1 00:01:03,120 --> 00:01:09,502 해리 포터와 불의 잔 2 00:01:48,291 --> 00:01:50,710 망할 꼬마 놈들∙∙∙ 3 00:02:37,173 --> 00:02:40,801 그새 많이 크셨군 웜테일 4 00:02:41,010 --> 00:02:45,348 시궁창에서 뒹굴던 쥐새끼 주제에! 5 00:02:45,556 --> 00:02:50,728 날 돌보는 일이 이젠 귀찮아진 건가? 6 00:02:50,937 --> 00:02:53,356 아닙니다 볼드모트 나으리 7 00:02:53,606 --> 00:02:57,944 제 말은, 걜 빼고 하면 어떻겠냔 거죠 8 00:02:58,152 --> 00:03:00,488 안돼! 걘 아주 중요해! 9 00:03:00,696 --> 00:03:04,200 걔 없인 안돼 10 00:03:04,408 --> 00:03:07,036 내 지시대로만 일을 진행해! 11 00:03:07,536 --> 00:03:09,997 실망 안 드리겠습니다 12 00:03:10,206 --> 00:03:11,165 좋아 13 00:03:11,374 --> 00:03:14,377 그들을 부르자 이리와 14 00:03:14,585 --> 00:03:16,796 신호를 보내게∙∙∙ 15 00:03:28,557 --> 00:03:32,019 내기니 말이 문 밖에서 웬 머글이 16 00:03:32,228 --> 00:03:35,856 엿듣고 있다는군 17 00:03:36,065 --> 00:03:41,362 비켜봐, 웜테일 손님을 정중히 모셔야지 18 00:03:41,570 --> 00:03:43,364 아바다 케다브라! 19 00:03:48,411 --> 00:03:49,870 해리 20 00:03:50,663 --> 00:03:52,290 해리! 21 00:03:53,624 --> 00:03:55,376 괜찮니? 22 00:03:56,127 --> 00:03:58,212 헤르미온느 악몽을 꿨어 23 00:03:58,421 --> 00:03:59,964 언제 왔어? 24 00:04:00,172 --> 00:04:01,716 방금∙∙∙ 넌? 25 00:04:01,924 --> 00:04:03,134 어젯밤에∙∙∙ 26 00:04:03,342 --> 00:04:05,553 일어나, 빨리, 론! 27 00:04:05,761 --> 00:04:06,971 젠장 28 00:04:07,179 --> 00:04:08,681 빨리 옷 입어 29 00:04:09,432 --> 00:04:11,142 다시 누울 생각 마! 30 00:04:11,350 --> 00:04:14,645 일어나! 네 엄마가 아침 먹으래 31 00:04:21,360 --> 00:04:24,155 - 론, 어디 가는데? - 몰라 32 00:04:24,655 --> 00:04:26,782 아빠, 우리 어디 가요? 33 00:04:26,991 --> 00:04:29,577 몰라, 빨리 와! 34 00:04:32,204 --> 00:04:33,998 아서! 35 00:04:34,206 --> 00:04:36,167 일찍 좀 오지 36 00:04:36,375 --> 00:04:40,713 미안, 에이머스 애들이 늦잠을 자서∙∙∙ 37 00:04:40,921 --> 00:04:46,552 내 마법부 동료 에이머스 디고리 씨다 38 00:04:46,802 --> 00:04:49,263 이 늠름한 소년이 케드릭이군 39 00:04:50,806 --> 00:04:52,433 이쪽입니다 40 00:04:54,185 --> 00:04:57,521 이런 영광이! 네가 해리 포터구나! 41 00:04:57,730 --> 00:04:58,689 네 42 00:04:58,898 --> 00:05:00,441 정말 반갑다 43 00:05:00,650 --> 00:05:02,401 반갑습니다 44 00:05:05,071 --> 00:05:07,698 다 왔다 바로 저기야! 45 00:05:09,992 --> 00:05:11,786 빨리 와 46 00:05:11,994 --> 00:05:13,120 이러다 늦을라 47 00:05:13,329 --> 00:05:17,458 다 왔어 모두 여기 둘러서 48 00:05:18,501 --> 00:05:20,795 저 더러운 장화로 뭐하게? 49 00:05:21,003 --> 00:05:23,464 - 그냥 장화 아냐 - 포트키야 50 00:05:23,673 --> 00:05:24,966 준비됐지? 51 00:05:25,174 --> 00:05:26,759 포트키가 뭔데? 52 00:05:26,968 --> 00:05:30,596 셋에 가는 거야 하나, 둘∙∙∙ 53 00:05:30,805 --> 00:05:32,223 - 해리! - 셋! 54 00:05:43,317 --> 00:05:44,402 손 떼! 55 00:05:44,610 --> 00:05:47,154 손을 떼! 56 00:05:59,250 --> 00:06:01,794 졸음이 확 달아나지? 57 00:06:02,878 --> 00:06:05,339 - 좀 요란한 이동법이지 - 고마워 58 00:06:11,178 --> 00:06:13,264 얘들아, 저것 봐라 59 00:06:13,556 --> 00:06:18,019 멋지지? 퀴디치 월드컵 경기장이야! 60 00:06:21,063 --> 00:06:23,691 꼭 붙어다녀! 61 00:06:25,234 --> 00:06:26,485 저기 봐! 62 00:06:27,403 --> 00:06:29,655 서둘러, 빨리 가자 63 00:06:36,579 --> 00:06:37,955 깜짝이야! 64 00:06:38,164 --> 00:06:39,999 여기서 헤어지세 65 00:06:40,207 --> 00:06:41,542 시합 때 봐 66 00:06:41,751 --> 00:06:44,879 - 케드릭, 가자 - 내일 봐! 67 00:06:49,550 --> 00:06:51,594 즐거운 나의 집! 68 00:06:53,429 --> 00:06:54,930 집? 69 00:07:02,396 --> 00:07:05,733 - 지니, 저것 봐! - 욕실도 멋진데? 70 00:07:05,942 --> 00:07:08,402 침대 정하고 짐 풀어 71 00:07:09,028 --> 00:07:11,405 론, 뭘 먹니? 어서 나와! 72 00:07:11,614 --> 00:07:12,949 어서 나와! 73 00:07:13,157 --> 00:07:16,494 - 발 안 내려놔? - 발 안 내려놔? 74 00:07:17,787 --> 00:07:19,914 마법은 멋진 거야 75 00:07:35,221 --> 00:07:38,683 월드컵 일정표요! 단돈 5시클! 76 00:07:38,975 --> 00:07:42,103 더 가요? 좌석이 어디예요? 77 00:07:42,311 --> 00:07:43,688 내가 말해주지 78 00:07:43,980 --> 00:07:48,192 비 오면 맨 먼저 비 맞을 자리야 79 00:07:48,985 --> 00:07:51,320 아빠랑 난 귀빈석이야 80 00:07:51,529 --> 00:07:54,782 마법부 장관이 초대해줬거든 81 00:07:54,991 --> 00:07:59,161 관둬, 저런 애들한테 자랑해서 뭐하니? 82 00:08:01,914 --> 00:08:04,417 구경 실컷 해라, 해리 83 00:08:04,834 --> 00:08:06,627 할 수 있을 때∙∙∙ 84 00:08:20,057 --> 00:08:24,687 자리에들 앉아 힘들게 올라온 보람있지? 85 00:08:24,895 --> 00:08:26,731 야호! 86 00:08:29,025 --> 00:08:30,943 아일랜드 팀 트로이다! 87 00:08:31,152 --> 00:08:32,945 - 뮬레 - 로만이야! 88 00:08:38,658 --> 00:08:41,495 아일랜드, 아일랜드! 89 00:08:44,206 --> 00:08:45,416 '반갑습니다' 90 00:08:45,791 --> 00:08:48,961 불가리아 팀이다! 91 00:08:55,051 --> 00:08:56,385 저건 누구지? 92 00:08:57,178 --> 00:09:00,181 세계 최고의 수색꾼이야! 93 00:09:02,266 --> 00:09:05,770 크룸, 크룸 94 00:09:10,566 --> 00:09:11,734 크룸! 95 00:09:21,410 --> 00:09:23,287 안녕하십니까 96 00:09:23,871 --> 00:09:26,832 마법부 장관입니다 97 00:09:27,083 --> 00:09:30,086 올해로 422회째를 맞는 98 00:09:30,753 --> 00:09:34,465 퀴디치 월드컵 결승전에 오신 99 00:09:34,674 --> 00:09:40,513 여러분 모두를 진심으로 환영합니다! 100 00:09:41,180 --> 00:09:42,515 이제 경기를∙∙∙ 101 00:09:42,932 --> 00:09:44,475 시작합니다! 102 00:10:00,658 --> 00:10:02,285 크룸이 최고야 103 00:10:02,493 --> 00:10:04,078 - 크룸? - 그 멍청이? 104 00:10:04,287 --> 00:10:07,290 하늘을 나는 폼이 새 같애 105 00:10:07,498 --> 00:10:10,376 그는 뭔가 달라 106 00:10:10,584 --> 00:10:11,919 예술가라구 107 00:10:12,128 --> 00:10:14,380 - 사귀지 그래? - 시끄러! 108 00:10:14,588 --> 00:10:17,633 - 사랑해요, 빅터 - 나의 빅터 크룸 109 00:10:17,925 --> 00:10:21,095 자나깨나 그대 생각뿐 110 00:10:21,304 --> 00:10:23,931 아일랜드가 우승했나봐 111 00:10:24,140 --> 00:10:25,850 그만들 해! 112 00:10:26,434 --> 00:10:27,977 아일랜드 팀이 아냐 113 00:10:29,145 --> 00:10:31,272 여길 나가자, 빨리! 114 00:10:33,441 --> 00:10:35,776 '죽음을 먹는 자'들이다! 115 00:10:35,985 --> 00:10:39,280 포트키로 가! 꼭 붙어다녀! 116 00:10:39,488 --> 00:10:42,116 프레드, 조지 지니 잘 챙겨! 117 00:10:44,660 --> 00:10:46,454 해리! 118 00:11:01,302 --> 00:11:02,303 뛰어! 119 00:11:02,595 --> 00:11:03,679 해리! 120 00:11:04,722 --> 00:11:06,057 해리! 121 00:11:06,265 --> 00:11:07,600 해리! 122 00:11:54,522 --> 00:11:55,982 모스모드레! 123 00:12:22,758 --> 00:12:24,218 해리! 124 00:12:25,761 --> 00:12:27,054 어디 있니? 125 00:12:27,263 --> 00:12:28,931 해리! 126 00:12:30,224 --> 00:12:32,810 얼마나 찾았다구! 127 00:12:33,936 --> 00:12:35,730 사고난줄 알았어 128 00:12:36,606 --> 00:12:38,566 저게 뭐지? 129 00:12:41,694 --> 00:12:43,738 스투페파이! 130 00:12:43,946 --> 00:12:45,239 안돼! 131 00:12:45,448 --> 00:12:47,617 걘 내 아들이요! 132 00:12:48,701 --> 00:12:51,329 론, 너희들 괜찮니? 133 00:12:51,537 --> 00:12:52,788 누가 불러냈어? 134 00:12:52,997 --> 00:12:55,124 - 크라우치, 무슨∙∙∙ - 말해! 135 00:12:55,333 --> 00:12:57,877 - 범죄 현장에 있었잖아! - 범죄요? 136 00:12:58,085 --> 00:13:01,172 - 얘들은 애들이요! - 범죄라뇨? 137 00:13:01,380 --> 00:13:03,841 그건 어둠의 표식이었어 138 00:13:04,050 --> 00:13:05,176 볼드모트! 139 00:13:06,385 --> 00:13:09,305 그럼 가면 쓴 자들은∙∙∙ 140 00:13:09,513 --> 00:13:11,557 그의 추종자군요? 141 00:13:12,850 --> 00:13:14,685 '죽음을 먹는 자들' 142 00:13:15,478 --> 00:13:16,520 날 따라와 143 00:13:16,729 --> 00:13:19,440 어떤 남잘 봤어요 144 00:13:19,982 --> 00:13:21,275 저기서! 145 00:13:21,484 --> 00:13:23,778 이리와, 이쪽이다! 146 00:13:24,528 --> 00:13:25,947 어떤 남자라구? 147 00:13:26,280 --> 00:13:27,698 누구? 148 00:13:28,157 --> 00:13:29,909 모르겠어요 149 00:13:31,577 --> 00:13:33,746 얼굴은 못 봤어요 150 00:13:50,012 --> 00:13:51,973 과자나 음료수요! 151 00:13:52,056 --> 00:13:53,516 '월드컵에서 테러발생' 152 00:13:54,141 --> 00:13:57,228 과자나 음료수요! 153 00:14:01,190 --> 00:14:02,900 과자나 음료수 사요 154 00:14:03,109 --> 00:14:07,238 껌 한 통과 감초 사탕 한 줄이요 155 00:14:08,739 --> 00:14:10,783 그냥 껌만 주세요 156 00:14:10,992 --> 00:14:14,954 - 내가 낼게 - 껌만 주세요 157 00:14:16,247 --> 00:14:18,624 호박 파이 두개 주세요 158 00:14:24,046 --> 00:14:25,631 고맙습니다 159 00:14:26,299 --> 00:14:28,467 학생은 뭐 줄까? 160 00:14:29,343 --> 00:14:31,637 됐어요 배 안고파요 161 00:14:32,555 --> 00:14:34,557 과자나 음료수요! 162 00:14:34,765 --> 00:14:36,767 큰 일이네 163 00:14:37,184 --> 00:14:39,854 마법부는 왜 단서도 못 잡지? 164 00:14:40,104 --> 00:14:44,775 - 경비를 어떻게 한 거야? - 철통같이 했대 165 00:14:44,984 --> 00:14:46,444 그러니 더 문제지 166 00:14:46,777 --> 00:14:48,904 눈 뜨고 당했잖아 167 00:14:51,574 --> 00:14:53,034 또 아프니? 168 00:14:53,451 --> 00:14:54,952 그 상처∙∙∙ 169 00:14:55,161 --> 00:14:56,787 괜찮아 170 00:14:58,873 --> 00:15:01,709 시리우스한테 알려야 되지 않아? 171 00:15:01,917 --> 00:15:05,880 월드컵 사건과 네 꿈 얘기∙∙∙ 172 00:15:11,969 --> 00:15:14,013 '시리우스 블랙' 173 00:15:14,221 --> 00:15:17,391 헤드위그 어서 전해줘 174 00:15:56,722 --> 00:15:58,975 활주로를 비워! 175 00:16:04,438 --> 00:16:07,149 평생 못 볼 구경거리네 176 00:16:31,173 --> 00:16:36,053 방 배정도 끝났으니 모두 잘 들으세요 177 00:16:37,096 --> 00:16:40,474 당분간 이 성엔 아주 특별한 178 00:16:40,683 --> 00:16:43,811 손님들이 묵게 됐습니다 179 00:16:44,186 --> 00:16:46,814 올해 우리 호그와트가∙∙∙ 180 00:16:53,195 --> 00:16:56,490 잠깐 기다리라고 해 181 00:16:56,699 --> 00:17:02,622 우리가 전설적인 행사 트리위저드 시합을 182 00:17:02,830 --> 00:17:04,832 주최하게 됐습니다 183 00:17:05,416 --> 00:17:07,459 트리위저드는∙∙∙ 184 00:17:07,668 --> 00:17:10,795 3개 명문 학교가 벌이는 185 00:17:11,005 --> 00:17:13,090 마법 경연대회입니다 186 00:17:13,299 --> 00:17:16,802 각 학교에서 한 명씩 출전하죠 187 00:17:17,011 --> 00:17:18,679 출전자는 모든 걸 188 00:17:18,888 --> 00:17:21,765 혼자 헤쳐가야 합니다 189 00:17:21,974 --> 00:17:27,021 웬만한 강심장 아니면 엄두도 못 낼 대회죠 190 00:17:27,355 --> 00:17:28,814 그 얘긴 차차 하고 191 00:17:29,023 --> 00:17:31,651 손님들을 소개합니다 192 00:17:31,859 --> 00:17:35,863 보바통 아카데미의 아름다운 학생들과 193 00:17:36,072 --> 00:17:40,034 교장 선생님이신 마담 맥심! 194 00:17:52,546 --> 00:17:54,090 끝내준다! 195 00:18:01,973 --> 00:18:04,266 우와, 무진장 크네 196 00:18:26,330 --> 00:18:28,374 다음은 북유럽 학교 197 00:18:28,582 --> 00:18:31,377 덤스트랭의 멋진 남학생들과 198 00:18:31,585 --> 00:18:34,380 이고르 카르카로프 교장! 199 00:18:59,196 --> 00:19:00,615 내 우상이다! 200 00:19:00,823 --> 00:19:02,658 빅터 크룸 201 00:19:11,626 --> 00:19:13,002 알버스 202 00:19:13,210 --> 00:19:14,920 이고르 203 00:19:28,559 --> 00:19:32,188 제 말들이 긴 여행에 지쳤어요 204 00:19:32,396 --> 00:19:34,899 - 휴식이 필요해요 - 염려 마시오 205 00:19:35,107 --> 00:19:38,611 해그리드가 말을 잘 돌봐요 206 00:19:38,819 --> 00:19:41,030 해그리드 씨, 우리 말은 207 00:19:41,572 --> 00:19:43,908 고급 위스키만 마셔요 208 00:19:50,122 --> 00:19:51,791 멍청이! 209 00:19:56,837 --> 00:19:58,798 주목해주세요! 