1 00:01:03,955 --> 00:01:07,583 HARRY POTTER ET LA COUPE DE FEU 2 00:01:48,249 --> 00:01:50,501 Sales gosses ! 3 00:02:37,131 --> 00:02:40,801 Te voilà devenu bien délicat, Queudver. 4 00:02:40,968 --> 00:02:43,179 Je me souviens d'un temps 5 00:02:43,554 --> 00:02:45,348 où tu résidais dans le caniveau. 6 00:02:45,514 --> 00:02:48,184 La tâche de me soigner 7 00:02:48,809 --> 00:02:50,686 serait-elle devenue lassante ? 8 00:02:50,853 --> 00:02:53,356 Non, Lord Voldemort. 9 00:02:53,522 --> 00:02:56,317 Je disais simplement qu'on pourrait 10 00:02:56,484 --> 00:02:58,152 le faire sans le garçon. 11 00:02:58,319 --> 00:03:00,529 Non, le garçon est essentiel ! 12 00:03:00,696 --> 00:03:02,698 Cela ne peut se faire sans lui. 13 00:03:03,366 --> 00:03:06,661 Et cela se fera ! Exactement comme je le dis ! 14 00:03:07,495 --> 00:03:09,997 Je ne vous décevrai pas, Maître. 15 00:03:10,164 --> 00:03:11,165 Bien. 16 00:03:11,332 --> 00:03:14,377 Tout d'abord, rassemble les nôtres. 17 00:03:14,543 --> 00:03:16,671 Envoie-leur un signe. 18 00:03:28,516 --> 00:03:31,018 D'après Nagini, 19 00:03:31,185 --> 00:03:33,604 il y a le vieux gardien Moldu 20 00:03:33,771 --> 00:03:35,273 juste derrière la porte. 21 00:03:36,023 --> 00:03:38,067 Pousse-toi, Queudver, 22 00:03:38,234 --> 00:03:41,362 que je puisse accueillir notre hôte dignement ! 23 00:03:41,529 --> 00:03:43,281 Avada Kedavra ! 24 00:03:53,582 --> 00:03:54,750 Ça va ? 25 00:03:56,085 --> 00:03:58,212 Hermione ! Un cauchemar. 26 00:03:58,379 --> 00:03:59,922 Quand es-tu arrivée ? 27 00:04:00,089 --> 00:04:01,549 A l'instant. Et toi ? 28 00:04:01,924 --> 00:04:03,092 Hier soir. 29 00:04:03,259 --> 00:04:05,553 Réveille-toi, Ronald ! 30 00:04:05,720 --> 00:04:06,971 C'est pas vrai... 31 00:04:07,138 --> 00:04:08,639 Allez, habille-toi ! 32 00:04:09,432 --> 00:04:11,142 Et ne vous rendormez pas. 33 00:04:11,309 --> 00:04:14,645 Dépêche, Ron ! Le petit déjeuner est prêt. 34 00:04:21,319 --> 00:04:22,945 Où est-ce qu'on va ? 35 00:04:23,112 --> 00:04:24,155 Je sais pas. 36 00:04:24,614 --> 00:04:26,782 Papa, où est-ce qu'on va ? 37 00:04:26,949 --> 00:04:29,410 Mystère et boule de gomme. Avancez ! 38 00:04:32,163 --> 00:04:33,414 Arthur ! 39 00:04:34,165 --> 00:04:36,167 C'est pas trop tôt ! 40 00:04:36,334 --> 00:04:37,668 Désolé, Amos. 41 00:04:37,918 --> 00:04:40,630 Il y a eu des pannes d'oreiller. 42 00:04:40,921 --> 00:04:41,922 Voici... 43 00:04:42,089 --> 00:04:43,466 Amos Diggory. 44 00:04:43,633 --> 00:04:45,843 Un collègue du Ministère. 45 00:04:47,136 --> 00:04:49,430 Ce grand gaillard, c'est Cedric, non ? 46 00:04:50,765 --> 00:04:52,099 Par ici. 47 00:04:54,143 --> 00:04:55,853 Par la barbe de Merlin ! 48 00:04:56,103 --> 00:04:57,521 Mais tu es Harry Potter ! 49 00:04:58,856 --> 00:05:00,650 Enchanté ! 50 00:05:00,816 --> 00:05:02,443 Ravi de vous connaître. 51 00:05:05,196 --> 00:05:06,822 C'est là ! 52 00:05:09,992 --> 00:05:11,327 On y va ? 53 00:05:11,953 --> 00:05:13,287 Ne soyons pas en retard. 54 00:05:13,454 --> 00:05:15,289 On y est presque. 55 00:05:15,456 --> 00:05:16,457 En position. 56 00:05:18,459 --> 00:05:20,795 Que font-ils avec cette vieille botte ? 57 00:05:20,962 --> 00:05:23,464 - Une vieille botte ? - Un Portoloin ! 58 00:05:23,631 --> 00:05:24,966 C'est parti ! 59 00:05:25,549 --> 00:05:26,801 Un Portoloin ? 60 00:05:26,968 --> 00:05:28,970 Prêts ? A trois... 61 00:05:43,317 --> 00:05:44,360 Lâchez ! 62 00:05:44,527 --> 00:05:46,570 - Quoi ? - Lâchez ! 63 00:05:59,375 --> 00:06:01,752 Ça dégage les sinus, hein ? 64 00:06:02,878 --> 00:06:05,339 Un peu secoués, comme d'hab. 65 00:06:13,514 --> 00:06:17,685 Les enfants, bienvenue à la Coupe du Monde de Quidditch ! 66 00:06:21,063 --> 00:06:23,566 Restez groupés. Avancez, les filles ! 67 00:06:38,122 --> 00:06:40,041 Nos chemins se séparent. 68 00:06:40,207 --> 00:06:41,584 Rendez-vous au match. 69 00:06:49,550 --> 00:06:51,260 Home, sweet home. 70 00:07:03,230 --> 00:07:04,231 Excellent. 71 00:07:04,398 --> 00:07:05,441 Un bon bain... 72 00:07:05,900 --> 00:07:08,402 Les filles, déballez vos affaires. 73 00:07:08,986 --> 00:07:11,447 Ron, sors de la cuisine, on a tous faim. 74 00:07:11,614 --> 00:07:12,823 Sors de la cuisine ! 75 00:07:12,990 --> 00:07:15,618 Pas de pieds sur la table ! 76 00:07:17,745 --> 00:07:19,288 J'adore la magie ! 77 00:07:39,141 --> 00:07:41,477 Dis, Papa, on est tout en haut ? 78 00:07:42,186 --> 00:07:43,646 Disons que 79 00:07:44,146 --> 00:07:45,356 s'il pleut, 80 00:07:45,982 --> 00:07:48,109 vous serez les premiers informés. 81 00:07:48,943 --> 00:07:51,320 On est dans la loge du Ministre, 82 00:07:51,487 --> 00:07:54,991 à l'invitation de Cornelius Fudge en personne. 83 00:07:55,700 --> 00:07:57,159 Ne fanfaronne pas, Drago. 84 00:07:57,660 --> 00:07:59,453 Inutile avec ces gens-là. 85 00:08:01,831 --> 00:08:04,458 Amuse-toi bien... 86 00:08:04,792 --> 00:08:06,335 tant que tu le peux. 87 00:08:20,016 --> 00:08:22,143 Montez. Asseyez-vous. 88 00:08:22,351 --> 00:08:24,854 J'avais dit que ces places valaient le coup. 89 00:08:28,983 --> 00:08:30,985 Les Irlandais ! Voilà Troy ! 90 00:08:31,152 --> 00:08:32,987 - Et Mullet ! - Et Morane ! 91 00:08:45,750 --> 00:08:47,668 Et voilà les Bulgares ! 92 00:08:55,051 --> 00:08:56,218 Qui est-ce ? 93 00:08:57,178 --> 00:08:59,722 Le meilleur attrapeur du monde ! 94 00:09:10,524 --> 00:09:12,109 Krum ! 95 00:09:21,410 --> 00:09:23,287 Bonsoir ! 96 00:09:23,871 --> 00:09:26,874 En tant que Ministre de la Magie, 97 00:09:27,083 --> 00:09:30,086 il m'est donné l'immense plaisir 98 00:09:30,711 --> 00:09:34,465 de vous accueillir toutes et tous 99 00:09:34,632 --> 00:09:37,927 à la finale de la 422e 100 00:09:38,094 --> 00:09:39,971 Coupe du Monde de Quidditch ! 101 00:09:41,138 --> 00:09:42,556 Que le match... 102 00:09:42,890 --> 00:09:44,225 commence ! 103 00:10:00,741 --> 00:10:02,285 Krum est unique ! 104 00:10:02,451 --> 00:10:04,078 Krum le Krétin ! 105 00:10:04,245 --> 00:10:06,789 Le vent le porte comme un oiseau. 106 00:10:07,456 --> 00:10:09,333 C'est plus qu'un athlète... 107 00:10:10,584 --> 00:10:11,919 un artiste ! 108 00:10:12,086 --> 00:10:13,296 Tu es amoureux. 109 00:10:13,462 --> 00:10:14,297 La ferme ! 110 00:10:14,588 --> 00:10:15,965 Viktor, je t'aime 111 00:10:16,132 --> 00:10:17,633 Viktor, je t'adore 112 00:10:17,800 --> 00:10:21,304 Quand tu es loin de moi Mon cœur ne bat que pour toi ! 113 00:10:21,470 --> 00:10:23,681 Les Irlandais pavoisent ! 114 00:10:24,807 --> 00:10:25,808 Arrêtez ! 115 00:10:26,434 --> 00:10:27,810 C'est pas les Irlandais. 116 00:10:29,145 --> 00:10:31,314 Il faut partir. Tout de suite ! 117 00:10:33,441 --> 00:10:35,776 Sortez, voilà les Mangemorts ! 118 00:10:35,943 --> 00:10:37,987 Retournez au Portoloin 119 00:10:38,154 --> 00:10:39,322 et restez ensemble ! 120 00:10:39,488 --> 00:10:42,158 Fred, George, je vous confie Ginny ! 121 00:10:42,325 --> 00:10:43,826 Filez ! 122 00:11:54,522 --> 00:11:56,023 Morsmordre ! 123 00:12:26,095 --> 00:12:27,054 Où es-tu ? 124 00:12:30,099 --> 00:12:31,601 On t'a cherché partout ! 125 00:12:33,936 --> 00:12:35,438 On croyait t'avoir perdu. 126 00:12:36,564 --> 00:12:38,107 Qu'est-ce que c'est ? 127 00:12:42,069 --> 00:12:43,654 Stupefix ! 128 00:12:43,946 --> 00:12:45,239 Arrêtez ! 129 00:12:45,406 --> 00:12:47,617 C'est mon fils ! 130 00:12:48,743 --> 00:12:51,287 - Ron, Harry, Hermione, ça va ? - On cherchait Harry. 131 00:12:51,454 --> 00:12:52,788 Qui l'a fait apparaître ? 132 00:12:52,955 --> 00:12:54,081 Croupton, vous ne... 133 00:12:54,248 --> 00:12:55,124 Ne mentez pas ! 134 00:12:55,291 --> 00:12:57,293 Vous étiez sur le lieu du crime ! 135 00:12:57,460 --> 00:12:58,461 Le crime ? 136 00:12:58,628 --> 00:12:59,962 Ce sont des enfants ! 137 00:13:00,129 --> 00:13:01,130 Quel crime ? 138 00:13:01,297 --> 00:13:03,466 La Marque des Ténèbres. Sa marque. 139 00:13:04,258 --> 00:13:05,176 Voldemort ! 140 00:13:06,344 --> 00:13:07,428 Ces gens, ce soir, 141 00:13:07,762 --> 00:13:08,804 avec les masques, 142 00:13:09,805 --> 00:13:11,307 ce sont ses disciples ? 143 00:13:12,808 --> 00:13:14,310 Des Mangemorts. 144 00:13:15,311 --> 00:13:16,354 Suivez-moi. 145 00:13:16,771 --> 00:13:18,814 Il y avait un homme, tout à l'heure. 146 00:13:19,941 --> 00:13:20,942 Là-bas ! 147 00:13:21,484 --> 00:13:23,319 Allez, par ici ! 148 00:13:24,487 --> 00:13:25,947 Un homme ? 149 00:13:26,280 --> 00:13:27,323 Qui ? 150 00:13:28,157 --> 00:13:29,492 Je ne sais pas. 151 00:13:31,535 --> 00:13:32,995 Je n'ai pas vu son visage. 152 00:13:50,012 --> 00:13:52,014 Vente ambulante ! 153 00:14:01,190 --> 00:14:03,067 Vous voulez quelque chose ? 154 00:14:03,234 --> 00:14:05,194 Un paquet de Bulles Baveuses et... 155 00:14:05,361 --> 00:14:07,238 une Baguette Magique à la réglisse. 156 00:14:09,198 --> 00:14:10,992 Juste les Bulles Baveuses. 157 00:14:11,158 --> 00:14:12,034 Laisse. 158 00:14:12,201 --> 00:14:13,202 Que les Bulles. 159 00:14:16,205 --> 00:14:18,207 Deux Patacitrouilles, s'il vous plaît. 160 00:14:26,257 --> 00:14:28,509 Rien pour toi ? 161 00:14:29,343 --> 00:14:31,345 Je n'ai pas faim. Merci. 162 00:14:34,724 --> 00:14:36,225 C'est affreux. 163 00:14:37,059 --> 00:14:39,895 Et le Ministère ignore qui l'a fait apparaître ! 164 00:14:40,062 --> 00:14:42,023 Il n'y avait pas de gardes ? 165 00:14:42,189 --> 00:14:43,065 Un max, 166 00:14:43,232 --> 00:14:44,233 d'après Papa. 167 00:14:44,942 --> 00:14:46,569 Ça les inquiète. 168 00:14:46,736 --> 00:14:48,571 C'est arrivé sous leur nez. 169 00:14:51,532 --> 00:14:53,200 Tu as de nouveau mal ? 170 00:14:53,367 --> 00:14:54,702 Ta cicatrice ? 171 00:14:55,202 --> 00:14:56,537 Ça va. 172 00:14:58,873 --> 00:15:01,459 Tu devrais raconter ça à Sirius. 173 00:15:01,917 --> 00:15:02,877 Ce que tu as vu 174 00:15:03,044 --> 00:15:05,087 à la Coupe du Monde et le rêve. 175 00:15:14,263 --> 00:15:15,222 Hedwige... 176 00:15:15,765 --> 00:15:16,891 Va ! 177 00:15:56,639 --> 00:15:58,099 Dégagez la piste ! 178 00:16:04,480 --> 00:16:06,524 On ne voit pas ça tous les jours. 179 00:16:31,215 --> 00:16:33,342 Maintenant qu'on est tous posés, 180 00:16:33,801 --> 00:16:36,012 j'aimerais faire une annonce. 181 00:16:37,221 --> 00:16:40,474 Ce château n'abritera pas que vous, cette année, 182 00:16:40,641 --> 00:16:43,519 il abritera aussi des hôtes exceptionnels. 183 00:16:44,312 --> 00:16:46,689 Poudlard a été choisi... 184 00:16:53,529 --> 00:16:55,323 Dites-leur d'attendre. 185 00:16:57,992 --> 00:17:00,661 Poudlard a été choisi pour accueillir 186 00:17:00,828 --> 00:17:02,705 un événement légendaire. 187 00:17:02,872 --> 00:17:04,832 Le Tournoi des Trois Sorciers. 188 00:17:05,666 --> 00:17:07,334 Pour ceux qui l'ignorent, 189 00:17:07,501 --> 00:17:10,713 le Tournoi des Trois Sorciers réunit trois écoles 190 00:17:10,880 --> 00:17:13,256 pour une série d'épreuves magiques. 191 00:17:13,424 --> 00:17:16,761 Un seul élève de chaque école est choisi. 192 00:17:16,927 --> 00:17:18,429 Je serai très clair. 193 00:17:18,888 --> 00:17:21,932 Celui qui est choisi est seul. 194 00:17:22,099 --> 00:17:23,892 Et croyez-moi sur parole, 195 00:17:24,060 --> 00:17:26,938 ce n'est pas pour les petites natures. 196 00:17:27,521 --> 00:17:28,898 Nous en reparlerons. 197 00:17:29,064 --> 00:17:31,692 Pour l'instant, accueillez avec moi 198 00:17:31,859 --> 00:17:36,447 les charmantes demoiselles de l'Académie de Magie de Beauxbâtons 199 00:17:36,614 --> 00:17:39,367 et leur directrice, madame Maxime ! 200 00:17:52,755 --> 00:17:54,090 Je rêve ! 201 00:18:02,223 --> 00:18:04,266 Mince, elle est pas petite ! 202 00:18:26,622 --> 00:18:28,416 Et nos amis du nord ! 203 00:18:28,582 --> 00:18:31,460 Applaudissez les valeureux fils de Durmstrang 204 00:18:31,627 --> 00:18:34,422 et leur directeur, Igor Karkaroff. 205 00:18:59,280 --> 00:19:00,531 C'est lui ! 