:57,736 --> 00:50:02,141 Kom op, Car. Hij is 't niet waard. 492 00:50:02,310 --> 00:50:06,604 Die buttons zijn niet mijn idee. - Zit er niet over in. 493 00:50:07,041 --> 00:50:11,527 Ik probeer de tent niet op te blazen, maar het gebeurt gewoon wel eens. 494 00:50:11,695 --> 00:50:14,668 Maar vuur is natuurlijk wel fascinerend. 495 00:50:14,835 --> 00:50:17,612 Je bent echt een zak. - Vind je? 496 00:50:17,779 --> 00:50:20,751 Ja. - Nog meer? 497 00:50:20,918 --> 00:50:24,210 Ja, laat me met rust. - Prima. 498 00:50:26,514 --> 00:50:28,175 Daar is Potter. 499 00:50:28,353 --> 00:50:30,847 Waarom ben je zo gespannen? 500 00:50:31,019 --> 00:50:33,877 Mijn vader en ik hebben gewed. 501 00:50:34,043 --> 00:50:37,174 Ik denk dat je het geen tien minuten volhoudt. 502 00:50:39,409 --> 00:50:42,631 Mijn vader houdt het op vijf. 503 00:50:42,829 --> 00:50:46,482 Wat je vader denkt kan me niks schelen. 504 00:50:46,647 --> 00:50:51,294 Hij is gemeen en wreed. En jij bent zielig. 505 00:50:51,455 --> 00:50:52,639 Zielig? 506 00:50:52,810 --> 00:50:54,074 lk dacht het niet. 507 00:50:56,427 --> 00:50:59,093 Ik zal je leren om iemand in de rug aan te vallen. 508 00:50:59,252 --> 00:51:03,252 Vuile, laffe, smerige, achterbakse... 509 00:51:03,426 --> 00:51:07,081 Professor Dolleman. Wat doet u? 510 00:51:07,254 --> 00:51:11,096 Lesgeven. - Is dat een leerling? 511 00:51:11,259 --> 00:51:13,432 Technisch gezien is het een fret. 512 00:51:19,174 --> 00:51:20,882 Sta stil. Sta stil. 513 00:51:32,028 --> 00:51:34,239 Dit ga ik mijn vader vertellen. - Gaan we dreigen? 514 00:51:34,404 --> 00:51:37,181 Professor Dolleman. Professor. 515 00:51:38,538 --> 00:51:41,795 Ik ken verhalen over je vader die je haar doen krullen. 516 00:51:42,286 --> 00:51:45,009 Alastor. - Ik ben nog niet klaar met je. 517 00:51:45,176 --> 00:51:48,867 We gebruiken geen gedaante- veranderingen als straf. 518 00:51:49,151 --> 00:51:53,079 Dat heeft Perkamentus toch verteld? - Zoiets. 519 00:51:53,252 --> 00:51:57,135 Probeer het dan te onthouden. 520 00:51:57,426 --> 00:51:58,724 Ingerukt. 521 00:52:02,035 --> 00:52:04,221 Jij. Meekomen. 522 00:52:39,419 --> 00:52:44,547 Dat is een Vijandvizier. Daar hou ik mijn vijanden mee in de gaten. 523 00:52:44,742 --> 00:52:48,716 Als ik het wit van hun ogen zie, staan ze vlak achter me. 524 00:52:53,530 --> 00:52:57,535 Ik zeg niet wat erin zit. Je gelooft het toch niet. 525 00:53:01,532 --> 00:53:04,193 Wat ga je doen met die draak? 526 00:53:08,246 --> 00:53:10,624 Nou, ik dacht... 527 00:53:12,100 --> 00:53:13,683 Ga zitten. 528 00:53:17,349 --> 00:53:19,497 Luister, Potter... 529 00:53:19,694 --> 00:53:23,748 Kannewasser kon op jouw leeftijd een fluit in een horloge veranderen... 530 00:53:23,948 --> 00:53:26,397 en hem de tijd laten zingen. 531 00:53:26,573 --> 00:53:31,061 En juffrouw Delacour? Dat is net zo min een fee als ik. 532 00:53:31,662 --> 00:53:35,079 En Kruml heeft misschien zaagsel in zijn hoofd... 533 00:53:35,243 --> 00:53:39,616 maar Karkarov niet. Ze hebben een strategie. 534 00:53:39,778 --> 00:53:43,114 En die is afgestemd op de kracht van Kruml. 535 00:53:47,886 --> 00:53:51,814 Kom op, Potter. Wat is jouw kracht? 536 00:53:53,177 --> 00:53:57,743 Weet ik niet. Nou ja, ik kan redelijk goed vliegen... 537 00:53:57,912 --> 00:54:00,007 Meer dan redelijk, heb ik gehoord. 538 00:54:00,176 --> 00:54:01,885 Maar een bezem is verboden. 539 00:54:02,045 --> 00:54:05,851 Je mag wel een toverstaf gebruiken. 540 00:54:12,225 --> 00:54:15,948 Waag een gokje. - Hier kan je inzetten. 541 00:54:16,118 --> 00:54:19,288 Wie waagt er een gokje op het bloedbad? 542 00:54:19,460 --> 00:54:21,845 Wie slim is, wedt op Kruml. 543 00:54:22,043 --> 00:54:23,708 Ja, meneer? 544 00:54:24,194 --> 00:54:26,998 10 tegen 1 voor Fleur. Dank u wel. 545 00:54:27,414 --> 00:54:32,175 Mag ik uw aandacht? Dit is een grote dag voor iedereen. 546 00:54:35,642 --> 00:54:39,971 Maar in elke opdracht schuilt een groot gevaar. 547 00:54:40,139 --> 00:54:42,597 Blijf daarom altijd op je plek zitten. 548 00:54:45,811 --> 00:54:48,488 Harry? Ben jij dat? 549 00:54:51,271 --> 00:54:53,845 Hoe voel je je? Oké? 550 00:54:56,643 --> 00:54:59,818 Het gaat om concentratie. En je moet... 551 00:55:00,253 --> 00:55:01,724 Een draak verslaan. 552 00:55:06,381 --> 00:55:08,519 Kalverliefde. 553 00:55:13,301 --> 00:55:14,804 Spannend. 554 00:55:17,241 --> 00:55:20,292 Als het vandaag niet goed afloopt... 555 00:55:20,579 --> 00:55:23,156 halen jullie de voorpagina wel. 556 00:55:23,560 --> 00:55:25,672 U mag hier niet komen. 557 00:55:25,943 --> 00:55:30,193 Deze tent is voor kampioenen, en vrienden. 558 00:55:32,824 --> 00:55:37,116 Geeft niets. We hebben al wat we wilden. 559 00:55:40,103 --> 00:55:42,851 Goedendag, kampioenen. Kom even hier. 560 00:55:43,121 --> 00:55:46,972 Jullie hebben in spanning gewacht en nu is het zover. 561 00:55:47,459 --> 00:55:50,714 Het moment dat alleen jullie kunnen begrijpen. 562 00:55:50,879 --> 00:55:52,985 Wat doet u hier, juffrouw Griffel? 563 00:55:54,297 --> 00:55:55,880 Sorry, ik ga al. 564 00:55:56,127 --> 00:55:57,548 Barto, de zak. 565 00:55:58,140 --> 00:56:01,760 Kampioenen, kom om me heen staan. Juffrouw Delacour, hier. 566 00:56:01,930 --> 00:56:03,429 Meneer Kruml. 567 00:56:03,802 --> 00:56:07,331 En meneer Potter hier. Prima. 568 00:56:07,895 --> 00:56:10,195 Juffrouw Delacour, ga uw gang. 569 00:56:14,404 --> 00:56:16,314 De Groene Huisdraak. 570 00:56:20,701 --> 00:56:21,725 Meneer Kruml. 571 00:56:24,994 --> 00:56:27,108 De Chinese Zenger. 572 00:56:33,382 --> 00:56:35,733 De Zweedse Stompsnuit. 573 00:56:36,248 --> 00:56:38,418 Blijft over... - De Hoornstaart. 574 00:56:38,595 --> 00:56:40,575 Wat zeg je? - Niets. 575 00:56:44,088 --> 00:56:46,622 De Hongaarse Hoornstaart. 576 00:56:48,693 --> 00:56:51,874 Ze staan voor vier echte draken... 577 00:56:52,071 --> 00:56:55,056 die elk een gouden ei bewaken. 578 00:56:55,216 --> 00:56:57,632 Jullie opdracht is simpel. 579 00:56:57,801 --> 00:56:59,464 Bemachtig het ei. 580 00:56:59,661 --> 00:57:02,729 Want in elk ei zit een aanwijzing... 581 00:57:02,894 --> 00:57:06,068 die je nodig hebt voor de volgende opdracht. 582 00:57:06,229 --> 00:57:08,450 Vragen? 583 00:57:08,614 --> 00:57:11,314 Goed dan. Succes, kampioenen. 584 00:57:11,487 --> 00:57:14,021 Meneer Kannewasser, bij het kanonschot... 585 00:57:38,358 --> 00:57:41,933 Drie kampioenen hebben hun draak verslagen... 586 00:57:42,097 --> 00:57:45,554 en gaan door naar de volgende ronde. 587 00:57:45,752 --> 00:57:49,409 En nu onze vierde en laatste mededinger. 588 00:59:01,781 --> 00:59:05,073 Je toverstaf, Harry. Je toverstaf. 589 00:59:05,241 --> 00:59:07,028 Accio, Vuurflits. 