210 00:20:01,175 --> 00:20:03,302 몇 마디만 하겠습니다 211 00:20:05,096 --> 00:20:07,139 영원한 명예를 212 00:20:07,598 --> 00:20:11,602 트리위저드 우승자는 갖게 됩니다 213 00:20:11,811 --> 00:20:15,982 그러려면 세 과제를 풀어야합니다 214 00:20:16,190 --> 00:20:20,111 굉장히 위험한 과제들이죠 215 00:20:20,569 --> 00:20:21,529 재밌겠네 216 00:20:21,737 --> 00:20:25,950 그래서 마법부가 규정을 고쳤습니다 217 00:20:26,158 --> 00:20:27,493 자세한 내용은 218 00:20:27,702 --> 00:20:31,289 바티 크라우치 국제 마법 협력부장이 219 00:20:31,497 --> 00:20:33,624 설명할 겁니다 220 00:20:48,055 --> 00:20:50,766 봐, 매드아이 무디야 221 00:20:51,559 --> 00:20:53,561 앨러스터 무디? 오러? 222 00:20:53,769 --> 00:20:54,729 오러? 223 00:20:54,937 --> 00:20:58,357 사냥꾼! 어둠의 마법사 잡는∙∙∙ 224 00:20:59,108 --> 00:21:02,194 요즘 살짝 좀 돌았대 225 00:21:13,998 --> 00:21:17,710 - 와줘서 고맙소 - 천장이 부실하네요 226 00:21:17,918 --> 00:21:19,003 고맙습니다 227 00:21:25,551 --> 00:21:27,386 뭘 마시는 거지? 228 00:21:27,845 --> 00:21:30,806 호박 주스는 아닌 것 같애 229 00:21:37,813 --> 00:21:39,732 저희 마법부에선 230 00:21:39,941 --> 00:21:42,777 참가자들의 안전을 위해 231 00:21:42,985 --> 00:21:45,905 17세 이상 학생들에게만 232 00:21:46,113 --> 00:21:49,825 참가 신청서를 낼 자격을 주기로 233 00:21:50,034 --> 00:21:55,456 - 결정했습니다 - 말도 안돼! 234 00:21:55,665 --> 00:21:59,377 조용! 235 00:22:18,813 --> 00:22:21,190 불의 잔입니다 236 00:22:21,816 --> 00:22:24,652 신청자들은 목요일 밤까지 237 00:22:24,860 --> 00:22:27,738 양피지에 이름을 적어 238 00:22:27,947 --> 00:22:30,992 불길 속에 던져 넣으세요 239 00:22:32,159 --> 00:22:34,328 신중히 생각하세요 240 00:22:34,745 --> 00:22:38,291 선택되면 취소는 안됩니다 241 00:22:38,499 --> 00:22:43,421 이 순간부터 시합은 시작된 겁니다 242 00:23:09,614 --> 00:23:11,657 앨러스터 무디다 243 00:23:13,618 --> 00:23:15,202 한때 오러였고 244 00:23:16,954 --> 00:23:19,332 마법부 문제아였지 245 00:23:19,582 --> 00:23:21,959 교장 선생의 부탁으로 246 00:23:22,168 --> 00:23:26,589 어둠의 마법 방어술 강의를 맡게 됐다 247 00:23:26,797 --> 00:23:28,507 질문 있나? 248 00:23:31,719 --> 00:23:37,350 난 방어술에 관한 한 실용적 접근법을 좋아한다 249 00:23:37,683 --> 00:23:43,356 용서받지 못할 저주가 몇 개인지 아는 사람? 250 00:23:43,898 --> 00:23:46,192 - 세 개입니다 - 왜 용서 못 받지? 251 00:23:46,400 --> 00:23:49,612 금지 마법이니까요 그걸 쓰면∙∙∙ 252 00:23:49,820 --> 00:23:53,908 곧장 아즈카반 감옥행이지 맞았어! 253 00:23:54,116 --> 00:23:56,827 학생들에게 그 저주의 힘을 보여주는 건 불법이지만 254 00:23:57,036 --> 00:24:02,792 내 생각은 달라 알아야 싸우지! 255 00:24:03,000 --> 00:24:05,419 왜 씹던 껌을 256 00:24:05,628 --> 00:24:07,880 책상 밑에 붙이나 시무스 피니간? 257 00:24:08,089 --> 00:24:11,050 놀랍네 뒤통수에 눈 달렸나? 258 00:24:11,801 --> 00:24:13,552 귀도 무진장 밝다! 259 00:24:15,930 --> 00:24:17,139 자∙∙∙ 260 00:24:17,348 --> 00:24:19,392 어떤 저주부터 볼까? 261 00:24:19,600 --> 00:24:20,768 - 위즐리? - 네? 262 00:24:20,977 --> 00:24:22,270 일어나! 263 00:24:25,481 --> 00:24:27,233 아는 저주 있나? 264 00:24:27,441 --> 00:24:31,237 아버지께 들은 게 하나 있습니다 265 00:24:31,862 --> 00:24:36,575 - 임페리우스 저주요 - 그 저주, 네 부친도 잘 알지 266 00:24:36,993 --> 00:24:39,620 마법부의 피해가 컸거든 267 00:24:40,121 --> 00:24:42,581 그 이유를 보여주지 268 00:24:50,256 --> 00:24:51,549 안녕 269 00:24:53,217 --> 00:24:54,885 정말 예쁘지? 270 00:24:58,055 --> 00:25:00,016 엔고지오! 271 00:25:00,433 --> 00:25:02,059 임페리오! 272 00:25:06,480 --> 00:25:08,899 걱정마 위험하지 않아 273 00:25:15,114 --> 00:25:16,741 물론 물면 274 00:25:17,325 --> 00:25:18,784 위험하지 275 00:25:21,329 --> 00:25:23,122 넌 왜 웃냐? 276 00:25:24,498 --> 00:25:25,875 저리가, 가! 277 00:25:28,336 --> 00:25:33,633 또 뭘 시켜볼까? 창 밖으로 점프시킬까? 278 00:25:35,676 --> 00:25:37,011 빠뜨려 죽일까? 279 00:25:48,856 --> 00:25:52,068 죄를 지은 많은 마법사들이 280 00:25:52,276 --> 00:25:56,238 '그 사람'의 이 저주에 걸려서 281 00:25:56,447 --> 00:26:00,743 명령에 따랐다고 변명했다, 하지만 282 00:26:01,118 --> 00:26:04,080 그 말을 다 믿을 순 없지 283 00:26:06,457 --> 00:26:08,125 다른 거 아는 사람? 284 00:26:09,168 --> 00:26:10,670 너 일어나 285 00:26:10,878 --> 00:26:12,380 롱바텀이지? 286 00:26:13,089 --> 00:26:14,548 일어서 287 00:26:16,634 --> 00:26:20,471 스프라우트 교수 말로는 약초학을 잘한다고? 288 00:26:22,390 --> 00:26:26,185 두 번째 저주는∙∙∙ 크루시아투스 저주입니다 289 00:26:26,394 --> 00:26:29,188 정답, 정답! 나와봐 290 00:26:29,438 --> 00:26:31,023 고약한 저주지 291 00:26:34,110 --> 00:26:35,903 고통의 저주 292 00:26:36,946 --> 00:26:39,073 크루시오! 293 00:26:51,836 --> 00:26:55,589 그만하세요 애가 괴로워하잖아요! 294 00:27:13,274 --> 00:27:17,236 마지막 저주는 네가 말해봐, 그레인저 양 295 00:27:19,697 --> 00:27:20,990 싫어? 296 00:27:22,241 --> 00:27:24,327 아바다 케다브라! 297 00:27:28,122 --> 00:27:29,624 살인 저주다 298 00:27:30,791 --> 00:27:33,919 이걸 이겨낸 건 단 한 명뿐! 299 00:27:34,503 --> 00:27:36,839 이 방안에 있지 300 00:28:08,496 --> 00:28:10,206 대단하지 않냐? 301 00:28:10,414 --> 00:28:14,418 물론 정상은 아니지 왠지 섬뜩하고∙∙∙ 302 00:28:14,627 --> 00:28:17,755 하지만 경험 많고 실전에 강해 303 00:28:17,964 --> 00:28:20,508 금지된 마법을 썼어 304 00:28:20,716 --> 00:28:24,804 그것도 교실에서! 네빌의 표정 봤지? 305 00:28:27,765 --> 00:28:29,183 네빌? 306 00:28:29,392 --> 00:28:30,810 이봐 307 00:28:31,185 --> 00:28:32,812 괜찮냐? 308 00:28:33,813 --> 00:28:37,149 따라와, 차 한잔 주마 보여줄 것도 있고∙∙∙ 309 00:29:07,305 --> 00:29:09,598 얼른, 케드릭! 310 00:29:25,239 --> 00:29:27,700 영원한 명예! 멋지지 않냐? 311 00:29:27,908 --> 00:29:30,536 3년 후면 신청 자격 돼 312 00:29:30,745 --> 00:29:32,330 넌 뽑힐 거다 313 00:29:36,667 --> 00:29:38,544 - 어서 넣자 - 고맙다 314 00:29:38,753 --> 00:29:41,756 - 노화약을 만들었어 - 오늘 아침에! 315 00:29:41,964 --> 00:29:44,091 소용없을걸? 316 00:29:45,343 --> 00:29:47,803 - 그래? - 왜, 헤르미온느? 317 00:29:48,012 --> 00:29:50,931 이거 보여? 나이 제한선이야 318 00:29:51,140 --> 00:29:52,892 교장이 그어놨어 319 00:29:53,100 --> 00:29:54,518 그래서? 320 00:29:56,145 --> 00:29:59,732 덤블도어 교장 같은 천재 마법사는 321 00:29:59,941 --> 00:30:02,902 그런 엉터리 약에 안 속아 322 00:30:03,110 --> 00:30:07,323 - 뭘 모르네 - 엉터리니까 속지 323 00:30:09,116 --> 00:30:11,077 - 준비됐냐? - 됐어 324 00:30:11,285 --> 00:30:13,079 쭉 마셔 325 00:30:19,293 --> 00:30:20,753 좋았어! 326 00:30:24,006 --> 00:30:25,466 준비됐지? 327 00:30:28,803 --> 00:30:30,930 좋았어! 328 00:30:39,480 --> 00:30:41,440 - 너 때문이야 - 뭐? 329 00:30:42,441 --> 00:30:43,693 해보자 이거야? 330 00:30:43,901 --> 00:30:48,489 - 너 오늘 죽었어! - 그래, 끝장을 보자 331 00:30:48,698 --> 00:30:50,116 싸워라, 싸워라! 332 00:30:55,246 --> 00:30:59,500 - 우리 팍삭 늙었냐? - 그래, 몰랐냐? 333 00:31:30,906 --> 00:31:32,283 앉아! 334 00:31:32,491 --> 00:31:33,659 어서∙∙∙ 335 00:31:36,996 --> 00:31:42,126 모두가 기다리던 챔피언 발표 시간입니다! 336 00:32:13,574 --> 00:32:17,370 덤스트랭 챔피언은 빅터 크룸! 337 00:32:33,344 --> 00:32:37,890 보바통 챔피언은∙∙∙ 플뢰르 델라쿠르! 338 00:32:48,484 --> 00:32:51,445 호그와트 챔피언은 케드릭 디고리! 339 00:33:01,539 --> 00:33:05,918 이제 세 챔피언이 정해졌습니다! 340 00:33:06,127 --> 00:33:10,256 이중 역사에 남는 건 한 명뿐이죠 341 00:33:10,464 --> 00:33:13,759 최후까지 남는 챔피언만이 342 00:33:14,135 --> 00:33:17,096 차지할 수 있습니다 343 00:33:17,305 --> 00:33:19,473 트리위저드 컵을! 344 00:33:20,099 --> 00:33:22,059 '마법사' 345 00:33:50,296 --> 00:33:51,922 해리 포터 346 00:33:54,050 --> 00:33:55,635 해리 포터? 347 00:34:00,056 --> 00:34:02,224 안돼, 안돼∙∙∙ 348 00:34:02,767 --> 00:34:04,018 해리 포터! 349 00:34:04,518 --> 00:34:05,978 나가봐 350 00:34:06,187 --> 00:34:07,897 어서! 351 00:34:39,428 --> 00:34:40,596 반칙 썼어! 352 00:34:41,180 --> 00:34:43,683 17살이 안됐어요! 353 00:35:17,216 --> 00:35:20,386 - 진정해요! - 이의를 제기합니다! 354 00:35:20,594 --> 00:35:21,721 해리! 355 00:35:21,929 --> 00:35:23,764 불의 잔에 이름 넣었니? 356 00:35:23,973 --> 00:35:24,932 아뇨 357 00:35:25,349 --> 00:35:27,602 - 선배한테 부탁했어? - 아뇨! 358 00:35:27,810 --> 00:35:30,688 - 확실한 거지? - 네! 359 00:35:31,147 --> 00:35:33,357 - 거짓말이에요 - 사실이오! 360 00:35:33,608 --> 00:35:39,238 불의 잔을 속일 수 있는 건 강력한 '혼동 마법'뿐이요 361 00:35:39,447 --> 00:35:41,407 4학년짜린 불가능해요 362 00:35:41,616 --> 00:35:44,577 어찌 그리 잘 아나 무디? 363 00:35:44,785 --> 00:35:49,081 어둠의 마법 연구하는 게 내 임무였잖나 364 00:35:49,790 --> 00:35:51,167 나서지 마시오! 365 00:35:52,960 --> 00:35:55,254 당신이 결정해요 366 00:35:56,631 --> 00:35:58,799 마법의 계약상 367 00:36:00,051 --> 00:36:03,763 불의 잔의 결정은 취소 못합니다 368 00:36:05,306 --> 00:36:07,475 선택권이 없어요 369 00:36:08,309 --> 00:36:10,603 지금부터 포터 군도 370 00:36:12,480 --> 00:36:14,440 네 번째 챔피언입니다 371 00:36:42,426 --> 00:36:44,512 대책이 필요해요 372 00:36:44,887 --> 00:36:47,682 어둠의 표식에 이어 이런 일까지∙∙∙ 373 00:36:47,890 --> 00:36:49,850 어쩌면 좋겠소? 374 00:36:51,060 --> 00:36:53,104 시합을 취소해야죠! 