1 00:01:20,893 --> 00:01:45,893 ضبط التوقيت Saman SarKo 2 00:01:45,894 --> 00:01:47,980 أتقول بأني سأربح ثلاثة أضعاف نقودي؟ 3 00:01:47,895 --> 00:01:53,421 ،إنها صفقة جيدة،يا بوبي قابلت هذا الرجل في امستردام 4 00:01:53,196 --> 00:01:56,220 إنه يتكلم الروسيةوالالمانيةو العربية 5 00:01:57,798 --> 00:02:01,969 السيد أوستروف لا يثق باحد بسهولة 6 00:02:01,799 --> 00:02:03,780 بـدأ منذ عامين 7 00:02:03,699 --> 00:02:06,515 وهو لا يحب الوجوه الجديدة 8 00:02:06,400 --> 00:02:09,945 لذا أخبرني،لماذا أرى الآن وجوها جديدة؟ 9 00:02:09,900 --> 00:02:11,986 هذا صديقي بوبي 10 00:02:11,901 --> 00:02:14,508 إنه يساعدني بالنقود 11 00:02:14,502 --> 00:02:16,587 وهو ليس شرطياً 12 00:02:40,209 --> 00:02:42,503 لنر النقود 13 00:03:31,923 --> 00:03:34,530 هل تعجبك؟ 14 00:03:34,424 --> 00:03:36,196 نعم تعجبني 15 00:03:36,124 --> 00:03:39,878 هل إتفقنا؟ إتفقنا 16 00:04:00,631 --> 00:04:03,029 هنا الفيدراليون 17 00:04:02,931 --> 00:04:04,912 إرفعوا أيديكم في الهواء 18 00:04:07,033 --> 00:04:08,389 ما هذا 19 00:04:08,333 --> 00:04:11,253 لقد اخبرت الشرطة عن خطتنا اللعينة 20 00:04:11,134 --> 00:04:13,220 لا تنظر إلي،هذا ليس جيداً 21 00:04:13,234 --> 00:04:14,485 سيقتلني أبي 22 00:04:14,534 --> 00:04:19,227 انتم رهن الأعتقال لبيع وإستيراد أسلحة غير مرخصة 23 00:04:19,136 --> 00:04:20,179 ! سحقا 24 00:04:23,337 --> 00:04:26,048 ! سلاح ! سلاح - إرمي السلاح - 25 00:04:27,039 --> 00:04:28,081 إقتلوه 26 00:04:28,039 --> 00:04:29,081 !هوه..هوه..هوه 27 00:04:30,539 --> 00:04:32,103 ! أوتو 28 00:04:34,840 --> 00:04:38,177 ..هذه ليست صفقتي إنها ليست صفقتي 29 00:04:38,141 --> 00:04:39,705 انا لا أعرف هؤلاء الرجال 30 00:04:45,243 --> 00:04:46,599 أوقفوا النار 31 00:04:55,446 --> 00:04:59,617 .تباً.تباً 32 00:05:01,548 --> 00:05:03,321 ! بوبي 33 00:05:05,149 --> 00:05:06,817 ! بوبي 34 00:05:06,849 --> 00:05:09,665 إنخفض أرضاً 35 00:05:21,153 --> 00:05:24,281 أبلغهم..تم هذا في الساعة1.37صباحاً 36 00:05:24,154 --> 00:05:28,533 ضعهم في أكياس واشحنهم 37 00:05:48,160 --> 00:05:50,559 كم أكره هذا العمل 38 00:05:54,563 --> 00:05:56,961 ساعدوني يا رفاق - نعم - 39 00:05:56,863 --> 00:05:59,782 حسنا،فرانك هيا لنخرجك من هنا 40 00:05:59,664 --> 00:06:01,853 ماذا حدث؟ من هذاالفتى؟ 41 00:06:01,765 --> 00:06:04,476 لم يكن ضمن الخطة لكن كل من بالملعب فهو لاعب 42 00:06:04,365 --> 00:06:07,493 هذه ليست مباراة كرة. - إنه مجرد تعبير 43 00:06:07,466 --> 00:06:10,073 ليس المفروض ان نقتل الناس هكذا 44 00:06:11,867 --> 00:06:13,953 افحص هوياتهم و أرسلهم إلى المشرحة 45 00:06:13,867 --> 00:06:16,787 واعطوني سروالي. أيمكن أن أجد لي سروالا هنا 46 00:06:18,869 --> 00:06:20,642 تباً 47 00:06:20,569 --> 00:06:22,237 مفاجئة 48 00:06:28,972 --> 00:06:32,309 إلى فرانك كاسل افضل جندي 49 00:06:32,172 --> 00:06:34,362 وأفضل عميل سري 50 00:06:34,273 --> 00:06:35,941 وافضل من عرفت في حياتي 51 00:06:35,874 --> 00:06:37,646 ماذا سأفعل من دونك 52 00:06:37,674 --> 00:06:41,533 احصل على صديقة 53 00:06:41,375 --> 00:06:45,025 .استمتع في بورتريكو يا رجل هيا ودع أصدقائك 54 00:06:44,976 --> 00:06:46,435 أشكركم 55 00:06:49,078 --> 00:06:51,163 أيها العميل ويكس 56 00:06:52,778 --> 00:06:55,385 ،إنه روبرت ساينت إبن هاورو ساينت 57 00:06:57,580 --> 00:06:59,874 المزيد من الأعمال الكتابيةلشرطة تامبا 58 00:06:59,880 --> 00:07:02,174 يمكننا تدبر هذا 59 00:07:04,882 --> 00:07:07,072 إلى اللقاء..فرانك إلى اللقاء..فيلاس 60 00:07:47,894 --> 00:07:50,292 تبا 61 00:07:59,996 --> 00:08:03,542 ..سأخرج الأن أحضروه إلى النادي 62 00:08:17,802 --> 00:08:19,887 لا تضربوني 63 00:08:19,902 --> 00:08:22,196 مرحبا يا ميكي - لا تضربوني - 64 00:08:37,907 --> 00:08:41,348 نتركك تشتري رخيصا وتبيع غاليا 65 00:08:41,207 --> 00:08:44,544 بالإضافة إلى جوازات السفر التاهيتيةالمزورة 66 00:08:44,409 --> 00:08:46,702 ،أتظن أن هذا جعل منك 67 00:08:46,610 --> 00:08:49,529 سيد التجارة في العالم 68 00:08:51,410 --> 00:08:55,060 ميكي يجب ان تعتذرمن أجل وفاة إبن السيد ساينت 69 00:08:55,012 --> 00:08:57,202 أعلم كيف يبدو الأمر 70 00:08:57,212 --> 00:08:59,402 لكن بوبي كان يشتري مني المخدرات 71 00:08:59,413 --> 00:09:02,645 وعندما عرف ما أفعل أصر على القدوم 72 00:09:02,614 --> 00:09:05,951 جلب نصف النقود و جاء بإرادته الحرة 73 00:09:08,415 --> 00:09:11,334 إن كنت ستقتلني، هلا تركت وجهي وشانه 74 00:09:11,217 --> 00:09:12,781 من أجل أمي 75 00:09:14,216 --> 00:09:16,823 ، لقد أخرجناك بكفالة 76 00:09:16,718 --> 00:09:20,159 ولوأردت قتلك،لتركتك في ،السجن،حيث أصدقاؤنا 77 00:09:20,018 --> 00:09:23,042 ، وبطريقة ما سيصلون إليك 78 00:09:22,919 --> 00:09:25,630 و يقتلونك هناك أيهاالحثالة 79 00:09:25,520 --> 00:09:29,170 ولكني لاأريد ان أحمل مسؤولية موت تافه مثلك على عاتقي 80 00:09:31,421 --> 00:09:34,966 لكن ذلك قد يحدث قدرا..لذا 81 00:09:34,923 --> 00:09:38,259 ايها الفتيان - لا لا لا سأخبرك بما تريد أن تعرفة - 82 00:09:38,124 --> 00:09:41,565 يجب أن يكون هذا سريعاً،اريدمعرفة شىءواحد فقط ،من عقد الصفقة؟ 83 00:09:41,424 --> 00:09:43,822 إسمه أوتو كريج 84 00:09:43,725 --> 00:09:47,479 وإن كان هذا يريح السيد ساينت،فهو أيضا مات 85 00:09:47,326 --> 00:09:51,914 ،لا،إن هذا لايريحني،و حقيقة لن تكون هناك راحة أبدا 86 00:09:51,727 --> 00:09:55,689 لكن ما قد يهون علي،أن ،أشاهد الموت البطيء للرجل 87 00:09:55,629 --> 00:09:57,714 الذي كان من المفترض ،ان يعتني بابني 88 00:09:57,629 --> 00:10:00,444 وأتأكد من أنه لم يورطه في متاعب 89 00:10:00,329 --> 00:10:02,727 ..و الآن،ميكي 90 00:10:04,131 --> 00:10:06,633 ماذا سيظن والدك بهذا؟ 91 00:10:06,531 --> 00:10:08,825 أباك الذي ضحى بحياته من اجلي ماذا سيقول 92 00:10:08,831 --> 00:10:11,021 ماذا كان سيظن بك؟ 93 00:10:11,033 --> 00:10:13,431 لم أعلم أن شيئا كهذا سيحدث.أرجوك 94 00:10:13,333 --> 00:10:17,087 حسنا،الجهل ليس عذرا 95 00:10:19,935 --> 00:10:24,210 الرجل المسؤول عن موت إبني يجب أن يموت 96 00:10:27,037 --> 00:10:29,644 أخبرتك أن لا تدعه يغيب عن ناظرك 97 00:10:29,538 --> 00:10:32,666 بوبي أخبرني أن أبقى هنا 98 00:10:32,539 --> 00:10:35,667 جون،أخبره ،جون 99 00:10:38,240 --> 00:10:40,951 ،سيد ساينت كانت فكرة بوبي 100 00:10:40,941 --> 00:10:43,860 أراد الذهاب بمفرده لقد أراد أن يسعدك بشيء ما 101 00:10:43,841 --> 00:10:45,823 شكرا على التفسير 102 00:10:49,543 --> 00:10:52,984 إبني ليس بحاجة لأن يسعدني 103 00:11:07,948 --> 00:11:09,825 مزيد من الصناديق أيها الفتيان 104 00:11:32,955 --> 00:11:35,145 كانت عملية صعبة 105 00:11:36,255 --> 00:11:38,758 كانت الأخيرة 106 00:11:51,560 --> 00:11:54,480 انتهى الأمر 107 00:11:54,461 --> 00:11:58,111 قل هذا لابنك إنه لا يصدقني 108 00:11:57,961 --> 00:12:01,924 أين هو؟ - أنت تعلم 109 00:12:08,164 --> 00:12:10,458 أتعلم ما الذي أفتقده بشأن باد؟ 110 00:12:10,466 --> 00:12:12,655 أنه يستطيع امساك الكرة 111 00:12:12,666 --> 00:12:15,168 ..مهما رميتها بقوة كان يمسكها 112 00:12:15,166 --> 00:12:17,877 كان كذلك دائما 113 00:12:17,867 --> 00:12:21,516 لماذا ننتقل كثيرا؟ - هذه اخر مرة - 114 00:12:21,468 --> 00:12:24,492 قلت هذا المرة الماضية 115 00:12:24,369 --> 00:12:27,601 هل قلته؟ 116 00:12:27,470 --> 00:12:29,868 نعم 117 00:12:29,770 --> 00:12:32,377 قلت اننا سننتقل من كالفورنيا 118 00:12:32,271 --> 00:12:35,190 ونذهب إلى فرجينيا 119 00:12:35,172 --> 00:12:37,570 و أنك ستعمل في اشنطن 120 00:12:37,473 --> 00:12:40,288 وأننا لن ننتقل ثانية 121 00:12:40,173 --> 00:12:44,553 نعم قلت أشياء كثيرة 122 00:12:44,375 --> 00:12:46,877 إذا لماذا لندن؟ 123 00:12:46,875 --> 00:12:49,899 لندن مكان آمن نستطيع أن نكون هناك معاً 124 00:12:49,876 --> 00:12:52,587 لا مزيد من التنقل أعدك بهذا 125 00:12:54,878 --> 00:12:57,589 ذات يوم عندما تصبح أكبر سناً، ويل... 126 00:12:59,179 --> 00:13:02,098 عندها سأخبرك لماذا انتقلنا كثيراً 127 00:13:09,381 --> 00:13:12,405 لقد كان فتى مميزا 128 00:13:12,282 --> 00:13:15,305 هل تاكدت أن هذا إبنك روبرت ساينت 129 00:13:15,182 --> 00:13:17,268 كان يستحق أفضل من هذا 130 00:13:18,183 --> 00:13:20,164 أحدهم كذب عليه 131 00:13:20,184 --> 00:13:23,521 ...وعده بشيء وأعطاه شيئا أخر 132 00:13:25,385 --> 00:13:28,618 كنت ألبسه ثيابه حتى بلغ الثالثة عشر من عمره 133 00:13:28,586 --> 00:13:33,174 وأربط حذائه وأسرح شعره 134 00:13:33,088 --> 00:13:35,590 وأساعده في ارتداء بذته 135 00:13:41,990 --> 00:13:43,972 من هو أوتو كريج؟ 136 00:13:43,990 --> 00:13:46,701 ومن الذي كان يعمل لديه؟ 137 00:13:47,592 --> 00:13:49,677 من هم أصدقائه؟ 138 00:13:49,592 --> 00:13:53,346 لحساب من كانت هذه الصفقة؟ أخبرني 139 00:13:53,193 --> 00:13:55,592 لا يمكننا التحدث عن القضية الان، يا سيد ساينت 140 00:13:55,494 --> 00:13:57,996 أنا أفهم حزنك يا سيد ساينت، لكن من أجل سلامتك الخاصة 141 00:13:57,995 --> 00:14:00,498 دع هذا للمحترفين 142 00:14:00,395 --> 00:14:03,002 المحترفين..نعم 143 00:14:04,096 --> 00:14:06,286 سأفعل 144 00:14:08,197 --> 00:14:10,282 نعم،سأفعل 145 00:14:13,199 --> 00:14:15,493 وداعا ،يا بني 146 00:14:21,100 --> 00:14:24,124 اتصلنا بنيويورك،ولاس فيجاس ،وأوروبا 147 00:14:24,001 --> 00:14:28,381 وهونج كونج،حتى أننا إستعنا بالصقليين باسم الأيام الخوالي 148 00:14:28,202 --> 00:14:30,705 إدفع لهم ما يريدون.. هاورد يريد أن يعرف كل شيء 149 00:14:30,604 --> 00:14:33,732 عن أوتو كريج هذا في 24 ساعة 150 00:14:34,605 --> 00:14:38,254 خليج أكواديلا بورتريكو 151 00:14:43,007 --> 00:14:44,884 تعادلنا 152 00:14:48,009 --> 00:14:50,094 هيا لنخرج - الماء رائع - 153 00:14:50,008 --> 00:14:51,781 لنخرج الآن هيا لنعود 154 00:14:51,709 --> 00:14:53,586 أتسابقيني؟- نعم - 155 00:14:53,610 --> 00:14:55,383 هل ستصلين قبلي؟ 156 00:14:55,311 --> 00:14:57,500 تحت الماء هيا 157 00:14:58,811 --> 00:15:01,418 لقد فعلها من المحاولة الأولى 158 00:15:01,412 --> 00:15:04,018 رأيت ضفادع بحرية يقومون بأسوأ من هذا 159 00:15:04,013 --> 00:15:07,141 هذا ما اود سماعه..أنا فخورة بك 160 00:15:07,113 --> 00:15:08,677 عمل جيد 161 00:15:08,614 --> 00:15:12,159 فرانك،أهذا ،كانداراليا 162 00:15:12,015 --> 00:15:14,309 نعم ،ماندويل 163 00:15:14,215 --> 00:15:16,405 الناس هنا يدعونه،العراف 164 00:15:16,316 --> 00:15:18,923 لقد نشأعلى الجزيرة بعيداًمن هنا 165 00:15:18,917 --> 00:15:22,775 أعرف غبي واحدمجنون كفاية ليسبح إلى هناك 166 00:15:22,717 --> 00:15:24,803 دعني أخمن 167 00:15:35,121 --> 00:15:38,667 هذا أول إجتماع عائلي لنا منذ خمس سنوات 168 00:15:38,522 --> 00:15:41,024 وهي مدة طويلة جدا 169 00:15:41,023 --> 00:15:42,379 آمين 170 00:15:44,024 --> 00:15:47,048 عائلتان عندما تضمهما معاً 171 00:15:46,925 --> 00:15:49,740 !تحصل على هذا،حفيدي 172 00:15:53,426 --> 00:15:55,511 أريد أن أقول باني 173 00:15:55,527 --> 00:15:58,447 سعيد جداً لوجودكم هنا جميعاً 174 00:15:59,528 --> 00:16:03,073 وفخور لأنكم كلكم هنا 175 00:16:02,928 --> 00:16:05,952 وأني أحبكم 176 00:16:05,829 --> 00:16:07,915 .ونحن أيضا نحبك،يا أبي 177 00:16:37,038 --> 00:16:39,228 !هيه 178 00:16:39,138 --> 00:16:43,309 إيه،ماذا حدث؟ما الأمر؟ 179 00:16:43,139 --> 00:16:45,538 ...أتعلمين 180 00:16:47,141 --> 00:16:51,104 ...لا أصدق أني في المنزل 181 00:16:54,843 --> 00:16:57,137 وأني محظوظ لهذا الحد 182 00:16:58,844 --> 00:17:01,659 كلما أردت أن أخبرك بهذا 183 00:17:01,545 --> 00:17:04,673 ...فرانك 184 00:17:14,449 --> 00:17:17,577 لقد فاتني الكثير بدونكما 185 00:17:17,549 --> 00:17:20,364 وإني لآسف حقا - إيه.إيه،كفاك،توقف - 186 00:17:20,250 --> 00:17:23,796 ،لقد تزوجتك...وكنت أعرف ما سأواجهه 187 00:17:25,552 --> 00:17:27,637 .ولو عادت الأيام لفعلت نفس الشيء 188 00:17:29,152 --> 00:17:32,489 ،إننا لسنا محظوظين فقط 189 00:17:32,353 --> 00:17:35,377 بل ومباركين أيضا 190 00:17:58,360 --> 00:17:59,924 أراك لاحقاً يا بني 191 00:18:13,165 --> 00:18:15,876 اسمه فرانك كاسل 192 00:18:15,865 --> 00:18:19,411 عميل قديم انتقل توا إلى فرع لندن 193 00:18:19,366 --> 00:18:23,849 ومساعدوه واتصالاته وشققه في أوروبا 194 00:18:23,767 --> 00:18:25,644 لا شيء مما عرف ،عنه كان حقيقيا 195 00:18:25,668 --> 00:18:27,440 ولا حتى موته 196 00:18:27,369 --> 00:18:30,809 ..حسنا،ربما سيكون كذلك،ربما 197 00:18:30,669 --> 00:18:34,527 . مات وعاد للحياة ليموت ثانية... 198 00:18:36,671 --> 00:18:38,443 لدينا فرصتنا 199 00:18:38,471 --> 00:18:40,557 سيغادر إلى لندن الأسبوع القادم 200 00:18:40,572 --> 00:18:43,805 أنه في إجتماع عائلي في بورتريكو 201 00:18:45,573 --> 00:18:48,076 أعتقد أنه يجب أن تكون هناك 202 00:18:47,974 --> 00:18:51,936 ثم تعود وتخبر ليفيا،كيف مات 203 00:18:51,775 --> 00:18:54,173 حسنا - إنتظر - 204 00:19:01,277 --> 00:19:03,676 !وعائلته 205 00:19:03,578 --> 00:19:07,644 كل عائلته 206 00:19:07,580 --> 00:19:10,499 أهذا ما تريدين؟ 207 00:19:35,987 --> 00:19:38,073 صباح الخير - أهلاً - 208 00:19:38,988 --> 00:19:41,595 يجب أن نحظى بآخر 209 00:19:41,489 --> 00:19:44,095 أنا مستعدة 210 00:19:46,090 --> 00:19:47,550 آخر..ماذا؟ 211 00:19:47,590 --> 00:19:52,074 صباح الخير يا ويل - تعاليا بجانبي - 212 00:19:55,392 --> 00:19:57,894 كانوا يبيعون قمصانا بالمدينة 213 00:19:57,793 --> 00:19:59,983 أحدها كان مخيفا بحق 214 00:20:02,494 --> 00:20:05,935 قال عنه البائع إنه يبعد الأرواح الشريرة 215 00:20:05,795 --> 00:20:07,776 .إنه مثيربحق 216 00:20:09,497 --> 00:20:11,686 أكنت تعلمين هذا؟ - نعم - 217 00:20:14,898 --> 00:20:16,879 ...لنر كيف هو 218 00:20:20,399 --> 00:20:22,589 إنه مثير للإهتمام 219 00:20:22,599 --> 00:20:25,310 هل أعجبك؟ - أعجبني؟ - 220 00:20:26,701 --> 00:20:28,370 إنه رائع 221 00:20:28,301 --> 00:20:30,803 شكرا 222 00:21:01,510 --> 00:21:03,596 جميل 223 00:21:30,719 --> 00:21:33,117 ،هيا لنذهب أين الكاميرا؟حسنا 224 00:21:33,019 --> 00:21:35,730 تعال معي،أريد أن أريك شيئا ماذا؟ 225 00:22:05,728 --> 00:22:08,960 سلاح الكولت لقد أضفت عليه شيء 226 00:22:13,730 --> 00:22:15,399 يمكنك قول هذا 227 00:22:15,431 --> 00:22:18,246 لقد قمت بتحديث الخزنة وأعدت تصنيع الزناد 228 00:22:18,232 --> 00:22:21,881 وأضفت بعض الأشياء ،كان سلاحاًجيداً 229 00:22:21,832 --> 00:22:25,169 لكنه الأن مجرد مطرقة - لنر ذلك - 230 00:22:25,133 --> 00:22:27,532 امي 231 00:22:29,034 --> 00:22:31,432 انظري 232 00:22:31,335 --> 00:22:34,151 انظر لهذا،إنه لغريب - نعم - 233 00:22:39,537 --> 00:22:42,040 أمي؟ 