1
00:01:02,667 --> 00:01:06,835
Harry Potter en de Vuurbeker
2
00:01:48,395 --> 00:01:50,613
Rotkinderen.
3
00:02:37,265 --> 00:02:40,918
Je bent een pietlut geworden,
Wormstaart.
4
00:02:41,083 --> 00:02:45,526
Nog niet zo lang geleden
woonde je nog in het riool.
5
00:02:45,694 --> 00:02:50,771
Wordt het verzorgen van mij
je soms te veel?
6
00:02:50,942 --> 00:02:53,404
O nee, heer Voldemort.
7
00:02:53,569 --> 00:02:58,205
Maar misschien kan het ook
zonder de jongen.
8
00:02:58,377 --> 00:03:00,916
Nee, de jongen betekent alles.
9
00:03:01,082 --> 00:03:04,259
Zonder hem kan het niet.
En het zal gebeuren.
10
00:03:04,422 --> 00:03:07,437
Precies zoals ik het wil.
11
00:03:07,640 --> 00:03:09,860
Ik zal u niet teleurstellen, heer.
12
00:03:10,031 --> 00:03:14,201
Mooi. Verzamel eerst
onze oude getrouwen.
13
00:03:14,368 --> 00:03:16,746
Geef ze een teken.
14
00:03:28,641 --> 00:03:32,169
Nagini zegt dat er een Dreuzel...
15
00:03:32,374 --> 00:03:35,824
aan de deur staat te luisteren.
16
00:03:35,994 --> 00:03:41,436
Ga opzij, Wormstaart.
Dan kan ik onze gast begroeten.
17
00:03:41,603 --> 00:03:43,345
Avada Kedavra.
18
00:03:48,405 --> 00:03:49,701
Harry...
19
00:03:50,628 --> 00:03:52,051
Harry...
20
00:03:53,728 --> 00:03:55,276
Alles oké?
21
00:03:56,158 --> 00:03:58,331
Hermelien. Een boze droom.
22
00:03:58,501 --> 00:04:01,840
Wanneer ben jij aangekomen?
- Net. En jij?
23
00:04:02,003 --> 00:04:05,614
Gisteravond.
- Wakker worden, Ronald.
24
00:04:05,778 --> 00:04:07,245
Sodeknetter.
25
00:04:07,447 --> 00:04:09,394
Kleed je aan.
26
00:04:09,557 --> 00:04:11,379
En niet meer in slaap vallen.
27
00:04:11,582 --> 00:04:14,645
Schiet op, Ron.
Het ontbijt staat klaar.
28
00:04:21,447 --> 00:04:24,577
Waar gaan we naartoe?
- Geen idee.
29
00:04:24,745 --> 00:04:26,806
Pa, waar gaan we naartoe?
30
00:04:27,010 --> 00:04:29,501
Geen flauw idee.
Doorlopen.
31
00:04:32,258 --> 00:04:36,154
Arthur...
Het werd tijd, jongen.
32
00:04:36,356 --> 00:04:40,841
Sorry, Barend. Er konden er een paar
hun bed niet uitkomen.
33
00:04:41,009 --> 00:04:46,054
Dit is Barend Kannewasser,
een collega van me.
34
00:04:47,054 --> 00:04:49,432
En deze sterke kerel
is zeker Carlo, hè?
35
00:04:49,597 --> 00:04:50,621
Ja, meneer.
36
00:04:50,827 --> 00:04:52,341
Kom mee.
37
00:04:54,134 --> 00:04:58,620
Bij de baard van Merlijn.
Jij bent vast Harry Potter.
38
00:04:58,782 --> 00:05:02,358
Het is me een groot genoegen.
- Insgelijks, meneer.
39
00:05:05,107 --> 00:05:07,122
Daar is het.
40
00:05:09,956 --> 00:05:13,534
Zullen we dan maar?
We willen niet te laat komen.
41
00:05:13,698 --> 00:05:17,420
We zijn er bijna.
Zorg dat je er goed voor staat.
42
00:05:18,586 --> 00:05:20,487
Waarom staan ze
om die ouwe schoen?
43
00:05:20,691 --> 00:05:23,354
Dat is niet zomaar 'n schoen.
- Dat is een Viavia.
44
00:05:23,514 --> 00:05:25,063
We gaan.
45
00:05:25,224 --> 00:05:26,727
Wat is een Viavia?
46
00:05:26,894 --> 00:05:28,957
Klaar? lk tel tot drie.
47
00:05:43,238 --> 00:05:44,308
En loslaten.
48
00:05:44,475 --> 00:05:46,810
Wat?
- Loslaten.
49
00:05:59,341 --> 00:06:01,758
Daar kikker je van op, hè?
50
00:06:03,004 --> 00:06:05,302
Altijd weer even rommelig.
51
00:06:11,152 --> 00:06:13,532
Wauw, moet je zien.
52
00:06:13,697 --> 00:06:17,909
Zo, kids.
Welkom bij het WK Zwerkbal.
53
00:06:21,097 --> 00:06:23,829
Blijf bij elkaar.
Kom, meiden.
54
00:06:25,310 --> 00:06:26,529
Kijk...
55
00:06:27,495 --> 00:06:29,636
Kom, meiden.
56
00:06:36,559 --> 00:06:38,303
Allemachtig.
57
00:06:38,471 --> 00:06:41,452
Hier scheiden onze wegen.
- Ik zie je bij de wedstrijd.
58
00:06:41,614 --> 00:06:44,905
Carlo, kom.
- Tot later, Carlo.
59
00:06:49,522 --> 00:06:51,389
Alsof je thuis bent.
60
00:07:02,328 --> 00:07:04,195
Uitstekend.
- Ginny. Kijk.
61
00:07:04,358 --> 00:07:05,745
En nu lekker in bad.
62
00:07:05,906 --> 00:07:08,366
Kies een bed en pak uit.
63
00:07:09,086 --> 00:07:11,388
Ron, kom de keuken uit.
64
00:07:11,593 --> 00:07:14,016
Ja, uit de keuken.
- Voeten van tafel.
65
00:07:14,216 --> 00:07:16,117
Voeten van tafel.
66
00:07:17,756 --> 00:07:20,091
Ik hou van toverkunst.
67
00:07:35,215 --> 00:07:38,985
Koop hier het programma.
Slechts vijf Sikkels.
68
00:07:39,148 --> 00:07:42,086
Jeetje, pa.
Hoe hoog zitten we?
69
00:07:42,288 --> 00:07:44,032
Laat ik 't zo zeggen...
70
00:07:44,200 --> 00:07:48,889
Als 't gaat regenen,
voelen jullie dat als eerste.
71
00:07:49,088 --> 00:07:51,274
Wij zitten in de Ministeriële Loge.
72
00:07:51,438 --> 00:07:54,934
Op uitnodiging van
Cornelis Droebel zelf.
73
00:07:55,133 --> 00:07:59,346
Niet zo opscheppen, Draco.
Dat hoeft niet bij deze mensen.
74
00:08:01,894 --> 00:08:04,638
Amuseer je, hè?
75
00:08:04,797 --> 00:08:06,698
Zolang het kan.
76
00:08:20,267 --> 00:08:24,913
Oké, naar je plek. Ik zei toch
dat het goeie plaatsen waren.
77
00:08:25,076 --> 00:08:26,579
Kom...
78
00:08:29,056 --> 00:08:30,911
De leren. Daar is Troy.
79
00:08:31,079 --> 00:08:33,060
En Mullet.
- En Moran.
80
00:08:45,834 --> 00:08:48,007
Daar zijn de Bulgaren.
81
00:08:55,020 --> 00:08:57,318
Wie is dat?
82
00:08:57,483 --> 00:09:00,421
Dat is de beste Zoeker ter wereld.
83
00:09:02,178 --> 00:09:05,866
Kruml. Kruml.
84
00:09:21,342 --> 00:09:23,605
Goedenavond.
85
00:09:23,805 --> 00:09:27,029
Als Minister van Toverkunst...
86
00:09:27,227 --> 00:09:30,562
heb ik het grote genoegen...
87
00:09:30,725 --> 00:09:34,540
een ieder welkom te heten...
88
00:09:34,705 --> 00:09:41,013
bij de finale van het
422ste WK Zwerkbal.
89
00:09:41,183 --> 00:09:42,892
Laat de wedstrijd...
90
00:09:43,055 --> 00:09:44,444
beginnen.
91
00:10:00,789 --> 00:10:02,372
Kruml is de beste.
92
00:10:02,539 --> 00:10:04,201
Kruml?
- Broodkrummel?
93
00:10:04,367 --> 00:10:07,419
Hij vliegt zo snel als een vogel.
94
00:10:07,587 --> 00:10:11,880
Hij is niet zomaar een sporter.
Hij is een artiest.
95
00:10:12,042 --> 00:10:14,295
Je bent verliefd, Ron.
- Hou je kop.
96
00:10:14,465 --> 00:10:17,724
Viktor, ik hou van jou
- ik blijf je trouw
97
00:10:17,887 --> 00:10:21,541
mijn hartje klopt alleen voor jou
98
00:10:21,741 --> 00:10:23,927
Zo te horen vieren de leren feest.
99
00:10:24,091 --> 00:10:26,152
Ophouden.
100
00:10:26,316 --> 00:10:29,094
Dat zijn niet de leren.
101
00:10:29,261 --> 00:10:31,320
We moeten weg.
Nu meteen.
102
00:10:33,474 --> 00:10:35,970
Wegwezen, de Dooddoeners.
103
00:10:36,144 --> 00:10:39,430
Ga naar de Viavia en blijf bij elkaar.
104
00:10:39,634 --> 00:10:42,890
Fred, George.
Jullie letten op Ginny.
105
00:11:01,148 --> 00:11:03,413
Bijblijven.
106
00:11:54,474 --> 00:11:55,895
Morsmordre.
107
00:12:25,686 --> 00:12:27,893
Waar ben je?
108
00:12:30,219 --> 00:12:32,713
We hebben je overal gezocht.
109
00:12:33,956 --> 00:12:36,448
Ik dacht dat we je kwijt waren.
110
00:12:36,621 --> 00:12:38,520
Wat is dat?
111
00:12:41,990 --> 00:12:43,698
Paralitis.
112
00:12:43,860 --> 00:12:45,249
Stop...
113
00:12:45,410 --> 00:12:47,708
Dat is mijn zoon.
114
00:12:48,788 --> 00:12:51,363
Ron, Harry, Hermelien
Is alles oké?
115
00:12:51,535 --> 00:12:53,004
Wie heeft dat opgeroepen?
116
00:12:53,165 --> 00:12:55,259
Krenck, je denkt toch niet...
- Niet liegen.
117
00:12:55,428 --> 00:12:57,329
Jullie zijn op de plaats
van de misdaad.
118
00:12:57,498 --> 00:12:59,639
Misdaad?
- Barto, het zijn maar kinderen.
119
00:12:59,803 --> 00:13:01,192
Wat voor misdaad?
120
00:13:01,353 --> 00:13:04,289
Het Duistere Teken, Harry.
Zijn teken.
121
00:13:04,456 --> 00:13:06,118
Voldemort.
122
00:13:06,321 --> 00:13:09,227
Die mensen met die maskers...
123
00:13:09,389 --> 00:13:12,644
Dat waren zijn volgelingen, hè?
124
00:13:12,807 --> 00:13:15,267
Dooddoeners.
125
00:13:15,432 --> 00:13:16,571
Kom mee.
126
00:13:16,742 --> 00:13:19,759
Er was ook een man.
127
00:13:19,962 --> 00:13:24,253
Daar...
- Kom maar mee allemaal.
128
00:13:24,417 --> 00:13:27,947
Een man, Harry?
Wie dan?
129
00:13:28,117 --> 00:13:29,903
Dat weet ik niet.
130
00:13:31,415 --> 00:13:33,715
Ik zag zijn gezicht niet.
131
00:13:51,734 --> 00:13:53,954
Horror tijdens WK Zwerkbal
132
00:13:54,159 --> 00:13:57,060
lets van de kar?
133
00:14:01,359 --> 00:14:03,065
lets van de kar, liefjes?
134
00:14:03,227 --> 00:14:04,616
Een pakje Slobbers.
135
00:14:04,778 --> 00:14:07,272
En een droptoverstaf.
136
00:14:08,873 --> 00:14:10,774
Nee, doe maar alleen die Slobbers.
137
00:14:10,943 --> 00:14:13,914
Ik betaal wel.
- Alleen Slobbers.
138
00:14:16,151 --> 00:14:18,932
Twee pompoentaartjes graag.
139
00:14:23,981 --> 00:14:26,121
Dank u.
140
00:14:26,291 --> 00:14:29,182
Wil jij iets te snoepen?
141
00:14:29,349 --> 00:14:32,014
Nee, ik heb geen trek.
142
00:14:34,682 --> 00:14:40,056
Het is vreselijk. Waarom weten ze
niet wie het opgeroepen heeft?
143
00:14:40,245 --> 00:14:41,987
Was er dan geen bewaking?
144
00:14:42,155 --> 00:14:46,606
Genoeg, volgens pa.
Daar zitten ze juist over in.
145
00:14:46,768 --> 00:14:49,547
Het gebeurde onder hun neus.
146
00:14:51,540 --> 00:14:55,034
Het doet weer pijn, hè?
Je litteken.
147
00:14:55,198 --> 00:14:57,771
Het gaat wel.
148
00:14:58,933 --> 00:15:01,758
Sirius wil dit allemaal weten.
149
00:15:01,919 --> 00:15:06,085
Wat je hebt gezien
en over je droom.
150
00:15:11,897 --> 00:15:14,232
Sirius Zwarts
151
00:15:14,402 --> 00:15:17,226
Hedwig. Ga maar.
152
00:15:56,592 --> 00:15:58,770
Landingsbaan vrijmaken.
153
00:16:04,348 --> 00:16:07,016
Dat zie je niet elke dag.
154
00:16:31,225 --> 00:16:36,067
Nu iedereen gesetteld is,
heb ik een mededeling.
155
00:16:37,030 --> 00:16:40,446
Dit kasteel is niet alleen
jullie onderkomen...
156
00:16:40,610 --> 00:16:43,867
maar ook dat van
bijzondere gasten.
157
00:16:44,030 --> 00:16:46,647
Want Zweinstein is verkozen...
158
00:16:52,980 --> 00:16:55,996
Laat ze nog even wachten.
159
00:16:57,589 --> 00:17:02,552
Zweinstein gaat een legendarisch
evenement organiseren.
160
00:17:02,717 --> 00:17:05,290
Het Toverschool Toernooi.
161
00:17:05,462 --> 00:17:07,444
Voor hen die dat niet kennen...
162
00:17:07,647 --> 00:17:13,136
Het is een strijd tussen drie scholen
over enkele magische onderdelen.
163
00:17:13,297 --> 00:17:16,713
Van elke school wordt
één leerling geselecteerd.
164
00:17:16,877 --> 00:17:21,840
En voor alle duidelijkheid,
de uitverkorene moet het alleen doen.
165
00:17:22,005 --> 00:17:27,008
En geloof me, het is niet
voor mensen met een zwak hart.
166
00:17:27,206 --> 00:17:28,891
Maar daarover straks meer.
167
00:17:29,081 --> 00:17:31,575
Eerst verwelkomen wij...
168
00:17:31,746 --> 00:17:35,834
de mooie dames van Beauxbatons
Academie voor Toverkunst...
