1
00:00:59,575 --> 00:01:05,790
Harry Potter og eldbikarinn
2
00:01:48,124 --> 00:01:50,501
Krakkaskammirnar.
3
00:02:37,006 --> 00:02:40,635
En hvað þú ert orðinn
vandfýsinn, Ormshali.
4
00:02:40,843 --> 00:02:45,181
Þú kallaðir eitt sinn
næsta ræsi heimili.
5
00:02:45,389 --> 00:02:50,561
Getur verið að þér þyki það
þreytandi að annast mig?
6
00:02:50,770 --> 00:02:53,189
Ó, nei, herra Voldemort.
7
00:02:53,439 --> 00:02:54,649
Ég átti bara við
8
00:02:54,857 --> 00:02:57,777
hvort við ættum að gera
það án drengsins.
9
00:02:57,985 --> 00:03:00,321
Nei, drengurinn
skiptir öllu máli.
10
00:03:00,529 --> 00:03:04,033
Það er ógerlegt án hans.
Og það verður gert.
11
00:03:04,241 --> 00:03:06,869
Nákvæmlega eins og ég sagði.
12
00:03:07,370 --> 00:03:10,998
-Ég veld þér ekki vonbrigðum, herra.
-Gott.
13
00:03:11,207 --> 00:03:14,210
Söfnum fyrst hópnum saman.
14
00:03:14,418 --> 00:03:16,629
Sendum þeim merki.
15
00:03:28,391 --> 00:03:31,852
Nagini segir mér
að Muggi gamli
16
00:03:32,061 --> 00:03:35,690
standi fyrir utan dyrnar.
17
00:03:35,898 --> 00:03:41,195
Farðu frá, Ormshali, svo
ég geti heilsað gestinum.
18
00:03:41,404 --> 00:03:43,197
Avada Kedavra!
19
00:03:48,244 --> 00:03:49,704
Harry!
20
00:03:50,496 --> 00:03:52,123
Harry!
21
00:03:53,457 --> 00:03:55,209
Er allt í lagi?
22
00:03:55,960 --> 00:03:58,045
Hermione. Martröð.
23
00:03:58,254 --> 00:04:01,549
-Hvenær komstu hingað?
-Rétt áðan. En þú?
24
00:04:01,757 --> 00:04:02,967
Í gærkvöldi.
25
00:04:03,175 --> 00:04:05,386
Vaknaðu!
Vaknaðu, Ronald!
26
00:04:05,594 --> 00:04:06,804
Fjárinn.
27
00:04:07,013 --> 00:04:08,472
Ég meina það, klæðið ykkur.
28
00:04:09,265 --> 00:04:10,975
Og ekki fara aftur að sofa.
29
00:04:11,183 --> 00:04:14,478
Drífðu þig, Ron! Mamma þín
segir að morgunmaturinn sé til.
30
00:04:21,193 --> 00:04:23,988
-Hvert förum við, Ron?
-Ég veit það ekki.
31
00:04:24,488 --> 00:04:27,742
-Sæll, pabbi. Hvert förum við?
-Ég hef ekki grænan grun.
32
00:04:27,950 --> 00:04:29,410
Haldið áfram.
33
00:04:32,038 --> 00:04:33,831
Arthur!
34
00:04:34,040 --> 00:04:36,000
Mikið var, væni.
35
00:04:36,208 --> 00:04:40,546
Fyrirgefðu, Amos. Sumir
okkar fóru seint á fætur.
36
00:04:40,755 --> 00:04:46,385
Þetta er Amos Diggory,
samstarfsmaður í ráðuneytinu.
37
00:04:46,636 --> 00:04:49,096
Og þessi hrausti piltur
mun vera Cedric, ekki svo?
38
00:04:49,305 --> 00:04:50,431
Jú, herra.
39
00:04:50,640 --> 00:04:52,266
Þessa leið.
40
00:04:54,018 --> 00:04:57,355
Við skegg Merlins.
Þú munt vera Harry Potter!
41
00:04:57,563 --> 00:05:00,274
-Já, herra.
-Sannarlega ánægja.
42
00:05:00,483 --> 00:05:02,234
Ánægjulegt að hitta
þig líka, herra.
43
00:05:04,904 --> 00:05:07,531
Já, það er þarna.
44
00:05:09,825 --> 00:05:11,619
Eigum við að halda áfram?
45
00:05:11,827 --> 00:05:12,954
Við viljum ekki vera sein.
46
00:05:13,162 --> 00:05:17,291
Við erum að koma.
Komið ykkur vel fyrir.
47
00:05:18,334 --> 00:05:20,628
Því standa þau öll
kringum þennan gamla skó?
48
00:05:20,836 --> 00:05:23,297
-Þetta er ekki einhver skór.
-Þetta er leiðarlykill.
49
00:05:23,506 --> 00:05:24,799
Tími til kominn að fara af stað!
50
00:05:25,007 --> 00:05:26,592
Hvað er leiðarlykill?
51
00:05:26,801 --> 00:05:30,805
-Tilbúin! Eftir þrjá. Einn, tveir...
-Harry!
52
00:05:31,013 --> 00:05:32,056
...þrír!
53
00:05:43,150 --> 00:05:44,235
Sleppið!
54
00:05:44,443 --> 00:05:46,988
-Hvað?
-Slepptu!
55
00:05:59,083 --> 00:06:01,627
Þetta hreinsaði örugglega
ennisholurnar í ykkur.
56
00:06:02,712 --> 00:06:05,172
-Öll úr lagi gengin, að vanda.
-Takk.
57
00:06:11,012 --> 00:06:13,097
Sjáið þetta!
58
00:06:13,389 --> 00:06:17,852
Velkomin á Quidditch-
heimsmeistarakeppnina!
59
00:06:20,896 --> 00:06:23,524
Verið saman!
Haldið áfram, stelpur!
60
00:06:25,067 --> 00:06:26,319
Sjáðu!
61
00:06:27,236 --> 00:06:29,488
Haldið áfram, stelpur!
62
00:06:36,412 --> 00:06:37,788
Hvert í hoppandi!
63
00:06:37,997 --> 00:06:39,832
Nú skilja leiðir, gamli vinur.
64
00:06:40,041 --> 00:06:41,375
Sjáumst á leiknum.
65
00:06:41,584 --> 00:06:42,877
Komdu, Cedric!
66
00:06:43,085 --> 00:06:44,712
Sjáumst, Cedric!
67
00:06:49,383 --> 00:06:51,427
Heima er best.
68
00:06:53,262 --> 00:06:54,764
Hvað?
69
00:07:02,229 --> 00:07:04,065
-Ljómandi.
-Ginny! Ginny, sjáðu!
70
00:07:04,273 --> 00:07:05,566
-Allir í bað.
-Sjáðu!
71
00:07:05,775 --> 00:07:08,235
Stelpur, veljið koju og
takið upp dótið!
72
00:07:08,861 --> 00:07:11,238
Ron! Farðu úr eldhúsinu.
Við erum öll svöng.
73
00:07:11,447 --> 00:07:13,908
-Já, farðu úr eldhúsinu, Ron!
-Fæturna af borðinu!
74
00:07:14,116 --> 00:07:16,369
Fæturna af borðinu!
75
00:07:17,620 --> 00:07:19,747
Ég er hrifinn af töfrum.
76
00:07:35,137 --> 00:07:38,474
Fáið Quidditch-bæklingana
hérna! Bara fimm siklur!
77
00:07:38,808 --> 00:07:41,936
Hver fjárinn, pabbi.
Hvað erum við komin hátt, pabbi?
78
00:07:42,144 --> 00:07:43,521
Ég orða það svona.
79
00:07:43,813 --> 00:07:45,481
Ef það rignir,
80
00:07:45,690 --> 00:07:47,984
þá verðurðu var við það fyrstur.
81
00:07:48,818 --> 00:07:51,153
Við pabbi erum í Galdramála-
ráðherrastúkunni
82
00:07:51,362 --> 00:07:54,615
í boði sjálfs Cornelius Fudge.
83
00:07:54,824 --> 00:07:56,951
Ekkert grobb, Draco.
84
00:07:57,159 --> 00:07:59,245
Það er óþarfi við þetta fólk.
85
00:08:01,747 --> 00:08:04,208
Góða skemmtun.
86
00:08:04,667 --> 00:08:06,460
Meðan þið getið það.
87
00:08:19,890 --> 00:08:24,520
Setjist. Ég sagði ykkur
að þetta væru fín sæti.
88
00:08:24,729 --> 00:08:26,564
Áfram!
89
00:08:28,858 --> 00:08:30,776
Það er írska liðið!
Þarna er Troy!
90
00:08:30,985 --> 00:08:32,778
-Og Mullet.
-Og Moran!
91
00:08:38,492 --> 00:08:41,329
Írland! Írland!
92
00:08:45,625 --> 00:08:48,794
-Hér koma Búlgararnir!
-Já!
93
00:08:54,884 --> 00:08:56,218
Hver er þetta?
94
00:08:57,053 --> 00:09:00,014
Þetta er besti leitari
í heimi, systir.
95
00:09:02,099 --> 00:09:05,603
Krum! Krum!
96
00:09:10,399 --> 00:09:11,567
Krum!
97
00:09:21,243 --> 00:09:23,120
Gott kvöld!
98
00:09:23,704 --> 00:09:26,666
Sem galdramálaráðherra,
99
00:09:26,916 --> 00:09:29,919
er það mér sönn ánægja
100
00:09:30,586 --> 00:09:34,298
að bjóða ykkur öll velkomin
101
00:09:34,507 --> 00:09:40,346
á 422. Quidditch-
heimsmeistarakeppnina!
102
00:09:41,013 --> 00:09:42,348
Látum keppnina
103
00:09:42,765 --> 00:09:44,308
hefjast!
104
00:09:50,481 --> 00:09:52,608
Krum! Krum!
105
00:10:00,491 --> 00:10:02,118
Enginn jafnast á við Krum.
106
00:10:02,326 --> 00:10:03,911
-Krum?
-Krum heimski?
107
00:10:04,120 --> 00:10:07,123
Hann er eins og fugl,
skjótur sem vindurinn.
108
00:10:07,331 --> 00:10:10,209
Hann er ekki bara íþróttamaður.
109
00:10:10,418 --> 00:10:11,752
Hann er listamaður.
110
00:10:11,961 --> 00:10:14,088
-Þú ert ástfanginn, Ron.
-Þegiðu.
111
00:10:14,338 --> 00:10:15,756
Viktor, ég elska þig.
112
00:10:15,965 --> 00:10:17,550
Viktor, ég geri það.
113
00:10:17,758 --> 00:10:20,928
Þegar við erum aðskildir
slær hjarta mitt fyrir þig.
114
00:10:21,137 --> 00:10:23,764
Mér heyrist Írarnir
fagna sigrinum.
115
00:10:23,973 --> 00:10:25,683
Hættið þessu!
116
00:10:26,267 --> 00:10:27,810
Það eru ekki Írarnir.
117
00:10:28,978 --> 00:10:31,105
Við verðum að forða okkur.
118
00:10:33,274 --> 00:10:35,610
Forðið ykkur,
þetta eru drápararnir!
119
00:10:35,818 --> 00:10:39,113
Farið að leiðarlyklinum
og haldið hópinn.
120
00:10:39,322 --> 00:10:41,949
Fred, George!
Þið berið ábyrgð á Ginny.
121
00:10:42,533 --> 00:10:44,285
Farðu!
122
00:10:44,493 --> 00:10:46,287
Harry!
123
00:11:01,135 --> 00:11:03,262
-Haldið áfram!
-Harry!
124
00:11:04,555 --> 00:11:06,641
Harry! Harry!
125
00:11:54,355 --> 00:11:55,815
Morsmordre!
126
00:12:22,591 --> 00:12:24,051
Harry!
127
00:12:25,594 --> 00:12:28,764
-Hvar ertu?
-Harry!
128
00:12:30,057 --> 00:12:32,643
Við höfum leitað
að þér óralengi!
129
00:12:33,769 --> 00:12:35,563
Við héldum að við
hefðum týnt þér, vinur.
130
00:12:36,439 --> 00:12:38,399
Hvað er þetta?
131
00:12:41,527 --> 00:12:43,571
Rænulaus!
132
00:12:43,779 --> 00:12:45,072
Hættið!
133
00:12:45,281 --> 00:12:47,450
Hættið!
Þetta er sonur minn!
134
00:12:48,534 --> 00:12:51,162
Ron, Harry, Hermione, er allt í lagi?
135
00:12:51,370 --> 00:12:52,622
Hver ykkar galdraði þetta?
136
00:12:52,830 --> 00:12:54,999
-Crouch, þú getur ekki...
-Ekki ljúga!
137
00:12:55,207 --> 00:12:57,126
Þið fundust á vettvangi glæpsins.
138
00:12:57,335 --> 00:12:59,337
-Glæpsins?
-Barty! Þau eru bara krakkar!
139
00:12:59,545 --> 00:13:01,005
Hvaða glæp?
140
00:13:01,213 --> 00:13:03,674
Þetta er myrkratáknið,
Harry. Þetta er tákn hans.
141
00:13:03,883 --> 00:13:05,009
Voldemort.
142
00:13:06,218 --> 00:13:10,056
Grímuklæddu mennirnir í kvöld eru
líka á vegum hans, er ekki svo?
143
00:13:10,264 --> 00:13:12,433
Fylgismenn hans?
144
00:13:12,683 --> 00:13:14,518
Drápararnir.
145
00:13:15,311 --> 00:13:19,273
-Komið.
-Það var maður þarna.
146
00:13:19,815 --> 00:13:21,108
Þarna!
147
00:13:21,317 --> 00:13:23,611
Komið öllsömul!
148
00:13:24,362 --> 00:13:25,780
Maður, Harry?
149
00:13:26,113 --> 00:13:27,531
Hver?
150
00:13:27,990 --> 00:13:29,742
Ég veit það ekki.
151
00:13:31,410 --> 00:13:33,579
Ég sá ekki framan í hann.
152
00:13:49,845 --> 00:13:51,806
Nokkuð úr vagninum?
153
00:13:52,014 --> 00:13:53,474
Skelfing í Quidditch-
heimsmeistarakeppninni
154
00:13:53,975 --> 00:13:57,061
Nokkuð úr vagninum?
155
00:14:01,023 --> 00:14:02,733
Nokkuð úr vagninum,
elskurnar?
156
00:14:02,942 --> 00:14:05,111
Tyggjópakka.
157
00:14:05,319 --> 00:14:07,071
Og lakkrísstöng.
158
00:14:08,572 --> 00:14:10,616
Nei, annars,
bara tyggjópakka.
159
00:14:10,825 --> 00:14:14,787
-Það er allt í lagi. Ég sé um þetta.
-Bara Droobles. Takk.
160
00:14:16,080 --> 00:14:18,457
Tvær graskersbökur.
161
00:14:23,879 --> 00:14:25,464
Þakka þér fyrir.
162
00:14:26,132 --> 00:14:28,301
Nokkurt sælgæti
handa þér, elskan?
163
00:14:29,176 --> 00:14:31,470
Nei, ég er ekki svangur.
Þakka þér fyrir.
164
00:14:32,430 --> 00:14:34,390
Nokkuð úr vagninum?
165
00:14:34,598 --> 00:14:36,601
Þetta er skelfilegt.
166
00:14:37,018 --> 00:14:39,687
Því veit ráðuneytið ekki
hver galdraði þetta?
167
00:14:39,937 --> 00:14:41,647
Voru engir öryggisverðir eða...?
168
00:14:41,856 --> 00:14:44,609
Fjölmargir, að sögn pabba.
169
00:14:44,817 --> 00:14:48,738
Það olli þeim áhyggjum.
Það gerðist fyrir framan nefið á þeim.
170
00:14:51,407 --> 00:14:54,785
Finnurðu ekki til í því á ný?
Í örinu?
171
00:14:54,994 --> 00:14:56,621
Það er allt í lagi.
172
00:14:58,706 --> 00:15:01,542
Sirius vildi gjarna heyra þetta,
173
00:15:01,751 --> 00:15:05,713
það sem þú sást í
keppninni og draumnum.
174
00:15:14,180 --> 00:15:17,350
Hedwig. Svona.
175
00:15:56,555 --> 00:15:58,808
Rýmið brautina.
176
00:16:04,272 --> 00:16:06,983
Þetta sést ekki daglega.
177
00:16:31,007 --> 00:16:35,886
Nú þegar við höfum komið okkur
fyrir, vil ég tilkynna dálítið.
178
00:16:36,929 --> 00:16:40,308
Þessi kastali verður ekki
bara heimili ykkar í ár,
179
00:16:40,516 --> 00:16:43,644
heldur aðsetur afar
sérstakra gesta líka.
180
00:16:44,020 --> 00:16:46,564
Hogwart-skóli var valinn...
181
00:16:53,029 --> 00:16:56,324
Segðu þeim að bíða. Bíða.
182
00:16:56,532 --> 00:17:02,455
Hogwart-skóli var beðinn
að halda hina frægu keppni,
183
00:17:02,663 --> 00:17:04,665
Þrígaldraleikana.
184
00:17:05,248 --> 00:17:07,293
-Þau ykkar sem vita það ekki...
-Stórkostlegt!
185
00:17:07,501 --> 00:17:10,630
...sameina Þrígaldra-
leikarnir þrjá skóla
186
00:17:10,838 --> 00:17:12,923
í nokkrum töfraþrautum.
187
00:17:13,131 --> 00:17:16,552
Úr hverjum skóla, er einn
nemandi valinn til að keppa.
188
00:17:16,843 --> 00:17:18,512
Ég vil taka af öll tvímæli.
189
00:17:18,721 --> 00:17:21,599
Ef þið eruð valin,
þá eruð þið ein á báti.
190
00:17:21,807 --> 00:17:23,684
Trúið mér þegar ég segi
191
00:17:23,892 --> 00:17:26,853
þrautirnar ekki vera
fyrir huglausa.
192
00:17:27,188 --> 00:17:31,484
En meira um það síðar.
Tökum vel á móti
193
00:17:31,692 --> 00:17:35,696
dýrlegu dömunum
í galdraskóla Beauxbatons
194
00:17:35,905 --> 00:17:39,825
og skólastýrunni, frú Maxime!
195
00:17:52,421 --> 00:17:53,923
Hver fjárinn!
196
00:18:01,847 --> 00:18:04,141
Hver röndóttur.