375 00:36:53,604 --> 00:36:58,192 - 해리가 나가면 안돼요! - 취소는 안된다잖소 376 00:36:58,401 --> 00:37:03,823 언제부터 마법부 지시에 그렇게 꼼짝 못했죠? 377 00:37:04,031 --> 00:37:07,994 제 생각에도 이건 우연 같진 않군요 378 00:37:08,202 --> 00:37:12,081 허나 사건의 진상을 파악하려면 379 00:37:12,290 --> 00:37:15,835 당분간 모른 척 그냥 두고 380 00:37:16,794 --> 00:37:19,005 지켜보는 게 어떨까요? 381 00:37:19,213 --> 00:37:21,340 구경만 하자구요? 382 00:37:21,549 --> 00:37:23,175 애를 미끼로? 383 00:37:24,218 --> 00:37:27,013 걘 실험용 쥐가 아녜요! 384 00:37:27,930 --> 00:37:30,641 동의하오 스네이프 교수 말에∙∙∙ 385 00:37:31,225 --> 00:37:34,020 무디 해리를 지켜주시오 386 00:37:34,353 --> 00:37:36,772 - 그러죠 - 걔가 눈치 못 채게∙∙∙ 387 00:37:37,064 --> 00:37:40,151 안 그래도 시합껀으로 388 00:37:40,735 --> 00:37:43,362 걱정이 태산일 텐데∙∙∙ 389 00:37:43,738 --> 00:37:46,282 우리도 그렇지만∙∙∙ 390 00:37:51,412 --> 00:37:52,538 '해리 포터' 391 00:38:01,213 --> 00:38:02,965 어떻게 한 거야? 392 00:38:04,467 --> 00:38:09,055 섭섭하다 단짝인 내게까지 숨겨? 393 00:38:09,263 --> 00:38:10,473 뭘 숨겨? 394 00:38:10,681 --> 00:38:12,558 알면서 뭘 물어? 395 00:38:12,767 --> 00:38:15,102 이건 내가 원한 게 아냐 396 00:38:15,603 --> 00:38:17,188 알아? 397 00:38:17,396 --> 00:38:19,857 - 바보같이 왜 그래? - 나 바보야 398 00:38:20,066 --> 00:38:23,569 해리 포터의 바보 친구 론 위즐리 399 00:38:27,281 --> 00:38:29,241 난 이름 안 넣었어 400 00:38:29,700 --> 00:38:33,496 영원한 명예 따윈 관심도∙∙∙ 401 00:38:35,289 --> 00:38:39,752 왜 그런 일이 생겼는지 나도 몰라 402 00:38:39,961 --> 00:38:41,128 진짜야 403 00:38:42,046 --> 00:38:43,589 알아? 404 00:38:52,431 --> 00:38:54,141 웃기네 405 00:39:09,198 --> 00:39:11,617 환상의 4인조네 406 00:39:12,994 --> 00:39:14,578 안녕 407 00:39:15,496 --> 00:39:17,999 난 리타 스키터야 408 00:39:18,624 --> 00:39:21,085 예언자 일보의 기자∙∙∙ 409 00:39:21,711 --> 00:39:26,382 나에 관해선 알지? 너희는 누굴까? 410 00:39:26,966 --> 00:39:28,759 특종 꺼리지! 411 00:39:28,968 --> 00:39:33,139 요 통통한 뺨 속에 뭘 숨기고 있니? 412 00:39:33,347 --> 00:39:36,809 이 표정 속에 무슨 비밀이 있지? 413 00:39:37,018 --> 00:39:40,187 순진함을 가장한 배짱? 414 00:39:40,396 --> 00:39:43,399 챔피언의 본색은 뭘까? 415 00:39:43,941 --> 00:39:48,195 기자로서 궁금하군 독자들은 더 하겠지 416 00:39:48,404 --> 00:39:50,865 누가 먼저 입 열래? 417 00:39:54,201 --> 00:39:56,787 막내부터? 따라와! 418 00:40:09,091 --> 00:40:10,843 아늑하지? 419 00:40:11,469 --> 00:40:13,137 빗자루 창고예요 420 00:40:13,554 --> 00:40:15,806 집에 온 기분이겠네 421 00:40:16,057 --> 00:40:18,768 속기 깃펜 써도 되지? 422 00:40:18,976 --> 00:40:20,519 네 423 00:40:20,895 --> 00:40:22,855 말해보렴, 해리 424 00:40:23,064 --> 00:40:25,942 넌 겨우 12살밖에 안됐어 425 00:40:26,150 --> 00:40:27,610 14살이에요 426 00:40:27,818 --> 00:40:30,738 헌데 선배들과 붙게 됐지 427 00:40:30,947 --> 00:40:34,200 걔들은 너보다 훨씬 성숙하고 428 00:40:34,408 --> 00:40:39,455 네가 구경도 못해 본 온갖 마법을 터득했어 429 00:40:39,997 --> 00:40:41,999 걱정 안되니? 430 00:40:43,209 --> 00:40:46,003 깊게 생각 안 해봤어요 431 00:40:46,212 --> 00:40:48,047 깃펜엔 신경 꺼 432 00:40:48,547 --> 00:40:51,050 넌 딴 12살짜리와 다르다? 433 00:40:51,258 --> 00:40:53,803 - 14살이에요 - 네 전설 알아 434 00:40:54,595 --> 00:40:56,722 그 일의 충격 땜에 435 00:40:56,931 --> 00:41:00,142 이 위험한 시합에 나가고 싶었어? 436 00:41:00,351 --> 00:41:03,271 - 전 신청 안 했어요 - 변명 안 해도 돼 437 00:41:06,148 --> 00:41:07,733 반칙해야 재밌지 438 00:41:10,111 --> 00:41:11,570 방금 얘긴 지워 439 00:41:12,405 --> 00:41:16,534 부모님이 널 보면 마음이 어떠실까? 440 00:41:16,742 --> 00:41:18,494 내가 볼 때 넌 441 00:41:18,703 --> 00:41:22,498 관심 끌려고 시합에 나가는 거야 442 00:41:22,707 --> 00:41:25,251 죽고 싶어 환장했거나! 443 00:41:26,294 --> 00:41:31,340 잠깐만요! '과거 유령에 시달리는 눈빛'? 444 00:42:03,664 --> 00:42:05,958 내 부엉이를 대신 보낸다 445 00:42:06,167 --> 00:42:11,797 월드컵 이후 단속이 심해서 헤드위그는 위험해 446 00:42:12,006 --> 00:42:14,842 만나서 얘기 좀 하자 447 00:42:15,051 --> 00:42:19,180 그리핀도르 휴게실에서 토요일 새벽 1시∙∙∙ 448 00:42:19,388 --> 00:42:21,140 꼭 혼자 와 449 00:42:21,349 --> 00:42:22,808 시리우스 450 00:42:23,017 --> 00:42:24,477 추신 451 00:42:24,685 --> 00:42:26,437 부엉이, 사납다 452 00:42:36,822 --> 00:42:38,199 시리우스? 453 00:42:42,161 --> 00:42:45,414 '해리 포터와 트리위저드 컵의 비극' 454 00:42:53,172 --> 00:42:54,882 '챔피언 선정' 455 00:42:55,007 --> 00:43:00,096 부정 참가자로 의심받는 12세의 해리 포터는 456 00:43:00,221 --> 00:43:04,517 과거 유령에 사로잡혀 공포에 울먹이며∙∙∙ 457 00:43:20,157 --> 00:43:22,702 시리우스∙∙∙ 어떻게? 458 00:43:22,910 --> 00:43:25,371 본론만 얘기하마 해리 459 00:43:25,579 --> 00:43:28,499 네가 불의 잔에 이름을 넣었니? 460 00:43:28,708 --> 00:43:30,126 아뇨! 461 00:43:30,751 --> 00:43:34,505 확인해본 거야 꿈 얘기 좀 해봐 462 00:43:34,922 --> 00:43:39,552 웜테일과 볼드모트 말고 또 한 명은 누구였니? 463 00:43:39,760 --> 00:43:40,761 몰라요 464 00:43:40,970 --> 00:43:42,221 이름 말 않든? 465 00:43:43,097 --> 00:43:44,598 네 466 00:43:45,558 --> 00:43:49,228 볼드모트가 그에게 임무를 맡겼어요 467 00:43:49,437 --> 00:43:50,730 무슨 임무? 468 00:43:52,940 --> 00:43:54,525 그의 목적은∙∙∙ 469 00:43:54,734 --> 00:43:56,360 저였어요 470 00:43:56,944 --> 00:44:01,240 그 남잘 이용해서 제게 접근하려는 거죠 471 00:44:02,575 --> 00:44:04,702 하지만 꿈일 뿐이에요 472 00:44:05,119 --> 00:44:06,704 그래 473 00:44:06,912 --> 00:44:10,583 그렇긴 해도 474 00:44:10,791 --> 00:44:14,253 월드컵 사건이나 불의 잔이 널 호명한 건 475 00:44:14,462 --> 00:44:18,424 우연이 아냐 이젠 여기도 위험해 476 00:44:18,633 --> 00:44:19,675 왜죠? 477 00:44:19,884 --> 00:44:24,096 이고르 카르카로프도 '죽음을 먹는 자'였어 478 00:44:24,305 --> 00:44:28,684 '죽음을 먹는 자'는 그 본색이 변치 않아 479 00:44:29,143 --> 00:44:31,520 바티 크라우치도 무서운 자야 480 00:44:31,729 --> 00:44:34,273 아들을 감옥에 보냈지 481 00:44:39,111 --> 00:44:41,155 그중 하나가 제 이름을∙∙∙? 482 00:44:41,364 --> 00:44:43,616 그게 누군진 모르지만 483 00:44:43,824 --> 00:44:47,787 시합에 내보내서 널 해치려는 게 분명해 484 00:44:47,995 --> 00:44:51,457 - 전 겁나요 - 출전을 피할 순 없어 485 00:44:55,002 --> 00:44:57,380 - 누가 와요 - 혼자 다니지 마! 486 00:45:00,716 --> 00:45:02,009 누구랑 말했니? 487 00:45:02,218 --> 00:45:05,262 - 얘길 하다니, 누가? - 말소릴 들었어 488 00:45:05,554 --> 00:45:09,517 환청을 들었구나 너 잘 그러잖아 489 00:45:10,101 --> 00:45:13,396 기자 회견 연습 중이셨나보지? 490 00:45:39,380 --> 00:45:40,965 대단하다 491 00:45:42,967 --> 00:45:46,637 - 대단해! - 네빌, 뭘 또 중얼대? 492 00:45:47,221 --> 00:45:48,597 미안해 493 00:45:49,515 --> 00:45:52,476 '호수에 사는 마법의 식물들'? 494 00:45:52,685 --> 00:45:55,813 차 마시던 날 무디 교수가 줬어 495 00:45:57,356 --> 00:46:01,319 몇 입을 거치는 거야? 네가 직접 말해! 496 00:46:02,820 --> 00:46:05,114 너 땜에 돌겠다 497 00:46:05,323 --> 00:46:07,366 뭐라고 전하라구? 498 00:46:11,871 --> 00:46:16,000 패르바티가 딘에게 한 얘길 시무스를 통해 499 00:46:16,584 --> 00:46:20,171 론이 들었는데 해그리드가 널 찾는대 500 00:46:20,379 --> 00:46:22,757 그래? 501 00:46:22,965 --> 00:46:24,008 뭐라구? 502 00:46:34,894 --> 00:46:37,813 패르바티가 딘에게 한 얘길∙∙∙ 503 00:46:39,106 --> 00:46:43,110 이젠 반복 못하겠다 해그리드에게 가봐 504 00:46:43,653 --> 00:46:46,697 - 론한테 전해∙∙∙ - 나 부엉이 아냐! 505 00:46:57,291 --> 00:46:59,502 투명 망토는 가져왔지? 506 00:46:59,710 --> 00:47:02,254 네 어디 가는 거예요? 507 00:47:02,463 --> 00:47:03,839 곧 알게 돼 508 00:47:04,048 --> 00:47:06,217 눈 크게 뜨고 따라와 509 00:47:07,969 --> 00:47:09,428 꽃은 왜 달았죠? 510 00:47:10,471 --> 00:47:12,848 머리도 빗었어요? 511 00:47:13,307 --> 00:47:14,976 빗으면 안되냐? 512 00:47:15,476 --> 00:47:18,354 남자도 가끔 가꿔줘야 돼 513 00:47:26,904 --> 00:47:28,322 해그리드? 514 00:47:32,285 --> 00:47:34,120 망토, 빨리 망토 써! 515 00:47:40,710 --> 00:47:42,545 봉주르, 마담 516 00:47:42,753 --> 00:47:44,088 해그리드 517 00:47:44,297 --> 00:47:47,967 안 오시는 줄 알았어요 그새 날∙∙∙ 518 00:47:48,175 --> 00:47:50,803 잊은 줄 알았어요 519 00:47:51,012 --> 00:47:52,972 어떻게 당신을 잊겠소 520 00:47:53,639 --> 00:47:55,433 보여주겠다는 게 뭐죠? 521 00:47:57,143 --> 00:48:00,313 그날 얘기할 때 목소리가 522 00:48:00,688 --> 00:48:02,148 흥분되셨던데∙∙∙ 523 00:48:02,773 --> 00:48:05,568 보면 잘 왔다 싶을 거요 524 00:48:16,203 --> 00:48:17,913 가까이 가봐도 돼요? 525 00:48:25,755 --> 00:48:27,173 용이잖아요! 526 00:48:27,381 --> 00:48:30,134 저게 첫 번째 과제군요! 말도 안돼! 527 00:48:30,343 --> 00:48:31,302 진정해 528 00:48:32,595 --> 00:48:35,598 용은 생각 보단 온순해 529 00:48:36,724 --> 00:48:38,184 피해! 530 00:48:38,726 --> 00:48:43,689 물론 혼테일이란 놈은 약간 포악하지 531 00:48:44,023 --> 00:48:46,817 론은 저걸 보고 졸도했어 532 00:48:48,361 --> 00:48:49,362 론도 봤어요? 533 00:48:49,570 --> 00:48:54,033 응, 형 찰리가 저걸 싣고 왔을 때∙∙∙ 534 00:48:54,241 --> 00:48:55,660 말 안 하든? 535 00:48:57,620 --> 00:48:58,996 안 했어요 536 00:48:59,747 --> 00:49:01,582 한 마디도∙∙∙ 537 00:49:07,964 --> 00:49:09,715 '케드릭 디고리' 538 00:49:10,049 --> 00:49:11,342 '포터는 야비하다' 539 00:49:11,592 --> 00:49:14,637 - 포터 - 넌 야비해 540 00:49:16,180 --> 00:49:18,808 포터는 야비해! 541 00:49:19,016 --> 00:49:20,059 케드릭이 이겨 542 00:49:20,268 --> 00:49:21,644 고맙다 543 00:49:22,770 --> 00:49:24,397 뱃지 멋지지? 544 00:49:24,981 --> 00:49:26,691 비켜줘 545 00:49:30,903 --> 00:49:32,321 해리 546 00:49:32,947 --> 00:49:36,534 - 뱃지 봤냐? - 얘기 좀 해 547 00:49:37,535 --> 00:49:38,411 좋아 548 00:49:38,619 --> 00:49:39,370 넌 야비해! 549 00:49:39,578 --> 00:49:40,788 사깃꾼! 550 00:49:45,084 --> 00:49:49,171 첫 과제가 용이야 한 마리씩 배당되나봐 551 00:49:49,380 --> 00:49:50,923 가자, 케드릭! 552 00:49:51,132 --> 00:49:53,092 진짜야? 553 00:49:53,926 --> 00:49:57,763 - 딴 애들도 알아? - 응 554 00:49:57,972 --> 00:50:01,350 가자! 