1 00:00:28,000 --> 00:00:28,285 ംസോണ്‍ റിലീസ് - http://www.malayalamsubtitles.org/ www.facebook.com/msonepage 2 00:00:28,286 --> 00:00:28,570 എംസോണ്‍ റിലീസ് - http://www.malayalamsubtitles.org/ www.facebook.com/msonepage 3 00:00:28,571 --> 00:00:28,856 എംസോണ്‍ റിലീസ് - http://www.malayalamsubtitles.org/ www.facebook.com/msonepage 4 00:00:28,857 --> 00:00:29,142 എംസോണ്‍ റിലീസ് - http://www.malayalamsubtitles.org/ www.facebook.com/msonepage 5 00:00:29,143 --> 00:00:29,428 എംസോണ്‍ റിലീസ് - http://www.malayalamsubtitles.org/ www.facebook.com/msonepage 6 00:00:29,429 --> 00:00:29,713 എംസോണ്‍ റിലീസ് - http://www.malayalamsubtitles.org/ www.facebook.com/msonepage 7 00:00:29,714 --> 00:00:29,999 എംസോണ്‍ റിലീസ് - http://www.malayalamsubtitles.org/ www.facebook.com/msonepage 8 00:00:30,000 --> 00:00:30,285 എംസോണ്‍ റിലീസ് - http://www.malayalamsubtitles.org/ www.facebook.com/msonepage 9 00:00:30,286 --> 00:00:30,570 എംസോണ്‍ റിലീസ് - http://www.malayalamsubtitles.org/ www.facebook.com/msonepage 10 00:00:30,571 --> 00:00:30,856 എംസോണ്‍ റിലീസ് - http://www.malayalamsubtitles.org/ www.facebook.com/msonepage 11 00:00:30,857 --> 00:00:31,142 എംസോണ്‍ റിലീസ് - http://www.malayalamsubtitles.org/ www.facebook.com/msonepage 12 00:00:31,143 --> 00:00:31,427 എംസോണ്‍ റിലീസ് - http://www.malayalamsubtitles.org/ www.facebook.com/msonepage 13 00:00:31,428 --> 00:00:31,713 എംസോണ്‍ റിലീസ് - http://www.malayalamsubtitles.org/ www.facebook.com/msonepage 14 00:00:31,714 --> 00:00:31,999 എംസോണ്‍ റിലീസ് - http://www.malayalamsubtitles.org/ www.facebook.com/msonepage 15 00:00:32,000 --> 00:00:32,285 എംസോണ്‍ റിലീസ് - http://www.malayalamsubtitles.org/ www.facebook.com/msonepage 16 00:00:32,286 --> 00:00:32,570 എംസോണ്‍ റിലീസ് - http://www.malayalamsubtitles.org/ www.facebook.com/msonepage 17 00:00:32,571 --> 00:00:32,856 എംസോണ്‍ റിലീസ് - http://www.malayalamsubtitles.org/ www.facebook.com/msonepage 18 00:00:32,857 --> 00:00:33,142 എംസോണ്‍ റിലീസ് - http://www.malayalamsubtitles.org/ www.facebook.com/msonepage 19 00:00:33,143 --> 00:00:33,427 എംസോണ്‍ റിലീസ് - http://www.malayalamsubtitles.org/ www.facebook.com/msonepage 20 00:00:33,428 --> 00:00:33,713 എംസോണ്‍ റിലീസ് - http://www.malayalamsubtitles.org/ www.facebook.com/msonepage 21 00:00:33,714 --> 00:00:33,999 എംസോണ്‍ റിലീസ് - http://www.malayalamsubtitles.org/ www.facebook.com/msonepage 22 00:00:34,000 --> 00:00:34,284 എംസോണ്‍ റിലീസ് - http://www.malayalamsubtitles.org/ www.facebook.com/msonepage 23 00:00:34,285 --> 00:00:34,570 എംസോണ്‍ റിലീസ് - http://www.malayalamsubtitles.org/ www.facebook.com/msonepage 24 00:00:34,571 --> 00:00:34,856 എംസോണ്‍ റിലീസ് - http://www.malayalamsubtitles.org/ www.facebook.com/msonepage 25 00:00:34,857 --> 00:00:35,142 എംസോണ്‍ റിലീസ് - http://www.malayalamsubtitles.org/ www.facebook.com/msonepage 26 00:00:35,143 --> 00:00:35,427 എംസോണ്‍ റിലീസ് - http://www.malayalamsubtitles.org/ www.facebook.com/msonepage 27 00:00:35,428 --> 00:00:35,713 എംസോണ്‍ റിലീസ് - http://www.malayalamsubtitles.org/ www.facebook.com/msonepage 28 00:00:35,714 --> 00:00:35,999 എംസോണ്‍ റിലീസ് - http://www.malayalamsubtitles.org/ www.facebook.com/msonepage 29 00:00:36,000 --> 00:00:36,284 എംസോണ്‍ റിലീസ് - http://www.malayalamsubtitles.org/ www.facebook.com/msonepage 30 00:00:36,285 --> 00:00:36,570 എംസോണ്‍ റിലീസ് - http://www.malayalamsubtitles.org/ www.facebook.com/msonepage 31 00:00:36,571 --> 00:00:36,856 എംസോണ്‍ റിലീസ് - http://www.malayalamsubtitles.org/ www.facebook.com/msonepage 32 00:00:36,857 --> 00:00:37,141 എംസോണ്‍ റിലീസ് - http://www.malayalamsubtitles.org/ www.facebook.com/msonepage 33 00:00:37,142 --> 00:00:37,427 എംസോണ്‍ റിലീസ് - http://www.malayalamsubtitles.org/ www.facebook.com/msonepage 34 00:00:37,428 --> 00:00:37,713 എംസോണ്‍ റിലീസ് - http://www.malayalamsubtitles.org/ www.facebook.com/msonepage 35 00:00:37,714 --> 00:00:37,999 എംസോണ്‍ റിലീസ് - http://www.malayalamsubtitles.org/ www.facebook.com/msonepage 36 00:00:38,000 --> 00:00:38,284 എംസോണ്‍ റിലീസ് - http://www.malayalamsubtitles.org/ www.facebook.com/msonepage 37 00:00:38,285 --> 00:00:38,570 എംസോണ്‍ റിലീസ് - http://www.malayalamsubtitles.org/ www.facebook.com/msonepage 38 00:00:38,571 --> 00:00:38,856 എംസോണ്‍ റിലീസ് - http://www.malayalamsubtitles.org/ www.facebook.com/msonepage 39 00:00:38,857 --> 00:00:39,141 എംസോണ്‍ റിലീസ് - http://www.malayalamsubtitles.org/ www.facebook.com/msonepage 40 00:00:39,142 --> 00:00:39,427 എംസോണ്‍ റിലീസ് - http://www.malayalamsubtitles.org/ www.facebook.com/msonepage 41 00:00:39,428 --> 00:00:39,713 എംസോണ്‍ റിലീസ് - http://www.malayalamsubtitles.org/ www.facebook.com/msonepage 42 00:00:39,714 --> 00:00:39,998 എംസോണ്‍ റിലീസ് - http://www.malayalamsubtitles.org/ www.facebook.com/msonepage 43 00:00:39,999 --> 00:00:40,284 എംസോണ്‍ റിലീസ് - http://www.malayalamsubtitles.org/ www.facebook.com/msonepage 44 00:00:40,285 --> 00:00:40,570 എംസോണ്‍ റിലീസ് - http://www.malayalamsubtitles.org/ www.facebook.com/msonepage 45 00:00:40,571 --> 00:00:40,856 എംസോണ്‍ റിലീസ് - http://www.malayalamsubtitles.org/ www.facebook.com/msonepage 46 00:00:40,857 --> 00:00:41,141 എംസോണ്‍ റിലീസ് - http://www.malayalamsubtitles.org/ www.facebook.com/msonepage 47 00:00:41,142 --> 00:00:41,427 എംസോണ്‍ റിലീസ് - http://www.malayalamsubtitles.org/ www.facebook.com/msonepage 48 00:00:41,428 --> 00:00:41,713 എംസോണ്‍ റിലീസ് - http://www.malayalamsubtitles.org/ www.facebook.com/msonepage 49 00:00:41,714 --> 00:00:41,998 എംസോണ്‍ റിലീസ് - http://www.malayalamsubtitles.org/ www.facebook.com/msonepage 50 00:00:41,999 --> 00:00:42,284 എംസോണ്‍ റിലീസ് - http://www.malayalamsubtitles.org/ www.facebook.com/msonepage 51 00:00:42,285 --> 00:00:42,570 എംസോണ്‍ റിലീസ് - http://www.malayalamsubtitles.org/ www.facebook.com/msonepage 52 00:00:42,571 --> 00:00:42,855 എംസോണ്‍ റിലീസ് - http://www.malayalamsubtitles.org/ www.facebook.com/msonepage 53 00:00:42,856 --> 00:00:43,141 എംസോണ്‍ റിലീസ് - http://www.malayalamsubtitles.org/ www.facebook.com/msonepage 54 00:00:43,142 --> 00:00:43,427 എംസോണ്‍ റിലീസ് - http://www.malayalamsubtitles.org/ www.facebook.com/msonepage 55 00:00:43,428 --> 00:00:43,713 എംസോണ്‍ റിലീസ് - http://www.malayalamsubtitles.org/ www.facebook.com/msonepage 56 00:00:43,714 --> 00:00:43,998 എംസോണ്‍ റിലീസ് - http://www.malayalamsubtitles.org/ www.facebook.com/msonepage 57 00:00:43,999 --> 00:00:44,284 എംസോണ്‍ റിലീസ് - http://www.malayalamsubtitles.org/ www.facebook.com/msonepage 58 00:00:44,285 --> 00:00:44,570 എംസോണ്‍ റിലീസ് - http://www.malayalamsubtitles.org/ www.facebook.com/msonepage 59 00:00:44,571 --> 00:00:44,855 എംസോണ്‍ റിലീസ് - http://www.malayalamsubtitles.org/ www.facebook.com/msonepage 60 00:00:44,856 --> 00:00:45,141 എംസോണ്‍ റിലീസ് - http://www.malayalamsubtitles.org/ www.facebook.com/msonepage 61 00:00:45,142 --> 00:00:45,427 എംസോണ്‍ റിലീസ് - http://www.malayalamsubtitles.org/ www.facebook.com/msonepage 62 00:00:45,428 --> 00:00:45,712 എംസോണ്‍ റിലീസ് - http://www.malayalamsubtitles.org/ www.facebook.com/msonepage 63 00:00:45,713 --> 00:00:45,998 എംസോണ്‍ റിലീസ് - http://www.malayalamsubtitles.org/ www.facebook.com/msonepage 64 00:00:45,999 --> 00:00:46,284 എംസോണ്‍ റിലീസ് - http://www.malayalamsubtitles.org/ www.facebook.com/msonepage 65 00:00:46,285 --> 00:00:46,570 എംസോണ്‍ റിലീസ് - http://www.malayalamsubtitles.org/ www.facebook.com/msonepage 66 00:00:46,571 --> 00:00:46,855 എംസോണ്‍ റിലീസ് - http://www.malayalamsubtitles.org/ www.facebook.com/msonepage 67 00:00:46,856 --> 00:00:47,141 എംസോണ്‍ റിലീസ് - http://www.malayalamsubtitles.org/ www.facebook.com/msonepage 68 00:00:47,142 --> 00:00:47,427 എംസോണ്‍ റിലീസ് - http://www.malayalamsubtitles.org/ www.facebook.com/msonepage 69 00:00:47,428 --> 00:00:47,712 എംസോണ്‍ റിലീസ് - http://www.malayalamsubtitles.org/ www.facebook.com/msonepage 70 00:00:47,713 --> 00:00:47,998 എംസോണ്‍ റിലീസ് - http://www.malayalamsubtitles.org/ www.facebook.com/msonepage 71 00:00:47,999 --> 00:00:48,284 എംസോണ്‍ റിലീസ് - http://www.malayalamsubtitles.org/ www.facebook.com/msonepage 72 00:00:48,285 --> 00:00:48,569 എംസോണ്‍ റിലീസ് - http://www.malayalamsubtitles.org/ www.facebook.com/msonepage 73 00:00:48,570 --> 00:00:48,855 എംസോണ്‍ റിലീസ് - http://www.malayalamsubtitles.org/ www.facebook.com/msonepage 74 00:00:48,856 --> 00:00:49,141 എംസോണ്‍ റിലീസ് - http://www.malayalamsubtitles.org/ www.facebook.com/msonepage 75 00:00:49,142 --> 00:00:49,427 എംസോണ്‍ റിലീസ് - http://www.malayalamsubtitles.org/ www.facebook.com/msonepage 76 00:00:49,428 --> 00:00:49,712 എംസോണ്‍ റിലീസ് - http://www.malayalamsubtitles.org/ www.facebook.com/msonepage 77 00:00:49,713 --> 00:00:49,999 എംസോണ്‍ റിലീസ് - http://www.malayalamsubtitles.org/ www.facebook.com/msonepage 78 00:00:50,000 --> 00:00:50,114 - 79 00:00:50,115 --> 00:00:50,230 -എ 80 00:00:50,231 --> 00:00:50,345 -എം 81 00:00:50,346 --> 00:00:50,461 -എം. 82 00:00:50,462 --> 00:00:50,576 -എം.സ 83 00:00:50,577 --> 00:00:50,691 -എം.സോ 84 00:00:50,692 --> 00:00:50,807 -എം.സോൺ 85 00:00:50,808 --> 00:00:50,922 -എം.സോൺ 86 00:00:50,923 --> 00:00:51,037 -എം.സോൺ അ 87 00:00:51,038 --> 00:00:51,153 -എം.സോൺ അവ 88 00:00:51,154 --> 00:00:51,268 -എം.സോൺ അവത 89 00:00:51,269 --> 00:00:51,384 -എം.സോൺ അവതര 90 00:00:51,385 --> 00:00:51,499 -എം.സോൺ അവതരി 91 00:00:51,500 --> 00:00:51,614 -എം.സോൺ അവതരിപ 92 00:00:51,615 --> 00:00:51,730 -എം.സോൺ അവതരിപ് 93 00:00:51,731 --> 00:00:51,845 -എം.സോൺ അവതരിപ്പ 94 00:00:51,846 --> 00:00:51,961 -എം.സോൺ അവതരിപ്പി 95 00:00:51,962 --> 00:00:52,076 -എം.സോൺ അവതരിപ്പിക 96 00:00:52,077 --> 00:00:52,191 -എം.സോൺ അവതരിപ്പിക് 97 00:00:52,192 --> 00:00:52,307 -എം.സോൺ അവതരിപ്പിക്ക 98 00:00:52,308 --> 00:00:52,422 -എം.സോൺ അവതരിപ്പിക്കു 99 00:00:52,423 --> 00:00:52,537 -എം.സോൺ അവതരിപ്പിക്കുന 100 00:00:52,538 --> 00:00:52,653 -എം.സോൺ അവതരിപ്പിക്കുന് 101 00:00:52,654 --> 00:00:52,768 -എം.സോൺ അവതരിപ്പിക്കുന്ന 102 00:00:52,769 --> 00:00:52,884 -എം.സോൺ അവതരിപ്പിക്കുന്നു 103 00:00:52,885 --> 00:00:53,000 -എം.സോൺ അവതരിപ്പിക്കുന്നു- 104 00:00:54,000 --> 00:01:00,000 - ദി നോട്ട്ബുക്ക് - - The Notebook - 105 00:02:59,375 --> 00:03:01,735 എസ്ക്യൂസ് മി. 106 00:03:03,295 --> 00:03:06,415 വരൂ, കിടക്കാൻ സമയമായി. 107 00:03:18,625 --> 00:03:20,715 ഞാനൊരു വലിയ സംഭവമൊന്നുമല്ല. 108 00:03:20,755 --> 00:03:23,695 സാധാരണ ചിന്താഗതികളുള്ള ഒരു സാധാരണക്കാരൻ മാത്രം. 109 00:03:23,725 --> 00:03:25,995 ഒരു സാധരണ ജീവിതമാണ് ഞാൻ നയിക്കുന്നതും. 110 00:03:26,035 --> 00:03:27,935 എനിക്കായ് ആരും ഇവിടെ സ്മാരകങ്ങളൊന്നും പണിയാൻ പോകുന്നില്ല. 111 00:03:27,965 --> 00:03:31,065 എന്റെ പേരും വൈകാതെ എല്ലാവരും മറക്കും. 112 00:03:31,105 --> 00:03:32,905 പക്ഷെ ഒരു കാര്യത്തിൽ ഞാൻ അഭിമാനിക്കുന്നു, 113 00:03:32,935 --> 00:03:36,465 ഇന്നേ വരെ ജീവിച്ചവരിൽ ഏറ്റവും ഐശ്വര്യമാർന്ന ജീവിതം നയിച്ചത് ഞാനായിരിക്കും. 114 00:03:36,505 --> 00:03:38,605 - ഇന്ന് പൊളിയാണല്ലോ, ഡ്യൂക്ക്. - അടിപൊളി. 115 00:03:38,645 --> 00:03:40,405 ഞാനെന്റെ പൂർണ്ണ ഹൃദയത്താൽ ഇഷ്ടപ്പെടുന്ന മറ്റൊന്നുണ്ട്, 116 00:03:40,445 --> 00:03:44,475 എന്റെ ആത്മാവും ഞാനുമെല്ലാം എപ്പോഴും അതിൽ മാത്രമായിരുന്നു. 117 00:03:44,515 --> 00:03:45,915 എന്തൊക്കെയുണ്ട്, ഹാരി? 118 00:03:45,955 --> 00:03:48,645 ഞാൻ മരിക്കാൻ ശ്രമിക്കുന്നു, പക്ഷെ ഇവന്മാര് സമ്മതിക്കേണ്ടേ... 119 00:03:48,685 --> 00:03:50,715 അതിപ്പോ, ഒരാൾക്ക് എല്ലാ ഭാഗ്യവും ഉണ്ടാകിലല്ലോ. 120 00:03:53,895 --> 00:03:55,125 ഇന്ന് കിടു ദിവസമാണല്ലോ. 121 00:03:55,165 --> 00:03:57,855 നിങ്ങൾ എന്നും ഇതുതന്നെയാണല്ലോ പറയാറ്, വയസ്സൻ കാമുകാ. 122 00:03:59,235 --> 00:04:01,195 ഇന്നൊരു മനോഹരമായ ദിവസമാണ് 123 00:04:01,235 --> 00:04:03,465 ഒന്ന് നടക്കാൻ പോയാലോ. 124 00:04:03,505 --> 00:04:04,565 ഇപ്പോൾ വേണ്ട. 125 00:04:04,605 --> 00:04:06,905 വരൂന്നേ, എപ്പോഴും ഇങ്ങനെ റൂമിൽ ഇരിക്കാൻ പറ്റുമോ. 126 00:04:06,935 --> 00:04:08,535 വരൂ, നമുക്കൊന്ന് പുറത്ത് പോയി കാറ്റുകൊണ്ടിട്ടു വരാം. 127 00:04:08,575 --> 00:04:11,005 - തീർച്ചയായും നിങ്ങൾക്കിഷ്ടപ്പെടും. - ഹലോ. 128 00:04:12,815 --> 00:04:15,275 സോറി, ഇന്ന് പറ്റുമെന്ന് തോന്നുന്നില്ല. 129 00:04:15,315 --> 00:04:17,285 അവൾക്ക് ഇന്നൊന്നും ചെയ്യാൻ കഴിയുമെന്ന് തോന്നുന്നില്ല. 130 00:04:17,315 --> 00:04:18,475 ഹലോ? 131 00:04:20,315 --> 00:04:24,315 ഇത് ഡ്യൂക്ക്. നിങ്ങൾക്കായ് വായിക്കാൻ വന്നതാണ്. 132 00:04:24,355 --> 00:04:26,625 വായിക്കാനോ? 133 00:04:27,855 --> 00:04:30,695 വേണ്ട. എനിക്കിയാളെ അറിയില്ല. 134 00:04:30,725 --> 00:04:34,795 ഓഹ്, ഒന്ന് പോയേ, നിങ്ങൾക്ക് ഇയാളെ തീർച്ചയായും ഇഷ്ടപ്പെടും, നല്ല തമാശക്കാരനാണ്. 135 00:04:46,515 --> 00:04:47,845 ആഹ്... 136 00:04:49,285 --> 00:04:53,215 അപ്പോൾ തുടങ്ങല്ലേ, നമ്മൾ എവിടെയാ നിർത്തിയിരുന്നത്? 137 00:04:53,255 --> 00:04:56,585 ഓഹ്, കിട്ടി, കിട്ടി. കാർണിവൽ ന്റെ രാത്രി അല്ലേ. 138 00:04:56,625 --> 00:04:59,755 "നോഹ അവന്റെ കൂട്ടുകാരായ ഫിന്നിന്റേയും സാറയുടേയും കൂടെയായിരുന്നു." 139 00:04:59,795 --> 00:05:02,985 - നോഹ? - അവിടുന്നാണല്ലോ അവർ പരസ്പരം കണ്ടുമുട്ടുന്നത്... 140 00:05:03,025 --> 00:05:05,125 1940 ജൂൺ 6ന്. 141 00:05:06,565 --> 00:05:08,465 ആലിക്ക് അന്ന് 17 വയസ്സായിരുന്നു. 142 00:05:09,005 --> 00:05:11,235 - കുള്ളൻ പ്രൈസ് അടിച്ചല്ലോ. - കിടുക്കി! 143 00:05:11,275 --> 00:05:13,505 - കളിക്കാൻ വന്നതിന് നന്ദി. - ഹാ, നിങ്ങൾ നല്ല കോമഡിയാണല്ലോ. 144 00:05:13,535 --> 00:05:14,805 മച്ചാനെ, ഞാൻ അടിച്ചത് നീ കണ്ടില്ലേ. 145 00:05:14,845 --> 00:05:16,805 അപ്പൊ പറഞ്ഞപോലെ, ഇനി ഇതുമാത്രം കളിച്ചാൽ മതി. 146 00:05:16,845 --> 00:05:18,465 - ഹലോ. - സുഖമാണോ ചേട്ടാ? 147 00:05:18,515 --> 00:05:20,445 ഹായ്, നിന്റെ പേരെന്താ? 148 00:05:20,475 --> 00:05:22,175 ഇവിടെ കയറി ഇരിക്കു. 149 00:05:22,215 --> 00:05:24,405 കൈ ഇവിടെ വയ്ക്ക്, അങ്ങനെതന്നെ. 150 00:05:28,485 --> 00:05:31,515 - സാറയുടെ കൂടെയുള്ള ആ പെണ്ണേതാടാ? - അവളാണ് ആലി ഹാമിൽട്ടൺ. 151 00:05:31,555 --> 00:05:33,995 അവളിവിടെ അവളുടെ കുടുംബത്തോടൊപ്പം അവധിക്കാലം ആഘോഷിക്കാൻ വന്നതാണ്. 152 00:05:34,025 --> 00:05:35,325 അച്ഛൻ പൂത്ത കാശുകാരനാണ്. 153 00:05:35,365 --> 00:05:37,455 - ഹായ്, ഫിൻ! - ഹായ്, മുത്തേ. 154 00:05:37,495 --> 00:05:40,295 നിനക്ക് ഏട്ടനെന്താ കൊണ്ടുവന്നിരിക്കുന്നതെന്ന് നോക്ക്. 155 00:05:40,335 --> 00:05:43,665 ഓഹ്, ഫിൻ, താങ്ക്യൂ! 156 00:05:45,675 --> 00:05:48,075 - ഔ! - യാ. 157 00:05:48,105 --> 00:05:49,865 പൊളിച്ചു, അല്ലേ? 158 00:05:49,905 --> 00:05:51,735 ഹേയ് ആലി, നിനക്ക് പഞ്ഞി മിഠായി വേണോ? 159 00:05:51,775 --> 00:05:53,805 - ഓക്കേ. - അത് നല്ല രസമുണ്ടായിരുന്നല്ലേടി. 160 00:05:55,645 --> 00:05:58,245 പൊന്നു മോനെ, ഒരു ചാൻസേ ഉണ്ടാവുകയുള്ളൂ. 161 00:05:58,285 --> 00:06:00,645 - എന്റെ കൂടെ ഡാൻസ് കളിക്കാൻ പോരുന്നോ? - ഇല്ല. 162 00:06:00,685 --> 00:06:03,815 - എന്തുകൊണ്ടില്ല? - എനിക്ക് താല്പര്യമില്ലാത്തതുകൊണ്ട്. 163 00:06:03,855 --> 00:06:06,845 നോഹ, ഇവൾ ഞങ്ങളുടെ കൂടയാ. 164 00:06:06,895 --> 00:06:10,795 ഹേയ് ആലി, നീ യന്ത്ര ഊഞ്ഞാലിൽ കയറാൻ പോരുന്നോ? 165 00:06:10,825 --> 00:06:12,355 - ഞാൻ കാത്തിരിക്കുകയായിരുന്നു. - ശരി. 166 00:06:12,395 --> 00:06:14,025 ഒന്ന് മാറിനിന്നേ. 