206 00:19:01,365 --> 00:19:02,325 Viktor Krum ! 207 00:19:11,834 --> 00:19:13,169 Albus ! 208 00:19:13,461 --> 00:19:14,795 Igor... 209 00:19:30,394 --> 00:19:33,564 Après ce long voyage, mes chevaux ont besoin de soins. 210 00:19:33,731 --> 00:19:36,400 N'ayez crainte, Mme Maxime, notre garde-chasse, 211 00:19:36,567 --> 00:19:38,319 Hagrid, est plus que compétent. 212 00:19:38,903 --> 00:19:41,030 Mais vous savez, M. Hagrid... 213 00:19:41,739 --> 00:19:43,866 ils ne boivent que du whisky pur malt. 214 00:19:50,164 --> 00:19:51,332 Imbécile ! 215 00:19:57,004 --> 00:19:58,756 Votre attention, s'il vous plaît ! 216 00:20:01,175 --> 00:20:02,927 J'aimerais dire quelques mots. 217 00:20:05,221 --> 00:20:07,181 La gloire éternelle. 218 00:20:07,723 --> 00:20:09,350 Voilà ce qui attend l'élève 219 00:20:09,517 --> 00:20:11,769 qui remporte le Tournoi des Trois Sorciers. 220 00:20:11,936 --> 00:20:15,898 Mais pour y parvenir, cet élève doit survivre à trois tâches. 221 00:20:16,065 --> 00:20:16,899 Trois... 222 00:20:17,275 --> 00:20:20,069 tâches extrêmement dangereuses. 223 00:20:20,903 --> 00:20:21,737 Dément. 224 00:20:21,904 --> 00:20:22,905 En conséquence, 225 00:20:23,072 --> 00:20:26,033 le Ministère a imposé une nouvelle règle. 226 00:20:26,409 --> 00:20:27,576 Pour expliquer tout ça, 227 00:20:27,743 --> 00:20:31,247 le directeur du Département de la Coopération magique internationale, 228 00:20:31,414 --> 00:20:32,915 M. Bartemius Croupton. 229 00:20:49,598 --> 00:20:50,766 Maugrey Fol Œil ! 230 00:20:51,767 --> 00:20:53,603 Alastor Maugrey ? L'Auror ? 231 00:20:54,228 --> 00:20:55,313 Auror ? 232 00:20:55,479 --> 00:20:58,399 Chasseur de mages noirs. Il a rempli la moitié d'Azkaban. 233 00:20:59,400 --> 00:21:00,943 Il serait devenu barjo. 234 00:21:14,165 --> 00:21:15,916 Cher vieil ami, merci d'être venu. 235 00:21:16,083 --> 00:21:17,793 Quel plafond ridicule ! 236 00:21:25,801 --> 00:21:27,428 Qu'est-ce qu'il boit ? 237 00:21:28,095 --> 00:21:30,431 Sûrement pas du jus de citrouille. 238 00:21:37,939 --> 00:21:39,815 Après mûre réflexion, 239 00:21:39,982 --> 00:21:42,860 le Ministère a conclu que pour leur sécurité, 240 00:21:43,027 --> 00:21:46,113 les élèves âgés de moins de 17 ans 241 00:21:46,280 --> 00:21:48,115 ne seraient pas autorisés 242 00:21:48,282 --> 00:21:49,784 à se présenter au Tournoi. 243 00:21:49,951 --> 00:21:52,453 Cette décision est sans appel. 244 00:21:52,870 --> 00:21:54,622 C'est dégoûtant ! 245 00:21:55,790 --> 00:21:56,707 Silence ! 246 00:22:18,980 --> 00:22:20,648 La Coupe de Feu ! 247 00:22:22,024 --> 00:22:24,694 Quiconque souhaite s'inscrire au Tournoi 248 00:22:24,860 --> 00:22:27,822 devra noter son nom sur un bout de parchemin 249 00:22:27,989 --> 00:22:30,992 et le jeter dans le feu avant jeudi soir, même heure. 250 00:22:32,243 --> 00:22:34,328 N'agissez pas à la légère. 251 00:22:35,246 --> 00:22:37,999 Une fois choisi, impossible de reculer. 252 00:22:38,666 --> 00:22:39,917 Dès cet instant, 253 00:22:40,376 --> 00:22:42,712 le Tournoi des Trois Sorciers a commencé. 254 00:23:09,905 --> 00:23:11,240 Alastor Maugrey. 255 00:23:13,784 --> 00:23:15,077 Ex-Auror. 256 00:23:17,079 --> 00:23:18,789 Evincé du Ministère, 257 00:23:19,582 --> 00:23:21,959 nouveau professeur de Défense contre les Forces du Mal. 258 00:23:22,251 --> 00:23:25,921 Je suis ici à la demande de Dumbledore. Point final ! 259 00:23:26,964 --> 00:23:28,090 Des questions ? 260 00:23:31,969 --> 00:23:33,429 En matière de Forces du Mal, 261 00:23:35,056 --> 00:23:36,390 je crois à la pratique. 262 00:23:37,808 --> 00:23:40,061 Mais d'abord, qui peut m'indiquer 263 00:23:40,227 --> 00:23:42,939 le nombre de Sortilèges Impardonnables ? 264 00:23:44,106 --> 00:23:44,982 Trois, monsieur. 265 00:23:45,149 --> 00:23:46,400 Pourquoi ce nom ? 266 00:23:46,567 --> 00:23:49,737 Parce qu'ils sont impardonnables. En utiliser un... 267 00:23:49,904 --> 00:23:50,821 Vous vaut 268 00:23:50,988 --> 00:23:53,908 un aller simple pour Azkaban. Exact. 269 00:23:54,408 --> 00:23:57,453 Le Ministère vous juge trop jeunes pour voir ça. 270 00:23:57,620 --> 00:23:58,579 Je dis non ! 271 00:23:58,746 --> 00:24:00,748 Vous devez connaître l'ennemi ! 272 00:24:00,915 --> 00:24:02,458 Vous devez être préparés ! 273 00:24:03,167 --> 00:24:06,629 Evitez le chewing-gum sous votre bureau, M. Finnegan ! 274 00:24:07,296 --> 00:24:08,839 Je rêve ! 275 00:24:09,006 --> 00:24:11,092 Le vioque voit derrière sa tête. 276 00:24:11,759 --> 00:24:13,594 Et entend au fond de la classe ! 277 00:24:17,348 --> 00:24:19,183 Par quel sortilège commençons-nous ? 278 00:24:19,600 --> 00:24:20,601 Weasley ! 279 00:24:21,018 --> 00:24:21,978 Debout ! 280 00:24:25,648 --> 00:24:26,983 Citez un sortilège. 281 00:24:29,360 --> 00:24:31,279 Mon père m'en a indiqué un. 282 00:24:32,113 --> 00:24:33,322 L'Imperium. 283 00:24:33,489 --> 00:24:36,534 Votre père le connaît par cœur. 284 00:24:37,326 --> 00:24:39,620 Ça a donné du fil à retordre au Ministère. 285 00:24:40,288 --> 00:24:42,623 Peut-être comprendrez-vous pourquoi. 286 00:24:50,339 --> 00:24:51,382 Coucou ! 287 00:24:53,342 --> 00:24:54,802 Petite mignonne. 288 00:24:58,139 --> 00:24:59,515 Amplificatum ! 289 00:25:00,641 --> 00:25:02,059 Imperio ! 290 00:25:06,647 --> 00:25:08,899 Ne craignez rien. Totalement inoffensive. 291 00:25:15,323 --> 00:25:16,741 Sa morsure... 292 00:25:17,533 --> 00:25:18,826 est mortelle. 293 00:25:21,746 --> 00:25:22,913 Ça vous amuse ? 294 00:25:24,415 --> 00:25:25,666 Enlève-moi ça ! 295 00:25:28,586 --> 00:25:30,004 Douée, n'est-ce pas ? 296 00:25:30,546 --> 00:25:32,423 Je la fais sauter par la fenêtre ? 297 00:25:35,843 --> 00:25:36,886 Se noyer ? 298 00:25:49,023 --> 00:25:52,068 Des dizaines de sorciers ont affirmé 299 00:25:52,234 --> 00:25:55,613 n'avoir exécuté les ordres de Vous-Savez-Qui 300 00:25:56,614 --> 00:25:58,699 que sous l'empire de l'Imperium. 301 00:25:59,033 --> 00:26:00,368 Mais il y a un hic. 302 00:26:01,202 --> 00:26:03,871 Comment repérer les menteurs ? 303 00:26:06,582 --> 00:26:07,875 Un autre. 304 00:26:09,251 --> 00:26:10,753 Debout, allez ! 305 00:26:10,920 --> 00:26:12,380 Londubat, c'est ça ? 306 00:26:13,130 --> 00:26:14,256 Debout. 307 00:26:16,801 --> 00:26:20,429 Le professeur Chourave te dit doué en Botanique. 308 00:26:22,556 --> 00:26:23,933 Il y a le... 309 00:26:24,308 --> 00:26:26,394 sortilège Doloris. 310 00:26:26,560 --> 00:26:27,728 Exact ! 311 00:26:28,229 --> 00:26:29,146 Viens ! 312 00:26:29,605 --> 00:26:31,107 Particulièrement moche. 313 00:26:34,151 --> 00:26:35,903 Le sortilège de la Torture. 314 00:26:37,071 --> 00:26:38,447 Endoloris ! 315 00:26:51,919 --> 00:26:54,088 Arrêtez ! Il ne supporte pas ! 316 00:27:13,482 --> 00:27:15,776 Dernier Sortilège Impardonnable, 317 00:27:15,943 --> 00:27:17,320 Mlle Granger. 318 00:27:22,158 --> 00:27:23,659 Avada Kedavra ! 319 00:27:28,205 --> 00:27:29,498 Le sortilège de la Mort. 320 00:27:31,042 --> 00:27:33,794 Un seul être lui a survécu. 321 00:27:34,712 --> 00:27:36,672 Et il est dans cette pièce. 322 00:28:08,579 --> 00:28:10,081 Génial, hein ? 323 00:28:10,665 --> 00:28:14,418 Fou à lier. Terrifiant d'être dans la même pièce. 324 00:28:14,585 --> 00:28:17,922 Mais il assure. Il regarde le mal dans les yeux. 325 00:28:18,089 --> 00:28:20,549 Ils ne sont pas impardonnables sans raison. 326 00:28:20,716 --> 00:28:22,343 Les présenter en classe... 327 00:28:22,510 --> 00:28:24,512 Tu as vu la tête de Neville ? 328 00:28:29,558 --> 00:28:30,393 Petit gars ? 329 00:28:31,435 --> 00:28:32,395 Ça va ? 330 00:28:34,438 --> 00:28:36,857 Viens boire un thé. J'ai un truc à te montrer. 331 00:29:07,263 --> 00:29:09,557 Allez, Cedric. Mets-le dedans ! 332 00:29:25,615 --> 00:29:28,117 La gloire éternelle. Génial, hein ? 333 00:29:28,284 --> 00:29:30,578 Dans 3 ans, quand on aura l'âge. 334 00:29:30,745 --> 00:29:32,413 Je te laisse la place. 335 00:29:39,086 --> 00:29:42,006 - Elle est prête. - Mijotée ce matin. 336 00:29:42,173 --> 00:29:44,008 Ça ne marchera pas ! 337 00:29:46,010 --> 00:29:47,470 Et pourquoi, Granger ? 338 00:29:48,095 --> 00:29:51,140 Tu vois ça ? C'est une Limite d'Age. 339 00:29:51,307 --> 00:29:52,934 Dumbledore l'a tracée. 340 00:29:53,100 --> 00:29:54,101 Et alors ? 341 00:29:57,647 --> 00:30:00,024 Il ne se laissera pas abuser par une combine 342 00:30:00,191 --> 00:30:02,944 aussi minable qu'une potion de Vieillissement. 343 00:30:03,110 --> 00:30:04,278 Donc géniale. 344 00:30:04,445 --> 00:30:06,155 Parce que minable. 345 00:30:09,325 --> 00:30:10,868 - Prêt, Fred ? - Prêt, George. 346 00:30:11,452 --> 00:30:12,453 Cul sec ! 347 00:30:24,131 --> 00:30:25,341 Prêt ? 348 00:30:39,647 --> 00:30:40,648 Ta faute ! 349 00:30:48,698 --> 00:30:50,157 Du sang ! 350 00:31:31,115 --> 00:31:32,033 Asseyez-vous, 351 00:31:32,617 --> 00:31:33,701 s'il vous plaît. 352 00:31:36,954 --> 00:31:39,373 Voici le moment que vous attendez tous. 353 00:31:40,207 --> 00:31:41,917 La sélection des Champions ! 354 00:32:13,741 --> 00:32:15,409 Le Champion de Durmstrang est... 355 00:32:15,576 --> 00:32:17,078 Viktor Krum ! 356 00:32:33,469 --> 00:32:35,429 La Championne de Beauxbâtons... 357 00:32:35,972 --> 00:32:37,932 Fleur Delacour ! 358 00:32:48,609 --> 00:32:51,153 Le Champion de Poudlard, Cedric Diggory ! 359 00:33:01,497 --> 00:33:02,832 Excellent ! 360 00:33:02,999 --> 00:33:05,459 Nous avons nos trois Champions. 361 00:33:06,294 --> 00:33:10,298 Mais au final, un seul entrera dans l'histoire. 362 00:33:10,506 --> 00:33:13,801 Un seul brandira ce calice des Champions, 363 00:33:14,302 --> 00:33:16,721 ce ciboire de la victoire, 364 00:33:17,305 --> 00:33:19,307 le Trophée des Trois Sorciers ! 365 00:33:50,379 --> 00:33:51,672 Harry Potter ? 366 00:34:04,685 --> 00:34:05,770 Vas-y. 367 00:34:39,595 --> 00:34:40,596 Tricheur ! 368 00:34:41,555 --> 00:34:43,723 T'as pas encore 17 ans ! 369 00:35:19,969 --> 00:35:20,970 Je proteste ! 370 00:35:22,596 --> 00:35:24,307 As-tu mis ton nom dans la Coupe ? 371 00:35:25,474 --> 00:35:27,602 As-tu demandé à un élève plus âgé ? 372 00:35:27,810 --> 00:35:29,937 Tu en es absolument sûr ? 373 00:35:31,314 --> 00:35:33,441 - Mais il ment ! - Mon œil ! 374 00:35:33,608 --> 00:35:35,943 La Coupe a un énorme pouvoir magique. 375 00:35:36,152 --> 00:35:39,113 Seul un énorme sortilège de Confusion l'aurait dupée. 376 00:35:39,280 --> 00:35:41,198 Hors de portée d'un 4e année. 377 00:35:41,365 --> 00:35:45,161 Vous semblez y avoir intensément réfléchi, Fol Œil. 378 00:35:45,328 --> 00:35:49,123 C'était mon métier de penser comme les mages noirs. 379 00:35:49,790 --> 00:35:51,167 Cela ne résout rien. 380 00:35:53,169 --> 00:35:54,795 A vous de trancher, Barty. 381 00:35:56,839 --> 00:35:58,466 Les règles sont inflexibles. 382 00:36:00,217 --> 00:36:03,554 La Coupe établit un contrat irrécusable. 383 00:36:05,514 --> 00:36:07,475 M. Potter n'a pas le choix. 384 00:36:08,476 --> 00:36:10,645 Il est, à compter de ce soir, 385 00:36:12,647 --> 00:36:14,565 un Champion des Trois Sorciers. 386 00:36:42,593 --> 00:36:44,512 Cela ne peut plus durer. 387 00:36:45,012 --> 00:36:46,222 La Marque des Ténèbres, 388 00:36:46,597 --> 00:36:47,848 et maintenant, ça ? 389 00:36:48,015 --> 00:36:49,850 Que suggérez-vous, Minerva ? 390 00:36:51,185 --> 00:36:52,853 Mettez-y un terme ! 391 00:36:53,729 --> 00:36:55,856 Empêchez Potter de concourir ! 392 00:36:56,023 --> 00:36:58,276 Selon Barty, le règlement est clair. 393 00:36:58,442 --> 00:37:01,404 Au diable Barty et son règlement ! 394 00:37:01,570 --> 00:37:04,240 Vous complaisez au Ministère, maintenant ? 395 00:37:05,116 --> 00:37:08,035 Je peine aussi à croire à une simple coïncidence. 