590 01:00:00,117 --> 01:00:01,667 Klasse, draak. 591 01:02:59,927 --> 01:03:02,751 Ik gokte op hooguit een been. - Of een arm. 592 01:03:02,940 --> 01:03:05,410 Maar dood? Nooit. 593 01:03:07,961 --> 01:03:09,730 Stil... 594 01:03:09,906 --> 01:03:13,437 Kom op, Harry. Wat is de aanwijzing? 595 01:03:13,605 --> 01:03:15,673 Moet ik 'm openmaken? 596 01:03:17,266 --> 01:03:18,848 Zal ik het doen? 597 01:03:30,979 --> 01:03:33,491 Wat was dat? 598 01:03:37,543 --> 01:03:40,298 Oké, mensen. Doorgaan met breien. 599 01:03:40,454 --> 01:03:44,332 Dit is zonder jullie al vervelend genoeg. 600 01:03:47,804 --> 01:03:51,856 Je moet wel gek zijn om je eigen naam in de Vuurbeker te doen. 601 01:03:52,018 --> 01:03:54,683 Heb je 't eindelijk door? 602 01:03:55,993 --> 01:04:00,849 lk was niet de enige die het dacht. ledereen zei het, achter je rug. 603 01:04:02,589 --> 01:04:03,777 Fijn... 604 01:04:03,948 --> 01:04:06,565 Dat doet me goed. 605 01:04:06,745 --> 01:04:10,148 Ik heb je wel verteld van de draken. - Dat was Hagrid. 606 01:04:10,346 --> 01:04:15,195 Nee, ik. Ik zei tegen Hermelien dat ze jou moest vertellen... 607 01:04:15,390 --> 01:04:19,052 dat Simon zei dat Parvati tegen Daan zei dat Hagrid jou zocht. 608 01:04:19,217 --> 01:04:23,463 Maar Simon had mij helemaal niets verteld. 609 01:04:24,385 --> 01:04:27,403 Ik dacht dat het weer goed zou komen... 610 01:04:27,565 --> 01:04:29,859 als je dat door zou hebben. 611 01:04:30,025 --> 01:04:34,801 Hoe krijg je dat nou door? Het is volkomen maf. 612 01:04:34,973 --> 01:04:40,069 Ja, hè? lk was ook een beetje in de war. 613 01:04:42,648 --> 01:04:44,307 Jongens... 614 01:05:22,831 --> 01:05:24,373 Kijk nou. 615 01:05:25,900 --> 01:05:28,874 Niet te geloven. Flikt ze het weer. 616 01:05:29,836 --> 01:05:32,087 Juffrouw Griffel, een doodgewoon meisje... 617 01:05:32,257 --> 01:05:34,878 heeft een voorkeur voor beroemde tovenaars. 618 01:05:35,044 --> 01:05:37,344 Haar laatste verovering... 619 01:05:37,509 --> 01:05:41,276 is het Hongaarse snoepje Viktor Kruml. 620 01:05:41,473 --> 01:05:45,626 Hoe Harry Potter deze nederlaag opneemt is onbekend. 621 01:05:46,813 --> 01:05:50,582 Een pakje, meneer Wemel. - Dank je, Nico. 622 01:05:55,202 --> 01:05:57,182 Nu niet, Nico. 623 01:05:57,351 --> 01:05:58,566 Straks. 624 01:05:59,776 --> 01:06:01,157 Ga maar. 625 01:06:06,576 --> 01:06:10,026 Ik heb hem Harry's handtekening beloofd. 626 01:06:11,704 --> 01:06:13,495 Mam heeft iets gestuurd. 627 01:06:21,580 --> 01:06:23,506 Ze stuurt me een jurk. 628 01:06:23,675 --> 01:06:27,684 Kleurt goed bij je ogen. Zit er ook een muts bij? 629 01:06:27,850 --> 01:06:30,078 Leg neer. 630 01:06:30,273 --> 01:06:34,202 Ginny, dit is vast voor jou. - Dat trek ik niet aan. Vreselijk. 631 01:06:36,033 --> 01:06:39,932 Wat is er? - Dat is niet voor Ginny. 632 01:06:40,098 --> 01:06:43,862 Dat is voor jou. Dat is een gala-gewaad. 633 01:06:44,034 --> 01:06:46,528 Een gala-gewaad? Waarvoor? 634 01:06:47,292 --> 01:06:49,433 Het Kerstbal... 635 01:06:49,607 --> 01:06:56,914 is een traditie die bij het Toverschool Toernooi hoort. 636 01:06:58,387 --> 01:07:03,953 Op kerstavond komen we met onze gasten bijeen in de Grote Zaal... 637 01:07:04,145 --> 01:07:08,682 voor een avond welgemanierde frivoliteit. 638 01:07:09,723 --> 01:07:12,294 Als gastheren en gastvrouwen... 639 01:07:12,467 --> 01:07:17,591 verwacht ik dat iedereen zijn beste beentje voorzet. 640 01:07:17,756 --> 01:07:20,216 En dat bedoel ik letterlijk... 641 01:07:20,401 --> 01:07:25,462 want het Kerstbal is in de eerste plaats... 642 01:07:25,666 --> 01:07:27,326 een dansavond. 643 01:07:31,589 --> 01:07:33,377 Stilte. 644 01:07:33,539 --> 01:07:39,494 Het Huis van Goderic Griffoendor wordt al tien eeuwen gerespecteerd. 645 01:07:39,663 --> 01:07:43,515 Ik sta niet toe dat jullie die naam bezoedelen... 646 01:07:43,680 --> 01:07:48,560 door je te gedragen als een bende bazelende bavianen. 647 01:07:48,728 --> 01:07:50,550 Zeg dat 's vijf keer achter elkaar. 648 01:07:50,718 --> 01:07:56,000 Dansen is het laten ademen van het lichaam. 649 01:07:56,190 --> 01:07:59,812 In ieder meisje gaat een zwaan schuil... 650 01:07:59,983 --> 01:08:02,279 die ernaar verlangt te vliegen. 651 01:08:02,447 --> 01:08:05,863 In Herpine Zoster zit alles behalve een zwaan. 652 01:08:06,027 --> 01:08:09,721 In elke jongen zit een leeuw verborgen. 653 01:08:09,922 --> 01:08:11,982 Meneer Wemel. 654 01:08:12,152 --> 01:08:14,325 Doet u met mij mee? 655 01:08:20,096 --> 01:08:22,958 Plaats uw hand op mijn middel. 656 01:08:23,125 --> 01:08:25,824 Waar? - Mijn middel. 657 01:08:26,000 --> 01:08:28,688 Strek uw arm. 658 01:08:28,849 --> 01:08:30,671 Meneer Vilder. 659 01:08:43,204 --> 01:08:46,142 Dit laten jullie hem nooit vergeten, hè? - Nooit. 660 01:08:46,309 --> 01:08:50,555 Doe allemaal maar mee. Jongens, ga staan. 661 01:09:13,847 --> 01:09:15,808 Waarom zijn het altijd groepjes? 662 01:09:15,971 --> 01:09:18,463 Hoe kun je er zo ooit één vragen? 663 01:09:26,481 --> 01:09:29,925 Je hebt een draak verslagen, je kan toch wel 'n date krijgen. 664 01:09:30,114 --> 01:09:32,269 Ik kies voor de draak. 665 01:09:38,403 --> 01:09:40,060 Ik lijk op mijn moeder. 666 01:09:40,256 --> 01:09:44,283 Ik heb haar niet goed gekend. Ze verdween toen ik drie was. 667 01:09:44,458 --> 01:09:46,425 Geen zorgzaam type. 668 01:09:46,588 --> 01:09:50,084 Mijn vader was er kapot van. Hij was zo tenger. 669 01:09:50,254 --> 01:09:54,625 Toen ik zes was zette ik hem met één hand op de kast. 670 01:09:54,803 --> 01:09:57,081 Daar moest ie zo om lachen. 671 01:09:59,352 --> 01:10:01,220 Grappig. 672 01:10:07,067 --> 01:10:11,027 Vlak voordat ik naar school ging, overleed hij. 673 01:10:11,199 --> 01:10:14,267 Dus ik moest het allemaal alleen doen. 674 01:10:14,455 --> 01:10:16,727 Maar vertel eens wat over jou. 675 01:10:33,888 --> 01:10:38,595 Dit is belachelijk. Straks zijn wij de enigen zonder date. 676 01:10:41,184 --> 01:10:44,125 Wij en Marcel. 677 01:10:44,323 --> 01:10:46,672 Die vraagt gewoon zichzelf. 678 01:10:47,659 --> 01:10:50,319 Toevallig heeft Marcel wel iemand. 679 01:10:53,234 --> 01:10:55,117 Nu ben ik echt depri. 680 01:11:01,503 --> 01:11:04,404 Schiet op, anders zijn de leuke bezet. 681 01:11:06,467 --> 01:11:08,579 Met wie gaan jullie? 682 01:11:11,428 --> 01:11:12,875 Angelique. 683 01:11:13,054 --> 01:11:18,514 Wil je naar het bal met mij? 684 01:11:18,679 --> 01:11:20,423 Naar het bal? 685 01:11:20,592 --> 01:11:22,061 Ja hoor. 686 01:11:25,680 --> 01:11:27,340 Hé, Hermelien. 687 01:11:27,508 --> 01:11:29,093 Jij bent een meisje. 688 01:11:29,283 --> 01:11:32,046 Goed gezien. - Ga met één van ons. 689 01:11:37,612 --> 01:11:40,229 Een jongen alleen is sneu. 690 01:11:40,546 --> 01:11:42,174 Maar een meisje alleen is triest. 