1
00:01:03,955 --> 00:01:07,583
HARRY POTTER ET LA COUPE DE FEU
2
00:01:48,249 --> 00:01:50,501
Sales gosses !
3
00:02:37,131 --> 00:02:40,801
Te voilà devenu bien délicat, Queudver.
4
00:02:40,968 --> 00:02:43,179
Je me souviens d'un temps
5
00:02:43,554 --> 00:02:45,348
où tu résidais dans le caniveau.
6
00:02:45,514 --> 00:02:48,184
La tâche de me soigner
7
00:02:48,809 --> 00:02:50,686
serait-elle devenue lassante ?
8
00:02:50,853 --> 00:02:53,356
Non, Lord Voldemort.
9
00:02:53,522 --> 00:02:56,317
Je disais simplement qu'on pourrait
10
00:02:56,484 --> 00:02:58,152
le faire sans le garçon.
11
00:02:58,319 --> 00:03:00,529
Non, le garçon est essentiel !
12
00:03:00,696 --> 00:03:02,698
Cela ne peut se faire sans lui.
13
00:03:03,366 --> 00:03:06,661
Et cela se fera !
Exactement comme je le dis !
14
00:03:07,495 --> 00:03:09,997
Je ne vous décevrai pas, Maître.
15
00:03:10,164 --> 00:03:11,165
Bien.
16
00:03:11,332 --> 00:03:14,377
Tout d'abord, rassemble les nôtres.
17
00:03:14,543 --> 00:03:16,671
Envoie-leur un signe.
18
00:03:28,516 --> 00:03:31,018
D'après Nagini,
19
00:03:31,185 --> 00:03:33,604
il y a le vieux gardien Moldu
20
00:03:33,771 --> 00:03:35,273
juste derrière la porte.
21
00:03:36,023 --> 00:03:38,067
Pousse-toi, Queudver,
22
00:03:38,234 --> 00:03:41,362
que je puisse accueillir notre hôte
dignement !
23
00:03:41,529 --> 00:03:43,281
Avada Kedavra !
24
00:03:53,582 --> 00:03:54,750
Ça va ?
25
00:03:56,085 --> 00:03:58,212
Hermione ! Un cauchemar.
26
00:03:58,379 --> 00:03:59,922
Quand es-tu arrivée ?
27
00:04:00,089 --> 00:04:01,549
A l'instant. Et toi ?
28
00:04:01,924 --> 00:04:03,092
Hier soir.
29
00:04:03,259 --> 00:04:05,553
Réveille-toi, Ronald !
30
00:04:05,720 --> 00:04:06,971
C'est pas vrai...
31
00:04:07,138 --> 00:04:08,639
Allez, habille-toi !
32
00:04:09,432 --> 00:04:11,142
Et ne vous rendormez pas.
33
00:04:11,309 --> 00:04:14,645
Dépêche, Ron !
Le petit déjeuner est prêt.
34
00:04:21,319 --> 00:04:22,945
Où est-ce qu'on va ?
35
00:04:23,112 --> 00:04:24,155
Je sais pas.
36
00:04:24,614 --> 00:04:26,782
Papa, où est-ce qu'on va ?
37
00:04:26,949 --> 00:04:29,410
Mystère et boule de gomme.
Avancez !
38
00:04:32,163 --> 00:04:33,414
Arthur !
39
00:04:34,165 --> 00:04:36,167
C'est pas trop tôt !
40
00:04:36,334 --> 00:04:37,668
Désolé, Amos.
41
00:04:37,918 --> 00:04:40,630
Il y a eu des pannes d'oreiller.
42
00:04:40,921 --> 00:04:41,922
Voici...
43
00:04:42,089 --> 00:04:43,466
Amos Diggory.
44
00:04:43,633 --> 00:04:45,843
Un collègue du Ministère.
45
00:04:47,136 --> 00:04:49,430
Ce grand gaillard, c'est Cedric, non ?
46
00:04:50,765 --> 00:04:52,099
Par ici.
47
00:04:54,143 --> 00:04:55,853
Par la barbe de Merlin !
48
00:04:56,103 --> 00:04:57,521
Mais tu es Harry Potter !
49
00:04:58,856 --> 00:05:00,650
Enchanté !
50
00:05:00,816 --> 00:05:02,443
Ravi de vous connaître.
51
00:05:05,196 --> 00:05:06,822
C'est là !
52
00:05:09,992 --> 00:05:11,327
On y va ?
53
00:05:11,953 --> 00:05:13,287
Ne soyons pas en retard.
54
00:05:13,454 --> 00:05:15,289
On y est presque.
55
00:05:15,456 --> 00:05:16,457
En position.
56
00:05:18,459 --> 00:05:20,795
Que font-ils avec cette vieille botte ?
57
00:05:20,962 --> 00:05:23,464
- Une vieille botte ?
- Un Portoloin !
58
00:05:23,631 --> 00:05:24,966
C'est parti !
59
00:05:25,549 --> 00:05:26,801
Un Portoloin ?
60
00:05:26,968 --> 00:05:28,970
Prêts ? A trois...
61
00:05:43,317 --> 00:05:44,360
Lâchez !
62
00:05:44,527 --> 00:05:46,570
- Quoi ?
- Lâchez !
63
00:05:59,375 --> 00:06:01,752
Ça dégage les sinus, hein ?
64
00:06:02,878 --> 00:06:05,339
Un peu secoués, comme d'hab.
65
00:06:13,514 --> 00:06:17,685
Les enfants, bienvenue
à la Coupe du Monde de Quidditch !
66
00:06:21,063 --> 00:06:23,566
Restez groupés. Avancez, les filles !
67
00:06:38,122 --> 00:06:40,041
Nos chemins se séparent.
68
00:06:40,207 --> 00:06:41,584
Rendez-vous au match.
69
00:06:49,550 --> 00:06:51,260
Home, sweet home.
70
00:07:03,230 --> 00:07:04,231
Excellent.
71
00:07:04,398 --> 00:07:05,441
Un bon bain...
72
00:07:05,900 --> 00:07:08,402
Les filles, déballez vos affaires.
73
00:07:08,986 --> 00:07:11,447
Ron, sors de la cuisine, on a tous faim.
74
00:07:11,614 --> 00:07:12,823
Sors de la cuisine !
75
00:07:12,990 --> 00:07:15,618
Pas de pieds sur la table !
76
00:07:17,745 --> 00:07:19,288
J'adore la magie !
77
00:07:39,141 --> 00:07:41,477
Dis, Papa, on est tout en haut ?
78
00:07:42,186 --> 00:07:43,646
Disons que
79
00:07:44,146 --> 00:07:45,356
s'il pleut,
80
00:07:45,982 --> 00:07:48,109
vous serez les premiers informés.
81
00:07:48,943 --> 00:07:51,320
On est dans la loge du Ministre,
82
00:07:51,487 --> 00:07:54,991
à l'invitation
de Cornelius Fudge en personne.
83
00:07:55,700 --> 00:07:57,159
Ne fanfaronne pas, Drago.
84
00:07:57,660 --> 00:07:59,453
Inutile avec ces gens-là.
85
00:08:01,831 --> 00:08:04,458
Amuse-toi bien...
86
00:08:04,792 --> 00:08:06,335
tant que tu le peux.
87
00:08:20,016 --> 00:08:22,143
Montez. Asseyez-vous.
88
00:08:22,351 --> 00:08:24,854
J'avais dit
que ces places valaient le coup.
89
00:08:28,983 --> 00:08:30,985
Les Irlandais ! Voilà Troy !
90
00:08:31,152 --> 00:08:32,987
- Et Mullet !
- Et Morane !
91
00:08:45,750 --> 00:08:47,668
Et voilà les Bulgares !
92
00:08:55,051 --> 00:08:56,218
Qui est-ce ?
93
00:08:57,178 --> 00:08:59,722
Le meilleur attrapeur du monde !
94
00:09:10,524 --> 00:09:12,109
Krum !
95
00:09:21,410 --> 00:09:23,287
Bonsoir !
96
00:09:23,871 --> 00:09:26,874
En tant que Ministre de la Magie,
97
00:09:27,083 --> 00:09:30,086
il m'est donné l'immense plaisir
98
00:09:30,711 --> 00:09:34,465
de vous accueillir toutes et tous
99
00:09:34,632 --> 00:09:37,927
à la finale de la 422e
100
00:09:38,094 --> 00:09:39,971
Coupe du Monde de Quidditch !
101
00:09:41,138 --> 00:09:42,556
Que le match...
102
00:09:42,890 --> 00:09:44,225
commence !
103
00:10:00,741 --> 00:10:02,285
Krum est unique !
104
00:10:02,451 --> 00:10:04,078
Krum le Krétin !
105
00:10:04,245 --> 00:10:06,789
Le vent le porte comme un oiseau.
106
00:10:07,456 --> 00:10:09,333
C'est plus qu'un athlète...
107
00:10:10,584 --> 00:10:11,919
un artiste !
108
00:10:12,086 --> 00:10:13,296
Tu es amoureux.
109
00:10:13,462 --> 00:10:14,297
La ferme !
110
00:10:14,588 --> 00:10:15,965
Viktor, je t'aime
111
00:10:16,132 --> 00:10:17,633
Viktor, je t'adore
112
00:10:17,800 --> 00:10:21,304
Quand tu es loin de moi
Mon cœur ne bat que pour toi !
113
00:10:21,470 --> 00:10:23,681
Les Irlandais pavoisent !
114
00:10:24,807 --> 00:10:25,808
Arrêtez !
115
00:10:26,434 --> 00:10:27,810
C'est pas les Irlandais.
116
00:10:29,145 --> 00:10:31,314
Il faut partir. Tout de suite !
117
00:10:33,441 --> 00:10:35,776
Sortez, voilà les Mangemorts !
118
00:10:35,943 --> 00:10:37,987
Retournez au Portoloin
119
00:10:38,154 --> 00:10:39,322
et restez ensemble !
120
00:10:39,488 --> 00:10:42,158
Fred, George, je vous confie Ginny !
121
00:10:42,325 --> 00:10:43,826
Filez !
122
00:11:54,522 --> 00:11:56,023
Morsmordre !
123
00:12:26,095 --> 00:12:27,054
Où es-tu ?
124
00:12:30,099 --> 00:12:31,601
On t'a cherché partout !
125
00:12:33,936 --> 00:12:35,438
On croyait t'avoir perdu.
126
00:12:36,564 --> 00:12:38,107
Qu'est-ce que c'est ?
127
00:12:42,069 --> 00:12:43,654
Stupefix !
128
00:12:43,946 --> 00:12:45,239
Arrêtez !
129
00:12:45,406 --> 00:12:47,617
C'est mon fils !
130
00:12:48,743 --> 00:12:51,287
- Ron, Harry, Hermione, ça va ?
- On cherchait Harry.
131
00:12:51,454 --> 00:12:52,788
Qui l'a fait apparaître ?
132
00:12:52,955 --> 00:12:54,081
Croupton, vous ne...
133
00:12:54,248 --> 00:12:55,124
Ne mentez pas !
134
00:12:55,291 --> 00:12:57,293
Vous étiez sur le lieu du crime !
135
00:12:57,460 --> 00:12:58,461
Le crime ?
136
00:12:58,628 --> 00:12:59,962
Ce sont des enfants !
137
00:13:00,129 --> 00:13:01,130
Quel crime ?
138
00:13:01,297 --> 00:13:03,466
La Marque des Ténèbres. Sa marque.
139
00:13:04,258 --> 00:13:05,176
Voldemort !
140
00:13:06,344 --> 00:13:07,428
Ces gens, ce soir,
141
00:13:07,762 --> 00:13:08,804
avec les masques,
142
00:13:09,805 --> 00:13:11,307
ce sont ses disciples ?
143
00:13:12,808 --> 00:13:14,310
Des Mangemorts.
144
00:13:15,311 --> 00:13:16,354
Suivez-moi.
145
00:13:16,771 --> 00:13:18,814
Il y avait un homme, tout à l'heure.
146
00:13:19,941 --> 00:13:20,942
Là-bas !
147
00:13:21,484 --> 00:13:23,319
Allez, par ici !
148
00:13:24,487 --> 00:13:25,947
Un homme ?
149
00:13:26,280 --> 00:13:27,323
Qui ?
150
00:13:28,157 --> 00:13:29,492
Je ne sais pas.
151
00:13:31,535 --> 00:13:32,995
Je n'ai pas vu son visage.
152
00:13:50,012 --> 00:13:52,014
Vente ambulante !
153
00:14:01,190 --> 00:14:03,067
Vous voulez quelque chose ?
154
00:14:03,234 --> 00:14:05,194
Un paquet de Bulles Baveuses et...
155
00:14:05,361 --> 00:14:07,238
une Baguette Magique à la réglisse.
156
00:14:09,198 --> 00:14:10,992
Juste les Bulles Baveuses.
157
00:14:11,158 --> 00:14:12,034
Laisse.
158
00:14:12,201 --> 00:14:13,202
Que les Bulles.
159
00:14:16,205 --> 00:14:18,207
Deux Patacitrouilles, s'il vous plaît.
160
00:14:26,257 --> 00:14:28,509
Rien pour toi ?
161
00:14:29,343 --> 00:14:31,345
Je n'ai pas faim. Merci.
162
00:14:34,724 --> 00:14:36,225
C'est affreux.
163
00:14:37,059 --> 00:14:39,895
Et le Ministère ignore
qui l'a fait apparaître !
164
00:14:40,062 --> 00:14:42,023
Il n'y avait pas de gardes ?
165
00:14:42,189 --> 00:14:43,065
Un max,
166
00:14:43,232 --> 00:14:44,233
d'après Papa.
167
00:14:44,942 --> 00:14:46,569
Ça les inquiète.
168
00:14:46,736 --> 00:14:48,571
C'est arrivé sous leur nez.
169
00:14:51,532 --> 00:14:53,200
Tu as de nouveau mal ?
170
00:14:53,367 --> 00:14:54,702
Ta cicatrice ?
171
00:14:55,202 --> 00:14:56,537
Ça va.
172
00:14:58,873 --> 00:15:01,459
Tu devrais raconter ça à Sirius.
173
00:15:01,917 --> 00:15:02,877
Ce que tu as vu
174
00:15:03,044 --> 00:15:05,087
à la Coupe du Monde et le rêve.
175
00:15:14,263 --> 00:15:15,222
Hedwige...
176
00:15:15,765 --> 00:15:16,891
Va !
177
00:15:56,639 --> 00:15:58,099
Dégagez la piste !
178
00:16:04,480 --> 00:16:06,524
On ne voit pas ça tous les jours.
179
00:16:31,215 --> 00:16:33,342
Maintenant qu'on est tous posés,
180
00:16:33,801 --> 00:16:36,012
j'aimerais faire une annonce.
181
00:16:37,221 --> 00:16:40,474
Ce château n'abritera pas que vous,
cette année,
182
00:16:40,641 --> 00:16:43,519
il abritera aussi
des hôtes exceptionnels.
183
00:16:44,312 --> 00:16:46,689
Poudlard a été choisi...
184
00:16:53,529 --> 00:16:55,323
Dites-leur d'attendre.
185
00:16:57,992 --> 00:17:00,661
Poudlard a été choisi pour accueillir
186
00:17:00,828 --> 00:17:02,705
un événement légendaire.
187
00:17:02,872 --> 00:17:04,832
Le Tournoi des Trois Sorciers.
188
00:17:05,666 --> 00:17:07,334
Pour ceux qui l'ignorent,
189
00:17:07,501 --> 00:17:10,713
le Tournoi des Trois Sorciers
réunit trois écoles
190
00:17:10,880 --> 00:17:13,256
pour une série d'épreuves magiques.
191
00:17:13,424 --> 00:17:16,761
Un seul élève de chaque école est choisi.
192
00:17:16,927 --> 00:17:18,429
Je serai très clair.
193
00:17:18,888 --> 00:17:21,932
Celui qui est choisi est seul.
194
00:17:22,099 --> 00:17:23,892
Et croyez-moi sur parole,
195
00:17:24,060 --> 00:17:26,938
ce n'est pas pour les petites natures.
196
00:17:27,521 --> 00:17:28,898
Nous en reparlerons.
197
00:17:29,064 --> 00:17:31,692
Pour l'instant, accueillez avec moi
198
00:17:31,859 --> 00:17:36,447
les charmantes demoiselles
de l'Académie de Magie de Beauxbâtons
199
00:17:36,614 --> 00:17:39,367
et leur directrice, madame Maxime !
200
00:17:52,755 --> 00:17:54,090
Je rêve !
201
00:18:02,223 --> 00:18:04,266
Mince, elle est pas petite !
202
00:18:26,622 --> 00:18:28,416
Et nos amis du nord !