234 00:22:43,538 --> 00:22:44,998 !انبطح ،ويللي،انبطح 235 00:22:47,240 --> 00:22:51,411 انزل هنا.تحت القارب لا تتحرك 236 00:24:12,463 --> 00:24:14,027 يا إلهي 237 00:24:25,066 --> 00:24:28,715 حسنا،سأعد حتى ثلاثة ثم نركض سويانحو الجيب 238 00:24:28,667 --> 00:24:30,961 حسنا،عزيزي؟ - وماذا عن أبي؟ - 239 00:24:30,968 --> 00:24:32,115 أبوك سيكون يخير 240 00:24:45,472 --> 00:24:48,600 ...واحد...إثنان...ثلاثة 241 00:24:53,574 --> 00:24:55,138 !أبي 242 00:24:55,074 --> 00:24:57,159 إستمر يا عزيزي 243 00:25:23,882 --> 00:25:25,446 !تماسك،يا عزيزي 244 00:25:57,391 --> 00:25:58,538 أماه 245 00:26:09,995 --> 00:26:11,663 هل أنت بخير؟ 246 00:26:29,401 --> 00:26:30,965 امك ستطلب المساعدة ،لا تخف 247 00:27:15,612 --> 00:27:19,992 !هيا،يا صغيري اخرج من السيارة 248 00:27:19,914 --> 00:27:23,772 !أمي،ذراعي - هيا يا عزيزي يمكنك فعل هذا - 249 00:27:23,715 --> 00:27:26,739 ذراعي يؤلمني يا أمي أعلم يا صغيري 250 00:27:26,716 --> 00:27:29,427 علينا أن نتابع الحركة 251 00:27:29,317 --> 00:27:32,132 أريدك أن تتصرف كفتى كبير وان تتابع الحركة 252 00:27:32,117 --> 00:27:33,682 حسنا - حسنا - 253 00:27:33,618 --> 00:27:36,746 النجدة 254 00:27:38,619 --> 00:27:40,704 النجدة 255 00:27:40,620 --> 00:27:43,331 ليساعدني احد ما 256 00:27:46,622 --> 00:27:48,811 تعال يا صغيري 257 00:27:48,822 --> 00:27:52,784 اماه،انظري هذا قارب جدي 258 00:28:01,326 --> 00:28:03,516 اركض يا عزيزي 259 00:28:26,732 --> 00:28:27,879 ...لا 260 00:28:29,033 --> 00:28:30,597 ماريا 261 00:30:34,468 --> 00:30:37,596 أمي وأبي يرسلان لك بتحيتهما 262 00:30:42,770 --> 00:30:44,959 هذه المرة طلقات حقيقية 263 00:30:46,871 --> 00:30:48,852 ماريا 264 00:32:23,597 --> 00:32:26,934 إنه أنا،كانداليريا،يا كاسيل ساعتني بك 265 00:32:50,605 --> 00:32:53,316 هل ستغازل السيارة ام ستضعها في المرأب 266 00:32:53,305 --> 00:32:57,893 أبعد هذه الخردة من هنا شكرا 267 00:32:57,707 --> 00:32:59,166 هيا يا فتيان 268 00:33:07,009 --> 00:33:09,720 زحام كبير الليلة يا سيد ساينت 269 00:33:09,610 --> 00:33:12,634 تبدين جميلة جداً سيدة ساينت - أيها الحقير - 270 00:33:15,611 --> 00:33:16,654 ،مقتل العميل الفيدرالي السابق فرانك كاسل في عمل إجرامي 271 00:33:17,011 --> 00:33:18,471 سحقا 272 00:33:29,616 --> 00:33:33,161 نخب بوبي - إلى بوبي - 273 00:33:33,016 --> 00:33:35,623 نخب الثأر 274 00:33:47,720 --> 00:33:50,014 كوينتين،إرقص مع ليفيا 275 00:33:50,020 --> 00:33:53,148 ~ كل هذه المشاعر ~ 276 00:33:53,021 --> 00:33:55,524 ~ هي من حدسي ~ 277 00:33:56,923 --> 00:33:58,696 متى تحدثت إليه؟ 278 00:33:58,623 --> 00:34:01,021 قبل ساعة 279 00:34:10,827 --> 00:34:12,912 جرب صديقنا الترك 280 00:34:36,333 --> 00:34:38,314 لدي شيء لك 281 00:34:45,736 --> 00:34:47,509 هاري وينستون 282 00:34:53,238 --> 00:34:55,010 إنها جميلة 283 00:34:55,039 --> 00:34:57,854 بدونك، هي مجرد ماسات 284 00:34:59,940 --> 00:35:03,277 طلبت منك ان تنتقم لموت ابننا ،وقد فعلت 285 00:37:20,778 --> 00:37:22,655 شكراًلك 286 00:37:26,380 --> 00:37:28,049 إعتن بنفسك،يا كاسل 287 00:37:29,480 --> 00:37:31,253 إترك الأمر لله 288 00:37:31,181 --> 00:37:34,726 الله لا يقبل إلا العدل 289 00:39:23,212 --> 00:39:27,696 ما ألذالملوخية ~ ~ بالشوربةوالتقلية 290 00:39:27,513 --> 00:39:31,371 أنت تافه 291 00:39:31,314 --> 00:39:34,546 أنت جبان 292 00:39:34,415 --> 00:39:38,794 أنت خيبة امل كبيرة لي ولأمك 293 00:39:42,418 --> 00:39:45,754 !نعم!مت! مت! مت 294 00:39:45,619 --> 00:39:49,581 أنا اكثر الرجال تميزاًفي العالم 295 00:40:09,325 --> 00:40:10,889 صوته مرتفع جداً 296 00:40:10,825 --> 00:40:12,389 هل يفترض ان يكون مرتفعاًلهذه الدرجة؟ 297 00:40:12,426 --> 00:40:15,032 إنه جميل 298 00:40:14,926 --> 00:40:17,116 انه لم ينم منذ أسبوع 299 00:40:17,027 --> 00:40:20,364 كيف تعرفين؟ - لأني لم أنم منذ أسبوع - 300 00:40:20,227 --> 00:40:22,521 ماذا تظنين انه يفعل؟ 301 00:40:22,428 --> 00:40:25,452 ربما هو فنان 302 00:40:25,429 --> 00:40:27,723 رائع،جارنا فنان 303 00:40:27,629 --> 00:40:30,549 هل انت خبيرة في معرفة الفنانين؟ 304 00:40:30,430 --> 00:40:32,203 عرفت بعضهم 305 00:40:32,131 --> 00:40:34,529 ماذا تظنينه يفعل إذا؟ 306 00:40:34,431 --> 00:40:36,725 إسأله 307 00:40:36,732 --> 00:40:39,548 أوه،نعم،حقا 308 00:40:39,533 --> 00:40:40,576 "أسأله" 309 00:40:40,633 --> 00:40:42,510 تأخرت على العمل 310 00:40:43,434 --> 00:40:45,311 وداعا،جون - وداعا،جون - 311 00:40:45,235 --> 00:40:46,486 وداعاً 312 00:41:16,543 --> 00:41:18,837 هذا مهين 313 00:41:22,144 --> 00:41:23,604 المفترض أنك ميت 314 00:41:29,046 --> 00:41:32,070 لنتحدث 315 00:41:31,947 --> 00:41:34,866 ابتعد عني يا كاسل لدي أصدقاء كما تعلم 316 00:41:34,748 --> 00:41:37,042 لنتحدث عن أصدقاءك 317 00:41:36,949 --> 00:41:40,077 تعرف على أصدقاء يخصونك يا صاح ،أنا لن أقول لك شيء 318 00:41:40,050 --> 00:41:43,908 إذا تحدثت إليك فسوف يقتلوني 319 00:41:43,850 --> 00:41:46,979 إذا لم تساعدني فسوف أقتلك الأن يا ميكي 320 00:41:49,652 --> 00:41:51,946 إنهم لا يخبروني بشيء 321 00:41:53,353 --> 00:41:55,125 لا شيء؟ 322 00:41:59,655 --> 00:42:01,115 ..إنهم يدفعون إيجارك 323 00:42:03,455 --> 00:42:04,915 ..وفواتيرك القانونية 324 00:42:07,857 --> 00:42:09,317 ولابد أنك تعرف شيئا 325 00:42:14,559 --> 00:42:16,332 لماذا هذة الشعلة؟ 326 00:42:17,460 --> 00:42:19,546 الفان درجة مئوية،ميكي 327 00:42:19,460 --> 00:42:21,963 تكفي لتحويل الفولاذ إلى زبد 328 00:42:28,162 --> 00:42:32,125 إنها لا تؤلم في البداية إنها حاميةجدا،كما ترى؟ 329 00:42:32,063 --> 00:42:35,921 اللهب سيصل إلى ،أطراف أعصابك 330 00:42:35,765 --> 00:42:37,225 فيميتها 331 00:42:37,265 --> 00:42:39,559 ..ثم تصاب بصدمة 332 00:42:39,465 --> 00:42:42,698 ..وكل ما ستشعر به هو 333 00:42:42,566 --> 00:42:43,609 البرد 334 00:42:47,468 --> 00:42:49,032 أهذا ممتع ،ياميكي؟ 335 00:42:53,669 --> 00:42:55,650 أنا لا أعلم شيء عن هذا الهراء 336 00:42:56,970 --> 00:42:59,994 ستشتم رائحة لحم ..يحترق،ثم 337 00:42:59,871 --> 00:43:02,061 ستتألم 338 00:43:01,972 --> 00:43:03,953 أقسم بأني أقول الحقيقة 339 00:43:10,575 --> 00:43:12,660 !يا إبن اللعينة 340 00:43:16,575 --> 00:43:18,974 أوه،يا إلهي 341 00:43:18,977 --> 00:43:21,062 هل نتصل بالشرطة؟ 342 00:43:21,077 --> 00:43:25,456 لنبقى بعيداً عن الموضوع إنه رجل مخيف 343 00:43:25,378 --> 00:43:28,089 أنه يقتل أحدهم ونحن سنكون التاليين 344 00:43:28,079 --> 00:43:29,851 بالضبط 345 00:43:29,879 --> 00:43:33,320 !إنتظر،إنتظر 346 00:43:36,282 --> 00:43:39,097 أتشم ذلك،يا ميك ؟ انها بعض دهونك..