691 01:11:42,336 --> 01:11:45,823 Ik ga ook niet alleen, want ik ben gevraagd. 692 01:11:52,878 --> 01:11:54,779 En ik heb ja gezegd. 693 01:11:56,578 --> 01:11:58,207 Sodeknetter. 694 01:11:58,403 --> 01:12:01,546 Ze liegt, hè? - Jij zegt het. 695 01:12:02,260 --> 01:12:05,678 We moeten op onze tanden bijten. 696 01:12:05,842 --> 01:12:09,724 Vanavond hebben we allebei een partner. Afgesproken? 697 01:12:09,897 --> 01:12:11,321 Afgesproken. 698 01:12:35,744 --> 01:12:37,078 Cho. - Harry. 699 01:12:40,754 --> 01:12:43,325 Pas op, het is daar glad. 700 01:12:43,511 --> 01:12:44,969 Dank je. 701 01:12:49,542 --> 01:12:50,680 Cho...? 702 01:12:55,348 --> 01:12:56,771 lk vroeg me af... 703 01:12:56,938 --> 01:13:00,275 Wil jij misschien metmijnaarhetbal? 704 01:13:01,405 --> 01:13:03,567 Wat zeg je? 705 01:13:04,659 --> 01:13:09,811 Wil jij misschien met mij naar het bal? 706 01:13:17,256 --> 01:13:20,122 Het spijt me, maar ik ben al gevraagd. 707 01:13:23,140 --> 01:13:26,205 En ik heb ja gezegd. 708 01:13:28,143 --> 01:13:30,760 Goed... 709 01:13:32,114 --> 01:13:33,264 Prima. 710 01:13:33,440 --> 01:13:35,023 Geen probleem. 711 01:13:35,190 --> 01:13:36,816 Goed... 712 01:13:40,483 --> 01:13:43,261 Het spijt me echt heel erg. 713 01:13:53,644 --> 01:13:55,499 Geeft niks, Ron. 714 01:13:55,667 --> 01:13:58,657 Het is goed, Ron. Het geeft niets. 715 01:13:58,847 --> 01:14:04,212 Wat is er met jou? - Hij heeft Fleur Delacour gevraagd. 716 01:14:04,378 --> 01:14:07,179 En wat zei ze? - Nee natuurlijk. 717 01:14:08,738 --> 01:14:12,375 Zei ze ja? - Doe niet zo mal. 718 01:14:12,566 --> 01:14:17,488 Ze liep langs. Je weet dat ik ze graag zie lopen. 719 01:14:17,658 --> 01:14:21,506 Ik kon het niet helpen. Het floepte er zomaar uit. 720 01:14:21,706 --> 01:14:24,992 Het was meer schreeuwen. Best wel griezelig. 721 01:14:26,075 --> 01:14:29,900 En toen? - En toen? Toen smeerde ik 'm. 722 01:14:30,075 --> 01:14:34,586 Ik kan dit niet, Harry. Ik weet niet wat me bezielde. 723 01:14:34,755 --> 01:14:39,557 Ik vind ze altijd zo leuk aan de achterkant. 724 01:14:39,720 --> 01:14:42,413 Ze vergeeft het me nooit. 725 01:15:00,867 --> 01:15:02,492 Sodeknetter. 726 01:15:04,942 --> 01:15:06,690 Sodeknetter. 727 01:15:09,908 --> 01:15:11,456 Sode... 728 01:15:11,619 --> 01:15:12,641 Sode... 729 01:15:16,299 --> 01:15:19,083 Wat is dat? 730 01:15:19,250 --> 01:15:22,116 Mijn gala-gewaad. - Wat mooi. 731 01:15:22,285 --> 01:15:25,420 Zonder kant. Zonder kraagje. 732 01:15:25,587 --> 01:15:27,513 Die van jou is traditioneel. 733 01:15:27,682 --> 01:15:32,563 Traditioneel? Antiek. Ik ben net m'n tante Tessie. 734 01:15:35,065 --> 01:15:38,354 Ik ruik ook naar tante Tessie. 735 01:15:42,991 --> 01:15:45,324 Vermoord me, Harry. 736 01:15:46,209 --> 01:15:48,781 Blijf af. 737 01:15:48,954 --> 01:15:52,404 Arm kind. Ze ligt vast in haar eentje te huilen. 738 01:15:52,574 --> 01:15:55,271 Wie? - Hermelien natuurlijk. 739 01:15:55,461 --> 01:15:58,822 Waarom vertelt ze anders niet wie haar gevraagd heeft? 740 01:15:58,990 --> 01:16:00,880 Omdat we haar dan zouden dollen. 741 01:16:01,044 --> 01:16:06,326 Niemand heeft haar gevraagd. Ik had 't wel willen doen. 742 01:16:07,288 --> 01:16:08,790 Hallo, jongens. 743 01:16:08,957 --> 01:16:11,177 Wat ben je... 744 01:16:11,341 --> 01:16:12,514 stijlvol. 745 01:16:12,683 --> 01:16:16,267 Daar ben je, Potter. Zijn jij en juffrouw Patil zover? 746 01:16:16,433 --> 01:16:17,546 Klaar, professor? 747 01:16:17,718 --> 01:16:22,705 Om te dansen. Het is traditie dat de kampioenen het bal openen. 748 01:16:22,911 --> 01:16:25,687 Dat heb ik je toch verteld? - Nee. 749 01:16:25,856 --> 01:16:27,941 Bij deze dan. 750 01:16:29,459 --> 01:16:33,848 Meneer Wemel, u mag met juffrouw Patil naar de Grote Zaal gaan. 751 01:16:34,046 --> 01:16:36,240 Daar bent u. - Kom. 752 01:16:46,334 --> 01:16:49,830 Ik wil dat jullie een rij vormen. 753 01:16:57,308 --> 01:17:01,520 Ze ziet er prachtig uit. - Inderdaad. 754 01:17:48,730 --> 01:17:52,606 Is dat Hermelien Griffel? Met Viktor Kruml? 755 01:17:52,777 --> 01:17:55,944 Nee, absoluut niet. 756 01:18:10,618 --> 01:18:13,154 Leg je hand op mijn middel. 757 01:18:13,320 --> 01:18:14,982 Wat? - Nu. 758 01:19:21,514 --> 01:19:23,303 Zijn jullie er klaar voor? 759 01:19:23,777 --> 01:19:25,966 beweeg je als een trol 760 01:19:26,804 --> 01:19:29,264 leer de rock- 'n-roll 761 01:19:29,694 --> 01:19:32,279 draai een rondje als een elf 762 01:19:32,781 --> 01:19:35,024 hij danst slechts met zichzelf 763 01:19:35,320 --> 01:19:38,653 ga swingend als een eenhoorn rond 764 01:19:38,814 --> 01:19:41,275 die danst door tot de morgenstond 765 01:19:41,471 --> 01:19:44,289 gooi je handen in de lucht 766 01:19:44,458 --> 01:19:47,259 als een monster op de vlucht 767 01:19:47,958 --> 01:19:50,635 kun je dansen als een Hippogrief? 768 01:19:53,094 --> 01:19:55,307 Wat een pompoenkop, hè? 769 01:19:57,738 --> 01:20:00,640 Hij ging echt niet naar de bieb om te leren. 770 01:20:02,858 --> 01:20:04,323 Mag ik uw arm? 771 01:20:04,486 --> 01:20:07,167 Een arm, een been. Zeg het maar. 772 01:20:33,049 --> 01:20:35,300 Het is warm, hè? 773 01:20:35,471 --> 01:20:39,004 Viktor is wat te drinken halen. Willen jullie ook wat? 774 01:20:39,174 --> 01:20:42,588 Nee, we gaan niet bij jou en Viktor zitten. 775 01:20:44,183 --> 01:20:46,887 Waarom doe je zo naar? 776 01:20:47,054 --> 01:20:50,612 Hij is van Klammfels. Je heult met de vijand. 777 01:20:50,782 --> 01:20:55,021 De vijand? En wie wilde zijn handtekening? 778 01:20:55,198 --> 01:20:57,610 Trouwens, het doel van het toernooi is... 779 01:20:57,781 --> 01:21:01,561 internationale, magische samenwerking... 780 01:21:01,731 --> 01:21:04,032 en vrienden maken. 781 01:21:04,197 --> 01:21:07,240 Volgens mij wil hij meer dan alleen vriendschap. 782 01:21:17,131 --> 01:21:19,844 Vraag je me nog ten dans? 783 01:21:28,907 --> 01:21:30,463 Hij gebruikt je. 784 01:21:30,657 --> 01:21:33,947 Hoe durf je? En ik kan heel goed voor mezelf zorgen. 785 01:21:34,118 --> 01:21:36,184 Nou, hij is veel te oud. 786 01:21:36,364 --> 01:21:40,204 Wat? Is dat wat je denkt? - Ja, dat denk ik. 787 01:21:40,369 --> 01:21:43,545 Dan weet je wat je moet doen. - Wat dan? 788 01:21:43,708 --> 01:21:47,835 Bij het volgende bal, wees dan zo dapper om mij te vragen. 789 01:21:48,003 --> 01:21:50,826 En niet omdat niemand anders wil. 790 01:21:51,011 --> 01:21:54,679 Dat heeft er niets mee te maken. 791 01:21:56,247 --> 01:21:57,458 Waar was jij? 792 01:21:57,633 --> 01:22:00,328 Laat maar. Ga maar naar bed. 793 01:22:03,112 --> 01:22:04,812 En ze worden steeds erger. 