1
00:00:28,000 --> 00:00:28,285
എംസോണ് റിലീസ് - http://www.malayalamsubtitles.org/
www.facebook.com/msonepage
2
00:00:28,286 --> 00:00:28,570
എംസോണ് റിലീസ് - http://www.malayalamsubtitles.org/
www.facebook.com/msonepage
3
00:00:28,571 --> 00:00:28,856
എംസോണ് റിലീസ് - http://www.malayalamsubtitles.org/
www.facebook.com/msonepage
4
00:00:28,857 --> 00:00:29,142
എംസോണ് റിലീസ് - http://www.malayalamsubtitles.org/
www.facebook.com/msonepage
5
00:00:29,143 --> 00:00:29,428
എംസോണ് റിലീസ് - http://www.malayalamsubtitles.org/
www.facebook.com/msonepage
6
00:00:29,429 --> 00:00:29,713
എംസോണ് റിലീസ് - http://www.malayalamsubtitles.org/
www.facebook.com/msonepage
7
00:00:29,714 --> 00:00:29,999
എംസോണ് റിലീസ് - http://www.malayalamsubtitles.org/
www.facebook.com/msonepage
8
00:00:30,000 --> 00:00:30,285
എംസോണ് റിലീസ് - http://www.malayalamsubtitles.org/
www.facebook.com/msonepage
9
00:00:30,286 --> 00:00:30,570
എംസോണ് റിലീസ് - http://www.malayalamsubtitles.org/
www.facebook.com/msonepage
10
00:00:30,571 --> 00:00:30,856
എംസോണ് റിലീസ് - http://www.malayalamsubtitles.org/
www.facebook.com/msonepage
11
00:00:30,857 --> 00:00:31,142
എംസോണ് റിലീസ് - http://www.malayalamsubtitles.org/
www.facebook.com/msonepage
12
00:00:31,143 --> 00:00:31,427
എംസോണ് റിലീസ് - http://www.malayalamsubtitles.org/
www.facebook.com/msonepage
13
00:00:31,428 --> 00:00:31,713
എംസോണ് റിലീസ് - http://www.malayalamsubtitles.org/
www.facebook.com/msonepage
14
00:00:31,714 --> 00:00:31,999
എംസോണ് റിലീസ് - http://www.malayalamsubtitles.org/
www.facebook.com/msonepage
15
00:00:32,000 --> 00:00:32,285
എംസോണ് റിലീസ് - http://www.malayalamsubtitles.org/
www.facebook.com/msonepage
16
00:00:32,286 --> 00:00:32,570
എംസോണ് റിലീസ് - http://www.malayalamsubtitles.org/
www.facebook.com/msonepage
17
00:00:32,571 --> 00:00:32,856
എംസോണ് റിലീസ് - http://www.malayalamsubtitles.org/
www.facebook.com/msonepage
18
00:00:32,857 --> 00:00:33,142
എംസോണ് റിലീസ് - http://www.malayalamsubtitles.org/
www.facebook.com/msonepage
19
00:00:33,143 --> 00:00:33,427
എംസോണ് റിലീസ് - http://www.malayalamsubtitles.org/
www.facebook.com/msonepage
20
00:00:33,428 --> 00:00:33,713
എംസോണ് റിലീസ് - http://www.malayalamsubtitles.org/
www.facebook.com/msonepage
21
00:00:33,714 --> 00:00:33,999
എംസോണ് റിലീസ് - http://www.malayalamsubtitles.org/
www.facebook.com/msonepage
22
00:00:34,000 --> 00:00:34,284
എംസോണ് റിലീസ് - http://www.malayalamsubtitles.org/
www.facebook.com/msonepage
23
00:00:34,285 --> 00:00:34,570
എംസോണ് റിലീസ് - http://www.malayalamsubtitles.org/
www.facebook.com/msonepage
24
00:00:34,571 --> 00:00:34,856
എംസോണ് റിലീസ് - http://www.malayalamsubtitles.org/
www.facebook.com/msonepage
25
00:00:34,857 --> 00:00:35,142
എംസോണ് റിലീസ് - http://www.malayalamsubtitles.org/
www.facebook.com/msonepage
26
00:00:35,143 --> 00:00:35,427
എംസോണ് റിലീസ് - http://www.malayalamsubtitles.org/
www.facebook.com/msonepage
27
00:00:35,428 --> 00:00:35,713
എംസോണ് റിലീസ് - http://www.malayalamsubtitles.org/
www.facebook.com/msonepage
28
00:00:35,714 --> 00:00:35,999
എംസോണ് റിലീസ് - http://www.malayalamsubtitles.org/
www.facebook.com/msonepage
29
00:00:36,000 --> 00:00:36,284
എംസോണ് റിലീസ് - http://www.malayalamsubtitles.org/
www.facebook.com/msonepage
30
00:00:36,285 --> 00:00:36,570
എംസോണ് റിലീസ് - http://www.malayalamsubtitles.org/
www.facebook.com/msonepage
31
00:00:36,571 --> 00:00:36,856
എംസോണ് റിലീസ് - http://www.malayalamsubtitles.org/
www.facebook.com/msonepage
32
00:00:36,857 --> 00:00:37,141
എംസോണ് റിലീസ് - http://www.malayalamsubtitles.org/
www.facebook.com/msonepage
33
00:00:37,142 --> 00:00:37,427
എംസോണ് റിലീസ് - http://www.malayalamsubtitles.org/
www.facebook.com/msonepage
34
00:00:37,428 --> 00:00:37,713
എംസോണ് റിലീസ് - http://www.malayalamsubtitles.org/
www.facebook.com/msonepage
35
00:00:37,714 --> 00:00:37,999
എംസോണ് റിലീസ് - http://www.malayalamsubtitles.org/
www.facebook.com/msonepage
36
00:00:38,000 --> 00:00:38,284
എംസോണ് റിലീസ് - http://www.malayalamsubtitles.org/
www.facebook.com/msonepage
37
00:00:38,285 --> 00:00:38,570
എംസോണ് റിലീസ് - http://www.malayalamsubtitles.org/
www.facebook.com/msonepage
38
00:00:38,571 --> 00:00:38,856
എംസോണ് റിലീസ് - http://www.malayalamsubtitles.org/
www.facebook.com/msonepage
39
00:00:38,857 --> 00:00:39,141
എംസോണ് റിലീസ് - http://www.malayalamsubtitles.org/
www.facebook.com/msonepage
40
00:00:39,142 --> 00:00:39,427
എംസോണ് റിലീസ് - http://www.malayalamsubtitles.org/
www.facebook.com/msonepage
41
00:00:39,428 --> 00:00:39,713
എംസോണ് റിലീസ് - http://www.malayalamsubtitles.org/
www.facebook.com/msonepage
42
00:00:39,714 --> 00:00:39,998
എംസോണ് റിലീസ് - http://www.malayalamsubtitles.org/
www.facebook.com/msonepage
43
00:00:39,999 --> 00:00:40,284
എംസോണ് റിലീസ് - http://www.malayalamsubtitles.org/
www.facebook.com/msonepage
44
00:00:40,285 --> 00:00:40,570
എംസോണ് റിലീസ് - http://www.malayalamsubtitles.org/
www.facebook.com/msonepage
45
00:00:40,571 --> 00:00:40,856
എംസോണ് റിലീസ് - http://www.malayalamsubtitles.org/
www.facebook.com/msonepage
46
00:00:40,857 --> 00:00:41,141
എംസോണ് റിലീസ് - http://www.malayalamsubtitles.org/
www.facebook.com/msonepage
47
00:00:41,142 --> 00:00:41,427
എംസോണ് റിലീസ് - http://www.malayalamsubtitles.org/
www.facebook.com/msonepage
48
00:00:41,428 --> 00:00:41,713
എംസോണ് റിലീസ് - http://www.malayalamsubtitles.org/
www.facebook.com/msonepage
49
00:00:41,714 --> 00:00:41,998
എംസോണ് റിലീസ് - http://www.malayalamsubtitles.org/
www.facebook.com/msonepage
50
00:00:41,999 --> 00:00:42,284
എംസോണ് റിലീസ് - http://www.malayalamsubtitles.org/
www.facebook.com/msonepage
51
00:00:42,285 --> 00:00:42,570
എംസോണ് റിലീസ് - http://www.malayalamsubtitles.org/
www.facebook.com/msonepage
52
00:00:42,571 --> 00:00:42,855
എംസോണ് റിലീസ് - http://www.malayalamsubtitles.org/
www.facebook.com/msonepage
53
00:00:42,856 --> 00:00:43,141
എംസോണ് റിലീസ് - http://www.malayalamsubtitles.org/
www.facebook.com/msonepage
54
00:00:43,142 --> 00:00:43,427
എംസോണ് റിലീസ് - http://www.malayalamsubtitles.org/
www.facebook.com/msonepage
55
00:00:43,428 --> 00:00:43,713
എംസോണ് റിലീസ് - http://www.malayalamsubtitles.org/
www.facebook.com/msonepage
56
00:00:43,714 --> 00:00:43,998
എംസോണ് റിലീസ് - http://www.malayalamsubtitles.org/
www.facebook.com/msonepage
57
00:00:43,999 --> 00:00:44,284
എംസോണ് റിലീസ് - http://www.malayalamsubtitles.org/
www.facebook.com/msonepage
58
00:00:44,285 --> 00:00:44,570
എംസോണ് റിലീസ് - http://www.malayalamsubtitles.org/
www.facebook.com/msonepage
59
00:00:44,571 --> 00:00:44,855
എംസോണ് റിലീസ് - http://www.malayalamsubtitles.org/
www.facebook.com/msonepage
60
00:00:44,856 --> 00:00:45,141
എംസോണ് റിലീസ് - http://www.malayalamsubtitles.org/
www.facebook.com/msonepage
61
00:00:45,142 --> 00:00:45,427
എംസോണ് റിലീസ് - http://www.malayalamsubtitles.org/
www.facebook.com/msonepage
62
00:00:45,428 --> 00:00:45,712
എംസോണ് റിലീസ് - http://www.malayalamsubtitles.org/
www.facebook.com/msonepage
63
00:00:45,713 --> 00:00:45,998
എംസോണ് റിലീസ് - http://www.malayalamsubtitles.org/
www.facebook.com/msonepage
64
00:00:45,999 --> 00:00:46,284
എംസോണ് റിലീസ് - http://www.malayalamsubtitles.org/
www.facebook.com/msonepage
65
00:00:46,285 --> 00:00:46,570
എംസോണ് റിലീസ് - http://www.malayalamsubtitles.org/
www.facebook.com/msonepage
66
00:00:46,571 --> 00:00:46,855
എംസോണ് റിലീസ് - http://www.malayalamsubtitles.org/
www.facebook.com/msonepage
67
00:00:46,856 --> 00:00:47,141
എംസോണ് റിലീസ് - http://www.malayalamsubtitles.org/
www.facebook.com/msonepage
68
00:00:47,142 --> 00:00:47,427
എംസോണ് റിലീസ് - http://www.malayalamsubtitles.org/
www.facebook.com/msonepage
69
00:00:47,428 --> 00:00:47,712
എംസോണ് റിലീസ് - http://www.malayalamsubtitles.org/
www.facebook.com/msonepage
70
00:00:47,713 --> 00:00:47,998
എംസോണ് റിലീസ് - http://www.malayalamsubtitles.org/
www.facebook.com/msonepage
71
00:00:47,999 --> 00:00:48,284
എംസോണ് റിലീസ് - http://www.malayalamsubtitles.org/
www.facebook.com/msonepage
72
00:00:48,285 --> 00:00:48,569
എംസോണ് റിലീസ് - http://www.malayalamsubtitles.org/
www.facebook.com/msonepage
73
00:00:48,570 --> 00:00:48,855
എംസോണ് റിലീസ് - http://www.malayalamsubtitles.org/
www.facebook.com/msonepage
74
00:00:48,856 --> 00:00:49,141
എംസോണ് റിലീസ് - http://www.malayalamsubtitles.org/
www.facebook.com/msonepage
75
00:00:49,142 --> 00:00:49,427
എംസോണ് റിലീസ് - http://www.malayalamsubtitles.org/
www.facebook.com/msonepage
76
00:00:49,428 --> 00:00:49,712
എംസോണ് റിലീസ് - http://www.malayalamsubtitles.org/
www.facebook.com/msonepage
77
00:00:49,713 --> 00:00:49,999
എംസോണ് റിലീസ് - http://www.malayalamsubtitles.org/
www.facebook.com/msonepage
78
00:00:50,000 --> 00:00:50,114
-
79
00:00:50,115 --> 00:00:50,230
-എ
80
00:00:50,231 --> 00:00:50,345
-എം
81
00:00:50,346 --> 00:00:50,461
-എം.
82
00:00:50,462 --> 00:00:50,576
-എം.സ
83
00:00:50,577 --> 00:00:50,691
-എം.സോ
84
00:00:50,692 --> 00:00:50,807
-എം.സോൺ
85
00:00:50,808 --> 00:00:50,922
-എം.സോൺ
86
00:00:50,923 --> 00:00:51,037
-എം.സോൺ അ
87
00:00:51,038 --> 00:00:51,153
-എം.സോൺ അവ
88
00:00:51,154 --> 00:00:51,268
-എം.സോൺ അവത
89
00:00:51,269 --> 00:00:51,384
-എം.സോൺ അവതര
90
00:00:51,385 --> 00:00:51,499
-എം.സോൺ അവതരി
91
00:00:51,500 --> 00:00:51,614
-എം.സോൺ അവതരിപ
92
00:00:51,615 --> 00:00:51,730
-എം.സോൺ അവതരിപ്
93
00:00:51,731 --> 00:00:51,845
-എം.സോൺ അവതരിപ്പ
94
00:00:51,846 --> 00:00:51,961
-എം.സോൺ അവതരിപ്പി
95
00:00:51,962 --> 00:00:52,076
-എം.സോൺ അവതരിപ്പിക
96
00:00:52,077 --> 00:00:52,191
-എം.സോൺ അവതരിപ്പിക്
97
00:00:52,192 --> 00:00:52,307
-എം.സോൺ അവതരിപ്പിക്ക
98
00:00:52,308 --> 00:00:52,422
-എം.സോൺ അവതരിപ്പിക്കു
99
00:00:52,423 --> 00:00:52,537
-എം.സോൺ അവതരിപ്പിക്കുന
100
00:00:52,538 --> 00:00:52,653
-എം.സോൺ അവതരിപ്പിക്കുന്
101
00:00:52,654 --> 00:00:52,768
-എം.സോൺ അവതരിപ്പിക്കുന്ന
102
00:00:52,769 --> 00:00:52,884
-എം.സോൺ അവതരിപ്പിക്കുന്നു
103
00:00:52,885 --> 00:00:53,000
-എം.സോൺ അവതരിപ്പിക്കുന്നു-
104
00:00:54,000 --> 00:01:00,000
- ദി നോട്ട്ബുക്ക് -
- The Notebook -
105
00:02:59,375 --> 00:03:01,735
എസ്ക്യൂസ് മി.
106
00:03:03,295 --> 00:03:06,415
വരൂ, കിടക്കാൻ സമയമായി.
107
00:03:18,625 --> 00:03:20,715
ഞാനൊരു വലിയ സംഭവമൊന്നുമല്ല.
108
00:03:20,755 --> 00:03:23,695
സാധാരണ ചിന്താഗതികളുള്ള
ഒരു സാധാരണക്കാരൻ മാത്രം.
109
00:03:23,725 --> 00:03:25,995
ഒരു സാധരണ ജീവിതമാണ് ഞാൻ നയിക്കുന്നതും.
110
00:03:26,035 --> 00:03:27,935
എനിക്കായ് ആരും ഇവിടെ സ്മാരകങ്ങളൊന്നും
പണിയാൻ പോകുന്നില്ല.
111
00:03:27,965 --> 00:03:31,065
എന്റെ പേരും വൈകാതെ
എല്ലാവരും മറക്കും.
112
00:03:31,105 --> 00:03:32,905
പക്ഷെ ഒരു കാര്യത്തിൽ ഞാൻ അഭിമാനിക്കുന്നു,
113
00:03:32,935 --> 00:03:36,465
ഇന്നേ വരെ ജീവിച്ചവരിൽ ഏറ്റവും ഐശ്വര്യമാർന്ന
ജീവിതം നയിച്ചത് ഞാനായിരിക്കും.
114
00:03:36,505 --> 00:03:38,605
- ഇന്ന് പൊളിയാണല്ലോ, ഡ്യൂക്ക്.
- അടിപൊളി.
115
00:03:38,645 --> 00:03:40,405
ഞാനെന്റെ പൂർണ്ണ ഹൃദയത്താൽ
ഇഷ്ടപ്പെടുന്ന മറ്റൊന്നുണ്ട്,
116
00:03:40,445 --> 00:03:44,475
എന്റെ ആത്മാവും ഞാനുമെല്ലാം
എപ്പോഴും അതിൽ മാത്രമായിരുന്നു.
117
00:03:44,515 --> 00:03:45,915
എന്തൊക്കെയുണ്ട്, ഹാരി?
118
00:03:45,955 --> 00:03:48,645
ഞാൻ മരിക്കാൻ ശ്രമിക്കുന്നു,
പക്ഷെ ഇവന്മാര് സമ്മതിക്കേണ്ടേ...
119
00:03:48,685 --> 00:03:50,715
അതിപ്പോ, ഒരാൾക്ക് എല്ലാ
ഭാഗ്യവും ഉണ്ടാകിലല്ലോ.
120
00:03:53,895 --> 00:03:55,125
ഇന്ന് കിടു ദിവസമാണല്ലോ.
121
00:03:55,165 --> 00:03:57,855
നിങ്ങൾ എന്നും ഇതുതന്നെയാണല്ലോ പറയാറ്,
വയസ്സൻ കാമുകാ.
122
00:03:59,235 --> 00:04:01,195
ഇന്നൊരു മനോഹരമായ ദിവസമാണ്
123
00:04:01,235 --> 00:04:03,465
ഒന്ന് നടക്കാൻ പോയാലോ.
124
00:04:03,505 --> 00:04:04,565
ഇപ്പോൾ വേണ്ട.
125
00:04:04,605 --> 00:04:06,905
വരൂന്നേ, എപ്പോഴും ഇങ്ങനെ
റൂമിൽ ഇരിക്കാൻ പറ്റുമോ.
126
00:04:06,935 --> 00:04:08,535
വരൂ, നമുക്കൊന്ന് പുറത്ത് പോയി
കാറ്റുകൊണ്ടിട്ടു വരാം.
127
00:04:08,575 --> 00:04:11,005
- തീർച്ചയായും നിങ്ങൾക്കിഷ്ടപ്പെടും.
- ഹലോ.
128
00:04:12,815 --> 00:04:15,275
സോറി,
ഇന്ന് പറ്റുമെന്ന് തോന്നുന്നില്ല.
129
00:04:15,315 --> 00:04:17,285
അവൾക്ക് ഇന്നൊന്നും ചെയ്യാൻ
കഴിയുമെന്ന് തോന്നുന്നില്ല.
130
00:04:17,315 --> 00:04:18,475
ഹലോ?
131
00:04:20,315 --> 00:04:24,315
ഇത് ഡ്യൂക്ക്.
നിങ്ങൾക്കായ് വായിക്കാൻ വന്നതാണ്.
132
00:04:24,355 --> 00:04:26,625
വായിക്കാനോ?
133
00:04:27,855 --> 00:04:30,695
വേണ്ട.
എനിക്കിയാളെ അറിയില്ല.
134
00:04:30,725 --> 00:04:34,795
ഓഹ്, ഒന്ന് പോയേ,
നിങ്ങൾക്ക് ഇയാളെ തീർച്ചയായും ഇഷ്ടപ്പെടും,
നല്ല തമാശക്കാരനാണ്.
135
00:04:46,515 --> 00:04:47,845
ആഹ്...
136
00:04:49,285 --> 00:04:53,215
അപ്പോൾ തുടങ്ങല്ലേ,
നമ്മൾ എവിടെയാ നിർത്തിയിരുന്നത്?
137
00:04:53,255 --> 00:04:56,585
ഓഹ്, കിട്ടി, കിട്ടി.
കാർണിവൽ ന്റെ രാത്രി അല്ലേ.
138
00:04:56,625 --> 00:04:59,755
"നോഹ അവന്റെ കൂട്ടുകാരായ ഫിന്നിന്റേയും
സാറയുടേയും കൂടെയായിരുന്നു."
139
00:04:59,795 --> 00:05:02,985
- നോഹ?
- അവിടുന്നാണല്ലോ അവർ പരസ്പരം കണ്ടുമുട്ടുന്നത്...
140
00:05:03,025 --> 00:05:05,125
1940 ജൂൺ 6ന്.
141
00:05:06,565 --> 00:05:08,465
ആലിക്ക് അന്ന് 17 വയസ്സായിരുന്നു.
142
00:05:09,005 --> 00:05:11,235
- കുള്ളൻ പ്രൈസ് അടിച്ചല്ലോ.
- കിടുക്കി!
143
00:05:11,275 --> 00:05:13,505
- കളിക്കാൻ വന്നതിന് നന്ദി.
- ഹാ, നിങ്ങൾ നല്ല കോമഡിയാണല്ലോ.
144
00:05:13,535 --> 00:05:14,805
മച്ചാനെ, ഞാൻ അടിച്ചത് നീ കണ്ടില്ലേ.
145
00:05:14,845 --> 00:05:16,805
അപ്പൊ പറഞ്ഞപോലെ,
ഇനി ഇതുമാത്രം കളിച്ചാൽ മതി.
146
00:05:16,845 --> 00:05:18,465
- ഹലോ.
- സുഖമാണോ ചേട്ടാ?
147
00:05:18,515 --> 00:05:20,445
ഹായ്, നിന്റെ പേരെന്താ?
148
00:05:20,475 --> 00:05:22,175
ഇവിടെ കയറി ഇരിക്കു.
149
00:05:22,215 --> 00:05:24,405
കൈ ഇവിടെ വയ്ക്ക്, അങ്ങനെതന്നെ.
150
00:05:28,485 --> 00:05:31,515
- സാറയുടെ കൂടെയുള്ള ആ പെണ്ണേതാടാ?
- അവളാണ് ആലി ഹാമിൽട്ടൺ.
151
00:05:31,555 --> 00:05:33,995
അവളിവിടെ അവളുടെ കുടുംബത്തോടൊപ്പം
അവധിക്കാലം ആഘോഷിക്കാൻ വന്നതാണ്.
152
00:05:34,025 --> 00:05:35,325
അച്ഛൻ പൂത്ത കാശുകാരനാണ്.
153
00:05:35,365 --> 00:05:37,455
- ഹായ്, ഫിൻ!
- ഹായ്, മുത്തേ.
154
00:05:37,495 --> 00:05:40,295
നിനക്ക് ഏട്ടനെന്താ കൊണ്ടുവന്നിരിക്കുന്നതെന്ന് നോക്ക്.
155
00:05:40,335 --> 00:05:43,665
ഓഹ്, ഫിൻ, താങ്ക്യൂ!
156
00:05:45,675 --> 00:05:48,075
- ഔ!
- യാ.
157
00:05:48,105 --> 00:05:49,865
പൊളിച്ചു, അല്ലേ?
158
00:05:49,905 --> 00:05:51,735
ഹേയ് ആലി, നിനക്ക് പഞ്ഞി മിഠായി വേണോ?
159
00:05:51,775 --> 00:05:53,805
- ഓക്കേ.
- അത് നല്ല രസമുണ്ടായിരുന്നല്ലേടി.
160
00:05:55,645 --> 00:05:58,245
പൊന്നു മോനെ,
ഒരു ചാൻസേ ഉണ്ടാവുകയുള്ളൂ.
161
00:05:58,285 --> 00:06:00,645
- എന്റെ കൂടെ ഡാൻസ് കളിക്കാൻ പോരുന്നോ?
- ഇല്ല.
162
00:06:00,685 --> 00:06:03,815
- എന്തുകൊണ്ടില്ല?
- എനിക്ക് താല്പര്യമില്ലാത്തതുകൊണ്ട്.
163
00:06:03,855 --> 00:06:06,845
നോഹ, ഇവൾ ഞങ്ങളുടെ കൂടയാ.
164
00:06:06,895 --> 00:06:10,795
ഹേയ് ആലി, നീ യന്ത്ര ഊഞ്ഞാലിൽ
കയറാൻ പോരുന്നോ?
165
00:06:10,825 --> 00:06:12,355
- ഞാൻ കാത്തിരിക്കുകയായിരുന്നു.
- ശരി.
166
00:06:12,395 --> 00:06:14,025
ഒന്ന് മാറിനിന്നേ.
167
00:06:15,305 --> 00:06:16,855
എസ്ക്യൂസ് മി.
168
00:06:20,935 --> 00:06:23,845
- നോഹ കാൽഹോൻ.
- എന്ത്?
169
00:06:23,875 --> 00:06:26,635
ഫിന്നിന്റെ കൂടെ മരശാലയിൽ ജോലി ചെയ്യുന്നവനാ.
170
00:06:26,675 --> 00:06:28,835
ഓഹ്...
171
00:06:28,885 --> 00:06:31,845
നീ അത് കണ്ടില്ലേ, എന്റെ മുഖത്ത് നിന്ന് രണ്ട് ഇഞ്ച്
അകലത്തിൽ നിന്നാണ് അവൻ സംസാരിച്ചത്?
172
00:06:31,885 --> 00:06:34,015
അതേ, ഞാൻ കണ്ടു.
അതാണ് നോഹ.
173
00:06:35,725 --> 00:06:37,275
അവൻ വന്നത് കണ്ടപ്പോൾ ഞാൻ
തന്നെ അത്ഭുതപ്പെട്ടുപോയി.
174
00:06:37,325 --> 00:06:38,655
എനിക്ക് തോന്നുന്നു അവന്
നിന്നെ ഇഷ്ടപ്പെട്ടിട്ടുണ്ടന്ന്.
175
00:06:58,775 --> 00:07:00,475
ഹേയ് എന്താ... തെണ്ടീ...
176
00:07:00,515 --> 00:07:03,875
എന്നെ വിടടാ.
എന്നെ തൊടരുത്.
177
00:07:03,915 --> 00:07:05,975
- ഹേയ്!
- അത്, ഞാൻ... പറയാം!
178
00:07:06,015 --> 00:07:08,005
- നീ എന്താണീ കാണിക്കുന്നത്?
- ഹേയ്, എന്ത് കോപ്പാടാ നീ കാണിച്ചത്!
179
00:07:08,055 --> 00:07:09,745
താഴെയത്തിയിട്ട് കാശ് തരാമെടാ, ടോമി.
180
00:07:09,785 --> 00:07:11,585
ഞാൻ നോഹ കാൽഹോൻ.
181
00:07:11,625 --> 00:07:13,715
- അതിന്?!
- അതിന്, നിന്നെ കാണാൻ കഴിഞ്ഞതിൽ വളരെ സന്തോഷം.
182
00:07:13,755 --> 00:07:16,315
- ആലി, ഇവനേതാ?
- എനിക്കറിയില്ല, ഏതോ ഒരു നോഹ കാൽഹോൻ.
183
00:07:16,365 --> 00:07:18,795
- നിന്റെകൂടെ ഒന്ന് കറങ്ങാൻ എനിക്ക് അതിയായ ആഗ്രഹമുണ്ട്.
- സഹോദരാ, എന്താണ് തന്റെ പ്രശ്നം?
184
00:07:20,535 --> 00:07:23,435
രണ്ടിൽ കൂടുതൽ പേർ ഒരു
സീറ്റിൽ ഇരിക്കാൻ പറ്റില്ല, നോഹ.
185
00:07:23,465 --> 00:07:24,935
ഓകെ, ടോമി.
എനിക്കറിയാം.
186
00:07:27,975 --> 00:07:30,565
താഴെ ഇറങ്ങ്, നോഹ.
നീ ചാവൻ പോവുകയാണോ!
187
00:07:30,605 --> 00:07:31,805
നോഹ, വെറുതെ കളിപ്പിക്കല്ലേ.
188
00:07:31,845 --> 00:07:33,505
ഇനി പറ, നീ നിയന്റെകൂടെ പോരുമോ?
189
00:07:33,545 --> 00:07:35,205
എന്ത്?
190
00:07:35,245 --> 00:07:38,545
- പറ്റില്ല.
- പറ്റില്ലേ?
191
00:07:38,585 --> 00:07:40,245
ഹേയ് സഹോ,
അവള് പറഞ്ഞില്ലേ.
192
00:07:40,285 --> 00:07:41,375
എന്തുകൊണ്ട് പറ്റില്ല?
193
00:07:41,425 --> 00:07:43,415
എനിക്കറിയില്ല,
എനിക്ക് താല്പര്യമില്ലാത്തതു കൊണ്ടാകാം.
194
00:07:43,455 --> 00:07:44,475
നോഹ!
195
00:07:44,525 --> 00:07:46,855
അപ്പൊ, എനിക്ക് ഇതല്ലാതെ വേറെ വഴിയില്ല.
196
00:07:47,955 --> 00:07:49,085
ഓഹ്, എന്റെ ദൈവമേ.
197
00:07:49,125 --> 00:07:50,115
ഞാൻ തമാശ പറയുകയല്ല.
198
00:07:50,165 --> 00:07:51,895
- നോഹ, പൊട്ടൻ കളിക്കുന്നത് നിർത്ത്.
- നീ എന്താണീ കാണിക്കുന്നത്?
199
00:07:51,935 --> 00:07:54,335
- നോഹ, ആ കമ്പിയിൽ പിടിക്ക്.
- ഞാൻ നിന്നോട് ഒരു പ്രാവിശ്യം കൂടി ചോദിക്കും.
200
00:07:54,365 --> 00:07:55,955
നീ എന്റെ കൂടെ...
201
00:07:56,005 --> 00:07:58,735
- വരുമോ, ഇല്ലേ?
- നോഹ, നിനക്ക് ഇറങ്ങുതാണ് നല്ലത്.
202
00:07:58,775 --> 00:08:01,675
- ഓഹ് ദൈവമേ, എന്റെ കൈ വേദനിക്കുന്നുണ്ട്.
- എന്നാ മറ്റേ കമ്പിയിൽ പിടിക്കെടാ പൊട്ടാ.
203
00:08:01,705 --> 00:08:04,435
- ഇവള് സമ്മതിക്കാതെ ഞാൻ പിടിക്കില്ല.
- ആഹ്, അതങ്ങ് സമ്മതിച്ചേക്ക് മുത്തേ.
204
00:08:04,475 --> 00:08:06,675
- ഓക്കേ, ഓക്കേ, ശരി,
ഞാൻ നിന്റെകൂടെ കറങ്ങാൻ വരാം.
205
00:08:06,715 --> 00:08:07,975
- എന്ത്?
- വേണ്ട, താല്പര്യമില്ലങ്കിൽ നീ വരണ്ട.
206
00:08:08,015 --> 00:08:09,345
അല്ല, അങ്ങനെയല്ല,
എനിക്ക് വരണം.
207
00:08:09,385 --> 00:08:10,715
- നിനക്ക് വരണമോ? നിനക്ക് താല്പര്യമുണ്ടോ?
- യെസ്!
208
00:08:10,745 --> 00:08:12,715
- എന്നാൽ പറ.
- എനിക്ക് നിന്റെകൂടെ കറങ്ങാൻ പോണം.
209
00:08:12,755 --> 00:08:15,345
- ഒന്നൂടെ പറയ്.
- എനിക്ക് നിന്റെ കൂടെ പുറത്ത് കറങ്ങാൻ പോണം.
210
00:08:15,385 --> 00:08:17,715
ശരി, ശരി.
നമുക്ക് കറങ്ങാൻ പോകാം.
211
00:08:17,755 --> 00:08:20,525
നീ വലിയ മിടുക്കനാണന്നാണല്ലേ
നിന്റെ വിചാരം, അല്ലേ?
212
00:08:20,555 --> 00:08:22,225
ഇതത്ര വലിയ തമാശയൊന്നുമല്ലായിരുന്നടാ,
പൊട്ടൻ നോഹേ.
213
00:08:22,265 --> 00:08:25,695
അത് കുഴപ്പമില്ല,
ഇത് ഞാൻ നോക്കികോളാം.
214
00:08:25,735 --> 00:08:27,425
നീ എന്താ ചെയ്യുന്നത്?
215
00:08:27,465 --> 00:08:28,455
പ്ലീസ് അങ്ങനെ ചെയ്യരുത്.
216
00:08:28,505 --> 00:08:30,025
ആലി പ്ലീസ്, അത് ചെയ്യരുത്.
217
00:08:30,065 --> 00:08:31,795
മൂഞ്ചിയല്ലോ...
218
00:08:31,835 --> 00:08:33,465
എന്റെ ദൈവമേ.
219
00:08:35,305 --> 00:08:37,075
നിന്റെ അഹങ്കാരത്തിന് ഇതാണ് മരുന്ന്,
എങ്ങനെയുണ്ട്?
220
00:08:37,105 --> 00:08:38,975
നിന്നെ ഞാൻ കാണിച്ചുതരാമെടീ.
221
00:08:39,015 --> 00:08:41,415
അഹ്, അതിന് നീ ഇനി എന്നെ
കണ്ടാൽ അല്ലേ, കണ്ടില്ലങ്കിലോ.
222
00:08:43,985 --> 00:08:47,285
- അവൻ നിന്നോട് എന്തങ്കിലും പറഞ്ഞോ?
- ആ, പറഞ്ഞിരുന്നു.
നീയതു കണ്ടോ?
223
00:08:47,315 --> 00:08:49,215
ആ കാർണിവലിൽ കണ്ട പെണ്ണല്ലേ,
അത്?
224
00:08:51,825 --> 00:08:53,725
എന്നെ ഓർമ്മയുണ്ടോ?
225
00:08:53,755 --> 00:08:56,245
ഓഹ്, പിന്നേ.
മി. കാലിട്രൗസർ അല്ലേ?
226
00:08:56,295 --> 00:08:58,025
- അതെ, ഞാൻ...
- ഞാൻ എങ്ങനെ മറക്കാനാണ്.
227
00:08:58,065 --> 00:08:59,555
അതേ, അതിനെ കുറിച്ച് സംസാരിക്കാൻ
വേണ്ടിയാണ് ഞാൻ വന്നത്.
228
00:08:59,595 --> 00:09:01,085
കാരണം, എനിക്ക് അന്ന് ചെയ്തതിൽ
നല്ല കുറ്റബോധമുണ്ട്.
229
00:09:01,135 --> 00:09:02,425
ചെയ്തത് ശരിക്കുമൊരു ശുദ്ധ വിഡ്ഢിത്തമായിരുന്നു...
230
00:09:02,465 --> 00:09:04,055
അതും ഒരാളോട് സംസാരിക്കാൻ വേണ്ടി യന്ത്ര
ഊഞ്ഞാലിൽ തൂങ്ങുക എന്നൊക്കെ പറയുമ്പോൾ.
231
00:09:04,105 --> 00:09:06,005
പക്ഷെ, എനിക്ക് നിന്റെ അടുത്ത്
നിൽക്കണമെന്നുണ്ടായിരുന്നു.
232
00:09:06,035 --> 00:09:08,195
എന്തോ ഒന്ന് എന്നെ നിന്റെ അടുത്തേക്ക്
വലിക്കുകയായിരുന്നു.
233
00:09:11,245 --> 00:09:13,675
ഓഹ്... ഓഹ്, ദൈവമേ.
അടിപൊളിയായിട്ടുണ്ട്!
234
00:09:13,715 --> 00:09:16,075
എല്ലാ പെമ്പിള്ളേരുടെ അടുത്തും
ഇങ്ങനെതന്നയാണോ?
235
00:09:16,115 --> 00:09:17,845
- അല്ല.
- ശരി.
236
00:09:17,885 --> 00:09:20,185
അന്നൊരു രാത്രി നിന്നെ ഞാൻ
മിസ്സ്. റിബ്ബൻസ് ന്റെ കൂടെ കണ്ടിരുന്നല്ലോ.
237
00:09:20,215 --> 00:09:21,875
- അപ്പൊ ഇന്ന് രാത്രി ഇറങ്ങുവല്ലേ?
- എന്ത്?
238
00:09:21,925 --> 00:09:23,945
എന്നാ നാളെ രാത്രി,
അല്ലങ്കിൽ ഈ ആഴ്ച്ച, എപ്പോഴങ്കിലും.
239
00:09:23,985 --> 00:09:25,925
- എന്തിന്?
- എന്തിനെന്നോ? നമ്മുടെ ഡേറ്റ്.
240
00:09:25,955 --> 00:09:27,215
എന്ത് ഡേറ്റ്?
241
00:09:27,255 --> 00:09:28,985
- നീ വരാമെന്ന് സമ്മതിച്ച ഡേറ്റ്.
- പറ്റില്ല...
242
00:09:29,025 --> 00:09:31,225
നീ പറഞ്ഞതാണ്.
നീ സത്യം ചെയ്തതാണ്, കൂടെ എനിക്ക് വാക്കും തന്നിട്ടുണ്ട്.
243
00:09:31,265 --> 00:09:33,025
അത്, ഞാനെന്റെ മനസ്സ് മാറ്റി.