تحترق 347 00:43:45,684 --> 00:43:49,020 سأخبرك بأي شيء، أي شيء تريد معرفته 348 00:43:48,985 --> 00:43:51,696 هذا فتى طيب - حسنا حسنا - 349 00:43:51,585 --> 00:43:55,548 ،أي نقاش في اعمال ساينت يضم اثنين من كوبا 350 00:43:55,386 --> 00:43:56,950 الأخوة تورو 351 00:43:56,887 --> 00:44:01,579 إنهم يتحكمون بكل البغاء والقمارفي اعلى وأسفل الشاطىء الذهبي 352 00:44:01,488 --> 00:44:02,948 أطنان من النقود 353 00:44:02,888 --> 00:44:05,287 يعطون أموالهم القذرة الى ،هاورد ساينت 354 00:44:05,190 --> 00:44:09,569 الذي ينقلها بقواربه الخاصة سرا الى البنوك 355 00:44:09,391 --> 00:44:12,415 حيث يتم غسلها ثم تعود كنقود نظيفة 356 00:44:18,893 --> 00:44:20,353 !أستحلفك بالله 357 00:44:39,199 --> 00:44:42,014 أنت لست شخصا لطيفا 358 00:44:41,899 --> 00:44:45,027 ،ماذا بعد ذلك،هل ستعذب هاورد ساينت 359 00:44:45,000 --> 00:44:46,877 بنفس الطريقة؟.. 360 00:44:46,801 --> 00:44:49,929 تعجبني هذه الفكرة 361 00:44:49,801 --> 00:44:52,199 لكن لدي فكرة أفضل 362 00:44:52,102 --> 00:44:53,771 خمن ماذا؟ 363 00:44:53,803 --> 00:44:55,888 أن تساعدني 364 00:44:55,903 --> 00:44:59,240 الا اذا اردت ان تبقى كلب لهاورد ساينت بقية حياتك 365 00:44:59,104 --> 00:45:02,024 اكره آل ساينت كلهم 366 00:45:01,905 --> 00:45:03,156 اخبرني عنهم 367 00:45:03,205 --> 00:45:04,873 ..ما يفعلون ،اين يفعلونه 368 00:45:04,906 --> 00:45:06,261 ومتى 369 00:45:06,206 --> 00:45:09,021 هاورد ساينت رجل ملتزم بعاداته 370 00:45:09,007 --> 00:45:13,177 يلعب الجولف خمس مرات اسبوعيا في تامباسبرينج 371 00:45:13,108 --> 00:45:15,297 ولا يتخلف أبدا 372 00:45:15,309 --> 00:45:18,124 يعشق النقود ،والسلطة 373 00:45:18,109 --> 00:45:20,091 ، لكن ما يطغى على كل هذا 374 00:45:20,109 --> 00:45:22,820 حبه لزوجته،ليفيا 375 00:45:22,810 --> 00:45:24,687 ..ما حدث لعائلتك 376 00:45:24,611 --> 00:45:26,696 فعله هاورد من اجلها 377 00:45:26,612 --> 00:45:29,948 هي مثله تماما و تحركاتها معروفة 378 00:45:29,813 --> 00:45:32,003 ، كل خميس تذهب للتمرين 379 00:45:31,913 --> 00:45:34,415 ثم تصفف شعرها و تذهب إلىالسينما 380 00:45:34,413 --> 00:45:37,124 هاورد يعرف كل تحركاتها 381 00:45:37,114 --> 00:45:40,451 وأي رجل ينظر اليها نظرة خاطئة تنتهي حياته في خليج تامبا 382 00:45:46,717 --> 00:45:49,011 ، دعنا لا ننسىالفتى جوني 383 00:45:49,017 --> 00:45:50,894 الابن الآخرالذي لم تقتله 384 00:45:50,818 --> 00:45:52,904 وهو فتى خليع 385 00:45:52,818 --> 00:45:55,112 واخيرا وليس اخرا 386 00:45:55,019 --> 00:45:56,479 كوينتين جلاس 387 00:45:56,420 --> 00:45:58,818 صديق هاورد منذ عشرين عاما 388 00:45:58,720 --> 00:46:03,829 مستشار العائلة،والقائم باعمالها ومحاميها وهو إنسان سادي 389 00:46:03,622 --> 00:46:06,020 لا احد يعلم تماما ما هو عمل هذا الرجل؟ 390 00:46:35,230 --> 00:46:38,046 نعم 391 00:46:37,931 --> 00:46:40,746 لن تصدق ما حدث،بوب 392 00:46:43,032 --> 00:46:45,117 ربما أصدق 393 00:46:48,034 --> 00:46:51,058 أيها الرئيس،موريس..هل يعني تخفيض الميزانيةعدد ضباط أقل في الشارع؟ 394 00:46:50,935 --> 00:46:52,603 لا تعليق،شكرا,شكرا 395 00:46:52,635 --> 00:46:55,451 هل سيؤثر هذا على عمل الشرطة في،لاي؟ 396 00:46:56,636 --> 00:46:58,930 كاسل؟ فرانك كاسيل؟ 397 00:46:58,936 --> 00:47:02,794 إعتقدت أنك مت إنتظروا،أبعدوهم 398 00:47:07,639 --> 00:47:09,203 اين كنت؟ 399 00:47:09,239 --> 00:47:12,680 مضت خمسة اشهر ، منذ قتلت عائلتي 400 00:47:12,541 --> 00:47:14,730 و لم يعتقل واحد من القتلة 401 00:47:14,741 --> 00:47:17,660 من الواضح انك مستاء 402 00:47:17,642 --> 00:47:20,353 مستاء..أهذه هي الكلمة المناسبة؟ 403 00:47:22,844 --> 00:47:25,555 كنت استاء عندما ينفجر إطار السيارة 404 00:47:25,544 --> 00:47:28,464 كنت استاء عندما تتاخر رحلتناالجوية 405 00:47:28,345 --> 00:47:31,890 كنت استاء عندما يفوز فريق اليانكي 406 00:47:33,746 --> 00:47:35,832 "ان كان هذا ما تعنيه كلمة "مستاء 407 00:47:35,747 --> 00:47:38,667 فكيف إذن تصف شعوري الان؟ 408 00:47:38,548 --> 00:47:41,572 إن كنت تعرف الكلمة المناسبة، فاخبرني 409 00:47:41,449 --> 00:47:42,908 لأني لا أعرفها 410 00:47:55,552 --> 00:47:57,638 !تاكسي 411 00:48:24,661 --> 00:48:26,120 إنريكو!ماذا حدث؟ 412 00:49:06,272 --> 00:49:07,210 إنهضوا 413 00:49:07,272 --> 00:49:09,253 وأخرجوا النقود 414 00:49:19,575 --> 00:49:20,722 إملأوا هذه 415 00:49:25,977 --> 00:49:28,167 اتعلم نقود من هذه؟ 416 00:49:30,178 --> 00:49:31,951 أتعلم لمن هذا المكان؟ 417 00:49:31,879 --> 00:49:33,339 هاورد ساينت 418 00:49:33,279 --> 00:49:35,990 لقد افسدت حياتك كلها 419 00:49:35,980 --> 00:49:38,899 لقد افسد حياتي سلفا 420 00:49:40,581 --> 00:49:42,458 والان،ألقوا النقود من النافذة 421 00:49:43,582 --> 00:49:44,625 ماذا؟ 422 00:49:48,083 --> 00:49:50,064 إلقوهامن النافذة 423 00:50:33,195 --> 00:50:35,177 القتل عمل مربح،أليس كذلك؟ 424 00:50:35,096 --> 00:50:37,807 هل دفع لكما جيدا على كل رأس؟ 425 00:50:37,797 --> 00:50:40,716 أم حاسبكم بسعر الجملة؟ 426 00:51:51,917 --> 00:51:53,794 ،العنوان الرئيسي لهذا الصباح 427 00:51:53,818 --> 00:51:56,007 "جريمة كبرى في مدينة تامبا" 428 00:51:55,918 --> 00:51:59,463 قتل رجلان في مبنى، ساينت 429 00:51:59,419 --> 00:52:02,860 ،فرانك كاسل حي وعاد الى تامبا 430 00:52:02,720 --> 00:52:05,431 إذا كنتم تذكرون،إنه العميل الفيدرالي،كاسل 431 00:52:05,321 --> 00:52:06,989 ..الذي يفترض انه ميت 432 00:52:06,921 --> 00:52:08,485 ، يتحدث ست لغات 433 00:52:08,422 --> 00:52:12,071 قام بعمليات خاصةو "خدم في "سي.تي.يو 434 00:52:11,922 --> 00:52:15,363 وما هذه؟ - وحدة مكافحةالارهاب - 435 00:52:15,223 --> 00:52:18,352 حتى الآن،ليس لدى شرطة تامبا الدافع 436 00:52:18,325 --> 00:52:21,661 ..ولم يحدث اي اعتفال هذه اخر الأخبار حتى هذه اللحظة 437 00:52:21,525 --> 00:52:23,714 انه هو 438 00:52:42,731 --> 00:52:43,982 مرحبا 439 00:53:02,737 --> 00:53:04,926 اريد فقط أن أقول 440 00:53:04,837 --> 00:53:08,695 إنني سعيد جدا لأنكم جميعاهنا مما يجعلني مزهوا جدا لوجودكم 441 00:53:10,239 --> 00:53:13,054 أعتقد أني قلت أشياء كثيرة 442 00:53:12,940 --> 00:53:16,485 ، لسنا محظوظين بل مباركين 443 00:53:17,341 --> 00:53:19,426 !ماريا 444 00:53:27,643 --> 00:53:30,041 لا اعلم،كوينتين كيف حدث أنه لم يزل حيا؟ 445 00:53:29,944 --> 00:53:31,508 لم اكن هناك 446 00:53:31,444 --> 00:53:34,781 لماذا عاد للحياة؟ هذا هوالسؤال 447 00:53:34,745 --> 00:53:37,977 ...ربما عاد ليعاني أكثر 448 00:53:37,846 --> 00:53:39,723 لا اعلم 449 00:53:39,646 --> 00:53:42,566 لكن كيف نجعله يعاني ما دمنا لا نستطيع ايجاده؟ 450 00:53:45,348 --> 00:53:47,433 انه يتحدانا 451 00:53:47,449 --> 00:53:49,743 لا،لا،انه يفتقد عائلته 452 00:53:49,749 --> 00:53:51,418 و لا يستطيع العيش بدونهم 453 00:53:51,350 --> 00:53:53,957 انه يصرخ طالبا النجدة، لذا فلنساعده ليلحق بهم 454 00:53:59,452 --> 00:54:00,703 هل اتصل آل تورو؟ 455 00:54:00,652 --> 00:54:03,363 سيكونان هنا صباح الغد 456 00:54:05,754 --> 00:54:07,839 هل دعوتهما أنت إلى منزلي هذا؟ 457 00:54:07,754 --> 00:54:10,465 لقد دعيا نفسيهما,هاورد 458 00:54:12,555 --> 00:54:14,328 مايك،جوي 459 00:54:14,356 --> 00:54:15,503 أهلا بكما 460 00:54:15,556 --> 00:54:17,433 لنأخذ شرابا 461 00:54:17,357 --> 00:54:19,130 لا وقت لدينا لهذا ،هاورد 462 00:54:19,058 --> 00:54:21,039 !ياالهي,ألا تحسان هذاالطقس الجميل 463 00:54:21,058 --> 00:54:23,039 بلى،عدا ما يشوبه من غيوم، لا تراها؟ 464 00:54:22,959 --> 00:54:24,731 ..