167 00:06:15,305 --> 00:06:16,855 എസ്ക്യൂസ് മി. 168 00:06:20,935 --> 00:06:23,845 - നോഹ കാൽഹോൻ. - എന്ത്? 169 00:06:23,875 --> 00:06:26,635 ഫിന്നിന്റെ കൂടെ മരശാലയിൽ ജോലി ചെയ്യുന്നവനാ. 170 00:06:26,675 --> 00:06:28,835 ഓഹ്... 171 00:06:28,885 --> 00:06:31,845 നീ അത് കണ്ടില്ലേ, എന്റെ മുഖത്ത്‌ നിന്ന് രണ്ട് ഇഞ്ച് അകലത്തിൽ നിന്നാണ് അവൻ സംസാരിച്ചത്? 172 00:06:31,885 --> 00:06:34,015 അതേ, ഞാൻ കണ്ടു. അതാണ് നോഹ. 173 00:06:35,725 --> 00:06:37,275 അവൻ വന്നത് കണ്ടപ്പോൾ ഞാൻ തന്നെ അത്ഭുതപ്പെട്ടുപോയി. 174 00:06:37,325 --> 00:06:38,655 എനിക്ക് തോന്നുന്നു അവന് നിന്നെ ഇഷ്ടപ്പെട്ടിട്ടുണ്ടന്ന്. 175 00:06:58,775 --> 00:07:00,475 ഹേയ് എന്താ... തെണ്ടീ... 176 00:07:00,515 --> 00:07:03,875 എന്നെ വിടടാ. എന്നെ തൊടരുത്. 177 00:07:03,915 --> 00:07:05,975 - ഹേയ്! - അത്, ഞാൻ... പറയാം! 178 00:07:06,015 --> 00:07:08,005 - നീ എന്താണീ കാണിക്കുന്നത്? - ഹേയ്, എന്ത് കോപ്പാടാ നീ കാണിച്ചത്! 179 00:07:08,055 --> 00:07:09,745 താഴെയത്തിയിട്ട് കാശ് തരാമെടാ, ടോമി. 180 00:07:09,785 --> 00:07:11,585 ഞാൻ നോഹ കാൽഹോൻ. 181 00:07:11,625 --> 00:07:13,715 - അതിന്?! - അതിന്, നിന്നെ കാണാൻ കഴിഞ്ഞതിൽ വളരെ സന്തോഷം. 182 00:07:13,755 --> 00:07:16,315 - ആലി, ഇവനേതാ? - എനിക്കറിയില്ല, ഏതോ ഒരു നോഹ കാൽഹോൻ. 183 00:07:16,365 --> 00:07:18,795 - നിന്റെകൂടെ ഒന്ന് കറങ്ങാൻ എനിക്ക് അതിയായ ആഗ്രഹമുണ്ട്. - സഹോദരാ, എന്താണ് തന്റെ പ്രശ്നം? 184 00:07:20,535 --> 00:07:23,435 രണ്ടിൽ കൂടുതൽ പേർ ഒരു സീറ്റിൽ ഇരിക്കാൻ പറ്റില്ല, നോഹ. 185 00:07:23,465 --> 00:07:24,935 ഓകെ, ടോമി. എനിക്കറിയാം. 186 00:07:27,975 --> 00:07:30,565 താഴെ ഇറങ്ങ്, നോഹ. നീ ചാവൻ പോവുകയാണോ! 187 00:07:30,605 --> 00:07:31,805 നോഹ, വെറുതെ കളിപ്പിക്കല്ലേ. 188 00:07:31,845 --> 00:07:33,505 ഇനി പറ, നീ നിയന്റെകൂടെ പോരുമോ? 189 00:07:33,545 --> 00:07:35,205 എന്ത്? 190 00:07:35,245 --> 00:07:38,545 - പറ്റില്ല. - പറ്റില്ലേ? 191 00:07:38,585 --> 00:07:40,245 ഹേയ് സഹോ, അവള് പറഞ്ഞില്ലേ. 192 00:07:40,285 --> 00:07:41,375 എന്തുകൊണ്ട് പറ്റില്ല? 193 00:07:41,425 --> 00:07:43,415 എനിക്കറിയില്ല, എനിക്ക് താല്പര്യമില്ലാത്തതു കൊണ്ടാകാം. 194 00:07:43,455 --> 00:07:44,475 നോഹ! 195 00:07:44,525 --> 00:07:46,855 അപ്പൊ, എനിക്ക് ഇതല്ലാതെ വേറെ വഴിയില്ല. 196 00:07:47,955 --> 00:07:49,085 ഓഹ്, എന്റെ ദൈവമേ. 197 00:07:49,125 --> 00:07:50,115 ഞാൻ തമാശ പറയുകയല്ല. 198 00:07:50,165 --> 00:07:51,895 - നോഹ, പൊട്ടൻ കളിക്കുന്നത് നിർത്ത്. - നീ എന്താണീ കാണിക്കുന്നത്? 199 00:07:51,935 --> 00:07:54,335 - നോഹ, ആ കമ്പിയിൽ പിടിക്ക്. - ഞാൻ നിന്നോട് ഒരു പ്രാവിശ്യം കൂടി ചോദിക്കും. 200 00:07:54,365 --> 00:07:55,955 നീ എന്റെ കൂടെ... 201 00:07:56,005 --> 00:07:58,735 - വരുമോ, ഇല്ലേ? - നോഹ, നിനക്ക് ഇറങ്ങുതാണ് നല്ലത്. 202 00:07:58,775 --> 00:08:01,675 - ഓഹ് ദൈവമേ, എന്റെ കൈ വേദനിക്കുന്നുണ്ട്. - എന്നാ മറ്റേ കമ്പിയിൽ പിടിക്കെടാ പൊട്ടാ. 203 00:08:01,705 --> 00:08:04,435 - ഇവള് സമ്മതിക്കാതെ ഞാൻ പിടിക്കില്ല. - ആഹ്, അതങ്ങ് സമ്മതിച്ചേക്ക് മുത്തേ. 204 00:08:04,475 --> 00:08:06,675 - ഓക്കേ, ഓക്കേ, ശരി, ഞാൻ നിന്റെകൂടെ കറങ്ങാൻ വരാം. 205 00:08:06,715 --> 00:08:07,975 - എന്ത്? - വേണ്ട, താല്പര്യമില്ലങ്കിൽ നീ വരണ്ട. 206 00:08:08,015 --> 00:08:09,345 അല്ല, അങ്ങനെയല്ല, എനിക്ക് വരണം. 207 00:08:09,385 --> 00:08:10,715 - നിനക്ക് വരണമോ? നിനക്ക് താല്പര്യമുണ്ടോ? - യെസ്! 208 00:08:10,745 --> 00:08:12,715 - എന്നാൽ പറ. - എനിക്ക് നിന്റെകൂടെ കറങ്ങാൻ പോണം. 209 00:08:12,755 --> 00:08:15,345 - ഒന്നൂടെ പറയ്. - എനിക്ക് നിന്റെ കൂടെ പുറത്ത് കറങ്ങാൻ പോണം. 210 00:08:15,385 --> 00:08:17,715 ശരി, ശരി. നമുക്ക് കറങ്ങാൻ പോകാം. 211 00:08:17,755 --> 00:08:20,525 നീ വലിയ മിടുക്കനാണന്നാണല്ലേ നിന്റെ വിചാരം, അല്ലേ? 212 00:08:20,555 --> 00:08:22,225 ഇതത്ര വലിയ തമാശയൊന്നുമല്ലായിരുന്നടാ, പൊട്ടൻ നോഹേ. 213 00:08:22,265 --> 00:08:25,695 അത് കുഴപ്പമില്ല, ഇത് ഞാൻ നോക്കികോളാം. 214 00:08:25,735 --> 00:08:27,425 നീ എന്താ ചെയ്യുന്നത്? 215 00:08:27,465 --> 00:08:28,455 പ്ലീസ് അങ്ങനെ ചെയ്യരുത്. 216 00:08:28,505 --> 00:08:30,025 ആലി പ്ലീസ്, അത് ചെയ്യരുത്. 217 00:08:30,065 --> 00:08:31,795 മൂഞ്ചിയല്ലോ... 218 00:08:31,835 --> 00:08:33,465 എന്റെ ദൈവമേ. 219 00:08:35,305 --> 00:08:37,075 നിന്റെ അഹങ്കാരത്തിന് ഇതാണ് മരുന്ന്, എങ്ങനെയുണ്ട്? 220 00:08:37,105 --> 00:08:38,975 നിന്നെ ഞാൻ കാണിച്ചുതരാമെടീ. 221 00:08:39,015 --> 00:08:41,415 അഹ്, അതിന് നീ ഇനി എന്നെ കണ്ടാൽ അല്ലേ, കണ്ടില്ലങ്കിലോ. 222 00:08:43,985 --> 00:08:47,285 - അവൻ നിന്നോട് എന്തങ്കിലും പറഞ്ഞോ? - ആ, പറഞ്ഞിരുന്നു. നീയതു കണ്ടോ? 223 00:08:47,315 --> 00:08:49,215 ആ കാർണിവലിൽ കണ്ട പെണ്ണല്ലേ, അത്? 224 00:08:51,825 --> 00:08:53,725 എന്നെ ഓർമ്മയുണ്ടോ? 225 00:08:53,755 --> 00:08:56,245 ഓഹ്, പിന്നേ. മി. കാലിട്രൗസർ അല്ലേ? 226 00:08:56,295 --> 00:08:58,025 - അതെ, ഞാൻ... - ഞാൻ എങ്ങനെ മറക്കാനാണ്. 227 00:08:58,065 --> 00:08:59,555 അതേ, അതിനെ കുറിച്ച്‌ സംസാരിക്കാൻ വേണ്ടിയാണ് ഞാൻ വന്നത്. 228 00:08:59,595 --> 00:09:01,085 കാരണം, എനിക്ക് അന്ന് ചെയ്തതിൽ നല്ല കുറ്റബോധമുണ്ട്. 229 00:09:01,135 --> 00:09:02,425 ചെയ്തത് ശരിക്കുമൊരു ശുദ്ധ വിഡ്ഢിത്തമായിരുന്നു... 230 00:09:02,465 --> 00:09:04,055 അതും ഒരാളോട് സംസാരിക്കാൻ വേണ്ടി യന്ത്ര ഊഞ്ഞാലിൽ തൂങ്ങുക എന്നൊക്കെ പറയുമ്പോൾ. 231 00:09:04,105 --> 00:09:06,005 പക്ഷെ, എനിക്ക് നിന്റെ അടുത്ത്‌ നിൽക്കണമെന്നുണ്ടായിരുന്നു. 232 00:09:06,035 --> 00:09:08,195 എന്തോ ഒന്ന് എന്നെ നിന്റെ അടുത്തേക്ക് വലിക്കുകയായിരുന്നു. 233 00:09:11,245 --> 00:09:13,675 ഓഹ്... ഓഹ്, ദൈവമേ. അടിപൊളിയായിട്ടുണ്ട്! 234 00:09:13,715 --> 00:09:16,075 എല്ലാ പെമ്പിള്ളേരുടെ അടുത്തും ഇങ്ങനെതന്നയാണോ? 235 00:09:16,115 --> 00:09:17,845 - അല്ല. - ശരി. 236 00:09:17,885 --> 00:09:20,185 അന്നൊരു രാത്രി നിന്നെ ഞാൻ മിസ്സ്. റിബ്ബൻസ് ന്റെ കൂടെ കണ്ടിരുന്നല്ലോ. 237 00:09:20,215 --> 00:09:21,875 - അപ്പൊ ഇന്ന് രാത്രി ഇറങ്ങുവല്ലേ? - എന്ത്? 238 00:09:21,925 --> 00:09:23,945 എന്നാ നാളെ രാത്രി, അല്ലങ്കിൽ ഈ ആഴ്ച്ച, എപ്പോഴങ്കിലും. 239 00:09:23,985 --> 00:09:25,925 - എന്തിന്? - എന്തിനെന്നോ? നമ്മുടെ ഡേറ്റ്. 240 00:09:25,955 --> 00:09:27,215 എന്ത് ഡേറ്റ്? 241 00:09:27,255 --> 00:09:28,985 - നീ വരാമെന്ന് സമ്മതിച്ച ഡേറ്റ്. - പറ്റില്ല... 242 00:09:29,025 --> 00:09:31,225 നീ പറഞ്ഞതാണ്. നീ സത്യം ചെയ്തതാണ്, കൂടെ എനിക്ക് വാക്കും തന്നിട്ടുണ്ട്. 243 00:09:31,265 --> 00:09:33,025 അത്, ഞാനെന്റെ മനസ്സ് മാറ്റി. 244 00:09:34,635 --> 00:09:36,995 നോക്ക്, എനിക്ക് മനസ്സിലാകും ഒരു തെരുവ് തെണ്ടി നിന്റെയടുത്തു വന്ന് ഡേറ്റ് ചോദിക്കുന്നു. 245 00:09:37,035 --> 00:09:38,555 അതും തെരുവിൽ വച്ച്... മാത്രമല്ല നിനക്കവനെ അറിയുകയുമില്ല. 246 00:09:38,605 --> 00:09:40,435 നിനക്ക് എന്നെ അറിയില്ല, പക്ഷെ എനിക്ക് എന്നെ അറിയാം. 247 00:09:42,105 --> 00:09:43,835 എനിക്ക് അത്രതന്നെ ഇഷ്ട്ടപ്പെട്ട എന്തെങ്കിലും കണ്ടാൽ, 248 00:09:43,875 --> 00:09:46,205 ഞാൻ ആകെ... അങ്ങ് പ്രണയിച്ചു പോകും. 249 00:09:46,245 --> 00:09:48,305 ഞാൻ... ഞാൻ ഉദ്ദേശിച്ചത്, ഞാൻ അതിന് വേണ്ടി എന്തും ചെയ്യും. 250 00:09:48,345 --> 00:09:51,115 ഓകെ, നീ എന്താണീ പറഞ്ഞുവരുന്നത്? 251 00:09:51,145 --> 00:09:52,345 നിന്നെ കുറിച്ച്. 252 00:09:53,515 --> 00:09:55,215 ഓഹ്, നീ പൊളിയാടാ. 253 00:09:55,255 --> 00:09:56,885 - എന്ത്? - നീ അടിപൊളിയാണന്ന്. 254 00:09:56,925 --> 00:09:59,395 - അല്ല, അങ്ങനെയല്ല, നീ എന്നെ തെറ്റുധരിച്ചിരിക്കുകയാണ്. - നീ ഈ കാര്യത്തിൽ അടിപൊളിയാണ്. 255 00:09:59,425 --> 00:10:00,945 - നീ വേറെ ലെവലാടാ. - ഞാൻ അങ്ങനെയല്ല. 256 00:10:00,995 --> 00:10:02,855 നീ അങ്ങനെതെന്നെയാണ് ഞാൻ വീണടാ. 257 00:10:02,895 --> 00:10:06,195 - ഞാൻ ശരിക്കും ഇങ്ങനെയൊന്നുമല്ല, സോറി. - ഓഹ്, നീ ഇങ്ങനതന്നെയാണ്. 258 00:10:06,235 --> 00:10:08,325 വേണമെങ്കിൽ ഞാൻ തമാശയൊക്കെ പറയാം, വേണമെങ്കിൽ നിനക്ക് വേണ്ടി ഞാനൊരു... 259 00:10:08,365 --> 00:10:11,855 കവിയാകാം, പിന്നെ, പരിഷ്ക്കാരിയാകാം, 260 00:10:11,905 --> 00:10:14,635 അഹ്, അന്തവിശ്വാസിയാകാം, അല്ലങ്കിൽ ഒരു സാഹസികനാകാം. 261 00:10:14,675 --> 00:10:17,605 പിന്നേ... വേണമെങ്കിൽ കാലുകൊണ്ട് ഡാൻസ് കളിക്കാം. 262 00:10:17,645 --> 00:10:20,205 നിനക്ക് വേണ്ടത് എന്താണോ അതൊക്കെ ഞാനാകാം. 263 00:10:20,245 --> 00:10:22,975 നിനക്ക് എന്താണ് വേണ്ടതെന്നു മാത്രം പറഞ്ഞാൽ മതി, അതാകുന്ന കാര്യം ഞാനേറ്റു. 264 00:10:24,115 --> 00:10:25,545 നീ ഒരു വട്ടനാണ്. 265 00:10:27,815 --> 00:10:29,185 എനിക്കതാകാൻ സാധിക്കും. 266 00:10:32,095 --> 00:10:34,085 എന്താടി, ഒരു ഡേറ്റ്. ആകാശം ഇടിഞ്ഞു വീഴുകയൊന്നുമില്ലല്ലോ? 267 00:10:34,125 --> 00:10:35,785 മ് മ്... നടക്കുമെന്ന് തോന്നുന്നില്ല. 268 00:10:35,825 --> 00:10:37,655 എങ്കിൽ, നിന്റെ മനസ്സുമാറ്റാൻ ഞാനെന്താ ചെയ്യേണ്ടത്? 269 00:10:37,695 --> 00:10:39,635 നീ എന്തെങ്കിലുമൊക്കെ ചെയ്യുമെന്ന് ഞാൻ പ്രതീക്ഷിക്കുന്നു. 270 00:10:41,635 --> 00:10:44,105 - അവള് വരുമെന്ന് നിനക്കുറപ്പുണ്ടോ? - ഒന്ന് അടങ്ങ് മച്ചാനെ, എല്ലാം സെറ്റാണ്. 271 00:10:44,135 --> 00:10:45,655 രാത്രിയിലെ ഷോയ്ക്ക് നമ്മൾ അവളെ കണ്ടിരിക്കും. 272 00:10:45,705 --> 00:10:47,535 നോക്ക്... ഞാൻ പറഞ്ഞില്ലേ? വാടാ. 273 00:10:53,175 --> 00:10:56,615 ഓഹ് എന്റെ ദൈവമേ, എന്തൊരു അത്ഭുതമാണ്! 274 00:10:56,645 --> 00:10:58,375 എനിക്ക് നിന്നോടൊന്ന് സംസാരിക്കണം. 275 00:10:58,415 --> 00:11:02,185 - ഇവനെങ്ങനെ ഇവിടെ! - ആലി നിനക്ക് നോഹയെ ഓർമ്മയില്ലേ? 276 00:11:02,225 --> 00:11:03,205 - യെസ്, എനിക്കോർമ്മയുണ്ട്. - എന്നിട്ടാണോ. 277 00:11:03,255 --> 00:11:05,185 - ഇവിടെ വാടി - ഫിൻ! 278 00:11:05,225 --> 00:11:06,885 - ഹായ്. - ഹായ്. 279 00:11:06,925 --> 00:11:09,255 - വീണ്ടും കണ്ടതിൽ സന്തോഷം. - നിന്നേയും. 280 00:11:09,295 --> 00:11:11,455 - കാണാൻ സൂപ്പറായിട്ടുണ്ട്. - ഔ, താങ്ക്സ്. 281 00:11:11,495 --> 00:11:13,195 ശരിക്കും, ശരിക്കും അടിപൊളിയായിട്ടുണ്ട്. 282 00:11:13,235 --> 00:11:14,925 നീയും കാണാൻ അടിപൊളിയാണല്ലോ. നീയാണ് സൂപ്പർ. 283 00:11:14,965 --> 00:11:18,365 പിന്നെ, എനിക്കറിയാം ഞാൻ പൊളിയാണന്ന്, അപ്പൊ നമുക്ക് സിനിമ കാണാൻ പോകാം? 284 00:11:18,405 --> 00:11:21,165 - പടം ഇപ്പോൾ തുടങ്ങും. - വരൂ. 285 00:11:21,205 --> 00:11:23,835 തിരിച്ചുവരൂ, ലിയാണ്ടർ. 286 00:11:23,875 --> 00:11:26,435 നിനക്കെന്നെ പിടിക്കാൻ കഴിയില്ല, ഡെയ്സി! 287 00:11:26,475 --> 00:11:28,745 ഇന്ന് വിശേഷ ദിവസമാണ്, ഞാൻ നിങ്ങളെ പിടിച്ചിരിക്കും! 288 00:11:28,785 --> 00:11:30,505 എനിക്ക് നിന്നെക്കാൾ വേഗത്തിൽ ഓടാൻ കഴിയും. 289 00:11:32,515 --> 00:11:34,285 വേണ്ട, വേണ്ട! 290 00:11:34,315 --> 00:11:36,515 ഞാനിപ്പോൾ പിടിക്കും! 291 00:11:37,685 --> 00:11:39,625 ഞാനിതാ പിടിക്കാൻ... 292 00:11:39,655 --> 00:11:41,125 ഞാനിതാ വരുന്നു! 293 00:11:41,155 --> 00:11:43,655 നീ ഒന്നൂടെ വേഗത്തിൽ ഓടുന്നതായിരിക്കും നല്ലത്! 294 00:11:45,655 --> 00:11:48,655 മലയാളം സബ്ടൈറ്റിലുകൾക്ക് സന്ദർശിക്കുക www.malayalamsubtitles.org 295 00:11:53,275 --> 00:11:55,265 ഒടുവിൽ നീ എന്റെ പ്രലോഭനങ്ങൾക്ക് വഴങ്ങിയല്ലേ.! 296 00:12:01,545 --> 00:12:04,205 ഞാനും വരുന്നു... 297 00:12:04,245 --> 00:12:06,275 നീ സിനിമ കാണാൻ തന്നെയാണോ വന്നത്? 298 00:12:07,615 --> 00:12:09,785 - കയറിയാലും. - താങ്ക്യൂ. 299 00:12:11,255 --> 00:12:13,385 - നിങ്ങളെന്താ ചെയ്യാൻ പോകുന്നത്? - എന്റെ കൂടെ നടക്കുന്നോ? 300 00:12:13,425 --> 00:12:14,415 എന്താ ആലോചിച്ചിരിക്കുന്നത്? 301 00:12:14,455 --> 00:12:15,895 - അതെ. - ഞങ്ങൾ നടന്നുവരാം. 302 00:12:15,925 --> 00:12:18,415 നിങ്ങൾ പരസ്പരം പ്രണയിക്കുകയാണോ? 303 00:12:18,465 --> 00:12:20,765 ഓഹ്? ആ, എനിക്ക് മനസ്സിലായി. 304 00:12:20,795 --> 00:12:23,595 - നിങ്ങൾ രണ്ടുപേരും നല്ല കട്ട പ്രേമമാണ്. - ഞാൻ ചെയ്യാത്തതൊന്നും ചെയ്യാൻ നിൽക്കരുത്. 305 00:12:23,635 --> 00:12:24,725 ഓക്കെ, ഗുഡ് ബൈ. 306 00:12:24,765 --> 00:12:27,265 ശരി. 307 00:12:31,345 --> 00:12:33,405 അത് നല്ല രസമുണ്ടായിരുന്നു. 308 00:12:35,345 --> 00:12:37,745 കുറേ വർഷങ്ങൾക്ക് ശേഷമാണ് ഞാനൊരു സിനിമ കാണുന്നത്. 309 00:12:37,785 --> 00:12:39,545 ശരിക്കും? 310 00:12:39,585 --> 00:12:42,385 കുട്ടികാലത്തിന് ശേഷം കണ്ടിട്ടേയില്ല. 311 00:12:42,425 --> 00:12:44,015 എന്ത്? 312 00:12:44,055 --> 00:12:45,855 ഇല്ല, ഞാൻ... 313 00:12:45,895 --> 00:12:48,485 ഞാൻ എപ്പോഴും തിരക്കിലായിരിക്കും, നിനക്കറിയോ, എനിക്ക് കുറേ സമയമൊന്നും കിട്ടാറില്ല. 314 00:12:49,795 --> 00:12:51,225 നീ തിരക്കിലായിരിക്കുമന്നോ? 315 00:12:51,265 --> 00:12:54,855 എനിക്ക് വളരെ സ്ട്രിക്റ്റായിട്ടുള്ള സമയപട്ടികയായിരുന്നു. 316 00:12:54,895 --> 00:12:56,665 എന്റെ എല്ലാ ദിവസവും പ്ലാൻ ചെയ്തു വച്ചിട്ടുണ്ടാകും. 317 00:12:56,705 --> 00:13:00,935 ഞാൻ രാവിലെ എഴുന്നേൽക്കുന്നു... പ്രാതൽ, കണക്ക് ട്യൂഷൻ, ലാറ്റിൻ ട്യൂഷൻ, ലഞ്ച്. 318 00:13:00,975 --> 00:13:04,705 ടെന്നീസ് ക്ലാസ്, അല്ലങ്കിൽ ഡാൻസ് ക്ലാസ്... ചിലപ്പോൾ രണ്ടും... 319 00:13:04,745 --> 00:13:08,575 ഫ്രഞ്ച് ട്യൂഷൻ, പിയാനോ ക്ലാസ്, ശേഷമേ ഡിന്നർ കഴിക്കു. 320 00:13:08,615 --> 00:13:10,605 ഡിന്നർ കഴിച്ചതിന് ശേഷം ഞാൻ കുറച്ചു സമയം കുടുംബത്തോടൊപ്പം ചിലവഴിക്കും. 321 00:13:10,645 --> 00:13:13,445 അതിനു ശേഷം... എന്തെങ്കിലും വായിക്കാൻ എടുക്കും. 322 00:13:19,125 --> 00:13:20,925 കേട്ടിട്ട് വിജയത്തിലേക്കുള്ള വഴിയാണെന്നു തോന്നുന്നു. 323 00:13:20,955 --> 00:13:22,625 ഓഹ്, തീർച്ചയായും. 324 00:13:22,665 --> 00:13:24,325 ഞങ്ങൾ എല്ലാ കോളേജിലും അപേക്ഷ കൊടുത്തിട്ടുണ്ട്... 325 00:13:24,365 --> 00:13:28,825 ഹമ്... റാഡിക്ലിഫ്ഫും, സാറ ല്വാറൻസുമാണ്... ഞങ്ങൾ കിട്ടണമെന്നാഗ്രഹിക്കുന്നത്. 326 00:13:30,505 --> 00:13:33,405 - ആരാണ് ഈ ഞങ്ങൾ? - എന്ത്? 327 00:13:33,435 --> 00:13:35,535 നീ പറഞ്ഞില്ലേ, "ഞങ്ങൾ കിട്ടണമെന്നാഗ്രഹിക്കുന്നത്." 328 00:13:35,575 --> 00:13:37,235 ഓഹ്, മമ്മിയും ഡാഡിയും. 329 00:13:37,275 --> 00:13:39,075 ഞങ്ങൾ എല്ലാ കാര്യവും ഒരുമിച്ചാണ് തീരുമാനമെടുക്കാറ്. 330 00:13:40,445 --> 00:13:42,645 എല്ലാം? 331 00:13:42,685 --> 00:13:44,345 ഇല്ല, എല്ലാമില്ല. 332 00:13:44,385 --> 00:13:46,115 പക്ഷെ, പ്രധാനപ്പെട്ട കാര്യങ്ങളൊക്കെ അങ്ങനെയാണ്. 333 00:13:47,715 --> 00:13:50,955 അപ്പൊ ബാക്കിയുള്ളതൊക്കെ, നീ സ്വയം തീരുമാനമെടുക്കുന്നതാണോ? 334 00:13:52,795 --> 00:13:55,655 - വെറുതെ കളിപ്പിക്കല്ലേ. - സോറി. 335 00:13:58,225 --> 00:14:01,285 ഞാനിങ്ങനെ ആലോചിക്കുകയായിരുന്നു നീ വെറുതെയിരിക്കുമ്പോൾ സമയം കളയാൻ എന്താ ചെയ്യുകയെന്ന്. 336 00:14:01,335 --> 00:14:04,195 നീ എന്താ ഉദ്ദേശിച്ചത്? 337 00:14:04,235 --> 00:14:06,605 ഞാൻ ഉദ്ദേശിച്ചത്... 338 00:14:06,635 --> 00:14:08,235 എനിക്കറിയില്ല, വേറെയും ഒരുപാട് കാര്യങ്ങൾ ഉണ്ടല്ലോ... 339 00:14:08,275 --> 00:14:10,835 നീ ചെയ്യണമെന്നാഗ്രഹിക്കുന്ന കാര്യങ്ങൾ, ശരിയല്ലേ? 340 00:14:10,875 --> 00:14:14,745 ഇപ്പോൾ ഒരു കാര്യം ചെയ്യണമെന്ന് തോന്നുമ്പോൾ നീ എന്തു ചെയ്യും? 341 00:14:14,775 --> 00:14:16,905 ഞാൻ എല്ലാം പറഞ്ഞില്ലേ. 342 00:14:19,985 --> 00:14:21,645 എനിക്കറിയില്ല. 343 00:14:21,685 --> 00:14:24,175 ഇതൊക്കെ കേട്ടിട്ട് എനിക്ക് അത്ഭുതം തോന്നുന്നു. 344 00:14:24,225 --> 00:14:25,515 എന്തിന്? 345 00:14:25,555 --> 00:14:29,015 ഞാൻ നിന്നെ കുറിച്ച് മനസ്സിൽ കരുതിയിരുന്നത് നീ... 346 00:14:29,065 --> 00:14:30,855 ഞാൻ എന്ത്? 347 00:14:30,895 --> 00:14:32,195 അത്... 348 00:14:34,235 --> 00:14:37,065 - സ്വതന്ത്രയാണെന്ന്. - എന്ത്? 349 00:14:37,105 --> 00:14:38,625 സ്വതന്ത്ര. 350 00:14:40,905 --> 00:14:43,435 ഞാൻ സ്വതന്ത്രയാണല്ലോ. 351 00:14:43,475 --> 00:14:46,235 നിന്നെ കണ്ടിട്ടങ്ങനെ തോന്നുന്നില്ല. 352 00:14:46,275 --> 00:14:48,245 ഞാനാണ്. 353 00:14:50,385 --> 00:14:52,375 ഇവിടെ വാ, ഞാൻ നിനക്കൊരു കാര്യം കാണിച്ചുതരാം. 354 00:14:52,415 --> 00:14:56,085 - നോഹ, നീ എന്താ ചെയ്യാൻ പോകുന്നത്? - നീയൊന്ന് വാ. 355 00:14:56,125 --> 00:14:59,555 - നിന്നെ വല്ലതും വന്ന് ഇടിക്കും. - ഇവിടെയുള്ള കാറുകളോ? 356 00:15:07,335 --> 00:15:08,925 ഞാനും എന്റെ ഡാഡിയും ഇടക്ക് ഇവിടെ വരാറുണ്ട്. 357 00:15:08,965 --> 00:15:12,695 എന്നിട്ടിവിടെ കിടന്ന് ഈ ലൈറ്റുകൾ മാറുന്നതും നോക്കികിടക്കും. 358 00:15:12,735 --> 00:15:15,725 പച്ചയിൽ നിന്ന് മഞ്ഞയിലേക്കും മഞ്ഞയിൽ നിന്ന് ചുവപ്പിലേക്കും മാറുന്നത് നോക്കിയങ്ങനെ കിടക്കും. 359 00:15:17,375 --> 00:15:20,135 നീയും ഇതൊന്ന് ചെയ്ത് നോക്ക്, നിനക്ക് വേണമെങ്കിൽ മതി. 