203
00:18:28,582 --> 00:18:31,460
Applaudissez les valeureux fils
de Durmstrang
204
00:18:31,627 --> 00:18:34,422
et leur directeur, Igor Karkaroff.
205
00:18:59,280 --> 00:19:00,531
C'est lui !
206
00:19:01,365 --> 00:19:02,325
Viktor Krum !
207
00:19:11,834 --> 00:19:13,169
Albus !
208
00:19:13,461 --> 00:19:14,795
Igor...
209
00:19:30,394 --> 00:19:33,564
Après ce long voyage,
mes chevaux ont besoin de soins.
210
00:19:33,731 --> 00:19:36,400
N'ayez crainte, Mme Maxime,
notre garde-chasse,
211
00:19:36,567 --> 00:19:38,319
Hagrid, est plus que compétent.
212
00:19:38,903 --> 00:19:41,030
Mais vous savez, M. Hagrid...
213
00:19:41,739 --> 00:19:43,866
ils ne boivent que du whisky pur malt.
214
00:19:50,164 --> 00:19:51,332
Imbécile !
215
00:19:57,004 --> 00:19:58,756
Votre attention, s'il vous plaît !
216
00:20:01,175 --> 00:20:02,927
J'aimerais dire quelques mots.
217
00:20:05,221 --> 00:20:07,181
La gloire éternelle.
218
00:20:07,723 --> 00:20:09,350
Voilà ce qui attend l'élève
219
00:20:09,517 --> 00:20:11,769
qui remporte
le Tournoi des Trois Sorciers.
220
00:20:11,936 --> 00:20:15,898
Mais pour y parvenir,
cet élève doit survivre à trois tâches.
221
00:20:16,065 --> 00:20:16,899
Trois...
222
00:20:17,275 --> 00:20:20,069
tâches extrêmement dangereuses.
223
00:20:20,903 --> 00:20:21,737
Dément.
224
00:20:21,904 --> 00:20:22,905
En conséquence,
225
00:20:23,072 --> 00:20:26,033
le Ministère a imposé une nouvelle règle.
226
00:20:26,409 --> 00:20:27,576
Pour expliquer tout ça,
227
00:20:27,743 --> 00:20:31,247
le directeur du Département
de la Coopération magique internationale,
228
00:20:31,414 --> 00:20:32,915
M. Bartemius Croupton.
229
00:20:49,598 --> 00:20:50,766
Maugrey Fol Œil !
230
00:20:51,767 --> 00:20:53,603
Alastor Maugrey ? L'Auror ?
231
00:20:54,228 --> 00:20:55,313
Auror ?
232
00:20:55,479 --> 00:20:58,399
Chasseur de mages noirs.
Il a rempli la moitié d'Azkaban.
233
00:20:59,400 --> 00:21:00,943
Il serait devenu barjo.
234
00:21:14,165 --> 00:21:15,916
Cher vieil ami, merci d'être venu.
235
00:21:16,083 --> 00:21:17,793
Quel plafond ridicule !
236
00:21:25,801 --> 00:21:27,428
Qu'est-ce qu'il boit ?
237
00:21:28,095 --> 00:21:30,431
Sûrement pas du jus de citrouille.
238
00:21:37,939 --> 00:21:39,815
Après mûre réflexion,
239
00:21:39,982 --> 00:21:42,860
le Ministère a conclu
que pour leur sécurité,
240
00:21:43,027 --> 00:21:46,113
les élèves âgés de moins de 17 ans
241
00:21:46,280 --> 00:21:48,115
ne seraient pas autorisés
242
00:21:48,282 --> 00:21:49,784
à se présenter au Tournoi.
243
00:21:49,951 --> 00:21:52,453
Cette décision est sans appel.
244
00:21:52,870 --> 00:21:54,622
C'est dégoûtant !
245
00:21:55,790 --> 00:21:56,707
Silence !
246
00:22:18,980 --> 00:22:20,648
La Coupe de Feu !
247
00:22:22,024 --> 00:22:24,694
Quiconque souhaite s'inscrire au Tournoi
248
00:22:24,860 --> 00:22:27,822
devra noter son nom
sur un bout de parchemin
249
00:22:27,989 --> 00:22:30,992
et le jeter dans le feu
avant jeudi soir, même heure.
250
00:22:32,243 --> 00:22:34,328
N'agissez pas à la légère.
251
00:22:35,246 --> 00:22:37,999
Une fois choisi, impossible de reculer.
252
00:22:38,666 --> 00:22:39,917
Dès cet instant,
253
00:22:40,376 --> 00:22:42,712
le Tournoi des Trois Sorciers
a commencé.
254
00:23:09,905 --> 00:23:11,240
Alastor Maugrey.
255
00:23:13,784 --> 00:23:15,077
Ex-Auror.
256
00:23:17,079 --> 00:23:18,789
Evincé du Ministère,
257
00:23:19,582 --> 00:23:21,959
nouveau professeur
de Défense contre les Forces du Mal.
258
00:23:22,251 --> 00:23:25,921
Je suis ici à la demande de Dumbledore.
Point final !
259
00:23:26,964 --> 00:23:28,090
Des questions ?
260
00:23:31,969 --> 00:23:33,429
En matière de Forces du Mal,
261
00:23:35,056 --> 00:23:36,390
je crois à la pratique.
262
00:23:37,808 --> 00:23:40,061
Mais d'abord, qui peut m'indiquer
263
00:23:40,227 --> 00:23:42,939
le nombre de Sortilèges Impardonnables ?
264
00:23:44,106 --> 00:23:44,982
Trois, monsieur.
265
00:23:45,149 --> 00:23:46,400
Pourquoi ce nom ?
266
00:23:46,567 --> 00:23:49,737
Parce qu'ils sont impardonnables.
En utiliser un...
267
00:23:49,904 --> 00:23:50,821
Vous vaut
268
00:23:50,988 --> 00:23:53,908
un aller simple pour Azkaban. Exact.
269
00:23:54,408 --> 00:23:57,453
Le Ministère vous juge trop jeunes
pour voir ça.
270
00:23:57,620 --> 00:23:58,579
Je dis non !
271
00:23:58,746 --> 00:24:00,748
Vous devez connaître l'ennemi !
272
00:24:00,915 --> 00:24:02,458
Vous devez être préparés !
273
00:24:03,167 --> 00:24:06,629
Evitez le chewing-gum
sous votre bureau, M. Finnegan !
274
00:24:07,296 --> 00:24:08,839
Je rêve !
275
00:24:09,006 --> 00:24:11,092
Le vioque voit derrière sa tête.
276
00:24:11,759 --> 00:24:13,594
Et entend au fond de la classe !
277
00:24:17,348 --> 00:24:19,183
Par quel sortilège commençons-nous ?
278
00:24:19,600 --> 00:24:20,601
Weasley !
279
00:24:21,018 --> 00:24:21,978
Debout !
280
00:24:25,648 --> 00:24:26,983
Citez un sortilège.
281
00:24:29,360 --> 00:24:31,279
Mon père m'en a indiqué un.
282
00:24:32,113 --> 00:24:33,322
L'Imperium.
283
00:24:33,489 --> 00:24:36,534
Votre père le connaît par cœur.
284
00:24:37,326 --> 00:24:39,620
Ça a donné du fil à retordre au Ministère.
285
00:24:40,288 --> 00:24:42,623
Peut-être comprendrez-vous pourquoi.
286
00:24:50,339 --> 00:24:51,382
Coucou !
287
00:24:53,342 --> 00:24:54,802
Petite mignonne.
288
00:24:58,139 --> 00:24:59,515
Amplificatum !
289
00:25:00,641 --> 00:25:02,059
Imperio !
290
00:25:06,647 --> 00:25:08,899
Ne craignez rien.
Totalement inoffensive.
291
00:25:15,323 --> 00:25:16,741
Sa morsure...
292
00:25:17,533 --> 00:25:18,826
est mortelle.
293
00:25:21,746 --> 00:25:22,913
Ça vous amuse ?
294
00:25:24,415 --> 00:25:25,666
Enlève-moi ça !
295
00:25:28,586 --> 00:25:30,004
Douée, n'est-ce pas ?
296
00:25:30,546 --> 00:25:32,423
Je la fais sauter par la fenêtre ?
297
00:25:35,843 --> 00:25:36,886
Se noyer ?
298
00:25:49,023 --> 00:25:52,068
Des dizaines de sorciers ont affirmé
299
00:25:52,234 --> 00:25:55,613
n'avoir exécuté les ordres
de Vous-Savez-Qui
300
00:25:56,614 --> 00:25:58,699
que sous l'empire de l'Imperium.
301
00:25:59,033 --> 00:26:00,368
Mais il y a un hic.
302
00:26:01,202 --> 00:26:03,871
Comment repérer les menteurs ?
303
00:26:06,582 --> 00:26:07,875
Un autre.
304
00:26:09,251 --> 00:26:10,753
Debout, allez !
305
00:26:10,920 --> 00:26:12,380
Londubat, c'est ça ?
306
00:26:13,130 --> 00:26:14,256
Debout.
307
00:26:16,801 --> 00:26:20,429
Le professeur Chourave te dit
doué en Botanique.
308
00:26:22,556 --> 00:26:23,933
Il y a le...
309
00:26:24,308 --> 00:26:26,394
sortilège Doloris.
310
00:26:26,560 --> 00:26:27,728
Exact !
311
00:26:28,229 --> 00:26:29,146
Viens !
312
00:26:29,605 --> 00:26:31,107
Particulièrement moche.
313
00:26:34,151 --> 00:26:35,903
Le sortilège de la Torture.
314
00:26:37,071 --> 00:26:38,447
Endoloris !
315
00:26:51,919 --> 00:26:54,088
Arrêtez ! Il ne supporte pas !
316
00:27:13,482 --> 00:27:15,776
Dernier Sortilège Impardonnable,
317
00:27:15,943 --> 00:27:17,320
Mlle Granger.
318
00:27:22,158 --> 00:27:23,659
Avada Kedavra !
319
00:27:28,205 --> 00:27:29,498
Le sortilège de la Mort.
320
00:27:31,042 --> 00:27:33,794
Un seul être lui a survécu.
321
00:27:34,712 --> 00:27:36,672
Et il est dans cette pièce.
322
00:28:08,579 --> 00:28:10,081
Génial, hein ?
323
00:28:10,665 --> 00:28:14,418
Fou à lier.
Terrifiant d'être dans la même pièce.
324
00:28:14,585 --> 00:28:17,922
Mais il assure.
Il regarde le mal dans les yeux.
325
00:28:18,089 --> 00:28:20,549
Ils ne sont pas impardonnables
sans raison.
326
00:28:20,716 --> 00:28:22,343
Les présenter en classe...
327
00:28:22,510 --> 00:28:24,512
Tu as vu la tête de Neville ?
328
00:28:29,558 --> 00:28:30,393
Petit gars ?
329
00:28:31,435 --> 00:28:32,395
Ça va ?
330
00:28:34,438 --> 00:28:36,857
Viens boire un thé.
J'ai un truc à te montrer.
331
00:29:07,263 --> 00:29:09,557
Allez, Cedric. Mets-le dedans !
332
00:29:25,615 --> 00:29:28,117
La gloire éternelle. Génial, hein ?
333
00:29:28,284 --> 00:29:30,578
Dans 3 ans, quand on aura l'âge.
334
00:29:30,745 --> 00:29:32,413
Je te laisse la place.
335
00:29:39,086 --> 00:29:42,006
- Elle est prête.
- Mijotée ce matin.
336
00:29:42,173 --> 00:29:44,008
Ça ne marchera pas !
337
00:29:46,010 --> 00:29:47,470
Et pourquoi, Granger ?
338
00:29:48,095 --> 00:29:51,140
Tu vois ça ? C'est une Limite d'Age.
339
00:29:51,307 --> 00:29:52,934
Dumbledore l'a tracée.
340
00:29:53,100 --> 00:29:54,101
Et alors ?
341
00:29:57,647 --> 00:30:00,024
Il ne se laissera pas abuser
par une combine
342
00:30:00,191 --> 00:30:02,944
aussi minable
qu'une potion de Vieillissement.
343
00:30:03,110 --> 00:30:04,278
Donc géniale.
344
00:30:04,445 --> 00:30:06,155
Parce que minable.
345
00:30:09,325 --> 00:30:10,868
- Prêt, Fred ?
- Prêt, George.
346
00:30:11,452 --> 00:30:12,453
Cul sec !
347
00:30:24,131 --> 00:30:25,341
Prêt ?
348
00:30:39,647 --> 00:30:40,648
Ta faute !
349
00:30:48,698 --> 00:30:50,157
Du sang !
350
00:31:31,115 --> 00:31:32,033
Asseyez-vous,
351
00:31:32,617 --> 00:31:33,701
s'il vous plaît.
352
00:31:36,954 --> 00:31:39,373
Voici le moment que vous attendez tous.
353
00:31:40,207 --> 00:31:41,917
La sélection des Champions !
354
00:32:13,741 --> 00:32:15,409
Le Champion de Durmstrang est...
355
00:32:15,576 --> 00:32:17,078
Viktor Krum !
356
00:32:33,469 --> 00:32:35,429
La Championne de Beauxbâtons...
357
00:32:35,972 --> 00:32:37,932
Fleur Delacour !
358
00:32:48,609 --> 00:32:51,153
Le Champion de Poudlard,
Cedric Diggory !
359
00:33:01,497 --> 00:33:02,832
Excellent !
360
00:33:02,999 --> 00:33:05,459
Nous avons nos trois Champions.
361
00:33:06,294 --> 00:33:10,298
Mais au final,
un seul entrera dans l'histoire.
362
00:33:10,506 --> 00:33:13,801
Un seul brandira
ce calice des Champions,
363
00:33:14,302 --> 00:33:16,721
ce ciboire de la victoire,
364
00:33:17,305 --> 00:33:19,307
le Trophée des Trois Sorciers !
365
00:33:50,379 --> 00:33:51,672
Harry Potter ?
366
00:34:04,685 --> 00:34:05,770
Vas-y.
367
00:34:39,595 --> 00:34:40,596
Tricheur !
368
00:34:41,555 --> 00:34:43,723
T'as pas encore 17 ans !
369
00:35:19,969 --> 00:35:20,970
Je proteste !
370
00:35:22,596 --> 00:35:24,307
As-tu mis ton nom dans la Coupe ?
371
00:35:25,474 --> 00:35:27,602
As-tu demandé à un élève plus âgé ?
372
00:35:27,810 --> 00:35:29,937
Tu en es absolument sûr ?
373
00:35:31,314 --> 00:35:33,441
- Mais il ment !
- Mon œil !
374
00:35:33,608 --> 00:35:35,943
La Coupe a un énorme pouvoir magique.
375
00:35:36,152 --> 00:35:39,113
Seul un énorme sortilège de Confusion
l'aurait dupée.
376
00:35:39,280 --> 00:35:41,198
Hors de portée d'un 4e année.
377
00:35:41,365 --> 00:35:45,161
Vous semblez y avoir
intensément réfléchi, Fol Œil.
378
00:35:45,328 --> 00:35:49,123
C'était mon métier de penser
comme les mages noirs.
379
00:35:49,790 --> 00:35:51,167
Cela ne résout rien.
380
00:35:53,169 --> 00:35:54,795
A vous de trancher, Barty.
381
00:35:56,839 --> 00:35:58,466
Les règles sont inflexibles.
382
00:36:00,217 --> 00:36:03,554
La Coupe établit un contrat irrécusable.
383
00:36:05,514 --> 00:36:07,475
M. Potter n'a pas le choix.
384
00:36:08,476 --> 00:36:10,645
Il est, à compter de ce soir,
385
00:36:12,647 --> 00:36:14,565
un Champion des Trois Sorciers.
386
00:36:42,593 --> 00:36:44,512
Cela ne peut plus durer.
387
00:36:45,012 --> 00:36:46,222
La Marque des Ténèbres,
388
00:36:46,597 --> 00:36:47,848
et maintenant, ça ?
389
00:36:48,015 --> 00:36:49,850
Que suggérez-vous, Minerva ?
390
00:36:51,185 --> 00:36:52,853
Mettez-y un terme !
391
00:36:53,729 --> 00:36:55,856
Empêchez Potter de concourir !
392
00:36:56,023 --> 00:36:58,276
Selon Barty, le règlement est clair.
393
00:36:58,442 --> 00:37:01,404
Au diable Barty et son règlement !
394
00:37:01,570 --> 00:37:04,240
Vous complaisez au Ministère,
maintenant ?
395
00:37:05,116 --> 00:37:08,035
Je peine aussi à croire
à une simple coïncidence.
