1 00:01:44,855 --> 00:01:49,770 Dit brengt dus driemaal zo veel op? -Hij is betrouwbaar, Bobby. 2 00:01:49,943 --> 00:01:56,064 Ik ontmoette hem in Amsterdam. Hij spreekt Russisch, Duits, Arabisch. 3 00:01:56,908 --> 00:02:02,403 Mr Astrov vertrouwt niet snel iemand. Het kostte mij twee jaar. 4 00:02:02,581 --> 00:02:09,169 Hij houdt niet van onbekenden. Waarom zie ik dan nu een nieuw gezicht? 5 00:02:09,338 --> 00:02:13,502 Otto Kreig, dit is Bobby. Hij helpt me met de financiering. 6 00:02:13,675 --> 00:02:16,087 Hij is geen politieman. 7 00:02:39,826 --> 00:02:41,942 Laat me het geld zien. 8 00:03:31,545 --> 00:03:35,254 Tevreden? -Zeker. 9 00:03:35,424 --> 00:03:38,883 Hebben we een deal? -Deal. 10 00:03:51,898 --> 00:03:55,562 Naar beneden. Opschieten. -Oprukken. 11 00:03:59,823 --> 00:04:04,317 Dit is de FBI. Handen omhoog. 12 00:04:06,246 --> 00:04:08,078 Wat? -Hij is van de politie. 13 00:04:08,248 --> 00:04:11,240 Dit zijn z'n maatjes. -Ik sta hierbuiten. 14 00:04:11,418 --> 00:04:13,284 M'n vader vermoordt me. 15 00:04:13,462 --> 00:04:18,252 Jullie staan onder arrest wegens illegale wapenhandel. 16 00:04:22,012 --> 00:04:26,848 Pistool. -Laat je wapen vallen. 17 00:04:34,149 --> 00:04:39,360 Ik heb hier niets mee te maken. Ik ken die lui niet eens. 18 00:04:44,951 --> 00:04:46,862 Staakt het vuren. 19 00:04:48,163 --> 00:04:50,404 Team twee, naar voren. 20 00:04:53,043 --> 00:04:54,408 Haal een dokter. 21 00:04:54,586 --> 00:04:58,705 Verdomme. 22 00:05:01,051 --> 00:05:03,133 Bobby. 23 00:05:06,598 --> 00:05:08,760 Op de grond. 24 00:05:20,028 --> 00:05:23,146 Hij is dood. Het is nu 1.37 uur in de ochtend. 25 00:05:23,782 --> 00:05:25,864 Inpakken en afvoeren. 26 00:05:48,014 --> 00:05:50,472 Ik haat dit werk. 27 00:05:53,603 --> 00:05:55,890 Helpen jullie me even? 28 00:05:56,690 --> 00:05:58,931 Opschieten, je moet hier weg. 29 00:05:59,109 --> 00:06:03,068 Wie is die jongen? -Geen idee, we hebben gewonnen. 30 00:06:03,238 --> 00:06:06,606 Dit is geen spelletje. -Bij wijze van spreken. 31 00:06:06,783 --> 00:06:09,445 Er hadden geen doden mogen vallen. 32 00:06:10,704 --> 00:06:13,321 Stel z'n identiteit vast en voer hem af. 33 00:06:13,498 --> 00:06:15,865 En geef me m'n broek. -Haal een broek. 34 00:06:18,503 --> 00:06:21,962 Verdomme. -Verrassing. 35 00:06:27,846 --> 00:06:32,966 Op Frank Castle. De beste soldaat, de beste undercoveragent 36 00:06:33,143 --> 00:06:37,057 de beste man die ik ken. Wat moet ik zonder jou beginnen? 37 00:06:37,230 --> 00:06:39,267 Zoek een vriendinnetje. 38 00:06:40,567 --> 00:06:44,902 Veel plezier in Puerto Rico. Doe je familie de groeten. 39 00:06:48,033 --> 00:06:50,115 Agent Weeks. 40 00:06:51,786 --> 00:06:55,120 Hij heet Robert Saint. De zoon van Howard Saint. 41 00:06:56,750 --> 00:07:01,711 Meer papierwerk voor de politie. -Dit regelen we wel. 42 00:07:03,715 --> 00:07:06,377 Tot ziens, maat. -De groeten. 43 00:07:58,937 --> 00:08:02,146 Betaal z'n borgtocht. Breng hem naar de club. 44 00:08:17,122 --> 00:08:21,036 Niet slaan, niet slaan. -Hallo, Micky. 45 00:08:36,391 --> 00:08:43,263 Je handelt in hasj en verkoopt vervalste paspoorten aan Haïtianen. 46 00:08:43,440 --> 00:08:48,776 Waarom wilde je een internationale wapenhandelaar worden? 47 00:08:49,571 --> 00:08:53,485 Je hebt de dood van de zoon van Mr Saint op je geweten. 48 00:08:53,658 --> 00:08:57,993 Ik weet wat jullie denken. Bobby koopt hasj van me. 49 00:08:58,163 --> 00:09:01,497 Hij wilde per se hieraan meedoen. 50 00:09:01,666 --> 00:09:05,250 Hij legde de helft in. Het was uit vrije wil. 51 00:09:07,338 --> 00:09:12,549 Als je me doodt, laat je dan m'n gezicht heel? Voor m'n moeder? 52 00:09:14,137 --> 00:09:17,630 Als ik je wilde doden, had ik je in de gevangenis gelaten 53 00:09:17,807 --> 00:09:22,517 waar vrienden van ons je zouden hebben afgemaakt. 54 00:09:22,687 --> 00:09:28,808 Ik wil het karma van je dood niet op m'n geweten hebben. 55 00:09:30,653 --> 00:09:34,772 Maar misschien geloof ik niet in karma. Dus, jongens… 56 00:09:34,949 --> 00:09:39,238 Ik zal alles vertellen. -Ik wil maar één ding weten. 57 00:09:39,412 --> 00:09:42,245 Wie was de tussenpersoon? -Otto Kreig. 58 00:09:42,415 --> 00:09:46,079 En mocht dat een troost zijn voor Mr. Saint, hij is ook dood. 59 00:09:46,252 --> 00:09:50,462 Dat is het niet. Dat is absoluut geen troost. 60 00:09:50,632 --> 00:09:54,250 Wat een troost kan zijn is de langzame dood van de man 61 00:09:54,427 --> 00:09:59,672 die voor hem had moeten zorgen en hem uit problemen had moeten houden. 62 00:09:59,849 --> 00:10:01,931 Micky. 63 00:10:02,727 --> 00:10:05,389 Wat had je vader hiervan gevonden? 64 00:10:05,563 --> 00:10:09,522 Hij heeft z'n leven voor mij gegeven. Wat zou hij zeggen? 65 00:10:09,692 --> 00:10:12,480 Ik heb dit niet voorzien. Alstublieft. 66 00:10:12,654 --> 00:10:16,568 Onwetendheid is geen excuus. 67 00:10:19,119 --> 00:10:23,454 De man die verantwoordelijk is voor z'n dood, moet sterven. 68 00:10:25,625 --> 00:10:28,037 Je moest hem in de gaten houden. 69 00:10:28,211 --> 00:10:34,298 Bobby zei dat ik niet mee mocht gaan. Zeg het hem dan, John. 70 00:10:36,886 --> 00:10:40,720 Het was Bobby's idee. Hij wilde alleen gaan. 71 00:10:40,890 --> 00:10:45,976 Hij wilde indruk op u maken. -Bedankt voor die uitleg. 72 00:10:49,149 --> 00:10:52,437 M'n zoon hoefde geen indruk op me te maken. 73 00:11:06,916 --> 00:11:09,123 Nog meer dozen, mannen. 74 00:11:32,317 --> 00:11:34,775 Dit was een zware opdracht. 75 00:11:36,529 --> 00:11:38,941 Dit was de allerlaatste. 76 00:11:51,878 --> 00:11:53,664 Het is voorbij. 