360 00:15:20,175 --> 00:15:22,575 - വേണ്ട. - എന്തുകൊണ്ട് വേണ്ട? 361 00:15:22,615 --> 00:15:25,375 കാരണം എനിക്കറിയില്ല... നീയൊന്ന് എണീറ്റ് വരോ? 362 00:15:25,415 --> 00:15:27,815 ഇതാണ് നിന്റെ പ്രശ്നം, നിനക്ക് മനസ്സിലായോ? 363 00:15:29,155 --> 00:15:30,675 നിനക്ക് വേണ്ടത് നീ ചെയ്യുന്നില്ല. 364 00:15:39,095 --> 00:15:40,625 ശരി. 365 00:15:40,649 --> 00:15:40,743 366 00:15:40,744 --> 00:15:40,837 മല 367 00:15:40,838 --> 00:15:40,932 മലയ 368 00:15:40,933 --> 00:15:41,027 മലയാ 369 00:15:41,028 --> 00:15:41,122 മലയാള 370 00:15:41,123 --> 00:15:41,216 മലയാളം 371 00:15:41,217 --> 00:15:41,311 മലയാളം 372 00:15:41,312 --> 00:15:41,406 മലയാളം പ 373 00:15:41,407 --> 00:15:41,501 മലയാളം പര 374 00:15:41,502 --> 00:15:41,595 മലയാളം പരി 375 00:15:41,596 --> 00:15:41,690 മലയാളം പരിഭ 376 00:15:41,691 --> 00:15:41,785 മലയാളം പരിഭാ 377 00:15:41,786 --> 00:15:41,880 മലയാളം പരിഭാഷ 378 00:15:41,881 --> 00:15:41,974 മലയാളം പരിഭാഷക 379 00:15:41,975 --> 00:15:42,069 മലയാളം പരിഭാഷകൾ 380 00:15:42,070 --> 00:15:42,164 മലയാളം പരിഭാഷകൾക 381 00:15:42,165 --> 00:15:42,259 മലയാളം പരിഭാഷകൾക് 382 00:15:42,260 --> 00:15:42,353 മലയാളം പരിഭാഷകൾക്ക 383 00:15:42,354 --> 00:15:42,448 മലയാളം പരിഭാഷകൾക്ക് 384 00:15:42,449 --> 00:15:42,543 മലയാളം പരിഭാഷകൾക്ക് 385 00:15:42,544 --> 00:15:42,637 മലയാളം പരിഭാഷകൾക്ക് സ 386 00:15:42,638 --> 00:15:42,732 മലയാളം പരിഭാഷകൾക്ക് സന 387 00:15:42,733 --> 00:15:42,827 മലയാളം പരിഭാഷകൾക്ക് സന് 388 00:15:42,828 --> 00:15:42,922 മലയാളം പരിഭാഷകൾക്ക് സന്ദ 389 00:15:42,923 --> 00:15:43,016 മലയാളം പരിഭാഷകൾക്ക് സന്ദ൪ 390 00:15:43,017 --> 00:15:43,111 മലയാളം പരിഭാഷകൾക്ക് സന്ദ൪ശ 391 00:15:43,112 --> 00:15:43,206 മലയാളം പരിഭാഷകൾക്ക് സന്ദ൪ശി 392 00:15:43,207 --> 00:15:43,301 മലയാളം പരിഭാഷകൾക്ക് സന്ദ൪ശിക 393 00:15:43,302 --> 00:15:43,395 മലയാളം പരിഭാഷകൾക്ക് സന്ദ൪ശിക് 394 00:15:43,396 --> 00:15:43,490 മലയാളം പരിഭാഷകൾക്ക് സന്ദ൪ശിക്ക 395 00:15:43,491 --> 00:15:43,585 മലയാളം പരിഭാഷകൾക്ക് സന്ദ൪ശിക്കു 396 00:15:43,586 --> 00:15:43,680 മലയാളം പരിഭാഷകൾക്ക് സന്ദ൪ശിക്കുക 397 00:15:43,681 --> 00:15:43,774 മലയാളം പരിഭാഷകൾക്ക് സന്ദ൪ശിക്കുക 398 00:15:43,775 --> 00:15:43,869 മലയാളം പരിഭാഷകൾക്ക് സന്ദ൪ശിക്കുക 399 00:15:43,870 --> 00:15:43,964 മലയാളം പരിഭാഷകൾക്ക് സന്ദ൪ശിക്കുക w 400 00:15:43,965 --> 00:15:44,059 മലയാളം പരിഭാഷകൾക്ക് സന്ദ൪ശിക്കുക ww 401 00:15:44,060 --> 00:15:44,153 മലയാളം പരിഭാഷകൾക്ക് സന്ദ൪ശിക്കുക www 402 00:15:44,154 --> 00:15:44,248 മലയാളം പരിഭാഷകൾക്ക് സന്ദ൪ശിക്കുക www. 403 00:15:44,249 --> 00:15:44,343 മലയാളം പരിഭാഷകൾക്ക് സന്ദ൪ശിക്കുക www.m 404 00:15:44,344 --> 00:15:44,437 മലയാളം പരിഭാഷകൾക്ക് സന്ദ൪ശിക്കുക www.ma 405 00:15:44,438 --> 00:15:44,532 മലയാളം പരിഭാഷകൾക്ക് സന്ദ൪ശിക്കുക www.mal 406 00:15:44,533 --> 00:15:44,627 മലയാളം പരിഭാഷകൾക്ക് സന്ദ൪ശിക്കുക www.mala 407 00:15:44,628 --> 00:15:44,722 മലയാളം പരിഭാഷകൾക്ക് സന്ദ൪ശിക്കുക www.malay 408 00:15:44,723 --> 00:15:44,816 മലയാളം പരിഭാഷകൾക്ക് സന്ദ൪ശിക്കുക www.malaya 409 00:15:44,817 --> 00:15:44,911 മലയാളം പരിഭാഷകൾക്ക് സന്ദ൪ശിക്കുക www.malayal 410 00:15:44,912 --> 00:15:45,006 മലയാളം പരിഭാഷകൾക്ക് സന്ദ൪ശിക്കുക www.malayala 411 00:15:45,007 --> 00:15:45,101 മലയാളം പരിഭാഷകൾക്ക് സന്ദ൪ശിക്കുക www.malayalam 412 00:15:45,102 --> 00:15:45,195 മലയാളം പരിഭാഷകൾക്ക് സന്ദ൪ശിക്കുക www.malayalams 413 00:15:45,196 --> 00:15:45,290 മലയാളം പരിഭാഷകൾക്ക് സന്ദ൪ശിക്കുക www.malayalamsu 414 00:15:45,291 --> 00:15:45,385 മലയാളം പരിഭാഷകൾക്ക് സന്ദ൪ശിക്കുക www.malayalamsub 415 00:15:45,386 --> 00:15:45,480 മലയാളം പരിഭാഷകൾക്ക് സന്ദ൪ശിക്കുക www.malayalamsubt 416 00:15:45,481 --> 00:15:45,574 മലയാളം പരിഭാഷകൾക്ക് സന്ദ൪ശിക്കുക www.malayalamsubti 417 00:15:45,575 --> 00:15:45,669 മലയാളം പരിഭാഷകൾക്ക് സന്ദ൪ശിക്കുക www.malayalamsubtit 418 00:15:45,670 --> 00:15:45,764 മലയാളം പരിഭാഷകൾക്ക് സന്ദ൪ശിക്കുക www.malayalamsubtitl 419 00:15:45,765 --> 00:15:45,859 മലയാളം പരിഭാഷകൾക്ക് സന്ദ൪ശിക്കുക www.malayalamsubtitle 420 00:15:45,860 --> 00:15:45,953 മലയാളം പരിഭാഷകൾക്ക് സന്ദ൪ശിക്കുക www.malayalamsubtitles 421 00:15:45,954 --> 00:15:46,048 മലയാളം പരിഭാഷകൾക്ക് സന്ദ൪ശിക്കുക www.malayalamsubtitles. 422 00:15:46,049 --> 00:15:46,143 മലയാളം പരിഭാഷകൾക്ക് സന്ദ൪ശിക്കുക www.malayalamsubtitles.o 423 00:15:46,144 --> 00:15:46,237 മലയാളം പരിഭാഷകൾക്ക് സന്ദ൪ശിക്കുക www.malayalamsubtitles.or 424 00:15:46,238 --> 00:15:46,332 മലയാളം പരിഭാഷകൾക്ക് സന്ദ൪ശിക്കുക www.malayalamsubtitles.org 425 00:15:46,333 --> 00:15:46,427 മലയാളം പരിഭാഷകൾക്ക് സന്ദ൪ശിക്കുക www.malayalamsubtitles.org 426 00:15:46,428 --> 00:15:46,522 മലയാളം പരിഭാഷകൾക്ക് സന്ദ൪ശിക്കുക www.malayalamsubtitles.org 427 00:15:46,523 --> 00:15:46,616 മലയാളം പരിഭാഷകൾക്ക് സന്ദ൪ശിക്കുക www.malayalamsubtitles.org w 428 00:15:46,617 --> 00:15:46,711 മലയാളം പരിഭാഷകൾക്ക് സന്ദ൪ശിക്കുക www.malayalamsubtitles.org ww 429 00:15:46,712 --> 00:15:46,806 മലയാളം പരിഭാഷകൾക്ക് സന്ദ൪ശിക്കുക www.malayalamsubtitles.org www 430 00:15:46,807 --> 00:15:46,901 മലയാളം പരിഭാഷകൾക്ക് സന്ദ൪ശിക്കുക www.malayalamsubtitles.org www. 431 00:15:46,902 --> 00:15:46,995 മലയാളം പരിഭാഷകൾക്ക് സന്ദ൪ശിക്കുക www.malayalamsubtitles.org www.f 432 00:15:46,996 --> 00:15:47,090 മലയാളം പരിഭാഷകൾക്ക് സന്ദ൪ശിക്കുക www.malayalamsubtitles.org www.fa 433 00:15:47,091 --> 00:15:47,185 മലയാളം പരിഭാഷകൾക്ക് സന്ദ൪ശിക്കുക www.malayalamsubtitles.org www.fac 434 00:15:47,186 --> 00:15:47,280 മലയാളം പരിഭാഷകൾക്ക് സന്ദ൪ശിക്കുക www.malayalamsubtitles.org www.face 435 00:15:47,281 --> 00:15:47,374 മലയാളം പരിഭാഷകൾക്ക് സന്ദ൪ശിക്കുക www.malayalamsubtitles.org www.faceb 436 00:15:47,375 --> 00:15:47,469 മലയാളം പരിഭാഷകൾക്ക് സന്ദ൪ശിക്കുക www.malayalamsubtitles.org www.facebo 437 00:15:47,470 --> 00:15:47,564 മലയാളം പരിഭാഷകൾക്ക് സന്ദ൪ശിക്കുക www.malayalamsubtitles.org www.faceboo 438 00:15:47,565 --> 00:15:47,659 മലയാളം പരിഭാഷകൾക്ക് സന്ദ൪ശിക്കുക www.malayalamsubtitles.org www.facebook 439 00:15:47,660 --> 00:15:47,753 മലയാളം പരിഭാഷകൾക്ക് സന്ദ൪ശിക്കുക www.malayalamsubtitles.org www.facebook. 440 00:15:47,754 --> 00:15:47,848 മലയാളം പരിഭാഷകൾക്ക് സന്ദ൪ശിക്കുക www.malayalamsubtitles.org www.facebook.c 441 00:15:47,849 --> 00:15:47,943 മലയാളം പരിഭാഷകൾക്ക് സന്ദ൪ശിക്കുക www.malayalamsubtitles.org www.facebook.co 442 00:15:47,944 --> 00:15:48,037 മലയാളം പരിഭാഷകൾക്ക് സന്ദ൪ശിക്കുക www.malayalamsubtitles.org www.facebook.com 443 00:15:48,038 --> 00:15:48,132 മലയാളം പരിഭാഷകൾക്ക് സന്ദ൪ശിക്കുക www.malayalamsubtitles.org www.facebook.com/ 444 00:15:48,133 --> 00:15:48,227 മലയാളം പരിഭാഷകൾക്ക് സന്ദ൪ശിക്കുക www.malayalamsubtitles.org www.facebook.com/g 445 00:15:48,228 --> 00:15:48,322 മലയാളം പരിഭാഷകൾക്ക് സന്ദ൪ശിക്കുക www.malayalamsubtitles.org www.facebook.com/gr 446 00:15:48,323 --> 00:15:48,416 മലയാളം പരിഭാഷകൾക്ക് സന്ദ൪ശിക്കുക www.malayalamsubtitles.org www.facebook.com/gro 447 00:15:48,417 --> 00:15:48,511 മലയാളം പരിഭാഷകൾക്ക് സന്ദ൪ശിക്കുക www.malayalamsubtitles.org www.facebook.com/grou 448 00:15:48,512 --> 00:15:48,606 മലയാളം പരിഭാഷകൾക്ക് സന്ദ൪ശിക്കുക www.malayalamsubtitles.org www.facebook.com/group 449 00:15:48,607 --> 00:15:48,701 മലയാളം പരിഭാഷകൾക്ക് സന്ദ൪ശിക്കുക www.malayalamsubtitles.org www.facebook.com/groups 450 00:15:48,702 --> 00:15:48,795 മലയാളം പരിഭാഷകൾക്ക് സന്ദ൪ശിക്കുക www.malayalamsubtitles.org www.facebook.com/groups/ 451 00:15:48,796 --> 00:15:48,890 മലയാളം പരിഭാഷകൾക്ക് സന്ദ൪ശിക്കുക www.malayalamsubtitles.org www.facebook.com/groups/M 452 00:15:48,891 --> 00:15:48,985 മലയാളം പരിഭാഷകൾക്ക് സന്ദ൪ശിക്കുക www.malayalamsubtitles.org www.facebook.com/groups/MS 453 00:15:48,986 --> 00:15:49,080 മലയാളം പരിഭാഷകൾക്ക് സന്ദ൪ശിക്കുക www.malayalamsubtitles.org www.facebook.com/groups/MSO 454 00:15:49,081 --> 00:15:49,174 മലയാളം പരിഭാഷകൾക്ക് സന്ദ൪ശിക്കുക www.malayalamsubtitles.org www.facebook.com/groups/MSON 455 00:15:49,175 --> 00:15:49,269 മലയാളം പരിഭാഷകൾക്ക് സന്ദ൪ശിക്കുക www.malayalamsubtitles.org www.facebook.com/groups/MSONE 456 00:15:49,270 --> 00:15:49,364 മലയാളം പരിഭാഷകൾക്ക് സന്ദ൪ശിക്കുക www.malayalamsubtitles.org www.facebook.com/groups/MSONEs 457 00:15:49,365 --> 00:15:49,459 മലയാളം പരിഭാഷകൾക്ക് സന്ദ൪ശിക്കുക www.malayalamsubtitles.org www.facebook.com/groups/MSONEsu 458 00:15:49,460 --> 00:15:49,553 മലയാളം പരിഭാഷകൾക്ക് സന്ദ൪ശിക്കുക www.malayalamsubtitles.org www.facebook.com/groups/MSONEsub 459 00:15:49,554 --> 00:15:49,649 മലയാളം പരിഭാഷകൾക്ക് സന്ദ൪ശിക്കുക www.malayalamsubtitles.org www.facebook.com/groups/MSONEsubs 460 00:15:57,845 --> 00:15:59,815 ഒരു കാർ വന്നാൽ എന്ത് സംഭവിക്കും? 461 00:15:59,855 --> 00:16:01,545 - നമ്മൾ മരിക്കും. - എന്ത്? 462 00:16:01,585 --> 00:16:03,525 ഒന്ന് റിലാക്സ് ചെയ്യ്. ഒന്ന് വിശ്വസിക്ക്. 463 00:16:03,555 --> 00:16:05,985 വിശ്വാസത്തെ കുറിച്ച് നീ ഒരുപാട് പഠിക്കാനുണ്ട്. 464 00:16:07,695 --> 00:16:09,155 ഓക്കേ. 465 00:16:12,235 --> 00:16:13,955 പെയ്ന്റിങ്. 466 00:16:13,995 --> 00:16:16,555 നീ ചോദിച്ചില്ലേ ഞാൻ എനിക്കായ് എന്താ ചെയ്യാറന്ന്. 467 00:16:16,605 --> 00:16:20,335 - പറയാൻ കാരണം? - എനിക്ക് പെയ്ന്റിങ് ഭയങ്കര ഇഷ്ട്ടമാണ്. 468 00:16:20,375 --> 00:16:23,565 ആണോ? 469 00:16:25,715 --> 00:16:29,645 അധിക സമയവും, എന്റെ മനസ്സിൽ അതിനെ കുറിച്ചുള്ള ചിന്തകളായിരിക്കും ഉണ്ടാവുക. 470 00:16:29,685 --> 00:16:32,985 പക്ഷെ, ഒരു ബ്രഷ് കൈയ്യിലെടുത്താൽ, 471 00:16:33,015 --> 00:16:35,785 മനസ്സിലെ ആ ലോകം മുഴുവനും നിശബ്ദമാകും. 472 00:16:43,865 --> 00:16:45,525 റോഡിന്റെ നടുക്ക് നിന്നാണോടാ നിന്റെ പ്രേമം! 473 00:16:54,375 --> 00:16:55,395 നിനക്കൊന്നും പറ്റീലല്ലോ? 474 00:16:58,105 --> 00:17:00,205 നീ എന്തിനാ ചിരിക്കുന്നത്? 475 00:17:03,515 --> 00:17:05,945 ഓഹ്, അത് നല്ല രസമുണ്ടായിരുന്നു. 476 00:17:10,355 --> 00:17:12,055 നിനക്ക് എന്റെ കൂടെ ഡാൻസ് കളിക്കണോ? 477 00:17:13,755 --> 00:17:14,785 തീർച്ചയായും. 478 00:17:17,765 --> 00:17:19,325 ഇപ്പോഴോ? 479 00:17:19,365 --> 00:17:20,995 ഇവിടെയോ? 480 00:17:21,035 --> 00:17:23,625 റോഡിന്റെ നടുവിൽ നിന്ന് ഡാൻസ് കളിക്കാൻ പാടില്ല. 481 00:17:23,665 --> 00:17:26,765 റോഡിൽ ഡാൻസ് കളിക്കരുതന്ന് ആരാ പറഞ്ഞത്? 482 00:17:26,805 --> 00:17:28,435 മാത്രമല്ല നമുക്ക് മ്യൂസിക്കൊന്നുമില്ലല്ലോ. 483 00:17:28,475 --> 00:17:30,945 എന്നാൽ, നമുക്കൊന്ന് ഉണ്ടാക്കാം. 484 00:17:39,515 --> 00:17:42,315 ♪ ബം ബം ♪ 485 00:17:42,355 --> 00:17:44,015 ♪ ബം ബം ബം ♪ 486 00:17:44,055 --> 00:17:45,925 ♪ ബം ♪ 487 00:17:45,955 --> 00:17:48,085 ♪ ബം ബം ♪ 488 00:17:48,125 --> 00:17:50,185 ♪ ബം ബം ബം ബം ബം ♪ 489 00:17:50,225 --> 00:17:52,195 നീയൊരു ദുരന്തം പാട്ടുകാരനാണ്. 490 00:17:52,235 --> 00:17:53,825 എനിക്കറിയാം. 491 00:17:55,505 --> 00:17:57,265 പക്ഷെ എനിക്കീ പാട്ട് ഇഷ്ടപ്പെട്ടു. 492 00:17:57,305 --> 00:18:04,075 ♪♪ 493 00:18:04,105 --> 00:18:07,305 ♪♪ 494 00:18:07,345 --> 00:18:10,675 മലയാളം സബ്ടൈറ്റിലുകൾക്ക് സന്ദർശിക്കുക www.malayalamsubtitles.org 495 00:18:12,215 --> 00:18:15,945 ♪♪ 496 00:18:15,985 --> 00:18:19,755 ♪♪ 497 00:18:19,795 --> 00:18:22,815 മലയാളം സബ്ടൈറ്റിലുകൾക്ക് സന്ദർശിക്കുക www.malayalamsubtitles.org 498 00:18:26,995 --> 00:18:34,835 ♪♪ 499 00:18:34,875 --> 00:18:42,745 ♪♪ 500 00:18:42,785 --> 00:18:49,185 ♪♪ 501 00:18:49,225 --> 00:18:51,585 തെക്കിലെ വേനൽ കാലങ്ങളെല്ലാം... 502 00:18:51,625 --> 00:18:53,855 വിത്യസ്തമാർന്ന യുവ പ്രണയങ്ങൾക്ക് സാക്ഷിയാകാറുണ്ട്. 503 00:18:53,895 --> 00:18:56,685 ശാസനകളും സംശയങ്ങളും തന്നെയായിരുന്നു അവരുടേയും വില്ലൻമ്മാർ. 504 00:18:56,725 --> 00:19:01,285 കൗമാരക്കാർ നൽകാവുന്നതിൽ വച്ച് ഏറ്റവും മനോഹരമായ അനുഭവങ്ങളാണ് നോഹയും ആലിയും ആ വേനലിന് സമ്മാനിച്ചത്. 505 00:19:01,335 --> 00:19:04,065 അറ്റമില്ലാത്ത റോഡുകളിലൂടെയുള്ള യാത്രകൾ, 506 00:19:04,105 --> 00:19:06,295 കുറ്റബോധങ്ങളില്ലാതെ, പരിണിത ഫലങ്ങളെ കുറിച്ച് ചിന്തിക്കാതെ. 507 00:19:06,335 --> 00:19:08,035 അവർ പ്രണയിച്ചു അല്ലേ, അവർ പ്രണയിച്ചില്ലേ? 508 00:19:08,075 --> 00:19:10,095 - അതേ, അവർ പ്രണയിച്ചു. - ഗുഡ്. 509 00:19:10,145 --> 00:19:12,805 എനിക്ക് ഇങ്ങനത്തെ കഥകൾ ഒരുപാട് ഇഷ്ടമാണ്, തുടർന്ന് വായിക്കു. 510 00:19:18,285 --> 00:19:19,745 അന്നത്തെ രാത്രിക്ക് ശേഷം, 511 00:19:19,785 --> 00:19:22,985 ആലിയും നോഹയും കിട്ടുന്ന സമയമെല്ലാം ഒരുമിച്ച് ചെലവഴിച്ചു. 512 00:19:23,025 --> 00:19:25,715 അങ്ങനെ വൈകാതെ അവർ തമ്മിൽ പിരിയാൻ കഴിയാത്തത്രയും അടുത്തു. 513 00:19:25,755 --> 00:19:28,625 - നോഹ, വേഗം. - നിനക്ക് എന്നെ തോൽപ്പിക്കാൻ കഴിയില്ലടാ. 514 00:19:38,765 --> 00:19:40,965 ഇത് നല്ല രസമുണ്ടല്ലോ. 515 00:19:51,145 --> 00:19:52,985 "മനോഹരമായി ഇതളറ്റു വീഴുന്ന ദളങ്ങൾ, 516 00:19:53,015 --> 00:19:54,715 എണ്ണാൻ കഴിയുന്നതിനേക്കാളും കൂടുതൽ 517 00:19:54,755 --> 00:19:56,945 ഒന്നിന് പുറകെ ഒന്നായി, 518 00:19:56,985 --> 00:19:59,355 അവർ എന്നെ വിളിക്കുന്നതുപോലെ ഒരു തോന്നൽ. 519 00:19:59,395 --> 00:20:01,255 ചിലപ്പോൾ അവയിലെ തേൻ നുകരാനാകാം. 520 00:20:01,295 --> 00:20:03,385 യഥാർത്ഥ കവിതകൾ, എന്തിനെയാണ് നമ്മൾ കവിതകളെന്ന് വിളിക്കുന്നത്, 521 00:20:03,425 --> 00:20:06,765 കേവലം ചിത്രമായ ഒന്നിനെ. കവിതകളെല്ലാം രാത്രിയുടെ സ്വകാര്യ നിമിഷങ്ങളാണ്. 522 00:20:06,795 --> 00:20:09,765 എന്നെ പോലത്തെ മനുഷ്യരുടേയും. 523 00:20:09,805 --> 00:20:12,035 ഈ കവിത, ലജ്ജയെ കുറിച്ചും അപ്രതീക്ഷിതമായ ഒന്നിനെ കുറിച്ചും പറയുന്നു, 524 00:20:12,065 --> 00:20:15,265 അതെന്നും എന്റെ കൂടെയുണ്ടാകും, അതെന്നും എല്ലാ മനുഷ്യരുടേയും കൂടെയുണ്ടാകും" 525 00:20:15,305 --> 00:20:17,535 വിറ്റ്മൻ ഇത്ര തന്നെ ധാരാളം. 526 00:20:17,575 --> 00:20:20,235 ഹേയ്, നോക്ക്, നമുക്കൊരു അതിഥിയുണ്ടല്ലോ. 527 00:20:20,275 --> 00:20:23,115 സോറി, ഇടയിൽ കയറിവന്നു തടസ്സപ്പെടുത്തേണ്ട എന്നു കരുതി. 528 00:20:23,145 --> 00:20:26,045 അതിനു മാപ്പൊന്നും പറയേണ്ടതില്ല, കയറി വാ, മോളെ. 529 00:20:26,085 --> 00:20:29,315 മരപൊടിയുടെ മണം പോകാൻ ഞങ്ങളിവിടെ എന്തു ചെയ്യുമെന്നിങ്ങനെ ആലോചിച്ചിരിക്കുകയായിരുന്നു. 530 00:20:30,855 --> 00:20:32,485 ഡാഡ്, ഇത് ആലീസൺ ഹാമിൽട്ടൺ. 531 00:20:32,525 --> 00:20:34,045 ആലീസൺ, കണ്ടതിൽ സന്തോഷം. 532 00:20:34,095 --> 00:20:35,285 - ആലി. - ആലി. 533 00:20:35,325 --> 00:20:36,755 നിങ്ങളെ കാണാൻ കഴിഞ്ഞതിലും സന്തോഷം, മി.കാൽഹോൻ. 534 00:20:36,795 --> 00:20:39,025 എന്ത് മി.കാൽ... എന്താ, ഞാൻ അത്രയ്ക്കും വയസ്സനായോ? 535 00:20:39,065 --> 00:20:40,655 നിനക്ക് എന്നെ പേര് വിളിക്കാം. 536 00:20:40,695 --> 00:20:42,725 - വാ, കയറി ഇരിക്ക്. - ഓക്കേ. 537 00:20:43,905 --> 00:20:46,495 അപ്പൊ ഇതാണ് ആലി. ഇവള് ഭയങ്കര സുന്ദരിയാണല്ലോ, മോനേ. 538 00:20:46,535 --> 00:20:49,235 - അതെ. - നീ പറഞ്ഞതിനേക്കാൾ കൂടുതൽ സുന്ദരിയാണ്. 539 00:20:49,275 --> 00:20:51,245 - ഓഹ്, ഈ പറഞ്ഞത് സത്യമാണോ? - അല്ല, ഈ പറഞ്ഞത് സത്യമല്ല. 540 00:20:51,275 --> 00:20:52,505 അങ്ങേര് പറയുന്നതൊന്നും വിശ്വസിക്കരുത്. 541 00:20:52,545 --> 00:20:55,135 - നീ എന്താണീ കൊണ്ടുവന്നിരിക്കുന്നത്? - അത്, ഞാൻ... വെറുതെ... 542 00:20:55,175 --> 00:20:56,475 ഞാൻ നിനക്ക് വേണ്ടി കൊണ്ടുവന്നതാണ്. 543 00:20:56,515 --> 00:20:59,575 ഞാനൊന്നു നോക്കട്ടെ. ഒന്നു കണ്ടുനോക്കട്ടെ. 544 00:20:59,615 --> 00:21:01,645 ഇത് നീ ചെയ്തതാണോ? 545 00:21:01,685 --> 00:21:03,485 ഇത് മനോഹരമായിരിക്കുന്നു. ഇത് നോക്കടാ. 546 00:21:03,525 --> 00:21:05,185 ഇതൊരു കിടിലൻ ചിത്രമാണ്. 547 00:21:06,655 --> 00:21:09,425 ഇത് എവിടെ വയ്ക്കണമെന്ന് എനിക്ക് നന്നായിട്ട് അറിയാം, താങ്ക്യൂ. 548 00:21:09,465 --> 00:21:12,055 ഓഹ്, അത് നല്ലൊരു കവിതയായിരുന്നു. 549 00:21:12,095 --> 00:21:13,655 അത് ഏത് കവിതയാണ്? 550 00:21:13,695 --> 00:21:15,295 - അത്... - വിറ്റ്മൻ. 551 00:21:15,335 --> 00:21:18,865 നിനക്കറിയോ, ഇവന്റെ ചെറുപ്പത്തിൽ ഇവന് നല്ല വിക്കലുണ്ടായിരുന്നു. 