1 00:00:33,539 --> 00:00:43,738 Subtitle Edit By ..:: DENIX ::.. 2 00:00:43,763 --> 00:00:53,963 DEWASA (15+) 3 00:00:53,988 --> 00:01:04,188 ..:: SELAMAT MENYAKSIKAN ::.. 4 00:01:44,739 --> 00:01:46,730 Jadi aku akan dapat tiga dalam satu uang aku balik? 5 00:01:46,775 --> 00:01:52,008 Ottopenjual yang bagus. Aku bertemu dia disebuah bar di Amsterdam. 6 00:01:52,047 --> 00:01:54,948 Dia berbicara Rusia, Jerman, Arab... 7 00:01:56,618 --> 00:02:00,611 Mr. Ostroff's kepercayaan tidak boleh diambil mudah. 8 00:02:00,655 --> 00:02:02,520 Dua tahun aku perlukan waktu. 9 00:02:02,557 --> 00:02:05,219 Kau nampak, Micky, Dia memang tidak suka wajah baru. 10 00:02:05,260 --> 00:02:08,696 Beritahu kepada aku, kenapa aku perlu melihat ada wajah baru disitu? 11 00:02:08,730 --> 00:02:10,721 Otto Krieg, Ini temanku, Bobby. 12 00:02:10,765 --> 00:02:13,290 Dia menolong ku dengan bayaran ini. 13 00:02:13,335 --> 00:02:15,326 Dia bukan Polisii. 14 00:02:39,060 --> 00:02:41,290 Mana uang itu. 15 00:03:30,745 --> 00:03:33,236 Kau suka? 16 00:03:33,281 --> 00:03:34,942 Ya, Aku suka. 17 00:03:34,983 --> 00:03:38,578 - Kita akan berurusan? - Kita akan berurusan. 18 00:03:51,766 --> 00:03:53,233 - Kepung mereka! - Bergerak! 19 00:03:53,268 --> 00:03:54,701 Bergerak! 20 00:03:59,441 --> 00:04:01,739 Ini adalah FBI! 21 00:04:01,776 --> 00:04:03,607 Letakkan tanganmu diatas kepala! 22 00:04:05,814 --> 00:04:07,111 ada apa semua ini? 23 00:04:07,148 --> 00:04:09,912 Kau bawa Polisii, dan dia bawa teman-temannya! 24 00:04:09,951 --> 00:04:11,976 - Jangan lihat aku. - Ini tak bagus. 25 00:04:12,020 --> 00:04:13,282 Ayah aku akan bunuh aku! 26 00:04:13,321 --> 00:04:17,883 Kau ditangkap kerana mengimport dan menjual senjata api. 27 00:04:17,926 --> 00:04:18,915 Natang cis! 28 00:04:22,197 --> 00:04:24,757 - Pistol! - Buang pistol itu! Buang pistol itu! 29 00:04:26,801 --> 00:04:27,859 Wooo, wooo, wooo! 30 00:04:29,371 --> 00:04:30,861 Otto! 31 00:04:33,642 --> 00:04:36,873 Ini bukan urusanku. Ini bukan urusanku! 32 00:04:36,911 --> 00:04:38,469 Aku tidak kenal orang-orang ini! 33 00:04:44,052 --> 00:04:45,383 Hentikan tembakan! 34 00:04:54,296 --> 00:04:58,289 Celaka. Celaka. 35 00:05:00,302 --> 00:05:02,031 Bobby! 36 00:05:03,905 --> 00:05:05,566 Bobby! 37 00:05:05,607 --> 00:05:08,303 Jangan bergerak! 38 00:05:19,988 --> 00:05:22,923 Aku menyebutnya. Ini 1 :37 AM. 39 00:05:22,957 --> 00:05:27,189 - Tangkap dia dan bawa dia. 40 00:05:46,948 --> 00:05:49,246 Tuhan, Aku benci pekerjaan ini. 41 00:05:53,355 --> 00:05:55,619 Bantu aku, kawan - Ya. 42 00:05:55,657 --> 00:05:58,421 Baiklah, Frank. Kami akan bantu kau pergi dari sini. 43 00:05:58,460 --> 00:06:00,519 Apa yang sedang terjadi? Siapa anak ni? 44 00:06:00,562 --> 00:06:03,122 Ini bukan dalam rencana. Tapi kita telah tumpaskan mereka. 45 00:06:03,164 --> 00:06:06,156 - Ini bukan bola sepak. - Ini adalah satu pertuturan. 46 00:06:06,201 --> 00:06:08,726 Mereka semua tidak seharusnya mati di luar sana. 47 00:06:10,672 --> 00:06:12,640 Dapatkan identiti mereka dan bawa mereka ke bilik mayat. 48 00:06:12,674 --> 00:06:15,472 - Dan bkauan HP aku! - Bolehkah kita dapatkan HP disini? 49 00:06:17,645 --> 00:06:19,340 Ah, sial. 50 00:06:19,381 --> 00:06:20,905 Kejutan! 51 00:06:27,789 --> 00:06:30,952 Kepada Frank CastIe... askar yang terbaik, 52 00:06:30,992 --> 00:06:33,017 penyamaran yang terbaik, 53 00:06:33,061 --> 00:06:34,619 orang terbaik yang pernah aku kenal. 54 00:06:34,662 --> 00:06:36,391 Apa yang harus aku lakukan untuk kau? 55 00:06:36,431 --> 00:06:40,128 - Dapatkan teman wanita. 56 00:06:40,168 --> 00:06:43,660 Bergembiralah di Puerto Rico, kawan. Katakan hello pada orang tua mu. 57 00:06:43,705 --> 00:06:45,138 Terima kasih. 58 00:06:47,876 --> 00:06:49,867 Agent Weeks. 59 00:06:51,513 --> 00:06:54,073 Dia Robert Saint. Anak kepada Howard Saint's. 60 00:06:56,351 --> 00:06:58,581 Lagi dokumen mengenai Tampa PD. 61 00:06:58,620 --> 00:07:00,884 Tidak, Kami akan selesaikan ini. 62 00:07:03,691 --> 00:07:05,784 Jumpa nanti, kawan! Jumpa nanti, fellas! 63 00:07:58,780 --> 00:08:02,147 Cari dia sekarang. Bawa dia ke club. 64 00:08:16,564 --> 00:08:18,555 Jangan pukul aku. Jangan pukul aku. 65 00:08:18,600 --> 00:08:20,864 -Hei, Micky. - Jangan pukul aku. 66 00:08:36,618 --> 00:08:39,951 Kau menjualnya dirumah tersebut, Micky, bukan dengan laras. 67 00:08:39,988 --> 00:08:43,151 Kau menjual dengan buruknya, passport palsu untuk ke haiti. 68 00:08:43,191 --> 00:08:45,352 Jadi apa yang dicadangkan kau untuk menjadi... 69 00:08:45,393 --> 00:08:48,157 Mr. Universe dari penjual senjata antarabangsa? 70 00:08:50,164 --> 00:08:53,691 Kau harus memohon kemaafan keatas kematian anak bongsu Mr. Saint's. 71 00:08:53,735 --> 00:08:55,862 Ok, Aku tahu penampilannya... 72 00:08:55,904 --> 00:08:58,099 Tapi Bobby, Dia membeli itu dari aku. 73 00:08:58,139 --> 00:09:01,267 Dan dia pun tahu apa yang harus aku lakukan, dia tetap berkeras untuk pergi. 74 00:09:01,309 --> 00:09:04,574 Dia meletakkan separuh bayaran. Ini semua dari kehendaknya sendiri. 75 00:09:07,148 --> 00:09:09,912 Kalau kau bunuh aku, kau harus membiarkan wajahku, 76 00:09:09,951 --> 00:09:11,441 Untuk ibu ku? 77 00:09:12,987 --> 00:09:15,455 Kami bawa kau kesini. 78 00:09:15,490 --> 00:09:18,755 Kalau aku bunuh kau, Aku akan tinggal satu penjara disebelah kiri temanmu, 79 00:09:18,793 --> 00:09:21,660 dan aku ada caraku sendiri untuk mengambil gambar lucah, 80 00:09:21,696 --> 00:09:24,221 Kau akan terbunuh. Tapi kau harus mendapat sedikit kesusahan, 81 00:09:24,265 --> 00:09:27,723 dan aku tidak ingin lihat kematian kau didepan mata ku. 82 00:09:30,104 --> 00:09:33,596 Tapi disisi lain, mungkin aku tak percaya, 83 00:09:33,641 --> 00:09:36,804 Jadi kawan kawan - Tidak, Aku akan beri tahu apa yang aku tahu. 84 00:09:36,844 --> 00:09:40,109 Aku ingin tahu satu hal saja, siapa yang menghancurkan penjualan itu? 85 00:09:40,148 --> 00:09:42,446 Nama dia ialah Otto Krieg. 86 00:09:42,483 --> 00:09:46,044 Dan itu memberi keselesana kepada Mr. Saint, dia pun mati juga. 87 00:09:46,087 --> 00:09:50,421 Yah,Tidak. Itu tidak akan memberi kesenangan kepada kami semua. 88 00:09:50,458 --> 00:09:54,292 Tapi apa mungkin ini satu hiburan beri aku, ingin melihat kematian secara perlahan seorang lelaki 89 00:09:54,329 --> 00:09:56,320 siapa seharusnya yang menjaga anakku, 90 00:09:56,364 --> 00:09:59,026 dan memastikan ia tidak akan menjadi susah. 91 00:09:59,067 --> 00:10:01,331 Sekarang, Micky... 92 00:10:02,870 --> 00:10:05,236 Apa yang akan ayah kau fikirkan tentang ini? 93 00:10:05,273 --> 00:10:07,468 Ayah kau berikan kehidupannya padaku. 94 00:10:07,508 --> 00:10:09,669 Apa kata dia nanti? 95 00:10:09,711 --> 00:10:12,009 Aku tak tahu semua ini akan terjadi. Tolonglah! 96 00:10:12,046 --> 00:10:15,607 Jadi, ketidaktahuan bukannya alasan. 97 00:10:18,686 --> 00:10:22,713 Orang yang bertanggungjawab atas kematian anakku harus mati. 98 00:10:25,760 --> 00:10:28,228 Aku sudah beritahu kau jangan biarkan dia hilang dari pandanganmu. 99 00:10:28,262 --> 00:10:31,231 Mr. Saint, Bobby mengatakan pada aku untuk tetap disitu. 100 00:10:31,265 --> 00:10:34,234 Beritahu kepada aku, John. John! 101 00:10:36,971 --> 00:10:39,565 Mr. Saint! Ini adalah idea bobby! 102 00:10:39,607 --> 00:10:42,474 Dia ingin pergi sendirian! Dia fikir dia boleh mengambil hati kau. 103 00:10:42,510 --> 00:10:44,410 Terima kasih untuk perjelasan itu. 104 00:10:48,216 --> 00:10:51,583 Anakku tidak perlu mengambil hati ku . 105 00:11:06,601 --> 00:11:08,432 Perlukan kotak lagi, Laki-laki. 106 00:11:31,659 --> 00:11:33,786 Ini adalah satu kesusahan. 107 00:11:34,929 --> 00:11:37,397 Ini adalah yang terakhir. 108 00:11:50,211 --> 00:11:53,078 Telah berakhir. 109 00:11:53,114 --> 00:11:56,641 Beritahu ini kepada anakmu. Dia tidak percayakan aku. 110 00:11:56,684 --> 00:12:00,415 - Dimana dia? - Kau tahu. 111 00:12:06,828 --> 00:12:09,092 Kau tahu apa yang paling aku rindu tentang Buck? 112 00:12:09,130 --> 00:12:11,291 Dia boleh menangkap satu bola, 113 00:12:11,332 --> 00:12:13,766 tidak tau betapa jauhnya lemparanmu. 