169
00:17:36,001 --> 00:17:39,894
en hun schoolhoofd
Madame Mallemour.
170
00:17:52,385 --> 00:17:54,044
Sodeknetter.
171
00:18:01,808 --> 00:18:04,188
Wat een reus van een vrouw.
172
00:18:26,302 --> 00:18:31,266
Onze vrienden uit het noorden,
de trotse zonen van Klammfels...
173
00:18:31,431 --> 00:18:34,335
en hun schoolhoofd lgor Karkarov.
174
00:18:59,069 --> 00:19:00,538
Dat is 'm.
175
00:19:00,698 --> 00:19:02,439
Viktor Kruml.
176
00:19:11,632 --> 00:19:14,490
Albus...
- Igor...
177
00:19:28,571 --> 00:19:33,571
Professor Perkamentus, mijn paarden
moeten verzorgd worden.
178
00:19:33,741 --> 00:19:38,625
Komt goed.
Hagrid zal goed voor ze zorgen.
179
00:19:38,789 --> 00:19:43,790
Monsieur Hagrid, u weet dat ze
alleen single-malt whisky drinken.
180
00:19:50,005 --> 00:19:51,632
Idioot.
181
00:19:56,804 --> 00:19:58,911
Jullie aandacht graag.
182
00:20:01,058 --> 00:20:03,552
Ik wil nog 'n paar woordjes zeggen.
183
00:20:05,033 --> 00:20:07,458
Eeuwige roem.
184
00:20:07,658 --> 00:20:11,630
Dat wacht de leerling
die het Toverschool Toernooi wint.
185
00:20:11,823 --> 00:20:15,762
Maar dan moet die leerling
wel drie opdrachten overleven.
186
00:20:15,934 --> 00:20:20,366
Drie extreem gevaarlijke missies.
187
00:20:20,542 --> 00:20:21,612
Heftig.
188
00:20:21,777 --> 00:20:26,070
Daarom heeft het Ministerie
een nieuwe regel ingevoerd.
189
00:20:26,252 --> 00:20:27,574
Die wordt uitgelegd...
190
00:20:27,740 --> 00:20:31,156
door het hoofd Internationale
Magische Samenwerking...
191
00:20:31,324 --> 00:20:33,543
de heer Bartolomeus Krenck.
192
00:20:48,219 --> 00:20:51,273
Sodeknetter.
Dat is Dwaaloog Dolleman.
193
00:20:51,441 --> 00:20:53,549
Alastor Dolleman?
De schouwer?
194
00:20:53,744 --> 00:20:56,363
Schouwer?
- Die vangen duistere magiërs.
195
00:20:56,529 --> 00:21:01,492
Hij heeft half Azkaban gevuld.
Maar hij schijnt knettergek te zijn.
196
00:21:13,908 --> 00:21:15,890
Vriend, fijn dat je er bent.
197
00:21:16,053 --> 00:21:17,556
Stom plafond.
198
00:21:17,723 --> 00:21:18,950
Dank je.
199
00:21:25,478 --> 00:21:27,502
Wat denk je dat hij drinkt?
200
00:21:27,689 --> 00:21:30,684
Vast geen pompoensap.
201
00:21:37,644 --> 00:21:39,741
Na rijp beraad...
202
00:21:39,912 --> 00:21:42,736
heeft het Ministerie besloten...
203
00:21:42,897 --> 00:21:45,868
dat leerlingen onder de 17...
204
00:21:46,035 --> 00:21:49,611
zich niet mogen inschrijven
voor het Toverschool Toernooi.
205
00:21:49,775 --> 00:21:54,261
En die beslissing is bindend.
- Belachelijk.
206
00:21:55,498 --> 00:21:57,880
Stilte...
207
00:22:18,722 --> 00:22:20,863
De Vuurbeker.
208
00:22:21,782 --> 00:22:24,640
Een ieder die zich wil inschrijven...
209
00:22:24,833 --> 00:22:27,584
schrijft zijn naam
op een stuk perkament...
210
00:22:27,745 --> 00:22:31,756
en gooit het voor donderdagavond
in de vlammen.
211
00:22:31,922 --> 00:22:34,664
Doe het niet onbezonnen.
212
00:22:34,826 --> 00:22:38,356
Eenmaal gekozen
kun je niet meer terug.
213
00:22:38,560 --> 00:22:43,206
Vanaf nu is het Toverschool
Toernooi begonnen.
214
00:23:09,578 --> 00:23:11,604
Alastor Dolleman.
215
00:23:13,465 --> 00:23:15,454
Ex-schouwer...
216
00:23:16,778 --> 00:23:19,372
lastpost op het Ministerie...
217
00:23:19,556 --> 00:23:21,963
en docent Verweer
tegen Zwarte Kunsten.
218
00:23:22,141 --> 00:23:26,514
Ik ben hier omdat Perkamentus
me heeft gevraagd. Punt uit.
219
00:23:26,676 --> 00:23:28,259
Vragen?
220
00:23:31,686 --> 00:23:37,527
Als het op Zwarte Kunsten aankomt,
geloof ik in een praktische aanpak.
221
00:23:37,690 --> 00:23:43,646
Maar eerst, wie weet hoeveel
Onvergeeflijke Vloeken er zijn?
222
00:23:43,815 --> 00:23:46,195
Drie, meneer.
- En waarom heten ze zo?
223
00:23:46,360 --> 00:23:49,617
Ze zijn onvergeeflijk
en als je ze gebruikt...
224
00:23:49,780 --> 00:23:53,912
Krijg je een enkeltje Azkaban.
Correct.
225
00:23:54,073 --> 00:23:58,448
Het Ministerie vindt jullie te jong,
ik vind van niet.
226
00:23:58,634 --> 00:24:02,823
Je moet weten wat 't is.
Je moet voorbereid zijn.
227
00:24:03,019 --> 00:24:08,667
En plak die kauwgom voortaan
ergens anders op, meneer Filister.
228
00:24:08,827 --> 00:24:11,527
Die ouwe heeft ogen
in zijn achterhoofd.
229
00:24:11,687 --> 00:24:13,510
En ik hoor ook alles.
230
00:24:15,824 --> 00:24:19,352
Zo, welke vloek
gaan we eerst bekijken?
231
00:24:19,522 --> 00:24:20,706
Wemel.
- Ja...
232
00:24:20,912 --> 00:24:22,266
Staan...
233
00:24:25,367 --> 00:24:27,312
Noem een vloek.
234
00:24:27,475 --> 00:24:33,275
Mijn vader heeft er wel eens
één genoemd. De lmperiusvloek.
235
00:24:33,443 --> 00:24:36,732
Ja, daar weet je vader alles van.
236
00:24:36,901 --> 00:24:39,580
Het Ministerie had
er een hele kluif aan.
237
00:24:40,081 --> 00:24:42,574
Kijk maar eens waarom.
238
00:24:53,044 --> 00:24:54,978
Mooi beestje.
239
00:24:58,015 --> 00:24:59,596
Engorgio.
240
00:25:00,397 --> 00:25:02,140
Imperio.
241
00:25:06,485 --> 00:25:09,056
Niet bang zijn.
Ze doet niets.
242
00:25:14,993 --> 00:25:17,017
Als ze bijt...
243
00:25:17,216 --> 00:25:19,004
is ze dodelijk.
244
00:25:21,433 --> 00:25:22,901
Wat zit jij te lachen?
245
00:25:24,258 --> 00:25:25,840
Ga weg.
246
00:25:28,231 --> 00:25:30,258
Ze heeft talent, hè?
247
00:25:30,422 --> 00:25:32,995
Wat nu? Uit het raam springen?
248
00:25:35,470 --> 00:25:37,212
Verdrinken?
249
00:25:48,830 --> 00:25:51,973
Heel wat heksen
en tovenaars beweren...
250
00:25:52,168 --> 00:25:56,097
dat ze Jeweetwel
alleen erkennen...
251
00:25:56,274 --> 00:25:58,651
door de invloed
van de lmperiusvloek.
252
00:25:58,846 --> 00:26:04,531
Maar het probleem is,
hoe weet je wie er liegt?
253
00:26:06,329 --> 00:26:08,866
Wie weet er nog een?
254
00:26:09,035 --> 00:26:10,660
Ga staan.
255
00:26:10,851 --> 00:26:12,724
Lubbermans, toch?
256
00:26:12,889 --> 00:26:14,278
Ga staan.
257
00:26:16,427 --> 00:26:22,030
Professor Stronk zegt dat je
talent hebt voor Kruidenkunde.
258
00:26:22,192 --> 00:26:24,172
Je hebt de...
259
00:26:24,343 --> 00:26:26,143
Cruciatusvloek.
260
00:26:26,326 --> 00:26:27,555
Correct.
261
00:26:29,231 --> 00:26:31,134
Heel gemeen.
262
00:26:33,873 --> 00:26:35,828
De Foltervloek.
263
00:26:36,866 --> 00:26:38,494
Crucio.
264
00:26:51,814 --> 00:26:55,834
Stoppen. Ziet u niet
dat hij pijn heeft?
265
00:27:13,248 --> 00:27:17,539
Misschien kunt u de laatste vloek
noemen, juffrouw Griffel.
266
00:27:19,571 --> 00:27:20,962
Niet...?
267
00:27:22,199 --> 00:27:23,543
Avada Kedavra.
268
00:27:28,042 --> 00:27:30,615
De Vloek des Doods.
269
00:27:30,787 --> 00:27:34,076
Slechts één iemand
heeft die overleefd.
270
00:27:34,245 --> 00:27:36,581
En hij zit hier.
271
00:28:08,452 --> 00:28:10,264
Hij is goed, hè?
272
00:28:10,427 --> 00:28:14,323
Volslagen krankzinnig
en griezelig...
273
00:28:14,524 --> 00:28:17,700
maar hij heeft wel het Kwaad
in de ogen gekeken.
274
00:28:17,903 --> 00:28:20,390
Er is een reden
waarom ze onvergeeflijk zijn.
275
00:28:20,568 --> 00:28:24,727
Hoe kan ie zoiets doen?
Zag je hoe Marcel keek?
276
00:28:27,726 --> 00:28:29,197
Marcel?
277
00:28:29,358 --> 00:28:30,941
Jongen...
278
00:28:31,108 --> 00:28:32,531
Gaat het?
279
00:28:33,771 --> 00:28:37,267
Kom, we gaan een kopje thee drinken.
Ik wil je wat laten zien.
280
00:29:25,190 --> 00:29:27,921
Eeuwige roem.
Dat zou gaaf zijn, toch?
281
00:29:28,087 --> 00:29:30,307
Over drie jaar mogen wij meedoen.
282
00:29:30,512 --> 00:29:32,536
Jij liever dan ik.
283
00:29:38,667 --> 00:29:41,763
We weten het.
- Vanmorgen bedacht.
284
00:29:41,925 --> 00:29:44,340
Dat lukt toch niet.
285
00:29:45,186 --> 00:29:47,646
En waarom niet, Griffel?
286
00:29:47,811 --> 00:29:51,180
Zie je dit?
Dat is een Leeftijdsgrens.
287
00:29:51,349 --> 00:29:54,880
Die heeft Perkamentus getrokken.
- Nou en?
288
00:29:56,161 --> 00:29:59,928
Een genie als Perkamentus
laat zich niet foppen...
289
00:30:00,103 --> 00:30:02,878
door zo'n doorzichtige truc
als een Verouderingsdrank.
290
00:30:03,039 --> 00:30:07,125
Daarom is het zo geniaal.
- Omdat het zo doorzichtig is.
291
00:30:09,082 --> 00:30:10,907
Klaar, Fred?
- Klaar, George.
292
00:30:11,075 --> 00:30:12,496
Kantelen.
293
00:30:23,836 --> 00:30:25,134
Klaar?
294
00:30:39,399 --> 00:30:41,367
Jij zei het.
- Jij.
295
00:30:42,445 --> 00:30:45,782
Kom maar op.
- Ik ruk je oren van je kop.
296
00:30:45,947 --> 00:30:48,407
Pak aan.
297
00:30:48,572 --> 00:30:50,791
Knokken. Knokken.
298
00:30:55,210 --> 00:30:58,117
We zijn van de oude school.
- Nou en?
299
00:31:30,717 --> 00:31:32,071
Ga zitten.
300
00:31:32,258 --> 00:31:33,494
Alstublieft.
301
00:31:36,802 --> 00:31:42,244
En nu dan het grote moment,
de selectie van de kampioenen.
302
00:32:13,465 --> 00:32:17,118
Voor Klammfels is dat Viktor Kruml.
303
00:32:33,307 --> 00:32:38,033
Voor Beauxbatons,
Fleur Delacour.
304
00:32:48,415 --> 00:32:51,615
En voor Zweinstein,
Carlo Kannewasser.
305
00:33:01,381 --> 00:33:05,945
Uitstekend. We hebben nu
onze drie kampioenen.
306
00:33:06,149 --> 00:33:10,294
Maar slechts één daarvan
zal geschiedenis schrijven.
307
00:33:10,484 --> 00:33:13,808
Slechts één ontvangt
de kelk der kampioenen...
308
00:33:13,983 --> 00:33:17,045
de triomf der victorie...
309
00:33:17,239 --> 00:33:19,269
de Toverschool Trofee.
310
00:33:50,129 --> 00:33:51,871
Harry Potter.
311
00:34:04,445 --> 00:34:07,655
Toe, Harry.
Harry, ga nou.
312
00:34:39,396 --> 00:34:43,609
Hij is een valsspeler.
Hij is nog niet eens 17.
313
00:35:17,012 --> 00:35:20,430
Stil. Stilte.
- Ik protesteer.
314
00:35:20,594 --> 00:35:23,884
Harry, heb jij je naam
in de Vuurbeker gedaan?
315
00:35:24,053 --> 00:35:25,085
Nee, meneer.
316
00:35:25,283 --> 00:35:27,583
Heb je 'n oudere leerling gevraagd?
- Nee.
317
00:35:27,788 --> 00:35:30,850
Weet je het zeker?
- Ja, meneer.
318
00:35:31,039 --> 00:35:33,346
Hij liegt.
- Nee.
319
00:35:33,524 --> 00:35:35,931
De Vuurbeker heeft
magische krachten.
320
00:35:36,103 --> 00:35:39,040
Die misleid je alleen
met een Waanzichtspreuk.
321
00:35:39,203 --> 00:35:41,023
Dat kan een vierdejaars nog niet.
322
00:35:41,208 --> 00:35:44,608
Je hebt er goed over
nagedacht, Dwaaloog.
323
00:35:44,806 --> 00:35:49,495
Het was ooit mijn werk om te denken
als duistere magiërs.
324
00:35:49,659 --> 00:35:52,712
Maar we hebben er niets aan.
325
00:35:52,880 --> 00:35:55,052
Het is aan jou, Barto.
326
00:35:56,500 --> 00:35:58,561
De regels zijn duidelijk.
327
00:35:59,928 --> 00:36:03,690
De Vuurbeker staat voor
een bindend contract.
328
00:36:05,088 --> 00:36:07,949
Meneer Potter heeft geen keus.
329
00:36:08,109 --> 00:36:11,018
Met ingang van vanavond...
330
00:36:12,205 --> 00:36:14,947
is hij een Toverschool Kampioen.
331
00:36:42,347 --> 00:36:44,807
Dit kan zo niet doorgaan, Albus.