244
00:09:34,635 --> 00:09:36,995
നോക്ക്, എനിക്ക് മനസ്സിലാകും ഒരു തെരുവ് തെണ്ടി
നിന്റെയടുത്തു വന്ന് ഡേറ്റ് ചോദിക്കുന്നു.
245
00:09:37,035 --> 00:09:38,555
അതും തെരുവിൽ വച്ച്...
മാത്രമല്ല നിനക്കവനെ അറിയുകയുമില്ല.
246
00:09:38,605 --> 00:09:40,435
നിനക്ക് എന്നെ അറിയില്ല,
പക്ഷെ എനിക്ക് എന്നെ അറിയാം.
247
00:09:42,105 --> 00:09:43,835
എനിക്ക് അത്രതന്നെ ഇഷ്ട്ടപ്പെട്ട
എന്തെങ്കിലും കണ്ടാൽ,
248
00:09:43,875 --> 00:09:46,205
ഞാൻ ആകെ...
അങ്ങ് പ്രണയിച്ചു പോകും.
249
00:09:46,245 --> 00:09:48,305
ഞാൻ... ഞാൻ ഉദ്ദേശിച്ചത്,
ഞാൻ അതിന് വേണ്ടി എന്തും ചെയ്യും.
250
00:09:48,345 --> 00:09:51,115
ഓകെ, നീ എന്താണീ പറഞ്ഞുവരുന്നത്?
251
00:09:51,145 --> 00:09:52,345
നിന്നെ കുറിച്ച്.
252
00:09:53,515 --> 00:09:55,215
ഓഹ്, നീ പൊളിയാടാ.
253
00:09:55,255 --> 00:09:56,885
- എന്ത്?
- നീ അടിപൊളിയാണന്ന്.
254
00:09:56,925 --> 00:09:59,395
- അല്ല, അങ്ങനെയല്ല, നീ എന്നെ തെറ്റുധരിച്ചിരിക്കുകയാണ്.
- നീ ഈ കാര്യത്തിൽ അടിപൊളിയാണ്.
255
00:09:59,425 --> 00:10:00,945
- നീ വേറെ ലെവലാടാ.
- ഞാൻ അങ്ങനെയല്ല.
256
00:10:00,995 --> 00:10:02,855
നീ അങ്ങനെതെന്നെയാണ്
ഞാൻ വീണടാ.
257
00:10:02,895 --> 00:10:06,195
- ഞാൻ ശരിക്കും ഇങ്ങനെയൊന്നുമല്ല, സോറി.
- ഓഹ്, നീ ഇങ്ങനതന്നെയാണ്.
258
00:10:06,235 --> 00:10:08,325
വേണമെങ്കിൽ ഞാൻ തമാശയൊക്കെ പറയാം,
വേണമെങ്കിൽ നിനക്ക് വേണ്ടി ഞാനൊരു...
259
00:10:08,365 --> 00:10:11,855
കവിയാകാം,
പിന്നെ, പരിഷ്ക്കാരിയാകാം,
260
00:10:11,905 --> 00:10:14,635
അഹ്, അന്തവിശ്വാസിയാകാം,
അല്ലങ്കിൽ ഒരു സാഹസികനാകാം.
261
00:10:14,675 --> 00:10:17,605
പിന്നേ...
വേണമെങ്കിൽ കാലുകൊണ്ട് ഡാൻസ് കളിക്കാം.
262
00:10:17,645 --> 00:10:20,205
നിനക്ക് വേണ്ടത് എന്താണോ
അതൊക്കെ ഞാനാകാം.
263
00:10:20,245 --> 00:10:22,975
നിനക്ക് എന്താണ് വേണ്ടതെന്നു മാത്രം
പറഞ്ഞാൽ മതി, അതാകുന്ന കാര്യം ഞാനേറ്റു.
264
00:10:24,115 --> 00:10:25,545
നീ ഒരു വട്ടനാണ്.
265
00:10:27,815 --> 00:10:29,185
എനിക്കതാകാൻ സാധിക്കും.
266
00:10:32,095 --> 00:10:34,085
എന്താടി, ഒരു ഡേറ്റ്.
ആകാശം ഇടിഞ്ഞു വീഴുകയൊന്നുമില്ലല്ലോ?
267
00:10:34,125 --> 00:10:35,785
മ് മ്...
നടക്കുമെന്ന് തോന്നുന്നില്ല.
268
00:10:35,825 --> 00:10:37,655
എങ്കിൽ, നിന്റെ മനസ്സുമാറ്റാൻ
ഞാനെന്താ ചെയ്യേണ്ടത്?
269
00:10:37,695 --> 00:10:39,635
നീ എന്തെങ്കിലുമൊക്കെ ചെയ്യുമെന്ന്
ഞാൻ പ്രതീക്ഷിക്കുന്നു.
270
00:10:41,635 --> 00:10:44,105
- അവള് വരുമെന്ന് നിനക്കുറപ്പുണ്ടോ?
- ഒന്ന് അടങ്ങ് മച്ചാനെ, എല്ലാം സെറ്റാണ്.
271
00:10:44,135 --> 00:10:45,655
രാത്രിയിലെ ഷോയ്ക്ക് നമ്മൾ അവളെ കണ്ടിരിക്കും.
272
00:10:45,705 --> 00:10:47,535
നോക്ക്... ഞാൻ പറഞ്ഞില്ലേ? വാടാ.
273
00:10:53,175 --> 00:10:56,615
ഓഹ് എന്റെ ദൈവമേ,
എന്തൊരു അത്ഭുതമാണ്!
274
00:10:56,645 --> 00:10:58,375
എനിക്ക് നിന്നോടൊന്ന് സംസാരിക്കണം.
275
00:10:58,415 --> 00:11:02,185
- ഇവനെങ്ങനെ ഇവിടെ!
- ആലി നിനക്ക് നോഹയെ ഓർമ്മയില്ലേ?
276
00:11:02,225 --> 00:11:03,205
- യെസ്, എനിക്കോർമ്മയുണ്ട്.
- എന്നിട്ടാണോ.
277
00:11:03,255 --> 00:11:05,185
- ഇവിടെ വാടി
- ഫിൻ!
278
00:11:05,225 --> 00:11:06,885
- ഹായ്.
- ഹായ്.
279
00:11:06,925 --> 00:11:09,255
- വീണ്ടും കണ്ടതിൽ സന്തോഷം.
- നിന്നേയും.
280
00:11:09,295 --> 00:11:11,455
- കാണാൻ സൂപ്പറായിട്ടുണ്ട്.
- ഔ, താങ്ക്സ്.
281
00:11:11,495 --> 00:11:13,195
ശരിക്കും, ശരിക്കും അടിപൊളിയായിട്ടുണ്ട്.
282
00:11:13,235 --> 00:11:14,925
നീയും കാണാൻ അടിപൊളിയാണല്ലോ.
നീയാണ് സൂപ്പർ.
283
00:11:14,965 --> 00:11:18,365
പിന്നെ, എനിക്കറിയാം ഞാൻ പൊളിയാണന്ന്,
അപ്പൊ നമുക്ക് സിനിമ കാണാൻ പോകാം?
284
00:11:18,405 --> 00:11:21,165
- പടം ഇപ്പോൾ തുടങ്ങും.
- വരൂ.
285
00:11:21,205 --> 00:11:23,835
തിരിച്ചുവരൂ, ലിയാണ്ടർ.
286
00:11:23,875 --> 00:11:26,435
നിനക്കെന്നെ പിടിക്കാൻ കഴിയില്ല, ഡെയ്സി!
287
00:11:26,475 --> 00:11:28,745
ഇന്ന് വിശേഷ ദിവസമാണ്,
ഞാൻ നിങ്ങളെ പിടിച്ചിരിക്കും!
288
00:11:28,785 --> 00:11:30,505
എനിക്ക് നിന്നെക്കാൾ വേഗത്തിൽ ഓടാൻ കഴിയും.
289
00:11:32,515 --> 00:11:34,285
വേണ്ട, വേണ്ട!
290
00:11:34,315 --> 00:11:36,515
ഞാനിപ്പോൾ പിടിക്കും!
291
00:11:37,685 --> 00:11:39,625
ഞാനിതാ പിടിക്കാൻ...
292
00:11:39,655 --> 00:11:41,125
ഞാനിതാ വരുന്നു!
293
00:11:41,155 --> 00:11:43,655
നീ ഒന്നൂടെ വേഗത്തിൽ ഓടുന്നതായിരിക്കും നല്ലത്!
294
00:11:45,655 --> 00:11:48,655
മലയാളം സബ്ടൈറ്റിലുകൾക്ക് സന്ദർശിക്കുക
www.malayalamsubtitles.org
295
00:11:53,275 --> 00:11:55,265
ഒടുവിൽ നീ എന്റെ പ്രലോഭനങ്ങൾക്ക് വഴങ്ങിയല്ലേ.!
296
00:12:01,545 --> 00:12:04,205
ഞാനും വരുന്നു...
297
00:12:04,245 --> 00:12:06,275
നീ സിനിമ കാണാൻ
തന്നെയാണോ വന്നത്?
298
00:12:07,615 --> 00:12:09,785
- കയറിയാലും.
- താങ്ക്യൂ.
299
00:12:11,255 --> 00:12:13,385
- നിങ്ങളെന്താ ചെയ്യാൻ പോകുന്നത്?
- എന്റെ കൂടെ നടക്കുന്നോ?
300
00:12:13,425 --> 00:12:14,415
എന്താ ആലോചിച്ചിരിക്കുന്നത്?
301
00:12:14,455 --> 00:12:15,895
- അതെ.
- ഞങ്ങൾ നടന്നുവരാം.
302
00:12:15,925 --> 00:12:18,415
നിങ്ങൾ പരസ്പരം പ്രണയിക്കുകയാണോ?
303
00:12:18,465 --> 00:12:20,765
ഓഹ്?
ആ, എനിക്ക് മനസ്സിലായി.
304
00:12:20,795 --> 00:12:23,595
- നിങ്ങൾ രണ്ടുപേരും നല്ല കട്ട പ്രേമമാണ്.
- ഞാൻ ചെയ്യാത്തതൊന്നും ചെയ്യാൻ നിൽക്കരുത്.
305
00:12:23,635 --> 00:12:24,725
ഓക്കെ, ഗുഡ് ബൈ.
306
00:12:24,765 --> 00:12:27,265
ശരി.
307
00:12:31,345 --> 00:12:33,405
അത് നല്ല രസമുണ്ടായിരുന്നു.
308
00:12:35,345 --> 00:12:37,745
കുറേ വർഷങ്ങൾക്ക് ശേഷമാണ്
ഞാനൊരു സിനിമ കാണുന്നത്.
309
00:12:37,785 --> 00:12:39,545
ശരിക്കും?
310
00:12:39,585 --> 00:12:42,385
കുട്ടികാലത്തിന് ശേഷം കണ്ടിട്ടേയില്ല.
311
00:12:42,425 --> 00:12:44,015
എന്ത്?
312
00:12:44,055 --> 00:12:45,855
ഇല്ല,
ഞാൻ...
313
00:12:45,895 --> 00:12:48,485
ഞാൻ എപ്പോഴും തിരക്കിലായിരിക്കും,
നിനക്കറിയോ, എനിക്ക് കുറേ സമയമൊന്നും കിട്ടാറില്ല.
314
00:12:49,795 --> 00:12:51,225
നീ തിരക്കിലായിരിക്കുമന്നോ?
315
00:12:51,265 --> 00:12:54,855
എനിക്ക് വളരെ സ്ട്രിക്റ്റായിട്ടുള്ള
സമയപട്ടികയായിരുന്നു.
316
00:12:54,895 --> 00:12:56,665
എന്റെ എല്ലാ ദിവസവും പ്ലാൻ ചെയ്തു വച്ചിട്ടുണ്ടാകും.
317
00:12:56,705 --> 00:13:00,935
ഞാൻ രാവിലെ എഴുന്നേൽക്കുന്നു... പ്രാതൽ,
കണക്ക് ട്യൂഷൻ, ലാറ്റിൻ ട്യൂഷൻ, ലഞ്ച്.
318
00:13:00,975 --> 00:13:04,705
ടെന്നീസ് ക്ലാസ്, അല്ലങ്കിൽ ഡാൻസ് ക്ലാസ്...
ചിലപ്പോൾ രണ്ടും...
319
00:13:04,745 --> 00:13:08,575
ഫ്രഞ്ച് ട്യൂഷൻ, പിയാനോ ക്ലാസ്,
ശേഷമേ ഡിന്നർ കഴിക്കു.
320
00:13:08,615 --> 00:13:10,605
ഡിന്നർ കഴിച്ചതിന് ശേഷം ഞാൻ കുറച്ചു
സമയം കുടുംബത്തോടൊപ്പം ചിലവഴിക്കും.
321
00:13:10,645 --> 00:13:13,445
അതിനു ശേഷം...
എന്തെങ്കിലും വായിക്കാൻ എടുക്കും.
322
00:13:19,125 --> 00:13:20,925
കേട്ടിട്ട് വിജയത്തിലേക്കുള്ള
വഴിയാണെന്നു തോന്നുന്നു.
323
00:13:20,955 --> 00:13:22,625
ഓഹ്, തീർച്ചയായും.
324
00:13:22,665 --> 00:13:24,325
ഞങ്ങൾ എല്ലാ കോളേജിലും
അപേക്ഷ കൊടുത്തിട്ടുണ്ട്...
325
00:13:24,365 --> 00:13:28,825
ഹമ്... റാഡിക്ലിഫ്ഫും, സാറ ല്വാറൻസുമാണ്...
ഞങ്ങൾ കിട്ടണമെന്നാഗ്രഹിക്കുന്നത്.
326
00:13:30,505 --> 00:13:33,405
- ആരാണ് ഈ ഞങ്ങൾ?
- എന്ത്?
327
00:13:33,435 --> 00:13:35,535
നീ പറഞ്ഞില്ലേ,
"ഞങ്ങൾ കിട്ടണമെന്നാഗ്രഹിക്കുന്നത്."
328
00:13:35,575 --> 00:13:37,235
ഓഹ്, മമ്മിയും ഡാഡിയും.
329
00:13:37,275 --> 00:13:39,075
ഞങ്ങൾ എല്ലാ കാര്യവും
ഒരുമിച്ചാണ് തീരുമാനമെടുക്കാറ്.
330
00:13:40,445 --> 00:13:42,645
എല്ലാം?
331
00:13:42,685 --> 00:13:44,345
ഇല്ല, എല്ലാമില്ല.
332
00:13:44,385 --> 00:13:46,115
പക്ഷെ, പ്രധാനപ്പെട്ട കാര്യങ്ങളൊക്കെ
അങ്ങനെയാണ്.
333
00:13:47,715 --> 00:13:50,955
അപ്പൊ ബാക്കിയുള്ളതൊക്കെ,
നീ സ്വയം തീരുമാനമെടുക്കുന്നതാണോ?
334
00:13:52,795 --> 00:13:55,655
- വെറുതെ കളിപ്പിക്കല്ലേ.
- സോറി.
335
00:13:58,225 --> 00:14:01,285
ഞാനിങ്ങനെ ആലോചിക്കുകയായിരുന്നു നീ
വെറുതെയിരിക്കുമ്പോൾ സമയം കളയാൻ എന്താ ചെയ്യുകയെന്ന്.
336
00:14:01,335 --> 00:14:04,195
നീ എന്താ ഉദ്ദേശിച്ചത്?
337
00:14:04,235 --> 00:14:06,605
ഞാൻ ഉദ്ദേശിച്ചത്...
338
00:14:06,635 --> 00:14:08,235
എനിക്കറിയില്ല,
വേറെയും ഒരുപാട് കാര്യങ്ങൾ ഉണ്ടല്ലോ...
339
00:14:08,275 --> 00:14:10,835
നീ ചെയ്യണമെന്നാഗ്രഹിക്കുന്ന കാര്യങ്ങൾ, ശരിയല്ലേ?
340
00:14:10,875 --> 00:14:14,745
ഇപ്പോൾ ഒരു കാര്യം ചെയ്യണമെന്ന്
തോന്നുമ്പോൾ നീ എന്തു ചെയ്യും?
341
00:14:14,775 --> 00:14:16,905
ഞാൻ എല്ലാം പറഞ്ഞില്ലേ.
342
00:14:19,985 --> 00:14:21,645
എനിക്കറിയില്ല.
343
00:14:21,685 --> 00:14:24,175
ഇതൊക്കെ കേട്ടിട്ട് എനിക്ക് അത്ഭുതം തോന്നുന്നു.
344
00:14:24,225 --> 00:14:25,515
എന്തിന്?
345
00:14:25,555 --> 00:14:29,015
ഞാൻ നിന്നെ കുറിച്ച് മനസ്സിൽ കരുതിയിരുന്നത് നീ...
346
00:14:29,065 --> 00:14:30,855
ഞാൻ എന്ത്?
347
00:14:30,895 --> 00:14:32,195
അത്...
348
00:14:34,235 --> 00:14:37,065
- സ്വതന്ത്രയാണെന്ന്.
- എന്ത്?
349
00:14:37,105 --> 00:14:38,625
സ്വതന്ത്ര.
350
00:14:40,905 --> 00:14:43,435
ഞാൻ സ്വതന്ത്രയാണല്ലോ.
351
00:14:43,475 --> 00:14:46,235
നിന്നെ കണ്ടിട്ടങ്ങനെ തോന്നുന്നില്ല.
352
00:14:46,275 --> 00:14:48,245
ഞാനാണ്.
353
00:14:50,385 --> 00:14:52,375
ഇവിടെ വാ,
ഞാൻ നിനക്കൊരു കാര്യം കാണിച്ചുതരാം.
354
00:14:52,415 --> 00:14:56,085
- നോഹ, നീ എന്താ ചെയ്യാൻ പോകുന്നത്?
- നീയൊന്ന് വാ.
355
00:14:56,125 --> 00:14:59,555
- നിന്നെ വല്ലതും വന്ന് ഇടിക്കും.
- ഇവിടെയുള്ള കാറുകളോ?
356
00:15:07,335 --> 00:15:08,925
ഞാനും എന്റെ ഡാഡിയും
ഇടക്ക് ഇവിടെ വരാറുണ്ട്.
357
00:15:08,965 --> 00:15:12,695
എന്നിട്ടിവിടെ കിടന്ന് ഈ ലൈറ്റുകൾ
മാറുന്നതും നോക്കികിടക്കും.
358
00:15:12,735 --> 00:15:15,725
പച്ചയിൽ നിന്ന് മഞ്ഞയിലേക്കും മഞ്ഞയിൽ നിന്ന്
ചുവപ്പിലേക്കും മാറുന്നത് നോക്കിയങ്ങനെ കിടക്കും.
359
00:15:17,375 --> 00:15:20,135
നീയും ഇതൊന്ന് ചെയ്ത് നോക്ക്,
നിനക്ക് വേണമെങ്കിൽ മതി.
360
00:15:20,175 --> 00:15:22,575
- വേണ്ട.
- എന്തുകൊണ്ട് വേണ്ട?
361
00:15:22,615 --> 00:15:25,375
കാരണം എനിക്കറിയില്ല...
നീയൊന്ന് എണീറ്റ് വരോ?
362
00:15:25,415 --> 00:15:27,815
ഇതാണ് നിന്റെ പ്രശ്നം,
നിനക്ക് മനസ്സിലായോ?
363
00:15:29,155 --> 00:15:30,675
നിനക്ക് വേണ്ടത് നീ ചെയ്യുന്നില്ല.
364
00:15:39,095 --> 00:15:40,625
ശരി.
365
00:15:40,649 --> 00:15:40,743
മ
366
00:15:40,744 --> 00:15:40,837
മല
367
00:15:40,838 --> 00:15:40,932
മലയ
368
00:15:40,933 --> 00:15:41,027
മലയാ
369
00:15:41,028 --> 00:15:41,122
മലയാള
370
00:15:41,123 --> 00:15:41,216
മലയാളം
371
00:15:41,217 --> 00:15:41,311
മലയാളം
372
00:15:41,312 --> 00:15:41,406
മലയാളം പ
373
00:15:41,407 --> 00:15:41,501
മലയാളം പര
374
00:15:41,502 --> 00:15:41,595
മലയാളം പരി
375
00:15:41,596 --> 00:15:41,690
മലയാളം പരിഭ
376
00:15:41,691 --> 00:15:41,785
മലയാളം പരിഭാ
377
00:15:41,786 --> 00:15:41,880
മലയാളം പരിഭാഷ
378
00:15:41,881 --> 00:15:41,974
മലയാളം പരിഭാഷക
379
00:15:41,975 --> 00:15:42,069
മലയാളം പരിഭാഷകൾ
380
00:15:42,070 --> 00:15:42,164
മലയാളം പരിഭാഷകൾക
381
00:15:42,165 --> 00:15:42,259
മലയാളം പരിഭാഷകൾക്
382
00:15:42,260 --> 00:15:42,353
മലയാളം പരിഭാഷകൾക്ക
383
00:15:42,354 --> 00:15:42,448
മലയാളം പരിഭാഷകൾക്ക്
384
00:15:42,449 --> 00:15:42,543
മലയാളം പരിഭാഷകൾക്ക്
385
00:15:42,544 --> 00:15:42,637
മലയാളം പരിഭാഷകൾക്ക് സ
386
00:15:42,638 --> 00:15:42,732
മലയാളം പരിഭാഷകൾക്ക് സന
387
00:15:42,733 --> 00:15:42,827
മലയാളം പരിഭാഷകൾക്ക് സന്
388
00:15:42,828 --> 00:15:42,922
മലയാളം പരിഭാഷകൾക്ക് സന്ദ
389
00:15:42,923 --> 00:15:43,016
മലയാളം പരിഭാഷകൾക്ക് സന്ദ൪
390
00:15:43,017 --> 00:15:43,111
മലയാളം പരിഭാഷകൾക്ക് സന്ദ൪ശ
391
00:15:43,112 --> 00:15:43,206
മലയാളം പരിഭാഷകൾക്ക് സന്ദ൪ശി
392
00:15:43,207 --> 00:15:43,301
മലയാളം പരിഭാഷകൾക്ക് സന്ദ൪ശിക
393
00:15:43,302 --> 00:15:43,395
മലയാളം പരിഭാഷകൾക്ക് സന്ദ൪ശിക്
394
00:15:43,396 --> 00:15:43,490
മലയാളം പരിഭാഷകൾക്ക് സന്ദ൪ശിക്ക
395
00:15:43,491 --> 00:15:43,585
മലയാളം പരിഭാഷകൾക്ക് സന്ദ൪ശിക്കു
396
00:15:43,586 --> 00:15:43,680
മലയാളം പരിഭാഷകൾക്ക് സന്ദ൪ശിക്കുക
397
00:15:43,681 --> 00:15:43,774
മലയാളം പരിഭാഷകൾക്ക് സന്ദ൪ശിക്കുക
398
00:15:43,775 --> 00:15:43,869
മലയാളം പരിഭാഷകൾക്ക് സന്ദ൪ശിക്കുക
399
00:15:43,870 --> 00:15:43,964
മലയാളം പരിഭാഷകൾക്ക് സന്ദ൪ശിക്കുക
w
400
00:15:43,965 --> 00:15:44,059
മലയാളം പരിഭാഷകൾക്ക് സന്ദ൪ശിക്കുക
ww
401
00:15:44,060 --> 00:15:44,153
മലയാളം പരിഭാഷകൾക്ക് സന്ദ൪ശിക്കുക
www
402
00:15:44,154 --> 00:15:44,248
മലയാളം പരിഭാഷകൾക്ക് സന്ദ൪ശിക്കുക
www.
403
00:15:44,249 --> 00:15:44,343
മലയാളം പരിഭാഷകൾക്ക് സന്ദ൪ശിക്കുക
www.m
404
00:15:44,344 --> 00:15:44,437
മലയാളം പരിഭാഷകൾക്ക് സന്ദ൪ശിക്കുക
www.ma
405
00:15:44,438 --> 00:15:44,532
മലയാളം പരിഭാഷകൾക്ക് സന്ദ൪ശിക്കുക
www.mal
406
00:15:44,533 --> 00:15:44,627
മലയാളം പരിഭാഷകൾക്ക് സന്ദ൪ശിക്കുക
www.mala
407
00:15:44,628 --> 00:15:44,722
മലയാളം പരിഭാഷകൾക്ക് സന്ദ൪ശിക്കുക
www.malay
408
00:15:44,723 --> 00:15:44,816
മലയാളം പരിഭാഷകൾക്ക് സന്ദ൪ശിക്കുക
www.malaya
409
00:15:44,817 --> 00:15:44,911
മലയാളം പരിഭാഷകൾക്ക് സന്ദ൪ശിക്കുക
www.malayal
410
00:15:44,912 --> 00:15:45,006
മലയാളം പരിഭാഷകൾക്ക് സന്ദ൪ശിക്കുക
www.malayala
411
00:15:45,007 --> 00:15:45,101
മലയാളം പരിഭാഷകൾക്ക് സന്ദ൪ശിക്കുക
www.malayalam
412
00:15:45,102 --> 00:15:45,195
മലയാളം പരിഭാഷകൾക്ക് സന്ദ൪ശിക്കുക
www.malayalams
413
00:15:45,196 --> 00:15:45,290
മലയാളം പരിഭാഷകൾക്ക് സന്ദ൪ശിക്കുക
www.malayalamsu
414
00:15:45,291 --> 00:15:45,385
മലയാളം പരിഭാഷകൾക്ക് സന്ദ൪ശിക്കുക
www.malayalamsub
415
00:15:45,386 --> 00:15:45,480
മലയാളം പരിഭാഷകൾക്ക് സന്ദ൪ശിക്കുക
www.malayalamsubt
416
00:15:45,481 --> 00:15:45,574
മലയാളം പരിഭാഷകൾക്ക് സന്ദ൪ശിക്കുക
www.malayalamsubti
417
00:15:45,575 --> 00:15:45,669
മലയാളം പരിഭാഷകൾക്ക് സന്ദ൪ശിക്കുക
www.malayalamsubtit
418
00:15:45,670 --> 00:15:45,764
മലയാളം പരിഭാഷകൾക്ക് സന്ദ൪ശിക്കുക
www.malayalamsubtitl
419
00:15:45,765 --> 00:15:45,859
മലയാളം പരിഭാഷകൾക്ക് സന്ദ൪ശിക്കുക
www.malayalamsubtitle
420
00:15:45,860 --> 00:15:45,953
മലയാളം പരിഭാഷകൾക്ക് സന്ദ൪ശിക്കുക
www.malayalamsubtitles
421
00:15:45,954 --> 00:15:46,048
മലയാളം പരിഭാഷകൾക്ക് സന്ദ൪ശിക്കുക
www.malayalamsubtitles.
422
00:15:46,049 --> 00:15:46,143
മലയാളം പരിഭാഷകൾക്ക് സന്ദ൪ശിക്കുക
www.malayalamsubtitles.o
423
00:15:46,144 --> 00:15:46,237
മലയാളം പരിഭാഷകൾക്ക് സന്ദ൪ശിക്കുക
www.malayalamsubtitles.or
424
00:15:46,238 --> 00:15:46,332
മലയാളം പരിഭാഷകൾക്ക് സന്ദ൪ശിക്കുക
www.malayalamsubtitles.org
425
00:15:46,333 --> 00:15:46,427
മലയാളം പരിഭാഷകൾക്ക് സന്ദ൪ശിക്കുക
www.malayalamsubtitles.org
426
00:15:46,428 --> 00:15:46,522
മലയാളം പരിഭാഷകൾക്ക് സന്ദ൪ശിക്കുക
www.malayalamsubtitles.org
427
00:15:46,523 --> 00:15:46,616
മലയാളം പരിഭാഷകൾക്ക് സന്ദ൪ശിക്കുക
www.malayalamsubtitles.org
w
428
00:15:46,617 --> 00:15:46,711
മലയാളം പരിഭാഷകൾക്ക് സന്ദ൪ശിക്കുക
www.malayalamsubtitles.org
ww
429
00:15:46,712 --> 00:15:46,806
മലയാളം പരിഭാഷകൾക്ക് സന്ദ൪ശിക്കുക
www.malayalamsubtitles.org
www
430
00:15:46,807 --> 00:15:46,901
മലയാളം പരിഭാഷകൾക്ക് സന്ദ൪ശിക്കുക
www.malayalamsubtitles.org
www.
431
00:15:46,902 --> 00:15:46,995
മലയാളം പരിഭാഷകൾക്ക് സന്ദ൪ശിക്കുക
www.malayalamsubtitles.org
www.f
432
00:15:46,996 --> 00:15:47,090
മലയാളം പരിഭാഷകൾക്ക് സന്ദ൪ശിക്കുക
www.malayalamsubtitles.org
www.fa
433
00:15:47,091 --> 00:15:47,185
മലയാളം പരിഭാഷകൾക്ക് സന്ദ൪ശിക്കുക
www.malayalamsubtitles.org
www.fac
434
00:15:47,186 --> 00:15:47,280
മലയാളം പരിഭാഷകൾക്ക് സന്ദ൪ശിക്കുക
www.malayalamsubtitles.org
www.face
435
00:15:47,281 --> 00:15:47,374
മലയാളം പരിഭാഷകൾക്ക് സന്ദ൪ശിക്കുക
www.malayalamsubtitles.org
www.faceb
436
00:15:47,375 --> 00:15:47,469
മലയാളം പരിഭാഷകൾക്ക് സന്ദ൪ശിക്കുക
www.malayalamsubtitles.org
www.facebo
437
00:15:47,470 --> 00:15:47,564
മലയാളം പരിഭാഷകൾക്ക് സന്ദ൪ശിക്കുക
www.malayalamsubtitles.org
www.faceboo
438
00:15:47,565 --> 00:15:47,659
മലയാളം പരിഭാഷകൾക്ക് സന്ദ൪ശിക്കുക
www.malayalamsubtitles.org
www.facebook
439
00:15:47,660 --> 00:15:47,753
മലയാളം പരിഭാഷകൾക്ക് സന്ദ൪ശിക്കുക
www.malayalamsubtitles.org
www.facebook.
440
00:15:47,754 --> 00:15:47,848
മലയാളം പരിഭാഷകൾക്ക് സന്ദ൪ശിക്കുക
www.malayalamsubtitles.org
www.facebook.c
441
00:15:47,849 --> 00:15:47,943
മലയാളം പരിഭാഷകൾക്ക് സന്ദ൪ശിക്കുക
www.malayalamsubtitles.org
www.facebook.co
442
00:15:47,944 --> 00:15:48,037
മലയാളം പരിഭാഷകൾക്ക് സന്ദ൪ശിക്കുക
www.malayalamsubtitles.org
www.facebook.com
443
00:15:48,038 --> 00:15:48,132
മലയാളം പരിഭാഷകൾക്ക് സന്ദ൪ശിക്കുക
www.malayalamsubtitles.org
www.facebook.com/
444
00:15:48,133 --> 00:15:48,227
മലയാളം പരിഭാഷകൾക്ക് സന്ദ൪ശിക്കുക
www.malayalamsubtitles.org
www.facebook.com/g
445
00:15:48,228 --> 00:15:48,322
മലയാളം പരിഭാഷകൾക്ക് സന്ദ൪ശിക്കുക
www.malayalamsubtitles.org
www.facebook.com/gr
446
00:15:48,323 --> 00:15:48,416
മലയാളം പരിഭാഷകൾക്ക് സന്ദ൪ശിക്കുക
www.malayalamsubtitles.org
www.facebook.com/gro
447
00:15:48,417 --> 00:15:48,511
മലയാളം പരിഭാഷകൾക്ക് സന്ദ൪ശിക്കുക
www.malayalamsubtitles.org
www.facebook.com/grou
448
00:15:48,512 --> 00:15:48,606
മലയാളം പരിഭാഷകൾക്ക് സന്ദ൪ശിക്കുക
www.malayalamsubtitles.org
www.facebook.com/group
449
00:15:48,607 --> 00:15:48,701
മലയാളം പരിഭാഷകൾക്ക് സന്ദ൪ശിക്കുക
www.malayalamsubtitles.org
www.facebook.com/groups
450
00:15:48,702 --> 00:15:48,795
മലയാളം പരിഭാഷകൾക്ക് സന്ദ൪ശിക്കുക
www.malayalamsubtitles.org
www.facebook.com/groups/
451
00:15:48,796 --> 00:15:48,890
മലയാളം പരിഭാഷകൾക്ക് സന്ദ൪ശിക്കുക
www.malayalamsubtitles.org
www.facebook.com/groups/M
452
00:15:48,891 --> 00:15:48,985
മലയാളം പരിഭാഷകൾക്ക് സന്ദ൪ശിക്കുക
www.malayalamsubtitles.org
www.facebook.com/groups/MS
453
00:15:48,986 --> 00:15:49,080
മലയാളം പരിഭാഷകൾക്ക് സന്ദ൪ശിക്കുക
www.malayalamsubtitles.org
www.facebook.com/groups/MSO
454
00:15:49,081 --> 00:15:49,174
മലയാളം പരിഭാഷകൾക്ക് സന്ദ൪ശിക്കുക
www.malayalamsubtitles.org
www.facebook.com/groups/MSON
455
00:15:49,175 --> 00:15:49,269
മലയാളം പരിഭാഷകൾക്ക് സന്ദ൪ശിക്കുക
www.malayalamsubtitles.org
www.facebook.com/groups/MSONE
456
00:15:49,270 --> 00:15:49,364
മലയാളം പരിഭാഷകൾക്ക് സന്ദ൪ശിക്കുക
www.malayalamsubtitles.org
www.facebook.com/groups/MSONEs
457
00:15:49,365 --> 00:15:49,459
മലയാളം പരിഭാഷകൾക്ക് സന്ദ൪ശിക്കുക
www.malayalamsubtitles.org
www.facebook.com/groups/MSONEsu
458
00:15:49,460 --> 00:15:49,553
മലയാളം പരിഭാഷകൾക്ക് സന്ദ൪ശിക്കുക
www.malayalamsubtitles.org
www.facebook.com/groups/MSONEsub
459
00:15:49,554 --> 00:15:49,649
മലയാളം പരിഭാഷകൾക്ക് സന്ദ൪ശിക്കുക
www.malayalamsubtitles.org
www.facebook.com/groups/MSONEsubs
460
00:15:57,845 --> 00:15:59,815
ഒരു കാർ വന്നാൽ എന്ത് സംഭവിക്കും?
461
00:15:59,855 --> 00:16:01,545
- നമ്മൾ മരിക്കും.
- എന്ത്?
462
00:16:01,585 --> 00:16:03,525
ഒന്ന് റിലാക്സ് ചെയ്യ്.
ഒന്ന് വിശ്വസിക്ക്.
463
00:16:03,555 --> 00:16:05,985
വിശ്വാസത്തെ കുറിച്ച് നീ
ഒരുപാട് പഠിക്കാനുണ്ട്.
464
00:16:07,695 --> 00:16:09,155
ഓക്കേ.
465
00:16:12,235 --> 00:16:13,955
പെയ്ന്റിങ്.
466
00:16:13,995 --> 00:16:16,555
നീ ചോദിച്ചില്ലേ ഞാൻ
എനിക്കായ് എന്താ ചെയ്യാറന്ന്.
467
00:16:16,605 --> 00:16:20,335
- പറയാൻ കാരണം?
- എനിക്ക് പെയ്ന്റിങ് ഭയങ്കര ഇഷ്ട്ടമാണ്.
468
00:16:20,375 --> 00:16:23,565
ആണോ?
469
00:16:25,715 --> 00:16:29,645
അധിക സമയവും, എന്റെ മനസ്സിൽ അതിനെ
കുറിച്ചുള്ള ചിന്തകളായിരിക്കും ഉണ്ടാവുക.
470
00:16:29,685 --> 00:16:32,985
പക്ഷെ, ഒരു ബ്രഷ് കൈയ്യിലെടുത്താൽ,
471
00:16:33,015 --> 00:16:35,785
മനസ്സിലെ ആ ലോകം മുഴുവനും നിശബ്ദമാകും.
472
00:16:43,865 --> 00:16:45,525
റോഡിന്റെ നടുക്ക് നിന്നാണോടാ നിന്റെ പ്രേമം!
473
00:16:54,375 --> 00:16:55,395
നിനക്കൊന്നും പറ്റീലല്ലോ?
474
00:16:58,105 --> 00:17:00,205
നീ എന്തിനാ ചിരിക്കുന്നത്?
475
00:17:03,515 --> 00:17:05,945
ഓഹ്, അത് നല്ല രസമുണ്ടായിരുന്നു.
476
00:17:10,355 --> 00:17:12,055
നിനക്ക് എന്റെ കൂടെ ഡാൻസ് കളിക്കണോ?
477
00:17:13,755 --> 00:17:14,785
തീർച്ചയായും.
478
00:17:17,765 --> 00:17:19,325
ഇപ്പോഴോ?
479
00:17:19,365 --> 00:17:20,995
ഇവിടെയോ?
480
00:17:21,035 --> 00:17:23,625
റോഡിന്റെ നടുവിൽ നിന്ന്
ഡാൻസ് കളിക്കാൻ പാടില്ല.
481
00:17:23,665 --> 00:17:26,765
റോഡിൽ ഡാൻസ് കളിക്കരുതന്ന്
ആരാ പറഞ്ഞത്?