그런 애 상대하지 마 555 00:50:01,601 --> 00:50:04,895 뱃지, 미안해 떼라고 해도∙∙∙ 556 00:50:05,104 --> 00:50:06,856 괜찮아 557 00:50:07,064 --> 00:50:09,442 왜 자꾸 폭발하는 걸까? 558 00:50:10,192 --> 00:50:11,611 뭐가 잘못됐나? 559 00:50:11,819 --> 00:50:14,864 그래도 불꽃은 멋지지? 560 00:50:15,072 --> 00:50:16,866 넌 진짜 멍청이야! 561 00:50:17,074 --> 00:50:19,285 - 그래? - 그래! 562 00:50:19,493 --> 00:50:20,786 또 할말 있냐? 563 00:50:20,995 --> 00:50:22,788 응, 내 곁에 얼씬마 564 00:50:22,997 --> 00:50:24,457 알았어! 565 00:50:26,876 --> 00:50:28,586 포터 아냐? 566 00:50:28,794 --> 00:50:30,463 팍 쫄았네 567 00:50:31,255 --> 00:50:33,633 울 아빠랑 내기했어 568 00:50:33,841 --> 00:50:36,969 난 네가 10분도 못 버틴다고 했지 569 00:50:39,597 --> 00:50:42,475 아빤 5분도 못 버틸 거래 570 00:50:42,683 --> 00:50:45,811 두 사람 생각 따위 관심 없어! 571 00:50:46,729 --> 00:50:50,691 네 아빤 냉혈한이고 넌 한심하니까! 572 00:50:51,609 --> 00:50:52,443 한심해? 573 00:50:52,652 --> 00:50:54,195 뭐하는 거야? 574 00:50:56,405 --> 00:50:59,241 등뒤에서 마법을 걸어? 575 00:50:59,450 --> 00:51:03,245 이 비겁하고 치사하고 못된 놈 576 00:51:03,454 --> 00:51:06,999 무디 교수님 지금 뭐해요? 577 00:51:07,208 --> 00:51:08,250 교육 중이에요 578 00:51:09,293 --> 00:51:11,379 그거, 학생 아녜요? 579 00:51:11,587 --> 00:51:13,422 현재는 담비죠 580 00:51:19,095 --> 00:51:20,972 가만히 있어봐! 581 00:51:31,983 --> 00:51:33,276 아빠한테 이를 거야! 582 00:51:33,484 --> 00:51:36,279 - 협박이냐? - 무디 교수님! 583 00:51:36,487 --> 00:51:38,281 교수님! 584 00:51:38,489 --> 00:51:42,034 네 아버지가 어떤 작자인지 말해줘? 585 00:51:42,702 --> 00:51:43,786 두고 보자! 586 00:51:43,995 --> 00:51:48,874 앨러스터, 변신술로 벌 주는 건 금기예요! 587 00:51:49,083 --> 00:51:51,252 교장이 말했을 텐데요? 588 00:51:51,836 --> 00:51:53,296 들은 것 같네요 589 00:51:53,504 --> 00:51:56,257 들었으면 명심해요 590 00:51:57,383 --> 00:51:58,801 가거라! 591 00:52:01,971 --> 00:52:04,140 너, 따라와! 592 00:52:39,383 --> 00:52:41,427 적 탐지기야 593 00:52:42,219 --> 00:52:44,347 적의 동향을 알려주지 594 00:52:44,764 --> 00:52:49,143 가까이 적이 있을 땐 영상이 또렷해져! 595 00:52:53,356 --> 00:52:57,985 뭔 소린지 묻지마 말해도 못 믿을 테니∙∙∙ 596 00:52:58,277 --> 00:52:59,946 그래∙∙∙ 597 00:53:01,656 --> 00:53:04,450 용과 어떻게 싸울 거냐? 598 00:53:08,412 --> 00:53:10,665 글쎄요∙∙∙ 아직은 잘∙∙∙ 599 00:53:12,166 --> 00:53:13,626 앉아 600 00:53:17,380 --> 00:53:18,714 잘 들어, 포터 601 00:53:19,757 --> 00:53:20,883 케드릭은 602 00:53:21,092 --> 00:53:25,554 네 나이 때 호루라기를 시계로 변신시켰어 603 00:53:26,722 --> 00:53:27,932 플뢰르는 604 00:53:28,391 --> 00:53:31,060 여자지만 나만큼 터프하지 605 00:53:31,602 --> 00:53:35,147 크룸은 좀 단순 무식하지만 606 00:53:35,356 --> 00:53:37,483 카르카로프는 달라 607 00:53:37,692 --> 00:53:39,485 전략이 탄탄해 608 00:53:39,694 --> 00:53:43,197 크룸에게 큰 힘이 돼줄 거야 609 00:53:47,994 --> 00:53:49,537 말해보렴 610 00:53:49,745 --> 00:53:51,789 네 전략은 뭐냐? 611 00:53:53,416 --> 00:53:54,750 모르겠어요 612 00:53:54,959 --> 00:53:57,712 하늘을 나는 건 잘하지만∙∙∙ 613 00:53:57,920 --> 00:54:01,924 - 알아, 소문 들었다 - 빗자루를 못 쓴대요 614 00:54:02,133 --> 00:54:05,720 지팡이 사용은 허용돼 615 00:54:12,184 --> 00:54:13,603 내기들 걸어 616 00:54:13,811 --> 00:54:15,938 돈 놓고 돈 먹기! 617 00:54:16,147 --> 00:54:19,066 오늘 시합에 내기 걸 사람! 618 00:54:19,275 --> 00:54:22,111 크룸한테 걸면 확률 100%! 619 00:54:22,320 --> 00:54:23,779 누구 걸거야? 620 00:54:24,155 --> 00:54:26,824 플뢰르한테 10대 1! 621 00:54:27,366 --> 00:54:29,285 모두 주목하세요! 622 00:54:29,535 --> 00:54:32,121 드디어 시합 날입니다 623 00:54:35,583 --> 00:54:39,795 세 가지 과제엔 큰 위험이 따릅니다 624 00:54:40,004 --> 00:54:42,632 절대 일어나선 안돼요 625 00:54:45,760 --> 00:54:47,887 해리? 너 맞지? 626 00:54:48,179 --> 00:54:49,138 응 627 00:54:51,223 --> 00:54:54,268 기분 어때? 괜찮니? 628 00:54:56,604 --> 00:54:59,982 우선 정신을 집중해 그리고∙∙∙ 629 00:55:00,191 --> 00:55:01,984 용과 싸워야지 630 00:55:06,322 --> 00:55:08,783 젊은 연인들! 631 00:55:09,533 --> 00:55:10,743 정말∙∙∙ 632 00:55:13,245 --> 00:55:14,497 충격이네 633 00:55:17,208 --> 00:55:20,336 시합 결과가 안 좋게 끝나면 634 00:55:20,544 --> 00:55:23,297 둘이 1면에 나겠는데? 635 00:55:23,506 --> 00:55:25,675 외부인 출입금지예요 636 00:55:25,883 --> 00:55:27,885 시합 챔피언과 637 00:55:28,260 --> 00:55:29,929 친구들 외엔! 638 00:55:32,765 --> 00:55:33,724 갈 거야 639 00:55:33,975 --> 00:55:36,894 목적은 이뤘으니까∙∙∙ 640 00:55:40,064 --> 00:55:42,858 잘잤니, 챔피언들? 모여봐 641 00:55:43,067 --> 00:55:47,196 두려움 속에 고대하던 날이 밝았다 642 00:55:47,405 --> 00:55:50,616 오늘의 주인공은 너희야 643 00:55:50,825 --> 00:55:52,910 넌 여기 웬일이니? 644 00:55:54,245 --> 00:55:55,871 나가던 참입니다 645 00:55:56,080 --> 00:55:57,665 주머니 가져와요 646 00:55:58,082 --> 00:56:00,251 내 주위로 빙 둘러서 647 00:56:00,459 --> 00:56:02,086 플뢰르 양은 여기∙∙∙ 648 00:56:02,295 --> 00:56:03,546 크룸 군 649 00:56:03,754 --> 00:56:06,257 포터 군은 여기 서 650 00:56:06,465 --> 00:56:07,633 자! 651 00:56:07,842 --> 00:56:10,219 플뢰르 양, 하나 뽑아 652 00:56:14,348 --> 00:56:15,975 웨일스 그린! 653 00:56:20,646 --> 00:56:21,939 크룸 군 654 00:56:24,942 --> 00:56:26,819 중국 파이어볼 655 00:56:33,326 --> 00:56:35,703 스웨덴 쇼트 스나우트 656 00:56:36,203 --> 00:56:37,121 그럼 남은 건∙∙∙ 657 00:56:37,455 --> 00:56:38,289 혼테일∙∙∙ 658 00:56:38,497 --> 00:56:40,583 - 뭐? - 아녜요 659 00:56:44,045 --> 00:56:46,422 헝가리 혼테일이다 660 00:56:48,633 --> 00:56:51,719 각자 뽑은 건 진짜 용의 축소판이야 661 00:56:51,927 --> 00:56:54,930 용들은 황금알을 지키고 있다 662 00:56:55,139 --> 00:56:58,643 임무는 간단하다 그 알을 쟁취하는 것! 663 00:56:59,477 --> 00:57:02,438 알속에 감춰진 단서가 없인 664 00:57:02,647 --> 00:57:06,108 다음 과제로 옮겨갈 수 없어 665 00:57:06,317 --> 00:57:07,610 질문 있나? 666 00:57:08,653 --> 00:57:09,904 좋아 667 00:57:10,279 --> 00:57:14,283 행운을 빈다 케드릭, 대포소리 나면∙∙∙ 668 00:57:22,959 --> 00:57:26,754 케드릭, 케드릭, 케드릭 669 00:57:38,349 --> 00:57:41,686 세 명 다 용을 물리쳤으므로 670 00:57:41,894 --> 00:57:45,356 2단계 진출 자격을 얻었습니다 671 00:57:45,982 --> 00:57:49,026 이제 마지막 네 번째 도전자입니다 672 00:59:01,724 --> 00:59:04,602 지팡이를 써 요술 지팡이! 673 00:59:05,144 --> 00:59:07,146 아씨오 파이어볼트! 674 00:59:36,175 --> 00:59:38,302 좋았어! 675 00:59:58,322 --> 01:00:01,617 그래, 잘했어, 용아! 676 01:02:33,644 --> 01:02:35,771 좋아, 잘했어! 677 01:02:59,003 --> 01:03:02,381 - 안 죽을 줄 알았어 - 부상 정도 예상했지 678 01:03:02,590 --> 01:03:05,718 죽는 건 꿈도 안 꿨어! 679 01:03:07,845 --> 01:03:09,138 조용! 680 01:03:09,680 --> 01:03:12,308 어서 열어봐 단서가 뭘까? 681 01:03:13,351 --> 01:03:16,145 다들 궁금하지? 682 01:03:17,021 --> 01:03:19,482 열어볼까? 683 01:03:30,701 --> 01:03:33,079 귀청 떨어지겠네! 684 01:03:37,249 --> 01:03:39,961 우린 그만 사라져주자 685 01:03:40,169 --> 01:03:44,173 둘이서 조용히 해결 보게∙∙∙ 686 01:03:47,385 --> 01:03:51,347 하긴 제 정신이면 이름을 넣을 리 없지 687 01:03:51,722 --> 01:03:54,392 이제 깨달았냐? 둔하긴∙∙∙ 688 01:03:55,559 --> 01:03:57,645 나만 오해한 게 아냐 689 01:03:57,853 --> 01:04:00,064 다들 뒤에서 널 욕했어 690 01:04:02,316 --> 01:04:03,359 고맙다 691 01:04:03,567 --> 01:04:05,528 훨씬 위로되네 692 01:04:06,487 --> 01:04:09,865 - 난 용 얘긴 해줬어 - 해그리드가 해줬지 693 01:04:10,074 --> 01:04:11,492 내가 해준 거야 694 01:04:11,701 --> 01:04:14,704 패르바티와 딘 시무스를 통해 695 01:04:14,912 --> 01:04:18,916 해그리드가 찾는다고 전한 거 696 01:04:19,125 --> 01:04:23,045 실은 내가 한 얘기야 걔들은 핑계고∙∙∙ 697 01:04:24,088 --> 01:04:27,049 네가 그래도 알아듣고 698 01:04:27,300 --> 01:04:29,260 화 풀 줄 알았어 699 01:04:29,677 --> 01:04:32,305 그걸 어떻게 알아듣냐? 700 01:04:33,014 --> 01:04:34,390 넌 참 엉뚱해 701 01:04:34,598 --> 01:04:39,895 그래, 맞아 난 가끔 진짜 웃겨 702 01:04:42,440 --> 01:04:44,108 못 말려 703 01:05:08,633 --> 01:05:10,009 안녕, 해리 704 01:05:13,679 --> 01:05:16,265 초, 해리가 널 본다 705 01:05:22,647 --> 01:05:23,940 이것 봐! 706 01:05:25,983 --> 01:05:28,444 엉터리 기사를 또 썼어 707 01:05:29,528 --> 01:05:34,659 '평범한 용모의 그레인저 양은 유명한 마법사만 꼬신다' 708 01:05:34,867 --> 01:05:37,119 '현재 그녀의 표적은' 709 01:05:37,328 --> 01:05:40,915 '불가리아 퀴디치 스타 빅터 크룸이다' 710 01:05:41,248 --> 01:05:45,127 '실연 당한 포터의 반응은 알려진 바 없다' 711 01:05:46,545 --> 01:05:48,464 소포 왔어요, 형 712 01:05:48,673 --> 01:05:50,132 고맙다, 나이젤 713 01:05:54,971 --> 01:05:56,889 나중에 받아줄게 714 01:05:57,181 --> 01:05:58,641 나중에 와 715 01:05:59,642 --> 01:06:01,143 가봐 716 01:06:06,524 --> 01:06:09,235 해리 사인 받아준댔거든 717 01:06:11,487 --> 01:06:13,197 엄마가 뭘 보냈네 718 01:06:21,372 --> 01:06:23,165 드레스잖아 719 01:06:23,374 --> 01:06:27,169 너랑 어울린다 모자도 있냐? 720 01:06:27,670 --> 01:06:29,463 내려놔, 해리 721 01:06:30,047 --> 01:06:31,674 지니, 네 껀가봐 722 01:06:31,882 --> 01:06:33,968 안 입어, 촌스러워 723 01:06:35,720 --> 01:06:37,513 왜 웃어? 724 01:06:37,722 --> 01:06:39,640 지니 옷 아냐 725 01:06:39,849 --> 01:06:41,183 네 옷이야 726 01:06:42,226 --> 01:06:45,938 - 연회복이라구 - 연회복은 뭐하게? 727 01:06:47,231 --> 01:06:49,358 크리스마스 무도회는 728 01:06:49,567 --> 01:06:54,864 트리위저드 시합이 생긴 이후로 729 01:06:55,615 --> 01:06:57,658 계속돼 온 전통입니다 730 01:06:58,367 --> 01:07:02,204 이브 날 주최측과 손님들이 731 01:07:02,413 --> 01:07:08,252 연회장에서 품위있게 파티를 즐기는 거죠 732 01:07:09,837 --> 01:07:12,048 주최측 학생들로서 733 01:07:12,256 --> 01:07:17,345 여러분 모두 춤을 출 줄 알아야 합니다 734 01:07:17,678 --> 01:07:20,264 그날의 무도회에서 735 01:07:20,473 --> 01:07:24,894 그 무엇보다도 중요한 건 바로 736 01:07:25,770 --> 01:07:27,229 춤입니다! 737 01:07:31,525 --> 01:07:33,277 조용! 738 01:07:33,527 --> 01:07:36,489 그리핀도르는 마법사 세계에서 739 01:07:36,697 --> 01:07:39,283 근 천년간 존경 받아왔어요 740 01:07:39,492 --> 01:07:43,537 하룻밤 동안의 품위없는 언행으로 741 01:07:43,746 --> 01:07:47,917 그 명성에 먹칠 않게 명심, 명심하세요 742 01:07:48,668 --> 01:07:50,586 저 말, 빨리 따라해봐 743 01:07:50,795 --> 01:07:55,257 춤은 온몸으로 호흡하는 겁니다 744 01:07:56,342 --> 01:07:59,637 모든 소녀들 몸속엔 백조가 745 01:07:59,845 --> 01:08:02,181 날개를 접고 숨어있답니다 746 01:08:02,390 --> 01:08:06,352 엘로이즈 몸속엔 거위가 숨어있을걸? 