794 01:22:04,974 --> 01:22:09,056 Ron, je hebt alles verpest. - Wat is er? 795 01:22:13,267 --> 01:22:16,274 nee, laat... 796 01:22:18,065 --> 01:22:22,393 de vlam der magie niet doven 797 01:22:24,151 --> 01:22:26,953 het antwoord is te vinden 798 01:23:25,386 --> 01:23:28,132 Laat 'm nog eens zien. 799 01:23:28,293 --> 01:23:31,738 Ja, het moment nadert. 800 01:23:36,400 --> 01:23:38,265 Harry, eindelijk. 801 01:23:39,450 --> 01:23:45,071 Ga opzij, Wormstaart. Dan kan ik onze gast begroeten. 802 01:23:55,512 --> 01:23:58,241 Alles oké, Harry? 803 01:23:58,429 --> 01:24:01,923 lk kom net binnen. Ik. 804 01:24:13,221 --> 01:24:18,514 Harry, je zei dat je het ei doorhad. Je hebt nog maar twee dagen. 805 01:24:18,681 --> 01:24:22,316 O, dat wist ik niet. 806 01:24:22,490 --> 01:24:24,274 Ik denk dat Viktor het wel weet. 807 01:24:24,434 --> 01:24:28,229 We praten niet over het toernooi. 808 01:24:28,410 --> 01:24:33,375 We praten helemaal niet. Viktor is meer fysiek. 809 01:24:36,679 --> 01:24:40,256 Ik bedoel, hij is niet echt 'n prater. 810 01:24:40,421 --> 01:24:43,243 Meestal kijkt hij hoe ik zit te leren. 811 01:24:43,434 --> 01:24:45,579 Best wel irritant. 812 01:24:46,931 --> 01:24:50,301 Je probeert dat ei wel op te lossen, hè? 813 01:24:50,479 --> 01:24:52,709 Wat bedoel je daarmee? 814 01:24:52,903 --> 01:24:55,602 Deze opdrachten moeten je testen... 815 01:24:55,769 --> 01:24:59,103 op een brute manier. Bijna wreed. 816 01:25:03,948 --> 01:25:06,657 Ik maak me zorgen om je. 817 01:25:06,823 --> 01:25:09,816 De draak heb je met moed verslagen. 818 01:25:10,002 --> 01:25:12,667 Maar dat is deze keer niet genoeg. 819 01:25:20,169 --> 01:25:21,719 Potter. - Carlo. 820 01:25:24,264 --> 01:25:26,660 Hoe gaat het? 821 01:25:26,837 --> 01:25:28,495 Kan niet beter. 822 01:25:30,013 --> 01:25:34,091 Ik heb je nooit bedankt voor die drakentip. 823 01:25:34,258 --> 01:25:38,269 Ach, dat had jij ook gedaan. - Precies. 824 01:25:39,391 --> 01:25:42,804 Weet je de badkamer van de Klassenoudste? 825 01:25:45,645 --> 01:25:48,741 Daar moet je eens in bad gaan. 826 01:25:50,758 --> 01:25:56,202 Neem je ei mee en denk erover na in het warme water. 827 01:26:31,201 --> 01:26:33,284 Ik ben niet goed wijs. 828 01:26:43,491 --> 01:26:45,950 Ik ben absoluut niet goed wijs. 829 01:26:48,378 --> 01:26:51,874 Ik zou 'm in het water houden, als ik jou was. 830 01:26:52,063 --> 01:26:53,541 Jenny. 831 01:26:56,421 --> 01:26:59,595 Dat is lang geleden. 832 01:27:03,929 --> 01:27:07,936 Ik scharrelde laatst wat bij een verstopte afvoer... 833 01:27:08,102 --> 01:27:11,439 en toen zag ik een beetje Wisseldrank. 834 01:27:11,626 --> 01:27:13,823 Je bent toch niet stout geweest? 835 01:27:13,986 --> 01:27:16,207 Wisseldrank? 836 01:27:16,370 --> 01:27:21,372 Dat doe ik niet meer. Jenny, zei je dat ik 'm in het water moet houden? 837 01:27:26,751 --> 01:27:29,525 Dat deed hij ook. 838 01:27:29,682 --> 01:27:31,716 Die andere jongen. 839 01:27:32,765 --> 01:27:35,216 Die knappe. 840 01:27:36,182 --> 01:27:37,597 Carlo. 841 01:27:40,858 --> 01:27:43,520 Toe dan. Maak 'm open. 842 01:27:51,533 --> 01:27:56,729 wil je ons vinden, zoek ons lied 843 01:27:56,929 --> 01:28:01,493 boven de grond zingen wij niet 844 01:28:01,662 --> 01:28:06,387 je hebt een uur, dus snel beginnen 845 01:28:06,591 --> 01:28:11,131 wat wij roofden kun je dan herwinnen 846 01:28:19,436 --> 01:28:20,928 Jenny... 847 01:28:22,486 --> 01:28:26,558 er zijn toch geen meermensen in het meer? 848 01:28:26,725 --> 01:28:29,102 Heel goed. 849 01:28:29,266 --> 01:28:34,021 Carlo had er een eeuwigheid voor nodig. 850 01:28:34,190 --> 01:28:38,244 Bijna al het schuim was verdwenen. 851 01:28:55,808 --> 01:28:57,843 Harry, vertel 't nog eens. 852 01:28:59,300 --> 01:29:02,176 Wil je ons vinden, zoek ons lied. 853 01:29:02,352 --> 01:29:05,683 Het Zwarte Meer, dat is duidelijk. 854 01:29:05,845 --> 01:29:08,699 Je hebt een uur, dus snel beginnen. 855 01:29:08,861 --> 01:29:13,064 Da's ook duidelijk. Maar mogelijk problematisch. 856 01:29:13,235 --> 01:29:15,319 Mogelijk problematisch? 857 01:29:15,492 --> 01:29:19,111 Kan jij een uur lang je adem inhouden? 858 01:29:19,282 --> 01:29:23,818 Harry, we kunnen dit best. Met z'n drieën komen we er uit. 859 01:29:24,011 --> 01:29:28,380 Sorry dat ik stoor maar professor Anderling wil jullie spreken. 860 01:29:28,546 --> 01:29:30,871 Alleen Wemel en Griffel. 861 01:29:31,049 --> 01:29:33,670 Maar de tweede opdracht is over een paar uur en... 862 01:29:33,836 --> 01:29:36,748 Precies. En Potter is vast goed voorbereid... 863 01:29:36,936 --> 01:29:41,104 en kan wel wat slaap gebruiken. Wegwezen, nu. 864 01:29:51,399 --> 01:29:56,064 Lubbermans. Help Potter met zijn boeken opruimen. 865 01:30:04,008 --> 01:30:06,668 Als je planten zo leuk vindt... 866 01:30:06,838 --> 01:30:09,457 heb je meer aan Wiggelaars Grote Kruidengids. 867 01:30:09,623 --> 01:30:13,871 In Nepal is 'n tovenaar en zijn bomen kunnen tegen zwaartekracht. 868 01:30:14,047 --> 01:30:20,342 Marcel, ik wil je niet kwetsen maar ik heb niets met planten. 869 01:30:20,512 --> 01:30:24,593 Als er nou een Tibetaanse koolraap bestond... 870 01:30:24,771 --> 01:30:28,984 waardoor ik een uur lang onder water kon blijven, dan wel. 871 01:30:29,147 --> 01:30:30,258 Maar verder... 872 01:30:30,430 --> 01:30:34,670 Niet dat ik weet, maar je kunt wel kieuwwier gebruiken. 873 01:30:35,030 --> 01:30:37,967 Gokje wagen? - Kom op, waag een gokje. 874 01:30:38,168 --> 01:30:39,684 Kom op, mensen. 875 01:30:39,871 --> 01:30:41,110 Drie jongens. - Eén meid. 876 01:30:41,276 --> 01:30:43,530 Onder water. - Komen ze weer boven? 877 01:30:43,699 --> 01:30:45,749 Niet zo gemeen. 878 01:30:45,916 --> 01:30:47,485 Uitstekende kansen. - Fleur, 10 tegen 1. 879 01:30:49,911 --> 01:30:51,805 Weet je het zeker, Marcel? - Absoluut. 880 01:30:51,969 --> 01:30:53,993 Een uur? - Waarschijnlijk wel. 881 01:30:54,158 --> 01:30:55,821 Waarschijnlijk wel? 882 01:30:56,025 --> 01:31:00,419 Er zijn wat discussies over het effect in zoet water en zout water... 883 01:31:00,597 --> 01:31:03,342 En dat zeg je nu? Dat meen je niet. 884 01:31:03,520 --> 01:31:05,723 Ik wilde alleen maar helpen. 885 01:31:05,887 --> 01:31:08,720 Dat is meer dan Ron en Hermelien doen. 886 01:31:08,908 --> 01:31:10,774 Waar zijn ze eigenlijk? 887 01:31:10,938 --> 01:31:14,062 Je komt gespannen over, Harry. - O ja? 888 01:31:20,909 --> 01:31:23,272 Welkom bij de tweede opdracht. 889 01:31:23,461 --> 01:31:27,037 Vannacht is er van elke kampioen iets gestolen. 890 01:31:27,205 --> 01:31:28,671 Een soort schat. 891 01:31:28,831 --> 01:31:34,380 Deze schatten liggen nu op de bodem van het Zwarte Meer. 892 01:31:34,546 --> 01:31:39,838 Om te winnen moet elke kampioen zijn eigen schat naar boven brengen. 