482
00:17:26,805 --> 00:17:28,435
മാത്രമല്ല നമുക്ക്
മ്യൂസിക്കൊന്നുമില്ലല്ലോ.
483
00:17:28,475 --> 00:17:30,945
എന്നാൽ,
നമുക്കൊന്ന് ഉണ്ടാക്കാം.
484
00:17:39,515 --> 00:17:42,315
♪ ബം ബം ♪
485
00:17:42,355 --> 00:17:44,015
♪ ബം ബം ബം ♪
486
00:17:44,055 --> 00:17:45,925
♪ ബം ♪
487
00:17:45,955 --> 00:17:48,085
♪ ബം ബം ♪
488
00:17:48,125 --> 00:17:50,185
♪ ബം ബം ബം ബം ബം ♪
489
00:17:50,225 --> 00:17:52,195
നീയൊരു ദുരന്തം പാട്ടുകാരനാണ്.
490
00:17:52,235 --> 00:17:53,825
എനിക്കറിയാം.
491
00:17:55,505 --> 00:17:57,265
പക്ഷെ എനിക്കീ പാട്ട് ഇഷ്ടപ്പെട്ടു.
492
00:17:57,305 --> 00:18:04,075
♪♪
493
00:18:04,105 --> 00:18:07,305
♪♪
494
00:18:07,345 --> 00:18:10,675
മലയാളം സബ്ടൈറ്റിലുകൾക്ക് സന്ദർശിക്കുക
www.malayalamsubtitles.org
495
00:18:12,215 --> 00:18:15,945
♪♪
496
00:18:15,985 --> 00:18:19,755
♪♪
497
00:18:19,795 --> 00:18:22,815
മലയാളം സബ്ടൈറ്റിലുകൾക്ക് സന്ദർശിക്കുക
www.malayalamsubtitles.org
498
00:18:26,995 --> 00:18:34,835
♪♪
499
00:18:34,875 --> 00:18:42,745
♪♪
500
00:18:42,785 --> 00:18:49,185
♪♪
501
00:18:49,225 --> 00:18:51,585
തെക്കിലെ വേനൽ കാലങ്ങളെല്ലാം...
502
00:18:51,625 --> 00:18:53,855
വിത്യസ്തമാർന്ന യുവ പ്രണയങ്ങൾക്ക് സാക്ഷിയാകാറുണ്ട്.
503
00:18:53,895 --> 00:18:56,685
ശാസനകളും സംശയങ്ങളും തന്നെയായിരുന്നു
അവരുടേയും വില്ലൻമ്മാർ.
504
00:18:56,725 --> 00:19:01,285
കൗമാരക്കാർ നൽകാവുന്നതിൽ വച്ച് ഏറ്റവും മനോഹരമായ
അനുഭവങ്ങളാണ് നോഹയും ആലിയും ആ വേനലിന് സമ്മാനിച്ചത്.
505
00:19:01,335 --> 00:19:04,065
അറ്റമില്ലാത്ത റോഡുകളിലൂടെയുള്ള യാത്രകൾ,
506
00:19:04,105 --> 00:19:06,295
കുറ്റബോധങ്ങളില്ലാതെ, പരിണിത ഫലങ്ങളെ കുറിച്ച് ചിന്തിക്കാതെ.
507
00:19:06,335 --> 00:19:08,035
അവർ പ്രണയിച്ചു അല്ലേ,
അവർ പ്രണയിച്ചില്ലേ?
508
00:19:08,075 --> 00:19:10,095
- അതേ, അവർ പ്രണയിച്ചു.
- ഗുഡ്.
509
00:19:10,145 --> 00:19:12,805
എനിക്ക് ഇങ്ങനത്തെ കഥകൾ
ഒരുപാട് ഇഷ്ടമാണ്, തുടർന്ന് വായിക്കു.
510
00:19:18,285 --> 00:19:19,745
അന്നത്തെ രാത്രിക്ക് ശേഷം,
511
00:19:19,785 --> 00:19:22,985
ആലിയും നോഹയും കിട്ടുന്ന സമയമെല്ലാം
ഒരുമിച്ച് ചെലവഴിച്ചു.
512
00:19:23,025 --> 00:19:25,715
അങ്ങനെ വൈകാതെ അവർ തമ്മിൽ
പിരിയാൻ കഴിയാത്തത്രയും അടുത്തു.
513
00:19:25,755 --> 00:19:28,625
- നോഹ, വേഗം.
- നിനക്ക് എന്നെ തോൽപ്പിക്കാൻ കഴിയില്ലടാ.
514
00:19:38,765 --> 00:19:40,965
ഇത് നല്ല രസമുണ്ടല്ലോ.
515
00:19:51,145 --> 00:19:52,985
"മനോഹരമായി ഇതളറ്റു വീഴുന്ന ദളങ്ങൾ,
516
00:19:53,015 --> 00:19:54,715
എണ്ണാൻ കഴിയുന്നതിനേക്കാളും കൂടുതൽ
517
00:19:54,755 --> 00:19:56,945
ഒന്നിന് പുറകെ ഒന്നായി,
518
00:19:56,985 --> 00:19:59,355
അവർ എന്നെ വിളിക്കുന്നതുപോലെ ഒരു തോന്നൽ.
519
00:19:59,395 --> 00:20:01,255
ചിലപ്പോൾ അവയിലെ തേൻ നുകരാനാകാം.
520
00:20:01,295 --> 00:20:03,385
യഥാർത്ഥ കവിതകൾ,
എന്തിനെയാണ് നമ്മൾ കവിതകളെന്ന് വിളിക്കുന്നത്,
521
00:20:03,425 --> 00:20:06,765
കേവലം ചിത്രമായ ഒന്നിനെ.
കവിതകളെല്ലാം രാത്രിയുടെ സ്വകാര്യ നിമിഷങ്ങളാണ്.
522
00:20:06,795 --> 00:20:09,765
എന്നെ പോലത്തെ മനുഷ്യരുടേയും.
523
00:20:09,805 --> 00:20:12,035
ഈ കവിത,
ലജ്ജയെ കുറിച്ചും അപ്രതീക്ഷിതമായ ഒന്നിനെ കുറിച്ചും പറയുന്നു,
524
00:20:12,065 --> 00:20:15,265
അതെന്നും എന്റെ കൂടെയുണ്ടാകും,
അതെന്നും എല്ലാ മനുഷ്യരുടേയും കൂടെയുണ്ടാകും"
525
00:20:15,305 --> 00:20:17,535
വിറ്റ്മൻ ഇത്ര തന്നെ ധാരാളം.
526
00:20:17,575 --> 00:20:20,235
ഹേയ്, നോക്ക്,
നമുക്കൊരു അതിഥിയുണ്ടല്ലോ.
527
00:20:20,275 --> 00:20:23,115
സോറി,
ഇടയിൽ കയറിവന്നു തടസ്സപ്പെടുത്തേണ്ട എന്നു കരുതി.
528
00:20:23,145 --> 00:20:26,045
അതിനു മാപ്പൊന്നും പറയേണ്ടതില്ല,
കയറി വാ, മോളെ.
529
00:20:26,085 --> 00:20:29,315
മരപൊടിയുടെ മണം പോകാൻ ഞങ്ങളിവിടെ എന്തു
ചെയ്യുമെന്നിങ്ങനെ ആലോചിച്ചിരിക്കുകയായിരുന്നു.
530
00:20:30,855 --> 00:20:32,485
ഡാഡ്,
ഇത് ആലീസൺ ഹാമിൽട്ടൺ.
531
00:20:32,525 --> 00:20:34,045
ആലീസൺ, കണ്ടതിൽ സന്തോഷം.
532
00:20:34,095 --> 00:20:35,285
- ആലി.
- ആലി.
533
00:20:35,325 --> 00:20:36,755
നിങ്ങളെ കാണാൻ കഴിഞ്ഞതിലും സന്തോഷം,
മി.കാൽഹോൻ.
534
00:20:36,795 --> 00:20:39,025
എന്ത് മി.കാൽ...
എന്താ, ഞാൻ അത്രയ്ക്കും വയസ്സനായോ?
535
00:20:39,065 --> 00:20:40,655
നിനക്ക് എന്നെ പേര് വിളിക്കാം.
536
00:20:40,695 --> 00:20:42,725
- വാ, കയറി ഇരിക്ക്.
- ഓക്കേ.
537
00:20:43,905 --> 00:20:46,495
അപ്പൊ ഇതാണ് ആലി.
ഇവള് ഭയങ്കര സുന്ദരിയാണല്ലോ, മോനേ.
538
00:20:46,535 --> 00:20:49,235
- അതെ.
- നീ പറഞ്ഞതിനേക്കാൾ കൂടുതൽ സുന്ദരിയാണ്.
539
00:20:49,275 --> 00:20:51,245
- ഓഹ്, ഈ പറഞ്ഞത് സത്യമാണോ?
- അല്ല, ഈ പറഞ്ഞത് സത്യമല്ല.
540
00:20:51,275 --> 00:20:52,505
അങ്ങേര് പറയുന്നതൊന്നും വിശ്വസിക്കരുത്.
541
00:20:52,545 --> 00:20:55,135
- നീ എന്താണീ കൊണ്ടുവന്നിരിക്കുന്നത്?
- അത്, ഞാൻ... വെറുതെ...
542
00:20:55,175 --> 00:20:56,475
ഞാൻ നിനക്ക് വേണ്ടി കൊണ്ടുവന്നതാണ്.
543
00:20:56,515 --> 00:20:59,575
ഞാനൊന്നു നോക്കട്ടെ.
ഒന്നു കണ്ടുനോക്കട്ടെ.
544
00:20:59,615 --> 00:21:01,645
ഇത് നീ ചെയ്തതാണോ?
545
00:21:01,685 --> 00:21:03,485
ഇത് മനോഹരമായിരിക്കുന്നു.
ഇത് നോക്കടാ.
546
00:21:03,525 --> 00:21:05,185
ഇതൊരു കിടിലൻ ചിത്രമാണ്.
547
00:21:06,655 --> 00:21:09,425
ഇത് എവിടെ വയ്ക്കണമെന്ന്
എനിക്ക് നന്നായിട്ട് അറിയാം, താങ്ക്യൂ.
548
00:21:09,465 --> 00:21:12,055
ഓഹ്, അത് നല്ലൊരു കവിതയായിരുന്നു.
549
00:21:12,095 --> 00:21:13,655
അത് ഏത് കവിതയാണ്?
550
00:21:13,695 --> 00:21:15,295
- അത്...
- വിറ്റ്മൻ.
551
00:21:15,335 --> 00:21:18,865
നിനക്കറിയോ, ഇവന്റെ ചെറുപ്പത്തിൽ
ഇവന് നല്ല വിക്കലുണ്ടായിരുന്നു.
552
00:21:18,905 --> 00:21:21,465
- ഡാഡ്...
- അപ്പോൾ... നിനക്കുണ്ടായിരുന്നു.
553
00:21:21,505 --> 00:21:23,565
- അതെനിക്കറിയില്ലായിരുന്നു.
- ദൈവമേ, എനിക്കൊന്ന് നാവിടറിയിരുന്നു.
554
00:21:23,605 --> 00:21:25,045
നാവിടറുക, വിക്ക്,
എന്താ വിത്യാസം?
555
00:21:25,075 --> 00:21:27,845
അവൻ പറയുന്നത് ഒരു കോപ്പും
മനസ്സിലാകില്ലായിരുന്നു.
556
00:21:27,875 --> 00:21:31,175
അങ്ങനെ, ഞാനവനെകൊണ്ട്
ഉറക്കെ കവിത വായിപ്പിക്കും.
557
00:21:31,215 --> 00:21:32,685
ആദ്യമൊന്നും ഇത്ര സുഖമില്ലായിരുന്നു,
558
00:21:32,715 --> 00:21:33,975
പക്ഷെ വൈകാതെ വിക്കൊക്കെ പോയി.
559
00:21:34,015 --> 00:21:35,915
അതൊരു നല്ല ആശയമായിരുന്നു,
കവിത വായിപ്പിക്കുന്നത്.
560
00:21:35,955 --> 00:21:37,475
അതെ, എനിക്കറിയാമായിരുന്നു.
561
00:21:37,525 --> 00:21:40,285
അവിശ്വസനീയം,
അവിശ്വസനീയം.
562
00:21:40,325 --> 00:21:42,795
ഞാൻ ടന്നിസന്റെ ആളാണ്,
പക്ഷെ ഇവന് വിറ്റ്മനേ പറ്റൂ...
563
00:21:42,825 --> 00:21:44,695
എന്തോ അതങ്ങനെയാണ്,
എനിക്കറിയില്ല.
564
00:21:44,725 --> 00:21:47,255
പ്രാതൽ കഴിക്കുന്നതിനെ കുറിച്ച് നീ എന്ത് പറയുന്നു?
കുറച്ചു പ്രാതൽ കഴിച്ചാലോ?
565
00:21:47,295 --> 00:21:48,785
- പ്രാതലോ?
- അതെ.
566
00:21:48,835 --> 00:21:51,235
- ഡാഡ്, സമയം 10:00 ആയി.
- അതിന് നമ്മൾ എന്തു ചെയ്യണം?
567
00:21:51,265 --> 00:21:53,565
നിനക്ക് തോന്നുമ്പോൾ നിനക്ക് പാൻകേക്ക് കഴിക്കാം,
അതിന് സമയമൊന്നും നോക്കേണ്ടതില്ല.
568
00:21:53,605 --> 00:21:56,505
- വരൂ, കുറച്ചു പ്രാതൽ കഴിക്കാം?
- തീർച്ചയായും.
569
00:21:57,845 --> 00:22:01,005
അതൊരു അവിശ്വസനീയമായ പ്രണയമായിരുന്നു.
570
00:22:01,045 --> 00:22:04,875
അവനൊരു നാടൻ ചെക്കനും.
അവളൊരു പട്ടണക്കാരി പെണ്ണും.
571
00:22:04,915 --> 00:22:06,645
ലോകം അവളുടെ കാൽ കീഴിലായിരുന്നു
572
00:22:06,685 --> 00:22:08,875
എന്നാൽ അവനോ, പരസ്പരം ഉരസാൻ
പോലും രണ്ട് നാണയമില്ലാത്തവൻ.
573
00:22:13,725 --> 00:22:15,245
നോഹ, വാ.
574
00:22:16,365 --> 00:22:17,415
വൂ..!
575
00:22:18,425 --> 00:22:19,655
നമ്മളെ നോക്ക്.
576
00:22:22,305 --> 00:22:23,565
നമ്മൾ എന്താണീ ചെയ്യുന്നത്?
577
00:22:23,605 --> 00:22:26,465
അടുത്ത ജന്മത്തിൽ ഞാനൊരു
പക്ഷിയാകുമെന്ന് നിനക്ക് തോന്നുന്നുണ്ടോ?
578
00:22:28,535 --> 00:22:29,665
നീ എന്താ പറയുന്നത്?
579
00:22:29,705 --> 00:22:31,835
പുനർജ്ജന്മം പോലെ.
580
00:22:32,875 --> 00:22:34,745
എനിക്കറിയില്ല.
581
00:22:34,775 --> 00:22:36,335
എനിക്ക് തോന്നുന്നു ഞാനാകുമെന്ന്.
582
00:22:42,755 --> 00:22:43,985
ഞാനൊരു പക്ഷിയാണന്നു പറ.
583
00:22:45,125 --> 00:22:46,645
ഇല്ല.
584
00:22:46,695 --> 00:22:48,715
- വേണ്ട.
- ഞാനൊരു പക്ഷിയാണന്നു പറ.
585
00:22:48,755 --> 00:22:50,725
നിൽക്ക്, അടങ്ങി നിൽക്ക്.
586
00:22:50,765 --> 00:22:52,525
- നീ പക്ഷിയല്ല.
- പറയ്!
587
00:22:54,495 --> 00:22:57,055
- നീയൊരു പക്ഷിയാണ്.
- ആണോ...
588
00:23:02,745 --> 00:23:04,605
ഇനി പറ നീയും ഒരു പക്ഷിയാണന്ന്.
589
00:23:07,345 --> 00:23:09,505
നീയൊരു പക്ഷിയാണങ്കിൽ,
ഞാനുമൊരു പറവയാണ്.
590
00:23:43,045 --> 00:23:45,205
- വാടീ, മുത്തേ...
- നിങ്ങളെന്താ ചെയ്യുന്നത്?
591
00:23:45,245 --> 00:23:46,945
വേണ്ട.
വേണ്ട.!
592
00:23:56,995 --> 00:23:58,625
അടുത്തത് നീ,
ഞാൻ മൂന്നന്ന് എണ്ണുമ്പോൾ, ഓകെ?
593
00:23:58,665 --> 00:24:01,155
എളുപ്പമാണ്.
മൂന്നന്ന് പറയുമ്പോൾ, റെഡി?
594
00:24:01,195 --> 00:24:02,755
- ഓക്കേ, ഓക്കേ.
- ഒന്ന്...
595
00:24:02,805 --> 00:24:05,065
- രണ്ട്... രണ്ട്...
- രണ്ട്...
596
00:24:05,105 --> 00:24:06,665
...മൂന്ന്!
- ഇല്ല! എനിക്ക് പറ്റില്ല.
597
00:24:06,705 --> 00:24:08,895
വെള്ളത്തിലേക്ക് ചാട്!
598
00:24:08,935 --> 00:24:11,105
- ചാടടി! സോറി.
- ചാട്, മുത്തേ.
599
00:24:11,145 --> 00:24:13,075
വെള്ളത്തിലേക്ക് ചാട്, മുത്തേ.
മുത്തേ, നീയൊന്ന് വെള്ളത്തിലിറങ്ങുമോ.
600
00:24:13,115 --> 00:24:15,105
- വെള്ളത്തിലേക്ക് ചാടടി
- എനിക്ക് കഴിയില്ല.
601
00:24:15,145 --> 00:24:16,615
- ചാട്!
- വെള്ളത്തിൽ ചാട്!
602
00:24:16,645 --> 00:24:17,945
- ഒന്നേ...
- വേഗം, ചാട്.
603
00:24:17,985 --> 00:24:20,045
- രണ്ടേ...
- മൂന്നേ..
604
00:24:30,995 --> 00:24:33,255
രണ്ടും ഒരുമിച്ച് ചെയ്യ്!
അങ്ങനെയല്ല, നോ, നോ.
605
00:24:33,295 --> 00:24:35,195
- നിന്റെ കൈ അവിടെ വയ്ക്ക്.
- തഴെയോ.
606
00:24:35,235 --> 00:24:37,705
എന്നിട്ട് നീക്ക്.
അങ്ങനെ തന്നെ.
607
00:24:37,735 --> 00:24:38,725
അല്ല, അത് നീക്കരുത്!
608
00:24:38,765 --> 00:24:40,635
നീ എന്താണീ പറയുന്നത്,
എനിക്കൊന്നും മനസ്സിലാകുന്നില്ല.
609
00:24:40,675 --> 00:24:43,135
അവർ അധിക കാര്യത്തിലും
ഒത്തുപോകില്ലായിരുന്നു.
610
00:24:43,175 --> 00:24:45,975
സത്യത്തിൽ, അവർ ഒത്തുപോകുന്ന കാര്യങ്ങൾ അപൂർവ്വമായിരുന്നു.
അവർ എപ്പോഴും വഴക്കിട്ടുകൊണ്ടിരുന്നു.
611
00:24:46,015 --> 00:24:47,605
- എന്നെ പിച്ചരുത്!
- എന്നെ മാന്തരുത്.
612
00:24:47,645 --> 00:24:50,045
ഓരോ ദിവസവും അവർ പരസ്പരം
പിണങ്ങിയും ഇണങ്ങിയും പ്രണയിച്ചു.
613
00:24:50,085 --> 00:24:52,135
പക്ഷേ, അവർ തമ്മിലുളള വിത്യാസങ്ങൾക്കുമപ്പുറം,
614
00:24:52,185 --> 00:24:55,115
പ്രധാനപ്പെട്ട ഒരു കാര്യം അവർ
രണ്ടുപേർക്കും ഒരുപോലെയുണ്ടായിരുന്നു.
615
00:24:55,155 --> 00:24:57,785
എന്തന്നാൽ, അവർ പരസ്പരം
ഭ്രാന്തമായി പ്രണയിച്ചിരുന്നു.
616
00:24:59,855 --> 00:25:01,185
ഓക്കേ,
എനിക്ക് പോകാൻ സമയമായി.
617
00:25:01,225 --> 00:25:03,285
- ഇല്ല.
- അതേ, എനിക്ക് പോണം.
618
00:25:16,975 --> 00:25:18,335
ആലി.
619
00:25:18,375 --> 00:25:21,675
ഡാഡി,
ഓഹ്, ഡാഡി നിങ്ങളിവിടെ...
620
00:25:21,715 --> 00:25:22,735
നിങ്ങളിവിടെ ഇരിക്കുന്നത് ഞാൻ കണ്ടില്ല.
621
00:25:24,715 --> 00:25:25,705
നിങ്ങളെന്നെ പേടിപ്പിച്ചു കളഞ്ഞു.
622
00:25:29,055 --> 00:25:31,025
ആ പയ്യനുമായി നല്ല
അടുപ്പത്തിലാണെന്നു തോന്നുന്നു.
623
00:25:33,725 --> 00:25:34,855
അതേ.
624
00:25:36,165 --> 00:25:37,755
ഞായറാഴ്ച അവനോട് വീട്ടിൽ വരാൻ പറ.
625
00:25:37,795 --> 00:25:39,765
എനിക്കവനെയൊന്ന് പരിചയപ്പെടണം.
626
00:25:39,795 --> 00:25:42,565
ഓക്കേ..
627
00:25:42,605 --> 00:25:43,765
ഗുഡ് നൈറ്റ്, ഡാഡി.
628
00:25:43,805 --> 00:25:45,795
ഗുഡ് നൈറ്റ്.
629
00:25:52,615 --> 00:25:53,775
ഓഹ്, ബോയ്.
630
00:25:53,815 --> 00:25:55,575
അപ്പോൾ അവൻ പറഞ്ഞു
"ഡാഡി, എനിക്കൊന്നും മനസ്സിലായില്ല."
631
00:25:55,615 --> 00:26:00,055
അപ്പോൾ അദ്ദേഹം പറഞ്ഞു, "അത്, പണം കൊണ്ട് നമ്മൾ
രണ്ടുപേരും കോടീശ്വരന്മാരാണ്, പക്ഷേ യാഥാർത്ഥം എന്തന്നാൽ,
632
00:26:00,085 --> 00:26:01,605
നമ്മൾ ജീവിക്കുന്നത് മുഴുവനും
ഒരു കൂട്ടം വേശ്യകളുടെ കൂടെയാണ്."
633
00:26:06,095 --> 00:26:07,645
ബിഷപ്പ് സ്റ്റീവനാണ് ഇത്
എന്നോട് പറഞ്ഞത്.
634
00:26:07,695 --> 00:26:11,285
ഒലിവർ, ദയവുചെയ്ത് എന്റെ ഭർത്താവിന്റെ മുമ്പിലിരിക്കുന്ന
ആ മദ്യത്തിന്റെ കുപ്പിയൊന്ന് മാറ്റാമോ.
635
00:26:11,325 --> 00:26:12,725
അദ്ദേഹം കുടിച്ചത് കുറച്ച് കൂടി
പോയന്നാ തോന്നുന്നത്.
636
00:26:12,765 --> 00:26:15,425
- അതെനിക്ക് കിട്ടില്ല.
- എല്ലാവരും ശ്രദ്ധിക്കൂ.
637
00:26:15,465 --> 00:26:18,025
അപ്പോൾ, നോഹ.
നിങ്ങൾ എന്ത് ജോലിയാണ് ചെയ്യുന്നത്?
638
00:26:18,065 --> 00:26:20,935
ഞാൻ ഫിന്നിന്റെ കൂടെ
തടി മില്ലിലാണ് ജോലി ചെയ്യുന്നത്.
639
00:26:20,975 --> 00:26:25,105
പ്രധാനമായിട്ടും മരം കൊണ്ടുവരലും ഈറലും...
പിന്നെ തൊലി ഉരിയലും.
640
00:26:25,145 --> 00:26:26,635
ഓഹ്, നല്ലൊരു ജോലിയാണ്, മോനെ.
641
00:26:26,675 --> 00:26:28,375
താങ്ക്യൂ.
642
00:26:28,415 --> 00:26:30,935
ചോദിക്കുന്നതുകൊണ്ട് ഒന്നും തോന്നരുത്,
നിന്റെ ജോലിയിൽ നിന്നും എത്ര സംമ്പാദിക്കുന്നുണ്ട്?
643
00:26:30,985 --> 00:26:32,775
അഹ്, ഞാനെത്ര കാശുണ്ടാക്കുന്നുണ്ടന്നോ?
644
00:26:34,755 --> 00:26:37,315
ഏകദേശം, മണിക്കൂറിലൊരു 40 സെന്റസ്.
645
00:26:39,995 --> 00:26:42,925
അറിയാം, അത് അധികമൊന്നുമില്ല.
പക്ഷെ എനിക്കങ്ങനെ കുറേ പണത്തിന്റെ ആവശ്യമൊന്നുമില്ല.
646
00:26:42,965 --> 00:26:45,085
മാത്രമല്ല...
കിട്ടുന്നതിൽ കൂടുതലും മിച്ചമാണ്.
647
00:26:46,895 --> 00:26:48,425
എങ്കിൽ നമുക്ക് കഴിക്കാം?
648
00:26:48,465 --> 00:26:51,595
യെസ്! ഓഹ്,
കണ്ടിട്ട് തന്നെ കൊതിയാകുന്നു.
649
00:26:54,075 --> 00:26:57,335
നോഹ, നീയും ആലിയും ഒരുപാട് സമയം
ഒരുമിച്ച് ചെലവഴിക്കുന്നുണ്ടന്ന് തോന്നുന്നു.
650
00:26:58,975 --> 00:27:01,415
തീർച്ചയായും നിങ്ങൾ തമ്മിൽ
നല്ലൊരു ബന്ധമായിരിക്കും അല്ലേ.
651
00:27:03,245 --> 00:27:05,575
കാര്യങ്ങൾ കുറച്ചൂടെ സീരിയസ്
ആയിട്ടുണ്ടന്ന് തോന്നുന്നു, ശരിയാണോ?
652
00:27:05,615 --> 00:27:07,345
അതേ.
653
00:27:07,385 --> 00:27:11,615
വേനൽ ഏകദേശം തീരാറായില്ലേ,
അപ്പോൾ നീ എന്തു ചെയ്യും?
654
00:27:11,655 --> 00:27:14,285
നിങ്ങൾക്കറിയാലോ, ചർലസ്റ്റൻസിലേക്ക്
ഇവിടുന്ന് ഏതാനും മണിക്കൂറുകളുടെ ദൂരമേയുള്ളൂ.
655
00:27:16,465 --> 00:27:18,455
പക്ഷേ ആലീസ് പോകുന്നത്
സാറ ല്വാറൻസിലേക്കാണല്ലോ.
656
00:27:20,365 --> 00:27:21,925
അവളത് നിന്നോട് പറഞ്ഞില്ലേ?
657
00:27:21,965 --> 00:27:24,095
ഇല്ല,
അവളത് എന്നോട് പറഞ്ഞിട്ടില്ല.
658
00:27:26,435 --> 00:27:28,665
ഇന്നെലയാണ് ലെറ്റർ കിട്ടിയത്.
ഞാൻ നിന്നോട് പറയാൻ നിൽക്കുകയായിരുന്നു.
659
00:27:28,705 --> 00:27:29,735
അത് സാരമില്ല.
660
00:27:31,375 --> 00:27:32,935
അതു മാത്രമല്ല, ഈ സാറ ല്വാറൻസ്
ന്യൂ യോർക്കിലാണ്.
661
00:27:37,485 --> 00:27:38,675
എനിക്കത് അറിയില്ലായിരുന്നു.
662
00:27:40,015 --> 00:27:43,455
അന്ന, ഭക്ഷണത്തിന്റെ മുമ്പിൽ നിന്ന് ഇമ്മാതിരി
കാര്യങ്ങൾ സംസാരിക്കുന്നത് വളരെ വിരസമാണ്.
663
00:27:43,485 --> 00:27:46,825
പിള്ളേര് ആഘോഷിക്കട്ടെ, നീ അതിന്റെ ഇടയ്ക്ക്
സ്പാനിഷ് ചരിത്രമൊന്നും വിളമ്പാൻ നിൽക്കേണ്ട.
664
00:27:46,855 --> 00:27:49,015
ഞാൻ ഇനി ഒന്നും പറയുന്നില്ലേ,
ദേ ഇതോടെ നിർത്തി.
665
00:27:49,055 --> 00:27:52,585
എന്റെ കൈയ്യിൽ വേറേയുമുണ്ട് ബിഷപ്പിന്റേയും
കന്യകസ്ത്രീയുടേയും ഫലിതങ്ങൾ.
666
00:27:53,935 --> 00:27:54,925
- മതി.
- അത് ഞാനായിരുന്നില്ല.
667
00:27:54,965 --> 00:27:57,095
നിങ്ങൾ ഇനിയും തമാശ പറഞ്ഞാൽ
ഞാനിപ്പോൾ ഇവിടുന്ന് എണീറ്റ് പോകും.
668
00:27:59,775 --> 00:28:01,135
വൂ!
669
00:28:01,175 --> 00:28:02,435
ഞാൻ ചാടാൻ പോവാണ്.
670
00:28:02,475 --> 00:28:04,465
- യാ.
- യാ.
671
00:28:10,185 --> 00:28:13,415
ഇവളെ പോലുള്ള ഒരു പെൺകുട്ടിയെ വളയ്ക്കാനുള്ള
അവന്റെ ധൈര്യത്തെ സമ്മതിക്കണം.
672
00:28:13,455 --> 00:28:16,475
അതൊന്നുമല്ല,
ഇത് വെറുമൊരു വേനൽ പ്രണയമാണ്.
673
00:28:16,525 --> 00:28:18,115
അല്ല, ഇത് പ്രശ്നമാണ്.
674
00:28:43,045 --> 00:28:44,775
ആരാ, ആലിയാണോ അവിടെ?
675
00:28:46,485 --> 00:28:49,285
നമുക്ക് വേറെ ഒരിടത്തേക്ക് പോയാലോ?
676
00:28:51,585 --> 00:28:52,615
ഓക്കേ.
677
00:28:58,065 --> 00:28:59,355
ഇവിടെ ഇരിക്ക്.
678
00:29:20,015 --> 00:29:21,385
ആലി!
679
00:29:23,325 --> 00:29:24,545
വാ.
680
00:29:28,755 --> 00:29:30,625
ശരി,
അകത്തേക്ക് കടയ്ക്ക്.
681
00:29:30,665 --> 00:29:33,065
പതിയെ, അങ്ങനെ...
682
00:29:34,635 --> 00:29:36,395
ശരി,
അവിടെ നിൽക്ക്.
683
00:29:36,435 --> 00:29:38,595
നിന്റെ കണ്ണ് തുറക്കരുത്.
684
00:29:45,305 --> 00:29:47,175
ഓക്കേ.
685
00:29:47,215 --> 00:29:49,445
വിൻഡ്സറിന്റെ തോപ്പിലേക്ക് സ്വാഗതം.
686
00:29:49,485 --> 00:29:52,005
1772 ലാണ് ഇത് ഉണ്ടാക്കിയത്.
687
00:29:52,045 --> 00:29:54,345
കഥകളിൽ പറയുന്നത്, ഫ്രാൻസിസ് മാരിയോൺ....
688
00:29:54,385 --> 00:29:57,515
അദ്ദേഹത്തിന്റെ ഭാര്യയോട് വിവാഹാഭ്യർത്ഥന ചെയ്തത്
ഇവിടെ വച്ചാണന്നാ... അഹ്, ഈ പടികളുടെ താഴെനിന്ന്.
689
00:29:58,685 --> 00:30:00,175
- ആണോ?
- സൂക്ഷിച്ച്.
690
00:30:00,225 --> 00:30:02,285
സൂക്ഷിച്ച്, ഇതെല്ലാം പൊട്ടി
പൊളിഞ്ഞു കിടക്കുവാണ്, അത് കണ്ടില്ലേ.
691
00:30:02,325 --> 00:30:04,295
ഇതു നോക്ക്...
692
00:30:04,325 --> 00:30:06,095
ഇതൊരു ഭയങ്കര സ്ഥലം തന്നെ.
693
00:30:06,135 --> 00:30:08,295
അതെ, പൊട്ടി പൊളിഞ്ഞ ഭയങ്കര സ്ഥലം.
694
00:30:08,335 --> 00:30:10,805
അതെ.
695
00:30:10,835 --> 00:30:13,995
പക്ഷേ ഒരിക്കൽ ഞാനിത് വാങ്ങിക്കും.
എന്നിട്ട് എല്ലാം ശരിയാക്കും.
696
00:30:14,035 --> 00:30:15,805
ഇതിന് ആകെ വേണ്ടത് ഒരു പുതിയ തറയാണ്.
697
00:30:16,975 --> 00:30:18,705
പിന്നെ ചുമരുകളും പിന്നെയൊരു മേൽക്കൂരയും.
698
00:30:18,745 --> 00:30:21,805
- അത്രേയും മതിയോ?
- പിന്നെ പ്ലംബിങ് പണിയും ഇലക്ട്രിക്ക് പണിയും.
699
00:30:21,845 --> 00:30:24,315
- പിന്നെ ഫർണീച്ചർ.
- അതെ, ഫർണീച്ചറും.
700
00:30:24,345 --> 00:30:25,945
ഇത് വെള്ളത്തിന്റെ അടുത്താണ്.
701
00:30:25,985 --> 00:30:27,785
മാത്രമല്ല അവിടെയൊരു വലിയ
പഴയ കളപുരയുമുണ്ട്...
702
00:30:27,815 --> 00:30:29,975
അത് ഞാനന്റെ പണിശാലയാക്കി മാറ്റും.
703
00:30:30,025 --> 00:30:32,115
അപ്പോൾ എനിക്കെന്താ ഉള്ളത്?
704
00:30:32,155 --> 00:30:33,645
അപ്പോൾ എനിക്ക് ഇതിലൊരു അഭിപ്രായവും പറയാനാവില്ലേ?
705
00:30:35,995 --> 00:30:37,725
നിനക്ക് എന്തെങ്കിലും പറയാനുണ്ടോ?
706
00:30:37,765 --> 00:30:40,555
അതേ, എനിക്കുണ്ട്.
707
00:30:40,595 --> 00:30:41,925
നിനക്കെന്താ വേണ്ടത്?
708
00:30:41,965 --> 00:30:43,225
എനിക്കൊരു വെള്ള നിറത്തിലുള്ള വീട് വേണം...
709
00:30:43,265 --> 00:30:45,925
നീല ജനവാതിലുകളുള്ളത്...
710
00:30:45,965 --> 00:30:48,635
പിന്നെ എനിക്ക് പെയിന്റ് ചെയ്യാൻ പാകത്തിന്
തടാകത്തിലേക്ക് തുറന്നിരിക്കുന്ന ഒരു മുറിയും വേണം.
711
00:30:49,675 --> 00:30:51,165
- വേറെന്തങ്കിലും?
- ഉണ്ട്.
712
00:30:51,205 --> 00:30:55,115
ഈ വീടിനു ചുറ്റും ഒരു നടപ്പന്തൽ വേണം.
713
00:30:55,145 --> 00:30:56,845
നമുക്ക് ചായ കുടിക്കാനും...
714
00:30:56,885 --> 00:30:58,605
പിന്നെ സൂര്യൻ ആസ്തമിക്കുന്നത് കണ്ടിരിക്കാനുമൊക്കെ.
715
00:31:00,485 --> 00:31:02,745
- ഓക്കേ.
- വാക്ക്?
716
00:31:02,785 --> 00:31:05,255
മ്.. മ്,
സത്യം.
717
00:31:05,285 --> 00:31:06,625
ഗുഡ്.
718
00:31:08,155 --> 00:31:10,425
- നീ എവിടേക്കാ പോകുന്നത്?
- ഇവിടെ.
719
00:32:00,345 --> 00:32:03,835
നീ ഇങ്ങനെ ചെയ്താൽ ഞാനെങ്ങനെയാ ഇത് വായിക്കുക.
720
00:32:22,735 --> 00:32:25,135
ഓഹ്, ദൈവമേ.
721
00:32:25,165 --> 00:32:27,065
ഓഹ്, ഇങ്ങോട്ട് വാ.
722
00:34:21,755 --> 00:34:22,915
- നോഹ.
- എന്താ?
723
00:34:22,955 --> 00:34:25,515
ഉം...
724
00:34:25,555 --> 00:34:27,925
എനിക്കറിയാം ഞാനാണ് നിന്നോട്
ഇത് ചെയ്യാൻ പറഞ്ഞതെന്ന്.
725
00:34:27,955 --> 00:34:29,155
- പക്ഷെ ഞാൻ കരുതി നീ...
- പറയ്?
726
00:34:29,195 --> 00:34:31,385
നീയെന്നെ പറഞ്ഞ് പിന്തിരിപ്പിക്കുമെന്ന്.