747 01:08:06,560 --> 01:08:09,647 소년들 몸속엔 사자가 숨어있죠 748 01:08:09,855 --> 01:08:11,232 위즐리 군! 749 01:08:11,440 --> 01:08:12,233 네? 750 01:08:12,441 --> 01:08:14,652 같이 한곡 출까요? 751 01:08:19,323 --> 01:08:22,785 오른손을 내 허리에 대요 752 01:08:22,994 --> 01:08:23,828 어디요? 753 01:08:24,120 --> 01:08:25,538 내 허리! 754 01:08:25,745 --> 01:08:28,291 팔을 쭉 뻗고∙∙∙ 755 01:08:28,749 --> 01:08:30,668 필치 씨, 음악! 756 01:08:33,796 --> 01:08:35,756 하나, 둘, 셋 757 01:08:35,965 --> 01:08:39,427 하나, 둘, 셋 하나, 둘, 셋∙∙∙ 758 01:08:43,180 --> 01:08:45,266 이제 평생 놀릴 꺼리 생겼네? 759 01:08:45,474 --> 01:08:46,601 당근이지 760 01:08:46,809 --> 01:08:50,646 다 나와요 남학생들 일어나요! 761 01:09:13,753 --> 01:09:15,671 왜 다들 몰려다니지? 762 01:09:15,879 --> 01:09:18,507 말을 못 걸겠잖아 763 01:09:26,390 --> 01:09:29,852 용을 죽인 네가 여자애들이 겁나? 764 01:09:30,061 --> 01:09:32,271 용보다 훨씬 겁나 765 01:09:38,526 --> 01:09:40,029 난 엄말 닮았대요 766 01:09:40,236 --> 01:09:44,158 세살 때 돌아가셔서 기억이 없소 767 01:09:44,367 --> 01:09:46,243 아버진 상심이 컸죠 768 01:09:46,452 --> 01:09:49,997 울 아버진 체격이 작았소 769 01:09:50,206 --> 01:09:54,709 6살 때 내가 한 손으로 들어올렸죠 770 01:09:54,919 --> 01:09:57,213 그럼, 막 웃으셨는데∙∙∙ 771 01:10:07,098 --> 01:10:10,810 학교 다닐 때 돌아가셨소 772 01:10:11,018 --> 01:10:14,021 그래서 난 혼자 컸죠 773 01:10:14,480 --> 01:10:16,691 당신 얘기 좀 해봐요 774 01:10:33,916 --> 01:10:35,251 이러다간 775 01:10:35,459 --> 01:10:38,963 우리만 파트너 못 구하겠다 776 01:10:41,299 --> 01:10:43,968 우리랑 네빌∙∙∙ 777 01:10:44,176 --> 01:10:46,804 쟨 혼자 잘 추잖아 778 01:10:47,596 --> 01:10:50,891 네빌도 파트너 구했대 779 01:10:53,394 --> 01:10:55,104 진짜 우울하네 780 01:11:00,985 --> 01:11:04,447 '동작 굼뜨면 퀸카 다 뺏긴다' 781 01:11:06,490 --> 01:11:08,451 형들은 구했어? 782 01:11:11,203 --> 01:11:12,872 어이, 안젤리나 783 01:11:13,080 --> 01:11:18,336 나하고 무도회에 같이 갈래? 784 01:11:18,711 --> 01:11:20,421 무도회에? 785 01:11:20,630 --> 01:11:22,048 좋아 786 01:11:25,801 --> 01:11:27,303 어이, 헤르미온느 787 01:11:27,511 --> 01:11:29,138 너도 여자지? 788 01:11:29,347 --> 01:11:32,725 - 어떻게 알았어? - 같이 갈래? 789 01:11:37,396 --> 01:11:40,274 남잔 혼자 가도 되지만 790 01:11:40,483 --> 01:11:41,943 여잔 개망신이야 791 01:11:42,151 --> 01:11:45,863 나 혼자 안 가! 데이트 신청 받았어 792 01:11:52,870 --> 01:11:54,830 응낙했어! 793 01:11:56,707 --> 01:11:58,250 젠장 794 01:11:58,459 --> 01:12:00,086 뻥이겠지? 795 01:12:00,294 --> 01:12:01,504 글쎄다 796 01:12:02,213 --> 01:12:05,508 우리도 용기 내서 구해보자 797 01:12:05,716 --> 01:12:09,553 오늘밤도 휴게실에서 기죽을 순 없어, 오케이? 798 01:12:09,762 --> 01:12:11,305 오케이! 799 01:12:35,705 --> 01:12:36,998 - 초 - 해리! 800 01:12:40,584 --> 01:12:43,296 계단 조심해 얼음이 있어 801 01:12:43,504 --> 01:12:45,047 고마워 802 01:12:49,552 --> 01:12:50,553 초? 803 01:12:51,554 --> 01:12:53,055 응? 804 01:12:54,473 --> 01:12:56,684 혹시 나랑∙∙∙ 805 01:12:56,892 --> 01:12:59,520 무도회에 같이 안 갈래? 806 01:13:01,355 --> 01:13:03,566 미안해 잘 못 들었어 807 01:13:04,525 --> 01:13:09,405 나랑 무도회에 같이 안 가겠냐구 808 01:13:15,453 --> 01:13:16,996 미안해 809 01:13:17,204 --> 01:13:19,999 같이 가자는 애가 있어서∙∙∙ 810 01:13:23,127 --> 01:13:26,339 가겠다고 벌써 대답했어 811 01:13:28,049 --> 01:13:30,593 그랬구나 그래, 알았어 812 01:13:31,927 --> 01:13:33,054 괜찮아 813 01:13:33,387 --> 01:13:36,515 신경 쓰지마, 괜찮아 814 01:13:37,808 --> 01:13:39,518 해리? 815 01:13:40,186 --> 01:13:41,938 미안해 816 01:13:42,146 --> 01:13:43,773 정말로∙∙∙ 817 01:13:53,574 --> 01:13:55,034 괜찮아, 오빠 818 01:13:55,242 --> 01:13:58,412 그럴 수도 있지 잊어버려 819 01:13:58,621 --> 01:14:00,456 왜 그래? 820 01:14:00,748 --> 01:14:03,751 - 플뢰르한테 데이트 신청했어 - 뭐? 821 01:14:04,293 --> 01:14:05,544 걔가 뭐래? 822 01:14:05,753 --> 01:14:07,088 거절했지? 823 01:14:08,673 --> 01:14:11,968 - 그럼, 좋대? - 얘길 들어봐 824 01:14:12,426 --> 01:14:16,806 그녀가 걸어가는데 그 모습이 예뻐서∙∙∙ 825 01:14:17,598 --> 01:14:19,016 나도 모르게∙∙∙ 826 01:14:19,225 --> 01:14:21,185 말이 튀어나왔어 827 01:14:21,394 --> 01:14:24,814 고함을 질렀지 깜짝 놀라게∙∙∙ 828 01:14:26,023 --> 01:14:29,610 - 그리곤 어쨌어? - 어쩌긴, 튀었지 829 01:14:29,819 --> 01:14:33,489 그냥 다 포기할래 난 머저리야 830 01:14:33,698 --> 01:14:34,907 안녕, 해리 831 01:14:35,116 --> 01:14:38,160 여자 앞에선 늘 쫄기만 해 832 01:14:39,537 --> 01:14:42,039 걘 날 용서 안 할 거야 833 01:14:42,707 --> 01:14:43,666 잠깐만! 834 01:15:00,808 --> 01:15:02,476 젠장 835 01:15:04,729 --> 01:15:06,480 젠장 836 01:15:16,407 --> 01:15:19,076 그 옷, 뭐야? 너 입은 거! 837 01:15:19,285 --> 01:15:20,328 연회복이야 838 01:15:20,536 --> 01:15:22,288 멋지네! 839 01:15:22,496 --> 01:15:25,374 알록달록 레이스도 없고∙∙∙ 840 01:15:25,583 --> 01:15:27,501 네 옷은 고풍스럽∙∙∙ 841 01:15:27,710 --> 01:15:32,715 고풍? 고물 같지! 나 꼭 할머니 같잖냐? 842 01:15:35,092 --> 01:15:38,137 옷에서 할머니 냄새 나 843 01:15:42,934 --> 01:15:44,727 살고 싶지 않다 844 01:15:46,145 --> 01:15:47,688 그만 만져 845 01:15:48,689 --> 01:15:52,068 가엾은 것∙∙∙ 지금 혼자 울고 있겠지? 846 01:15:52,276 --> 01:15:53,235 누구? 847 01:15:53,444 --> 01:15:54,737 헤르미온느! 848 01:15:54,946 --> 01:15:58,491 파트너 있으면 왜 말 안 했겠냐? 849 01:15:58,699 --> 01:16:00,868 놀릴까봐 그랬겠지 850 01:16:01,077 --> 01:16:06,123 신청자가 없었던 거야 나라도 데리고 올걸∙∙∙ 851 01:16:07,124 --> 01:16:08,501 얘들아, 안녕 852 01:16:08,709 --> 01:16:10,503 너 참∙∙∙ 853 01:16:11,128 --> 01:16:12,254 멋지다 854 01:16:12,880 --> 01:16:16,008 해리, 파트너하고 준비됐지? 855 01:16:16,217 --> 01:16:17,093 준비요? 856 01:16:17,301 --> 01:16:22,431 춤 춰야지, 챔피언들이 먼저 추는 게 전통이야 857 01:16:22,807 --> 01:16:23,975 내가 말 안 했어? 858 01:16:24,642 --> 01:16:25,601 네 859 01:16:26,018 --> 01:16:27,728 이젠 말했으니 준비해 860 01:16:29,272 --> 01:16:33,526 론, 넌 파드마와 연회장으로 들어가 861 01:16:33,734 --> 01:16:36,112 - 왔구나! - 가자 862 01:16:36,320 --> 01:16:37,780 이쪽으로 와 863 01:16:42,660 --> 01:16:44,453 빨리 와 864 01:16:45,329 --> 01:16:48,958 들어가면 한 쌍씩 줄 서 865 01:16:49,208 --> 01:16:50,835 많이 늦었구나 866 01:16:57,174 --> 01:16:59,385 정말 예쁘다 867 01:16:59,593 --> 01:17:01,137 그렇지? 868 01:17:48,559 --> 01:17:52,104 크룸 옆에 있는 애 헤르미온느지? 869 01:17:52,772 --> 01:17:55,316 아냐, 그럴 리가 없어 870 01:18:00,071 --> 01:18:01,572 안녕! 871 01:18:10,373 --> 01:18:12,333 해리, 내 허리를 잡아 872 01:18:13,250 --> 01:18:14,627 - 뭐? - 빨리! 873 01:19:21,235 --> 01:19:23,070 준비됐지? 874 01:19:23,654 --> 01:19:25,906 털보 트롤처럼 춤을 춰봐 875 01:19:26,699 --> 01:19:29,118 로큰롤 음악에 맞춰 876 01:19:29,577 --> 01:19:32,121 미친 요정처럼 흔들어봐 877 01:19:32,663 --> 01:19:34,874 신나게 춤을 춰봐 878 01:19:35,207 --> 01:19:41,130 유니콘처럼 터프하게 밤이 새도록 놀아봐 879 01:19:41,339 --> 01:19:44,133 두 손을 높이 쳐들고 880 01:19:44,342 --> 01:19:47,094 신나게 몸을 흔들어봐 881 01:19:47,845 --> 01:19:50,473 히포그리프처럼 신나게! 882 01:19:52,850 --> 01:19:54,977 물 만난 고기 같군 883 01:19:57,188 --> 01:20:00,566 도서관 들락댈 때 수상했어 884 01:20:02,526 --> 01:20:04,028 손 주실까요? 885 01:20:04,236 --> 01:20:06,948 손? 발이라도 줄게요 886 01:20:32,890 --> 01:20:34,433 무척 덥지? 887 01:20:35,142 --> 01:20:38,437 음료수 가지러 갔어 같이 마실래? 888 01:20:38,646 --> 01:20:42,316 아니, 빅터랑 상대하기 싫어 889 01:20:44,026 --> 01:20:46,320 왜 또 심통 부려? 890 01:20:46,654 --> 01:20:48,447 걘 덤스트랭이야 891 01:20:48,656 --> 01:20:50,324 넌 적과 놀아난 거야 892 01:20:50,533 --> 01:20:54,036 적? 언젠 걔한테 사인해 달라더니! 893 01:20:54,787 --> 01:20:57,206 트리위저드 시합의 목적은 894 01:20:57,415 --> 01:21:00,876 마법 세계의 친선 도모야! 895 01:21:01,502 --> 01:21:03,045 화합하는 거! 896 01:21:03,754 --> 01:21:06,882 걔 목적은 친선이 아닐걸? 897 01:21:16,892 --> 01:21:19,186 춤 출 거야, 말 거야? 898 01:21:19,395 --> 01:21:20,771 안 춰 899 01:21:29,071 --> 01:21:33,492 - 넌 이용당하고 있어 - 말 조심해! 내가 바보니? 900 01:21:33,701 --> 01:21:35,828 걘 나이도 너무 많아 901 01:21:36,037 --> 01:21:38,581 뭐? 그래서 아니꼽니? 902 01:21:38,789 --> 01:21:39,665 아니꼽다 903 01:21:39,874 --> 01:21:41,959 그럼 해결책이 있네 904 01:21:42,168 --> 01:21:43,127 뭔데? 905 01:21:43,336 --> 01:21:47,423 다음 번엔 용기 내서 내게 파트너 신청해! 906 01:21:47,632 --> 01:21:49,634 괜히 뒷북치지 말고! 907 01:21:49,842 --> 01:21:54,013 얘가 또 황당한 소리하네 908 01:21:54,221 --> 01:21:55,514 해리 909 01:21:56,015 --> 01:21:57,266 어디 갔었니? 910 01:21:57,475 --> 01:21:59,936 됐어 가서 잠이나 자! 911 01:22:02,813 --> 01:22:06,776 - 쟨 갈수록 이상해져 - 너 때문에 기분 잡쳤어! 912 01:22:06,984 --> 01:22:08,819 왜 그래? 913 01:22:13,157 --> 01:22:16,118 난 사랑의 914 01:22:17,954 --> 01:22:22,249 마법에 빠졌다오 915 01:22:24,043 --> 01:22:26,796 내 마음 받아주오 916 01:23:25,146 --> 01:23:27,189 다시 보여다오 917 01:23:28,566 --> 01:23:31,444 그래 때가 가까이 왔다 918 01:23:36,157 --> 01:23:37,992 해리, 왔구나! 919 01:23:39,327 --> 01:23:44,624 비켜봐, 웜테일 손님을 정중히 모셔야지 920 01:23:55,259 --> 01:23:56,636 괜찮니, 해리? 921 01:23:58,095 --> 01:23:59,847 방금 왔어 922 01:24:00,473 --> 01:24:01,682 나야 923 01:24:12,985 --> 01:24:16,238 황금알의 단서를 풀었다며? 924 01:24:16,447 --> 01:24:18,199 이틀 후에 시합이야 925 01:24:18,407 --> 01:24:20,576 알려줘서 고맙다 926 01:24:22,161 --> 01:24:23,913 크룸도 단서 풀었지? 927 01:24:24,121 --> 01:24:26,916 몰라, 시합 얘긴 안 해 928 01:24:28,167 --> 01:24:32,755 사실 대화를 잘 안 해 걘 운동만 잘하나봐 929 01:24:36,509 --> 01:24:39,679 내 얘긴, 통 말이 없다구 930 01:24:40,179 --> 01:24:42,390 나 책 읽는 걸 지켜만 봐 931 01:24:43,224 --> 01:24:45,268 솔직히 부담돼 932 01:24:46,686 --> 01:24:49,355 너 아직 단서 못 풀었지? 933 01:24:50,231 --> 01:24:51,732 그건 왜 물어? 934 01:24:52,316 --> 01:24:58,614 불안해서 그래 시합과제가 널 겨냥한 것 같애 935 01:24:59,824 --> 01:25:05,621 네가 걱정돼 936 01:25:06,622 --> 01:25:12,295 용은 용기로 물리쳤지만 이번엔 그걸로 부족해 937 01:25:12,503 --> 01:25:14,130 포터! 938 01:25:19,927 --> 01:25:21,387 - 포터! - 케드릭 형! 939 01:25:24,140 --> 01:25:25,766 컨디션 어때? 940 01:25:26,851 --> 01:25:28,227 아주 좋아 941 01:25:29,812 --> 01:25:33,608 용 얘기 귀띔해준 거 고마웠어 942 01:25:33,816 --> 01:25:36,110 형이라도 그랬을 거야 943 01:25:36,444 --> 01:25:37,987 당연하지! 944 01:25:39,113 --> 01:25:41,657 5층의 반장 욕실 알지? 945 01:25:45,536 --> 01:25:48,080 거기 가서 목욕 좀 해 946 01:25:50,499 --> 01:25:52,335 황금알을 보며 947 01:25:53,127 --> 01:25:55,838 욕조에서 연구 좀 해봐 948 01:26:31,082 --> 01:26:33,209 나도 참 한심하군 949 01:26:43,427 --> 01:26:45,554 기대한 게 바보지 950 01:26:48,265 --> 01:26:51,519 나라면 알을 물 속에 넣을 거야 951 01:26:51,727 --> 01:26:53,562 머틀! 952 01:26:53,771 --> 01:26:55,481 안녕, 해리 953 01:26:56,274 --> 01:26:59,485 너 진짜 오랜만이다 954 01:27:03,781 --> 01:27:07,410 며칠 전에 배수구 쪽을 맴돌다 955 01:27:07,618 --> 01:27:11,038 '1시간 변신 폴리 주스'를 발견했어 956 01:27:11,247 --> 01:27:13,541 또 나쁜 짓 꾸미는 거 아냐? 957 01:27:13,749 --> 01:27:15,459 폴리 주스? 958 01:27:16,294 --> 01:27:20,256 이젠 안 만들어 이 알을 물에 넣으라구? 959 01:27:27,138 --> 01:27:28,764 걔도 그랬거든 960 01:27:29,640 --> 01:27:31,267 네 선배 말야 961 01:27:32,727 --> 01:27:34,770 잘생긴 남자애 962 01:27:36,105 --> 01:27:37,273 케드릭 963 01:27:40,735 --> 01:27:43,362 뭐해? 