114 00:12:13,801 --> 00:12:16,463 Dia ada disana. 115 00:12:16,504 --> 00:12:20,099 Mengapa kita selalu berpindah? Ini adalah yang terakhir. 116 00:12:20,141 --> 00:12:23,008 Kau bilang ini adalah yang terakhir. 117 00:12:23,044 --> 00:12:26,104 Aku lakukan? 118 00:12:26,147 --> 00:12:28,411 Ya. 119 00:12:28,449 --> 00:12:30,940 Kau bilang kita akan tinggalkan Califonia 120 00:12:30,985 --> 00:12:33,783 dan kita akan bergerak ke Virginia, 121 00:12:33,821 --> 00:12:36,153 dan kau berkerja di Washington... 122 00:12:36,190 --> 00:12:38,852 dan kita tak pernah berpindah lagi. 123 00:12:38,893 --> 00:12:43,023 Aku rasa aku telah banyak mengatakan hal ini, kan? 124 00:12:43,064 --> 00:12:45,498 Kenapa London. 125 00:12:45,533 --> 00:12:48,468 London adalah tempat yang paling selamat dimana kita semua boleh bersama. 126 00:12:48,503 --> 00:12:51,199 Tidak ada lagi perpindahan, aku janji. 127 00:12:53,574 --> 00:12:56,168 Beberapa hari ketika kau semakin tua, kan... 128 00:12:57,845 --> 00:13:00,609 aku akan beritahu kepada kau kenapa kita harus selalu berpindah. 129 00:13:08,089 --> 00:13:10,922 Dia seorang lelaki yang sempurna. 130 00:13:10,958 --> 00:13:13,825 Adakah kau pasti ini adalah anak kau, Robert Saint? 131 00:13:13,861 --> 00:13:15,886 Dia adalah yang terbaik. 132 00:13:16,898 --> 00:13:18,798 Seseorang berdusta kepadanya. 133 00:13:18,833 --> 00:13:22,064 Dijanjikan satu perkara kepadanya, Memberikanya. 134 00:13:24,038 --> 00:13:27,166 Adakah kau tahu bahawa aku digunakan untuk memiliki pakaian dia sampai 1/3? 135 00:13:27,208 --> 00:13:31,668 aku pakaikan tali lehernya, dan menyikat rambutnya... 136 00:13:31,712 --> 00:13:34,112 aku berikannya pakaian baru. 137 00:13:40,655 --> 00:13:42,589 Siapa Otto Krieg? 138 00:13:42,623 --> 00:13:45,217 Siapa orang yang berkerja untuk dia? 139 00:13:46,227 --> 00:13:48,218 Siapa kawan-kawan dia? 140 00:13:48,262 --> 00:13:51,857 Siapa yang akan berdiri untuk menghasilkan uang dari kesepakatan ini? Katakan pada aku. 141 00:13:51,899 --> 00:13:54,129 Kami tidak boleh beritahu tentang kes ini, Mr. Saint. 142 00:13:54,168 --> 00:13:56,568 Sekarang, aku paham kesedihan kau, tapi untuk keselamatan kau sendiri, 143 00:13:56,604 --> 00:13:59,038 Tinggalkan ini untuk profesional. 144 00:13:59,073 --> 00:14:01,507 Profesional. Ya... 145 00:14:02,710 --> 00:14:04,837 aku lakukan itu. 146 00:14:06,848 --> 00:14:08,839 aku lakukan itu. 147 00:14:11,886 --> 00:14:14,013 Selamat tinggal, nak. 148 00:14:19,760 --> 00:14:22,627 Kami memanggil New York, kami memanggil Las Vegas, kami memanggil Europe 149 00:14:22,663 --> 00:14:26,827 dan Hong Kong, kami dapat orang Silicians didalamnya demi masa lalu. 150 00:14:26,868 --> 00:14:29,200 Dengan apa kau bayar Howard, Kita tahu segalanya. 151 00:14:29,237 --> 00:14:32,206 Tentang Otto Krieg dalam masa 24 jam. 152 00:14:41,682 --> 00:14:43,479 Setinggi lima. 153 00:14:46,687 --> 00:14:48,655 ayo. Sangat sejuk! 154 00:14:48,689 --> 00:14:50,316 Tinggalkan itu. Kita akan kembali. 155 00:14:50,358 --> 00:14:52,189 Mari berlumba? Ya. 156 00:14:52,226 --> 00:14:53,921 Dapatkan sesuatu di sebelah kiri? 157 00:14:53,961 --> 00:14:56,020 aku tak nampak itu! ayo! 158 00:14:57,431 --> 00:14:59,991 Dia naik percuma pada cobaan pertamanya. 159 00:15:00,034 --> 00:15:02,559 aku melihat askar laut yang sangat buruk. 160 00:15:02,603 --> 00:15:05,663 Itulah yang aku suka dengar. aku sangat bangga pada kau. 161 00:15:05,706 --> 00:15:07,230 Tahniah, nak. 162 00:15:07,275 --> 00:15:10,608 Hei, Frank, Ini adalah Candelaria? 163 00:15:10,645 --> 00:15:12,840 Ya, Manuel. 164 00:15:12,880 --> 00:15:14,905 Orang orang sekitar sini panggil dia dokter. 165 00:15:14,949 --> 00:15:17,474 Dia hidup di pulau ini untuk menantikan hari terakhirnya. 166 00:15:17,518 --> 00:15:21,284 Hanya satu sialan bodoh yang aku tahu untuk berenang ke sana. 167 00:15:21,322 --> 00:15:23,347 - Gee, Biar aku teka. 168 00:15:33,701 --> 00:15:37,137 Ini adalah keluarga pertama yang kita miliki dalam tempoh lima tahun. 169 00:15:37,171 --> 00:15:39,571 Dan itu sangat lama. Terlalu lama. 170 00:15:39,607 --> 00:15:40,904 - Amen. 171 00:15:42,610 --> 00:15:45,545 Dua keluarga dan ketika kau menempatkan mereka bersama sama, 172 00:15:45,579 --> 00:15:48,207 kau dapatkan ini, cucuku! 173 00:15:52,019 --> 00:15:54,078 aku hanya ingin katakan... 174 00:15:54,121 --> 00:15:56,954 aku sangat gembira kerana kamu semua ada disini. 175 00:15:58,159 --> 00:16:01,526 aku sangat bangga kamu semua ada disini. Dan... 176 00:16:01,562 --> 00:16:04,429 aku sayangkan kamu semua. 177 00:16:04,465 --> 00:16:06,456 sayang kau, juga, Ayah. 178 00:16:06,500 --> 00:16:09,401 Jemput minum. 179 00:16:35,696 --> 00:16:37,721 Hei! 180 00:16:37,765 --> 00:16:41,701 - Hei. - Apa yang berlaku? Ada apa apa yang tak kena? 181 00:16:41,736 --> 00:16:44,034 kau tahu... 182 00:16:45,706 --> 00:16:49,540 aku macam tak percaya aku balik kerumah... 183 00:16:53,481 --> 00:16:55,676 dan aku rasa ini sangat bertuah. 184 00:16:57,451 --> 00:17:00,113 Kerana ada masa, Maria, aku nak katakan sesuatu 185 00:17:00,154 --> 00:17:03,123 Frank... 186 00:17:13,000 --> 00:17:16,094 aku kehilangan terlalu banyak masa, untuk bersama dengan kamu berdua. 187 00:17:16,137 --> 00:17:18,833 Dan aku betul betul minta maaf. Hentikan, hei, hei, hei. 188 00:17:18,873 --> 00:17:22,240 aku kahwini kau. aku tahu apa yang aku lakukan... 189 00:17:24,111 --> 00:17:26,102 dan aku lakukan lagi. 190 00:17:27,748 --> 00:17:30,945 kau dan aku, kita tidak bernasib baik. 191 00:17:30,985 --> 00:17:33,886 Kita diberkati. 192 00:17:56,911 --> 00:17:58,401 aku jumpa kau dirumah, nak. 193 00:18:11,759 --> 00:18:14,387 Nama dia Frank CastIe. 194 00:18:14,428 --> 00:18:17,886 Agen senior. Hanya terdapat di meja Biro London. 195 00:18:17,932 --> 00:18:22,266 Kawan kawannya, sambungan, aparment di Europe, 196 00:18:22,303 --> 00:18:24,168 Tak ada satu pun yang nyata, 197 00:18:24,205 --> 00:18:25,900 tidak ada kematianya. 198 00:18:25,940 --> 00:18:29,205 Jadi, mungkin itu. Mungkin... 199 00:18:29,243 --> 00:18:32,940 dia mati dan dia hidup kembali kemudian dia mati lagi. 200 00:18:35,216 --> 00:18:36,979 Kamu mempunyai peluang. 201 00:18:37,017 --> 00:18:39,076 Dia meninggalkan England minggu lalu. 202 00:18:39,120 --> 00:18:42,214 dan dia berada diperhimpuan keluarganya di Puerto Rico. 203 00:18:44,158 --> 00:18:46,524 aku rasa kamu harus pergi kesana 204 00:18:46,560 --> 00:18:50,360 jadi bila kau datang kembali dan katakan pada Livia bagaimana dia mati. 205 00:18:50,397 --> 00:18:52,627 - Baiklah. - Tunggu. 206 00:18:59,807 --> 00:19:02,105 Keluarga dia. 207 00:19:02,143 --> 00:19:06,079 Keseluruh keluarganya. 208 00:19:06,113 --> 00:19:08,946 Itu yang kamu ingin? 209 00:19:34,508 --> 00:19:36,567 - Pagi. - Hei. 210 00:19:37,578 --> 00:19:40,046 Haruskah kita buat yang lain. 211 00:19:40,080 --> 00:19:42,548 aku dah sedia. 212 00:19:44,618 --> 00:19:46,085 Yang lain apa? 213 00:19:46,120 --> 00:19:50,454 - Selamat pagi, Will. - Kemarilah. 214 00:19:53,928 --> 00:19:56,362 Mereka jual baju T-shirt di bandara. 215 00:19:56,397 --> 00:19:58,456 Dan salah satu darinya amat menakutkan. 216 00:20:01,068 --> 00:20:04,333 Penjual itu bilang ini adalah roh-roh jahat. 217 00:20:04,371 --> 00:20:06,236 Ini benar-benar hebat. 218 00:20:08,008 --> 00:20:10,169 - kau tahu tentang itu? - Mm-hm. 219 00:20:13,447 --> 00:20:15,381 Mari kita lihat... 220 00:20:18,919 --> 00:20:21,080 Ini sangat bagus. 221 00:20:21,121 --> 00:20:23,715 - Suka? - Suka? 222 00:20:25,259 --> 00:20:26,851 aku suka ini. 223 00:20:26,894 --> 00:20:29,260 Terima kasih. 224 00:21:00,094 --> 00:21:02,028 Bagus. 225 00:21:29,256 --> 00:21:31,520 Mari kesini. Dimana camera? Ok. 226 00:21:31,558 --> 00:21:34,118 - ayo! kau harus lihat ini - Apa? 227 00:22:04,291 --> 00:22:07,351 1911 CoIts kamu, Kamu sudah lakukan sesuatu pada mereka. 