727
00:34:33,595 --> 00:34:36,125
- ശരി, നിനക്ക് കുഴപ്പമൊന്നുമില്ലല്ലോ?
- ഉണ്ട്.
728
00:34:36,165 --> 00:34:37,895
- ഞാൻ നിന്നെ വേദനിപ്പിച്ചോ?
- ഇല്ല, ഇല്ല.
729
00:34:37,935 --> 00:34:40,765
എന്റെ മനസ്സിൽ ഒരുപാട് ചിന്തകൾ വരുന്നു.
730
00:34:40,805 --> 00:34:44,105
ഞാനാകെ...
എന്റെ മനസ്സിൽ ഒരുപാട് ചിന്തകൾ വരുന്നു.
731
00:34:44,145 --> 00:34:45,235
അത് വിട്ടേക്ക്.
732
00:34:51,685 --> 00:34:54,655
നീയെന്താ ചിന്തിക്കുന്നത്?
നീ ഇപ്പോൾ ശരിക്കുമെന്താണ് ചിന്തിക്കുന്നത്?
733
00:34:54,685 --> 00:34:56,515
ഈ ഒരു നിമിഷം?
734
00:34:58,625 --> 00:35:02,145
നീയെന്നെ ഇങ്ങോട്ട് കൊണ്ടുവരുമ്പോൾ തന്നെ നിനക്ക്
അറിയാമായിരുന്നോ ഇങ്ങനെയൊക്കെ നടക്കുമെന്ന്?
735
00:35:02,195 --> 00:35:03,425
- ഇല്ല.
- ഇല്ലേ?
736
00:35:03,465 --> 00:35:06,915
- ഇല്ല.
- ഇല്ല, നീ ഇതിനെ കുറിച്ച് ചിന്തിച്ചിട്ടേയില്ലേ?
737
00:35:06,965 --> 00:35:09,265
- തീർച്ചയായും ഞാൻ ഇതിനെ കുറിച്ച് ആലോചിക്കാറുണ്ട്.
- ഉണ്ടോ?
738
00:35:09,295 --> 00:35:12,025
- ഉം.
- എങ്കിൽ പറ, എന്താണ് നീ ചിന്തിക്കാറ്?
739
00:35:12,065 --> 00:35:14,195
ഉഹ്, ഞാനൊരുപാട് സംസാരിക്കുന്നുണ്ടല്ലേ?
740
00:35:14,235 --> 00:35:16,965
ഓക്കേ, ഓക്കേ,
ഞാനിനി മിണ്ടാതിരിക്കാം.
741
00:35:17,005 --> 00:35:18,495
'അമ്മ സത്യം.
742
00:35:18,545 --> 00:35:20,975
ഓക്കേ.
743
00:35:21,015 --> 00:35:23,985
- നിനക്ക് കുഴപ്പമൊന്നുമില്ലല്ലോ?
- ഇല്ല.
744
00:35:24,015 --> 00:35:26,415
- ഉം...
- ശരി.
745
00:35:26,455 --> 00:35:30,045
നീ എങ്ങനെയാ ഇത്രയും നിശബ്ദനായി
ഇരിക്കുന്നതെന്നാ എനിക്ക് മനസ്സിലാകാത്തത്.
746
00:35:30,085 --> 00:35:32,645
നിനക്കൊരു ചിന്തപോലുമില്ലേ?
747
00:35:32,685 --> 00:35:34,085
എനിക്കാണേൽ ഇവിടെ ആകെ
വട്ടുപിടിച്ചത് പോലെയുണ്ട്,
748
00:35:34,125 --> 00:35:36,525
അങ്ങനെയല്ല, നിനക്കൊരു കുഴപ്പവുമില്ല.
749
00:35:36,565 --> 00:35:38,465
നിനക്ക് ഈ ലോകത്തെ കുറിച്ചൊന്നും ഒരു ചിന്തയുമില്ലേ?
750
00:35:46,435 --> 00:35:48,305
സോറി.
751
00:35:48,335 --> 00:35:51,065
ഇത് നല്ല രീതിയിൽ ചെയ്യണമെന്ന്
എനിക്കാഗ്രഹമുണ്ടായിരുന്നു.
752
00:35:51,105 --> 00:35:53,235
പക്ഷെ എനിക്കിപ്പോൾ വാ അടയ്ക്കാൻ കഴിയുന്നില്ല.
753
00:35:56,045 --> 00:35:57,515
ഞാൻ നിന്നെ പ്രണയിക്കുന്നു.
754
00:35:59,915 --> 00:36:01,575
നിനക്കത് അറിയാമോ?
755
00:36:16,395 --> 00:36:17,885
ഞാനും നിന്നെ പ്രണയിക്കുന്നു.
756
00:36:26,445 --> 00:36:27,565
യാ.
757
00:36:33,715 --> 00:36:37,385
നിനക്ക് താല്പര്യമില്ലങ്കിൽ നമുക്കിത് ചെയ്യേണ്ട.
758
00:36:37,425 --> 00:36:40,755
നോ, നോ, എനിക്ക് വേണം.
എനിക്ക് ചെയ്യണം.
759
00:36:41,795 --> 00:36:43,695
നോഹ!
നോഹ!
760
00:36:43,725 --> 00:36:46,385
എന്താ? ഫിൻ,
ഇറങ്ങി പോടാ!
761
00:36:46,425 --> 00:36:48,825
നോക്ക്, സോറി,
ആലിയുടെ അച്ഛനും അമ്മയും ആകെ സീനാക്കി.
762
00:36:48,865 --> 00:36:50,765
ടൗണിലെ എല്ലാ പോലീസുകാരും
ഇവളെ തിരഞ്ഞ് നടക്കുകയാണ്.
763
00:37:03,845 --> 00:37:06,375
- എന്നെ തേടിപിടിക്കാൻ നിങ്ങൾ പോലീസിനെ അയച്ചോ?
- അതേ.
764
00:37:06,415 --> 00:37:08,685
ഇപ്പോൾ സമയം രാത്രി രണ്ടു മണി.
ഞങ്ങൾ പോലീസിനെ അയച്ചതിൽ എന്താ തെറ്റ്.
765
00:37:08,715 --> 00:37:11,915
ദൈവത്തിന് നന്ദി, നിനക്കൊന്നും പറ്റിയില്ലല്ലോ.
എവിടെയായിരുന്നു നീ?
766
00:37:11,955 --> 00:37:13,985
മി. ഹാമിൽട്ടൺ,
ഇതെല്ലാം എന്റെ തെറ്റാണ്.
767
00:37:14,025 --> 00:37:15,955
ദയവുചെയ്ത് ഒന്ന് മാറി നിൽക്കുമോ?
768
00:37:15,995 --> 00:37:18,895
എനിക്കെന്റെ മകളോടൊന്ന് സംസാരിക്കണം.
769
00:37:18,925 --> 00:37:20,695
തനിച്ച്, മോളേ.
770
00:37:22,695 --> 00:37:24,695
മലയാളം സബ്ടൈറ്റിലുകൾക്ക് സന്ദർശിക്കുക
www.malayalamsubtitles.org
771
00:37:27,275 --> 00:37:29,635
വളരെ നന്ദിയുണ്ട്, ലെഫ്റ്റനന്റ്.
772
00:37:29,675 --> 00:37:31,765
ശരി, ജോൺ. എന്ത് ആവശ്യമുണ്ടങ്കിലും
വിളിച്ചാൽ മതി.
773
00:37:31,805 --> 00:37:34,295
എന്നാൽ നേരെ വീട്ടിലേക്ക് വിട്ടോളൂ,
ഒരുപാട് വൈകി.
774
00:37:40,915 --> 00:37:42,545
സർ, ഇതിൽ അവളുടെ തെറ്റൊന്നുമില്ല.
775
00:37:42,585 --> 00:37:44,885
ഞാൻ സമയം പോയത് അറിഞ്ഞതേയില്ല.
776
00:37:45,885 --> 00:37:48,225
ഇരിക്ക്.
777
00:37:57,865 --> 00:37:59,455
സോറി, ഡാഡി.
778
00:38:03,375 --> 00:38:06,275
- അവൻ നിന്നെ പീഡിപ്പിച്ചോ?
- ഇല്ല.
779
00:38:11,715 --> 00:38:15,945
- അമ്മ എന്താണീ പറയുന്നത് ?
- ഇനി മേലാൽ നീ നോഹയെ കാണരുത്.
780
00:38:15,985 --> 00:38:18,755
രാത്രി 2 മണി വരെ ഇവള് നമ്മളേയും പറ്റിച്ച് ആ
ചെക്കന്റെ കൂടെ കറങ്ങി നടക്കുകയായിരുന്നു.
781
00:38:18,785 --> 00:38:21,085
അത് ഇതോടെ നിർത്തണം.
782
00:38:21,125 --> 00:38:22,885
എന്റെ ജീവിതത്തിലെ 17 വർഷം ഞാൻ
ചിലവഴിച്ചത് ഇവൾക്ക് വേണ്ടിയാണ്...
783
00:38:22,925 --> 00:38:26,195
ഇവളെ വളർത്തി വലുതാക്കി,
വേണ്ടതെല്ലാം ചെയ്തു കൊടുത്തത്...
784
00:38:26,225 --> 00:38:28,065
ഒരു പ്രേമത്തിന്റെ പേരിൽ എല്ലാം ഇട്ടെറിഞ്ഞു കളയാനല്ല.
785
00:38:28,095 --> 00:38:29,085
ഡാഡി, ഇത് കേൾക്കുന്നില്ലേ
786
00:38:29,135 --> 00:38:31,105
ഇതിന്റെ അവസാനത്തിൽ ഒന്നങ്കിൽ ഇവളുടെ
ഹൃദയം തകരും അല്ലേൽ ഇവളൊരു ഗർഭിണിയാകും.
787
00:38:31,135 --> 00:38:32,825
- അന്ന, പ്ലീസ്.
- ഇനി അവനൊരു നല്ല പയ്യനാണങ്കിൽ പോലും...
788
00:38:32,865 --> 00:38:36,805
- ഇനി അവനൊരു നല്ല പയ്യനാണങ്കിൽ പോലും, അവന് ഒരിക്കലും...
- അവന് എന്താ? അവന് എന്താ കുഴപ്പം? പറയ്.
789
00:38:36,845 --> 00:38:39,035
അവൻ വെറുമൊരു ചവറാണ്, ചവറ്, വെറുമൊരു ചവറ്...
നിനക്കത് വേണ്ട.
790
00:38:39,075 --> 00:38:41,275
ചവറോ?
791
00:38:50,685 --> 00:38:52,315
എന്നെ തൊടരുത്!
792
00:38:54,025 --> 00:38:56,785
ഇത് ഇവിടെ തീർന്നു. ഇനി നീ ഒരിക്കലും അവനെ
കാണാൻ പാടില്ല. ഇത് അവസാനത്തെ താക്കീതാണ്.
793
00:38:56,825 --> 00:38:58,295
- ഇല്ല, ഇതിവിടെ തീരില്ല.
- ഇതിവിടെ തീർന്നു.
794
00:38:58,325 --> 00:38:59,815
- ഇല്ല, ഇതിവിടെ തീരില്ല!
- ആലി!
795
00:38:59,865 --> 00:39:02,265
ഞാൻ ആരെയാണ് പ്രണയിക്കേണ്ടതന്ന്
തീരുമാനിക്കുന്നത് നിങ്ങളല്ല.
796
00:39:02,295 --> 00:39:05,965
- പ്രണയമോ?
- അതെ ഡാഡി, ഞാനവനെ പ്രണയിക്കുന്നുണ്ട്.
797
00:39:06,005 --> 00:39:08,695
എനിക്കവനോട് പ്രണയമാണ്.
798
00:39:08,735 --> 00:39:10,725
അവൻ നിനക്ക് ചേർന്നവനല്ല, മോളേ.
799
00:39:23,555 --> 00:39:25,385
ഞാനവനെയാണ് പ്രണയിക്കുന്നത്.
800
00:39:25,425 --> 00:39:27,855
നിനക്ക് 17 വയസ്സേ ആയിട്ടുള്ളു,
പ്രണയത്തെ കുറിച്ച് നിനക്കൊരു ചുക്കും അറിയില്ല.
801
00:39:27,895 --> 00:39:29,855
ഓഹ്, അപ്പോൾ നിങ്ങൾക്കറിയാമോ?
802
00:39:29,895 --> 00:39:32,155
ഞാൻ നോഹയെ കാണുന്നത് പോലെയൊന്നുമല്ല
നിങ്ങൾ ഡാഡിയെ കാണുന്നത്.
803
00:39:32,195 --> 00:39:34,095
നിങ്ങൾ പരസ്പരം തൊടാറില്ല, ചിരിക്കാറുമില്ല.
804
00:39:34,135 --> 00:39:37,295
നിങ്ങളൊരുമിച്ച് ഒന്നും ചെയ്യാറില്ല.
പ്രണയത്തെ കുറിച്ച് നിങ്ങൾക്കാണ് ഒരു ചുക്കും അറിയാത്തത്.
805
00:39:38,305 --> 00:39:41,735
നോഹ?
806
00:39:44,075 --> 00:39:46,405
ഹേയ്, ഹേയ്.
807
00:39:46,445 --> 00:39:48,105
നീ പോവുകയാണോ?
808
00:39:50,345 --> 00:39:53,185
ഓഹ് ദൈവമേ,
എന്നോട് ക്ഷമിക്കടാ.
809
00:39:53,215 --> 00:39:56,705
എനിക്ക് എന്ത് പറയണമെന്നറിയില്ല.
ഞാൻ നിന്നെ അപമാനിച്ചു.
810
00:39:56,755 --> 00:39:58,815
- അത് സാരമില്ല.
- അല്ല, അതങ്ങനെയല്ല.
811
00:39:58,855 --> 00:40:00,945
- സാരമില്ല.
- ഇല്ല, എനിക്കറിയാം.
812
00:40:08,295 --> 00:40:10,695
ഇല്ല.
813
00:40:16,275 --> 00:40:18,575
- എനിക്ക് പോകണം.
- വേണ്ട, നീ പോകേണ്ടന്ന് എന്റെ മനസ്സ് പറയുന്നു.
814
00:40:18,605 --> 00:40:20,805
എനിക്ക് പോയിട്ട് ഒരുപാട് കാര്യങ്ങളെ
കുറിച്ച് ചിന്തിക്കാനുണ്ട്.
815
00:40:20,845 --> 00:40:23,335
നിനക്കെന്താ അതിനുമാത്രം
ചിന്തിക്കാനുള്ളത്, അഹ്?
816
00:40:23,385 --> 00:40:25,285
ഇവിടെ വാ,
എന്നോട് സംസാരിക്ക്.
817
00:40:25,315 --> 00:40:26,875
എന്നോട് സംസാരിക്ക്!
818
00:40:26,915 --> 00:40:28,885
എന്ത് സംസാരിക്കാൻ?
നീ അതിന്...
819
00:40:28,915 --> 00:40:30,685
നീ ഇവിടുന്ന് പോവുകയല്ലേ!
820
00:40:32,325 --> 00:40:34,485
നീ പോവുകയാണ്.
821
00:40:34,525 --> 00:40:37,155
ഞാനിവിടെ നിൽക്കും.
822
00:40:37,195 --> 00:40:39,855
മാത്രമല്ല, നീ പോകുന്നതിൽ എനിക്ക്
സന്തോഷം മാത്രമേയുള്ളൂ,
823
00:40:39,895 --> 00:40:42,295
കാരണം നിനക്കവിടെ ഒരുപാട് ഒരുപാട്
കാര്യങ്ങൾ ചെയ്യാനുണ്ടല്ലോ.
824
00:40:42,335 --> 00:40:44,025
- ഇല്ല.
- നിനക്ക് ഇനിയും ഒരുപാട് മുമ്പോട്ട് പോകാനുണ്ട്.
825
00:40:44,065 --> 00:40:46,005
- ഇങ്ങനെയൊന്നും പറയല്ലേ.
- ഇതാണ് സത്യം.
826
00:40:46,035 --> 00:40:49,865
ഈ കാണുന്നതൊന്നും എനിക്ക് ഉണ്ടാക്കാൻ
സാധിക്കില്ല, ആഡംബരമുണ്ടാകില്ല.
827
00:40:49,905 --> 00:40:52,395
ഇതൊന്നും ഒരിക്കലും...
828
00:40:52,445 --> 00:40:54,965
ഇതൊന്നും ഒരിക്കലും എനിക്ക് നേടാൻ കഴിയില്ല.
ഇതൊന്നും എന്റെ ജീവിതത്തിൽ പറഞ്ഞതല്ല.
829
00:40:55,015 --> 00:40:56,845
എനിക്ക് സ്കൂളിലൊന്നും പോകേണ്ട, മനസ്സിലായോ?
830
00:40:56,885 --> 00:40:58,505
- അതെ, നിനക്ക് പോകണം.
- ഞാനിവിടെ നിൽക്കാം.
831
00:40:58,545 --> 00:41:01,015
പറ്റില്ല. നിനക്ക് മനസ്സിലാകുന്നില്ലേ,
അതു തന്നെയാണ് ഞാനും പറയുന്നത്.
832
00:41:01,055 --> 00:41:02,385
എന്നാൽ നിനക്ക് എന്റെ കൂടെ വന്നൂടെ.
833
00:41:03,685 --> 00:41:05,845
- ന്യൂ യോർക്കിലേക്കോ?
- അതെ.
834
00:41:07,725 --> 00:41:09,485
ന്യൂ യോർക്കിൽ വന്നിട്ട് ഞാനെന്തു ചെയ്യാനാ?
835
00:41:11,995 --> 00:41:13,465
എന്റെ കൂടെ നിൽക്കാലോ?
836
00:41:18,565 --> 00:41:20,265
അതെ.
837
00:41:23,035 --> 00:41:24,665
എനിക്കറിയില്ല.
838
00:41:29,475 --> 00:41:32,035
ഈ ഒരൊറ്റ രാത്രികൊണ്ട് നമുക്കിതിനെ കുറിച്ച്
ആലോചിച്ചു തീരുമാനമെടുക്കാൻ കഴിയില്ല, ശരിയല്ലേ?
839
00:41:32,085 --> 00:41:34,645
നമ്മൾ ഈ വേനൽ പൂർത്തിയാക്കുന്നു,
ബാക്കി വരുന്നവടത്ത് വച്ചു കാണാം.
840
00:41:35,985 --> 00:41:37,815
ഇത് ഇവിടെ വച്ച് നിർത്താനാണോ നീ പറയുന്നത്?
841
00:41:37,855 --> 00:41:40,725
ഞാൻ പറയുന്നത് എന്തന്നാൽ ഇനിയുള്ളതൊക്കെ
നമുക്ക് വരുന്നടത്തു വച്ച് കാണാമെന്നാണ്.
842
00:41:47,135 --> 00:41:49,655
നീയെന്നെ ഒഴിവാക്കുകയാണോ?
843
00:41:52,305 --> 00:41:54,235
ഇതൊന്നും നേരായ വഴിയിൽ
നടക്കുമെന്ന് എനിക്ക് തോന്നുന്നില്ല.
844
00:41:56,875 --> 00:41:58,205
ഞാൻ...
845
00:41:59,775 --> 00:42:02,145
പ്ലീസ് ഇങ്ങനെയൊന്നും ചെയ്യല്ലേ.
846
00:42:02,175 --> 00:42:03,645
ഇത് നീ മനപ്പൂർവ്വം പറയുന്നതാണ്.
847
00:42:04,985 --> 00:42:07,275
ഓഹ്, എന്നാ നീ പോയി എന്തെങ്കിലും ചെയ്യ്.
848
00:42:07,315 --> 00:42:09,345
പിന്നെന്തിനാ വേനൽ കഴിയുന്നത്
വരേ കാത്തിരിക്കുന്നത്, അഹ്?
849
00:42:09,385 --> 00:42:11,615
എന്നാ ഇത് ഇപ്പോൾ തന്നെ
അങ്ങ് അവസാനിപ്പിച്ചേക്കാം?
850
00:42:13,385 --> 00:42:14,655
വാ.
851
00:42:14,695 --> 00:42:16,025
- പറയ്.
- നീയെന്താ ചെയ്യുന്നത്?
852
00:42:16,055 --> 00:42:18,115
ചെയ്യ്!
ചെയ്യടാ!
853
00:42:18,165 --> 00:42:19,825
ഇപ്പോൾ തന്നെ ചെയ്യ്.
854
00:42:19,865 --> 00:42:22,595
ചെയ്യാൻ!
855
00:42:22,635 --> 00:42:23,755
നിർത്ത്!
856
00:42:23,805 --> 00:42:25,025
ഓഹ്!
857
00:42:25,065 --> 00:42:27,765
എന്നാ കേട്ടോ? ഞാനത് ചെയ്യാൻ പോവുകയാണ്.
ഇതിവിടെ തീർന്നു.
858
00:42:27,805 --> 00:42:29,775
ഓക്കെ?
ഇത് തീർന്നു.
859
00:42:29,805 --> 00:42:32,295
- ഇവിടെ വാ.
- എന്നെ തൊടരുത്.
860
00:42:32,345 --> 00:42:34,335
എനിക്ക് നിന്നെ ഇഷ്ടമില്ല.
ഞാൻ നിന്നെ വെറുക്കുന്നു.
861
00:42:34,375 --> 00:42:35,635
ഞാൻ പോവാണ്.
862
00:42:35,675 --> 00:42:38,165
നീ എന്തിനാ വെറുതെ അങ്ങ് പോകുന്നത്.
പോ, ഇവിടുന്ന് പോടാ.
863
00:42:38,215 --> 00:42:41,915
പൊക്കോ!
പോ! പോടാ!
864
00:42:43,725 --> 00:42:46,415
ഇല്ല, ഇല്ല ഒരു മിനിറ്റ്.
ശരിക്കും നമ്മൾ പിരിയുന്നുണ്ടോ, ഇല്ലല്ലോ?
865
00:42:46,455 --> 00:42:47,515
പറയ്.
866
00:42:47,555 --> 00:42:49,085
ഇത് നമ്മൾ തമ്മിൽ എപ്പോഴും
ഉണ്ടാകാറുള്ള വഴക്കല്ലേ,
867
00:42:49,125 --> 00:42:52,185
നാളെ ഇതൊന്നും നടക്കാത്തത്
പോലെയായിരിക്കും, അങ്ങനയല്ലേ?
868
00:42:57,805 --> 00:43:00,365
- പോയോ?
- പോയി.
869
00:43:00,405 --> 00:43:02,205
അവളാകെ തകർന്ന് പോയിട്ടുണ്ടാകുമല്ലോ.
870
00:43:02,235 --> 00:43:03,565
അതെ, അവളാകെ തകർന്നു.
871
00:43:03,605 --> 00:43:05,475
ശരിയെന്ന് തോന്നിയ കാര്യം
മാത്രമാണ് അവൻ ചെയ്യാൻ ശ്രമിച്ചത്.
872
00:43:05,505 --> 00:43:06,995
അതേ..
873
00:43:07,045 --> 00:43:08,845
പക്ഷേ, അവൻ ശരിക്കും ചെയ്യേണ്ടിയിരുന്നത്,
874
00:43:08,875 --> 00:43:10,675
അവളുടെ അച്ഛനമ്മമാരോട് പോയി തൊലയാൻ പറയണമായിരുന്നു.
875
00:43:10,715 --> 00:43:12,545
അവരെയൊക്കെ പിടിച്ച് വല്ല
സൂര്യനുദിക്കാത്ത നാട്ടിലും കൊണ്ടിടണം.
876
00:43:12,585 --> 00:43:15,675
അതെ, നിങ്ങൾ പറഞ്ഞതാ ശരി,
അങ്ങനെ ചെയ്യേണ്ടതായിരുന്നു.
877
00:43:17,325 --> 00:43:19,615
അടുത്ത ദിവസം,
ആലി എണീറ്റതും അവൾ...
878
00:43:19,655 --> 00:43:22,185
മനസ്സിലാക്കി,
അവളുടെ ലോകം മുഴുവനും മാറിയിട്ടുണ്ടെന്ന്.
879
00:43:29,565 --> 00:43:31,505
എന്താ നടക്കുന്നേ?
880
00:43:31,535 --> 00:43:33,295
നമ്മൾ വീട്ടിൽ പോവാണ്.
881
00:43:34,405 --> 00:43:35,895
നമ്മൾ ഇപ്പോൾ തന്നെ പോവാണോ?
882
00:43:35,935 --> 00:43:38,405
പറ്റില്ല, ഒരാഴ്ച്ച കൂടി കഴിഞ്ഞിട്ടേ നമ്മൾ
പോകുള്ളൂ എന്നല്ലേ പറഞ്ഞിരുന്നത്.
883
00:43:38,445 --> 00:43:41,135
വേഗം പോയി ഡ്രെസ്സ് ചെയ്ത് വന്ന്
പ്രാതൽ കഴിക്കാൻ നോക്ക്, മോളെ.
884
00:43:41,175 --> 00:43:42,665
നിന്റെ സാധനങ്ങളൊക്കെ വില്ലോ പാക് ചെയ്തോളും.
885
00:43:42,715 --> 00:43:44,775
മോളുടെ സാധനങ്ങൾ പാക്ക് ചെയ്യുന്നതിൽ
എനിക്ക് സന്തോഷമേയുള്ളൂ, മിസ്സ്. ആലി.
886
00:43:44,815 --> 00:43:46,115
എന്റെ സാധനങ്ങൾ നിങ്ങൾ പാക്ക് ചെയ്യണ്ട.
887
00:43:46,145 --> 00:43:48,275
എന്റെ ഒരു സാധാനത്തിലും തൊട്ടു പോകരുത്.
ഞാൻ എവിടേക്കും വരുന്നില്ല.
888
00:43:48,315 --> 00:43:49,785
- അതെ, നീ വരും.
- ഇല്ല, ഞാൻ വരില്ല.
889
00:43:49,815 --> 00:43:51,985
- അതെ, ആലി, നീയും വരും.
- ഇല്ല, ഞാൻ വരില്ല.
890
00:43:52,025 --> 00:43:54,685
ആലി, നീ സമ്മതിച്ചാലും ഇല്ലങ്കിലും
നിന്നെ ഞങ്ങൾ കൊണ്ടുപോകും.
891
00:43:54,725 --> 00:43:57,455
അതിനി, ആരോൺ നിന്നെ അവന്റെ
ചുമലിലേറ്റിയിട്ടാണങ്കിലും ശരി.
892
00:43:57,495 --> 00:44:01,225
എന്തായാലും നിന്നെ ഞങ്ങൾ വലിച്ചിഴച്ചു
കൊണ്ടുപോകും, നീ ഞങ്ങളുടെ കൂടെ വരും.
893
00:44:05,505 --> 00:44:06,665
എസ്ക്യൂസ് മി.
894
00:44:06,705 --> 00:44:07,965
- ശരി, ഇവിടെ വാ.
- നടക്ക്.
895
00:44:08,005 --> 00:44:09,695
ലഞ്ചിന് മുമ്പ് ഇതെല്ലാം തീർക്കണം.
896
00:44:09,735 --> 00:44:10,725
വേഗം, പിടിക്ക്!
897
00:44:10,775 --> 00:44:12,365
വെറുതെ തിരിഞ്ഞു കളിക്കല്ലേ,
ഇത് വന്ന് പിടിക്ക്.
898
00:44:12,405 --> 00:44:13,395
ഒരുമിച്ച്.
അങ്ങനെതന്നെ.
899
00:44:13,445 --> 00:44:15,375
ഫിൻ!
900
00:44:19,945 --> 00:44:21,075
നോഹ എവിടെ?
901
00:44:21,115 --> 00:44:22,845
അവൻ ലോഡ് ഇറക്കാൻ പുറത്ത് പോയതാ.
902
00:44:22,885 --> 00:44:26,655
- എന്തു പറ്റി?
- ഞാൻ ഇവിടുന്ന് പോവുകയാണ്.
903
00:44:26,685 --> 00:44:28,245
- പോവുകയാണെന്നോ?
- അതെ.
904
00:44:28,295 --> 00:44:30,785
- എപ്പോൾ?
- ഇപ്പോൾ, ഉടനെ... ഇന്ന്.
905
00:44:32,965 --> 00:44:34,895
നോക്ക്, എനിക്ക് നോഹയോട് ഒരു
കാര്യം പറയാനുണ്ട്, ഓക്കേ?
906
00:44:34,935 --> 00:44:36,665
നീ അവനോട് പറയണം ഞാനവനെ
പ്രണയിക്കുന്നുണ്ടന്നും,
907
00:44:36,695 --> 00:44:39,225
സംഭവിച്ചതിനെല്ലാം സോറി
പറഞ്ഞിട്ടുണ്ടന്നും പറയണം, ഓക്കേ?
908
00:44:40,735 --> 00:44:43,865
നോക്ക്, ഇന്നലെ രാത്രി മുഴുവനും
ഞാനവന്റെ കൂടെയായിരുന്നു, ആലി.
909
00:44:43,905 --> 00:44:45,435
ഞാൻ ഇന്നേ വരെ അവൻ ഇത്രയും
വിഷമിക്കുന്നത് കണ്ടിട്ടില്ല.
910
00:44:45,475 --> 00:44:48,675
അത് കഴിഞ്ഞു. ഇനിയും ഓരോന്ന് പറഞ്ഞു
അവനെ കൂടുതൽ വിഷമിപ്പിക്കരുത്.
911
00:44:48,715 --> 00:44:50,575
ഇല്ല! ഇല്ല, അതിനൊന്നും സംഭവിച്ചിട്ടില്ല.
912
00:44:50,615 --> 00:44:52,415
ഫിൻ, ഇന്നലെ രാത്രി ഞങ്ങൾ
പരസ്പരം വഴക്കിട്ടിരുന്നു.
913
00:44:52,445 --> 00:44:55,045
ഞങ്ങൾ പരസ്പരം എന്തൊക്കയോ പറഞ്ഞിരുന്നു,
പക്ഷെ ഒന്നും അവസാനിച്ചിട്ടില്ല.
914
00:44:55,085 --> 00:44:56,485
- അത് തീർന്നു.
- ഇല്ല.
915
00:44:56,515 --> 00:44:58,145
അവനെ തനിച്ച് വിട്ടേക്ക്.
വിട്ടു കള.
916
00:44:58,185 --> 00:45:00,555
ഞാനിതാ വരുന്നു.
917
00:45:00,595 --> 00:45:02,785
അമ്മേ, വരുന്നുണ്ടന്ന് പറഞ്ഞില്ലേ!
918
00:45:05,195 --> 00:45:08,655
- നോക്ക്, അവനെല്ലാം മനസ്സിലാകും.
- പക്ഷേ...
919
00:45:08,695 --> 00:45:11,065
കഷ്ടമാണ്,
പക്ഷെ അതാണ് ശരി.
920
00:45:11,105 --> 00:45:13,895
വേനലവധി കഴിഞ്ഞു,
ഇനി തിരിച്ചു പോകാനുള്ള സമയമാണ്.
921
00:45:13,935 --> 00:45:16,265
അവന് നിന്നോട് സംസാരിക്കണമെന്നുണ്ടങ്കിൽ,
അവൻ തീർച്ചയായും എഴുതും. ഇല്ലേൽ?
922
00:45:21,815 --> 00:45:23,975
ഓക്കേ.
923
00:45:24,015 --> 00:45:27,315
ഓക്കേ, നീ അവനോടൊന്ന്... എന്തായാലും നീ അവനോടൊന്നു
പറയണം ഞാൻ അവനെ പ്രണയിക്കുന്നുണ്ടന്ന്, പറയില്ലേ?
924
00:45:27,355 --> 00:45:30,375
- നിനക്കത് പറയാൻ പറ്റുമോ?
- ഞാൻ പറയാം.
925
00:45:31,685 --> 00:45:33,245
താങ്ക്യൂ.
926
00:45:35,525 --> 00:45:37,115
ബൈ, ഫിൻ.
927
00:46:19,165 --> 00:46:20,535
അവൾ പോയി.
928
00:46:35,555 --> 00:46:38,785
അങ്ങനെ പല കാരണങ്ങൾ കൊണ്ടും ആ
വേനൽ പ്രണയമവിടെ അവസാനിച്ചു.
929
00:46:39,985 --> 00:46:41,985
പക്ഷേ ആരൊക്കെ എന്തൊക്കെ പറഞ്ഞാലും,
930
00:46:42,025 --> 00:46:43,855
അവർ രണ്ടുപേർക്കുമിടയിൽ
പൊതുവായൊരു കാര്യമുണ്ടായിരുന്നു :
931
00:46:43,895 --> 00:46:46,915
അവർ വാൽ നക്ഷത്രങ്ങളായിരുന്നു...
932
00:46:46,965 --> 00:46:50,025
സ്വർഗ്ഗത്തിൽ നിന്നുമുത്ഭവിക്കുന്ന
കൗതുകകരമായ ഒന്ന്,
933
00:46:50,065 --> 00:46:51,795
അനശ്വരതയുടെ നശ്വരമായ രൂപം.
934
00:46:51,835 --> 00:46:56,065
ഒടുവിൽ, ഒരു മിന്നൽ പോലെ,
അതു പോയ് മറഞ്ഞു.
935
00:46:57,705 --> 00:46:59,405
നോഹ ആകെ തകർന്നിരുന്നു.
936
00:46:59,445 --> 00:47:01,605
അവൻ വിഡ്ഢിയാണെന്നു പറഞ്ഞും
സോറി പറഞ്ഞും അവൻ ആലിക്ക് കത്തെഴുതി.
937
00:47:01,645 --> 00:47:03,575
അവളോട് പിരിയാമെന്ന് പറഞ്ഞതിനും
അവൻ സോറി പറഞ്ഞു.
938
00:47:03,615 --> 00:47:07,375
അവനിപ്പോഴും അവളെ പ്രണയിക്കുന്നുണ്ടെന്നും,
അവന് അവളെ കാണണമെന്നും പറഞ്ഞ് അവൻ അവൾക്ക് എഴുതി.
939
00:47:07,415 --> 00:47:11,515
അവളൊന്ന് മറുപടി എഴുതിയിരുന്നങ്കിൽ,
അവളെവിടെയായിരുന്നങ്കിലും അവനവളെ തേടി പോകുമായിരുന്നു.
940
00:47:14,425 --> 00:47:17,255
ഒരു വർഷത്തിലെ ഓരോ ദിവസവും
അവനോരോ കത്തുവീതം എഴുതി...
941
00:47:17,295 --> 00:47:19,725
365 കത്തുകൾ,
942
00:47:19,765 --> 00:47:21,495
പക്ഷേ അതെല്ലാം മറുപടിയില്ലാത്ത കത്തുകളായിരുന്നു.
943
00:47:21,535 --> 00:47:24,295
ഹേയ് ഫ്രെഡ്!
ഒന്നുമില്ലേ?
944
00:47:24,335 --> 00:47:25,635
സോറി.
945
00:47:25,665 --> 00:47:28,395
ശരി,
താങ്ക്യൂ.
946
00:47:28,435 --> 00:47:30,425
അവസാനം,
ഒരു വർഷത്തെ നിശബ്ദതയ്ക്ക് ശേഷം,
947
00:47:30,475 --> 00:47:34,605
എല്ലാം മറന്നൊരു പുതിയ ജീവിതം
തുടങ്ങാൻ അവൻ തീരുമാനിച്ചു.
948
00:47:34,645 --> 00:47:36,575
അവസാനത്തെ വിടവാങ്ങൽ എഴുത്തും എഴുതി അവനും...
949
00:47:36,615 --> 00:47:39,205
ഫിന്നും ബാഗുകൾ പാക്ക് ചെയ്ത്
950
00:47:39,245 --> 00:47:41,075
അറ്റ്ലാന്റയിലേക്ക് യാത്രയായി.
951
00:47:41,115 --> 00:47:43,015
നോഹ! നോഹ!
952
00:47:43,055 --> 00:47:44,915
നോഹ!
953
00:47:46,025 --> 00:47:47,815
ഇവിടെ വാ,
ഇത് കേൾക്ക്!
954
00:47:47,855 --> 00:47:53,625
ഇപ്പോൾ നിലനിൽക്കുന്ന യുദ്ധത്തിലേക്ക്...
955
00:47:53,665 --> 00:47:56,595
യുണൈറ്റഡ് സ്റ്റേറ്റ്സിൽ നിന്നും...
956
00:47:56,635 --> 00:47:58,395
യുണൈറ്റഡ് സ്റ്റേറ്റ്സിന്റെ ഭരണഘടന പ്രകാരം
957
00:47:58,435 --> 00:48:01,765
എല്ലാ രാജ്യാന്തര, സ്വദേശീയ ശത്രുക്കൾക്കെതിരേയും.
958
00:48:01,805 --> 00:48:04,835
നോഹയും ഫിന്നും ഒരുമിച്ച്
പട്ടാളത്തിൽ ചേർന്നു.
959
00:48:04,875 --> 00:48:06,865
വടക്കേ ആഫ്രിക്കൻ മരുഭൂമിയിലെ
960
00:48:06,905 --> 00:48:08,705
രണ്ടുവർഷത്തെ പട്ടാള ജീവിതത്തിന് ശേഷം,
961
00:48:08,745 --> 00:48:12,305
യൂറോപ്പിലേക്കുള്ള പട്ടാള കൂട്ടതോടൊപ്പം അവർ ചേർന്നു.