어서 열어봐 964 01:27:51,495 --> 01:27:56,459 우리의 음성이 들리는 곳으로 와요 965 01:27:56,667 --> 01:28:01,297 우린 땅에선 노래를 못 불러요 966 01:28:01,505 --> 01:28:05,843 한시간 안에 그대는 찾아야 해요 967 01:28:06,636 --> 01:28:11,265 우리가 그대에게서 빼앗은 걸∙∙∙ 968 01:28:19,482 --> 01:28:20,650 머틀 969 01:28:22,360 --> 01:28:25,780 검은 호수에 인어가 살지? 970 01:28:26,697 --> 01:28:28,324 역시 빠르네 971 01:28:29,241 --> 01:28:33,579 케드릭은 한참 걸려서 알아냈어 972 01:28:34,121 --> 01:28:37,833 욕조의 거품이 다 꺼질 때쯤∙∙∙ 973 01:28:55,559 --> 01:28:57,478 다시 말해봐 974 01:28:59,230 --> 01:29:02,024 '우리 음성이 들리는 곳으로 와요' 975 01:29:02,233 --> 01:29:04,735 검은 호수가 분명해 976 01:29:05,736 --> 01:29:08,239 '한시간 안에 찾아야 해요' 977 01:29:08,447 --> 01:29:11,867 검은 호수 맞아 문제가 좀 있겠다 978 01:29:13,286 --> 01:29:15,121 문제가 '좀' 있겠다? 979 01:29:15,329 --> 01:29:18,541 너, 물 속에서 1시간 버텨봤어? 980 01:29:19,125 --> 01:29:20,710 염려마 981 01:29:21,085 --> 01:29:23,421 뭔가 방법이 있을 거야 982 01:29:23,629 --> 01:29:28,259 방해해서 미안한데 맥고나걸 교수께 가봐 983 01:29:28,551 --> 01:29:30,886 해리 말고 너희 둘만! 984 01:29:31,095 --> 01:29:33,723 몇 시간 후면 시합이에요 985 01:29:33,931 --> 01:29:38,561 해리는 준비가 됐을게다 이제 좀 자야지 986 01:29:38,769 --> 01:29:41,230 가, 어서! 987 01:29:51,240 --> 01:29:52,992 롱바텀! 988 01:29:53,200 --> 01:29:55,202 책 정리하는 거 도와줘 989 01:30:03,878 --> 01:30:06,047 너, 식물에 관심 있으면 990 01:30:06,255 --> 01:30:08,799 '약초학 입문'을 읽어봐 991 01:30:09,467 --> 01:30:13,763 네팔의 한 마법사는 무중력 나무를 기른대 992 01:30:13,971 --> 01:30:17,642 네빌, 미안한데 난 약초학엔 993 01:30:18,309 --> 01:30:19,977 관심 없어 994 01:30:20,353 --> 01:30:23,230 혹시 물 속에서 995 01:30:23,439 --> 01:30:29,654 1시간 버티게 해주는 약초가 있다면 모르지만∙∙∙ 996 01:30:29,862 --> 01:30:33,616 약초는 몰라도 아가미 풀은 있지 997 01:30:34,825 --> 01:30:37,703 - 내기 걸 사람? - 돈 놓고 돈 먹기! 998 01:30:37,912 --> 01:30:39,330 팍팍 걸어! 999 01:30:39,538 --> 01:30:40,957 - 남자 셋 - 여자 하나! 1000 01:30:41,165 --> 01:30:43,292 - 그중 몇이∙∙∙ - 살아올까? 1001 01:30:43,501 --> 01:30:44,961 돈 벌레들! 1002 01:30:45,628 --> 01:30:47,421 - 확률 100% - 플뢰르 10대 1! 1003 01:30:49,632 --> 01:30:51,592 - 확실해, 네빌? - 응! 1004 01:30:51,801 --> 01:30:53,678 - 1시간? - 응, 대충∙∙∙ 1005 01:30:53,886 --> 01:30:55,346 대충? 1006 01:30:55,554 --> 01:31:00,351 바닷물과 호수에서의 지속 시간이 다를 수도∙∙∙ 1007 01:31:00,559 --> 01:31:03,187 그런 얘길 왜 이제야 해? 1008 01:31:03,396 --> 01:31:05,314 난 그냥 돕고 싶어서∙∙∙ 1009 01:31:05,523 --> 01:31:08,609 론과 헤르미온느 보단 어쨌든 낫다 1010 01:31:08,818 --> 01:31:10,528 걔들, 어디 간 거야? 1011 01:31:10,736 --> 01:31:13,739 - 너 긴장한 것 같다 - 그래? 1012 01:31:20,788 --> 01:31:22,999 두 번째 과제입니다 1013 01:31:23,207 --> 01:31:26,836 어젯밤, 각 챔피언의 보물이 하나씩 1014 01:31:27,044 --> 01:31:28,379 도난 당했습니다 1015 01:31:28,587 --> 01:31:34,051 그 보물들이 검은 호수 밑에 있습니다 1016 01:31:34,260 --> 01:31:35,803 그걸 찾아서 1017 01:31:36,012 --> 01:31:39,807 물위로 올라오면 합격인데 1018 01:31:40,016 --> 01:31:42,602 - 조건이 있습니다 - 어서 삼켜 1019 01:31:42,810 --> 01:31:46,397 제한 시간이 딱 한시간입니다 1020 01:31:46,606 --> 01:31:50,526 제한 시간 넘기면 마법을 못써요 1021 01:31:51,027 --> 01:31:53,237 대포 쏘면 시작하세요 1022 01:32:19,805 --> 01:32:21,057 쟤 왜 저래? 1023 01:32:21,265 --> 01:32:22,725 몰라, 안보여 1024 01:32:24,101 --> 01:32:27,063 맙소사, 내가 해리를 죽였어! 1025 01:32:31,984 --> 01:32:33,569 뭐야? 1026 01:33:53,190 --> 01:33:57,987 보바통 챔피언 플뢰르 양은 포기했으므로 1027 01:33:58,696 --> 01:34:01,741 이번 과제에서 탈락입니다 1028 01:35:19,568 --> 01:35:21,404 얘도 내 친구란 말야! 1029 01:35:22,989 --> 01:35:24,699 한 명만 구해! 1030 01:36:16,083 --> 01:36:17,918 들어가 봅시다 1031 01:36:27,928 --> 01:36:30,765 크룸! 크룸! 1032 01:37:28,322 --> 01:37:30,032 좋았어! 1033 01:37:31,742 --> 01:37:35,997 내 손 붙잡아 이제 괜찮아! 1034 01:37:48,175 --> 01:37:50,219 아센디오! 1035 01:37:55,474 --> 01:37:57,143 해리! 1036 01:37:59,478 --> 01:38:00,896 무사해 1037 01:38:02,148 --> 01:38:03,566 수고했다∙∙∙ 바티! 1038 01:38:03,774 --> 01:38:05,026 수건 더 가져와 1039 01:38:05,234 --> 01:38:07,153 심사위원들 불러요! 1040 01:38:07,778 --> 01:38:11,240 넌 내 동생을 나 대신 구했어 1041 01:38:11,949 --> 01:38:13,576 네 몫이 아닌데∙∙∙ 1042 01:38:14,035 --> 01:38:15,578 고마워 1043 01:38:16,412 --> 01:38:19,081 그리고 너! 너도 도와줬지? 1044 01:38:19,790 --> 01:38:22,752 뭐, 쫌 거들었지 1045 01:38:30,009 --> 01:38:31,135 - 해리! - 헤르미온느! 1046 01:38:31,344 --> 01:38:33,971 괜찮니? 춥겠다 1047 01:38:35,264 --> 01:38:37,141 너 정말 멋있었어 1048 01:38:37,350 --> 01:38:39,352 하지만 꼴찌야 1049 01:38:40,227 --> 01:38:44,315 세 번째야 플뢰르는 탈락했어 1050 01:38:44,523 --> 01:38:47,735 크룸, 크룸! 1051 01:38:49,153 --> 01:38:50,780 주목! 1052 01:38:53,157 --> 01:38:55,743 모두 주목! 1053 01:38:56,243 --> 01:39:00,081 우승자는 케드릭 디고리입니다 1054 01:39:00,539 --> 01:39:04,001 거품 머리 마법을 잘 활용했죠 1055 01:39:04,210 --> 01:39:06,837 포터 군은 위즐리 군뿐 아니라 1056 01:39:07,046 --> 01:39:11,968 딴 사람도 구하려다 1등을 놓쳤기에 1057 01:39:12,176 --> 01:39:16,430 심사위원들의 긴급회의 끝에 1058 01:39:16,639 --> 01:39:18,599 2위로 결정했습니다! 1059 01:39:18,808 --> 01:39:20,268 2위래! 1060 01:39:20,476 --> 01:39:23,062 희생정신을 높이 산 겁니다! 1061 01:39:24,355 --> 01:39:25,856 좋았어! 1062 01:39:29,402 --> 01:39:32,989 - 멋지다 - 역시 대단해 1063 01:39:33,197 --> 01:39:36,659 - 꼭 끝엔 스타 되더라 - 미스터 '희생정신' 1064 01:39:36,867 --> 01:39:40,162 - 축하한다, 잘했어 - 감사합니다 1065 01:39:40,371 --> 01:39:41,872 훌륭해 1066 01:39:42,081 --> 01:39:45,293 - 해그리드 집으로 와 - 만나고 싶었다 1067 01:39:45,501 --> 01:39:49,463 너에 관한 얘긴 많이 들었어 1068 01:39:50,506 --> 01:39:53,926 사랑하는 가족을 잃는 건 1069 01:39:54,135 --> 01:39:56,095 정말 큰 상처지 1070 01:39:58,139 --> 01:40:00,266 회복될 수 없는∙∙∙ 1071 01:40:02,560 --> 01:40:04,604 하지만 이겨내야 돼 1072 01:40:05,313 --> 01:40:06,939 살아가야 하니까∙∙∙ 1073 01:40:09,859 --> 01:40:12,528 네 부모님이 무척 기뻐하실게다 1074 01:40:12,737 --> 01:40:18,492 바티, 얠 마법부의 견습 직원으로 뽑게? 1075 01:40:18,701 --> 01:40:21,871 지난번 견습 직원은 실종됐다며? 1076 01:40:34,383 --> 01:40:36,218 진짜 미친 게 누군데! 1077 01:40:45,561 --> 01:40:49,231 너희를 처음 만난 날이 생각난다 1078 01:40:49,440 --> 01:40:52,443 셋 다 걱정됐지 적응할지∙∙∙ 1079 01:40:52,985 --> 01:40:55,529 꼭 날 보는 듯 했어 1080 01:40:55,738 --> 01:40:58,366 헌데 벌써 4년이 흘렀어 1081 01:40:58,574 --> 01:41:03,245 - 지금도 적응 안돼요 - 이젠 친구가 있잖니 1082 01:41:03,454 --> 01:41:04,956 게다가 해리는 1083 01:41:05,164 --> 01:41:10,419 곧 트리위저드 사상 최연소 우승자가 될 거야! 1084 01:41:10,628 --> 01:41:12,463 만세! 1085 01:41:14,215 --> 01:41:19,470 호기와티, 호그와트 마법을 가르쳐줘요 1086 01:41:29,480 --> 01:41:30,940 크라우치 씨? 1087 01:41:38,072 --> 01:41:41,617 사람이 죽었네, 퍼지 시합을 취소하게 1088 01:41:41,826 --> 01:41:43,369 안돼 1089 01:41:43,577 --> 01:41:47,623 이럴 때일수록 강한 지도력을 보여야 돼! 1090 01:41:47,832 --> 01:41:49,125 보여봐! 1091 01:41:49,333 --> 01:41:53,379 취소는 못해! 겁쟁이 되긴 싫네 1092 01:41:53,587 --> 01:41:56,757 남 눈치 보는 것도 겁쟁이야! 1093 01:41:56,966 --> 01:41:58,467 뭐 어째? 1094 01:41:58,676 --> 01:41:59,719 죄송합니다만 1095 01:41:59,927 --> 01:42:03,556 문 밖에 누가 온 것 같은데요 1096 01:42:07,935 --> 01:42:11,939 해리, 정말 반갑구나! 1097 01:42:12,815 --> 01:42:14,317 나중에 올까요? 1098 01:42:14,525 --> 01:42:17,820 아냐, 얘기 다 했다 금방 돌아오마 1099 01:42:18,029 --> 01:42:20,531 장관, 나가세 1100 01:42:21,115 --> 01:42:23,075 모자 1101 01:42:23,284 --> 01:42:26,912 감초 사탕이나 먹고 있으렴 1102 01:42:27,121 --> 01:42:30,333 사탕이 좀 사나우니 조심해 1103 01:44:01,799 --> 01:44:03,342 교수님? 1104 01:44:03,551 --> 01:44:06,053 교수님 1105 01:44:16,981 --> 01:44:20,735 카르카로프 증언할 게 있다고 해서 1106 01:44:20,943 --> 01:44:25,698 널 아즈카반에서 데려왔다 증언이 진실이면 1107 01:44:25,906 --> 01:44:29,952 감형시켜주겠다 그게 확인될 때까진 1108 01:44:30,161 --> 01:44:34,707 넌 '죽음을 먹는 자'로 죄수 신분이다 1109 01:44:34,915 --> 01:44:36,584 동의하는가? 1110 01:44:37,168 --> 01:44:39,837 - 네 - 말할 게 뭔가? 1111 01:44:40,212 --> 01:44:42,632 제 동료들 이름입니다 1112 01:44:43,215 --> 01:44:46,802 에반 로시에도 단원이었어요 1113 01:44:49,513 --> 01:44:50,640 그는 죽었다 1114 01:44:50,848 --> 01:44:54,310 - 절 부상 입혔죠 - 그건 몰랐어요 1115 01:44:54,518 --> 01:44:57,104 그게 전부면∙∙∙ 1116 01:44:57,313 --> 01:45:00,566 록우드도 있어요 첩자였죠! 1117 01:45:00,775 --> 01:45:03,110 미스테리 부의 록우드? 1118 01:45:03,319 --> 01:45:04,487 네 1119 01:45:04,695 --> 01:45:08,324 내부 정보를 '그 사람'에게 줬죠 1120 01:45:09,575 --> 01:45:12,828 좋아 감형을 논의할 테니 1121 01:45:13,037 --> 01:45:14,956 아즈카반에서 기다려 1122 01:45:15,164 --> 01:45:19,835 잠깐만, 또 있어요! 