396 00:37:08,244 --> 00:37:12,123 Cependant, si l'on veut percer le sens de ces événements, 397 00:37:12,290 --> 00:37:13,791 peut-être devrait-on, 398 00:37:14,083 --> 00:37:15,751 pour l'instant, 399 00:37:17,044 --> 00:37:19,213 les laisser advenir. 400 00:37:20,464 --> 00:37:23,217 Ne rien faire ? L'offrir en appât ? 401 00:37:24,051 --> 00:37:27,054 Potter est un enfant, pas un bout de viande ! 402 00:37:28,097 --> 00:37:29,265 J'approuve... 403 00:37:29,807 --> 00:37:30,725 Severus. 404 00:37:31,559 --> 00:37:34,103 Alastor, gardez l'œil sur Harry. 405 00:37:34,645 --> 00:37:35,479 Je veux bien. 406 00:37:35,646 --> 00:37:36,814 Discrètement. 407 00:37:37,231 --> 00:37:39,942 Il doit être suffisamment inquiet... 408 00:37:40,901 --> 00:37:42,820 à l'idée de ce qui l'attend. 409 00:37:43,904 --> 00:37:46,073 Cela dit, nous le sommes tous. 410 00:38:01,172 --> 00:38:02,798 Comment tu as fait ? 411 00:38:04,467 --> 00:38:05,760 Laisse tomber. 412 00:38:06,260 --> 00:38:07,261 Aucune importance. 413 00:38:07,428 --> 00:38:09,138 Tu aurais pu avertir ton meilleur ami. 414 00:38:09,305 --> 00:38:10,473 De quoi ? 415 00:38:10,640 --> 00:38:12,516 Tu le sais très bien. 416 00:38:12,683 --> 00:38:15,144 Je n'ai rien demandé. 417 00:38:17,313 --> 00:38:18,648 Tu es idiot. 418 00:38:18,814 --> 00:38:19,857 C'est tout moi. 419 00:38:20,024 --> 00:38:23,527 Ron Weasley, l'ami idiot de Harry Potter. 420 00:38:27,281 --> 00:38:29,283 Je n'ai pas mis mon nom. 421 00:38:29,659 --> 00:38:32,536 Je ne veux pas la gloire éternelle. Je veux juste... 422 00:38:36,707 --> 00:38:39,794 J'ignore ce qui s'est passé et j'en ignore la raison. 423 00:38:39,961 --> 00:38:41,170 C'est comme ça. 424 00:38:52,390 --> 00:38:53,849 Va te faire ! 425 00:39:09,198 --> 00:39:11,659 Quel quatuor charismatique ! 426 00:39:15,496 --> 00:39:18,040 Je suis Rita Skeeter. 427 00:39:18,541 --> 00:39:21,085 J'écris pour La Gazette du Sorcier. 428 00:39:21,711 --> 00:39:23,754 Mais vous le savez, n'est-ce pas ? 429 00:39:23,921 --> 00:39:26,048 C'est sur vous qu'on ne sait rien. 430 00:39:26,924 --> 00:39:28,509 Vous nous faites saliver. 431 00:39:28,926 --> 00:39:33,180 Quelles bizarreries se tapissent sous ces joues roses ? 432 00:39:33,347 --> 00:39:36,851 Quels mystères masquent ces muscles ? 433 00:39:37,018 --> 00:39:40,229 La bravoure niche-t-elle sous ces bouclettes ? 434 00:39:40,396 --> 00:39:43,399 Bref, quelle est l'étoffe d'un Champion ? 435 00:39:43,899 --> 00:39:45,735 "Moi et moi et moi" veut savoir. 436 00:39:45,901 --> 00:39:48,237 Sans parler de mes lecteurs avides. 437 00:39:48,946 --> 00:39:50,906 Qui veut bien se livrer ? 438 00:39:54,201 --> 00:39:56,871 Commençons par le plus jeune ! Charmant. 439 00:40:09,091 --> 00:40:10,593 C'est cosy. 440 00:40:11,427 --> 00:40:13,137 Un placard à balais. 441 00:40:13,304 --> 00:40:15,264 Tu dois te sentir chez toi. 442 00:40:15,890 --> 00:40:17,642 Tu n'as rien contre ma Plume à Papote ? 443 00:40:20,895 --> 00:40:22,647 Alors, dis-moi, Harry... 444 00:40:23,064 --> 00:40:25,942 Te voilà, toi, du haut de tes 12 ans... 445 00:40:26,108 --> 00:40:27,610 J'ai 14 ans. 446 00:40:27,777 --> 00:40:30,780 ...sur le point de te mesurer à trois élèves 447 00:40:30,947 --> 00:40:34,450 bien plus mûrs sur le plan affectif 448 00:40:34,617 --> 00:40:37,286 et maîtrisant des sorts qui dépassent 449 00:40:37,453 --> 00:40:39,455 tes rêves les plus délirants. 450 00:40:39,956 --> 00:40:41,332 Inquiet ? 451 00:40:42,792 --> 00:40:44,919 Je ne sais pas. Je n'y ai pas... 452 00:40:45,086 --> 00:40:46,003 réfléchi. 453 00:40:46,170 --> 00:40:47,505 Oublie la plume. 454 00:40:48,965 --> 00:40:51,300 Tu n'es pas n'importe quel garçon de 12 ans. 455 00:40:51,467 --> 00:40:53,302 - 14. - Tu es une légende. 456 00:40:54,804 --> 00:40:56,764 Est-ce le traumatisme subi 457 00:40:56,931 --> 00:41:00,476 qui t'a poussé à t'inscrire à ce dangereux Tournoi ? 458 00:41:00,643 --> 00:41:02,103 Je ne me suis pas inscrit. 459 00:41:02,270 --> 00:41:03,646 Ça va de soi. 460 00:41:06,148 --> 00:41:07,817 On aime tous les rebelles. 461 00:41:10,111 --> 00:41:11,612 Raye ça. 462 00:41:12,363 --> 00:41:14,115 Et tes parents, 463 00:41:14,282 --> 00:41:16,534 s'ils étaient vivants, seraient-ils 464 00:41:16,701 --> 00:41:18,494 fiers ou inquiets ? 465 00:41:18,661 --> 00:41:22,665 Ta conduite dénotant au mieux un besoin pathologique d'attention, 466 00:41:22,832 --> 00:41:25,293 au pire, un désir psychotique de mort. 467 00:41:27,628 --> 00:41:30,131 Mes yeux ne reflètent pas "les fantômes du passé" ! 468 00:42:03,873 --> 00:42:06,334 Je ne me suis pas risqué à envoyer Hedwige. 469 00:42:06,500 --> 00:42:09,420 Depuis la Coupe du Monde, le Ministère intercepte les hiboux 470 00:42:09,587 --> 00:42:11,839 et elle est trop repérable. 471 00:42:12,006 --> 00:42:13,382 Parlons-nous, 472 00:42:13,674 --> 00:42:14,884 en tête à tête. 473 00:42:15,051 --> 00:42:19,221 Sois dans la salle commune de Gryffondor, à 1 h, samedi soir. 474 00:42:19,388 --> 00:42:20,348 Seul. 475 00:42:21,349 --> 00:42:22,558 Sirius. 476 00:42:22,934 --> 00:42:23,768 P.S... 477 00:42:24,852 --> 00:42:26,437 L'oiseau mord. 478 00:42:36,781 --> 00:42:38,240 Sirius ? 479 00:42:55,299 --> 00:42:57,051 Harry Potter, 12 ans, 480 00:42:57,218 --> 00:43:00,137 candidat suspect au Tournoi des Trois Sorciers. 481 00:43:00,304 --> 00:43:02,932 Les yeux débordant des fantômes du passé... 482 00:43:22,910 --> 00:43:25,454 J'ai peu de temps, je serai donc direct. 483 00:43:25,621 --> 00:43:28,582 As-tu, oui ou non, mis ton nom dans la Coupe ? 484 00:43:30,751 --> 00:43:32,003 Je devais le demander. 485 00:43:32,169 --> 00:43:34,463 Maintenant, parle-moi de ton rêve. 486 00:43:35,131 --> 00:43:37,008 Tu as mentionné Queudver et Voldemort. 487 00:43:37,174 --> 00:43:39,593 Mais qui était le troisième homme ? 488 00:43:39,760 --> 00:43:40,761 Je ne sais pas. 489 00:43:40,928 --> 00:43:42,263 Tu n'as pas entendu ? 490 00:43:45,516 --> 00:43:47,310 Voldemort lui confie une mission. 491 00:43:47,977 --> 00:43:49,270 Importante. 492 00:43:49,437 --> 00:43:50,771 Laquelle ? 493 00:43:52,940 --> 00:43:54,108 Il voulait... 494 00:43:54,692 --> 00:43:55,776 Moi. 495 00:43:56,944 --> 00:43:59,614 J'ignore pourquoi. Mais il le chargeait 496 00:43:59,780 --> 00:44:01,115 de me capturer. 497 00:44:02,825 --> 00:44:04,702 Mais ce n'était qu'un rêve ? 498 00:44:06,871 --> 00:44:08,456 Ce n'est qu'un rêve. 499 00:44:11,000 --> 00:44:12,877 Les Mangemorts, puis ton nom 500 00:44:13,044 --> 00:44:15,796 dans la Coupe, ce ne sont pas des coïncidences. 501 00:44:15,963 --> 00:44:17,715 Poudlard n'est plus sûr. 502 00:44:18,633 --> 00:44:19,675 Que dis-tu ? 503 00:44:19,842 --> 00:44:20,968 Je dis que... 504 00:44:21,135 --> 00:44:22,803 les démons sont dans ces murs. 505 00:44:22,970 --> 00:44:24,138 Igor Karkaroff ? 506 00:44:24,305 --> 00:44:26,515 C'était un Mangemort. Et personne 507 00:44:26,682 --> 00:44:28,726 ne cesse d'être un Mangemort. 508 00:44:28,893 --> 00:44:31,687 Et Barty Croupton, ce cœur de pierre, 509 00:44:31,854 --> 00:44:34,315 a envoyé son propre fils à Azkaban. 510 00:44:39,153 --> 00:44:41,197 Ils ont mis mon nom dans la Coupe ? 511 00:44:41,364 --> 00:44:45,409 J'ignore qui l'a mis, mais ce n'est pas ton ami. 512 00:44:45,576 --> 00:44:46,535 On meurt 513 00:44:46,744 --> 00:44:47,828 dans ce Tournoi ! 514 00:44:47,995 --> 00:44:49,538 Je ne suis pas prêt. 515 00:44:49,705 --> 00:44:51,165 Tu n'as pas le choix. 516 00:44:55,169 --> 00:44:57,421 - Voilà quelqu'un. - Reste avec tes amis. 517 00:45:00,716 --> 00:45:02,051 A qui tu parles ? 518 00:45:02,218 --> 00:45:04,095 Moi, je parlais ? 519 00:45:04,261 --> 00:45:05,262 J'ai entendu des voix. 520 00:45:05,554 --> 00:45:09,350 Tu te fais des idées. Ce ne serait pas une première. 521 00:45:10,059 --> 00:45:13,062 Tu t'entraînes pour ta prochaine interview. 522 00:45:39,422 --> 00:45:40,715 Prodigieux. 523 00:45:44,051 --> 00:45:46,637 Neville ! Tu remets ça. 524 00:45:47,221 --> 00:45:48,389 Pardon. 525 00:45:49,473 --> 00:45:52,476 "Plantes magiques aquatiques d'Ecosse" ? 526 00:45:52,643 --> 00:45:55,396 Maugrey me l'a donné, quand on a pris le thé. 527 00:45:57,315 --> 00:46:01,110 Assez de bouche à oreille. Dis-lui toi-même. 528 00:46:02,778 --> 00:46:05,114 C'est ton problème, pas le mien. 529 00:46:05,281 --> 00:46:07,241 Je dois dire quoi ? 530 00:46:11,954 --> 00:46:16,000 Ronald veut que je te dise que Seamus lui a dit 531 00:46:16,751 --> 00:46:20,338 que Parvati avait dit à Dean que Hagrid te cherchait. 532 00:46:20,504 --> 00:46:21,589 Ah bon ? 533 00:46:34,852 --> 00:46:37,647 Parvati a dit à Dean que... 534 00:46:39,106 --> 00:46:41,317 Ne m'oblige pas à répéter. 535 00:46:41,651 --> 00:46:43,152 Hagrid te cherche. 536 00:46:43,653 --> 00:46:46,447 - Dis à Ronald... - Je ne suis pas un hibou ! 537 00:46:57,625 --> 00:46:59,502 Tu as la cape de ton père ? 538 00:46:59,669 --> 00:47:02,296 Je l'ai. Où allons-nous ? 539 00:47:02,463 --> 00:47:03,464 Tu verras. 540 00:47:04,006 --> 00:47:06,217 Sois attentif, c'est important. 541 00:47:07,843 --> 00:47:09,470 Pourquoi cette fleur ? 542 00:47:11,222 --> 00:47:12,473 Tu t'es peigné ? 543 00:47:13,224 --> 00:47:14,850 Effectivement. 544 00:47:15,476 --> 00:47:17,687 Fais-en autant, à l'occasion. 545 00:47:32,493 --> 00:47:33,869 Mets la cape ! 546 00:47:44,255 --> 00:47:46,674 Je pensais que vous ne viendriez pas. 547 00:47:46,841 --> 00:47:48,050 Je pensais... 548 00:47:48,217 --> 00:47:50,678 que vous m'aviez oubliée. 549 00:47:51,012 --> 00:47:53,014 Comment vous oublier, Olympe ? 550 00:47:53,889 --> 00:47:55,433 Que vouliez-vous me montrer ? 551 00:47:57,101 --> 00:47:58,352 Tout à l'heure, 552 00:47:58,561 --> 00:48:00,021 vous sembliez tout... 553 00:48:00,688 --> 00:48:02,189 émoustillé. 554 00:48:02,732 --> 00:48:05,568 Vous serez pas déçue, croyez-moi. 555 00:48:16,203 --> 00:48:17,913 On peut approcher ? 556 00:48:25,755 --> 00:48:26,922 Des dragons ! 557 00:48:27,381 --> 00:48:28,883 La première tâche ! 558 00:48:29,133 --> 00:48:30,134 Tu plaisantes ! 559 00:48:32,928 --> 00:48:35,222 Ce sont des créatures incomprises. 560 00:48:38,726 --> 00:48:43,731 Mais j'avoue que ce Magyar à pointes est un saligaud. 561 00:48:43,981 --> 00:48:46,817 Ron a failli s'évanouir à sa vue. 562 00:48:48,402 --> 00:48:49,445 Ron est venu ? 563 00:48:49,612 --> 00:48:53,157 Son frère Charlie a aidé à les importer de Roumanie. 564 00:48:54,241 --> 00:48:55,660 Ron te l'a pas dit ? 565 00:48:59,747 --> 00:49:01,624 Il ne m'a rien dit. 566 00:49:11,592 --> 00:49:12,927 Tricheur. 567 00:49:13,094 --> 00:49:14,637 Tu pues, Potter. 568 00:49:17,348 --> 00:49:18,808 Potter pue ! 569 00:49:18,975 --> 00:49:20,434 Vive Cedric ! 570 00:49:22,770 --> 00:49:23,938 Le badge te plaît ? 571 00:49:33,823 --> 00:49:34,824 Lis le badge ! 572 00:49:34,991 --> 00:49:36,534 Je peux te parler ? 573 00:49:38,703 --> 00:49:40,288 Tu pues, Potter ! 574 00:49:45,042 --> 00:49:46,168 Des dragons. 575 00:49:46,335 --> 00:49:49,297 C'est la première tâche. Un chacun. 576 00:49:51,132 --> 00:49:52,300 Sérieux ? 577 00:49:53,884 --> 00:49:56,971 Et Fleur et Krum sont... 578 00:49:58,139 --> 00:49:59,557 Oublie-le, Ced. 579 00:50:00,016 --> 00:50:01,017 Il le mérite pas. 580 00:50:01,183 --> 00:50:02,351 Lis les badges, Potter ! 581 00:50:02,518 --> 00:50:05,021 Les badges... j'ai dit de ne pas les porter... 582 00:50:05,187 --> 00:50:06,188 T'inquiète. 583 00:50:07,189 --> 00:50:09,483 Je fais pas exprès de tout faire sauter. 584 00:50:10,192 --> 00:50:11,652 Ça arrive. 585 00:50:11,819 --> 00:50:14,864 Mais le feu, c'est fascinant. 586 00:50:15,031 --> 00:50:17,199 T'es vraiment con ! 587 00:50:17,366 --> 00:50:19,076 - Tu crois ? - J'en suis sûr. 588 00:50:19,243 --> 00:50:20,202 Autre chose ? 589 00:50:20,995 --> 00:50:22,413 T'approche pas de moi ! 590 00:50:23,164 --> 00:50:23,998 Très bien. 591 00:50:28,502 --> 00:50:30,504 Pourquoi es-tu à cran ? 