Þetta er stór kona.
197
00:18:26,205 --> 00:18:28,249
Og nú fjörugu vinir okkar
að norðan!
198
00:18:28,457 --> 00:18:31,252
Heilsið stoltum sonum
Durmstrang
199
00:18:31,460 --> 00:18:34,213
og meistara þeirra,
Igor Karkaroff!
200
00:18:59,071 --> 00:19:00,489
Hver röndóttur, það er hann!
201
00:19:00,698 --> 00:19:02,533
Viktor Krum!
202
00:19:11,500 --> 00:19:12,877
Albus.
203
00:19:13,085 --> 00:19:14,754
Igor.
204
00:19:28,434 --> 00:19:32,063
Dumbly-dorr prófessor, hestar
mínir hafa farið um langan veg.
205
00:19:32,271 --> 00:19:34,774
-Það þarf að sinna þeim.
-Kvíddu engu, madame Maxime,
206
00:19:34,982 --> 00:19:38,486
veiðivörður okkar, Hagrid,
getur hæglega séð um þá.
207
00:19:38,694 --> 00:19:40,905
En, herra Hagrid,
208
00:19:41,447 --> 00:19:43,699
þeir drekka bara maltviskí.
209
00:19:50,039 --> 00:19:51,666
Fíflið þitt!
210
00:19:56,712 --> 00:19:58,673
Takið eftir.
211
00:20:01,092 --> 00:20:03,177
Ég vil segja nokkur orð.
212
00:20:04,971 --> 00:20:06,973
Eilíf dýrð.
213
00:20:07,473 --> 00:20:11,477
Þetta bíður nemandans sem
vinnur í Þrígaldraleikunum.
214
00:20:11,686 --> 00:20:15,856
En þessi nemandi verður
að leysa þrjár þrautir.
215
00:20:16,065 --> 00:20:19,902
Þrjár sérlega hættulegar þrautir.
216
00:20:20,444 --> 00:20:21,487
Æði.
217
00:20:21,696 --> 00:20:25,825
Af þessari ástæðu telur ráðuneytið
best að setja nýja reglu.
218
00:20:26,033 --> 00:20:27,368
Til að skýra allt þetta
219
00:20:27,576 --> 00:20:31,163
höfum við yfirmann Sofnunar
alþjóðlegs galdrasamstarfs,
220
00:20:31,372 --> 00:20:33,457
herra Bartemius Crouch.
221
00:20:47,930 --> 00:20:50,599
Fjandinn sjálfur.
Þetta er Skröggur illaauga.
222
00:20:51,434 --> 00:20:54,604
-Alastor Skröggur? Skyggnir?
-Skyggnir?
223
00:20:54,812 --> 00:20:58,232
Fangari galdramanna myrku aflanna.
Kom flestum í Azkaban-fangelsið.
224
00:20:58,983 --> 00:21:02,069
Hann á að vera snaróður núna.
225
00:21:13,873 --> 00:21:17,585
-Kæri gamli vinur, takk fyrir að koma.
-Asnalega loft.
226
00:21:17,793 --> 00:21:18,878
Þakka þér fyrir.
227
00:21:25,426 --> 00:21:27,261
Hvað heldurðu að hann
sé að drekka?
228
00:21:27,720 --> 00:21:30,681
Ég veit það ekki
en það er ekki graskerssafi.
229
00:21:37,688 --> 00:21:39,607
Að vandlegri íhugun lokinni,
230
00:21:39,815 --> 00:21:42,652
telur Ráðuneytið best,
að vegna öryggis nemenda,
231
00:21:42,860 --> 00:21:45,780
skuli enginn nemandi
undir 17 ára aldri
232
00:21:45,988 --> 00:21:49,700
fá að taka þátt
í Þrígaldraleikunum.
233
00:21:49,909 --> 00:21:52,578
-Það er endanleg ákvörðun.
-Þvættingur!
234
00:21:52,787 --> 00:21:55,331
Þvættingur!
235
00:21:55,539 --> 00:21:59,251
Þögn!
236
00:22:18,688 --> 00:22:21,065
Eldbikarinn.
237
00:22:21,691 --> 00:22:24,527
Hver sem vill taka þátt
í leikunum,
238
00:22:24,735 --> 00:22:27,613
þarf bara að skrifa
undir á pergament
239
00:22:27,822 --> 00:22:30,866
og kasta því í logann fyrir
þennan tíma á fimmtudag.
240
00:22:32,034 --> 00:22:34,203
Ekki gera það af léttúð.
241
00:22:34,620 --> 00:22:38,165
Ef þið verðið valin,
verður ekki aftur snúið.
242
00:22:38,374 --> 00:22:43,296
Frá og með þessari stundu
eru Þrígaldraleikarnir hafnir.
243
00:23:09,488 --> 00:23:11,532
Alastor Skröggur.
244
00:23:13,492 --> 00:23:15,077
Fyrrverandi Auror,
245
00:23:16,829 --> 00:23:19,206
uppreisnarseggur í Ráðuneytinu
246
00:23:19,457 --> 00:23:21,834
og nýr kennari ykkar í
Sjálfsvörn gegn Myrku öflunum.
247
00:23:22,043 --> 00:23:26,464
Ég kem að ósk Dumbledores,
og aðeins út af því.
248
00:23:26,672 --> 00:23:28,382
Nokkrar spurningar?
249
00:23:31,594 --> 00:23:33,304
Þegar Myrku öflin
eru annars vegar,
250
00:23:34,722 --> 00:23:37,350
hef ég trú á hagnýtri aðferð.
251
00:23:37,558 --> 00:23:43,230
Getið þið sagt mér hve margar
ófyrirgefanlegar bölvanir eru til?
252
00:23:43,773 --> 00:23:46,067
-Þrjár, herra.
-Og af hverju bera þær þetta nafn?
253
00:23:46,275 --> 00:23:49,487
Af því þær eru ófyrirgefanlegar.
Ef þær eru notaðar mun...
254
00:23:49,695 --> 00:23:53,741
Þá endar maður í Azkaban.
255
00:23:53,991 --> 00:23:56,702
Ráðuneytið segir þið séuð of
ung til að vita um bölvanirnar.
256
00:23:56,911 --> 00:24:00,331
Ég er á öðru máli! Þið verðið að
vita hvað þið eigið í höggi við.
257
00:24:02,875 --> 00:24:05,294
Þú verður að finna annan
stað fyrir tyggjóið
258
00:24:05,503 --> 00:24:07,755
en undir borðinu þínu,
hr. Finnegan
259
00:24:07,964 --> 00:24:10,925
Útilokað. Sá gamli
hefur augu í hnakkanum.
260
00:24:11,676 --> 00:24:13,386
Og heyri þvert yfir salinn!
261
00:24:15,805 --> 00:24:19,266
Jæja. Hvaða bölvun eigum
við að sjá fyrst?
262
00:24:19,475 --> 00:24:20,643
Weasley!
263
00:24:20,851 --> 00:24:22,144
Stattu á fætur!
264
00:24:25,356 --> 00:24:27,108
Komdu með bölvun.
265
00:24:27,316 --> 00:24:31,112
Pabbi sagði mér frá einni.
266
00:24:31,737 --> 00:24:32,947
Stýribölvuninni?
267
00:24:33,155 --> 00:24:36,367
Já, pabbi þinn
veit allt um það.
268
00:24:36,867 --> 00:24:39,495
Gerði Ráðuneytinu lífið
leitt fyrir fáeinum árum.
269
00:24:39,996 --> 00:24:42,456
Kannski sýnir þetta
þér ástæðuna.
270
00:24:50,131 --> 00:24:51,424
Halló!
271
00:24:53,092 --> 00:24:54,760
Yndisleg vera.
272
00:24:57,930 --> 00:24:59,890
Engorgio.
273
00:25:00,308 --> 00:25:01,934
Imperio!
274
00:25:06,355 --> 00:25:08,774
Kvíðið engu.
Alveg skaðlaus.
275
00:25:14,989 --> 00:25:16,616
Ef hún bítur ykkur,
276
00:25:17,199 --> 00:25:18,659
er hún banvæn.
277
00:25:21,203 --> 00:25:22,997
Að hverju ertu að hlæja?
278
00:25:24,373 --> 00:25:25,750
Burt með þig!
279
00:25:28,210 --> 00:25:29,962
Er henni ekki margt til lista lagt?
280
00:25:30,171 --> 00:25:33,507
Á ég að láta hana stökkva
næst út um gluggann?
281
00:25:35,551 --> 00:25:36,886
Drekkja sér?
282
00:25:48,731 --> 00:25:51,943
Tugir norna og galdramanna
hafa haldið því fram
283
00:25:52,151 --> 00:25:56,113
að þau hafi bara hlýtt
Þið-Vitið-Hverjum
284
00:25:56,322 --> 00:25:58,532
undir áhrifum stýribölvunarinnar.
285
00:25:58,741 --> 00:26:00,618
En þetta er vandinn.
286
00:26:00,993 --> 00:26:03,955
Hvernig komumst við
að því hver segir ósatt?
287
00:26:06,332 --> 00:26:08,000
Aðra, aðra.
288
00:26:09,043 --> 00:26:10,544
Stattu á fætur.
289
00:26:10,753 --> 00:26:12,254
Heitirðu Longbottom?
290
00:26:12,964 --> 00:26:14,423
Á fætur.
291
00:26:16,509 --> 00:26:20,262
Spíra prófessor segir að þú
sért vel að þér í jurtafræði.
292
00:26:22,264 --> 00:26:23,891
Það er
293
00:26:24,141 --> 00:26:26,060
kvalabölvunin.
294
00:26:26,269 --> 00:26:29,063
Rétt, rétt. Svona nú.
295
00:26:29,313 --> 00:26:30,898
Sérlega ógeðfellt.
296
00:26:33,985 --> 00:26:35,778
Kvalarálögin.
297
00:26:36,821 --> 00:26:38,948
Crucio!
298
00:26:51,711 --> 00:26:55,464
Hættu þessu. Sérðu ekki
að þetta angrar hann?
299
00:27:13,149 --> 00:27:17,111
Kannski færirðu okkur síðustu
ófyrirgefanlegu bölvunina.
300
00:27:19,572 --> 00:27:20,865
Er það ekki?
301
00:27:22,116 --> 00:27:24,201
Avada Kedavra!
302
00:27:27,997 --> 00:27:29,498
Drápsbölvunin.
303
00:27:30,666 --> 00:27:33,794
Aðeins er vitað til að ein
manneskja hafi lifað hana af.
304
00:27:34,378 --> 00:27:36,714
Og hann situr í þessum sal.
305
00:28:08,371 --> 00:28:10,081
Er hann ekki snjall?
306
00:28:10,289 --> 00:28:14,293
Snaróður og skelfilegt
að vera í sama sal og hann
307
00:28:14,502 --> 00:28:17,630
en hann hefur staðið andspænis
illskunni og haft betur.
308
00:28:17,838 --> 00:28:20,383
Ástæða er fyrir því að þessar
bölvanir eru ófyrirgefanlegar.
309
00:28:20,591 --> 00:28:24,720
Að sýna þær í kennslustund.
Sáuð þið framan í Neville?
310
00:28:27,640 --> 00:28:29,058
Neville?
311
00:28:29,266 --> 00:28:30,685
Vinur?
312
00:28:31,060 --> 00:28:32,687
Er allt í lagi?
313
00:28:33,688 --> 00:28:37,024
Komdu. Fáum okkur tesopa.
Ég vil sýna þér dálítið.
314
00:29:25,114 --> 00:29:27,575
Eilíf dýrð.
Væri það ekki stórkostlegt?
315
00:29:27,783 --> 00:29:30,411
Eftir þrjú ár erum við nógu
gamlir til að vera valdir.
316
00:29:30,620 --> 00:29:32,204
Já, frekar þú en ég.
317
00:29:32,413 --> 00:29:34,290
Já!
318
00:29:36,542 --> 00:29:38,419
Þakka ykkur fyrir.
319
00:29:38,628 --> 00:29:41,631
-Okkur tókst það, strákar.
-Útbúið í morgun.
320
00:29:41,839 --> 00:29:43,966
Þetta gengur ekki.
321
00:29:45,217 --> 00:29:47,678
-Jæja?
-Af hverju?
322
00:29:47,887 --> 00:29:50,806
Sjáið þið þetta?
Þetta er Aldurslínan.
323
00:29:51,015 --> 00:29:52,767
Dumbledore dró hana sjálfur.
324
00:29:52,975 --> 00:29:54,393
Og hvað?
325
00:29:56,020 --> 00:29:59,607
Snillingur eins og Dumbledore
getur ekki mögulega látið blekkjast
326
00:29:59,815 --> 00:30:02,777
af brellu sem er jafnaugljós
og öldrunarseyði.
327
00:30:02,985 --> 00:30:07,198
-En þess vegna er hún stórsnjöll.
-Því er hún svona augljós.
328
00:30:08,991 --> 00:30:10,952
-Tilbúinn, Fred?
-Tilbúinn, George.
329
00:30:11,160 --> 00:30:12,954
Skál í botn.
330
00:30:16,415 --> 00:30:18,292
Já.
331
00:30:19,168 --> 00:30:20,628
Já!
332
00:30:21,837 --> 00:30:23,422
Já!
333
00:30:23,881 --> 00:30:25,341
Tilbúinn?
334
00:30:28,678 --> 00:30:30,805
Já!
335
00:30:39,355 --> 00:30:41,315
Þú sagðir það!
336
00:30:42,316 --> 00:30:45,695
-Já, leggurðu í mig?
-Burt með þig, annars ríf ég eyrun af þér!
337
00:30:45,903 --> 00:30:48,364
Hafðu þetta! Komdu bara!
338
00:30:48,572 --> 00:30:49,991
Slagur! Slagur! Slagur!
339
00:30:55,121 --> 00:30:56,831
Já, ertu ósáttur við það?
340
00:31:30,781 --> 00:31:33,409
Setjist. Gerið það.
341
00:31:36,871 --> 00:31:39,707
Og nú stundin sem
þið hafið öll beðið eftir,
342
00:31:39,915 --> 00:31:42,001
valið á meistaranum.
343
00:32:13,449 --> 00:32:17,244
Durmstrang-meistarinn
er Viktor Krum.
344
00:32:33,219 --> 00:32:35,596
Meistari Beauxbatons
345
00:32:35,805 --> 00:32:37,765
er Fleur Delacour.
346
00:32:48,359 --> 00:32:51,320
Hogwart-meistarinn,
Cedric Diggory!
347
00:33:01,414 --> 00:33:05,793
Ljómandi.
Við höfum núna þrjá meistara.
348
00:33:06,002 --> 00:33:10,131
En á endanum kemst bara
einn á spjöld sögunnar.
349
00:33:10,339 --> 00:33:13,634
Aðeins einn lyftir
þessum meistarabikar,
350
00:33:14,010 --> 00:33:16,971
þessu sigurtákni,
351
00:33:17,179 --> 00:33:19,348
Þrígaldrabikarnum!
352
00:33:20,099 --> 00:33:22,059
GALDRAMAÐUR
353
00:33:50,171 --> 00:33:51,797
Harry Potter.
354
00:33:53,924 --> 00:33:55,509
Harry Potter?
355
00:33:59,930 --> 00:34:02,099
Nei. Nei.
356
00:34:02,642 --> 00:34:03,893
Harry Potter!
357
00:34:04,393 --> 00:34:05,853
Farðu þangað, Harry.
358
00:34:06,062 --> 00:34:07,772
Harry, í öllum bænum.
359
00:34:39,303 --> 00:34:40,471
Hann er svindlari!
360
00:34:41,055 --> 00:34:43,556
Hann er ekki einu
sinni orðinn 17 ára!
361
00:35:11,460 --> 00:35:14,922
-Hafið hljótt! Hljóð!
-Ég mótmæli!
362
00:35:20,469 --> 00:35:21,595
Harry! Harry!
363
00:35:21,804 --> 00:35:23,639
Harry, léstu nafnið
þitt í Eldbikarinn?
364
00:35:23,848 --> 00:35:25,975
-Nei, herra.
-Baðstu eldri nemanda
365
00:35:26,183 --> 00:35:27,476
-að gera það fyrir þig?
-Nei.
366
00:35:27,685 --> 00:35:30,563
-Ertu alveg viss?
-Já, herra.
367
00:35:31,022 --> 00:35:33,232
-En hann lýgur auðvitað.
-Ég held nú síður.
368
00:35:33,482 --> 00:35:35,776
Eldbikarinn er sérlega
magnaður galdrahlutur.
369
00:35:35,985 --> 00:35:39,113
Öflugir ruglingstöfrar
geta einir snúið á hann.
370
00:35:39,322 --> 00:35:41,282
Töfrar sem eru alls ekki
á færi 4. árs nemanda.
371
00:35:41,490 --> 00:35:44,452
Þú virðist hafa hugleitt
þetta svolítið, Skröggur.
372
00:35:44,660 --> 00:35:47,788
Eitt sinn hugsaði ég eins og
galdramenn myrku aflanna.
373
00:35:47,997 --> 00:35:51,042
-Þú manst það kannski.
-Þetta stoðar lítt, Alastor.
374
00:35:52,835 --> 00:35:55,129
Ég læt þig um þetta, Barty.
375
00:35:56,505 --> 00:35:58,674
Reglurnar eru afdráttarlausar.
376
00:35:59,925 --> 00:36:03,638
Í Eldbikarnum er bindandi
töfrasamningur.
377
00:36:05,181 --> 00:36:07,350
Herra Potter á engra kosta völ.
378
00:36:08,184 --> 00:36:10,436
Frá og með þessu kvöldi,
379
00:36:12,355 --> 00:36:14,315
er hann Þrígaldrameistari.
380
00:36:42,301 --> 00:36:44,387
Þetta getur ekki gengið
svona áfram, Albus.
381
00:36:44,762 --> 00:36:47,556
Fyrst Myrkratáknið.
Nú þetta?
382
00:36:47,765 --> 00:36:49,725
Hvað leggurðu til, Minerva?
383
00:36:50,935 --> 00:36:52,979
Stöðvaðu þetta!
384
00:36:53,479 --> 00:36:55,439
Ekki leyfa Potter að keppa!
385
00:36:55,648 --> 00:36:58,067
Þú heyrðir hvað Barty sagði.
Skýrar reglur.
386
00:36:58,276 --> 00:37:01,070
Til fjandans með Barty
og reglurnar hans.