77 00:11:53,838 --> 00:11:57,456 Vertel dat je zoon zelf maar. Mij gelooft hij niet. 78 00:11:57,634 --> 00:12:00,626 Waar is hij? -Dat weet je toch. 79 00:12:07,143 --> 00:12:11,637 Weet je wat ik het meeste mis van Buck? Hij kon een bal vangen. 80 00:12:11,814 --> 00:12:16,524 Hoe hard je ook gooide, hij ving hem altijd. 81 00:12:16,694 --> 00:12:20,858 Waarom verhuizen we steeds? -Dit is de laatste keer. 82 00:12:21,407 --> 00:12:26,493 Dat zei je de vorige keer ook. -Is dat zo? 83 00:12:29,123 --> 00:12:34,084 Je zei dat we van Californië naar Virginia zouden verhuizen. 84 00:12:34,254 --> 00:12:39,249 Dat je in Washington ging werken en we nooit meer zouden verhuizen. 85 00:12:40,885 --> 00:12:43,798 Ik heb zeker veel dingen beweerd, hè? 86 00:12:44,222 --> 00:12:48,807 Waarom Londen? -Daar kunnen we veilig leven. 87 00:12:48,977 --> 00:12:51,514 Geen verhuizing meer, dat beloof ik. 88 00:12:54,023 --> 00:12:57,141 Ooit, als je wat ouder bent 89 00:12:58,194 --> 00:13:00,902 vertel ik je waarom we zo vaak verhuisden. 90 00:13:08,288 --> 00:13:10,871 Je bent zo'n bijzondere jongen. 91 00:13:11,040 --> 00:13:13,953 Mr Saint, is dit uw zoon Robert? 92 00:13:14,127 --> 00:13:18,792 Hij had een beter lot verdiend. Iemand heeft tegen hem gelogen. 93 00:13:18,965 --> 00:13:23,209 Hij heeft hem het ene beloofd en hem het andere gegeven. 94 00:13:24,137 --> 00:13:27,630 Weet u dat ik hem tot z'n 13e heb moeten aankleden? 95 00:13:27,807 --> 00:13:32,051 Ik knoopte z'n das, kamde z'n haar. 96 00:13:32,603 --> 00:13:35,311 Ik moet een nieuw pak voor hem regelen. 97 00:13:40,737 --> 00:13:45,527 Wie is Otto Kreig? Wie zijn de mensen die voor hem werken? 98 00:13:46,909 --> 00:13:51,995 Wie zijn z'n vrienden? Wie zou geld verdienen met deze deal? Zeg het me. 99 00:13:52,165 --> 00:13:59,037 Ik mag niet over de zaak praten. Laat dit aan de vakmensen over. 100 00:13:59,213 --> 00:14:04,299 Aan de vakmensen? Natuurlijk. Dat zal ik doen. 101 00:14:07,013 --> 00:14:08,879 Dat zal ik doen. 102 00:14:12,060 --> 00:14:14,142 Vaarwel, m'n zoon. 103 00:14:20,068 --> 00:14:23,481 We belden New York, Las Vegas, Europa en Hongkong. 104 00:14:23,654 --> 00:14:26,692 Zelfs de goeie ouwe Sicilianen. 105 00:14:26,866 --> 00:14:32,452 Met wat jij betaalt, weten we binnen 24 uur alles over Otto Kreig. 106 00:14:41,881 --> 00:14:43,713 Dat was mooi. 107 00:14:46,719 --> 00:14:48,551 Kom mee. -Dat was cool. 108 00:14:48,721 --> 00:14:52,089 We komen nog een keer terug. Wedstrijdje? 109 00:14:52,266 --> 00:14:56,351 Heb je nog puf over? Daar merk ik niets van. Vooruit. 110 00:14:56,646 --> 00:15:00,856 Je hebt gelijk, pa. -Z'n eerste duik was een succes. 111 00:15:01,025 --> 00:15:03,983 Dit doen de marinecommando's hem niet na. 112 00:15:04,153 --> 00:15:07,441 Ik ben trots op je. -Goed gedaan, schat. 113 00:15:07,615 --> 00:15:12,860 Frank, is dat niet Candelaria? -Ja, Manuel. 114 00:15:13,037 --> 00:15:17,907 De mensen hier noemen hem een medicijnman. Hij woont op dat eiland. 115 00:15:18,084 --> 00:15:21,577 Ik ken maar één dwaas die ooit daarheen zou zwemmen. 116 00:15:21,754 --> 00:15:24,587 Laat me eens raden wie dat was. 117 00:15:33,433 --> 00:15:40,021 Dit is de eerste familiereünie in vijf jaar. Dat is veel te lang. 118 00:15:40,189 --> 00:15:42,180 Amen. 119 00:15:42,358 --> 00:15:49,196 Als je deze families bij elkaar zet, is dit het resultaat. M'n kleinzoon. 120 00:15:52,743 --> 00:15:57,738 Ik wil alleen zeggen dat ik blij ben dat jullie er allemaal zijn. 121 00:15:58,499 --> 00:16:02,333 Ik ben er erg trots op dat jullie er allemaal zijn. 122 00:16:02,837 --> 00:16:06,671 Ik houd van jullie. —Wij ook van jou, papa. 123 00:16:06,841 --> 00:16:09,003 Salud. 124 00:16:39,874 --> 00:16:44,459 Wat is er, wat heb je? -Ach, je weet wel. 125 00:16:45,630 --> 00:16:49,874 Ik kan nog steeds niet geloven dat ik thuis ben. 126 00:16:53,554 --> 00:16:56,342 Dat ik ooit zo gelukkig zou zijn. 127 00:16:57,433 --> 00:17:01,142 Er zijn momenten geweest, Maria. Je moest eens weten. 128 00:17:13,324 --> 00:17:16,191 Ik heb zo veel tijd met jullie verloren. 129 00:17:16,369 --> 00:17:20,829 Het spijt me zo… -Stop. Ik ben met jou getrouwd. 130 00:17:20,998 --> 00:17:25,743 Ik wist wat ik deed en ik zou het zo weer doen. 131 00:17:27,922 --> 00:17:33,668 Wij tweetjes hebben geen geluk. We zijn gezegend. 132 00:17:57,034 --> 00:17:59,116 We zien elkaar thuis, jongen. 133 00:18:11,215 --> 00:18:12,580 geheim 134 00:18:12,758 --> 00:18:18,549 Hij heet Frank Castle, FBI-agent. Hij is net naar Londen overgeplaatst. 135 00:18:18,723 --> 00:18:24,309 Z'n alias, connecties, appartementen in Europa. Niets daarvan was echt. 136 00:18:24,478 --> 00:18:26,685 Zelfs z'n dood niet. 137 00:18:26,856 --> 00:18:33,273 Misschien stierf hij en herrees hij uit de dood om opnieuw te sterven. 138 00:18:35,698 --> 00:18:39,032 Je hebt een kans. Hij gaat straks naar Engeland. 139 00:18:39,201 --> 00:18:42,489 Hij is nu bij een familiereünie in Puerto Rico. 140 00:18:44,624 --> 00:18:49,994 Je moet erbij zijn zodat je straks Livia kunt vertellen hoe hij stierf. 141 00:18:50,755 --> 00:18:53,747 Komt voor elkaar. -Wacht. 142 00:18:59,847 --> 00:19:02,339 Z'n familie. 143 00:19:03,434 --> 00:19:05,641 Z'n hele familie. 144 00:19:08,564 --> 00:19:10,851 Is dat je wens? 145 00:19:34,882 --> 00:19:36,714 Goedemorgen. 146 00:19:38,761 --> 00:19:42,755 We moeten een tweede nemen. -Ik ben er klaar voor. 147 00:19:45,142 --> 00:19:47,383 Een tweede wat? 148 00:19:47,561 --> 00:19:51,304 Goedemorgen, Will. -Kom hier. 149 00:19:54,276 --> 00:19:59,021 Ze verkochten t-shirts in de stad. Een daarvan was heel erg eng. 150 00:20:01,325 --> 00:20:06,741 De verkoper zei dat het kwade geesten afweert. Het heeft grote krachten. 