592 00:50:31,213 --> 00:50:33,341 J'ai parié avec mon père. 593 00:50:33,841 --> 00:50:35,384 Tu ne tiendras pas 10 minutes 594 00:50:35,551 --> 00:50:37,011 dans ce Tournoi. 595 00:50:39,555 --> 00:50:40,723 Il n'est pas d'accord. 596 00:50:41,682 --> 00:50:42,850 Il dit "5". 597 00:50:43,017 --> 00:50:45,853 Je me fous de ce que pense ton père ! 598 00:50:47,229 --> 00:50:48,606 Il est ignoble et cruel. 599 00:50:48,940 --> 00:50:50,399 Et toi, tu es minable. 600 00:50:52,860 --> 00:50:53,945 Pas de ça, fiston ! 601 00:50:56,572 --> 00:50:58,866 Jamais de sorts dans le dos ! 602 00:50:59,533 --> 00:51:01,035 Saleté, 603 00:51:01,202 --> 00:51:03,412 lâche, fumier... 604 00:51:03,579 --> 00:51:04,914 Professeur Maugrey ! 605 00:51:05,081 --> 00:51:06,791 Que faites-vous ? 606 00:51:07,249 --> 00:51:08,376 J'enseigne. 607 00:51:09,377 --> 00:51:10,878 Est-ce un élève ? 608 00:51:11,545 --> 00:51:13,047 En fait, c'est un furet. 609 00:51:32,233 --> 00:51:33,734 Mon père le saura ! 610 00:51:33,901 --> 00:51:34,902 C'est une menace ? 611 00:51:38,572 --> 00:51:39,991 Je sais des trucs sur ton père 612 00:51:40,157 --> 00:51:42,159 à faire dresser tes cheveux gras sur ta tête ! 613 00:51:43,411 --> 00:51:44,412 On en reparlera ! 614 00:51:45,162 --> 00:51:48,958 Jamais nous n'utilisons la métamorphose comme punition ! 615 00:51:49,125 --> 00:51:51,085 Dumbledore a dû vous le dire. 616 00:51:51,919 --> 00:51:53,254 Ça se pourrait. 617 00:51:54,255 --> 00:51:55,965 Tâchez de vous en souvenir. 618 00:51:57,466 --> 00:51:58,592 Du vent ! 619 00:52:02,013 --> 00:52:04,265 Toi, viens avec moi ! 620 00:52:39,467 --> 00:52:41,510 C'est une Glace à l'Ennemi. 621 00:52:42,303 --> 00:52:44,472 Pour avoir mes ennemis à l'œil. 622 00:52:44,847 --> 00:52:48,517 Si je vois le blanc de leurs yeux, ils sont juste derrière ! 623 00:52:53,814 --> 00:52:55,650 Je te dis pas ce qu'il y a dedans. 624 00:52:55,983 --> 00:52:57,234 Tu le croirais pas. 625 00:53:01,697 --> 00:53:03,866 Que vas-tu faire, pour ton dragon ? 626 00:53:08,496 --> 00:53:10,748 Je me disais que je... 627 00:53:12,208 --> 00:53:13,417 Assis. 628 00:53:17,421 --> 00:53:18,839 Ecoute-moi. 629 00:53:19,840 --> 00:53:21,008 Ton pote, Diggory... 630 00:53:21,175 --> 00:53:25,346 A ton âge, il changeait un sifflet en montre qui chante l'heure. 631 00:53:26,764 --> 00:53:28,057 Mlle Delacour, 632 00:53:28,224 --> 00:53:31,185 elle est aussi princesse de conte de fées que moi. 633 00:53:31,686 --> 00:53:32,687 Et Krum, 634 00:53:32,895 --> 00:53:35,398 si sa tête est pleine de sciure, 635 00:53:35,564 --> 00:53:37,275 pas celle de Karkaroff. 636 00:53:37,733 --> 00:53:39,277 Ils auront une stratégie. 637 00:53:40,403 --> 00:53:43,239 Et elle reposera sur les atouts de Krum. 638 00:53:48,077 --> 00:53:49,078 Allons, Potter ! 639 00:53:49,787 --> 00:53:51,372 Tes atouts ? 640 00:53:53,457 --> 00:53:54,875 Je ne sais pas. 641 00:53:55,251 --> 00:53:56,919 Je vole pas mal, 642 00:53:57,086 --> 00:53:58,045 mais je... 643 00:53:58,212 --> 00:54:00,256 Mieux que pas mal, m'a-t-on dit. 644 00:54:00,423 --> 00:54:01,882 J'ai pas droit au balai. 645 00:54:02,216 --> 00:54:05,386 Tu as droit à une baguette magique. 646 00:54:12,268 --> 00:54:13,728 Faites vos jeux ! 647 00:54:13,894 --> 00:54:16,105 On prend les paris ! 648 00:54:16,272 --> 00:54:19,150 Qui parie sur le bain de sang ? 649 00:54:19,317 --> 00:54:22,236 Pariez malin, sur la survie de Krum ! 650 00:54:24,238 --> 00:54:25,781 10 contre 1 sur Fleur. 651 00:54:27,450 --> 00:54:29,285 Votre attention, s'il vous plaît ! 652 00:54:29,619 --> 00:54:31,954 C'est un grand jour pour tous. 653 00:54:35,625 --> 00:54:39,920 Chacune des trois tâches met en grand danger. 654 00:54:40,087 --> 00:54:42,757 Restez à votre place. 655 00:54:47,303 --> 00:54:48,137 C'est toi ? 656 00:54:51,307 --> 00:54:53,434 Comment tu te sens ? Ça va ? 657 00:54:56,646 --> 00:55:00,149 Concentration avant tout. Ensuite, il suffit de... 658 00:55:00,316 --> 00:55:01,525 Battre un dragon. 659 00:55:06,489 --> 00:55:08,658 Amour naissant ! 660 00:55:09,617 --> 00:55:10,826 Que c'est... 661 00:55:13,329 --> 00:55:14,622 électrisant. 662 00:55:17,291 --> 00:55:18,501 Si ça tourne 663 00:55:18,793 --> 00:55:20,461 à la tragédie, aujourd'hui, 664 00:55:20,628 --> 00:55:22,964 vous pourriez même faire la une. 665 00:55:23,547 --> 00:55:25,800 Vous n'avez rien à faire ici. 666 00:55:25,967 --> 00:55:27,843 C'est réservé aux Champions 667 00:55:28,344 --> 00:55:29,720 et aux amis. 668 00:55:32,848 --> 00:55:33,849 Peu importe. 669 00:55:34,350 --> 00:55:36,811 Nous avons ce que nous voulions. 670 00:55:40,147 --> 00:55:42,984 Bonjour, Champions. Approchez. 671 00:55:43,150 --> 00:55:46,362 Vous avez attendu, vous vous êtes interrogés et enfin, 672 00:55:46,529 --> 00:55:48,906 voici l'instant que seuls quatre d'entre vous 673 00:55:49,073 --> 00:55:50,700 peuvent pleinement apprécier. 674 00:55:50,866 --> 00:55:52,743 Que faites-vous ici, Mlle Granger ? 675 00:55:54,328 --> 00:55:56,163 Pardon. Je m'en vais. 676 00:55:56,330 --> 00:55:57,748 Barty, le sac. 677 00:55:58,207 --> 00:56:00,334 Champions, en cercle autour de moi. 678 00:56:00,543 --> 00:56:02,169 Mlle Delacour, ici. 679 00:56:02,336 --> 00:56:03,671 M. Krum. 680 00:56:03,838 --> 00:56:07,216 M. Potter, ici. Voilà. 681 00:56:07,842 --> 00:56:10,344 Mlle Delacour, je vous en prie. 682 00:56:14,557 --> 00:56:16,058 Le Vert gallois. 683 00:56:20,730 --> 00:56:22,023 M. Krum. 684 00:56:25,026 --> 00:56:26,902 Le Boutefeu chinois. 685 00:56:33,409 --> 00:56:35,786 Le Suédois à museau court. 686 00:56:36,245 --> 00:56:37,622 Il reste donc... 687 00:56:37,788 --> 00:56:38,873 Le Magyar. 688 00:56:39,040 --> 00:56:40,708 - Comment ? - Rien. 689 00:56:44,086 --> 00:56:46,547 Le Magyar à pointes. 690 00:56:48,716 --> 00:56:51,927 Ils représentent quatre dragons bien réels. 691 00:56:52,094 --> 00:56:55,723 Chacun a reçu un œuf d'or à protéger. 692 00:56:55,890 --> 00:56:57,308 Votre objectif est simple. 693 00:56:57,808 --> 00:56:59,143 Prendre l'œuf. 694 00:56:59,560 --> 00:57:00,937 C'est obligatoire, 695 00:57:01,228 --> 00:57:04,607 car chaque œuf contient un indice indispensable pour aborder 696 00:57:04,774 --> 00:57:06,233 la tâche suivante. 697 00:57:06,400 --> 00:57:07,485 Des questions ? 698 00:57:08,736 --> 00:57:10,071 Très bien. 699 00:57:10,237 --> 00:57:11,238 Bonne chance. 700 00:57:11,405 --> 00:57:12,990 M. Diggory, au coup de canon... 701 00:57:38,432 --> 00:57:41,811 Trois Champions ont affronté leur dragon. 702 00:57:41,978 --> 00:57:45,481 Chacun peut donc aborder la tâche suivante. 703 00:57:45,648 --> 00:57:48,859 A présent, notre quatrième et dernier concurrent ! 704 00:59:01,766 --> 00:59:04,727 Ta baguette magique ! 705 00:59:05,227 --> 00:59:07,355 Accio, Eclair de Feu ! 706 01:00:00,283 --> 01:00:01,742 Bien joué, dragon ! 707 01:02:59,837 --> 01:03:01,088 Je savais que tu mourrais pas ! 708 01:03:01,255 --> 01:03:02,506 - Perdre une jambe. - Un bras. 709 01:03:02,673 --> 01:03:04,634 - Mais casser ta pipe ? - Jamais ! 710 01:03:10,973 --> 01:03:12,099 L'indice ? 711 01:03:13,434 --> 01:03:14,769 Qui veut que je l'ouvre ? 712 01:03:17,104 --> 01:03:18,105 Je l'ouvre ? 713 01:03:30,993 --> 01:03:32,787 C'est quoi, ce bordel ? 714 01:03:37,333 --> 01:03:40,044 Retournez tous à votre tricot. 715 01:03:40,211 --> 01:03:43,631 Ça va être tendu, ramenez pas votre fraise. 716 01:03:48,511 --> 01:03:51,472 Il faut être barjo pour mettre son nom dans la Coupe. 717 01:03:51,806 --> 01:03:54,517 Tu as percuté ? Ce n'est pas trop tôt. 718 01:03:55,643 --> 01:03:57,728 J'étais pas le seul à te soupçonner. 719 01:03:58,479 --> 01:04:00,189 Tous le disaient dans ton dos. 720 01:04:02,358 --> 01:04:03,484 Génial. 721 01:04:03,651 --> 01:04:05,027 Je me sens mieux. 722 01:04:06,529 --> 01:04:09,907 - Je t'ai prévenu, pour les dragons. - Hagrid m'a prévenu. 723 01:04:10,366 --> 01:04:13,244 Non, c'est moi. Tu te souviens pas ? 724 01:04:13,577 --> 01:04:16,038 J'ai dit à Hermione de te dire que Seamus m'avait dit 725 01:04:16,205 --> 01:04:18,207 que Parvati avait dit à Dean que Hagrid te cherchait. 726 01:04:19,041 --> 01:04:20,918 Seamus m'avait rien dit. 727 01:04:21,085 --> 01:04:22,670 Ça venait donc de moi. 728 01:04:24,547 --> 01:04:26,882 Je pensais que ça irait mieux entre nous 729 01:04:27,675 --> 01:04:29,051 quand tu aurais pigé ça. 730 01:04:29,760 --> 01:04:32,013 Comment piger un truc pareil ? 731 01:04:33,055 --> 01:04:34,515 C'est délirant. 732 01:04:36,058 --> 01:04:37,518 C'est sûr. 733 01:04:38,019 --> 01:04:39,687 Je devais être largué. 734 01:04:42,523 --> 01:04:43,858 Les garçons... 735 01:05:13,929 --> 01:05:16,390 Cho, Harry te regarde. 736 01:05:22,730 --> 01:05:24,065 Ça alors ! 737 01:05:25,900 --> 01:05:28,277 J'y crois pas, elle a remis ça. 738 01:05:29,779 --> 01:05:31,948 "Mlle Granger, ordinaire mais ambitieuse, 739 01:05:32,114 --> 01:05:34,825 "semble raffoler des sorciers célèbres. 740 01:05:34,992 --> 01:05:37,244 "Sa dernière proie, nous a-t-on dit, 741 01:05:37,411 --> 01:05:40,790 "n'est autre que le roudoudou bulgare, Viktor Krum. 742 01:05:41,290 --> 01:05:45,127 "On ignore comment Harry Potter réagit à ce coup bas." 743 01:05:46,629 --> 01:05:48,589 Pour vous, M. Weasley. 744 01:05:48,756 --> 01:05:50,257 Merci, Nigel. 745 01:05:54,971 --> 01:05:56,681 Pas maintenant. 746 01:05:56,931 --> 01:05:57,848 Plus tard. 747 01:06:06,607 --> 01:06:09,151 Je lui ai promis l'autographe de Harry. 748 01:06:11,529 --> 01:06:13,322 Maman m'a envoyé un truc. 749 01:06:21,455 --> 01:06:23,291 Une robe ! 750 01:06:23,457 --> 01:06:24,834 Ça va avec tes yeux. 751 01:06:25,293 --> 01:06:27,003 Il y a une coiffe ? 752 01:06:28,004 --> 01:06:29,547 Pose ça. 753 01:06:30,131 --> 01:06:31,716 Ginny, c'est pour toi. 754 01:06:31,882 --> 01:06:34,051 J'en veux pas, c'est immonde ! 755 01:06:35,970 --> 01:06:37,471 Qu'est-ce qui te prend ? 756 01:06:37,805 --> 01:06:39,682 Ce n'est pas pour Ginny. 757 01:06:39,890 --> 01:06:41,225 C'est pour toi. 758 01:06:42,310 --> 01:06:43,311 Tenue de soirée. 759 01:06:43,811 --> 01:06:46,022 Tenue de soirée ? Pour quoi ? 760 01:06:47,648 --> 01:06:49,233 Le Bal de Noël 761 01:06:49,650 --> 01:06:54,363 est une tradition du Tournoi des Trois Sorciers, 762 01:06:55,865 --> 01:06:57,366 depuis son instauration. 763 01:06:58,409 --> 01:07:00,244 La nuit de Noël, 764 01:07:00,494 --> 01:07:01,996 nos hôtes et nous 765 01:07:02,496 --> 01:07:04,874 nous rassemblons pour une nuit 766 01:07:05,041 --> 01:07:08,044 de frivolité bienséante. 767 01:07:10,004 --> 01:07:12,381 En tant que porte-parole de l'école d'accueil, 768 01:07:12,548 --> 01:07:14,842 j'attends de chacun de vous 769 01:07:15,384 --> 01:07:17,428 qu'il évite les faux pas. 770 01:07:17,720 --> 01:07:20,097 Et je le dis au sens propre, car... 771 01:07:20,556 --> 01:07:22,266 le Bal de Noël 772 01:07:22,725 --> 01:07:24,685 est d'abord et avant tout 773 01:07:25,853 --> 01:07:27,355 une soirée dansante. 774 01:07:31,734 --> 01:07:32,735 Silence ! 775 01:07:33,611 --> 01:07:36,572 La Maison Gryffondor impose le respect 776 01:07:36,739 --> 01:07:39,408 du monde de la sorcellerie depuis dix siècles. 777 01:07:39,700 --> 01:07:43,621 Pas question qu'en une soirée, vous entachiez ce nom 778 01:07:43,788 --> 01:07:47,541 en vous conduisant comme une bande de babouins barbares ! 779 01:07:49,043 --> 01:07:50,753 Dis-le 5 fois, vite. 780 01:07:50,920 --> 01:07:52,380 Danser, 781 01:07:52,546 --> 01:07:54,090 c'est laisser le corps 782 01:07:54,423 --> 01:07:55,591 respirer. 783 01:07:56,550 --> 01:07:59,887 En chaque jeune fille sommeille un cygne secret, 784 01:08:00,054 --> 01:08:02,264 impatient de jaillir et voler. 