228 00:22:12,299 --> 00:22:13,891 Kamu boleh katakan itu. 229 00:22:13,934 --> 00:22:16,664 Aku biarkan dia pada ruang dan memetikkan picunya 230 00:22:16,704 --> 00:22:20,265 dan menambahkan beberapa komposatur. Mereka dulu cukup hebat, 231 00:22:20,307 --> 00:22:23,572 -tapi sekarang mereka hanya hiasan. - Mari lihat. 232 00:22:23,610 --> 00:22:25,976 Hei, Mama! 233 00:22:27,514 --> 00:22:29,812 - Lihat. - Wow! 234 00:22:29,850 --> 00:22:32,580 - Lihat ini. ini ikan pari pari. - Ya. 235 00:22:38,058 --> 00:22:40,492 - Mama? 236 00:22:42,029 --> 00:22:43,496 Tunduk, WiIIie! Tunduk! 237 00:22:45,733 --> 00:22:49,726 Bergerak kesana. Dibawah bot. Pergi kebawah sana. 238 00:24:10,951 --> 00:24:12,441 Ya tuhan! 239 00:24:23,597 --> 00:24:27,055 Ok, aku hitung sampai tiga, dan kita akan berlari ke jip itu. 240 00:24:27,100 --> 00:24:29,398 - Ok, sayang? - Ayah macam mana? 241 00:24:29,436 --> 00:24:30,596 Ayah tak akan apa apa. 242 00:24:43,917 --> 00:24:46,909 1... 2... 3... 243 00:24:52,025 --> 00:24:53,515 Ayah! 244 00:24:53,560 --> 00:24:55,585 Cepat masuk, sayang. 245 00:25:22,356 --> 00:25:23,846 Bertahan, sayang! 246 00:25:55,822 --> 00:25:56,948 Mama! 247 00:26:08,468 --> 00:26:10,026 Kamu tak apa apa? 248 00:26:27,821 --> 00:26:29,345 Mama akan dapatkan pertolongan, ok? 249 00:27:14,067 --> 00:27:18,265 ayo, sayang. Keluar dari kereta. 250 00:27:18,305 --> 00:27:22,071 - Mama, tangan aku! - ayo, sayang, kamu boleh lakukan. 251 00:27:22,109 --> 00:27:25,078 - Tangan aku! Mama, tangan aku. - aku tahu, sayang. 252 00:27:25,112 --> 00:27:27,706 Tapi kita harus terus bergerak, ok? 253 00:27:27,748 --> 00:27:30,478 aku ingin kamu menjadi anak yang kuat, dan kita kena terus bergerak, ok? 254 00:27:30,517 --> 00:27:32,007 - Ok. - Ok. 255 00:27:32,052 --> 00:27:35,021 Tolong! 256 00:27:37,090 --> 00:27:39,058 Tolong! 257 00:27:39,092 --> 00:27:41,617 Seseorang tolong aku! 258 00:27:45,065 --> 00:27:47,192 ayo, sayang! 259 00:27:47,234 --> 00:27:51,000 Mama, sana. bot atuk. 260 00:27:59,780 --> 00:28:01,805 Lari, sayang! 261 00:28:25,138 --> 00:28:26,230 Tidak... 262 00:28:27,474 --> 00:28:28,907 Maria! 263 00:30:32,833 --> 00:30:35,825 Ibu dan ayah aku kirim salam. 264 00:30:41,141 --> 00:30:43,200 Kali ini, mereka tidak akan rasa kekosongan. 265 00:30:45,245 --> 00:30:47,145 - Maria 266 00:32:21,975 --> 00:32:25,138 Ini aku, Castle. Candelaria. aku akan merawat anda. 267 00:32:48,902 --> 00:32:51,564 Adakah kau sayang kereta itu, atau parking disitu? 268 00:32:51,604 --> 00:32:56,007 Keluarkan sampah itu dari sini! Terima kasih. 269 00:32:56,042 --> 00:32:57,441 ayo, kawan. 270 00:33:05,352 --> 00:33:07,946 Ramai orang malam ini, Mr. Saint. 271 00:33:07,988 --> 00:33:10,821 - Kamu kelihatan cantik, Mrs. Saint. - Bolehkah. 272 00:33:15,395 --> 00:33:16,726 Celaka! 273 00:33:27,974 --> 00:33:31,341 - Untuk Bobby. - Untuk Bobby. 274 00:33:31,378 --> 00:33:33,869 Untuk penyelesaian skor. 275 00:33:46,059 --> 00:33:48,289 Quentin, pergi menari dengan Livia. 276 00:33:55,201 --> 00:33:56,930 Bila kamu berbilang dengan dia? 277 00:33:56,970 --> 00:33:59,268 Sekitar satu jam yang lalu, Mr. Saint. 278 00:34:09,149 --> 00:34:11,117 Cuba di Grand Turk. 279 00:34:34,674 --> 00:34:36,574 aku ada sesuatu untuk kamu. 280 00:34:44,050 --> 00:34:45,779 Harry Winston. 281 00:34:51,558 --> 00:34:53,287 Cantik. 282 00:34:53,326 --> 00:34:56,056 Tanpa kamu, mereka hanya berlian. 283 00:34:58,231 --> 00:35:01,496 aku meminta agar kamu balas dendam untuk anak kita dan kamu lakukan. 284 00:37:19,072 --> 00:37:20,835 Terima kasih. 285 00:37:24,611 --> 00:37:26,272 Semoga berjaya, Castle. 286 00:37:27,747 --> 00:37:29,442 Pergilah dengan Tuhan. 287 00:37:29,482 --> 00:37:32,849 Tuhan akan sentiasa melindungi. 288 00:39:25,798 --> 00:39:29,461 Kau tidak akan diberi peluang. 289 00:39:29,502 --> 00:39:32,630 Kau seorang yang pengecut. 290 00:39:32,672 --> 00:39:36,870 Kau telah mengecewakan ibu kau dan aku! 291 00:39:40,613 --> 00:39:43,844 Ya! Mati! Mati! Mati! 292 00:39:43,883 --> 00:39:47,683 Akulah lelaki yang paling hebat didalam dunia ini! 293 00:40:07,540 --> 00:40:09,030 Itu benar benar hebat. 294 00:40:09,075 --> 00:40:10,565 Apakah itu sangat hebat? 295 00:40:10,610 --> 00:40:13,135 Oh, Itu sangat cantik. 296 00:40:13,179 --> 00:40:15,238 Dia tidak tidur selama satu minggu. 297 00:40:15,281 --> 00:40:18,409 - Bagaimana kau tahu? - Kerana aku pun tidak tidur dalam minggu ni. 298 00:40:18,451 --> 00:40:20,646 Kau fikir apa yang dia lakukan? 299 00:40:20,686 --> 00:40:23,587 Mungkin dia seorang seniman. 300 00:40:23,623 --> 00:40:25,853 Wow! Kita bertetangga dengan seorang seniman. 301 00:40:25,892 --> 00:40:28,622 Kau tahu apa apa tentang seniman? 302 00:40:28,661 --> 00:40:30,356 Aku tahu serba sedikit. 303 00:40:30,396 --> 00:40:32,626 Kau rasa apa yang dia sedang lakukan? 304 00:40:32,665 --> 00:40:34,860 Tanya dia. 305 00:40:34,901 --> 00:40:37,699 Oh, ya, baiklah. 306 00:40:37,737 --> 00:40:38,761 ''Tanya dia.'' 307 00:40:38,805 --> 00:40:40,670 Aku sudah lewat untuk berkerja. 308 00:40:41,674 --> 00:40:43,437 - Bye, Joan. - Bye, Joan. 309 00:40:43,476 --> 00:40:44,602 Bye. 310 00:41:14,774 --> 00:41:16,935 Ini sangat memalukan. 311 00:41:20,313 --> 00:41:21,780 Kau kan dah mati. 312 00:41:27,220 --> 00:41:30,121 Mari kita berbilang. 313 00:41:30,156 --> 00:41:32,954 Jangan apa apakan aku, CastIe. Aku punyai kawan, kau tahu? 314 00:41:32,992 --> 00:41:35,153 Mari kita berbilang tentang kawan kau tu. 315 00:41:35,194 --> 00:41:38,186 Untuk kawan kawan kau juga, kawan. Aku tak bilang apa apa pun. 316 00:41:38,231 --> 00:41:41,997 Kalau aku beritahu kepada kau, mereka akan bunuh aku. 317 00:41:42,034 --> 00:41:45,026 Kau tidak ingin tolong aku, Aku akan bunuh kau sekarang, Mick. 318 00:41:47,807 --> 00:41:50,037 Orang-orang Saints tak beritahu aku apa pun. 319 00:41:51,577 --> 00:41:53,272 Tak ada apa apa? 320 00:41:57,817 --> 00:41:59,216 Mereka bayar sewamu... 321 00:42:01,654 --> 00:42:03,019 Bil mengundangmu... 322 00:42:06,058 --> 00:42:07,423 Sesuatu kau harus tahu. 323 00:42:12,798 --> 00:42:14,425 Untuk apakah lampu itu? 324 00:42:15,601 --> 00:42:17,626 2,000 derajat, Mick. 325 00:42:17,670 --> 00:42:20,036 Cukup untuk mengubah baja menjadi mentega. 326 00:42:26,312 --> 00:42:30,180 Tidak akan terasa sakit awalnya. Ini terlalu panas, kau nampak? 327 00:42:30,216 --> 00:42:33,947 Pada hujung apinya yang tertutup, 328 00:42:33,986 --> 00:42:35,385 Membunuh mereka. 329 00:42:35,421 --> 00:42:37,616 Kau akan merasa terkejut... 330 00:42:37,657 --> 00:42:40,751 dan kau akan merasakan... 331 00:42:40,793 --> 00:42:41,782 kesejukkan. 332 00:42:45,631 --> 00:42:47,155 Bukankah itu ilmu pengetahuan, Micky? 333 00:42:51,804 --> 00:42:53,795 Aku tak tahu apa apa. 334 00:42:55,141 --> 00:42:58,008 Daging bakar akan kau hidu, dan kemudian 335 00:42:58,044 --> 00:43:00,137 Itu sangat sakit. 336 00:43:00,179 --> 00:43:02,079 Aku sumpah aku akan beritahu kebenarannya! 337 00:43:08,788 --> 00:43:10,722 Anak haram! 338 00:43:14,760 --> 00:43:17,092 Oh, Tuhan ku 339 00:43:17,129 --> 00:43:19,188 Haruskah kita hubungi Polisi? 340 00:43:19,231 --> 00:43:23,463 Mari pergi lihat. Dia seseorang yang menakutkan. 341 00:43:23,502 --> 00:43:26,198 Dia bunuh seseorang dan kita seterusnya. 342 00:43:26,238 --> 00:43:27,967 Betul. 343 00:43:28,007 --> 00:43:31,306 Tunggu, tunggu! 344 00:43:34,413 --> 00:43:37,177 Bau itu, Mick? Aku sedang bakar lemak-lemak kau. 345 00:43:43,856 --> 00:43:47,087 Aku akan beritahu kau segalanya, segalanya, segalanya yang kau ingin tahu. 346 00:43:47,126 --> 00:43:49,720 - Macam ni lah baru anak bagus. - Ok, ok. 347 00:43:49,762 --> 00:43:53,528 Setiap perbincangan Howard Saint's melibatkan peniagaan dua orang Cuba 348 00:43:53,566 --> 00:43:55,033 Saudara Toro. 349 00:43:55,067 --> 00:43:59,561 Mereka mengawal semua pusat pelacuran dan ke atas perjudian dan kebawah Gulf Coast 350 00:43:59,605 --> 00:44:01,038 uang tunai. 351 00:44:01,073 --> 00:44:03,303 Mereka berikan uang haram mereka kepada Howard Saint, 352 00:44:03,342 --> 00:44:07,506 dan membawanya kedalam bot untuk dimasukan kedalam bank di Gran Cayman, 353 00:44:07,546 --> 00:44:10,447 mencuci dan kawat kembali bersih sebagai peluit. 