552 00:21:18,905 --> 00:21:21,465 - ഡാഡ്... - അപ്പോൾ... നിനക്കുണ്ടായിരുന്നു. 553 00:21:21,505 --> 00:21:23,565 - അതെനിക്കറിയില്ലായിരുന്നു. - ദൈവമേ, എനിക്കൊന്ന് നാവിടറിയിരുന്നു. 554 00:21:23,605 --> 00:21:25,045 നാവിടറുക, വിക്ക്, എന്താ വിത്യാസം? 555 00:21:25,075 --> 00:21:27,845 അവൻ പറയുന്നത് ഒരു കോപ്പും മനസ്സിലാകില്ലായിരുന്നു. 556 00:21:27,875 --> 00:21:31,175 അങ്ങനെ, ഞാനവനെകൊണ്ട് ഉറക്കെ കവിത വായിപ്പിക്കും. 557 00:21:31,215 --> 00:21:32,685 ആദ്യമൊന്നും ഇത്ര സുഖമില്ലായിരുന്നു, 558 00:21:32,715 --> 00:21:33,975 പക്ഷെ വൈകാതെ വിക്കൊക്കെ പോയി. 559 00:21:34,015 --> 00:21:35,915 അതൊരു നല്ല ആശയമായിരുന്നു, കവിത വായിപ്പിക്കുന്നത്. 560 00:21:35,955 --> 00:21:37,475 അതെ, എനിക്കറിയാമായിരുന്നു. 561 00:21:37,525 --> 00:21:40,285 അവിശ്വസനീയം, അവിശ്വസനീയം. 562 00:21:40,325 --> 00:21:42,795 ഞാൻ ടന്നിസന്റെ ആളാണ്, പക്ഷെ ഇവന് വിറ്റ്മനേ പറ്റൂ... 563 00:21:42,825 --> 00:21:44,695 എന്തോ അതങ്ങനെയാണ്, എനിക്കറിയില്ല. 564 00:21:44,725 --> 00:21:47,255 പ്രാതൽ കഴിക്കുന്നതിനെ കുറിച്ച് നീ എന്ത് പറയുന്നു? കുറച്ചു പ്രാതൽ കഴിച്ചാലോ? 565 00:21:47,295 --> 00:21:48,785 - പ്രാതലോ? - അതെ. 566 00:21:48,835 --> 00:21:51,235 - ഡാഡ്, സമയം 10:00 ആയി. - അതിന് നമ്മൾ എന്തു ചെയ്യണം? 567 00:21:51,265 --> 00:21:53,565 നിനക്ക് തോന്നുമ്പോൾ നിനക്ക് പാൻകേക്ക് കഴിക്കാം, അതിന് സമയമൊന്നും നോക്കേണ്ടതില്ല. 568 00:21:53,605 --> 00:21:56,505 - വരൂ, കുറച്ചു പ്രാതൽ കഴിക്കാം? - തീർച്ചയായും. 569 00:21:57,845 --> 00:22:01,005 അതൊരു അവിശ്വസനീയമായ പ്രണയമായിരുന്നു. 570 00:22:01,045 --> 00:22:04,875 അവനൊരു നാടൻ ചെക്കനും. അവളൊരു പട്ടണക്കാരി പെണ്ണും. 571 00:22:04,915 --> 00:22:06,645 ലോകം അവളുടെ കാൽ കീഴിലായിരുന്നു 572 00:22:06,685 --> 00:22:08,875 എന്നാൽ അവനോ, പരസ്പരം ഉരസാൻ പോലും രണ്ട് നാണയമില്ലാത്തവൻ. 573 00:22:13,725 --> 00:22:15,245 നോഹ, വാ. 574 00:22:16,365 --> 00:22:17,415 വൂ..! 575 00:22:18,425 --> 00:22:19,655 നമ്മളെ നോക്ക്. 576 00:22:22,305 --> 00:22:23,565 നമ്മൾ എന്താണീ ചെയ്യുന്നത്? 577 00:22:23,605 --> 00:22:26,465 അടുത്ത ജന്മത്തിൽ ഞാനൊരു പക്ഷിയാകുമെന്ന് നിനക്ക് തോന്നുന്നുണ്ടോ? 578 00:22:28,535 --> 00:22:29,665 നീ എന്താ പറയുന്നത്? 579 00:22:29,705 --> 00:22:31,835 പുനർജ്ജന്മം പോലെ. 580 00:22:32,875 --> 00:22:34,745 എനിക്കറിയില്ല. 581 00:22:34,775 --> 00:22:36,335 എനിക്ക് തോന്നുന്നു ഞാനാകുമെന്ന്. 582 00:22:42,755 --> 00:22:43,985 ഞാനൊരു പക്ഷിയാണന്നു പറ. 583 00:22:45,125 --> 00:22:46,645 ഇല്ല. 584 00:22:46,695 --> 00:22:48,715 - വേണ്ട. - ഞാനൊരു പക്ഷിയാണന്നു പറ. 585 00:22:48,755 --> 00:22:50,725 നിൽക്ക്, അടങ്ങി നിൽക്ക്. 586 00:22:50,765 --> 00:22:52,525 - നീ പക്ഷിയല്ല. - പറയ്! 587 00:22:54,495 --> 00:22:57,055 - നീയൊരു പക്ഷിയാണ്. - ആണോ... 588 00:23:02,745 --> 00:23:04,605 ഇനി പറ നീയും ഒരു പക്ഷിയാണന്ന്. 589 00:23:07,345 --> 00:23:09,505 നീയൊരു പക്ഷിയാണങ്കിൽ, ഞാനുമൊരു പറവയാണ്. 590 00:23:43,045 --> 00:23:45,205 - വാടീ, മുത്തേ... - നിങ്ങളെന്താ ചെയ്യുന്നത്? 591 00:23:45,245 --> 00:23:46,945 വേണ്ട. വേണ്ട.! 592 00:23:56,995 --> 00:23:58,625 അടുത്തത് നീ, ഞാൻ മൂന്നന്ന് എണ്ണുമ്പോൾ, ഓകെ? 593 00:23:58,665 --> 00:24:01,155 എളുപ്പമാണ്. മൂന്നന്ന് പറയുമ്പോൾ, റെഡി? 594 00:24:01,195 --> 00:24:02,755 - ഓക്കേ, ഓക്കേ. - ഒന്ന്... 595 00:24:02,805 --> 00:24:05,065 - രണ്ട്... രണ്ട്... - രണ്ട്... 596 00:24:05,105 --> 00:24:06,665 ...മൂന്ന്! - ഇല്ല! എനിക്ക് പറ്റില്ല. 597 00:24:06,705 --> 00:24:08,895 വെള്ളത്തിലേക്ക് ചാട്! 598 00:24:08,935 --> 00:24:11,105 - ചാടടി! സോറി. - ചാട്, മുത്തേ. 599 00:24:11,145 --> 00:24:13,075 വെള്ളത്തിലേക്ക് ചാട്, മുത്തേ. മുത്തേ, നീയൊന്ന് വെള്ളത്തിലിറങ്ങുമോ. 600 00:24:13,115 --> 00:24:15,105 - വെള്ളത്തിലേക്ക് ചാടടി - എനിക്ക് കഴിയില്ല. 601 00:24:15,145 --> 00:24:16,615 - ചാട്! - വെള്ളത്തിൽ ചാട്! 602 00:24:16,645 --> 00:24:17,945 - ഒന്നേ... - വേഗം, ചാട്. 603 00:24:17,985 --> 00:24:20,045 - രണ്ടേ... - മൂന്നേ.. 604 00:24:30,995 --> 00:24:33,255 രണ്ടും ഒരുമിച്ച് ചെയ്യ്! അങ്ങനെയല്ല, നോ, നോ. 605 00:24:33,295 --> 00:24:35,195 - നിന്റെ കൈ അവിടെ വയ്ക്ക്. - തഴെയോ. 606 00:24:35,235 --> 00:24:37,705 എന്നിട്ട് നീക്ക്. അങ്ങനെ തന്നെ. 607 00:24:37,735 --> 00:24:38,725 അല്ല, അത് നീക്കരുത്! 608 00:24:38,765 --> 00:24:40,635 നീ എന്താണീ പറയുന്നത്, എനിക്കൊന്നും മനസ്സിലാകുന്നില്ല. 609 00:24:40,675 --> 00:24:43,135 അവർ അധിക കാര്യത്തിലും ഒത്തുപോകില്ലായിരുന്നു. 610 00:24:43,175 --> 00:24:45,975 സത്യത്തിൽ, അവർ ഒത്തുപോകുന്ന കാര്യങ്ങൾ അപൂർവ്വമായിരുന്നു. അവർ എപ്പോഴും വഴക്കിട്ടുകൊണ്ടിരുന്നു. 611 00:24:46,015 --> 00:24:47,605 - എന്നെ പിച്ചരുത്! - എന്നെ മാന്തരുത്. 612 00:24:47,645 --> 00:24:50,045 ഓരോ ദിവസവും അവർ പരസ്പരം പിണങ്ങിയും ഇണങ്ങിയും പ്രണയിച്ചു. 613 00:24:50,085 --> 00:24:52,135 പക്ഷേ, അവർ തമ്മിലുളള വിത്യാസങ്ങൾക്കുമപ്പുറം, 614 00:24:52,185 --> 00:24:55,115 പ്രധാനപ്പെട്ട ഒരു കാര്യം അവർ രണ്ടുപേർക്കും ഒരുപോലെയുണ്ടായിരുന്നു. 615 00:24:55,155 --> 00:24:57,785 എന്തന്നാൽ, അവർ പരസ്പരം ഭ്രാന്തമായി പ്രണയിച്ചിരുന്നു. 616 00:24:59,855 --> 00:25:01,185 ഓക്കേ, എനിക്ക് പോകാൻ സമയമായി. 617 00:25:01,225 --> 00:25:03,285 - ഇല്ല. - അതേ, എനിക്ക് പോണം. 618 00:25:16,975 --> 00:25:18,335 ആലി. 619 00:25:18,375 --> 00:25:21,675 ഡാഡി, ഓഹ്, ഡാഡി നിങ്ങളിവിടെ... 620 00:25:21,715 --> 00:25:22,735 നിങ്ങളിവിടെ ഇരിക്കുന്നത് ഞാൻ കണ്ടില്ല. 621 00:25:24,715 --> 00:25:25,705 നിങ്ങളെന്നെ പേടിപ്പിച്ചു കളഞ്ഞു. 622 00:25:29,055 --> 00:25:31,025 ആ പയ്യനുമായി നല്ല അടുപ്പത്തിലാണെന്നു തോന്നുന്നു. 623 00:25:33,725 --> 00:25:34,855 അതേ. 624 00:25:36,165 --> 00:25:37,755 ഞായറാഴ്‌ച അവനോട് വീട്ടിൽ വരാൻ പറ. 625 00:25:37,795 --> 00:25:39,765 എനിക്കവനെയൊന്ന് പരിചയപ്പെടണം. 626 00:25:39,795 --> 00:25:42,565 ഓക്കേ.. 627 00:25:42,605 --> 00:25:43,765 ഗുഡ് നൈറ്റ്, ഡാഡി. 628 00:25:43,805 --> 00:25:45,795 ഗുഡ് നൈറ്റ്. 629 00:25:52,615 --> 00:25:53,775 ഓഹ്, ബോയ്. 630 00:25:53,815 --> 00:25:55,575 അപ്പോൾ അവൻ പറഞ്ഞു "ഡാഡി, എനിക്കൊന്നും മനസ്സിലായില്ല." 631 00:25:55,615 --> 00:26:00,055 അപ്പോൾ അദ്ദേഹം പറഞ്ഞു, "അത്, പണം കൊണ്ട് നമ്മൾ രണ്ടുപേരും കോടീശ്വരന്മാരാണ്‌, പക്ഷേ യാഥാർത്ഥം എന്തന്നാൽ, 632 00:26:00,085 --> 00:26:01,605 നമ്മൾ ജീവിക്കുന്നത് മുഴുവനും ഒരു കൂട്ടം വേശ്യകളുടെ കൂടെയാണ്." 633 00:26:06,095 --> 00:26:07,645 ബിഷപ്പ് സ്റ്റീവനാണ് ഇത് എന്നോട് പറഞ്ഞത്‌. 634 00:26:07,695 --> 00:26:11,285 ഒലിവർ, ദയവുചെയ്ത് എന്റെ ഭർത്താവിന്റെ മുമ്പിലിരിക്കുന്ന ആ മദ്യത്തിന്റെ കുപ്പിയൊന്ന് മാറ്റാമോ. 635 00:26:11,325 --> 00:26:12,725 അദ്ദേഹം കുടിച്ചത് കുറച്ച് കൂടി പോയന്നാ തോന്നുന്നത്. 636 00:26:12,765 --> 00:26:15,425 - അതെനിക്ക് കിട്ടില്ല. - എല്ലാവരും ശ്രദ്ധിക്കൂ. 637 00:26:15,465 --> 00:26:18,025 അപ്പോൾ, നോഹ. നിങ്ങൾ എന്ത് ജോലിയാണ് ചെയ്യുന്നത്? 638 00:26:18,065 --> 00:26:20,935 ഞാൻ ഫിന്നിന്റെ കൂടെ തടി മില്ലിലാണ് ജോലി ചെയ്യുന്നത്. 639 00:26:20,975 --> 00:26:25,105 പ്രധാനമായിട്ടും മരം കൊണ്ടുവരലും ഈറലും... പിന്നെ തൊലി ഉരിയലും. 640 00:26:25,145 --> 00:26:26,635 ഓഹ്, നല്ലൊരു ജോലിയാണ്, മോനെ. 641 00:26:26,675 --> 00:26:28,375 താങ്ക്യൂ. 642 00:26:28,415 --> 00:26:30,935 ചോദിക്കുന്നതുകൊണ്ട് ഒന്നും തോന്നരുത്, നിന്റെ ജോലിയിൽ നിന്നും എത്ര സംമ്പാദിക്കുന്നുണ്ട്? 643 00:26:30,985 --> 00:26:32,775 അഹ്, ഞാനെത്ര കാശുണ്ടാക്കുന്നുണ്ടന്നോ? 644 00:26:34,755 --> 00:26:37,315 ഏകദേശം, മണിക്കൂറിലൊരു 40 സെന്റസ്. 645 00:26:39,995 --> 00:26:42,925 അറിയാം, അത് അധികമൊന്നുമില്ല. പക്ഷെ എനിക്കങ്ങനെ കുറേ പണത്തിന്റെ ആവശ്യമൊന്നുമില്ല. 646 00:26:42,965 --> 00:26:45,085 മാത്രമല്ല... കിട്ടുന്നതിൽ കൂടുതലും മിച്ചമാണ്. 647 00:26:46,895 --> 00:26:48,425 എങ്കിൽ നമുക്ക് കഴിക്കാം? 648 00:26:48,465 --> 00:26:51,595 യെസ്! ഓഹ്, കണ്ടിട്ട് തന്നെ കൊതിയാകുന്നു. 649 00:26:54,075 --> 00:26:57,335 നോഹ, നീയും ആലിയും ഒരുപാട് സമയം ഒരുമിച്ച് ചെലവഴിക്കുന്നുണ്ടന്ന് തോന്നുന്നു. 650 00:26:58,975 --> 00:27:01,415 തീർച്ചയായും നിങ്ങൾ തമ്മിൽ നല്ലൊരു ബന്ധമായിരിക്കും അല്ലേ. 651 00:27:03,245 --> 00:27:05,575 കാര്യങ്ങൾ കുറച്ചൂടെ സീരിയസ് ആയിട്ടുണ്ടന്ന് തോന്നുന്നു, ശരിയാണോ? 652 00:27:05,615 --> 00:27:07,345 അതേ. 653 00:27:07,385 --> 00:27:11,615 വേനൽ ഏകദേശം തീരാറായില്ലേ, അപ്പോൾ നീ എന്തു ചെയ്യും? 654 00:27:11,655 --> 00:27:14,285 നിങ്ങൾക്കറിയാലോ, ചർലസ്റ്റൻസിലേക്ക് ഇവിടുന്ന് ഏതാനും മണിക്കൂറുകളുടെ ദൂരമേയുള്ളൂ. 655 00:27:16,465 --> 00:27:18,455 പക്ഷേ ആലീസ് പോകുന്നത് സാറ ല്വാറൻസിലേക്കാണല്ലോ. 656 00:27:20,365 --> 00:27:21,925 അവളത് നിന്നോട് പറഞ്ഞില്ലേ? 657 00:27:21,965 --> 00:27:24,095 ഇല്ല, അവളത് എന്നോട് പറഞ്ഞിട്ടില്ല. 658 00:27:26,435 --> 00:27:28,665 ഇന്നെലയാണ് ലെറ്റർ കിട്ടിയത്‌. ഞാൻ നിന്നോട് പറയാൻ നിൽക്കുകയായിരുന്നു. 659 00:27:28,705 --> 00:27:29,735 അത് സാരമില്ല. 660 00:27:31,375 --> 00:27:32,935 അതു മാത്രമല്ല, ഈ സാറ ല്വാറൻസ് ന്യൂ യോർക്കിലാണ്. 661 00:27:37,485 --> 00:27:38,675 എനിക്കത് അറിയില്ലായിരുന്നു. 662 00:27:40,015 --> 00:27:43,455 അന്ന, ഭക്ഷണത്തിന്റെ മുമ്പിൽ നിന്ന് ഇമ്മാതിരി കാര്യങ്ങൾ സംസാരിക്കുന്നത് വളരെ വിരസമാണ്. 663 00:27:43,485 --> 00:27:46,825 പിള്ളേര് ആഘോഷിക്കട്ടെ, നീ അതിന്റെ ഇടയ്ക്ക് സ്പാനിഷ് ചരിത്രമൊന്നും വിളമ്പാൻ നിൽക്കേണ്ട. 664 00:27:46,855 --> 00:27:49,015 ഞാൻ ഇനി ഒന്നും പറയുന്നില്ലേ, ദേ ഇതോടെ നിർത്തി. 665 00:27:49,055 --> 00:27:52,585 എന്റെ കൈയ്യിൽ വേറേയുമുണ്ട് ബിഷപ്പിന്റേയും കന്യകസ്ത്രീയുടേയും ഫലിതങ്ങൾ. 666 00:27:53,935 --> 00:27:54,925 - മതി. - അത് ഞാനായിരുന്നില്ല. 667 00:27:54,965 --> 00:27:57,095 നിങ്ങൾ ഇനിയും തമാശ പറഞ്ഞാൽ ഞാനിപ്പോൾ ഇവിടുന്ന് എണീറ്റ് പോകും. 668 00:27:59,775 --> 00:28:01,135 വൂ! 669 00:28:01,175 --> 00:28:02,435 ഞാൻ ചാടാൻ പോവാണ്. 670 00:28:02,475 --> 00:28:04,465 - യാ. - യാ. 671 00:28:10,185 --> 00:28:13,415 ഇവളെ പോലുള്ള ഒരു പെൺകുട്ടിയെ വളയ്ക്കാനുള്ള അവന്റെ ധൈര്യത്തെ സമ്മതിക്കണം. 672 00:28:13,455 --> 00:28:16,475 അതൊന്നുമല്ല, ഇത് വെറുമൊരു വേനൽ പ്രണയമാണ്. 673 00:28:16,525 --> 00:28:18,115 അല്ല, ഇത് പ്രശ്നമാണ്. 674 00:28:43,045 --> 00:28:44,775 ആരാ, ആലിയാണോ അവിടെ? 675 00:28:46,485 --> 00:28:49,285 നമുക്ക് വേറെ ഒരിടത്തേക്ക് പോയാലോ? 676 00:28:51,585 --> 00:28:52,615 ഓക്കേ. 677 00:28:58,065 --> 00:28:59,355 ഇവിടെ ഇരിക്ക്. 678 00:29:20,015 --> 00:29:21,385 ആലി! 679 00:29:23,325 --> 00:29:24,545 വാ. 680 00:29:28,755 --> 00:29:30,625 ശരി, അകത്തേക്ക് കടയ്ക്ക്. 681 00:29:30,665 --> 00:29:33,065 പതിയെ, അങ്ങനെ... 682 00:29:34,635 --> 00:29:36,395 ശരി, അവിടെ നിൽക്ക്. 683 00:29:36,435 --> 00:29:38,595 നിന്റെ കണ്ണ് തുറക്കരുത്. 684 00:29:45,305 --> 00:29:47,175 ഓക്കേ. 685 00:29:47,215 --> 00:29:49,445 വിൻഡ്സറിന്റെ തോപ്പിലേക്ക് സ്വാഗതം. 686 00:29:49,485 --> 00:29:52,005 1772 ലാണ് ഇത് ഉണ്ടാക്കിയത്. 687 00:29:52,045 --> 00:29:54,345 കഥകളിൽ പറയുന്നത്, ഫ്രാൻസിസ് മാരിയോൺ.... 688 00:29:54,385 --> 00:29:57,515 അദ്ദേഹത്തിന്റെ ഭാര്യയോട് വിവാഹാഭ്യർത്ഥന ചെയ്തത് ഇവിടെ വച്ചാണന്നാ... അഹ്, ഈ പടികളുടെ താഴെനിന്ന്. 689 00:29:58,685 --> 00:30:00,175 - ആണോ? - സൂക്ഷിച്ച്. 690 00:30:00,225 --> 00:30:02,285 സൂക്ഷിച്ച്, ഇതെല്ലാം പൊട്ടി പൊളിഞ്ഞു കിടക്കുവാണ്, അത് കണ്ടില്ലേ. 691 00:30:02,325 --> 00:30:04,295 ഇതു നോക്ക്... 692 00:30:04,325 --> 00:30:06,095 ഇതൊരു ഭയങ്കര സ്ഥലം തന്നെ. 693 00:30:06,135 --> 00:30:08,295 അതെ, പൊട്ടി പൊളിഞ്ഞ ഭയങ്കര സ്ഥലം. 694 00:30:08,335 --> 00:30:10,805 അതെ. 695 00:30:10,835 --> 00:30:13,995 പക്ഷേ ഒരിക്കൽ ഞാനിത് വാങ്ങിക്കും. എന്നിട്ട് എല്ലാം ശരിയാക്കും. 696 00:30:14,035 --> 00:30:15,805 ഇതിന് ആകെ വേണ്ടത് ഒരു പുതിയ തറയാണ്. 697 00:30:16,975 --> 00:30:18,705 പിന്നെ ചുമരുകളും പിന്നെയൊരു മേൽക്കൂരയും. 698 00:30:18,745 --> 00:30:21,805 - അത്രേയും മതിയോ? - പിന്നെ പ്ലംബിങ് പണിയും ഇലക്ട്രിക്ക് പണിയും. 699 00:30:21,845 --> 00:30:24,315 - പിന്നെ ഫർണീച്ചർ. - അതെ, ഫർണീച്ചറും. 700 00:30:24,345 --> 00:30:25,945 ഇത് വെള്ളത്തിന്റെ അടുത്താണ്. 701 00:30:25,985 --> 00:30:27,785 മാത്രമല്ല അവിടെയൊരു വലിയ പഴയ കളപുരയുമുണ്ട്... 702 00:30:27,815 --> 00:30:29,975 അത് ഞാനന്റെ പണിശാലയാക്കി മാറ്റും. 703 00:30:30,025 --> 00:30:32,115 അപ്പോൾ എനിക്കെന്താ ഉള്ളത്? 704 00:30:32,155 --> 00:30:33,645 അപ്പോൾ എനിക്ക് ഇതിലൊരു അഭിപ്രായവും പറയാനാവില്ലേ? 705 00:30:35,995 --> 00:30:37,725 നിനക്ക് എന്തെങ്കിലും പറയാനുണ്ടോ? 706 00:30:37,765 --> 00:30:40,555 അതേ, എനിക്കുണ്ട്. 707 00:30:40,595 --> 00:30:41,925 നിനക്കെന്താ വേണ്ടത്? 708 00:30:41,965 --> 00:30:43,225 എനിക്കൊരു വെള്ള നിറത്തിലുള്ള വീട് വേണം... 709 00:30:43,265 --> 00:30:45,925 നീല ജനവാതിലുകളുള്ളത്... 710 00:30:45,965 --> 00:30:48,635 പിന്നെ എനിക്ക് പെയിന്റ് ചെയ്യാൻ പാകത്തിന് തടാകത്തിലേക്ക് തുറന്നിരിക്കുന്ന ഒരു മുറിയും വേണം. 711 00:30:49,675 --> 00:30:51,165 - വേറെന്തങ്കിലും? - ഉണ്ട്. 712 00:30:51,205 --> 00:30:55,115 ഈ വീടിനു ചുറ്റും ഒരു നടപ്പന്തൽ വേണം. 713 00:30:55,145 --> 00:30:56,845 നമുക്ക് ചായ കുടിക്കാനും... 714 00:30:56,885 --> 00:30:58,605 പിന്നെ സൂര്യൻ ആസ്തമിക്കുന്നത് കണ്ടിരിക്കാനുമൊക്കെ. 715 00:31:00,485 --> 00:31:02,745 - ഓക്കേ. - വാക്ക്? 716 00:31:02,785 --> 00:31:05,255 മ്.. മ്, സത്യം. 717 00:31:05,285 --> 00:31:06,625 ഗുഡ്. 718 00:31:08,155 --> 00:31:10,425 - നീ എവിടേക്കാ പോകുന്നത്? - ഇവിടെ. 719 00:32:00,345 --> 00:32:03,835 നീ ഇങ്ങനെ ചെയ്താൽ ഞാനെങ്ങനെയാ ഇത് വായിക്കുക. 720 00:32:22,735 --> 00:32:25,135 ഓഹ്, ദൈവമേ. 721 00:32:25,165 --> 00:32:27,065 ഓഹ്, ഇങ്ങോട്ട് വാ. 722 00:34:21,755 --> 00:34:22,915 - നോഹ. - എന്താ? 723 00:34:22,955 --> 00:34:25,515 ഉം... 724 00:34:25,555 --> 00:34:27,925 എനിക്കറിയാം ഞാനാണ് നിന്നോട് ഇത് ചെയ്യാൻ പറഞ്ഞതെന്ന്. 725 00:34:27,955 --> 00:34:29,155 - പക്ഷെ ഞാൻ കരുതി നീ... - പറയ്? 726 00:34:29,195 --> 00:34:31,385 നീയെന്നെ പറഞ്ഞ് പിന്തിരിപ്പിക്കുമെന്ന്. 727 00:34:33,595 --> 00:34:36,125 - ശരി, നിനക്ക് കുഴപ്പമൊന്നുമില്ലല്ലോ? - ഉണ്ട്. 728 00:34:36,165 --> 00:34:37,895 - ഞാൻ നിന്നെ വേദനിപ്പിച്ചോ? - ഇല്ല, ഇല്ല. 729 00:34:37,935 --> 00:34:40,765 എന്റെ മനസ്സിൽ ഒരുപാട് ചിന്തകൾ വരുന്നു. 730 00:34:40,805 --> 00:34:44,105 ഞാനാകെ... എന്റെ മനസ്സിൽ ഒരുപാട് ചിന്തകൾ വരുന്നു. 731 00:34:44,145 --> 00:34:45,235 അത് വിട്ടേക്ക്. 732 00:34:51,685 --> 00:34:54,655 നീയെന്താ ചിന്തിക്കുന്നത്? നീ ഇപ്പോൾ ശരിക്കുമെന്താണ് ചിന്തിക്കുന്നത്? 733 00:34:54,685 --> 00:34:56,515 ഈ ഒരു നിമിഷം? 734 00:34:58,625 --> 00:35:02,145 നീയെന്നെ ഇങ്ങോട്ട് കൊണ്ടുവരുമ്പോൾ തന്നെ നിനക്ക് അറിയാമായിരുന്നോ ഇങ്ങനെയൊക്കെ നടക്കുമെന്ന്? 735 00:35:02,195 --> 00:35:03,425 - ഇല്ല. - ഇല്ലേ? 736 00:35:03,465 --> 00:35:06,915 - ഇല്ല. - ഇല്ല, നീ ഇതിനെ കുറിച്ച് ചിന്തിച്ചിട്ടേയില്ലേ? 737 00:35:06,965 --> 00:35:09,265 - തീർച്ചയായും ഞാൻ ഇതിനെ കുറിച്ച് ആലോചിക്കാറുണ്ട്. - ഉണ്ടോ? 738 00:35:09,295 --> 00:35:12,025 - ഉം. - എങ്കിൽ പറ, എന്താണ് നീ ചിന്തിക്കാറ്? 739 00:35:12,065 --> 00:35:14,195 ഉഹ്, ഞാനൊരുപാട് സംസാരിക്കുന്നുണ്ടല്ലേ? 740 00:35:14,235 --> 00:35:16,965 ഓക്കേ, ഓക്കേ, ഞാനിനി മിണ്ടാതിരിക്കാം. 741 00:35:17,005 --> 00:35:18,495 'അമ്മ സത്യം. 742 00:35:18,545 --> 00:35:20,975 ഓക്കേ. 743 00:35:21,015 --> 00:35:23,985 - നിനക്ക് കുഴപ്പമൊന്നുമില്ലല്ലോ? - ഇല്ല. 744 00:35:24,015 --> 00:35:26,415 - ഉം... - ശരി. 745 00:35:26,455 --> 00:35:30,045 നീ എങ്ങനെയാ ഇത്രയും നിശബ്ദനായി ഇരിക്കുന്നതെന്നാ എനിക്ക് മനസ്സിലാകാത്തത്. 746 00:35:30,085 --> 00:35:32,645 നിനക്കൊരു ചിന്തപോലുമില്ലേ? 747 00:35:32,685 --> 00:35:34,085 എനിക്കാണേൽ ഇവിടെ ആകെ വട്ടുപിടിച്ചത് പോലെയുണ്ട്, 748 00:35:34,125 --> 00:35:36,525 അങ്ങനെയല്ല, നിനക്കൊരു കുഴപ്പവുമില്ല. 749 00:35:36,565 --> 00:35:38,465 നിനക്ക് ഈ ലോകത്തെ കുറിച്ചൊന്നും ഒരു ചിന്തയുമില്ലേ? 750 00:35:46,435 --> 00:35:48,305 സോറി. 751 00:35:48,335 --> 00:35:51,065 ഇത് നല്ല രീതിയിൽ ചെയ്യണമെന്ന് എനിക്കാഗ്രഹമുണ്ടായിരുന്നു. 