ما الأمر؟هاورد،لقد رأيت في حياتي أعاصيرا 465 00:54:24,659 --> 00:54:27,266 سماء قد تمطر قططا أو حتى كلابا.. 466 00:54:27,160 --> 00:54:31,018 لكني لم ارها من قبل تمطر نقودا ،فئة المائة دولار 467 00:54:30,860 --> 00:54:32,946 ، و صانع المطر هذا ،كاسل 468 00:54:32,861 --> 00:54:34,947 أليس من المفترض ان يكون الآن ميتا ؟ 469 00:54:34,961 --> 00:54:36,525 ..نعم،لكن الأمر 470 00:54:36,562 --> 00:54:39,586 ..ليس كما يبدو لكما إطلاقا 471 00:54:39,563 --> 00:54:41,648 نحن نعمل معا منذ عشرة اعوام 472 00:54:41,564 --> 00:54:43,753 وهذه اول مرة يحدث فيها امر كهذا 473 00:54:43,664 --> 00:54:47,939 لقد خسرنا خمسين مليونا ،هاورد 474 00:54:47,766 --> 00:54:49,747 و هذا كثير في مرة واحدة 475 00:54:49,665 --> 00:54:51,647 أتريدنا أن نتخذشريكا آخر 476 00:54:52,867 --> 00:54:54,014 لا 477 00:54:54,967 --> 00:54:56,322 ، حسن..إذا 478 00:54:56,368 --> 00:54:59,600 فنحن إذا نريد استعادة نقودنا، أتفهم؟ 479 00:54:59,468 --> 00:55:01,970 ونريد حماية كافية للشحنة القادمة 480 00:55:01,969 --> 00:55:03,951 هل تضمن نقودنا هذه المرة؟ 481 00:55:03,969 --> 00:55:06,368 بكل ما أملك 482 00:55:10,271 --> 00:55:11,314 إذا،إتفقنا 483 00:55:15,072 --> 00:55:16,740 ، خلال ثماني واربعين ساعة سيكون كاسيل أثرا 484 00:55:16,673 --> 00:55:19,071 جلبت محترفا من منفيس انه الافضل 485 00:55:23,975 --> 00:55:25,643 هيا يا جوني 486 00:55:25,675 --> 00:55:28,908 إفتحي هذالباب الملعون، أيتها السافلة 487 00:55:32,477 --> 00:55:35,605 أريد فقط أن أكلمك،عزيزتي أنتي تؤذين شعوري 488 00:55:37,379 --> 00:55:39,568 إفتحي هذالباب الملعون،جوني 489 00:55:39,579 --> 00:55:42,186 إنكي بحق تؤذين مشاعري،سافلة 490 00:55:42,180 --> 00:55:44,057 ديود؟ 491 00:55:45,381 --> 00:55:47,987 الوقت متاخر يا صاح 492 00:55:47,982 --> 00:55:50,693 حقا؟كم الساعة الآن في هاواي؟ 493 00:55:50,683 --> 00:55:52,351 إنصرف الآن يا أحمق 494 00:55:52,382 --> 00:55:54,781 ، إغرب عني ايها البدين 495 00:55:56,484 --> 00:55:59,300 ،جونى،هيا يا حبيبتي دعيني أدخل 496 00:55:59,285 --> 00:56:00,536 سوف أستدعي الشرطة 497 00:56:10,488 --> 00:56:12,365 إيرني،أحقا ستفعل؟ 498 00:56:12,289 --> 00:56:15,417 تستدعي الشرطة؟ تستدعي الشرطة؟ 499 00:56:15,389 --> 00:56:17,474 !!إذن ،إستدعهم هيا ،إستدعهم 500 00:56:17,490 --> 00:56:19,784 !هيا،هيا،هيا،إستدعهم! اتريد المزيد 501 00:56:19,690 --> 00:56:21,254 !أنت 502 00:56:22,191 --> 00:56:23,755 إخرج 503 00:56:25,292 --> 00:56:27,378 ماذا قلت؟ 504 00:56:27,292 --> 00:56:31,150 ، إنه لا يعرفني بعد لا تتدخل فيما لا يعنيك، 505 00:56:30,994 --> 00:56:33,913 !فتلقى ما لا يرضيك 506 00:56:33,795 --> 00:56:35,984 !أعد ما قلت 507 00:56:42,097 --> 00:56:43,869 ، لا تلعب بالسكاكين فقد تؤذي نفسك 508 00:56:55,000 --> 00:56:59,275 ،لم ينصرني أحد من قبل لكن ذلك الرجل فعل 509 00:57:08,403 --> 00:57:10,593 ، هيا،أيها البطل لنضع بعض الثلج على انفك 510 00:57:10,504 --> 00:57:12,173 هيا 511 00:57:12,105 --> 00:57:14,190 !فرانك ردعه 512 00:57:14,105 --> 00:57:17,650 انه بخير ،انه على ما يرام 513 00:57:21,307 --> 00:57:23,288 ..إني 514 00:57:24,808 --> 00:57:29,292 ..لقد إنتقلت إلى سبعة مدن في سبع سنوات 515 00:57:29,109 --> 00:57:31,299 ، وفي كل منها كنت دائماأجد 516 00:57:31,210 --> 00:57:34,443 الرجل الذي يعاملني بقسوة 517 00:57:34,310 --> 00:57:37,126 لكني احاول تغيير هذا 518 00:57:38,712 --> 00:57:40,380 هل انت كاسل؟ 519 00:57:42,213 --> 00:57:44,820 كنت كذلك؟ 520 00:57:44,813 --> 00:57:46,482 لقد رأيناك في التلفاز 521 00:57:46,514 --> 00:57:48,704 ليس لدي تلفاز 522 00:57:50,315 --> 00:57:54,590 ، انا جوان وذلك الذي ضربته 523 00:57:54,516 --> 00:57:55,976 ،ديفيد 524 00:57:56,016 --> 00:57:57,998 ...لا عمل له و 525 00:57:57,917 --> 00:58:02,088 .حسنا،نحن سعداء لأنك ساعدتنا 526 00:58:04,719 --> 00:58:06,387 لقد أسفنا بالفعل 527 00:58:08,020 --> 00:58:09,376 على أي شيء؟ 528 00:58:09,320 --> 00:58:11,614 عائلتك 529 00:58:14,321 --> 00:58:15,885 أكنت تعرفينهم؟ 530 00:58:17,123 --> 00:58:18,791 لا 531 00:58:21,324 --> 00:58:22,888 ساتغلب على ذلك 532 00:58:34,827 --> 00:58:37,330 لا تدع الذكريات تقتلك 533 00:58:43,129 --> 00:58:45,215 لن تقتلني 534 00:59:55,049 --> 00:59:57,656 جلاس - كوينتين جلاس؟ - 535 00:59:57,550 --> 00:59:58,802 من المتكلم؟ 536 00:59:58,851 --> 01:00:01,457 لدي بعض الصور التي تخصك 537 01:00:01,351 --> 01:00:03,019 والتي تفضح إنحرافك 538 01:00:02,952 --> 01:00:04,933 قابلني في فندق ويندهام 539 01:00:04,952 --> 01:00:07,871 ،إجلب خمسة الاف دولار لتأخذ الصور 540 01:00:07,852 --> 01:00:12,023 ..إلا إذا أردت أن يراها هاورد ساينت 541 01:01:16,272 --> 01:01:18,253 أشكرك ،يا سيدي أمسية سعيدة 542 01:01:24,874 --> 01:01:26,960 تأخر كوينتن أتعرف اين هو؟ 543 01:01:26,974 --> 01:01:30,311 ليس لدي فكرة - ألم تر والدتك؟ - 544 01:01:30,275 --> 01:01:32,152 ان اليوم الخميس ،يا أبي 545 01:01:33,776 --> 01:01:35,548 حقا..يوم السينما 546 01:01:35,577 --> 01:01:37,558 سيد ساينت؟ 547 01:01:37,578 --> 01:01:39,350 أعرف اين السيد جلاس 548 01:01:39,278 --> 01:01:42,823 رأيته يدخل فندق ويندهام منذ ساعتين 549 01:01:55,982 --> 01:01:57,964 هاورد ؟أقبل 550 01:01:57,883 --> 01:02:00,699 كنت فقط أحكي لكوينتين عن الفيلم 551 01:02:00,584 --> 01:02:02,461 اين كنت،يا كوينتين؟ 552 01:02:02,384 --> 01:02:04,573 لقد كنت أبحث عنك 553 01:02:04,485 --> 01:02:06,987 لقد غفوت بجانب بركة السباحة 554 01:02:06,885 --> 01:02:09,492 هذا غريب - ماهو الغريب؟ - 555 01:02:09,486 --> 01:02:11,676 قال ميكي إنه رآك عند فندق ويندهام 556 01:02:11,587 --> 01:02:13,672 إذا يجب أن يفحص ميكي عينيه 557 01:02:13,587 --> 01:02:15,360 أهو مخطىء..أذا؟ 558 01:02:15,387 --> 01:02:18,203 نعم،انه مخطىء؟ 559 01:02:25,890 --> 01:02:27,142 ..اوه ،ياالهي 560 01:02:27,191 --> 01:02:29,380 ،هذه الفطائر جيدة جدا يا جوان 561 01:02:33,092 --> 01:02:35,491 ماذا كان يفعل في اليومين الاخيرين؟ 562 01:02:36,594 --> 01:02:38,366 يشرب 563 01:02:38,293 --> 01:02:39,545 كثيرا 564 01:02:47,496 --> 01:02:49,999 صباح الخير ،سيدي اجلس حيث تريد 565 01:03:41,411 --> 01:03:44,226 بإمكاني أَن أَسمع ~ ~ أفكارك 566 01:03:46,112 --> 01:03:48,406 كل شكوكك ~ ~ ومخاوفك 567 01:03:50,413 --> 01:03:53,125 ~ وإذا نظرت في عيني ~ 568 01:03:53,014 --> 01:03:57,081 ~ قد تدرك سبب وجودي هنا ~ 569 01:03:58,716 --> 01:04:03,199 ~ لكن بعدما ينتة كل شيء ~ 570 01:04:03,017 --> 01:04:07,813 ~ بمرور الوقت ربما تعود ~ 571 01:04:09,119 --> 01:04:11,830 ~ للحياة مرة أخرى ~ 572 01:04:13,120 --> 01:04:15,309 ~ أو تموت مرة أخرى ~ 573 01:04:18,322 --> 01:04:24,474 ~ لكنك ستكون قد إنتهيت ~ 574 01:04:45,928 --> 01:04:47,180 هل أعرفك؟ 575 01:04:47,230 --> 01:04:48,898 أنا أعرفك 576 01:04:48,829 --> 01:04:51,853 اخبارك تملأ الصحف 577 01:04:51,730 --> 01:04:53,815 أنت العائد من الموت 578 01:04:53,831 --> 01:04:55,812 لم أنتبه لإسمك 579 01:05:04,334 --> 01:05:05,481 هل اعجبتك الاغنية؟ 580 01:05:06,634 --> 01:05:08,303 كتبتها من اجلك 581 01:05:15,938 --> 01:05:18,231 لأغنيها في جنازتك 582 01:06:52,363 --> 01:06:55,596 ،انت غبي،سافل ابن لعينة 583 01:06:55,464 --> 01:06:57,341 !