354 00:44:17,089 --> 00:44:18,454 Untuk menyanyangi Tuhan! 355 00:44:37,376 --> 00:44:40,038 Kau bukan orang baik. 356 00:44:40,079 --> 00:44:43,071 Jadi apa setelah ni, kau akan gantung Howard Saint 357 00:44:43,115 --> 00:44:44,912 dan bakar dia? 358 00:44:44,950 --> 00:44:47,919 - Aku suka idea itu... 359 00:44:47,953 --> 00:44:50,251 tapi aku ada cara yang lebih baik. 360 00:44:50,289 --> 00:44:51,881 Apa agaknya? 361 00:44:51,924 --> 00:44:53,983 Kau kena tolong aku. 362 00:44:54,026 --> 00:44:57,223 Kecuali jika kau ingin tinggal bersama Howard Saint's untuk menjadi pesuruhnya beri menhabiskan sisa hidup kau. 363 00:44:57,263 --> 00:45:00,027 Aku benci Saints. Semua dari mereka. 364 00:45:00,066 --> 00:45:01,294 beritahu aku tentang mereka. 365 00:45:01,333 --> 00:45:02,960 Apa mereka lakukan, dimana. 366 00:45:03,002 --> 00:45:04,333 Bila. 367 00:45:04,370 --> 00:45:07,066 Howard Saint's seorang laki laki yang sangat tegas. 368 00:45:07,106 --> 00:45:11,167 Dia mempunyai masa pertama lima hari seminggu di Tampa Springs. 369 00:45:11,210 --> 00:45:13,371 Tidak pernah gagal. 370 00:45:13,412 --> 00:45:16,176 Dia sukakan uang, dia gilakan kuasa, 371 00:45:16,215 --> 00:45:18,183 tapi orang yang paling penting dalam hidupnya, 372 00:45:18,217 --> 00:45:20,879 Isterinya, Livia. 373 00:45:20,920 --> 00:45:22,717 Apa yang berlaku kepada keluarga kau... 374 00:45:22,755 --> 00:45:24,723 Howard yang melakukan itu untuknya. 375 00:45:24,757 --> 00:45:27,920 Dia hanya suka howard, dan dia hanya sebagai tukang masak. 376 00:45:27,960 --> 00:45:30,053 Setiap hari khamis, Dia keluar berkerja, 377 00:45:30,096 --> 00:45:32,496 bila kukunya siap dilakukan dan dia pergi pawagam. 378 00:45:32,531 --> 00:45:35,193 Howard tahu setiap pergerakkan yang sangat luas. 379 00:45:35,234 --> 00:45:38,431 Setiap orang yang memandang serong padanya, dia akan tamat di Tampa Bay. 380 00:45:44,844 --> 00:45:47,074 Jangan lupa tentang Johnny, 381 00:45:47,113 --> 00:45:48,910 anak yang perlu kau bunuh. 382 00:45:48,948 --> 00:45:50,916 Apa yang menaruh. 383 00:45:50,950 --> 00:45:53,145 Terakhir tapi tidak sedikit, 384 00:45:53,185 --> 00:45:54,550 Quentin Glass. 385 00:45:54,587 --> 00:45:56,851 Bersama dengan Howard selama 20 tahun 386 00:45:56,889 --> 00:46:01,724 keluarga consigliore, peguam, CPA dan orang yang sadis. 387 00:46:01,761 --> 00:46:04,059 Siapa tahu apa yang dilakukan oleh orang ini? 388 00:46:33,392 --> 00:46:36,054 - Ya? 389 00:46:36,095 --> 00:46:38,723 Pop, kau tidak akan percayakan ini. 390 00:46:41,100 --> 00:46:43,193 Tidak, aku rasa aku percaya. 391 00:46:46,138 --> 00:46:49,039 Ketua Morris, berapa anggaran yang sesuai untuk pegawai dijalanan? 392 00:46:49,074 --> 00:46:50,666 Terima Kasih. Terima kasih. 393 00:46:50,709 --> 00:46:53,439 Apakah semua ini akan memberi kesan kepada pihak Polisi? 394 00:46:54,747 --> 00:46:56,977 CastIe? Frank CastIe? 395 00:46:57,016 --> 00:47:00,747 - Hei, Aku fikir kau dah mati. - Tunggu, Tahan mereka. 396 00:47:05,724 --> 00:47:07,282 Kau dimana selama ini? 397 00:47:07,326 --> 00:47:10,659 Sudah lima bulan sejak keluarga aku dibunuh, 398 00:47:10,696 --> 00:47:12,789 dan aku tidak melihat seorang pun didalam penjara. 399 00:47:12,832 --> 00:47:15,699 harus kau susah hati. 400 00:47:15,734 --> 00:47:18,396 Susah hati? Apakah itu kata kata? 401 00:47:20,906 --> 00:47:23,568 Aku digunakan untuk mendapat susah ketika aku dikempes. 402 00:47:23,609 --> 00:47:26,442 Aku digunakan untuk mendapat susah ketika pesawat itu ditunda. 403 00:47:26,478 --> 00:47:29,811 Aku digunakan untuk mendapat susah ketika Yankees menang dalam sirinya. 404 00:47:31,884 --> 00:47:33,818 Jadi kalau itu ''susah hati'' maksudnya, 405 00:47:33,853 --> 00:47:36,651 apa yang ku rasakan sekarang? 406 00:47:36,689 --> 00:47:40,522 Jika kau tahu kata kata itu beritahu pada ku, karena Aku tidak. 407 00:47:53,639 --> 00:47:55,698 TAKSI...!!! 408 00:49:04,310 --> 00:49:05,299 Bangun...! 409 00:49:05,344 --> 00:49:07,244 Bawa uang keluar. 410 00:49:17,690 --> 00:49:18,714 Isikan itu kedalam. 411 00:49:24,096 --> 00:49:26,189 Kau tahu ini uang siapa? 412 00:49:28,267 --> 00:49:29,928 Kau tahu ini bangunan siapa? 413 00:49:29,969 --> 00:49:31,300 Howard Saint's. 414 00:49:31,337 --> 00:49:33,999 Dia akan tamatkan riwayat kau. 415 00:49:34,039 --> 00:49:36,837 Dia akan tamatkan riwayat aku juga. 416 00:49:38,677 --> 00:49:40,406 Sekarang, buang uang itu melalui tingkap ini. 417 00:49:41,613 --> 00:49:42,637 Apa? 418 00:49:46,118 --> 00:49:48,086 Buang melalui tingkap. 419 00:50:31,296 --> 00:50:33,127 penjualan yang bagus, pembunuh? 420 00:50:33,165 --> 00:50:35,793 Apakah Saint bayar kau setiap orang, 421 00:50:35,834 --> 00:50:38,667 atau apakah dia mendapat diskaun dari kumpulan dia? 422 00:51:49,908 --> 00:51:51,773 Kami ada berita sensasi pada pagi ini, 423 00:51:51,810 --> 00:51:53,903 berlakunya satu pembunuhan serentak di pusat bandar Tampa. 424 00:51:53,946 --> 00:51:57,382 Dua lelaki ditembak mati di lobi bangunan Saint... 425 00:51:57,416 --> 00:52:00,715 Frank Castle masih hidup dan kembali ke Tampa. 426 00:52:00,752 --> 00:52:03,312 Kau masih ingat, CastIe's agen FBI, 427 00:52:03,355 --> 00:52:04,913 dianggap mati... 428 00:52:04,957 --> 00:52:06,424 Dia boleh berbilang enam bahasa, 429 00:52:06,458 --> 00:52:09,950 Dia melakukan dua pertemuan dan 1 2 speciaI Ops CTU. 430 00:52:09,995 --> 00:52:13,260 - Apa itu CTU? - Counter Terrorism Unit. 431 00:52:13,298 --> 00:52:16,267 Pada masa ini, Polisi Tampa tidak mempunyai motif 432 00:52:16,301 --> 00:52:19,532 dan tidak ada penangkapan yang dibuat. Itulah berita muktahir pada masa ini... 433 00:52:19,571 --> 00:52:21,698 - Itu dia. 434 00:52:40,726 --> 00:52:41,920 Hai. 435 00:53:00,779 --> 00:53:02,838 aku hanya ingin mengatakan.. 436 00:53:02,881 --> 00:53:06,544 bahawa aku terasa sangat senang kerana kamu semua berada disini, sangat bangga kamu semua ada disini. 437 00:53:08,287 --> 00:53:10,949 aku rasa aku dah mengatakan banyak hal. 438 00:53:10,989 --> 00:53:14,322 Kita tidak bernasib baik, Kita sangat bertuah. 439 00:53:15,327 --> 00:53:17,386 Maria! 440 00:53:25,637 --> 00:53:27,935 Bagaimana dia masih hidup? Kau tak tahu, Quentin. 441 00:53:27,973 --> 00:53:29,440 Aku tidak ada disana. 442 00:53:29,474 --> 00:53:32,671 Bagaimana dia masih hidup? Itu pertanyaan yang menarik. 443 00:53:32,711 --> 00:53:35,805 Mungkin dia masih hidup kerana dia ingin lebih menderita. 444 00:53:35,847 --> 00:53:37,644 Aku tak tahu. 445 00:53:37,683 --> 00:53:40,481 Tetapi bagaimana kita akan buatkan dia menderita kalau kita tidak mencarinya? 446 00:53:43,355 --> 00:53:45,380 Dia lebih berani dari kita. 447 00:53:45,424 --> 00:53:47,688 Tidak, tidak, dia sudah kehilangan keluarganya 448 00:53:47,726 --> 00:53:49,318 dan dia ingin untuk mati. 449 00:53:49,361 --> 00:53:51,829 Dia meminta tolong, jadi mari kita menolongnya. 450 00:53:57,469 --> 00:53:58,629 Itu panggilan dari Toros? 451 00:53:58,670 --> 00:54:01,298 Mereka akan kemari besok pagi. 452 00:54:03,775 --> 00:54:05,709 Kau jemput mereka datang kerumah ini? 453 00:54:05,744 --> 00:54:08,338 Mereka menjemput sendiri, Howard. 454 00:54:10,549 --> 00:54:12,278 Mike, Joe. 455 00:54:12,317 --> 00:54:13,477 Selamat datang. 456 00:54:13,518 --> 00:54:15,349 Mari minum dulu. 457 00:54:15,387 --> 00:54:17,014 Kami tidak ada waktu untuk itu, Howard. 458 00:54:17,055 --> 00:54:18,989 Oh Tuhan ku, Cuaca ini. 459 00:54:19,024 --> 00:54:20,924 Ya, hanya ada sedikit kotoran, tidakkah kau fikir begitu? 460 00:54:20,959 --> 00:54:22,620 Aku telah melihat taufan. 461 00:54:22,661 --> 00:54:25,152 Aku sudah melihat hujan macam kucing dan anjing. 462 00:54:25,197 --> 00:54:28,826 Tetapi tidak pernah disepanjang tahun ini aku melihat bil sebanyak bilion dolar sebegini. 463 00:54:28,867 --> 00:54:30,801 Ya, ini pembuat hujan, Castle, 464 00:54:30,836 --> 00:54:32,895 dia seharusnya sudah mati, bukan? 465 00:54:32,938 --> 00:54:34,496 - Ya. - Kawan-kawan, lihat... 