387
00:37:01,279 --> 00:37:03,698
Og hvenær fórstu
að þóknast Ráðuneytinu?
388
00:37:03,906 --> 00:37:07,868
Ég á bágt með að trúa því
að þetta sé bara tilviljun.
389
00:37:08,077 --> 00:37:11,956
Ef við eigum að uppgötva
þýðingu þessara atburða,
390
00:37:12,164 --> 00:37:15,710
ættum við kannski
um stundarsakir,
391
00:37:16,669 --> 00:37:18,879
að leyfa þeim að koma í ljós.
392
00:37:19,088 --> 00:37:21,215
Hvað þá?
Ekki gera neitt!
393
00:37:21,424 --> 00:37:23,050
Bjóða hann sem beitu!
394
00:37:24,093 --> 00:37:26,887
Potter er strákur,
ekki kjötstykki!
395
00:37:27,805 --> 00:37:30,516
Ég tek undir það.
Með Severus.
396
00:37:31,100 --> 00:37:33,894
Alastor, fylgstu með Harry.
397
00:37:34,228 --> 00:37:36,647
-Ég get gert það.
-Ekki láta hann samt vita það.
398
00:37:36,939 --> 00:37:40,026
Hann hlýtur að vilja ólmur
399
00:37:40,610 --> 00:37:43,237
vita hvað bíður.
400
00:37:43,613 --> 00:37:46,157
En það á við um okkur öll.
401
00:38:01,088 --> 00:38:02,840
Hvernig fórstu að þessu?
402
00:38:04,342 --> 00:38:06,927
Það skiptir ekki máli.
403
00:38:07,136 --> 00:38:09,013
Þú hefðir getað látið
besta vin þinn vita.
404
00:38:09,221 --> 00:38:12,433
-Látið þig vita hvað?
-Þú veist það vel.
405
00:38:12,642 --> 00:38:14,977
Ég bað ekki um þetta, Ron.
406
00:38:15,478 --> 00:38:17,063
Allt í lagi?
407
00:38:17,271 --> 00:38:19,732
-Þetta er vitleysa í þér.
-Já. Þannig er ég.
408
00:38:19,941 --> 00:38:23,444
Ron Weasley, hinn heimski
vinur Harrys Potters.
409
00:38:27,156 --> 00:38:29,116
Ég lét ekki nafn mitt í bikarinn.
410
00:38:29,575 --> 00:38:33,371
Ég vil ekki eilífa dýrð!
Ég vil bara vera...
411
00:38:35,164 --> 00:38:37,583
Ég veit ekki hvað gerðist í kvöld
412
00:38:37,792 --> 00:38:39,627
og ég veit ekki af hverju.
413
00:38:39,835 --> 00:38:41,003
Það gerðist bara.
414
00:38:41,921 --> 00:38:43,464
Allt í lagi?
415
00:38:52,306 --> 00:38:54,016
Eigðu þig.
416
00:39:09,073 --> 00:39:11,492
Fjórmenningar gæddir
persónutöfrum.
417
00:39:12,868 --> 00:39:14,453
Halló.
418
00:39:15,371 --> 00:39:17,873
Ég er Rita Skeeter.
419
00:39:18,499 --> 00:39:20,960
Ég skrifa fyrir
"Spámannstíðindi."
420
00:39:21,585 --> 00:39:26,257
En það vitið þið.
Við þekkjum ykkur ekki.
421
00:39:26,841 --> 00:39:28,634
Þið eruð spennandi frétt.
422
00:39:28,843 --> 00:39:33,014
Hvað leynist undir
þessum rjóðu kinnum?
423
00:39:33,222 --> 00:39:36,684
Hvaða leyndardómar
felast í ykkur?
424
00:39:36,892 --> 00:39:40,062
Leynist kjarkur á bak við
þetta sakleysislega yfirbragð?
425
00:39:40,271 --> 00:39:43,274
Hvernig er meistari
í raun og veru?
426
00:39:43,816 --> 00:39:48,070
"Ég, ég sjálf og ég" viljum
vita það og æstir lesendur mínir.
427
00:39:48,279 --> 00:39:50,740
Hver vill deila reynslu sinni?
428
00:39:54,076 --> 00:39:56,662
Eigum við að byrja á
þeim yngsta? Fínt.
429
00:40:08,966 --> 00:40:10,718
Þetta er notalegt.
430
00:40:11,344 --> 00:40:13,012
Þetta er kústaskápur.
431
00:40:13,429 --> 00:40:15,681
Það ætti þá að fara vel um þig.
432
00:40:15,931 --> 00:40:18,643
Má ég nota Frjálsar hendur,
sjálfritarann minn?
433
00:40:18,851 --> 00:40:20,394
Já.
434
00:40:20,770 --> 00:40:22,730
Segðu mér, Harry.
435
00:40:22,939 --> 00:40:25,816
Hér siturðu,
aðeins 12 ára drengur...
436
00:40:26,025 --> 00:40:27,485
Ég er 14 ára. Afsakaðu.
437
00:40:27,693 --> 00:40:30,613
...og ætlar að etja kappi
við þrjá nema,
438
00:40:30,821 --> 00:40:34,075
sem eru ekki bara mun tilfinn-
ingalega þroskaðri en þú,
439
00:40:34,283 --> 00:40:39,330
heldur hafa galdra á valdi sínu
sem þú myndir aldrei reyna.
440
00:40:39,872 --> 00:40:41,874
Áhyggjufullur?
441
00:40:43,084 --> 00:40:45,878
Ég veit það ekki.
Ég hef ekki hugleitt það.
442
00:40:46,087 --> 00:40:47,922
Ekki fást um fjaðurpennann.
443
00:40:48,422 --> 00:40:50,925
En þú ert enginn venjulegur
12 ára drengur.
444
00:40:51,133 --> 00:40:53,678
-14.
-Þú ert víðfrægur.
445
00:40:54,470 --> 00:40:56,597
Heldurðu að áföll fortíðar þinnar
446
00:40:56,806 --> 00:41:00,017
hafi fengið þig til að skrá
þig í svona hættulega keppni?
447
00:41:00,226 --> 00:41:01,936
Nei, ég skráði mig ekki í hana.
448
00:41:02,144 --> 00:41:03,729
Auðvitað gerðirðu það ekki.
449
00:41:06,023 --> 00:41:07,608
Allir eru hrifnir af
uppreisnarmanni, Harry.
450
00:41:09,986 --> 00:41:11,404
Sleppum þessu síðasta.
451
00:41:12,280 --> 00:41:16,450
Hvað ætli foreldrum þínum
fyndist ef þeir væru á lífi?
452
00:41:16,659 --> 00:41:18,369
Stolt? Eða áhyggjufull yfir því
453
00:41:18,577 --> 00:41:22,373
að framkoma þín sýni fram á
sjúklega þörf á athygli,
454
00:41:22,581 --> 00:41:25,126
í versta falli sjúklega
sjálfsvígslöngun?
455
00:41:26,168 --> 00:41:31,215
Augu mín tindra ekki af
"draugum fortíðar."
456
00:42:03,539 --> 00:42:05,833
Harry. Ég gat ekki hætt
á að senda Hedwig.
457
00:42:06,042 --> 00:42:09,295
Frá því keppnin var haldin, hefur
ráðuneytið stöðvað æ fleiri uglur
458
00:42:09,503 --> 00:42:11,672
og hún þekkist of auðveldlega.
459
00:42:11,881 --> 00:42:14,717
Við þurfum að tala saman, Harry,
augliti til auglitis.
460
00:42:14,925 --> 00:42:19,055
Hittu mig í setustofunni í Gryffindor
kl. 1 á laugardagskvöldið.
461
00:42:19,263 --> 00:42:21,015
Og vertu einn á ferð.
462
00:42:21,223 --> 00:42:22,683
Sirius.
463
00:42:22,892 --> 00:42:24,352
E.S.
464
00:42:24,560 --> 00:42:26,312
Fuglinn bítur.
465
00:42:36,697 --> 00:42:38,074
Sirius?
466
00:42:42,161 --> 00:42:45,373
Unglingaharmleikur:
Harry Potter og Þrígaldrabikarinn
467
00:42:53,089 --> 00:42:54,799
Þrígaldraleikarnir
Meistararnir eru valdir
468
00:42:55,007 --> 00:42:56,884
"Harry Potter, 12 ára,
469
00:42:57,093 --> 00:43:00,012
grunsamlegur þátttakandi
í Þrígaldraleikunum.
470
00:43:00,221 --> 00:43:02,765
Augu hans barmafull
af draugum fortíðar hans
471
00:43:02,974 --> 00:43:04,517
og hann barðist við tárin...
472
00:43:20,032 --> 00:43:22,576
Sirius. Hvað? Hvernig...
473
00:43:22,785 --> 00:43:25,246
Ég hef lítinn tíma, Harry,
og sný mér beint að efninu.
474
00:43:25,454 --> 00:43:28,374
Settirðu nafn þitt
eða ekki á Eldbikarinn?
475
00:43:28,582 --> 00:43:30,001
Nei!
476
00:43:30,626 --> 00:43:31,877
Ég þurfti að spyrja.
477
00:43:32,086 --> 00:43:36,841
Segðu mér nú frá þessum draumi þínum.
Þú minntist á Ormshala og Voldemort.
478
00:43:37,049 --> 00:43:39,427
En hver var þriðji maðurinn
í herberginu?
479
00:43:39,635 --> 00:43:42,096
-Ég veit það ekki.
-Heyrðirðu ekki nafn?
480
00:43:42,972 --> 00:43:44,473
Nei.
481
00:43:45,433 --> 00:43:49,103
Voldemort felur honum verkefni.
Svolítið mikilvægt.
482
00:43:49,312 --> 00:43:50,563
Og hvað var það?
483
00:43:52,815 --> 00:43:54,400
Hann vildi...
484
00:43:54,609 --> 00:43:56,235
mig.
485
00:43:56,819 --> 00:44:01,115
Hann ætlaði að nota þennan
mann til að skaða mig.
486
00:44:02,450 --> 00:44:04,493
En það var bara draumur.
487
00:44:04,994 --> 00:44:06,579
Já.
488
00:44:06,787 --> 00:44:08,289
Það er bara draumur.
489
00:44:09,081 --> 00:44:10,458
Sjáðu til, Harry.
490
00:44:10,666 --> 00:44:14,128
Dráparar í heimsmeistarakeppninni
og nafn þitt í Eldbikarnum,
491
00:44:14,337 --> 00:44:18,299
það er engin tilviljun.
Hogwart er ekki lengur öruggt.
492
00:44:18,507 --> 00:44:19,550
Hvað áttu við?
493
00:44:19,759 --> 00:44:23,971
Djöflarnir hafa laumast inn
í skólann. Igor Karkaroff?
494
00:44:24,180 --> 00:44:28,517
Hann var drápari. Og enginn
hættir að vera drápari.
495
00:44:29,018 --> 00:44:31,520
Síðan er það Barty Crouch.
Steinhjarta.
496
00:44:31,729 --> 00:44:34,065
Sendi son sinn til Azkaban.
497
00:44:38,986 --> 00:44:41,030
Ætli einn þeirra hafi sett
nafn mitt í Eldbikarinn?
498
00:44:41,238 --> 00:44:43,491
Ég veit ekki hver gerði það, Harry,
499
00:44:43,699 --> 00:44:47,662
en hver sem gerði það er enginn
vinur þinn. Fólk deyr í þessari keppni.
500
00:44:47,870 --> 00:44:51,248
-Ég er ekki tilbúinn fyrir þetta.
-Þú átt engra kosta völ.
501
00:44:54,877 --> 00:44:57,254
-Einhver kemur.
-Hafðu vini þína nálægt þér, Harry.
502
00:45:00,591 --> 00:45:02,510
-Við hvern ertu að tala?
-Hvað?
503
00:45:02,718 --> 00:45:05,096
-Hver segir að ég hafi talað við einhvern?
-Ég heyrði raddir.
504
00:45:05,429 --> 00:45:09,392
Kannski er það hugarburður.
Ekki í fyrsta skipti.
505
00:45:09,976 --> 00:45:13,271
Þú æfir þig trúlega
fyrir næsta viðtal þitt.
506
00:45:39,255 --> 00:45:40,840
Makalaust.
507
00:45:42,842 --> 00:45:46,512
-Makalaust!
-Neville! Þú gerir það aftur.
508
00:45:47,096 --> 00:45:48,472
Já, fyrirgefðu.
509
00:45:49,390 --> 00:45:52,351
"Töfravatnaplöntur
í Hálandavötnunum"?
510
00:45:52,560 --> 00:45:55,688
Skröggur lét mig fá það.
Daginn sem við drukkum teið.
511
00:45:57,231 --> 00:45:58,899
Nógu margir hafa fengið þau boð.
512
00:45:59,108 --> 00:46:01,193
Farðu bara og talaðu
við hann sjálfur.
513
00:46:02,695 --> 00:46:04,989
Þetta er þitt mál, Ron.
Ekki mitt.
514
00:46:05,197 --> 00:46:07,241
Hvað viltu að ég segi?
515
00:46:11,746 --> 00:46:15,791
Ronald vill að ég segi þér að
Seamus hafi sagt honum
516
00:46:16,459 --> 00:46:20,046
að Parvati hafi sagt Dean
að Hagrid vildi finna þig.
517
00:46:20,254 --> 00:46:22,632
Er það rétt?
518
00:46:22,840 --> 00:46:23,883
Hvað?
519
00:46:34,769 --> 00:46:37,688
Parvati sagði Dean að...
520
00:46:38,981 --> 00:46:41,150
Ekki biðja mig að segja það aftur.
521
00:46:41,567 --> 00:46:42,985
Hagrid vill finna þig.
522
00:46:43,527 --> 00:46:46,572
-Þú getur sagt Ronald...
-Ég er ekki ugla!
523
00:46:57,166 --> 00:46:59,377
Komstu með huliðsskikkju pabba
þíns eins og ég bað þig um?
524
00:46:59,585 --> 00:47:02,129
Já. Hvert förum við, Hagrid?
525
00:47:02,338 --> 00:47:03,714
Þú sérð það bráðum.
526
00:47:03,923 --> 00:47:06,092
Taktu eftir, þetta skiptir máli.
527
00:47:07,843 --> 00:47:09,220
Því ertu með blómið?
528
00:47:10,346 --> 00:47:12,723
Hagrid, hefurðu greitt á þér hárið?
529
00:47:13,182 --> 00:47:14,850
Jú, reyndar.
530
00:47:15,351 --> 00:47:18,229
Þú vilt kannski gera
það líka öðru hverju.
531
00:47:26,779 --> 00:47:28,197
Hagrid?
532
00:47:32,159 --> 00:47:33,953
Farðu í huliðsskikkjuna.
533
00:47:40,584 --> 00:47:43,963
-Gott kvöld, Olympe.
-Hagrid.
534
00:47:44,171 --> 00:47:47,842
Ég hélt þú kæmir ekki.
Ég hélt kannski
535
00:47:48,050 --> 00:47:50,678
að þú hefðir gleymt mér.
536
00:47:50,886 --> 00:47:52,805
Ég gæti ekki gleymt þér, Olympe.
537
00:47:53,514 --> 00:47:55,224
Hvað vildirðu sýna mér?
538
00:47:57,018 --> 00:48:00,187
Þegar við töluðum saman
áðan, virtistu svo
539
00:48:00,563 --> 00:48:02,023
kátur.
540
00:48:02,648 --> 00:48:05,443
Þú verður fegin að þú komst.
Trúðu mér.
541
00:48:16,078 --> 00:48:17,788
Getum við komið nær?
542
00:48:25,630 --> 00:48:27,048
Drekar!
543
00:48:27,256 --> 00:48:28,716
Þetta er fyrsta þrautin!
544
00:48:29,175 --> 00:48:31,093
-Þú ert að grínast!
-Svona nú, Harry.
545
00:48:32,470 --> 00:48:35,473
Þeir eru misskildar verur.
546
00:48:36,599 --> 00:48:38,059
Fjárinn!
547
00:48:38,643 --> 00:48:40,686
Ég verð þó að viðurkenna
548
00:48:40,895 --> 00:48:43,689
að Gaddhali er ófrýnilegur.
549
00:48:43,898 --> 00:48:46,609
Það leið nær yfir veslings
Ron bara við að sjá hann.
550
00:48:48,235 --> 00:48:50,237
-Var Ron hérna?
-Já.
551
00:48:50,446 --> 00:48:53,908
Charlie bróðir hans hjálpaði til
við að sækja hann frá Rúmeníu.
552
00:48:54,116 --> 00:48:55,451
Sagði Ron þér það ekki?
553
00:48:57,495 --> 00:48:58,871
Nei.
554
00:48:59,622 --> 00:49:01,457
Hann sagði mér ekki neitt.
555
00:49:09,966 --> 00:49:11,258
NIÐUR Í SKÍTINN
MEÐ POTTER
556
00:49:11,467 --> 00:49:14,512
-Potter. Þú ert skítlegur!
-Potter er skítlegur!
557
00:49:17,098 --> 00:49:18,683
Potter er skítlegur!
558
00:49:18,891 --> 00:49:21,519
-Cedric er langbestur.
-Takk.
559
00:49:22,645 --> 00:49:24,272
Ertu hrifinn af merkinu?
560
00:49:24,855 --> 00:49:26,565
Afsakið.
561
00:49:30,778 --> 00:49:32,196
Harry.
562
00:49:32,822 --> 00:49:34,740
Lestu merkið, Potter!
563
00:49:34,949 --> 00:49:36,409
Má ég ræða við þig?
564
00:49:37,410 --> 00:49:39,245
-Allt í lagi.
-Þú ert skítlegur, Potter!
565
00:49:39,453 --> 00:49:42,415
-Þú ert skítlegur, Potter!
-Það er skítalykt af Potter!
566
00:49:44,959 --> 00:49:47,461
Drekar.
Þetta er fyrsta þrautin.
567
00:49:47,670 --> 00:49:50,798
-Einn fyrir hvert okkar.
-Áfram, Ced!
568
00:49:51,007 --> 00:49:52,967
Er þér alvara?
569
00:49:53,801 --> 00:49:56,804
Og Fleur og Krum...?
570
00:49:57,013 --> 00:49:59,223
-Já.
-Láttu hann eiga sig, Ced.
571
00:49:59,432 --> 00:50:00,850
Hann er ekki þess virði.