151 00:20:08,541 --> 00:20:10,623 Wist jij hiervan? 152 00:20:13,713 --> 00:20:15,795 Eens even kijken. 153 00:20:19,301 --> 00:20:22,510 Dit is interessant. -Vind je het mooi? 154 00:20:22,680 --> 00:20:24,762 Of ik het mooi vind? 155 00:20:25,474 --> 00:20:29,263 Ik vind het prachtig. Dank je wel. 156 00:21:29,705 --> 00:21:34,495 Hier is de camera. -Kom mee, mama. Dit moet ik zien. 157 00:22:04,615 --> 00:22:07,733 Je hebt iets met je oude revolvers gedaan. 158 00:22:12,373 --> 00:22:19,336 Ik heb ze gekalibreerd, de trekkers en tegenwichten aangepast. 159 00:22:19,505 --> 00:22:23,874 Het zijn nu spijkerpistooltjes. -Eens even kijken. 160 00:22:24,051 --> 00:22:25,837 Hé, mama. 161 00:22:27,680 --> 00:22:32,720 Moet je kijken. -Dat is een pijlstaartrog. 162 00:22:38,440 --> 00:22:40,022 Mama? 163 00:22:42,152 --> 00:22:43,813 Bukken, lieverd. 164 00:22:46,156 --> 00:22:50,024 Hierheen. Ga op de grond liggen. 165 00:24:12,117 --> 00:24:13,573 Mijn god. 166 00:24:23,545 --> 00:24:27,789 Ik te! tot drie en dan rennen we naar de auto. Begrepen? 167 00:24:27,967 --> 00:24:30,959 Maar papa dan? -Die redt het wel. 168 00:24:44,274 --> 00:24:47,312 Eén, twee, drie. 169 00:24:52,533 --> 00:24:53,898 Pa. 170 00:24:55,160 --> 00:24:56,821 Rennen, lieverd. 171 00:25:22,855 --> 00:25:24,220 Houd je goed vast. 172 00:25:55,971 --> 00:25:57,336 Mama. 173 00:26:09,026 --> 00:26:10,391 Gaat het? 174 00:26:28,295 --> 00:26:29,751 Mama gaat hulp halen. 175 00:27:14,675 --> 00:27:18,259 Kom op, lieverd. Korn uit de auto. 176 00:27:18,428 --> 00:27:21,921 Mama, m'n arm doet zeer. -Kom, je kunt het. Kom maar. 177 00:27:22,099 --> 00:27:27,685 M'n arm, mama. -Ik weet het, maar we moeten verder. 178 00:27:27,855 --> 00:27:31,564 Je moet een grote jongen zijn en doorlopen, oké? 179 00:27:33,360 --> 00:27:35,351 Help. 180 00:27:40,033 --> 00:27:41,990 Ik heb hulp nodig. 181 00:27:45,080 --> 00:27:49,119 Korn mee, lieverd. -Mama, de pier. 182 00:27:49,293 --> 00:27:51,375 De boot van opa. 183 00:28:00,679 --> 00:28:02,386 Rennen, lieverd. 184 00:28:27,873 --> 00:28:29,955 Maria. 185 00:30:33,790 --> 00:30:36,532 Je krijgt de groeten van m'n ouders. 186 00:30:41,548 --> 00:30:44,256 Deze keer zijn het geen losse flodders. 187 00:30:45,260 --> 00:30:47,171 Maria. 188 00:32:22,023 --> 00:32:26,233 Ik ben het, Candelaria. Ik zal voor je zorgen. 189 00:32:49,259 --> 00:32:54,220 Wil je vrijen met die auto of parkeren? Weg met die roestbak. 190 00:32:54,389 --> 00:32:55,754 Hartelijk dank. 191 00:32:56,850 --> 00:32:58,966 Vooruit, jongens. 192 00:33:05,692 --> 00:33:09,731 Het is druk, Mr Saint. U ziet er prachtig uit, Mrs Saint. 193 00:33:09,905 --> 00:33:11,487 Idioot. 194 00:33:13,867 --> 00:33:17,076 ex-agent Castle gedood in gangsterstijl 195 00:33:28,465 --> 00:33:31,548 Bobby. -Op Bobby. 196 00:33:31,718 --> 00:33:34,005 Op een vereffende rekening. 197 00:33:46,024 --> 00:33:48,607 Ga even met Liv dansen, Quentin. 198 00:33:55,659 --> 00:33:59,118 Wanneer sprak je hem? -Een uurtje geleden. 199 00:33:59,287 --> 00:34:01,949 Hij zei dat de Toros beginnen… 200 00:34:09,714 --> 00:34:11,421 Probeer te bluffen. 201 00:34:35,323 --> 00:34:37,405 Ik heb wat voor je. 202 00:34:44,374 --> 00:34:46,490 Harry Winston. 203 00:34:51,715 --> 00:34:53,922 Ze zijn prachtig. 204 00:34:54,092 --> 00:34:56,424 Zonder jou zijn het maar diamanten. 205 00:34:58,638 --> 00:35:02,427 Ik vroeg je om onze zoon te wreken en dat heb je gedaan. 206 00:37:19,738 --> 00:37:21,604 Dank je wel. 207 00:37:24,743 --> 00:37:27,986 Vaya con Dios, Castle. 208 00:37:28,163 --> 00:37:30,279 Moge God met je zijn. 209 00:37:30,999 --> 00:37:33,616 God zal er deze keer niet bij zijn. 210 00:39:26,865 --> 00:39:33,157 Jij bent onbelangrijk. Jij bent een lafaard. 211 00:39:33,329 --> 00:39:37,698 Je bent een grote teleurstelling voor je moeder en mij. 212 00:39:40,879 --> 00:39:43,792 Ja, sterf. Sterf. 213 00:39:43,965 --> 00:39:48,334 Ik ben de geweldigste man ter wereld. 214 00:40:07,614 --> 00:40:11,027 Hij maakt zo'n lawaai. Moet hij zo hard klinken? 215 00:40:11,200 --> 00:40:15,569 Hij is prachtig. -Hij heeft al een week niet geslapen. 216 00:40:15,747 --> 00:40:18,990 Hoe weet je dat? -Ik heb ook niet geslapen. 217 00:40:19,167 --> 00:40:21,704 Waar zou hij mee bezig zijn? 218 00:40:22,086 --> 00:40:26,375 Misschien is hij kunstenaar. -Onze buurman is kunstenaar. 219 00:40:26,549 --> 00:40:31,089 Ben je nu expert in artistes? -Ik heb er een paar gekend. 220 00:40:31,346 --> 00:40:33,758 Waar is hij volgens jou mee bezig? 221 00:40:33,932 --> 00:40:35,969 Vraag het hem. 222 00:40:36,142 --> 00:40:41,683 Natuurlijk, gewoon vragen. -Ik moet naar m'n werk. 223 00:40:41,856 --> 00:40:44,439 Dag, Joan. 224 00:41:15,515 --> 00:41:18,007 Dit is vernederend. 225 00:41:20,436 --> 00:41:23,019 Jij zou dood zijn. 226 00:41:27,694 --> 00:41:29,935 Laten we praten. 227 00:41:30,113 --> 00:41:33,151 Laat me met rust. Ik heb vrienden. 228 00:41:33,324 --> 00:41:38,114 Laten we het over je vrienden hebben. -Ik zeg niets. 229 00:41:38,287 --> 00:41:40,949 Dan vermoorden ze me. 230 00:41:42,291 --> 00:41:45,750 Als je me niet helpt, vermoord ik je nu. 231 00:41:48,006 --> 00:41:51,544 Ze vertellen me niets. 232 00:41:51,718 --> 00:41:53,880 Niets. 233 00:41:58,057 --> 00:42:03,678 Ze betalen je huur, je advocaat… 234 00:42:06,190 --> 00:42:08,477 Dan moetje iets weten. 235 00:42:13,072 --> 00:42:15,234 Waar is die brander voor? 236 00:42:15,950 --> 00:42:21,195 Tweeduizend graden, Mick. Genoeg om staal in boter te veranderen. 