466 00:54:34,539 --> 00:54:37,474 ayo... 467 00:54:37,509 --> 00:54:39,500 sudah 10 tahun kita berkerjasama. 468 00:54:39,544 --> 00:54:41,603 Pertama kali perkara sebegini terjadi. 469 00:54:41,647 --> 00:54:45,743 Kami kerugian 50 milion, Howard. 470 00:54:45,784 --> 00:54:47,615 Itu mengambil masa yang teralu lama. 471 00:54:47,653 --> 00:54:49,518 Adakah kau ingin kami mencari pengurus bank lain? 472 00:54:50,856 --> 00:54:51,914 Tidak. 473 00:54:52,924 --> 00:54:54,289 Ok. 474 00:54:54,326 --> 00:54:57,454 Dengar, kami ingin uang kami kembali, Boleh? 475 00:54:57,496 --> 00:54:59,896 Dan kami inginkan perlindungan pada penhantaran seterusnya. 476 00:54:59,931 --> 00:55:01,865 Adakah ada jaminan kepada uang kami kali ini? 477 00:55:01,900 --> 00:55:04,266 Dengan apa apa saja yang aku dapat. 478 00:55:13,045 --> 00:55:14,637 Dalam 48 jam, Ini adalah memori castle. 479 00:55:14,680 --> 00:55:16,910 Yang terhebat dari Memphis. Yang terbaik. 480 00:55:21,920 --> 00:55:23,581 ayo, Joannie. 481 00:55:23,622 --> 00:55:26,716 Buka pintu ini, Kau anak haram! 482 00:55:30,495 --> 00:55:33,464 aku ingin berbilang dengan kau sayang, Kau menyakitkan perasan aku. 483 00:55:35,300 --> 00:55:37,461 Joannie, Cepat buka pintu! 484 00:55:37,502 --> 00:55:40,062 Kau menyakitkan perasaan aku, Kau sialan! 485 00:55:40,105 --> 00:55:41,970 Hmm, Kawan? 486 00:55:43,308 --> 00:55:45,868 Ini dah lewat malam. 487 00:55:45,911 --> 00:55:48,573 Ya? Jam berapa sekarang di Hawaii? 488 00:55:48,613 --> 00:55:50,274 Sekarang kau kena pergi dari sini. 489 00:55:50,315 --> 00:55:52,681 Kau diam, Kau bodoh anak gemuk. 490 00:55:54,486 --> 00:55:57,182 Joannie, ayo, sayang, biarkan aku masuk. 491 00:55:57,222 --> 00:55:58,484 Aku akan hubungi Polisi. 492 00:56:08,467 --> 00:56:10,230 Kau akan? 493 00:56:10,268 --> 00:56:13,294 Kau nak hubungi Polisi? Kau nak hubungi Polisi? 494 00:56:13,338 --> 00:56:15,397 Hubungi mereka! Hubungilah meraka! Panggil mereka! 495 00:56:15,440 --> 00:56:17,601 Panggil mereka! Hubungi mereka! Panggillah mereka! 496 00:56:17,642 --> 00:56:19,109 Hei! 497 00:56:20,178 --> 00:56:21,611 Keluar kau. 498 00:56:23,248 --> 00:56:25,239 Apa, apa, apa? 499 00:56:25,283 --> 00:56:28,946 Dia tidak ada kemahiran lagi? 500 00:56:28,987 --> 00:56:31,751 Dan kelajuan? Huh? 501 00:56:31,790 --> 00:56:33,849 Apa, apa, apa 502 00:56:40,098 --> 00:56:41,759 Kau ingin bermain dengan pisau. 503 00:56:52,944 --> 00:56:57,005 Tidak ada yang pernah menolongku selama ini. 504 00:57:06,391 --> 00:57:08,416 ayo , tidak sabar. Mari kita dapatkan ais di situ. 505 00:57:08,460 --> 00:57:10,052 ayo. 506 00:57:10,095 --> 00:57:12,063 Frank menendang punggungnya, kan? 507 00:57:12,097 --> 00:57:15,464 Dia baik baik saja, dia tak apa apa. 508 00:57:19,237 --> 00:57:21,102 aku 509 00:57:22,741 --> 00:57:27,041 Sudah tujuh bandar aku meneruskan hidup ku dalam masa tujuh tahun dan... 510 00:57:27,078 --> 00:57:29,137 di dalam masing masing, aku sudah berhasil menemukan 511 00:57:29,181 --> 00:57:32,241 seorang lelaki yang paling buruk layanannya terhadap aku. 512 00:57:32,284 --> 00:57:34,946 Tapi aku sudah cuba untuk perbaikinya. 513 00:57:36,655 --> 00:57:38,247 kau CastIe. 514 00:57:40,192 --> 00:57:42,683 Tu dulu. 515 00:57:42,727 --> 00:57:44,388 Kami lihat kau dalam TV. 516 00:57:44,429 --> 00:57:46,522 aku tidak punyai satu. 517 00:57:48,266 --> 00:57:52,362 aku Joan. Dave adalah salah satu dari 518 00:57:52,404 --> 00:57:53,894 kami. 519 00:57:53,939 --> 00:57:55,804 Dan Bumpo adalah 520 00:57:55,841 --> 00:57:59,868 kau mungkin boleh mencari tahu yang mana satu Bumpo. 521 00:58:02,681 --> 00:58:04,205 Kami betul betul minta maaf. 522 00:58:05,984 --> 00:58:07,246 Tentang apa? 523 00:58:07,285 --> 00:58:09,412 Tentang keluarga kau. 524 00:58:12,290 --> 00:58:13,757 Adakah kau kenal mereka? 525 00:58:15,026 --> 00:58:16,618 Tidak. 526 00:58:19,297 --> 00:58:20,764 akulah penyebatnya. 527 00:58:32,744 --> 00:58:35,178 Jangan biarkan kenangan membunuh kau. 528 00:58:41,086 --> 00:58:43,077 Mereka ingin bunuh aku. 529 00:59:52,991 --> 00:59:55,459 - Glass. - Quentin Glass? 530 00:59:55,493 --> 00:59:56,687 Kau siapa? 531 00:59:56,728 --> 00:59:59,219 Aku telah mengambil foto 532 00:59:59,264 --> 01:00:00,856 kau dan teman lelaki kau. 533 01:00:00,899 --> 01:00:02,799 Jumpa aku di bar, di Wyndham HoteI. 534 01:00:02,834 --> 01:00:05,667 Bkauan $5,000, dan aku akan berikan kau foto foto itu. 535 01:00:05,704 --> 01:00:09,765 Kau tidak ingin Howard Saint melihat mereka, Mr. GIass. 536 01:01:14,139 --> 01:01:16,073 Terima kasih, tuan. Malam yang sangat indah. 537 01:01:22,781 --> 01:01:24,772 Quentin lewat. Adakah kau tahu dimana dia? 538 01:01:24,816 --> 01:01:28,081 - Aku tak tahu. - Kau ada nampak mak kau? 539 01:01:28,119 --> 01:01:29,984 Ini hari khamis, Ayah. 540 01:01:31,623 --> 01:01:33,386 Oh ya. Filem. 541 01:01:33,425 --> 01:01:35,393 Mr. Saint? 542 01:01:35,427 --> 01:01:37,156 Aku tahu dimana Mr. GIass berada. 543 01:01:37,195 --> 01:01:40,596 Aku melihat dia pergi ke Wyndham Hotel beberapa jam yang lalu. 544 01:01:53,812 --> 01:01:55,746 Howard? Mari kesini. 545 01:01:55,780 --> 01:01:58,442 Aku hanya beritahu Quentin tentang filem itu. 546 01:01:58,483 --> 01:02:00,212 Kemana saja kau, Quentin? 547 01:02:00,251 --> 01:02:02,344 Aku mencari kau. 548 01:02:02,387 --> 01:02:04,719 Aku tertidur didalam kolam. 549 01:02:04,756 --> 01:02:07,281 - Lucukah itu. - Apa yang lucu? 550 01:02:07,325 --> 01:02:09,452 Micky bilang dia ada nampak kau di Wyndham. 551 01:02:09,494 --> 01:02:11,462 Micky perlu memeriksa matanya. 552 01:02:11,496 --> 01:02:13,191 Jadi dia silap? 553 01:02:13,231 --> 01:02:15,961 Ya, Howard, dia silap. 554 01:02:23,742 --> 01:02:24,970 Oh, berita baik beri aku. 555 01:02:25,009 --> 01:02:27,136 Paket ini sangat sangat bagus, Joan. 556 01:02:30,915 --> 01:02:33,281 Apakah dia lakukan dalam beberapa hari ini? 557 01:02:34,419 --> 01:02:36,114 Minum. 558 01:02:36,154 --> 01:02:37,382 Banyak. 559 01:02:45,363 --> 01:02:47,729 Selamat pagi, tuan. Silakan duduk dimana tuan suka. 560 01:03:39,217 --> 01:03:41,981 " Aku boleh baca apa yang kau fikirkan " 561 01:03:43,955 --> 01:03:46,185 " Kau merasakan keraguan dan ketakutan " 562 01:03:48,259 --> 01:03:50,853 " Dan kau lihat kedalam mata aku " 563 01:03:50,895 --> 01:03:54,729 " dah masanya, kau cari kenapa aku kesini " 564 01:03:56,501 --> 01:04:00,801 "Dan masa ini, segala galanya akan lenyap " 565 01:04:00,839 --> 01:04:05,435 " Pada masanya, kau akan kembali pada suatu hari " 566 01:04:06,945 --> 01:04:09,573 " Untuk hidup sekali lagi" 567 01:04:10,982 --> 01:04:13,075 " Atau mati sekali lagi " 568 01:04:16,187 --> 01:04:22,092 " Tetapi dalam masa ini, masa kau akan tidak tidak lama lagi. " 569 01:04:43,715 --> 01:04:44,977 Adakah aku kenal kau? 570 01:04:45,016 --> 01:04:46,608 Aku kenal kau. 571 01:04:46,651 --> 01:04:49,552 Kau lelaki didalam suratkhabar itu, 572 01:04:49,587 --> 01:04:51,578 kembali dari kematian. 573 01:04:51,623 --> 01:04:53,523 Aku tidak tahu nama kau. 574 01:05:02,100 --> 01:05:03,260 Kau suka lagu tadi? 575 01:05:04,435 --> 01:05:06,027 Aku tulis hanya untu kau. 576 01:05:13,778 --> 01:05:15,939 Aku akan nyanyikan lagi pada pengebumian kau nanti. 577 01:06:50,108 --> 01:06:53,236 Kau salah seorang yang sangat bodoh anak haram. 578 01:06:53,277 --> 01:06:55,074 Mengacukan pisau kepada senjata api. 579 01:07:17,635 --> 01:07:19,432 Más rápido, más rápido! ayo, cepat gerak. 580 01:07:20,571 --> 01:07:21,731 Cepat gerak! 581 01:08:20,932 --> 01:08:23,696 Kesemuanya? Semua? 582 01:08:24,735 --> 01:08:26,066 Lihat, Joe. 583 01:08:26,104 --> 01:08:28,572 - Aku berbilang tentang apakah ini. - Jangan sentuh aku, cojones. 584 01:08:32,710 --> 01:08:34,439 Jangan beritahu pada Toros, sampai kita punyai rancangan lain. 585 01:08:34,479 --> 01:08:37,346 lihat tempat ini. Ini sangat cantik? 586 01:08:37,381 --> 01:08:40,214 Howard, kami adakan makan ayam di Havana malam ini. 587 01:08:40,251 --> 01:08:42,981 Sangat lazat. 588 01:08:43,020 --> 01:08:44,885 Jangan sentuh itu Cubans. 