785 01:08:02,431 --> 01:08:03,724 Un truc va jaillir 786 01:08:03,891 --> 01:08:06,060 d'Eloïse Midgen, mais pas un cygne. 787 01:08:06,602 --> 01:08:07,895 En chaque jeune homme, 788 01:08:08,062 --> 01:08:11,148 un noble lion prêt à se pavaner... M. Weasley ! 789 01:08:12,608 --> 01:08:14,151 Venez, je vous prie. 790 01:08:19,448 --> 01:08:22,910 Placez la main droite sur ma taille. 791 01:08:23,077 --> 01:08:23,910 Où ça ? 792 01:08:24,078 --> 01:08:25,454 Ma taille. 793 01:08:25,788 --> 01:08:28,082 Et tendez le bras. 794 01:08:29,083 --> 01:08:30,793 M. Rusard, s'il vous plaît. 795 01:08:43,472 --> 01:08:45,307 Vous allez pas le louper ! 796 01:08:45,474 --> 01:08:46,475 Sûrement pas. 797 01:08:46,642 --> 01:08:48,269 Avancez-vous. 798 01:08:48,519 --> 01:08:50,312 Les garçons, debout ! 799 01:09:14,003 --> 01:09:18,132 Elles se déplacent en troupeau ! Comment en inviter une seule ? 800 01:09:26,641 --> 01:09:29,977 Tu mates un dragon et tu trouves pas de cavalière ! 801 01:09:30,144 --> 01:09:31,979 Je choisirais le dragon, là. 802 01:09:38,526 --> 01:09:40,236 Je tiens de maman. 803 01:09:40,404 --> 01:09:44,240 Je l'ai peu connue. Elle est partie quand j'avais 3 ans. 804 01:09:44,408 --> 01:09:46,369 Elle avait pas la fibre maternelle. 805 01:09:46,535 --> 01:09:50,081 Ça a brisé le cœur de papa, un petit bonhomme riquiqui. 806 01:09:50,247 --> 01:09:53,668 A 6 ans, d'une main, je le posais sur le buffet. 807 01:09:55,211 --> 01:09:56,712 Ça le faisait rigoler. 808 01:09:59,423 --> 01:10:00,883 Pas très drôle. 809 01:10:07,181 --> 01:10:10,434 Il est mort quand j'ai commencé l'école. 810 01:10:11,060 --> 01:10:13,688 J'ai dû me débrouiller seul. 811 01:10:14,563 --> 01:10:16,774 Mais assez parlé de moi. Et vous ? 812 01:10:33,958 --> 01:10:35,042 C'est dingue. 813 01:10:35,209 --> 01:10:38,296 On sera les seuls sans cavalière. 814 01:10:42,550 --> 01:10:43,551 Nous et Neville. 815 01:10:44,260 --> 01:10:46,721 Mais il peut s'inviter lui-même. 816 01:10:47,638 --> 01:10:50,266 Je vous signale que Neville a quelqu'un. 817 01:10:53,436 --> 01:10:55,229 Là, je déprime. 818 01:11:01,611 --> 01:11:04,488 BOUGE-TOI, OU TOUTES LES BONNES SERONT PRISES. 819 01:11:06,907 --> 01:11:08,576 Tu es avec qui ? 820 01:11:11,787 --> 01:11:12,955 Angelina ? 821 01:11:19,128 --> 01:11:20,171 Au bal ? 822 01:11:27,595 --> 01:11:29,096 Tu es une fille. 823 01:11:29,430 --> 01:11:30,598 Bien vu. 824 01:11:30,765 --> 01:11:31,974 Tu veux... 825 01:11:37,688 --> 01:11:40,358 Pour un type, se pointer seul, passe encore. 826 01:11:40,524 --> 01:11:42,109 Pour une fille, c'est triste. 827 01:11:42,276 --> 01:11:45,655 Je n'irai pas seule, quelqu'un m'a invitée ! 828 01:11:52,954 --> 01:11:54,372 Et j'ai dit oui ! 829 01:11:58,501 --> 01:12:00,169 Elle ment, hein ? 830 01:12:00,336 --> 01:12:01,629 Si tu le dis. 831 01:12:02,505 --> 01:12:05,633 Il faut serrer les dents et foncer. 832 01:12:05,800 --> 01:12:07,843 Ce soir, en rentrant à la salle commune, 833 01:12:08,010 --> 01:12:09,845 on aura une cavalière. D'acc ? 834 01:12:40,668 --> 01:12:43,379 Attention, l'escalier est verglacé. 835 01:12:55,391 --> 01:12:56,851 Je me demandais si... 836 01:12:57,018 --> 01:12:59,020 Mandais si veux bal moi ? 837 01:13:01,397 --> 01:13:03,691 Désolée, j'ai rien compris. 838 01:13:05,234 --> 01:13:09,196 Je me demandais si tu voulais aller au bal avec moi. 839 01:13:17,371 --> 01:13:20,082 Je regrette, on m'a déjà invitée. 840 01:13:23,210 --> 01:13:25,379 J'ai dit que j'irais 841 01:13:25,546 --> 01:13:26,547 avec lui. 842 01:13:31,969 --> 01:13:32,970 Parfait. 843 01:13:33,429 --> 01:13:34,722 Aucun problème. 844 01:13:40,269 --> 01:13:41,270 Je suis vraiment... 845 01:13:42,396 --> 01:13:43,606 désolée. 846 01:13:55,284 --> 01:13:58,079 Ce n'est pas grave. Ça n'a aucune importance. 847 01:13:58,663 --> 01:14:00,247 Qu'est-il arrivé ? 848 01:14:00,790 --> 01:14:03,000 Il a invité Fleur Delacour. 849 01:14:04,418 --> 01:14:05,795 Et elle a dit ? 850 01:14:05,962 --> 01:14:07,254 Non, bien sûr. 851 01:14:09,298 --> 01:14:10,466 Elle a dit oui ? 852 01:14:10,633 --> 01:14:12,093 Dis pas de bêtises. 853 01:14:12,468 --> 01:14:14,178 Je l'ai vue qui marchait. 854 01:14:15,137 --> 01:14:16,931 J'adore quand elles marchent. 855 01:14:17,640 --> 01:14:19,266 J'ai pas pu me retenir. 856 01:14:19,433 --> 01:14:21,310 C'est sorti comme ça. 857 01:14:21,644 --> 01:14:24,689 En fait, il a hurlé. Ça faisait peur. 858 01:14:26,107 --> 01:14:27,650 Et après ? 859 01:14:27,817 --> 01:14:29,777 A ton avis ? Je me suis sauvé. 860 01:14:29,944 --> 01:14:31,779 C'est vraiment pas mon truc. 861 01:14:32,154 --> 01:14:33,781 Je sais pas ce qui m'a pris. 862 01:14:34,824 --> 01:14:38,286 J'ai toujours adoré les regarder de dos. 863 01:14:39,620 --> 01:14:42,164 Elle me pardonnera jamais. 864 01:15:01,017 --> 01:15:02,560 Galère ! 865 01:15:16,490 --> 01:15:19,201 C'est quoi, ça ? 866 01:15:19,368 --> 01:15:20,703 Ma tenue de soirée. 867 01:15:20,870 --> 01:15:22,163 Elle est extra ! 868 01:15:22,538 --> 01:15:25,166 Pas de dentelles, pas de petit col zarbi. 869 01:15:26,584 --> 01:15:28,336 Elle est plus traditionnelle. 870 01:15:28,502 --> 01:15:30,254 C'est une antiquité ! 871 01:15:30,880 --> 01:15:32,840 On dirait ma grand-tante Tessie ! 872 01:15:35,343 --> 01:15:37,762 Ça sent ma grand-tante Tessie. 873 01:15:43,017 --> 01:15:44,393 Achève-moi. 874 01:15:46,228 --> 01:15:47,396 Laisse ça ! 875 01:15:48,731 --> 01:15:49,899 Pauvre petite. 876 01:15:50,066 --> 01:15:52,401 Je parie qu'elle chiale dans sa chambre. 877 01:15:52,568 --> 01:15:53,402 Qui ? 878 01:15:53,569 --> 01:15:55,279 Hermione, bien sûr. 879 01:15:56,405 --> 01:15:58,866 Pourquoi elle a pas dit avec qui elle venait ? 880 01:15:59,033 --> 01:16:00,868 On se serait payé sa tête. 881 01:16:01,035 --> 01:16:03,037 Personne l'a invitée. 882 01:16:03,412 --> 01:16:06,248 Je l'aurais fait si elle était moins fière. 883 01:16:08,751 --> 01:16:10,211 Que tu es... 884 01:16:11,420 --> 01:16:12,421 chic ! 885 01:16:12,922 --> 01:16:16,217 Vous voilà. Vous et Mlle Patil êtes prêts ? 886 01:16:16,384 --> 01:16:17,468 Prêts ? 887 01:16:17,635 --> 01:16:20,221 A danser. Selon la tradition, les trois Champions, 888 01:16:20,388 --> 01:16:22,556 là, quatre, ouvrent le bal. 889 01:16:22,765 --> 01:16:24,558 J'ai dû vous le dire. 890 01:16:25,726 --> 01:16:27,603 Maintenant, vous le savez. 891 01:16:29,772 --> 01:16:31,649 Vous, M. Weasley, rendez-vous 892 01:16:31,816 --> 01:16:33,651 dans la Grande Salle avec Mlle Patil. 893 01:16:34,068 --> 01:16:35,152 Vous voilà ! 894 01:16:35,319 --> 01:16:36,153 Viens. 895 01:16:36,320 --> 01:16:37,613 Par ici. 896 01:16:46,414 --> 01:16:48,791 Avancez en procession, s'il vous plaît. 897 01:16:57,258 --> 01:16:59,260 Elle est belle ! 898 01:17:48,643 --> 01:17:50,478 C'est Hermione Granger ? 899 01:17:50,811 --> 01:17:52,188 Avec Viktor Krum ? 900 01:17:54,148 --> 01:17:55,399 Absolument pas. 901 01:18:10,414 --> 01:18:12,416 Prends-moi par la taille. 902 01:19:21,319 --> 01:19:23,154 Vous êtes prêts ? 903 01:19:23,738 --> 01:19:25,990 Bouge ton corps comme un horrible troll 904 01:19:26,782 --> 01:19:29,243 Qui apprend à danser le rock'n'roll 905 01:19:29,619 --> 01:19:32,246 Tourne sur toi-même comme un elfe fou 906 01:19:32,747 --> 01:19:35,291 Qui se déchaîne et saute partout 907 01:19:35,458 --> 01:19:38,628 Eclate-toi comme une licorne 908 01:19:38,794 --> 01:19:41,255 Qui jusqu'à l'aube agite sa corne 909 01:19:41,422 --> 01:19:44,258 Lève les mains en l'air 910 01:19:44,425 --> 01:19:47,178 Comme un ogre qui en a rien à faire 911 01:19:47,928 --> 01:19:50,598 Peux-tu danser comme un hippogriffe ? 912 01:19:52,934 --> 01:19:54,602 Quelle tronche de citrouille ! 913 01:19:57,647 --> 01:20:00,149 Il n'allait pas à la bibli pour lire. 914 01:20:02,610 --> 01:20:04,153 Votre bras, s'il vous plaît ? 915 01:20:04,946 --> 01:20:07,031 Bras, jambe... prenez tout. 916 01:20:33,015 --> 01:20:34,350 Quelle chaleur ! 917 01:20:35,184 --> 01:20:38,646 Viktor est parti chercher à boire. Vous vous joignez à nous ? 918 01:20:39,730 --> 01:20:42,400 Pas question de se joindre à vous. 919 01:20:44,068 --> 01:20:46,404 Tu as la baguette magique boudeuse ? 920 01:20:46,696 --> 01:20:48,155 C'est un Durmstrang. 921 01:20:48,322 --> 01:20:50,408 Tu fraternises avec l'ennemi. 922 01:20:50,574 --> 01:20:51,701 L'ennemi ? 923 01:20:52,702 --> 01:20:54,161 Qui voulait son autographe ? 924 01:20:54,912 --> 01:20:57,248 Et le but du Tournoi est 925 01:20:57,665 --> 01:21:00,751 la coopération magique internationale. 926 01:21:01,544 --> 01:21:03,170 Se faire des amis. 927 01:21:03,838 --> 01:21:06,340 Il a pas que l'amitié en tête. 928 01:21:17,059 --> 01:21:19,061 Tu m'invites, oui ou non ? 929 01:21:29,113 --> 01:21:30,239 Il se sert de toi. 930 01:21:30,406 --> 01:21:31,699 Tu oses ? 931 01:21:31,907 --> 01:21:34,410 - Je sais me défendre ! - J'en doute. 932 01:21:34,619 --> 01:21:35,911 Il est trop vieux. 933 01:21:37,246 --> 01:21:38,706 Tu crois ça ? 934 01:21:38,873 --> 01:21:40,041 Oui, je crois ça. 935 01:21:40,207 --> 01:21:42,084 Tu connais la solution ! 936 01:21:42,376 --> 01:21:43,377 Vas-y. 937 01:21:43,711 --> 01:21:47,590 Au prochain bal, courage, invite-moi avant les autres ! 938 01:21:47,757 --> 01:21:49,967 Et pas en dernier recours ! 939 01:21:51,385 --> 01:21:53,971 Ça n'a absolument aucun rapport. 940 01:21:56,265 --> 01:21:57,391 Où étais-tu ? 941 01:21:57,558 --> 01:21:59,727 Laisse tomber ! Au lit, vous deux ! 942 01:22:02,897 --> 01:22:04,440 C'est flippant quand ça vieillit. 943 01:22:04,607 --> 01:22:06,776 Tu as tout gâché ! 944 01:22:07,234 --> 01:22:08,945 Qu'est-ce qu'il y a ? 945 01:22:13,282 --> 01:22:16,577 Ne laisse surtout pas 946 01:22:18,120 --> 01:22:22,458 La magie disparaître 947 01:22:24,126 --> 01:22:27,129 La réponse est juste là 948 01:23:25,187 --> 01:23:27,315 Refais-moi voir. 949 01:23:29,525 --> 01:23:31,235 L'heure est proche ! 950 01:23:36,198 --> 01:23:38,075 Harry ! Enfin ! 951 01:23:39,368 --> 01:23:41,162 Ecarte-toi, Queudver, 952 01:23:41,329 --> 01:23:44,707 que je puisse accueillir notre hôte dignement ! 953 01:23:55,343 --> 01:23:56,719 Ça va ? 954 01:23:58,179 --> 01:23:59,930 Je viens de rentrer. 955 01:24:00,765 --> 01:24:01,766 Moi ! 956 01:24:13,069 --> 01:24:16,364 Tu m'as dit que tu avais décodé l'œuf. 957 01:24:16,530 --> 01:24:18,282 La tâche est dans deux jours ! 958 01:24:18,449 --> 01:24:20,701 Ah oui ? J'avais pas remarqué. 959 01:24:22,244 --> 01:24:24,121 Je suppose que Viktor l'a décodé. 960 01:24:24,288 --> 01:24:27,041 Aucune idée, on ne parle pas du Tournoi. 961 01:24:28,376 --> 01:24:32,880 En fait, on ne parle pas. Viktor est plutôt physique. 962 01:24:36,592 --> 01:24:39,762 Je veux dire qu'il n'est pas loquace. 963 01:24:40,262 --> 01:24:42,473 En général, il me regarde étudier. 964 01:24:43,391 --> 01:24:45,393 C'est agaçant, en fait. 965 01:24:46,936 --> 01:24:49,272 Tu cherches à décoder l'œuf ? 966 01:24:50,273 --> 01:24:51,816 Comment ça ? 967 01:24:52,400 --> 01:24:55,403 Ces tâches ont pour but de te tester. 968 01:24:55,569 --> 01:24:58,739 Brutalement. Elles sont presque cruelles. 969 01:25:03,953 --> 01:25:05,746 J'ai peur pour toi. 970 01:25:06,664 --> 01:25:09,292 Tu as eu les dragons au culot. 971 01:25:09,917 --> 01:25:12,503 Ça ne suffira peut-être plus. 972 01:25:24,181 --> 01:25:25,850 Ça va ? 973 01:25:26,934 --> 01:25:28,311 Formidablement. 974 01:25:29,854 --> 01:25:32,815 Je ne t'ai jamais remercié de m'avoir tuyauté 975 01:25:32,982 --> 01:25:33,858 sur les dragons. 976 01:25:34,025 --> 01:25:36,193 Arrête, tu en aurais fait autant. 977 01:25:36,611 --> 01:25:37,612 Justement. 978 01:25:39,155 --> 01:25:41,782 Tu vois la salle de bains des préfets ? 979 01:25:45,620 --> 01:25:48,164 C'est sympa d'y prendre un bain. 980 01:25:50,541 --> 01:25:52,460 Emporte l'œuf et... 981 01:25:53,336 --> 01:25:55,338 gamberge dans l'eau chaude. 