أتواجه بندقيتي بسكين 584 01:07:19,871 --> 01:07:21,748 هيا،هيا ،أسرعوا 585 01:07:22,772 --> 01:07:24,023 تحركوا 586 01:08:23,188 --> 01:08:26,004 كل الشحنة؟كلها؟ 587 01:08:26,989 --> 01:08:28,345 انظر لهذا ،جوي 588 01:08:28,389 --> 01:08:30,892 هذا ما كنت أخشاه - اياك ان تلمسني،كونجونيس - 589 01:08:34,992 --> 01:08:36,764 ، لا تخبر آل تورو قل أن لهم لدينا خطة 590 01:08:36,692 --> 01:08:39,716 اليس هذا جميلا 591 01:08:39,593 --> 01:08:42,617 هاورد ،لدينا دعوة على العشاء الليلة 592 01:08:42,494 --> 01:08:45,309 دجاج لذيذ 593 01:08:45,295 --> 01:08:47,172 لا تلمس السيجار الكوبي 594 01:08:53,597 --> 01:08:55,161 هل سمعت الأخبار؟ 595 01:08:55,097 --> 01:08:58,330 شحنة من النقود تفجرت على الشاطىء 596 01:08:58,198 --> 01:09:00,075 نقود من كانت؟ 597 01:09:00,098 --> 01:09:04,478 كانت أمنا تضع النقود ، داخل وسادتها 598 01:09:04,299 --> 01:09:06,072 و كنت أعتقد أنها ، فكرة جيدة 599 01:09:06,100 --> 01:09:07,560 حتى احترق المنزل 600 01:09:07,600 --> 01:09:10,311 كان حريق كبير 601 01:09:10,201 --> 01:09:11,661 خسرت فيه كل شيء 602 01:09:13,602 --> 01:09:15,062 ، هذا ما يحدث 603 01:09:15,003 --> 01:09:16,775 عندما لاتراقب نقودك 604 01:09:16,803 --> 01:09:20,349 ، تخسر كل شيء هاورد. كل شيء 605 01:09:20,204 --> 01:09:22,289 اربع عشرة شحنة تمت على مايرام 606 01:09:22,305 --> 01:09:25,120 واحدة فقط لم تتم ،ثم تأتون لتهديدي،لماذا؟ 607 01:09:25,105 --> 01:09:27,191 أتريدون تخويفي؟ 608 01:09:27,105 --> 01:09:30,025 تعلمون جيدا،أنه ليس هناك تأمين في عملنا هذا 609 01:09:29,906 --> 01:09:32,200 لذا فانا لن اقوم بتغطية خسائركم 610 01:09:32,207 --> 01:09:35,857 واذا لم يعجبك هذا ، تذكر شيئا واحدا فقط 611 01:09:35,808 --> 01:09:37,998 لدي اسلحة تفوق ما لديك 612 01:09:41,210 --> 01:09:43,191 حتى هذا السيجار ليس كوبيا ،يا هاورد 613 01:09:43,110 --> 01:09:45,508 انه من الهندوراس 614 01:09:50,812 --> 01:09:52,064 حيوانات 615 01:09:52,113 --> 01:09:55,866 مع إحترامي،إلا أنهم أكثر منا تسليحا 616 01:09:55,813 --> 01:09:59,567 و من واجبي أن... - واجبك هو قتل كاسل - 617 01:09:59,415 --> 01:10:02,126 ،لا يهمني في سبيل ذلك ما أخسر ومن أفقد 618 01:10:02,015 --> 01:10:03,892 اتصل بالروس 619 01:10:26,122 --> 01:10:27,894 مرحبا 620 01:10:29,323 --> 01:10:32,034 ، سيد كاسل نحتاج لمساعدتك 621 01:10:32,023 --> 01:10:34,526 ..ذلك الرجل يلاحق جوان 622 01:10:34,524 --> 01:10:36,714 هو في شقتها الان 623 01:11:00,032 --> 01:11:03,160 نريدك ان تتناول العشاء معنا 624 01:11:30,840 --> 01:11:32,821 أعلم انه ليس عيد الشكر 625 01:11:32,740 --> 01:11:34,304 لكن 626 01:11:34,241 --> 01:11:37,890 أود أن نشكر الله جميعا 627 01:11:40,143 --> 01:11:41,707 سأبدأ أنا 628 01:11:44,743 --> 01:11:47,558 أشكر الله على إني ما زلت حية هذا العام 629 01:11:49,645 --> 01:11:51,730 وأن لدي عملي 630 01:11:53,746 --> 01:11:55,518 صحتي جيدة 631 01:11:57,547 --> 01:12:01,406 ..أشكر الله لأن والدتي 632 01:12:01,248 --> 01:12:02,708 خرجت من السجن 633 01:12:02,648 --> 01:12:06,194 وهو شيء رائع 634 01:12:07,849 --> 01:12:11,186 وتلك الفتاة التي اعطتني رقمها 635 01:12:11,151 --> 01:12:13,028 وهذا ايضاشيء رائع 636 01:12:15,852 --> 01:12:18,146 شكرا على الطعام الجيد 637 01:12:18,152 --> 01:12:20,864 وشكرا على دايت بيبسي 638 01:12:20,753 --> 01:12:22,630 وشكرا على الجيرة الطيبة 639 01:12:34,658 --> 01:12:36,639 شكرا على العشاء 640 01:12:39,959 --> 01:12:41,523 هناك حلوى 641 01:12:42,459 --> 01:12:44,440 مثلجات 642 01:12:45,560 --> 01:12:48,063 عليك ان تجرب مثلجاتي 643 01:12:47,960 --> 01:12:49,524 هيا ،ديف 644 01:12:49,561 --> 01:12:51,021 هيا 645 01:12:51,061 --> 01:12:52,730 أريد مساعدتك 646 01:13:06,666 --> 01:13:07,917 ،لا،لا انا سافعل هذا 647 01:13:31,473 --> 01:13:33,767 اعلم كيف يبدو الامر 648 01:13:38,474 --> 01:13:41,603 أعلم كم هو صعب أن تنسى ذكرياتك 649 01:13:52,179 --> 01:13:54,577 يمكنك ان تصنع ذكريات جديدة 650 01:13:54,579 --> 01:13:56,560 ذكريات حلوة 651 01:14:02,181 --> 01:14:05,414 الذكريات الجيدة قد تنقذ حياتك 652 01:14:21,386 --> 01:14:24,410 انا لست من تبحين عنه 653 01:17:33,839 --> 01:17:36,341 هل شعرتم بشيء؟ 654 01:18:13,550 --> 01:18:15,531 لا،لا،لا 655 01:20:08,681 --> 01:20:10,350 ، سيد.كاسل 656 01:20:10,382 --> 01:20:12,259 فرانك 657 01:20:14,083 --> 01:20:15,542 انا بخير 658 01:20:19,084 --> 01:20:20,857 لكن هو ليس كذلك 659 01:20:31,988 --> 01:20:34,908 يجب ان ناخذه الى المستشفى - انه يحتاج لطبيب - 660 01:20:34,789 --> 01:20:37,187 أنت بحاجة إلى طبيب - لا ،لامشفى،ولا شرطة - 661 01:20:38,790 --> 01:20:40,666 حسن،حسن - أعرف ما يحتاجه - 662 01:21:09,898 --> 01:21:12,087 يكفي هذا 663 01:21:15,100 --> 01:21:16,247 يا إلهي 664 01:21:30,904 --> 01:21:33,615 يبدو انك تعرفين ما تفعلين ،جوي 665 01:21:33,605 --> 01:21:36,107 لا اعرف الكثير لكني ساتدبر الامر 666 01:21:36,005 --> 01:21:39,655 تماسك سيؤلمك هذا 667 01:21:44,008 --> 01:21:46,823 يبدو متهالكا 668 01:21:46,709 --> 01:21:48,168 هل سيموت؟ 669 01:21:50,709 --> 01:21:52,273 المظهر لا يدل على المخبر 670 01:21:52,210 --> 01:21:54,608 يمكنك أن تترك يده الآن 671 01:22:11,115 --> 01:22:13,722 !علينا ان ننقله بسرعة - إلى أين - 672 01:22:13,716 --> 01:22:16,114 ماذا سنفعل؟ 673 01:22:22,418 --> 01:22:23,565 المصعد 674 01:22:36,422 --> 01:22:37,986 ها قد إنتهينا 675 01:22:39,122 --> 01:22:40,478 حسنا،هيا،لنذهب 676 01:22:44,224 --> 01:22:45,267 ..على مهل 677 01:23:26,135 --> 01:23:27,595 اين كاسل؟ 678 01:23:28,737 --> 01:23:29,884 فرانك كاسل 679 01:23:29,937 --> 01:23:31,918 الرجل الذي يعيش هنا 680 01:23:34,238 --> 01:23:36,949 سالتك سؤالا،أيها البدين 681 01:23:36,838 --> 01:23:38,298 دعه وشانه 682 01:23:38,339 --> 01:23:40,737 إذن سأسألك أنت 683 01:23:40,639 --> 01:23:42,933 اين كاسل؟ 684 01:23:44,940 --> 01:23:47,026 ليس هنا 685 01:23:47,041 --> 01:23:49,544 حقا؟ 686 01:23:49,442 --> 01:23:51,110 هل انت متاكد؟ 687 01:23:58,144 --> 01:24:00,959 ماذا قلت؟ 688 01:24:00,945 --> 01:24:03,030 لا أستطيع سماعك بوضوح 689 01:24:03,046 --> 01:24:05,027 ..ما قلته هو 690 01:24:06,246 --> 01:24:08,540 تبا لك 691 01:24:08,547 --> 01:24:10,945 لا أريد،تبا أريد إجابة سؤالي 692 01:24:12,949 --> 01:24:15,972 ألا تريد إخبارنا بأي شيء تعرفه 693 01:24:54,660 --> 01:24:57,580 ربما يجب ان نتعارف بشكل افضل 694 01:24:57,561 --> 01:24:59,229 مااسمك؟ 695 01:25:01,061 --> 01:25:02,208 ديف 696 01:25:02,261 --> 01:25:04,138 هل أنت طالب بالمدرسة؟ 697 01:25:05,262 --> 01:25:09,016 ألا تدرس؟ - لا - 698 01:25:09,964 --> 01:25:11,424 لا ،لقد تركت المدرسة 699 01:25:11,364 --> 01:25:13,345 تركت الدراسة؟ 700 01:25:14,565 --> 01:25:17,276 هل تتعاطى المخدرات؟ 701 01:25:17,166 --> 01:25:19,147 لم أعد كذلك 702 01:25:20,167 --> 01:25:22,252 ماذا تفعل بكل هذه الاشياء؟ 703 01:25:22,267 --> 01:25:23,831 أي أشياء؟ 704 01:25:23,867 --> 01:25:24,910 أقراط 705 01:25:24,968 --> 01:25:27,575 أقراط؟ 706 01:25:27,569 --> 01:25:29,029 هل تؤلم عند وضعها؟ 