752 00:35:51,105 --> 00:35:53,235 പക്ഷെ എനിക്കിപ്പോൾ വാ അടയ്ക്കാൻ കഴിയുന്നില്ല. 753 00:35:56,045 --> 00:35:57,515 ഞാൻ നിന്നെ പ്രണയിക്കുന്നു. 754 00:35:59,915 --> 00:36:01,575 നിനക്കത് അറിയാമോ? 755 00:36:16,395 --> 00:36:17,885 ഞാനും നിന്നെ പ്രണയിക്കുന്നു. 756 00:36:26,445 --> 00:36:27,565 യാ. 757 00:36:33,715 --> 00:36:37,385 നിനക്ക് താല്പര്യമില്ലങ്കിൽ നമുക്കിത് ചെയ്യേണ്ട. 758 00:36:37,425 --> 00:36:40,755 നോ, നോ, എനിക്ക് വേണം. എനിക്ക് ചെയ്യണം. 759 00:36:41,795 --> 00:36:43,695 നോഹ! നോഹ! 760 00:36:43,725 --> 00:36:46,385 എന്താ? ഫിൻ, ഇറങ്ങി പോടാ! 761 00:36:46,425 --> 00:36:48,825 നോക്ക്, സോറി, ആലിയുടെ അച്ഛനും അമ്മയും ആകെ സീനാക്കി. 762 00:36:48,865 --> 00:36:50,765 ടൗണിലെ എല്ലാ പോലീസുകാരും ഇവളെ തിരഞ്ഞ് നടക്കുകയാണ്. 763 00:37:03,845 --> 00:37:06,375 - എന്നെ തേടിപിടിക്കാൻ നിങ്ങൾ പോലീസിനെ അയച്ചോ? - അതേ. 764 00:37:06,415 --> 00:37:08,685 ഇപ്പോൾ സമയം രാത്രി രണ്ടു മണി. ഞങ്ങൾ പോലീസിനെ അയച്ചതിൽ എന്താ തെറ്റ്. 765 00:37:08,715 --> 00:37:11,915 ദൈവത്തിന് നന്ദി, നിനക്കൊന്നും പറ്റിയില്ലല്ലോ. എവിടെയായിരുന്നു നീ? 766 00:37:11,955 --> 00:37:13,985 മി. ഹാമിൽട്ടൺ, ഇതെല്ലാം എന്റെ തെറ്റാണ്. 767 00:37:14,025 --> 00:37:15,955 ദയവുചെയ്ത് ഒന്ന് മാറി നിൽക്കുമോ? 768 00:37:15,995 --> 00:37:18,895 എനിക്കെന്റെ മകളോടൊന്ന് സംസാരിക്കണം. 769 00:37:18,925 --> 00:37:20,695 തനിച്ച്, മോളേ. 770 00:37:22,695 --> 00:37:24,695 മലയാളം സബ്ടൈറ്റിലുകൾക്ക് സന്ദർശിക്കുക www.malayalamsubtitles.org 771 00:37:27,275 --> 00:37:29,635 വളരെ നന്ദിയുണ്ട്, ലെഫ്റ്റനന്റ്. 772 00:37:29,675 --> 00:37:31,765 ശരി, ജോൺ. എന്ത് ആവശ്യമുണ്ടങ്കിലും വിളിച്ചാൽ മതി. 773 00:37:31,805 --> 00:37:34,295 എന്നാൽ നേരെ വീട്ടിലേക്ക് വിട്ടോളൂ, ഒരുപാട് വൈകി. 774 00:37:40,915 --> 00:37:42,545 സർ, ഇതിൽ അവളുടെ തെറ്റൊന്നുമില്ല. 775 00:37:42,585 --> 00:37:44,885 ഞാൻ സമയം പോയത് അറിഞ്ഞതേയില്ല. 776 00:37:45,885 --> 00:37:48,225 ഇരിക്ക്. 777 00:37:57,865 --> 00:37:59,455 സോറി, ഡാഡി. 778 00:38:03,375 --> 00:38:06,275 - അവൻ നിന്നെ പീഡിപ്പിച്ചോ? - ഇല്ല. 779 00:38:11,715 --> 00:38:15,945 - അമ്മ എന്താണീ പറയുന്നത് ? - ഇനി മേലാൽ നീ നോഹയെ കാണരുത്. 780 00:38:15,985 --> 00:38:18,755 രാത്രി 2 മണി വരെ ഇവള് നമ്മളേയും പറ്റിച്ച് ആ ചെക്കന്റെ കൂടെ കറങ്ങി നടക്കുകയായിരുന്നു. 781 00:38:18,785 --> 00:38:21,085 അത് ഇതോടെ നിർത്തണം. 782 00:38:21,125 --> 00:38:22,885 എന്റെ ജീവിതത്തിലെ 17 വർഷം ഞാൻ ചിലവഴിച്ചത് ഇവൾക്ക് വേണ്ടിയാണ്... 783 00:38:22,925 --> 00:38:26,195 ഇവളെ വളർത്തി വലുതാക്കി, വേണ്ടതെല്ലാം ചെയ്തു കൊടുത്തത്... 784 00:38:26,225 --> 00:38:28,065 ഒരു പ്രേമത്തിന്റെ പേരിൽ എല്ലാം ഇട്ടെറിഞ്ഞു കളയാനല്ല. 785 00:38:28,095 --> 00:38:29,085 ഡാഡി, ഇത് കേൾക്കുന്നില്ലേ 786 00:38:29,135 --> 00:38:31,105 ഇതിന്റെ അവസാനത്തിൽ ഒന്നങ്കിൽ ഇവളുടെ ഹൃദയം തകരും അല്ലേൽ ഇവളൊരു ഗർഭിണിയാകും. 787 00:38:31,135 --> 00:38:32,825 - അന്ന, പ്ലീസ്. - ഇനി അവനൊരു നല്ല പയ്യനാണങ്കിൽ പോലും... 788 00:38:32,865 --> 00:38:36,805 - ഇനി അവനൊരു നല്ല പയ്യനാണങ്കിൽ പോലും, അവന് ഒരിക്കലും... - അവന് എന്താ? അവന് എന്താ കുഴപ്പം? പറയ്. 789 00:38:36,845 --> 00:38:39,035 അവൻ വെറുമൊരു ചവറാണ്‌, ചവറ്, വെറുമൊരു ചവറ്... നിനക്കത് വേണ്ട. 790 00:38:39,075 --> 00:38:41,275 ചവറോ? 791 00:38:50,685 --> 00:38:52,315 എന്നെ തൊടരുത്! 792 00:38:54,025 --> 00:38:56,785 ഇത് ഇവിടെ തീർന്നു. ഇനി നീ ഒരിക്കലും അവനെ കാണാൻ പാടില്ല. ഇത് അവസാനത്തെ താക്കീതാണ്. 793 00:38:56,825 --> 00:38:58,295 - ഇല്ല, ഇതിവിടെ തീരില്ല. - ഇതിവിടെ തീർന്നു. 794 00:38:58,325 --> 00:38:59,815 - ഇല്ല, ഇതിവിടെ തീരില്ല! - ആലി! 795 00:38:59,865 --> 00:39:02,265 ഞാൻ ആരെയാണ് പ്രണയിക്കേണ്ടതന്ന് തീരുമാനിക്കുന്നത് നിങ്ങളല്ല. 796 00:39:02,295 --> 00:39:05,965 - പ്രണയമോ? - അതെ ഡാഡി, ഞാനവനെ പ്രണയിക്കുന്നുണ്ട്. 797 00:39:06,005 --> 00:39:08,695 എനിക്കവനോട് പ്രണയമാണ്. 798 00:39:08,735 --> 00:39:10,725 അവൻ നിനക്ക് ചേർന്നവനല്ല, മോളേ. 799 00:39:23,555 --> 00:39:25,385 ഞാനവനെയാണ് പ്രണയിക്കുന്നത്. 800 00:39:25,425 --> 00:39:27,855 നിനക്ക് 17 വയസ്സേ ആയിട്ടുള്ളു, പ്രണയത്തെ കുറിച്ച് നിനക്കൊരു ചുക്കും അറിയില്ല. 801 00:39:27,895 --> 00:39:29,855 ഓഹ്, അപ്പോൾ നിങ്ങൾക്കറിയാമോ? 802 00:39:29,895 --> 00:39:32,155 ഞാൻ നോഹയെ കാണുന്നത് പോലെയൊന്നുമല്ല നിങ്ങൾ ഡാഡിയെ കാണുന്നത്. 803 00:39:32,195 --> 00:39:34,095 നിങ്ങൾ പരസ്പരം തൊടാറില്ല, ചിരിക്കാറുമില്ല. 804 00:39:34,135 --> 00:39:37,295 നിങ്ങളൊരുമിച്ച് ഒന്നും ചെയ്യാറില്ല. പ്രണയത്തെ കുറിച്ച് നിങ്ങൾക്കാണ് ഒരു ചുക്കും അറിയാത്തത്. 805 00:39:38,305 --> 00:39:41,735 നോഹ? 806 00:39:44,075 --> 00:39:46,405 ഹേയ്, ഹേയ്. 807 00:39:46,445 --> 00:39:48,105 നീ പോവുകയാണോ? 808 00:39:50,345 --> 00:39:53,185 ഓഹ് ദൈവമേ, എന്നോട് ക്ഷമിക്കടാ. 809 00:39:53,215 --> 00:39:56,705 എനിക്ക് എന്ത് പറയണമെന്നറിയില്ല. ഞാൻ നിന്നെ അപമാനിച്ചു. 810 00:39:56,755 --> 00:39:58,815 - അത് സാരമില്ല. - അല്ല, അതങ്ങനെയല്ല. 811 00:39:58,855 --> 00:40:00,945 - സാരമില്ല. - ഇല്ല, എനിക്കറിയാം. 812 00:40:08,295 --> 00:40:10,695 ഇല്ല. 813 00:40:16,275 --> 00:40:18,575 - എനിക്ക് പോകണം. - വേണ്ട, നീ പോകേണ്ടന്ന് എന്റെ മനസ്സ് പറയുന്നു. 814 00:40:18,605 --> 00:40:20,805 എനിക്ക് പോയിട്ട് ഒരുപാട് കാര്യങ്ങളെ കുറിച്ച് ചിന്തിക്കാനുണ്ട്. 815 00:40:20,845 --> 00:40:23,335 നിനക്കെന്താ അതിനുമാത്രം ചിന്തിക്കാനുള്ളത്, അഹ്? 816 00:40:23,385 --> 00:40:25,285 ഇവിടെ വാ, എന്നോട് സംസാരിക്ക്. 817 00:40:25,315 --> 00:40:26,875 എന്നോട് സംസാരിക്ക്! 818 00:40:26,915 --> 00:40:28,885 എന്ത് സംസാരിക്കാൻ? നീ അതിന്... 819 00:40:28,915 --> 00:40:30,685 നീ ഇവിടുന്ന് പോവുകയല്ലേ! 820 00:40:32,325 --> 00:40:34,485 നീ പോവുകയാണ്. 821 00:40:34,525 --> 00:40:37,155 ഞാനിവിടെ നിൽക്കും. 822 00:40:37,195 --> 00:40:39,855 മാത്രമല്ല, നീ പോകുന്നതിൽ എനിക്ക് സന്തോഷം മാത്രമേയുള്ളൂ, 823 00:40:39,895 --> 00:40:42,295 കാരണം നിനക്കവിടെ ഒരുപാട് ഒരുപാട് കാര്യങ്ങൾ ചെയ്യാനുണ്ടല്ലോ. 824 00:40:42,335 --> 00:40:44,025 - ഇല്ല. - നിനക്ക് ഇനിയും ഒരുപാട് മുമ്പോട്ട് പോകാനുണ്ട്. 825 00:40:44,065 --> 00:40:46,005 - ഇങ്ങനെയൊന്നും പറയല്ലേ. - ഇതാണ് സത്യം. 826 00:40:46,035 --> 00:40:49,865 ഈ കാണുന്നതൊന്നും എനിക്ക് ഉണ്ടാക്കാൻ സാധിക്കില്ല, ആഡംബരമുണ്ടാകില്ല. 827 00:40:49,905 --> 00:40:52,395 ഇതൊന്നും ഒരിക്കലും... 828 00:40:52,445 --> 00:40:54,965 ഇതൊന്നും ഒരിക്കലും എനിക്ക് നേടാൻ കഴിയില്ല. ഇതൊന്നും എന്റെ ജീവിതത്തിൽ പറഞ്ഞതല്ല. 829 00:40:55,015 --> 00:40:56,845 എനിക്ക് സ്കൂളിലൊന്നും പോകേണ്ട, മനസ്സിലായോ? 830 00:40:56,885 --> 00:40:58,505 - അതെ, നിനക്ക് പോകണം. - ഞാനിവിടെ നിൽക്കാം. 831 00:40:58,545 --> 00:41:01,015 പറ്റില്ല. നിനക്ക് മനസ്സിലാകുന്നില്ലേ, അതു തന്നെയാണ് ഞാനും പറയുന്നത്. 832 00:41:01,055 --> 00:41:02,385 എന്നാൽ നിനക്ക് എന്റെ കൂടെ വന്നൂടെ. 833 00:41:03,685 --> 00:41:05,845 - ന്യൂ യോർക്കിലേക്കോ? - അതെ. 834 00:41:07,725 --> 00:41:09,485 ന്യൂ യോർക്കിൽ വന്നിട്ട് ഞാനെന്തു ചെയ്യാനാ? 835 00:41:11,995 --> 00:41:13,465 എന്റെ കൂടെ നിൽക്കാലോ? 836 00:41:18,565 --> 00:41:20,265 അതെ. 837 00:41:23,035 --> 00:41:24,665 എനിക്കറിയില്ല. 838 00:41:29,475 --> 00:41:32,035 ഈ ഒരൊറ്റ രാത്രികൊണ്ട് നമുക്കിതിനെ കുറിച്ച് ആലോചിച്ചു തീരുമാനമെടുക്കാൻ കഴിയില്ല, ശരിയല്ലേ? 839 00:41:32,085 --> 00:41:34,645 നമ്മൾ ഈ വേനൽ പൂർത്തിയാക്കുന്നു, ബാക്കി വരുന്നവടത്ത് വച്ചു കാണാം. 840 00:41:35,985 --> 00:41:37,815 ഇത് ഇവിടെ വച്ച് നിർത്താനാണോ നീ പറയുന്നത്? 841 00:41:37,855 --> 00:41:40,725 ഞാൻ പറയുന്നത് എന്തന്നാൽ ഇനിയുള്ളതൊക്കെ നമുക്ക് വരുന്നടത്തു വച്ച് കാണാമെന്നാണ്. 842 00:41:47,135 --> 00:41:49,655 നീയെന്നെ ഒഴിവാക്കുകയാണോ? 843 00:41:52,305 --> 00:41:54,235 ഇതൊന്നും നേരായ വഴിയിൽ നടക്കുമെന്ന് എനിക്ക് തോന്നുന്നില്ല. 844 00:41:56,875 --> 00:41:58,205 ഞാൻ... 845 00:41:59,775 --> 00:42:02,145 പ്ലീസ് ഇങ്ങനെയൊന്നും ചെയ്യല്ലേ. 846 00:42:02,175 --> 00:42:03,645 ഇത് നീ മനപ്പൂർവ്വം പറയുന്നതാണ്. 847 00:42:04,985 --> 00:42:07,275 ഓഹ്, എന്നാ നീ പോയി എന്തെങ്കിലും ചെയ്യ്. 848 00:42:07,315 --> 00:42:09,345 പിന്നെന്തിനാ വേനൽ കഴിയുന്നത് വരേ കാത്തിരിക്കുന്നത്, അഹ്? 849 00:42:09,385 --> 00:42:11,615 എന്നാ ഇത് ഇപ്പോൾ തന്നെ അങ്ങ് അവസാനിപ്പിച്ചേക്കാം? 850 00:42:13,385 --> 00:42:14,655 വാ. 851 00:42:14,695 --> 00:42:16,025 - പറയ്. - നീയെന്താ ചെയ്യുന്നത്? 852 00:42:16,055 --> 00:42:18,115 ചെയ്യ്‌! ചെയ്യടാ! 853 00:42:18,165 --> 00:42:19,825 ഇപ്പോൾ തന്നെ ചെയ്യ്. 854 00:42:19,865 --> 00:42:22,595 ചെയ്യാൻ! 855 00:42:22,635 --> 00:42:23,755 നിർത്ത്! 856 00:42:23,805 --> 00:42:25,025 ഓഹ്! 857 00:42:25,065 --> 00:42:27,765 എന്നാ കേട്ടോ? ഞാനത് ചെയ്യാൻ പോവുകയാണ്. ഇതിവിടെ തീർന്നു. 858 00:42:27,805 --> 00:42:29,775 ഓക്കെ? ഇത് തീർന്നു. 859 00:42:29,805 --> 00:42:32,295 - ഇവിടെ വാ. - എന്നെ തൊടരുത്. 860 00:42:32,345 --> 00:42:34,335 എനിക്ക് നിന്നെ ഇഷ്ടമില്ല. ഞാൻ നിന്നെ വെറുക്കുന്നു. 861 00:42:34,375 --> 00:42:35,635 ഞാൻ പോവാണ്. 862 00:42:35,675 --> 00:42:38,165 നീ എന്തിനാ വെറുതെ അങ്ങ് പോകുന്നത്. പോ, ഇവിടുന്ന് പോടാ. 863 00:42:38,215 --> 00:42:41,915 പൊക്കോ! പോ! പോടാ! 864 00:42:43,725 --> 00:42:46,415 ഇല്ല, ഇല്ല ഒരു മിനിറ്റ്. ശരിക്കും നമ്മൾ പിരിയുന്നുണ്ടോ, ഇല്ലല്ലോ? 865 00:42:46,455 --> 00:42:47,515 പറയ്. 866 00:42:47,555 --> 00:42:49,085 ഇത് നമ്മൾ തമ്മിൽ എപ്പോഴും ഉണ്ടാകാറുള്ള വഴക്കല്ലേ, 867 00:42:49,125 --> 00:42:52,185 നാളെ ഇതൊന്നും നടക്കാത്തത് പോലെയായിരിക്കും, അങ്ങനയല്ലേ? 868 00:42:57,805 --> 00:43:00,365 - പോയോ? - പോയി. 869 00:43:00,405 --> 00:43:02,205 അവളാകെ തകർന്ന് പോയിട്ടുണ്ടാകുമല്ലോ. 870 00:43:02,235 --> 00:43:03,565 അതെ, അവളാകെ തകർന്നു. 871 00:43:03,605 --> 00:43:05,475 ശരിയെന്ന് തോന്നിയ കാര്യം മാത്രമാണ് അവൻ ചെയ്യാൻ ശ്രമിച്ചത്. 872 00:43:05,505 --> 00:43:06,995 അതേ.. 873 00:43:07,045 --> 00:43:08,845 പക്ഷേ, അവൻ ശരിക്കും ചെയ്യേണ്ടിയിരുന്നത്, 874 00:43:08,875 --> 00:43:10,675 അവളുടെ അച്ഛനമ്മമാരോട് പോയി തൊലയാൻ പറയണമായിരുന്നു. 875 00:43:10,715 --> 00:43:12,545 അവരെയൊക്കെ പിടിച്ച് വല്ല സൂര്യനുദിക്കാത്ത നാട്ടിലും കൊണ്ടിടണം. 876 00:43:12,585 --> 00:43:15,675 അതെ, നിങ്ങൾ പറഞ്ഞതാ ശരി, അങ്ങനെ ചെയ്യേണ്ടതായിരുന്നു. 877 00:43:17,325 --> 00:43:19,615 അടുത്ത ദിവസം, ആലി എണീറ്റതും അവൾ... 878 00:43:19,655 --> 00:43:22,185 മനസ്സിലാക്കി, അവളുടെ ലോകം മുഴുവനും മാറിയിട്ടുണ്ടെന്ന്. 879 00:43:29,565 --> 00:43:31,505 എന്താ നടക്കുന്നേ? 880 00:43:31,535 --> 00:43:33,295 നമ്മൾ വീട്ടിൽ പോവാണ്. 881 00:43:34,405 --> 00:43:35,895 നമ്മൾ ഇപ്പോൾ തന്നെ പോവാണോ? 882 00:43:35,935 --> 00:43:38,405 പറ്റില്ല, ഒരാഴ്ച്ച കൂടി കഴിഞ്ഞിട്ടേ നമ്മൾ പോകുള്ളൂ എന്നല്ലേ പറഞ്ഞിരുന്നത്. 883 00:43:38,445 --> 00:43:41,135 വേഗം പോയി ഡ്രെസ്സ് ചെയ്ത് വന്ന് പ്രാതൽ കഴിക്കാൻ നോക്ക്, മോളെ. 884 00:43:41,175 --> 00:43:42,665 നിന്റെ സാധനങ്ങളൊക്കെ വില്ലോ പാക് ചെയ്തോളും. 885 00:43:42,715 --> 00:43:44,775 മോളുടെ സാധനങ്ങൾ പാക്ക് ചെയ്യുന്നതിൽ എനിക്ക് സന്തോഷമേയുള്ളൂ, മിസ്സ്. ആലി. 886 00:43:44,815 --> 00:43:46,115 എന്റെ സാധനങ്ങൾ നിങ്ങൾ പാക്ക് ചെയ്യണ്ട. 887 00:43:46,145 --> 00:43:48,275 എന്റെ ഒരു സാധാനത്തിലും തൊട്ടു പോകരുത്. ഞാൻ എവിടേക്കും വരുന്നില്ല. 888 00:43:48,315 --> 00:43:49,785 - അതെ, നീ വരും. - ഇല്ല, ഞാൻ വരില്ല. 889 00:43:49,815 --> 00:43:51,985 - അതെ, ആലി, നീയും വരും. - ഇല്ല, ഞാൻ വരില്ല. 890 00:43:52,025 --> 00:43:54,685 ആലി, നീ സമ്മതിച്ചാലും ഇല്ലങ്കിലും നിന്നെ ഞങ്ങൾ കൊണ്ടുപോകും. 891 00:43:54,725 --> 00:43:57,455 അതിനി, ആരോൺ നിന്നെ അവന്റെ ചുമലിലേറ്റിയിട്ടാണങ്കിലും ശരി. 892 00:43:57,495 --> 00:44:01,225 എന്തായാലും നിന്നെ ഞങ്ങൾ വലിച്ചിഴച്ചു കൊണ്ടുപോകും, നീ ഞങ്ങളുടെ കൂടെ വരും. 893 00:44:05,505 --> 00:44:06,665 എസ്ക്യൂസ് മി. 894 00:44:06,705 --> 00:44:07,965 - ശരി, ഇവിടെ വാ. - നടക്ക്. 895 00:44:08,005 --> 00:44:09,695 ലഞ്ചിന് മുമ്പ് ഇതെല്ലാം തീർക്കണം. 896 00:44:09,735 --> 00:44:10,725 വേഗം, പിടിക്ക്! 897 00:44:10,775 --> 00:44:12,365 വെറുതെ തിരിഞ്ഞു കളിക്കല്ലേ, ഇത് വന്ന് പിടിക്ക്. 898 00:44:12,405 --> 00:44:13,395 ഒരുമിച്ച്. അങ്ങനെതന്നെ. 899 00:44:13,445 --> 00:44:15,375 ഫിൻ! 900 00:44:19,945 --> 00:44:21,075 നോഹ എവിടെ? 901 00:44:21,115 --> 00:44:22,845 അവൻ ലോഡ് ഇറക്കാൻ പുറത്ത് പോയതാ. 902 00:44:22,885 --> 00:44:26,655 - എന്തു പറ്റി? - ഞാൻ ഇവിടുന്ന് പോവുകയാണ്. 903 00:44:26,685 --> 00:44:28,245 - പോവുകയാണെന്നോ? - അതെ. 904 00:44:28,295 --> 00:44:30,785 - എപ്പോൾ? - ഇപ്പോൾ, ഉടനെ... ഇന്ന്. 905 00:44:32,965 --> 00:44:34,895 നോക്ക്, എനിക്ക് നോഹയോട് ഒരു കാര്യം പറയാനുണ്ട്, ഓക്കേ? 906 00:44:34,935 --> 00:44:36,665 നീ അവനോട് പറയണം ഞാനവനെ പ്രണയിക്കുന്നുണ്ടന്നും, 907 00:44:36,695 --> 00:44:39,225 സംഭവിച്ചതിനെല്ലാം സോറി പറഞ്ഞിട്ടുണ്ടന്നും പറയണം, ഓക്കേ? 908 00:44:40,735 --> 00:44:43,865 നോക്ക്, ഇന്നലെ രാത്രി മുഴുവനും ഞാനവന്റെ കൂടെയായിരുന്നു, ആലി. 909 00:44:43,905 --> 00:44:45,435 ഞാൻ ഇന്നേ വരെ അവൻ ഇത്രയും വിഷമിക്കുന്നത് കണ്ടിട്ടില്ല. 910 00:44:45,475 --> 00:44:48,675 അത് കഴിഞ്ഞു. ഇനിയും ഓരോന്ന് പറഞ്ഞു അവനെ കൂടുതൽ വിഷമിപ്പിക്കരുത്. 911 00:44:48,715 --> 00:44:50,575 ഇല്ല! ഇല്ല, അതിനൊന്നും സംഭവിച്ചിട്ടില്ല. 912 00:44:50,615 --> 00:44:52,415 ഫിൻ, ഇന്നലെ രാത്രി ഞങ്ങൾ പരസ്പരം വഴക്കിട്ടിരുന്നു. 913 00:44:52,445 --> 00:44:55,045 ഞങ്ങൾ പരസ്പരം എന്തൊക്കയോ പറഞ്ഞിരുന്നു, പക്ഷെ ഒന്നും അവസാനിച്ചിട്ടില്ല. 914 00:44:55,085 --> 00:44:56,485 - അത് തീർന്നു. - ഇല്ല. 915 00:44:56,515 --> 00:44:58,145 അവനെ തനിച്ച് വിട്ടേക്ക്. വിട്ടു കള. 916 00:44:58,185 --> 00:45:00,555 ഞാനിതാ വരുന്നു. 917 00:45:00,595 --> 00:45:02,785 അമ്മേ, വരുന്നുണ്ടന്ന് പറഞ്ഞില്ലേ! 918 00:45:05,195 --> 00:45:08,655 - നോക്ക്, അവനെല്ലാം മനസ്സിലാകും. - പക്ഷേ... 919 00:45:08,695 --> 00:45:11,065 കഷ്ടമാണ്, പക്ഷെ അതാണ് ശരി. 920 00:45:11,105 --> 00:45:13,895 വേനലവധി കഴിഞ്ഞു, ഇനി തിരിച്ചു പോകാനുള്ള സമയമാണ്. 921 00:45:13,935 --> 00:45:16,265 അവന് നിന്നോട് സംസാരിക്കണമെന്നുണ്ടങ്കിൽ, അവൻ തീർച്ചയായും എഴുതും. ഇല്ലേൽ? 922 00:45:21,815 --> 00:45:23,975 ഓക്കേ. 923 00:45:24,015 --> 00:45:27,315 ഓക്കേ, നീ അവനോടൊന്ന്... എന്തായാലും നീ അവനോടൊന്നു പറയണം ഞാൻ അവനെ പ്രണയിക്കുന്നുണ്ടന്ന്, പറയില്ലേ? 924 00:45:27,355 --> 00:45:30,375 - നിനക്കത് പറയാൻ പറ്റുമോ? - ഞാൻ പറയാം. 925 00:45:31,685 --> 00:45:33,245 താങ്ക്യൂ. 926 00:45:35,525 --> 00:45:37,115 ബൈ, ഫിൻ. 927 00:46:19,165 --> 00:46:20,535 അവൾ പോയി. 928 00:46:35,555 --> 00:46:38,785 അങ്ങനെ പല കാരണങ്ങൾ കൊണ്ടും ആ വേനൽ പ്രണയമവിടെ അവസാനിച്ചു. 929 00:46:39,985 --> 00:46:41,985 പക്ഷേ ആരൊക്കെ എന്തൊക്കെ പറഞ്ഞാലും, 930 00:46:42,025 --> 00:46:43,855 അവർ രണ്ടുപേർക്കുമിടയിൽ പൊതുവായൊരു കാര്യമുണ്ടായിരുന്നു : 931 00:46:43,895 --> 00:46:46,915 അവർ വാൽ നക്ഷത്രങ്ങളായിരുന്നു... 932 00:46:46,965 --> 00:46:50,025 സ്വർഗ്ഗത്തിൽ നിന്നുമുത്ഭവിക്കുന്ന കൗതുകകരമായ ഒന്ന്, 933 00:46:50,065 --> 00:46:51,795 അനശ്വരതയുടെ നശ്വരമായ രൂപം. 934 00:46:51,835 --> 00:46:56,065 ഒടുവിൽ, ഒരു മിന്നൽ പോലെ, അതു പോയ് മറഞ്ഞു. 935 00:46:57,705 --> 00:46:59,405 നോഹ ആകെ തകർന്നിരുന്നു. 936 00:46:59,445 --> 00:47:01,605 അവൻ വിഡ്ഢിയാണെന്നു പറഞ്ഞും സോറി പറഞ്ഞും അവൻ ആലിക്ക് കത്തെഴുതി. 937 00:47:01,645 --> 00:47:03,575 അവളോട് പിരിയാമെന്ന് പറഞ്ഞതിനും അവൻ സോറി പറഞ്ഞു. 938 00:47:03,615 --> 00:47:07,375 അവനിപ്പോഴും അവളെ പ്രണയിക്കുന്നുണ്ടെന്നും, അവന് അവളെ കാണണമെന്നും പറഞ്ഞ്‌ അവൻ അവൾക്ക് എഴുതി. 939 00:47:07,415 --> 00:47:11,515 അവളൊന്ന് മറുപടി എഴുതിയിരുന്നങ്കിൽ, അവളെവിടെയായിരുന്നങ്കിലും അവനവളെ തേടി പോകുമായിരുന്നു. 940 00:47:14,425 --> 00:47:17,255 ഒരു വർഷത്തിലെ ഓരോ ദിവസവും അവനോരോ കത്തുവീതം എഴുതി... 941 00:47:17,295 --> 00:47:19,725 365 കത്തുകൾ, 942 00:47:19,765 --> 00:47:21,495 പക്ഷേ അതെല്ലാം മറുപടിയില്ലാത്ത കത്തുകളായിരുന്നു. 943 00:47:21,535 --> 00:47:24,295 ഹേയ് ഫ്രെഡ്! ഒന്നുമില്ലേ? 944 00:47:24,335 --> 00:47:25,635 സോറി. 945 00:47:25,665 --> 00:47:28,395 ശരി, താങ്ക്യൂ. 