396
00:37:08,244 --> 00:37:12,123
Cependant, si l'on veut percer
le sens de ces événements,
397
00:37:12,290 --> 00:37:13,791
peut-être devrait-on,
398
00:37:14,083 --> 00:37:15,751
pour l'instant,
399
00:37:17,044 --> 00:37:19,213
les laisser advenir.
400
00:37:20,464 --> 00:37:23,217
Ne rien faire ? L'offrir en appât ?
401
00:37:24,051 --> 00:37:27,054
Potter est un enfant,
pas un bout de viande !
402
00:37:28,097 --> 00:37:29,265
J'approuve...
403
00:37:29,807 --> 00:37:30,725
Severus.
404
00:37:31,559 --> 00:37:34,103
Alastor, gardez l'œil sur Harry.
405
00:37:34,645 --> 00:37:35,479
Je veux bien.
406
00:37:35,646 --> 00:37:36,814
Discrètement.
407
00:37:37,231 --> 00:37:39,942
Il doit être suffisamment inquiet...
408
00:37:40,901 --> 00:37:42,820
à l'idée de ce qui l'attend.
409
00:37:43,904 --> 00:37:46,073
Cela dit, nous le sommes tous.
410
00:38:01,172 --> 00:38:02,798
Comment tu as fait ?
411
00:38:04,467 --> 00:38:05,760
Laisse tomber.
412
00:38:06,260 --> 00:38:07,261
Aucune importance.
413
00:38:07,428 --> 00:38:09,138
Tu aurais pu avertir ton meilleur ami.
414
00:38:09,305 --> 00:38:10,473
De quoi ?
415
00:38:10,640 --> 00:38:12,516
Tu le sais très bien.
416
00:38:12,683 --> 00:38:15,144
Je n'ai rien demandé.
417
00:38:17,313 --> 00:38:18,648
Tu es idiot.
418
00:38:18,814 --> 00:38:19,857
C'est tout moi.
419
00:38:20,024 --> 00:38:23,527
Ron Weasley,
l'ami idiot de Harry Potter.
420
00:38:27,281 --> 00:38:29,283
Je n'ai pas mis mon nom.
421
00:38:29,659 --> 00:38:32,536
Je ne veux pas la gloire éternelle.
Je veux juste...
422
00:38:36,707 --> 00:38:39,794
J'ignore ce qui s'est passé
et j'en ignore la raison.
423
00:38:39,961 --> 00:38:41,170
C'est comme ça.
424
00:38:52,390 --> 00:38:53,849
Va te faire !
425
00:39:09,198 --> 00:39:11,659
Quel quatuor charismatique !
426
00:39:15,496 --> 00:39:18,040
Je suis Rita Skeeter.
427
00:39:18,541 --> 00:39:21,085
J'écris pour La Gazette du Sorcier.
428
00:39:21,711 --> 00:39:23,754
Mais vous le savez, n'est-ce pas ?
429
00:39:23,921 --> 00:39:26,048
C'est sur vous qu'on ne sait rien.
430
00:39:26,924 --> 00:39:28,509
Vous nous faites saliver.
431
00:39:28,926 --> 00:39:33,180
Quelles bizarreries se tapissent
sous ces joues roses ?
432
00:39:33,347 --> 00:39:36,851
Quels mystères masquent ces muscles ?
433
00:39:37,018 --> 00:39:40,229
La bravoure niche-t-elle
sous ces bouclettes ?
434
00:39:40,396 --> 00:39:43,399
Bref, quelle est l'étoffe d'un Champion ?
435
00:39:43,899 --> 00:39:45,735
"Moi et moi et moi" veut savoir.
436
00:39:45,901 --> 00:39:48,237
Sans parler de mes lecteurs avides.
437
00:39:48,946 --> 00:39:50,906
Qui veut bien se livrer ?
438
00:39:54,201 --> 00:39:56,871
Commençons par le plus jeune !
Charmant.
439
00:40:09,091 --> 00:40:10,593
C'est cosy.
440
00:40:11,427 --> 00:40:13,137
Un placard à balais.
441
00:40:13,304 --> 00:40:15,264
Tu dois te sentir chez toi.
442
00:40:15,890 --> 00:40:17,642
Tu n'as rien
contre ma Plume à Papote ?
443
00:40:20,895 --> 00:40:22,647
Alors, dis-moi, Harry...
444
00:40:23,064 --> 00:40:25,942
Te voilà, toi,
du haut de tes 12 ans...
445
00:40:26,108 --> 00:40:27,610
J'ai 14 ans.
446
00:40:27,777 --> 00:40:30,780
...sur le point de te mesurer
à trois élèves
447
00:40:30,947 --> 00:40:34,450
bien plus mûrs sur le plan affectif
448
00:40:34,617 --> 00:40:37,286
et maîtrisant des sorts qui dépassent
449
00:40:37,453 --> 00:40:39,455
tes rêves les plus délirants.
450
00:40:39,956 --> 00:40:41,332
Inquiet ?
451
00:40:42,792 --> 00:40:44,919
Je ne sais pas. Je n'y ai pas...
452
00:40:45,086 --> 00:40:46,003
réfléchi.
453
00:40:46,170 --> 00:40:47,505
Oublie la plume.
454
00:40:48,965 --> 00:40:51,300
Tu n'es pas
n'importe quel garçon de 12 ans.
455
00:40:51,467 --> 00:40:53,302
- 14.
- Tu es une légende.
456
00:40:54,804 --> 00:40:56,764
Est-ce le traumatisme subi
457
00:40:56,931 --> 00:41:00,476
qui t'a poussé à t'inscrire
à ce dangereux Tournoi ?
458
00:41:00,643 --> 00:41:02,103
Je ne me suis pas inscrit.
459
00:41:02,270 --> 00:41:03,646
Ça va de soi.
460
00:41:06,148 --> 00:41:07,817
On aime tous les rebelles.
461
00:41:10,111 --> 00:41:11,612
Raye ça.
462
00:41:12,363 --> 00:41:14,115
Et tes parents,
463
00:41:14,282 --> 00:41:16,534
s'ils étaient vivants, seraient-ils
464
00:41:16,701 --> 00:41:18,494
fiers ou inquiets ?
465
00:41:18,661 --> 00:41:22,665
Ta conduite dénotant au mieux
un besoin pathologique d'attention,
466
00:41:22,832 --> 00:41:25,293
au pire, un désir psychotique de mort.
467
00:41:27,628 --> 00:41:30,131
Mes yeux ne reflètent pas
"les fantômes du passé" !
468
00:42:03,873 --> 00:42:06,334
Je ne me suis pas risqué
à envoyer Hedwige.
469
00:42:06,500 --> 00:42:09,420
Depuis la Coupe du Monde,
le Ministère intercepte les hiboux
470
00:42:09,587 --> 00:42:11,839
et elle est trop repérable.
471
00:42:12,006 --> 00:42:13,382
Parlons-nous,
472
00:42:13,674 --> 00:42:14,884
en tête à tête.
473
00:42:15,051 --> 00:42:19,221
Sois dans la salle commune
de Gryffondor, à 1 h, samedi soir.
474
00:42:19,388 --> 00:42:20,348
Seul.
475
00:42:21,349 --> 00:42:22,558
Sirius.
476
00:42:22,934 --> 00:42:23,768
P.S...
477
00:42:24,852 --> 00:42:26,437
L'oiseau mord.
478
00:42:36,781 --> 00:42:38,240
Sirius ?
479
00:42:55,299 --> 00:42:57,051
Harry Potter, 12 ans,
480
00:42:57,218 --> 00:43:00,137
candidat suspect
au Tournoi des Trois Sorciers.
481
00:43:00,304 --> 00:43:02,932
Les yeux débordant
des fantômes du passé...
482
00:43:22,910 --> 00:43:25,454
J'ai peu de temps, je serai donc direct.
483
00:43:25,621 --> 00:43:28,582
As-tu, oui ou non,
mis ton nom dans la Coupe ?
484
00:43:30,751 --> 00:43:32,003
Je devais le demander.
485
00:43:32,169 --> 00:43:34,463
Maintenant, parle-moi de ton rêve.
486
00:43:35,131 --> 00:43:37,008
Tu as mentionné Queudver et Voldemort.
487
00:43:37,174 --> 00:43:39,593
Mais qui était le troisième homme ?
488
00:43:39,760 --> 00:43:40,761
Je ne sais pas.
489
00:43:40,928 --> 00:43:42,263
Tu n'as pas entendu ?
490
00:43:45,516 --> 00:43:47,310
Voldemort lui confie une mission.
491
00:43:47,977 --> 00:43:49,270
Importante.
492
00:43:49,437 --> 00:43:50,771
Laquelle ?
493
00:43:52,940 --> 00:43:54,108
Il voulait...
494
00:43:54,692 --> 00:43:55,776
Moi.
495
00:43:56,944 --> 00:43:59,614
J'ignore pourquoi. Mais il le chargeait
496
00:43:59,780 --> 00:44:01,115
de me capturer.
497
00:44:02,825 --> 00:44:04,702
Mais ce n'était qu'un rêve ?
498
00:44:06,871 --> 00:44:08,456
Ce n'est qu'un rêve.
499
00:44:11,000 --> 00:44:12,877
Les Mangemorts, puis ton nom
500
00:44:13,044 --> 00:44:15,796
dans la Coupe,
ce ne sont pas des coïncidences.
501
00:44:15,963 --> 00:44:17,715
Poudlard n'est plus sûr.
502
00:44:18,633 --> 00:44:19,675
Que dis-tu ?
503
00:44:19,842 --> 00:44:20,968
Je dis que...
504
00:44:21,135 --> 00:44:22,803
les démons sont dans ces murs.
505
00:44:22,970 --> 00:44:24,138
Igor Karkaroff ?
506
00:44:24,305 --> 00:44:26,515
C'était un Mangemort. Et personne
507
00:44:26,682 --> 00:44:28,726
ne cesse d'être un Mangemort.
508
00:44:28,893 --> 00:44:31,687
Et Barty Croupton, ce cœur de pierre,
509
00:44:31,854 --> 00:44:34,315
a envoyé son propre fils à Azkaban.
510
00:44:39,153 --> 00:44:41,197
Ils ont mis mon nom dans la Coupe ?
511
00:44:41,364 --> 00:44:45,409
J'ignore qui l'a mis,
mais ce n'est pas ton ami.
512
00:44:45,576 --> 00:44:46,535
On meurt
513
00:44:46,744 --> 00:44:47,828
dans ce Tournoi !
514
00:44:47,995 --> 00:44:49,538
Je ne suis pas prêt.
515
00:44:49,705 --> 00:44:51,165
Tu n'as pas le choix.
516
00:44:55,169 --> 00:44:57,421
- Voilà quelqu'un.
- Reste avec tes amis.
517
00:45:00,716 --> 00:45:02,051
A qui tu parles ?
518
00:45:02,218 --> 00:45:04,095
Moi, je parlais ?
519
00:45:04,261 --> 00:45:05,262
J'ai entendu des voix.
520
00:45:05,554 --> 00:45:09,350
Tu te fais des idées.
Ce ne serait pas une première.
521
00:45:10,059 --> 00:45:13,062
Tu t'entraînes
pour ta prochaine interview.
522
00:45:39,422 --> 00:45:40,715
Prodigieux.
523
00:45:44,051 --> 00:45:46,637
Neville ! Tu remets ça.
524
00:45:47,221 --> 00:45:48,389
Pardon.
525
00:45:49,473 --> 00:45:52,476
"Plantes magiques aquatiques
d'Ecosse" ?
526
00:45:52,643 --> 00:45:55,396
Maugrey me l'a donné,
quand on a pris le thé.
527
00:45:57,315 --> 00:46:01,110
Assez de bouche à oreille.
Dis-lui toi-même.
528
00:46:02,778 --> 00:46:05,114
C'est ton problème, pas le mien.
529
00:46:05,281 --> 00:46:07,241
Je dois dire quoi ?
530
00:46:11,954 --> 00:46:16,000
Ronald veut que je te dise
que Seamus lui a dit
531
00:46:16,751 --> 00:46:20,338
que Parvati avait dit à Dean
que Hagrid te cherchait.
532
00:46:20,504 --> 00:46:21,589
Ah bon ?
533
00:46:34,852 --> 00:46:37,647
Parvati a dit à Dean que...
534
00:46:39,106 --> 00:46:41,317
Ne m'oblige pas à répéter.
535
00:46:41,651 --> 00:46:43,152
Hagrid te cherche.
536
00:46:43,653 --> 00:46:46,447
- Dis à Ronald...
- Je ne suis pas un hibou !
537
00:46:57,625 --> 00:46:59,502
Tu as la cape de ton père ?
538
00:46:59,669 --> 00:47:02,296
Je l'ai. Où allons-nous ?
539
00:47:02,463 --> 00:47:03,464
Tu verras.
540
00:47:04,006 --> 00:47:06,217
Sois attentif, c'est important.
541
00:47:07,843 --> 00:47:09,470
Pourquoi cette fleur ?
542
00:47:11,222 --> 00:47:12,473
Tu t'es peigné ?
543
00:47:13,224 --> 00:47:14,850
Effectivement.
544
00:47:15,476 --> 00:47:17,687
Fais-en autant, à l'occasion.
545
00:47:32,493 --> 00:47:33,869
Mets la cape !
546
00:47:44,255 --> 00:47:46,674
Je pensais que vous ne viendriez pas.
547
00:47:46,841 --> 00:47:48,050
Je pensais...
548
00:47:48,217 --> 00:47:50,678
que vous m'aviez oubliée.
549
00:47:51,012 --> 00:47:53,014
Comment vous oublier, Olympe ?
550
00:47:53,889 --> 00:47:55,433
Que vouliez-vous me montrer ?
551
00:47:57,101 --> 00:47:58,352
Tout à l'heure,
552
00:47:58,561 --> 00:48:00,021
vous sembliez tout...
553
00:48:00,688 --> 00:48:02,189
émoustillé.
554
00:48:02,732 --> 00:48:05,568
Vous serez pas déçue, croyez-moi.
555
00:48:16,203 --> 00:48:17,913
On peut approcher ?
556
00:48:25,755 --> 00:48:26,922
Des dragons !
557
00:48:27,381 --> 00:48:28,883
La première tâche !
558
00:48:29,133 --> 00:48:30,134
Tu plaisantes !
559
00:48:32,928 --> 00:48:35,222
Ce sont des créatures incomprises.
560
00:48:38,726 --> 00:48:43,731
Mais j'avoue que ce Magyar à pointes
est un saligaud.
561
00:48:43,981 --> 00:48:46,817
Ron a failli s'évanouir à sa vue.
562
00:48:48,402 --> 00:48:49,445
Ron est venu ?
563
00:48:49,612 --> 00:48:53,157
Son frère Charlie a aidé
à les importer de Roumanie.
564
00:48:54,241 --> 00:48:55,660
Ron te l'a pas dit ?
565
00:48:59,747 --> 00:49:01,624
Il ne m'a rien dit.
566
00:49:11,592 --> 00:49:12,927
Tricheur.
567
00:49:13,094 --> 00:49:14,637
Tu pues, Potter.
568
00:49:17,348 --> 00:49:18,808
Potter pue !
569
00:49:18,975 --> 00:49:20,434
Vive Cedric !
570
00:49:22,770 --> 00:49:23,938
Le badge te plaît ?
571
00:49:33,823 --> 00:49:34,824
Lis le badge !
572
00:49:34,991 --> 00:49:36,534
Je peux te parler ?
573
00:49:38,703 --> 00:49:40,288
Tu pues, Potter !
574
00:49:45,042 --> 00:49:46,168
Des dragons.
575
00:49:46,335 --> 00:49:49,297
C'est la première tâche. Un chacun.
576
00:49:51,132 --> 00:49:52,300
Sérieux ?
577
00:49:53,884 --> 00:49:56,971
Et Fleur et Krum sont...
578
00:49:58,139 --> 00:49:59,557
Oublie-le, Ced.
579
00:50:00,016 --> 00:50:01,017
Il le mérite pas.
580
00:50:01,183 --> 00:50:02,351
Lis les badges, Potter !
581
00:50:02,518 --> 00:50:05,021
Les badges...
j'ai dit de ne pas les porter...
582
00:50:05,187 --> 00:50:06,188
T'inquiète.
583
00:50:07,189 --> 00:50:09,483
Je fais pas exprès de tout faire sauter.
584
00:50:10,192 --> 00:50:11,652
Ça arrive.
585
00:50:11,819 --> 00:50:14,864
Mais le feu, c'est fascinant.
586
00:50:15,031 --> 00:50:17,199
T'es vraiment con !
587
00:50:17,366 --> 00:50:19,076
- Tu crois ?
- J'en suis sûr.
588
00:50:19,243 --> 00:50:20,202
Autre chose ?
589
00:50:20,995 --> 00:50:22,413
T'approche pas de moi !