893 01:31:40,004 --> 01:31:41,712 Dat lijkt simpel. - Stop in je mond. 894 01:31:41,884 --> 01:31:46,600 Maar ze hebben er slechts één uur de tijd voor. 895 01:31:46,764 --> 01:31:50,978 Daarna kan geen toverkracht ze meer redden. 896 01:31:51,139 --> 01:31:53,383 Begin na het kanonschot. 897 01:32:20,134 --> 01:32:22,824 Wat is er met hem? - Geen idee. Ik zie hem niet. 898 01:32:24,260 --> 01:32:27,120 Mijn god. Ik heb Harry Potter vermoord. 899 01:33:53,445 --> 01:33:58,563 Juffrouw Delacour heeft helaas moeten opgeven... 900 01:33:58,728 --> 01:34:01,722 dus zij doet niet langer mee aan deze opdracht. 901 01:35:19,658 --> 01:35:21,476 Maar ze is ook mijn vriendin. 902 01:35:23,073 --> 01:35:24,977 Slechts één. 903 01:36:16,162 --> 01:36:18,374 We gaan naar beneden. 904 01:37:48,293 --> 01:37:50,379 Ascendio. 905 01:37:59,671 --> 01:38:01,762 Hij is ongedeerd. 906 01:38:01,932 --> 01:38:03,754 Alles is oké. Barto. 907 01:38:03,922 --> 01:38:05,267 Haal een handdoek. 908 01:38:05,433 --> 01:38:07,813 Ik wil alle juryleden hier hebben. 909 01:38:07,979 --> 01:38:11,986 Je hebt haar gered, ook al moest dat niet. 910 01:38:12,152 --> 01:38:15,740 Mijn kleine zusje. Dank je wel. 911 01:38:16,691 --> 01:38:19,656 En jij. Jij hebt geholpen. 912 01:38:19,826 --> 01:38:22,491 Ja, een beetje. 913 01:38:31,555 --> 01:38:35,050 Gaat het? Je hebt 't vast ijskoud. 914 01:38:35,214 --> 01:38:37,548 Ik vond je echt fantastisch. 915 01:38:37,718 --> 01:38:40,169 Ik was laatste. 916 01:38:40,344 --> 01:38:44,480 Eén na laatste. Fleur kwam niet voorbij le Wierlingen. 917 01:38:49,181 --> 01:38:50,597 Attentie. 918 01:38:53,311 --> 01:38:56,007 Attentie. 919 01:38:56,203 --> 01:39:00,413 De winnaar is meneer Kannewasser. 920 01:39:00,573 --> 01:39:04,567 Hij heeft laten zien dat hij de Bubbelbolbezwering beheerst. 921 01:39:04,732 --> 01:39:07,377 Maar meneer Potter was eerste geworden... 922 01:39:07,543 --> 01:39:12,153 als hij alleen meneer Wemel had gered... 923 01:39:12,352 --> 01:39:16,558 en niet de anderen. Daarom belonen wij hem... 924 01:39:16,720 --> 01:39:20,417 met een tweede plaats... - Tweede plaats. 925 01:39:20,587 --> 01:39:23,684 voor het tonen van karakter. 926 01:39:29,530 --> 01:39:31,908 Goed gedaan. - Karakter, hè? 927 01:39:32,074 --> 01:39:33,181 Hou je kop. 928 01:39:33,351 --> 01:39:35,482 Zelfs als je het verknalt, komt het goed. 929 01:39:35,656 --> 01:39:37,034 Ja, want hij heeft karakter. 930 01:39:37,195 --> 01:39:40,277 Gefeliciteerd, Potter. - Dank u. 931 01:39:40,439 --> 01:39:42,066 Goed gedaan. 932 01:39:42,229 --> 01:39:45,705 Ik zie je bij Hagrid. - We hebben elkaar niet gesproken. 933 01:39:45,873 --> 01:39:50,442 Maar ik heb jouw verhaal al zo vaak gehoord. 934 01:39:50,637 --> 01:39:56,212 Je bent opmerkelijk. Wel tragisch, om je familie te verliezen. 935 01:39:58,173 --> 01:40:00,711 Er ontbreekt altijd iets. 936 01:40:02,507 --> 01:40:05,232 Maar het leven gaat door... 937 01:40:05,398 --> 01:40:07,424 en hier staan we dan. 938 01:40:09,934 --> 01:40:14,390 Ik weet zeker dat je ouders trots zouden zijn geweest. 939 01:40:14,556 --> 01:40:18,644 Probeer je Potter te verleiden tot een stageplaats op het Ministerie? 940 01:40:18,811 --> 01:40:22,095 De vorige is nooit meer het gebouw uitgekomen. 941 01:40:34,282 --> 01:40:36,878 En dan zeggen ze dat ik gek ben. 942 01:40:45,639 --> 01:40:49,408 Ik weet nog dat ik jullie voor het eerst ontmoette. 943 01:40:49,575 --> 01:40:52,556 Wat een stelletje mislukkelingen. 944 01:40:53,113 --> 01:40:55,573 Jullie deden me aan mezelf denken. 945 01:40:55,738 --> 01:40:58,518 En hier lopen we nou, vier jaar later. 946 01:40:58,685 --> 01:41:03,402 Nog steeds mislukkelingen. - Maar we hebben elkaar. 947 01:41:03,573 --> 01:41:05,156 En Harry. 948 01:41:05,323 --> 01:41:10,660 Binnenkort de jongste Toverschool Kampioen ooit. 949 01:41:10,821 --> 01:41:13,073 Hoera. 950 01:41:14,235 --> 01:41:19,462 Zweintje, Steintje, Zweinstein leer ons eens wat nieuws 951 01:41:29,508 --> 01:41:31,252 Meneer Krenck? 952 01:41:38,156 --> 01:41:41,980 Er is een dode gevallen, Droebel. We moeten nu iets ondernemen. 953 01:41:42,145 --> 01:41:43,383 Absoluut niet. 954 01:41:43,574 --> 01:41:47,947 Dit zijn momenten waarop de leider laat zien hoe sterk hij is. 955 01:41:48,119 --> 01:41:49,222 Doe dat dan. 956 01:41:49,421 --> 01:41:53,584 Het toernooi gaat door. Ik ben geen lafaard. 957 01:41:53,751 --> 01:41:56,957 Een ware leider laat zich niet leiden door anderen. 958 01:41:57,125 --> 01:41:58,706 Wat zeg je? 959 01:41:58,884 --> 01:41:59,952 Pardon, heren. 960 01:42:00,148 --> 01:42:03,577 Ik maak u erop attent dat dit gesprek niet meer privé is. 961 01:42:08,188 --> 01:42:14,462 Harry, wat fijn je te zien. - Ik kom straks wel terug. 962 01:42:14,633 --> 01:42:18,084 Niet nodig. We zijn net klaar. Ik kom zo bij je. 963 01:42:18,247 --> 01:42:20,602 Minister, na u. 964 01:42:22,274 --> 01:42:23,301 Uw hoed. 965 01:42:23,496 --> 01:42:26,788 Harry, neem gerust een dropbijtertje. 966 01:42:26,957 --> 01:42:30,449 Maar ik waarschuw je, ze zijn scherp. 967 01:44:01,872 --> 01:44:02,896 Professor? 968 01:44:17,056 --> 01:44:20,981 lgor Karkarov, u bent uit Azkaban gekomen... 969 01:44:21,146 --> 01:44:23,105 om een verklaring af te leggen. 970 01:44:23,268 --> 01:44:25,726 Indien uw verklaring van belang is... 971 01:44:25,904 --> 01:44:30,110 dan kan u onmiddellijk in vrijheid gesteld worden. 972 01:44:30,273 --> 01:44:34,855 Tot die tijd blijft u een veroordeelde Dooddoener. 973 01:44:35,035 --> 01:44:38,123 Gaat u daarmee akkoord? - Ja, meneer. 974 01:44:38,284 --> 01:44:42,405 Wat heeft u voor ons? - Namen, meneer. 975 01:44:43,281 --> 01:44:46,994 Zoals Roselier. Edwin Roselier. 976 01:44:49,590 --> 01:44:51,091 Roselier is dood. 977 01:44:51,260 --> 01:44:54,427 Hij nam een stukje van mij mee. - Dat wist ik niet. 978 01:44:54,598 --> 01:44:56,308 Als dat alles is... 979 01:44:56,470 --> 01:45:00,763 Nee, je had ook Ravenwoud. Een spion. 980 01:45:00,934 --> 01:45:03,503 Augustus Ravenwoud? Van Mystificatie? 981 01:45:03,676 --> 01:45:08,429 Ja, die. Hij speelde informatie door aan Jeweetwel. 982 01:45:09,823 --> 01:45:12,996 Prima. We gaan beraadslagen. 983 01:45:13,157 --> 01:45:15,149 Tot zolang gaat u terug naar Azkaban. 984 01:45:15,319 --> 01:45:20,078 Nee, wacht. Wacht nou. Ik heb nog meer. Severus Sneep. 985 01:45:20,246 --> 01:45:23,075 De Raad is daarvan op de hoogte. 986 01:45:23,236 --> 01:45:25,836 Sneep was inderdaad een Dooddoener... 987 01:45:26,009 --> 01:45:29,420 maar spioneerde later voor ons. 988 01:45:29,593 --> 01:45:32,336 Dat is een leugen. - Hij is geen Dooddoener meer. 989 01:45:32,523 --> 01:45:35,955 Sneep is hem trouw gebleven. - Stilte. 