946 00:47:28,435 --> 00:47:30,425 അവസാനം, ഒരു വർഷത്തെ നിശബ്ദതയ്ക്ക് ശേഷം, 947 00:47:30,475 --> 00:47:34,605 എല്ലാം മറന്നൊരു പുതിയ ജീവിതം തുടങ്ങാൻ അവൻ തീരുമാനിച്ചു. 948 00:47:34,645 --> 00:47:36,575 അവസാനത്തെ വിടവാങ്ങൽ എഴുത്തും എഴുതി അവനും... 949 00:47:36,615 --> 00:47:39,205 ഫിന്നും ബാഗുകൾ പാക്ക് ചെയ്ത് 950 00:47:39,245 --> 00:47:41,075 അറ്റ്‌ലാന്റയിലേക്ക് യാത്രയായി. 951 00:47:41,115 --> 00:47:43,015 നോഹ! നോഹ! 952 00:47:43,055 --> 00:47:44,915 നോഹ! 953 00:47:46,025 --> 00:47:47,815 ഇവിടെ വാ, ഇത് കേൾക്ക്! 954 00:47:47,855 --> 00:47:53,625 ഇപ്പോൾ നിലനിൽക്കുന്ന യുദ്ധത്തിലേക്ക്... 955 00:47:53,665 --> 00:47:56,595 യുണൈറ്റഡ് സ്റ്റേറ്റ്സിൽ നിന്നും... 956 00:47:56,635 --> 00:47:58,395 യുണൈറ്റഡ് സ്റ്റേറ്റ്സിന്റെ ഭരണഘടന പ്രകാരം 957 00:47:58,435 --> 00:48:01,765 എല്ലാ രാജ്യാന്തര, സ്വദേശീയ ശത്രുക്കൾക്കെതിരേയും. 958 00:48:01,805 --> 00:48:04,835 നോഹയും ഫിന്നും ഒരുമിച്ച് പട്ടാളത്തിൽ ചേർന്നു. 959 00:48:04,875 --> 00:48:06,865 വടക്കേ ആഫ്രിക്കൻ മരുഭൂമിയിലെ 960 00:48:06,905 --> 00:48:08,705 രണ്ടുവർഷത്തെ പട്ടാള ജീവിതത്തിന് ശേഷം, 961 00:48:08,745 --> 00:48:12,305 യൂറോപ്പിലേക്കുള്ള പട്ടാള കൂട്ടതോടൊപ്പം അവർ ചേർന്നു. 962 00:48:13,305 --> 00:48:16,305 മലയാളം സബ്ടൈറ്റിലുകൾക്ക് സന്ദർശിക്കുക www.malayalamsubtitles.org 963 00:48:21,795 --> 00:48:22,915 ഓട്! 964 00:48:28,335 --> 00:48:29,795 ഫിൻ! 965 00:48:53,925 --> 00:48:55,855 ഞാനിത് സ്വയം നിഷേധിക്കുകയാണെങ്കിൽ? 966 00:48:55,895 --> 00:48:58,055 അതാണ് ശരി, ഞാൻ സ്വയം നിഷേധിക്കുന്നു. 967 00:48:58,095 --> 00:49:00,285 ആലി അവളുടെ കോളജിലെ മൂന്നാം വർഷമായിരുന്നു. 968 00:49:00,325 --> 00:49:03,385 ഒരു നേഴ്‌സ് ആയി പരിശീലിക്കുന്ന സമയം. 969 00:49:03,435 --> 00:49:06,195 അവൾക്ക് ശരീരവും മനസ്സും തകർന്ന്... 970 00:49:06,235 --> 00:49:09,295 ആ വാർഡിൽ കിടന്നിരുന്ന എല്ലാവരും നോഹക്ക് തുല്യമായിരുന്നു. 971 00:49:09,335 --> 00:49:12,365 അല്ലേൽ അവന്റെ കൂടെ കാട്ടിലോ മഞ്ഞ് വീണുകിടക്കുന്ന വഴികളിലോ 972 00:49:12,405 --> 00:49:15,175 അവനോടൊപ്പം നിന്ന് പൊരുതിയ ഒരാൾക്ക് തുല്യം. 973 00:49:15,215 --> 00:49:16,615 ഞാൻ നിങ്ങളെ ഉയർത്താൻ പോവുകയാണ്. 974 00:49:16,645 --> 00:49:18,175 റെഡി? 975 00:49:18,215 --> 00:49:21,415 പതിയെ. 976 00:49:21,455 --> 00:49:24,855 ഇനി, ഈ കാല് നീക്കാൻ പോവുകയാണ്. 977 00:49:24,885 --> 00:49:26,045 - ഇത് സ്റ്റൂളിൽ വയ്ക്കാം. - ശരി. 978 00:49:26,085 --> 00:49:28,685 - ഓക്കേയല്ലേ? - യാ. 979 00:49:28,725 --> 00:49:32,055 മിസ്സ്, ഞാനൊരു ചോദ്യം ചോദിച്ചോട്ടെ? 980 00:49:34,095 --> 00:49:35,925 നിങ്ങൾ മോതിരമിടാത്ത കാര്യം ഞാൻ ശ്രദ്ധിച്ചിരുന്നു. 981 00:49:35,965 --> 00:49:40,295 അതുകൊണ്ട് നിങ്ങളുമായി ഒന്നു കറങ്ങാൻ പോകുന്നതിനെ കുറിച്ച് ഞാൻ ആലോചിക്കുകയായിരുന്നു. 982 00:49:41,805 --> 00:49:44,205 - എസ്ക്യൂസ് മി? - ഒരു ഡേറ്റ് കിട്ടുമോ. 983 00:49:47,245 --> 00:49:50,115 നിങ്ങൾ നോ പറഞ്ഞ് ഇവിടുന്ന് പോകുന്നതിന് മുമ്പ് ഒരു കാര്യം കൂടി, 984 00:49:50,145 --> 00:49:53,585 ഞാനൊരു അടിപൊളി ഡാൻസർ ആണെന്നുള്ള കാര്യം കൂടി നിങ്ങൾ അറിഞ്ഞിരിക്കണം. 985 00:49:53,615 --> 00:49:56,605 മാത്രമല്ല ഇപ്പോഴത്തെ എന്റെ ചിന്തകളെല്ലാം തികച്ചും നാണംകെട്ടതാണ്. 986 00:50:01,155 --> 00:50:04,455 ഓക്കേ, ശരി, "കാസനോവ" ഇപ്പോൾ കിടക്കാൻ നോക്ക്. 987 00:50:04,495 --> 00:50:06,585 ആദ്യം നീയൊന്ന് എണീറ്റ് നിൽക്കട്ടെ, 988 00:50:06,625 --> 00:50:08,855 എന്നിട്ട് നമുക്ക് ഡേറ്റിനെ കുറിച്ച് ആലോചിക്കാം, ഓക്കേ? 989 00:50:18,605 --> 00:50:20,595 നിങ്ങളാരേലും അവനെ ശ്രദ്ധിച്ചോ? 990 00:50:23,375 --> 00:50:25,935 ഓഹ് എന്റെ പൊന്നോ, കിടു ചെക്കനാണല്ലോ. 991 00:50:26,945 --> 00:50:29,005 ഇവനെന്താ ഇവിടെ പണി? 992 00:50:29,055 --> 00:50:30,455 അവൻ നിന്നെയാടി നോക്കുന്നത്. 993 00:50:30,485 --> 00:50:31,885 ഓഹ്, മിസ്സ്? 994 00:50:34,155 --> 00:50:36,095 ഞാനിപ്പോൾ സുഖപ്പെട്ടു. 995 00:50:37,195 --> 00:50:39,825 നമ്മുടെ ഡേറ്റിനെ കുറിച്ച് എന്തു പറയുന്നു? 996 00:50:39,865 --> 00:50:41,955 ആലി അത്ഭുതപ്പെട്ടു പോയിരുന്നു 997 00:50:41,995 --> 00:50:44,335 എത്ര പെട്ടന്നാണവൾ ലോൺ ഹേമണ്ടുമായി പ്രണയത്തിലായത്. 998 00:50:49,135 --> 00:50:50,765 അവൻ മിടുക്കനായിരുന്നു, സുന്ദരനായിരുന്നു, 999 00:50:50,805 --> 00:50:53,635 തമാശക്കാരനായിരുന്നു, ലോകപരിചയ മുള്ളവനായിരുന്നു, പിന്നെ മനം കവരുന്നവനുമായിരുന്നു. 1000 00:50:53,675 --> 00:50:55,765 ഹേയ്! 1001 00:51:02,285 --> 00:51:04,775 മാത്രമല്ല, അവൻ പഴയ തെക്കൻ പണക്കാര കുടുംബത്തിൽ നിന്നുമായിരുന്നു. 1002 00:51:04,825 --> 00:51:06,615 തികച്ചും ആരോഗ്യവാനായ ഒരു യുവാവ്. 1003 00:51:11,365 --> 00:51:14,765 എന്ത്? 1004 00:51:21,905 --> 00:51:23,425 ഓഹ്, എന്താ ഇവിടെ നടക്കുന്നത്? 1005 00:51:23,475 --> 00:51:24,965 - നിങ്ങളെവിടേക്കാണ് പോകുന്നത്? - അവര് എവിടേക്കാണ് പോകുന്നത്? 1006 00:51:25,005 --> 00:51:27,635 - പിന്നെ കാണാം, മോളെ. - ഓഹ്, അത് നോക്കൂ. 1007 00:51:30,175 --> 00:51:32,905 ആലി, ഞാനിങ്ങനെ ആലോചിക്കുകയായിരുന്നു എന്തുകൊണ്ട് നമുക്ക് വിവാഹം ചെയ്തൂടാ. 1008 00:51:32,945 --> 00:51:35,575 ഓക്കേ, എന്താ പറഞ്ഞത്. എന്തുകൊണ്ട് നമുക്ക് വിവാഹം ചെയ്തൂടാന്നോ? 1009 00:51:35,615 --> 00:51:38,105 ശരി. കേൾക്ക്, കാര്യം എന്തന്നാൽ, ഇതിനെ കുറിച്ചൊന്നും ഞാൻ ആദ്യമേയൊന്നും ചിന്തിച്ചിട്ടില്ലായിരുന്നു. 1010 00:51:38,155 --> 00:51:40,955 പിന്നീടാണ് ഈ കാര്യം എന്റെ തലയിൽ ഉദിച്ചത്. നിന്റെ അച്ഛനും അമ്മയും ആണ് പറഞ്ഞത്. 1011 00:51:40,995 --> 00:51:42,825 - എന്റെ അച്ഛനും അമ്മയുമോ? - തീർച്ചയായും. 1012 00:51:42,855 --> 00:51:44,795 നിന്റെ ആ അച്ഛനും.അമ്മയും തന്നെ, അതിലെനിക്ക് അവരോട് നന്ദിയുണ്ട്. 1013 00:51:44,825 --> 00:51:46,155 അമ്മയോ? 1014 00:51:46,195 --> 00:51:47,755 നിനക്കറിയോ, പ്രശ്നം എന്തന്നാൽ അവർക്ക് എന്നെ വലിയ ഇഷ്ടമാണ്. 1015 00:51:47,795 --> 00:51:49,355 - അവര് ഉദ്ദേശിച്ചിട്ടുള്ള അതേ ആളാണത്രേ ഞാൻ. - അവരങ്ങനെ പറഞ്ഞോ. 1016 00:51:49,395 --> 00:51:51,125 - നിന്റെ ഒരു തീരുമാനത്തിന് വേണ്ടിയാണ് അവര് കാത്തിരിക്കുന്നത്. - ശരിക്കും? 1017 00:51:51,165 --> 00:51:54,725 നിനക്ക് അറിയാലോ, ഞാൻ യുവാവാണ്, ഞാൻ തെക്കനാണ്, എനിക്കൊരു നല്ല ജോലിയുണ്ട്. 1018 00:51:54,775 --> 00:51:58,065 മാത്രമല്ല, ഞാനൊരു അടിപൊളി ഡാൻസറും പോരാത്തതിനു മിടു മിടുക്കനുമാണന്ന്. 1019 00:51:58,105 --> 00:52:00,575 നിന്റെ മുഖം കാണാൻ നല്ല രസമുണ്ട്. 1020 00:52:00,605 --> 00:52:03,075 - ഞാൻ ആലോചിക്കുകയായിരുന്നു... - എന്താണ് നിന്റെ പ്രശനം, പറ? 1021 00:52:03,115 --> 00:52:05,605 ഇതു തന്നെ, നീ എന്നെ കല്യാണം കഴിക്കുകയാണങ്കിൽ... 1022 00:52:05,645 --> 00:52:07,305 ഇനി ശ്രദ്ധിച്ചു കേൾക്കണം. 1023 00:52:07,345 --> 00:52:09,115 നീ എന്നെ കല്യാണം കഴിക്കുകയാണങ്കിൽ... 1024 00:52:09,155 --> 00:52:12,455 ഇവരുടെ ഈ വീരവാധങ്ങളിൽ നിന്ന് നിനക്ക് നിന്റെ ജീവിതകാലം മുഴുവനും ഒറ്റയടിക്ക് രക്ഷപ്പെടുത്താം. 1025 00:52:12,485 --> 00:52:14,185 ഓഹ് എന്റെ ദൈവമേ, എങ്കിൽ വേഗം പറ നമ്മളെന്താ ചെയ്യേണ്ടത്? 1026 00:52:14,225 --> 00:52:15,455 എനിക്കറിയില്ല. 1027 00:52:15,495 --> 00:52:18,425 ♪ ഹേയ്, കൂട്ടരേ, ♪ ♪ നിങ്ങൾ പൊളിക്കാൻ തയ്യാറല്ലേ? ♪ 1028 00:52:18,465 --> 00:52:20,655 ♪ ഹേയ്, കൂട്ടരേ, ♪ ♪ നിങ്ങൾ പൊളിക്കാൻ തയ്യാറല്ലേ?! ♪ 1029 00:52:20,695 --> 00:52:22,665 ♪ ഞാനന്തു പറയുന്നോ അത് നിങ്ങൾ പാടും ♪ 1030 00:52:22,695 --> 00:52:25,135 ♪ - ഞാനന്തു പറയുന്നോ അത് നിങ്ങൾ പാടും ♪ ♪ - കൂടെ പാടൂ! ♪ 1031 00:52:25,165 --> 00:52:27,635 ♪ അലേ അലേ അലേ ഹോ ♪ ♪ അലേ അലേ അലേ ഹോ ♪ 1032 00:52:27,675 --> 00:52:29,605 ♪ ഒലേ ഒലേ ഒലേ ഹോ ♪ ♪ ഒലേ ഒലേ ഒലേ ഹോ ♪ 1033 00:52:29,635 --> 00:52:33,475 ♪ വോലീ ഹോ ♪ ♪ വോലീ ഹോ ♪ 1034 00:52:35,375 --> 00:52:38,675 നോക്ക് ആലി, എനിക്ക് തോന്നുന്നു... നീ എന്നെ വിവാഹം ചെയ്യുന്നതാകും നല്ലത്. 1035 00:52:38,715 --> 00:52:40,775 - എനിക്ക് തോന്നുന്നത് നിനക്കാണ് എന്നെ വിവാഹം ചെയ്യേണ്ടതന്ന്. - എനിക്കോ? 1036 00:52:40,815 --> 00:52:42,015 - അതെ, നിനക്ക് തന്നെ. - എനിക്കോ, ഏങ്ങനെ? 1037 00:52:42,055 --> 00:52:44,315 കാരണം, നിന്റെ പാരന്റസിന് എപ്പോഴും അതിനെ കുറിച്ച് സമാധാനിക്കാം 1038 00:52:44,355 --> 00:52:47,945 അവരുടെ മകളുടെ ഇപ്പോഴത്തെ സങ്കടങ്ങൾ ഒരിക്കലും ഭാവിയിൽ അവരുടെ നിരാശയാകില്ലന്ന്. 1039 00:52:47,995 --> 00:52:50,785 എനിക്ക് തോന്നുന്നത് നീ ചെറിയ കര്യങ്ങങ്ങൾ വെറുതെ പെരുപ്പിച്ചു പറയുകയാണന്നാ. 1040 00:52:50,825 --> 00:52:51,985 എന്നാൽ എന്താണത്? 1041 00:52:52,025 --> 00:52:54,865 അതായത്, നീ ആദ്യം വാങ്ങേണ്ടത് അവരുടെ സമ്മതമാണ്. 1042 00:52:54,895 --> 00:52:57,795 മാത്രമല്ല എനിക്ക് തോന്നുന്നത് അവർക്ക് നിന്നോടുള്ള അടുപ്പത്തെ നീ തെറ്റിദ്ധരിച്ചു എന്നാണ്. 1043 00:52:57,835 --> 00:52:59,305 അങ്ങനെയാണോ കാര്യങ്ങൾ? 1044 00:52:59,335 --> 00:53:01,825 - മ്... - ഓഹ്, എന്നാൽ എനിക്കങ്ങനെ തോന്നുന്നില്ല. 1045 00:53:01,875 --> 00:53:02,865 എന്തുകൊണ്ട് തോന്നുന്നില്ല? 1046 00:53:02,905 --> 00:53:05,305 ഓഹ്, കാരണം ഞാൻ മുമ്പേ ഇതിനെ കുറിച്ച് അവരോട് സംസാരിച്ചിരുന്നു മാത്രമല്ല അവര് സമ്മതിക്കുകയും ചെയ്തു. 1047 00:53:05,345 --> 00:53:07,135 എന്ത്? 1048 00:53:10,715 --> 00:53:12,345 ഒരു കാര്യം കൂടിയുണ്ട്. 1049 00:53:14,015 --> 00:53:16,005 ഐ ലൗ യൂ. 1050 00:53:16,055 --> 00:53:18,315 എന്നെ വിവാഹം ചെയ്യുമോ, പ്രിയേ? 1051 00:53:18,355 --> 00:53:21,325 ഞാനൊരുപാട് കുട്ടിക്കളി കളിക്കാറുണ്ടന്നറിയാം, പക്ഷെ നീ എന്നാൽ എനിക്ക് ജീവനാണ്. 1052 00:53:23,125 --> 00:53:26,215 എന്നെ വിവാഹം ചെയ്യില്ലേ? എന്നെ ലോകത്തിലെ ഏറ്റവും വലിയ സന്തോഷവാനാക്കില്ലേ. 1053 00:53:28,965 --> 00:53:31,055 യെസ്, യെസ്! 1054 00:53:35,305 --> 00:53:38,705 - ഒന്ന് നിൽക്ക്, - നീ എവിടെ പോവാ? 1055 00:53:38,745 --> 00:53:41,605 ഓഹ് എന്റെ ദൈവമേ. അമ്മേ. 1056 00:53:41,645 --> 00:53:43,505 ഓക്കേ, ബാൻഡ് ഒന്ന് നിർത്തു. 1057 00:53:43,545 --> 00:53:45,375 എസ്ക്യൂസ് മി, ഇവിടെയിരിക്കുന്ന എല്ലാവരും ഒരു കാര്യം അറിയാൻ ഞാൻ ആഗ്രഹിക്കുന്നു 1058 00:53:45,415 --> 00:53:47,345 ആ കാണുന്ന സുന്ദരിയായ യുവതിയും ഞാനും വിവാഹം കഴിക്കാൻ പോവുകയാണ്. 1059 00:53:55,095 --> 00:53:57,955 അവൾ അവളുടെ പൂർണ്ണ മനസ്സോടെയാണ് അതിന് സമ്മതിച്ചത്, പക്ഷെ മാനസ്സിലാകാത്ത കാര്യം എന്തന്നാൽ... 1060 00:53:57,995 --> 00:54:01,155 അവൾ ആ യെസ് പറഞ്ഞ നിമിഷം, 1061 00:54:01,195 --> 00:54:04,225 എന്തിനാണ് അവളുടെ മനസ്സിൽ നോഹയുടെ മുഖം തെളിഞ്ഞത്. 1062 00:54:14,515 --> 00:54:17,135 ഹേയ്, നോഹ! 1063 00:54:17,175 --> 00:54:19,875 ഓഹ്, ഉഷാറായിട്ടുണ്ടല്ലോ. ഞാനൊന്ന് കാണാട്ടെ. 1064 00:54:19,915 --> 00:54:21,645 എവിടേലും രക്തമൊലിക്കുന്നുണ്ടോ? ഇല്ലേ? 1065 00:54:21,685 --> 00:54:23,155 - എല്ലാം അതുപോലയില്ലേ? - ഉണ്ട്. 1066 00:54:23,185 --> 00:54:24,745 ഓഹ്, നീ എന്റെ മുത്താടാ. 1067 00:54:24,785 --> 00:54:27,655 വാ, ഒരു കാര്യം നിന്നെ കാണിക്കാനുണ്ട്. 1068 00:54:27,695 --> 00:54:29,125 - വാ. - ശരി. 1069 00:54:33,765 --> 00:54:35,455 ഇവിടെന്താ പരിപാടി? 1070 00:54:35,495 --> 00:54:36,755 ഇതൊക്കെ എന്താണ്? 1071 00:54:36,795 --> 00:54:38,465 ഇതാ. 1072 00:54:38,505 --> 00:54:39,995 ഞാൻ ഈ വീട് വിറ്റു. 1073 00:54:41,435 --> 00:54:43,465 - അച്ഛൻ ഈ വീട് വിറ്റന്നോ? - അതെ. 1074 00:54:43,505 --> 00:54:45,335 ഈ മാസാവസാനം നമ്മളിവിടുന്ന് ഇറങ്ങി കൊടുക്കണം. 1075 00:54:45,375 --> 00:54:48,105 ഇതിൽ നിന്ന് കിട്ടുന്ന പണവും പിന്നെ നിന്റെ GI ബില്ലിൽ നിന്ന് കിട്ടുന്നതും കൂട്ടി, നിനക്കത് വാങ്ങാൻ സാധിക്കും. 1076 00:54:49,315 --> 00:54:51,245 - എന്ത് വാങ്ങാൻ? - നിന്റെ സ്വപ്ന വീട്. 1077 00:54:51,285 --> 00:54:52,645 - വിൻഡ്സറിന്റെ വീടും തോപ്പും. - അച്ഛാ... 1078 00:54:52,685 --> 00:54:54,805 ഇനി, അച്ഛാ ഇത് വേണ്ടായിരുന്നു എന്നൊന്നും പറയേണ്ട, മാത്രമല്ല എനിക്കത് കേൾക്കുകയും വേണ്ട. 1079 00:54:54,855 --> 00:54:58,415 ഞാൻ ബാങ്കിൽ പോയി എല്ലാം സംസാരിച്ച്‌ വച്ചിട്ടുണ്ട്, അവർ നിനക്ക് ലോൺ തരാമെന്ന് ഏറ്റിട്ടുമുണ്ട്. 1080 00:54:58,455 --> 00:55:02,285 - എന്നാലും, എനിക്ക് വേണ്ടി വീട് വിൽക്കേണ്ടിയിരുന്നില്ല. - അതു കഴിഞ്ഞു. 1081 00:55:02,325 --> 00:55:05,815 നല്ലൊരു കാര്യമാണ് ചെയ്തത്. നീ തീർച്ചയായും അത് വാങ്ങണം. 1082 00:55:11,435 --> 00:55:14,425 ഒരു നിമിഷം, അച്ഛൻ വീട് വിറ്റില്ലേ, ഇനി അച്ഛനെവിടെ പോയി കിടക്കും? 1083 00:55:14,475 --> 00:55:16,025 നിന്റെ കൂടടാ, മണ്ടാ, നീയെന്ത് പറയുന്നു? 1084 00:55:16,075 --> 00:55:18,405 അതൊക്കെ ശരിയാക്കി എടുക്കാൻ നിനക്ക് അരുടേലുമൊക്കെ സഹായം വേണ്ടി വരുമല്ലോ. 1085 00:55:27,145 --> 00:55:29,245 നോഹ ആ വീട് ഒന്ന് നോക്കി, 1086 00:55:29,285 --> 00:55:31,775 പക്ഷേ അവൻ അവിടെ കാണുന്നത് ഒന്നേ ഒന്നു മാത്രമാണ്... 1087 00:55:31,825 --> 00:55:34,115 ആലി. 1088 00:55:34,155 --> 00:55:37,485 അവന്റെ ജീവിതാഭിലാഷം നിറവേറ്റാൻ അവൻ അവിടുന്നു തീരുമാനമെടുത്തു. 1089 00:55:37,525 --> 00:55:42,125 ആ പഴയ വീടിന്റെ തറതൊട്ട് മേൽക്കൂര വരെ പുതുക്കിപണിയാനായിരുന്നു അവന്റെ തീരുമാനം. 1090 00:55:44,065 --> 00:55:49,125 അങ്ങനെ വീടുപണിയുടെ പേപ്പറുകൾ ശരിയാക്കാൻ നോഹ ചർലസ്റ്റൽസിൽ എത്തിയപ്പോൾ, 1091 00:55:49,175 --> 00:55:53,075 ഒരു മധുര സ്വപ്നം പോലെ വിധി അവനിലേക്ക് കടന്നു ചെന്നു. 1092 00:56:00,045 --> 00:56:02,955 ബസ് നിർത്തൂ! ബസ് നിർത്ത്. 1093 00:56:02,985 --> 00:56:05,215 സോറി, ബ്രോ, സ്റ്റോപ് എത്താതെ എനിക്ക് ബസ് നിർത്താൻ പറ്റില്ല. 1094 00:56:05,255 --> 00:56:07,385 പറ്റില്ല, പ്ലീസ് ബസ്സൊന്ന് നിർത്തി തരൂ, പ്ലീസ്! 1095 00:56:07,425 --> 00:56:08,985 സഹോ, നിനക്കെന്താ മലയാളം പറഞ്ഞാൽ മനസ്സിലാകില്ലേ? 1096 00:56:09,025 --> 00:56:12,325 സ്റ്റോപ് എത്താതെ ഒരാളെയും ഇറക്കാൻ പറ്റില്ല. അവിടെ പോയി ഇരിക്ക്. 1097 00:56:12,365 --> 00:56:14,885 - ദൈവമേ. - ഹായ്! 1098 00:56:19,465 --> 00:56:20,995 നോക്കി നടക്കടാ, മരത്തലയാ! 1099 00:56:21,035 --> 00:56:22,765 എന്ത് കോപ്പാടാ നീ കാണിക്കുന്നത്? 1100 00:56:22,805 --> 00:56:24,675 ഹേയ്! 1101 00:56:26,375 --> 00:56:28,635 - ഓഹ്, ഞാനൊരാളെ കാണാൻ... - അദ്ദേഹം അവിടെ ഇരിപ്പുണ്ട്. 1102 00:56:47,295 --> 00:56:49,095 മുത്തേ, ഹലോ. 1103 00:56:58,775 --> 00:57:00,265 - ഓഹ്! - പതിയെ. 1104 00:57:05,845 --> 00:57:07,815 ഓഹ്, അങ്ങനെയാണോ അത്. 1105 00:57:13,885 --> 00:57:15,725 ആലിയെ അന്നവിടെ കണ്ടതിന് ശേഷം, 1106 00:57:15,755 --> 00:57:19,215 നോഹയുടെ ഉള്ളിൽ എന്തോ ഒന്ന് തുളച്ചു കയറിയിരുന്നു. 1107 00:57:19,265 --> 00:57:20,855 അപ്പോഴാണ് അവന്റെ മനസ്സിലൊരു ആശയം തെളിഞ്ഞത്, 1108 00:57:20,895 --> 00:57:22,455 അന്നത്തെ രാത്രിക്ക് സാക്ഷിയായ 1109 00:57:22,495 --> 00:57:24,835 ഈ പഴയ വീട് പുതുക്കിപണിഞ്ഞാൽ 1110 00:57:24,865 --> 00:57:28,465 ആലി അവനിലേക്ക് തിരിച്ചു വരുമെന്നവൻ വിശ്വസിച്ചു. 1111 00:57:28,505 --> 00:57:30,735 ചിലരതിനെ പ്രണയത്തിനായുള്ള കഠിനപ്രയത്ഞമെന്ന് വിളിച്ചു. 1112 00:57:30,775 --> 00:57:33,035 മറ്റു ചിലരതിനെ മറ്റെന്തൊക്കെയോ ആയി വിശേഷിപ്പിച്ചു. 1113 00:57:33,075 --> 00:57:37,235 പക്ഷെ സത്യത്തിൽ, നോഹയുടെ സമനില ചെറുതായിട്ട് തെറ്റിയിരുന്നു. 1114 00:57:37,275 --> 00:57:38,945 - എസ്ക്യൂസ് മി. - പിന്നീട്... 1115 00:57:39,945 --> 00:57:41,605 ഭക്ഷണം കഴിക്കാൻ സമയമായി. 1116 00:57:41,655 --> 00:57:43,615 ഇന്ന് സൺ റൂമിലാണ് ലഞ്ച് ഒരുക്കിയിട്ടുള്ളത്. 1117 00:57:46,325 --> 00:57:50,155 ഇതിലെ നാരങ്ങ നല്ല രസമുണ്ട്. ഞാനൊന്ന് കടിച്ചു നോക്കി. 1118 00:57:50,195 --> 00:57:52,685 അവരിനി ഒരിക്കലും പരസ്പരം കാണില്ലേ? 1119 00:57:52,725 --> 00:57:54,995 നോഹയും ആലിയും? 1120 00:57:55,035 --> 00:57:57,495 കഥയുടെ ഏറ്റവും സുന്ദരമായ ഭാഗത്തേക്ക് കടയ്ക്കുന്നതിന് മുമ്പ് തന്നെ 1121 00:57:57,535 --> 00:58:00,505 ഞാനത് പറഞ്ഞു കഥയുടെ രസം കളയണോ, വേണോ? 1122 00:58:00,535 --> 00:58:02,765 ഞാനെവിടെയാ നിറുത്തിയത്? 1123 00:58:02,805 --> 00:58:04,465 ഇദ്ദേഹത്തിന്റെ ആത്മാവിന്... 1124 00:58:04,505 --> 00:58:06,835 നവംബറിൽ നോഹയുടെ അച്ഛൻ മരിച്ചപ്പോൾ, 1125 00:58:06,875 --> 00:58:08,605 അവന് സ്വന്തമെന്നു പറയാൻ ആ വീട് മാത്രമായിരുന്നു ഉണ്ടായിരുന്നത്. 1126 00:58:28,865 --> 00:58:31,855 നോഹ വൈകാതെ വീടിന്റെ പണിയെല്ലാം പൂർത്തിയാക്കി. 1127 00:58:31,905 --> 00:58:33,895 ഓക്കേ, ചിരിക്കൂ. ഒരു പൊടിക്ക്. 1128 00:58:36,075 --> 00:58:38,735 അവൻ നിറവേറ്റിയ അവന്റെ സ്വപ്നം അവൻ ശരിക്കുമൊന്ന് കൺകുളിർക്കെ ഒന്ന് നോക്കി, 1129 00:58:38,775 --> 00:58:41,745 ശേഷം മദ്യപിച്ച് എല്ലാം പൊളിച്ചു കളയുന്നതിനെ കുറിച്ച് ആലോചിച്ചു, 1130 00:58:41,775 --> 00:58:45,075 പിന്നീട് ചിന്ത മുഴുവൻ കത്തിച്ചു കളയുന്നതിനെ കുറിച്ചായിരുന്നു. 1131 00:58:45,115 --> 00:58:47,245 അങ്ങനെ അവസാനം അവനാ വീട് വില്പനയ്ക്ക് വച്ചു. 