세베루스 스네이프! 1123 01:45:20,044 --> 01:45:23,005 스네이프 교수도 한때 1124 01:45:23,214 --> 01:45:25,341 '죽음을 먹는 자'였지만 1125 01:45:25,549 --> 01:45:29,345 볼드모트의 몰락 전에 우리 편이 됐소 1126 01:45:29,553 --> 01:45:30,346 아냐! 1127 01:45:30,554 --> 01:45:33,891 - 우리 편이요! - '그'의 부하요! 1128 01:45:34,100 --> 01:45:36,352 조용! 1129 01:45:37,019 --> 01:45:40,398 믿을만한 증언이 더 이상 없다면 1130 01:45:40,606 --> 01:45:42,692 청문회를 마치겠다 1131 01:45:42,900 --> 01:45:44,986 안돼요, 잠깐만∙∙∙ 1132 01:45:45,903 --> 01:45:47,363 말할 게 또 있소 1133 01:45:47,571 --> 01:45:50,032 - 뭔가? - 이름이요! 1134 01:45:50,241 --> 01:45:51,033 누구지? 1135 01:45:51,242 --> 01:45:53,911 크루시아투스 저주를 사용 1136 01:45:54,120 --> 01:45:59,917 오러인, 프랭크 롱바텀과 그 부인을 고문한 자요! 1137 01:46:00,126 --> 01:46:02,420 그놈이 누구냐구? 1138 01:46:02,628 --> 01:46:05,131 바티 크라우치∙∙∙ 1139 01:46:07,883 --> 01:46:08,884 2세요! 1140 01:46:18,394 --> 01:46:20,062 꽉 잡아! 1141 01:46:23,733 --> 01:46:27,320 이 손 못 놔? 더러운 것들! 1142 01:46:29,071 --> 01:46:30,615 안녕, 아버지 1143 01:46:32,074 --> 01:46:34,076 넌 내 아들 아냐 1144 01:46:45,463 --> 01:46:49,884 호기심은 죄가 아니지만 신중해야 돼 1145 01:46:51,302 --> 01:46:52,637 펜시브란 거다 1146 01:46:52,845 --> 01:46:57,475 머리가 복잡할 때 지난 일을 다시 보며 1147 01:46:57,683 --> 01:47:01,187 생각을 정리하는데 도움을 줘 1148 01:47:01,687 --> 01:47:04,607 난 요즘 뭔가를 찾고 있다 1149 01:47:04,815 --> 01:47:06,359 무심코 지나친 1150 01:47:07,818 --> 01:47:09,904 과거의 어떤 부분∙∙∙ 1151 01:47:10,112 --> 01:47:14,283 그걸 찾아야 모든 의문이 풀릴 텐데 1152 01:47:15,117 --> 01:47:18,955 답이 잡힐 듯 하면서도 안 잡혀! 1153 01:47:20,039 --> 01:47:21,624 미치겠다 1154 01:47:24,001 --> 01:47:25,711 크라우치 씨의 아들은 1155 01:47:26,504 --> 01:47:28,547 그후 어떻게 됐죠? 1156 01:47:28,756 --> 01:47:33,511 아즈카반에 갇혔지 바티는 괴로웠지만 1157 01:47:34,220 --> 01:47:37,807 어쩔 수 없었어 증거가 확실해서∙∙∙ 1158 01:47:39,308 --> 01:47:40,434 왜 묻니? 1159 01:47:40,643 --> 01:47:42,270 사실은 제가∙∙∙ 1160 01:47:43,020 --> 01:47:45,106 그의 꿈을 꿨거든요 1161 01:47:47,400 --> 01:47:50,152 여름방학 때였어요 1162 01:47:52,363 --> 01:47:55,324 전 어떤 집에 있었죠 1163 01:47:55,533 --> 01:48:00,288 볼드모트도 있었는데 사람이 아니었어요 1164 01:48:00,496 --> 01:48:04,083 웜테일과 바티 2세도 있었죠 1165 01:48:04,500 --> 01:48:06,085 그런 꿈 자주 꾸니? 1166 01:48:06,335 --> 01:48:07,295 네 1167 01:48:08,170 --> 01:48:09,755 늘 같은 꿈이에요 1168 01:48:12,842 --> 01:48:15,136 꿈에서 본 일이 1169 01:48:15,344 --> 01:48:20,516 설마 현실에서도 일어나진 않겠죠? 1170 01:48:22,184 --> 01:48:25,104 꿈은 단순한 꿈일 뿐이야 1171 01:48:25,646 --> 01:48:27,565 걱정하지 마 1172 01:48:33,237 --> 01:48:34,989 머리에서 지워 1173 01:48:44,290 --> 01:48:48,210 스네이프 이 표식, 너도 알 텐데! 1174 01:48:56,969 --> 01:48:58,137 포터! 1175 01:48:58,346 --> 01:49:00,848 잠깐만 나 좀 볼까? 1176 01:49:05,978 --> 01:49:09,732 검은 호수에서 활약이 눈부시더군 1177 01:49:09,941 --> 01:49:12,151 아가미 풀을 썼지? 1178 01:49:12,944 --> 01:49:14,445 네 1179 01:49:15,446 --> 01:49:16,781 대단하구나 1180 01:49:18,658 --> 01:49:22,578 그거 흔한 식물이 아닌데∙∙∙ 1181 01:49:23,454 --> 01:49:26,916 쉽게 구하기 힘든 거야 1182 01:49:28,626 --> 01:49:30,544 이것도 그렇지 1183 01:49:34,799 --> 01:49:36,425 뭔지 아니? 1184 01:49:37,760 --> 01:49:39,136 거품 주스인가요? 1185 01:49:39,762 --> 01:49:41,597 베리타세룸이다 1186 01:49:42,390 --> 01:49:46,060 이거 세 방울이면 '그'도 모든 걸 불지 1187 01:49:46,269 --> 01:49:51,399 학생에게 사용하는 건 금지돼있지만 1188 01:49:52,108 --> 01:49:55,111 네가 또 내 약장에 손을 대면 1189 01:49:55,319 --> 01:50:00,116 나도 몰래 네 주스에 이걸 탈지 몰라 1190 01:50:00,324 --> 01:50:04,704 - 전 훔친 거 없어요 - 날 속일 생각 마라 1191 01:50:05,871 --> 01:50:11,544 아가미 풀은 독성이 없지만 아프리카뱀과 풀잠자리는 달라 1192 01:50:12,295 --> 01:50:15,589 너희가 왜 폴리 주스를 만드는지 1193 01:50:15,798 --> 01:50:17,967 꼭 밝혀낼 테다! 1194 01:51:05,598 --> 01:51:07,099 조용! 1195 01:51:11,395 --> 01:51:16,692 무디 교수가 우승컵을 미로에 숨겨놨습니다 1196 01:51:16,901 --> 01:51:21,822 위치는 아무도 모릅니다 디고리 군과 1197 01:51:23,950 --> 01:51:25,701 포터 군은 1198 01:51:27,620 --> 01:51:29,330 동점 선두이므로 1199 01:51:29,538 --> 01:51:33,626 먼저 출발하고 크룸 군 1200 01:51:34,919 --> 01:51:38,339 델라쿠르 양이 뒤따릅니다 1201 01:51:39,256 --> 01:51:42,301 컵을 먼저 찾으면 우승입니다! 1202 01:51:46,681 --> 01:51:49,392 도전을 포기하고 싶을 땐 1203 01:51:49,600 --> 01:51:52,478 지팡이로 불꽃을 쏴올려서 1204 01:51:52,687 --> 01:51:57,149 미로 밖의 순찰팀을 부르면 됩니다 1205 01:51:57,525 --> 01:52:01,404 선수들 모이세요 빨리! 1206 01:52:04,573 --> 01:52:08,869 미로 속엔 용도 호수의 괴물도 없다 1207 01:52:09,078 --> 01:52:12,415 대신, 더 무서운 게 있지 1208 01:52:12,623 --> 01:52:15,584 미로에선 사람들이 변해 1209 01:52:15,793 --> 01:52:17,461 우승컵 찾다가 1210 01:52:17,670 --> 01:52:22,425 자기 자신을 잃을 수 있다는 걸 명심해 1211 01:52:23,926 --> 01:52:25,011 챔피언들! 1212 01:52:25,219 --> 01:52:26,887 준비하세요! 1213 01:52:35,980 --> 01:52:37,398 잘해라 1214 01:52:38,274 --> 01:52:39,734 다녀올게요 1215 01:52:42,153 --> 01:52:44,030 셋을 셉니다 1216 01:52:44,238 --> 01:52:45,406 하나∙∙∙ 1217 01:56:12,530 --> 01:56:13,698 플뢰르? 1218 01:56:15,408 --> 01:56:16,826 플뢰르? 1219 01:56:20,413 --> 01:56:22,206 페리쿨럼! 1220 01:56:59,577 --> 01:57:02,371 - 케드릭! - 엎드려! 1221 01:57:02,955 --> 01:57:04,665 빨리 피해! 1222 01:57:05,333 --> 01:57:06,542 엑스펠리아르무스! 1223 01:57:16,177 --> 01:57:19,347 안돼! 크룸은 마법에 걸렸어 1224 01:57:19,555 --> 01:57:21,557 - 놔! - 정상이 아냐! 1225 01:57:33,235 --> 01:57:34,904 좋았어 1226 01:57:55,800 --> 01:57:57,551 해리! 1227 01:57:59,887 --> 01:58:01,514 해리! 1228 01:58:03,933 --> 01:58:05,309 해리! 1229 01:58:07,812 --> 01:58:09,355 해리! 1230 01:58:11,357 --> 01:58:13,109 레둑토! 1231 01:58:29,959 --> 01:58:30,793 고맙다 1232 01:58:31,002 --> 01:58:32,420 아냐 1233 01:58:32,837 --> 01:58:37,508 잠깐 겁먹었었어 날 두고 갈까봐∙∙∙ 1234 01:58:37,717 --> 01:58:39,427 그러려고 했어 1235 01:58:41,345 --> 01:58:42,471 살벌하네 1236 01:58:43,514 --> 01:58:44,890 그러게 1237 01:58:50,354 --> 01:58:51,981 뛰어! 1238 01:59:02,158 --> 01:59:03,200 네가 집어! 1239 01:59:03,409 --> 01:59:05,161 날 구해줬잖아! 1240 01:59:05,369 --> 01:59:07,330 같이 집어 하나, 둘∙∙∙ 1241 01:59:07,538 --> 01:59:08,706 셋! 1242 01:59:21,218 --> 01:59:22,011 괜찮니? 1243 01:59:22,303 --> 01:59:24,096 응, 괜찮아? 1244 01:59:24,305 --> 01:59:25,848 '리들' 1245 01:59:31,228 --> 01:59:32,521 여긴 어디지? 1246 01:59:38,235 --> 01:59:39,862 낯익은 데야 1247 01:59:43,532 --> 01:59:45,076 포트키였군! 1248 01:59:46,911 --> 01:59:51,123 - 우승컵이 포트키야! - 꿈속에서 여기 와봤어 1249 01:59:51,666 --> 01:59:53,042 '톰 리들' 1250 01:59:53,250 --> 01:59:56,587 케드릭 컵을 잡아, 빨리! 1251 01:59:56,796 --> 01:59:58,714 왜 그래? 1252 02:00:04,011 --> 02:00:06,889 - 왜 그래? - 컵을 붙잡아! 1253 02:00:14,522 --> 02:00:15,481 넌 누구야? 1254 02:00:15,690 --> 02:00:16,857 걘 죽여! 1255 02:00:17,066 --> 02:00:19,777 - 아바다 케다브라! - 안돼! 1256 02:00:31,122 --> 02:00:32,957 빨리 해! 1257 02:00:44,969 --> 02:00:49,890 자신도 모르게 바쳐진 아버지의 뼈여 1258 02:00:50,099 --> 02:00:51,559 '토마스 리들' 1259 02:00:57,398 --> 02:01:00,401 이 종의 살을 1260 02:01:02,486 --> 02:01:05,615 기꺼이 바치노라 1261 02:01:09,744 --> 02:01:13,456 강제로 빼앗은 1262 02:01:19,295 --> 02:01:21,756 원수의∙∙∙ 피가 1263 02:01:27,845 --> 02:01:30,765 어둠의 마왕을 1264 02:01:31,557 --> 02:01:33,476 부활시키리라! 1265 02:02:36,914 --> 02:02:40,251 내 지팡이를 다오 1266 02:02:49,844 --> 02:02:51,762 팔을 내밀어라 1267 02:02:51,971 --> 02:02:53,556 주인님 1268 02:02:53,764 --> 02:02:56,350 감사합니다 1269 02:02:56,559 --> 02:02:57,977 반대쪽 팔! 1270 02:03:38,643 --> 02:03:40,519 나의 친구들이여! 1271 02:03:41,979 --> 02:03:44,690 13년이나 흘렀지만 1272 02:03:45,358 --> 02:03:50,821 마치 어제 헤어진 듯 반갑구나 1273 02:03:51,822 --> 02:03:54,700 하지만 솔직히∙∙∙ 1274 02:03:55,201 --> 02:03:56,744 실망했다 1275 02:03:57,453 --> 02:03:59,497 아무도 날 안 찾더군 1276 02:03:59,705 --> 02:04:01,248 크레이브! 1277 02:04:01,457 --> 02:04:03,042 멕네르! 1278 02:04:04,001 --> 02:04:05,294 고일! 1279 02:04:07,838 --> 02:04:09,423 넌 믿었는데∙∙∙ 1280 02:04:13,344 --> 02:04:15,221 루시우스 1281 02:04:17,098 --> 02:04:18,099 주인님 1282 02:04:18,307 --> 02:04:21,894 살아 계신 표식이라도 있었다면∙∙∙ 1283 02:04:22,103 --> 02:04:25,064 핑계대지 마라 표식은 많았어 1284 02:04:25,273 --> 02:04:30,403 전 어둠의 마법을 저버리지 않았습니다 1285 02:04:32,154 --> 02:04:37,743 주인님이 사라지신 후 다른 얼굴로 살아왔지만 1286 02:04:39,787 --> 02:04:42,373 그건 가면이었습니다 1287 02:04:42,790 --> 02:04:44,333 전 돌아왔습니다 1288 02:04:46,836 --> 02:04:50,673 충성심이 아닌 두려움 때문이지 1289 02:04:51,882 --> 02:04:52,883 어쨌든 1290 02:04:53,092 --> 02:04:57,596 넌 내게 큰 도움이 돼줬다, 웜테일 1291 02:05:02,852 --> 02:05:05,146 감사합니다, 주인님! 1292 02:05:05,771 --> 02:05:07,481 감사합니다! 