332
00:36:44,972 --> 00:36:47,862
Eerst het Duistere Teken.
En nu dit weer.
333
00:36:48,030 --> 00:36:50,056
Wat stel je voor, Minerva?
334
00:36:50,220 --> 00:36:52,843
Maak er een eind aan.
335
00:36:53,521 --> 00:36:55,662
Laat Potter niet meedoen.
336
00:36:55,826 --> 00:36:58,197
Je hebt Barto gehoord.
337
00:36:58,371 --> 00:37:03,701
Hoepel op met Barto. Sinds wanneer
ben jij het eens met het Ministerie?
338
00:37:03,863 --> 00:37:07,868
Schoolhoofd, ik geloof ook niet
dat dit op toeval berust.
339
00:37:08,034 --> 00:37:11,963
Maar als we dit ten volle
willen begrijpen...
340
00:37:12,129 --> 00:37:15,816
dan moeten we het misschien...
341
00:37:16,663 --> 00:37:19,000
laten gebeuren.
342
00:37:19,170 --> 00:37:23,177
Niets doen?
Dan dient ie als aas.
343
00:37:23,777 --> 00:37:27,627
Potter is een jongen,
geen stuk vlees.
344
00:37:27,814 --> 00:37:29,381
Ik ben het eens.
345
00:37:29,555 --> 00:37:30,844
Met Severus.
346
00:37:31,018 --> 00:37:34,193
Alastor, wil jij op Harry letten?
347
00:37:34,356 --> 00:37:36,738
Doe ik.
- Zonder dat ie het merkt.
348
00:37:36,903 --> 00:37:40,431
Hij is vast heel erg bezorgd...
349
00:37:40,601 --> 00:37:43,414
wetende wat hem
te wachten staat.
350
00:37:43,581 --> 00:37:46,121
Maar dat zijn we allemaal.
351
00:38:01,187 --> 00:38:02,899
Hoe heb je 't gedaan?
352
00:38:04,340 --> 00:38:08,939
Laat maar. Zoiets hoef je je
beste vriend niet te vertellen.
353
00:38:09,110 --> 00:38:12,447
Wat niet?
- Dat weet je dondersgoed.
354
00:38:12,610 --> 00:38:16,264
Ik heb hier niet om gevraagd.
355
00:38:17,184 --> 00:38:19,757
Je doet echt stom.
- Ja, zo ben ik.
356
00:38:19,955 --> 00:38:23,458
Ron Wemel, de stomme vriend
van Harry Potter.
357
00:38:27,204 --> 00:38:29,539
Ik heb mijn naam er niet in gedaan.
358
00:38:29,709 --> 00:38:32,919
Ik wil geen eeuwige roem.
Ik wil gewoon...
359
00:38:35,037 --> 00:38:39,955
Ik weet niet wat er gebeurd is,
en ik weet ook niet waarom.
360
00:38:40,125 --> 00:38:42,588
Het is gewoon gebeurd.
361
00:38:52,401 --> 00:38:53,845
Donder op.
362
00:39:09,154 --> 00:39:11,694
Wat een charismatisch kwartet.
363
00:39:15,474 --> 00:39:18,012
Ik ben Rita Pulpers.
364
00:39:18,580 --> 00:39:21,073
Ik schrijf voor de Ochtendprofeet.
365
00:39:21,678 --> 00:39:26,377
Maar dat weten jullie wel.
Maar jullie kennen we nog niet.
366
00:39:26,928 --> 00:39:28,793
Jullie zijn nieuws.
367
00:39:28,988 --> 00:39:33,211
Wat gaat er schuil
achter die appelwangetjes?
368
00:39:33,408 --> 00:39:36,695
Welke mysteries worden door
die spieren gemaskeerd?
369
00:39:36,867 --> 00:39:40,032
Zit er moed onder die krullen?
370
00:39:40,207 --> 00:39:43,657
Kortom, hoe zit
een kampioen in elkaar?
371
00:39:43,826 --> 00:39:48,039
lk, ik en ik willen dat weten.
En mijn fanatieke lezers ook.
372
00:39:48,200 --> 00:39:50,867
Wie wil het met ons delen?
373
00:39:54,046 --> 00:39:56,290
Beginnen we met de jongste?
Dolletjes.
374
00:40:09,050 --> 00:40:11,022
Wat knus.
375
00:40:11,425 --> 00:40:15,821
Een bezemkast.
- Dan zul jij je wel thuis voelen.
376
00:40:16,034 --> 00:40:19,484
Vind je 't erg als ik mijn
Fantaciteer-veer pak?
377
00:40:20,847 --> 00:40:22,777
Vertel eens, Harry.
378
00:40:23,032 --> 00:40:25,937
Daar zit je dan,
een jochie van twaalf...
379
00:40:26,103 --> 00:40:27,568
Ik ben veertien.
380
00:40:27,737 --> 00:40:30,745
dat het moet opnemen
tegen drie leerlingen...
381
00:40:30,907 --> 00:40:34,199
die niet alleen emotioneel
volwassener zijn...
382
00:40:34,367 --> 00:40:39,491
maar die ook krachtiger spreuken
beheersen.
383
00:40:39,971 --> 00:40:41,952
Ben je bezorgd?
384
00:40:43,038 --> 00:40:45,849
Daar heb ik nog niet
echt aan gedacht.
385
00:40:46,016 --> 00:40:48,393
Let maar niet op de veer.
386
00:40:48,561 --> 00:40:51,021
Maar jij bent geen gewone
jongen van twaalf.
387
00:40:51,186 --> 00:40:54,210
Veertien.
- Jouw verhaal is legendarisch.
388
00:40:54,404 --> 00:40:56,544
Komt het door je verleden...
389
00:40:56,714 --> 00:40:59,893
dat je je hebt ingeschreven
voor het toernooi?
390
00:41:00,056 --> 00:41:03,635
lk heb me niet ingeschreven.
- Natuurlijk niet.
391
00:41:05,899 --> 00:41:08,473
Rebellen zijn geliefd, Harry.
392
00:41:09,875 --> 00:41:12,147
Streep dat laatste maar door.
393
00:41:12,339 --> 00:41:16,386
Hoe denk je dat je ouders
hadden gereageerd?
394
00:41:16,546 --> 00:41:18,456
Trots? Of bezorgd...
395
00:41:18,625 --> 00:41:22,507
omdat je op z'n zachtst gezegd
om aandacht schreeuwt...
396
00:41:22,678 --> 00:41:25,343
of naar de dood verlangt?
397
00:41:27,253 --> 00:41:31,465
In mijn ogen zie je geen tranen
van het verleden.
398
00:42:03,594 --> 00:42:06,133
Harry, ik kon Hedwig niet sturen.
399
00:42:06,299 --> 00:42:11,630
Het Ministerie onderschept veel uilen
en Hedwig valt te veel op.
400
00:42:11,822 --> 00:42:14,682
We moeten praten, Harry.
401
00:42:14,849 --> 00:42:19,220
Kom zaterdag om één uur 's nachts
naar de leerlingenkamer.
402
00:42:19,382 --> 00:42:22,594
En zorg dat je alleen bent.
Sirius.
403
00:42:22,968 --> 00:42:24,021
PS...
404
00:42:24,634 --> 00:42:26,260
De vogel bijt.
405
00:42:36,798 --> 00:42:38,264
Sirius?
406
00:42:48,726 --> 00:42:52,933
Tiener Tragedie: Harry Potter
en de Toverschool Trofee
407
00:42:53,101 --> 00:42:54,807
Kampioenen geselecteerd
408
00:42:54,969 --> 00:43:00,017
Harry Potter, twaalf jaar,
is een omstreden mededinger.
409
00:43:00,182 --> 00:43:03,357
In zijn ogen zien we de tranen
uit zijn verleden...
410
00:43:19,864 --> 00:43:21,366
Sirius...
411
00:43:22,843 --> 00:43:25,337
Ik kom meteen ter zake, Harry.
412
00:43:25,508 --> 00:43:29,585
Heb jij je naam
in de Vuurbeker gedaan?
413
00:43:30,637 --> 00:43:32,663
lk moest het vragen.
414
00:43:32,831 --> 00:43:36,836
Vertel eens over je droom.
Je zag Wormstaart en Voldemort.
415
00:43:37,002 --> 00:43:40,692
Maar wie was die derde persoon?
- Dat weet ik niet.
416
00:43:40,857 --> 00:43:44,387
Hoorde je geen naam?
- Nee.
417
00:43:45,352 --> 00:43:49,200
Hij kreeg een opdracht
van Voldemort.
418
00:43:49,365 --> 00:43:52,351
Wat was dat dan?
419
00:43:52,547 --> 00:43:55,609
Hij wilde mij.
420
00:43:56,752 --> 00:44:01,088
Ik weet niet waarom,
maar die man moest mij pakken.
421
00:44:02,531 --> 00:44:04,537
Het was maar 'n droom, toch?
422
00:44:05,074 --> 00:44:08,799
Ja, het was maar een droom.
423
00:44:09,171 --> 00:44:13,975
Luister, Harry. Die Dooddoeners,
en je naam die uit de beker kwam...
424
00:44:14,139 --> 00:44:18,227
Dat is geen toeval.
Zweinstein is niet langer veilig.
425
00:44:18,594 --> 00:44:19,749
Wat bedoel je?
426
00:44:19,942 --> 00:44:23,988
Dat de duivels zich binnen de
muren bevinden. Igor Karkarov?
427
00:44:24,152 --> 00:44:28,849
Hij was een Dooddoener.
En dat ben je voor altijd.
428
00:44:29,014 --> 00:44:31,586
En dan Barto Krenck,
met z'n hart van steen.
429
00:44:31,784 --> 00:44:34,058
Hij stuurde zijn eigen zoon
naar Azkaban.
430
00:44:39,111 --> 00:44:41,086
Hebben zij mijn naam erin gedaan?
431
00:44:41,258 --> 00:44:45,282
lk heb geen flauw idee.
Maar het is geen vriend van je.
432
00:44:45,471 --> 00:44:47,691
Er vallen doden bij dit toernooi.
433
00:44:47,861 --> 00:44:51,262
Ik ben hier niet klaar voor.
- Je hebt geen keus.
434
00:44:54,895 --> 00:44:57,241
Er komt iemand aan.
- Koester je vrienden.
435
00:45:00,547 --> 00:45:03,836
Tegen wie praat je?
- Wie zegt dat ik stond te praten?
436
00:45:04,012 --> 00:45:07,528
lk hoorde stemmen.
- Misschien verbeeld je je dingen.
437
00:45:07,700 --> 00:45:09,806
Dat heb je wel vaker.
438
00:45:09,972 --> 00:45:13,740
Je bent zeker aan het oefenen
voor een interview.
439
00:45:39,352 --> 00:45:40,661
Ongelofelijk.
440
00:45:42,892 --> 00:45:44,554
Ongelofelijk.
- Marcel.
441
00:45:44,722 --> 00:45:46,710
Nu doe je het weer.
442
00:45:46,906 --> 00:45:49,171
Sorry.
443
00:45:49,370 --> 00:45:52,231
Magische Waterplanten
uit de Hooglandmeren.
444
00:45:52,398 --> 00:45:57,122
Van Dolleman gekregen.
Toen we thee dronken.
445
00:45:57,286 --> 00:46:01,055
Bijna iedereen weet het al.
Ga het zelf zeggen.
446
00:46:02,574 --> 00:46:07,576
Ron, dit is jouw probleem.
Wat moet ik ook alweer zeggen?
447
00:46:11,719 --> 00:46:16,172
lk moet zeggen van Ronald
dat hij van Simon heeft gehoord...
448
00:46:16,335 --> 00:46:20,096
dat Parvati tegen Daan zei
dat Hagrid jou zocht.
449
00:46:20,269 --> 00:46:21,373
Is dat zo?
450
00:46:34,743 --> 00:46:37,679
Parvati zei tegen Daan dat...
451
00:46:39,036 --> 00:46:43,331
Ik ga het niet nog een keer zeggen.
Hagrid zoekt je.
452
00:46:43,493 --> 00:46:46,703
Zeg tegen Ronald...
- Ik ben geen uil.
453
00:46:57,172 --> 00:46:59,313
Heb je je vaders mantel bij je?
454
00:46:59,477 --> 00:47:03,600
Ja. Hagrid, wat gaan we doen?
- Dat zie je zo.
455
00:47:03,770 --> 00:47:06,628
Let op, het is belangrijk.
456
00:47:07,945 --> 00:47:09,331
Waarom die bloem?
457
00:47:10,443 --> 00:47:15,177
Heb je je haar gekamd?
- Dat heb ik inderdaad gedaan.
458
00:47:15,354 --> 00:47:18,397
En dat mag jij ook wel eens doen.
459
00:47:32,163 --> 00:47:34,036
Sla de mantel om.
460
00:47:40,672 --> 00:47:44,008
Bonsoir, Olympe.
- O, Hagrid.
461
00:47:44,171 --> 00:47:46,631
Ik was bang dat je niet zou komen.
462
00:47:46,796 --> 00:47:50,807
Ik dacht dat je me vergeten was.
463
00:47:50,973 --> 00:47:53,465
Hoe kan ik jou nou vergeten?
464
00:47:53,636 --> 00:47:55,936
Wat wilde je me laten zien?
465
00:47:57,096 --> 00:48:00,553
Toen we elkaar spraken,
klonk je zo...
466
00:48:00,749 --> 00:48:02,616
opgewonden.
467
00:48:02,779 --> 00:48:06,071
Je zult er geen spijt van krijgen.
Geloof me.
468
00:48:16,179 --> 00:48:18,239
Kunnen we dichterbij komen?
469
00:48:25,723 --> 00:48:27,084
Draken.
470
00:48:27,354 --> 00:48:30,097
Dat is de eerste opdracht.
Dat meen je niet.
471
00:48:30,258 --> 00:48:35,629
Kom op, Harry. Het zijn zwaar
onbegrepen wezens.
472
00:48:36,696 --> 00:48:38,358
Allemachtig.
473
00:48:38,729 --> 00:48:43,807
Hoewel, de Hoornstaart
is best wel een kwaaie.
474
00:48:43,979 --> 00:48:46,756
Die arme Ron viel bijna flauw
toen ie hem zag.
475
00:48:48,312 --> 00:48:50,294
Was Ron hier?
- O ja.
476
00:48:50,537 --> 00:48:54,032
Zijn broer Charlie heeft hem
hier naartoe gebracht.
477
00:48:54,201 --> 00:48:55,585
Heeft Ron dat niet verteld?
478
00:48:57,575 --> 00:48:59,365
Nee...
479
00:48:59,721 --> 00:49:01,667
Hij heeft niets gezegd.
480
00:49:11,569 --> 00:49:13,914
Je stinkt.
481
00:49:16,146 --> 00:49:18,638
Potter stinkt.
482
00:49:18,809 --> 00:49:20,232
Carlo is top.
483
00:49:22,744 --> 00:49:24,691
Hoe vind je 'm?
484
00:49:24,934 --> 00:49:26,701
Pardon.
485
00:49:35,033 --> 00:49:37,094
Kan ik je even spreken?
486
00:49:38,540 --> 00:49:40,274
Je stinkt, Potter.
487
00:49:45,051 --> 00:49:49,107
Draken. Dat is de eerste opdracht.
We krijgen er allemaal één.
488
00:49:49,268 --> 00:49:50,816
Kom op, Car.