572
00:50:01,058 --> 00:50:02,476
Lestu merkin, Potter!
573
00:50:02,685 --> 00:50:06,731
-Ég bað þá að vera ekki með merkin en...
-Fástu ekki um það.
574
00:50:06,939 --> 00:50:09,317
Það er ekki eins og ég reyni
að sprengja allt í loft upp.
575
00:50:10,067 --> 00:50:11,485
Það kemur bara stundum fyrir.
576
00:50:11,694 --> 00:50:14,739
Þú verður samt að viðurkenna
að eldurinn er ansi hrífandi.
577
00:50:14,947 --> 00:50:16,782
Þú ert algjört fífl.
578
00:50:16,991 --> 00:50:19,160
-Finnst þér það?
-Ég veit það.
579
00:50:19,368 --> 00:50:20,661
Nokkuð fleira?
580
00:50:20,870 --> 00:50:24,332
-Já. Ekki koma nálægt mér.
-Gott og vel.
581
00:50:26,751 --> 00:50:30,338
-Þarna er Potter.
-Því ertu svona spenntur, Potter?
582
00:50:31,130 --> 00:50:33,507
Við pabbi veðjuðum.
583
00:50:33,716 --> 00:50:36,844
Ég held að þú endist ekki
tíu mínútur í keppninni.
584
00:50:39,472 --> 00:50:42,350
Hann er á öðru máli. Hann telur
þig ekki endast í 5 mínútur.
585
00:50:42,558 --> 00:50:45,645
Mér er skítsama hvað
pabba þínum finnst, Malfoy.
586
00:50:46,687 --> 00:50:50,650
Hann er grimmdarseggur.
Og þú ert fyrirlitlegur.
587
00:50:51,609 --> 00:50:54,070
-Fyrirlitlegur?
-Nei, væni!
588
00:50:56,364 --> 00:50:59,200
Ég kenni þér að leggja
ekki bölvun á neinn svona.
589
00:50:59,408 --> 00:51:03,204
Fúli, bleyðulegi...
590
00:51:03,412 --> 00:51:05,122
Skröggur prófessor!
591
00:51:05,331 --> 00:51:08,209
-Hvað ertu að gera?
-Að kenna.
592
00:51:09,251 --> 00:51:13,381
-Er þetta nemandi?
-Strangt til tekið er þetta fretta.
593
00:51:19,095 --> 00:51:20,930
Stattu kyrr!
Stattu kyrr!
594
00:51:31,941 --> 00:51:34,110
-Pabbi minn fær að frétta þetta!
-Er þetta hótun?
595
00:51:34,318 --> 00:51:36,237
-Skröggur prófessor!
-Er þetta hótun?
596
00:51:36,445 --> 00:51:38,239
Prófessor!
597
00:51:38,447 --> 00:51:41,993
Ég get sagt þér skelfilegar
sögur um pabba þinn, væni.
598
00:51:42,201 --> 00:51:44,870
-Alastor!
-Því lýkur ekki hérna!
599
00:51:45,079 --> 00:51:48,833
Við notum aldrei ummyndun
í refsingarskyni!
600
00:51:49,041 --> 00:51:51,210
Sagði Dumbledore þér það ekki?
601
00:51:51,794 --> 00:51:56,215
-Hann kann að hafa minnst á það.
-Þér er hollast að muna það.
602
00:51:57,341 --> 00:51:58,759
Burt!
603
00:52:01,929 --> 00:52:04,098
Þú. Komdu með mér.
604
00:52:39,342 --> 00:52:41,385
Þetta er óvinaspegill.
605
00:52:42,178 --> 00:52:44,221
Þannig get ég fylgst
með óvinum mínum.
606
00:52:44,722 --> 00:52:49,101
Ef ég sé hvítuna í augum þeirra,
standa þeir geysinálægt mér.
607
00:52:53,314 --> 00:52:55,733
Ég segi þér ekki einu
sinni hvað er þarna inni.
608
00:52:55,942 --> 00:52:57,944
Þú tryðir því ekki
þótt ég segði þér það.
609
00:52:58,235 --> 00:52:59,904
Jæja.
610
00:53:01,614 --> 00:53:04,408
Hvað ætlarðu að gera
í sambandi við drekann þinn?
611
00:53:08,371 --> 00:53:10,623
Mér datt í hug að ég...
612
00:53:12,124 --> 00:53:13,584
Sestu.
613
00:53:17,338 --> 00:53:18,673
Hlustaðu á mig, Potter.
614
00:53:19,715 --> 00:53:20,841
Vinur þinn, Diggory?
615
00:53:21,050 --> 00:53:25,429
Á þínum aldri gat hann breytt flautu í úr
og látið það jafnframt syngja fyrir mann.
616
00:53:26,681 --> 00:53:27,890
Ungfrú Delacour?
617
00:53:28,349 --> 00:53:31,018
Hún er jafnmikil
ævintýraprinsessa og ég.
618
00:53:31,560 --> 00:53:35,106
Krum er kannski nautheimskur
619
00:53:35,314 --> 00:53:37,441
en ekki Karkaroff.
620
00:53:37,650 --> 00:53:39,443
Þeir hafa einhverja
hernaðaráætlun.
621
00:53:39,652 --> 00:53:43,072
Og hún byggir áreiðanlega
á kröftum Krums.
622
00:53:47,952 --> 00:53:49,495
Áfram, Potter!
623
00:53:49,704 --> 00:53:51,747
Hverjir eru kraftar þínir?
624
00:53:53,374 --> 00:53:54,709
Ég veit það ekki.
625
00:53:54,917 --> 00:53:57,670
Ég get flogið.
Ég er ansi góður í loftinu en ég...
626
00:53:57,878 --> 00:54:01,882
-Ég frétti að þú værir ekki bara góður.
-En ég má ekki nota kúst.
627
00:54:02,091 --> 00:54:05,678
Þú mátt nota sprota.
628
00:54:12,143 --> 00:54:13,561
Veðjið. Veðjið!
629
00:54:13,769 --> 00:54:15,896
Veðjið. Veðjið!
630
00:54:16,105 --> 00:54:19,025
Komið. Hver vill veðja
í blóðbaði dagsins?
631
00:54:19,233 --> 00:54:21,986
Viturlegt að veðja á Krum!
Nokkur veðmál?
632
00:54:22,278 --> 00:54:23,738
Já, herra?
633
00:54:24,113 --> 00:54:26,741
10-1 Fleur í hag.
Hérna. Kærar þakkir.
634
00:54:27,325 --> 00:54:29,243
Takið eftir.
635
00:54:29,493 --> 00:54:32,079
Þetta er merkisdagur
fyrir okkur öll.
636
00:54:35,541 --> 00:54:39,754
Sérhver þessara þrauta kann
að valda talsverðri hættu.
637
00:54:39,962 --> 00:54:42,590
Verið allan tímann í sæti ykkar.
638
00:54:45,718 --> 00:54:49,096
-Harry? Ert þetta þú?
-Já.
639
00:54:49,305 --> 00:54:50,973
Ég er viss um að við óskum öll...
640
00:54:51,182 --> 00:54:54,226
Hvernig líður þér?
641
00:54:56,562 --> 00:54:59,941
Lykillinn felst í einbeitingu.
Og síðan þarf maður...
642
00:55:00,149 --> 00:55:01,943
Að berjast við dreka.
643
00:55:06,280 --> 00:55:08,699
Æskuást.
644
00:55:09,492 --> 00:55:10,701
En...
645
00:55:13,204 --> 00:55:14,455
áhrifaríkt.
646
00:55:17,166 --> 00:55:20,294
Ef allt fer á versta veg í dag,
647
00:55:20,503 --> 00:55:23,255
þá komist þið kannski
á forsíðuna.
648
00:55:23,464 --> 00:55:25,633
Þú mátt ekki vera hérna.
649
00:55:25,841 --> 00:55:27,802
Þetta tjald er ætlað meisturum
650
00:55:28,219 --> 00:55:29,887
og vinum.
651
00:55:32,723 --> 00:55:36,852
Það skiptir ekki máli.
Við fengum það sem við vildum.
652
00:55:40,022 --> 00:55:42,817
Góðan dag, meistarar.
Komið saman kringum mig.
653
00:55:43,025 --> 00:55:47,154
Þið hafið beðið, velt vöngum
og nú er stundin loks runnin upp.
654
00:55:47,363 --> 00:55:50,574
Stund sem aðeins fjögur
ykkar geta fyllilega skilið.
655
00:55:50,783 --> 00:55:52,868
Hvað viltu hingað,
ungfrú Granger?
656
00:55:54,203 --> 00:55:55,830
Ég þarf því miður að fara.
657
00:55:56,038 --> 00:55:57,540
Barty, taskan.
658
00:55:58,040 --> 00:56:00,209
Meistarar, í hring kringum mig.
659
00:56:00,418 --> 00:56:03,504
Hérna, ungfrú Delacour.
Hr. Krum.
660
00:56:03,713 --> 00:56:07,591
Og hr. Potter. Svona.
Jæja.
661
00:56:07,800 --> 00:56:10,177
Veldu nú, ungfrú Delacour.
662
00:56:14,307 --> 00:56:15,933
Grænn velskur.
663
00:56:20,605 --> 00:56:21,856
Hr. Krum.
664
00:56:24,900 --> 00:56:26,777
Kínverskur eldhnöttur.
665
00:56:33,284 --> 00:56:35,661
Sænsk flatnefja.
666
00:56:36,162 --> 00:56:38,122
-Þá er bara...
-Gaddhalinn eftir.
667
00:56:38,331 --> 00:56:40,541
-Hvað þá, væni?
-Ekkert.
668
00:56:44,003 --> 00:56:46,380
Ungverski gaddhalinn.
669
00:56:48,591 --> 00:56:51,677
Þessir tákna fjóra
raunverulega dreka,
670
00:56:51,886 --> 00:56:54,889
sérhver ver gullegg.
671
00:56:55,097 --> 00:56:57,558
Markmið ykkar er einfalt:
672
00:56:57,767 --> 00:56:59,226
Að ná egginu.
673
00:56:59,435 --> 00:57:02,396
Þetta verðið þið að gera af því
að í hverju eggi er vísbending
674
00:57:02,605 --> 00:57:06,067
sem þið verðið að nota til
að halda áfram í næstu þraut.
675
00:57:06,275 --> 00:57:07,568
Nokkrar spurningar?
676
00:57:08,611 --> 00:57:11,238
Gott og vel.
Gangi ykkur vel, meistarar.
677
00:57:11,447 --> 00:57:14,200
Hr. Diggory, þegar
fallbyssan drynur máttu...
678
00:57:22,917 --> 00:57:26,712
Diggory! Diggory! Diggory!
679
00:57:38,307 --> 00:57:41,644
Þrír meistaranna hafa núna
staðið andspænis drekunum
680
00:57:41,852 --> 00:57:45,314
og hver þeirra heldur
áfram í næstu þraut.
681
00:57:45,940 --> 00:57:48,985
Og nú fjórði og síðasti keppandinn.
682
00:57:50,987 --> 00:57:54,532
Harry! Harry! Harry!
683
00:59:01,682 --> 00:59:04,560
Sprotinn, Harry!
Sprotinn!
684
00:59:05,102 --> 00:59:07,104
Accio, Þrumufleygur!
685
00:59:36,133 --> 00:59:38,260
-Já!
-Já!
686
00:59:58,281 --> 01:00:01,534
Já! Vel af sér vikið, dreki!
687
01:02:33,603 --> 01:02:35,730
Já! Já!
688
01:02:58,961 --> 01:03:01,631
-Já, Harry.
-Ég vissi að þú dæir ekki. Misstir fót.
689
01:03:01,839 --> 01:03:03,758
-Eða handlegg.
-En að láta deigan síga?
690
01:03:03,966 --> 01:03:05,676
Aldrei!
691
01:03:07,803 --> 01:03:09,096
Uss!
692
01:03:09,639 --> 01:03:12,266
Haltu áfram, Harry.
Hver er vísbendingin?
693
01:03:13,309 --> 01:03:16,103
Hver vill að ég opni það?
694
01:03:16,979 --> 01:03:19,440
Viljið þið að ég opni það?
695
01:03:30,660 --> 01:03:33,037
Hvað í fjáranum var þetta?
696
01:03:37,208 --> 01:03:39,919
Gott og vel.
Haldið áfram að sauma.
697
01:03:40,127 --> 01:03:44,131
Þetta verður nógu óþægilegt
án þess að þið þurfið að hnýsast.
698
01:03:47,343 --> 01:03:51,222
Maður þyrfti að vera snaróður til
að setja nafn sitt í Eldbikarinn.
699
01:03:51,681 --> 01:03:54,350
Skilurðu?
Það tók þig langan tíma.
700
01:03:55,518 --> 01:03:57,603
Ég var ekki sá eini sem
hélt að þér hefði tekist það.
701
01:03:57,812 --> 01:04:00,022
Allir sögðu það á bak við þig.
702
01:04:02,275 --> 01:04:05,486
Glæsilegt.
Mér stórléttir við það.
703
01:04:06,445 --> 01:04:09,782
-Ég varaði þig þó við drekunum.
-Hagrid varaði mig við drekunum.
704
01:04:09,991 --> 01:04:11,450
Nei, nei. Ég gerði það.
705
01:04:11,659 --> 01:04:14,662
Manstu það ekki?
Ég bað Hermione að segja þér
706
01:04:14,870 --> 01:04:18,874
að Seamus hafi sagt mér að Parvati
sagði Dean Hagrid vildi finna þig.
707
01:04:19,083 --> 01:04:23,004
Seamus sagði mér aldrei neitt,
svo það var víst alltaf ég.
708
01:04:24,046 --> 01:04:27,008
Ég hélt að við yrðum sáttir
709
01:04:27,258 --> 01:04:29,218
eftir að þú hefðir áttað þig á því.
710
01:04:29,635 --> 01:04:32,263
Hver gæti mögulega
áttað sig á því?
711
01:04:32,972 --> 01:04:34,348
Þetta er alveg óskiljanlegt.
712
01:04:34,557 --> 01:04:37,560
Já. Er það ekki?
713
01:04:37,768 --> 01:04:39,770
Ég var víst í dálitlu uppnámi.
714
01:04:42,398 --> 01:04:44,066
Strákar.
715
01:05:08,591 --> 01:05:09,967
Sæll, Harry.
716
01:05:22,605 --> 01:05:23,898
Sjáðu þetta!
717
01:05:25,942 --> 01:05:28,402
Ég trúi þessu ekki.
Hún gerði það aftur.
718
01:05:29,487 --> 01:05:31,697
"Ungfrú Granger, venjuleg
en metnaðarfull stúlka,
719
01:05:31,906 --> 01:05:34,617
virðist hafa smekk fyrir
frægum galdrakörlum.
720
01:05:34,825 --> 01:05:38,120
Heimildir herma
að nýjasta fórnarlamb hennar
721
01:05:38,329 --> 01:05:40,873
sé enginn annar en búlgarski
súkkulaðidrengurinn Viktor Krum.
722
01:05:41,207 --> 01:05:45,086
Engar fregnir berast af
viðbrögðum Harrys Potters."
723
01:05:46,504 --> 01:05:48,422
Pakki til þín, hr. Weasley.
724
01:05:48,631 --> 01:05:50,091
Þakka þér fyrir, Nigel.
725
01:05:54,929 --> 01:05:57,723
Ekki núna, Nigel.
Seinna.
726
01:05:59,600 --> 01:06:01,102
Haltu áfram.
727
01:06:06,482 --> 01:06:09,193
Ég sagðist fá honum
eiginhandaráritun Harrys.
728
01:06:11,445 --> 01:06:13,155
Sjáið, mamma sendi
mér svolítið.
729
01:06:21,330 --> 01:06:23,124
Mamma sendi mér kjól.
730
01:06:23,332 --> 01:06:27,128
Það passar við augun í þér.
Fylgir hattur?
731
01:06:27,628 --> 01:06:29,422
Settu þetta niður, Harry.
732
01:06:30,006 --> 01:06:33,843
-Ginny, þetta hlýtur að vera handa þér.
-Ég verð ekki í þessu, þetta er hræðilegt.
733
01:06:35,678 --> 01:06:37,471
Hvaða læti eru þetta?
734
01:06:37,680 --> 01:06:39,598
Þetta er ekki handa Ginny.
735
01:06:39,807 --> 01:06:41,100
Þetta er handa þér.
736
01:06:42,184 --> 01:06:45,896
-Samkvæmisskikkjur.
-Fyrir hvað?
737
01:06:47,189 --> 01:06:49,317
Jóladansleikurinn
738
01:06:49,525 --> 01:06:54,822
hefur verið hefð
á Þrígaldraleikunum
739
01:06:55,573 --> 01:06:57,617
frá upphafi þeirra.
740
01:06:58,326 --> 01:07:02,163
Á aðfangadagskvöld komum
við og gestir okkar saman
741
01:07:02,371 --> 01:07:03,998
í Stóra salnum
742
01:07:04,206 --> 01:07:08,210
á siðsamlegri kvöldskemmtun.
743
01:07:09,795 --> 01:07:12,006
Sem fulltrúar Hogwartskólans,
744
01:07:12,214 --> 01:07:17,219
ætlast ég til að þið
verðið á betri brókunum.
745
01:07:17,637 --> 01:07:20,222
Og ég meina það
bókstaflega, af því að
746
01:07:20,431 --> 01:07:24,852
jóladansleikurinn er
fyrst og fremst
747
01:07:25,728 --> 01:07:27,188
dansleikur.
748
01:07:31,484 --> 01:07:33,235
Þögn!
749
01:07:33,486 --> 01:07:36,447
Godric Gryffindor-heimavistin
hefur notið virðingar
750
01:07:36,656 --> 01:07:39,241
galdraheimsins í nær tíu aldir.
751
01:07:39,450 --> 01:07:43,496
Ég læt ykkur ekki flekka
það orðspor eina kvöldstund,
752
01:07:43,704 --> 01:07:47,875
með því að haga ykkur eins
og þvaðrandi blaðurskjóður.
753
01:07:48,626 --> 01:07:50,544
Reyndu að segja þetta
fimm sinnum hraðar.
754
01:07:50,753 --> 01:07:52,213
Það að dansa
755
01:07:52,421 --> 01:07:56,092
er að leyfa líkamanum að anda.