962
00:48:13,305 --> 00:48:16,305
മലയാളം സബ്ടൈറ്റിലുകൾക്ക് സന്ദർശിക്കുക
www.malayalamsubtitles.org
963
00:48:21,795 --> 00:48:22,915
ഓട്!
964
00:48:28,335 --> 00:48:29,795
ഫിൻ!
965
00:48:53,925 --> 00:48:55,855
ഞാനിത് സ്വയം നിഷേധിക്കുകയാണെങ്കിൽ?
966
00:48:55,895 --> 00:48:58,055
അതാണ് ശരി,
ഞാൻ സ്വയം നിഷേധിക്കുന്നു.
967
00:48:58,095 --> 00:49:00,285
ആലി അവളുടെ കോളജിലെ
മൂന്നാം വർഷമായിരുന്നു.
968
00:49:00,325 --> 00:49:03,385
ഒരു നേഴ്സ് ആയി പരിശീലിക്കുന്ന സമയം.
969
00:49:03,435 --> 00:49:06,195
അവൾക്ക് ശരീരവും മനസ്സും തകർന്ന്...
970
00:49:06,235 --> 00:49:09,295
ആ വാർഡിൽ കിടന്നിരുന്ന എല്ലാവരും
നോഹക്ക് തുല്യമായിരുന്നു.
971
00:49:09,335 --> 00:49:12,365
അല്ലേൽ അവന്റെ കൂടെ കാട്ടിലോ മഞ്ഞ് വീണുകിടക്കുന്ന വഴികളിലോ
972
00:49:12,405 --> 00:49:15,175
അവനോടൊപ്പം നിന്ന് പൊരുതിയ ഒരാൾക്ക് തുല്യം.
973
00:49:15,215 --> 00:49:16,615
ഞാൻ നിങ്ങളെ ഉയർത്താൻ പോവുകയാണ്.
974
00:49:16,645 --> 00:49:18,175
റെഡി?
975
00:49:18,215 --> 00:49:21,415
പതിയെ.
976
00:49:21,455 --> 00:49:24,855
ഇനി, ഈ കാല് നീക്കാൻ പോവുകയാണ്.
977
00:49:24,885 --> 00:49:26,045
- ഇത് സ്റ്റൂളിൽ വയ്ക്കാം.
- ശരി.
978
00:49:26,085 --> 00:49:28,685
- ഓക്കേയല്ലേ?
- യാ.
979
00:49:28,725 --> 00:49:32,055
മിസ്സ്, ഞാനൊരു ചോദ്യം ചോദിച്ചോട്ടെ?
980
00:49:34,095 --> 00:49:35,925
നിങ്ങൾ മോതിരമിടാത്ത കാര്യം ഞാൻ ശ്രദ്ധിച്ചിരുന്നു.
981
00:49:35,965 --> 00:49:40,295
അതുകൊണ്ട് നിങ്ങളുമായി ഒന്നു കറങ്ങാൻ പോകുന്നതിനെ
കുറിച്ച് ഞാൻ ആലോചിക്കുകയായിരുന്നു.
982
00:49:41,805 --> 00:49:44,205
- എസ്ക്യൂസ് മി?
- ഒരു ഡേറ്റ് കിട്ടുമോ.
983
00:49:47,245 --> 00:49:50,115
നിങ്ങൾ നോ പറഞ്ഞ് ഇവിടുന്ന്
പോകുന്നതിന് മുമ്പ് ഒരു കാര്യം കൂടി,
984
00:49:50,145 --> 00:49:53,585
ഞാനൊരു അടിപൊളി ഡാൻസർ ആണെന്നുള്ള
കാര്യം കൂടി നിങ്ങൾ അറിഞ്ഞിരിക്കണം.
985
00:49:53,615 --> 00:49:56,605
മാത്രമല്ല ഇപ്പോഴത്തെ എന്റെ ചിന്തകളെല്ലാം
തികച്ചും നാണംകെട്ടതാണ്.
986
00:50:01,155 --> 00:50:04,455
ഓക്കേ, ശരി,
"കാസനോവ" ഇപ്പോൾ കിടക്കാൻ നോക്ക്.
987
00:50:04,495 --> 00:50:06,585
ആദ്യം നീയൊന്ന് എണീറ്റ് നിൽക്കട്ടെ,
988
00:50:06,625 --> 00:50:08,855
എന്നിട്ട് നമുക്ക് ഡേറ്റിനെ
കുറിച്ച് ആലോചിക്കാം, ഓക്കേ?
989
00:50:18,605 --> 00:50:20,595
നിങ്ങളാരേലും അവനെ ശ്രദ്ധിച്ചോ?
990
00:50:23,375 --> 00:50:25,935
ഓഹ് എന്റെ പൊന്നോ,
കിടു ചെക്കനാണല്ലോ.
991
00:50:26,945 --> 00:50:29,005
ഇവനെന്താ ഇവിടെ പണി?
992
00:50:29,055 --> 00:50:30,455
അവൻ നിന്നെയാടി നോക്കുന്നത്.
993
00:50:30,485 --> 00:50:31,885
ഓഹ്, മിസ്സ്?
994
00:50:34,155 --> 00:50:36,095
ഞാനിപ്പോൾ സുഖപ്പെട്ടു.
995
00:50:37,195 --> 00:50:39,825
നമ്മുടെ ഡേറ്റിനെ കുറിച്ച് എന്തു പറയുന്നു?
996
00:50:39,865 --> 00:50:41,955
ആലി അത്ഭുതപ്പെട്ടു പോയിരുന്നു
997
00:50:41,995 --> 00:50:44,335
എത്ര പെട്ടന്നാണവൾ ലോൺ
ഹേമണ്ടുമായി പ്രണയത്തിലായത്.
998
00:50:49,135 --> 00:50:50,765
അവൻ മിടുക്കനായിരുന്നു, സുന്ദരനായിരുന്നു,
999
00:50:50,805 --> 00:50:53,635
തമാശക്കാരനായിരുന്നു, ലോകപരിചയ മുള്ളവനായിരുന്നു,
പിന്നെ മനം കവരുന്നവനുമായിരുന്നു.
1000
00:50:53,675 --> 00:50:55,765
ഹേയ്!
1001
00:51:02,285 --> 00:51:04,775
മാത്രമല്ല, അവൻ പഴയ തെക്കൻ പണക്കാര
കുടുംബത്തിൽ നിന്നുമായിരുന്നു.
1002
00:51:04,825 --> 00:51:06,615
തികച്ചും ആരോഗ്യവാനായ ഒരു യുവാവ്.
1003
00:51:11,365 --> 00:51:14,765
എന്ത്?
1004
00:51:21,905 --> 00:51:23,425
ഓഹ്, എന്താ ഇവിടെ നടക്കുന്നത്?
1005
00:51:23,475 --> 00:51:24,965
- നിങ്ങളെവിടേക്കാണ് പോകുന്നത്?
- അവര് എവിടേക്കാണ് പോകുന്നത്?
1006
00:51:25,005 --> 00:51:27,635
- പിന്നെ കാണാം, മോളെ.
- ഓഹ്, അത് നോക്കൂ.
1007
00:51:30,175 --> 00:51:32,905
ആലി, ഞാനിങ്ങനെ ആലോചിക്കുകയായിരുന്നു
എന്തുകൊണ്ട് നമുക്ക് വിവാഹം ചെയ്തൂടാ.
1008
00:51:32,945 --> 00:51:35,575
ഓക്കേ, എന്താ പറഞ്ഞത്.
എന്തുകൊണ്ട് നമുക്ക് വിവാഹം ചെയ്തൂടാന്നോ?
1009
00:51:35,615 --> 00:51:38,105
ശരി. കേൾക്ക്, കാര്യം എന്തന്നാൽ, ഇതിനെ കുറിച്ചൊന്നും
ഞാൻ ആദ്യമേയൊന്നും ചിന്തിച്ചിട്ടില്ലായിരുന്നു.
1010
00:51:38,155 --> 00:51:40,955
പിന്നീടാണ് ഈ കാര്യം എന്റെ തലയിൽ ഉദിച്ചത്.
നിന്റെ അച്ഛനും അമ്മയും ആണ് പറഞ്ഞത്.
1011
00:51:40,995 --> 00:51:42,825
- എന്റെ അച്ഛനും അമ്മയുമോ?
- തീർച്ചയായും.
1012
00:51:42,855 --> 00:51:44,795
നിന്റെ ആ അച്ഛനും.അമ്മയും തന്നെ,
അതിലെനിക്ക് അവരോട് നന്ദിയുണ്ട്.
1013
00:51:44,825 --> 00:51:46,155
അമ്മയോ?
1014
00:51:46,195 --> 00:51:47,755
നിനക്കറിയോ, പ്രശ്നം എന്തന്നാൽ
അവർക്ക് എന്നെ വലിയ ഇഷ്ടമാണ്.
1015
00:51:47,795 --> 00:51:49,355
- അവര് ഉദ്ദേശിച്ചിട്ടുള്ള അതേ ആളാണത്രേ ഞാൻ.
- അവരങ്ങനെ പറഞ്ഞോ.
1016
00:51:49,395 --> 00:51:51,125
- നിന്റെ ഒരു തീരുമാനത്തിന് വേണ്ടിയാണ് അവര് കാത്തിരിക്കുന്നത്.
- ശരിക്കും?
1017
00:51:51,165 --> 00:51:54,725
നിനക്ക് അറിയാലോ, ഞാൻ യുവാവാണ്,
ഞാൻ തെക്കനാണ്, എനിക്കൊരു നല്ല ജോലിയുണ്ട്.
1018
00:51:54,775 --> 00:51:58,065
മാത്രമല്ല, ഞാനൊരു അടിപൊളി
ഡാൻസറും പോരാത്തതിനു മിടു മിടുക്കനുമാണന്ന്.
1019
00:51:58,105 --> 00:52:00,575
നിന്റെ മുഖം കാണാൻ നല്ല രസമുണ്ട്.
1020
00:52:00,605 --> 00:52:03,075
- ഞാൻ ആലോചിക്കുകയായിരുന്നു...
- എന്താണ് നിന്റെ പ്രശനം, പറ?
1021
00:52:03,115 --> 00:52:05,605
ഇതു തന്നെ, നീ എന്നെ കല്യാണം കഴിക്കുകയാണങ്കിൽ...
1022
00:52:05,645 --> 00:52:07,305
ഇനി ശ്രദ്ധിച്ചു കേൾക്കണം.
1023
00:52:07,345 --> 00:52:09,115
നീ എന്നെ കല്യാണം കഴിക്കുകയാണങ്കിൽ...
1024
00:52:09,155 --> 00:52:12,455
ഇവരുടെ ഈ വീരവാധങ്ങളിൽ നിന്ന് നിനക്ക് നിന്റെ
ജീവിതകാലം മുഴുവനും ഒറ്റയടിക്ക് രക്ഷപ്പെടുത്താം.
1025
00:52:12,485 --> 00:52:14,185
ഓഹ് എന്റെ ദൈവമേ,
എങ്കിൽ വേഗം പറ നമ്മളെന്താ ചെയ്യേണ്ടത്?
1026
00:52:14,225 --> 00:52:15,455
എനിക്കറിയില്ല.
1027
00:52:15,495 --> 00:52:18,425
♪ ഹേയ്, കൂട്ടരേ, ♪
♪ നിങ്ങൾ പൊളിക്കാൻ തയ്യാറല്ലേ? ♪
1028
00:52:18,465 --> 00:52:20,655
♪ ഹേയ്, കൂട്ടരേ, ♪
♪ നിങ്ങൾ പൊളിക്കാൻ തയ്യാറല്ലേ?! ♪
1029
00:52:20,695 --> 00:52:22,665
♪ ഞാനന്തു പറയുന്നോ അത് നിങ്ങൾ പാടും ♪
1030
00:52:22,695 --> 00:52:25,135
♪ - ഞാനന്തു പറയുന്നോ അത് നിങ്ങൾ പാടും ♪
♪ - കൂടെ പാടൂ! ♪
1031
00:52:25,165 --> 00:52:27,635
♪ അലേ അലേ അലേ ഹോ ♪
♪ അലേ അലേ അലേ ഹോ ♪
1032
00:52:27,675 --> 00:52:29,605
♪ ഒലേ ഒലേ ഒലേ ഹോ ♪
♪ ഒലേ ഒലേ ഒലേ ഹോ ♪
1033
00:52:29,635 --> 00:52:33,475
♪ വോലീ ഹോ ♪
♪ വോലീ ഹോ ♪
1034
00:52:35,375 --> 00:52:38,675
നോക്ക് ആലി, എനിക്ക് തോന്നുന്നു...
നീ എന്നെ വിവാഹം ചെയ്യുന്നതാകും നല്ലത്.
1035
00:52:38,715 --> 00:52:40,775
- എനിക്ക് തോന്നുന്നത് നിനക്കാണ് എന്നെ വിവാഹം ചെയ്യേണ്ടതന്ന്.
- എനിക്കോ?
1036
00:52:40,815 --> 00:52:42,015
- അതെ, നിനക്ക് തന്നെ.
- എനിക്കോ, ഏങ്ങനെ?
1037
00:52:42,055 --> 00:52:44,315
കാരണം,
നിന്റെ പാരന്റസിന് എപ്പോഴും അതിനെ കുറിച്ച് സമാധാനിക്കാം
1038
00:52:44,355 --> 00:52:47,945
അവരുടെ മകളുടെ ഇപ്പോഴത്തെ സങ്കടങ്ങൾ
ഒരിക്കലും ഭാവിയിൽ അവരുടെ നിരാശയാകില്ലന്ന്.
1039
00:52:47,995 --> 00:52:50,785
എനിക്ക് തോന്നുന്നത് നീ ചെറിയ കര്യങ്ങങ്ങൾ
വെറുതെ പെരുപ്പിച്ചു പറയുകയാണന്നാ.
1040
00:52:50,825 --> 00:52:51,985
എന്നാൽ എന്താണത്?
1041
00:52:52,025 --> 00:52:54,865
അതായത്, നീ ആദ്യം വാങ്ങേണ്ടത്
അവരുടെ സമ്മതമാണ്.
1042
00:52:54,895 --> 00:52:57,795
മാത്രമല്ല എനിക്ക് തോന്നുന്നത് അവർക്ക് നിന്നോടുള്ള
അടുപ്പത്തെ നീ തെറ്റിദ്ധരിച്ചു എന്നാണ്.
1043
00:52:57,835 --> 00:52:59,305
അങ്ങനെയാണോ കാര്യങ്ങൾ?
1044
00:52:59,335 --> 00:53:01,825
- മ്...
- ഓഹ്, എന്നാൽ എനിക്കങ്ങനെ തോന്നുന്നില്ല.
1045
00:53:01,875 --> 00:53:02,865
എന്തുകൊണ്ട് തോന്നുന്നില്ല?
1046
00:53:02,905 --> 00:53:05,305
ഓഹ്, കാരണം ഞാൻ മുമ്പേ ഇതിനെ കുറിച്ച് അവരോട്
സംസാരിച്ചിരുന്നു മാത്രമല്ല അവര് സമ്മതിക്കുകയും ചെയ്തു.
1047
00:53:05,345 --> 00:53:07,135
എന്ത്?
1048
00:53:10,715 --> 00:53:12,345
ഒരു കാര്യം കൂടിയുണ്ട്.
1049
00:53:14,015 --> 00:53:16,005
ഐ ലൗ യൂ.
1050
00:53:16,055 --> 00:53:18,315
എന്നെ വിവാഹം ചെയ്യുമോ, പ്രിയേ?
1051
00:53:18,355 --> 00:53:21,325
ഞാനൊരുപാട് കുട്ടിക്കളി കളിക്കാറുണ്ടന്നറിയാം,
പക്ഷെ നീ എന്നാൽ എനിക്ക് ജീവനാണ്.
1052
00:53:23,125 --> 00:53:26,215
എന്നെ വിവാഹം ചെയ്യില്ലേ?
എന്നെ ലോകത്തിലെ ഏറ്റവും വലിയ സന്തോഷവാനാക്കില്ലേ.
1053
00:53:28,965 --> 00:53:31,055
യെസ്, യെസ്!
1054
00:53:35,305 --> 00:53:38,705
- ഒന്ന് നിൽക്ക്,
- നീ എവിടെ പോവാ?
1055
00:53:38,745 --> 00:53:41,605
ഓഹ് എന്റെ ദൈവമേ.
അമ്മേ.
1056
00:53:41,645 --> 00:53:43,505
ഓക്കേ, ബാൻഡ് ഒന്ന് നിർത്തു.
1057
00:53:43,545 --> 00:53:45,375
എസ്ക്യൂസ് മി, ഇവിടെയിരിക്കുന്ന എല്ലാവരും
ഒരു കാര്യം അറിയാൻ ഞാൻ ആഗ്രഹിക്കുന്നു
1058
00:53:45,415 --> 00:53:47,345
ആ കാണുന്ന സുന്ദരിയായ യുവതിയും
ഞാനും വിവാഹം കഴിക്കാൻ പോവുകയാണ്.
1059
00:53:55,095 --> 00:53:57,955
അവൾ അവളുടെ പൂർണ്ണ മനസ്സോടെയാണ് അതിന് സമ്മതിച്ചത്,
പക്ഷെ മാനസ്സിലാകാത്ത കാര്യം എന്തന്നാൽ...
1060
00:53:57,995 --> 00:54:01,155
അവൾ ആ യെസ് പറഞ്ഞ നിമിഷം,
1061
00:54:01,195 --> 00:54:04,225
എന്തിനാണ് അവളുടെ മനസ്സിൽ
നോഹയുടെ മുഖം തെളിഞ്ഞത്.
1062
00:54:14,515 --> 00:54:17,135
ഹേയ്, നോഹ!
1063
00:54:17,175 --> 00:54:19,875
ഓഹ്, ഉഷാറായിട്ടുണ്ടല്ലോ.
ഞാനൊന്ന് കാണാട്ടെ.
1064
00:54:19,915 --> 00:54:21,645
എവിടേലും രക്തമൊലിക്കുന്നുണ്ടോ?
ഇല്ലേ?
1065
00:54:21,685 --> 00:54:23,155
- എല്ലാം അതുപോലയില്ലേ?
- ഉണ്ട്.
1066
00:54:23,185 --> 00:54:24,745
ഓഹ്, നീ എന്റെ മുത്താടാ.
1067
00:54:24,785 --> 00:54:27,655
വാ, ഒരു കാര്യം നിന്നെ കാണിക്കാനുണ്ട്.
1068
00:54:27,695 --> 00:54:29,125
- വാ.
- ശരി.
1069
00:54:33,765 --> 00:54:35,455
ഇവിടെന്താ പരിപാടി?
1070
00:54:35,495 --> 00:54:36,755
ഇതൊക്കെ എന്താണ്?
1071
00:54:36,795 --> 00:54:38,465
ഇതാ.
1072
00:54:38,505 --> 00:54:39,995
ഞാൻ ഈ വീട് വിറ്റു.
1073
00:54:41,435 --> 00:54:43,465
- അച്ഛൻ ഈ വീട് വിറ്റന്നോ?
- അതെ.
1074
00:54:43,505 --> 00:54:45,335
ഈ മാസാവസാനം നമ്മളിവിടുന്ന്
ഇറങ്ങി കൊടുക്കണം.
1075
00:54:45,375 --> 00:54:48,105
ഇതിൽ നിന്ന് കിട്ടുന്ന പണവും പിന്നെ നിന്റെ GI ബില്ലിൽ
നിന്ന് കിട്ടുന്നതും കൂട്ടി, നിനക്കത് വാങ്ങാൻ സാധിക്കും.
1076
00:54:49,315 --> 00:54:51,245
- എന്ത് വാങ്ങാൻ?
- നിന്റെ സ്വപ്ന വീട്.
1077
00:54:51,285 --> 00:54:52,645
- വിൻഡ്സറിന്റെ വീടും തോപ്പും.
- അച്ഛാ...
1078
00:54:52,685 --> 00:54:54,805
ഇനി, അച്ഛാ ഇത് വേണ്ടായിരുന്നു എന്നൊന്നും പറയേണ്ട,
മാത്രമല്ല എനിക്കത് കേൾക്കുകയും വേണ്ട.
1079
00:54:54,855 --> 00:54:58,415
ഞാൻ ബാങ്കിൽ പോയി എല്ലാം സംസാരിച്ച് വച്ചിട്ടുണ്ട്,
അവർ നിനക്ക് ലോൺ തരാമെന്ന് ഏറ്റിട്ടുമുണ്ട്.
1080
00:54:58,455 --> 00:55:02,285
- എന്നാലും, എനിക്ക് വേണ്ടി വീട് വിൽക്കേണ്ടിയിരുന്നില്ല.
- അതു കഴിഞ്ഞു.
1081
00:55:02,325 --> 00:55:05,815
നല്ലൊരു കാര്യമാണ് ചെയ്തത്.
നീ തീർച്ചയായും അത് വാങ്ങണം.
1082
00:55:11,435 --> 00:55:14,425
ഒരു നിമിഷം, അച്ഛൻ വീട് വിറ്റില്ലേ,
ഇനി അച്ഛനെവിടെ പോയി കിടക്കും?
1083
00:55:14,475 --> 00:55:16,025
നിന്റെ കൂടടാ, മണ്ടാ,
നീയെന്ത് പറയുന്നു?
1084
00:55:16,075 --> 00:55:18,405
അതൊക്കെ ശരിയാക്കി എടുക്കാൻ നിനക്ക്
അരുടേലുമൊക്കെ സഹായം വേണ്ടി വരുമല്ലോ.
1085
00:55:27,145 --> 00:55:29,245
നോഹ ആ വീട് ഒന്ന് നോക്കി,
1086
00:55:29,285 --> 00:55:31,775
പക്ഷേ അവൻ അവിടെ കാണുന്നത്
ഒന്നേ ഒന്നു മാത്രമാണ്...
1087
00:55:31,825 --> 00:55:34,115
ആലി.
1088
00:55:34,155 --> 00:55:37,485
അവന്റെ ജീവിതാഭിലാഷം നിറവേറ്റാൻ
അവൻ അവിടുന്നു തീരുമാനമെടുത്തു.
1089
00:55:37,525 --> 00:55:42,125
ആ പഴയ വീടിന്റെ തറതൊട്ട് മേൽക്കൂര വരെ
പുതുക്കിപണിയാനായിരുന്നു അവന്റെ തീരുമാനം.
1090
00:55:44,065 --> 00:55:49,125
അങ്ങനെ വീടുപണിയുടെ പേപ്പറുകൾ
ശരിയാക്കാൻ നോഹ ചർലസ്റ്റൽസിൽ എത്തിയപ്പോൾ,
1091
00:55:49,175 --> 00:55:53,075
ഒരു മധുര സ്വപ്നം പോലെ വിധി
അവനിലേക്ക് കടന്നു ചെന്നു.
1092
00:56:00,045 --> 00:56:02,955
ബസ് നിർത്തൂ!
ബസ് നിർത്ത്.
1093
00:56:02,985 --> 00:56:05,215
സോറി, ബ്രോ, സ്റ്റോപ് എത്താതെ
എനിക്ക് ബസ് നിർത്താൻ പറ്റില്ല.
1094
00:56:05,255 --> 00:56:07,385
പറ്റില്ല, പ്ലീസ് ബസ്സൊന്ന് നിർത്തി തരൂ, പ്ലീസ്!
1095
00:56:07,425 --> 00:56:08,985
സഹോ, നിനക്കെന്താ മലയാളം
പറഞ്ഞാൽ മനസ്സിലാകില്ലേ?
1096
00:56:09,025 --> 00:56:12,325
സ്റ്റോപ് എത്താതെ ഒരാളെയും ഇറക്കാൻ പറ്റില്ല.
അവിടെ പോയി ഇരിക്ക്.
1097
00:56:12,365 --> 00:56:14,885
- ദൈവമേ.
- ഹായ്!
1098
00:56:19,465 --> 00:56:20,995
നോക്കി നടക്കടാ, മരത്തലയാ!
1099
00:56:21,035 --> 00:56:22,765
എന്ത് കോപ്പാടാ നീ കാണിക്കുന്നത്?
1100
00:56:22,805 --> 00:56:24,675
ഹേയ്!
1101
00:56:26,375 --> 00:56:28,635
- ഓഹ്, ഞാനൊരാളെ കാണാൻ...
- അദ്ദേഹം അവിടെ ഇരിപ്പുണ്ട്.
1102
00:56:47,295 --> 00:56:49,095
മുത്തേ, ഹലോ.
1103
00:56:58,775 --> 00:57:00,265
- ഓഹ്!
- പതിയെ.
1104
00:57:05,845 --> 00:57:07,815
ഓഹ്, അങ്ങനെയാണോ അത്.
1105
00:57:13,885 --> 00:57:15,725
ആലിയെ അന്നവിടെ കണ്ടതിന് ശേഷം,
1106
00:57:15,755 --> 00:57:19,215
നോഹയുടെ ഉള്ളിൽ എന്തോ ഒന്ന്
തുളച്ചു കയറിയിരുന്നു.
1107
00:57:19,265 --> 00:57:20,855
അപ്പോഴാണ് അവന്റെ മനസ്സിലൊരു
ആശയം തെളിഞ്ഞത്,
1108
00:57:20,895 --> 00:57:22,455
അന്നത്തെ രാത്രിക്ക് സാക്ഷിയായ
1109
00:57:22,495 --> 00:57:24,835
ഈ പഴയ വീട് പുതുക്കിപണിഞ്ഞാൽ
1110
00:57:24,865 --> 00:57:28,465
ആലി അവനിലേക്ക് തിരിച്ചു
വരുമെന്നവൻ വിശ്വസിച്ചു.
1111
00:57:28,505 --> 00:57:30,735
ചിലരതിനെ പ്രണയത്തിനായുള്ള
കഠിനപ്രയത്ഞമെന്ന് വിളിച്ചു.
1112
00:57:30,775 --> 00:57:33,035
മറ്റു ചിലരതിനെ മറ്റെന്തൊക്കെയോ
ആയി വിശേഷിപ്പിച്ചു.
1113
00:57:33,075 --> 00:57:37,235
പക്ഷെ സത്യത്തിൽ,
നോഹയുടെ സമനില ചെറുതായിട്ട് തെറ്റിയിരുന്നു.
1114
00:57:37,275 --> 00:57:38,945
- എസ്ക്യൂസ് മി.
- പിന്നീട്...
1115
00:57:39,945 --> 00:57:41,605
ഭക്ഷണം കഴിക്കാൻ സമയമായി.
1116
00:57:41,655 --> 00:57:43,615
ഇന്ന് സൺ റൂമിലാണ് ലഞ്ച് ഒരുക്കിയിട്ടുള്ളത്.
1117
00:57:46,325 --> 00:57:50,155
ഇതിലെ നാരങ്ങ നല്ല രസമുണ്ട്.
ഞാനൊന്ന് കടിച്ചു നോക്കി.
1118
00:57:50,195 --> 00:57:52,685
അവരിനി ഒരിക്കലും പരസ്പരം കാണില്ലേ?
1119
00:57:52,725 --> 00:57:54,995
നോഹയും ആലിയും?
1120
00:57:55,035 --> 00:57:57,495
കഥയുടെ ഏറ്റവും സുന്ദരമായ ഭാഗത്തേക്ക്
കടയ്ക്കുന്നതിന് മുമ്പ് തന്നെ
1121
00:57:57,535 --> 00:58:00,505
ഞാനത് പറഞ്ഞു കഥയുടെ
രസം കളയണോ, വേണോ?
1122
00:58:00,535 --> 00:58:02,765
ഞാനെവിടെയാ നിറുത്തിയത്?
1123
00:58:02,805 --> 00:58:04,465
ഇദ്ദേഹത്തിന്റെ ആത്മാവിന്...
1124
00:58:04,505 --> 00:58:06,835
നവംബറിൽ നോഹയുടെ അച്ഛൻ മരിച്ചപ്പോൾ,
1125
00:58:06,875 --> 00:58:08,605
അവന് സ്വന്തമെന്നു പറയാൻ ആ വീട്
മാത്രമായിരുന്നു ഉണ്ടായിരുന്നത്.
1126
00:58:28,865 --> 00:58:31,855
നോഹ വൈകാതെ വീടിന്റെ
പണിയെല്ലാം പൂർത്തിയാക്കി.
1127
00:58:31,905 --> 00:58:33,895
ഓക്കേ, ചിരിക്കൂ.
ഒരു പൊടിക്ക്.
1128
00:58:36,075 --> 00:58:38,735
അവൻ നിറവേറ്റിയ അവന്റെ സ്വപ്നം അവൻ
ശരിക്കുമൊന്ന് കൺകുളിർക്കെ ഒന്ന് നോക്കി,
1129
00:58:38,775 --> 00:58:41,745
ശേഷം മദ്യപിച്ച് എല്ലാം പൊളിച്ചു
കളയുന്നതിനെ കുറിച്ച് ആലോചിച്ചു,
1130
00:58:41,775 --> 00:58:45,075
പിന്നീട് ചിന്ത മുഴുവൻ കത്തിച്ചു
കളയുന്നതിനെ കുറിച്ചായിരുന്നു.
1131
00:58:45,115 --> 00:58:47,245
അങ്ങനെ അവസാനം അവനാ
വീട് വില്പനയ്ക്ക് വച്ചു.
1132
00:58:47,285 --> 00:58:49,075
നിങ്ങൾക്ക് ഈയൊരു വില
നൽകാൻ ഞാൻ തയ്യാറാണ്.
1133
00:58:51,085 --> 00:58:52,955
താല്പര്യമുള്ള ഒരുപാട് ആളുകൾ അവനെ
കാണാൻ വന്നുകൊണ്ടേയിരുന്നു,
1134
00:58:52,985 --> 00:58:55,855
പക്ഷെ എപ്പോഴും കച്ചവടം മുടക്കാനായി
അവൻ ഓരോ കാരണങ്ങൾ പറഞ്ഞുകൊണ്ടേയിരുന്നു.
1135
00:58:55,895 --> 00:58:57,385
പറ്റില്ല.
1136
00:58:57,425 --> 00:58:59,455
ഒന്നങ്കിൽ അവർ പറഞ്ഞ വില കുറവായിരിക്കും,
1137
00:58:59,495 --> 00:59:01,795
ഇനി അവർ അവനോട് വില ചോദിച്ചാലോ,
1138
00:59:01,835 --> 00:59:04,425
അവനതിന് അവർക്ക് താങ്ങാൻ
കഴിയാത്ത ഒരു വില പറയും.
1139
00:59:04,465 --> 00:59:07,235
പറഞ്ഞ പണം ഒരുപാട് കൂടുതലാണ്,
എന്നാലും ഞങ്ങൾ ഇതു വാങ്ങാൻ തയ്യാറാണ്.
1140
00:59:10,175 --> 00:59:12,005
$50,000.
1141
00:59:12,045 --> 00:59:14,975
- ഇത് ഞാൻ പറഞ്ഞതിലും കൂടുതലുണ്ടല്ലോ.
- അതെ, കൂടുതലുണ്ട്.
1142
00:59:15,015 --> 00:59:16,405
ഇതൊരു നല്ല കച്ചവടമാണ്.
1143
00:59:21,185 --> 00:59:24,775
അവൻ പറഞ്ഞ വിലയിൽ നിന്നും
$5,000 കൂടുതലുണ്ടന്ന് പറഞ്ഞാണ് അയാളെ അവിടുന്ന് ഓടിച്ചത്
1144
00:59:24,825 --> 00:59:27,785
ആർക്കാണ് അവന്റെ മനസ്സിലുള്ള വില
അത്ര കൃത്യമായി പറയാൻ സാധിക്കുക
1145
00:59:27,825 --> 00:59:30,585
എന്നിരുന്നാലും ഒരു ഭ്രാന്തനായൊന്നുമല്ല
അവനാ വീട്ടിൽ കഴിഞ്ഞത്.
1146
00:59:32,825 --> 00:59:36,825
ജീവിതത്തിലെ മുഴുവൻ വിഷമങ്ങളും അവൻ എല്ലാ ദിവസവും
രാവിലെ തടാകത്തിൽ കൊണ്ടുപോയി കളയുമായിരുന്നു.
1147
00:59:38,465 --> 00:59:42,165
മാത്രമല്ല വൈകുന്നേരങ്ങളിൽ,
ഏകാന്തതയുടെ ഗാഢത കുറയ്ക്കാനായി അവന്,
1148
00:59:42,205 --> 00:59:44,725
കൂട്ടിനായി മാർത്തയുണ്ടായിരുന്നു.
1149
00:59:44,775 --> 00:59:46,535
മാർത്ത യുദ്ധത്തിൽ വിധവയായതായിരുന്നു
1150
00:59:46,575 --> 00:59:49,235
ഒരു ടൌൺ അപ്പുറത്തുള്ള
കൊയ്ലി റിഡ്ജിന്റെ ഭാര്യയായിരുന്നവൾ.
1151
00:59:53,485 --> 00:59:56,215
നാളെ ഒന്ന് കറങ്ങാൻ പോകുന്നതിനെ
കുറിച്ച് നീയെന്തു പറയുന്നു?
1152
00:59:56,255 --> 00:59:57,945
എനിക്ക് ജോലിയുണ്ട്.
1153
00:59:57,985 --> 00:59:59,955
വേണമെങ്കിൽ നമുക്ക് വെറുതേയൊന്ന്
തടാകത്തിൽ കറങ്ങാം.
1154
00:59:59,985 --> 01:00:01,755
അടുത്ത ആഴ്ച്ച പോകാം.
1155
01:00:01,795 --> 01:00:03,455
എന്നാ നമുക്കൊരു ട്രിപ്പ് പോയാലോ?
1156
01:00:03,495 --> 01:00:05,395
വേണ്ട.
1157
01:00:05,425 --> 01:00:07,585
ഞാൻ വെറുതെ ചോദിച്ചെന്നേയുള്ളൂ.
1158
01:00:19,375 --> 01:00:21,535
നിനക്ക് എന്താണ് വേണ്ടത്, നോഹ?
1159
01:00:24,445 --> 01:00:26,175
എനിക്ക് എന്താണ് വേണ്ടതന്ന് ചോദിച്ചാൽ?
1160
01:00:28,885 --> 01:00:30,685
എന്നിൽ നിന്ന്.
1161
01:00:35,795 --> 01:00:38,415
ചിലസമയങ്ങളിൽ നീ എന്നോട് സംസാരിക്കുമ്പോൾ,
നീ എന്നെ കാണാറുപോലുമില്ല.
1162
01:00:43,495 --> 01:00:46,025
നോക്ക്, ഒരു പെണ്ണിന് അറിയാൻ സാധിക്കും
ഒരു പുരുഷൻ അവളുടെ കണ്ണുകളിലേക്ക് നോക്കുമ്പോൾ
1163
01:00:46,065 --> 01:00:47,935
അവൻ മറ്റൊരാളെയാണ് കാണുന്നതെന്ന്.
1164
01:00:54,745 --> 01:00:57,435
നിനക്കറിയോ, നീ എന്നിൽ നിന്നാഗ്രഹിക്കുന്നതെല്ലാം
നിനക്ക് നൽകണമെന്ന് എനിക്കാഗ്രഹമുണ്ട്.
1165
01:00:59,345 --> 01:01:01,715
മനസ്സിലായോ?
1166
01:01:04,925 --> 01:01:06,545
പക്ഷെ, എനിക്ക് കഴിയുന്നില്ല...
1167
01:01:06,585 --> 01:01:09,455
കാരണം അതെല്ലാം എന്നെ വിട്ട് പോയി...
1168
01:01:12,625 --> 01:01:14,255
അതെല്ലാം തകർന്നിരിക്കുകയാണ്.
1169
01:01:17,335 --> 01:01:19,195
മനസ്സിലാകുന്നുണ്ടോ?
1170
01:01:42,395 --> 01:01:44,015
മുഖാവരണത്തിന്റെ നീളം കുറച്ചു കൂടിയോ?
1171
01:01:44,055 --> 01:01:46,115
കാര്യമായിട്ടാണോ?
നീ അടിപൊളിയായിട്ടുണ്ട്!
1172
01:01:46,165 --> 01:01:49,065
നീ തന്നെയാടി ഏറ്റവും സുന്ദരിയായ
കല്യാണ പെണ്ണ്.
1173
01:01:50,635 --> 01:01:53,195
- നിന്നെ കാണാൻ സൂപ്പറായിട്ടുണ്ട്, മുത്തേ.
- താങ്ക്യൂ.
1174
01:01:53,235 --> 01:01:57,195
ലോൺ നിന്നെ ഈ ഡ്രസ്സിൽ കണ്ടാലുണ്ടല്ലോ,
അവൻ അന്തം വിട്ട് കുന്തം പോലെ നിൽക്കും.
1175
01:01:57,235 --> 01:01:59,965
അവന് നിന്നിൽ നിന്ന്
കണ്ണടുക്കാനെ കഴിയില്ല,
1176
01:02:00,005 --> 01:02:01,205
കയ്യും എടുക്കാൻ കഴിയില്ല.
1177
01:02:01,245 --> 01:02:02,905
ഓഹ്, ടീ അലവലാതി!