237 00:42:26,419 --> 00:42:30,663 Je voelt er eerst niks van. Het is te heet, begrijp je. 238 00:42:30,840 --> 00:42:35,835 De vlam schroeit de zenuwuiteinden dicht en doodt ze. 239 00:42:36,012 --> 00:42:42,679 Dan raak je in een shock en heb je het alleen maar koud. 240 00:42:45,688 --> 00:42:48,100 Is wetenschap niet leuk? 241 00:42:52,070 --> 00:42:54,357 Ik weet nergens van. 242 00:42:55,073 --> 00:43:00,318 Je ruikt brandend vlees en daarna gaat het pijn doen. 243 00:43:00,495 --> 00:43:03,328 Ik zweer dat ik de waarheid zeg. 244 00:43:08,920 --> 00:43:11,878 Vuile klootzak. 245 00:43:13,341 --> 00:43:17,005 Mijn god. 246 00:43:17,178 --> 00:43:23,720 Moeten we de politie bellen? -We houden ons. erbuiten. Hij is eng. 247 00:43:23,893 --> 00:43:26,134 Wij gaan er hierna aan. 248 00:43:26,312 --> 00:43:30,431 Precies. -Nee, wacht. 249 00:43:34,737 --> 00:43:37,479 Ruik je dat? Ik brand wat vet weg. 250 00:43:43,955 --> 00:43:49,746 Ik vertel je alles wat je wilt weten. -Brave jongen. 251 00:43:49,919 --> 00:43:53,628 Bij al z'n zaken zijn twee Cubanen betrokken. 252 00:43:53,798 --> 00:43:59,384 De gebroeders Toro. Zij controleren de prostitutie en het gokken aan de Golf. 253 00:43:59,554 --> 00:44:03,513 Tonnen geld. Dat geld geven ze aan Howard Saint 254 00:44:03,683 --> 00:44:07,551 die het per boot naar z'n bank op Grand Cayman brengt 255 00:44:07,728 --> 00:44:11,722 het witwast en brandschoon teruggeeft. 256 00:44:17,196 --> 00:44:19,858 Ik smeek je… 257 00:44:38,217 --> 00:44:40,925 Je bent niet aardig. 258 00:44:41,470 --> 00:44:45,179 Ga je nu Howard Saint ophangen en martelen? 259 00:44:45,349 --> 00:44:50,094 Leuk bedacht. Maar ik heb een beter plan. 260 00:44:50,271 --> 00:44:54,230 En raad eens? Jij gaat me daarbij helpen. 261 00:44:54,400 --> 00:44:57,392 Tenzij je altijd z'n slaaf wilt blijven. 262 00:44:57,570 --> 00:45:00,232 Ik haat de Saints. Allemaal. 263 00:45:00,406 --> 00:45:05,116 Vertel me over hen, wat ze doen, waar en wanneer. 264 00:45:05,286 --> 00:45:07,277 Saint heeft vaste gewoonten. 265 00:45:07,455 --> 00:45:13,622 Hij golft vijf dagen per week in Tampa Springs. Altijd. 266 00:45:13,794 --> 00:45:18,459 Hij houdt van geld en macht. Maar weet je wat hij het meest begeert? 267 00:45:18,633 --> 00:45:21,000 Z'n vrouw, Livia. 268 00:45:21,177 --> 00:45:24,636 Wat jouw familie overkwam, deed Howard voor haar. 269 00:45:24,805 --> 00:45:28,014 Ze is net als hij en net zo voorspelbaar. 270 00:45:28,184 --> 00:45:32,348 Elke donderdag is het fitness, manicure en bioscoop. 271 00:45:32,521 --> 00:45:35,104 Howard weet elke stap die ze zet. 272 00:45:35,274 --> 00:45:39,313 Elke man die haar wil versieren, eindigt in Tampa Bay. 273 00:45:45,243 --> 00:45:49,202 Laten we John niet vergeten, de zoon die jij niet doodde. 274 00:45:49,372 --> 00:45:51,454 Wat een schoft. 275 00:45:51,624 --> 00:45:56,494 En dan heb je nog Quentin Glass. Hij werkt al 20 jaar voor Howard. 276 00:45:56,671 --> 00:46:01,916 De raadsman, advocaat, accountant en een echte sadist. 277 00:46:02,093 --> 00:46:05,176 Een mysterieuze man. 278 00:46:35,835 --> 00:46:39,794 Pa, je gelooft dit nooit. 279 00:46:41,257 --> 00:46:43,749 O, misschien toch wel. 280 00:46:45,845 --> 00:46:49,088 Moet u inkrimpen? -Geen commentaar. 281 00:46:49,265 --> 00:46:53,759 Kunt u burgers nog wel beschermen? -Gaan er ontslagen vallen? 282 00:46:55,187 --> 00:46:58,976 Castle? -Frank Castle? Je was toch dood? 283 00:47:06,365 --> 00:47:08,481 Waar heb je gezeten? 284 00:47:08,659 --> 00:47:13,745 Na vijf maanden is er nog geen aanhouding verricht. 285 00:47:13,914 --> 00:47:18,784 Het is logisch dat je geërgerd bent. -'Geërgerd', noem je dat zo? 286 00:47:21,047 --> 00:47:26,292 Ik was geërgerd als ik een lekke band had of een vliegtuig vertraging had. 287 00:47:26,469 --> 00:47:30,679 Ik was geërgerd als de Yankees de beker wonnen. 288 00:47:31,891 --> 00:47:37,011 Dus als dat 'geërgerd' is, hoe denk je dat ik me dan nu voel? 289 00:47:37,438 --> 00:47:41,523 Zeg me maar hoe je dat noemt, want ik weet het niet. 290 00:47:43,778 --> 00:47:46,315 Waar heb je gezeten, Castle? 291 00:49:04,650 --> 00:49:07,859 Opstaan. Haal het geld. 292 00:49:17,872 --> 00:49:19,954 Volgooien. 293 00:49:24,336 --> 00:49:27,249 Weet je wel van wie dit geld is? 294 00:49:28,132 --> 00:49:32,171 Weet je wel van wie dit gebouw is? -Van Howard Saint. 295 00:49:32,344 --> 00:49:37,680 Hij gaat je leven verkloten. -Dat heeft hij al gedaan. 296 00:49:38,851 --> 00:49:41,434 Nu het raam uit. 297 00:49:42,146 --> 00:49:43,932 Wat zeg je? 298 00:49:46,025 --> 00:49:47,891 Het raam uit. 299 00:50:31,403 --> 00:50:34,191 Verdien je goed met moord? 300 00:50:34,490 --> 00:50:38,984 Betaalt Saint je voor elke moord of krijgt hij groepskorting? 301 00:51:50,149 --> 00:51:53,687 Het nieuws vanochtend: tweevoudige moord in Tampa. 302 00:51:53,861 --> 00:51:56,068 Twee mannen doodgeschoten… 303 00:51:56,238 --> 00:52:00,857 Ons volgende bericht: Francis Castle leeft nog en is terug in Tampa. 304 00:52:01,035 --> 00:52:04,528 Men dacht dat FBI-agent Castle dood was na z'n… 305 00:52:04,705 --> 00:52:10,576 Hij spreekt zes talen. Hij nam deel aan twee operaties van de CTU. 306 00:52:10,753 --> 00:52:13,085 Wat is dat? -Antiterreurbrigade. 307 00:52:13,255 --> 00:52:17,840 Het motief is onbekend en er is nog niemand aangehouden. 308 00:52:18,010 --> 00:52:20,502 Dit is het laatste nieuws. Later meer. 309 00:52:20,679 --> 00:52:23,046 Daar heb je hem. 310 00:52:40,866 --> 00:52:42,948 Hé, hallo. 311 00:53:01,095 --> 00:53:04,338 Ik ben blij dat jullie er allemaal zijn. 312 00:53:04,515 --> 00:53:07,257 Ik ben trots dat jullie er zijn. 313 00:53:08,519 --> 00:53:11,261 Ik heb zeker veel dingen beweerd, hè. 314 00:53:11,438 --> 00:53:15,181 We hebben geen geluk, we zijn gezegend. 