982 01:26:31,082 --> 01:26:32,708 Je suis fou. 983 01:26:43,511 --> 01:26:45,680 Je suis vraiment fou. 984 01:26:48,349 --> 01:26:51,769 Je le mettrais dans l'eau, si j'étais toi. 985 01:26:51,936 --> 01:26:53,020 Mimi ! 986 01:26:56,357 --> 01:26:59,110 Ça fait un bail que je t'ai pas vu ! 987 01:27:03,864 --> 01:27:07,535 Je survolais un siphon bouché, l'autre jour, 988 01:27:07,702 --> 01:27:11,122 et j'aurais juré y avoir vu du Polynectar. 989 01:27:11,289 --> 01:27:13,916 Tu recommences pas tes bêtises ? 990 01:27:14,083 --> 01:27:15,584 Du Polynectar ? 991 01:27:16,377 --> 01:27:17,545 J'ai décroché. 992 01:27:18,087 --> 01:27:20,381 Tu as dit : "Mets-le dans l'eau" ? 993 01:27:27,221 --> 01:27:28,889 C'est ce qu'il a fait. 994 01:27:29,724 --> 01:27:31,392 L'autre garçon. 995 01:27:32,768 --> 01:27:34,895 Le beau gosse. 996 01:27:36,230 --> 01:27:37,398 Cedric. 997 01:27:40,776 --> 01:27:43,446 Vas-y, ouvre-le. 998 01:27:51,579 --> 01:27:56,584 Descends nous voir et entends nos paroles 999 01:27:56,751 --> 01:28:01,422 Nous ne chantons qu'au-dessous du sol 1000 01:28:01,589 --> 01:28:05,968 Durant une heure il te faudra chercher 1001 01:28:06,677 --> 01:28:11,349 Pour retrouver ce qu'on t'a arraché 1002 01:28:19,523 --> 01:28:20,775 Mimi... 1003 01:28:22,443 --> 01:28:25,488 il n'y a pas de sirènes dans le Lac Noir ? 1004 01:28:26,864 --> 01:28:28,449 Très bien. 1005 01:28:30,117 --> 01:28:33,663 Cedric a mis une éternité à le décrypter. 1006 01:28:34,664 --> 01:28:37,500 Il n'y avait presque plus de bulles. 1007 01:28:55,810 --> 01:28:57,228 Répète. 1008 01:28:59,313 --> 01:29:02,149 "Descends nous voir et entends nos paroles." 1009 01:29:02,316 --> 01:29:04,860 Le Lac Noir, c'est évident. 1010 01:29:05,820 --> 01:29:08,364 "Durant une heure il te faudra chercher." 1011 01:29:08,698 --> 01:29:09,824 Là aussi, évident. 1012 01:29:10,032 --> 01:29:11,909 Mais potentiellement problématique. 1013 01:29:13,369 --> 01:29:15,204 "Potentiellement problématique" ? 1014 01:29:15,371 --> 01:29:18,582 Tu retiens souvent ton souffle une heure, sous l'eau ? 1015 01:29:21,252 --> 01:29:23,879 A nous trois, on peut trouver un moyen. 1016 01:29:24,046 --> 01:29:26,215 Navré d'interrompre votre remue-méninges. 1017 01:29:26,382 --> 01:29:28,384 Le professeur McGonagall vous attend. 1018 01:29:28,759 --> 01:29:30,928 Pas toi, Potter. Weasley et Granger. 1019 01:29:31,095 --> 01:29:33,264 Mais, monsieur... la 2e tâche approche... 1020 01:29:33,723 --> 01:29:34,557 Justement. 1021 01:29:34,724 --> 01:29:38,728 Potter est prêt et il a besoin de dormir. 1022 01:29:51,282 --> 01:29:52,241 Londubat ! 1023 01:29:53,242 --> 01:29:55,244 Aide Potter à ranger ses livres. 1024 01:30:03,919 --> 01:30:06,130 Si tu t'intéresses aux plantes, 1025 01:30:06,756 --> 01:30:08,924 essaie le Manuel de Botanique de Gawshawk. 1026 01:30:09,550 --> 01:30:10,635 Un sorcier, 1027 01:30:10,968 --> 01:30:13,763 au Népal, fait pousser des arbres anti-gravitation. 1028 01:30:14,055 --> 01:30:15,056 Neville, 1029 01:30:15,556 --> 01:30:17,725 ne te vexe pas, mais je me moque 1030 01:30:18,392 --> 01:30:19,602 des plantes. 1031 01:30:20,436 --> 01:30:21,979 S'il existe un... 1032 01:30:22,271 --> 01:30:24,482 topinambour tibétain 1033 01:30:24,982 --> 01:30:28,319 qui permet de respirer une heure sous l'eau, super. 1034 01:30:28,903 --> 01:30:29,737 Sinon... 1035 01:30:30,237 --> 01:30:33,449 Un topinambour, non. Mais essaie la Branchiflore. 1036 01:30:34,951 --> 01:30:37,286 - Des paris ? - Faites vos jeux ! 1037 01:30:37,787 --> 01:30:39,664 Approchez, les amis ! N'ayez pas peur ! 1038 01:30:39,830 --> 01:30:41,082 - Trois gars. - Une fille. 1039 01:30:41,248 --> 01:30:43,250 - Quatre plongent. - Quatre remontent ? 1040 01:30:43,584 --> 01:30:45,086 Ne soyez pas si méchants. 1041 01:30:49,757 --> 01:30:51,634 - Tu es sûr ? - Absolument. 1042 01:30:51,801 --> 01:30:54,261 - Une heure ? - Il y a des chances. 1043 01:30:54,428 --> 01:30:55,471 Des chances ? 1044 01:30:56,013 --> 01:30:57,974 Il y a débat entre botanistes. 1045 01:30:58,140 --> 01:31:00,643 Eau douce, eau salée... 1046 01:31:00,810 --> 01:31:03,312 Tu me dis ça maintenant ? Tu rigoles ! 1047 01:31:03,479 --> 01:31:05,439 Je voulais simplement t'aider. 1048 01:31:05,606 --> 01:31:08,317 Tu assures plus que Ron et Hermione. 1049 01:31:08,985 --> 01:31:10,653 Où sont-ils, au fait ? 1050 01:31:10,820 --> 01:31:12,280 Tu as l'air tendu. 1051 01:31:12,613 --> 01:31:13,614 Ah oui ? 1052 01:31:20,830 --> 01:31:23,124 Bienvenue à la deuxième tâche. 1053 01:31:23,291 --> 01:31:27,169 Hier soir, on a volé quelque chose à nos Champions. 1054 01:31:27,336 --> 01:31:28,671 Un trésor, dirons-nous. 1055 01:31:28,838 --> 01:31:31,465 Ces quatre trésors, un par Champion, 1056 01:31:31,632 --> 01:31:34,176 se trouvent au fond du Lac Noir. 1057 01:31:34,343 --> 01:31:35,886 Pour gagner, 1058 01:31:36,053 --> 01:31:39,890 chaque Champion doit remonter le sien à la surface. 1059 01:31:40,516 --> 01:31:42,310 Mets ça dans ta bouche. 1060 01:31:42,852 --> 01:31:45,313 Ils auront une heure pour le faire, 1061 01:31:45,479 --> 01:31:46,522 rien qu'une heure. 1062 01:31:46,689 --> 01:31:50,526 Ensuite, ils seront seuls. Nulle magie ne les sauvera. 1063 01:31:51,068 --> 01:31:53,362 Partez au coup de canon. 1064 01:32:20,097 --> 01:32:21,390 Qu'est-ce qu'il a ? 1065 01:32:21,557 --> 01:32:22,850 Je ne le vois pas. 1066 01:32:25,686 --> 01:32:27,063 J'ai tué Harry Potter ! 1067 01:33:53,274 --> 01:33:55,484 La Championne de Beauxbâtons, Mlle Delacour, 1068 01:33:55,651 --> 01:33:58,029 a été contrainte à l'abandon. 1069 01:33:58,779 --> 01:34:01,324 La tâche est terminée pour elle. 1070 01:35:19,735 --> 01:35:21,404 C'est aussi mon amie ! 1071 01:35:23,072 --> 01:35:24,615 Un seul ! 1072 01:36:16,125 --> 01:36:17,793 Descendons. 1073 01:37:48,217 --> 01:37:50,344 Ascendio ! 1074 01:37:59,562 --> 01:38:00,730 Il va bien. 1075 01:38:02,189 --> 01:38:03,691 Barty ! 1076 01:38:03,858 --> 01:38:05,192 Une autre serviette ! 1077 01:38:05,359 --> 01:38:07,236 Faites venir les juges ! 1078 01:38:07,862 --> 01:38:11,282 Tu l'as sauvée, alors que tu n'avais pas à le faire. 1079 01:38:12,033 --> 01:38:13,618 Ma petite sœur ! 1080 01:38:16,454 --> 01:38:17,413 Et toi ! 1081 01:38:17,788 --> 01:38:19,206 Tu as aidé ! 1082 01:38:19,874 --> 01:38:22,126 Un petit peu. 1083 01:38:31,427 --> 01:38:33,888 Ça va ? Tu dois être gelé. 1084 01:38:35,306 --> 01:38:37,558 Je t'ai trouvé admirable. 1085 01:38:37,725 --> 01:38:39,268 J'ai fini dernier. 1086 01:38:40,394 --> 01:38:41,896 Avant-dernier. 1087 01:38:42,063 --> 01:38:44,440 Fleur n'a pas passé les Strangulots. 1088 01:38:53,240 --> 01:38:55,826 Votre attention ! 1089 01:38:56,285 --> 01:38:57,620 Le vainqueur est... 1090 01:38:58,079 --> 01:38:59,914 M. Diggory ! 1091 01:39:00,748 --> 01:39:02,124 Pour sa maîtrise 1092 01:39:02,458 --> 01:39:04,126 du sortilège de Têtenbulle. 1093 01:39:04,460 --> 01:39:07,088 Cependant, comme M. Potter aurait fini premier, 1094 01:39:07,296 --> 01:39:10,174 n'eût été son acharnement à sauver 1095 01:39:10,508 --> 01:39:13,344 non seulement M. Weasley, mais les autres, 1096 01:39:13,678 --> 01:39:16,180 nous avons convenu de lui accorder 1097 01:39:16,681 --> 01:39:18,182 la deuxième place... 1098 01:39:18,849 --> 01:39:20,351 Deuxième ! 1099 01:39:20,643 --> 01:39:23,145 ...pour son extraordinaire force morale ! 1100 01:39:29,652 --> 01:39:31,988 - Bravo. - Quelle force morale ! 1101 01:39:33,322 --> 01:39:35,616 Même quand tu rates, tu réussis. 1102 01:39:35,783 --> 01:39:36,951 Bravo, Force Morale. 1103 01:39:37,118 --> 01:39:39,829 Félicitations, Potter. Bel exploit. 1104 01:39:40,454 --> 01:39:41,831 Bravo, mon garçon. 1105 01:39:42,164 --> 01:39:43,791 Rendez-vous chez Hagrid. 1106 01:39:43,958 --> 01:39:45,668 Je regrette qu'on ne se soit jamais parlé. 1107 01:39:45,835 --> 01:39:49,505 J'ai si souvent entendu votre histoire. 1108 01:39:50,548 --> 01:39:54,010 Tout à fait remarquable. Tragique, certes... 1109 01:39:54,176 --> 01:39:56,012 de perdre sa famille. 1110 01:39:58,180 --> 01:40:00,016 On n'en sort pas indemne. 1111 01:40:02,643 --> 01:40:04,520 Pourtant, la vie continue, 1112 01:40:05,354 --> 01:40:07,023 et nous sommes là. 1113 01:40:09,900 --> 01:40:12,695 Vos parents seraient fiers, aujourd'hui. 1114 01:40:12,862 --> 01:40:13,988 Bartemius ! 1115 01:40:15,031 --> 01:40:17,867 On tente d'attirer Potter dans un stage d'été du Ministère ? 1116 01:40:18,743 --> 01:40:20,536 Le dernier stagiaire 1117 01:40:20,703 --> 01:40:21,912 n'a jamais réapparu ! 1118 01:40:34,508 --> 01:40:36,344 Et c'est moi qu'on dit fou ! 1119 01:40:45,728 --> 01:40:47,063 Ça me revient. 1120 01:40:47,229 --> 01:40:49,357 Je me souviens de notre première rencontre. 1121 01:40:49,523 --> 01:40:52,568 Jamais vu une telle bande d'inadaptés ! 1122 01:40:53,069 --> 01:40:55,613 Vous me faisiez un peu penser à moi. 1123 01:40:55,780 --> 01:40:58,366 Et nous voilà tous, quatre ans après. 1124 01:40:58,532 --> 01:41:00,117 Toujours inadaptés. 1125 01:41:00,284 --> 01:41:01,577 Peut-être, mais... 1126 01:41:01,744 --> 01:41:05,081 on se soutient mutuellement. Et Harry... 1127 01:41:05,247 --> 01:41:07,416 Ce sera bientôt le plus jeune 1128 01:41:07,875 --> 01:41:10,419 Champion des Trois Sorciers de tous les temps ! 1129 01:41:10,878 --> 01:41:11,921 Hourra ! 1130 01:41:14,256 --> 01:41:16,926 Poudlard, Poudlard, gros pou, Poudlard 1131 01:41:17,093 --> 01:41:19,595 Apprends-nous plein de choses ! 1132 01:41:29,563 --> 01:41:31,065 M. Croupton ? 1133 01:41:38,114 --> 01:41:41,075 Un homme est mort, Fudge. Ce ne sera pas le dernier. 1134 01:41:41,242 --> 01:41:43,286 - Agissez ! - Je refuse. 1135 01:41:43,619 --> 01:41:47,665 En ces circonstances, nos chefs doivent faire preuve de force ! 1136 01:41:47,832 --> 01:41:49,250 Montrez-en, pour une fois ! 1137 01:41:49,417 --> 01:41:50,293 Le Tournoi 1138 01:41:50,459 --> 01:41:53,462 ne sera pas annulé. Je ne passerai pas pour un lâche. 1139 01:41:53,921 --> 01:41:56,841 Un vrai chef se moque de l'avis des autres. 1140 01:41:57,008 --> 01:41:58,676 Qu'avez-vous dit ? 1141 01:41:58,843 --> 01:42:01,137 Pardon, monsieur. Sachez que... 1142 01:42:01,304 --> 01:42:03,431 cette conversation n'est plus privée. 1143 01:42:10,271 --> 01:42:12,023 Quel plaisir de te revoir ! 1144 01:42:13,107 --> 01:42:14,317 Je peux repasser. 1145 01:42:14,483 --> 01:42:16,944 Inutile, le Ministre et moi avons fini. 1146 01:42:17,111 --> 01:42:19,030 Je reviens tout de suite. M. le Ministre, 1147 01:42:19,196 --> 01:42:20,156 après vous. 1148 01:42:23,534 --> 01:42:26,829 Prends un petit Malice Réglisse en mon absence. 1149 01:42:26,996 --> 01:42:30,166 Mais méfie-toi, ils sont un tantinet piquants. 1150 01:44:01,882 --> 01:44:02,883 Professeur ? 1151 01:44:17,064 --> 01:44:19,275 Igor Karkaroff, on vous a transféré 1152 01:44:19,442 --> 01:44:23,112 d'Azkaban, à votre demande, pour apporter des preuves. 1153 01:44:23,279 --> 01:44:25,615 Si votre témoignage s'avérait déterminant, 1154 01:44:25,823 --> 01:44:29,452 le Conseil pourrait ordonner votre libération. 1155 01:44:30,411 --> 01:44:32,788 En attendant, vous demeurez coupable 1156 01:44:32,955 --> 01:44:34,790 d'être un Mangemort. 1157 01:44:34,957 --> 01:44:36,626 Acceptez-vous ces conditions ? 1158 01:44:37,460 --> 01:44:39,420 - Oui. - Qu'avez-vous à dire ? 1159 01:44:40,296 --> 01:44:42,465 J'ai des noms. 1160 01:44:43,299 --> 01:44:46,677 Il y avait Rosier. Evan Rosier. 1161 01:44:49,597 --> 01:44:50,806 Rosier est mort. 1162 01:44:50,973 --> 01:44:53,142 En emportant un bout de moi. 1163 01:44:53,309 --> 01:44:54,310 Je l'ignorais. 1164 01:44:54,602 --> 01:44:56,604 Si le témoin n'a plus rien... 1165 01:44:58,105 --> 01:45:00,107 Il y avait Rookwood ! Un espion. 