590
00:50:23,164 --> 00:50:23,998
Très bien.
591
00:50:28,502 --> 00:50:30,504
Pourquoi es-tu à cran ?
592
00:50:31,213 --> 00:50:33,341
J'ai parié avec mon père.
593
00:50:33,841 --> 00:50:35,384
Tu ne tiendras pas 10 minutes
594
00:50:35,551 --> 00:50:37,011
dans ce Tournoi.
595
00:50:39,555 --> 00:50:40,723
Il n'est pas d'accord.
596
00:50:41,682 --> 00:50:42,850
Il dit "5".
597
00:50:43,017 --> 00:50:45,853
Je me fous de ce que pense ton père !
598
00:50:47,229 --> 00:50:48,606
Il est ignoble et cruel.
599
00:50:48,940 --> 00:50:50,399
Et toi, tu es minable.
600
00:50:52,860 --> 00:50:53,945
Pas de ça, fiston !
601
00:50:56,572 --> 00:50:58,866
Jamais de sorts dans le dos !
602
00:50:59,533 --> 00:51:01,035
Saleté,
603
00:51:01,202 --> 00:51:03,412
lâche, fumier...
604
00:51:03,579 --> 00:51:04,914
Professeur Maugrey !
605
00:51:05,081 --> 00:51:06,791
Que faites-vous ?
606
00:51:07,249 --> 00:51:08,376
J'enseigne.
607
00:51:09,377 --> 00:51:10,878
Est-ce un élève ?
608
00:51:11,545 --> 00:51:13,047
En fait, c'est un furet.
609
00:51:32,233 --> 00:51:33,734
Mon père le saura !
610
00:51:33,901 --> 00:51:34,902
C'est une menace ?
611
00:51:38,572 --> 00:51:39,991
Je sais des trucs sur ton père
612
00:51:40,157 --> 00:51:42,159
à faire dresser tes cheveux gras
sur ta tête !
613
00:51:43,411 --> 00:51:44,412
On en reparlera !
614
00:51:45,162 --> 00:51:48,958
Jamais nous n'utilisons la métamorphose
comme punition !
615
00:51:49,125 --> 00:51:51,085
Dumbledore a dû vous le dire.
616
00:51:51,919 --> 00:51:53,254
Ça se pourrait.
617
00:51:54,255 --> 00:51:55,965
Tâchez de vous en souvenir.
618
00:51:57,466 --> 00:51:58,592
Du vent !
619
00:52:02,013 --> 00:52:04,265
Toi, viens avec moi !
620
00:52:39,467 --> 00:52:41,510
C'est une Glace à l'Ennemi.
621
00:52:42,303 --> 00:52:44,472
Pour avoir mes ennemis à l'œil.
622
00:52:44,847 --> 00:52:48,517
Si je vois le blanc de leurs yeux,
ils sont juste derrière !
623
00:52:53,814 --> 00:52:55,650
Je te dis pas ce qu'il y a dedans.
624
00:52:55,983 --> 00:52:57,234
Tu le croirais pas.
625
00:53:01,697 --> 00:53:03,866
Que vas-tu faire, pour ton dragon ?
626
00:53:08,496 --> 00:53:10,748
Je me disais que je...
627
00:53:12,208 --> 00:53:13,417
Assis.
628
00:53:17,421 --> 00:53:18,839
Ecoute-moi.
629
00:53:19,840 --> 00:53:21,008
Ton pote, Diggory...
630
00:53:21,175 --> 00:53:25,346
A ton âge, il changeait un sifflet
en montre qui chante l'heure.
631
00:53:26,764 --> 00:53:28,057
Mlle Delacour,
632
00:53:28,224 --> 00:53:31,185
elle est aussi princesse
de conte de fées que moi.
633
00:53:31,686 --> 00:53:32,687
Et Krum,
634
00:53:32,895 --> 00:53:35,398
si sa tête est pleine de sciure,
635
00:53:35,564 --> 00:53:37,275
pas celle de Karkaroff.
636
00:53:37,733 --> 00:53:39,277
Ils auront une stratégie.
637
00:53:40,403 --> 00:53:43,239
Et elle reposera sur les atouts de Krum.
638
00:53:48,077 --> 00:53:49,078
Allons, Potter !
639
00:53:49,787 --> 00:53:51,372
Tes atouts ?
640
00:53:53,457 --> 00:53:54,875
Je ne sais pas.
641
00:53:55,251 --> 00:53:56,919
Je vole pas mal,
642
00:53:57,086 --> 00:53:58,045
mais je...
643
00:53:58,212 --> 00:54:00,256
Mieux que pas mal, m'a-t-on dit.
644
00:54:00,423 --> 00:54:01,882
J'ai pas droit au balai.
645
00:54:02,216 --> 00:54:05,386
Tu as droit à une baguette magique.
646
00:54:12,268 --> 00:54:13,728
Faites vos jeux !
647
00:54:13,894 --> 00:54:16,105
On prend les paris !
648
00:54:16,272 --> 00:54:19,150
Qui parie sur le bain de sang ?
649
00:54:19,317 --> 00:54:22,236
Pariez malin, sur la survie de Krum !
650
00:54:24,238 --> 00:54:25,781
10 contre 1 sur Fleur.
651
00:54:27,450 --> 00:54:29,285
Votre attention, s'il vous plaît !
652
00:54:29,619 --> 00:54:31,954
C'est un grand jour pour tous.
653
00:54:35,625 --> 00:54:39,920
Chacune des trois tâches
met en grand danger.
654
00:54:40,087 --> 00:54:42,757
Restez à votre place.
655
00:54:47,303 --> 00:54:48,137
C'est toi ?
656
00:54:51,307 --> 00:54:53,434
Comment tu te sens ? Ça va ?
657
00:54:56,646 --> 00:55:00,149
Concentration avant tout.
Ensuite, il suffit de...
658
00:55:00,316 --> 00:55:01,525
Battre un dragon.
659
00:55:06,489 --> 00:55:08,658
Amour naissant !
660
00:55:09,617 --> 00:55:10,826
Que c'est...
661
00:55:13,329 --> 00:55:14,622
électrisant.
662
00:55:17,291 --> 00:55:18,501
Si ça tourne
663
00:55:18,793 --> 00:55:20,461
à la tragédie, aujourd'hui,
664
00:55:20,628 --> 00:55:22,964
vous pourriez même faire la une.
665
00:55:23,547 --> 00:55:25,800
Vous n'avez rien à faire ici.
666
00:55:25,967 --> 00:55:27,843
C'est réservé aux Champions
667
00:55:28,344 --> 00:55:29,720
et aux amis.
668
00:55:32,848 --> 00:55:33,849
Peu importe.
669
00:55:34,350 --> 00:55:36,811
Nous avons ce que nous voulions.
670
00:55:40,147 --> 00:55:42,984
Bonjour, Champions. Approchez.
671
00:55:43,150 --> 00:55:46,362
Vous avez attendu,
vous vous êtes interrogés et enfin,
672
00:55:46,529 --> 00:55:48,906
voici l'instant
que seuls quatre d'entre vous
673
00:55:49,073 --> 00:55:50,700
peuvent pleinement apprécier.
674
00:55:50,866 --> 00:55:52,743
Que faites-vous ici, Mlle Granger ?
675
00:55:54,328 --> 00:55:56,163
Pardon. Je m'en vais.
676
00:55:56,330 --> 00:55:57,748
Barty, le sac.
677
00:55:58,207 --> 00:56:00,334
Champions, en cercle autour de moi.
678
00:56:00,543 --> 00:56:02,169
Mlle Delacour, ici.
679
00:56:02,336 --> 00:56:03,671
M. Krum.
680
00:56:03,838 --> 00:56:07,216
M. Potter, ici. Voilà.
681
00:56:07,842 --> 00:56:10,344
Mlle Delacour, je vous en prie.
682
00:56:14,557 --> 00:56:16,058
Le Vert gallois.
683
00:56:20,730 --> 00:56:22,023
M. Krum.
684
00:56:25,026 --> 00:56:26,902
Le Boutefeu chinois.
685
00:56:33,409 --> 00:56:35,786
Le Suédois à museau court.
686
00:56:36,245 --> 00:56:37,622
Il reste donc...
687
00:56:37,788 --> 00:56:38,873
Le Magyar.
688
00:56:39,040 --> 00:56:40,708
- Comment ?
- Rien.
689
00:56:44,086 --> 00:56:46,547
Le Magyar à pointes.
690
00:56:48,716 --> 00:56:51,927
Ils représentent
quatre dragons bien réels.
691
00:56:52,094 --> 00:56:55,723
Chacun a reçu un œuf d'or à protéger.
692
00:56:55,890 --> 00:56:57,308
Votre objectif est simple.
693
00:56:57,808 --> 00:56:59,143
Prendre l'œuf.
694
00:56:59,560 --> 00:57:00,937
C'est obligatoire,
695
00:57:01,228 --> 00:57:04,607
car chaque œuf contient un indice
indispensable pour aborder
696
00:57:04,774 --> 00:57:06,233
la tâche suivante.
697
00:57:06,400 --> 00:57:07,485
Des questions ?
698
00:57:08,736 --> 00:57:10,071
Très bien.
699
00:57:10,237 --> 00:57:11,238
Bonne chance.
700
00:57:11,405 --> 00:57:12,990
M. Diggory, au coup de canon...
701
00:57:38,432 --> 00:57:41,811
Trois Champions
ont affronté leur dragon.
702
00:57:41,978 --> 00:57:45,481
Chacun peut donc aborder
la tâche suivante.
703
00:57:45,648 --> 00:57:48,859
A présent, notre quatrième
et dernier concurrent !
704
00:59:01,766 --> 00:59:04,727
Ta baguette magique !
705
00:59:05,227 --> 00:59:07,355
Accio, Eclair de Feu !
706
01:00:00,283 --> 01:00:01,742
Bien joué, dragon !
707
01:02:59,837 --> 01:03:01,088
Je savais que tu mourrais pas !
708
01:03:01,255 --> 01:03:02,506
- Perdre une jambe.
- Un bras.
709
01:03:02,673 --> 01:03:04,634
- Mais casser ta pipe ?
- Jamais !
710
01:03:10,973 --> 01:03:12,099
L'indice ?
711
01:03:13,434 --> 01:03:14,769
Qui veut que je l'ouvre ?
712
01:03:17,104 --> 01:03:18,105
Je l'ouvre ?
713
01:03:30,993 --> 01:03:32,787
C'est quoi, ce bordel ?
714
01:03:37,333 --> 01:03:40,044
Retournez tous à votre tricot.
715
01:03:40,211 --> 01:03:43,631
Ça va être tendu,
ramenez pas votre fraise.
716
01:03:48,511 --> 01:03:51,472
Il faut être barjo
pour mettre son nom dans la Coupe.
717
01:03:51,806 --> 01:03:54,517
Tu as percuté ? Ce n'est pas trop tôt.
718
01:03:55,643 --> 01:03:57,728
J'étais pas le seul à te soupçonner.
719
01:03:58,479 --> 01:04:00,189
Tous le disaient dans ton dos.
720
01:04:02,358 --> 01:04:03,484
Génial.
721
01:04:03,651 --> 01:04:05,027
Je me sens mieux.
722
01:04:06,529 --> 01:04:09,907
- Je t'ai prévenu, pour les dragons.
- Hagrid m'a prévenu.
723
01:04:10,366 --> 01:04:13,244
Non, c'est moi. Tu te souviens pas ?
724
01:04:13,577 --> 01:04:16,038
J'ai dit à Hermione de te dire
que Seamus m'avait dit
725
01:04:16,205 --> 01:04:18,207
que Parvati avait dit à Dean
que Hagrid te cherchait.
726
01:04:19,041 --> 01:04:20,918
Seamus m'avait rien dit.
727
01:04:21,085 --> 01:04:22,670
Ça venait donc de moi.
728
01:04:24,547 --> 01:04:26,882
Je pensais que ça irait mieux entre nous
729
01:04:27,675 --> 01:04:29,051
quand tu aurais pigé ça.
730
01:04:29,760 --> 01:04:32,013
Comment piger un truc pareil ?
731
01:04:33,055 --> 01:04:34,515
C'est délirant.
732
01:04:36,058 --> 01:04:37,518
C'est sûr.
733
01:04:38,019 --> 01:04:39,687
Je devais être largué.
734
01:04:42,523 --> 01:04:43,858
Les garçons...
735
01:05:13,929 --> 01:05:16,390
Cho, Harry te regarde.
736
01:05:22,730 --> 01:05:24,065
Ça alors !
737
01:05:25,900 --> 01:05:28,277
J'y crois pas, elle a remis ça.
738
01:05:29,779 --> 01:05:31,948
"Mlle Granger, ordinaire mais ambitieuse,
739
01:05:32,114 --> 01:05:34,825
"semble raffoler des sorciers célèbres.
740
01:05:34,992 --> 01:05:37,244
"Sa dernière proie, nous a-t-on dit,
741
01:05:37,411 --> 01:05:40,790
"n'est autre que le roudoudou bulgare,
Viktor Krum.
742
01:05:41,290 --> 01:05:45,127
"On ignore comment Harry Potter
réagit à ce coup bas."
743
01:05:46,629 --> 01:05:48,589
Pour vous, M. Weasley.
744
01:05:48,756 --> 01:05:50,257
Merci, Nigel.
745
01:05:54,971 --> 01:05:56,681
Pas maintenant.
746
01:05:56,931 --> 01:05:57,848
Plus tard.
747
01:06:06,607 --> 01:06:09,151
Je lui ai promis l'autographe de Harry.
748
01:06:11,529 --> 01:06:13,322
Maman m'a envoyé un truc.
749
01:06:21,455 --> 01:06:23,291
Une robe !
750
01:06:23,457 --> 01:06:24,834
Ça va avec tes yeux.
751
01:06:25,293 --> 01:06:27,003
Il y a une coiffe ?
752
01:06:28,004 --> 01:06:29,547
Pose ça.
753
01:06:30,131 --> 01:06:31,716
Ginny, c'est pour toi.
754
01:06:31,882 --> 01:06:34,051
J'en veux pas, c'est immonde !
755
01:06:35,970 --> 01:06:37,471
Qu'est-ce qui te prend ?
756
01:06:37,805 --> 01:06:39,682
Ce n'est pas pour Ginny.
757
01:06:39,890 --> 01:06:41,225
C'est pour toi.
758
01:06:42,310 --> 01:06:43,311
Tenue de soirée.
759
01:06:43,811 --> 01:06:46,022
Tenue de soirée ? Pour quoi ?
760
01:06:47,648 --> 01:06:49,233
Le Bal de Noël
761
01:06:49,650 --> 01:06:54,363
est une tradition
du Tournoi des Trois Sorciers,
762
01:06:55,865 --> 01:06:57,366
depuis son instauration.
763
01:06:58,409 --> 01:07:00,244
La nuit de Noël,
764
01:07:00,494 --> 01:07:01,996
nos hôtes et nous
765
01:07:02,496 --> 01:07:04,874
nous rassemblons pour une nuit
766
01:07:05,041 --> 01:07:08,044
de frivolité bienséante.
767
01:07:10,004 --> 01:07:12,381
En tant que porte-parole
de l'école d'accueil,
768
01:07:12,548 --> 01:07:14,842
j'attends de chacun de vous
769
01:07:15,384 --> 01:07:17,428
qu'il évite les faux pas.
770
01:07:17,720 --> 01:07:20,097
Et je le dis au sens propre, car...
771
01:07:20,556 --> 01:07:22,266
le Bal de Noël
772
01:07:22,725 --> 01:07:24,685
est d'abord et avant tout
773
01:07:25,853 --> 01:07:27,355
une soirée dansante.
774
01:07:31,734 --> 01:07:32,735
Silence !
775
01:07:33,611 --> 01:07:36,572
La Maison Gryffondor impose le respect
776
01:07:36,739 --> 01:07:39,408
du monde de la sorcellerie
depuis dix siècles.
777
01:07:39,700 --> 01:07:43,621
Pas question qu'en une soirée,
vous entachiez ce nom
778
01:07:43,788 --> 01:07:47,541
en vous conduisant comme une bande
de babouins barbares !
779
01:07:49,043 --> 01:07:50,753
Dis-le 5 fois, vite.
780
01:07:50,920 --> 01:07:52,380
Danser,
781
01:07:52,546 --> 01:07:54,090
c'est laisser le corps
782
01:07:54,423 --> 01:07:55,591
respirer.
783
01:07:56,550 --> 01:07:59,887
En chaque jeune fille
sommeille un cygne secret,
784
01:08:00,054 --> 01:08:02,264
impatient de jaillir et voler.