315 00:53:15,609 --> 00:53:17,475 Maria. 316 00:53:25,494 --> 00:53:29,362 Hoe kan hij nog in leven zijn? Geen idee, ik was er niet bij. 317 00:53:29,540 --> 00:53:33,408 Waarom leeft hij nog steeds? Interessante vraag. 318 00:53:33,585 --> 00:53:37,749 Misschien omdat hij nog meer moet lijden. Ik weet het niet. 319 00:53:37,923 --> 00:53:41,461 Maar hoe moet dat dan als we hem niet kunnen vinden? 320 00:53:43,971 --> 00:53:49,216 Hij daagt ons uit. -Nee, hij mist z'n gezin en wil dood. 321 00:53:49,393 --> 00:53:52,306 Hij vraagt om hulp, laten we hem helpen. 322 00:53:57,693 --> 00:54:01,937 Hebben de Toro's gebeld? -Ze zijn hier morgenochtend. 323 00:54:03,824 --> 00:54:09,410 Heb je hen hier uitgenodigd? -Ze hebben zichzelf uitgenodigd. 324 00:54:10,956 --> 00:54:15,245 Mike, Joe, welkom. Kom, we gaan wat drinken. 325 00:54:15,419 --> 00:54:18,957 Daar is geen tijd voor. -Wat een heerlijk weer. 326 00:54:19,131 --> 00:54:23,216 Wel wat vuiltjes aan de lucht. -Ik heb orkanen meegemaakt. 327 00:54:23,385 --> 00:54:28,801 Stromende regen, maar nooit regende het biljetten van 100 dollar. 328 00:54:28,974 --> 00:54:33,764 Die regenmaker, Castle, had toch dood moeten zijn? 329 00:54:33,937 --> 00:54:39,933 Jongens, luister. Kom op, we werken al tien jaar samen. 330 00:54:40,110 --> 00:54:45,731 Dit is de eerste keer. -We zijn 50 miljoen dollar kwijt. 331 00:54:45,908 --> 00:54:50,493 Dat is één keer te veel. Wil je dat we een andere bankier zoeken? 332 00:54:51,330 --> 00:54:54,618 Nee. -Goed dan. 333 00:54:54,792 --> 00:54:59,912 We willen ons geld terug en de volgende zending moet beveiligd zijn. 334 00:55:00,088 --> 00:55:05,299 Garandeer je dat ons geld veilig is? -Met alles wat ik heb. 335 00:55:13,143 --> 00:55:17,603 Over 48 uur is Castle er geweest. Een beroeps uit Memphis. 336 00:55:21,985 --> 00:55:28,027 Joanie, doe de deur open, dan laat ik je zien hoe ik me voel, teef. 337 00:55:28,784 --> 00:55:34,279 Je hebt me gekwetst. Daar wil ik het met je over hebben. 338 00:55:35,457 --> 00:55:40,327 Joanie, doe de deur open zodat je weet hoe je me hebt gekwetst. 339 00:55:41,255 --> 00:55:43,462 Hé, vriend? 340 00:55:43,924 --> 00:55:48,418 Het is tamelijk laat. -Is dat zo? Hoe laat is het in Hawaï? 341 00:55:48,595 --> 00:55:52,839 Je moet nu weggaan. -Kop dicht, vetzak. 342 00:55:54,643 --> 00:55:59,308 Joanie, laat me nu binnen. -Ik bel de politie. 343 00:56:08,657 --> 00:56:15,575 Is dat echt zo? Wil je de politie bellen? Vooruit, bel ze dan. 344 00:56:16,248 --> 00:56:19,115 Bel dan, bel dan. -Hé, jij daar. 345 00:56:20,586 --> 00:56:22,452 Opdonderen. 346 00:56:24,089 --> 00:56:31,089 Wat? Kunstjes verleerd? Geen snelheid meer? 347 00:56:40,105 --> 00:56:42,688 Je moet niet met messen spelen. 348 00:56:54,077 --> 00:56:57,490 Er is nog nooit iemand voor me opgekomen. 349 00:57:06,465 --> 00:57:10,129 Korn mee, kanjer, we leggen er wat ijs op. Kom maar mee. 350 00:57:10,302 --> 00:57:15,843 Frank heeft hem goed te grazen genomen. Niks aan de hand. 351 00:57:19,311 --> 00:57:21,393 Ik… 352 00:57:23,065 --> 00:57:29,482 Ik heb in zeven jaar in zeven steden gewoond en steeds lukte het me 353 00:57:29,655 --> 00:57:32,943 de kerel te vinden die me zou mishandelen. 354 00:57:33,659 --> 00:57:36,071 Maar ik werk daaraan. 355 00:57:37,037 --> 00:57:38,994 Jij bent Castle. 356 00:57:40,707 --> 00:57:42,539 Dat was ik ooit. 357 00:57:43,085 --> 00:57:47,329 We zagen je op tv. -Ik heb geen tv. 358 00:57:48,382 --> 00:57:52,967 Ik ben Joan. Dave is degene met al die 359 00:57:53,136 --> 00:57:56,720 die metalen dingen. En Bumpo is… 360 00:57:57,182 --> 00:58:00,049 Je kunt wel raden wie Bumpo is. 361 00:58:02,813 --> 00:58:08,274 We vinden het heel erg. -Wat? 362 00:58:08,443 --> 00:58:10,901 Wat je familie is overkomen. 363 00:58:12,447 --> 00:58:14,654 Kende je hen? 364 00:58:19,454 --> 00:58:21,946 Ik ben er nu overheen. 365 00:58:33,093 --> 00:58:35,926 Laat je herinneringen je niet doden. 366 00:58:41,351 --> 00:58:43,638 Die zullen mij niet doden. 367 00:59:53,298 --> 00:59:56,916 Met Glass. Met wie spreek ik? 368 00:59:57,094 --> 01:00:00,587 Ik heb een paar foto's van u en uw vriendje. 369 01:00:00,764 --> 01:00:04,428 Kom naar de bar van het Wyndham Hotel met 5000 dollar. 370 01:00:04,601 --> 01:00:10,597 Dan krijgt u de foto's. U wilt toch niet dat Howard Saint die ziet? 371 01:01:14,588 --> 01:01:17,125 Bedankt. Nog een fijne avond. 372 01:01:23,096 --> 01:01:26,760 Quentin is laat. Weet je waar hij is? -Geen idee. 373 01:01:26,933 --> 01:01:30,676 Heb je je moeder al gezien? -Het is donderdag, pa. 374 01:01:31,771 --> 01:01:37,141 Natuurlijk, de bioscoop. -Mr Saint, ik weet waar Mr Glass is. 375 01:01:37,319 --> 01:01:41,108 Ik zag hem een paar uur geleden het Wyndham Hotel ingaan. 376 01:01:54,252 --> 01:01:58,496 Howard, kom erbij. Ik vertelde Quentin net over de film. 377 01:01:58,673 --> 01:02:02,883 Waar was je, Quentin? Ik heb naar je gezocht. 378 01:02:03,053 --> 01:02:06,262 Ik viel bij het zwembad in slaap. -Vreemd. 379 01:02:06,431 --> 01:02:09,640 Wat is vreemd? -Micky zag je in het Wyndham. 380 01:02:09,809 --> 01:02:13,768 Micky moet naar de oogarts. -Heeft hij zich dan vergist? 381 01:02:13,939 --> 01:02:16,271 Ja, hij heeft zich vergist. 382 01:02:23,865 --> 01:02:28,029 Mijn hemel, wat zijn deze pannenkoekjes lekker. 383 01:02:31,206 --> 01:02:34,574 Wat heeft hij de afgelopen dagen uitgevoerd? 384 01:02:34,751 --> 01:02:38,460 Hij heeft zitten zuipen. Heel veel. 385 01:02:45,929 --> 01:02:48,671 Goedemorgen. Gaat u zitten. 386 01:04:44,005 --> 01:04:47,873 Kennen we elkaar? -Ik ken jou. 387 01:04:48,051 --> 01:04:52,295 Jij bent die man uit de krant. Die uit de dood herrees. 