1166 01:45:00,816 --> 01:45:03,319 Augustus Rookwood, du Département des Mystères ? 1167 01:45:03,486 --> 01:45:04,487 Lui-même. 1168 01:45:04,654 --> 01:45:07,823 Il renseignait Vous-Savez-Qui, depuis le Ministère ! 1169 01:45:09,659 --> 01:45:12,495 Très bien. Le Conseil va délibérer. 1170 01:45:13,120 --> 01:45:15,039 En attendant, vous retournerez à Azkaban. 1171 01:45:15,206 --> 01:45:18,167 Attendez, je vous en prie ! J'en ai d'autres ! 1172 01:45:18,334 --> 01:45:19,961 Rogue, Severus Rogue ! 1173 01:45:20,127 --> 01:45:23,214 Le Conseil est au courant, j'ai apporté des preuves. 1174 01:45:23,381 --> 01:45:25,716 Rogue était bien un Mangemort. 1175 01:45:25,883 --> 01:45:29,303 Avant la chute de Voldemort, il est devenu notre espion... 1176 01:45:29,470 --> 01:45:31,681 - Mensonge ! - Il n'est plus Mangemort. 1177 01:45:31,847 --> 01:45:34,016 Il reste fidèle au Seigneur des Ténèbres ! 1178 01:45:34,183 --> 01:45:35,977 Silence ! 1179 01:45:37,061 --> 01:45:40,481 Si le témoin ne détient aucun nom important, 1180 01:45:40,648 --> 01:45:42,483 la séance est levée ! 1181 01:45:45,987 --> 01:45:47,488 J'en ai un autre. 1182 01:45:47,655 --> 01:45:48,656 Quoi ? 1183 01:45:48,823 --> 01:45:49,740 Un nom. 1184 01:45:51,158 --> 01:45:54,036 Je sais qu'il a pris part à la capture 1185 01:45:54,203 --> 01:45:58,040 et, grâce au sortilège Doloris, à la torture de l'Auror 1186 01:45:58,207 --> 01:46:00,042 Frank Londubat et de sa femme ! 1187 01:46:01,168 --> 01:46:02,670 Donnez-moi le nom ! 1188 01:46:02,837 --> 01:46:04,088 Barty Croupton... 1189 01:46:08,009 --> 01:46:09,010 Junior. 1190 01:46:23,774 --> 01:46:27,069 Bas les pattes, espèces d'avortons ! 1191 01:46:29,113 --> 01:46:30,740 Bonjour, Père. 1192 01:46:32,116 --> 01:46:34,201 Tu n'es pas mon fils. 1193 01:46:45,546 --> 01:46:49,550 Curiosité n'est pas péché, mais use de prudence. 1194 01:46:51,385 --> 01:46:52,762 C'est une Pensine. 1195 01:46:52,928 --> 01:46:54,722 Très utile, si comme moi, 1196 01:46:54,889 --> 01:46:57,391 tu trouves ton esprit un peu encombré. 1197 01:46:57,767 --> 01:47:01,270 Cela me permet de revoir des choses déjà vues. 1198 01:47:01,771 --> 01:47:04,899 J'ai cherché sans relâche quelque chose, 1199 01:47:05,066 --> 01:47:06,567 un petit détail 1200 01:47:07,902 --> 01:47:09,987 qui m'aurait échappé 1201 01:47:10,154 --> 01:47:14,408 et qui expliquerait la survenue de ces horreurs. 1202 01:47:15,159 --> 01:47:19,080 Dès que j'approche d'une réponse, elle m'échappe ! 1203 01:47:20,164 --> 01:47:21,749 C'est exaspérant. 1204 01:47:24,418 --> 01:47:25,795 Le fils de M. Croupton... 1205 01:47:26,587 --> 01:47:28,631 que lui est-il arrivé ? 1206 01:47:28,798 --> 01:47:30,758 Il a été envoyé à Azkaban. 1207 01:47:31,592 --> 01:47:33,594 Cela a anéanti Barty. 1208 01:47:34,303 --> 01:47:37,932 Mais il n'avait pas le choix. Les preuves étaient accablantes. 1209 01:47:39,350 --> 01:47:40,601 Pourquoi ? 1210 01:47:40,768 --> 01:47:42,353 C'est que... 1211 01:47:43,104 --> 01:47:45,189 j'ai rêvé de lui. 1212 01:47:47,483 --> 01:47:49,819 L'été dernier, avant la rentrée. 1213 01:47:52,446 --> 01:47:55,449 Dans le rêve, j'étais dans une maison. 1214 01:47:55,616 --> 01:47:57,535 Et Voldemort était là, 1215 01:47:57,785 --> 01:48:00,371 mais il n'était pas tout à fait humain. 1216 01:48:00,538 --> 01:48:03,958 Il y avait aussi Queudver et le fils de M. Croupton. 1217 01:48:04,542 --> 01:48:06,460 Y a-t-il eu des rêves similaires ? 1218 01:48:08,212 --> 01:48:09,839 Toujours le même. 1219 01:48:13,968 --> 01:48:15,219 Ces rêves, 1220 01:48:15,386 --> 01:48:16,679 ce que je vois, 1221 01:48:16,846 --> 01:48:20,057 vous ne pensez pas que ça arrive pour de vrai ? 1222 01:48:22,226 --> 01:48:25,187 Je pense que tu as tort de ressasser ces rêves. 1223 01:48:25,688 --> 01:48:27,690 Je pense que tu devrais... 1224 01:48:33,404 --> 01:48:34,864 les chasser. 1225 01:48:44,373 --> 01:48:47,376 C'est un signe, Severus ! Vous savez ce que ça signifie ! 1226 01:48:58,387 --> 01:49:00,681 Pourquoi vous sauvez-vous ? 1227 01:49:06,062 --> 01:49:09,565 Félicitations, votre exploit dans le lac était exaltant. 1228 01:49:10,232 --> 01:49:12,234 Branchiflore, c'est ça ? 1229 01:49:15,571 --> 01:49:16,739 Ingénieux. 1230 01:49:18,866 --> 01:49:20,576 Une plante plutôt rare, 1231 01:49:20,952 --> 01:49:22,036 la Branchiflore. 1232 01:49:23,746 --> 01:49:26,707 On n'en trouve pas dans le premier jardin venu. 1233 01:49:28,876 --> 01:49:30,628 Ceci non plus. 1234 01:49:34,924 --> 01:49:36,550 Vous connaissez ? 1235 01:49:37,802 --> 01:49:39,261 Jus de bulles ? 1236 01:49:39,804 --> 01:49:41,722 Veritaserum. 1237 01:49:42,431 --> 01:49:44,475 Trois gouttes et Vous-Savez-Qui 1238 01:49:44,642 --> 01:49:46,435 cracherait ses plus sombres secrets. 1239 01:49:46,602 --> 01:49:48,437 L'usage sur un élève est... 1240 01:49:48,896 --> 01:49:50,940 hélas interdit. Cependant... 1241 01:49:52,149 --> 01:49:55,569 si vous pillez encore mes réserves personnelles, 1242 01:49:55,736 --> 01:49:58,447 ma main pourrait en renverser 1243 01:49:58,781 --> 01:50:00,283 dans votre jus de citrouille. 1244 01:50:00,449 --> 01:50:01,450 Je n'ai rien pillé. 1245 01:50:01,742 --> 01:50:04,912 Ne me mentez pas. 1246 01:50:05,955 --> 01:50:09,583 La Branchiflore est inoffensive, mais la peau de serpent du Cap, 1247 01:50:09,959 --> 01:50:11,627 la poudre de chrysopes ? 1248 01:50:12,420 --> 01:50:14,839 Vous et vos amis préparez du Polynectar 1249 01:50:15,006 --> 01:50:17,341 et croyez-moi, je découvrirai pourquoi ! 1250 01:51:05,681 --> 01:51:07,183 Sonorus ! 1251 01:51:12,021 --> 01:51:14,857 Le professeur Maugrey a placé le Trophée 1252 01:51:15,024 --> 01:51:16,817 au cœur du labyrinthe. 1253 01:51:16,984 --> 01:51:19,153 Lui seul connaît son emplacement exact. 1254 01:51:19,654 --> 01:51:21,656 Comme M. Diggory... 1255 01:51:24,158 --> 01:51:25,826 et M. Potter... 1256 01:51:27,703 --> 01:51:29,413 sont premiers ex æquo, 1257 01:51:29,580 --> 01:51:31,707 ils entreront les premiers dans le labyrinthe, 1258 01:51:31,999 --> 01:51:33,709 suivis par M. Krum... 1259 01:51:35,086 --> 01:51:36,837 et Mlle Delacour. 1260 01:51:39,340 --> 01:51:42,426 Le premier à toucher le Trophée sera le vainqueur ! 1261 01:51:46,722 --> 01:51:49,558 Il y aura des patrouilles tout autour. 1262 01:51:49,725 --> 01:51:52,561 Si un concurrent souhaite se retirer, 1263 01:51:52,853 --> 01:51:54,772 il lui suffira d'envoyer 1264 01:51:54,939 --> 01:51:56,774 des étincelles rouges avec sa baguette. 1265 01:51:57,400 --> 01:51:58,234 Concurrents ! 1266 01:51:58,734 --> 01:52:00,611 Approchez. Vite ! 1267 01:52:04,573 --> 01:52:06,075 Dans le labyrinthe, 1268 01:52:06,242 --> 01:52:08,911 il n'y aura ni dragons ni créatures abyssales. 1269 01:52:09,078 --> 01:52:12,540 Mais vous devrez relever un plus grand défi. 1270 01:52:12,707 --> 01:52:15,626 Les gens changent, dans le labyrinthe. 1271 01:52:15,793 --> 01:52:17,586 Trouvez le Trophée. 1272 01:52:17,753 --> 01:52:22,133 Mais prenez garde, vous pourriez vous perdre en chemin. 1273 01:52:23,926 --> 01:52:25,219 Champions ! 1274 01:52:25,386 --> 01:52:26,929 Tenez-vous prêts ! 1275 01:52:35,938 --> 01:52:37,231 Bonne chance. 1276 01:52:37,815 --> 01:52:39,150 Mon fils ! 1277 01:52:42,111 --> 01:52:43,446 A trois... 1278 01:56:12,488 --> 01:56:13,489 Fleur ! 1279 01:56:20,496 --> 01:56:21,455 Periculum ! 1280 01:57:01,037 --> 01:57:01,996 Baisse-toi ! 1281 01:57:05,374 --> 01:57:06,542 Expelliarmus ! 1282 01:57:16,344 --> 01:57:19,388 Ne fais pas ça ! Il est ensorcelé ! 1283 01:57:19,555 --> 01:57:21,599 - Lâche-moi ! - Il est ensorcelé ! 1284 01:58:11,440 --> 01:58:12,608 Reducto ! 1285 01:58:29,959 --> 01:58:30,960 Merci. 1286 01:58:31,127 --> 01:58:32,461 De rien. 1287 01:58:32,962 --> 01:58:37,633 Un instant, j'ai cru que tu allais le laisser me prendre. 1288 01:58:37,800 --> 01:58:39,468 Un instant, moi aussi. 1289 01:58:41,304 --> 01:58:42,596 Sacré jeu, hein ? 1290 01:58:43,514 --> 01:58:44,807 Sacré jeu. 1291 01:59:02,450 --> 01:59:03,284 Prends-le ! 1292 01:59:03,451 --> 01:59:05,161 Tu m'as sauvé, prends-le ! 1293 01:59:05,328 --> 01:59:07,371 Ensemble. Un, deux... 1294 01:59:21,177 --> 01:59:22,178 Ça va ? 1295 01:59:22,345 --> 01:59:23,804 Et toi ? 1296 01:59:31,187 --> 01:59:32,521 Où sommes-nous ? 1297 01:59:38,235 --> 01:59:39,862 Je suis déjà venu. 1298 01:59:43,532 --> 01:59:45,159 C'est un Portoloin. 1299 01:59:47,203 --> 01:59:49,705 - Le Trophée est un Portoloin. - Je suis venu. 1300 01:59:49,872 --> 01:59:51,165 En rêve. 1301 01:59:51,707 --> 01:59:53,250 TOM JEDUSOR 1302 01:59:54,543 --> 01:59:56,837 Retournons au Trophée. Vite ! 1303 01:59:57,004 --> 01:59:57,880 Pourquoi ? 1304 02:00:04,720 --> 02:00:06,931 - Qu'y a-t-il ? - Retourne au Trophée ! 1305 02:00:14,605 --> 02:00:17,608 - Qui êtes-vous ? Que voulez-vous ? - Tue l'autre ! 1306 02:00:31,122 --> 02:00:33,040 Fais-le, maintenant ! 1307 02:00:44,927 --> 02:00:47,555 Ossements du père, 1308 02:00:47,722 --> 02:00:49,932 donnés contre son gré. 1309 02:00:57,440 --> 02:00:58,608 Chair... 1310 02:00:59,108 --> 02:01:00,443 du serviteur... 1311 02:01:02,486 --> 02:01:05,072 sacrifiée de son plein gré. 1312 02:01:09,785 --> 02:01:12,747 Et sang de l'ennemi... 1313 02:01:19,295 --> 02:01:20,296 par la force... 1314 02:01:20,921 --> 02:01:21,797 arraché. 1315 02:01:27,970 --> 02:01:30,848 Le Seigneur des Ténèbres... 1316 02:01:31,599 --> 02:01:32,433 renaîtra. 1317 02:02:37,039 --> 02:02:38,374 Ma baguette magique, 1318 02:02:38,541 --> 02:02:39,542 Queudver. 1319 02:02:49,885 --> 02:02:51,887 Tends le bras. 1320 02:02:52,054 --> 02:02:53,597 Maître... 1321 02:02:53,764 --> 02:02:56,434 Merci, Maître. 1322 02:02:56,601 --> 02:02:58,102 L'autre bras ! 1323 02:03:38,726 --> 02:03:40,603 Bienvenue, mes amis. 1324 02:03:42,063 --> 02:03:44,774 Treize ans ont passé, et pourtant, 1325 02:03:45,441 --> 02:03:47,318 vous voilà devant moi 1326 02:03:47,902 --> 02:03:50,237 comme si c'était hier. 1327 02:03:52,573 --> 02:03:54,241 Je m'avoue... 1328 02:03:55,284 --> 02:03:56,827 déçu. 1329 02:03:57,620 --> 02:03:59,580 Aucun n'a tenté de me retrouver. 1330 02:03:59,914 --> 02:04:00,915 Crabbe ! 1331 02:04:02,166 --> 02:04:03,125 Macnair ! 1332 02:04:04,085 --> 02:04:05,002 Goyle ! 1333 02:04:07,922 --> 02:04:09,090 Pas même toi... 1334 02:04:13,427 --> 02:04:14,762 Lucius. 1335 02:04:18,015 --> 02:04:19,934 Maître, si j'avais détecté un signe, 1336 02:04:20,476 --> 02:04:21,978 l'ombre d'un indice... 1337 02:04:22,144 --> 02:04:25,273 Il y a eu des signes, ami félon, et plus qu'une ombre. 1338 02:04:25,439 --> 02:04:27,149 Je vous assure, Maître, 1339 02:04:27,316 --> 02:04:30,486 n'avoir jamais renoncé aux anciennes pratiques. 1340 02:04:32,280 --> 02:04:33,197 Le visage 1341 02:04:33,364 --> 02:04:37,827 que j'ai dû exhiber chaque jour, pendant votre absence... 1342 02:04:39,829 --> 02:04:42,498 c'est mon véritable masque. 1343 02:04:42,832 --> 02:04:44,458 Moi, je suis revenu. 1344 02:04:46,877 --> 02:04:48,004 Par peur, 1345 02:04:48,796 --> 02:04:49,880 pas par loyauté. 1346 02:04:51,966 --> 02:04:52,967 Néanmoins, 1347 02:04:53,134 --> 02:04:57,471 tu t'es révélé utile, ces derniers mois. 1348 02:05:02,893 --> 02:05:05,146 Merci, Maître. 1349 02:05:10,693 --> 02:05:13,029 - Quel beau garçon ! - Ne le touchez pas ! 1350 02:05:16,198 --> 02:05:18,993 J'avais presque oublié ta présence. 1351 02:05:19,160 --> 02:05:22,538 Là, sur les ossements de mon père. 1352 02:05:23,706 --> 02:05:27,084 Je te présenterais bien, mais tu es aussi célèbre 1353 02:05:27,251 --> 02:05:29,378 que moi, ces temps-ci. 1354 02:05:32,214 --> 02:05:34,884 Le garçon qui a survécu. 1355 02:05:35,051 --> 02:05:38,012 Que de mensonges ont nourri ta légende ! 