1178
01:02:02,945 --> 01:02:04,535
നിങ്ങളാരേലും ഇന്നത്തെ പത്രം കണ്ടോ?
1179
01:02:04,575 --> 01:02:06,635
"മാതൃഭൂമി"ക്കാർ പറയുന്നത് എന്തന്നാൽ നീയാണ്
1180
01:02:06,685 --> 01:02:09,915
- ഈ സീസണിലെ ഏറ്റവും വലിയ
ജനശ്രദ്ധ പിടിച്ചുപറ്റുന്നവളന്ന്.
- ഈ സീസണിലെയോ?
1181
01:02:09,955 --> 01:02:12,745
ഇന്നേ വരെ ഈ ടൌൺ കാണാത്ത ആഘോഷ
പരിപാടികളാണ് ഇനി ഇവിടെ ഉണ്ടാകാൻ പോകുന്നത്!
1182
01:02:14,085 --> 01:02:15,955
അവളൊന്നും പ്ലാൻ ചെയ്യുകയില്ല,
വെറുതെ ഇങ്ങനെ പറയും, അല്ലേ?
1183
01:02:18,295 --> 01:02:21,125
- അമ്മേ, ഇത് നോക്ക്, ഗവർണറൊക്കെ വരുന്നുണ്ട്.
- വരുന്നതായിരിക്കും അയാൾക്ക് നല്ലത്, എവിടെ ഞാനൊന്ന് നോക്കട്ടെ.
1184
01:02:25,205 --> 01:02:26,495
ഓഹ്, മോളെ!
1185
01:02:53,595 --> 01:02:55,685
- ശരി സാവന്ന, നമ്മൽ എവിടെയാ എത്തിയത്?
- നമ്മളിപ്പോൾ 82 ലാണ് നിൽക്കുന്നത്.
1186
01:03:04,475 --> 01:03:06,375
- മെബിസ് നമ്മളെവിടെയാ?
- നമ്മളിപ്പോൾ 89 -ൽ.
1187
01:03:06,405 --> 01:03:07,535
89, കൊള്ളാം.
85 ൽ നിന്നും.
1188
01:03:07,575 --> 01:03:08,705
- സർ?
- യെസ്.
1189
01:03:08,745 --> 01:03:10,175
നിങ്ങളെ കാണാൻ ഒരാൾ വന്നിട്ടുണ്ട്.
1190
01:03:11,485 --> 01:03:14,105
ഹലോ, മുത്തേ. നീ വരുമെന്ന കാര്യം
എന്നോട് പറഞ്ഞിരുന്നില്ലല്ലോ.
1191
01:03:14,145 --> 01:03:17,315
ഞാൻ... എന്നോട് ക്ഷമിക്കൂ.
ഞാൻ വിളിച്ചിട്ട് വരണമായിരുന്നു.
1192
01:03:17,355 --> 01:03:20,375
മുത്തേ, നീയെന്താണ് പറയുന്നത്?
നിനക്ക് ഇവിടെ വരാൻ വിളിക്കുകയൊന്നും വേണ്ട.
1193
01:03:20,425 --> 01:03:22,585
- കൂട്ടുകാരെ, നങ്ങൾ കുറച്ചു സമയം തരുമോ?
- ശരി.
1194
01:03:22,625 --> 01:03:24,645
യെസ്, സർ.
മിസ്സ്. ആലി.
1195
01:03:31,735 --> 01:03:34,065
പറ, എന്താ കാര്യം?
1196
01:03:36,235 --> 01:03:37,505
ഞാനിനി ഒരിക്കലും പെയിന്റ് ചെയ്യില്ല.
1197
01:03:38,875 --> 01:03:41,775
എപ്പോഴും പെയിന്റിങ് ചെയ്യാനായിരുന്നു എനിക്കിഷ്ടം.
1198
01:03:41,815 --> 01:03:43,145
എനിക്കത് വളരെ ഇഷ്ടമായിരുന്നു.
1199
01:03:43,175 --> 01:03:45,975
- അതെനിക്കറിയില്ലായിരുന്നു.
- അതേ.
1200
01:03:48,385 --> 01:03:49,715
എന്നാ പെയിന്റ് ചെയ്തോ.
1201
01:03:49,755 --> 01:03:51,715
ചെയ്യണം.
1202
01:03:53,025 --> 01:03:56,685
- ഞാനത് തുടങ്ങാൻ പോവുകയാണ്.
- കൊള്ളാം, നല്ല തീരുമാനം.
1203
01:04:02,665 --> 01:04:04,425
വേറെ പ്രശ്നമൊന്നും ഇല്ലല്ലോ?
1204
01:04:07,165 --> 01:04:08,655
എനിക്ക് കുറച്ചു ദൂരെ പോകണം.
1205
01:04:09,905 --> 01:04:11,035
ഓക്കേ.
1206
01:04:11,075 --> 01:04:14,135
എനിക്ക് കുറച്ചു കാര്യങ്ങളെ കുറിച്ച് ചിന്തിക്കാനുണ്ട്.
1207
01:04:14,175 --> 01:04:16,165
എനിക്കെന്റെ തലയിലുള്ളതല്ലാം കളയണം.
1208
01:04:16,215 --> 01:04:18,545
ഓക്കേ,
ഞാൻ പേടിക്കേണ്ട കാര്യമില്ലല്ലോ?
1209
01:04:18,585 --> 01:04:21,945
- ഇല്ല, അങ്ങനെയൊന്നുമില്ല.
- ഞാനൊരു ഉറപ്പിന് ചോദിച്ചതാ.
1210
01:04:23,415 --> 01:04:25,755
നോക്ക്, നിനക്ക് കുഴപ്പമൊന്നുമില്ലല്ലോ?
1211
01:04:26,755 --> 01:04:29,455
- ഇല്ല.
- ഓക്കേ, എന്നാൽ പൊക്കോ.
1212
01:04:29,495 --> 01:04:31,585
വേണ്ടത്ര സമയമെടുത്തോ,
ചെയ്യാൻ ആഗ്രഹമുള്ളതൊക്കെ ചെയ്തോ.
1213
01:04:31,625 --> 01:04:33,825
ഇങ്ങനെ ആശയകുഴപ്പത്തിൽ പെടുന്നതൊക്കെ
സാധാരണയാണ്, മനസ്സിലായോ?
1214
01:04:33,865 --> 01:04:36,055
വിവാഹത്തിന് മുമ്പ് പേടി
പനിയൊക്കെ എല്ലാവർക്കും ഉണ്ടാകുന്നതാണ്.
1215
01:04:36,095 --> 01:04:38,225
ഇല്ല, മറ്റു ചിന്തകളൊന്നുമില്ല.
1216
01:04:42,775 --> 01:04:45,005
ഐ ലൗ യൂ.
1217
01:04:45,045 --> 01:04:47,775
കുറച്ചു ദിവസങ്ങൾക്കുള്ളിൽ തന്നെ ഞാൻ
സീബ്രൂക്കിൽ നിന്നും തിരിച്ചു വരും, ഓക്കേ?
1218
01:04:48,875 --> 01:04:52,575
- സീബ്രൂക്ക്?
- അതെ, സീബ്രൂക്ക്.
1219
01:04:52,599 --> 01:04:52,936
മ
1220
01:04:52,937 --> 01:04:53,275
മല
1221
01:04:53,276 --> 01:04:53,613
മലയ
1222
01:04:53,614 --> 01:04:53,952
മലയാ
1223
01:04:53,953 --> 01:04:54,290
മലയാള
1224
01:04:54,291 --> 01:04:54,629
മലയാളം
1225
01:04:54,630 --> 01:04:54,967
മലയാളം
1226
01:04:54,968 --> 01:04:55,306
മലയാളം സ
1227
01:04:55,307 --> 01:04:55,644
മലയാളം സബ
1228
01:04:55,645 --> 01:04:55,983
മലയാളം സബ്
1229
01:04:55,984 --> 01:04:56,321
മലയാളം സബ്ട
1230
01:04:56,322 --> 01:04:56,660
മലയാളം സബ്ടൈ
1231
01:04:56,661 --> 01:04:56,998
മലയാളം സബ്ടൈറ
1232
01:04:56,999 --> 01:04:57,336
മലയാളം സബ്ടൈറ്
1233
01:04:57,337 --> 01:04:57,675
മലയാളം സബ്ടൈറ്റ
1234
01:04:57,676 --> 01:04:58,013
മലയാളം സബ്ടൈറ്റി
1235
01:04:58,014 --> 01:04:58,352
മലയാളം സബ്ടൈറ്റില
1236
01:04:58,353 --> 01:04:58,690
മലയാളം സബ്ടൈറ്റിലു
1237
01:04:58,691 --> 01:04:59,029
മലയാളം സബ്ടൈറ്റിലുക
1238
01:04:59,030 --> 01:04:59,367
മലയാളം സബ്ടൈറ്റിലുകൾ
1239
01:04:59,368 --> 01:04:59,706
മലയാളം സബ്ടൈറ്റിലുകൾക
1240
01:04:59,707 --> 01:05:00,044
മലയാളം സബ്ടൈറ്റിലുകൾക്
1241
01:05:00,045 --> 01:05:00,383
മലയാളം സബ്ടൈറ്റിലുകൾക്ക
1242
01:05:00,384 --> 01:05:00,721
മലയാളം സബ്ടൈറ്റിലുകൾക്ക്
1243
01:05:00,722 --> 01:05:01,060
മലയാളം സബ്ടൈറ്റിലുകൾക്ക്
1244
01:05:01,061 --> 01:05:01,398
മലയാളം സബ്ടൈറ്റിലുകൾക്ക് സ
1245
01:05:01,399 --> 01:05:01,736
മലയാളം സബ്ടൈറ്റിലുകൾക്ക് സന
1246
01:05:01,737 --> 01:05:02,075
മലയാളം സബ്ടൈറ്റിലുകൾക്ക് സന്
1247
01:05:02,076 --> 01:05:02,413
മലയാളം സബ്ടൈറ്റിലുകൾക്ക് സന്ദ
1248
01:05:02,414 --> 01:05:02,752
മലയാളം സബ്ടൈറ്റിലുകൾക്ക് സന്ദർ
1249
01:05:02,753 --> 01:05:03,090
മലയാളം സബ്ടൈറ്റിലുകൾക്ക് സന്ദർശ
1250
01:05:03,091 --> 01:05:03,429
മലയാളം സബ്ടൈറ്റിലുകൾക്ക് സന്ദർശി
1251
01:05:03,430 --> 01:05:03,767
മലയാളം സബ്ടൈറ്റിലുകൾക്ക് സന്ദർശിക
1252
01:05:03,768 --> 01:05:04,106
മലയാളം സബ്ടൈറ്റിലുകൾക്ക് സന്ദർശിക്
1253
01:05:04,107 --> 01:05:04,444
മലയാളം സബ്ടൈറ്റിലുകൾക്ക് സന്ദർശിക്ക
1254
01:05:04,445 --> 01:05:04,783
മലയാളം സബ്ടൈറ്റിലുകൾക്ക് സന്ദർശിക്കു
1255
01:05:04,784 --> 01:05:05,121
മലയാളം സബ്ടൈറ്റിലുകൾക്ക് സന്ദർശിക്കുക
1256
01:05:05,122 --> 01:05:05,460
മലയാളം സബ്ടൈറ്റിലുകൾക്ക് സന്ദർശിക്കുക
1257
01:05:05,461 --> 01:05:05,798
മലയാളം സബ്ടൈറ്റിലുകൾക്ക് സന്ദർശിക്കുക
1258
01:05:05,799 --> 01:05:06,136
മലയാളം സബ്ടൈറ്റിലുകൾക്ക് സന്ദർശിക്കുക
w
1259
01:05:06,137 --> 01:05:06,475
മലയാളം സബ്ടൈറ്റിലുകൾക്ക് സന്ദർശിക്കുക
ww
1260
01:05:06,476 --> 01:05:06,813
മലയാളം സബ്ടൈറ്റിലുകൾക്ക് സന്ദർശിക്കുക
www
1261
01:05:06,814 --> 01:05:07,152
മലയാളം സബ്ടൈറ്റിലുകൾക്ക് സന്ദർശിക്കുക
www.
1262
01:05:07,153 --> 01:05:07,490
മലയാളം സബ്ടൈറ്റിലുകൾക്ക് സന്ദർശിക്കുക
www.m
1263
01:05:07,491 --> 01:05:07,829
മലയാളം സബ്ടൈറ്റിലുകൾക്ക് സന്ദർശിക്കുക
www.ma
1264
01:05:07,830 --> 01:05:08,167
മലയാളം സബ്ടൈറ്റിലുകൾക്ക് സന്ദർശിക്കുക
www.mal
1265
01:05:08,168 --> 01:05:08,506
മലയാളം സബ്ടൈറ്റിലുകൾക്ക് സന്ദർശിക്കുക
www.mala
1266
01:05:08,507 --> 01:05:08,844
മലയാളം സബ്ടൈറ്റിലുകൾക്ക് സന്ദർശിക്കുക
www.malay
1267
01:05:08,845 --> 01:05:09,183
മലയാളം സബ്ടൈറ്റിലുകൾക്ക് സന്ദർശിക്കുക
www.malaya
1268
01:05:09,184 --> 01:05:09,521
മലയാളം സബ്ടൈറ്റിലുകൾക്ക് സന്ദർശിക്കുക
www.malayal
1269
01:05:09,522 --> 01:05:09,860
മലയാളം സബ്ടൈറ്റിലുകൾക്ക് സന്ദർശിക്കുക
www.malayala
1270
01:05:09,861 --> 01:05:10,198
മലയാളം സബ്ടൈറ്റിലുകൾക്ക് സന്ദർശിക്കുക
www.malayalam
1271
01:05:10,199 --> 01:05:10,536
മലയാളം സബ്ടൈറ്റിലുകൾക്ക് സന്ദർശിക്കുക
www.malayalams
1272
01:05:10,537 --> 01:05:10,875
മലയാളം സബ്ടൈറ്റിലുകൾക്ക് സന്ദർശിക്കുക
www.malayalamsu
1273
01:05:10,876 --> 01:05:11,213
മലയാളം സബ്ടൈറ്റിലുകൾക്ക് സന്ദർശിക്കുക
www.malayalamsub
1274
01:05:11,214 --> 01:05:11,552
മലയാളം സബ്ടൈറ്റിലുകൾക്ക് സന്ദർശിക്കുക
www.malayalamsubt
1275
01:05:11,553 --> 01:05:11,890
മലയാളം സബ്ടൈറ്റിലുകൾക്ക് സന്ദർശിക്കുക
www.malayalamsubti
1276
01:05:11,891 --> 01:05:12,229
മലയാളം സബ്ടൈറ്റിലുകൾക്ക് സന്ദർശിക്കുക
www.malayalamsubtit
1277
01:05:12,230 --> 01:05:12,567
മലയാളം സബ്ടൈറ്റിലുകൾക്ക് സന്ദർശിക്കുക
www.malayalamsubtitl
1278
01:05:12,568 --> 01:05:12,906
മലയാളം സബ്ടൈറ്റിലുകൾക്ക് സന്ദർശിക്കുക
www.malayalamsubtitle
1279
01:05:12,907 --> 01:05:13,244
മലയാളം സബ്ടൈറ്റിലുകൾക്ക് സന്ദർശിക്കുക
www.malayalamsubtitles
1280
01:05:13,245 --> 01:05:13,583
മലയാളം സബ്ടൈറ്റിലുകൾക്ക് സന്ദർശിക്കുക
www.malayalamsubtitles.
1281
01:05:13,584 --> 01:05:13,921
മലയാളം സബ്ടൈറ്റിലുകൾക്ക് സന്ദർശിക്കുക
www.malayalamsubtitles.o
1282
01:05:13,922 --> 01:05:14,260
മലയാളം സബ്ടൈറ്റിലുകൾക്ക് സന്ദർശിക്കുക
www.malayalamsubtitles.or
1283
01:05:14,261 --> 01:05:14,599
മലയാളം സബ്ടൈറ്റിലുകൾക്ക് സന്ദർശിക്കുക
www.malayalamsubtitles.org
1284
01:05:38,925 --> 01:05:39,915
ഹലോ.
1285
01:05:44,595 --> 01:05:47,535
ഞാൻ പേപ്പറിൽ നിന്റെ ചിത്രം കണ്ടിരുന്നു,
1286
01:05:47,565 --> 01:05:49,365
നീ ഈ വീടിന് മുന്നിൽ നിൽക്കുന്ന ചിത്രം.
1287
01:05:49,405 --> 01:05:52,275
നിന്നെയൊന്ന് കണ്ടു വിശേഷങ്ങൾ അറിഞ്ഞിട്ട്
പോകാമെന്ന് കരുതി വന്നതാണ്.
1288
01:05:52,305 --> 01:05:54,465
ഞാൻ പറഞ്ഞത് എന്തന്നാൽ,
ഞാനിവിടെ താമസിക്കാനൊന്നും വന്നതല്ല.
1289
01:05:54,505 --> 01:05:55,495
ഞാനൊന്ന്...
1290
01:06:03,315 --> 01:06:04,715
നിനക്ക് സുഖമല്ലേടാ?
1291
01:06:09,255 --> 01:06:11,125
ഓക്കേ, ഗുഡ്.
1292
01:06:15,565 --> 01:06:17,965
ഞാനൊരു പൊട്ടി പെണ്ണാണ്,
ഞാൻ വരാൻ പാടില്ലായിരുന്നു.
1293
01:06:39,585 --> 01:06:41,315
നീ അകത്തേക്ക് കയറുന്നോ?
1294
01:06:41,355 --> 01:06:43,155
ഓക്കേ.
1295
01:06:45,895 --> 01:06:47,955
ഇതൊരു നല്ല കഥയാണല്ലോ.
1296
01:06:47,995 --> 01:06:50,085
നിങ്ങൾക്ക് ഇഷ്ടപെട്ടതിൽ സന്തോഷം.
1297
01:06:51,465 --> 01:06:53,195
ഞാനിത് മുമ്പ് കേട്ടിട്ടുണ്ടോ എന്നൊരു തോന്നൽ.
1298
01:06:55,275 --> 01:06:56,325
ഉണ്ട്.
1299
01:06:57,605 --> 01:07:00,365
ചിലപ്പോൾ ഒന്നിൽ കൂടുതൽ തവണ?
1300
01:07:00,405 --> 01:07:01,875
ഡോക്ടർ നിങ്ങളെ വിളിക്കുന്നുണ്ട്.
1301
01:07:01,915 --> 01:07:04,145
- എന്നെയോ? ഇപ്പോഴോ?
- അല്ല, ഇദ്ദേഹത്തെ.
1302
01:07:04,175 --> 01:07:06,645
പക്ഷെ ഇദ്ദേഹം കഥ പറഞ്ഞ്
പൂർത്തിയാക്കിയിട്ടില്ലല്ലോ.
1303
01:07:06,685 --> 01:07:09,085
ഞാൻ ഡോക്ടറിന്റെ അടുത്ത് പോയി
വന്നിട്ട് ബാക്കി കഥ വായിച്ചു തരാം.
1304
01:07:09,115 --> 01:07:11,145
അത് അധിക സമയമൊന്നും എടുക്കില്ല.
1305
01:07:11,185 --> 01:07:12,915
- ശരി.
- നിങ്ങൾ എവിടേക്കും പോകരുത്.
1306
01:07:12,955 --> 01:07:15,855
ഞാനിപ്പോൾ വരാം.
1307
01:07:15,895 --> 01:07:19,015
നിങ്ങൾക്ക് ഈ കാത്തിരിക്കുന്ന സമയത്ത് വേണമെങ്കിൽ
കുറച്ചു സമയത്തേക്ക് പിയാനോ വായിക്കാം.
1308
01:07:19,065 --> 01:07:20,045
നിങ്ങൾക്കത് ഭയങ്കര ഇഷ്ടമാണ്.
1309
01:07:20,095 --> 01:07:22,255
എനിക്കോ?
1310
01:07:22,295 --> 01:07:25,695
- എനിക്കൊരു ട്യൂണും അറിയില്ലലോ..
- നിങ്ങൾക്ക് മ്യൂസിക്ക് വായിക്കാൻ കഴിയും.
1311
01:07:25,735 --> 01:07:28,935
വെറുതെ കളിപ്പിക്കരുത്?
1312
01:07:33,245 --> 01:07:34,765
നീ ഏതാ?
1313
01:07:34,805 --> 01:07:38,075
ഞാൻ ഡോ.ബ്രാൻവൽ പുതിയതായി
വന്ന ഡോക്ടർമാരിൽ ഒരാളാണ്.
1314
01:07:38,115 --> 01:07:40,545
നമ്മൾ ഇതുവരെ കണ്ടിട്ടില്ല,
അതുകൊണ്ട് ഞാൻ നിങ്ങളെ മൊത്തത്തിലൊന്ന്
നോക്കുന്നതായിരിക്കും നല്ലത്.
1315
01:07:43,585 --> 01:07:45,485
ഓക്കേ, ഞാനിവിടെ കാണുന്നത്
1316
01:07:45,525 --> 01:07:48,755
അവസാനത്തെ 18 മാസത്തിനുള്ളിൽ നിങ്ങൾക്ക്
രണ്ടു പ്രാവശ്യം ഹൃദയാഘാതം സംഭവിച്ചിട്ടുണ്ട്.
1317
01:07:48,795 --> 01:07:51,085
അതെ, ചെറിയത്,
അതിലൊന്ന് നെഞ്ചുവേദനയാണന്നാ എനിക്ക് തോന്നുന്നത്.
1318
01:07:51,125 --> 01:07:54,095
- ഒക്കെ, ഇപ്പോൾ എന്തെങ്കിലും ബുദ്ധിമുട്ടുണ്ടോ?
- ഇല്ല, എനിക്കൊരു കുഴപ്പവുമില്ല.
1319
01:07:54,125 --> 01:07:56,625
ഓക്കേ, എനിക്കായ് ഒരു ദീർഘശ്വാസം എടുക്കു.
1320
01:07:56,665 --> 01:07:59,655
ഓക്കേ, ഒന്നൂടെ.
1321
01:08:00,835 --> 01:08:03,395
ശ്വാസമെടുക്കൂ.
1322
01:08:03,435 --> 01:08:06,805
ഒന്നൂടെ.
1323
01:08:06,845 --> 01:08:09,815
കൊള്ളാം, ഉഗ്രനായിട്ടുണ്ട്.
നിങ്ങളിപ്പോഴും നിങ്ങളുടെ മരുന്ന് കഴിക്കാറില്ലേ?
1324
01:08:09,845 --> 01:08:12,745
- എല്ലാ ദിവസവും, രണ്ടു നേരം.
- ഗുഡ്, ഗുഡ്, ഗുഡ്, ഗുഡ്.
1325
01:08:12,785 --> 01:08:15,215
ഓക്കേ, ഇനി ഷർട്ട് ഇട്ടോളൂ.
1326
01:08:20,355 --> 01:08:22,945
മിസ്സ്. ഹാമിൽട്ടന് നിങ്ങൾ എന്തിനാണ് വായിച്ചു
കൊടുക്കുന്നതന്ന് എനിക്ക് മനസ്സിലാകും.
1327
01:08:22,995 --> 01:08:25,555
അതെ, ഞാനവളെ ഓർക്കാൻ സഹായിക്കുകയാണ്.
1328
01:08:25,595 --> 01:08:27,895
- ഹമ്മ്.
- അത് സഹായമാകുമെന്ന് നിനക്ക് തോന്നുന്നില്ലേ?
1329
01:08:27,925 --> 01:08:29,825
ഇല്ല, എനിക്ക് തോന്നുന്നില്ല.
1330
01:08:29,865 --> 01:08:32,335
അവളതെല്ലാം ഓർമ്മിക്കും,
1331
01:08:32,365 --> 01:08:35,635
ഞാനവൾക്ക് വായിച്ചു കേൾപ്പിക്കും
അവളത് ഓർമ്മിക്കും.
1332
01:08:35,675 --> 01:08:38,265
എപ്പോഴും ഉണ്ടാകണമെന്നില്ല,
പക്ഷെ അവളോർമ്മിക്കും.
1333
01:08:38,305 --> 01:08:40,435
പക്ഷെ വാർദ്ധക്യ രോഗങ്ങൾക്ക്
പ്രതിവിധികളൊന്നുമില്ലല്ലോ.
1334
01:08:40,475 --> 01:08:42,205
അത് കൂടുതൽ വശളാവുകയേയുള്ളു.
1335
01:08:42,245 --> 01:08:45,265
അതും ഒരു പരിധി കഴിഞ്ഞാൽ,
രോഗിക്ക് ഒരിക്കലും തിരിച്ചു വരാൻ സാധിക്കുകയുമില്ല.
1336
01:08:45,315 --> 01:08:47,175
അതെ, ഇതുതന്നെയാണ് അവരെല്ലാം
എന്നോട് എന്നും പറയാറുള്ളത്.
1337
01:08:47,215 --> 01:08:49,245
അത്, ഞാൻ പറയാൻ കാരണമെന്തെന്നാൽ നിങ്ങൾ ഇതിന്മേൽ
കൂടുതൽ പ്രതീക്ഷ വയ്ക്കരുതന്നാണ്.
1338
01:08:49,285 --> 01:08:53,115
ശരി, താങ്ക്സ്,
പക്ഷെ അവരെന്താ പറയുന്നതന്ന് നിനക്ക് അറിയാമോ?
1339
01:08:53,155 --> 01:08:56,745
സയൻസ് ചെന്ന് നിൽക്കുന്നിടത്ത് നിന്ന്
ദൈവം തുടങ്ങും.
1340
01:08:56,795 --> 01:08:58,485
അതേ ദൈവം തുടങ്ങും.
1341
01:09:00,865 --> 01:09:03,955
ഓഹ്, നാശം, ഞാനവൾക്ക് പേജ് തുറന്ന് കൊടുക്കാൻ മറന്നു.
നിന്റെ പണി കഴിഞ്ഞില്ലേ?
1342
01:09:23,355 --> 01:09:25,975
എനിക്ക് തോന്നുന്നു ആരെങ്കിലും പേജ്
മറിച്ചു കൊടുത്തുകാണുമെന്ന്.
1343
01:09:26,025 --> 01:09:29,355
ഇല്ല, ഈ കേൾക്കുന്നത് അവൾ അവളുടെ
ഓർമ്മയിൽ നിന്ന് വായിക്കുന്നതാണ്.
1344
01:09:31,895 --> 01:09:34,055
അവന്റെ പേര് ലോൺ ഹേമ്മണ്ട്.
1345
01:09:34,095 --> 01:09:36,825
ഹേമ്മണ്ടോ?
ഹേമ്മണ്ട് കോട്ടനെ പോലെ?
1346
01:09:36,865 --> 01:09:38,385
അതെ, ഹേമ്മണ്ട് കേട്ടനെപോലെ തന്നെ.
1347
01:09:38,435 --> 01:09:40,835
അപ്പോൾ, തീർച്ചയായും നിന്റെ
പേരന്റസിന് അവനെ ഇഷ്ടപ്പെട്ടിരിക്കും.
1348
01:09:40,865 --> 01:09:45,605
അവനൊരു നല്ല മനുഷ്യനാണ്, നോഹ.
നിനക്കും അവനെ ഇഷ്ടപ്പെടും.
1349
01:09:45,645 --> 01:09:47,575
നീയവനെ പ്രണയിക്കുന്നുണ്ടോ?
1350
01:09:48,845 --> 01:09:52,835
അതെ, ഞാനവനെ വളരെ കൂടുതൽ ഇഷ്ടപ്പെടുന്നു.
1351
01:10:00,085 --> 01:10:01,715
അപ്പൊ, അതത്രെ ഉള്ളു.
1352
01:10:01,755 --> 01:10:05,285
നീ ലോണിനെ വിവാഹം ചെയ്യും,
നമ്മൾ വീണ്ടും കൂട്ടുകാരാകും...
1353
01:10:06,995 --> 01:10:08,425
അല്ലേ?
1354
01:10:08,465 --> 01:10:10,225
അതെ.
1355
01:10:15,775 --> 01:10:17,535
നിനക്ക് വിശക്കുന്നുണ്ടോ?
1356
01:10:17,575 --> 01:10:19,665
നീ ഡിന്നർ കൂടാൻ നിൽക്കുന്നോ?
1357
01:10:21,445 --> 01:10:22,605
ഉം...
1358
01:10:31,885 --> 01:10:33,785
ഞാൻ നിന്നോടൊരു കാര്യം പറയട്ടെ,
ഞാൻ കുടിക്കുന്ന കാര്യത്തിൽ വളരെ മോശമാണ്.
1359
01:10:33,825 --> 01:10:37,455
ഇനി രണ്ടണ്ണം കൂടി അടിച്ചാൽ നീ എന്നെ ഇവിടുന്ന്
പൊക്കിയെടുത്ത് കൊണ്ടുപോകേണ്ടി വരും.
1360
01:10:37,495 --> 01:10:40,425
എന്നാൽ നീ കുറച്ചു കുടിക്കുന്നതാകും നല്ലത്, ഞാൻ നിന്നോട് കൂടുതൽ
അടുക്കുന്നത് ശരിയാകുമെന്ന് എനിക്ക് തോന്നുന്നില്ല.
1361
01:10:40,465 --> 01:10:42,955
നീയൊരു ചുക്കും ചെയ്യില്ല.
ഞാനൊരു വിവാഹം കഴിഞ്ഞ പെണ്ണാണ്.
1362
01:10:42,995 --> 01:10:44,725
ഇതുവരെ അല്ല.
1363
01:10:51,405 --> 01:10:52,835
എന്താ?
1364
01:10:55,715 --> 01:10:57,405
നീ എന്തിനാ എന്നെ ഇങ്ങനെ നോക്കുന്നത്?
1365
01:11:00,545 --> 01:11:02,515
ചില ഓർമ്മകൾ.
1366
01:11:06,855 --> 01:11:09,445
ഈ മുറി.
1367
01:11:12,065 --> 01:11:14,585
ഇവിടെ...
ഇവിടെ വെച്ചാണോ നമ്മൾ...
1368
01:11:15,835 --> 01:11:17,735
ഇതാണോ ആ മുറി?
1369
01:11:33,185 --> 01:11:35,675
- എനിക്ക് വയർ നിറഞ്ഞു
- എനിക്കും.
1370
01:11:39,325 --> 01:11:41,585
"നിന്റെ വിരലുകൾ എന്നെ പതിയെ തലോടി
1371
01:11:41,625 --> 01:11:44,095
നിന്റെ ശ്വാസനാളങ്ങൾ എനിക്കു ചുറ്റും മഞ്ഞായി മാറി
1372
01:11:44,125 --> 01:11:47,285
നിന്റെ ഹൃദയ മിടിപ്പുകൾ എന്റെ കാതിന് ഈണം നൽകി
1373
01:11:47,325 --> 01:11:49,815
കാൽ മുതൽ തലവരെ ഞാൻ നിന്നിൽ ലയിച്ചു ചേർന്നിരുന്നു
1374
01:11:49,865 --> 01:11:51,765
അത്രമേൽ ആനന്ദം നീ എനിക്ക് നൽകി."
1375
01:11:53,605 --> 01:11:55,465
ശരിക്കും അതങ്ങനെതന്നെയാണ്, അല്ലേ?
1376
01:11:56,835 --> 01:12:00,065
നീയും ഞാനും.
1377
01:12:00,105 --> 01:12:03,605
ഒരുപാട് കാലം മുമ്പ്,
അന്ന് നമ്മൾ വെറും കുട്ടികൾ മാത്രമായിരുന്നു.
1378
01:12:07,415 --> 01:12:10,445
പക്ഷെ നമ്മൾ പരസ്പരം ആത്മാർത്ഥമായി
പ്രണയിച്ചിരുന്നു, അല്ലേ?
1379
01:12:18,665 --> 01:12:19,925
എനിക്ക് പോകാൻ സമയമായി.
1380
01:12:23,665 --> 01:12:25,365
ഗുഡ് ബൈ.
1381
01:12:27,265 --> 01:12:29,395
നാളെ രാവിലെ ഇവിടം വരെ വരുന്നതിൽ
നിനക്ക് ബുദ്ധിമുട്ടുണ്ടോ?
1382
01:12:29,435 --> 01:12:31,405
എനിക്ക് നിന്നെ ഒരു സ്ഥലം
കാണിക്കണമെന്നുണ്ട്.
1383
01:12:34,305 --> 01:12:35,795
പ്ലീസ്.
1384
01:12:37,645 --> 01:12:40,305
- ഓക്കേ.
- ഓക്കേ.
1385
01:12:52,625 --> 01:12:54,685
അവളവന്റെ ജീവിതത്തിലേക്ക് വീണ്ടും
കടന്നു വരുകയായിരുന്നു
1386
01:12:54,725 --> 01:12:56,725
ആളി പടരുന്ന ഒരു തീ നാളത്തെ പോലെ,
1387
01:12:56,765 --> 01:12:59,285
അവന്റെ മനസ്സിൽ മുഴുവനായും
പടർന്നു പിടിക്കാൻ വേണ്ടി.
1388
01:13:00,305 --> 01:13:01,705
നോഹ അന്ന് രാത്രി മുഴുവനും ഉണർന്നിരുന്നു.
1389
01:13:01,735 --> 01:13:05,265
അവൻ വരാൻ പോകുന്ന
പ്രാണവേദനയെ കുറിച്ചു ചിന്തിക്കുകയായിരുന്നു,
1390
01:13:05,305 --> 01:13:07,865
രണ്ടാമതും അവളെ നഷ്ട്ടപ്പെട്ടു
കഴിഞ്ഞാലുണ്ടാകുന്ന ഒന്നിനെ കുറിച്ച്.
1391
01:13:07,905 --> 01:13:11,865
ഓഹ്, ഈ കഥയുടെ അവസാനം എന്താകുമെന്ന്
അറിഞ്ഞാൽ മാത്രമേ എനിക്കിനി സമാധാനമുള്ളു.
1392
01:13:11,915 --> 01:13:14,675
നിങ്ങളുടെ മക്കൾ വന്നിട്ടുണ്ട്.
1393
01:13:14,715 --> 01:13:16,205
മക്കളോ?
1394
01:13:16,255 --> 01:13:18,345
- നിങ്ങളുടേതല്ല, ഇദ്ദേഹത്തിന്റെ.
- ഓഹ്...
1395
01:13:18,385 --> 01:13:20,375
അവരിങ്ങോട്ട് വന്നോട്ടെ?
1396
01:13:20,425 --> 01:13:22,485
അതിനെന്താ, എനിക്കവരെ കാണുന്നതിൽ
സന്തോഷമേയുള്ളൂ.
1397
01:13:22,525 --> 01:13:25,515
ഇവിടെ വരൂ.
1398
01:13:25,565 --> 01:13:27,965
- ഹായ്, ഡാഡി.
- മോളെ, സുഖം തന്നെയല്ലേടി?
1399
01:13:27,995 --> 01:13:29,625
- ഹായ്, ഡാഡി.
- ഹായ്, മാഗി.
1400
01:13:29,665 --> 01:13:32,425
ഹായ്, ഞാൻ ആലി.
1401
01:13:32,465 --> 01:13:34,455
- ഹായ്, ഞാൻ മേരി അലൻ.
- മേരി അലൻ.
1402
01:13:34,505 --> 01:13:36,975
- നിങ്ങളെ പരിചയപ്പെട്ടതിൽ സന്തോഷം.
- നിങ്ങളേയും കാണാൻ കഴിഞ്ഞതിൽ സന്തോഷം.
1403
01:13:37,005 --> 01:13:38,565
- ഹായ്.
- ഹായ്, മാഗി.
1404
01:13:38,605 --> 01:13:41,135
മാഗി, സുഖം തന്നെയല്ലേ?
1405
01:13:41,175 --> 01:13:42,235
ഹലോ മുത്തേ.
1406
01:13:42,275 --> 01:13:43,335
ഹായ്, ദേവനി.
1407
01:13:43,375 --> 01:13:45,865
- എന്തു നല്ല പേരാണത്.
- താങ്ക്യൂ.
1408
01:13:45,915 --> 01:13:49,945
- ഓഹ്...
- ഓഹ്, സുന്ദര കുട്ടാ, താങ്ക്യൂ.
1409
01:13:51,885 --> 01:13:54,185
- ഇതാരാണ്?
- എഡ്മണ്ട്.
1410
01:13:54,225 --> 01:13:55,745
ഹായ്, എഡ്മണ്ട്.
1411
01:14:07,505 --> 01:14:09,765
നിങ്ങൾക്കറിയോ,
സമയം പോയതേ അറിഞ്ഞില്ല
1412
01:14:09,805 --> 01:14:12,795
ഞാൻ പോയെന്ന് മായങ്ങട്ടെ വൈകകിട്ട് പതിവുള്ളതാ.
1413
01:14:12,845 --> 01:14:16,075
- വരൂ, നമുക്ക് പോകാം.
- എന്നാൽ പൊക്കോളൂ.
1414
01:14:16,115 --> 01:14:17,905
- പതിയെ. ഗുഡ്.
- താങ്ക്യൂ.
1415
01:14:17,945 --> 01:14:19,935
ബാക്കി ഞാൻ കുറച്ചു കഴിഞ്ഞിട്ട് വായിച്ചു തരാം.