589 01:08:51,395 --> 01:08:52,828 Pernahkah kau dengar berita itu? 590 01:08:52,864 --> 01:08:55,924 Kiriman uang yang telah dibakar di Malaqui. 591 01:08:55,967 --> 01:08:57,764 uang siapakah itu, huh? 592 01:08:57,802 --> 01:09:02,000 Ibu kami selalu letakkan uang tunai itu di dalam tilam, 593 01:09:02,039 --> 01:09:03,768 aku rasa itu adalah idea yang paling bagus. 594 01:09:03,808 --> 01:09:05,298 bila rumah itu terbakar. 595 01:09:05,343 --> 01:09:07,937 Ini akan jadikan api bertambah besar. 596 01:09:07,979 --> 01:09:09,378 Dia kehilangan segalanya. 597 01:09:11,382 --> 01:09:12,713 Apa yang dah berlaku 598 01:09:12,750 --> 01:09:14,479 bila kau tidak melihat uang kau. 599 01:09:14,519 --> 01:09:17,955 Kau dah kehilangan segalanya, Howard. Segalanya. 600 01:09:17,989 --> 01:09:19,980 14 penghantaran yang sempurna.. 601 01:09:20,024 --> 01:09:22,788 Satu yang terburuk dan ini yang aku dapat, kenapa? 602 01:09:22,827 --> 01:09:24,818 Kerana kau ingin takutkan aku? 603 01:09:24,862 --> 01:09:27,626 Tidak sebarang insuran didalam penjualan ini. Kau tahu. 604 01:09:27,665 --> 01:09:29,860 Jadi kau tidak perlu perlindungan kau yang telah kalah. 605 01:09:29,901 --> 01:09:33,496 Dan Mike, jika kau tidak sukakan itu, hanya perlu ingat satu perkara: 606 01:09:33,538 --> 01:09:35,699 Aku punyai banyak senjata dari apa yang kau lakukan. 607 01:09:38,910 --> 01:09:40,810 Ini tidak ada hutang lagi Cuban, Howard. 608 01:09:40,845 --> 01:09:43,109 Ini Honduran. 609 01:09:48,519 --> 01:09:49,781 Mereka binatang. 610 01:09:49,820 --> 01:09:53,483 Dengan segala hormatnya, Kita tidak mempunya lebih banyak senjata. 611 01:09:53,524 --> 01:09:57,119 - Ini tugas aku juga - Tugas kau ialah buatkan CastIe mati! 612 01:09:57,161 --> 01:09:59,755 Aku tidak peduli apa yang diperlukan, Apa apa bayaran. 613 01:09:59,797 --> 01:10:01,594 Panggil orang russia itu. 614 01:10:23,888 --> 01:10:25,583 Hai. 615 01:10:27,058 --> 01:10:29,686 Mr. CastIe, kami perlukan pertolongan kau sekarang, 616 01:10:29,727 --> 01:10:32,195 kerana orang yang sakiti joan itu 617 01:10:32,230 --> 01:10:34,323 ada didalam bilik dia sekarang. 618 01:10:57,755 --> 01:11:00,724 Kami ingin kau makan bersama kami. 619 01:11:28,552 --> 01:11:30,417 aku tahu ini tidak memberikan terima kasih, 620 01:11:30,454 --> 01:11:31,944 Tapi um... 621 01:11:31,989 --> 01:11:35,425 aku suka mengatakan bahawa kami semua mensyukurinya. 622 01:11:37,895 --> 01:11:39,328 aku akan mulakan. 623 01:11:42,433 --> 01:11:45,163 aku mensyukuri pada kehidupan aku pada tahun ini. 624 01:11:47,371 --> 01:11:49,339 Dan mendapat kerja. 625 01:11:51,475 --> 01:11:53,102 Dan menjadi mabuk. 626 01:11:55,279 --> 01:11:58,908 Ya, aku bersyukur pada mak aku... 627 01:11:58,949 --> 01:12:00,314 keluar dari penjara. 628 01:12:00,351 --> 01:12:03,752 Kau tahu, itu sangat menyenangkan. 629 01:12:05,589 --> 01:12:08,786 Dan gadis itu memberikan nombor dia... 630 01:12:08,826 --> 01:12:10,623 Itu juga sangat menyenangkan. 631 01:12:13,531 --> 01:12:15,761 Terima kasih untuk makanan ini. Aku dah kenyang. 632 01:12:15,800 --> 01:12:18,428 Terima kasih untuk Pepsi. 633 01:12:18,469 --> 01:12:20,232 Dan terima kasih kerana ada tetangga yang baik. 634 01:12:32,316 --> 01:12:34,216 Terima kasih untuk makanan ini. 635 01:12:37,655 --> 01:12:39,145 Ada makanan penutup. 636 01:12:40,157 --> 01:12:42,022 Ais Florentine. 637 01:12:43,227 --> 01:12:45,661 kau kena cuba Ais FIorentine aku. 638 01:12:45,696 --> 01:12:47,186 ayo, Dave. 639 01:12:47,231 --> 01:12:48,698 ayo. 640 01:12:48,733 --> 01:12:50,360 Aku perlukan pertolongan kau. 641 01:13:04,315 --> 01:13:05,577 Tidak, tidak. aku akan lakukan itu. 642 01:13:29,106 --> 01:13:31,301 aku tahu apa yg seharusnya. 643 01:13:36,113 --> 01:13:39,105 aku tahu apa yg akan dilakukannya dan biarkan kenangan kau tu hilang. 644 01:13:49,860 --> 01:13:52,192 kau boleh bina kenangan baru. 645 01:13:52,229 --> 01:13:54,163 Yang terbaik. 646 01:13:59,837 --> 01:14:02,965 Kenangan yang terbaik akan selamatkan hidup kau. 647 01:14:19,089 --> 01:14:21,922 aku tak tahu apa yang kau inginkan. 648 01:15:02,733 --> 01:15:05,065 " La donna é mobiIe " 649 01:15:05,102 --> 01:15:07,900 " QuaI piuma aI vento " 650 01:15:07,938 --> 01:15:09,929 " Muta d'accento " 651 01:15:09,974 --> 01:15:12,204 " E di pensiero " 652 01:15:12,243 --> 01:15:14,507 " Sempre un'amabiIe " 653 01:15:14,545 --> 01:15:15,842 " Leggiadro " 654 01:15:55,419 --> 01:15:58,081 " E sempre misero " 655 01:15:58,122 --> 01:16:00,488 " Chi a Iei s'affida " 656 01:16:00,524 --> 01:16:02,958 " Chi Ie confida " 657 01:16:02,993 --> 01:16:05,325 " MaI cauto iI core " 658 01:16:05,362 --> 01:16:07,796 " Pur mai non sentesi " 659 01:16:07,831 --> 01:16:09,992 " FeIice appieno " 660 01:16:10,034 --> 01:16:12,594 " Chi su queI seno " 661 01:16:12,636 --> 01:16:14,536 " Non Iiba amore " 662 01:16:14,572 --> 01:16:17,473 " La donna é mobiI " 663 01:16:17,508 --> 01:16:19,908 " QuaI piuma aI vento " 664 01:16:19,944 --> 01:16:25,905 " Muta d'accento... " 665 01:17:31,482 --> 01:17:33,882 - Adakah kau rasa itu? 666 01:18:11,121 --> 01:18:13,089 Tidak, tidak, tidak. 667 01:19:01,905 --> 01:19:07,138 " ...E di pensier. " 668 01:20:06,203 --> 01:20:07,864 Mr. CastIe? 669 01:20:07,905 --> 01:20:09,770 Frank? 670 01:20:11,642 --> 01:20:13,007 Aku tak apa apa. 671 01:20:16,680 --> 01:20:18,341 Dia tidak. 672 01:20:29,526 --> 01:20:32,324 - Kita harus bawa dia pergi ke rumah sakit. - Dia perlukan dokter. 673 01:20:32,362 --> 01:20:34,626 - Kau perlukan dokter. - Tidak rumah sakit, tidak Polisi. 674 01:20:36,333 --> 01:20:38,164 - Ok, baiklah. Baiklah. - Aku tahu apa yang dia ingin. 675 01:21:07,431 --> 01:21:09,524 Ok. Ok. 676 01:21:28,418 --> 01:21:31,080 adakah kau pasti apa yang kau lakukan, Joan. 677 01:21:31,121 --> 01:21:33,521 Aku tak tahu sangat, tapi aku akan cuba apa yang termampu. 678 01:21:33,557 --> 01:21:37,015 Jangan tanya. Itu harus sakit. 679 01:21:41,598 --> 01:21:44,226 Dia kelihatan lemah. 680 01:21:44,268 --> 01:21:45,633 Adakah dia akan mati? 681 01:21:48,238 --> 01:21:49,728 Penampilan bukanlah segalanya. 682 01:21:49,773 --> 01:21:52,071 Kau boleh pergi sekarang. 683 01:22:08,625 --> 01:22:11,185 - Kita harus sembunyikan dia. - Dimana? Tidak ada tempat untuk pergi. 684 01:22:11,228 --> 01:22:13,560 Apa yang harus kita lakukan? 685 01:22:19,937 --> 01:22:21,097 Lif. 686 01:22:33,984 --> 01:22:35,474 Cantik. 687 01:22:36,620 --> 01:22:37,985 Ok, ayo. Mari pergi. 688 01:22:41,758 --> 01:22:42,782 Hati hati... 689 01:23:23,667 --> 01:23:25,066 Diamana CastIe? 690 01:23:26,236 --> 01:23:27,362 Frank CastIe, 691 01:23:27,404 --> 01:23:29,304 Siapa tinggal disini. 692 01:23:31,708 --> 01:23:34,336 Aku tanya kau, lelaki gemuk. 693 01:23:34,378 --> 01:23:35,777 Tinggalkan dia sendirian. 694 01:23:35,812 --> 01:23:38,110 Maka aku akan tanya kau. 695 01:23:38,148 --> 01:23:40,309 Dimana CastIe? 696 01:23:42,452 --> 01:23:44,477 Dia tidak ada disini. 697 01:23:44,521 --> 01:23:46,955 Betulkah? 698 01:23:46,990 --> 01:23:48,514 Adakah kau pasti? 699 01:23:55,632 --> 01:23:58,396 Apa kata kau tadi? Hmm? 700 01:23:58,435 --> 01:24:00,460 Aku mengalami masa sulit pada pendengaran kau. 701 01:24:00,504 --> 01:24:02,472 Aku kata... 702 01:24:03,707 --> 01:24:05,971 Aku tidak akan katakan apa apa. 703 01:24:06,009 --> 01:24:08,307 Aku tidak akan katakan apa apa, Aku ingin kau jawab pertanyaan aku. 704 01:24:10,480 --> 01:24:13,381 Kau tak ingin katakan apa apa tentang apapun kau tahu? 705 01:24:52,189 --> 01:24:54,987 Mungkin kita seharusnya mengenali antara satu sama lain. 706 01:24:55,025 --> 01:24:56,617 Apa nama kau? 707 01:24:58,595 --> 01:24:59,687 Dave. 708 01:24:59,729 --> 01:25:01,526 Adakah kau bersekolah disekitar sini? 709 01:25:02,799 --> 01:25:06,394 - Kau tidak kesekolah? - Tidak. 710 01:25:07,404 --> 01:25:08,837 Tidak, Aku berhenti. 711 01:25:08,872 --> 01:25:10,703 Kau berhenti? 712 01:25:12,042 --> 01:25:14,602 Kau tidak mengambil dadah, Kau? 713 01:25:14,644 --> 01:25:16,509 Sekarang tidak lagi. 714 01:25:17,614 --> 01:25:19,673 Dan apa yang kau lakukan dengan semua hal ini? 715 01:25:19,716 --> 01:25:21,274 Hal apa? 716 01:25:21,318 --> 01:25:22,376 Nyaring. 