756
01:07:56,300 --> 01:07:59,595
Inni í hverri stúlku,
blundar leynilegur svanur
757
01:07:59,804 --> 01:08:02,139
sem þráir að koma fram
og hefja sig til flugs.
758
01:08:02,348 --> 01:08:06,310
Eitthvað springur úr Eloise
Midgen en það er ekki svanur.
759
01:08:06,519 --> 01:08:09,605
Í hverjum dreng er tiginmannslegt
ljón sem vill spígspora.
760
01:08:09,814 --> 01:08:12,024
-Hr. Weasley!
-Já?
761
01:08:12,233 --> 01:08:14,610
Viltu dansa við mig?
762
01:08:19,282 --> 01:08:22,743
Settu hægri höndina
á mjöðmina á mér.
763
01:08:22,952 --> 01:08:25,495
-Hvar?
-Á mjöðmina á mér.
764
01:08:25,704 --> 01:08:28,207
Og réttu út handlegginn.
765
01:08:28,708 --> 01:08:30,626
Hr. Filch, vertu svo vænn.
766
01:08:33,754 --> 01:08:35,715
Einn, tveir, þrír.
767
01:08:35,923 --> 01:08:39,385
Einn, tveir, þrír.
Einn, tveir, þrír.
768
01:08:43,138 --> 01:08:45,224
Þið ætlið aldrei að láta
hann gleyma þessu.
769
01:08:45,432 --> 01:08:46,559
Aldrei.
770
01:08:46,767 --> 01:08:50,605
Allir komi saman.
Standið á fætur, strákar.
771
01:09:13,711 --> 01:09:15,629
Því þurfa þær að vera í hópum?
772
01:09:15,838 --> 01:09:18,423
Hvernig á maður að geta
boðið þeim í næði?
773
01:09:26,349 --> 01:09:29,810
Fjárinn, Harry. Þú vegur dreka.
Þú hlýtur að komast á stefnumót.
774
01:09:30,019 --> 01:09:32,229
Ég held að ég velji
drekann núna.
775
01:09:38,486 --> 01:09:39,986
Ég líkist mömmu.
776
01:09:40,195 --> 01:09:44,115
Ég kynntist henni lítið.
Hún fór þegar ég var 3 ára.
777
01:09:44,325 --> 01:09:46,202
Hún var lítið
fyrir móðurhlutverkið.
778
01:09:46,410 --> 01:09:49,956
Særði pabba hjartasári.
Pabbi var lítill karl.
779
01:09:50,164 --> 01:09:54,669
Ég gat lyft honum 6 ára
og sett hann á skápinn.
780
01:09:54,877 --> 01:09:57,171
Hann hló svo mikið að því.
781
01:09:59,256 --> 01:10:01,092
Mjög fyndið.
782
01:10:07,056 --> 01:10:10,768
Og svo dó hann þegar ég
var nýbyrjaður í skólanum.
783
01:10:10,977 --> 01:10:13,980
Ég þurfti að komast af eigin
rammleik, svo að segja.
784
01:10:14,438 --> 01:10:16,565
En nóg komið af mér.
Hvað um þig?
785
01:10:33,874 --> 01:10:35,084
Þetta nær engri átt.
786
01:10:35,293 --> 01:10:38,921
Með þessu móti verðum við
einir sem fara fylgdarlausir.
787
01:10:41,257 --> 01:10:43,926
Við og Neville.
788
01:10:44,135 --> 01:10:46,762
Já, en hann getur farið sjálfur.
789
01:10:47,555 --> 01:10:50,850
Þú vilt kannski vita
að Neville fer með annarri.
790
01:10:53,352 --> 01:10:55,062
Nú er ég verulega dapur.
791
01:11:00,943 --> 01:11:04,322
DRÍFÐU ÞIG, ANNARS VERÐA
ALLAR ÞÆR GÓÐU FARNAR
792
01:11:06,449 --> 01:11:08,409
Með hverri ætlarðu þá?
793
01:11:11,162 --> 01:11:12,830
Angelina?
794
01:11:13,039 --> 01:11:18,294
Viltu fara með mér
á dansleikinn?
795
01:11:18,669 --> 01:11:20,379
Á dansleikinn?
796
01:11:20,588 --> 01:11:21,964
Allt í lagi.
797
01:11:25,760 --> 01:11:27,261
Hermione.
798
01:11:27,470 --> 01:11:29,096
Þú ert stelpa.
799
01:11:29,305 --> 01:11:30,598
Skarplegt.
800
01:11:30,806 --> 01:11:32,683
Viltu koma með öðrum okkar?
801
01:11:37,355 --> 01:11:40,232
Það er eitt fyrir strák
að koma fylgdarlaus.
802
01:11:40,441 --> 01:11:41,901
Af stúlku að vera,
er það bara sorglegt.
803
01:11:42,109 --> 01:11:45,821
Ég fer ekki ein af því
einhver bauð mér.
804
01:11:52,828 --> 01:11:54,789
Og ég svaraði játandi!
805
01:11:56,666 --> 01:11:58,209
Hver fjárinn.
806
01:11:58,417 --> 01:12:00,044
Hún segir ósatt.
807
01:12:00,252 --> 01:12:01,420
Ef þú segir það.
808
01:12:02,171 --> 01:12:05,466
Við verðum bara að bíta
á jaxlinn og gera það.
809
01:12:05,675 --> 01:12:07,718
Þegar við komum aftur
í setustofuna,
810
01:12:07,927 --> 01:12:09,595
höfum við báðir félaga.
Sammála.
811
01:12:09,804 --> 01:12:11,263
Sammála.
812
01:12:35,663 --> 01:12:36,956
-Cho!
-Harry!
813
01:12:40,543 --> 01:12:43,254
Farðu varlega.
Það er svolítið hált efst.
814
01:12:43,462 --> 01:12:45,006
Þakka þér fyrir.
815
01:12:49,510 --> 01:12:50,511
Cho?
816
01:12:51,512 --> 01:12:53,014
Já?
817
01:12:54,432 --> 01:12:56,642
Ég velti fyrir mér hvort þú...
818
01:12:56,851 --> 01:12:59,562
Ég velti fyrir mér hvort þú
vilt koma með mér á dansleikinn.
819
01:13:01,314 --> 01:13:03,524
Ég heyrði ekki hvað þú sagðir.
820
01:13:04,483 --> 01:13:09,363
Ég velti fyrir mér hvort þú
vilt koma með mér á dansleikinn.
821
01:13:15,411 --> 01:13:16,954
Harry.
822
01:13:17,163 --> 01:13:19,957
Mér þykir það leitt,
en mér hefur þegar verið boðið.
823
01:13:21,000 --> 01:13:22,376
Og...
824
01:13:23,085 --> 01:13:26,297
ég sagðist ætla með honum.
825
01:13:28,007 --> 01:13:30,468
Gott og vel. Ljómandi.
826
01:13:31,886 --> 01:13:34,555
Allt í lagi. Ekkert mál.
827
01:13:34,930 --> 01:13:36,474
Þá það. Gott.
828
01:13:37,975 --> 01:13:39,477
Harry?
829
01:13:40,144 --> 01:13:41,896
Mér þykir það verulega leitt.
830
01:13:42,104 --> 01:13:43,731
Mér þykir fyrir því.
831
01:13:53,532 --> 01:13:54,992
Það er allt í lagi, Ron.
832
01:13:55,201 --> 01:13:58,371
Það er allt í lagi, Ron.
Það skiptir ekki máli.
833
01:13:58,579 --> 01:14:00,414
Hvað kom fyrir þig?
834
01:14:00,706 --> 01:14:02,833
Hann bauð Fleur Delacour
á dansleikinn.
835
01:14:03,042 --> 01:14:05,503
-Hvað þá?
-Hverju svaraði hún?
836
01:14:05,711 --> 01:14:07,046
Auðvitað neitandi.
837
01:14:08,631 --> 01:14:11,926
-Svaraði hún játandi?
-Enga vitleysu.
838
01:14:12,385 --> 01:14:16,764
Þarna gekk hún fram hjá. Ég er
hrifinn af því þegar þær ganga.
839
01:14:17,556 --> 01:14:21,143
Ég gat ekki að því gert,
ég missti það eiginlega út úr mér.
840
01:14:21,352 --> 01:14:24,730
Hann æpti á hana.
Það var dálítið skelfilegt.
841
01:14:25,982 --> 01:14:29,568
-Hvað gerðirðu þá?
-Hvað annað? Ég flýði burt.
842
01:14:29,777 --> 01:14:33,447
Þetta hentar mér ekki, Harry.
Ég veit ekki hvað hljóp í mig.
843
01:14:33,656 --> 01:14:34,865
Sæll, Harry.
844
01:14:35,074 --> 01:14:38,119
Mér fannst alltaf gaman
að horfa á baksvipinn á þeim.
845
01:14:39,495 --> 01:14:41,998
Hún fyrirgefur mér aldrei.
846
01:15:00,766 --> 01:15:02,435
Fjárinn.
847
01:15:04,687 --> 01:15:06,439
Fjárinn.
848
01:15:09,984 --> 01:15:11,235
Fjandinn.
849
01:15:11,444 --> 01:15:12,612
Fjandinn.
850
01:15:16,365 --> 01:15:19,035
Hvað er þetta?
Hvað er þetta?
851
01:15:19,243 --> 01:15:22,246
-Samkvæmisskikkjurnar mínar.
-Þær eru fínar.
852
01:15:22,455 --> 01:15:25,333
Engar blúndur.
Enginn skringilegur kragi.
853
01:15:25,541 --> 01:15:27,501
Þínar eru víst hefðbundnari.
854
01:15:27,710 --> 01:15:32,590
Þær eru fornar.
Ég lít út eins og Tessie frænka!
855
01:15:35,051 --> 01:15:38,095
Lyktar eins og Tessie frænka.
856
01:15:42,892 --> 01:15:44,685
Myrtu mig, Harry.
857
01:15:46,103 --> 01:15:47,647
Láttu það vera!
858
01:15:48,648 --> 01:15:52,026
Stúlkugreyið. Áreiðanlega ein
inni hjá sér og hágrætur.
859
01:15:52,234 --> 01:15:54,695
-Hver?
-Auðvitað Hermione.
860
01:15:54,904 --> 01:15:55,905
Svona nú, Harry.
861
01:15:56,113 --> 01:15:58,449
Því heldurðu annars að hún hafi ekki
viljað segja frá fylgdarpiltinum?
862
01:15:58,658 --> 01:16:00,826
Af því við myndum
stríða henni á því.
863
01:16:01,035 --> 01:16:06,082
Enginn bauð henni. Ég hefði gert það
hefði hún brotið odd af oflæti sínu.
864
01:16:07,083 --> 01:16:08,459
Sælir, strákar.
865
01:16:08,668 --> 01:16:10,461
Mikið ertu...
866
01:16:11,087 --> 01:16:12,213
glæsilegur.
867
01:16:12,838 --> 01:16:15,967
Þarna ertu þá, Potter.
Eruð þið ungfrú Patil tilbúin?
868
01:16:16,175 --> 01:16:17,969
-Tilbúin, prófessor?
-Að dansa.
869
01:16:18,177 --> 01:16:21,180
Það er hefðbundið að þrír meistarar,
í þessu tilfelli fjórir,
870
01:16:21,389 --> 01:16:22,390
dansa fyrstir.
871
01:16:22,765 --> 01:16:25,309
-Ég sagði þér það.
-Nei.
872
01:16:25,977 --> 01:16:27,687
Núna veistu það.
873
01:16:29,730 --> 01:16:33,484
Hr. Weasley, þú mátt fara
í Stóra salinn með ungfrú Patil.
874
01:16:33,693 --> 01:16:35,987
-Þarna ertu þá!
-Komdu þá.
875
01:16:36,237 --> 01:16:37,738
Komið þessa leið.
876
01:16:42,618 --> 01:16:44,412
Komdu.
877
01:16:45,288 --> 01:16:48,291
-Sæl.
-Nú þurfið þið að raða ykkur upp.
878
01:16:48,499 --> 01:16:50,793
Þið eruð mjög sein fyrir.
879
01:16:53,045 --> 01:16:55,423
Þessa leið. Þessa leið.
Drífa sig.
880
01:16:57,133 --> 01:16:59,343
Hún er falleg!
881
01:16:59,552 --> 01:17:01,095
Já.
882
01:17:48,517 --> 01:17:52,063
Er þetta Hermione Granger?
Með Viktor Krum?
883
01:17:52,730 --> 01:17:55,274
Nei. Af og frá.
884
01:18:10,331 --> 01:18:12,249
Harry, taktu um mittið á mér.
885
01:18:13,209 --> 01:18:14,585
-Hvað þá?
-Strax.
886
01:19:21,235 --> 01:19:22,945
Eruð þið tilbúin?
887
01:19:23,613 --> 01:19:25,781
Hreyfðu líkama þinn
líkt og hárfagurt tröll
888
01:19:26,657 --> 01:19:29,076
Sem lærir að dansa
og skemmta sér
889
01:19:29,535 --> 01:19:32,079
Snúðu þér líkt og brjálaður álfur
890
01:19:32,622 --> 01:19:34,832
Sem dansar einn síns liðs
891
01:19:35,166 --> 01:19:38,461
Tjúttaðu líkt og einhyrningur
892
01:19:38,669 --> 01:19:41,088
Stoppaðu ei fyrr en í dögun
893
01:19:41,297 --> 01:19:44,091
Lyftu upp höndum þínum
894
01:19:44,300 --> 01:19:47,053
Líkt og tröll sem
skeytir ekki um neitt
895
01:19:47,803 --> 01:19:50,431
Geturðu dansað
eins og Hippógriffi?
896
01:19:52,808 --> 01:19:54,936
Er hann ekki vitlaus?
897
01:19:57,146 --> 01:20:00,524
Bækurnar fengu hann ekki
til að fara á bókasafnið.
898
01:20:02,485 --> 01:20:03,986
Má ég fá handlegginn á þér?
899
01:20:04,195 --> 01:20:06,864
Handlegg. Fót.
Þú mátt það.
900
01:20:32,848 --> 01:20:34,392
Er ekki heitt?
901
01:20:35,101 --> 01:20:38,396
Viktor nær í drykki.
Viljið þið drekka með okkur?
902
01:20:38,604 --> 01:20:42,233
Nei, við viljum ekki drekka
með ykkur Viktor.
903
01:20:43,985 --> 01:20:46,279
Hvað hljóp í þig?
904
01:20:46,612 --> 01:20:50,241
Hann er Durmstrang.
Þú vingast við óvininn.
905
01:20:50,449 --> 01:20:53,995
Óvininn? Hver vildi fá
eiginhandaráritun hans?
906
01:20:54,745 --> 01:20:57,164
Markmið leikanna er líka
907
01:20:57,373 --> 01:21:00,835
samstarf galdramanna
908
01:21:01,460 --> 01:21:02,920
og eignast vini.
909
01:21:03,713 --> 01:21:06,841
Ég held að hann hafi aðeins
meira en vináttu í huga.
910
01:21:16,851 --> 01:21:19,145
Ætlarðu að bjóða mér
upp í dans eða ekki?
911
01:21:19,353 --> 01:21:20,730
Ekki.
912
01:21:29,030 --> 01:21:31,407
-Hann notar þig.
-Hvernig dirfistu?
913
01:21:31,616 --> 01:21:35,786
-Ég get líka hugsað um mig.
-Ég efast um það. Hann er allt of gamall.
914
01:21:35,995 --> 01:21:39,624
-Hvað þá? Finnst þér það?
-Já, mér finnst það.
915
01:21:39,832 --> 01:21:41,917
Þú veist þá um lausnina,
er ekki svo?
916
01:21:42,126 --> 01:21:44,086
-Lát heyra.
-Næst þegar það er dansleikur,
917
01:21:44,295 --> 01:21:47,381
skaltu bjóða mér á
undan öðrum.
918
01:21:47,590 --> 01:21:49,592
Og ekki bara í neyð.
919
01:21:49,800 --> 01:21:53,971
Það er alveg málinu
óviðkomandi.
920
01:21:54,180 --> 01:21:55,473
Harry.
921
01:21:55,973 --> 01:21:57,224
Hvar varstu?
922
01:21:57,433 --> 01:21:59,894
Sleppum því! Farið í rúmið.
923
01:22:02,772 --> 01:22:06,734
-Þær verða óhugnanlegar þegar þeir eldast.
-Ron, þú spilltir öllu!
924
01:22:06,943 --> 01:22:08,778
Um hvað snýst þetta?
925
01:22:13,115 --> 01:22:16,077
Nei, ekki láta
926
01:22:17,912 --> 01:22:22,208
Þessa töfra deyja
927
01:22:24,001 --> 01:22:26,754
Þar liggur svarið
928
01:23:25,104 --> 01:23:27,148
Leyfðu mér að sjá þetta aftur.
929
01:23:28,524 --> 01:23:31,360
Stundin er nálægt.
930
01:23:36,115 --> 01:23:37,908
Harry, loksins!
931
01:23:39,285 --> 01:23:44,582
Farðu frá, Ormshali,
svo ég geti heilsað gestinum.
932
01:23:55,217 --> 01:23:56,594
Er allt í lagi, Harry?
933
01:23:58,054 --> 01:23:59,805
Ég er nýkominn.
934
01:24:00,431 --> 01:24:01,641
Ég.
935
01:24:12,944 --> 01:24:16,197
Harry, þú sagðist hafa áttað þig
á egginu fyrir nokkrum vikum.
936
01:24:16,405 --> 01:24:20,534
-Þrautin verður eftir tvo daga.
-Er það? Ég vissi það ekki.
937
01:24:22,119 --> 01:24:23,871
Viktor hefur víst
þegar áttað sig á því.
938
01:24:24,080 --> 01:24:26,874
Ég veit það ekki.
Við tölum ekki um leikana.
939
01:24:28,125 --> 01:24:32,713
Við tölum yfirleitt ekkert.
Viktor lætur verkin tala.
940
01:24:36,467 --> 01:24:39,637
Hann er ekki sérlega málgefinn.
941
01:24:40,137 --> 01:24:42,348
Hann horfir aðallega á mig læra.
942
01:24:43,182 --> 01:24:45,226
Það er reyndar dálítið hvimleitt.
943
01:24:46,644 --> 01:24:49,313
Þú reynir að átta þig
á þessu með eggið.
944
01:24:50,189 --> 01:24:51,607
Hvað á það að þýða?