1416
01:14:19,985 --> 01:14:22,575
ശരി, താങ്ക്യൂ.
1417
01:14:22,615 --> 01:14:24,675
നിങ്ങളെ എല്ലാവരെയും കാണാൻ കഴിഞ്ഞതിൽ
എനിക്ക് വളരെ സന്തോഷമുണ്ട്.
1418
01:14:26,425 --> 01:14:28,155
- ഗുഡ് ബൈ.
- ബൈ, ബൈ.
1419
01:14:28,185 --> 01:14:29,455
- കാണാൻ കഴിഞ്ഞതിൽ സന്തോഷം
- ഗുഡ് ബൈ.
1420
01:14:29,495 --> 01:14:30,955
ബൈ.
1421
01:14:32,495 --> 01:14:35,015
- കണ്ടിട്ട് ഇന്ന് നല്ല ഉത്സാഹത്തിലാണെന്നു തോന്നുന്നു.
- അവൾക്ക് കുഴപ്പമൊന്നുമില്ല.
1422
01:14:36,735 --> 01:14:39,325
ഇന്നത്തെ കാര്യത്തെ കുറിച്ചൊന്നും
എനിക്കൊന്നും അറിയില്ല.
1423
01:14:39,365 --> 01:14:41,665
ചിലപ്പോൾ ഇന്നായിരിക്കും ആ അത്ഭുത ദിവസം.
1424
01:14:43,635 --> 01:14:47,135
അച്ഛാ, വീട്ടിലേക്ക് വരൂ.
1425
01:14:47,175 --> 01:14:49,475
അമ്മയ്ക്ക് നമ്മളെ ആരേയും അറിയില്ല.
1426
01:14:49,515 --> 01:14:52,275
അച്ഛനെ തിരിച്ചറിയുന്നു പോലുമില്ല.
അവർക്കത് ഒരിക്കലും മനസ്സിലാകില്ല.
1427
01:14:52,315 --> 01:14:54,475
ഞങ്ങൾ അച്ഛനെ ഒരുപാട് മിസ്സ് ചെയ്യുന്നുണ്ട്.
1428
01:14:54,515 --> 01:14:56,345
അച്ഛനിവിടെ താമസിക്കുന്നത്
ശരിക്കുമൊരു വിഡ്ഢിത്തമാണ്.
1429
01:14:56,385 --> 01:15:01,045
അതെ, നിങ്ങൾക്കറിയാലോ അമ്മയെ നോക്കാൻ
ഞങ്ങളല്ലാരുമുണ്ട്, എല്ലാവർക്കും മാറി മാറി നോക്കാം.
1430
01:15:02,425 --> 01:15:05,295
നോക്കൂ, കുട്ടികളെ,
1431
01:15:05,325 --> 01:15:07,885
ഇവിടെയുള്ളത് എന്റെ പ്രിയതമയാണ്.
1432
01:15:07,925 --> 01:15:10,695
ഞാനവളെ വിട്ട് എവിടേക്കും വരില്ല.
1433
01:15:10,735 --> 01:15:13,595
ഇപ്പോൾ ഇതാണെന്റെ വീട്.
1434
01:15:13,635 --> 01:15:15,295
നിങ്ങളുടെ അമ്മയുള്ള സ്ഥലമാണ് എന്റെ വീട്.
1435
01:15:21,775 --> 01:15:23,205
- ഹലോ?
- ഹായ്, ഇത്...
1436
01:15:23,245 --> 01:15:25,905
ഹായ്, ആരാണിത്?
1437
01:15:25,945 --> 01:15:27,715
ഞാനാണ് ലോൺ,
നീ ആരാണെന്നാ കരുതിയത്?
1438
01:15:27,745 --> 01:15:30,745
അഹ്, ആരുമില്ല, ഞാൻ...
1439
01:15:30,785 --> 01:15:33,415
ഞാനൊന്ന്... പെട്ടന്ന് കേട്ടപ്പോൾ സർപ്രൈസ് ആയിപ്പോയി.
നീ... നീ എങ്ങനെയാണ് എന്നെ കണ്ടുപിടിച്ചത്?
1440
01:15:33,455 --> 01:15:35,355
അത്, സീബ്രൂക്കിൽ ആകെ ഒരു ഹോട്ടൽ മാത്രമേയുള്ളൂ.
1441
01:15:35,385 --> 01:15:37,385
മാത്രമല്ല നീ വിളിക്കാത്തത് കണ്ടപ്പോൾ
ഞാൻ ഒന്ന് പേടിച്ചുപോയി.
1442
01:15:37,425 --> 01:15:40,725
നീ എവിടെയായിരുന്നു?
നിനക്ക് കുഴപ്പമൊന്നുമില്ലലോ?
1443
01:15:40,765 --> 01:15:44,455
നിനക്കറിയോ, ഞാനൊരു വിഡ്ഢിയെ പോലെ നിന്റെ
ഹോട്ടലിലേക്ക് ഒരു നൂറു തവണയെങ്കിലും വിളിച്ചിട്ടുണ്ടാകും.
1444
01:15:46,505 --> 01:15:48,835
എനിക്കൊരു കുഴപ്പവുമില്ല.
1445
01:15:48,875 --> 01:15:50,065
എന്നോട് പറയാൻ പറ്റിയ എന്തങ്കിലുമുണ്ടോ?
1446
01:15:50,105 --> 01:15:52,835
- ഇല്ല.
- ഇല്ലേ?
1447
01:15:52,875 --> 01:15:53,965
ഇല്ല.
1448
01:15:57,815 --> 01:15:59,045
ഓക്കേ.
1449
01:16:01,715 --> 01:16:03,585
ലോൺ, ഐ ലൗ യൂ.
1450
01:16:03,615 --> 01:16:06,145
നാളെ വിളിച്ചാ മതിയോ?
1451
01:16:06,185 --> 01:16:07,675
ഓക്കേ..
1452
01:16:37,985 --> 01:16:38,975
നോഹ?
1453
01:16:40,925 --> 01:16:42,185
നോഹ!
1454
01:16:58,105 --> 01:17:00,165
ഹേയ്, ഇവിടെ.
1455
01:17:05,885 --> 01:17:08,315
എന്നാൽ, നമ്മൾ ഇപ്പോൾ തന്നെ പോകുന്നതായിരിക്കും നല്ലത്.
നല്ല മഴ വരുന്നുണ്ട്.
1456
01:17:33,805 --> 01:17:36,365
- നിനക്ക് ഇഷ്ടപ്പെട്ടോ?
- ഇത് മനോഹരമായിരിക്കുന്നു.
1457
01:17:41,685 --> 01:17:43,175
സ്വപ്നം കാണുന്നത് പോലെയുണ്ട്.
1458
01:17:44,415 --> 01:17:47,215
- നിനക്ക് ഇവക്ക് തീറ്റ കൊടുക്കണോ?
- വേണം..
1459
01:18:05,235 --> 01:18:06,725
ഇവയൊക്കെ ഇവിടെയെന്താ ചെയ്യുന്നത്?
1460
01:18:08,475 --> 01:18:10,375
എനിക്കറിയില്ല.
1461
01:18:10,415 --> 01:18:13,175
എനിക്ക് തോന്നുന്നത് ഇവയൊക്കെ ഗോട്ടിമാലയിലേക്ക് പോകുകയാണെന്നാ.
1462
01:18:13,215 --> 01:18:14,875
ഇവരിവിടെ നിൽക്കില്ലേ?
1463
01:18:14,915 --> 01:18:16,815
ഇല്ല...
1464
01:18:18,055 --> 01:18:21,025
അവര് വന്നിടത്തേക്ക് തന്നെ തിരിച്ചു പോകും.
1465
01:18:31,895 --> 01:18:33,495
നീയാകെ മാറിയിട്ടുണ്ട്.
1466
01:18:33,535 --> 01:18:36,025
നീയെന്താ ഉദ്ദേശിച്ചത്?
1467
01:18:37,675 --> 01:18:40,695
നീ നോക്കുന്ന രീതിയും,
എല്ലാം.
1468
01:18:40,745 --> 01:18:43,715
നീയും ഒരുപാട് മാറിയിട്ടുണ്ട്,
പക്ഷേ നല്ല രീതിയിൽ തന്നെ.
1469
01:18:43,715 --> 01:18:46,715
മലയാളം സബ്ടൈറ്റിലുകൾക്ക് സന്ദർശിക്കുക
www.malayalamsubtitles.org
1470
01:18:49,455 --> 01:18:51,475
എങ്കിലും നീ ഇപ്പോഴും അതുപോലെയുണ്ട്.
1471
01:18:53,385 --> 01:18:55,325
ആണോ?
1472
01:18:55,355 --> 01:18:57,485
അതേ.
1473
01:18:59,495 --> 01:19:01,895
മാത്രമല്ല നീ എല്ലാം ചെയ്തില്ലേ..
1474
01:19:01,925 --> 01:19:04,365
- എന്ത്?
- എല്ലാം.
1475
01:19:04,395 --> 01:19:06,125
ആ വീട്...
1476
01:19:07,865 --> 01:19:09,895
അതിൽ നീ ചെയ്തതെല്ലാം വളരെ മനോഹരമായിരിക്കുന്നു.
1477
01:19:13,275 --> 01:19:15,935
അത്, ഞാൻ നിനക്ക് വാക്ക് തന്നതായിരുന്നില്ലേ.
1478
01:19:25,355 --> 01:19:27,515
അടിപൊളി.
1479
01:19:27,555 --> 01:19:29,585
നമുക്ക് പോകാം.
1480
01:19:59,985 --> 01:20:02,115
നോഹ!
1481
01:20:54,175 --> 01:20:55,835
നീ എന്തുകൊണ്ടാ എനിക്ക് എഴുതാതിരുന്നത്?
1482
01:20:56,845 --> 01:20:58,205
എന്തുകൊണ്ടാ?
1483
01:20:59,585 --> 01:21:01,705
എനിക്കത് അവിടെ കഴിഞ്ഞിട്ടില്ലായിരുന്നു.
1484
01:21:01,745 --> 01:21:04,415
ഏഴ് വർഷം ഞാൻ നിനക്കായ് കാത്തിരുന്നു.
1485
01:21:04,455 --> 01:21:06,045
ഇപ്പോൾ എല്ലാം കൈവിട്ടു പോയി.
1486
01:21:07,255 --> 01:21:10,015
ഞാൻ നിനക്കായ് 365 കത്തുകൾ എഴുതിയിരുന്നു.
1487
01:21:12,025 --> 01:21:13,925
ഒരു വർഷത്തിലെ എല്ലാ ദിവസവും ഞാൻ
നിനക്കായ് എഴുതിയിരുന്നു.
1488
01:21:13,965 --> 01:21:16,365
- നീ എനിക്ക് എഴുതിയിരുന്നെന്നോ?
- അതെ.
1489
01:21:16,395 --> 01:21:18,295
നീ...
1490
01:21:18,335 --> 01:21:20,635
അത് അന്നും അവസാനിച്ചിട്ടില്ല.
1491
01:21:21,635 --> 01:21:22,765
അത് ഇപ്പോഴും അവസാനിച്ചിട്ടില്ല.
1492
01:23:26,865 --> 01:23:29,295
ഓഹ്...
1493
01:23:33,235 --> 01:23:35,095
എന്താണ് ഇവിടെ സംഭവിക്കുന്നത്.
1494
01:23:36,875 --> 01:23:39,235
ഈ കാലമത്രയും ഞാൻ മിസ്സ് ചെയ്തിരുന്നത് ഇതായിരുന്നല്ലേ?
1495
01:23:44,045 --> 01:23:45,905
ഒന്നൂടെ ചെയ്യാം.
1496
01:23:59,095 --> 01:24:01,225
നോഹ.
1497
01:24:21,745 --> 01:24:22,945
നോഹ.
1498
01:24:31,855 --> 01:24:33,825
എഴുന്നേൽക്ക്.
1499
01:24:35,095 --> 01:24:37,355
എഴുന്നേൽക്ക്
1500
01:24:43,675 --> 01:24:47,105
- ഹായ്.
- നീ എന്നെ കൊല്ലാനുള്ള പരുപാടിയാണോടി പെണ്ണേ.
1501
01:24:53,515 --> 01:24:55,345
എനിക്കൊന്ന് വിശ്രമിക്കണം.
1502
01:24:55,385 --> 01:24:59,645
എനിക്ക് ഭക്ഷണം വേണം എന്നാലേ
എനിക്കന്റെ ശക്തി തിരിച്ചു കിട്ടു.
1503
01:25:00,725 --> 01:25:03,515
ഓകെ, നിനെക്കെന്താ വേണ്ടത്?
1504
01:25:06,125 --> 01:25:09,095
ഉം... ഉം...
1505
01:25:09,125 --> 01:25:11,095
കുറച്ചു പാൻകേക്ക് കിട്ടുമോ.
1506
01:25:11,135 --> 01:25:13,295
ഓക്കേ.
1507
01:25:13,335 --> 01:25:15,425
കൂടെ ഇറച്ചിയും.
1508
01:25:15,465 --> 01:25:18,405
- ഓക്കേ.
- പിന്നെ ചിക്കനും.
1509
01:26:04,315 --> 01:26:06,785
ഇത് അവളാണല്ലേ?
1510
01:26:12,695 --> 01:26:14,885
എനിക്കവളെയൊന്നു കാണാൻ പറ്റുമോ?
1511
01:26:17,165 --> 01:26:18,355
അവളെയൊന്നു കാണാൻ എനിക്ക്
ശരിക്കും ആഗ്രഹമുണ്ട്.
1512
01:26:18,395 --> 01:26:20,225
അത് ശരിയാകുമെന്ന് എനിക്ക് തോന്നുന്നില്ല, മാർത്ത.
1513
01:26:23,635 --> 01:26:26,105
അപ്പോൾ ഇതാണ് മാർത്തയല്ലേ?
1514
01:26:26,145 --> 01:26:29,105
ഹായ്, ഞാൻ ആലി.
1515
01:26:29,145 --> 01:26:31,135
ഞാൻ നിങ്ങളെ കുറിച്ച് ഒരുപാട് കേട്ടിട്ടുണ്ട്.
1516
01:26:32,345 --> 01:26:34,285
ഞാൻ നിങ്ങളെ കുറിച്ചും ഒരുപാട് കേട്ടിട്ടുണ്ട്.
1517
01:26:34,315 --> 01:26:36,145
അകത്തേക്ക് കയറുന്നില്ലേ?
1518
01:26:38,455 --> 01:26:39,885
വേണോ?
1519
01:26:39,925 --> 01:26:43,115
അതെ, നോഹ ഇപ്പോ പറഞ്ഞതേയുള്ളൂ
വിശക്കുന്നുണ്ടന്ന്.
1520
01:26:43,155 --> 01:26:45,595
നീ പോയി ചായക്ക് വെള്ളം വയ്ക്കുന്നതാകും നല്ലത്.
1521
01:26:47,695 --> 01:26:49,125
അകത്തേക്ക് വാ.
1522
01:26:52,295 --> 01:26:54,135
ചെല്ല്.
1523
01:27:03,215 --> 01:27:05,045
നിന്നെ കണ്ടതിൽ സന്തോഷം, മാർത്ത.
1524
01:27:05,075 --> 01:27:07,345
- നിന്നെ കണ്ടതിലും.
- ഗുഡ് ബൈ.
1525
01:27:07,385 --> 01:27:08,935
പിന്നെ കാണാം.
1526
01:27:27,935 --> 01:27:31,565
അവൾ ശരിക്കും നിന്നെ അറിയുന്നുണ്ട്.
അവൾക്കതിന് കഴിയും.
1527
01:27:32,875 --> 01:27:34,705
ഇന്നിവിടെ വരാൻ കഴിഞ്ഞതിൽ തീർത്തും
ഞാൻ സന്തോഷവതിയാണ്, നോഹ.
1528
01:27:40,115 --> 01:27:42,205
യഥാർത്ഥ പ്രണയമെല്ലാം ഏങ്ങനെയാണന്ന്
ഞാൻ മറന്ന് തുടങ്ങിയിരുന്നു.
1529
01:27:46,325 --> 01:27:49,385
റിച്ചാർഡിനെ നഷ്ടപെട്ടതിന് ശേഷം,
1530
01:27:49,425 --> 01:27:51,895
എനിക്ക് ജീവിതം മുമ്പോട്ട് കൊണ്ടുപോകാനുള്ള
ഏക ആശ്രയം നീ മാത്രമായിരുന്നു.
1531
01:28:57,000 --> 01:28:59,806
നീ മനോഹരമായൊരു നിദ്രയിലാണ്,
ഞാൻ നിന്നെ ഉണർത്തുന്നില്ല,എഴുന്നേറ്റ് പ്രാതൽ
കഴിക്കൂ, ഞാനുടനെ വരാം.
1532
01:29:00,831 --> 01:29:04,024
-ഒരു സർപ്രൈസ് വേണമെങ്കിൽ
തറയിലെ ആരോയെ പിന്തുടരുക.
1533
01:30:10,195 --> 01:30:12,295
ലോൺ ഇങ്ങോട്ട് വന്നുകൊണ്ടിരിക്കുകയാണ്.
1534
01:30:14,635 --> 01:30:17,725
നിന്റെ അച്ഛൻ നോഹയെ കുറിച്ച് അറിയുമോ
എന്നോർത്ത് ഞാൻ ഭയന്നിരുന്നു,
1535
01:30:17,775 --> 01:30:19,675
മാത്രമല്ല ഇന്നലെ ലോണിന് നിന്നെ
വിളിച്ചിട്ട് കിട്ടിയതുമില്ല,
1536
01:30:19,705 --> 01:30:20,795
അതുകൊണ്ട് അവൻ നേരിട്ട്
ഇവിടെ വരാൻ തീരുമാനിച്ചു.
1537
01:30:20,845 --> 01:30:24,005
അതേതായാലും നന്നായി,
നല്ലൊരു തീരുമാനം.
1538
01:30:24,045 --> 01:30:27,535
നിങ്ങളും, ഞാനും നോഹയും, പിന്നെ ലോണും.
സന്തുഷ്ട കുടുംബമായിരിക്കും.
1539
01:30:33,185 --> 01:30:36,015
ആ കത്തുകളെ കുറിച്ച് അമ്മയ്ക്ക്
എന്താണ് പറയാനുള്ളത്.
1540
01:30:36,055 --> 01:30:38,325
- അത് സത്യമാണോ?
- അതേ.
1541
01:30:39,325 --> 01:30:42,095
ഓരോ ദിവസവും രാത്രി ഞാൻ കരഞ്ഞു
കരഞ്ഞു ഉറങ്ങുത് അമ്മ കണ്ടതായിരുന്നു
1542
01:30:42,125 --> 01:30:44,525
അതും മാസങ്ങളോളം.
1543
01:30:44,565 --> 01:30:47,035
എന്നിട്ടും അതിനെ കുറിച്ച്
ഒരു വാക്കുപോലും മിണ്ടിയില്ല.
1544
01:30:47,065 --> 01:30:48,725
- നിങ്ങൾക്കെങ്ങനെ അത് ചെയ്യാൻ സാധിച്ചു?
- എന്നോട് ക്ഷമിക്ക്.
1545
01:30:48,765 --> 01:30:51,165
- നിങ്ങളോട് ക്ഷമിക്കനോ? നിങ്ങളോട് ക്ഷമിക്കാനോ?
- അതെ, എന്നോട്... എന്നോട് ക്ഷമിക്ക്.
1546
01:30:51,205 --> 01:30:52,865
നിങ്ങൾ കാരണമാണ് എന്റെ ജീവിതം
മുഴുവനും നശിച്ചത്!
1547
01:30:52,905 --> 01:30:54,535
അതെ, ഞാനാണ് നിനക്കുള്ള കത്തുകൾ മോഷ്ടിച്ചത്.
1548
01:30:54,575 --> 01:30:56,205
അത് തെറ്റായിരുന്നു, സമ്മതിക്കുന്നു.
നീ ഈ കുട്ടിക്കളി വിട്.
1549
01:30:56,245 --> 01:30:58,215
എന്നിട്ട് കുറച്ചൂടെ ഉത്തരവാദിതത്തോടെ
കാര്യങ്ങൾ മനസ്സിലാക്കാൻ ശ്രമിക്ക്.
1550
01:31:00,345 --> 01:31:03,285
നീ ഇവിടെ വരെ വന്ന്,
നീ എന്താണ് ഈ ചെയ്യുന്നതന്ന് വല്ല ബോധവുമുണ്ടോ നിനക്ക്.
1551
01:31:03,315 --> 01:31:04,685
നിനക്ക് തന്നെ അറിയാം ഇവിടെ വന്നാൽ
ഇങ്ങനെയൊക്കെ സംഭവിക്കുമെന്ന്.
1552
01:31:04,715 --> 01:31:06,845
ഓഹ്, അപ്പോൾ ഇനി കുറ്റം മുഴുവനും
എന്റെ തലയിൽ അല്ലേ?
1553
01:31:06,885 --> 01:31:08,615
എനിക്കിത് വിശ്വസിക്കാൻ പറ്റുന്നില്ല.
1554
01:31:08,655 --> 01:31:10,745
എനിക്കിത് വിശ്വസിക്കാനേ പറ്റുന്നില്ല.
1555
01:31:14,425 --> 01:31:17,025
പോ, പോയി നല്ല വസ്ത്രം ധരിച്ചു വാ.
1556
01:31:17,065 --> 01:31:19,155
നമുക്കൊരിടം വരെ പോകാനുണ്ട്.
1557
01:31:19,195 --> 01:31:21,895
ഒരിടം വരെ പോകാനുണ്ടന്നോ?
ഞാൻ എന്തിനാ നിങ്ങളുടെ കൂടെ വരുന്നത്?
1558
01:31:21,935 --> 01:31:25,565
ചിലപ്പോൾ നീ കരുതുന്നതിനേക്കാൾ കുറച്ച് കൂടി നന്നായി എനിക്ക് നിന്നെ അറിയാമായിരിക്കും.
1559
01:31:25,605 --> 01:31:28,095
പിന്നെ ഒരു സുപ്രഭാതത്തിൽ നീ എഴുന്നേൽക്കുമ്പോൾ എല്ലാം അറിയാമായിരുന്നെങ്കിൽ,
1560
01:31:28,145 --> 01:31:29,765
നീ വ്യത്യസ്തമായി എന്തെങ്കിലും ചെയ്തേനേ
1561
01:31:29,815 --> 01:31:31,365
എന്ന് നിനക്ക് പിന്നീടൊരിക്കലും തോന്നാൻ പാടില്ല.
1562
01:31:46,155 --> 01:31:47,885
നമ്മളെന്തിനാ ഇവിടേയ്ക്ക് വന്നത്, അമ്മേ?
1563
01:31:49,795 --> 01:31:52,165
അവിടെ നിൽക്കുന്ന അയാളെ നീ കണ്ടോ?
1564
01:32:00,075 --> 01:32:03,005
ഇപ്പോഴും ഉണ്ടന്ന് കരുതരുത്,
പക്ഷെ 25 വർഷങ്ങൾക്ക് മുമ്പ്...
1565
01:32:04,615 --> 01:32:07,605
ഓഹ് എന്റെ ദൈവമേ,
അവനായിരുന്നു എനിക്ക് എല്ലാം.
1566
01:32:07,645 --> 01:32:10,275
നിന്നോട് പറയാമല്ലോ,
ഞങ്ങൾ തമ്മിൽ മുഴുത്ത പ്രണയമായിരുന്നു.
1567
01:32:17,555 --> 01:32:19,885
പിന്നെ, സ്വഭാവികമായും നിന്റെ വല്യച്ഛൻ
അതിനെതിരായിരുന്നു, അതുകൊണ്ട്...
1568
01:32:19,925 --> 01:32:22,125
ഞങ്ങൾ ഒളിച്ചോടാൻ തീരുമാനിച്ചു.
1569
01:32:25,195 --> 01:32:28,635
തൊട്ടടുത്ത ടൗണിൽ എത്തുന്നതിനു മുമ്പു തന്നെ
ഞങ്ങളെ പൊലീസ് പിടിച്ചു കൊണ്ടുപോയി.
1570
01:32:31,135 --> 01:32:33,295
ഇപ്പോൾ അതെല്ലാം വെറുമൊരു ഓർമ്മ മാത്രം.
1571
01:32:35,575 --> 01:32:38,705
നിനക്കറിയാമോ, ചില സമയങ്ങളിൽ
ഞാനീ വഴി പോകുമ്പോൾ ,
1572
01:32:38,745 --> 01:32:41,335
ഞാനിവിടെ നിന്ന് അവനെ വെറുതെ നോക്കിയിരിക്കും,
1573
01:32:44,185 --> 01:32:47,955
എന്നിട്ട് ചിന്തിക്കാൻ ശ്രമിക്കും, ഒരു പക്ഷേ ഞാനവനെ
തിരഞ്ഞെടുത്തിരുന്നെങ്കിൽ എന്റെ ജീവിതം എത്ര വ്യത്യസ്തമായിരിക്കുമെന്ന്.
1574
01:33:01,605 --> 01:33:05,235
നിന്റെ അച്ഛനെ ഞാൻ ഒരുപാട് സ്നേഹിക്കുന്നുണ്ടന്ന് നീ അറിയണം.
1575
01:33:05,275 --> 01:33:07,295
- അമ്മേ, ഞാൻ...
- ഇല്ലടി, ഇത് പ്രധാനപ്പെട്ടൊരു കാര്യമാണ്.
1576
01:33:07,345 --> 01:33:09,635
നീയിത് കേൾക്കണം
1577
01:33:09,675 --> 01:33:12,165
അദ്ദേഹം വളരെ നല്ലൊരു മനുഷ്യനാണ്.
1578
01:33:12,215 --> 01:33:15,375
അദ്ദേഹം എനിക്കെന്നും നല്ലതേ ചെയ്തിട്ടുള്ളൂ,
പക്ഷെ ഞാനൊരിക്കലും അതിന് അർഹയല്ല.
1579
01:33:15,415 --> 01:33:18,215
ഞാൻ അദ്ദേഹത്തെ സ്നേഹിക്കുന്നുണ്ട്, ആലി,
ഇനി എന്നും സ്നേഹിക്കുകയും ചെയ്യും.
1580
01:33:21,485 --> 01:33:22,925
എനിക്കറിയാം.
1581
01:33:27,695 --> 01:33:30,065
ഓഹ്, ദൈവമേ.
1582
01:33:31,465 --> 01:33:34,595
ഓഹ്, ഞാനെന്തൊക്കെയാണ് ഈ കാണിച്ചു കൂട്ടുന്നത്.
1583
01:33:34,635 --> 01:33:37,965
ഓഹ്, ഞാനൊരു പൊട്ടി പെണ്ണാണ്.
1584
01:33:38,005 --> 01:33:40,705
എന്നെ നോക്ക്,
ഒരു കിളവി വെറുതെ കരയുന്നു.
1585
01:33:43,515 --> 01:33:45,375
എന്ത് വട്ടാണിത്.
1586
01:33:53,055 --> 01:33:56,485
ഇപ്പോൾ അയാൾ ആരാണെന്നു പോലും എനിക്കറിയില്ല.
1587
01:34:05,095 --> 01:34:06,625
ഓഹ്, മോളെ.
1588
01:34:34,765 --> 01:34:36,165
ഓക്കേ.
1589
01:34:46,005 --> 01:34:47,475
ആലി!
1590
01:35:04,325 --> 01:35:06,015
ഇതാ.
1591
01:35:10,895 --> 01:35:13,925
നീ ശരിയായ തീരുമാനമെടുക്കുമെന്ന്
ഞാൻ പ്രതീക്ഷിക്കുന്നു.
1592
01:35:40,095 --> 01:35:42,495
അടിപൊളി പ്രഭാതമാണല്ലേ?
1593
01:35:42,525 --> 01:35:43,515
അതെ.
1594
01:35:45,965 --> 01:35:47,625
ലോണിവിടെ ടൗണിൽ എത്തിയിട്ടുണ്ട്.
1595
01:35:50,805 --> 01:35:52,565
അവൻ ഇവിടെയുണ്ടോ?
1596
01:35:54,545 --> 01:35:56,775
അതെ, വരുന്ന വഴിക്ക് ഞങ്ങളവന്റെ കാർ കണ്ടു,
1597
01:35:56,815 --> 01:35:58,405
ഹോട്ടലിൽ.
1598
01:36:08,585 --> 01:36:10,485
നിനക്കെന്റെ കത്തുകളൊക്കെ കിട്ടിയെന്ന് തോന്നുന്നല്ലോ.
1599
01:36:14,065 --> 01:36:15,895
അവസാനം.
1600
01:36:22,805 --> 01:36:24,425
നീ എന്താണ് ചെയ്യാൻ പോകുന്നത്, ആലി?
1601
01:36:28,745 --> 01:36:30,835
എനിക്കറിയില്ല.
1602
01:36:37,955 --> 01:36:39,975
നമ്മൾ വീണ്ടും അതിലേക്ക് തന്നെ
തിരിച്ചു പോവുകയാണോ?
1603
01:36:41,585 --> 01:36:43,185
വീണ്ടും വഴക്കിടാനാണോ പോകുന്നത്?
1604
01:36:45,055 --> 01:36:47,895
ഈ കഴിഞ്ഞ കുറച്ചു ദിവസങ്ങളെ കുറിച്ച് എന്തു തോന്നുന്നു?
എന്തൊക്കെ സംഭവിച്ചു, നിനക്കോർമ്മയില്ലേ?
1605
01:36:47,925 --> 01:36:50,125
എന്തൊക്കെയാണ് ഉണ്ടായതെന്ന് എനിക്ക് പൂർണ്ണമായും അറിയാം,
മാത്രമല്ല അതെല്ലാം വളരെ മനോഹരവുമായിരുന്നു,
1606
01:36:50,165 --> 01:36:53,365
പക്ഷെ അതെല്ലാം ഒരു ഉത്തരവാദിത്ത
ബോധവുമില്ലാതെ ചെയ്തതായിരുന്നു.
1607
01:36:53,395 --> 01:36:55,365
എന്റെ വരൻ എന്നെ ഹോട്ടലിൽ കാത്തിരിക്കുകയാണ്,
1608
01:36:55,405 --> 01:36:56,625
ആരെയാണ് ഇതിനെല്ലാം പഴിക്കേണ്ടത്.
1609
01:36:56,665 --> 01:36:58,155
- അവനിതെല്ലാം കണ്ടുപിടിച്ചാൽ.
- അപ്പോൾ നീ വന്ന് എന്റെ കൂടെ കിടന്നിട്ട്..
1610
01:36:58,205 --> 01:37:00,465
കാര്യം കഴിയുമ്പോൾ തിരിച്ചു നിന്റെ
കെട്ടിയവന്റെ അടുത്തേക്കും പോകും, അല്ലേ?
1611
01:37:00,505 --> 01:37:02,335
അതാണോ നിന്റെ പദ്ധതി?
1612
01:37:02,375 --> 01:37:04,205
അതോ എനിക്ക് വിജയിക്കാൻ കഴിയാത്ത വല്ല പരീക്ഷയുമായിരുന്നോ അത്?!
1613
01:37:04,245 --> 01:37:06,875
അതൊന്നുമല്ല, ഞാനയാൾക്കൊരു വാക്ക് കൊടുത്തിട്ടുണ്ട്,
അവനെന്റെ വിരലിൽ മോതിരമണിഞ്ഞു ഞാനവന് എന്റെ വാക്ക് കൊടുത്തു.
1614
01:37:06,915 --> 01:37:08,145
എന്നാൽ ആ വാക്കിനോട് പോയി പണിനോക്കാൻ പറ,
1615
01:37:08,185 --> 01:37:09,705
- എന്താ പറ്റില്ലേ?
- എനിക്ക്... എനിക്കറിയില്ല.
1616
01:37:09,745 --> 01:37:11,275
അതു ഞാൻ അവനോട് സംസാരിച്ചതിന്
ശേഷം പറയാം.
1617
01:37:11,315 --> 01:37:13,305
നീ ഈ പറയുന്നത് പറഞ്ഞ വാക്ക്
പാലിക്കുന്നതിനെ കുറിച്ചല്ല,
1618
01:37:13,355 --> 01:37:15,915
മാത്രമല്ല ഇത് നിന്റെ ഹൃദയത്തിന്റെ
ആഗ്രഹങ്ങളെ കുറിച്ചല്ല,
1619
01:37:15,955 --> 01:37:17,685
നീ ഈ പറയുന്നതല്ലാം നിന്റെ ജീവിതത്തിന്റെ
ഭാവിയെ കുറിച്ചോർത്താണ്.
1620
01:37:17,725 --> 01:37:19,855
- ഈ പറഞ്ഞതിന് എന്താ അർത്ഥം?
- പണം!
1621
01:37:19,895 --> 01:37:21,865
- നീ എന്തൊക്കെയാണ് പറയുന്നത്...
- അവനൊരു പൂത്ത കാശുകാരനാണ്.
1622
01:37:21,895 --> 01:37:23,955
- എനിക്ക് നിന്നെ ഇഷ്ടമല്ലടാ, അലവലാതി ചെറ്റേ.
- ആണോ, എന്നാൽ എനിക്കും നിന്നെ ഇഷ്ടമല്ല.
1623
01:37:23,995 --> 01:37:25,865
- ഇപ്പോൾ നീ ഇവിടുന്ന് പോയാൽ, ഞാൻ നിന്നെ വെറുക്കും.
- നിനക്ക്...
1624
01:37:25,895 --> 01:37:27,425
- നീ ഇവിടുന്ന് ഇറങ്ങിയാൽ അപ്പോൾ ഞാൻ നിന്നെ വെറുക്കും.
- ഇവിടെ ഈ നടക്കുന്നതിനെ കുറിച്ച്...
1625
01:37:27,465 --> 01:37:28,555
...നിനക്ക് വല്ല ബോധവും ഉണ്ടോ?
1626
01:37:28,605 --> 01:37:30,565
എനിക്കൊരു ബോധവുമില്ല,
എന്നാൽ ഞാനിതുവരെ കേട്ടതൊക്കെ തെറ്റായിരിക്കും.
1627
01:37:30,605 --> 01:37:32,335
- നീ എന്തൊക്കയോ പറഞ്ഞല്ലോ.
- അതെ നിനക്കൊരു ബോധവുമില്ല.
1628
01:37:34,975 --> 01:37:37,735
നീ പോവുകയാണ്.
നീ മനപ്പൂർവ്വം ഇറങ്ങി പോവുകയാണ്.
1629
01:37:37,775 --> 01:37:40,245
ഇനി എന്തെങ്കിലും മിസ്സ് ചെയ്യുന്നുണ്ടന്ന്
പറഞ്ഞു ഈ പടി ചവിട്ടരുത്.
1630
01:37:40,285 --> 01:37:43,015
നീ പോടാ അഹങ്കാരി, നായീന്റെ മോനേ!
1631
01:37:44,185 --> 01:37:45,985
നിനക്ക് എന്റെ കൂടെ ജീവിക്കാൻ പറ്റുമോ?
1632
01:37:46,015 --> 01:37:47,855
നിന്റെ കൂടെ ജീവിക്കാനോ?
എന്തിനു വേണ്ടി?
1633
01:37:47,885 --> 01:37:50,875
- നമ്മളെ നോക്ക്, നമ്മൾ ഇപ്പോൾ തന്നെ അടിയാണ്..
- അത്, അതുതന്നെയാണല്ലോ നമ്മൾ ചെയ്യാറ്.
1634
01:37:50,925 --> 01:37:52,325
നമ്മൾ വഴക്കിടും.
1635
01:37:52,355 --> 01:37:54,555
ഞാനൊരു അഹങ്കാരിയാണെന്ന് നീ പറയും..
1636
01:37:54,595 --> 01:37:56,895
അപ്പോൾ ഞാൻ പറയും നീയൊരു
തലവേദനയാണെന്ന് .
1637
01:37:56,935 --> 01:38:00,125
99% നീ അങ്ങനെ തന്നെയാണല്ലോ.
1638
01:38:00,165 --> 01:38:02,495
എനിക്ക് നിന്നെ വേദനിപ്പിക്കാൻ ഒരുമടിയുമില്ല.
1639
01:38:02,535 --> 01:38:04,435
രണ്ട് സെക്കൻറ് ഇടവേളക്കുളിൽ പുറത്തുവരുന്ന ഒരു,
1640
01:38:04,475 --> 01:38:07,265
ഒരു വൃത്തികെട്ട അലവലാതി
സ്വഭാവമാണ് നിനക്കുള്ളത്.
1641
01:38:07,305 --> 01:38:08,295
അതിനെന്താ?
1642
01:38:08,345 --> 01:38:10,905
ഇതത്ര എളുപ്പമായിരിക്കില്ല,
ഇതിലൊരു തീരുമാനമുണ്ടാക്കാൻ കുറച്ചു കഷ്ടപ്പെടേണ്ടി വരും.
1643
01:38:10,945 --> 01:38:13,245
എല്ലാ ദിവസവും നമ്മൾ ഇതുതന്നെ ചെയ്യേണ്ടി വരും,
1644
01:38:13,275 --> 01:38:15,245
എന്നാൽ എനിക്കത് ചെയ്യാൻ ഇഷ്ടമാണ്,
കാരണം എനിക്ക് നിന്നെ വേണം.