990 01:45:37,185 --> 01:45:40,601 Tenzij de getuige een goede naam noemt... 991 01:45:40,766 --> 01:45:43,179 beëindig ik deze zitting. 992 01:45:46,204 --> 01:45:47,599 Ik weet er nog een. 993 01:45:47,766 --> 01:45:50,942 Wat? - Een naam. 994 01:45:51,106 --> 01:45:54,052 Deze persoon was betrokken bij de vangst... 995 01:45:54,243 --> 01:45:56,517 en met behulp van de Cruciatusvloek... 996 01:45:56,709 --> 01:46:00,445 bij de marteling van Frank Lubbermans en zijn vrouw. 997 01:46:00,608 --> 01:46:02,779 Noem die vervloekte naam. 998 01:46:02,954 --> 01:46:04,962 Barto Krenck... 999 01:46:08,045 --> 01:46:09,750 junior. 1000 01:46:23,816 --> 01:46:27,435 Blijf van me af, kleine mannetjes. 1001 01:46:29,116 --> 01:46:30,905 Hallo, vader. 1002 01:46:32,148 --> 01:46:34,554 Jij bent mijn zoon niet. 1003 01:46:45,460 --> 01:46:50,192 Nieuwsgierigheid is geen zonde. Maar je moet voorzichtig zijn. 1004 01:46:51,264 --> 01:46:52,735 Dat is een Hersenpan. 1005 01:46:52,936 --> 01:46:57,625 Heel handig als je, zoals ik nu, te veel aan je hoofd hebt. 1006 01:46:57,790 --> 01:47:01,501 Ik kan dingen zien die ik al eens gezien heb. 1007 01:47:01,685 --> 01:47:04,793 Ik zocht en zocht naar iets... 1008 01:47:04,984 --> 01:47:07,682 een klein detail... 1009 01:47:07,855 --> 01:47:10,346 dat ik over het hoofd had gezien. 1010 01:47:10,517 --> 01:47:14,914 lets wat verklaart waarom deze vreselijke dingen gebeuren. 1011 01:47:15,076 --> 01:47:19,913 Elke keer als ik het bijna weet, ben ik het weer kwijt. 1012 01:47:20,083 --> 01:47:22,199 Om gek van te worden. 1013 01:47:24,163 --> 01:47:28,752 Meneer? De zoon van meneer Krenck, wat is er met hem gebeurd? 1014 01:47:28,921 --> 01:47:33,958 Hij moest naar Azkaban. Barto was er kapot van. 1015 01:47:34,129 --> 01:47:37,979 Maar hij had geen keus. Er was zoveel bewijs. 1016 01:47:39,181 --> 01:47:42,285 Hoezo? - Omdat ik... 1017 01:47:43,008 --> 01:47:45,254 over hem gedroomd heb. 1018 01:47:47,486 --> 01:47:50,264 In de zomervakantie. 1019 01:47:52,450 --> 01:47:55,601 Ik was in een huis. 1020 01:47:55,789 --> 01:48:00,413 En Voldemort was er. Maar niet als echt mens. 1021 01:48:00,575 --> 01:48:04,502 Wormstaart was er ook, en de zoon van meneer Krenck. 1022 01:48:04,668 --> 01:48:07,125 Heb je meer van die dromen gehad? 1023 01:48:08,118 --> 01:48:10,372 Altijd dezelfde. 1024 01:48:12,928 --> 01:48:15,328 Meneer, die dromen... 1025 01:48:15,500 --> 01:48:20,727 wat ik zie, dat gebeurt toch niet echt? 1026 01:48:22,250 --> 01:48:25,380 lk zou er niet te veel over piekeren, Harry. 1027 01:48:25,548 --> 01:48:27,711 Het lijkt me beter... 1028 01:48:33,355 --> 01:48:35,563 als je ze van je afzet. 1029 01:48:44,356 --> 01:48:48,033 Het is een teken. Jij weet ook wat het betekent. 1030 01:48:57,158 --> 01:49:00,960 Potter. Waarom loop je weg? 1031 01:49:06,184 --> 01:49:10,087 Gefeliciteerd. Je optreden in het meer was inspirerend. 1032 01:49:10,278 --> 01:49:12,630 Kieuwwier zeker? 1033 01:49:15,490 --> 01:49:17,035 Ingenieus. 1034 01:49:18,787 --> 01:49:22,524 Een zeldzaam kruid, kieuwwier. 1035 01:49:23,524 --> 01:49:27,143 Niet iets dat je in elke tuin tegenkomt. 1036 01:49:28,699 --> 01:49:30,707 Net als dit. 1037 01:49:34,927 --> 01:49:36,712 Weet je wat dit is? 1038 01:49:37,876 --> 01:49:39,664 Bellensap? 1039 01:49:39,850 --> 01:49:42,385 Veritaserum. 1040 01:49:42,552 --> 01:49:46,300 Drie druppels en zelfs Jeweetwel vertelt je al zijn geheimen. 1041 01:49:46,471 --> 01:49:50,954 Het gebruik op een leerling is helaas verboden, maar... 1042 01:49:52,267 --> 01:49:55,599 Als je weer iets uit mijn voorraad steelt... 1043 01:49:55,770 --> 01:50:00,654 dan doe ik 's morgens wat in je pompoensap. 1044 01:50:00,818 --> 01:50:04,954 Ik heb niets gestolen. - Lieg niet tegen me. 1045 01:50:06,077 --> 01:50:12,494 Kieuwwier is onschuldig, maar boomslanghuid, gaasvliegjes... 1046 01:50:12,659 --> 01:50:15,913 Jij en je vriendjes brouwen een Wisseldrank... 1047 01:50:16,089 --> 01:50:18,298 en ik ga uitzoeken waarom. 1048 01:51:05,634 --> 01:51:07,128 Sonorus. 1049 01:51:11,519 --> 01:51:16,934 Professor Dolleman heeft de Trofee in de doolhof verstopt. 1050 01:51:17,095 --> 01:51:22,167 Alleen hij weet precies waar. Omdat meneer Kannewasser... 1051 01:51:24,156 --> 01:51:25,983 en meneer Potter... 1052 01:51:27,943 --> 01:51:31,827 de eerste plaats delen, mogen zij als eerste de doolhof ingaan. 1053 01:51:31,997 --> 01:51:33,948 Gevolgd door meneer Kruml... 1054 01:51:35,118 --> 01:51:37,083 en juffrouw Delacour. 1055 01:51:39,468 --> 01:51:42,566 De eerste die de Trofee aanraakt, is de winnaar. 1056 01:51:46,814 --> 01:51:49,579 Wij patrouilleren langs de buitenzijde. 1057 01:51:49,772 --> 01:51:52,548 Mocht een deelnemer zich willen terugtrekken... 1058 01:51:52,721 --> 01:51:57,168 dan moet hij of zij rode vonken afvuren. 1059 01:51:57,363 --> 01:52:01,020 Deelnemers. Even hier komen. Snel. 1060 01:52:04,525 --> 01:52:09,018 In de doolhof zijn geen draken of wezens uit de diepte. 1061 01:52:09,186 --> 01:52:12,438 Wat je er vindt zijn grotere uitdagingen. 1062 01:52:12,634 --> 01:52:15,809 Mensen veranderen in de doolhof. 1063 01:52:16,009 --> 01:52:17,562 Vind de Trofee. 1064 01:52:17,756 --> 01:52:22,748 Maar pas op, je kunt ook jezelf verliezen. 1065 01:52:24,006 --> 01:52:27,168 Kampioenen. Maak je gereed. 1066 01:52:35,937 --> 01:52:37,759 Succes. 1067 01:52:37,927 --> 01:52:39,510 Tot straks. 1068 01:52:42,313 --> 01:52:44,398 Ik tel tot drie. 1069 01:56:12,649 --> 01:56:13,956 Fleur? 1070 01:56:20,799 --> 01:56:21,824 Periculum. 1071 01:56:59,570 --> 01:57:01,973 Kannewasser. - Liggen. 1072 01:57:03,189 --> 01:57:04,239 Liggen. 1073 01:57:05,455 --> 01:57:06,704 Expelliarmus. 1074 01:57:16,387 --> 01:57:19,639 Niet doen. Stop. Hij is behekst, Carlo. 1075 01:57:19,798 --> 01:57:21,709 Laat me los. - Hij is behekst. 1076 01:58:11,464 --> 01:58:12,887 Reducto. 1077 01:58:30,033 --> 01:58:32,880 Bedankt. - Geen dank. 1078 01:58:33,043 --> 01:58:37,789 Heel even dacht ik dat je me aan mijn lot overliet. 1079 01:58:37,957 --> 01:58:39,775 Dat dacht ik ook. 1080 01:58:41,601 --> 01:58:43,549 Wat een spel, hè? 1081 01:58:43,712 --> 01:58:45,133 Wat een spel. 1082 01:58:50,471 --> 01:58:51,647 Rennen. 1083 01:59:02,280 --> 01:59:05,182 Raak 'm aan. Jij hebt me gered. 1084 01:59:05,370 --> 01:59:06,442 Samen. 1085 01:59:21,366 --> 01:59:24,545 Gaat het? - Ja, en jij? 1086 01:59:31,347 --> 01:59:33,055 Waar zijn we? 1087 01:59:38,267 --> 01:59:40,650 lk ben hier eerder geweest. 1088 01:59:43,658 --> 01:59:45,812 Het is een Viavia. 1089 01:59:47,332 --> 01:59:51,704 De Trofee is een Viavia. - Ik was hier, in een droom. 