945
01:24:52,275 --> 01:24:55,236
Það merkir að þessar þrautir
eigi að reyna á þolrifin í þér
946
01:24:55,444 --> 01:24:58,572
á óvæginn hátt.
Þær eru nær grimmilegar.
947
01:24:59,782 --> 01:25:01,367
Og...
948
01:25:03,744 --> 01:25:05,579
ég óttast um þig.
949
01:25:06,580 --> 01:25:09,125
Þú lagðir drekana
aðallega af bíræfni.
950
01:25:09,792 --> 01:25:12,253
Ég veit ekki hvort
það dugir í þetta sinn.
951
01:25:12,461 --> 01:25:14,088
Potter!
952
01:25:19,885 --> 01:25:21,345
-Potter!
-Cedric.
953
01:25:24,098 --> 01:25:25,725
Hvað segirðu gott?
954
01:25:26,809 --> 01:25:28,185
Allt þetta fína.
955
01:25:29,770 --> 01:25:33,566
Ég þakkaði þér aldrei fyrir
að segja mér frá drekunum.
956
01:25:33,774 --> 01:25:36,027
Gleymdu því. Ég er viss um að
þú hefðir gert það fyrir mig.
957
01:25:36,402 --> 01:25:37,945
Einmitt.
958
01:25:39,071 --> 01:25:41,532
Veistu um baðherbergi
umsjónarmannanna á 5. hæð?
959
01:25:45,494 --> 01:25:48,039
Ekki slæmur staður
af baði að vera.
960
01:25:50,458 --> 01:25:52,293
Taktu bara eggið þitt
961
01:25:53,085 --> 01:25:55,796
og hugsaðu málið
í heitu vatninu.
962
01:26:31,040 --> 01:26:33,167
Ég er ekki með réttu ráði.
963
01:26:43,386 --> 01:26:45,513
Ég er örugglega
ekki með réttu ráði.
964
01:26:48,224 --> 01:26:51,477
Ég myndi reyna að setja
eggið í vatnið í þínum sporum.
965
01:26:51,686 --> 01:26:53,521
Myrtle!
966
01:26:53,729 --> 01:26:55,439
Sæll, Harry.
967
01:26:56,274 --> 01:26:59,443
Langt síðan við höfum sést.
968
01:27:03,739 --> 01:27:07,368
Ég sveif um í stífluðu
ræsi um daginn
969
01:27:07,576 --> 01:27:10,997
og get svarið ég sá svolítið
af ummyndunardrykknum.
970
01:27:11,205 --> 01:27:13,499
Ekki ertu óþekkur aftur, Harry?
971
01:27:13,708 --> 01:27:15,418
Ummyndunardrykknum?
972
01:27:16,252 --> 01:27:20,214
Ég lét af ósiðnum. Sagðirðu
"reyna að setja það í vatnið?"
973
01:27:27,096 --> 01:27:28,723
Hann gerði það.
974
01:27:29,598 --> 01:27:31,225
Hinn strákurinn,
975
01:27:32,685 --> 01:27:34,729
sá myndarlegi,
976
01:27:36,063 --> 01:27:37,356
Cedric.
977
01:27:40,693 --> 01:27:43,321
Haltu áfram. Opnaðu það.
978
01:27:51,454 --> 01:27:56,417
Leitaðu okkar
Þar sem raddir okkar heyrast
979
01:27:56,626 --> 01:28:01,255
Við getum ekki sungið
Á yfirborði jarðar
980
01:28:01,464 --> 01:28:05,760
Þú þarft að leita í klukkustund
981
01:28:06,594 --> 01:28:11,223
Til þess að finna
það sem við tókum
982
01:28:19,440 --> 01:28:20,900
Myrtle,
983
01:28:22,318 --> 01:28:25,738
er nokkuð marfólk í vatninu?
984
01:28:26,656 --> 01:28:28,282
Mjög gott.
985
01:28:29,200 --> 01:28:33,537
Það tók Cedric óratíma
að ráða fram úr því.
986
01:28:34,080 --> 01:28:37,792
Nær allar loftbólurnar
voru horfnar.
987
01:28:55,518 --> 01:28:57,436
Harry, segðu mér aftur.
988
01:28:59,188 --> 01:29:01,983
"Leitaðu að okkur þar sem
raddir okkar heyrast."
989
01:29:02,191 --> 01:29:04,694
Svartavatnið,
það gefur auga leið.
990
01:29:05,695 --> 01:29:08,197
"Þú þarft að leita í klukkustund."
991
01:29:08,406 --> 01:29:11,826
Aftur, augljóst.
Það er samt mögulega vandamál.
992
01:29:13,244 --> 01:29:15,079
"Mögulega vandamál"?
993
01:29:15,288 --> 01:29:18,499
Hvenær hélstu andanum niðri
í þér síðast í klukkustund?
994
01:29:19,083 --> 01:29:23,379
Sjáðu til, Harry. Við getum gert þetta.
Við þrjú getum leyst málið.
995
01:29:23,587 --> 01:29:26,048
Leitt að trufla þessar
gáfulegu samræður
996
01:29:26,257 --> 01:29:28,217
en McGonagall prófessor vill
hitta ykkur á skrifstofunni.
997
01:29:28,509 --> 01:29:30,845
Ekki þig, Potter,
bara Weasley og Granger.
998
01:29:31,053 --> 01:29:33,681
En næsta þraut er bara
eftir fáeinar stundir og...
999
01:29:33,889 --> 01:29:36,475
Já. Potter er væntanlega
vel undirbúinn núna
1000
01:29:36,684 --> 01:29:38,519
og þyrfti að sofa vel í nótt.
1001
01:29:38,728 --> 01:29:41,188
Farið. Strax!
1002
01:29:51,198 --> 01:29:52,950
Longbottom!
1003
01:29:53,159 --> 01:29:55,119
Hjálpaðu Potter að setja
bækurnar á sinn stað.
1004
01:30:03,836 --> 01:30:06,005
Ef þú hefur áhuga á plöntum,
1005
01:30:06,213 --> 01:30:08,758
ættirðu frekar að lesa
Jurtafræði Gawshawk.
1006
01:30:09,425 --> 01:30:13,679
Í Nepal er galdramaður sem ræktar tré
sem bjóða þyngdarkraftinum byrginn.
1007
01:30:13,888 --> 01:30:17,600
Neville, taktu það ekki til þín
en mér er reyndar sama
1008
01:30:18,267 --> 01:30:19,936
um plönturnar.
1009
01:30:20,311 --> 01:30:21,979
Ef það er til
1010
01:30:22,188 --> 01:30:26,943
tíbesk næpa sem gerir mér kleift
að anda í kafi í klukkustund,
1011
01:30:27,151 --> 01:30:29,612
þá hef ég áhuga.
En annars...
1012
01:30:29,820 --> 01:30:33,574
Ég veit ekki um næpu.
En þú getur alltaf notað tálknaþang.
1013
01:30:34,867 --> 01:30:37,662
-Nokkur veðmál?
-Veðjið nú.
1014
01:30:37,870 --> 01:30:39,288
Komið, vinir. Enga feimni.
1015
01:30:39,497 --> 01:30:40,915
-Þrír strákar.
-Ein kona.
1016
01:30:41,123 --> 01:30:43,250
-Fjögur fara í vatnið.
-En koma fjögur upp úr?
1017
01:30:43,459 --> 01:30:44,919
Verið ekki svona grimmir.
Þetta eru góðar líkur hérna.
1018
01:30:45,586 --> 01:30:47,338
Fleur, 10-1.
1019
01:30:49,590 --> 01:30:51,550
-Ertu viss um þetta, Neville?
-Tvímælalaust.
1020
01:30:51,759 --> 01:30:53,636
-Í klukkustund.
-Vísast til.
1021
01:30:53,844 --> 01:30:55,304
Vísast til?
1022
01:30:55,513 --> 01:30:57,682
Umræða er meðal jurtafræðinga
1023
01:30:57,890 --> 01:31:00,309
um áhrif ferskvatns
og saltvatns en...
1024
01:31:00,518 --> 01:31:03,145
Segirðu mér þetta núna?
Þú ert að grínast.
1025
01:31:03,354 --> 01:31:05,273
Ég vildi bara hjálpa til.
1026
01:31:05,481 --> 01:31:08,567
Þá ertu aðeins betri
en Ron og Hermione.
1027
01:31:08,776 --> 01:31:10,486
Hvar eru þau?
1028
01:31:10,695 --> 01:31:13,698
-Þú virðist svolítið spenntur, Harry.
-Er það?
1029
01:31:20,746 --> 01:31:22,957
Velkomin í aðra þrautina.
1030
01:31:23,165 --> 01:31:26,794
Í gærkvöldi var svolitlu
stolið af meisturunum.
1031
01:31:27,003 --> 01:31:28,337
Fjársjóði.
1032
01:31:28,546 --> 01:31:31,132
Þessir fjórir fjársjóðir
1033
01:31:31,340 --> 01:31:34,010
liggja núna á botni Black Lake.
1034
01:31:34,218 --> 01:31:35,761
Til þess að vinna
1035
01:31:35,970 --> 01:31:39,765
þarf hver meistari að finna
fjársjóð sinn og fara upp.
1036
01:31:39,974 --> 01:31:42,560
-Einfalt að þessu frátöldu:
-Stingdu þessu upp í þig.
1037
01:31:42,768 --> 01:31:46,355
Þau hafa aðeins
klukkustund til verksins.
1038
01:31:46,564 --> 01:31:50,401
Eftir það verða þau ein á báti.
Engir töfrar bjarga þeim.
1039
01:31:50,985 --> 01:31:53,195
Þið megið byrja
þegar fallbyssan dynur.
1040
01:32:19,764 --> 01:32:22,683
-Hvað er að honum?
-Ég veit það ekki. Ég sé hann ekki.
1041
01:32:24,060 --> 01:32:26,938
Guð minn góður.
Ég drap Harry Potter.
1042
01:32:31,943 --> 01:32:33,527
Hvað?
1043
01:33:53,149 --> 01:33:55,276
Meistari Beauxbatons,
Delacour,
1044
01:33:55,484 --> 01:33:57,945
þurfti að hætta
1045
01:33:58,654 --> 01:34:01,699
og tekur því ekki meiri
þátt í þessari þraut.
1046
01:35:19,527 --> 01:35:21,279
En hún er líka vinkona mín.
1047
01:35:22,947 --> 01:35:24,657
Aðeins einni!
1048
01:36:16,042 --> 01:36:17,877
Förum í kaf.
1049
01:36:27,970 --> 01:36:30,765
Krum! Krum!
1050
01:37:28,281 --> 01:37:29,991
Já!
1051
01:37:31,701 --> 01:37:36,038
Komdu. Þetta er búið.
Réttu mér höndina. Upp!
1052
01:37:48,134 --> 01:37:50,177
Ascendio!
1053
01:37:55,433 --> 01:37:57,101
Harry!
1054
01:37:59,437 --> 01:38:00,855
Hann er heill á húfi.
1055
01:38:02,106 --> 01:38:03,524
Þú ert heill á húfi.
Barty!
1056
01:38:03,733 --> 01:38:07,111
-Láttu hann fá annað handklæði.
-Ég vil fá alla dómarana hingað núna.
1057
01:38:07,737 --> 01:38:11,157
Þú bjargaðir henni,
jafnvel þótt hún væri ekki þín.
1058
01:38:11,907 --> 01:38:13,492
Litlu systur minni.
1059
01:38:13,993 --> 01:38:15,536
Þakka þér fyrir.
1060
01:38:16,370 --> 01:38:19,040
Og þú!
Þú hjálpaðir til.
1061
01:38:19,749 --> 01:38:22,710
Já, dálítið.
1062
01:38:29,967 --> 01:38:31,093
-Harry!
-Hermione!
1063
01:38:31,302 --> 01:38:33,929
Er allt í lagi?
Þér hlýtur að vera hrollkalt.
1064
01:38:35,222 --> 01:38:37,099
Mér finnst framkoma
þín aðdáunarverð.
1065
01:38:37,308 --> 01:38:39,310
Ég var síðastur, Hermione.
1066
01:38:40,186 --> 01:38:44,273
Næstsíðastur. Fleur komst
aldrei fram hjá Grindylows.
1067
01:38:44,482 --> 01:38:47,693
Krum! Krum!
1068
01:38:47,902 --> 01:38:50,738
Takið eftir!
1069
01:38:53,115 --> 01:38:55,701
Takið eftir!
1070
01:38:56,202 --> 01:39:00,039
Sigurvegarinn er hr. Diggory,
1071
01:39:00,498 --> 01:39:03,960
sem sýndi meðfædda stjórn
á Bubble-Head töfrum.
1072
01:39:04,168 --> 01:39:06,796
Þar eð hr. Potter
hefði orðið fyrstur,
1073
01:39:07,004 --> 01:39:11,926
ef ekki hefði komið til einurð
við að bjarga ekki bara Weasley
1074
01:39:12,134 --> 01:39:16,389
heldur einnig öðrum,
féllumst við á að veita honum
1075
01:39:16,597 --> 01:39:18,557
annað sæti...
1076
01:39:18,766 --> 01:39:20,184
Annað sæti!
1077
01:39:20,393 --> 01:39:23,020
...fyrir framúrskarandi siðgæði.
1078
01:39:24,313 --> 01:39:25,815
Já!
1079
01:39:29,360 --> 01:39:31,112
-Vel að verki staðið.
-Allt þetta siðgæði?
1080
01:39:31,320 --> 01:39:32,947
Allt þetta siðgæði?
1081
01:39:33,155 --> 01:39:35,449
Þegið þið! Jafnvel þegar þér mistekst
þá reynist það rétt, Harry.
1082
01:39:35,658 --> 01:39:38,286
-Vel af sér vikið, Siðgæði.
-Til hamingju, Potter.
1083
01:39:38,494 --> 01:39:40,121
-Vel af sér vikið.
-Takk.
1084
01:39:40,329 --> 01:39:41,831
Vel af sér vikið.
1085
01:39:42,039 --> 01:39:45,251
-Sjáumst hjá Hagrid, Harry.
-Leitt að við höfum ekki talað saman.
1086
01:39:45,459 --> 01:39:49,422
Ég hef heyrt sögu
þína margsinnis.
1087
01:39:50,464 --> 01:39:53,884
Þú ert undraverður.
Vitanlega sorglegt
1088
01:39:54,093 --> 01:39:56,012
að missa fjölskylduna.
1089
01:39:58,097 --> 01:40:00,224
Aldrei aftur heill á ný.
1090
01:40:02,518 --> 01:40:04,520
Lífið heldur samt áfram
1091
01:40:05,271 --> 01:40:06,897
og hérna stöndum við.
1092
01:40:09,859 --> 01:40:12,486
Foreldrar þínir hefðu verið
stoltir af þér í dag, Potter.
1093
01:40:12,695 --> 01:40:14,155
Bartemius!
1094
01:40:14,363 --> 01:40:18,451
Reynirðu nokkuð að lokka Potter
í sumarnámskeið ráðuneytisins?
1095
01:40:18,659 --> 01:40:22,038
Síðasti strákurinn sem fór inn
í leyndardómastofnunina hvarf!
1096
01:40:34,342 --> 01:40:36,177
Og svo er sagt að ég sé óður.
1097
01:40:45,519 --> 01:40:49,190
Ég man þegar ég
hitti ykkur fyrst.
1098
01:40:49,398 --> 01:40:52,360
Ég hef aldrei séð neina
aðlagast umhverfi sínu jafnilla.
1099
01:40:52,944 --> 01:40:55,488
Þið minnir mig svolítið
á mig sjálfan.
1100
01:40:55,696 --> 01:40:59,700
-Og hér erum við öll fjórum árum síðar.
-Við erum enn þá utangarðsfólk.
1101
01:40:59,909 --> 01:41:03,204
Kannski, en við eigum
öll hvert annað að.
1102
01:41:03,412 --> 01:41:04,914
Og auðvitað Harry.
1103
01:41:05,122 --> 01:41:10,461
Brátt yngsti Þrígaldra-
meistarinn í sögunni.
1104
01:41:10,711 --> 01:41:12,713
Húrra!
1105
01:41:14,173 --> 01:41:16,634
Hogwarts, Hogwarts
Hoggy Warty Hogwarts
1106
01:41:16,842 --> 01:41:19,428
Gerðu það,
kenndu okkur eitthvað
1107
01:41:29,438 --> 01:41:30,898
Hr. Crouch?
1108
01:41:38,030 --> 01:41:41,575
Maður dó hérna, Fudge.
Og hann verður ekki sá síðasti.
1109
01:41:41,784 --> 01:41:43,327
Nei.
1110
01:41:43,536 --> 01:41:47,581
Núna leitar galdraheimurinn
að styrk hjá leiðtogunum.
1111
01:41:47,790 --> 01:41:49,125
Sýndu þeim það núna.
1112
01:41:49,333 --> 01:41:53,337
Þrígaldraleikunum
verður ekki aflýst.
1113
01:41:53,546 --> 01:41:56,716
Sannur leiðtogi breytir rétt,
sama hvað öðrum finnst.
1114
01:41:56,924 --> 01:41:59,677
-Hvað sagðirðu?
-Afsakið, herrar mínir.
1115
01:41:59,885 --> 01:42:03,514
Þið viljið kannski vita að þetta
er ekki lengur einkasamtal.
1116
01:42:07,893 --> 01:42:09,437
Harry!
1117
01:42:09,645 --> 01:42:11,897
Harry, en gaman að sjá þig aftur.
1118
01:42:12,773 --> 01:42:14,233
Ég get komið seinna,
prófessor.
1119
01:42:14,442 --> 01:42:17,778
Ekki endilega, Harry.
Við ráðherrann erum búnir.
1120
01:42:17,987 --> 01:42:20,489
Ráðherra, á eftir þér.
1121
01:42:21,073 --> 01:42:23,034
Hatturinn þinn.
1122
01:42:23,242 --> 01:42:26,871
Harry, þú mátt gjarna fá þér
lakkríssprota í fjarveru minni.
1123
01:42:27,079 --> 01:42:30,207
En ég vara þig við,
þeir eru svolítið beittir.
1124
01:44:01,757 --> 01:44:03,301
Prófessor?
1125
01:44:03,509 --> 01:44:06,012
-Prófessor?
-Já?
1126
01:44:16,939 --> 01:44:20,693
Igor Karkaroff, þú varst fluttur
frá Azkaban að eigin ósk,
1127
01:44:20,901 --> 01:44:22,778
til að kynna sönnunargögn
fyrir þessu ráði.