489
00:49:51,097 --> 00:49:53,186
Meen je dat?
490
00:49:53,881 --> 00:49:57,571
Fleur en Kruml, weten die...
491
00:49:57,736 --> 00:50:02,141
Kom op, Car.
Hij is 't niet waard.
492
00:50:02,310 --> 00:50:06,604
Die buttons zijn niet mijn idee.
- Zit er niet over in.
493
00:50:07,041 --> 00:50:11,527
Ik probeer de tent niet op te blazen,
maar het gebeurt gewoon wel eens.
494
00:50:11,695 --> 00:50:14,668
Maar vuur is natuurlijk wel
fascinerend.
495
00:50:14,835 --> 00:50:17,612
Je bent echt een zak.
- Vind je?
496
00:50:17,779 --> 00:50:20,751
Ja.
- Nog meer?
497
00:50:20,918 --> 00:50:24,210
Ja, laat me met rust.
- Prima.
498
00:50:26,514 --> 00:50:28,175
Daar is Potter.
499
00:50:28,353 --> 00:50:30,847
Waarom ben je zo gespannen?
500
00:50:31,019 --> 00:50:33,877
Mijn vader en ik hebben gewed.
501
00:50:34,043 --> 00:50:37,174
Ik denk dat je het geen
tien minuten volhoudt.
502
00:50:39,409 --> 00:50:42,631
Mijn vader houdt het op vijf.
503
00:50:42,829 --> 00:50:46,482
Wat je vader denkt
kan me niks schelen.
504
00:50:46,647 --> 00:50:51,294
Hij is gemeen en wreed.
En jij bent zielig.
505
00:50:51,455 --> 00:50:52,639
Zielig?
506
00:50:52,810 --> 00:50:54,074
lk dacht het niet.
507
00:50:56,427 --> 00:50:59,093
Ik zal je leren om iemand
in de rug aan te vallen.
508
00:50:59,252 --> 00:51:03,252
Vuile, laffe, smerige, achterbakse...
509
00:51:03,426 --> 00:51:07,081
Professor Dolleman.
Wat doet u?
510
00:51:07,254 --> 00:51:11,096
Lesgeven.
- Is dat een leerling?
511
00:51:11,259 --> 00:51:13,432
Technisch gezien is het een fret.
512
00:51:19,174 --> 00:51:20,882
Sta stil. Sta stil.
513
00:51:32,028 --> 00:51:34,239
Dit ga ik mijn vader vertellen.
- Gaan we dreigen?
514
00:51:34,404 --> 00:51:37,181
Professor Dolleman.
Professor.
515
00:51:38,538 --> 00:51:41,795
Ik ken verhalen over je vader
die je haar doen krullen.
516
00:51:42,286 --> 00:51:45,009
Alastor.
- Ik ben nog niet klaar met je.
517
00:51:45,176 --> 00:51:48,867
We gebruiken geen gedaante-
veranderingen als straf.
518
00:51:49,151 --> 00:51:53,079
Dat heeft Perkamentus toch verteld?
- Zoiets.
519
00:51:53,252 --> 00:51:57,135
Probeer het dan te onthouden.
520
00:51:57,426 --> 00:51:58,724
Ingerukt.
521
00:52:02,035 --> 00:52:04,221
Jij. Meekomen.
522
00:52:39,419 --> 00:52:44,547
Dat is een Vijandvizier. Daar hou ik
mijn vijanden mee in de gaten.
523
00:52:44,742 --> 00:52:48,716
Als ik het wit van hun ogen zie,
staan ze vlak achter me.
524
00:52:53,530 --> 00:52:57,535
Ik zeg niet wat erin zit.
Je gelooft het toch niet.
525
00:53:01,532 --> 00:53:04,193
Wat ga je doen met die draak?
526
00:53:08,246 --> 00:53:10,624
Nou, ik dacht...
527
00:53:12,100 --> 00:53:13,683
Ga zitten.
528
00:53:17,349 --> 00:53:19,497
Luister, Potter...
529
00:53:19,694 --> 00:53:23,748
Kannewasser kon op jouw leeftijd
een fluit in een horloge veranderen...
530
00:53:23,948 --> 00:53:26,397
en hem de tijd laten zingen.
531
00:53:26,573 --> 00:53:31,061
En juffrouw Delacour?
Dat is net zo min een fee als ik.
532
00:53:31,662 --> 00:53:35,079
En Kruml heeft misschien
zaagsel in zijn hoofd...
533
00:53:35,243 --> 00:53:39,616
maar Karkarov niet.
Ze hebben een strategie.
534
00:53:39,778 --> 00:53:43,114
En die is afgestemd
op de kracht van Kruml.
535
00:53:47,886 --> 00:53:51,814
Kom op, Potter.
Wat is jouw kracht?
536
00:53:53,177 --> 00:53:57,743
Weet ik niet. Nou ja, ik kan
redelijk goed vliegen...
537
00:53:57,912 --> 00:54:00,007
Meer dan redelijk, heb ik gehoord.
538
00:54:00,176 --> 00:54:01,885
Maar een bezem is verboden.
539
00:54:02,045 --> 00:54:05,851
Je mag wel een toverstaf gebruiken.
540
00:54:12,225 --> 00:54:15,948
Waag een gokje.
- Hier kan je inzetten.
541
00:54:16,118 --> 00:54:19,288
Wie waagt er een gokje
op het bloedbad?
542
00:54:19,460 --> 00:54:21,845
Wie slim is, wedt op Kruml.
543
00:54:22,043 --> 00:54:23,708
Ja, meneer?
544
00:54:24,194 --> 00:54:26,998
10 tegen 1 voor Fleur.
Dank u wel.
545
00:54:27,414 --> 00:54:32,175
Mag ik uw aandacht?
Dit is een grote dag voor iedereen.
546
00:54:35,642 --> 00:54:39,971
Maar in elke opdracht
schuilt een groot gevaar.
547
00:54:40,139 --> 00:54:42,597
Blijf daarom altijd op je plek zitten.
548
00:54:45,811 --> 00:54:48,488
Harry? Ben jij dat?
549
00:54:51,271 --> 00:54:53,845
Hoe voel je je? Oké?
550
00:54:56,643 --> 00:54:59,818
Het gaat om concentratie.
En je moet...
551
00:55:00,253 --> 00:55:01,724
Een draak verslaan.
552
00:55:06,381 --> 00:55:08,519
Kalverliefde.
553
00:55:13,301 --> 00:55:14,804
Spannend.
554
00:55:17,241 --> 00:55:20,292
Als het vandaag
niet goed afloopt...
555
00:55:20,579 --> 00:55:23,156
halen jullie de voorpagina wel.
556
00:55:23,560 --> 00:55:25,672
U mag hier niet komen.
557
00:55:25,943 --> 00:55:30,193
Deze tent is voor kampioenen,
en vrienden.
558
00:55:32,824 --> 00:55:37,116
Geeft niets.
We hebben al wat we wilden.
559
00:55:40,103 --> 00:55:42,851
Goedendag, kampioenen.
Kom even hier.
560
00:55:43,121 --> 00:55:46,972
Jullie hebben in spanning gewacht
en nu is het zover.
561
00:55:47,459 --> 00:55:50,714
Het moment dat alleen jullie
kunnen begrijpen.
562
00:55:50,879 --> 00:55:52,985
Wat doet u hier, juffrouw Griffel?
563
00:55:54,297 --> 00:55:55,880
Sorry, ik ga al.
564
00:55:56,127 --> 00:55:57,548
Barto, de zak.
565
00:55:58,140 --> 00:56:01,760
Kampioenen, kom om me heen staan.
Juffrouw Delacour, hier.
566
00:56:01,930 --> 00:56:03,429
Meneer Kruml.
567
00:56:03,802 --> 00:56:07,331
En meneer Potter hier. Prima.
568
00:56:07,895 --> 00:56:10,195
Juffrouw Delacour, ga uw gang.
569
00:56:14,404 --> 00:56:16,314
De Groene Huisdraak.
570
00:56:20,701 --> 00:56:21,725
Meneer Kruml.
571
00:56:24,994 --> 00:56:27,108
De Chinese Zenger.
572
00:56:33,382 --> 00:56:35,733
De Zweedse Stompsnuit.
573
00:56:36,248 --> 00:56:38,418
Blijft over...
- De Hoornstaart.
574
00:56:38,595 --> 00:56:40,575
Wat zeg je?
- Niets.
575
00:56:44,088 --> 00:56:46,622
De Hongaarse Hoornstaart.
576
00:56:48,693 --> 00:56:51,874
Ze staan voor vier echte draken...
577
00:56:52,071 --> 00:56:55,056
die elk een gouden ei bewaken.
578
00:56:55,216 --> 00:56:57,632
Jullie opdracht is simpel.
579
00:56:57,801 --> 00:56:59,464
Bemachtig het ei.
580
00:56:59,661 --> 00:57:02,729
Want in elk ei
zit een aanwijzing...
581
00:57:02,894 --> 00:57:06,068
die je nodig hebt
voor de volgende opdracht.
582
00:57:06,229 --> 00:57:08,450
Vragen?
583
00:57:08,614 --> 00:57:11,314
Goed dan.
Succes, kampioenen.
584
00:57:11,487 --> 00:57:14,021
Meneer Kannewasser,
bij het kanonschot...
585
00:57:38,358 --> 00:57:41,933
Drie kampioenen hebben
hun draak verslagen...
586
00:57:42,097 --> 00:57:45,554
en gaan door
naar de volgende ronde.
587
00:57:45,752 --> 00:57:49,409
En nu onze vierde
en laatste mededinger.
588
00:59:01,781 --> 00:59:05,073
Je toverstaf, Harry.
Je toverstaf.
589
00:59:05,241 --> 00:59:07,028
Accio, Vuurflits.
590
01:00:00,117 --> 01:00:01,667
Klasse, draak.
591
01:02:59,927 --> 01:03:02,751
Ik gokte op hooguit een been.
- Of een arm.
592
01:03:02,940 --> 01:03:05,410
Maar dood? Nooit.
593
01:03:07,961 --> 01:03:09,730
Stil...
594
01:03:09,906 --> 01:03:13,437
Kom op, Harry.
Wat is de aanwijzing?
595
01:03:13,605 --> 01:03:15,673
Moet ik 'm openmaken?
596
01:03:17,266 --> 01:03:18,848
Zal ik het doen?
597
01:03:30,979 --> 01:03:33,491
Wat was dat?
598
01:03:37,543 --> 01:03:40,298
Oké, mensen.
Doorgaan met breien.
599
01:03:40,454 --> 01:03:44,332
Dit is zonder jullie
al vervelend genoeg.
600
01:03:47,804 --> 01:03:51,856
Je moet wel gek zijn om je eigen
naam in de Vuurbeker te doen.
601
01:03:52,018 --> 01:03:54,683
Heb je 't eindelijk door?
602
01:03:55,993 --> 01:04:00,849
lk was niet de enige die het dacht.
ledereen zei het, achter je rug.
603
01:04:02,589 --> 01:04:03,777
Fijn...
604
01:04:03,948 --> 01:04:06,565
Dat doet me goed.
605
01:04:06,745 --> 01:04:10,148
Ik heb je wel verteld van de draken.
- Dat was Hagrid.
606
01:04:10,346 --> 01:04:15,195
Nee, ik. Ik zei tegen Hermelien
dat ze jou moest vertellen...
607
01:04:15,390 --> 01:04:19,052
dat Simon zei dat Parvati
tegen Daan zei dat Hagrid jou zocht.
608
01:04:19,217 --> 01:04:23,463
Maar Simon had mij
helemaal niets verteld.
609
01:04:24,385 --> 01:04:27,403
Ik dacht dat het weer
goed zou komen...
610
01:04:27,565 --> 01:04:29,859
als je dat door zou hebben.
611
01:04:30,025 --> 01:04:34,801
Hoe krijg je dat nou door?
Het is volkomen maf.
612
01:04:34,973 --> 01:04:40,069
Ja, hè?
lk was ook een beetje in de war.
613
01:04:42,648 --> 01:04:44,307
Jongens...
614
01:05:22,831 --> 01:05:24,373
Kijk nou.
615
01:05:25,900 --> 01:05:28,874
Niet te geloven.
Flikt ze het weer.
616
01:05:29,836 --> 01:05:32,087
Juffrouw Griffel,
een doodgewoon meisje...
617
01:05:32,257 --> 01:05:34,878
heeft een voorkeur
voor beroemde tovenaars.
618
01:05:35,044 --> 01:05:37,344
Haar laatste verovering...
619
01:05:37,509 --> 01:05:41,276
is het Hongaarse snoepje
Viktor Kruml.
620
01:05:41,473 --> 01:05:45,626
Hoe Harry Potter deze nederlaag
opneemt is onbekend.
621
01:05:46,813 --> 01:05:50,582
Een pakje, meneer Wemel.
- Dank je, Nico.
622
01:05:55,202 --> 01:05:57,182
Nu niet, Nico.
623
01:05:57,351 --> 01:05:58,566
Straks.
624
01:05:59,776 --> 01:06:01,157
Ga maar.
625
01:06:06,576 --> 01:06:10,026
Ik heb hem
Harry's handtekening beloofd.
626
01:06:11,704 --> 01:06:13,495
Mam heeft iets gestuurd.
627
01:06:21,580 --> 01:06:23,506
Ze stuurt me een jurk.
628
01:06:23,675 --> 01:06:27,684
Kleurt goed bij je ogen.
Zit er ook een muts bij?
629
01:06:27,850 --> 01:06:30,078
Leg neer.
630
01:06:30,273 --> 01:06:34,202
Ginny, dit is vast voor jou.
- Dat trek ik niet aan. Vreselijk.
631
01:06:36,033 --> 01:06:39,932
Wat is er?
- Dat is niet voor Ginny.
632
01:06:40,098 --> 01:06:43,862
Dat is voor jou.
Dat is een gala-gewaad.
633
01:06:44,034 --> 01:06:46,528
Een gala-gewaad? Waarvoor?
634
01:06:47,292 --> 01:06:49,433
Het Kerstbal...
635
01:06:49,607 --> 01:06:56,914
is een traditie die bij het
Toverschool Toernooi hoort.
636
01:06:58,387 --> 01:07:03,953
Op kerstavond komen we met onze
gasten bijeen in de Grote Zaal...
637
01:07:04,145 --> 01:07:08,682
voor een avond
welgemanierde frivoliteit.
638
01:07:09,723 --> 01:07:12,294
Als gastheren en gastvrouwen...
639
01:07:12,467 --> 01:07:17,591
verwacht ik dat iedereen
zijn beste beentje voorzet.
640
01:07:17,756 --> 01:07:20,216
En dat bedoel ik letterlijk...
641
01:07:20,401 --> 01:07:25,462
want het Kerstbal
is in de eerste plaats...
642
01:07:25,666 --> 01:07:27,326
een dansavond.
643
01:07:31,589 --> 01:07:33,377
Stilte.
644
01:07:33,539 --> 01:07:39,494
Het Huis van Goderic Griffoendor
wordt al tien eeuwen gerespecteerd.
645
01:07:39,663 --> 01:07:43,515
Ik sta niet toe dat jullie
die naam bezoedelen...
646
01:07:43,680 --> 01:07:48,560
door je te gedragen als een
bende bazelende bavianen.
647
01:07:48,728 --> 01:07:50,550
Zeg dat 's vijf keer
achter elkaar.