717 01:25:22,419 --> 01:25:24,979 Nyaring? 718 01:25:25,021 --> 01:25:26,420 Adakah sangat sakit bila kau lakukan itu? 719 01:25:27,557 --> 01:25:28,717 Tidak pasti. 720 01:25:28,758 --> 01:25:30,749 Kau suka? 721 01:25:30,794 --> 01:25:32,591 Apakah sakit sedikit? 722 01:25:37,400 --> 01:25:39,300 Yang ni sangat istimewa, bukan? 723 01:25:39,336 --> 01:25:40,769 Apakah itu kegemaran kau? 724 01:25:40,804 --> 01:25:42,704 Sangat susah untuk dapatkannya. 725 01:25:42,739 --> 01:25:43,967 Ya. 726 01:26:05,428 --> 01:26:07,589 Tolong jawab pertanyaan ku. 727 01:26:10,167 --> 01:26:11,259 Tidak. 728 01:26:18,909 --> 01:26:20,877 Mari sini. Tidak. 729 01:26:29,586 --> 01:26:31,383 Rakan kau mengalami hari yang sangat buruk. 730 01:26:31,421 --> 01:26:32,945 Kau boleh selamatkan dia dengan berbilang. 731 01:26:40,130 --> 01:26:41,995 Tidak menpunyai apa apa dengan cara ini. 732 01:26:44,768 --> 01:26:46,565 Kau rasa kau dah tahu apa itu rasa sakit, nak? 733 01:26:46,603 --> 01:26:49,401 Apa yang kau tahu mengenai kesakitan? 734 01:26:57,314 --> 01:26:59,748 Tak apa apa. Tak apa apa. 735 01:26:59,783 --> 01:27:02,377 -Adakah kau akan beritahu pada aku? 736 01:27:02,419 --> 01:27:05,354 Dave? Dave? 737 01:27:05,388 --> 01:27:07,117 Adakah kau akan beritahu pada aku? 738 01:27:07,157 --> 01:27:08,522 - Tidak! - Oh ya? 739 01:27:08,558 --> 01:27:12,654 Kenapa tidak kau dan aku melihat apakah kita boleh mencari hakikat sebenarnya dari rasa sakit? 740 01:27:12,696 --> 01:27:13,754 Hentikan. 741 01:27:13,797 --> 01:27:15,287 ayo, Dave. 742 01:27:15,332 --> 01:27:17,391 ayo, ayo. 743 01:27:17,434 --> 01:27:19,061 - Kau ingin beritahu pada aku? - Tidak! 744 01:27:19,102 --> 01:27:22,265 - Kau boleh beritahu pada aku. 745 01:27:22,305 --> 01:27:25,138 - Katakan pada aku, Dave. 746 01:27:34,784 --> 01:27:36,877 Jika mereka tahu, Mereka akan beritahu. 747 01:27:39,089 --> 01:27:40,750 Mereka pasti tidak tahu. 748 01:27:42,058 --> 01:27:43,286 Jika 749 01:27:43,326 --> 01:27:45,624 jika dia muncul... 750 01:27:45,662 --> 01:27:47,653 bunuh dia. 751 01:27:55,205 --> 01:27:56,365 Silakan. 752 01:27:56,406 --> 01:27:58,897 CastIe's hidup. Orang Russian mati. 753 01:28:01,311 --> 01:28:04,405 - Dimana Quentin? - Dirumah. Aku berada di pejabat. 754 01:28:04,447 --> 01:28:07,883 Tutup club. Suruh semua orang masuk. 755 01:28:07,917 --> 01:28:09,885 Kita akan pergi memburu. 756 01:28:11,054 --> 01:28:13,079 Aku akan kembali setelah 10:00 malam. 757 01:28:14,391 --> 01:28:16,518 sayang? 758 01:28:16,559 --> 01:28:18,424 Hari ni hari khamis. 759 01:28:20,997 --> 01:28:22,760 Bye, sayang. 760 01:29:42,445 --> 01:29:44,538 Lihat apa yang mereka lakukan padanya. 761 01:29:48,651 --> 01:29:51,176 Mereka memaksa aku untuk beritahu. 762 01:29:52,555 --> 01:29:54,785 Aku tidak mengatakan apa apa. 763 01:29:58,228 --> 01:30:00,196 Kau tidak tahu aku. 764 01:30:01,598 --> 01:30:05,034 Kau tidak perlu bayar apa apa pun. Aku tidak membawa apa apa kecuali masalah. 765 01:30:06,035 --> 01:30:07,832 Kenapa kau sanggup mati kerana aku? 766 01:30:08,838 --> 01:30:11,306 Kerana, Kau sebahagian dari kami. 767 01:30:13,576 --> 01:30:15,601 Kita sekeluarga. 768 01:30:29,025 --> 01:30:30,959 Bawa dia kerumah sakit. 769 01:30:32,996 --> 01:30:35,829 ayo, bro, mereka akan perbaiki semua ini untukmu. 770 01:31:05,028 --> 01:31:07,019 Kau akan bunuh mereka semua... 771 01:31:07,063 --> 01:31:08,428 dan apa setelah itu? 772 01:31:08,465 --> 01:31:11,332 Apa yang membuat kau berbeza dari mereka? 773 01:31:14,537 --> 01:31:16,732 Mereka mempunyai sesuatu untuk kalah. 774 01:31:24,080 --> 01:31:26,446 Kau akan mati malam ni, bukan? 775 01:31:29,552 --> 01:31:31,144 Apakah itu yang kau ingin? 776 01:31:45,101 --> 01:31:47,968 ''Aku tinggalkan ini sebagai niat deklarasi, 777 01:31:48,004 --> 01:31:49,631 jadi tidak akan ada sorang pun yang merasa bingun. 778 01:31:49,672 --> 01:31:53,108 'Sic vis pacem para beIIum. ' 779 01:31:53,142 --> 01:31:54,473 Latin. 780 01:31:54,511 --> 01:31:57,947 Sarjan di kemp kau selalu menyuruh kami berdoa 781 01:31:57,981 --> 01:32:00,108 'Sic vis pacem para beIIum' 782 01:32:00,149 --> 01:32:04,017 'Jika kau inginkan kedamaian persiapkan perang. ''' 783 01:32:41,558 --> 01:32:42,650 GIass. 784 01:32:42,692 --> 01:32:45,593 Foto foto daripada kau Aku berubah fikiran. 785 01:32:45,628 --> 01:32:47,493 Pertukaran kepada angka $10,000. 786 01:32:47,530 --> 01:32:50,055 Di kedai pakaian lelaki McNab's di Broadway pada 9:00 PM, 787 01:32:50,099 --> 01:32:51,862 atau mereka akan muatkan di laman web. 788 01:32:51,901 --> 01:32:54,335 - Dengarkan aku, Kau anak haram - Ingat... 789 01:32:54,370 --> 01:32:56,964 9:00 PM. Hanya lakukan, GIass. 790 01:33:18,928 --> 01:33:21,328 - Duka berbilang. - Lakukan. 791 01:33:30,873 --> 01:33:32,272 Mr. Saint, 792 01:33:32,308 --> 01:33:33,935 adakah kau ingin aku bayarkan ini? 793 01:33:33,977 --> 01:33:35,774 Bayar untuk apa? 794 01:33:35,812 --> 01:33:38,713 Aku bersihkan kereta Mrs. Saint's dan aku jumpe tiket ini. 795 01:33:38,748 --> 01:33:41,911 Hanya uruskan ini. Dimana? 796 01:33:41,951 --> 01:33:44,419 Di Wyndham HoteI. 797 01:33:44,454 --> 01:33:47,218 - Bila tarikhnya? - 5 September. 798 01:33:47,256 --> 01:33:49,281 Khamis setelah. 799 01:33:50,560 --> 01:33:53,051 Dimana kau bilang Quentin pada khamis setelah? 800 01:33:53,096 --> 01:33:54,586 Di Wyndham HoteI. 801 01:33:54,631 --> 01:33:58,567 Tapi Mrs. Saint berada didalam panggung pada khamis setelah, kan? 802 01:33:59,569 --> 01:34:02,697 - Kau ada kunci rumah Quentin? - Ada. 803 01:34:02,739 --> 01:34:04,764 Aku hantar pakaiannya ke dobi. 804 01:34:06,776 --> 01:34:08,539 Micky? 805 01:34:08,578 --> 01:34:11,240 Dapatkan aku bil telefon pada bulan setelah. 806 01:34:12,315 --> 01:34:13,839 Baik, tuan. 807 01:34:53,423 --> 01:34:55,891 Perlukan bantuan untuk mencari HP, tuan? 808 01:34:58,895 --> 01:35:01,125 Pergi kau dari sini. 809 01:35:51,314 --> 01:35:53,782 Petang, Quentin. 810 01:35:53,816 --> 01:35:55,545 Howard. 811 01:35:56,586 --> 01:36:00,386 - Apa kau buat disini? - Jim Bowie. 812 01:36:00,423 --> 01:36:01,913 Maafkan aku? 813 01:36:01,958 --> 01:36:04,722 Kau tahu, Jim Bowie, Kolonel itu... 814 01:36:04,761 --> 01:36:07,389 orang yang meninggal di AIamo 815 01:36:07,430 --> 01:36:10,365 mempunyai pisau yang terukir namanya. Dia seorang penjudi. 816 01:36:10,399 --> 01:36:12,731 Dan ketika dia dituduh menipu pada kad, 817 01:36:12,769 --> 01:36:16,296 apa yang akan dilakukan adalah memasuki kedalam bilik orang lain, 818 01:36:16,339 --> 01:36:19,308 dan memindahkan perabot macam ini... 819 01:36:20,343 --> 01:36:22,971 jadi dia akan mengambil pisau, 820 01:36:23,012 --> 01:36:25,344 dia membuangnya ke tanah... 821 01:36:26,349 --> 01:36:28,749 dan salah satu yang tersisa.. 822 01:36:28,785 --> 01:36:30,946 dapatkan uang. 823 01:36:30,987 --> 01:36:32,818 Aku tak tahu apa apa, Howard. 824 01:36:32,855 --> 01:36:36,450 Salah satunya masalah kau adalah kau mempunyai banyak perabut. 825 01:36:36,492 --> 01:36:38,392 Aku bukan yang berikutnya. 826 01:36:38,427 --> 01:36:41,362 - Aku tidak menuduh kau. - Dari apa? 827 01:36:42,665 --> 01:36:44,132 Kecurangan. 828 01:36:45,134 --> 01:36:47,398 Aku tak pernah ambil satu sen pun dari kau 829 01:36:50,306 --> 01:36:53,537 Dimana kau berdua pada masa itu, di Wyndham? 830 01:36:53,576 --> 01:36:56,602 - Berdua dengan siapa? - Kau dan pelacur itu. 831 01:36:56,646 --> 01:36:58,910 Aku tak tahu apa yang kau katakan ini. 832 01:36:59,982 --> 01:37:02,314 Oooh. 833 01:37:02,351 --> 01:37:04,615 Kau bagus. 834 01:37:04,654 --> 01:37:06,588 Kau seharusnya menjadi pelakon pentas. 835 01:37:06,622 --> 01:37:08,886 Mungkin dikehidupan yang seterusnya. 836 01:37:08,925 --> 01:37:11,291 Apa yang kau lakukan ni? 837 01:37:11,327 --> 01:37:13,227 Kau seharusnya mengambil pisau itu, Quentin. 838 01:37:13,262 --> 01:37:15,196 Jika kau tidak ambil, aku akan ambil. 