1293 02:05:10,610 --> 02:05:11,861 인물이 아깝군 1294 02:05:12,111 --> 02:05:13,070 건들지 마! 1295 02:05:14,447 --> 02:05:15,906 해리 1296 02:05:16,115 --> 02:05:18,868 네가 있는 걸 깜빡했다 1297 02:05:19,076 --> 02:05:23,456 넌 내 아버지 무덤 위에 서있어 1298 02:05:23,664 --> 02:05:29,462 소개는 생략하지 너도 나만큼 유명해졌으니까∙∙∙ 1299 02:05:32,173 --> 02:05:34,800 살아남은 소년! 1300 02:05:35,009 --> 02:05:37,887 네 신화는 거짓 투성이야 1301 02:05:38,095 --> 02:05:42,058 13년 전 그날의 진실을 말해줄까? 1302 02:05:42,266 --> 02:05:46,938 내가 어떻게 힘을 잃었는지 말해줘? 1303 02:05:47,146 --> 02:05:50,232 그건∙∙∙ 사랑 때문이었어 1304 02:05:50,608 --> 02:05:55,071 엄마인 릴리 포터가 아들 대신 죽을 때 1305 02:05:55,279 --> 02:05:57,823 애한테 보호막을 쳐놔서 1306 02:05:58,282 --> 02:06:00,034 건들 수가 없었지 1307 02:06:01,285 --> 02:06:03,412 낡은 마법인데 1308 02:06:03,621 --> 02:06:05,831 내가 방심했어 1309 02:06:06,040 --> 02:06:07,792 하지만 상관없어 1310 02:06:08,000 --> 02:06:10,169 이젠 상황이 달라 1311 02:06:10,962 --> 02:06:14,423 난 널 만질 수 있어! 1312 02:06:15,091 --> 02:06:16,759 이젠! 1313 02:06:32,650 --> 02:06:36,279 네 피 몇 방울의 힘이 대단하지? 1314 02:06:37,488 --> 02:06:39,156 지팡이를 들어라! 1315 02:06:40,825 --> 02:06:42,994 지팡이 들라구! 일어나! 1316 02:06:44,620 --> 02:06:46,914 결투하는 법은 배웠겠지? 1317 02:06:47,123 --> 02:06:52,044 먼저 서로 절하고! 뭐해? 예법은 지켜야지 1318 02:06:52,253 --> 02:06:55,464 덤블도어한테 여태 뭘 배웠냐? 1319 02:06:55,673 --> 02:06:56,966 절하란 말이다! 1320 02:06:58,843 --> 02:07:03,139 좋아, 시작해볼까? 1321 02:07:03,597 --> 02:07:05,433 크루시오! 1322 02:07:07,935 --> 02:07:09,645 크루시오! 1323 02:07:10,730 --> 02:07:12,648 제법인데, 해리? 1324 02:07:12,857 --> 02:07:14,942 네 부모가 기뻐하겠군 1325 02:07:15,276 --> 02:07:18,654 특히 천한 머글인 네 에미가! 1326 02:07:18,863 --> 02:07:20,406 엑스펠∙∙∙ 1327 02:07:23,451 --> 02:07:25,828 죽여주마 해리 포터 1328 02:07:26,037 --> 02:07:27,997 끝장내주겠어 1329 02:07:30,207 --> 02:07:31,459 오늘 이후로 1330 02:07:31,667 --> 02:07:35,755 누구도 내 힘을 의심 못할 것이다 1331 02:07:36,422 --> 02:07:37,673 오늘 이후로 1332 02:07:37,882 --> 02:07:41,802 사람들은 기억하겠지 1333 02:07:42,136 --> 02:07:43,929 죽음을 애걸하던 너와 1334 02:07:44,138 --> 02:07:47,850 자비롭게 그 소원을 1335 02:07:48,434 --> 02:07:50,019 들어준 나를∙∙∙ 1336 02:07:50,394 --> 02:07:51,854 일어나! 1337 02:07:56,901 --> 02:07:58,819 내게 등 돌리지 마! 1338 02:07:59,028 --> 02:08:04,617 네 눈에서 생명의 빛이 꺼져가는 걸 봐야겠다! 1339 02:08:18,589 --> 02:08:20,299 소원이라면! 1340 02:08:21,384 --> 02:08:23,719 - 엑스펠리아르무스! - 아바다 케다브라! 1341 02:08:41,279 --> 02:08:43,906 넌 빠져! 내가 죽이겠다! 1342 02:08:48,536 --> 02:08:50,204 빠지라구! 1343 02:09:23,321 --> 02:09:27,283 이 빛이 끊어지면 포트키로 달려가! 1344 02:09:27,491 --> 02:09:31,454 우린 잠시의 시간밖엔 벌어줄 수 없다! 1345 02:09:32,663 --> 02:09:33,581 해리 1346 02:09:33,789 --> 02:09:35,666 내 시신도 가져가 1347 02:09:35,875 --> 02:09:38,377 날 아버지에게 보내줘 1348 02:09:39,462 --> 02:09:40,755 이제 가 1349 02:09:41,255 --> 02:09:43,174 해리, 지금이야! 1350 02:09:44,050 --> 02:09:46,636 어서 가, 어서! 1351 02:09:52,433 --> 02:09:53,768 아씨오! 1352 02:09:59,523 --> 02:10:01,484 안돼! 1353 02:10:14,246 --> 02:10:15,831 이겼다! 1354 02:10:17,083 --> 02:10:18,709 해리! 1355 02:10:21,545 --> 02:10:23,005 해리! 1356 02:10:24,215 --> 02:10:27,426 놔요, 놔요! 1357 02:10:27,760 --> 02:10:29,595 이게 어떻게 된 건가? 1358 02:10:29,929 --> 02:10:34,266 그가 돌아왔어요! 볼드모트가 돌아왔다구요! 1359 02:10:34,892 --> 02:10:39,730 케드릭만 거기 두고 혼자 올 수가 없었어요 1360 02:10:39,939 --> 02:10:42,692 진정해라, 괜찮아 1361 02:10:42,900 --> 02:10:45,194 둘 다 돌아왔잖니 1362 02:10:45,403 --> 02:10:48,990 모두 앉혀요! 사망자가 있소 1363 02:10:52,076 --> 02:10:55,705 시신을 치워야 돼 애들이 못 보게∙∙∙ 1364 02:10:56,038 --> 02:10:57,707 비켜봐요 1365 02:10:57,915 --> 02:10:59,375 비켜봐! 1366 02:11:01,335 --> 02:11:02,545 비켜요! 1367 02:11:02,753 --> 02:11:04,130 걘 내 아들이요! 1368 02:11:05,464 --> 02:11:06,882 내 아들이 죽다니! 1369 02:11:09,760 --> 02:11:12,430 내 아들이! 1370 02:11:15,266 --> 02:11:16,225 이리와 1371 02:11:16,434 --> 02:11:18,811 - 그만 진정해 - 안돼∙∙∙ 1372 02:11:19,020 --> 02:11:21,981 - 일단 좀 들어가자 - 안돼요! 1373 02:11:27,945 --> 02:11:30,281 괜찮아, 내게 의지해 1374 02:11:30,489 --> 02:11:33,784 부축해 줄게 어서 가자 1375 02:12:25,002 --> 02:12:26,671 괜찮니, 포터? 1376 02:12:27,296 --> 02:12:29,173 다친 데 아프냐? 1377 02:12:29,382 --> 02:12:31,133 많이 나아졌어요 1378 02:12:32,134 --> 02:12:34,178 그래도 좀 보자 1379 02:12:37,348 --> 02:12:39,308 컵이 포트키였어요 1380 02:12:42,061 --> 02:12:43,854 누가 손 댄 거죠 1381 02:12:44,188 --> 02:12:46,232 어떻든? 1382 02:12:46,607 --> 02:12:48,234 - 만나보니까∙∙∙ - 누구요? 1383 02:12:48,442 --> 02:12:50,152 어둠의 마왕! 1384 02:12:52,530 --> 02:12:55,574 그의 앞에 선 기분이 어떻든? 1385 02:12:56,867 --> 02:12:58,661 모르겠어요 1386 02:13:01,539 --> 02:13:04,417 그냥 꿈꾸는 것 같았어요 1387 02:13:07,420 --> 02:13:09,380 늘 꾸는 악몽∙∙∙ 1388 02:13:28,149 --> 02:13:29,692 또 누가 있든? 1389 02:13:29,900 --> 02:13:32,111 묘지에 말이야 1390 02:13:38,200 --> 02:13:42,079 묘지에 갔었단 얘긴 안 했는데요 1391 02:13:49,587 --> 02:13:52,798 '용은 참 근사한 동물이지?' 1392 02:13:57,261 --> 02:14:02,058 내 충고가 없었으면 그 바보가 널 숲에 데려갔을까? 1393 02:14:05,937 --> 02:14:09,565 내 귀띔이 없었으면 케드릭이 어떻게 1394 02:14:09,774 --> 02:14:12,234 알 여는 법을 알았겠냐? 1395 02:14:13,903 --> 02:14:16,530 내가 네빌에게 책을 안 줬으면 1396 02:14:16,739 --> 02:14:21,661 아가미 풀에 대해 걔가 어떻게 알았겠어? 1397 02:14:30,086 --> 02:14:31,671 당신이었군 1398 02:14:32,088 --> 02:14:36,133 불의 잔에 내 이름을 넣고 크룸에게 마법을 건∙∙∙ 1399 02:14:36,342 --> 02:14:40,596 네가 이긴 건 내 덕이야 1400 02:14:41,263 --> 02:14:44,725 넌 각본에 따라 묘지로 간 거라구 1401 02:14:44,934 --> 02:14:46,185 이제 다 이뤘어 1402 02:14:47,895 --> 02:14:52,191 그 분의 몸속엔 네 피가 흐르고 있지 1403 02:15:00,741 --> 02:15:04,203 내가 해리 포터를 없앴다는 걸 1404 02:15:05,162 --> 02:15:07,623 그 분이 아시면 1405 02:15:08,291 --> 02:15:12,586 내게 큰 상을 내리실게다! 1406 02:15:12,795 --> 02:15:14,005 엑스펠리아르무스! 1407 02:15:18,759 --> 02:15:19,969 스네이프! 1408 02:15:22,513 --> 02:15:23,973 삼켜 1409 02:15:25,975 --> 02:15:27,727 내가 누구지? 1410 02:15:27,935 --> 02:15:29,395 알버스 덤블도어 1411 02:15:29,604 --> 02:15:32,273 - 넌 앨러스터 무디냐? - 아냐 1412 02:15:32,481 --> 02:15:35,526 무디는 어딨지? 이 방에 있나? 1413 02:15:38,613 --> 02:15:40,114 해리, 이리 나와! 1414 02:16:01,135 --> 02:16:02,887 괜찮소, 무디 교수? 1415 02:16:03,095 --> 02:16:04,430 죄송합니다 1416 02:16:05,431 --> 02:16:07,475 저 분이 무디 교수면∙∙∙ 1417 02:16:09,310 --> 02:16:10,353 폴리 주스군요 1418 02:16:10,561 --> 02:16:13,773 약장 턴 범인은 따로 있었군 1419 02:16:14,065 --> 02:16:15,942 금방 꺼내주겠소! 1420 02:16:50,434 --> 02:16:51,769 해리! 1421 02:16:55,480 --> 02:16:57,649 바티 크라우치 2세 1422 02:16:57,942 --> 02:17:00,819 네 팔을 보여주면 나도 보여주지 1423 02:17:03,238 --> 02:17:04,407 팔을 보여줘 1424 02:17:08,786 --> 02:17:10,997 그 상처의 의미 알지? 1425 02:17:11,956 --> 02:17:13,248 그가 왔어 1426 02:17:14,458 --> 02:17:16,585 볼드모트 경이 돌아왔다구! 1427 02:17:17,545 --> 02:17:19,839 어쩔 수가 없었어요 1428 02:17:20,089 --> 02:17:24,593 아즈카반에 연락해요 탈옥수를 잡았다고∙∙∙ 1429 02:17:25,094 --> 02:17:27,555 - 난 그들의 영웅이야 - 영웅? 1430 02:17:28,139 --> 02:17:30,975 그 단어를 더럽히지 마 1431 02:17:50,911 --> 02:17:53,539 오늘 우리는 1432 02:17:54,290 --> 02:17:57,001 한 학생을 잃었습니다 1433 02:17:59,170 --> 02:18:04,382 케드릭 디고리는 성실한 모범생이었습니다 1434 02:18:05,343 --> 02:18:07,637 늘 공명정대했고 1435 02:18:08,262 --> 02:18:10,514 신의를 지킬 줄 알았던 1436 02:18:10,848 --> 02:18:15,394 멋진 정의파 학생이었죠 1437 02:18:16,562 --> 02:18:20,899 그가 어떻게 죽었는지 다들 알아야 합니다 1438 02:18:23,986 --> 02:18:25,488 케드릭은∙∙∙ 1439 02:18:26,363 --> 02:18:28,407 살해당했습니다! 1440 02:18:29,367 --> 02:18:31,327 볼드모트 경에게! 1441 02:18:33,245 --> 02:18:36,791 마법부는 비밀로 하길 원했으나 1442 02:18:37,458 --> 02:18:41,128 그건 케드릭을 욕되게 하는 겁니다 1443 02:18:43,339 --> 02:18:44,966 그의 죽음에 1444 02:18:45,174 --> 02:18:48,802 모두가 슬퍼함을 보면서 1445 02:18:49,011 --> 02:18:50,304 전 느낍니다 1446 02:18:50,513 --> 02:18:54,183 우린 비록 문화도 언어도 다르지만 1447 02:18:54,391 --> 02:18:57,770 뛰는 맥박은 똑같다는 걸! 1448 02:18:58,312 --> 02:19:00,314 이런 상황에선 1449 02:19:00,690 --> 02:19:05,568 세 학교의 단합이 어느 때보다 중요합니다 1450 02:19:06,487 --> 02:19:11,783 그의 죽음을 헛되게 해선 안됩니다 1451 02:19:12,243 --> 02:19:14,370 그 점을 명심할 때 1452 02:19:14,996 --> 02:19:17,998 정직하고 용감했던 케드릭은 1453 02:19:18,582 --> 02:19:21,002 우리 마음속에 1454 02:19:21,543 --> 02:19:26,090 언제까지나 살아있을 것입니다 1455 02:19:51,365 --> 02:19:53,367 이 커튼, 늘 싫었어 1456 02:19:53,993 --> 02:19:56,621 4학년 때 불에 태웠지 1457 02:19:56,996 --> 02:19:58,789 물론 사고로∙∙∙ 1458 02:20:04,503 --> 02:20:08,841 널 위험에 빠뜨렸던 거 정말 미안하다 1459 02:20:12,303 --> 02:20:13,929 교수님 1460 02:20:14,180 --> 02:20:17,141 그날 밤 볼드모트 지팡이가 1461 02:20:17,975 --> 02:20:22,355 잠시 제 지팡이와 교감한 듯 했어요 1462 02:20:23,981 --> 02:20:26,275 프리오리 인칸타템∙∙∙ 1463 02:20:30,446 --> 02:20:33,115 부모님을 봤다고 했지? 1464 02:20:33,741 --> 02:20:35,534 그날 밤에∙∙∙ 1465 02:20:37,036 --> 02:20:40,790 어떤 주문도 죽은 자는 못 깨워 1466 02:20:43,376 --> 02:20:45,962 곧 큰 시련이 닥칠게다 1467 02:20:46,462 --> 02:20:51,258 옳은 것과 쉬운 것 중 한쪽을 택해야 할 때가∙∙∙ 1468 02:20:54,679 --> 02:20:58,391 허나 명심해 네겐 친구들이 있어 1469 02:21:00,434 --> 02:21:02,144 넌 혼자가 아냐 1470 02:21:22,873 --> 02:21:24,583 헤르미온느! 1471 02:21:25,042 --> 02:21:27,003 내 주소야 1472 02:21:27,628 --> 02:21:29,797 꼭 편지해 1473 02:21:30,923 --> 02:21:32,300 안녕 1474 02:21:38,556 --> 02:21:40,474 안녕, 론 1475 02:22:24,435 --> 02:22:26,938 호그와트에도 조용한 날이 올까? 1476 02:22:27,146 --> 02:22:28,230 안 올걸? 1477 02:22:28,439 --> 02:22:32,777 하긴 사고가 많아야 스릴 있지 1478 02:22:37,239 --> 02:22:40,034 이젠 모든 게 예전 같지 않겠지? 1479 02:22:47,375 --> 02:22:48,793 그래 1480 02:22:53,589 --> 02:22:56,842 이번 방학엔 둘 다 편지해 1481 02:22:57,051 --> 02:22:59,595 싫어, 내가 미쳤냐? 1482 02:23:00,888 --> 02:23:02,098 해리, 넌 쓸 거지? 1483 02:23:02,306 --> 02:23:04,600 쓸게, 매주! 1484 02:26:24,175 --> 02:26:27,845 해리 포터와 불의 잔 1485 02:36:48,591 --> 02:36:51,719 '메리 셀웨이를 기리며'