648
01:07:50,718 --> 01:07:56,000
Dansen is het laten ademen
van het lichaam.
649
01:07:56,190 --> 01:07:59,812
In ieder meisje
gaat een zwaan schuil...
650
01:07:59,983 --> 01:08:02,279
die ernaar verlangt te vliegen.
651
01:08:02,447 --> 01:08:05,863
In Herpine Zoster zit alles
behalve een zwaan.
652
01:08:06,027 --> 01:08:09,721
In elke jongen
zit een leeuw verborgen.
653
01:08:09,922 --> 01:08:11,982
Meneer Wemel.
654
01:08:12,152 --> 01:08:14,325
Doet u met mij mee?
655
01:08:20,096 --> 01:08:22,958
Plaats uw hand op mijn middel.
656
01:08:23,125 --> 01:08:25,824
Waar?
- Mijn middel.
657
01:08:26,000 --> 01:08:28,688
Strek uw arm.
658
01:08:28,849 --> 01:08:30,671
Meneer Vilder.
659
01:08:43,204 --> 01:08:46,142
Dit laten jullie hem nooit vergeten, hè?
- Nooit.
660
01:08:46,309 --> 01:08:50,555
Doe allemaal maar mee.
Jongens, ga staan.
661
01:09:13,847 --> 01:09:15,808
Waarom zijn het altijd groepjes?
662
01:09:15,971 --> 01:09:18,463
Hoe kun je er zo ooit één vragen?
663
01:09:26,481 --> 01:09:29,925
Je hebt een draak verslagen,
je kan toch wel 'n date krijgen.
664
01:09:30,114 --> 01:09:32,269
Ik kies voor de draak.
665
01:09:38,403 --> 01:09:40,060
Ik lijk op mijn moeder.
666
01:09:40,256 --> 01:09:44,283
Ik heb haar niet goed gekend.
Ze verdween toen ik drie was.
667
01:09:44,458 --> 01:09:46,425
Geen zorgzaam type.
668
01:09:46,588 --> 01:09:50,084
Mijn vader was er kapot van.
Hij was zo tenger.
669
01:09:50,254 --> 01:09:54,625
Toen ik zes was zette ik hem
met één hand op de kast.
670
01:09:54,803 --> 01:09:57,081
Daar moest ie zo om lachen.
671
01:09:59,352 --> 01:10:01,220
Grappig.
672
01:10:07,067 --> 01:10:11,027
Vlak voordat ik naar school ging,
overleed hij.
673
01:10:11,199 --> 01:10:14,267
Dus ik moest het allemaal
alleen doen.
674
01:10:14,455 --> 01:10:16,727
Maar vertel eens wat over jou.
675
01:10:33,888 --> 01:10:38,595
Dit is belachelijk. Straks zijn wij
de enigen zonder date.
676
01:10:41,184 --> 01:10:44,125
Wij en Marcel.
677
01:10:44,323 --> 01:10:46,672
Die vraagt gewoon zichzelf.
678
01:10:47,659 --> 01:10:50,319
Toevallig heeft Marcel wel iemand.
679
01:10:53,234 --> 01:10:55,117
Nu ben ik echt depri.
680
01:11:01,503 --> 01:11:04,404
Schiet op, anders zijn
de leuke bezet.
681
01:11:06,467 --> 01:11:08,579
Met wie gaan jullie?
682
01:11:11,428 --> 01:11:12,875
Angelique.
683
01:11:13,054 --> 01:11:18,514
Wil je naar het bal met mij?
684
01:11:18,679 --> 01:11:20,423
Naar het bal?
685
01:11:20,592 --> 01:11:22,061
Ja hoor.
686
01:11:25,680 --> 01:11:27,340
Hé, Hermelien.
687
01:11:27,508 --> 01:11:29,093
Jij bent een meisje.
688
01:11:29,283 --> 01:11:32,046
Goed gezien.
- Ga met één van ons.
689
01:11:37,612 --> 01:11:40,229
Een jongen alleen is sneu.
690
01:11:40,546 --> 01:11:42,174
Maar een meisje alleen is triest.
691
01:11:42,336 --> 01:11:45,823
Ik ga ook niet alleen,
want ik ben gevraagd.
692
01:11:52,878 --> 01:11:54,779
En ik heb ja gezegd.
693
01:11:56,578 --> 01:11:58,207
Sodeknetter.
694
01:11:58,403 --> 01:12:01,546
Ze liegt, hè?
- Jij zegt het.
695
01:12:02,260 --> 01:12:05,678
We moeten op onze tanden bijten.
696
01:12:05,842 --> 01:12:09,724
Vanavond hebben we allebei
een partner. Afgesproken?
697
01:12:09,897 --> 01:12:11,321
Afgesproken.
698
01:12:35,744 --> 01:12:37,078
Cho.
- Harry.
699
01:12:40,754 --> 01:12:43,325
Pas op, het is daar glad.
700
01:12:43,511 --> 01:12:44,969
Dank je.
701
01:12:49,542 --> 01:12:50,680
Cho...?
702
01:12:55,348 --> 01:12:56,771
lk vroeg me af...
703
01:12:56,938 --> 01:13:00,275
Wil jij misschien
metmijnaarhetbal?
704
01:13:01,405 --> 01:13:03,567
Wat zeg je?
705
01:13:04,659 --> 01:13:09,811
Wil jij misschien
met mij naar het bal?
706
01:13:17,256 --> 01:13:20,122
Het spijt me,
maar ik ben al gevraagd.
707
01:13:23,140 --> 01:13:26,205
En ik heb ja gezegd.
708
01:13:28,143 --> 01:13:30,760
Goed...
709
01:13:32,114 --> 01:13:33,264
Prima.
710
01:13:33,440 --> 01:13:35,023
Geen probleem.
711
01:13:35,190 --> 01:13:36,816
Goed...
712
01:13:40,483 --> 01:13:43,261
Het spijt me echt heel erg.
713
01:13:53,644 --> 01:13:55,499
Geeft niks, Ron.
714
01:13:55,667 --> 01:13:58,657
Het is goed, Ron.
Het geeft niets.
715
01:13:58,847 --> 01:14:04,212
Wat is er met jou?
- Hij heeft Fleur Delacour gevraagd.
716
01:14:04,378 --> 01:14:07,179
En wat zei ze?
- Nee natuurlijk.
717
01:14:08,738 --> 01:14:12,375
Zei ze ja?
- Doe niet zo mal.
718
01:14:12,566 --> 01:14:17,488
Ze liep langs. Je weet dat ik
ze graag zie lopen.
719
01:14:17,658 --> 01:14:21,506
Ik kon het niet helpen.
Het floepte er zomaar uit.
720
01:14:21,706 --> 01:14:24,992
Het was meer schreeuwen.
Best wel griezelig.
721
01:14:26,075 --> 01:14:29,900
En toen?
- En toen? Toen smeerde ik 'm.
722
01:14:30,075 --> 01:14:34,586
Ik kan dit niet, Harry.
Ik weet niet wat me bezielde.
723
01:14:34,755 --> 01:14:39,557
Ik vind ze altijd zo leuk
aan de achterkant.
724
01:14:39,720 --> 01:14:42,413
Ze vergeeft het me nooit.
725
01:15:00,867 --> 01:15:02,492
Sodeknetter.
726
01:15:04,942 --> 01:15:06,690
Sodeknetter.
727
01:15:09,908 --> 01:15:11,456
Sode...
728
01:15:11,619 --> 01:15:12,641
Sode...
729
01:15:16,299 --> 01:15:19,083
Wat is dat?
730
01:15:19,250 --> 01:15:22,116
Mijn gala-gewaad.
- Wat mooi.
731
01:15:22,285 --> 01:15:25,420
Zonder kant.
Zonder kraagje.
732
01:15:25,587 --> 01:15:27,513
Die van jou is traditioneel.
733
01:15:27,682 --> 01:15:32,563
Traditioneel? Antiek.
Ik ben net m'n tante Tessie.
734
01:15:35,065 --> 01:15:38,354
Ik ruik ook naar tante Tessie.
735
01:15:42,991 --> 01:15:45,324
Vermoord me, Harry.
736
01:15:46,209 --> 01:15:48,781
Blijf af.
737
01:15:48,954 --> 01:15:52,404
Arm kind. Ze ligt vast
in haar eentje te huilen.
738
01:15:52,574 --> 01:15:55,271
Wie?
- Hermelien natuurlijk.
739
01:15:55,461 --> 01:15:58,822
Waarom vertelt ze anders niet
wie haar gevraagd heeft?
740
01:15:58,990 --> 01:16:00,880
Omdat we haar
dan zouden dollen.
741
01:16:01,044 --> 01:16:06,326
Niemand heeft haar gevraagd.
Ik had 't wel willen doen.
742
01:16:07,288 --> 01:16:08,790
Hallo, jongens.
743
01:16:08,957 --> 01:16:11,177
Wat ben je...
744
01:16:11,341 --> 01:16:12,514
stijlvol.
745
01:16:12,683 --> 01:16:16,267
Daar ben je, Potter.
Zijn jij en juffrouw Patil zover?
746
01:16:16,433 --> 01:16:17,546
Klaar, professor?
747
01:16:17,718 --> 01:16:22,705
Om te dansen. Het is traditie
dat de kampioenen het bal openen.
748
01:16:22,911 --> 01:16:25,687
Dat heb ik je toch verteld?
- Nee.
749
01:16:25,856 --> 01:16:27,941
Bij deze dan.
750
01:16:29,459 --> 01:16:33,848
Meneer Wemel, u mag met juffrouw
Patil naar de Grote Zaal gaan.
751
01:16:34,046 --> 01:16:36,240
Daar bent u.
- Kom.
752
01:16:46,334 --> 01:16:49,830
Ik wil dat jullie een rij vormen.
753
01:16:57,308 --> 01:17:01,520
Ze ziet er prachtig uit.
- Inderdaad.
754
01:17:48,730 --> 01:17:52,606
Is dat Hermelien Griffel?
Met Viktor Kruml?
755
01:17:52,777 --> 01:17:55,944
Nee, absoluut niet.
756
01:18:10,618 --> 01:18:13,154
Leg je hand op mijn middel.
757
01:18:13,320 --> 01:18:14,982
Wat?
- Nu.
758
01:19:21,514 --> 01:19:23,303
Zijn jullie er klaar voor?
759
01:19:23,777 --> 01:19:25,966
beweeg je als een trol
760
01:19:26,804 --> 01:19:29,264
leer de rock- 'n-roll
761
01:19:29,694 --> 01:19:32,279
draai een rondje als een elf
762
01:19:32,781 --> 01:19:35,024
hij danst slechts met zichzelf
763
01:19:35,320 --> 01:19:38,653
ga swingend als een eenhoorn rond
764
01:19:38,814 --> 01:19:41,275
die danst door tot de morgenstond
765
01:19:41,471 --> 01:19:44,289
gooi je handen in de lucht
766
01:19:44,458 --> 01:19:47,259
als een monster op de vlucht
767
01:19:47,958 --> 01:19:50,635
kun je dansen als een Hippogrief?
768
01:19:53,094 --> 01:19:55,307
Wat een pompoenkop, hè?
769
01:19:57,738 --> 01:20:00,640
Hij ging echt niet naar de bieb
om te leren.
770
01:20:02,858 --> 01:20:04,323
Mag ik uw arm?
771
01:20:04,486 --> 01:20:07,167
Een arm, een been.
Zeg het maar.
772
01:20:33,049 --> 01:20:35,300
Het is warm, hè?
773
01:20:35,471 --> 01:20:39,004
Viktor is wat te drinken halen.
Willen jullie ook wat?
774
01:20:39,174 --> 01:20:42,588
Nee, we gaan niet
bij jou en Viktor zitten.
775
01:20:44,183 --> 01:20:46,887
Waarom doe je zo naar?
776
01:20:47,054 --> 01:20:50,612
Hij is van Klammfels.
Je heult met de vijand.
777
01:20:50,782 --> 01:20:55,021
De vijand?
En wie wilde zijn handtekening?
778
01:20:55,198 --> 01:20:57,610
Trouwens, het doel
van het toernooi is...
779
01:20:57,781 --> 01:21:01,561
internationale,
magische samenwerking...
780
01:21:01,731 --> 01:21:04,032
en vrienden maken.
781
01:21:04,197 --> 01:21:07,240
Volgens mij wil hij meer
dan alleen vriendschap.
782
01:21:17,131 --> 01:21:19,844
Vraag je me nog ten dans?
783
01:21:28,907 --> 01:21:30,463
Hij gebruikt je.
784
01:21:30,657 --> 01:21:33,947
Hoe durf je? En ik kan
heel goed voor mezelf zorgen.
785
01:21:34,118 --> 01:21:36,184
Nou, hij is veel te oud.
786
01:21:36,364 --> 01:21:40,204
Wat? Is dat wat je denkt?
- Ja, dat denk ik.
787
01:21:40,369 --> 01:21:43,545
Dan weet je wat je moet doen.
- Wat dan?
788
01:21:43,708 --> 01:21:47,835
Bij het volgende bal, wees dan
zo dapper om mij te vragen.
789
01:21:48,003 --> 01:21:50,826
En niet omdat niemand anders wil.
790
01:21:51,011 --> 01:21:54,679
Dat heeft er niets mee te maken.
791
01:21:56,247 --> 01:21:57,458
Waar was jij?
792
01:21:57,633 --> 01:22:00,328
Laat maar.
Ga maar naar bed.
793
01:22:03,112 --> 01:22:04,812
En ze worden steeds erger.
794
01:22:04,974 --> 01:22:09,056
Ron, je hebt alles verpest.
- Wat is er?
795
01:22:13,267 --> 01:22:16,274
nee, laat...
796
01:22:18,065 --> 01:22:22,393
de vlam der magie niet doven
797
01:22:24,151 --> 01:22:26,953
het antwoord is te vinden
798
01:23:25,386 --> 01:23:28,132
Laat 'm nog eens zien.
799
01:23:28,293 --> 01:23:31,738
Ja, het moment nadert.
800
01:23:36,400 --> 01:23:38,265
Harry, eindelijk.
801
01:23:39,450 --> 01:23:45,071
Ga opzij, Wormstaart.
Dan kan ik onze gast begroeten.
802
01:23:55,512 --> 01:23:58,241
Alles oké, Harry?
803
01:23:58,429 --> 01:24:01,923
lk kom net binnen. Ik.
804
01:24:13,221 --> 01:24:18,514
Harry, je zei dat je het ei doorhad.
Je hebt nog maar twee dagen.
805
01:24:18,681 --> 01:24:22,316
O, dat wist ik niet.
806
01:24:22,490 --> 01:24:24,274
Ik denk dat Viktor het wel weet.
807
01:24:24,434 --> 01:24:28,229
We praten niet
over het toernooi.
808
01:24:28,410 --> 01:24:33,375
We praten helemaal niet.
Viktor is meer fysiek.
809
01:24:36,679 --> 01:24:40,256
Ik bedoel, hij is niet echt 'n prater.
810
01:24:40,421 --> 01:24:43,243
Meestal kijkt hij hoe ik zit te leren.
811
01:24:43,434 --> 01:24:45,579
Best wel irritant.
812
01:24:46,931 --> 01:24:50,301
Je probeert dat ei
wel op te lossen, hè?
813
01:24:50,479 --> 01:24:52,709
Wat bedoel je daarmee?