839 01:37:15,231 --> 01:37:17,131 Aku tak perlukan pisau itu, Howard. 840 01:37:19,435 --> 01:37:21,198 Ini sangat melucukan, Howard. 841 01:37:22,905 --> 01:37:24,736 Wooo! 842 01:37:24,774 --> 01:37:26,935 Apa? 843 01:37:26,976 --> 01:37:28,273 Apa?! 844 01:37:29,278 --> 01:37:31,212 Berapa lama kau berkerja untuk aku? 845 01:37:31,247 --> 01:37:32,680 Kau fikir aku bodoh? 846 01:37:33,916 --> 01:37:37,249 Adakah kau kehilangan akal fikiran 847 01:37:38,955 --> 01:37:40,889 Kau dah macam abang aku. 848 01:37:40,923 --> 01:37:43,289 Aku dah berikan kau segalanya, bukan? 849 01:37:43,326 --> 01:37:44,759 Tapi itu tidak cukup 850 01:37:44,794 --> 01:37:48,423 Kehidupan ku. Apa kata dia? 851 01:37:50,399 --> 01:37:53,095 Tidakkah kau lihat? Jangan 852 01:37:53,135 --> 01:37:54,932 Melakukan ini! 853 01:37:54,971 --> 01:37:57,769 Jangan, jangan, jangan lakukan sebegini. 854 01:37:59,508 --> 01:38:02,636 Howard... Kau bunuh aku. 855 01:38:02,678 --> 01:38:05,010 Kau bunuh aku. Kenapa? 856 01:38:05,047 --> 01:38:08,016 Kenapa kau bunuh aku? Kenapa kau bunuh aku? 857 01:38:42,151 --> 01:38:44,711 Apa yang dah kau lakukan? 858 01:38:44,754 --> 01:38:46,551 Aku tahu tentang kau dan Quentin. 859 01:38:46,589 --> 01:38:48,614 Quentin? 860 01:38:48,658 --> 01:38:51,627 Kau pergi ke pawagan pada khamis setelah, 8:00mlm? 861 01:38:51,661 --> 01:38:52,889 Ya. 862 01:38:52,929 --> 01:38:55,591 Pada 9:00mlm, Kau buat panggilan dari dalam kereta kau? 863 01:38:55,631 --> 01:38:58,156 Pasti menjadi filem pendek. 864 01:38:58,200 --> 01:39:00,134 Howard, Aku akan jelaskn. 865 01:39:00,169 --> 01:39:02,330 Aku tahu, Aku tahu. 866 01:39:02,371 --> 01:39:03,998 Kau bercinta dengannya. 867 01:39:04,040 --> 01:39:07,168 Kau bercinta dengan kawan baik aku. 868 01:39:07,209 --> 01:39:10,007 Ini akan menjadi sangat sukar untuk dijelaskan, Howard. 869 01:39:10,046 --> 01:39:12,480 Oh, jadi benarlah. 870 01:39:13,482 --> 01:39:15,780 Jadi benarlah. 871 01:39:19,088 --> 01:39:20,953 Howard. 872 01:39:20,990 --> 01:39:23,584 Seharusnya kau kena belajar untuk membayar tiket-tiket tempat letak kereta kau. 873 01:39:26,929 --> 01:39:29,056 Apa 874 01:39:29,098 --> 01:39:31,532 Kau fikir kami 875 01:39:31,567 --> 01:39:33,057 Howard... 876 01:39:33,102 --> 01:39:34,694 Quentin seorang homoseksual. 877 01:39:34,737 --> 01:39:37,331 Kau akan katakan apa apa! 878 01:39:39,608 --> 01:39:41,371 Aku tak tahu apa yang dah berlaku.! 879 01:39:41,410 --> 01:39:43,037 Seharusnya kau beritahu pada aku?! 880 01:39:44,146 --> 01:39:45,943 Howard, Howard. 881 01:40:04,400 --> 01:40:05,628 Howard. 882 01:40:06,836 --> 01:40:08,235 Kau kena dengarkan aku. 883 01:40:08,270 --> 01:40:10,101 Tolonglah, Howard. 884 01:40:10,139 --> 01:40:11,834 Tolonglah, Howard. 885 01:40:11,874 --> 01:40:14,502 Adakah kau ingat pada sekitaran ini? 886 01:40:14,543 --> 01:40:16,773 Di Cuba. 887 01:40:16,812 --> 01:40:19,713 Cuba fikirkan, 888 01:40:19,749 --> 01:40:22,718 pertama kali aku melihatmu hanya tiga blok dari sini. 889 01:40:22,752 --> 01:40:24,344 Pandang aku, Howard. 890 01:40:24,387 --> 01:40:29,654 Tentu saja, persikitaran yang jauh lebih berwarna. 891 01:40:29,692 --> 01:40:32,092 Pandang aku. Howard, tolonglah. 892 01:40:32,128 --> 01:40:34,323 Tolonglah, Howard. 893 01:40:34,363 --> 01:40:36,558 Sekarang hanya menjadi seorang pelacur. Kau cukup sihat untuk itu. 894 01:40:51,814 --> 01:40:54,612 Lihat pada batu itu! Lihat! lihat! 895 01:40:54,650 --> 01:40:56,550 Aku dah berikan kau segalanya di ketika aku mempunyai segalanya. 896 01:40:56,585 --> 01:40:58,519 Semua yang aku minta kembali, adalah kesetiaan. 897 01:40:58,554 --> 01:41:01,580 Aku sudah setia pada kau, Howard. kau telah di perdayakan! 898 01:41:01,624 --> 01:41:04,252 Aku tidak diperdayakan? Disini, Lihat ini. 899 01:41:04,293 --> 01:41:08,252 Aku terjumpa pada tempat tidur Quentin. Apakah ini cukup untuk mengatakan kau benar? 900 01:41:08,297 --> 01:41:09,958 Huh, huh? 901 01:41:09,999 --> 01:41:11,762 Tidak. 902 01:41:14,336 --> 01:41:15,997 Aku juga. 903 01:41:40,329 --> 01:41:41,694 Aku ingin pergi ke club. 904 01:41:41,730 --> 01:41:44,130 Aku perlukan Martini. 905 01:42:02,451 --> 01:42:05,011 $50,000 pendahuluan. 906 01:42:05,054 --> 01:42:08,251 dan $50,000 akan diberikan kepada siapa yang bunuh dia. 907 01:42:08,290 --> 01:42:12,624 Jika kau menerima uang ini, Kau sudah sampai pada yang terakhir. 908 01:42:20,469 --> 01:42:22,437 Dimana saja kau? 909 01:42:22,471 --> 01:42:24,132 Huh? 910 01:42:25,441 --> 01:42:28,239 -Dimana Quentin? - Oh... ya, 911 01:42:28,277 --> 01:42:30,177 dia sedang sibuk. 912 01:42:31,180 --> 01:42:34,115 - Aku buat panggilan dirumah, tidak ada seorang pun disana. - Mak kau sudah tidak ada lagii. 913 01:42:35,985 --> 01:42:39,421 - Apa? - Dia digilis oleh kereta api. 914 01:42:45,895 --> 01:42:47,726 ''...Nombor dua: 915 01:42:47,763 --> 01:42:50,163 Frank CastIe sudah mati. 916 01:42:50,199 --> 01:42:52,497 Dia mati untuk keluarganya. 917 01:42:55,271 --> 01:42:57,466 Nombor tiga: 918 01:42:57,506 --> 01:43:00,942 Dalam situasi berbahaya sekarang, 919 01:43:00,976 --> 01:43:03,945 undang undang tidak dapat berbuat apa apa. 920 01:43:03,979 --> 01:43:07,107 dalam ketakukan yang tidak mampu, 921 01:43:07,149 --> 01:43:10,118 itu perlu untuk dilakukan pada luar undang undang, 922 01:43:10,152 --> 01:43:12,677 Untuk mengejar... 923 01:43:12,721 --> 01:43:15,087 sebuah keadilan. 924 01:43:15,124 --> 01:43:17,820 Ini bukan balas dendam. 925 01:43:17,860 --> 01:43:20,954 Balas dendam bukan motif yang sah, ini merupakan satu pemberitahuan. 926 01:43:22,331 --> 01:43:25,232 Tidak, bukan balas dendam, ini- 927 01:43:26,335 --> 01:43:28,166 Hukuman. '' 928 01:44:47,016 --> 01:44:49,382 Hei, Eddie, champagne beri lebih. 929 01:44:53,889 --> 01:44:55,447 Datang. 930 01:47:18,567 --> 01:47:19,556 Berhenti! 931 01:48:06,982 --> 01:48:10,145 Kau kelihatan semacam anak yang kuat. Kau harus berkerja diluar. 932 01:48:11,353 --> 01:48:13,048 Pernah cuba isometrics? 933 01:48:13,088 --> 01:48:16,080 Ini antipersonnel aku seberat 8 pound. 934 01:48:16,124 --> 01:48:17,250 Tidak banyak. 935 01:48:18,760 --> 01:48:19,784 Baiklah... 936 01:48:19,828 --> 01:48:22,228 cuba pertahankannya dengan tangan kau. 937 01:48:29,571 --> 01:48:31,436 Ini sebagai latihan. 938 01:48:35,911 --> 01:48:37,776 Jangan tinggalkan aku sebegini. 939 01:48:37,813 --> 01:48:40,475 Jangan tinggalkan aku sebegini! 940 01:48:40,516 --> 01:48:43,280 Tolong, Tolonglah. 941 01:48:49,324 --> 01:48:50,791 Howard Saint. 942 01:48:52,761 --> 01:48:54,422 Howard Saint! 943 01:48:57,866 --> 01:49:00,164 Kau telah mengambil semuanya dari aku. 944 01:49:04,506 --> 01:49:06,565 Kau bunuh anak aku. 945 01:49:10,812 --> 01:49:12,507 Kedua-duanya. 946 01:49:49,818 --> 01:49:51,513 Aku telah buatkan kau bunuh kawan kau. 947 01:49:57,793 --> 01:49:59,488 Aku telah buatkan kau bunuh isteri kau. 948 01:50:01,430 --> 01:50:04,763 Oh, Tuhan. 949 01:50:04,800 --> 01:50:06,927 Dan sekarang aku akan bunuh kau. 950 01:53:36,211 --> 01:53:37,872 Kau benar, 951 01:53:37,913 --> 01:53:40,143 kenangan yang baru akan selamatkan hidup kau. 952 01:53:41,817 --> 01:53:44,411 Bila Dave keluar dari rumah sakit, periksa almarinya. 953 01:53:44,452 --> 01:53:47,319 Aku tinggalkan sesuatu. Untuk kamu semua. 954 01:53:48,356 --> 01:53:51,757 - Kau pergi? - Aku ada kerja yang harus dilakukan. 955 01:53:53,895 --> 01:53:56,363 Kau bacalah suratkhabar setiap hari. Kau akan paham. 956 01:53:58,233 --> 01:54:00,201 Bahagian mana? 957 01:54:01,336 --> 01:54:03,304 Berita kematian. 958 01:55:20,048 --> 01:55:22,312 '' Mereka yang telah berbuat jahat pada orang lain 959 01:55:22,350 --> 01:55:24,580 membunuh, memperkosa, 960 01:55:24,619 --> 01:55:27,144 psychos, pensadis 961 01:55:27,188 --> 01:55:29,520 kau datang untuk mengenal aku dengan baik. 962 01:55:29,557 --> 01:55:31,957 Frank CastIe sudah mati. 963 01:55:32,961 --> 01:55:34,622 Panggil aku... 964 01:55:35,664 --> 01:55:37,689 The Punisher. 965 01:55:37,714 --> 01:56:08,914 ..:: TERIMA KASIH ::.. ..:: De PLaYBoX ::..