785
01:08:02,431 --> 01:08:03,724
Un truc va jaillir
786
01:08:03,891 --> 01:08:06,060
d'Eloïse Midgen, mais pas un cygne.
787
01:08:06,602 --> 01:08:07,895
En chaque jeune homme,
788
01:08:08,062 --> 01:08:11,148
un noble lion prêt à se pavaner...
M. Weasley !
789
01:08:12,608 --> 01:08:14,151
Venez, je vous prie.
790
01:08:19,448 --> 01:08:22,910
Placez la main droite sur ma taille.
791
01:08:23,077 --> 01:08:23,910
Où ça ?
792
01:08:24,078 --> 01:08:25,454
Ma taille.
793
01:08:25,788 --> 01:08:28,082
Et tendez le bras.
794
01:08:29,083 --> 01:08:30,793
M. Rusard, s'il vous plaît.
795
01:08:43,472 --> 01:08:45,307
Vous allez pas le louper !
796
01:08:45,474 --> 01:08:46,475
Sûrement pas.
797
01:08:46,642 --> 01:08:48,269
Avancez-vous.
798
01:08:48,519 --> 01:08:50,312
Les garçons, debout !
799
01:09:14,003 --> 01:09:18,132
Elles se déplacent en troupeau !
Comment en inviter une seule ?
800
01:09:26,641 --> 01:09:29,977
Tu mates un dragon
et tu trouves pas de cavalière !
801
01:09:30,144 --> 01:09:31,979
Je choisirais le dragon, là.
802
01:09:38,526 --> 01:09:40,236
Je tiens de maman.
803
01:09:40,404 --> 01:09:44,240
Je l'ai peu connue.
Elle est partie quand j'avais 3 ans.
804
01:09:44,408 --> 01:09:46,369
Elle avait pas la fibre maternelle.
805
01:09:46,535 --> 01:09:50,081
Ça a brisé le cœur de papa,
un petit bonhomme riquiqui.
806
01:09:50,247 --> 01:09:53,668
A 6 ans, d'une main,
je le posais sur le buffet.
807
01:09:55,211 --> 01:09:56,712
Ça le faisait rigoler.
808
01:09:59,423 --> 01:10:00,883
Pas très drôle.
809
01:10:07,181 --> 01:10:10,434
Il est mort
quand j'ai commencé l'école.
810
01:10:11,060 --> 01:10:13,688
J'ai dû me débrouiller seul.
811
01:10:14,563 --> 01:10:16,774
Mais assez parlé de moi. Et vous ?
812
01:10:33,958 --> 01:10:35,042
C'est dingue.
813
01:10:35,209 --> 01:10:38,296
On sera les seuls sans cavalière.
814
01:10:42,550 --> 01:10:43,551
Nous et Neville.
815
01:10:44,260 --> 01:10:46,721
Mais il peut s'inviter lui-même.
816
01:10:47,638 --> 01:10:50,266
Je vous signale que Neville a quelqu'un.
817
01:10:53,436 --> 01:10:55,229
Là, je déprime.
818
01:11:01,611 --> 01:11:04,488
BOUGE-TOI, OU TOUTES LES BONNES
SERONT PRISES.
819
01:11:06,907 --> 01:11:08,576
Tu es avec qui ?
820
01:11:11,787 --> 01:11:12,955
Angelina ?
821
01:11:19,128 --> 01:11:20,171
Au bal ?
822
01:11:27,595 --> 01:11:29,096
Tu es une fille.
823
01:11:29,430 --> 01:11:30,598
Bien vu.
824
01:11:30,765 --> 01:11:31,974
Tu veux...
825
01:11:37,688 --> 01:11:40,358
Pour un type,
se pointer seul, passe encore.
826
01:11:40,524 --> 01:11:42,109
Pour une fille, c'est triste.
827
01:11:42,276 --> 01:11:45,655
Je n'irai pas seule,
quelqu'un m'a invitée !
828
01:11:52,954 --> 01:11:54,372
Et j'ai dit oui !
829
01:11:58,501 --> 01:12:00,169
Elle ment, hein ?
830
01:12:00,336 --> 01:12:01,629
Si tu le dis.
831
01:12:02,505 --> 01:12:05,633
Il faut serrer les dents et foncer.
832
01:12:05,800 --> 01:12:07,843
Ce soir, en rentrant à la salle commune,
833
01:12:08,010 --> 01:12:09,845
on aura une cavalière. D'acc ?
834
01:12:40,668 --> 01:12:43,379
Attention, l'escalier est verglacé.
835
01:12:55,391 --> 01:12:56,851
Je me demandais si...
836
01:12:57,018 --> 01:12:59,020
Mandais si veux bal moi ?
837
01:13:01,397 --> 01:13:03,691
Désolée, j'ai rien compris.
838
01:13:05,234 --> 01:13:09,196
Je me demandais si tu voulais
aller au bal avec moi.
839
01:13:17,371 --> 01:13:20,082
Je regrette, on m'a déjà invitée.
840
01:13:23,210 --> 01:13:25,379
J'ai dit que j'irais
841
01:13:25,546 --> 01:13:26,547
avec lui.
842
01:13:31,969 --> 01:13:32,970
Parfait.
843
01:13:33,429 --> 01:13:34,722
Aucun problème.
844
01:13:40,269 --> 01:13:41,270
Je suis vraiment...
845
01:13:42,396 --> 01:13:43,606
désolée.
846
01:13:55,284 --> 01:13:58,079
Ce n'est pas grave.
Ça n'a aucune importance.
847
01:13:58,663 --> 01:14:00,247
Qu'est-il arrivé ?
848
01:14:00,790 --> 01:14:03,000
Il a invité Fleur Delacour.
849
01:14:04,418 --> 01:14:05,795
Et elle a dit ?
850
01:14:05,962 --> 01:14:07,254
Non, bien sûr.
851
01:14:09,298 --> 01:14:10,466
Elle a dit oui ?
852
01:14:10,633 --> 01:14:12,093
Dis pas de bêtises.
853
01:14:12,468 --> 01:14:14,178
Je l'ai vue qui marchait.
854
01:14:15,137 --> 01:14:16,931
J'adore quand elles marchent.
855
01:14:17,640 --> 01:14:19,266
J'ai pas pu me retenir.
856
01:14:19,433 --> 01:14:21,310
C'est sorti comme ça.
857
01:14:21,644 --> 01:14:24,689
En fait, il a hurlé. Ça faisait peur.
858
01:14:26,107 --> 01:14:27,650
Et après ?
859
01:14:27,817 --> 01:14:29,777
A ton avis ? Je me suis sauvé.
860
01:14:29,944 --> 01:14:31,779
C'est vraiment pas mon truc.
861
01:14:32,154 --> 01:14:33,781
Je sais pas ce qui m'a pris.
862
01:14:34,824 --> 01:14:38,286
J'ai toujours adoré les regarder de dos.
863
01:14:39,620 --> 01:14:42,164
Elle me pardonnera jamais.
864
01:15:01,017 --> 01:15:02,560
Galère !
865
01:15:16,490 --> 01:15:19,201
C'est quoi, ça ?
866
01:15:19,368 --> 01:15:20,703
Ma tenue de soirée.
867
01:15:20,870 --> 01:15:22,163
Elle est extra !
868
01:15:22,538 --> 01:15:25,166
Pas de dentelles, pas de petit col zarbi.
869
01:15:26,584 --> 01:15:28,336
Elle est plus traditionnelle.
870
01:15:28,502 --> 01:15:30,254
C'est une antiquité !
871
01:15:30,880 --> 01:15:32,840
On dirait ma grand-tante Tessie !
872
01:15:35,343 --> 01:15:37,762
Ça sent ma grand-tante Tessie.
873
01:15:43,017 --> 01:15:44,393
Achève-moi.
874
01:15:46,228 --> 01:15:47,396
Laisse ça !
875
01:15:48,731 --> 01:15:49,899
Pauvre petite.
876
01:15:50,066 --> 01:15:52,401
Je parie qu'elle chiale dans sa chambre.
877
01:15:52,568 --> 01:15:53,402
Qui ?
878
01:15:53,569 --> 01:15:55,279
Hermione, bien sûr.
879
01:15:56,405 --> 01:15:58,866
Pourquoi elle a pas dit
avec qui elle venait ?
880
01:15:59,033 --> 01:16:00,868
On se serait payé sa tête.
881
01:16:01,035 --> 01:16:03,037
Personne l'a invitée.
882
01:16:03,412 --> 01:16:06,248
Je l'aurais fait si elle était
moins fière.
883
01:16:08,751 --> 01:16:10,211
Que tu es...
884
01:16:11,420 --> 01:16:12,421
chic !
885
01:16:12,922 --> 01:16:16,217
Vous voilà.
Vous et Mlle Patil êtes prêts ?
886
01:16:16,384 --> 01:16:17,468
Prêts ?
887
01:16:17,635 --> 01:16:20,221
A danser. Selon la tradition,
les trois Champions,
888
01:16:20,388 --> 01:16:22,556
là, quatre, ouvrent le bal.
889
01:16:22,765 --> 01:16:24,558
J'ai dû vous le dire.
890
01:16:25,726 --> 01:16:27,603
Maintenant, vous le savez.
891
01:16:29,772 --> 01:16:31,649
Vous, M. Weasley, rendez-vous
892
01:16:31,816 --> 01:16:33,651
dans la Grande Salle avec Mlle Patil.
893
01:16:34,068 --> 01:16:35,152
Vous voilà !
894
01:16:35,319 --> 01:16:36,153
Viens.
895
01:16:36,320 --> 01:16:37,613
Par ici.
896
01:16:46,414 --> 01:16:48,791
Avancez en procession, s'il vous plaît.
897
01:16:57,258 --> 01:16:59,260
Elle est belle !
898
01:17:48,643 --> 01:17:50,478
C'est Hermione Granger ?
899
01:17:50,811 --> 01:17:52,188
Avec Viktor Krum ?
900
01:17:54,148 --> 01:17:55,399
Absolument pas.
901
01:18:10,414 --> 01:18:12,416
Prends-moi par la taille.
902
01:19:21,319 --> 01:19:23,154
Vous êtes prêts ?
903
01:19:23,738 --> 01:19:25,990
Bouge ton corps comme un horrible troll
904
01:19:26,782 --> 01:19:29,243
Qui apprend à danser le rock'n'roll
905
01:19:29,619 --> 01:19:32,246
Tourne sur toi-même comme un elfe fou
906
01:19:32,747 --> 01:19:35,291
Qui se déchaîne et saute partout
907
01:19:35,458 --> 01:19:38,628
Eclate-toi comme une licorne
908
01:19:38,794 --> 01:19:41,255
Qui jusqu'à l'aube agite sa corne
909
01:19:41,422 --> 01:19:44,258
Lève les mains en l'air
910
01:19:44,425 --> 01:19:47,178
Comme un ogre qui en a rien à faire
911
01:19:47,928 --> 01:19:50,598
Peux-tu danser comme un hippogriffe ?
912
01:19:52,934 --> 01:19:54,602
Quelle tronche de citrouille !
913
01:19:57,647 --> 01:20:00,149
Il n'allait pas à la bibli pour lire.
914
01:20:02,610 --> 01:20:04,153
Votre bras, s'il vous plaît ?
915
01:20:04,946 --> 01:20:07,031
Bras, jambe... prenez tout.
916
01:20:33,015 --> 01:20:34,350
Quelle chaleur !
917
01:20:35,184 --> 01:20:38,646
Viktor est parti chercher à boire.
Vous vous joignez à nous ?
918
01:20:39,730 --> 01:20:42,400
Pas question de se joindre à vous.
919
01:20:44,068 --> 01:20:46,404
Tu as la baguette magique boudeuse ?
920
01:20:46,696 --> 01:20:48,155
C'est un Durmstrang.
921
01:20:48,322 --> 01:20:50,408
Tu fraternises avec l'ennemi.
922
01:20:50,574 --> 01:20:51,701
L'ennemi ?
923
01:20:52,702 --> 01:20:54,161
Qui voulait son autographe ?
924
01:20:54,912 --> 01:20:57,248
Et le but du Tournoi est
925
01:20:57,665 --> 01:21:00,751
la coopération magique internationale.
926
01:21:01,544 --> 01:21:03,170
Se faire des amis.
927
01:21:03,838 --> 01:21:06,340
Il a pas que l'amitié en tête.
928
01:21:17,059 --> 01:21:19,061
Tu m'invites, oui ou non ?
929
01:21:29,113 --> 01:21:30,239
Il se sert de toi.
930
01:21:30,406 --> 01:21:31,699
Tu oses ?
931
01:21:31,907 --> 01:21:34,410
- Je sais me défendre !
- J'en doute.
932
01:21:34,619 --> 01:21:35,911
Il est trop vieux.
933
01:21:37,246 --> 01:21:38,706
Tu crois ça ?
934
01:21:38,873 --> 01:21:40,041
Oui, je crois ça.
935
01:21:40,207 --> 01:21:42,084
Tu connais la solution !
936
01:21:42,376 --> 01:21:43,377
Vas-y.
937
01:21:43,711 --> 01:21:47,590
Au prochain bal, courage,
invite-moi avant les autres !
938
01:21:47,757 --> 01:21:49,967
Et pas en dernier recours !
939
01:21:51,385 --> 01:21:53,971
Ça n'a absolument aucun rapport.
940
01:21:56,265 --> 01:21:57,391
Où étais-tu ?
941
01:21:57,558 --> 01:21:59,727
Laisse tomber ! Au lit, vous deux !
942
01:22:02,897 --> 01:22:04,440
C'est flippant quand ça vieillit.
943
01:22:04,607 --> 01:22:06,776
Tu as tout gâché !
944
01:22:07,234 --> 01:22:08,945
Qu'est-ce qu'il y a ?
945
01:22:13,282 --> 01:22:16,577
Ne laisse surtout pas
946
01:22:18,120 --> 01:22:22,458
La magie disparaître
947
01:22:24,126 --> 01:22:27,129
La réponse est juste là
948
01:23:25,187 --> 01:23:27,315
Refais-moi voir.
949
01:23:29,525 --> 01:23:31,235
L'heure est proche !
950
01:23:36,198 --> 01:23:38,075
Harry ! Enfin !
951
01:23:39,368 --> 01:23:41,162
Ecarte-toi, Queudver,
952
01:23:41,329 --> 01:23:44,707
que je puisse accueillir notre hôte
dignement !
953
01:23:55,343 --> 01:23:56,719
Ça va ?
954
01:23:58,179 --> 01:23:59,930
Je viens de rentrer.
955
01:24:00,765 --> 01:24:01,766
Moi !
956
01:24:13,069 --> 01:24:16,364
Tu m'as dit
que tu avais décodé l'œuf.
957
01:24:16,530 --> 01:24:18,282
La tâche est dans deux jours !
958
01:24:18,449 --> 01:24:20,701
Ah oui ? J'avais pas remarqué.
959
01:24:22,244 --> 01:24:24,121
Je suppose que Viktor l'a décodé.
960
01:24:24,288 --> 01:24:27,041
Aucune idée,
on ne parle pas du Tournoi.
961
01:24:28,376 --> 01:24:32,880
En fait, on ne parle pas.
Viktor est plutôt physique.
962
01:24:36,592 --> 01:24:39,762
Je veux dire qu'il n'est pas loquace.
963
01:24:40,262 --> 01:24:42,473
En général, il me regarde étudier.
964
01:24:43,391 --> 01:24:45,393
C'est agaçant, en fait.
965
01:24:46,936 --> 01:24:49,272
Tu cherches à décoder l'œuf ?
966
01:24:50,273 --> 01:24:51,816
Comment ça ?
967
01:24:52,400 --> 01:24:55,403
Ces tâches ont pour but de te tester.
968
01:24:55,569 --> 01:24:58,739
Brutalement.
Elles sont presque cruelles.
969
01:25:03,953 --> 01:25:05,746
J'ai peur pour toi.
970
01:25:06,664 --> 01:25:09,292
Tu as eu les dragons au culot.
971
01:25:09,917 --> 01:25:12,503
Ça ne suffira peut-être plus.
972
01:25:24,181 --> 01:25:25,850
Ça va ?
973
01:25:26,934 --> 01:25:28,311
Formidablement.
974
01:25:29,854 --> 01:25:32,815
Je ne t'ai jamais remercié
de m'avoir tuyauté
975
01:25:32,982 --> 01:25:33,858
sur les dragons.
976
01:25:34,025 --> 01:25:36,193
Arrête, tu en aurais fait autant.
977
01:25:36,611 --> 01:25:37,612
Justement.
978
01:25:39,155 --> 01:25:41,782
Tu vois la salle de bains des préfets ?
979
01:25:45,620 --> 01:25:48,164
C'est sympa d'y prendre un bain.