388 01:04:52,472 --> 01:04:54,839 Ik heb je naam niet verstaan. 389 01:05:02,273 --> 01:05:06,938 Vond je dat liedje mooi? Dat heb ik speciaal voor jou geschreven. 390 01:05:13,910 --> 01:05:16,322 Dat ga ik op je begrafenis zingen. 391 01:06:50,423 --> 01:06:55,589 Stommeling. Wat denk je met een mes tegen een pistool te Kunnen doen? 392 01:07:18,660 --> 01:07:22,073 Kom op, opschieten. 393 01:07:52,443 --> 01:07:53,808 voorkant naar vijand 394 01:08:21,139 --> 01:08:24,632 Alles? 395 01:08:24,809 --> 01:08:29,645 Kijk dan. Hier heb ik het over. -Blijf van me af, cojones. 396 01:08:32,775 --> 01:08:37,565 Niets zeggen tot we een plan hebben. -Is dit geen prachtig huis? 397 01:08:37,739 --> 01:08:43,200 We hebben vanavond kip à la Havana gegeten. Erg lekker. 398 01:08:43,494 --> 01:08:45,906 Blijf van de havanna's af. 399 01:08:51,544 --> 01:08:54,502 Heb je het al gehoord? -Een geldtransport 400 01:08:54,672 --> 01:08:58,415 is bij Mullet Key in brand gestoken. Wiens geld was dat? 401 01:08:58,843 --> 01:09:03,963 Onze moeder stopte haar geld in het matras. Dat leek een goed idee 402 01:09:04,140 --> 01:09:10,102 tot het huis afbrandde. Het was een felle brand. Ze raakte alles kwijt. 403 01:09:11,564 --> 01:09:17,856 Dat gebeurt er als je niet op je geld let. Je raakt alles kwijt. Alles. 404 01:09:18,029 --> 01:09:22,899 Veertien zendingen liepen perfect. Eentje niet. En nu dit. Waarom? 405 01:09:23,076 --> 01:09:27,786 Wil je me bang maken? In deze branche heb je nooit garanties. 406 01:09:27,955 --> 01:09:33,917 Ik dek jullie verlies niet. En, Mike, als je dat niet zint, bedenk dan: 407 01:09:34,087 --> 01:09:37,000 Ik heb meer wapens dan jij. 408 01:09:39,258 --> 01:09:44,094 Dit is niet eens een Cubaanse sigaar, hij komt uit Honduras. 409 01:09:48,685 --> 01:09:51,177 Wat een beesten. 410 01:09:51,354 --> 01:09:54,096 We hebben niet meer wapens. Ik moet… 411 01:09:54,273 --> 01:09:59,939 Jij moet Castle doden. Kan me niet schelen tegen welke prijs. 412 01:10:00,113 --> 01:10:01,945 Bel de Rus. 413 01:10:27,223 --> 01:10:34,223 U moet ons helpen. De vent die Joan lastigvalt, is nu in haar woning. 414 01:10:59,046 --> 01:11:01,663 We willen je voor het eten uitnodigen. 415 01:11:28,910 --> 01:11:32,778 Het is wel geen Thanksgiving, maar 416 01:11:32,955 --> 01:11:35,743 laten we zeggen waar we blij om zijn. 417 01:11:37,960 --> 01:11:40,042 Ik begin wel. 418 01:11:43,216 --> 01:11:46,299 Ik ben blij dat ik nog leef. 419 01:11:47,512 --> 01:11:53,554 Dat ik werk heb. En dat ik nuchter ben. 420 01:11:55,895 --> 01:12:01,106 Ik ben blij omdat m'n moeder uit de gevangenis is. 421 01:12:01,275 --> 01:12:04,188 Dat is leuk. 422 01:12:05,655 --> 01:12:11,492 En een meisje heeft me haar nummer gegeven. Dat is ook leuk. 423 01:12:13,704 --> 01:12:18,824 Bedankt voor deze kliekjesmaaltijd. Ik zit vol. Bedankt voor cola light. 424 01:12:19,001 --> 01:12:21,333 En bedankt voor goede buren. 425 01:12:32,723 --> 01:12:34,555 Bedankt voor het eten. 426 01:12:38,020 --> 01:12:42,184 We hebben nog een toetje. IJs. 427 01:12:43,651 --> 01:12:50,523 Dat moet je proeven. Korn mee, Dave. Kom, ik heb je hulp nodig. 428 01:13:04,338 --> 01:13:06,420 Laat maar, ik ruim wel af. 429 01:13:29,822 --> 01:13:32,234 Ik weet hoe het is. 430 01:13:36,203 --> 01:13:40,367 Ik weet hoe het is als je je herinneringen wilt vergeten. 431 01:13:50,092 --> 01:13:54,552 Je kunt nieuwe herinneringen scheppen. Goede herinneringen. 432 01:14:00,186 --> 01:14:03,304 Goede kunnen je het leven redden. 433 01:14:19,664 --> 01:14:22,247 Ik ben niet de juiste voor je. 434 01:17:32,148 --> 01:17:34,139 Voelden jullie dat? 435 01:20:06,427 --> 01:20:10,341 Mr Castle? Frank? 436 01:20:12,141 --> 01:20:14,303 Met mij is alles goed. 437 01:20:16,812 --> 01:20:18,894 Met hem niet. 438 01:20:21,066 --> 01:20:22,852 Goed dan. 439 01:20:29,950 --> 01:20:33,238 Naar het ziekenhuis. -Je hebt een arts nodig. 440 01:20:33,412 --> 01:20:38,703 Geen ziekenhuis, geen politie. -Ik weet wat hij wil. 441 01:21:07,738 --> 01:21:10,605 Goed, dit is wel genoeg. 442 01:21:12,868 --> 01:21:14,779 Jezus. 443 01:21:28,133 --> 01:21:31,125 Je lijkt te weten wat je doet. 444 01:21:31,303 --> 01:21:36,048 Ik weet niet veel, maar ik ben handig met een naald. Vraag niet waarom. 445 01:21:36,225 --> 01:21:38,136 Dit gaat even pijn doen. 446 01:21:42,231 --> 01:21:46,691 Hij ziet er zwak uit. Gaat hij dood? 447 01:21:48,028 --> 01:21:52,943 Schijn bedriegt. Je kunt nu wel loslaten. 448 01:22:08,966 --> 01:22:13,881 Hij moet hier weg. -Waarheen? Wat moeten we doen? 449 01:22:20,060 --> 01:22:21,425 De lift. 450 01:22:37,035 --> 01:22:38,446 Kom op, weg hier. 451 01:22:41,748 --> 01:22:43,113 Voorzichtig. 452 01:23:23,874 --> 01:23:29,916 Waar is Frank Castle? De man die hier woont? 453 01:23:32,007 --> 01:23:36,342 Ik vroeg je wat, dikzak. -Laat hem met rust. 454 01:23:36,512 --> 01:23:40,631 Dan vraag ik het jou. Waar is Castle? 455 01:23:43,018 --> 01:23:47,012 Hij is niet hier. -Is dat echt zo? 456 01:23:47,606 --> 01:23:49,517 Zeker weten? 457 01:23:53,654 --> 01:23:55,816 Ik, eigenlijk… 458 01:23:55,989 --> 01:23:58,071 Wat zei je? 459 01:23:58,742 --> 01:24:02,451 Ik heb moeite je te verstaan. -Ik zei… 460 01:24:04,039 --> 01:24:08,579 Ik zeg niks. -Vraag ik ook niet. Geef antwoord. 461 01:24:10,921 --> 01:24:13,663 Wil je niet vertellen wat je weet? 462 01:24:52,921 --> 01:24:57,506 We moeten elkaar wat beter leren kennen. Hoe heet je? 463 01:24:58,719 --> 01:25:02,508 Dave. -Ga je hier in de buurt naar school? 464 01:25:03,181 --> 01:25:06,299 Ga je niet naar school? 465 01:25:07,561 --> 01:25:11,054 Ik heb m'n school niet afgemaakt. -Niet afgemaakt? 