1090 01:59:51,866 --> 01:59:54,405 MARTEN VILIJN 1905-1943 1091 01:59:54,571 --> 01:59:57,067 We moeten terug naar de Trofee. Nu. 1092 01:59:57,235 --> 01:59:58,862 Hoe bedoel je? 1093 02:00:04,919 --> 02:00:07,164 Wat is er? - Ga terug naar de Trofee. 1094 02:00:14,725 --> 02:00:17,392 Wie ben jij? - Dood die andere. 1095 02:00:17,553 --> 02:00:20,812 Avada Kedavra. - Nee. Carlo. 1096 02:00:31,272 --> 02:00:33,573 Doe het nu. 1097 02:00:45,117 --> 02:00:50,907 Bot van de Vader, onwetend geschonken. 1098 02:00:57,315 --> 02:01:00,606 Vlees van de Dienaar. 1099 02:01:02,605 --> 02:01:05,862 Bereidwillig gegeven. 1100 02:01:09,991 --> 02:01:13,575 En bloed van de gehate. 1101 02:01:19,465 --> 02:01:22,325 Met geweld geroofd. 1102 02:01:27,927 --> 02:01:31,179 De Heer van het Duister zal herrijzen. 1103 02:02:37,120 --> 02:02:40,698 Mijn staf, Wormstaart. 1104 02:02:50,214 --> 02:02:52,032 Steek je arm uit. 1105 02:02:52,231 --> 02:02:56,595 O, meester. Dank u, meester. 1106 02:02:56,765 --> 02:02:58,852 Je andere arm. 1107 02:03:38,756 --> 02:03:41,138 Welkom, vrienden. 1108 02:03:42,186 --> 02:03:47,889 Er is dertien jaar verstreken en jullie staan hier... 1109 02:03:48,061 --> 02:03:51,899 als de dag van gisteren. 1110 02:03:52,064 --> 02:03:55,168 Ik ben wel... 1111 02:03:55,334 --> 02:04:00,028 teleurgesteld. Niemand heeft getracht me te vinden. 1112 02:04:00,197 --> 02:04:01,489 Korzel. 1113 02:04:01,661 --> 02:04:03,914 Wanders. Vleeschhouwer. 1114 02:04:04,085 --> 02:04:05,452 Kwast. 1115 02:04:07,905 --> 02:04:09,991 Zelfs jij niet... 1116 02:04:13,429 --> 02:04:15,298 Lucius. 1117 02:04:17,090 --> 02:04:18,118 Mijn Heer... 1118 02:04:18,293 --> 02:04:22,133 had ik maar één teken gekregen, één gerucht gehoord... 1119 02:04:22,298 --> 02:04:25,386 Tekens zat, gladde vriend. Geruchten genoeg. 1120 02:04:25,558 --> 02:04:30,603 Ik verzeker u dat ik nimmer de oude weg afgezworen heb. 1121 02:04:32,239 --> 02:04:36,809 De schijn die ik elke dag moest ophouden sinds uw... 1122 02:04:36,980 --> 02:04:39,673 afwezigheid... 1123 02:04:39,832 --> 02:04:42,849 Dat was een masker. 1124 02:04:43,044 --> 02:04:45,395 Ik ben teruggekomen. 1125 02:04:46,870 --> 02:04:50,926 Uit angst, niet uit trouw. 1126 02:04:51,962 --> 02:04:57,997 Toch heb je bewezen dat je me van nut kan zijn, Wormstaart. 1127 02:05:03,054 --> 02:05:07,550 Dank u, meester. Dank u. 1128 02:05:10,855 --> 02:05:14,061 Zo'n knappe jongen. - Raak hem niet aan. 1129 02:05:15,859 --> 02:05:19,141 Ik was bijna vergeten dat je er ook was. 1130 02:05:19,317 --> 02:05:22,996 Staande op de beenderen van mijn vader. 1131 02:05:23,850 --> 02:05:25,079 Ik wil je wel voorstellen... 1132 02:05:25,245 --> 02:05:30,051 maar je bent bijna net zo beroemd als ik toen. 1133 02:05:32,283 --> 02:05:35,012 De jongen die bleef leven. 1134 02:05:35,179 --> 02:05:38,121 Jouw legende bestaat uit leugens, Harry. 1135 02:05:38,288 --> 02:05:42,170 Zal ik onthullen wat er toen echt is gebeurd? 1136 02:05:42,342 --> 02:05:47,263 Zal ik vertellen hoe ik mijn macht kwijtraakte? 1137 02:05:47,431 --> 02:05:49,014 Zal ik? 1138 02:05:49,184 --> 02:05:50,730 Het was liefde. 1139 02:05:50,892 --> 02:05:55,185 Toen die lieve Lily Potter haar leven gaf voor haar zoon... 1140 02:05:55,348 --> 02:05:58,112 gaf ze hem de ultieme bescherming. 1141 02:05:58,275 --> 02:06:01,231 Ik kon hem niet aanraken. 1142 02:06:01,396 --> 02:06:06,116 Het was Oude Magie. Ik had het kunnen weten. 1143 02:06:06,283 --> 02:06:10,877 Maar dat doet er niet meer toe. Alles is veranderd. 1144 02:06:11,045 --> 02:06:13,953 Ik kan je nu wel... 1145 02:06:15,131 --> 02:06:17,002 aanraken. 1146 02:06:32,762 --> 02:06:36,932 Ongelofelijk wat je met een paar druppels bloed kan bereiken. 1147 02:06:37,652 --> 02:06:39,155 Pak je staf op. 1148 02:06:40,992 --> 02:06:43,292 Raap 'm op. Sta op. 1149 02:06:44,853 --> 02:06:49,772 Je hebt toch geleerd te duelleren? Eerst maken we een buiging. 1150 02:06:49,964 --> 02:06:52,322 Die beleefdheden horen erbij. 1151 02:06:52,523 --> 02:06:55,379 Perkamentus staat op manieren, toch? 1152 02:06:55,546 --> 02:06:58,883 Buigen, zei ik. 1153 02:06:59,046 --> 02:07:01,904 Dat is beter. En nu... 1154 02:07:03,851 --> 02:07:04,876 Crucio. 1155 02:07:08,060 --> 02:07:09,769 Crucio. 1156 02:07:10,895 --> 02:07:15,302 Klasse, Harry. Je ouders waren trots geweest. 1157 02:07:15,475 --> 02:07:18,886 Met name je smerige dreuzelmoeder. 1158 02:07:19,049 --> 02:07:20,264 Expelliar... 1159 02:07:23,571 --> 02:07:28,297 Ik ga je vermoorden, Harry Potter. Ik ga je vernietigen. 1160 02:07:30,274 --> 02:07:36,333 Na vanavond zal niemand meer aan mijn macht twijfelen. 1161 02:07:36,501 --> 02:07:42,019 Na vanavond vertellen ze alleen nog hoe jij... 1162 02:07:42,180 --> 02:07:44,588 smeekte om gedood te worden. 1163 02:07:44,760 --> 02:07:50,295 En barmhartig als ik ben, gaf ik je je zin. 1164 02:07:50,470 --> 02:07:51,885 Sta op. 1165 02:07:57,100 --> 02:08:01,507 Keer me niet de rug toe. Kijk me aan als ik je dood. 1166 02:08:01,699 --> 02:08:05,257 Ik wil het licht in je ogen zien doven. 1167 02:08:18,718 --> 02:08:20,507 Zoals je wilt. 1168 02:08:21,674 --> 02:08:23,870 Expelliarmus. - Avada Kedavra. 1169 02:08:41,398 --> 02:08:43,970 Niets doen. Ik wil 'm afmaken. 1170 02:08:48,477 --> 02:08:50,296 Hij is van mij. 1171 02:09:23,310 --> 02:09:27,364 Als de verbinding is verbroken, ga dan naar de Viavia. 1172 02:09:27,525 --> 02:09:31,473 We kunnen wel wat tijd voor je winnen, maar niet veel. 1173 02:09:32,653 --> 02:09:38,209 Harry, neem mijn lichaam mee. Breng het naar mijn vader. 1174 02:09:39,373 --> 02:09:43,700 Laat los. Lieverd, je bent er klaar voor. 1175 02:09:43,868 --> 02:09:46,637 Laat los. Laat los. 1176 02:09:52,426 --> 02:09:53,804 Accio. 1177 02:10:14,205 --> 02:10:15,914 Het is hem gelukt. 1178 02:10:27,963 --> 02:10:29,752 Perkamentus, wat is er? 1179 02:10:29,924 --> 02:10:34,244 Hij is terug. Voldemort is terug. 1180 02:10:34,444 --> 02:10:37,301 Carlo vroeg me zijn lichaam mee te nemen. 1181 02:10:37,468 --> 02:10:39,803 Ik kon hem daar niet achterlaten. 1182 02:10:39,972 --> 02:10:45,175 Het is goed, Harry. Jullie zijn allebei weer thuis. 1183 02:10:45,352 --> 02:10:49,031 ledereen moet blijven zitten. Er is iemand gedood. 1184 02:10:51,902 --> 02:10:55,829 Het lichaam moet weg. Er zijn te veel mensen... 1185 02:10:55,989 --> 02:10:57,571 Laat me erdoor. 1186 02:10:57,746 --> 02:10:59,408 Laat me erdoor. 1187 02:11:01,325 --> 02:11:04,195 Laat me erdoor. Dat is mijn zoon. 1188 02:11:05,421 --> 02:11:06,924 Mijn jongen. 1189 02:11:09,716 --> 02:11:11,778 Mijn jongen. 1190 02:11:16,513 --> 02:11:18,927 Rustig. 1191 02:11:19,098 --> 02:11:20,726 Hier wil je niet bij zijn. 1192 02:11:28,010 --> 02:11:30,422 Rustig maar. Ik heb je vast. 1193 02:11:30,624 --> 02:11:33,804 Ik heb je vast. Rustig. 