1356 02:05:38,179 --> 02:05:40,222 Révélerai-je ce qui s'est passé 1357 02:05:40,389 --> 02:05:42,183 cette nuit-là, il y a 13 ans ? 1358 02:05:42,350 --> 02:05:44,101 Dévoilerai-je 1359 02:05:44,268 --> 02:05:46,562 comment j'ai perdu mes pouvoirs ? 1360 02:05:49,398 --> 02:05:50,399 C'est l'amour. 1361 02:05:51,692 --> 02:05:54,695 Cette chère Lily Potter, en mourant pour son fils unique, 1362 02:05:55,196 --> 02:05:58,032 lui a assuré la protection suprême. 1363 02:05:58,366 --> 02:06:00,117 Je n'ai pas pu l'atteindre. 1364 02:06:01,369 --> 02:06:04,956 C'était de la magie ancienne. J'aurais dû anticiper. 1365 02:06:06,248 --> 02:06:07,917 Mais peu importe. 1366 02:06:08,084 --> 02:06:10,294 Les choses ont changé. 1367 02:06:11,087 --> 02:06:13,714 Je peux t'atteindre... 1368 02:06:15,257 --> 02:06:16,384 maintenant. 1369 02:06:32,733 --> 02:06:35,903 Etonnant, l'effet de quelques gouttes de ton sang ! 1370 02:06:37,613 --> 02:06:38,948 Ramasse ta baguette ! 1371 02:06:40,908 --> 02:06:43,119 J'ai dit, ramasse ! Debout ! 1372 02:06:44,662 --> 02:06:46,414 On t'a initié au duel, je présume ? 1373 02:06:47,164 --> 02:06:49,583 D'abord, nous nous saluons. 1374 02:06:49,792 --> 02:06:52,128 Allez, observe les convenances. 1375 02:06:52,295 --> 02:06:55,589 Dumbledore n'aimerait pas que tu oublies la politesse. 1376 02:06:55,798 --> 02:06:57,091 J'ai dit : salue ! 1377 02:06:58,926 --> 02:07:00,136 C'est mieux. 1378 02:07:00,761 --> 02:07:01,762 Maintenant... 1379 02:07:03,639 --> 02:07:04,515 Endoloris ! 1380 02:07:10,813 --> 02:07:12,523 C'est bien, Harry. 1381 02:07:12,940 --> 02:07:14,692 Tes parents seraient fiers. 1382 02:07:15,443 --> 02:07:18,696 Surtout ta sale mère Moldu. 1383 02:07:18,946 --> 02:07:20,114 Expelliar... 1384 02:07:23,492 --> 02:07:25,703 Je vais te tuer, Harry Potter. 1385 02:07:26,120 --> 02:07:27,622 Je vais te détruire. 1386 02:07:30,291 --> 02:07:31,334 Désormais, 1387 02:07:31,709 --> 02:07:33,336 plus personne 1388 02:07:33,502 --> 02:07:35,796 ne contestera mes pouvoirs. 1389 02:07:36,505 --> 02:07:37,673 Désormais, 1390 02:07:37,965 --> 02:07:41,385 si l'on parle de toi, ce sera pour dire que tu as... 1391 02:07:42,178 --> 02:07:43,554 imploré la mort 1392 02:07:44,180 --> 02:07:45,222 et que moi, 1393 02:07:45,389 --> 02:07:47,224 seigneur miséricordieux, 1394 02:07:48,517 --> 02:07:49,894 je t'ai rendu service. 1395 02:07:50,519 --> 02:07:51,687 Debout ! 1396 02:07:56,984 --> 02:07:58,903 Ne me tourne pas le dos ! 1397 02:07:59,070 --> 02:08:01,364 Je veux que tu me regardes te tuer ! 1398 02:08:01,530 --> 02:08:02,907 Je veux voir la lumière 1399 02:08:03,074 --> 02:08:04,408 abandonner tes yeux ! 1400 02:08:18,673 --> 02:08:20,091 Comme vous voudrez. 1401 02:08:21,425 --> 02:08:23,552 - Expelliarmus ! - Avada Kedavra ! 1402 02:08:41,362 --> 02:08:44,031 Ne faites rien ! A moi de l'achever ! 1403 02:08:48,703 --> 02:08:50,288 Il est à moi ! 1404 02:09:24,947 --> 02:09:27,408 Quand le contact sera rompu, retourne au Portoloin ! 1405 02:09:27,742 --> 02:09:29,619 Nous gagnerons du temps. 1406 02:09:29,785 --> 02:09:31,579 Un court instant. Tu as compris ? 1407 02:09:33,956 --> 02:09:35,791 Ramène mon corps, s'il te plaît. 1408 02:09:36,250 --> 02:09:38,461 Ramène mon corps à mon père. 1409 02:09:39,670 --> 02:09:40,838 Brise le lien. 1410 02:09:41,297 --> 02:09:43,299 Mon chéri, tu es prêt. 1411 02:09:52,475 --> 02:09:53,684 Accio ! 1412 02:10:14,330 --> 02:10:15,498 On a gagné ! 1413 02:10:28,177 --> 02:10:29,679 Que s'est-il passé ? 1414 02:10:30,179 --> 02:10:32,556 Il est revenu ! 1415 02:10:32,974 --> 02:10:34,517 Voldemort est revenu ! 1416 02:10:34,976 --> 02:10:37,353 Cedric m'a demandé de ramener son corps. 1417 02:10:37,520 --> 02:10:39,855 Je ne pouvais pas le laisser là-bas. 1418 02:10:40,022 --> 02:10:41,983 Tout va bien. 1419 02:10:42,984 --> 02:10:45,319 Il est chez lui. Vous êtes chez vous. 1420 02:10:45,987 --> 02:10:47,154 Tout le monde assis ! 1421 02:10:47,530 --> 02:10:49,031 Un jeune homme a été tué. 1422 02:10:52,159 --> 02:10:55,746 Il faut déplacer le corps. Il y a trop de monde. 1423 02:10:56,080 --> 02:10:57,081 Poussez-vous ! 1424 02:11:02,837 --> 02:11:04,213 C'est mon fils ! 1425 02:11:05,548 --> 02:11:07,008 C'est mon enfant ! 1426 02:11:09,844 --> 02:11:11,679 C'est mon enfant ! 1427 02:11:15,349 --> 02:11:16,392 Viens, Potter. 1428 02:11:16,601 --> 02:11:17,727 Du calme ! 1429 02:11:19,228 --> 02:11:20,771 Ne reste pas là. 1430 02:11:28,029 --> 02:11:29,947 C'est bon, je suis là. 1431 02:11:30,573 --> 02:11:31,699 Je suis là. 1432 02:11:32,074 --> 02:11:33,451 Calme-toi. 1433 02:12:25,086 --> 02:12:26,462 Ça va ? 1434 02:12:27,421 --> 02:12:28,297 Tu as mal ? 1435 02:12:29,674 --> 02:12:31,133 Un peu moins. 1436 02:12:32,176 --> 02:12:33,928 Je vais regarder ça. 1437 02:12:37,431 --> 02:12:39,183 Le Trophée était un Portoloin. 1438 02:12:42,144 --> 02:12:43,771 Quelqu'un l'a ensorcelé. 1439 02:12:44,272 --> 02:12:45,356 Comment c'était ? 1440 02:12:46,649 --> 02:12:48,317 - Comment il était ? - Qui ? 1441 02:12:48,776 --> 02:12:50,111 Le Seigneur des Ténèbres. 1442 02:12:52,530 --> 02:12:53,364 Comment c'était 1443 02:12:53,948 --> 02:12:55,366 de se trouver en sa présence ? 1444 02:12:56,993 --> 02:12:58,327 Je ne sais pas. 1445 02:13:01,622 --> 02:13:04,625 C'était comme tomber dans un de mes rêves. 1446 02:13:07,503 --> 02:13:09,505 Un de mes cauchemars. 1447 02:13:28,190 --> 02:13:29,525 Il y en avait d'autres ? 1448 02:13:29,984 --> 02:13:32,069 Dans le cimetière ? 1449 02:13:38,242 --> 02:13:42,204 Je ne crois pas avoir parlé d'un cimetière. 1450 02:13:49,670 --> 02:13:52,840 "Merveilleuses créatures, les dragons !" 1451 02:13:57,345 --> 02:14:00,181 Ce lourdaud t'aurait mené dans le bois, 1452 02:14:00,348 --> 02:14:02,183 sans ma suggestion ? 1453 02:14:06,020 --> 02:14:07,897 Cedric Diggory 1454 02:14:08,189 --> 02:14:11,943 t'aurait dit d'ouvrir l'œuf sous l'eau, sans mon intervention ? 1455 02:14:13,945 --> 02:14:16,697 Et Neville Londubat, roi des tarés, 1456 02:14:16,864 --> 02:14:21,077 t'aurait fourni la Branchiflore, sans mon livre ? 1457 02:14:30,294 --> 02:14:31,921 C'était vous depuis le début. 1458 02:14:32,088 --> 02:14:34,131 Mon nom dans la Coupe, 1459 02:14:34,715 --> 02:14:36,425 l'envoûtement de Krum, mais... 1460 02:14:36,592 --> 02:14:38,094 Mais, mais... 1461 02:14:38,552 --> 02:14:40,721 C'est moi qui t'ai fait gagner. 1462 02:14:41,305 --> 02:14:45,059 Tu t'es retrouvé dans ce cimetière car c'était écrit. 1463 02:14:45,226 --> 02:14:46,269 Et c'est accompli. 1464 02:14:47,937 --> 02:14:49,897 Le sang de ces veines 1465 02:14:50,439 --> 02:14:52,108 nourrit le Seigneur des Ténèbres. 1466 02:15:00,783 --> 02:15:04,287 Imagine ma récompense, quand il apprendra... 1467 02:15:05,246 --> 02:15:07,456 que j'ai définitivement... 1468 02:15:08,958 --> 02:15:10,751 réduit au silence le grand... 1469 02:15:11,127 --> 02:15:12,670 Harry Potter ! 1470 02:15:19,010 --> 02:15:20,136 Severus ! 1471 02:15:26,517 --> 02:15:27,602 Qui suis-je ? 1472 02:15:27,977 --> 02:15:29,478 Albus Dumbledore. 1473 02:15:29,645 --> 02:15:31,647 Etes-vous Alastor Maugrey ? 1474 02:15:32,773 --> 02:15:34,150 Est-il dans cette pièce ? 1475 02:15:38,654 --> 02:15:39,989 Pousse-toi ! 1476 02:16:01,177 --> 02:16:02,678 Ça va, Alastor ? 1477 02:16:03,346 --> 02:16:04,513 Je suis désolé. 1478 02:16:05,514 --> 02:16:07,516 C'est Maugrey. Mais qui... 1479 02:16:09,352 --> 02:16:10,478 Polynectar. 1480 02:16:10,645 --> 02:16:13,189 On sait qui pillait vos réserves. 1481 02:16:14,857 --> 02:16:16,025 On va vous sortir de là ! 1482 02:16:55,564 --> 02:16:57,441 Barty Croupton Junior. 1483 02:16:58,024 --> 02:16:59,735 Je te montre si tu me montres. 1484 02:17:03,281 --> 02:17:04,532 Ton bras. 1485 02:17:08,869 --> 02:17:10,746 Vous avez compris ? 1486 02:17:12,039 --> 02:17:13,373 Il est revenu. 1487 02:17:14,541 --> 02:17:16,711 Lord Voldemort est de retour. 1488 02:17:17,586 --> 02:17:19,922 Désolé, je n'ai rien pu faire. 1489 02:17:20,131 --> 02:17:24,218 Envoyez un hibou à Azkaban. Il leur manque un prisonnier. 1490 02:17:25,136 --> 02:17:27,095 J'y retournerai en héros ! 1491 02:17:27,805 --> 02:17:30,099 Possible. Les héros me laissent froid. 1492 02:17:50,952 --> 02:17:53,414 Aujourd'hui, nous déplorons... 1493 02:17:54,332 --> 02:17:56,334 une effroyable perte. 1494 02:17:59,336 --> 02:18:01,631 Cedric Diggory était, vous le savez tous, 1495 02:18:02,131 --> 02:18:04,175 exceptionnellement travailleur, 1496 02:18:05,425 --> 02:18:07,427 infiniment loyal 1497 02:18:08,304 --> 02:18:10,096 et c'était surtout 1498 02:18:11,098 --> 02:18:12,766 un immense, 1499 02:18:13,141 --> 02:18:14,809 immense ami. 1500 02:18:16,646 --> 02:18:20,274 Vous avez le droit de savoir comment il est mort. 1501 02:18:26,447 --> 02:18:28,491 Cedric Diggory a été assassiné... 1502 02:18:29,450 --> 02:18:30,993 par Lord Voldemort ! 1503 02:18:33,328 --> 02:18:36,498 Le Ministre ne souhaite pas que je vous le dise. 1504 02:18:37,500 --> 02:18:40,795 Mais le taire serait une insulte à sa mémoire. 1505 02:18:43,381 --> 02:18:44,840 Le chagrin 1506 02:18:45,382 --> 02:18:48,886 que nous inspire cette terrible perte me rappelle, 1507 02:18:49,052 --> 02:18:50,388 nous rappelle, 1508 02:18:50,554 --> 02:18:54,308 que malgré nos origines et nos langues différentes, 1509 02:18:54,475 --> 02:18:57,520 nos cœurs battent à l'unisson. 1510 02:18:58,354 --> 02:19:00,398 A la lumière des événements récents, 1511 02:19:00,730 --> 02:19:03,024 les liens d'amitié noués cette année 1512 02:19:03,192 --> 02:19:05,694 seront plus importants que jamais. 1513 02:19:06,654 --> 02:19:07,863 Souvenez-vous-en 1514 02:19:08,363 --> 02:19:11,075 et Cedric Diggory ne sera pas mort en vain. 1515 02:19:12,409 --> 02:19:14,202 Souvenez-vous-en 1516 02:19:15,203 --> 02:19:17,872 et nous rendrons hommage à un jeune homme qui fut 1517 02:19:18,708 --> 02:19:20,710 bon et honnête et... 1518 02:19:21,585 --> 02:19:23,671 courageux, loyal, 1519 02:19:23,837 --> 02:19:25,715 jusqu'à la toute fin. 1520 02:19:51,407 --> 02:19:53,200 Je n'ai jamais aimé ces rideaux. 1521 02:19:54,076 --> 02:19:56,412 J'y ai mis le feu, la 4e année. 1522 02:19:57,121 --> 02:19:58,748 Accidentellement, bien sûr. 1523 02:20:04,712 --> 02:20:07,423 Je t'ai mis en grand péril, cette année. 1524 02:20:07,715 --> 02:20:08,924 J'en suis désolé. 1525 02:20:12,386 --> 02:20:13,638 Professeur, 1526 02:20:14,263 --> 02:20:17,266 dans le cimetière, pendant quelques instants, 1527 02:20:19,226 --> 02:20:22,229 la baguette de Voldemort et la mienne se sont reliées. 1528 02:20:24,065 --> 02:20:26,108 Priori Incantatum. 1529 02:20:30,488 --> 02:20:32,782 Tu as vu tes parents, n'est-ce pas ? 1530 02:20:33,783 --> 02:20:35,076 Ils ont réapparu. 1531 02:20:37,119 --> 02:20:40,456 Nul sortilège ne peut réveiller les morts, tu le sais. 1532 02:20:43,584 --> 02:20:46,087 Des heures sombres et difficiles nous attendent. 1533 02:20:46,504 --> 02:20:50,967 Bientôt, nous devrons choisir entre le bien et la facilité. 1534 02:20:54,762 --> 02:20:55,972 Mais rappelle-toi, 1535 02:20:56,597 --> 02:20:58,182 tu as des amis ici. 1536 02:21:00,476 --> 02:21:01,686 Tu n'es pas seul. 1537 02:21:25,167 --> 02:21:26,836 C'est pour toi. 1538 02:21:27,795 --> 02:21:29,714 Ecris-moi. Promets. 1539 02:22:24,518 --> 02:22:27,104 Jamais une année tranquille, à Poudlard ? 1540 02:22:28,606 --> 02:22:29,899 Il y a peu de chances. 1541 02:22:30,066 --> 02:22:32,526 Que serait la vie sans quelques dragons ? 1542 02:22:37,365 --> 02:22:39,617 Tout va changer maintenant. 1543 02:22:53,756 --> 02:22:55,424 Promettez d'écrire, cet été. 1544 02:22:55,883 --> 02:22:56,926 Tous les deux. 1545 02:22:57,093 --> 02:22:59,303 Pas moi. Tu le sais très bien. 1546 02:23:00,930 --> 02:23:02,264 Harry écrira, non ? 1547 02:23:02,473 --> 02:23:03,975 Oui, chaque semaine.