1128
01:44:22,987 --> 01:44:25,656
Ef vitnisburður þinn
reynist þungur á metunum,
1129
01:44:25,865 --> 01:44:29,910
er Ráðið kannski tilbúið
að láta þig strax lausan.
1130
01:44:30,119 --> 01:44:34,665
Þangað til verðurðu dæmdur
drápari í augum Ráðuneytisins.
1131
01:44:34,874 --> 01:44:36,459
Fellstu á þessa skilmála?
1132
01:44:37,126 --> 01:44:39,754
-Já, herra.
-Hvað viltu þá leggja fram?
1133
01:44:40,171 --> 01:44:42,590
Ég hef nöfn.
1134
01:44:43,174 --> 01:44:46,761
Það var Rosier, Evan Rosier.
1135
01:44:49,472 --> 01:44:51,932
-Rosier er dáinn.
-Hann skaðaði mig samt,
1136
01:44:52,141 --> 01:44:54,226
er ekki svo?
1137
01:44:54,477 --> 01:44:57,063
-Ef vitnið hefur ekki fleira að segja...
-Nei.
1138
01:44:57,271 --> 01:45:00,524
Það var Rookwood!
Hann var njósnari.
1139
01:45:00,733 --> 01:45:03,069
Augustus Rookwood?
Hjá leyndardómastofnuninni?
1140
01:45:03,277 --> 01:45:04,403
Já.
1141
01:45:04,612 --> 01:45:08,282
Hann lét Þú-Veist-Hvern fá
upplýsingarnar úr ráðuneytinu.
1142
01:45:09,533 --> 01:45:12,787
Gott og vel.
Ráðið íhugar málið.
1143
01:45:12,995 --> 01:45:14,914
Þangað til ferðu aftur til Azkaban.
1144
01:45:15,122 --> 01:45:19,794
Nei, bíðið. Ég hef meira.
Hvað um Severus Snape?
1145
01:45:20,002 --> 01:45:22,964
Ráðinu er kunnugt um það.
Ég hef borið vitni um málið.
1146
01:45:23,172 --> 01:45:27,093
Severus Snape var reyndar drápari og
áður en Voldemort gerðist njósnari okkar
1147
01:45:27,301 --> 01:45:30,262
-og lagði sig í mikla hættu.
-Það er lygi!
1148
01:45:30,471 --> 01:45:33,891
-Hann er enginn drápari núna.
-Snape er áfram trúr myrka herranum!
1149
01:45:34,100 --> 01:45:36,310
Þögn!
1150
01:45:36,978 --> 01:45:40,356
Ef vitnið getur ekki greint
frá neinu markverðu nafni,
1151
01:45:40,564 --> 01:45:42,650
er þessum fundi lokið.
1152
01:45:42,858 --> 01:45:44,860
Ó, nei, nei.
1153
01:45:45,861 --> 01:45:47,321
Ég hef heyrt um einn í viðbót.
1154
01:45:47,530 --> 01:45:50,032
-Hvað er það?
-Nafnið.
1155
01:45:50,241 --> 01:45:51,659
-Já?
-Ég veit
1156
01:45:51,867 --> 01:45:53,869
að þessi manneskja
átti þátt í því að handsama
1157
01:45:54,078 --> 01:45:56,205
og með kvalabölvuninni
1158
01:45:56,414 --> 01:45:59,875
að kvelja Frank Longbottom
og eiginkonu hans!
1159
01:46:00,084 --> 01:46:02,378
Láttu mig fá árans nafnið!
1160
01:46:02,586 --> 01:46:05,089
Barty Crouch...
1161
01:46:07,842 --> 01:46:08,843
yngri.
1162
01:46:18,352 --> 01:46:20,021
Haldið honum niðri!
1163
01:46:23,691 --> 01:46:27,278
Látið mig vera,
ömurlegu litlu menn.
1164
01:46:29,030 --> 01:46:30,573
Sæll, faðir.
1165
01:46:32,033 --> 01:46:34,035
Þú ert ekki sonur minn.
1166
01:46:45,421 --> 01:46:49,842
Forvitni er ekki synd, Harry.
En þú ættir að fara með gát.
1167
01:46:51,260 --> 01:46:52,595
Þetta er þankalaug.
1168
01:46:52,803 --> 01:46:57,433
Afar gagnlegt, ef manni finnst
hugurinn ofhlaðinn upplýsingum.
1169
01:46:57,642 --> 01:47:01,145
Þá get ég séð einu sinni enn
það sem ég hef þegar séð.
1170
01:47:01,646 --> 01:47:04,565
Ég hef leitað að svolitlu
með logandi ljósi,
1171
01:47:04,774 --> 01:47:06,317
litlu smáatriði,
1172
01:47:07,777 --> 01:47:09,862
dálitlu sem mér hefði
getað yfirsést,
1173
01:47:10,071 --> 01:47:14,241
dálitlu sem myndi skýra
þessa hryllilegu atburði.
1174
01:47:15,076 --> 01:47:18,913
Alltaf þegar ég nálgast svari,
þá hverfur það.
1175
01:47:19,997 --> 01:47:21,582
Það er ærandi.
1176
01:47:24,001 --> 01:47:25,670
Herra?
Sonur hr. Crouch.
1177
01:47:26,462 --> 01:47:28,506
Hvað kom eiginlega fyrir hann?
1178
01:47:28,714 --> 01:47:33,469
Hann var sendur til Azkaban.
Tortímdi Barty til að gera það.
1179
01:47:34,178 --> 01:47:37,765
Hann átti ekki annars úrkosti.
Yfirgnæfandi sönnunargögn.
1180
01:47:39,266 --> 01:47:42,186
-Af hverju spyrðu?
-Það er bara
1181
01:47:42,979 --> 01:47:45,064
að mig dreymdi hann.
1182
01:47:47,358 --> 01:47:50,111
Það var að sumarlagi,
fyrir skóla.
1183
01:47:52,321 --> 01:47:55,283
Ég var í húsi í draumnum.
1184
01:47:55,491 --> 01:48:00,246
Og Voldemort var þar,
hann var ekki mennskur.
1185
01:48:00,454 --> 01:48:04,041
Og Ormshali var þar líka
og sonur hr. Crouch.
1186
01:48:04,458 --> 01:48:07,253
-Hefur þig dreymt fleiri slíka drauma?
-Já.
1187
01:48:08,129 --> 01:48:09,714
Alltaf það sama.
1188
01:48:12,800 --> 01:48:15,094
Þessir draumar,
1189
01:48:15,303 --> 01:48:20,474
það sem ég sé.
Heldurðu nokkuð það sé að gerast?
1190
01:48:22,101 --> 01:48:25,062
Það er óráðlegt að hugsa
of mikið um þessa drauma.
1191
01:48:25,605 --> 01:48:27,523
Ég held að það sé
einfaldlega best...
1192
01:48:33,195 --> 01:48:34,947
að þú gleymir þeim.
1193
01:48:44,248 --> 01:48:48,169
Þetta er tákn, Severus.
Þú veist líka hvað það merkir.
1194
01:48:56,927 --> 01:48:58,095
Potter!
1195
01:48:58,304 --> 01:49:00,806
Hvað liggur á?
1196
01:49:05,937 --> 01:49:09,690
Til hamingju, frammistaða þín
í vatninu var manni hvatning.
1197
01:49:09,899 --> 01:49:12,109
Tálknaþang, er það rétt?
1198
01:49:12,902 --> 01:49:14,403
Já.
1199
01:49:15,404 --> 01:49:16,739
Snjallt.
1200
01:49:18,616 --> 01:49:22,536
Ansi fágæt jurt, tálknaþang.
1201
01:49:23,412 --> 01:49:26,874
Það finnst ekki daglega
í garðinum hjá manni.
1202
01:49:28,584 --> 01:49:30,503
Ekki þetta heldur.
1203
01:49:34,757 --> 01:49:36,384
Veistu hvað þetta er?
1204
01:49:37,718 --> 01:49:39,095
Loftbólusafi, sir?
1205
01:49:39,720 --> 01:49:41,555
Verítaserum.
1206
01:49:42,348 --> 01:49:46,018
3 dropar og þá segir Þú-Veist-
Hver frá öllum leyndarmálunum.
1207
01:49:46,227 --> 01:49:51,357
Bannað er að nota það
á nemanda. Engu að síður,
1208
01:49:52,066 --> 01:49:55,069
ef þú stelur aftur
úr birgðum mínum,
1209
01:49:55,278 --> 01:50:00,074
kynni ég að hella óvart
yfir morgungraskerssafa þinn.
1210
01:50:00,283 --> 01:50:04,662
-Ég hef ekki stolið neinu.
-Ekki ljúga að mér.
1211
01:50:05,830 --> 01:50:11,502
Tálknaþang er kannski skaðlaust
en kjarskrugguhúð, huluvængur?
1212
01:50:12,253 --> 01:50:15,548
Þú og litlu vinir þínir bruggið
ummyndunardrykkinn, og trúðu mér,
1213
01:50:15,756 --> 01:50:17,925
ég ætla að komast
að ástæðunni.
1214
01:51:05,556 --> 01:51:07,058
Sonorus!
1215
01:51:11,354 --> 01:51:16,651
Í dag setti Skröggur Þrígaldra-
leikabikarinn í völundarhúsið.
1216
01:51:16,859 --> 01:51:21,781
Aðeins hann veit hvar hann er.
Þar eð hr. Diggory...
1217
01:51:23,908 --> 01:51:25,660
og hr. Potter...
1218
01:51:27,578 --> 01:51:29,288
eru í fyrsta sæti,
1219
01:51:29,497 --> 01:51:33,584
fara þeir fyrstir inn í völundar-
húsið og síðan hr. Krum...
1220
01:51:34,877 --> 01:51:38,297
og ungfrú Delacour.
1221
01:51:39,256 --> 01:51:42,259
Sá sem snertir bikarinn fyrstur
fer með sigur af hólmi.
1222
01:51:46,639 --> 01:51:49,350
Ég hef beðið starfsmennina
að fylgjast með jaðrinum.
1223
01:51:49,558 --> 01:51:52,436
Ef keppandi óskar þess
að draga sig út úr keppninni,
1224
01:51:52,645 --> 01:51:57,108
þarf hann eða hún bara að senda
upp rauða neista með sprotanum.
1225
01:51:57,483 --> 01:52:01,362
Komið fljótt saman, keppendur!
1226
01:52:04,532 --> 01:52:08,828
Í völundarhúsinu finnið þið enga
dreka né verur undirdjúpanna.
1227
01:52:09,036 --> 01:52:12,373
Þess í stað horfist þið í augu
við dálítið jafnvel enn erfiðara.
1228
01:52:12,581 --> 01:52:15,543
Fólk breytist í völundarhúsinu.
1229
01:52:15,751 --> 01:52:17,420
Finnið bikarinn ef þið getið það.
1230
01:52:17,628 --> 01:52:22,383
En þið getið glatast í leiðinni.
1231
01:52:23,884 --> 01:52:26,846
Meistarar!
Undirbúið ykkur!
1232
01:52:35,938 --> 01:52:37,356
Gangi þér vel.
1233
01:52:37,773 --> 01:52:39,692
Sjáumst.
1234
01:52:42,111 --> 01:52:44,655
Þegar ég segi þrír.
Einn...
1235
01:56:12,488 --> 01:56:13,656
Fleur?
1236
01:56:15,366 --> 01:56:16,784
Fleur.
1237
01:56:20,371 --> 01:56:22,164
Periculum!
1238
01:56:59,827 --> 01:57:02,330
-Diggory!
-Beygðu þig!
1239
01:57:02,913 --> 01:57:04,624
Beygðu þig!
1240
01:57:05,291 --> 01:57:06,500
Expelliarmus!
1241
01:57:16,135 --> 01:57:19,305
Nei, ekki. Hættu!
Hann er í álögum, Cedric!
1242
01:57:19,513 --> 01:57:21,515
-Farðu af mér!
-Hann er í álögum!
1243
01:57:33,235 --> 01:57:34,862
Já.
1244
01:57:55,758 --> 01:57:57,510
Harry!
1245
01:57:59,887 --> 01:58:01,472
Harry!
1246
01:58:03,891 --> 01:58:05,268
Harry!
1247
01:58:07,770 --> 01:58:09,313
Harry!
1248
01:58:11,357 --> 01:58:13,067
Reducto!
1249
01:58:29,917 --> 01:58:32,378
-Takk.
-Það var lítið.
1250
01:58:32,795 --> 01:58:37,466
Ég hélt sem snöggvast
að þú skildir mig eftir.
1251
01:58:37,675 --> 01:58:39,385
Ég hélt það líka um stund.
1252
01:58:41,304 --> 01:58:42,430
Meiri leikurinn?
1253
01:58:43,472 --> 01:58:44,849
Já.
1254
01:58:50,313 --> 01:58:51,939
Hlauptu!
1255
01:59:02,116 --> 01:59:05,119
Vertu fyrstur.
Þú bjargaðir mér, vertu fyrstur!
1256
01:59:05,328 --> 01:59:07,288
Saman. Einn, tveir,
1257
01:59:07,496 --> 01:59:08,664
þrír!
1258
01:59:21,218 --> 01:59:24,055
-Er allt í lagi?
-Já, en þú?
1259
01:59:31,187 --> 01:59:32,480
Hvar erum við?
1260
01:59:38,194 --> 01:59:39,820
Ég hef komið hingað fyrr.
1261
01:59:43,491 --> 01:59:45,034
Þetta er Leiðarlykill.
1262
01:59:46,911 --> 01:59:51,082
-Harry, bikarinn er Leiðarlykill.
-Ég hef komið hingað áður í draumi.
1263
01:59:53,209 --> 01:59:56,545
Cedric! Við verðum að fara
aftur að bikarnum tafarlaust.
1264
01:59:56,754 --> 01:59:58,673
Hvað áttu við?
1265
02:00:03,970 --> 02:00:06,847
-Hvað er að?
-Farðu aftur að bikarnum!
1266
02:00:14,522 --> 02:00:16,816
-Hver ertu? Hvað viltu?
-Dreptu hinn.
1267
02:00:17,024 --> 02:00:19,735
-Avada kedavra!
-Nei! Cedric!
1268
02:00:31,080 --> 02:00:32,915
Gerðu það strax!
1269
02:00:44,927 --> 02:00:47,388
Bein föðurins,
1270
02:00:47,596 --> 02:00:49,849
veitt með trega.
1271
02:00:57,356 --> 02:01:00,359
Holdi þjónsins
1272
02:01:02,445 --> 02:01:05,573
var fúslega fórnað.
1273
02:01:09,702 --> 02:01:13,414
Og blóð fjandmannsins
1274
02:01:19,253 --> 02:01:21,714
var tekið með valdi.
1275
02:01:27,803 --> 02:01:30,723
Myrki herrann rís
1276
02:01:31,515 --> 02:01:33,434
á ný.
1277
02:02:36,872 --> 02:02:40,209
Sprotann minn, Ormshali.
1278
02:02:49,802 --> 02:02:51,721
Réttu út handlegginn.
1279
02:02:51,929 --> 02:02:53,514
Herra,
1280
02:02:53,723 --> 02:02:56,309
þakka þér fyrir, herra.
1281
02:02:56,517 --> 02:02:57,935
Hinn handlegginn, Ormshali.
1282
02:03:38,601 --> 02:03:40,478
Velkomnir, vinir.
1283
02:03:41,938 --> 02:03:44,649
13 ár eru liðin og samt
1284
02:03:45,316 --> 02:03:50,780
standið þið hér fyrir framan mig
eins og það hefði gerst í gær.
1285
02:03:51,781 --> 02:03:54,659
Ég verð að segja
1286
02:03:55,159 --> 02:03:56,702
að ég er vonsvikinn.
1287
02:03:57,411 --> 02:03:59,455
Enginn ykkar reyndi að finna mig.
1288
02:03:59,664 --> 02:04:03,000
Crabbe! Macnair!
1289
02:04:03,960 --> 02:04:05,252
Goyle!
1290
02:04:07,797 --> 02:04:09,382
Ekki einu sinni þú,
1291
02:04:13,302 --> 02:04:15,179
Lucius.
1292
02:04:17,056 --> 02:04:21,852
Herra, ef ég hefði fundið merki,
vitneskju um dvalarstað þinn...
1293
02:04:22,061 --> 02:04:25,022
Það voru tákn, viðsjáli vinur.
Og upplýsingar.
1294
02:04:25,231 --> 02:04:30,361
Ég hef aldrei vísað
gömlum siðum á bug, herra.
1295
02:04:32,113 --> 02:04:37,702
Ásjóna mín út á við daglega
frá því þú fórst,
1296
02:04:39,745 --> 02:04:42,331
það er hin ósvikna gríma mín.
1297
02:04:42,748 --> 02:04:44,292
Ég kom aftur.
1298
02:04:46,794 --> 02:04:50,631
Af ótta, ekki tryggð.
1299
02:04:51,841 --> 02:04:57,555
Engu að síður, hefurðu reynst koma
að gagni undanfarna mánuði, Ormshali.
1300
02:05:02,810 --> 02:05:05,104
Þakka þér fyrir, herra!
1301
02:05:05,730 --> 02:05:07,440
Þakka þér fyrir!
1302
02:05:10,568 --> 02:05:12,903
-Myndarpiltur.
-Ekki koma við hann!
1303
02:05:14,405 --> 02:05:15,865
Harry.
1304
02:05:16,073 --> 02:05:18,826
Ég hafði nær gleymt
að þú værir hérna.
1305
02:05:19,035 --> 02:05:23,414
Þú stendur á beinum
föður míns. Já.
1306
02:05:23,623 --> 02:05:24,957
Ég myndi kynna þig
1307
02:05:25,166 --> 02:05:29,420
en að sögn ertu víst
jafnfrægur og ég núna.
1308
02:05:32,131 --> 02:05:34,759
Strákurinn sem lifði.
1309
02:05:34,967 --> 02:05:37,845
Lygi ruddi frægðarbraut þína, Harry.
1310
02:05:38,054 --> 02:05:42,016
Á ég að segja þér hvað gerðist
þetta kvöld fyrir 13 árum?
1311
02:05:42,224 --> 02:05:46,896
Á ég að ljóstra upp um það
hvernig ég missti kraftana?
1312
02:05:47,104 --> 02:05:48,564
Já, á ég að gera það?