980
01:25:50,541 --> 01:25:52,460
Emporte l'œuf et...
981
01:25:53,336 --> 01:25:55,338
gamberge dans l'eau chaude.
982
01:26:31,082 --> 01:26:32,708
Je suis fou.
983
01:26:43,511 --> 01:26:45,680
Je suis vraiment fou.
984
01:26:48,349 --> 01:26:51,769
Je le mettrais dans l'eau, si j'étais toi.
985
01:26:51,936 --> 01:26:53,020
Mimi !
986
01:26:56,357 --> 01:26:59,110
Ça fait un bail que je t'ai pas vu !
987
01:27:03,864 --> 01:27:07,535
Je survolais un siphon bouché,
l'autre jour,
988
01:27:07,702 --> 01:27:11,122
et j'aurais juré y avoir vu du Polynectar.
989
01:27:11,289 --> 01:27:13,916
Tu recommences pas tes bêtises ?
990
01:27:14,083 --> 01:27:15,584
Du Polynectar ?
991
01:27:16,377 --> 01:27:17,545
J'ai décroché.
992
01:27:18,087 --> 01:27:20,381
Tu as dit : "Mets-le dans l'eau" ?
993
01:27:27,221 --> 01:27:28,889
C'est ce qu'il a fait.
994
01:27:29,724 --> 01:27:31,392
L'autre garçon.
995
01:27:32,768 --> 01:27:34,895
Le beau gosse.
996
01:27:36,230 --> 01:27:37,398
Cedric.
997
01:27:40,776 --> 01:27:43,446
Vas-y, ouvre-le.
998
01:27:51,579 --> 01:27:56,584
Descends nous voir
et entends nos paroles
999
01:27:56,751 --> 01:28:01,422
Nous ne chantons qu'au-dessous du sol
1000
01:28:01,589 --> 01:28:05,968
Durant une heure il te faudra chercher
1001
01:28:06,677 --> 01:28:11,349
Pour retrouver ce qu'on t'a arraché
1002
01:28:19,523 --> 01:28:20,775
Mimi...
1003
01:28:22,443 --> 01:28:25,488
il n'y a pas de sirènes dans le Lac Noir ?
1004
01:28:26,864 --> 01:28:28,449
Très bien.
1005
01:28:30,117 --> 01:28:33,663
Cedric a mis une éternité à le décrypter.
1006
01:28:34,664 --> 01:28:37,500
Il n'y avait presque plus de bulles.
1007
01:28:55,810 --> 01:28:57,228
Répète.
1008
01:28:59,313 --> 01:29:02,149
"Descends nous voir
et entends nos paroles."
1009
01:29:02,316 --> 01:29:04,860
Le Lac Noir, c'est évident.
1010
01:29:05,820 --> 01:29:08,364
"Durant une heure il te faudra chercher."
1011
01:29:08,698 --> 01:29:09,824
Là aussi, évident.
1012
01:29:10,032 --> 01:29:11,909
Mais potentiellement problématique.
1013
01:29:13,369 --> 01:29:15,204
"Potentiellement problématique" ?
1014
01:29:15,371 --> 01:29:18,582
Tu retiens souvent ton souffle
une heure, sous l'eau ?
1015
01:29:21,252 --> 01:29:23,879
A nous trois, on peut trouver un moyen.
1016
01:29:24,046 --> 01:29:26,215
Navré d'interrompre
votre remue-méninges.
1017
01:29:26,382 --> 01:29:28,384
Le professeur McGonagall vous attend.
1018
01:29:28,759 --> 01:29:30,928
Pas toi, Potter. Weasley et Granger.
1019
01:29:31,095 --> 01:29:33,264
Mais, monsieur...
la 2e tâche approche...
1020
01:29:33,723 --> 01:29:34,557
Justement.
1021
01:29:34,724 --> 01:29:38,728
Potter est prêt et il a besoin de dormir.
1022
01:29:51,282 --> 01:29:52,241
Londubat !
1023
01:29:53,242 --> 01:29:55,244
Aide Potter à ranger ses livres.
1024
01:30:03,919 --> 01:30:06,130
Si tu t'intéresses aux plantes,
1025
01:30:06,756 --> 01:30:08,924
essaie le Manuel de Botanique
de Gawshawk.
1026
01:30:09,550 --> 01:30:10,635
Un sorcier,
1027
01:30:10,968 --> 01:30:13,763
au Népal, fait pousser
des arbres anti-gravitation.
1028
01:30:14,055 --> 01:30:15,056
Neville,
1029
01:30:15,556 --> 01:30:17,725
ne te vexe pas, mais je me moque
1030
01:30:18,392 --> 01:30:19,602
des plantes.
1031
01:30:20,436 --> 01:30:21,979
S'il existe un...
1032
01:30:22,271 --> 01:30:24,482
topinambour tibétain
1033
01:30:24,982 --> 01:30:28,319
qui permet de respirer
une heure sous l'eau, super.
1034
01:30:28,903 --> 01:30:29,737
Sinon...
1035
01:30:30,237 --> 01:30:33,449
Un topinambour, non.
Mais essaie la Branchiflore.
1036
01:30:34,951 --> 01:30:37,286
- Des paris ?
- Faites vos jeux !
1037
01:30:37,787 --> 01:30:39,664
Approchez, les amis ! N'ayez pas peur !
1038
01:30:39,830 --> 01:30:41,082
- Trois gars.
- Une fille.
1039
01:30:41,248 --> 01:30:43,250
- Quatre plongent.
- Quatre remontent ?
1040
01:30:43,584 --> 01:30:45,086
Ne soyez pas si méchants.
1041
01:30:49,757 --> 01:30:51,634
- Tu es sûr ?
- Absolument.
1042
01:30:51,801 --> 01:30:54,261
- Une heure ?
- Il y a des chances.
1043
01:30:54,428 --> 01:30:55,471
Des chances ?
1044
01:30:56,013 --> 01:30:57,974
Il y a débat entre botanistes.
1045
01:30:58,140 --> 01:31:00,643
Eau douce, eau salée...
1046
01:31:00,810 --> 01:31:03,312
Tu me dis ça maintenant ? Tu rigoles !
1047
01:31:03,479 --> 01:31:05,439
Je voulais simplement t'aider.
1048
01:31:05,606 --> 01:31:08,317
Tu assures plus que Ron et Hermione.
1049
01:31:08,985 --> 01:31:10,653
Où sont-ils, au fait ?
1050
01:31:10,820 --> 01:31:12,280
Tu as l'air tendu.
1051
01:31:12,613 --> 01:31:13,614
Ah oui ?
1052
01:31:20,830 --> 01:31:23,124
Bienvenue à la deuxième tâche.
1053
01:31:23,291 --> 01:31:27,169
Hier soir, on a volé quelque chose
à nos Champions.
1054
01:31:27,336 --> 01:31:28,671
Un trésor, dirons-nous.
1055
01:31:28,838 --> 01:31:31,465
Ces quatre trésors, un par Champion,
1056
01:31:31,632 --> 01:31:34,176
se trouvent au fond du Lac Noir.
1057
01:31:34,343 --> 01:31:35,886
Pour gagner,
1058
01:31:36,053 --> 01:31:39,890
chaque Champion doit remonter le sien
à la surface.
1059
01:31:40,516 --> 01:31:42,310
Mets ça dans ta bouche.
1060
01:31:42,852 --> 01:31:45,313
Ils auront une heure pour le faire,
1061
01:31:45,479 --> 01:31:46,522
rien qu'une heure.
1062
01:31:46,689 --> 01:31:50,526
Ensuite, ils seront seuls.
Nulle magie ne les sauvera.
1063
01:31:51,068 --> 01:31:53,362
Partez au coup de canon.
1064
01:32:20,097 --> 01:32:21,390
Qu'est-ce qu'il a ?
1065
01:32:21,557 --> 01:32:22,850
Je ne le vois pas.
1066
01:32:25,686 --> 01:32:27,063
J'ai tué Harry Potter !
1067
01:33:53,274 --> 01:33:55,484
La Championne de Beauxbâtons,
Mlle Delacour,
1068
01:33:55,651 --> 01:33:58,029
a été contrainte à l'abandon.
1069
01:33:58,779 --> 01:34:01,324
La tâche est terminée pour elle.
1070
01:35:19,735 --> 01:35:21,404
C'est aussi mon amie !
1071
01:35:23,072 --> 01:35:24,615
Un seul !
1072
01:36:16,125 --> 01:36:17,793
Descendons.
1073
01:37:48,217 --> 01:37:50,344
Ascendio !
1074
01:37:59,562 --> 01:38:00,730
Il va bien.
1075
01:38:02,189 --> 01:38:03,691
Barty !
1076
01:38:03,858 --> 01:38:05,192
Une autre serviette !
1077
01:38:05,359 --> 01:38:07,236
Faites venir les juges !
1078
01:38:07,862 --> 01:38:11,282
Tu l'as sauvée,
alors que tu n'avais pas à le faire.
1079
01:38:12,033 --> 01:38:13,618
Ma petite sœur !
1080
01:38:16,454 --> 01:38:17,413
Et toi !
1081
01:38:17,788 --> 01:38:19,206
Tu as aidé !
1082
01:38:19,874 --> 01:38:22,126
Un petit peu.
1083
01:38:31,427 --> 01:38:33,888
Ça va ? Tu dois être gelé.
1084
01:38:35,306 --> 01:38:37,558
Je t'ai trouvé admirable.
1085
01:38:37,725 --> 01:38:39,268
J'ai fini dernier.
1086
01:38:40,394 --> 01:38:41,896
Avant-dernier.
1087
01:38:42,063 --> 01:38:44,440
Fleur n'a pas passé les Strangulots.
1088
01:38:53,240 --> 01:38:55,826
Votre attention !
1089
01:38:56,285 --> 01:38:57,620
Le vainqueur est...
1090
01:38:58,079 --> 01:38:59,914
M. Diggory !
1091
01:39:00,748 --> 01:39:02,124
Pour sa maîtrise
1092
01:39:02,458 --> 01:39:04,126
du sortilège de Têtenbulle.
1093
01:39:04,460 --> 01:39:07,088
Cependant, comme M. Potter
aurait fini premier,
1094
01:39:07,296 --> 01:39:10,174
n'eût été son acharnement à sauver
1095
01:39:10,508 --> 01:39:13,344
non seulement M. Weasley,
mais les autres,
1096
01:39:13,678 --> 01:39:16,180
nous avons convenu de lui accorder
1097
01:39:16,681 --> 01:39:18,182
la deuxième place...
1098
01:39:18,849 --> 01:39:20,351
Deuxième !
1099
01:39:20,643 --> 01:39:23,145
...pour son extraordinaire force morale !
1100
01:39:29,652 --> 01:39:31,988
- Bravo.
- Quelle force morale !
1101
01:39:33,322 --> 01:39:35,616
Même quand tu rates, tu réussis.
1102
01:39:35,783 --> 01:39:36,951
Bravo, Force Morale.
1103
01:39:37,118 --> 01:39:39,829
Félicitations, Potter. Bel exploit.
1104
01:39:40,454 --> 01:39:41,831
Bravo, mon garçon.
1105
01:39:42,164 --> 01:39:43,791
Rendez-vous chez Hagrid.
1106
01:39:43,958 --> 01:39:45,668
Je regrette
qu'on ne se soit jamais parlé.
1107
01:39:45,835 --> 01:39:49,505
J'ai si souvent entendu votre histoire.
1108
01:39:50,548 --> 01:39:54,010
Tout à fait remarquable.
Tragique, certes...
1109
01:39:54,176 --> 01:39:56,012
de perdre sa famille.
1110
01:39:58,180 --> 01:40:00,016
On n'en sort pas indemne.
1111
01:40:02,643 --> 01:40:04,520
Pourtant, la vie continue,
1112
01:40:05,354 --> 01:40:07,023
et nous sommes là.
1113
01:40:09,900 --> 01:40:12,695
Vos parents seraient fiers, aujourd'hui.
1114
01:40:12,862 --> 01:40:13,988
Bartemius !
1115
01:40:15,031 --> 01:40:17,867
On tente d'attirer Potter
dans un stage d'été du Ministère ?
1116
01:40:18,743 --> 01:40:20,536
Le dernier stagiaire
1117
01:40:20,703 --> 01:40:21,912
n'a jamais réapparu !
1118
01:40:34,508 --> 01:40:36,344
Et c'est moi qu'on dit fou !
1119
01:40:45,728 --> 01:40:47,063
Ça me revient.
1120
01:40:47,229 --> 01:40:49,357
Je me souviens
de notre première rencontre.
1121
01:40:49,523 --> 01:40:52,568
Jamais vu
une telle bande d'inadaptés !
1122
01:40:53,069 --> 01:40:55,613
Vous me faisiez un peu penser à moi.
1123
01:40:55,780 --> 01:40:58,366
Et nous voilà tous, quatre ans après.
1124
01:40:58,532 --> 01:41:00,117
Toujours inadaptés.
1125
01:41:00,284 --> 01:41:01,577
Peut-être, mais...
1126
01:41:01,744 --> 01:41:05,081
on se soutient mutuellement.
Et Harry...
1127
01:41:05,247 --> 01:41:07,416
Ce sera bientôt le plus jeune
1128
01:41:07,875 --> 01:41:10,419
Champion des Trois Sorciers
de tous les temps !
1129
01:41:10,878 --> 01:41:11,921
Hourra !
1130
01:41:14,256 --> 01:41:16,926
Poudlard, Poudlard, gros pou, Poudlard
1131
01:41:17,093 --> 01:41:19,595
Apprends-nous plein de choses !
1132
01:41:29,563 --> 01:41:31,065
M. Croupton ?
1133
01:41:38,114 --> 01:41:41,075
Un homme est mort, Fudge.
Ce ne sera pas le dernier.
1134
01:41:41,242 --> 01:41:43,286
- Agissez !
- Je refuse.
1135
01:41:43,619 --> 01:41:47,665
En ces circonstances,
nos chefs doivent faire preuve de force !
1136
01:41:47,832 --> 01:41:49,250
Montrez-en, pour une fois !
1137
01:41:49,417 --> 01:41:50,293
Le Tournoi
1138
01:41:50,459 --> 01:41:53,462
ne sera pas annulé.
Je ne passerai pas pour un lâche.
1139
01:41:53,921 --> 01:41:56,841
Un vrai chef se moque
de l'avis des autres.
1140
01:41:57,008 --> 01:41:58,676
Qu'avez-vous dit ?
1141
01:41:58,843 --> 01:42:01,137
Pardon, monsieur. Sachez que...
1142
01:42:01,304 --> 01:42:03,431
cette conversation n'est plus privée.
1143
01:42:10,271 --> 01:42:12,023
Quel plaisir de te revoir !
1144
01:42:13,107 --> 01:42:14,317
Je peux repasser.
1145
01:42:14,483 --> 01:42:16,944
Inutile, le Ministre et moi avons fini.
1146
01:42:17,111 --> 01:42:19,030
Je reviens tout de suite.
M. le Ministre,
1147
01:42:19,196 --> 01:42:20,156
après vous.
1148
01:42:23,534 --> 01:42:26,829
Prends un petit Malice Réglisse
en mon absence.
1149
01:42:26,996 --> 01:42:30,166
Mais méfie-toi,
ils sont un tantinet piquants.
1150
01:44:01,882 --> 01:44:02,883
Professeur ?
1151
01:44:17,064 --> 01:44:19,275
Igor Karkaroff, on vous a transféré
1152
01:44:19,442 --> 01:44:23,112
d'Azkaban, à votre demande,
pour apporter des preuves.
1153
01:44:23,279 --> 01:44:25,615
Si votre témoignage
s'avérait déterminant,
1154
01:44:25,823 --> 01:44:29,452
le Conseil pourrait ordonner
votre libération.
1155
01:44:30,411 --> 01:44:32,788
En attendant, vous demeurez coupable
1156
01:44:32,955 --> 01:44:34,790
d'être un Mangemort.
1157
01:44:34,957 --> 01:44:36,626
Acceptez-vous ces conditions ?
1158
01:44:37,460 --> 01:44:39,420
- Oui.
- Qu'avez-vous à dire ?
1159
01:44:40,296 --> 01:44:42,465
J'ai des noms.
1160
01:44:43,299 --> 01:44:46,677
Il y avait Rosier. Evan Rosier.
1161
01:44:49,597 --> 01:44:50,806
Rosier est mort.
1162
01:44:50,973 --> 01:44:53,142
En emportant un bout de moi.
1163
01:44:53,309 --> 01:44:54,310
Je l'ignorais.
1164
01:44:54,602 --> 01:44:56,604
Si le témoin n'a plus rien...
1165
01:44:58,105 --> 01:45:00,107
Il y avait Rookwood ! Un espion.