707 01:25:30,069 --> 01:25:31,321 لا 708 01:25:31,270 --> 01:25:33,355 هل يعجبك هذا؟ 709 01:25:33,270 --> 01:25:35,147 ألا تؤلم قليلا؟ 710 01:25:36,071 --> 01:25:37,114 لا 711 01:25:39,972 --> 01:25:41,953 ،هذا قرط مميز 712 01:25:41,873 --> 01:25:43,333 اهو المفضل لديك؟ 713 01:25:43,373 --> 01:25:45,354 من الصعب اقتلاعه 714 01:25:45,273 --> 01:25:46,524 نعم 715 01:26:07,980 --> 01:26:10,170 ، من فضلك أجب على سؤالي 716 01:26:12,681 --> 01:26:13,828 لا 717 01:26:21,483 --> 01:26:23,464 تعال هنا - لا - 718 01:26:32,087 --> 01:26:33,963 صديقك على وشك ان يحظى بيوم قاس 719 01:26:33,986 --> 01:26:35,550 يمكنك إنقاذه لو تكلمت 720 01:26:42,689 --> 01:26:44,566 لا داع لأن يكون الامر هكذا 721 01:26:47,290 --> 01:26:49,167 تظن انك تعرف شيئا عن الالم؟ 722 01:26:49,191 --> 01:26:52,111 ماذا تعرف عن الالم؟ 723 01:26:59,894 --> 01:27:02,396 لابأس لابأس 724 01:27:02,295 --> 01:27:05,006 هل ستخبرني ؟ 725 01:27:04,996 --> 01:27:08,019 ديف؟ديف؟ 726 01:27:07,896 --> 01:27:09,773 هل ستخبرني ؟ 727 01:27:09,697 --> 01:27:11,157 لا! - هاه؟ - 728 01:27:11,097 --> 01:27:15,373 لنرى ان كنا نستطيع إكتشاف حقيقة الألم؟ 729 01:27:15,198 --> 01:27:16,345 توقف 730 01:27:16,299 --> 01:27:17,863 تعال هنا،ياديف 731 01:27:17,899 --> 01:27:19,984 هيا،هيا 732 01:27:19,999 --> 01:27:21,667 !أتريد أن تتكلم؟ - لا - 733 01:27:21,700 --> 01:27:24,932 تكلم لتنقذ نفسك 734 01:27:24,901 --> 01:27:27,820 تكلم،يا ديف 735 01:27:37,304 --> 01:27:39,494 لو انهما يعرفان شيئا لتكلما 736 01:27:41,605 --> 01:27:43,378 من الواضح انهما لا يعرفان شيئا 737 01:27:44,606 --> 01:27:45,857 ..إذا 738 01:27:45,906 --> 01:27:48,304 ..ظهر في أي وقت 739 01:27:48,208 --> 01:27:50,293 إقتله 740 01:27:57,810 --> 01:27:58,957 تكلم 741 01:27:59,010 --> 01:28:01,512 كاسل حي والروسي ميت 742 01:28:03,912 --> 01:28:07,144 اين كوينتن؟ - في البيت.أنا بالمكتب - 743 01:28:07,013 --> 01:28:10,558 اغلق النادي و احضر الجميع 744 01:28:10,513 --> 01:28:12,494 سنذهب للصيد 745 01:28:13,614 --> 01:28:15,700 ساعود بعد العاشرة 746 01:28:16,915 --> 01:28:19,209 عزيزي؟ 747 01:28:19,116 --> 01:28:21,097 إن اليوم الخميس 748 01:28:23,517 --> 01:28:25,394 إلى اللقاء،حبيبي 749 01:29:45,039 --> 01:29:47,229 انظر ماذا فعلوا به 750 01:29:51,241 --> 01:29:53,848 حاولوا ان يجعلوني اتكلم 751 01:29:55,142 --> 01:29:57,436 لم اعطهم شيء 752 01:30:00,843 --> 01:30:02,824 انتم حتى لا تعرفوني 753 01:30:04,144 --> 01:30:07,794 ولا تدينون لي بأي شيء لم اجلب لكم سوى المتاعب 754 01:30:08,646 --> 01:30:10,523 لماذا كنت مستعدا للموت من اجلي؟ 755 01:30:11,447 --> 01:30:14,053 لأنك صرت واحدا منا 756 01:30:16,148 --> 01:30:18,338 فرد من العائلة 757 01:30:31,652 --> 01:30:33,633 خذه الى المستشفى 758 01:30:35,553 --> 01:30:38,577 هيا ،يابطل ،سوف يصلحون كل ما بك 759 01:31:07,662 --> 01:31:09,748 ..حتى لو قتلهم جميعا 760 01:31:09,662 --> 01:31:11,122 ماذا بعد ذلك؟ 761 01:31:11,062 --> 01:31:14,086 مالذي سيجعلك مختلفا عنهم؟ 762 01:31:17,164 --> 01:31:19,458 لديهم ما يخسروه 763 01:31:26,667 --> 01:31:29,169 ، لسوف تموت الليلة 764 01:31:32,169 --> 01:31:33,837 أهذا ما تريد؟ 765 01:31:47,773 --> 01:31:50,693 ، اترك هذا كاعلان مني 766 01:31:50,674 --> 01:31:52,342 كي لا يكون لديكم حيرة 767 01:31:52,274 --> 01:31:55,924 القاعدة الأولى: إن أردتم السلام فأعدوا للحرب 768 01:31:57,175 --> 01:32:00,720 جعلنا رئيس العمليات نتلوها كالصلاة 769 01:32:00,577 --> 01:32:06,937 "إن أردتم السلام فأعدوا للحرب" 770 01:32:44,188 --> 01:32:45,335 جلاس 771 01:32:45,289 --> 01:32:48,313 ، استمع إلي ، لقد غيرت رأيي 772 01:32:48,289 --> 01:32:50,166 لقد رفعت سعر الصور إلى10000 دولار 773 01:32:50,190 --> 01:32:52,796 اريدك في برودواي في الساعة التاسعة 774 01:32:52,690 --> 01:32:54,567 أو تستعد لوقوعهم في يد من تعرف 775 01:32:54,591 --> 01:32:57,093 إسمع يا إبن ال.. - تذكر - 776 01:32:56,991 --> 01:32:59,702 التاسعة مساء ولا تتأخر ،يا جلاس 777 01:33:21,598 --> 01:33:24,101 ميكي يتحدث - حان دورك - 778 01:33:33,502 --> 01:33:34,962 ،سيد.ساينت 779 01:33:35,002 --> 01:33:36,671 كيف تريدني أن أدفع هذه؟ 780 01:33:36,603 --> 01:33:38,480 ما هذه؟ 781 01:33:38,503 --> 01:33:41,526 كنت انظف سيارة السيدة فوجدت هذه المخالفة 782 01:33:41,403 --> 01:33:44,740 فقط تدبر هذا - أين كانت السيارة؟ - 783 01:33:44,605 --> 01:33:47,211 فندق ويندهام 784 01:33:47,105 --> 01:33:50,025 ما هو التاريخ؟ - 5 سبتمبر - 785 01:33:49,907 --> 01:33:51,992 الخميس الماضي 786 01:33:53,207 --> 01:33:55,814 وأين كان كوينتن الخميس الماضي؟ 787 01:33:55,707 --> 01:33:57,271 في فندق ويندهام 788 01:33:57,308 --> 01:34:01,374 لكن السيدة كانت في السينما الخميس الماضي ،اليس كذلك؟ 789 01:34:02,210 --> 01:34:05,442 ألديك مفتاح منزل كوينتن؟ - بالتأكيد - 790 01:34:05,411 --> 01:34:07,496 فأنا أكوي ثيابه 791 01:34:09,412 --> 01:34:11,289 ميكي؟ 792 01:34:11,212 --> 01:34:14,028 إجلب لي فاتورة الهاتف عن الشهر الماضي 793 01:34:15,013 --> 01:34:16,577 سمعا،يا سيدي 794 01:34:56,124 --> 01:34:58,626 هل تريد مساعدة في انتقاء قميص،سيدي؟ 795 01:35:01,526 --> 01:35:03,924 تبا لك 796 01:35:54,040 --> 01:35:56,543 مساء الخير ،يا كوينتن 797 01:35:56,541 --> 01:35:58,313 هاورد 798 01:35:59,241 --> 01:36:03,204 ماذا تفعل هنا؟ - جيم بويي - 799 01:36:03,143 --> 01:36:04,707 أتسمح لي؟ 800 01:36:04,644 --> 01:36:07,563 تعرف ،الكولونيل،جيم بويي 801 01:36:07,444 --> 01:36:10,155 ..الرجل الذي مات في ألمو 802 01:36:10,145 --> 01:36:13,169 .كان لديه سكين سمي بإسمه كان مقامرا 803 01:36:13,046 --> 01:36:15,548 و إذا ضبطه أحدهم يغش في اللعب 804 01:36:15,446 --> 01:36:19,095 كان يأخذه في غرفة اخرى 805 01:36:19,048 --> 01:36:22,176 ...ويبعد الاثاث هكذا 806 01:36:23,048 --> 01:36:25,759 ، ثم يخرج سكينه 807 01:36:25,749 --> 01:36:28,147 ...و يلقيه على الارض 808 01:36:29,050 --> 01:36:31,553 ...من يقتل الآخر 809 01:36:31,451 --> 01:36:33,745 يفوز بالنقود 810 01:36:33,651 --> 01:36:35,632 لم اكن اعلم هذا ،هاورد 811 01:36:35,552 --> 01:36:39,305 المشكلة ان لديك الكثير من الاثاث 812 01:36:39,152 --> 01:36:41,133 ما معنى هذا؟ 813 01:36:41,153 --> 01:36:44,177 انا اتهمك - بماذا؟ - 814 01:36:45,354 --> 01:36:46,918 بالغش 815 01:36:47,854 --> 01:36:50,148 انا لم آخذ سنتا بدن علمك 816 01:36:53,057 --> 01:36:56,393 ماذا إنتويتما كلاكما للمره القادمة في ويندهام؟ 817 01:36:56,258 --> 01:36:59,490 كلانا من؟ - أنت و السافلة - 818 01:36:59,358 --> 01:37:01,756 !أنا لا أعلم عم تتحدث 819 01:37:02,659 --> 01:37:05,161 !حقا 820 01:37:05,059 --> 01:37:07,457 لا اعلم ماتتحدث عنه 821 01:37:07,360 --> 01:37:09,342 انت ممثل بارع حقا 822 01:37:09,360 --> 01:37:11,654 ربما في الحياة القادمة 823 01:37:11,662 --> 01:37:14,060 ماذا تفعل؟ 824 01:37:14,062 --> 01:37:16,043 إلتقط السكين،كوينتين 825 01:37:15,963 --> 01:37:17,944 ، واذا لم تفعل سأفعل أنا 826 01:37:17,963 --> 01:37:19,944 لا أستطيع رفع السكين عليك،هاورد 827 01:37:22,165 --> 01:37:23,937 انك تتصرف بغرابة 828 01:37:25,665 --> 01:37:27,542 !