1645
01:38:15,285 --> 01:38:20,275
നിന്നെ മുഴുവനായും എനിക്കു തന്നെ വേണം,
എന്നേക്കും, നീയും ഞാനും മാത്രം, എല്ലാ ദിവസവും.
1646
01:38:20,325 --> 01:38:22,725
നീ എനിക്ക് വേണ്ടിയൊരു കാര്യം ചെയ്യുമോ?
1647
01:38:22,755 --> 01:38:25,785
പ്ലീസ്?
നിനക്ക് നിന്റെ ജീവിതമൊന്ന് സങ്കൽപ്പിക്കാൻ കഴിയുമോ?
1648
01:38:27,265 --> 01:38:30,785
ഒരു 30 വർഷത്തിന് ശേഷം,
അല്ലേൽ ഒരു 40 വർഷത്തിന് ശേഷം, എങ്ങനെയുണ്ട് നിന്റെ ജീവിതം?
1649
01:38:30,835 --> 01:38:33,525
അത് അയാളുമായിട്ടാണ് വേണ്ടതങ്കിൽ, പൊക്കോ! പോ!
1650
01:38:33,565 --> 01:38:36,295
ഒരിക്കൽ നീ എനിക്ക് നഷ്ടപ്പെട്ടതാണ്,
വീണ്ടും നഷ്ടപ്പെട്ടന്ന് ഞാൻ കരുതികോളാം,
1651
01:38:36,335 --> 01:38:38,275
നിനക്ക് വേണ്ടത് അവനെയാണന്ന്
നിനക്ക് ഉറപ്പുണ്ടങ്കിൽ മാത്രം.
1652
01:38:38,305 --> 01:38:40,895
പക്ഷെ നിനക്ക് എളുപ്പമെന്ന്
തോന്നുന്നത് തിരഞ്ഞെടുക്കരുത്.
1653
01:38:40,945 --> 01:38:43,135
എന്ത് എളുപ്പമെന്ന്?
ഇവിടെ എളുപ്പമായ ഒന്നില്ല.
1654
01:38:43,175 --> 01:38:45,505
ഞാൻ എന്തു തീരുമാനിച്ചാലും,
ആർക്കെങ്കിലും അത് വേദനയുണ്ടാക്കും.
1655
01:38:45,545 --> 01:38:47,775
എല്ലാവരെയും കുറിച്ച് ചിന്തിക്കുന്നതൊന്ന്
നിർത്താമോ.
1656
01:38:47,815 --> 01:38:50,475
എനിക്കെന്താ വേണ്ടത്, അവനെന്താ വേണ്ടത്,
നിന്റെ പാരന്റസിന് എന്താ വേണ്ടത്,
1657
01:38:50,515 --> 01:38:53,545
ആ ചിന്തയൊക്കെ ഒന്ന് നിർത്ത്.
നിനക്ക് എന്താ വേണ്ടതെന്ന് പറ?
1658
01:38:55,025 --> 01:38:57,255
- നിനക്കെന്താ വേണ്ടത്?
- അതത്ര എളുപ്പമല്ല.
1659
01:38:57,295 --> 01:39:00,555
- നിനക്കെന്താ വേണ്ടത്?
- അതത്ര...
1660
01:39:01,795 --> 01:39:03,765
ഓഹ്, ദൈവമേ,
നിനെക്കെന്താ വേണ്ടതന്ന്?
1661
01:39:06,565 --> 01:39:08,465
എനിക്ക് പോകണം.
1662
01:40:17,575 --> 01:40:19,835
എന്റെ പ്രിയപ്പെട്ട ആലിക്ക്,
1663
01:40:19,875 --> 01:40:23,205
എനിക്കിന്നലെ രാത്രി ഉറങ്ങാൻ കഴിഞ്ഞില്ല,
കാരണം എനിക്കറിയാമായിരുന്നു നമ്മൾ തമ്മിലുള്ള
പ്രണയം അവിടെ അവസാനിച്ചിട്ടില്ലന്ന്.
1664
01:40:25,115 --> 01:40:28,475
ഞാനിനി ഒരിക്കലും ദേഷ്യപ്പെടില്ല, കാരണം
ഇന്നെനിക്കറിയാം നീ പിരിയുമ്പോഴുള്ള വേദനയെന്താണന്ന്.
1665
01:40:30,145 --> 01:40:32,045
ഭാവിയിൽ നമ്മളെവിടെ
വെച്ചങ്കിലും കാണുകയാണങ്കിൽ
1666
01:40:32,085 --> 01:40:34,715
അതും നമ്മുടെ പുതിയ ജീവിത ചുറ്റുപാടുകളുമായി,
1667
01:40:34,755 --> 01:40:36,385
സന്തേഷപൂർവ്വം ഞാൻ നിന്നെ
നോക്കിയൊന്ന് പുഞ്ചിരിക്കും.
1668
01:40:36,425 --> 01:40:40,555
ഞാൻ ഓർക്കും ആ മരങ്ങൾക്കടിയിൽ നമ്മൾ എങ്ങനെയാണ്
അന്നത്തെ വേനൽകാലം ചെലവഴിച്ചതന്ന്.
1669
01:40:40,595 --> 01:40:44,465
പരസ്പരം മനസ്സുകൾ കൈമാറി നമ്മൾ പതിയെ
പ്രണയത്തിലേക്ക് കടന്ന ആ നിമിഷങ്ങൾ.
1670
01:41:01,115 --> 01:41:04,415
യഥാർത്ഥ പ്രണയങ്ങൾ ആത്മാവിനെ
തൊട്ടുണർത്തുമെന്ന് ഞാൻ കേട്ടിട്ടുണ്ട്
1671
01:41:04,455 --> 01:41:06,945
നമ്മളെ മറ്റൊരു ലോകത്തേക്ക്
അതു കൈപിടിച്ചു നടത്തും,
1672
01:41:06,985 --> 01:41:09,285
അത് നമ്മുടെ ഹൃദയങ്ങളിൽ ഒരു
തീ നാളത്തിന്റെ വിത്ത് പാകും
1673
01:41:09,325 --> 01:41:12,125
നമ്മുടെ മനസ്സിൽ സമാധാനത്തിന്റെയും.
1674
01:41:12,155 --> 01:41:14,955
അതാണ് നീയെനിക്ക് സമ്മാനിച്ചത്.
1675
01:41:14,995 --> 01:41:17,865
ജീവിതകാലം മുഴുവനും നിനക്കായ് അതു
നൽകാനാണ് ഞാൻ കാത്തിരിക്കുന്നത്.
1676
01:41:17,895 --> 01:41:21,955
ഞാൻ നിന്നെ പ്രണയിക്കുന്നു,
ഞാൻ നിനക്കായ് കാത്തിരിക്കും,
നോഹ.
1677
01:41:23,265 --> 01:41:27,005
മനോഹരം.
ഇത് വളരെ മനോഹരമായൊരു കഥയാണ്.
1678
01:41:27,045 --> 01:41:28,335
അതെ.
1679
01:41:28,375 --> 01:41:31,705
എന്തുകൊണ്ടാണെന്നു എനിക്കറിയില്ല,
ഇതന്നെ വല്ലാതെ സങ്കടപെടുത്തുന്നു.
1680
01:41:34,685 --> 01:41:36,675
എനിക്കറിയാം നിങ്ങളിപ്പോൾ ഒരു
നഷ്ടമായിരിക്കും ഫീൽ ചെയ്യുന്നത്.
1681
01:41:36,715 --> 01:41:38,545
പക്ഷെ വിഷമിക്കേണ്ട,
1682
01:41:38,585 --> 01:41:41,075
പ്രണയം ഒരിക്കലും നഷ്ടപ്പെടുകയില്ല,
നഷ്ടപ്പെടുത്താനും കഴിയില്ല.
1683
01:41:41,125 --> 01:41:44,925
ശരീരം ക്ഷീണിക്കും,
വയസ്സാകും, രോഗിയാവും,
1684
01:41:44,955 --> 01:41:47,155
മുമ്പ് എരിഞ്ഞിരുന്ന അഗ്നിയുടെ,
1685
01:41:47,195 --> 01:41:48,885
കനൽ മാത്രം ബാക്കിയാകും.
1686
01:41:48,925 --> 01:41:50,795
അതിൽ നിന്നത് വീണ്ടും ആളികത്തും.
1687
01:41:53,065 --> 01:41:54,155
ഇത് നിങ്ങളെഴുതിയതാണോ?
1688
01:41:54,205 --> 01:41:57,565
അല്ല, അത് വാൾട്ട് വിറ്റ്മൻ ന്റെ വരികളാണ്.
1689
01:42:00,075 --> 01:42:01,195
എനിക്കയാളെ അറിയാമെന്ന് തോന്നുന്നു.
1690
01:42:02,205 --> 01:42:03,605
നിങ്ങൾക്കറിയമെന്ന് എനിക്കറിയാം.
1691
01:42:03,645 --> 01:42:08,635
എന്നാ നമുക്ക് അകത്തേക്ക് പോകാം?
എനിക്ക് ചെറുതായിട്ട് തണുക്കുന്നുണ്ട്.
1692
01:42:08,685 --> 01:42:10,705
ഓക്കേ.
1693
01:42:10,755 --> 01:42:12,545
താങ്ക്യൂ.
1694
01:42:22,465 --> 01:42:24,055
ഇതൊക്കെ ആരുടെ പണിയാ?
1695
01:42:24,095 --> 01:42:28,095
എന്റെ പണിയാ, എനിക്ക് സഹായത്തിനായി
ഇവിടുത്തെ കുറച്ചു ജോലിക്കാരുമുണ്ടായിരുന്നു.
1696
01:42:28,135 --> 01:42:30,325
ഓഹ്...
1697
01:42:43,315 --> 01:42:46,875
ഇത്രയും മനോഹരമായ ഒന്ന്
ഞാനിതുവരെ കണ്ടിട്ടില്ല.
1698
01:42:46,915 --> 01:42:48,645
ഞാനും.
1699
01:42:51,595 --> 01:42:52,815
നമുക്കിരിക്കാം?
1700
01:43:01,465 --> 01:43:03,365
- കുറച്ചു മുന്തിരി ജ്യൂസ്?
- എനിക്കിഷ്ടമാണ്.
1701
01:43:06,105 --> 01:43:09,095
അഹ്, ഒരുപാട് മരുന്നുകളുണ്ടല്ലോ,
നിങ്ങൾ അത്ര വലിയ രോഗിയാണോ?
1702
01:43:09,145 --> 01:43:13,015
എന്നെ സംബന്ധിച്ചടത്തോളം രോഗമെന്നത്
എനിക്ക് ആപേക്ഷികമായ ഒന്നാണ്.
1703
01:43:13,045 --> 01:43:17,675
എല്ലാ ദിവസവുമുണ്ടാകുന്ന ഒരു സാധാരണ
ചടങ്ങായിട്ടാണ് ഞാനിപ്പോൾ ഇതൊക്കെ കാണുന്നത്.
1704
01:43:19,485 --> 01:43:20,475
നിങ്ങൾക്ക് വേണ്ടി.
1705
01:43:29,665 --> 01:43:31,495
പിന്നെന്താണ് സംഭവിച്ചത്?
1706
01:43:31,535 --> 01:43:33,295
ആ കഥയിൽ,
1707
01:43:33,335 --> 01:43:35,495
അവൾ ആരെയാണ് തിരഞ്ഞെടുത്തത്?
1708
01:43:39,675 --> 01:43:41,035
ഓക്കേ,
1709
01:43:42,975 --> 01:43:45,805
ഞാനിത് കാണുന്ന പ്രകാരം,
എനിക്കിപ്പോൾ മൂന്ന് വഴിയുണ്ട്.
1710
01:43:45,845 --> 01:43:47,435
ഒന്ന്, എനിക്കവനെ കൊല്ലാൻ സാധിക്കും.
1711
01:43:47,485 --> 01:43:51,475
രണ്ട്, ഞാനവനെ അടിച്ചു ശരിപ്പെടുത്തും.
1712
01:43:51,515 --> 01:43:54,815
മൂന്ന്...
എനിക്ക് നിന്നെ വിട്ടുകൊടുക്കാം.
1713
01:44:01,225 --> 01:44:03,495
പക്ഷെ, ഈ മൂന്ന് വഴിയും ശരിയല്ല.
1714
01:44:05,335 --> 01:44:07,065
കാരണം...
1715
01:44:08,735 --> 01:44:11,255
അതിലൊന്നിൽ പോലും നീ എന്റേതാകുന്നില്ല.
1716
01:44:14,145 --> 01:44:16,765
അതിലെല്ലാമുപരി..
1717
01:44:16,805 --> 01:44:18,275
ഐ ലൗ യൂ.
1718
01:44:21,115 --> 01:44:22,445
ഐ ലൗ യൂ.
1719
01:44:24,385 --> 01:44:26,515
നിന്റെ വിരലിൽ ഞാനാ മോതിര മണിഞ്ഞപ്പോൾ നീ ഈ
പറഞ്ഞതിനൊരു അർത്ഥമുണ്ടായിരുന്നു.
1720
01:44:26,555 --> 01:44:27,885
ഇപ്പോഴും അതുണ്ട്.
1721
01:44:27,925 --> 01:44:30,545
ഇപ്പോഴുമതുണ്ട്,
അത്, ഞാനവന്റെ കൂടെ...
1722
01:44:30,595 --> 01:44:32,755
ഞാൻ നോഹയുടെ കൂടെ നിൽക്കുമ്പോൾ
ഞാൻ മറ്റൊരാളായാണ് എനിക്ക് തോന്നാറ്
1723
01:44:32,795 --> 01:44:36,095
നിന്റെ കൂടെ നിൽക്കുമ്പോൾ ഞാൻ അതിൽ നിന്നും
തീർത്തും വ്യത്യസ്തമായ മറ്റൊരാളാകുന്നു.
1724
01:44:38,335 --> 01:44:42,135
നോക്ക്, ആദ്യ പ്രണയം മറക്കാൻ
കഴിയാത്തത് സാധാരണമാണ്.
1725
01:44:49,975 --> 01:44:52,465
ഐ ലൗ യൂ, ആലി,
1726
01:44:52,515 --> 01:44:55,605
എനിക്ക് നിന്നെ വേണം.
1727
01:44:55,645 --> 01:44:57,375
എന്റെ വധുവിനെ അത് പറഞ്ഞു
ബോധ്യപ്പെടുത്തേണ്ടിവരാൻ പാടില്ല.
1728
01:44:57,415 --> 01:44:59,905
അവളെന്റേതാകുമെന്ന് എനിക്കുറപ്പുള്ള കാലത്തോളം.
1729
01:44:59,955 --> 01:45:03,115
നീ അതൊന്നും ചെയ്യേണ്ടതില്ല.
1730
01:45:04,255 --> 01:45:06,555
എനിക്ക് നേരത്തെ അറിയാം ഞാൻ
തീർച്ചയായും നിന്റെ കൂടെയായിരിക്കുമെന്ന്.
1731
01:45:09,065 --> 01:45:10,925
അങ്ങനെ അവർ ജീവിതകാലം മുഴുവനും
ഒരുമിച്ച് സന്തോഷത്തോടെ ജീവിച്ചു.
1732
01:45:10,965 --> 01:45:14,555
ആര്? ആര് ജീവിച്ചു?
1733
01:45:22,805 --> 01:45:25,675
ഓഹ്, അതെ.
1734
01:45:25,715 --> 01:45:27,645
അവർ ജീവിച്ചു.
1735
01:46:09,525 --> 01:46:11,385
എനിക്കിപ്പോൾ എല്ലാം ഓർമ്മയുണ്ട്.
1736
01:46:12,695 --> 01:46:14,665
അത് നമ്മളായിരുന്നു.
1737
01:46:15,825 --> 01:46:18,165
- അത് നമ്മളായിരുന്നു, അത് നമ്മളായിരുന്നു.
- ഓഹ്, എന്റെ പ്രിയേ.
1738
01:46:18,195 --> 01:46:20,565
എന്റെ പ്രിയതമേ...
1739
01:46:20,595 --> 01:46:23,565
ഞാൻ നിന്നെ ജീവനോളം സ്നേഹിക്കുന്നു.
1740
01:46:25,605 --> 01:46:27,075
ഓഹ്, എന്റെ മുത്തേ.
1741
01:46:29,275 --> 01:46:31,105
നോഹ, നോഹ.
1742
01:46:31,145 --> 01:46:33,635
ഐ ലൗ യൂ.
1743
01:46:36,415 --> 01:46:38,545
- എനിക്കെന്താ പറ്റിയത്?
- ഒന്നുമില്ല.
1744
01:46:38,585 --> 01:46:41,215
കുറച്ചു സമയത്തേക്ക് നീ മറ്റൊരു ലോകത്തായിരുന്നു.
1745
01:46:45,255 --> 01:46:49,455
- എത്ര സമയം എനിക്കിങ്ങനെ നിൽക്കാൻ സാധിക്കും?
- എനിക്ക് കൃത്യമായിട്ട് അറിയില്ല.
1746
01:46:49,495 --> 01:46:51,825
കഴിഞ്ഞ തവണ ഇത് അഞ്ചുമിനിറ്റിൽ
കൂടുതൽ ഇല്ലായിരുന്നു.
1747
01:46:54,505 --> 01:46:56,695
ഓക്കേ.
1748
01:46:56,735 --> 01:47:00,905
ഹേയ്, ഞാൻ നമ്മുടെ ആ പഴയ
കൂട്ടുകാരനെ കൊണ്ടുവന്നിട്ടുണ്ട്.
1749
01:47:18,025 --> 01:47:22,155
♪♪
1750
01:47:22,195 --> 01:47:27,295
♪♪
1751
01:47:27,335 --> 01:47:32,735
♪♪
1752
01:47:32,775 --> 01:47:35,635
♪♪
1753
01:47:38,275 --> 01:47:41,805
♪♪
1754
01:47:41,845 --> 01:47:45,145
- മക്കളുടെ വിശേഷങ്ങളൊക്കെ എന്തൊക്കെ?
- അവരെല്ലാം സുഖമായിരിക്കുന്നു.
1755
01:47:45,185 --> 01:47:47,155
ഇന്ന് അവരവിടെ വന്നിരുന്നു...
1756
01:47:47,185 --> 01:47:49,955
കുട്ടി നോഹയും, ദേവനിയുമൊക്കെ.
1757
01:47:49,985 --> 01:47:51,585
അവരൊക്കെ ഒരുപാട് വലുതായി.
1758
01:47:51,625 --> 01:47:56,025
മലയാളം സബ്ടൈറ്റിലുകൾക്ക് സന്ദർശിക്കുക
www.malayalamsubtitles.org
1759
01:47:56,065 --> 01:47:58,085
എത്ര പെട്ടെന്നാണ് കാലം കടന്നുപോകുന്നത്.
1760
01:47:59,665 --> 01:48:01,655
പറന്നുപോകുന്നത് പോലെയുണ്ട്.
1761
01:48:01,705 --> 01:48:03,635
അതെ, അതങ്ങനെയാണ്.
1762
01:48:03,665 --> 01:48:09,105
♪♪
1763
01:48:09,145 --> 01:48:11,335
ഞാനവരെ ഒരുപാട് സ്നേഹിക്കുന്നുണ്ടന്ന്
നിങ്ങൾ അവരോട് പറയില്ലേ?
1764
01:48:11,375 --> 01:48:14,675
തീർച്ചയായും ഞാൻ പറയും.
1765
01:48:14,715 --> 01:48:16,475
അവരോട് എന്നോട് ക്ഷമിക്കാനും പറയണം.
1766
01:48:16,515 --> 01:48:19,075
♪♪
1767
01:48:19,115 --> 01:48:21,105
ഞാൻ പറയാം, പ്രിയേ.
1768
01:48:21,155 --> 01:48:24,955
♪♪
1769
01:48:24,995 --> 01:48:28,685
♪♪
1770
01:48:29,995 --> 01:48:34,095
♪♪
1771
01:48:34,135 --> 01:48:37,125
ഇന്നനിക്ക് വായിച്ചു തന്ന കഥ
നിങ്ങൾ ഓർക്കുന്നുണ്ടോ?
1772
01:48:37,165 --> 01:48:39,065
അതെ, എന്തേ?
1773
01:48:45,575 --> 01:48:48,415
ഇന്നൊരു രാത്രി ഞാനവളായിരിക്കുന്നതിൽ
നിങ്ങൾക്ക് എന്തു തോന്നുന്നു?
1774
01:48:50,185 --> 01:48:51,775
അതിലെന്തെങ്കിലും കുഴപ്പമുണ്ടോ?
1775
01:48:52,815 --> 01:48:54,585
നിങ്ങൾക്ക് അറിയില്ലേ നമ്മളെന്താ
ചെയ്യാൻ പോകുന്നതെന്ന്?
1776
01:48:54,625 --> 01:48:58,215
ചിലപ്പോൾ നമ്മളൊരു കാർ എടുത്ത്
വെറുതെ കറങ്ങാൻ പോകുമായിരിക്കും.
1777
01:48:58,255 --> 01:49:01,815
എന്തുകൊണ്ട് നമുക്ക് ഈ സ്ഥലത്തുനിന്നും
ഇറങ്ങിപൊയ്കൂടാ, നിങ്ങൾക്കും തോന്നാറില്ലേ?
1778
01:49:01,865 --> 01:49:04,985
അത് ശരിയാണെന്നു തോന്നുന്നില്ല.
എന്തായാലും ഇന്നു രാത്രി വേണ്ട, പ്രിയേ.
1779
01:49:05,035 --> 01:49:07,765
വരൂ, എന്തുകൊണ്ട് പറ്റില്ല?
1780
01:49:07,805 --> 01:49:09,795
ഒരു നിമിഷം...
1781
01:49:11,705 --> 01:49:15,235
നിങ്ങളെന്തിനാണ് എന്നെ പ്രിയേ എന്നു വിളിച്ചത്?
എനിക്ക് നിങ്ങളെ അറിയില്ല.
1782
01:49:15,275 --> 01:49:18,265
എന്താണ് ഇവിടെ സംഭവിക്കുന്നത്?
എനിക്ക് അറിയാവുന്ന ആളാണോ നിങ്ങൾ?
1783
01:49:18,315 --> 01:49:21,105
- ആലി... ആലി, പ്രിയേ.
- വേണ്ട, വേണ്ട, വേണ്ട!
1784
01:49:21,145 --> 01:49:23,705
ഹേയ്, ആലി, ഐ ലൗ യൂ,
എന്റെ കൂടെ നിൽക്ക്, ഒന്നും...
1785
01:49:23,745 --> 01:49:26,015
വേണ്ട!
1786
01:49:26,055 --> 01:49:29,175
- നിങ്ങൾ ആരാണ്?
- ഞാൻ നോഹയാണ്, ഞാൻ നോഹയാണ് നീ ആലിയും.
1787
01:49:29,225 --> 01:49:31,785
നിങ്ങൾക്ക് എന്താണ് വേണ്ടത്?
നിങ്ങൾ എന്താണ് ഇവിടെ ചെയ്യുന്നത്?
1788
01:49:31,825 --> 01:49:34,055
- ഒന്നുമില്ല, പ്രിയേ.
- എന്റെ അടുത്തേക്ക് വരരുത്!
1789
01:49:34,095 --> 01:49:35,955
- എന്റെ അടുത്തേക്ക് വരരുത്!
- ആലി... ആലി, ഞാൻ...
1790
01:49:35,995 --> 01:49:37,695
രക്ഷിക്കൂ! രക്ഷിക്കൂ!
1791
01:49:37,735 --> 01:49:39,725
- എന്നെ രക്ഷിക്കൂ!
- ഒന്നുമില്ല, ആലി, ഒന്നുമില്ല.
1792
01:49:39,765 --> 01:49:40,755
വേണ്ട, വേണ്ട, നീ വേണ്ട!
1793
01:49:40,795 --> 01:49:42,425
ഒന്നുമില്ല ആലി, ഒന്നുമില്ല, എന്റെ കൂടെ വരൂ.
1794
01:49:42,465 --> 01:49:44,365
- വേണ്ട! എന്നെ വിടൂ!
- ഒന്നും പറ്റിയിറ്റില്ല. ഒന്നുമില്ല!
1795
01:49:44,405 --> 01:49:47,775
- വേണ്ട, എന്നെ തനിച്ചു വിടൂ!
- ഇവിടെ വരൂ, ആലി, ഒന്നുമില്ല.
1796
01:49:47,805 --> 01:49:49,775
- ആരെങ്കിലും എന്നെ രക്ഷിക്കൂ!
- അടങ്ങിയിരിക്ക് ആലി.
1797
01:49:49,805 --> 01:49:50,905
- രക്ഷിക്കൂ!
- ഡോക്ടർ!
1798
01:49:50,945 --> 01:49:52,875
എന്നോട് സംസാരിക്കൂ.
1799
01:49:52,915 --> 01:49:55,275
- ആരെങ്കിലുമെന്നെ രക്ഷിക്കൂ!
- ഒന്നുമില്ല!
1800
01:49:55,315 --> 01:49:58,245
- അവൾക്ക് രണ്ട് cc നൽകു.
- വേണ്ട! വേണ്ട!
1801
01:49:58,285 --> 01:49:59,415
ഒന്നുമില്ല, ആലി.
1802
01:49:59,455 --> 01:50:01,075
- അടങ്ങിയിരിക്ക് ആലി.
- വൺ, ടു...
1803
01:50:01,125 --> 01:50:02,815
...ത്രീ.
1804
01:50:02,855 --> 01:50:05,755
- ആലി, ഒന്നുമില്ല, എല്ലാം ഇപ്പൊ ശരിയാകും.
- ഓക്കേ, ഓക്കേ, ഓക്കേ.
1805
01:50:05,795 --> 01:50:07,345
ഓക്കേ, ഇനിയൊന്ന് ഇങ്ങോട്ട് നോക്കു
1806
01:50:07,395 --> 01:50:10,155
ഒന്നു നോക്കട്ടെ.
ഓക്കേ... ഓഹ്, ഒരു കുഴപ്പവുമില്ല.
1807
01:50:10,195 --> 01:50:12,425
- ഗുഡ്, ശ്വാസമെടുക്കൂ.
- ഒരു കുഴപ്പവുമില്ല, ഇവൾക്ക് ഒരു കുഴപ്പവുമില്ല.
1808
01:50:12,465 --> 01:50:15,265
അങ്ങനെ തന്നെ, പതിയെ ശ്വാസം എടുക്കു
എന്നിട്ട് വിടൂ, അങ്ങനെ തന്നെ.
1809
01:50:15,305 --> 01:50:17,535
- സമാധാനപെടൂ...
- നിങ്ങൾക്ക് ഒന്നുമില്ല, ആലി.
1810
01:50:17,575 --> 01:50:18,935
- സമാധാനപെടൂ.
- ആലി?
1811
01:50:18,975 --> 01:50:21,565
നിങ്ങൾക്കൊന്നുമില്ല, ആലി.
1812
01:50:22,845 --> 01:50:27,215
♪♪
1813
01:50:27,245 --> 01:50:32,615
♪♪
1814
01:50:32,655 --> 01:50:38,355
♪♪
1815
01:50:38,395 --> 01:50:42,755
♪♪
1816
01:50:42,795 --> 01:50:48,195
♪♪
1817
01:50:48,235 --> 01:50:55,605
''The Story of our Lives'' - ആലിസൺ ഹാമിൽട്ടൻ.
എന്റെ പ്രിയൻ നോഹക്കായ്,
എനിക്കിത് വായിച്ചു കേൾപ്പിക്കൂ, ഞാൻ നിനക്കായ് തിരിച്ചു വരാം.
1818
01:50:56,145 --> 01:50:58,605
♪♪
1819
01:51:01,985 --> 01:51:07,285
♪♪
1820
01:51:07,315 --> 01:51:09,445
♪♪
1821
01:51:09,485 --> 01:51:13,185
♪♪
1822
01:51:20,135 --> 01:51:22,155
മോർണിംഗ്, മി.കാൽഹോൻ.
1823
01:51:23,465 --> 01:51:24,525
മി.കാൽഹോൻ?
1824
01:51:26,775 --> 01:51:29,265
വേഗം ഡോ.വോണിനെയും
USC യേയും വിളിക്ക്, ഓക്കേ?
1825
01:51:29,305 --> 01:51:31,675
BP യില്ല, ഹൃദയമിടിപ്പില്ല,
ഒന്നുമില്ല.
1826
01:51:31,715 --> 01:51:34,005
എല്ലാവരോടും എത്രയും പെട്ടന്ന് ഇങ്ങോട്ട് എത്താൻ പറയു,
എന്റെ ഫോണിൽ നിന്നും വിളിച്ചോളൂ.
1827
01:51:34,045 --> 01:51:36,445
ഓക്കേ, ഞാൻ വിളിക്കാം.
1828
01:51:52,795 --> 01:51:55,695
നമ്മൾ ഇതിനെ കുറിച്ച് സംസാരിച്ചിട്ടുളളതാണ്.
1829
01:51:55,735 --> 01:51:58,395
എല്ലാം ഉടനെ ശരിയാവും.
വരൂ, അകത്തേയ്ക്ക് വരൂ.
1830
01:51:58,435 --> 01:52:01,135
ഓക്കേ, വരൂ,
ഇങ്ങോട്ട് വരൂ.
1831
01:52:01,175 --> 01:52:02,935
അങ്ങനെ തന്നെ, പതിയെ വരൂ.
1832
01:52:02,975 --> 01:52:05,405
മി.ഹോംസിനെ നിങ്ങൾക്ക് ഓർമ്മയില്ലേ.
1833
01:52:56,525 --> 01:52:58,225
ഓഹ്, മി.കാൽഹോൻ.
1834
01:52:59,665 --> 01:53:01,255
തിരിച്ചു വന്നല്ലോ.
1835
01:53:01,305 --> 01:53:05,035
- ഇപ്പോൾ എങ്ങനെയുണ്ട്?
- സുഖം. ഉരുക്കിന്റെ കരുത്തുണ്ട്.
1836
01:53:05,075 --> 01:53:08,505
- നിങ്ങളെവിടേക്കാ പോകുന്നത്?
- ഞാൻ വെറുതെയൊന്നു നടക്കാൻ ഇറങ്ങിയതാ.
1837
01:53:08,545 --> 01:53:10,905
എനിക്ക് ഉറക്കം വരുന്നില്ല.
1838
01:53:10,945 --> 01:53:13,635
നിങ്ങൾക്ക് അറിയാലോ, നിങ്ങൾ ഇങ്ങനെയൊന്നും
ചെയ്യാൻ പാടില്ല, ഇതെല്ലാം ഇവിടുത്തെ നിയമത്തിനു എതിരാണ്.
1839
01:53:13,675 --> 01:53:16,115
അതെ, എനിക്കറിയാം.
1840
01:53:16,145 --> 01:53:19,345
നിങ്ങൾ ശരിക്കും നടക്കാൻ ഇറങ്ങിയതൊന്നുമല്ല, ശരിയല്ലേ?
1841
01:53:19,385 --> 01:53:21,575
നിങ്ങൾ മിസ്സ്.ആലിയെ കാണാൻ പോവുകയാണ്.
1842
01:53:22,885 --> 01:53:25,185
എനിക്ക് പുറത്തിറങ്ങേണ്ടി വന്നു,
1843
01:53:25,225 --> 01:53:27,055
ഞാനവളെ ഒരുപാട് മിസ്സ് ചെയ്യുന്നു.
1844
01:53:27,095 --> 01:53:29,085
മി.കാൽഹോൻ,
1845
01:53:29,125 --> 01:53:31,755
എന്നോട് ക്ഷമിക്കൂ, ഇപ്പോൾ എനിക്ക് നിങ്ങളെ
അവളെ കാണാൻ അനുവദിക്കാൻ കഴിയില്ല.
1846
01:53:31,795 --> 01:53:35,325
അതുകൊണ്ട് ഇപ്പോൾ നിങ്ങൾ
നിങ്ങളുടെ റൂമിലേക്ക് പോകണം.
1847
01:53:37,335 --> 01:53:38,535
പിന്നെ ഞാൻ,
1848
01:53:38,575 --> 01:53:40,565
ഞാൻ താഴത്തെ നിലയിലേക്ക് പോവുകയാണ്
1849
01:53:40,605 --> 01:53:43,205
പോയി ഒരു കട്ടൻ കുടിച്ചിട്ട് വരാം.
1850
01:53:43,245 --> 01:53:46,075
ഞാൻ കുറച്ചു സമയം കഴിഞ്ഞേ നിങ്ങൾ
റൂമിലുണ്ടോ എന്നു വന്നു നോക്കുകയുള്ളൂ,
1851
01:53:46,115 --> 01:53:48,175
അതുകൊണ്ട് വിഡ്ഢിത്തമൊന്നും
കാണിക്കാൻ നിൽക്കരുത്.
1852
01:54:44,435 --> 01:54:45,925
ഹായ്.
1853
01:54:55,215 --> 01:54:56,205
നോഹ.
1854
01:54:58,515 --> 01:54:59,745
നോഹ.
1855
01:55:02,625 --> 01:55:05,315
ഹായ്, പ്രിയേ.
1856
01:55:05,355 --> 01:55:08,585
എന്നോട് ക്ഷമിക്കടി, എനിക്ക് ഇവിടെ വന്ന്
നിനക്കായ് വായിച്ചു തരാൻ കഴിഞ്ഞില്ലല്ലോ.
1857
01:55:09,895 --> 01:55:12,485
എനിക്ക് എന്ത് ചെയ്യണമെന്നറിയില്ലായിരുന്നു
1858
01:55:12,535 --> 01:55:15,155
നിങ്ങളിനി ഒരിക്കലും വരില്ലേ എന്നു
കരുതി ഞാൻ പേടിച്ചു പോയിരുന്നു.
1859
01:55:15,205 --> 01:55:17,165
ഞാനെന്നും നിനക്കായ് വരും.
1860
01:55:22,075 --> 01:55:25,065
എന്താണ് സംഭവിക്കുക
1861
01:55:25,115 --> 01:55:28,205
ഒന്നും ഇനി ഒരിക്കലും എനിക്ക്
ഓർമിക്കാൻ കഴിഞ്ഞില്ലങ്കിൽ?
1862
01:55:30,185 --> 01:55:31,375
നിങ്ങൾ എന്തുചെയ്യും?
1863
01:55:31,415 --> 01:55:34,475
ഞാനിവിടെ ഉണ്ടാകും.
1864
01:55:34,515 --> 01:55:36,745
ഞാനൊരിക്കലും നിന്നെ വിട്ട് പോകില്ല..
1865
01:55:45,965 --> 01:55:48,435
എനിക്ക് നിങ്ങളോട് ഒരു കാര്യം ചോദിക്കാനുണ്ട്.
1866
01:55:48,465 --> 01:55:50,265
എന്താണ് പ്രിയേ?
1867
01:55:54,775 --> 01:55:57,905
നിങ്ങൾ വിശ്വസിക്കുന്നുണ്ടോ
1868
01:55:57,945 --> 01:55:59,935
നമ്മുടെ പ്രണയത്തിന്
1869
01:55:59,975 --> 01:56:02,075
അത്ഭുതങ്ങൾ സൃഷ്ടിക്കാൻ കഴിയുമെന്ന്?
1870
01:56:03,615 --> 01:56:05,485
അതെ, ഞാൻ വിശ്വാസിക്കുന്നുണ്ട്.
1871
01:56:06,885 --> 01:56:10,155
കാരണം അതാണല്ലോ ഓരോ സമയവും നിന്നെ
എനിക്ക് തിരിച്ചു കൊണ്ടുതരുന്നത്.
1872
01:56:18,365 --> 01:56:21,625
നിങ്ങൾ വിശ്വസിക്കുന്നുണ്ടോ നമ്മുടെ പ്രണയം
1873
01:56:21,665 --> 01:56:23,895
നമ്മളെ ഒരുമിച്ച് കൊണ്ടുപോകുമെന്ന്?
1874
01:56:30,605 --> 01:56:34,305
നമ്മുടെ പ്രണയത്തിന് നമുക്ക് വേണ്ടതെല്ലാം ചെയ്യാൻ
സാധിക്കുമെന്ന് ഞാൻ വിശ്വസിക്കുന്നുണ്ട്.
1875
01:56:47,325 --> 01:56:50,315
ഐ ലൗ യൂ.
1876
01:56:50,365 --> 01:56:52,385
ഐ ലൗ യൂ, ആലി.
1877
01:57:09,215 --> 01:57:13,675
ഗുഡ് നൈറ്റ്.
1878
01:57:18,595 --> 01:57:21,055
ഞാനുണ്ട് നിന്റെ കൂടെ.
1879
01:58:10,000 --> 01:58:20,000
പരിഭാഷ - ദിൽഷാദ് മണ്ണിൽ
1880
01:58:20,024 --> 01:58:26,024
dilshadmannil@gmail
1881
01:58:26,048 --> 01:58:32,048
MSone - Malayalam Subtitles for Everyone
1882
01:58:32,072 --> 01:58:38,072
- എം.സോണ് റിലീസ് -
http://www.malayalamsubtitles.org/