1313
02:05:49,065 --> 02:05:50,358
Það var ástin.
1314
02:05:50,566 --> 02:05:55,029
Þegar Lily Potter
fæddi einkason sinn,
1315
02:05:55,237 --> 02:05:57,782
kom hún með
besta verndarhjúpinn.
1316
02:05:58,240 --> 02:05:59,992
Ég gat ekki snert hann.
1317
02:06:01,243 --> 02:06:03,371
Það voru gamlir töfrar.
1318
02:06:03,579 --> 02:06:05,790
Svolítið sem ég hefði
átt að sjá fyrir.
1319
02:06:05,998 --> 02:06:07,750
En það skiptir ekki máli.
1320
02:06:07,959 --> 02:06:10,127
Margt hefur breyst.
1321
02:06:10,920 --> 02:06:14,382
Ég get snert þig...
1322
02:06:15,049 --> 02:06:16,717
núna.
1323
02:06:24,934 --> 02:06:26,227
Já.
1324
02:06:32,608 --> 02:06:36,237
Merkilegt hvað nokkrir
blóðdropar úr þér geta gert.
1325
02:06:37,488 --> 02:06:39,115
Taktu upp sprotann þinn,
Potter.
1326
02:06:40,783 --> 02:06:42,952
Ég sagði þér að taka hann upp!
1327
02:06:44,620 --> 02:06:46,872
Ég geri ráð fyrir að þér
hafi verið kennd hólmganga.
1328
02:06:47,081 --> 02:06:49,458
Fyrst hneigjum við okkur
hvor fyrir öðrum.
1329
02:06:49,667 --> 02:06:52,044
Svona nú, Harry.
Kurteisi í hvívetna.
1330
02:06:52,253 --> 02:06:55,423
Dumbledore vill ekki að
þú gleymir mannasiðunum.
1331
02:06:55,631 --> 02:06:56,924
Ég sagði þér að hneigja þig.
1332
02:06:58,801 --> 02:07:03,097
Þetta er betra. Og núna!
1333
02:07:03,556 --> 02:07:05,391
Kvalabölvunin!
1334
02:07:07,893 --> 02:07:09,604
Kvalabölvunin!
1335
02:07:10,688 --> 02:07:12,607
Svona, Harry.
1336
02:07:12,815 --> 02:07:14,900
Foreldrar þínir væru stoltir.
1337
02:07:15,234 --> 02:07:18,613
Einkum hin ógeðslega
Muggamamma þín.
1338
02:07:18,821 --> 02:07:20,364
Expelliar...
1339
02:07:23,409 --> 02:07:25,786
Ég drep þig, Harry Potter.
1340
02:07:25,995 --> 02:07:27,955
Ég geri út af við þig.
1341
02:07:30,166 --> 02:07:35,713
Eftir þetta kvöld, getur enginn
framar véfengt krafta mína.
1342
02:07:36,380 --> 02:07:38,924
Eftir þetta kvöld,
ef þau minnast þín,
1343
02:07:39,133 --> 02:07:41,761
minnast þau þín aðeins
1344
02:07:42,094 --> 02:07:43,888
að grátbiðja um
að fá að deyja,
1345
02:07:44,096 --> 02:07:47,808
og ég sem er miskunnsamur
1346
02:07:48,392 --> 02:07:49,977
réð þér bana.
1347
02:07:50,353 --> 02:07:51,812
Stattu á fætur!
1348
02:07:56,859 --> 02:07:58,778
Ekki snúa baki í mig,
Harry Potter!
1349
02:07:58,986 --> 02:08:01,197
Ég vil að þú horfir á mig
þegar ég drep þig!
1350
02:08:01,405 --> 02:08:04,575
Ég vil sjá ljósið slokkna
í augum þínum.
1351
02:08:18,547 --> 02:08:20,257
Eins og þú vilt.
1352
02:08:21,342 --> 02:08:23,678
-Expelliarmus!
-Avada Kedavra!
1353
02:08:41,237 --> 02:08:43,864
Ekki gera neitt!
Ég geri út af við hann!
1354
02:08:48,494 --> 02:08:50,162
Ég geng frá honum!
1355
02:09:23,279 --> 02:09:27,241
Harry, farðu að Leiðarlyklinum
þegar tengslin rofna.
1356
02:09:27,450 --> 02:09:29,869
Við getum bara veitt
þér smáfrest.
1357
02:09:30,077 --> 02:09:31,412
Skilurðu það?
1358
02:09:32,622 --> 02:09:35,625
Harry, farðu með líkið
af mér til baka.
1359
02:09:35,833 --> 02:09:38,336
Farðu með líkið af mér
til pabba míns.
1360
02:09:39,420 --> 02:09:40,713
Slepptu.
1361
02:09:41,213 --> 02:09:43,132
Þú ert tilbúinn, elskan.
1362
02:09:44,008 --> 02:09:46,594
Slepptu! Slepptu!
1363
02:09:52,391 --> 02:09:53,726
Accio!
1364
02:09:59,482 --> 02:10:01,442
Nei!
1365
02:10:14,205 --> 02:10:15,790
Honum tókst það!
1366
02:10:17,041 --> 02:10:18,668
Harry!
1367
02:10:21,504 --> 02:10:22,964
Harry!
1368
02:10:24,173 --> 02:10:27,385
Nei! Nei!
1369
02:10:27,718 --> 02:10:29,553
Í öllum bænum, Dumbledore,
hvað kom fyrir?
1370
02:10:29,887 --> 02:10:32,431
Hann hefur fengið
kraftana aftur.
1371
02:10:32,640 --> 02:10:34,642
Voldemort hefur fengið
kraftana aftur.
1372
02:10:34,850 --> 02:10:37,186
Cedric bað mig um að koma
með líkið af sér til baka.
1373
02:10:37,395 --> 02:10:39,689
Ég gat ekki skilið hann eftir þar.
1374
02:10:39,897 --> 02:10:42,650
Það er allt í lagi, Harry.
1375
02:10:42,858 --> 02:10:45,152
Hann er hólpinn.
Þið báðir.
1376
02:10:45,361 --> 02:10:48,948
Allir sitji kyrrir!
Drengur var drepinn!
1377
02:10:52,034 --> 02:10:55,621
Það verður að færa líkið,
Dumbledore. Of margir eru...
1378
02:10:55,997 --> 02:10:57,665
Hleypið mér í gegn.
1379
02:10:57,873 --> 02:10:59,333
Hleypið mér í gegn!
1380
02:11:01,294 --> 02:11:02,503
Hleypið mér í gegn!
1381
02:11:02,712 --> 02:11:04,088
Þetta er sonur minn!
1382
02:11:05,423 --> 02:11:06,841
Þetta er strákurinn minn!
1383
02:11:09,719 --> 02:11:12,388
Þetta er sonur minn!
1384
02:11:15,224 --> 02:11:18,769
-Komdu. Svona nú.
-Nei!
1385
02:11:18,978 --> 02:11:21,897
Þú vilt ekki vera
hérna núna. Komdu.
1386
02:11:22,607 --> 02:11:24,775
Nei!
1387
02:11:27,903 --> 02:11:30,239
Það er allt í lagi.
Ég styð þig.
1388
02:11:30,448 --> 02:11:33,743
Ég styð þig. Svona nú.
1389
02:11:37,788 --> 02:11:39,540
Nei!
1390
02:11:40,708 --> 02:11:42,543
Nei!
1391
02:12:24,961 --> 02:12:26,629
Er allt í lagi, Potter?
1392
02:12:27,254 --> 02:12:29,131
Finnurðu til? Þetta?
1393
02:12:29,340 --> 02:12:31,092
Ekki sérlega.
1394
02:12:32,093 --> 02:12:34,136
Kannski ætti ég að líta á sárið.
1395
02:12:37,306 --> 02:12:39,266
Bikarinn var Leiðarlykill.
1396
02:12:42,019 --> 02:12:43,813
Einhver hafði lagt bölvun á hann.
1397
02:12:44,146 --> 02:12:46,190
Hvernig var það?
1398
02:12:46,565 --> 02:12:48,192
-Hvernig var hann?
-Hver?
1399
02:12:48,401 --> 02:12:50,111
Myrki herrann.
1400
02:12:52,488 --> 02:12:55,533
Hvernig var að vera
í návist hans?
1401
02:12:56,826 --> 02:12:58,619
Ég veit það ekki.
1402
02:13:01,497 --> 02:13:04,375
Það var eins og ég hefði
dottið inn í draum,
1403
02:13:07,378 --> 02:13:09,338
inn í eina martröð mína.
1404
02:13:28,107 --> 02:13:29,650
Voru fleiri?
1405
02:13:29,859 --> 02:13:32,069
Voru fleiri í kirkjugarðinum?
1406
02:13:38,159 --> 02:13:42,038
Ég held ég hafi ekki minnst
á kirkjugarð, prófessor.
1407
02:13:49,545 --> 02:13:52,757
"Eru drekarnir ekki
dýrlegar verur?"
1408
02:13:57,219 --> 02:14:00,222
Heldurðu að vesæli aulinn
hefði leitt þig inn í skóginn
1409
02:14:00,431 --> 02:14:02,308
ef ég hefði ekki lagt það til?
1410
02:14:05,895 --> 02:14:09,523
Heldurðu Cedric Diggory hefði
sagt þér að opna eggið í vatni
1411
02:14:09,732 --> 02:14:12,193
ef ég hefði ekki sagt
honum það fyrst sjálfur?
1412
02:14:13,861 --> 02:14:16,489
Hélstu að Neville Longbottom,
vitleysingurinn sá,
1413
02:14:16,697 --> 02:14:19,867
hefði getað látið þig fá tálknaþang
ef ég hefði ekki fært honum bókina
1414
02:14:20,076 --> 02:14:21,577
sem vísaði honum beint á það?
1415
02:14:30,044 --> 02:14:34,006
Það varst þú frá upphafi.
Þú settir nafn mitt í Eldbikarinn.
1416
02:14:34,590 --> 02:14:38,219
-Þú lagðir bölvun á Krum en þú...
-En... en... en...en.
1417
02:14:38,427 --> 02:14:40,554
Þú vannst af því ég bjó
svo um hnúta, Potter.
1418
02:14:41,222 --> 02:14:44,684
Þú endaðir í kirkjugarðinum
í kvöld því það voru örlög þín.
1419
02:14:44,892 --> 02:14:46,143
Og nú er verkinu lokið.
1420
02:14:47,853 --> 02:14:52,149
Blóðið í þessum æðum
rennur í myrka herranum.
1421
02:15:00,700 --> 02:15:04,161
Hugsaðu þér hvernig hann launar
mér þegar hann kemst að því
1422
02:15:05,121 --> 02:15:07,581
að ég hef í eitt skipti fyrir öll
1423
02:15:08,249 --> 02:15:12,545
þaggað niður í hinum
mikla Harry Potter.
1424
02:15:12,753 --> 02:15:13,963
Expelliarmus!
1425
02:15:18,718 --> 02:15:19,927
Severus.
1426
02:15:22,471 --> 02:15:23,931
Taktu þetta.
1427
02:15:25,933 --> 02:15:29,353
-Veistu hver ég er?
-Albus Dumbledore.
1428
02:15:29,562 --> 02:15:32,231
-Ertu Alastor Skröggur?
-Nei.
1429
02:15:32,440 --> 02:15:35,484
Er hann hérna?
Er hann hérna?
1430
02:15:38,571 --> 02:15:40,072
Farðu þaðan, Harry!
1431
02:16:01,093 --> 02:16:04,388
-Er allt í lagi, Alastor?
-Fyrirgefðu, Albus.
1432
02:16:05,389 --> 02:16:07,433
Þetta er Skröggur.
En hver er þá...
1433
02:16:09,268 --> 02:16:10,311
Ummyndunardrykkurinn.
1434
02:16:10,519 --> 02:16:13,731
Nú vitum við hver hefur stolið
úr birgðum þínum, Severus.
1435
02:16:14,023 --> 02:16:15,900
Við björgum þér bráðum.
1436
02:16:50,393 --> 02:16:51,727
Harry!
1437
02:16:55,439 --> 02:16:57,608
Barty Crouch, yngri.
1438
02:16:57,899 --> 02:17:00,778
Ég sýni þér mitt
ef þú sýnir mér þitt.
1439
02:17:03,197 --> 02:17:04,364
Sýndu mér handlegginn, Harry.
1440
02:17:08,744 --> 02:17:10,955
Veistu ekki hvað þetta þýðir?
1441
02:17:11,914 --> 02:17:13,207
Hann er kominn aftur.
1442
02:17:14,416 --> 02:17:16,543
Herra Voldemort er kominn aftur!
1443
02:17:17,503 --> 02:17:19,797
Ég gat því miður ekki stöðvað þá.
1444
02:17:20,047 --> 02:17:24,551
Sendu uglu til Azkaban.
Þeir sjá að fanga er saknað.
1445
02:17:25,051 --> 02:17:27,513
-Mér verður fagnað eins og hetju.
-Kannski.
1446
02:17:28,096 --> 02:17:30,933
Ég hef aldrei haft
mikinn tíma fyrir hetjur.
1447
02:17:50,870 --> 02:17:53,497
Í dag viðurkennum við
1448
02:17:54,247 --> 02:17:56,959
mikinn missi.
1449
02:17:59,128 --> 02:18:01,839
Cedric Diggory var eins og
ykkur er öllum kunnugt um
1450
02:18:02,048 --> 02:18:04,342
sérlega duglegur,
1451
02:18:05,343 --> 02:18:07,595
afskaplega réttsýnn
1452
02:18:08,220 --> 02:18:10,473
og það sem mest er um vert,
1453
02:18:10,806 --> 02:18:15,353
tryggur og traustur vinur.
1454
02:18:16,520 --> 02:18:20,858
Mér þykir því rétt að þið vitið
hvernig dauða hans bar að.
1455
02:18:23,944 --> 02:18:25,446
Nefnilega.
1456
02:18:26,322 --> 02:18:28,366
Cedric Diggory var myrtur
1457
02:18:29,325 --> 02:18:31,284
af Voldemort!
1458
02:18:33,203 --> 02:18:36,748
Galdramálaráðuneytið vill
ekki að ég segi ykkur þetta.
1459
02:18:37,416 --> 02:18:41,086
En það væri móðgun
við minningu hans.
1460
02:18:43,297 --> 02:18:44,924
Sársaukinn
1461
02:18:45,131 --> 02:18:48,761
sem við finnum öll við þennan
voðalega missi minnir mig á,
1462
02:18:48,970 --> 02:18:50,262
minnir okkur öll á,
1463
02:18:50,470 --> 02:18:54,140
að þótt við séum frá ólíkum
stöðum og tölum ólíkt mál,
1464
02:18:54,350 --> 02:18:57,728
þá slær hjarta okkar sem eitt.
1465
02:18:58,271 --> 02:19:00,273
Í ljósi nýliðinna atburða,
1466
02:19:00,648 --> 02:19:05,528
verða vinatengsl okkar
þetta ár enn mikilvægari.
1467
02:19:06,444 --> 02:19:11,742
Hafið það hugfast og þá dó
Cedric Diggory ekki til einskis.
1468
02:19:12,201 --> 02:19:14,327
Minnist þess
1469
02:19:14,953 --> 02:19:17,957
og þá minnumst við drengs,
1470
02:19:18,541 --> 02:19:20,960
góðs og heiðarlegs,
1471
02:19:21,502 --> 02:19:26,048
hugrakks og ósvikins,
alveg undir það síðasta.
1472
02:19:51,324 --> 02:19:53,326
Mér fannst þessi
gluggatjöld alltaf ljót.
1473
02:19:53,951 --> 02:19:56,579
Ég kveikti í þeim á
fjórða ári mínu.
1474
02:19:56,954 --> 02:19:58,748
Auðvitað óvart.
1475
02:20:04,462 --> 02:20:08,799
Ég stofnaði þér í mikla
hættu í ár, Harry. Fyrirgefðu.
1476
02:20:12,261 --> 02:20:13,888
Prófessor,
1477
02:20:14,138 --> 02:20:17,099
þegar ég var í kirkjugarðinum
þá tengdust, eitt augnablik,
1478
02:20:17,934 --> 02:20:22,313
sproti Voldemorts og sproti minn.
1479
02:20:23,940 --> 02:20:26,233
Priori Incantatem.
1480
02:20:30,404 --> 02:20:33,074
Þú sást foreldra þína
þetta kvöld, ekki satt?
1481
02:20:33,699 --> 02:20:35,493
Þau birtust aftur.
1482
02:20:36,994 --> 02:20:40,748
Engir töfrar geta vakið
hina dauðu, Harry.
1483
02:20:43,334 --> 02:20:45,920
Myrkir og erfiðir tímar
eru fram undan.
1484
02:20:46,420 --> 02:20:51,217
Brátt þurfum við að velja milli
þess sem er rétt og auðvelt.
1485
02:20:54,637 --> 02:20:56,263
En hafðu hugfast
1486
02:20:56,472 --> 02:20:58,349
að þú átt vini hérna.
1487
02:21:00,393 --> 02:21:02,103
Þú ert ekki einn.
1488
02:21:22,832 --> 02:21:24,542
Hermione.
1489
02:21:25,001 --> 02:21:26,961
Þetta er handa þér.
1490
02:21:27,586 --> 02:21:29,755
Lofaðu að skrifa mér.
1491
02:21:30,881 --> 02:21:32,258
Bless.
1492
02:21:38,514 --> 02:21:40,433
Au revoir , Ron.
1493
02:22:24,393 --> 02:22:26,896
Haldið þið að það verði nokkurn
tíma rólegt ár í Hogwart?
1494
02:22:27,104 --> 02:22:28,189
Nei.
1495
02:22:28,397 --> 02:22:32,735
Ég bjóst ekki við því.
Hvað er lífið án fáeinna dreka?
1496
02:22:37,198 --> 02:22:39,992
Nú breytist allt, er ekki svo?
1497
02:22:47,333 --> 02:22:48,751
Jú.
1498
02:22:53,547 --> 02:22:56,801
Lofið að skrifa í sumar.
Báðir tveir.
1499
02:22:57,009 --> 02:22:59,553
Ég geri það ekki.
Þú veist það.
1500
02:23:00,846 --> 02:23:04,558
-Harry gerir það, er það ekki?
-Jú. Vikulega.
1501
02:26:24,133 --> 02:26:27,803
Harry Potter og eldbikarinn