1132 00:58:47,285 --> 00:58:49,075 നിങ്ങൾക്ക് ഈയൊരു വില നൽകാൻ ഞാൻ തയ്യാറാണ്. 1133 00:58:51,085 --> 00:58:52,955 താല്പര്യമുള്ള ഒരുപാട് ആളുകൾ അവനെ കാണാൻ വന്നുകൊണ്ടേയിരുന്നു, 1134 00:58:52,985 --> 00:58:55,855 പക്ഷെ എപ്പോഴും കച്ചവടം മുടക്കാനായി അവൻ ഓരോ കാരണങ്ങൾ പറഞ്ഞുകൊണ്ടേയിരുന്നു. 1135 00:58:55,895 --> 00:58:57,385 പറ്റില്ല. 1136 00:58:57,425 --> 00:58:59,455 ഒന്നങ്കിൽ അവർ പറഞ്ഞ വില കുറവായിരിക്കും, 1137 00:58:59,495 --> 00:59:01,795 ഇനി അവർ അവനോട് വില ചോദിച്ചാലോ, 1138 00:59:01,835 --> 00:59:04,425 അവനതിന് അവർക്ക് താങ്ങാൻ കഴിയാത്ത ഒരു വില പറയും. 1139 00:59:04,465 --> 00:59:07,235 പറഞ്ഞ പണം ഒരുപാട് കൂടുതലാണ്, എന്നാലും ഞങ്ങൾ ഇതു വാങ്ങാൻ തയ്യാറാണ്. 1140 00:59:10,175 --> 00:59:12,005 $50,000. 1141 00:59:12,045 --> 00:59:14,975 - ഇത് ഞാൻ പറഞ്ഞതിലും കൂടുതലുണ്ടല്ലോ. - അതെ, കൂടുതലുണ്ട്. 1142 00:59:15,015 --> 00:59:16,405 ഇതൊരു നല്ല കച്ചവടമാണ്. 1143 00:59:21,185 --> 00:59:24,775 അവൻ പറഞ്ഞ വിലയിൽ നിന്നും $5,000 കൂടുതലുണ്ടന്ന് പറഞ്ഞാണ് അയാളെ അവിടുന്ന് ഓടിച്ചത് 1144 00:59:24,825 --> 00:59:27,785 ആർക്കാണ് അവന്റെ മനസ്സിലുള്ള വില അത്ര കൃത്യമായി പറയാൻ സാധിക്കുക 1145 00:59:27,825 --> 00:59:30,585 എന്നിരുന്നാലും ഒരു ഭ്രാന്തനായൊന്നുമല്ല അവനാ വീട്ടിൽ കഴിഞ്ഞത്. 1146 00:59:32,825 --> 00:59:36,825 ജീവിതത്തിലെ മുഴുവൻ വിഷമങ്ങളും അവൻ എല്ലാ ദിവസവും രാവിലെ തടാകത്തിൽ കൊണ്ടുപോയി കളയുമായിരുന്നു. 1147 00:59:38,465 --> 00:59:42,165 മാത്രമല്ല വൈകുന്നേരങ്ങളിൽ, ഏകാന്തതയുടെ ഗാഢത കുറയ്ക്കാനായി അവന്, 1148 00:59:42,205 --> 00:59:44,725 കൂട്ടിനായി മാർത്തയുണ്ടായിരുന്നു. 1149 00:59:44,775 --> 00:59:46,535 മാർത്ത യുദ്ധത്തിൽ വിധവയായതായിരുന്നു 1150 00:59:46,575 --> 00:59:49,235 ഒരു ടൌൺ അപ്പുറത്തുള്ള കൊയ്‌ലി റിഡ്ജിന്റെ ഭാര്യയായിരുന്നവൾ. 1151 00:59:53,485 --> 00:59:56,215 നാളെ ഒന്ന് കറങ്ങാൻ പോകുന്നതിനെ കുറിച്ച് നീയെന്തു പറയുന്നു? 1152 00:59:56,255 --> 00:59:57,945 എനിക്ക് ജോലിയുണ്ട്. 1153 00:59:57,985 --> 00:59:59,955 വേണമെങ്കിൽ നമുക്ക് വെറുതേയൊന്ന് തടാകത്തിൽ കറങ്ങാം. 1154 00:59:59,985 --> 01:00:01,755 അടുത്ത ആഴ്ച്ച പോകാം. 1155 01:00:01,795 --> 01:00:03,455 എന്നാ നമുക്കൊരു ട്രിപ്പ് പോയാലോ? 1156 01:00:03,495 --> 01:00:05,395 വേണ്ട. 1157 01:00:05,425 --> 01:00:07,585 ഞാൻ വെറുതെ ചോദിച്ചെന്നേയുള്ളൂ. 1158 01:00:19,375 --> 01:00:21,535 നിനക്ക് എന്താണ് വേണ്ടത്, നോഹ? 1159 01:00:24,445 --> 01:00:26,175 എനിക്ക് എന്താണ് വേണ്ടതന്ന് ചോദിച്ചാൽ? 1160 01:00:28,885 --> 01:00:30,685 എന്നിൽ നിന്ന്. 1161 01:00:35,795 --> 01:00:38,415 ചിലസമയങ്ങളിൽ നീ എന്നോട് സംസാരിക്കുമ്പോൾ, നീ എന്നെ കാണാറുപോലുമില്ല. 1162 01:00:43,495 --> 01:00:46,025 നോക്ക്, ഒരു പെണ്ണിന് അറിയാൻ സാധിക്കും ഒരു പുരുഷൻ അവളുടെ കണ്ണുകളിലേക്ക് നോക്കുമ്പോൾ 1163 01:00:46,065 --> 01:00:47,935 അവൻ മറ്റൊരാളെയാണ് കാണുന്നതെന്ന്. 1164 01:00:54,745 --> 01:00:57,435 നിനക്കറിയോ, നീ എന്നിൽ നിന്നാഗ്രഹിക്കുന്നതെല്ലാം നിനക്ക് നൽകണമെന്ന് എനിക്കാഗ്രഹമുണ്ട്. 1165 01:00:59,345 --> 01:01:01,715 മനസ്സിലായോ? 1166 01:01:04,925 --> 01:01:06,545 പക്ഷെ, എനിക്ക് കഴിയുന്നില്ല... 1167 01:01:06,585 --> 01:01:09,455 കാരണം അതെല്ലാം എന്നെ വിട്ട് പോയി... 1168 01:01:12,625 --> 01:01:14,255 അതെല്ലാം തകർന്നിരിക്കുകയാണ്. 1169 01:01:17,335 --> 01:01:19,195 മനസ്സിലാകുന്നുണ്ടോ? 1170 01:01:42,395 --> 01:01:44,015 മുഖാവരണത്തിന്റെ നീളം കുറച്ചു കൂടിയോ? 1171 01:01:44,055 --> 01:01:46,115 കാര്യമായിട്ടാണോ? നീ അടിപൊളിയായിട്ടുണ്ട്! 1172 01:01:46,165 --> 01:01:49,065 നീ തന്നെയാടി ഏറ്റവും സുന്ദരിയായ കല്യാണ പെണ്ണ്. 1173 01:01:50,635 --> 01:01:53,195 - നിന്നെ കാണാൻ സൂപ്പറായിട്ടുണ്ട്, മുത്തേ. - താങ്ക്യൂ. 1174 01:01:53,235 --> 01:01:57,195 ലോൺ നിന്നെ ഈ ഡ്രസ്സിൽ കണ്ടാലുണ്ടല്ലോ, അവൻ അന്തം വിട്ട് കുന്തം പോലെ നിൽക്കും. 1175 01:01:57,235 --> 01:01:59,965 അവന് നിന്നിൽ നിന്ന് കണ്ണടുക്കാനെ കഴിയില്ല, 1176 01:02:00,005 --> 01:02:01,205 കയ്യും എടുക്കാൻ കഴിയില്ല. 1177 01:02:01,245 --> 01:02:02,905 ഓഹ്, ടീ അലവലാതി! 1178 01:02:02,945 --> 01:02:04,535 നിങ്ങളാരേലും ഇന്നത്തെ പത്രം കണ്ടോ? 1179 01:02:04,575 --> 01:02:06,635 "മാതൃഭൂമി"ക്കാർ പറയുന്നത് എന്തന്നാൽ നീയാണ് 1180 01:02:06,685 --> 01:02:09,915 - ഈ സീസണിലെ ഏറ്റവും വലിയ ജനശ്രദ്ധ പിടിച്ചുപറ്റുന്നവളന്ന്. - ഈ സീസണിലെയോ? 1181 01:02:09,955 --> 01:02:12,745 ഇന്നേ വരെ ഈ ടൌൺ കാണാത്ത ആഘോഷ പരിപാടികളാണ് ഇനി ഇവിടെ ഉണ്ടാകാൻ പോകുന്നത്! 1182 01:02:14,085 --> 01:02:15,955 അവളൊന്നും പ്ലാൻ ചെയ്യുകയില്ല, വെറുതെ ഇങ്ങനെ പറയും, അല്ലേ? 1183 01:02:18,295 --> 01:02:21,125 - അമ്മേ, ഇത് നോക്ക്, ഗവർണറൊക്കെ വരുന്നുണ്ട്. - വരുന്നതായിരിക്കും അയാൾക്ക് നല്ലത്, എവിടെ ഞാനൊന്ന് നോക്കട്ടെ. 1184 01:02:25,205 --> 01:02:26,495 ഓഹ്, മോളെ! 1185 01:02:53,595 --> 01:02:55,685 - ശരി സാവന്ന, നമ്മൽ എവിടെയാ എത്തിയത്? - നമ്മളിപ്പോൾ 82 ലാണ് നിൽക്കുന്നത്. 1186 01:03:04,475 --> 01:03:06,375 - മെബിസ് നമ്മളെവിടെയാ? - നമ്മളിപ്പോൾ 89 -ൽ. 1187 01:03:06,405 --> 01:03:07,535 89, കൊള്ളാം. 85 ൽ നിന്നും. 1188 01:03:07,575 --> 01:03:08,705 - സർ? - യെസ്. 1189 01:03:08,745 --> 01:03:10,175 നിങ്ങളെ കാണാൻ ഒരാൾ വന്നിട്ടുണ്ട്. 1190 01:03:11,485 --> 01:03:14,105 ഹലോ, മുത്തേ. നീ വരുമെന്ന കാര്യം എന്നോട് പറഞ്ഞിരുന്നില്ലല്ലോ. 1191 01:03:14,145 --> 01:03:17,315 ഞാൻ... എന്നോട് ക്ഷമിക്കൂ. ഞാൻ വിളിച്ചിട്ട് വരണമായിരുന്നു. 1192 01:03:17,355 --> 01:03:20,375 മുത്തേ, നീയെന്താണ് പറയുന്നത്? നിനക്ക് ഇവിടെ വരാൻ വിളിക്കുകയൊന്നും വേണ്ട. 1193 01:03:20,425 --> 01:03:22,585 - കൂട്ടുകാരെ, നങ്ങൾ കുറച്ചു സമയം തരുമോ? - ശരി. 1194 01:03:22,625 --> 01:03:24,645 യെസ്, സർ. മിസ്സ്. ആലി. 1195 01:03:31,735 --> 01:03:34,065 പറ, എന്താ കാര്യം? 1196 01:03:36,235 --> 01:03:37,505 ഞാനിനി ഒരിക്കലും പെയിന്റ് ചെയ്യില്ല. 1197 01:03:38,875 --> 01:03:41,775 എപ്പോഴും പെയിന്റിങ് ചെയ്യാനായിരുന്നു എനിക്കിഷ്ടം. 1198 01:03:41,815 --> 01:03:43,145 എനിക്കത് വളരെ ഇഷ്ടമായിരുന്നു. 1199 01:03:43,175 --> 01:03:45,975 - അതെനിക്കറിയില്ലായിരുന്നു. - അതേ. 1200 01:03:48,385 --> 01:03:49,715 എന്നാ പെയിന്റ് ചെയ്തോ. 1201 01:03:49,755 --> 01:03:51,715 ചെയ്യണം. 1202 01:03:53,025 --> 01:03:56,685 - ഞാനത് തുടങ്ങാൻ പോവുകയാണ്. - കൊള്ളാം, നല്ല തീരുമാനം. 1203 01:04:02,665 --> 01:04:04,425 വേറെ പ്രശ്നമൊന്നും ഇല്ലല്ലോ? 1204 01:04:07,165 --> 01:04:08,655 എനിക്ക് കുറച്ചു ദൂരെ പോകണം. 1205 01:04:09,905 --> 01:04:11,035 ഓക്കേ. 1206 01:04:11,075 --> 01:04:14,135 എനിക്ക് കുറച്ചു കാര്യങ്ങളെ കുറിച്ച് ചിന്തിക്കാനുണ്ട്. 1207 01:04:14,175 --> 01:04:16,165 എനിക്കെന്റെ തലയിലുള്ളതല്ലാം കളയണം. 1208 01:04:16,215 --> 01:04:18,545 ഓക്കേ, ഞാൻ പേടിക്കേണ്ട കാര്യമില്ലല്ലോ? 1209 01:04:18,585 --> 01:04:21,945 - ഇല്ല, അങ്ങനെയൊന്നുമില്ല. - ഞാനൊരു ഉറപ്പിന് ചോദിച്ചതാ. 1210 01:04:23,415 --> 01:04:25,755 നോക്ക്, നിനക്ക് കുഴപ്പമൊന്നുമില്ലല്ലോ? 1211 01:04:26,755 --> 01:04:29,455 - ഇല്ല. - ഓക്കേ, എന്നാൽ പൊക്കോ. 1212 01:04:29,495 --> 01:04:31,585 വേണ്ടത്ര സമയമെടുത്തോ, ചെയ്യാൻ ആഗ്രഹമുള്ളതൊക്കെ ചെയ്തോ. 1213 01:04:31,625 --> 01:04:33,825 ഇങ്ങനെ ആശയകുഴപ്പത്തിൽ പെടുന്നതൊക്കെ സാധാരണയാണ്, മനസ്സിലായോ? 1214 01:04:33,865 --> 01:04:36,055 വിവാഹത്തിന് മുമ്പ് പേടി പനിയൊക്കെ എല്ലാവർക്കും ഉണ്ടാകുന്നതാണ്. 1215 01:04:36,095 --> 01:04:38,225 ഇല്ല, മറ്റു ചിന്തകളൊന്നുമില്ല. 1216 01:04:42,775 --> 01:04:45,005 ഐ ലൗ യൂ. 1217 01:04:45,045 --> 01:04:47,775 കുറച്ചു ദിവസങ്ങൾക്കുള്ളിൽ തന്നെ ഞാൻ സീബ്രൂക്കിൽ നിന്നും തിരിച്ചു വരും, ഓക്കേ? 1218 01:04:48,875 --> 01:04:52,575 - സീബ്രൂക്ക്? - അതെ, സീബ്രൂക്ക്. 1219 01:04:52,599 --> 01:04:52,936 1220 01:04:52,937 --> 01:04:53,275 മല 1221 01:04:53,276 --> 01:04:53,613 മലയ 1222 01:04:53,614 --> 01:04:53,952 മലയാ 1223 01:04:53,953 --> 01:04:54,290 മലയാള 1224 01:04:54,291 --> 01:04:54,629 മലയാളം 1225 01:04:54,630 --> 01:04:54,967 മലയാളം 1226 01:04:54,968 --> 01:04:55,306 മലയാളം സ 1227 01:04:55,307 --> 01:04:55,644 മലയാളം സബ 1228 01:04:55,645 --> 01:04:55,983 മലയാളം സബ് 1229 01:04:55,984 --> 01:04:56,321 മലയാളം സബ്ട 1230 01:04:56,322 --> 01:04:56,660 മലയാളം സബ്ടൈ 1231 01:04:56,661 --> 01:04:56,998 മലയാളം സബ്ടൈറ 1232 01:04:56,999 --> 01:04:57,336 മലയാളം സബ്ടൈറ് 1233 01:04:57,337 --> 01:04:57,675 മലയാളം സബ്ടൈറ്റ 1234 01:04:57,676 --> 01:04:58,013 മലയാളം സബ്ടൈറ്റി 1235 01:04:58,014 --> 01:04:58,352 മലയാളം സബ്ടൈറ്റില 1236 01:04:58,353 --> 01:04:58,690 മലയാളം സബ്ടൈറ്റിലു 1237 01:04:58,691 --> 01:04:59,029 മലയാളം സബ്ടൈറ്റിലുക 1238 01:04:59,030 --> 01:04:59,367 മലയാളം സബ്ടൈറ്റിലുകൾ 1239 01:04:59,368 --> 01:04:59,706 മലയാളം സബ്ടൈറ്റിലുകൾക 1240 01:04:59,707 --> 01:05:00,044 മലയാളം സബ്ടൈറ്റിലുകൾക് 1241 01:05:00,045 --> 01:05:00,383 മലയാളം സബ്ടൈറ്റിലുകൾക്ക 1242 01:05:00,384 --> 01:05:00,721 മലയാളം സബ്ടൈറ്റിലുകൾക്ക് 1243 01:05:00,722 --> 01:05:01,060 മലയാളം സബ്ടൈറ്റിലുകൾക്ക് 1244 01:05:01,061 --> 01:05:01,398 മലയാളം സബ്ടൈറ്റിലുകൾക്ക് സ 1245 01:05:01,399 --> 01:05:01,736 മലയാളം സബ്ടൈറ്റിലുകൾക്ക് സന 1246 01:05:01,737 --> 01:05:02,075 മലയാളം സബ്ടൈറ്റിലുകൾക്ക് സന് 1247 01:05:02,076 --> 01:05:02,413 മലയാളം സബ്ടൈറ്റിലുകൾക്ക് സന്ദ 1248 01:05:02,414 --> 01:05:02,752 മലയാളം സബ്ടൈറ്റിലുകൾക്ക് സന്ദർ 1249 01:05:02,753 --> 01:05:03,090 മലയാളം സബ്ടൈറ്റിലുകൾക്ക് സന്ദർശ 1250 01:05:03,091 --> 01:05:03,429 മലയാളം സബ്ടൈറ്റിലുകൾക്ക് സന്ദർശി 1251 01:05:03,430 --> 01:05:03,767 മലയാളം സബ്ടൈറ്റിലുകൾക്ക് സന്ദർശിക 1252 01:05:03,768 --> 01:05:04,106 മലയാളം സബ്ടൈറ്റിലുകൾക്ക് സന്ദർശിക് 1253 01:05:04,107 --> 01:05:04,444 മലയാളം സബ്ടൈറ്റിലുകൾക്ക് സന്ദർശിക്ക 1254 01:05:04,445 --> 01:05:04,783 മലയാളം സബ്ടൈറ്റിലുകൾക്ക് സന്ദർശിക്കു 1255 01:05:04,784 --> 01:05:05,121 മലയാളം സബ്ടൈറ്റിലുകൾക്ക് സന്ദർശിക്കുക 1256 01:05:05,122 --> 01:05:05,460 മലയാളം സബ്ടൈറ്റിലുകൾക്ക് സന്ദർശിക്കുക 1257 01:05:05,461 --> 01:05:05,798 മലയാളം സബ്ടൈറ്റിലുകൾക്ക് സന്ദർശിക്കുക 1258 01:05:05,799 --> 01:05:06,136 മലയാളം സബ്ടൈറ്റിലുകൾക്ക് സന്ദർശിക്കുക w 1259 01:05:06,137 --> 01:05:06,475 മലയാളം സബ്ടൈറ്റിലുകൾക്ക് സന്ദർശിക്കുക ww 1260 01:05:06,476 --> 01:05:06,813 മലയാളം സബ്ടൈറ്റിലുകൾക്ക് സന്ദർശിക്കുക www 1261 01:05:06,814 --> 01:05:07,152 മലയാളം സബ്ടൈറ്റിലുകൾക്ക് സന്ദർശിക്കുക www. 1262 01:05:07,153 --> 01:05:07,490 മലയാളം സബ്ടൈറ്റിലുകൾക്ക് സന്ദർശിക്കുക www.m 1263 01:05:07,491 --> 01:05:07,829 മലയാളം സബ്ടൈറ്റിലുകൾക്ക് സന്ദർശിക്കുക www.ma 1264 01:05:07,830 --> 01:05:08,167 മലയാളം സബ്ടൈറ്റിലുകൾക്ക് സന്ദർശിക്കുക www.mal 1265 01:05:08,168 --> 01:05:08,506 മലയാളം സബ്ടൈറ്റിലുകൾക്ക് സന്ദർശിക്കുക www.mala 1266 01:05:08,507 --> 01:05:08,844 മലയാളം സബ്ടൈറ്റിലുകൾക്ക് സന്ദർശിക്കുക www.malay 1267 01:05:08,845 --> 01:05:09,183 മലയാളം സബ്ടൈറ്റിലുകൾക്ക് സന്ദർശിക്കുക www.malaya 1268 01:05:09,184 --> 01:05:09,521 മലയാളം സബ്ടൈറ്റിലുകൾക്ക് സന്ദർശിക്കുക www.malayal 1269 01:05:09,522 --> 01:05:09,860 മലയാളം സബ്ടൈറ്റിലുകൾക്ക് സന്ദർശിക്കുക www.malayala 1270 01:05:09,861 --> 01:05:10,198 മലയാളം സബ്ടൈറ്റിലുകൾക്ക് സന്ദർശിക്കുക www.malayalam 1271 01:05:10,199 --> 01:05:10,536 മലയാളം സബ്ടൈറ്റിലുകൾക്ക് സന്ദർശിക്കുക www.malayalams 1272 01:05:10,537 --> 01:05:10,875 മലയാളം സബ്ടൈറ്റിലുകൾക്ക് സന്ദർശിക്കുക www.malayalamsu 1273 01:05:10,876 --> 01:05:11,213 മലയാളം സബ്ടൈറ്റിലുകൾക്ക് സന്ദർശിക്കുക www.malayalamsub 1274 01:05:11,214 --> 01:05:11,552 മലയാളം സബ്ടൈറ്റിലുകൾക്ക് സന്ദർശിക്കുക www.malayalamsubt 1275 01:05:11,553 --> 01:05:11,890 മലയാളം സബ്ടൈറ്റിലുകൾക്ക് സന്ദർശിക്കുക www.malayalamsubti 1276 01:05:11,891 --> 01:05:12,229 മലയാളം സബ്ടൈറ്റിലുകൾക്ക് സന്ദർശിക്കുക www.malayalamsubtit 1277 01:05:12,230 --> 01:05:12,567 മലയാളം സബ്ടൈറ്റിലുകൾക്ക് സന്ദർശിക്കുക www.malayalamsubtitl 1278 01:05:12,568 --> 01:05:12,906 മലയാളം സബ്ടൈറ്റിലുകൾക്ക് സന്ദർശിക്കുക www.malayalamsubtitle 1279 01:05:12,907 --> 01:05:13,244 മലയാളം സബ്ടൈറ്റിലുകൾക്ക് സന്ദർശിക്കുക www.malayalamsubtitles 1280 01:05:13,245 --> 01:05:13,583 മലയാളം സബ്ടൈറ്റിലുകൾക്ക് സന്ദർശിക്കുക www.malayalamsubtitles. 1281 01:05:13,584 --> 01:05:13,921 മലയാളം സബ്ടൈറ്റിലുകൾക്ക് സന്ദർശിക്കുക www.malayalamsubtitles.o 1282 01:05:13,922 --> 01:05:14,260 മലയാളം സബ്ടൈറ്റിലുകൾക്ക് സന്ദർശിക്കുക www.malayalamsubtitles.or 1283 01:05:14,261 --> 01:05:14,599 മലയാളം സബ്ടൈറ്റിലുകൾക്ക് സന്ദർശിക്കുക www.malayalamsubtitles.org 1284 01:05:38,925 --> 01:05:39,915 ഹലോ. 1285 01:05:44,595 --> 01:05:47,535 ഞാൻ പേപ്പറിൽ നിന്റെ ചിത്രം കണ്ടിരുന്നു, 1286 01:05:47,565 --> 01:05:49,365 നീ ഈ വീടിന് മുന്നിൽ നിൽക്കുന്ന ചിത്രം. 1287 01:05:49,405 --> 01:05:52,275 നിന്നെയൊന്ന് കണ്ടു വിശേഷങ്ങൾ അറിഞ്ഞിട്ട് പോകാമെന്ന് കരുതി വന്നതാണ്. 1288 01:05:52,305 --> 01:05:54,465 ഞാൻ പറഞ്ഞത് എന്തന്നാൽ, ഞാനിവിടെ താമസിക്കാനൊന്നും വന്നതല്ല. 1289 01:05:54,505 --> 01:05:55,495 ഞാനൊന്ന്... 1290 01:06:03,315 --> 01:06:04,715 നിനക്ക് സുഖമല്ലേടാ? 1291 01:06:09,255 --> 01:06:11,125 ഓക്കേ, ഗുഡ്. 1292 01:06:15,565 --> 01:06:17,965 ഞാനൊരു പൊട്ടി പെണ്ണാണ്, ഞാൻ വരാൻ പാടില്ലായിരുന്നു. 1293 01:06:39,585 --> 01:06:41,315 നീ അകത്തേക്ക് കയറുന്നോ? 1294 01:06:41,355 --> 01:06:43,155 ഓക്കേ. 1295 01:06:45,895 --> 01:06:47,955 ഇതൊരു നല്ല കഥയാണല്ലോ. 1296 01:06:47,995 --> 01:06:50,085 നിങ്ങൾക്ക് ഇഷ്ടപെട്ടതിൽ സന്തോഷം. 1297 01:06:51,465 --> 01:06:53,195 ഞാനിത് മുമ്പ് കേട്ടിട്ടുണ്ടോ എന്നൊരു തോന്നൽ. 1298 01:06:55,275 --> 01:06:56,325 ഉണ്ട്. 1299 01:06:57,605 --> 01:07:00,365 ചിലപ്പോൾ ഒന്നിൽ കൂടുതൽ തവണ? 1300 01:07:00,405 --> 01:07:01,875 ഡോക്ടർ നിങ്ങളെ വിളിക്കുന്നുണ്ട്. 1301 01:07:01,915 --> 01:07:04,145 - എന്നെയോ? ഇപ്പോഴോ? - അല്ല, ഇദ്ദേഹത്തെ. 1302 01:07:04,175 --> 01:07:06,645 പക്ഷെ ഇദ്ദേഹം കഥ പറഞ്ഞ് പൂർത്തിയാക്കിയിട്ടില്ലല്ലോ. 1303 01:07:06,685 --> 01:07:09,085 ഞാൻ ഡോക്ടറിന്റെ അടുത്ത് പോയി വന്നിട്ട് ബാക്കി കഥ വായിച്ചു തരാം. 1304 01:07:09,115 --> 01:07:11,145 അത് അധിക സമയമൊന്നും എടുക്കില്ല. 1305 01:07:11,185 --> 01:07:12,915 - ശരി. - നിങ്ങൾ എവിടേക്കും പോകരുത്. 1306 01:07:12,955 --> 01:07:15,855 ഞാനിപ്പോൾ വരാം. 1307 01:07:15,895 --> 01:07:19,015 നിങ്ങൾക്ക് ഈ കാത്തിരിക്കുന്ന സമയത്ത് വേണമെങ്കിൽ കുറച്ചു സമയത്തേക്ക് പിയാനോ വായിക്കാം. 1308 01:07:19,065 --> 01:07:20,045 നിങ്ങൾക്കത് ഭയങ്കര ഇഷ്ടമാണ്. 1309 01:07:20,095 --> 01:07:22,255 എനിക്കോ? 1310 01:07:22,295 --> 01:07:25,695 - എനിക്കൊരു ട്യൂണും അറിയില്ലലോ.. - നിങ്ങൾക്ക് മ്യൂസിക്ക് വായിക്കാൻ കഴിയും. 1311 01:07:25,735 --> 01:07:28,935 വെറുതെ കളിപ്പിക്കരുത്? 1312 01:07:33,245 --> 01:07:34,765 നീ ഏതാ? 1313 01:07:34,805 --> 01:07:38,075 ഞാൻ ഡോ.ബ്രാൻവൽ പുതിയതായി വന്ന ഡോക്ടർമാരിൽ ഒരാളാണ്. 1314 01:07:38,115 --> 01:07:40,545 നമ്മൾ ഇതുവരെ കണ്ടിട്ടില്ല, അതുകൊണ്ട് ഞാൻ നിങ്ങളെ മൊത്തത്തിലൊന്ന് നോക്കുന്നതായിരിക്കും നല്ലത്. 1315 01:07:43,585 --> 01:07:45,485 ഓക്കേ, ഞാനിവിടെ കാണുന്നത് 1316 01:07:45,525 --> 01:07:48,755 അവസാനത്തെ 18 മാസത്തിനുള്ളിൽ നിങ്ങൾക്ക് രണ്ടു പ്രാവശ്യം ഹൃദയാഘാതം സംഭവിച്ചിട്ടുണ്ട്. 1317 01:07:48,795 --> 01:07:51,085 അതെ, ചെറിയത്, അതിലൊന്ന് നെഞ്ചുവേദനയാണന്നാ എനിക്ക് തോന്നുന്നത്. 1318 01:07:51,125 --> 01:07:54,095 - ഒക്കെ, ഇപ്പോൾ എന്തെങ്കിലും ബുദ്ധിമുട്ടുണ്ടോ? - ഇല്ല, എനിക്കൊരു കുഴപ്പവുമില്ല. 1319 01:07:54,125 --> 01:07:56,625 ഓക്കേ, എനിക്കായ് ഒരു ദീർഘശ്വാസം എടുക്കു. 1320 01:07:56,665 --> 01:07:59,655 ഓക്കേ, ഒന്നൂടെ. 1321 01:08:00,835 --> 01:08:03,395 ശ്വാസമെടുക്കൂ. 1322 01:08:03,435 --> 01:08:06,805 ഒന്നൂടെ. 1323 01:08:06,845 --> 01:08:09,815 കൊള്ളാം, ഉഗ്രനായിട്ടുണ്ട്. നിങ്ങളിപ്പോഴും നിങ്ങളുടെ മരുന്ന് കഴിക്കാറില്ലേ? 1324 01:08:09,845 --> 01:08:12,745 - എല്ലാ ദിവസവും, രണ്ടു നേരം. - ഗുഡ്, ഗുഡ്, ഗുഡ്, ഗുഡ്. 1325 01:08:12,785 --> 01:08:15,215 ഓക്കേ, ഇനി ഷർട്ട് ഇട്ടോളൂ. 1326 01:08:20,355 --> 01:08:22,945 മിസ്സ്. ഹാമിൽട്ടന് നിങ്ങൾ എന്തിനാണ് വായിച്ചു കൊടുക്കുന്നതന്ന് എനിക്ക് മനസ്സിലാകും. 