814
01:24:52,903 --> 01:24:55,602
Deze opdrachten moeten je testen...
815
01:24:55,769 --> 01:24:59,103
op een brute manier.
Bijna wreed.
816
01:25:03,948 --> 01:25:06,657
Ik maak me zorgen om je.
817
01:25:06,823 --> 01:25:09,816
De draak heb je met moed verslagen.
818
01:25:10,002 --> 01:25:12,667
Maar dat is deze keer niet genoeg.
819
01:25:20,169 --> 01:25:21,719
Potter.
- Carlo.
820
01:25:24,264 --> 01:25:26,660
Hoe gaat het?
821
01:25:26,837 --> 01:25:28,495
Kan niet beter.
822
01:25:30,013 --> 01:25:34,091
Ik heb je nooit bedankt
voor die drakentip.
823
01:25:34,258 --> 01:25:38,269
Ach, dat had jij ook gedaan.
- Precies.
824
01:25:39,391 --> 01:25:42,804
Weet je de badkamer
van de Klassenoudste?
825
01:25:45,645 --> 01:25:48,741
Daar moet je eens in bad gaan.
826
01:25:50,758 --> 01:25:56,202
Neem je ei mee en denk erover na
in het warme water.
827
01:26:31,201 --> 01:26:33,284
Ik ben niet goed wijs.
828
01:26:43,491 --> 01:26:45,950
Ik ben absoluut niet goed wijs.
829
01:26:48,378 --> 01:26:51,874
Ik zou 'm in het water houden,
als ik jou was.
830
01:26:52,063 --> 01:26:53,541
Jenny.
831
01:26:56,421 --> 01:26:59,595
Dat is lang geleden.
832
01:27:03,929 --> 01:27:07,936
Ik scharrelde laatst wat
bij een verstopte afvoer...
833
01:27:08,102 --> 01:27:11,439
en toen zag ik
een beetje Wisseldrank.
834
01:27:11,626 --> 01:27:13,823
Je bent toch niet stout geweest?
835
01:27:13,986 --> 01:27:16,207
Wisseldrank?
836
01:27:16,370 --> 01:27:21,372
Dat doe ik niet meer. Jenny, zei je
dat ik 'm in het water moet houden?
837
01:27:26,751 --> 01:27:29,525
Dat deed hij ook.
838
01:27:29,682 --> 01:27:31,716
Die andere jongen.
839
01:27:32,765 --> 01:27:35,216
Die knappe.
840
01:27:36,182 --> 01:27:37,597
Carlo.
841
01:27:40,858 --> 01:27:43,520
Toe dan.
Maak 'm open.
842
01:27:51,533 --> 01:27:56,729
wil je ons vinden, zoek ons lied
843
01:27:56,929 --> 01:28:01,493
boven de grond zingen wij niet
844
01:28:01,662 --> 01:28:06,387
je hebt een uur, dus snel beginnen
845
01:28:06,591 --> 01:28:11,131
wat wij roofden kun je dan herwinnen
846
01:28:19,436 --> 01:28:20,928
Jenny...
847
01:28:22,486 --> 01:28:26,558
er zijn toch geen meermensen
in het meer?
848
01:28:26,725 --> 01:28:29,102
Heel goed.
849
01:28:29,266 --> 01:28:34,021
Carlo had er een eeuwigheid
voor nodig.
850
01:28:34,190 --> 01:28:38,244
Bijna al het schuim was verdwenen.
851
01:28:55,808 --> 01:28:57,843
Harry, vertel 't nog eens.
852
01:28:59,300 --> 01:29:02,176
Wil je ons vinden, zoek ons lied.
853
01:29:02,352 --> 01:29:05,683
Het Zwarte Meer, dat is duidelijk.
854
01:29:05,845 --> 01:29:08,699
Je hebt een uur, dus snel beginnen.
855
01:29:08,861 --> 01:29:13,064
Da's ook duidelijk.
Maar mogelijk problematisch.
856
01:29:13,235 --> 01:29:15,319
Mogelijk problematisch?
857
01:29:15,492 --> 01:29:19,111
Kan jij een uur lang
je adem inhouden?
858
01:29:19,282 --> 01:29:23,818
Harry, we kunnen dit best.
Met z'n drieën komen we er uit.
859
01:29:24,011 --> 01:29:28,380
Sorry dat ik stoor maar professor
Anderling wil jullie spreken.
860
01:29:28,546 --> 01:29:30,871
Alleen Wemel en Griffel.
861
01:29:31,049 --> 01:29:33,670
Maar de tweede opdracht
is over een paar uur en...
862
01:29:33,836 --> 01:29:36,748
Precies. En Potter is vast
goed voorbereid...
863
01:29:36,936 --> 01:29:41,104
en kan wel wat slaap gebruiken.
Wegwezen, nu.
864
01:29:51,399 --> 01:29:56,064
Lubbermans. Help Potter
met zijn boeken opruimen.
865
01:30:04,008 --> 01:30:06,668
Als je planten zo leuk vindt...
866
01:30:06,838 --> 01:30:09,457
heb je meer aan
Wiggelaars Grote Kruidengids.
867
01:30:09,623 --> 01:30:13,871
In Nepal is 'n tovenaar en zijn bomen
kunnen tegen zwaartekracht.
868
01:30:14,047 --> 01:30:20,342
Marcel, ik wil je niet kwetsen
maar ik heb niets met planten.
869
01:30:20,512 --> 01:30:24,593
Als er nou een Tibetaanse
koolraap bestond...
870
01:30:24,771 --> 01:30:28,984
waardoor ik een uur lang
onder water kon blijven, dan wel.
871
01:30:29,147 --> 01:30:30,258
Maar verder...
872
01:30:30,430 --> 01:30:34,670
Niet dat ik weet, maar je kunt
wel kieuwwier gebruiken.
873
01:30:35,030 --> 01:30:37,967
Gokje wagen?
- Kom op, waag een gokje.
874
01:30:38,168 --> 01:30:39,684
Kom op, mensen.
875
01:30:39,871 --> 01:30:41,110
Drie jongens.
- Eén meid.
876
01:30:41,276 --> 01:30:43,530
Onder water.
- Komen ze weer boven?
877
01:30:43,699 --> 01:30:45,749
Niet zo gemeen.
878
01:30:45,916 --> 01:30:47,485
Uitstekende kansen.
- Fleur, 10 tegen 1.
879
01:30:49,911 --> 01:30:51,805
Weet je het zeker, Marcel?
- Absoluut.
880
01:30:51,969 --> 01:30:53,993
Een uur?
- Waarschijnlijk wel.
881
01:30:54,158 --> 01:30:55,821
Waarschijnlijk wel?
882
01:30:56,025 --> 01:31:00,419
Er zijn wat discussies over het effect
in zoet water en zout water...
883
01:31:00,597 --> 01:31:03,342
En dat zeg je nu?
Dat meen je niet.
884
01:31:03,520 --> 01:31:05,723
Ik wilde alleen maar helpen.
885
01:31:05,887 --> 01:31:08,720
Dat is meer dan Ron
en Hermelien doen.
886
01:31:08,908 --> 01:31:10,774
Waar zijn ze eigenlijk?
887
01:31:10,938 --> 01:31:14,062
Je komt gespannen over, Harry.
- O ja?
888
01:31:20,909 --> 01:31:23,272
Welkom bij de tweede opdracht.
889
01:31:23,461 --> 01:31:27,037
Vannacht is er van elke kampioen
iets gestolen.
890
01:31:27,205 --> 01:31:28,671
Een soort schat.
891
01:31:28,831 --> 01:31:34,380
Deze schatten liggen nu
op de bodem van het Zwarte Meer.
892
01:31:34,546 --> 01:31:39,838
Om te winnen moet elke kampioen
zijn eigen schat naar boven brengen.
893
01:31:40,004 --> 01:31:41,712
Dat lijkt simpel.
- Stop in je mond.
894
01:31:41,884 --> 01:31:46,600
Maar ze hebben er slechts
één uur de tijd voor.
895
01:31:46,764 --> 01:31:50,978
Daarna kan geen toverkracht
ze meer redden.
896
01:31:51,139 --> 01:31:53,383
Begin na het kanonschot.
897
01:32:20,134 --> 01:32:22,824
Wat is er met hem?
- Geen idee. Ik zie hem niet.
898
01:32:24,260 --> 01:32:27,120
Mijn god.
Ik heb Harry Potter vermoord.
899
01:33:53,445 --> 01:33:58,563
Juffrouw Delacour heeft
helaas moeten opgeven...
900
01:33:58,728 --> 01:34:01,722
dus zij doet niet langer mee
aan deze opdracht.
901
01:35:19,658 --> 01:35:21,476
Maar ze is ook mijn vriendin.
902
01:35:23,073 --> 01:35:24,977
Slechts één.
903
01:36:16,162 --> 01:36:18,374
We gaan naar beneden.
904
01:37:48,293 --> 01:37:50,379
Ascendio.
905
01:37:59,671 --> 01:38:01,762
Hij is ongedeerd.
906
01:38:01,932 --> 01:38:03,754
Alles is oké. Barto.
907
01:38:03,922 --> 01:38:05,267
Haal een handdoek.
908
01:38:05,433 --> 01:38:07,813
Ik wil alle juryleden hier hebben.
909
01:38:07,979 --> 01:38:11,986
Je hebt haar gered,
ook al moest dat niet.
910
01:38:12,152 --> 01:38:15,740
Mijn kleine zusje.
Dank je wel.
911
01:38:16,691 --> 01:38:19,656
En jij.
Jij hebt geholpen.
912
01:38:19,826 --> 01:38:22,491
Ja, een beetje.
913
01:38:31,555 --> 01:38:35,050
Gaat het?
Je hebt 't vast ijskoud.
914
01:38:35,214 --> 01:38:37,548
Ik vond je echt fantastisch.
915
01:38:37,718 --> 01:38:40,169
Ik was laatste.
916
01:38:40,344 --> 01:38:44,480
Eén na laatste. Fleur kwam niet
voorbij le Wierlingen.
917
01:38:49,181 --> 01:38:50,597
Attentie.
918
01:38:53,311 --> 01:38:56,007
Attentie.
919
01:38:56,203 --> 01:39:00,413
De winnaar is meneer Kannewasser.
920
01:39:00,573 --> 01:39:04,567
Hij heeft laten zien dat hij
de Bubbelbolbezwering beheerst.
921
01:39:04,732 --> 01:39:07,377
Maar meneer Potter
was eerste geworden...
922
01:39:07,543 --> 01:39:12,153
als hij alleen meneer Wemel
had gered...
923
01:39:12,352 --> 01:39:16,558
en niet de anderen.
Daarom belonen wij hem...
924
01:39:16,720 --> 01:39:20,417
met een tweede plaats...
- Tweede plaats.
925
01:39:20,587 --> 01:39:23,684
voor het tonen van karakter.
926
01:39:29,530 --> 01:39:31,908
Goed gedaan.
- Karakter, hè?
927
01:39:32,074 --> 01:39:33,181
Hou je kop.
928
01:39:33,351 --> 01:39:35,482
Zelfs als je het verknalt,
komt het goed.
929
01:39:35,656 --> 01:39:37,034
Ja, want hij heeft karakter.
930
01:39:37,195 --> 01:39:40,277
Gefeliciteerd, Potter.
- Dank u.
931
01:39:40,439 --> 01:39:42,066
Goed gedaan.
932
01:39:42,229 --> 01:39:45,705
Ik zie je bij Hagrid.
- We hebben elkaar niet gesproken.
933
01:39:45,873 --> 01:39:50,442
Maar ik heb jouw verhaal
al zo vaak gehoord.
934
01:39:50,637 --> 01:39:56,212
Je bent opmerkelijk. Wel tragisch,
om je familie te verliezen.
935
01:39:58,173 --> 01:40:00,711
Er ontbreekt altijd iets.
936
01:40:02,507 --> 01:40:05,232
Maar het leven gaat door...
937
01:40:05,398 --> 01:40:07,424
en hier staan we dan.
938
01:40:09,934 --> 01:40:14,390
Ik weet zeker dat je ouders
trots zouden zijn geweest.
939
01:40:14,556 --> 01:40:18,644
Probeer je Potter te verleiden tot
een stageplaats op het Ministerie?
940
01:40:18,811 --> 01:40:22,095
De vorige is nooit meer
het gebouw uitgekomen.
941
01:40:34,282 --> 01:40:36,878
En dan zeggen ze dat ik gek ben.
942
01:40:45,639 --> 01:40:49,408
Ik weet nog dat ik jullie
voor het eerst ontmoette.
943
01:40:49,575 --> 01:40:52,556
Wat een stelletje mislukkelingen.
944
01:40:53,113 --> 01:40:55,573
Jullie deden me aan mezelf denken.
945
01:40:55,738 --> 01:40:58,518
En hier lopen we nou,
vier jaar later.
946
01:40:58,685 --> 01:41:03,402
Nog steeds mislukkelingen.
- Maar we hebben elkaar.
947
01:41:03,573 --> 01:41:05,156
En Harry.
948
01:41:05,323 --> 01:41:10,660
Binnenkort de jongste
Toverschool Kampioen ooit.
949
01:41:10,821 --> 01:41:13,073
Hoera.
950
01:41:14,235 --> 01:41:19,462
Zweintje, Steintje, Zweinstein
leer ons eens wat nieuws
951
01:41:29,508 --> 01:41:31,252
Meneer Krenck?
952
01:41:38,156 --> 01:41:41,980
Er is een dode gevallen, Droebel.
We moeten nu iets ondernemen.
953
01:41:42,145 --> 01:41:43,383
Absoluut niet.
954
01:41:43,574 --> 01:41:47,947
Dit zijn momenten waarop de leider
laat zien hoe sterk hij is.
955
01:41:48,119 --> 01:41:49,222
Doe dat dan.
956
01:41:49,421 --> 01:41:53,584
Het toernooi gaat door.
Ik ben geen lafaard.
957
01:41:53,751 --> 01:41:56,957
Een ware leider laat zich
niet leiden door anderen.
958
01:41:57,125 --> 01:41:58,706
Wat zeg je?
959
01:41:58,884 --> 01:41:59,952
Pardon, heren.
960
01:42:00,148 --> 01:42:03,577
Ik maak u erop attent dat dit gesprek
niet meer privé is.
961
01:42:08,188 --> 01:42:14,462
Harry, wat fijn je te zien.
- Ik kom straks wel terug.
962
01:42:14,633 --> 01:42:18,084
Niet nodig. We zijn net klaar.
Ik kom zo bij je.
963
01:42:18,247 --> 01:42:20,602
Minister, na u.
964
01:42:22,274 --> 01:42:23,301
Uw hoed.
965
01:42:23,496 --> 01:42:26,788
Harry, neem gerust
een dropbijtertje.
966
01:42:26,957 --> 01:42:30,449
Maar ik waarschuw je,
ze zijn scherp.
967
01:44:01,872 --> 01:44:02,896
Professor?
968
01:44:17,056 --> 01:44:20,981
lgor Karkarov, u bent
uit Azkaban gekomen...
969
01:44:21,146 --> 01:44:23,105
om een verklaring af te leggen.
970
01:44:23,268 --> 01:44:25,726
Indien uw verklaring van belang is...
971
01:44:25,904 --> 01:44:30,110
dan kan u onmiddellijk
in vrijheid gesteld worden.