1166
01:45:00,816 --> 01:45:03,319
Augustus Rookwood,
du Département des Mystères ?
1167
01:45:03,486 --> 01:45:04,487
Lui-même.
1168
01:45:04,654 --> 01:45:07,823
Il renseignait Vous-Savez-Qui,
depuis le Ministère !
1169
01:45:09,659 --> 01:45:12,495
Très bien. Le Conseil va délibérer.
1170
01:45:13,120 --> 01:45:15,039
En attendant,
vous retournerez à Azkaban.
1171
01:45:15,206 --> 01:45:18,167
Attendez, je vous en prie !
J'en ai d'autres !
1172
01:45:18,334 --> 01:45:19,961
Rogue, Severus Rogue !
1173
01:45:20,127 --> 01:45:23,214
Le Conseil est au courant,
j'ai apporté des preuves.
1174
01:45:23,381 --> 01:45:25,716
Rogue était bien un Mangemort.
1175
01:45:25,883 --> 01:45:29,303
Avant la chute de Voldemort,
il est devenu notre espion...
1176
01:45:29,470 --> 01:45:31,681
- Mensonge !
- Il n'est plus Mangemort.
1177
01:45:31,847 --> 01:45:34,016
Il reste fidèle au Seigneur des Ténèbres !
1178
01:45:34,183 --> 01:45:35,977
Silence !
1179
01:45:37,061 --> 01:45:40,481
Si le témoin ne détient
aucun nom important,
1180
01:45:40,648 --> 01:45:42,483
la séance est levée !
1181
01:45:45,987 --> 01:45:47,488
J'en ai un autre.
1182
01:45:47,655 --> 01:45:48,656
Quoi ?
1183
01:45:48,823 --> 01:45:49,740
Un nom.
1184
01:45:51,158 --> 01:45:54,036
Je sais qu'il a pris part à la capture
1185
01:45:54,203 --> 01:45:58,040
et, grâce au sortilège Doloris,
à la torture de l'Auror
1186
01:45:58,207 --> 01:46:00,042
Frank Londubat et de sa femme !
1187
01:46:01,168 --> 01:46:02,670
Donnez-moi le nom !
1188
01:46:02,837 --> 01:46:04,088
Barty Croupton...
1189
01:46:08,009 --> 01:46:09,010
Junior.
1190
01:46:23,774 --> 01:46:27,069
Bas les pattes, espèces d'avortons !
1191
01:46:29,113 --> 01:46:30,740
Bonjour, Père.
1192
01:46:32,116 --> 01:46:34,201
Tu n'es pas mon fils.
1193
01:46:45,546 --> 01:46:49,550
Curiosité n'est pas péché,
mais use de prudence.
1194
01:46:51,385 --> 01:46:52,762
C'est une Pensine.
1195
01:46:52,928 --> 01:46:54,722
Très utile, si comme moi,
1196
01:46:54,889 --> 01:46:57,391
tu trouves ton esprit un peu encombré.
1197
01:46:57,767 --> 01:47:01,270
Cela me permet de revoir
des choses déjà vues.
1198
01:47:01,771 --> 01:47:04,899
J'ai cherché sans relâche quelque chose,
1199
01:47:05,066 --> 01:47:06,567
un petit détail
1200
01:47:07,902 --> 01:47:09,987
qui m'aurait échappé
1201
01:47:10,154 --> 01:47:14,408
et qui expliquerait
la survenue de ces horreurs.
1202
01:47:15,159 --> 01:47:19,080
Dès que j'approche d'une réponse,
elle m'échappe !
1203
01:47:20,164 --> 01:47:21,749
C'est exaspérant.
1204
01:47:24,418 --> 01:47:25,795
Le fils de M. Croupton...
1205
01:47:26,587 --> 01:47:28,631
que lui est-il arrivé ?
1206
01:47:28,798 --> 01:47:30,758
Il a été envoyé à Azkaban.
1207
01:47:31,592 --> 01:47:33,594
Cela a anéanti Barty.
1208
01:47:34,303 --> 01:47:37,932
Mais il n'avait pas le choix.
Les preuves étaient accablantes.
1209
01:47:39,350 --> 01:47:40,601
Pourquoi ?
1210
01:47:40,768 --> 01:47:42,353
C'est que...
1211
01:47:43,104 --> 01:47:45,189
j'ai rêvé de lui.
1212
01:47:47,483 --> 01:47:49,819
L'été dernier, avant la rentrée.
1213
01:47:52,446 --> 01:47:55,449
Dans le rêve, j'étais dans une maison.
1214
01:47:55,616 --> 01:47:57,535
Et Voldemort était là,
1215
01:47:57,785 --> 01:48:00,371
mais il n'était pas tout à fait humain.
1216
01:48:00,538 --> 01:48:03,958
Il y avait aussi Queudver
et le fils de M. Croupton.
1217
01:48:04,542 --> 01:48:06,460
Y a-t-il eu des rêves similaires ?
1218
01:48:08,212 --> 01:48:09,839
Toujours le même.
1219
01:48:13,968 --> 01:48:15,219
Ces rêves,
1220
01:48:15,386 --> 01:48:16,679
ce que je vois,
1221
01:48:16,846 --> 01:48:20,057
vous ne pensez pas
que ça arrive pour de vrai ?
1222
01:48:22,226 --> 01:48:25,187
Je pense que tu as tort
de ressasser ces rêves.
1223
01:48:25,688 --> 01:48:27,690
Je pense que tu devrais...
1224
01:48:33,404 --> 01:48:34,864
les chasser.
1225
01:48:44,373 --> 01:48:47,376
C'est un signe, Severus !
Vous savez ce que ça signifie !
1226
01:48:58,387 --> 01:49:00,681
Pourquoi vous sauvez-vous ?
1227
01:49:06,062 --> 01:49:09,565
Félicitations, votre exploit dans le lac
était exaltant.
1228
01:49:10,232 --> 01:49:12,234
Branchiflore, c'est ça ?
1229
01:49:15,571 --> 01:49:16,739
Ingénieux.
1230
01:49:18,866 --> 01:49:20,576
Une plante plutôt rare,
1231
01:49:20,952 --> 01:49:22,036
la Branchiflore.
1232
01:49:23,746 --> 01:49:26,707
On n'en trouve pas
dans le premier jardin venu.
1233
01:49:28,876 --> 01:49:30,628
Ceci non plus.
1234
01:49:34,924 --> 01:49:36,550
Vous connaissez ?
1235
01:49:37,802 --> 01:49:39,261
Jus de bulles ?
1236
01:49:39,804 --> 01:49:41,722
Veritaserum.
1237
01:49:42,431 --> 01:49:44,475
Trois gouttes et Vous-Savez-Qui
1238
01:49:44,642 --> 01:49:46,435
cracherait ses plus sombres secrets.
1239
01:49:46,602 --> 01:49:48,437
L'usage sur un élève est...
1240
01:49:48,896 --> 01:49:50,940
hélas interdit. Cependant...
1241
01:49:52,149 --> 01:49:55,569
si vous pillez encore
mes réserves personnelles,
1242
01:49:55,736 --> 01:49:58,447
ma main pourrait en renverser
1243
01:49:58,781 --> 01:50:00,283
dans votre jus de citrouille.
1244
01:50:00,449 --> 01:50:01,450
Je n'ai rien pillé.
1245
01:50:01,742 --> 01:50:04,912
Ne me mentez pas.
1246
01:50:05,955 --> 01:50:09,583
La Branchiflore est inoffensive,
mais la peau de serpent du Cap,
1247
01:50:09,959 --> 01:50:11,627
la poudre de chrysopes ?
1248
01:50:12,420 --> 01:50:14,839
Vous et vos amis préparez du Polynectar
1249
01:50:15,006 --> 01:50:17,341
et croyez-moi, je découvrirai pourquoi !
1250
01:51:05,681 --> 01:51:07,183
Sonorus !
1251
01:51:12,021 --> 01:51:14,857
Le professeur Maugrey
a placé le Trophée
1252
01:51:15,024 --> 01:51:16,817
au cœur du labyrinthe.
1253
01:51:16,984 --> 01:51:19,153
Lui seul connaît son emplacement exact.
1254
01:51:19,654 --> 01:51:21,656
Comme M. Diggory...
1255
01:51:24,158 --> 01:51:25,826
et M. Potter...
1256
01:51:27,703 --> 01:51:29,413
sont premiers ex æquo,
1257
01:51:29,580 --> 01:51:31,707
ils entreront les premiers
dans le labyrinthe,
1258
01:51:31,999 --> 01:51:33,709
suivis par M. Krum...
1259
01:51:35,086 --> 01:51:36,837
et Mlle Delacour.
1260
01:51:39,340 --> 01:51:42,426
Le premier à toucher le Trophée
sera le vainqueur !
1261
01:51:46,722 --> 01:51:49,558
Il y aura des patrouilles tout autour.
1262
01:51:49,725 --> 01:51:52,561
Si un concurrent souhaite se retirer,
1263
01:51:52,853 --> 01:51:54,772
il lui suffira d'envoyer
1264
01:51:54,939 --> 01:51:56,774
des étincelles rouges avec sa baguette.
1265
01:51:57,400 --> 01:51:58,234
Concurrents !
1266
01:51:58,734 --> 01:52:00,611
Approchez. Vite !
1267
01:52:04,573 --> 01:52:06,075
Dans le labyrinthe,
1268
01:52:06,242 --> 01:52:08,911
il n'y aura ni dragons
ni créatures abyssales.
1269
01:52:09,078 --> 01:52:12,540
Mais vous devrez relever
un plus grand défi.
1270
01:52:12,707 --> 01:52:15,626
Les gens changent, dans le labyrinthe.
1271
01:52:15,793 --> 01:52:17,586
Trouvez le Trophée.
1272
01:52:17,753 --> 01:52:22,133
Mais prenez garde,
vous pourriez vous perdre en chemin.
1273
01:52:23,926 --> 01:52:25,219
Champions !
1274
01:52:25,386 --> 01:52:26,929
Tenez-vous prêts !
1275
01:52:35,938 --> 01:52:37,231
Bonne chance.
1276
01:52:37,815 --> 01:52:39,150
Mon fils !
1277
01:52:42,111 --> 01:52:43,446
A trois...
1278
01:56:12,488 --> 01:56:13,489
Fleur !
1279
01:56:20,496 --> 01:56:21,455
Periculum !
1280
01:57:01,037 --> 01:57:01,996
Baisse-toi !
1281
01:57:05,374 --> 01:57:06,542
Expelliarmus !
1282
01:57:16,344 --> 01:57:19,388
Ne fais pas ça ! Il est ensorcelé !
1283
01:57:19,555 --> 01:57:21,599
- Lâche-moi !
- Il est ensorcelé !
1284
01:58:11,440 --> 01:58:12,608
Reducto !
1285
01:58:29,959 --> 01:58:30,960
Merci.
1286
01:58:31,127 --> 01:58:32,461
De rien.
1287
01:58:32,962 --> 01:58:37,633
Un instant, j'ai cru que tu allais
le laisser me prendre.
1288
01:58:37,800 --> 01:58:39,468
Un instant, moi aussi.
1289
01:58:41,304 --> 01:58:42,596
Sacré jeu, hein ?
1290
01:58:43,514 --> 01:58:44,807
Sacré jeu.
1291
01:59:02,450 --> 01:59:03,284
Prends-le !
1292
01:59:03,451 --> 01:59:05,161
Tu m'as sauvé, prends-le !
1293
01:59:05,328 --> 01:59:07,371
Ensemble. Un, deux...
1294
01:59:21,177 --> 01:59:22,178
Ça va ?
1295
01:59:22,345 --> 01:59:23,804
Et toi ?
1296
01:59:31,187 --> 01:59:32,521
Où sommes-nous ?
1297
01:59:38,235 --> 01:59:39,862
Je suis déjà venu.
1298
01:59:43,532 --> 01:59:45,159
C'est un Portoloin.
1299
01:59:47,203 --> 01:59:49,705
- Le Trophée est un Portoloin.
- Je suis venu.
1300
01:59:49,872 --> 01:59:51,165
En rêve.
1301
01:59:51,707 --> 01:59:53,250
TOM JEDUSOR
1302
01:59:54,543 --> 01:59:56,837
Retournons au Trophée. Vite !
1303
01:59:57,004 --> 01:59:57,880
Pourquoi ?
1304
02:00:04,720 --> 02:00:06,931
- Qu'y a-t-il ?
- Retourne au Trophée !
1305
02:00:14,605 --> 02:00:17,608
- Qui êtes-vous ? Que voulez-vous ?
- Tue l'autre !
1306
02:00:31,122 --> 02:00:33,040
Fais-le, maintenant !
1307
02:00:44,927 --> 02:00:47,555
Ossements du père,
1308
02:00:47,722 --> 02:00:49,932
donnés contre son gré.
1309
02:00:57,440 --> 02:00:58,608
Chair...
1310
02:00:59,108 --> 02:01:00,443
du serviteur...
1311
02:01:02,486 --> 02:01:05,072
sacrifiée de son plein gré.
1312
02:01:09,785 --> 02:01:12,747
Et sang de l'ennemi...
1313
02:01:19,295 --> 02:01:20,296
par la force...
1314
02:01:20,921 --> 02:01:21,797
arraché.
1315
02:01:27,970 --> 02:01:30,848
Le Seigneur des Ténèbres...
1316
02:01:31,599 --> 02:01:32,433
renaîtra.
1317
02:02:37,039 --> 02:02:38,374
Ma baguette magique,
1318
02:02:38,541 --> 02:02:39,542
Queudver.
1319
02:02:49,885 --> 02:02:51,887
Tends le bras.
1320
02:02:52,054 --> 02:02:53,597
Maître...
1321
02:02:53,764 --> 02:02:56,434
Merci, Maître.
1322
02:02:56,601 --> 02:02:58,102
L'autre bras !
1323
02:03:38,726 --> 02:03:40,603
Bienvenue, mes amis.
1324
02:03:42,063 --> 02:03:44,774
Treize ans ont passé, et pourtant,
1325
02:03:45,441 --> 02:03:47,318
vous voilà devant moi
1326
02:03:47,902 --> 02:03:50,237
comme si c'était hier.
1327
02:03:52,573 --> 02:03:54,241
Je m'avoue...
1328
02:03:55,284 --> 02:03:56,827
déçu.
1329
02:03:57,620 --> 02:03:59,580
Aucun n'a tenté de me retrouver.
1330
02:03:59,914 --> 02:04:00,915
Crabbe !
1331
02:04:02,166 --> 02:04:03,125
Macnair !
1332
02:04:04,085 --> 02:04:05,002
Goyle !
1333
02:04:07,922 --> 02:04:09,090
Pas même toi...
1334
02:04:13,427 --> 02:04:14,762
Lucius.
1335
02:04:18,015 --> 02:04:19,934
Maître, si j'avais détecté un signe,
1336
02:04:20,476 --> 02:04:21,978
l'ombre d'un indice...
1337
02:04:22,144 --> 02:04:25,273
Il y a eu des signes, ami félon,
et plus qu'une ombre.
1338
02:04:25,439 --> 02:04:27,149
Je vous assure, Maître,
1339
02:04:27,316 --> 02:04:30,486
n'avoir jamais renoncé
aux anciennes pratiques.
1340
02:04:32,280 --> 02:04:33,197
Le visage
1341
02:04:33,364 --> 02:04:37,827
que j'ai dû exhiber chaque jour,
pendant votre absence...
1342
02:04:39,829 --> 02:04:42,498
c'est mon véritable masque.
1343
02:04:42,832 --> 02:04:44,458
Moi, je suis revenu.
1344
02:04:46,877 --> 02:04:48,004
Par peur,
1345
02:04:48,796 --> 02:04:49,880
pas par loyauté.
1346
02:04:51,966 --> 02:04:52,967
Néanmoins,
1347
02:04:53,134 --> 02:04:57,471
tu t'es révélé utile, ces derniers mois.
1348
02:05:02,893 --> 02:05:05,146
Merci, Maître.
1349
02:05:10,693 --> 02:05:13,029
- Quel beau garçon !
- Ne le touchez pas !
1350
02:05:16,198 --> 02:05:18,993
J'avais presque oublié ta présence.
1351
02:05:19,160 --> 02:05:22,538
Là, sur les ossements de mon père.
1352
02:05:23,706 --> 02:05:27,084
Je te présenterais bien,
mais tu es aussi célèbre
1353
02:05:27,251 --> 02:05:29,378
que moi, ces temps-ci.
1354
02:05:32,214 --> 02:05:34,884
Le garçon qui a survécu.
1355
02:05:35,051 --> 02:05:38,012
Que de mensonges
ont nourri ta légende !