466 01:25:12,524 --> 01:25:17,314 Je bent toch niet aan de drugs? -Op dit moment niet. 467 01:25:18,280 --> 01:25:21,443 Waarom heb je al die dingen? Wat zijn dat? 468 01:25:21,617 --> 01:25:27,112 Dat zijn piercings. -Piercings. Doet zoiets pijn? 469 01:25:27,998 --> 01:25:31,081 Een beetje. -Vind je dat lekker? 470 01:25:31,251 --> 01:25:35,040 Een beetje pijn? -Nee. 471 01:25:37,424 --> 01:25:41,588 Die daar is bijzonder, toch? Je lievelingspiercing? 472 01:25:41,762 --> 01:25:44,424 Die is moeilijk te krijgen. 473 01:26:05,577 --> 01:26:07,784 Geef antwoord, alsjeblieft. 474 01:26:18,548 --> 01:26:20,710 Kom even hier. 475 01:26:26,431 --> 01:26:27,796 Kom even hier. 476 01:26:29,768 --> 01:26:33,636 Hij gaat pijn lijden. Je kunt hem redden door te praten. 477 01:26:40,278 --> 01:26:42,815 Het hoeft niet zo te gaan. 478 01:26:44,616 --> 01:26:50,111 Denk je dat je iets afweet van pijn? Denk je dat je weet wat pijn is? 479 01:26:57,629 --> 01:27:04,171 Rustig maar, huil maar. Ga je het me vertellen, Dave? 480 01:27:04,344 --> 01:27:07,632 Kleine Dave, ga je het me vertellen? 481 01:27:08,598 --> 01:27:12,717 Eens kijken of we samen kunnen ontdekken wat echte pijn is. 482 01:27:12,894 --> 01:27:17,388 Stop. -Kom hier, Dave. Vooruit. 483 01:27:17,566 --> 01:27:21,810 Wil je wat zeggen? Goed, zeg op, Dave. Zeg op. 484 01:27:35,250 --> 01:27:41,212 Als ze het wisten, hadden ze gepraat. Dan wisten ze het dus niet. 485 01:27:42,257 --> 01:27:47,468 Maak hem af als hij hier opduikt. 486 01:27:55,687 --> 01:27:59,351 Zeg het maar. -Castle leeft, de Rus is dood. 487 01:28:01,401 --> 01:28:04,564 Waar is Quentin? -Thuis. Ik ben op kantoor. 488 01:28:04,738 --> 01:28:10,199 Sluit de club, roep iedereen bijeen. We gaan op jacht. 489 01:28:11,203 --> 01:28:13,535 Ik ben na tienen terug. 490 01:28:14,915 --> 01:28:18,749 Lieverd? Het is vandaag donderdag. 491 01:28:21,213 --> 01:28:23,329 Tot straks. 492 01:29:42,502 --> 01:29:45,085 Kijk wat ze hem hebben aangedaan. 493 01:29:48,800 --> 01:29:51,758 Ze probeerden me aan het praten te krijgen. 494 01:29:52,846 --> 01:29:55,713 Ik heb ze niks verteld. 495 01:29:58,393 --> 01:30:00,930 Je bent me niks verschuldigd. 496 01:30:01,897 --> 01:30:06,141 Helemaal niks. Ik heb je alleen meer last bezorgd. 497 01:30:06,318 --> 01:30:11,984 Waarom wilde je voor me te sterven? -Omdat je bij ons hoort. 498 01:30:13,742 --> 01:30:16,154 Je bent familie. 499 01:30:29,007 --> 01:30:31,374 Breng hem naar het ziekenhuis. 500 01:30:33,178 --> 01:30:36,387 Korn mee, kanjer. Het komt allemaal weer goed. 501 01:31:05,335 --> 01:31:11,832 Stel dat je ze allemaal doodt? Wat dan? Wat maakt je anders dan hen? 502 01:31:14,844 --> 01:31:17,051 Zij hebben iets te verliezen. 503 01:31:24,479 --> 01:31:27,471 Je gaat vanavond dood, nietwaar? 504 01:31:29,651 --> 01:31:32,063 Wil je dat? 505 01:31:45,583 --> 01:31:50,202 Ik schrijf deze beginselverklaring om verwarring te vermijden. 506 01:31:50,380 --> 01:31:53,714 Eèn: Si vis pacem para bellum. 507 01:31:53,883 --> 01:32:00,505 Dat is Latijn. Dat moesten we in het opleidingskamp steeds herhalen. 508 01:32:00,682 --> 01:32:05,017 Als je vrede wilt, wees dan op oorlog voorbereid. 509 01:32:43,016 --> 01:32:47,351 Ik heb me bedacht wat die foto's betreft. De prijs is nu 10.000 dollar. 510 01:32:47,520 --> 01:32:51,764 Kom naar McNabs om negen uur, anders maak ik ze openbaar. 511 01:32:51,941 --> 01:32:57,357 Luister, vuile klootzak… -Om negen uur. Wees er, Glass. 512 01:33:19,135 --> 01:33:21,593 Met Duka. -Aan de slag. 513 01:33:31,147 --> 01:33:35,766 Hoe wilt u dat ik dit betaal? -Wat betaal? 514 01:33:35,944 --> 01:33:42,190 Ik vond deze bon in Mrs Saints auto. -Regel het. Waar gebeurde het? 515 01:33:42,367 --> 01:33:45,450 Bij het Wyndham Hotel. -Wanneer was dat? 516 01:33:45,620 --> 01:33:49,488 Op 5 september. Afgelopen donderdag. 517 01:33:50,750 --> 01:33:54,493 Waar zei je dat Quentin toen was? -In het Wyndham Hotel. 518 01:33:54,671 --> 01:33:58,881 Maar Mrs Saint ging die avond toch naar de film? 519 01:33:59,801 --> 01:34:04,716 Heb je een sleutel van Quentins huis? -Natuurlijk, ik doe z'n was. 520 01:34:07,016 --> 01:34:11,806 Micky, zoek de telefoonrekening van de afgelopen maand voor me op. 521 01:34:12,522 --> 01:34:14,308 Komt voor elkaar. 522 01:34:53,771 --> 01:34:56,638 Heeft u advies nodig over ondergoed? 523 01:34:59,152 --> 01:35:01,439 Rot op. 524 01:35:51,663 --> 01:35:53,745 Goedenavond, Quentin. 525 01:35:56,709 --> 01:36:00,247 Wat doe jij hier? -Jim Bowie. 526 01:36:00,421 --> 01:36:05,166 Pardon? -Je weet wel. Jim Bowie, de kolonel. 527 01:36:05,343 --> 01:36:09,211 Hij stierf bij The Alamo. Er is een mes naar hem genoemd. 528 01:36:09,389 --> 01:36:13,804 Hij gokte en als iemand hem beschuldigde van vals spelen 529 01:36:13,977 --> 01:36:19,643 nam hij hem mee naar een andere kamer en verschoof het meubilair. 530 01:36:20,483 --> 01:36:25,478 Dan pakte hij z'n mes en wierp dat in de houten vloer. 531 01:36:26,698 --> 01:36:31,238 Degene die levend de kamer uitliep, won het geld. 532 01:36:31,411 --> 01:36:36,906 Dat wist ik niet, Howard. -Je hebt alleen te veel meubilair. 533 01:36:37,083 --> 01:36:40,417 Ik volg je niet. -Ik beschuldig je. 534 01:36:40,586 --> 01:36:42,873 Waarvan? 535 01:36:43,047 --> 01:36:48,213 Vals spelen. -Ik heb nooit een cent van je gepikt. 536 01:36:50,722 --> 01:36:53,555 Wilden jullie weer naar het Wyndham? 537 01:36:53,725 --> 01:36:56,638 Jullie? -Jij en de hoer. 538 01:36:56,811 --> 01:36:59,473 Ik weet niet waarover je het hebt. 539 01:37:02,984 --> 01:37:08,946 Wat goed. Je had acteur moeten zijn. Misschien in een volgend leven. 