أووه 829 01:37:27,466 --> 01:37:31,115 ماذا؟ 830 01:37:31,967 --> 01:37:34,053 منذ متى تعمل لدي؟ 831 01:37:33,967 --> 01:37:35,427 هل تظن اني غبي؟ 832 01:37:36,668 --> 01:37:40,109 !لابد انك فقدت عقلك 833 01:37:41,670 --> 01:37:43,651 لقد إعتبرتك اخي 834 01:37:43,671 --> 01:37:46,069 !وقد اعطيتك كل ما تتمنى 835 01:37:46,071 --> 01:37:47,531 لكن هذا لم يكن كافيا 836 01:37:47,471 --> 01:37:51,329 اخذت ليفيا أيضا - ماذا أخبرتك عني؟ - 837 01:37:53,073 --> 01:37:55,888 ألا تفهم؟ - لا - 838 01:37:55,874 --> 01:37:57,750 !لا تفعل ذلك 839 01:37:57,674 --> 01:38:00,594 لا تفعل ذلك،أنت مخطئ 840 01:38:02,276 --> 01:38:05,508 هاورد...إنك تقتلني 841 01:38:05,376 --> 01:38:07,878 تقتلني..لماذا؟ 842 01:38:07,777 --> 01:38:10,905 لماذا تفعل هذا؟ لماذا تقتلني؟ 843 01:38:44,887 --> 01:38:47,598 بحق الله ماذا يجرى؟ 844 01:38:47,488 --> 01:38:49,365 لقد عرفت ما بينك وكوينتين 845 01:38:49,288 --> 01:38:51,478 كوينتين؟ 846 01:38:51,388 --> 01:38:54,517 هل ذهبتي إلى السينما الخميس الماضي في الثامنة؟ 847 01:38:54,389 --> 01:38:55,641 نعم 848 01:38:55,690 --> 01:38:58,401 ثم طلبتيه من سيارتك في التاسعة؟ 849 01:38:58,390 --> 01:39:00,997 !لابد أن الفيلم كان قصيرا 850 01:39:00,992 --> 01:39:02,973 هاورد،هناك تفسير لذلك 851 01:39:02,892 --> 01:39:05,186 أعلمه بالطبع 852 01:39:05,093 --> 01:39:06,761 تخونيني معه 853 01:39:06,793 --> 01:39:10,026 خنتني مع افضل صديق لي 854 01:39:09,993 --> 01:39:12,913 هاورد ،تعلم أنني لست من هذا الصنف 855 01:39:12,794 --> 01:39:15,297 أوه،كأنه الصدق 856 01:39:16,195 --> 01:39:18,594 كأنه الصدق 857 01:39:21,797 --> 01:39:23,778 هاورد 858 01:39:23,698 --> 01:39:26,409 يتوجب عليكي ان تتعلمي كيف تدفعين مخالفاتك 859 01:39:29,700 --> 01:39:31,889 ..ماذا 860 01:39:31,800 --> 01:39:34,406 ...هل تعتقد اننا 861 01:39:34,300 --> 01:39:35,864 هاورد 862 01:39:35,901 --> 01:39:37,465 كوينتين كان شاذا 863 01:39:37,501 --> 01:39:40,212 !طبعا ستقولين أي شيء 864 01:39:42,403 --> 01:39:44,176 انا لا أعلم عم تتحدث 865 01:39:44,203 --> 01:39:45,871 هلا تناقشنا؟ 866 01:39:46,904 --> 01:39:48,781 هاورد،هاورد 867 01:40:07,209 --> 01:40:08,460 هاورد 868 01:40:09,610 --> 01:40:11,070 يجب أن تسمعني 869 01:40:11,011 --> 01:40:12,992 أرجوك،يا هاورد 870 01:40:12,911 --> 01:40:14,683 أرجوك،يا هاورد 871 01:40:14,611 --> 01:40:17,427 أتذكرين هذا الحي؟ 872 01:40:17,312 --> 01:40:19,606 كوبا الصغيرة 873 01:40:19,613 --> 01:40:22,637 ..أذكر أنني 874 01:40:22,514 --> 01:40:25,642 أول مرة رأيتك فيها على بعد ثلاث شوارع من هنا 875 01:40:25,515 --> 01:40:27,183 انظر الي،هاورد 876 01:40:27,115 --> 01:40:32,642 كان الحي اجمل آنذاك 877 01:40:32,417 --> 01:40:34,919 أرجوك،هاورد.انظر الي 878 01:40:34,917 --> 01:40:37,211 أرجوك،هاورد 879 01:40:37,118 --> 01:40:39,412 أصبح حي العاهرات إنه يناسبك ألآن 880 01:40:54,622 --> 01:40:57,542 إنظري لهذا الخاتم! إنظري إليه 881 01:40:57,423 --> 01:40:59,404 أعطيتك إياه وأنا لا شيء أعطيتك كل شيء 882 01:40:59,324 --> 01:41:01,409 وكل ماطلبته هو ،الإخلاص 883 01:41:01,325 --> 01:41:04,453 !كنت دائما مخلصة لك،هاورد ماتقوله ليس له اي معنى 884 01:41:04,426 --> 01:41:07,137 ليس له معنى؟ إذا أنظري للخاتم جيدا 885 01:41:07,026 --> 01:41:11,197 لقد وجدته في سرير كوينتن أيكفي هذا دليلا على خيانتك؟ 886 01:41:11,027 --> 01:41:12,800 هاه؟لا اعلم 887 01:41:12,728 --> 01:41:14,605 لا 888 01:41:17,129 --> 01:41:18,797 ولا انا ايضا 889 01:41:43,136 --> 01:41:44,492 أذهب بي الى النادي 890 01:41:44,537 --> 01:41:47,039 اريد شرابا قويا 891 01:42:05,242 --> 01:42:07,953 خمسين الف لكل منكم 892 01:42:07,842 --> 01:42:11,179 وخمسين الف اخرى لمن يقتله 893 01:42:11,043 --> 01:42:15,631 إن قبلتم الإتفاق فها هي النقود؟ 894 01:42:23,247 --> 01:42:25,333 اين كنت؟ 895 01:42:25,247 --> 01:42:27,020 ماذا؟ 896 01:42:28,248 --> 01:42:31,168 اين كوينتن؟ - ،آه..حسنا - 897 01:42:31,049 --> 01:42:33,030 انه مشغول بعض الشيء 898 01:42:33,950 --> 01:42:37,078 طلبت البيت،و لم يرد أحد - أمك رحلت - 899 01:42:38,751 --> 01:42:42,401 ماذا؟ - سافرت بالقطار - 900 01:42:48,654 --> 01:42:50,635 :القاعدة رقم إثنان 901 01:42:50,555 --> 01:42:53,057 فرانك كاسيل ميت بالفعل 902 01:42:52,955 --> 01:42:55,353 مات مع عائلته 903 01:42:58,056 --> 01:43:00,350 :القاعدة رقم ثلاثة 904 01:43:00,357 --> 01:43:03,902 ، في الحالات القصوى 905 01:43:03,757 --> 01:43:06,886 القانون ليس كافيا 906 01:43:06,758 --> 01:43:10,095 ، ولكي تعوض هذا النقص 907 01:43:09,959 --> 01:43:13,088 لابد أن تخرج عن القانون 908 01:43:12,960 --> 01:43:15,567 ..لكي تحقق 909 01:43:15,561 --> 01:43:17,959 .العدالة المطلقة 910 01:43:17,961 --> 01:43:20,777 هذا ليس ثأرا 911 01:43:20,663 --> 01:43:23,895 ، ليس الانتقام هو دافعي بل رد الفعل العاطفي 912 01:43:25,163 --> 01:43:28,187 ..لا،ليس ثأرا 913 01:43:29,165 --> 01:43:31,042 إنه العقاب 914 01:44:49,886 --> 01:44:52,285 ايدي ،المزيد من الشمبانيا بسرعة 915 01:44:56,689 --> 01:44:58,357 سآتيكم حالا 916 01:47:21,429 --> 01:47:22,471 !توقف 917 01:48:09,842 --> 01:48:13,178 ، جون،انت فتى قوي و يجب أن تتمرن 918 01:48:14,243 --> 01:48:16,016 هل نبدا بتمرين بسيط؟ 919 01:48:15,944 --> 01:48:19,072 هذا لغم مضاد للأفراد وزنه ثمانية ارطال فقط 920 01:48:19,045 --> 01:48:20,192 ليس كثير 921 01:48:21,645 --> 01:48:22,688 ..حسنا،لنبدأ 922 01:48:22,745 --> 01:48:25,248 حاول أن تطبق يدك عليه وذراعك مفرود هكذا 923 01:48:32,448 --> 01:48:35,471 هذا تمرين جيد سيفيدك كثيرا 924 01:48:38,850 --> 01:48:40,727 ارجوك لا تدعني هكذا 925 01:48:40,750 --> 01:48:43,461 ! لا تدعني هكذا 926 01:48:43,450 --> 01:48:46,266 إنجدني،أرجوك 927 01:48:52,253 --> 01:48:53,713 هاورد ساينت 928 01:48:55,654 --> 01:48:57,427 !هاورد ساينت 929 01:49:00,755 --> 01:49:03,153 اخذت كل شيء مني 930 01:49:07,458 --> 01:49:09,543 لأنك قتلت ابني 931 01:49:13,759 --> 01:49:15,531 بل الإثنين 932 01:49:52,770 --> 01:49:54,542 وجعلتك تقتل افضل صديق لك 933 01:50:00,672 --> 01:50:02,445 وجعلتك تقتل زوجتك 934 01:50:04,373 --> 01:50:07,814 يا إلهي 935 01:50:07,774 --> 01:50:09,964 والان أقتلك 936 01:53:39,231 --> 01:53:40,900 انت محقة 937 01:53:40,932 --> 01:53:43,226 الذكريات الجيدة قد تنقذ حياتك 938 01:53:44,833 --> 01:53:47,544 عندما يغادر ديف المستشفى تفقدوا الخزنة 939 01:53:47,434 --> 01:53:50,458 هناك شيءتركته لكم جميعا 940 01:53:51,335 --> 01:53:54,880 هل سترحل؟ - لدي عمل اقوم به - 941 01:53:56,837 --> 01:53:59,443 اقرأي الصحيفة كل يوم وسوف تفهمين 942 01:54:01,238 --> 01:54:03,323 أي قسم؟ 943 01:54:04,339 --> 01:54:06,424 الوفيات 944 01:55:23,060 --> 01:55:25,459 ..يا أيها الذين تؤذون الآخرين 945 01:55:25,360 --> 01:55:27,654 ، أيها القتلة ،والمغتصبون 946 01:55:27,662 --> 01:55:30,269 ..والساديون 947 01:55:30,162 --> 01:55:32,665 لسوف تعرفوني جيدا 948 01:55:32,562 --> 01:55:35,065 فرانك كاسل الميت 949 01:55:35,964 --> 01:55:37,736 ..ولقبوني 950 01:55:38,664 --> 01:55:40,750 "المعاقب"