972
01:44:30,273 --> 01:44:34,855
Tot die tijd blijft u
een veroordeelde Dooddoener.
973
01:44:35,035 --> 01:44:38,123
Gaat u daarmee akkoord?
- Ja, meneer.
974
01:44:38,284 --> 01:44:42,405
Wat heeft u voor ons?
- Namen, meneer.
975
01:44:43,281 --> 01:44:46,994
Zoals Roselier. Edwin Roselier.
976
01:44:49,590 --> 01:44:51,091
Roselier is dood.
977
01:44:51,260 --> 01:44:54,427
Hij nam een stukje van mij mee.
- Dat wist ik niet.
978
01:44:54,598 --> 01:44:56,308
Als dat alles is...
979
01:44:56,470 --> 01:45:00,763
Nee, je had ook Ravenwoud.
Een spion.
980
01:45:00,934 --> 01:45:03,503
Augustus Ravenwoud?
Van Mystificatie?
981
01:45:03,676 --> 01:45:08,429
Ja, die. Hij speelde informatie door
aan Jeweetwel.
982
01:45:09,823 --> 01:45:12,996
Prima. We gaan beraadslagen.
983
01:45:13,157 --> 01:45:15,149
Tot zolang gaat u terug
naar Azkaban.
984
01:45:15,319 --> 01:45:20,078
Nee, wacht. Wacht nou.
Ik heb nog meer. Severus Sneep.
985
01:45:20,246 --> 01:45:23,075
De Raad is daarvan op de hoogte.
986
01:45:23,236 --> 01:45:25,836
Sneep was inderdaad
een Dooddoener...
987
01:45:26,009 --> 01:45:29,420
maar spioneerde later voor ons.
988
01:45:29,593 --> 01:45:32,336
Dat is een leugen.
- Hij is geen Dooddoener meer.
989
01:45:32,523 --> 01:45:35,955
Sneep is hem trouw gebleven.
- Stilte.
990
01:45:37,185 --> 01:45:40,601
Tenzij de getuige
een goede naam noemt...
991
01:45:40,766 --> 01:45:43,179
beëindig ik deze zitting.
992
01:45:46,204 --> 01:45:47,599
Ik weet er nog een.
993
01:45:47,766 --> 01:45:50,942
Wat?
- Een naam.
994
01:45:51,106 --> 01:45:54,052
Deze persoon was betrokken
bij de vangst...
995
01:45:54,243 --> 01:45:56,517
en met behulp
van de Cruciatusvloek...
996
01:45:56,709 --> 01:46:00,445
bij de marteling van
Frank Lubbermans en zijn vrouw.
997
01:46:00,608 --> 01:46:02,779
Noem die vervloekte naam.
998
01:46:02,954 --> 01:46:04,962
Barto Krenck...
999
01:46:08,045 --> 01:46:09,750
junior.
1000
01:46:23,816 --> 01:46:27,435
Blijf van me af,
kleine mannetjes.
1001
01:46:29,116 --> 01:46:30,905
Hallo, vader.
1002
01:46:32,148 --> 01:46:34,554
Jij bent mijn zoon niet.
1003
01:46:45,460 --> 01:46:50,192
Nieuwsgierigheid is geen zonde.
Maar je moet voorzichtig zijn.
1004
01:46:51,264 --> 01:46:52,735
Dat is een Hersenpan.
1005
01:46:52,936 --> 01:46:57,625
Heel handig als je, zoals ik nu,
te veel aan je hoofd hebt.
1006
01:46:57,790 --> 01:47:01,501
Ik kan dingen zien
die ik al eens gezien heb.
1007
01:47:01,685 --> 01:47:04,793
Ik zocht en zocht naar iets...
1008
01:47:04,984 --> 01:47:07,682
een klein detail...
1009
01:47:07,855 --> 01:47:10,346
dat ik over het hoofd had gezien.
1010
01:47:10,517 --> 01:47:14,914
lets wat verklaart waarom deze
vreselijke dingen gebeuren.
1011
01:47:15,076 --> 01:47:19,913
Elke keer als ik het bijna weet,
ben ik het weer kwijt.
1012
01:47:20,083 --> 01:47:22,199
Om gek van te worden.
1013
01:47:24,163 --> 01:47:28,752
Meneer? De zoon van meneer Krenck,
wat is er met hem gebeurd?
1014
01:47:28,921 --> 01:47:33,958
Hij moest naar Azkaban.
Barto was er kapot van.
1015
01:47:34,129 --> 01:47:37,979
Maar hij had geen keus.
Er was zoveel bewijs.
1016
01:47:39,181 --> 01:47:42,285
Hoezo?
- Omdat ik...
1017
01:47:43,008 --> 01:47:45,254
over hem gedroomd heb.
1018
01:47:47,486 --> 01:47:50,264
In de zomervakantie.
1019
01:47:52,450 --> 01:47:55,601
Ik was in een huis.
1020
01:47:55,789 --> 01:48:00,413
En Voldemort was er.
Maar niet als echt mens.
1021
01:48:00,575 --> 01:48:04,502
Wormstaart was er ook,
en de zoon van meneer Krenck.
1022
01:48:04,668 --> 01:48:07,125
Heb je meer van die dromen gehad?
1023
01:48:08,118 --> 01:48:10,372
Altijd dezelfde.
1024
01:48:12,928 --> 01:48:15,328
Meneer, die dromen...
1025
01:48:15,500 --> 01:48:20,727
wat ik zie,
dat gebeurt toch niet echt?
1026
01:48:22,250 --> 01:48:25,380
lk zou er niet te veel
over piekeren, Harry.
1027
01:48:25,548 --> 01:48:27,711
Het lijkt me beter...
1028
01:48:33,355 --> 01:48:35,563
als je ze van je afzet.
1029
01:48:44,356 --> 01:48:48,033
Het is een teken.
Jij weet ook wat het betekent.
1030
01:48:57,158 --> 01:49:00,960
Potter. Waarom loop je weg?
1031
01:49:06,184 --> 01:49:10,087
Gefeliciteerd. Je optreden
in het meer was inspirerend.
1032
01:49:10,278 --> 01:49:12,630
Kieuwwier zeker?
1033
01:49:15,490 --> 01:49:17,035
Ingenieus.
1034
01:49:18,787 --> 01:49:22,524
Een zeldzaam kruid, kieuwwier.
1035
01:49:23,524 --> 01:49:27,143
Niet iets dat je
in elke tuin tegenkomt.
1036
01:49:28,699 --> 01:49:30,707
Net als dit.
1037
01:49:34,927 --> 01:49:36,712
Weet je wat dit is?
1038
01:49:37,876 --> 01:49:39,664
Bellensap?
1039
01:49:39,850 --> 01:49:42,385
Veritaserum.
1040
01:49:42,552 --> 01:49:46,300
Drie druppels en zelfs Jeweetwel
vertelt je al zijn geheimen.
1041
01:49:46,471 --> 01:49:50,954
Het gebruik op een leerling
is helaas verboden, maar...
1042
01:49:52,267 --> 01:49:55,599
Als je weer iets
uit mijn voorraad steelt...
1043
01:49:55,770 --> 01:50:00,654
dan doe ik 's morgens
wat in je pompoensap.
1044
01:50:00,818 --> 01:50:04,954
Ik heb niets gestolen.
- Lieg niet tegen me.
1045
01:50:06,077 --> 01:50:12,494
Kieuwwier is onschuldig,
maar boomslanghuid, gaasvliegjes...
1046
01:50:12,659 --> 01:50:15,913
Jij en je vriendjes
brouwen een Wisseldrank...
1047
01:50:16,089 --> 01:50:18,298
en ik ga uitzoeken waarom.
1048
01:51:05,634 --> 01:51:07,128
Sonorus.
1049
01:51:11,519 --> 01:51:16,934
Professor Dolleman heeft de Trofee
in de doolhof verstopt.
1050
01:51:17,095 --> 01:51:22,167
Alleen hij weet precies waar.
Omdat meneer Kannewasser...
1051
01:51:24,156 --> 01:51:25,983
en meneer Potter...
1052
01:51:27,943 --> 01:51:31,827
de eerste plaats delen, mogen zij
als eerste de doolhof ingaan.
1053
01:51:31,997 --> 01:51:33,948
Gevolgd door meneer Kruml...
1054
01:51:35,118 --> 01:51:37,083
en juffrouw Delacour.
1055
01:51:39,468 --> 01:51:42,566
De eerste die de Trofee aanraakt,
is de winnaar.
1056
01:51:46,814 --> 01:51:49,579
Wij patrouilleren
langs de buitenzijde.
1057
01:51:49,772 --> 01:51:52,548
Mocht een deelnemer
zich willen terugtrekken...
1058
01:51:52,721 --> 01:51:57,168
dan moet hij of zij
rode vonken afvuren.
1059
01:51:57,363 --> 01:52:01,020
Deelnemers.
Even hier komen. Snel.
1060
01:52:04,525 --> 01:52:09,018
In de doolhof zijn geen draken
of wezens uit de diepte.
1061
01:52:09,186 --> 01:52:12,438
Wat je er vindt
zijn grotere uitdagingen.
1062
01:52:12,634 --> 01:52:15,809
Mensen veranderen in de doolhof.
1063
01:52:16,009 --> 01:52:17,562
Vind de Trofee.
1064
01:52:17,756 --> 01:52:22,748
Maar pas op,
je kunt ook jezelf verliezen.
1065
01:52:24,006 --> 01:52:27,168
Kampioenen.
Maak je gereed.
1066
01:52:35,937 --> 01:52:37,759
Succes.
1067
01:52:37,927 --> 01:52:39,510
Tot straks.
1068
01:52:42,313 --> 01:52:44,398
Ik tel tot drie.
1069
01:56:12,649 --> 01:56:13,956
Fleur?
1070
01:56:20,799 --> 01:56:21,824
Periculum.
1071
01:56:59,570 --> 01:57:01,973
Kannewasser.
- Liggen.
1072
01:57:03,189 --> 01:57:04,239
Liggen.
1073
01:57:05,455 --> 01:57:06,704
Expelliarmus.
1074
01:57:16,387 --> 01:57:19,639
Niet doen. Stop.
Hij is behekst, Carlo.
1075
01:57:19,798 --> 01:57:21,709
Laat me los.
- Hij is behekst.
1076
01:58:11,464 --> 01:58:12,887
Reducto.
1077
01:58:30,033 --> 01:58:32,880
Bedankt.
- Geen dank.
1078
01:58:33,043 --> 01:58:37,789
Heel even dacht ik
dat je me aan mijn lot overliet.
1079
01:58:37,957 --> 01:58:39,775
Dat dacht ik ook.
1080
01:58:41,601 --> 01:58:43,549
Wat een spel, hè?
1081
01:58:43,712 --> 01:58:45,133
Wat een spel.
1082
01:58:50,471 --> 01:58:51,647
Rennen.
1083
01:59:02,280 --> 01:59:05,182
Raak 'm aan.
Jij hebt me gered.
1084
01:59:05,370 --> 01:59:06,442
Samen.
1085
01:59:21,366 --> 01:59:24,545
Gaat het?
- Ja, en jij?
1086
01:59:31,347 --> 01:59:33,055
Waar zijn we?
1087
01:59:38,267 --> 01:59:40,650
lk ben hier eerder geweest.
1088
01:59:43,658 --> 01:59:45,812
Het is een Viavia.
1089
01:59:47,332 --> 01:59:51,704
De Trofee is een Viavia.
- Ik was hier, in een droom.
1090
01:59:51,866 --> 01:59:54,405
MARTEN VILIJN 1905-1943
1091
01:59:54,571 --> 01:59:57,067
We moeten terug
naar de Trofee. Nu.
1092
01:59:57,235 --> 01:59:58,862
Hoe bedoel je?
1093
02:00:04,919 --> 02:00:07,164
Wat is er?
- Ga terug naar de Trofee.
1094
02:00:14,725 --> 02:00:17,392
Wie ben jij?
- Dood die andere.
1095
02:00:17,553 --> 02:00:20,812
Avada Kedavra.
- Nee. Carlo.
1096
02:00:31,272 --> 02:00:33,573
Doe het nu.
1097
02:00:45,117 --> 02:00:50,907
Bot van de Vader,
onwetend geschonken.
1098
02:00:57,315 --> 02:01:00,606
Vlees van de Dienaar.
1099
02:01:02,605 --> 02:01:05,862
Bereidwillig gegeven.
1100
02:01:09,991 --> 02:01:13,575
En bloed van de gehate.
1101
02:01:19,465 --> 02:01:22,325
Met geweld geroofd.
1102
02:01:27,927 --> 02:01:31,179
De Heer van het Duister
zal herrijzen.
1103
02:02:37,120 --> 02:02:40,698
Mijn staf, Wormstaart.
1104
02:02:50,214 --> 02:02:52,032
Steek je arm uit.
1105
02:02:52,231 --> 02:02:56,595
O, meester.
Dank u, meester.
1106
02:02:56,765 --> 02:02:58,852
Je andere arm.
1107
02:03:38,756 --> 02:03:41,138
Welkom, vrienden.
1108
02:03:42,186 --> 02:03:47,889
Er is dertien jaar verstreken
en jullie staan hier...
1109
02:03:48,061 --> 02:03:51,899
als de dag van gisteren.
1110
02:03:52,064 --> 02:03:55,168
Ik ben wel...
1111
02:03:55,334 --> 02:04:00,028
teleurgesteld.
Niemand heeft getracht me te vinden.
1112
02:04:00,197 --> 02:04:01,489
Korzel.
1113
02:04:01,661 --> 02:04:03,914
Wanders. Vleeschhouwer.
1114
02:04:04,085 --> 02:04:05,452
Kwast.
1115
02:04:07,905 --> 02:04:09,991
Zelfs jij niet...
1116
02:04:13,429 --> 02:04:15,298
Lucius.
1117
02:04:17,090 --> 02:04:18,118
Mijn Heer...
1118
02:04:18,293 --> 02:04:22,133
had ik maar één teken gekregen,
één gerucht gehoord...
1119
02:04:22,298 --> 02:04:25,386
Tekens zat, gladde vriend.
Geruchten genoeg.
1120
02:04:25,558 --> 02:04:30,603
Ik verzeker u dat ik nimmer
de oude weg afgezworen heb.
1121
02:04:32,239 --> 02:04:36,809
De schijn die ik elke dag
moest ophouden sinds uw...
1122
02:04:36,980 --> 02:04:39,673
afwezigheid...
1123
02:04:39,832 --> 02:04:42,849
Dat was een masker.
1124
02:04:43,044 --> 02:04:45,395
Ik ben teruggekomen.
1125
02:04:46,870 --> 02:04:50,926
Uit angst, niet uit trouw.
1126
02:04:51,962 --> 02:04:57,997
Toch heb je bewezen dat je me
van nut kan zijn, Wormstaart.
1127
02:05:03,054 --> 02:05:07,550
Dank u, meester.
Dank u.
1128
02:05:10,855 --> 02:05:14,061
Zo'n knappe jongen.
- Raak hem niet aan.
1129
02:05:15,859 --> 02:05:19,141
Ik was bijna vergeten
dat je er ook was.
1130
02:05:19,317 --> 02:05:22,996
Staande op de beenderen
van mijn vader.
1131
02:05:23,850 --> 02:05:25,079
Ik wil je wel voorstellen...