1356
02:05:38,179 --> 02:05:40,222
Révélerai-je ce qui s'est passé
1357
02:05:40,389 --> 02:05:42,183
cette nuit-là, il y a 13 ans ?
1358
02:05:42,350 --> 02:05:44,101
Dévoilerai-je
1359
02:05:44,268 --> 02:05:46,562
comment j'ai perdu mes pouvoirs ?
1360
02:05:49,398 --> 02:05:50,399
C'est l'amour.
1361
02:05:51,692 --> 02:05:54,695
Cette chère Lily Potter,
en mourant pour son fils unique,
1362
02:05:55,196 --> 02:05:58,032
lui a assuré la protection suprême.
1363
02:05:58,366 --> 02:06:00,117
Je n'ai pas pu l'atteindre.
1364
02:06:01,369 --> 02:06:04,956
C'était de la magie ancienne.
J'aurais dû anticiper.
1365
02:06:06,248 --> 02:06:07,917
Mais peu importe.
1366
02:06:08,084 --> 02:06:10,294
Les choses ont changé.
1367
02:06:11,087 --> 02:06:13,714
Je peux t'atteindre...
1368
02:06:15,257 --> 02:06:16,384
maintenant.
1369
02:06:32,733 --> 02:06:35,903
Etonnant, l'effet de quelques gouttes
de ton sang !
1370
02:06:37,613 --> 02:06:38,948
Ramasse ta baguette !
1371
02:06:40,908 --> 02:06:43,119
J'ai dit, ramasse ! Debout !
1372
02:06:44,662 --> 02:06:46,414
On t'a initié au duel, je présume ?
1373
02:06:47,164 --> 02:06:49,583
D'abord, nous nous saluons.
1374
02:06:49,792 --> 02:06:52,128
Allez, observe les convenances.
1375
02:06:52,295 --> 02:06:55,589
Dumbledore n'aimerait pas
que tu oublies la politesse.
1376
02:06:55,798 --> 02:06:57,091
J'ai dit : salue !
1377
02:06:58,926 --> 02:07:00,136
C'est mieux.
1378
02:07:00,761 --> 02:07:01,762
Maintenant...
1379
02:07:03,639 --> 02:07:04,515
Endoloris !
1380
02:07:10,813 --> 02:07:12,523
C'est bien, Harry.
1381
02:07:12,940 --> 02:07:14,692
Tes parents seraient fiers.
1382
02:07:15,443 --> 02:07:18,696
Surtout ta sale mère Moldu.
1383
02:07:18,946 --> 02:07:20,114
Expelliar...
1384
02:07:23,492 --> 02:07:25,703
Je vais te tuer, Harry Potter.
1385
02:07:26,120 --> 02:07:27,622
Je vais te détruire.
1386
02:07:30,291 --> 02:07:31,334
Désormais,
1387
02:07:31,709 --> 02:07:33,336
plus personne
1388
02:07:33,502 --> 02:07:35,796
ne contestera mes pouvoirs.
1389
02:07:36,505 --> 02:07:37,673
Désormais,
1390
02:07:37,965 --> 02:07:41,385
si l'on parle de toi,
ce sera pour dire que tu as...
1391
02:07:42,178 --> 02:07:43,554
imploré la mort
1392
02:07:44,180 --> 02:07:45,222
et que moi,
1393
02:07:45,389 --> 02:07:47,224
seigneur miséricordieux,
1394
02:07:48,517 --> 02:07:49,894
je t'ai rendu service.
1395
02:07:50,519 --> 02:07:51,687
Debout !
1396
02:07:56,984 --> 02:07:58,903
Ne me tourne pas le dos !
1397
02:07:59,070 --> 02:08:01,364
Je veux que tu me regardes te tuer !
1398
02:08:01,530 --> 02:08:02,907
Je veux voir la lumière
1399
02:08:03,074 --> 02:08:04,408
abandonner tes yeux !
1400
02:08:18,673 --> 02:08:20,091
Comme vous voudrez.
1401
02:08:21,425 --> 02:08:23,552
- Expelliarmus !
- Avada Kedavra !
1402
02:08:41,362 --> 02:08:44,031
Ne faites rien !
A moi de l'achever !
1403
02:08:48,703 --> 02:08:50,288
Il est à moi !
1404
02:09:24,947 --> 02:09:27,408
Quand le contact sera rompu,
retourne au Portoloin !
1405
02:09:27,742 --> 02:09:29,619
Nous gagnerons du temps.
1406
02:09:29,785 --> 02:09:31,579
Un court instant. Tu as compris ?
1407
02:09:33,956 --> 02:09:35,791
Ramène mon corps, s'il te plaît.
1408
02:09:36,250 --> 02:09:38,461
Ramène mon corps à mon père.
1409
02:09:39,670 --> 02:09:40,838
Brise le lien.
1410
02:09:41,297 --> 02:09:43,299
Mon chéri, tu es prêt.
1411
02:09:52,475 --> 02:09:53,684
Accio !
1412
02:10:14,330 --> 02:10:15,498
On a gagné !
1413
02:10:28,177 --> 02:10:29,679
Que s'est-il passé ?
1414
02:10:30,179 --> 02:10:32,556
Il est revenu !
1415
02:10:32,974 --> 02:10:34,517
Voldemort est revenu !
1416
02:10:34,976 --> 02:10:37,353
Cedric m'a demandé
de ramener son corps.
1417
02:10:37,520 --> 02:10:39,855
Je ne pouvais pas le laisser là-bas.
1418
02:10:40,022 --> 02:10:41,983
Tout va bien.
1419
02:10:42,984 --> 02:10:45,319
Il est chez lui. Vous êtes chez vous.
1420
02:10:45,987 --> 02:10:47,154
Tout le monde assis !
1421
02:10:47,530 --> 02:10:49,031
Un jeune homme a été tué.
1422
02:10:52,159 --> 02:10:55,746
Il faut déplacer le corps.
Il y a trop de monde.
1423
02:10:56,080 --> 02:10:57,081
Poussez-vous !
1424
02:11:02,837 --> 02:11:04,213
C'est mon fils !
1425
02:11:05,548 --> 02:11:07,008
C'est mon enfant !
1426
02:11:09,844 --> 02:11:11,679
C'est mon enfant !
1427
02:11:15,349 --> 02:11:16,392
Viens, Potter.
1428
02:11:16,601 --> 02:11:17,727
Du calme !
1429
02:11:19,228 --> 02:11:20,771
Ne reste pas là.
1430
02:11:28,029 --> 02:11:29,947
C'est bon, je suis là.
1431
02:11:30,573 --> 02:11:31,699
Je suis là.
1432
02:11:32,074 --> 02:11:33,451
Calme-toi.
1433
02:12:25,086 --> 02:12:26,462
Ça va ?
1434
02:12:27,421 --> 02:12:28,297
Tu as mal ?
1435
02:12:29,674 --> 02:12:31,133
Un peu moins.
1436
02:12:32,176 --> 02:12:33,928
Je vais regarder ça.
1437
02:12:37,431 --> 02:12:39,183
Le Trophée était un Portoloin.
1438
02:12:42,144 --> 02:12:43,771
Quelqu'un l'a ensorcelé.
1439
02:12:44,272 --> 02:12:45,356
Comment c'était ?
1440
02:12:46,649 --> 02:12:48,317
- Comment il était ?
- Qui ?
1441
02:12:48,776 --> 02:12:50,111
Le Seigneur des Ténèbres.
1442
02:12:52,530 --> 02:12:53,364
Comment c'était
1443
02:12:53,948 --> 02:12:55,366
de se trouver en sa présence ?
1444
02:12:56,993 --> 02:12:58,327
Je ne sais pas.
1445
02:13:01,622 --> 02:13:04,625
C'était comme tomber
dans un de mes rêves.
1446
02:13:07,503 --> 02:13:09,505
Un de mes cauchemars.
1447
02:13:28,190 --> 02:13:29,525
Il y en avait d'autres ?
1448
02:13:29,984 --> 02:13:32,069
Dans le cimetière ?
1449
02:13:38,242 --> 02:13:42,204
Je ne crois pas
avoir parlé d'un cimetière.
1450
02:13:49,670 --> 02:13:52,840
"Merveilleuses créatures, les dragons !"
1451
02:13:57,345 --> 02:14:00,181
Ce lourdaud t'aurait mené dans le bois,
1452
02:14:00,348 --> 02:14:02,183
sans ma suggestion ?
1453
02:14:06,020 --> 02:14:07,897
Cedric Diggory
1454
02:14:08,189 --> 02:14:11,943
t'aurait dit d'ouvrir l'œuf sous l'eau,
sans mon intervention ?
1455
02:14:13,945 --> 02:14:16,697
Et Neville Londubat, roi des tarés,
1456
02:14:16,864 --> 02:14:21,077
t'aurait fourni la Branchiflore,
sans mon livre ?
1457
02:14:30,294 --> 02:14:31,921
C'était vous depuis le début.
1458
02:14:32,088 --> 02:14:34,131
Mon nom dans la Coupe,
1459
02:14:34,715 --> 02:14:36,425
l'envoûtement de Krum, mais...
1460
02:14:36,592 --> 02:14:38,094
Mais, mais...
1461
02:14:38,552 --> 02:14:40,721
C'est moi qui t'ai fait gagner.
1462
02:14:41,305 --> 02:14:45,059
Tu t'es retrouvé dans ce cimetière
car c'était écrit.
1463
02:14:45,226 --> 02:14:46,269
Et c'est accompli.
1464
02:14:47,937 --> 02:14:49,897
Le sang de ces veines
1465
02:14:50,439 --> 02:14:52,108
nourrit le Seigneur des Ténèbres.
1466
02:15:00,783 --> 02:15:04,287
Imagine ma récompense,
quand il apprendra...
1467
02:15:05,246 --> 02:15:07,456
que j'ai définitivement...
1468
02:15:08,958 --> 02:15:10,751
réduit au silence le grand...
1469
02:15:11,127 --> 02:15:12,670
Harry Potter !
1470
02:15:19,010 --> 02:15:20,136
Severus !
1471
02:15:26,517 --> 02:15:27,602
Qui suis-je ?
1472
02:15:27,977 --> 02:15:29,478
Albus Dumbledore.
1473
02:15:29,645 --> 02:15:31,647
Etes-vous Alastor Maugrey ?
1474
02:15:32,773 --> 02:15:34,150
Est-il dans cette pièce ?
1475
02:15:38,654 --> 02:15:39,989
Pousse-toi !
1476
02:16:01,177 --> 02:16:02,678
Ça va, Alastor ?
1477
02:16:03,346 --> 02:16:04,513
Je suis désolé.
1478
02:16:05,514 --> 02:16:07,516
C'est Maugrey. Mais qui...
1479
02:16:09,352 --> 02:16:10,478
Polynectar.
1480
02:16:10,645 --> 02:16:13,189
On sait qui pillait vos réserves.
1481
02:16:14,857 --> 02:16:16,025
On va vous sortir de là !
1482
02:16:55,564 --> 02:16:57,441
Barty Croupton Junior.
1483
02:16:58,024 --> 02:16:59,735
Je te montre si tu me montres.
1484
02:17:03,281 --> 02:17:04,532
Ton bras.
1485
02:17:08,869 --> 02:17:10,746
Vous avez compris ?
1486
02:17:12,039 --> 02:17:13,373
Il est revenu.
1487
02:17:14,541 --> 02:17:16,711
Lord Voldemort est de retour.
1488
02:17:17,586 --> 02:17:19,922
Désolé, je n'ai rien pu faire.
1489
02:17:20,131 --> 02:17:24,218
Envoyez un hibou à Azkaban.
Il leur manque un prisonnier.
1490
02:17:25,136 --> 02:17:27,095
J'y retournerai en héros !
1491
02:17:27,805 --> 02:17:30,099
Possible. Les héros me laissent froid.
1492
02:17:50,952 --> 02:17:53,414
Aujourd'hui, nous déplorons...
1493
02:17:54,332 --> 02:17:56,334
une effroyable perte.
1494
02:17:59,336 --> 02:18:01,631
Cedric Diggory était, vous le savez tous,
1495
02:18:02,131 --> 02:18:04,175
exceptionnellement travailleur,
1496
02:18:05,425 --> 02:18:07,427
infiniment loyal
1497
02:18:08,304 --> 02:18:10,096
et c'était surtout
1498
02:18:11,098 --> 02:18:12,766
un immense,
1499
02:18:13,141 --> 02:18:14,809
immense ami.
1500
02:18:16,646 --> 02:18:20,274
Vous avez le droit de savoir
comment il est mort.
1501
02:18:26,447 --> 02:18:28,491
Cedric Diggory a été assassiné...
1502
02:18:29,450 --> 02:18:30,993
par Lord Voldemort !
1503
02:18:33,328 --> 02:18:36,498
Le Ministre ne souhaite pas
que je vous le dise.
1504
02:18:37,500 --> 02:18:40,795
Mais le taire
serait une insulte à sa mémoire.
1505
02:18:43,381 --> 02:18:44,840
Le chagrin
1506
02:18:45,382 --> 02:18:48,886
que nous inspire cette terrible perte
me rappelle,
1507
02:18:49,052 --> 02:18:50,388
nous rappelle,
1508
02:18:50,554 --> 02:18:54,308
que malgré nos origines
et nos langues différentes,
1509
02:18:54,475 --> 02:18:57,520
nos cœurs battent à l'unisson.
1510
02:18:58,354 --> 02:19:00,398
A la lumière des événements récents,
1511
02:19:00,730 --> 02:19:03,024
les liens d'amitié noués cette année
1512
02:19:03,192 --> 02:19:05,694
seront plus importants que jamais.
1513
02:19:06,654 --> 02:19:07,863
Souvenez-vous-en
1514
02:19:08,363 --> 02:19:11,075
et Cedric Diggory
ne sera pas mort en vain.
1515
02:19:12,409 --> 02:19:14,202
Souvenez-vous-en
1516
02:19:15,203 --> 02:19:17,872
et nous rendrons hommage
à un jeune homme qui fut
1517
02:19:18,708 --> 02:19:20,710
bon et honnête et...
1518
02:19:21,585 --> 02:19:23,671
courageux, loyal,
1519
02:19:23,837 --> 02:19:25,715
jusqu'à la toute fin.
1520
02:19:51,407 --> 02:19:53,200
Je n'ai jamais aimé ces rideaux.
1521
02:19:54,076 --> 02:19:56,412
J'y ai mis le feu, la 4e année.
1522
02:19:57,121 --> 02:19:58,748
Accidentellement, bien sûr.
1523
02:20:04,712 --> 02:20:07,423
Je t'ai mis en grand péril, cette année.
1524
02:20:07,715 --> 02:20:08,924
J'en suis désolé.
1525
02:20:12,386 --> 02:20:13,638
Professeur,
1526
02:20:14,263 --> 02:20:17,266
dans le cimetière,
pendant quelques instants,
1527
02:20:19,226 --> 02:20:22,229
la baguette de Voldemort
et la mienne se sont reliées.
1528
02:20:24,065 --> 02:20:26,108
Priori Incantatum.
1529
02:20:30,488 --> 02:20:32,782
Tu as vu tes parents, n'est-ce pas ?
1530
02:20:33,783 --> 02:20:35,076
Ils ont réapparu.
1531
02:20:37,119 --> 02:20:40,456
Nul sortilège ne peut réveiller les morts,
tu le sais.
1532
02:20:43,584 --> 02:20:46,087
Des heures sombres et difficiles
nous attendent.
1533
02:20:46,504 --> 02:20:50,967
Bientôt, nous devrons choisir
entre le bien et la facilité.
1534
02:20:54,762 --> 02:20:55,972
Mais rappelle-toi,
1535
02:20:56,597 --> 02:20:58,182
tu as des amis ici.
1536
02:21:00,476 --> 02:21:01,686
Tu n'es pas seul.
1537
02:21:25,167 --> 02:21:26,836
C'est pour toi.
1538
02:21:27,795 --> 02:21:29,714
Ecris-moi. Promets.
1539
02:22:24,518 --> 02:22:27,104
Jamais une année tranquille, à Poudlard ?
1540
02:22:28,606 --> 02:22:29,899
Il y a peu de chances.
1541
02:22:30,066 --> 02:22:32,526
Que serait la vie sans quelques dragons ?
1542
02:22:37,365 --> 02:22:39,617
Tout va changer maintenant.
1543
02:22:53,756 --> 02:22:55,424
Promettez d'écrire, cet été.
1544
02:22:55,883 --> 02:22:56,926
Tous les deux.
1545
02:22:57,093 --> 02:22:59,303
Pas moi. Tu le sais très bien.
1546
02:23:00,930 --> 02:23:02,264
Harry écrira, non ?
1547
02:23:02,473 --> 02:23:03,975
Oui, chaque semaine.