540 01:37:09,115 --> 01:37:13,279 Wat wil je? -Je kunt maar beter het mes pakken. 541 01:37:13,453 --> 01:37:18,038 Als jij het niet doet, doe ik het. -Ik hoef dat mes niet te pakken. 542 01:37:19,709 --> 01:37:21,996 Dit is niet grappig, Howard. 543 01:37:24,881 --> 01:37:29,170 Wat heb je? 544 01:37:29,344 --> 01:37:33,929 Hoe lang werk je nu voor mij? Denk je dat ik stom ben? 545 01:37:34,098 --> 01:37:36,590 Ben je gek geworden? 546 01:37:39,520 --> 01:37:45,357 Je was m'n broer. Ik heb je alles gegeven, maar dat was niet genoeg. 547 01:37:45,526 --> 01:37:50,236 Mijn Liv. -Wat heeft ze je verteld? 548 01:37:50,406 --> 01:37:57,406 Doe dit niet, doe dit niet. 549 01:37:59,123 --> 01:38:04,038 Howard, je vermoordt me. Ik ga dood. 550 01:38:04,212 --> 01:38:10,174 Waarom? Waarom dood je me? Waarom? 551 01:38:42,500 --> 01:38:47,119 Wat ben je in godsnaam aan het doen? -Ik weet van jou en Quentin. 552 01:38:48,923 --> 01:38:53,212 Je bent afgelopen donderdag om acht uur naar de film gegaan. 553 01:38:53,386 --> 01:38:57,880 Om negen uur belde je hem vanuit je auto. Wat een korte film. 554 01:38:58,057 --> 01:39:05,020 Daar is een verklaring voor. —Weet ik, je gaat met hem naar bed. 555 01:39:05,189 --> 01:39:10,275 Je gaat vreemd met m'n beste vriend. —Dat zou moeilijk gaan. 556 01:39:10,445 --> 01:39:16,487 Inderdaad. Dat klopt. 557 01:39:21,038 --> 01:39:24,827 Je moet leren je parkeerbonnen te betalen. 558 01:39:26,836 --> 01:39:31,080 Ik weet niet wat… Dacht je dat wij… 559 01:39:31,799 --> 01:39:37,761 Quentin was homo. —Je gebruikt elke smoes die er is. 560 01:39:40,099 --> 01:39:44,013 Ik weet niet wat er gebeurd is. Praat met me. 561 01:40:06,959 --> 01:40:12,796 Je moet naar me luisteren. Alsjeblieft, Howard. 562 01:40:12,965 --> 01:40:18,005 Herken je de buurt? Little Cuba? 563 01:40:18,596 --> 01:40:23,090 De eerste keer dat ik je zag was drie straten hiervandaan. 564 01:40:23,267 --> 01:40:25,304 Kijk me aan, Howard. 565 01:40:25,478 --> 01:40:29,813 Maar toen was de wijk veel levendiger. 566 01:40:29,982 --> 01:40:34,226 Kijk me aan, alsjeblieft. Alsjeblieft, Howard. 567 01:40:34,403 --> 01:40:37,612 Nu is het een hoerenbuurt. Je past hier goed. 568 01:40:51,963 --> 01:40:56,503 Kijk naar die steen. Nee, kijk. Ik gaf je die toen ik niks had. 569 01:40:56,676 --> 01:41:00,010 Ik vroeg alleen om trouw. -Dat was ik ook. 570 01:41:00,179 --> 01:41:04,594 Je raaskalt. -Is dat zo? Kijk hier eens naar. 571 01:41:04,767 --> 01:41:08,476 Ik vond dit in Quentins bed. Begrijp je het nu? 572 01:41:10,106 --> 01:41:12,222 Nee. -Nee? 573 01:41:15,069 --> 01:41:17,151 Ik ook niet. 574 01:41:40,469 --> 01:41:44,963 Ik wil naar de club. Ik heb zin in een martini. 575 01:42:02,825 --> 01:42:08,662 50.000 per persoon en 50.000 extra voor de man die hem doodt. 576 01:42:08,831 --> 01:42:12,916 Als je dit geld accepteert, kun je niet meer terug. 577 01:42:20,760 --> 01:42:22,922 Waar was je? 578 01:42:25,640 --> 01:42:31,056 Waar is Quentin? -Die is ergens in verwikkeld. 579 01:42:31,520 --> 01:42:35,434 Ik belde naar huis, geen gehoor. -Je moeder is weg. 580 01:42:36,525 --> 01:42:39,813 Wat zeg je? -Ze heeft de trein genomen. 581 01:42:46,285 --> 01:42:50,654 Punt twee: Frank Castle is dood. 582 01:42:50,831 --> 01:42:53,789 Hij is samen met z'n familie gestorven. 583 01:42:55,795 --> 01:43:00,210 Punt drie: In sommige extreme situaties 584 01:43:00,383 --> 01:43:03,375 is de wet niet toereikend. 585 01:43:04,470 --> 01:43:10,466 Om dat aan de kaak te stellen, moet je buiten de wet om handelen… 586 01:43:10,893 --> 01:43:17,640 Om natuurlijke rechtvaardigheid na te streven. Dit is geen wraak. 587 01:43:17,817 --> 01:43:21,936 Wraak is geen geldig motief. Het is een emotionele reactie. 588 01:43:22,571 --> 01:43:25,484 Nee, geen wraak. 589 01:43:26,784 --> 01:43:28,445 Bestraffing. 590 01:44:47,615 --> 01:44:50,573 Eddie, meer champagne. En snel een beetje. 591 01:44:54,413 --> 01:44:55,903 Komt eraan. 592 01:47:18,641 --> 01:47:20,723 Stop. 593 01:48:08,065 --> 01:48:11,399 Je lijkt me een sterke jongen. Je traint zeker. 594 01:48:11,568 --> 01:48:13,605 Ooit isometrie geprobeerd? 595 01:48:13,779 --> 01:48:18,489 Deze brisantbom weegt iets meer dan drie kilo. Dat is niet veel. 596 01:48:19,118 --> 01:48:23,282 Meer probeer hem eens met gestrekte arm vast te houden. 597 01:48:29,837 --> 01:48:32,249 Een hele goede oefening. 598 01:48:33,090 --> 01:48:38,085 Wacht, ga niet weg. Laat me niet zo achter. 599 01:48:38,262 --> 01:48:43,678 Laat me niet zo achter. Help, alsjeblieft. 600 01:48:49,565 --> 01:48:51,647 Howard Saint. 601 01:48:58,240 --> 01:49:01,449 Je hebt alles van me afgenomen. 602 01:49:04,997 --> 01:49:06,954 Je hebt m'n zoon vermoord. 603 01:49:11,462 --> 01:49:13,544 Je beide zonen. 604 01:49:50,334 --> 01:49:52,951 Ik zorgde dat je je vriend doodde… 605 01:49:58,008 --> 01:50:00,249 dat je je vrouw doodde. 606 01:50:04,056 --> 01:50:07,549 Mijn god. -En nu heb ik jou gedood. 607 01:53:36,893 --> 01:53:41,387 Je hebt gelijk, goede herinneringen kunnen je het leven redden. 608 01:53:42,065 --> 01:53:48,437 Als Dave uit 't ziekenhuis komt, kijk in de kast. Daar ligt iets voor jullie. 609 01:53:48,613 --> 01:53:52,902 Je gaat weg. -Ik heb werk te doen. 610 01:53:54,411 --> 01:53:57,904 Lees elke dag de krant, dan begrijp je het. 611 01:53:58,749 --> 01:54:03,744 Welk deel? -De overlijdensberichten. 612 01:55:20,580 --> 01:55:24,574 Zij die anderen kwaad doen, moordenaars, verkrachters 613 01:55:24,793 --> 01:55:29,913 psychopaten, sadisten, zullen me goed leren kennen. 614 01:55:30,090 --> 01:55:32,548 Frank Castle is dood. 615 01:55:33,176 --> 01:55:38,387 Noem me de Punisher.