1194 02:12:25,032 --> 02:12:27,160 Gaat het, Potter? 1195 02:12:27,412 --> 02:12:29,305 Doet het pijn? 1196 02:12:29,466 --> 02:12:34,372 Het gaat wel. - Ik kijk er wel even naar. 1197 02:12:37,433 --> 02:12:39,619 De Trofee was een Viavia. 1198 02:12:42,088 --> 02:12:46,562 lemand had 'm behekst. - Hoe was het? 1199 02:12:46,724 --> 02:12:48,558 Hoe zag hij eruit? - Wie? 1200 02:12:48,726 --> 02:12:50,470 De Heer van het Duister. 1201 02:12:52,661 --> 02:12:55,933 Hoe was het om bij hem te zijn? 1202 02:12:57,116 --> 02:12:58,983 Dat weet ik niet. 1203 02:13:01,730 --> 02:13:04,783 Het was net of ik in mijn droom was beland. 1204 02:13:07,746 --> 02:13:10,123 In een van mijn nachtmerries. 1205 02:13:28,303 --> 02:13:32,656 Waren er ook anderen? Waren er anderen op het kerkhof? 1206 02:13:38,537 --> 02:13:42,442 lk heb niets gezegd over een kerkhof, professor. 1207 02:13:49,802 --> 02:13:53,215 Prachtige wezens die draken. 1208 02:13:57,386 --> 02:13:59,995 Denk je dat die sukkel je had meegenomen... 1209 02:14:00,181 --> 02:14:02,456 als ik het niet had voorgesteld? 1210 02:14:06,066 --> 02:14:12,498 Hoe denk je dat Carlo wist dat je het ei onder water moest openen. 1211 02:14:13,941 --> 02:14:16,800 Denk je dat aartsdomoor Marcel Lubbermans... 1212 02:14:16,951 --> 02:14:21,605 je kieuwwier had gegeven als ik hem niet geholpen had? 1213 02:14:30,041 --> 02:14:34,371 U zat er dus achter. U heeft mijn naam in de Vuurbeker gedaan. 1214 02:14:34,538 --> 02:14:36,369 U behekste Kruml, maar... 1215 02:14:36,538 --> 02:14:41,095 Maar, maar... Je won dankzij mij, Potter. 1216 02:14:41,258 --> 02:14:44,832 Je belandde op het kerkhof omdat dat voorbestemd was. 1217 02:14:44,996 --> 02:14:47,800 En nu is het voltrokken. 1218 02:14:47,978 --> 02:14:52,306 Het bloed dat in deze aderen stroomt, stroomt nu in de Heer van het Duister. 1219 02:15:00,581 --> 02:15:03,565 Stel je eens voor hoe hij me zal belonen... 1220 02:15:03,726 --> 02:15:09,328 als hij hoort dat ik een eind heb gemaakt... 1221 02:15:09,489 --> 02:15:12,702 aan de grote Harry Potter. 1222 02:15:12,870 --> 02:15:14,620 Expelliarmus. 1223 02:15:18,833 --> 02:15:20,096 Severus. 1224 02:15:22,763 --> 02:15:24,033 Slik door. 1225 02:15:26,022 --> 02:15:27,603 Weet je wie ik ben? 1226 02:15:27,770 --> 02:15:31,628 Albus Perkamentus. - Ben jij Alastor Dolleman? 1227 02:15:32,474 --> 02:15:35,684 Is hij in deze ruimte? Is hij hier? 1228 02:15:38,638 --> 02:15:40,187 Weg daar. 1229 02:16:01,049 --> 02:16:05,203 Gaat het, Alastor? - Sorry, Albus. 1230 02:16:05,371 --> 02:16:07,968 Dat is Dolleman. Maar wie... 1231 02:16:09,135 --> 02:16:10,478 Wisseldrank. 1232 02:16:10,644 --> 02:16:13,852 Nu weten we wie je voorraad plunderde. 1233 02:16:14,023 --> 02:16:16,352 We halen je zo naar boven. 1234 02:16:55,613 --> 02:16:57,978 Barto Krenck junior. 1235 02:16:58,144 --> 02:17:01,318 Ik laat de mijne zien als jij dat ook doet. 1236 02:17:03,412 --> 02:17:04,811 Je arm, Harry. 1237 02:17:09,132 --> 02:17:11,906 Je weet wat dat betekent, hè? 1238 02:17:12,088 --> 02:17:14,492 Hij is terug. 1239 02:17:14,668 --> 02:17:17,498 Heer Voldemort is terug. 1240 02:17:17,664 --> 02:17:20,207 Het spijt me. Ik kon 't niet helpen. 1241 02:17:20,398 --> 02:17:25,171 Stuur een uil naar Azkaban. Ze missen vast een gevangene. 1242 02:17:25,344 --> 02:17:28,303 Ik word als een held onthaald. - Misschien. 1243 02:17:28,470 --> 02:17:31,239 Ik heb niet veel tijd voor helden. 1244 02:17:51,032 --> 02:17:54,324 Vandaag herdenken wij... 1245 02:17:54,517 --> 02:17:57,288 een verschrikkelijk verlies. 1246 02:17:59,333 --> 02:18:02,341 Zoals jullie weten was Carlo Kannewasser... 1247 02:18:02,507 --> 02:18:05,440 een hard werkende... 1248 02:18:05,602 --> 02:18:08,272 oneindig rechtvaardige... 1249 02:18:08,432 --> 02:18:10,923 en bovenal... 1250 02:18:11,106 --> 02:18:15,729 een trouwe, trouwe vriend. 1251 02:18:16,736 --> 02:18:21,315 Daarom moeten jullie weten hoe hij stierf. 1252 02:18:23,987 --> 02:18:26,360 Want... 1253 02:18:26,526 --> 02:18:29,575 Carlo Kannewasser is vermoord... 1254 02:18:29,744 --> 02:18:31,997 door heer Voldemort. 1255 02:18:33,325 --> 02:18:37,491 Het Ministerie wil niet dat ik jullie dit vertel... 1256 02:18:37,673 --> 02:18:41,665 maar dan bezoedel ik zijn nagedachtenis. 1257 02:18:43,422 --> 02:18:49,056 De pijn die wij voelen, vertelt mij... 1258 02:18:49,223 --> 02:18:50,627 vertelt ons... 1259 02:18:50,813 --> 02:18:54,485 dat we misschien van verschillende afkomst zijn... 1260 02:18:54,648 --> 02:18:58,140 maar dat onze harten kloppen als één hart. 1261 02:18:58,323 --> 02:19:00,807 In het licht van de gebeurtenissen... 1262 02:19:00,988 --> 02:19:06,407 zijn de gesloten vriendschappen belangrijker dan ooit. 1263 02:19:06,573 --> 02:19:12,207 Onthoud dat, dan is Carlo niet voor niets gestorven. 1264 02:19:12,375 --> 02:19:15,035 Onthoud dat... 1265 02:19:15,209 --> 02:19:21,490 en we gedenken een jongen die aardig en eerlijk was... 1266 02:19:21,670 --> 02:19:26,636 en dapper en oprecht, tot aan het bittere eind. 1267 02:19:51,410 --> 02:19:54,081 Ik vond die gordijnen nooit mooi. 1268 02:19:54,264 --> 02:19:57,166 In mijn vierde jaar stak ik ze in brand. 1269 02:19:57,338 --> 02:19:59,308 Per ongeluk. 1270 02:20:04,595 --> 02:20:09,273 Ik heb je in groot gevaar gebracht. Dat spijt me. 1271 02:20:12,386 --> 02:20:17,861 Professor, op het kerkhof was een moment... 1272 02:20:18,028 --> 02:20:23,864 waarop Voldemorts toverstaf aan de mijne verbonden raakte. 1273 02:20:24,030 --> 02:20:26,874 Priori Incantatem. 1274 02:20:30,620 --> 02:20:33,661 Je hebt je ouders ook gezien, hè? 1275 02:20:33,834 --> 02:20:36,928 Ze verschenen weer. 1276 02:20:37,087 --> 02:20:41,459 Geen spreuk kan de doden weer tot leven wekken. 1277 02:20:43,647 --> 02:20:46,663 We gaan duistere tijden tegemoet. 1278 02:20:46,866 --> 02:20:51,901 We zullen moeten kiezen tussen de juiste en de makkelijke weg. 1279 02:20:54,771 --> 02:20:58,980 Maar onthoud goed, hier heb je vrienden. 1280 02:21:00,568 --> 02:21:02,699 Je bent niet alleen. 1281 02:21:23,005 --> 02:21:24,950 Hermelien. 1282 02:21:25,148 --> 02:21:27,643 Dit is voor jou. 1283 02:21:27,816 --> 02:21:29,711 Schrijf me. 1284 02:22:24,782 --> 02:22:28,033 Zal er ooit een rustig jaar op Zweinstein komen? 1285 02:22:28,624 --> 02:22:33,158 Dat dacht ik al. Ach, wat is het leven zonder draken? 1286 02:22:37,489 --> 02:22:40,494 Alles wordt nu anders, hè? 1287 02:22:53,737 --> 02:22:57,029 Beloof me dat jullie schrijven. Allebei. 1288 02:22:57,196 --> 02:23:00,201 Ik niet, dat weet je. 1289 02:23:01,076 --> 02:23:05,126 Harry wel, hè? - Ja, elke week.