1132
02:05:25,245 --> 02:05:30,051
maar je bent bijna net zo beroemd
als ik toen.
1133
02:05:32,283 --> 02:05:35,012
De jongen die bleef leven.
1134
02:05:35,179 --> 02:05:38,121
Jouw legende bestaat
uit leugens, Harry.
1135
02:05:38,288 --> 02:05:42,170
Zal ik onthullen wat er toen
echt is gebeurd?
1136
02:05:42,342 --> 02:05:47,263
Zal ik vertellen
hoe ik mijn macht kwijtraakte?
1137
02:05:47,431 --> 02:05:49,014
Zal ik?
1138
02:05:49,184 --> 02:05:50,730
Het was liefde.
1139
02:05:50,892 --> 02:05:55,185
Toen die lieve Lily Potter
haar leven gaf voor haar zoon...
1140
02:05:55,348 --> 02:05:58,112
gaf ze hem
de ultieme bescherming.
1141
02:05:58,275 --> 02:06:01,231
Ik kon hem niet aanraken.
1142
02:06:01,396 --> 02:06:06,116
Het was Oude Magie.
Ik had het kunnen weten.
1143
02:06:06,283 --> 02:06:10,877
Maar dat doet er niet meer toe.
Alles is veranderd.
1144
02:06:11,045 --> 02:06:13,953
Ik kan je nu wel...
1145
02:06:15,131 --> 02:06:17,002
aanraken.
1146
02:06:32,762 --> 02:06:36,932
Ongelofelijk wat je met een paar
druppels bloed kan bereiken.
1147
02:06:37,652 --> 02:06:39,155
Pak je staf op.
1148
02:06:40,992 --> 02:06:43,292
Raap 'm op. Sta op.
1149
02:06:44,853 --> 02:06:49,772
Je hebt toch geleerd te duelleren?
Eerst maken we een buiging.
1150
02:06:49,964 --> 02:06:52,322
Die beleefdheden horen erbij.
1151
02:06:52,523 --> 02:06:55,379
Perkamentus staat op manieren, toch?
1152
02:06:55,546 --> 02:06:58,883
Buigen, zei ik.
1153
02:06:59,046 --> 02:07:01,904
Dat is beter. En nu...
1154
02:07:03,851 --> 02:07:04,876
Crucio.
1155
02:07:08,060 --> 02:07:09,769
Crucio.
1156
02:07:10,895 --> 02:07:15,302
Klasse, Harry.
Je ouders waren trots geweest.
1157
02:07:15,475 --> 02:07:18,886
Met name je smerige
dreuzelmoeder.
1158
02:07:19,049 --> 02:07:20,264
Expelliar...
1159
02:07:23,571 --> 02:07:28,297
Ik ga je vermoorden, Harry Potter.
Ik ga je vernietigen.
1160
02:07:30,274 --> 02:07:36,333
Na vanavond zal niemand meer
aan mijn macht twijfelen.
1161
02:07:36,501 --> 02:07:42,019
Na vanavond vertellen ze
alleen nog hoe jij...
1162
02:07:42,180 --> 02:07:44,588
smeekte om gedood te worden.
1163
02:07:44,760 --> 02:07:50,295
En barmhartig als ik ben,
gaf ik je je zin.
1164
02:07:50,470 --> 02:07:51,885
Sta op.
1165
02:07:57,100 --> 02:08:01,507
Keer me niet de rug toe.
Kijk me aan als ik je dood.
1166
02:08:01,699 --> 02:08:05,257
Ik wil het licht in je ogen
zien doven.
1167
02:08:18,718 --> 02:08:20,507
Zoals je wilt.
1168
02:08:21,674 --> 02:08:23,870
Expelliarmus.
- Avada Kedavra.
1169
02:08:41,398 --> 02:08:43,970
Niets doen.
Ik wil 'm afmaken.
1170
02:08:48,477 --> 02:08:50,296
Hij is van mij.
1171
02:09:23,310 --> 02:09:27,364
Als de verbinding is verbroken,
ga dan naar de Viavia.
1172
02:09:27,525 --> 02:09:31,473
We kunnen wel wat tijd voor je
winnen, maar niet veel.
1173
02:09:32,653 --> 02:09:38,209
Harry, neem mijn lichaam mee.
Breng het naar mijn vader.
1174
02:09:39,373 --> 02:09:43,700
Laat los.
Lieverd, je bent er klaar voor.
1175
02:09:43,868 --> 02:09:46,637
Laat los. Laat los.
1176
02:09:52,426 --> 02:09:53,804
Accio.
1177
02:10:14,205 --> 02:10:15,914
Het is hem gelukt.
1178
02:10:27,963 --> 02:10:29,752
Perkamentus, wat is er?
1179
02:10:29,924 --> 02:10:34,244
Hij is terug.
Voldemort is terug.
1180
02:10:34,444 --> 02:10:37,301
Carlo vroeg me
zijn lichaam mee te nemen.
1181
02:10:37,468 --> 02:10:39,803
Ik kon hem daar niet achterlaten.
1182
02:10:39,972 --> 02:10:45,175
Het is goed, Harry.
Jullie zijn allebei weer thuis.
1183
02:10:45,352 --> 02:10:49,031
ledereen moet blijven zitten.
Er is iemand gedood.
1184
02:10:51,902 --> 02:10:55,829
Het lichaam moet weg.
Er zijn te veel mensen...
1185
02:10:55,989 --> 02:10:57,571
Laat me erdoor.
1186
02:10:57,746 --> 02:10:59,408
Laat me erdoor.
1187
02:11:01,325 --> 02:11:04,195
Laat me erdoor.
Dat is mijn zoon.
1188
02:11:05,421 --> 02:11:06,924
Mijn jongen.
1189
02:11:09,716 --> 02:11:11,778
Mijn jongen.
1190
02:11:16,513 --> 02:11:18,927
Rustig.
1191
02:11:19,098 --> 02:11:20,726
Hier wil je niet bij zijn.
1192
02:11:28,010 --> 02:11:30,422
Rustig maar.
Ik heb je vast.
1193
02:11:30,624 --> 02:11:33,804
Ik heb je vast. Rustig.
1194
02:12:25,032 --> 02:12:27,160
Gaat het, Potter?
1195
02:12:27,412 --> 02:12:29,305
Doet het pijn?
1196
02:12:29,466 --> 02:12:34,372
Het gaat wel.
- Ik kijk er wel even naar.
1197
02:12:37,433 --> 02:12:39,619
De Trofee was een Viavia.
1198
02:12:42,088 --> 02:12:46,562
lemand had 'm behekst.
- Hoe was het?
1199
02:12:46,724 --> 02:12:48,558
Hoe zag hij eruit?
- Wie?
1200
02:12:48,726 --> 02:12:50,470
De Heer van het Duister.
1201
02:12:52,661 --> 02:12:55,933
Hoe was het om bij hem te zijn?
1202
02:12:57,116 --> 02:12:58,983
Dat weet ik niet.
1203
02:13:01,730 --> 02:13:04,783
Het was net of ik
in mijn droom was beland.
1204
02:13:07,746 --> 02:13:10,123
In een van mijn nachtmerries.
1205
02:13:28,303 --> 02:13:32,656
Waren er ook anderen?
Waren er anderen op het kerkhof?
1206
02:13:38,537 --> 02:13:42,442
lk heb niets gezegd
over een kerkhof, professor.
1207
02:13:49,802 --> 02:13:53,215
Prachtige wezens die draken.
1208
02:13:57,386 --> 02:13:59,995
Denk je dat die sukkel
je had meegenomen...
1209
02:14:00,181 --> 02:14:02,456
als ik het niet had voorgesteld?
1210
02:14:06,066 --> 02:14:12,498
Hoe denk je dat Carlo wist dat je
het ei onder water moest openen.
1211
02:14:13,941 --> 02:14:16,800
Denk je dat aartsdomoor
Marcel Lubbermans...
1212
02:14:16,951 --> 02:14:21,605
je kieuwwier had gegeven
als ik hem niet geholpen had?
1213
02:14:30,041 --> 02:14:34,371
U zat er dus achter. U heeft
mijn naam in de Vuurbeker gedaan.
1214
02:14:34,538 --> 02:14:36,369
U behekste Kruml, maar...
1215
02:14:36,538 --> 02:14:41,095
Maar, maar...
Je won dankzij mij, Potter.
1216
02:14:41,258 --> 02:14:44,832
Je belandde op het kerkhof
omdat dat voorbestemd was.
1217
02:14:44,996 --> 02:14:47,800
En nu is het voltrokken.
1218
02:14:47,978 --> 02:14:52,306
Het bloed dat in deze aderen stroomt,
stroomt nu in de Heer van het Duister.
1219
02:15:00,581 --> 02:15:03,565
Stel je eens voor
hoe hij me zal belonen...
1220
02:15:03,726 --> 02:15:09,328
als hij hoort dat ik een eind
heb gemaakt...
1221
02:15:09,489 --> 02:15:12,702
aan de grote Harry Potter.
1222
02:15:12,870 --> 02:15:14,620
Expelliarmus.
1223
02:15:18,833 --> 02:15:20,096
Severus.
1224
02:15:22,763 --> 02:15:24,033
Slik door.
1225
02:15:26,022 --> 02:15:27,603
Weet je wie ik ben?
1226
02:15:27,770 --> 02:15:31,628
Albus Perkamentus.
- Ben jij Alastor Dolleman?
1227
02:15:32,474 --> 02:15:35,684
Is hij in deze ruimte?
Is hij hier?
1228
02:15:38,638 --> 02:15:40,187
Weg daar.
1229
02:16:01,049 --> 02:16:05,203
Gaat het, Alastor?
- Sorry, Albus.
1230
02:16:05,371 --> 02:16:07,968
Dat is Dolleman. Maar wie...
1231
02:16:09,135 --> 02:16:10,478
Wisseldrank.
1232
02:16:10,644 --> 02:16:13,852
Nu weten we
wie je voorraad plunderde.
1233
02:16:14,023 --> 02:16:16,352
We halen je zo naar boven.
1234
02:16:55,613 --> 02:16:57,978
Barto Krenck junior.
1235
02:16:58,144 --> 02:17:01,318
Ik laat de mijne zien
als jij dat ook doet.
1236
02:17:03,412 --> 02:17:04,811
Je arm, Harry.
1237
02:17:09,132 --> 02:17:11,906
Je weet wat dat betekent, hè?
1238
02:17:12,088 --> 02:17:14,492
Hij is terug.
1239
02:17:14,668 --> 02:17:17,498
Heer Voldemort is terug.
1240
02:17:17,664 --> 02:17:20,207
Het spijt me.
Ik kon 't niet helpen.
1241
02:17:20,398 --> 02:17:25,171
Stuur een uil naar Azkaban.
Ze missen vast een gevangene.
1242
02:17:25,344 --> 02:17:28,303
Ik word als een held onthaald.
- Misschien.
1243
02:17:28,470 --> 02:17:31,239
Ik heb niet veel tijd voor helden.
1244
02:17:51,032 --> 02:17:54,324
Vandaag herdenken wij...
1245
02:17:54,517 --> 02:17:57,288
een verschrikkelijk verlies.
1246
02:17:59,333 --> 02:18:02,341
Zoals jullie weten
was Carlo Kannewasser...
1247
02:18:02,507 --> 02:18:05,440
een hard werkende...
1248
02:18:05,602 --> 02:18:08,272
oneindig rechtvaardige...
1249
02:18:08,432 --> 02:18:10,923
en bovenal...
1250
02:18:11,106 --> 02:18:15,729
een trouwe, trouwe vriend.
1251
02:18:16,736 --> 02:18:21,315
Daarom moeten jullie weten
hoe hij stierf.
1252
02:18:23,987 --> 02:18:26,360
Want...
1253
02:18:26,526 --> 02:18:29,575
Carlo Kannewasser is vermoord...
1254
02:18:29,744 --> 02:18:31,997
door heer Voldemort.
1255
02:18:33,325 --> 02:18:37,491
Het Ministerie wil niet
dat ik jullie dit vertel...
1256
02:18:37,673 --> 02:18:41,665
maar dan bezoedel
ik zijn nagedachtenis.
1257
02:18:43,422 --> 02:18:49,056
De pijn die wij voelen,
vertelt mij...
1258
02:18:49,223 --> 02:18:50,627
vertelt ons...
1259
02:18:50,813 --> 02:18:54,485
dat we misschien van
verschillende afkomst zijn...
1260
02:18:54,648 --> 02:18:58,140
maar dat onze harten kloppen
als één hart.
1261
02:18:58,323 --> 02:19:00,807
In het licht
van de gebeurtenissen...
1262
02:19:00,988 --> 02:19:06,407
zijn de gesloten vriendschappen
belangrijker dan ooit.
1263
02:19:06,573 --> 02:19:12,207
Onthoud dat, dan is Carlo
niet voor niets gestorven.
1264
02:19:12,375 --> 02:19:15,035
Onthoud dat...
1265
02:19:15,209 --> 02:19:21,490
en we gedenken een jongen
die aardig en eerlijk was...
1266
02:19:21,670 --> 02:19:26,636
en dapper en oprecht,
tot aan het bittere eind.
1267
02:19:51,410 --> 02:19:54,081
Ik vond die gordijnen nooit mooi.
1268
02:19:54,264 --> 02:19:57,166
In mijn vierde jaar
stak ik ze in brand.
1269
02:19:57,338 --> 02:19:59,308
Per ongeluk.
1270
02:20:04,595 --> 02:20:09,273
Ik heb je in groot gevaar gebracht.
Dat spijt me.
1271
02:20:12,386 --> 02:20:17,861
Professor, op het kerkhof
was een moment...
1272
02:20:18,028 --> 02:20:23,864
waarop Voldemorts toverstaf
aan de mijne verbonden raakte.
1273
02:20:24,030 --> 02:20:26,874
Priori Incantatem.
1274
02:20:30,620 --> 02:20:33,661
Je hebt je ouders ook gezien, hè?
1275
02:20:33,834 --> 02:20:36,928
Ze verschenen weer.
1276
02:20:37,087 --> 02:20:41,459
Geen spreuk kan de doden
weer tot leven wekken.
1277
02:20:43,647 --> 02:20:46,663
We gaan duistere tijden tegemoet.
1278
02:20:46,866 --> 02:20:51,901
We zullen moeten kiezen tussen
de juiste en de makkelijke weg.
1279
02:20:54,771 --> 02:20:58,980
Maar onthoud goed,
hier heb je vrienden.
1280
02:21:00,568 --> 02:21:02,699
Je bent niet alleen.
1281
02:21:23,005 --> 02:21:24,950
Hermelien.
1282
02:21:25,148 --> 02:21:27,643
Dit is voor jou.
1283
02:21:27,816 --> 02:21:29,711
Schrijf me.
1284
02:22:24,782 --> 02:22:28,033
Zal er ooit een rustig jaar
op Zweinstein komen?
1285
02:22:28,624 --> 02:22:33,158
Dat dacht ik al. Ach, wat is
het leven zonder draken?
1286
02:22:37,489 --> 02:22:40,494
Alles wordt nu anders, hè?
1287
02:22:53,737 --> 02:22:57,029
Beloof me dat jullie schrijven.
Allebei.
1288
02:22:57,196 --> 02:23:00,201
Ik niet, dat weet je.
1289
02:23:01,076 --> 02:23:05,126
Harry wel, hè?
- Ja, elke week.