1327 01:08:22,995 --> 01:08:25,555 അതെ, ഞാനവളെ ഓർക്കാൻ സഹായിക്കുകയാണ്. 1328 01:08:25,595 --> 01:08:27,895 - ഹമ്മ്. - അത് സഹായമാകുമെന്ന് നിനക്ക് തോന്നുന്നില്ലേ? 1329 01:08:27,925 --> 01:08:29,825 ഇല്ല, എനിക്ക് തോന്നുന്നില്ല. 1330 01:08:29,865 --> 01:08:32,335 അവളതെല്ലാം ഓർമ്മിക്കും, 1331 01:08:32,365 --> 01:08:35,635 ഞാനവൾക്ക് വായിച്ചു കേൾപ്പിക്കും അവളത് ഓർമ്മിക്കും. 1332 01:08:35,675 --> 01:08:38,265 എപ്പോഴും ഉണ്ടാകണമെന്നില്ല, പക്ഷെ അവളോർമ്മിക്കും. 1333 01:08:38,305 --> 01:08:40,435 പക്ഷെ വാർദ്ധക്യ രോഗങ്ങൾക്ക് പ്രതിവിധികളൊന്നുമില്ലല്ലോ. 1334 01:08:40,475 --> 01:08:42,205 അത് കൂടുതൽ വശളാവുകയേയുള്ളു. 1335 01:08:42,245 --> 01:08:45,265 അതും ഒരു പരിധി കഴിഞ്ഞാൽ, രോഗിക്ക് ഒരിക്കലും തിരിച്ചു വരാൻ സാധിക്കുകയുമില്ല. 1336 01:08:45,315 --> 01:08:47,175 അതെ, ഇതുതന്നെയാണ് അവരെല്ലാം എന്നോട് എന്നും പറയാറുള്ളത്. 1337 01:08:47,215 --> 01:08:49,245 അത്, ഞാൻ പറയാൻ കാരണമെന്തെന്നാൽ നിങ്ങൾ ഇതിന്മേൽ കൂടുതൽ പ്രതീക്ഷ വയ്ക്കരുതന്നാണ്. 1338 01:08:49,285 --> 01:08:53,115 ശരി, താങ്ക്സ്, പക്ഷെ അവരെന്താ പറയുന്നതന്ന് നിനക്ക് അറിയാമോ? 1339 01:08:53,155 --> 01:08:56,745 സയൻസ് ചെന്ന് നിൽക്കുന്നിടത്ത് നിന്ന് ദൈവം തുടങ്ങും. 1340 01:08:56,795 --> 01:08:58,485 അതേ ദൈവം തുടങ്ങും. 1341 01:09:00,865 --> 01:09:03,955 ഓഹ്, നാശം, ഞാനവൾക്ക് പേജ് തുറന്ന് കൊടുക്കാൻ മറന്നു. നിന്റെ പണി കഴിഞ്ഞില്ലേ? 1342 01:09:23,355 --> 01:09:25,975 എനിക്ക് തോന്നുന്നു ആരെങ്കിലും പേജ് മറിച്ചു കൊടുത്തുകാണുമെന്ന്. 1343 01:09:26,025 --> 01:09:29,355 ഇല്ല, ഈ കേൾക്കുന്നത് അവൾ അവളുടെ ഓർമ്മയിൽ നിന്ന് വായിക്കുന്നതാണ്. 1344 01:09:31,895 --> 01:09:34,055 അവന്റെ പേര് ലോൺ ഹേമ്മണ്ട്. 1345 01:09:34,095 --> 01:09:36,825 ഹേമ്മണ്ടോ? ഹേമ്മണ്ട് കോട്ടനെ പോലെ? 1346 01:09:36,865 --> 01:09:38,385 അതെ, ഹേമ്മണ്ട് കേട്ടനെപോലെ തന്നെ. 1347 01:09:38,435 --> 01:09:40,835 അപ്പോൾ, തീർച്ചയായും നിന്റെ പേരന്റസിന് അവനെ ഇഷ്ടപ്പെട്ടിരിക്കും. 1348 01:09:40,865 --> 01:09:45,605 അവനൊരു നല്ല മനുഷ്യനാണ്, നോഹ. നിനക്കും അവനെ ഇഷ്ടപ്പെടും. 1349 01:09:45,645 --> 01:09:47,575 നീയവനെ പ്രണയിക്കുന്നുണ്ടോ? 1350 01:09:48,845 --> 01:09:52,835 അതെ, ഞാനവനെ വളരെ കൂടുതൽ ഇഷ്ടപ്പെടുന്നു. 1351 01:10:00,085 --> 01:10:01,715 അപ്പൊ, അതത്രെ ഉള്ളു. 1352 01:10:01,755 --> 01:10:05,285 നീ ലോണിനെ വിവാഹം ചെയ്യും, നമ്മൾ വീണ്ടും കൂട്ടുകാരാകും... 1353 01:10:06,995 --> 01:10:08,425 അല്ലേ? 1354 01:10:08,465 --> 01:10:10,225 അതെ. 1355 01:10:15,775 --> 01:10:17,535 നിനക്ക് വിശക്കുന്നുണ്ടോ? 1356 01:10:17,575 --> 01:10:19,665 നീ ഡിന്നർ കൂടാൻ നിൽക്കുന്നോ? 1357 01:10:21,445 --> 01:10:22,605 ഉം... 1358 01:10:31,885 --> 01:10:33,785 ഞാൻ നിന്നോടൊരു കാര്യം പറയട്ടെ, ഞാൻ കുടിക്കുന്ന കാര്യത്തിൽ വളരെ മോശമാണ്. 1359 01:10:33,825 --> 01:10:37,455 ഇനി രണ്ടണ്ണം കൂടി അടിച്ചാൽ നീ എന്നെ ഇവിടുന്ന് പൊക്കിയെടുത്ത് കൊണ്ടുപോകേണ്ടി വരും. 1360 01:10:37,495 --> 01:10:40,425 എന്നാൽ നീ കുറച്ചു കുടിക്കുന്നതാകും നല്ലത്, ഞാൻ നിന്നോട് കൂടുതൽ അടുക്കുന്നത് ശരിയാകുമെന്ന് എനിക്ക് തോന്നുന്നില്ല. 1361 01:10:40,465 --> 01:10:42,955 നീയൊരു ചുക്കും ചെയ്യില്ല. ഞാനൊരു വിവാഹം കഴിഞ്ഞ പെണ്ണാണ്. 1362 01:10:42,995 --> 01:10:44,725 ഇതുവരെ അല്ല. 1363 01:10:51,405 --> 01:10:52,835 എന്താ? 1364 01:10:55,715 --> 01:10:57,405 നീ എന്തിനാ എന്നെ ഇങ്ങനെ നോക്കുന്നത്? 1365 01:11:00,545 --> 01:11:02,515 ചില ഓർമ്മകൾ. 1366 01:11:06,855 --> 01:11:09,445 ഈ മുറി. 1367 01:11:12,065 --> 01:11:14,585 ഇവിടെ... ഇവിടെ വെച്ചാണോ നമ്മൾ... 1368 01:11:15,835 --> 01:11:17,735 ഇതാണോ ആ മുറി? 1369 01:11:33,185 --> 01:11:35,675 - എനിക്ക് വയർ നിറഞ്ഞു - എനിക്കും. 1370 01:11:39,325 --> 01:11:41,585 "നിന്റെ വിരലുകൾ എന്നെ പതിയെ തലോടി 1371 01:11:41,625 --> 01:11:44,095 നിന്റെ ശ്വാസനാളങ്ങൾ എനിക്കു ചുറ്റും മഞ്ഞായി മാറി 1372 01:11:44,125 --> 01:11:47,285 നിന്റെ ഹൃദയ മിടിപ്പുകൾ എന്റെ കാതിന് ഈണം നൽകി 1373 01:11:47,325 --> 01:11:49,815 കാൽ മുതൽ തലവരെ ഞാൻ നിന്നിൽ ലയിച്ചു ചേർന്നിരുന്നു 1374 01:11:49,865 --> 01:11:51,765 അത്രമേൽ ആനന്ദം നീ എനിക്ക് നൽകി." 1375 01:11:53,605 --> 01:11:55,465 ശരിക്കും അതങ്ങനെതന്നെയാണ്, അല്ലേ? 1376 01:11:56,835 --> 01:12:00,065 നീയും ഞാനും. 1377 01:12:00,105 --> 01:12:03,605 ഒരുപാട് കാലം മുമ്പ്, അന്ന് നമ്മൾ വെറും കുട്ടികൾ മാത്രമായിരുന്നു. 1378 01:12:07,415 --> 01:12:10,445 പക്ഷെ നമ്മൾ പരസ്പരം ആത്മാർത്ഥമായി പ്രണയിച്ചിരുന്നു, അല്ലേ? 1379 01:12:18,665 --> 01:12:19,925 എനിക്ക് പോകാൻ സമയമായി. 1380 01:12:23,665 --> 01:12:25,365 ഗുഡ് ബൈ. 1381 01:12:27,265 --> 01:12:29,395 നാളെ രാവിലെ ഇവിടം വരെ വരുന്നതിൽ നിനക്ക് ബുദ്ധിമുട്ടുണ്ടോ? 1382 01:12:29,435 --> 01:12:31,405 എനിക്ക് നിന്നെ ഒരു സ്ഥലം കാണിക്കണമെന്നുണ്ട്. 1383 01:12:34,305 --> 01:12:35,795 പ്ലീസ്. 1384 01:12:37,645 --> 01:12:40,305 - ഓക്കേ. - ഓക്കേ. 1385 01:12:52,625 --> 01:12:54,685 അവളവന്റെ ജീവിതത്തിലേക്ക് വീണ്ടും കടന്നു വരുകയായിരുന്നു 1386 01:12:54,725 --> 01:12:56,725 ആളി പടരുന്ന ഒരു തീ നാളത്തെ പോലെ, 1387 01:12:56,765 --> 01:12:59,285 അവന്റെ മനസ്സിൽ മുഴുവനായും പടർന്നു പിടിക്കാൻ വേണ്ടി. 1388 01:13:00,305 --> 01:13:01,705 നോഹ അന്ന് രാത്രി മുഴുവനും ഉണർന്നിരുന്നു. 1389 01:13:01,735 --> 01:13:05,265 അവൻ വരാൻ പോകുന്ന പ്രാണവേദനയെ കുറിച്ചു ചിന്തിക്കുകയായിരുന്നു, 1390 01:13:05,305 --> 01:13:07,865 രണ്ടാമതും അവളെ നഷ്ട്ടപ്പെട്ടു കഴിഞ്ഞാലുണ്ടാകുന്ന ഒന്നിനെ കുറിച്ച്. 1391 01:13:07,905 --> 01:13:11,865 ഓഹ്, ഈ കഥയുടെ അവസാനം എന്താകുമെന്ന് അറിഞ്ഞാൽ മാത്രമേ എനിക്കിനി സമാധാനമുള്ളു. 1392 01:13:11,915 --> 01:13:14,675 നിങ്ങളുടെ മക്കൾ വന്നിട്ടുണ്ട്. 1393 01:13:14,715 --> 01:13:16,205 മക്കളോ? 1394 01:13:16,255 --> 01:13:18,345 - നിങ്ങളുടേതല്ല, ഇദ്ദേഹത്തിന്റെ. - ഓഹ്... 1395 01:13:18,385 --> 01:13:20,375 അവരിങ്ങോട്ട് വന്നോട്ടെ? 1396 01:13:20,425 --> 01:13:22,485 അതിനെന്താ, എനിക്കവരെ കാണുന്നതിൽ സന്തോഷമേയുള്ളൂ. 1397 01:13:22,525 --> 01:13:25,515 ഇവിടെ വരൂ. 1398 01:13:25,565 --> 01:13:27,965 - ഹായ്, ഡാഡി. - മോളെ, സുഖം തന്നെയല്ലേടി? 1399 01:13:27,995 --> 01:13:29,625 - ഹായ്, ഡാഡി. - ഹായ്, മാഗി. 1400 01:13:29,665 --> 01:13:32,425 ഹായ്, ഞാൻ ആലി. 1401 01:13:32,465 --> 01:13:34,455 - ഹായ്, ഞാൻ മേരി അലൻ. - മേരി അലൻ. 1402 01:13:34,505 --> 01:13:36,975 - നിങ്ങളെ പരിചയപ്പെട്ടതിൽ സന്തോഷം. - നിങ്ങളേയും കാണാൻ കഴിഞ്ഞതിൽ സന്തോഷം. 1403 01:13:37,005 --> 01:13:38,565 - ഹായ്. - ഹായ്, മാഗി. 1404 01:13:38,605 --> 01:13:41,135 മാഗി, സുഖം തന്നെയല്ലേ? 1405 01:13:41,175 --> 01:13:42,235 ഹലോ മുത്തേ. 1406 01:13:42,275 --> 01:13:43,335 ഹായ്, ദേവനി. 1407 01:13:43,375 --> 01:13:45,865 - എന്തു നല്ല പേരാണത്. - താങ്ക്യൂ. 1408 01:13:45,915 --> 01:13:49,945 - ഓഹ്... - ഓഹ്, സുന്ദര കുട്ടാ, താങ്ക്യൂ. 1409 01:13:51,885 --> 01:13:54,185 - ഇതാരാണ്? - എഡ്മണ്ട്. 1410 01:13:54,225 --> 01:13:55,745 ഹായ്, എഡ്മണ്ട്. 1411 01:14:07,505 --> 01:14:09,765 നിങ്ങൾക്കറിയോ, സമയം പോയതേ അറിഞ്ഞില്ല 1412 01:14:09,805 --> 01:14:12,795 ഞാൻ പോയെന്ന് മായങ്ങട്ടെ വൈകകിട്ട് പതിവുള്ളതാ. 1413 01:14:12,845 --> 01:14:16,075 - വരൂ, നമുക്ക് പോകാം. - എന്നാൽ പൊക്കോളൂ. 1414 01:14:16,115 --> 01:14:17,905 - പതിയെ. ഗുഡ്. - താങ്ക്യൂ. 1415 01:14:17,945 --> 01:14:19,935 ബാക്കി ഞാൻ കുറച്ചു കഴിഞ്ഞിട്ട് വായിച്ചു തരാം. 1416 01:14:19,985 --> 01:14:22,575 ശരി, താങ്ക്യൂ. 1417 01:14:22,615 --> 01:14:24,675 നിങ്ങളെ എല്ലാവരെയും കാണാൻ കഴിഞ്ഞതിൽ എനിക്ക് വളരെ സന്തോഷമുണ്ട്. 1418 01:14:26,425 --> 01:14:28,155 - ഗുഡ് ബൈ. - ബൈ, ബൈ. 1419 01:14:28,185 --> 01:14:29,455 - കാണാൻ കഴിഞ്ഞതിൽ സന്തോഷം - ഗുഡ് ബൈ. 1420 01:14:29,495 --> 01:14:30,955 ബൈ. 1421 01:14:32,495 --> 01:14:35,015 - കണ്ടിട്ട് ഇന്ന് നല്ല ഉത്സാഹത്തിലാണെന്നു തോന്നുന്നു. - അവൾക്ക് കുഴപ്പമൊന്നുമില്ല. 1422 01:14:36,735 --> 01:14:39,325 ഇന്നത്തെ കാര്യത്തെ കുറിച്ചൊന്നും എനിക്കൊന്നും അറിയില്ല. 1423 01:14:39,365 --> 01:14:41,665 ചിലപ്പോൾ ഇന്നായിരിക്കും ആ അത്ഭുത ദിവസം. 1424 01:14:43,635 --> 01:14:47,135 അച്ഛാ, വീട്ടിലേക്ക് വരൂ. 1425 01:14:47,175 --> 01:14:49,475 അമ്മയ്ക്ക് നമ്മളെ ആരേയും അറിയില്ല. 1426 01:14:49,515 --> 01:14:52,275 അച്ഛനെ തിരിച്ചറിയുന്നു പോലുമില്ല. അവർക്കത് ഒരിക്കലും മനസ്സിലാകില്ല. 1427 01:14:52,315 --> 01:14:54,475 ഞങ്ങൾ അച്ഛനെ ഒരുപാട് മിസ്സ് ചെയ്യുന്നുണ്ട്. 1428 01:14:54,515 --> 01:14:56,345 അച്ഛനിവിടെ താമസിക്കുന്നത് ശരിക്കുമൊരു വിഡ്ഢിത്തമാണ്. 1429 01:14:56,385 --> 01:15:01,045 അതെ, നിങ്ങൾക്കറിയാലോ അമ്മയെ നോക്കാൻ ഞങ്ങളല്ലാരുമുണ്ട്, എല്ലാവർക്കും മാറി മാറി നോക്കാം. 1430 01:15:02,425 --> 01:15:05,295 നോക്കൂ, കുട്ടികളെ, 1431 01:15:05,325 --> 01:15:07,885 ഇവിടെയുള്ളത് എന്റെ പ്രിയതമയാണ്. 1432 01:15:07,925 --> 01:15:10,695 ഞാനവളെ വിട്ട് എവിടേക്കും വരില്ല. 1433 01:15:10,735 --> 01:15:13,595 ഇപ്പോൾ ഇതാണെന്റെ വീട്. 1434 01:15:13,635 --> 01:15:15,295 നിങ്ങളുടെ അമ്മയുള്ള സ്ഥലമാണ് എന്റെ വീട്. 1435 01:15:21,775 --> 01:15:23,205 - ഹലോ? - ഹായ്, ഇത്... 1436 01:15:23,245 --> 01:15:25,905 ഹായ്, ആരാണിത്? 1437 01:15:25,945 --> 01:15:27,715 ഞാനാണ് ലോൺ, നീ ആരാണെന്നാ കരുതിയത്? 1438 01:15:27,745 --> 01:15:30,745 അഹ്, ആരുമില്ല, ഞാൻ... 1439 01:15:30,785 --> 01:15:33,415 ഞാനൊന്ന്... പെട്ടന്ന് കേട്ടപ്പോൾ സർപ്രൈസ് ആയിപ്പോയി. നീ... നീ എങ്ങനെയാണ് എന്നെ കണ്ടുപിടിച്ചത്? 1440 01:15:33,455 --> 01:15:35,355 അത്, സീബ്രൂക്കിൽ ആകെ ഒരു ഹോട്ടൽ മാത്രമേയുള്ളൂ. 1441 01:15:35,385 --> 01:15:37,385 മാത്രമല്ല നീ വിളിക്കാത്തത് കണ്ടപ്പോൾ ഞാൻ ഒന്ന് പേടിച്ചുപോയി. 1442 01:15:37,425 --> 01:15:40,725 നീ എവിടെയായിരുന്നു? നിനക്ക് കുഴപ്പമൊന്നുമില്ലലോ? 1443 01:15:40,765 --> 01:15:44,455 നിനക്കറിയോ, ഞാനൊരു വിഡ്ഢിയെ പോലെ നിന്റെ ഹോട്ടലിലേക്ക് ഒരു നൂറു തവണയെങ്കിലും വിളിച്ചിട്ടുണ്ടാകും. 1444 01:15:46,505 --> 01:15:48,835 എനിക്കൊരു കുഴപ്പവുമില്ല. 1445 01:15:48,875 --> 01:15:50,065 എന്നോട് പറയാൻ പറ്റിയ എന്തങ്കിലുമുണ്ടോ? 1446 01:15:50,105 --> 01:15:52,835 - ഇല്ല. - ഇല്ലേ? 1447 01:15:52,875 --> 01:15:53,965 ഇല്ല. 1448 01:15:57,815 --> 01:15:59,045 ഓക്കേ. 1449 01:16:01,715 --> 01:16:03,585 ലോൺ, ഐ ലൗ യൂ. 1450 01:16:03,615 --> 01:16:06,145 നാളെ വിളിച്ചാ മതിയോ? 1451 01:16:06,185 --> 01:16:07,675 ഓക്കേ.. 1452 01:16:37,985 --> 01:16:38,975 നോഹ? 1453 01:16:40,925 --> 01:16:42,185 നോഹ! 1454 01:16:58,105 --> 01:17:00,165 ഹേയ്, ഇവിടെ. 1455 01:17:05,885 --> 01:17:08,315 എന്നാൽ, നമ്മൾ ഇപ്പോൾ തന്നെ പോകുന്നതായിരിക്കും നല്ലത്. നല്ല മഴ വരുന്നുണ്ട്. 1456 01:17:33,805 --> 01:17:36,365 - നിനക്ക് ഇഷ്ടപ്പെട്ടോ? - ഇത് മനോഹരമായിരിക്കുന്നു. 1457 01:17:41,685 --> 01:17:43,175 സ്വപ്നം കാണുന്നത് പോലെയുണ്ട്. 1458 01:17:44,415 --> 01:17:47,215 - നിനക്ക് ഇവക്ക് തീറ്റ കൊടുക്കണോ? - വേണം.. 1459 01:18:05,235 --> 01:18:06,725 ഇവയൊക്കെ ഇവിടെയെന്താ ചെയ്യുന്നത്? 1460 01:18:08,475 --> 01:18:10,375 എനിക്കറിയില്ല. 1461 01:18:10,415 --> 01:18:13,175 എനിക്ക് തോന്നുന്നത് ഇവയൊക്കെ ഗോട്ടിമാലയിലേക്ക് പോകുകയാണെന്നാ. 1462 01:18:13,215 --> 01:18:14,875 ഇവരിവിടെ നിൽക്കില്ലേ? 1463 01:18:14,915 --> 01:18:16,815 ഇല്ല... 1464 01:18:18,055 --> 01:18:21,025 അവര് വന്നിടത്തേക്ക് തന്നെ തിരിച്ചു പോകും. 1465 01:18:31,895 --> 01:18:33,495 നീയാകെ മാറിയിട്ടുണ്ട്. 1466 01:18:33,535 --> 01:18:36,025 നീയെന്താ ഉദ്ദേശിച്ചത്? 1467 01:18:37,675 --> 01:18:40,695 നീ നോക്കുന്ന രീതിയും, എല്ലാം. 1468 01:18:40,745 --> 01:18:43,715 നീയും ഒരുപാട് മാറിയിട്ടുണ്ട്, പക്ഷേ നല്ല രീതിയിൽ തന്നെ. 1469 01:18:43,715 --> 01:18:46,715 മലയാളം സബ്ടൈറ്റിലുകൾക്ക് സന്ദർശിക്കുക www.malayalamsubtitles.org 1470 01:18:49,455 --> 01:18:51,475 എങ്കിലും നീ ഇപ്പോഴും അതുപോലെയുണ്ട്. 1471 01:18:53,385 --> 01:18:55,325 ആണോ? 1472 01:18:55,355 --> 01:18:57,485 അതേ. 1473 01:18:59,495 --> 01:19:01,895 മാത്രമല്ല നീ എല്ലാം ചെയ്തില്ലേ.. 1474 01:19:01,925 --> 01:19:04,365 - എന്ത്? - എല്ലാം. 1475 01:19:04,395 --> 01:19:06,125 ആ വീട്... 1476 01:19:07,865 --> 01:19:09,895 അതിൽ നീ ചെയ്തതെല്ലാം വളരെ മനോഹരമായിരിക്കുന്നു. 1477 01:19:13,275 --> 01:19:15,935 അത്, ഞാൻ നിനക്ക് വാക്ക് തന്നതായിരുന്നില്ലേ. 1478 01:19:25,355 --> 01:19:27,515 അടിപൊളി. 1479 01:19:27,555 --> 01:19:29,585 നമുക്ക് പോകാം. 1480 01:19:59,985 --> 01:20:02,115 നോഹ! 1481 01:20:54,175 --> 01:20:55,835 നീ എന്തുകൊണ്ടാ എനിക്ക് എഴുതാതിരുന്നത്? 1482 01:20:56,845 --> 01:20:58,205 എന്തുകൊണ്ടാ? 1483 01:20:59,585 --> 01:21:01,705 എനിക്കത് അവിടെ കഴിഞ്ഞിട്ടില്ലായിരുന്നു. 1484 01:21:01,745 --> 01:21:04,415 ഏഴ് വർഷം ഞാൻ നിനക്കായ് കാത്തിരുന്നു. 1485 01:21:04,455 --> 01:21:06,045 ഇപ്പോൾ എല്ലാം കൈവിട്ടു പോയി. 1486 01:21:07,255 --> 01:21:10,015 ഞാൻ നിനക്കായ് 365 കത്തുകൾ എഴുതിയിരുന്നു. 1487 01:21:12,025 --> 01:21:13,925 ഒരു വർഷത്തിലെ എല്ലാ ദിവസവും ഞാൻ നിനക്കായ് എഴുതിയിരുന്നു. 1488 01:21:13,965 --> 01:21:16,365 - നീ എനിക്ക് എഴുതിയിരുന്നെന്നോ? - അതെ. 1489 01:21:16,395 --> 01:21:18,295 നീ... 1490 01:21:18,335 --> 01:21:20,635 അത് അന്നും അവസാനിച്ചിട്ടില്ല. 1491 01:21:21,635 --> 01:21:22,765 അത് ഇപ്പോഴും അവസാനിച്ചിട്ടില്ല. 1492 01:23:26,865 --> 01:23:29,295 ഓഹ്... 1493 01:23:33,235 --> 01:23:35,095 എന്താണ് ഇവിടെ സംഭവിക്കുന്നത്. 1494 01:23:36,875 --> 01:23:39,235 ഈ കാലമത്രയും ഞാൻ മിസ്സ്‌ ചെയ്തിരുന്നത് ഇതായിരുന്നല്ലേ? 1495 01:23:44,045 --> 01:23:45,905 ഒന്നൂടെ ചെയ്യാം. 1496 01:23:59,095 --> 01:24:01,225 നോഹ. 1497 01:24:21,745 --> 01:24:22,945 നോഹ. 1498 01:24:31,855 --> 01:24:33,825 എഴുന്നേൽക്ക്. 1499 01:24:35,095 --> 01:24:37,355 എഴുന്നേൽക്ക് 1500 01:24:43,675 --> 01:24:47,105 - ഹായ്. - നീ എന്നെ കൊല്ലാനുള്ള പരുപാടിയാണോടി പെണ്ണേ. 1501 01:24:53,515 --> 01:24:55,345 എനിക്കൊന്ന് വിശ്രമിക്കണം. 1502 01:24:55,385 --> 01:24:59,645 എനിക്ക് ഭക്ഷണം വേണം എന്നാലേ എനിക്കന്റെ ശക്തി തിരിച്ചു കിട്ടു. 1503 01:25:00,725 --> 01:25:03,515 ഓകെ, നിനെക്കെന്താ വേണ്ടത്? 1504 01:25:06,125 --> 01:25:09,095 ഉം... ഉം... 1505 01:25:09,125 --> 01:25:11,095 കുറച്ചു പാൻകേക്ക് കിട്ടുമോ. 1506 01:25:11,135 --> 01:25:13,295 ഓക്കേ. 1507 01:25:13,335 --> 01:25:15,425 കൂടെ ഇറച്ചിയും. 1508 01:25:15,465 --> 01:25:18,405 - ഓക്കേ. - പിന്നെ ചിക്കനും. 1509 01:26:04,315 --> 01:26:06,785 ഇത് അവളാണല്ലേ? 1510 01:26:12,695 --> 01:26:14,885 എനിക്കവളെയൊന്നു കാണാൻ പറ്റുമോ? 1511 01:26:17,165 --> 01:26:18,355 അവളെയൊന്നു കാണാൻ എനിക്ക് ശരിക്കും ആഗ്രഹമുണ്ട്. 1512 01:26:18,395 --> 01:26:20,225 അത് ശരിയാകുമെന്ന് എനിക്ക് തോന്നുന്നില്ല, മാർത്ത. 1513 01:26:23,635 --> 01:26:26,105 അപ്പോൾ ഇതാണ് മാർത്തയല്ലേ? 1514 01:26:26,145 --> 01:26:29,105 ഹായ്, ഞാൻ ആലി. 1515 01:26:29,145 --> 01:26:31,135 ഞാൻ നിങ്ങളെ കുറിച്ച് ഒരുപാട് കേട്ടിട്ടുണ്ട്. 1516 01:26:32,345 --> 01:26:34,285 ഞാൻ നിങ്ങളെ കുറിച്ചും ഒരുപാട് കേട്ടിട്ടുണ്ട്. 1517 01:26:34,315 --> 01:26:36,145 അകത്തേക്ക് കയറുന്നില്ലേ? 1518 01:26:38,455 --> 01:26:39,885 വേണോ? 1519 01:26:39,925 --> 01:26:43,115 അതെ, നോഹ ഇപ്പോ പറഞ്ഞതേയുള്ളൂ വിശക്കുന്നുണ്ടന്ന്. 1520 01:26:43,155 --> 01:26:45,595 നീ പോയി ചായക്ക് വെള്ളം വയ്ക്കുന്നതാകും നല്ലത്. 1521 01:26:47,695 --> 01:26:49,125 അകത്തേക്ക് വാ. 1522 01:26:52,295 --> 01:26:54,135 ചെല്ല്. 1523 01:27:03,215 --> 01:27:05,045 നിന്നെ കണ്ടതിൽ സന്തോഷം, മാർത്ത. 1524 01:27:05,075 --> 01:27:07,345 - നിന്നെ കണ്ടതിലും. - ഗുഡ് ബൈ. 1525 01:27:07,385 --> 01:27:08,935 പിന്നെ കാണാം. 1526 01:27:27,935 --> 01:27:31,565 അവൾ ശരിക്കും നിന്നെ അറിയുന്നുണ്ട്. അവൾക്കതിന് കഴിയും. 1527 01:27:32,875 --> 01:27:34,705 ഇന്നിവിടെ വരാൻ കഴിഞ്ഞതിൽ തീർത്തും ഞാൻ സന്തോഷവതിയാണ്, നോഹ. 1528 01:27:40,115 --> 01:27:42,205 യഥാർത്ഥ പ്രണയമെല്ലാം ഏങ്ങനെയാണന്ന് ഞാൻ മറന്ന് തുടങ്ങിയിരുന്നു. 1529 01:27:46,325 --> 01:27:49,385 റിച്ചാർഡിനെ നഷ്ടപെട്ടതിന് ശേഷം, 1530 01:27:49,425 --> 01:27:51,895 എനിക്ക് ജീവിതം മുമ്പോട്ട് കൊണ്ടുപോകാനുള്ള ഏക ആശ്രയം നീ മാത്രമായിരുന്നു. 1531 01:28:57,000 --> 01:28:59,806 നീ മനോഹരമായൊരു നിദ്രയിലാണ്, ഞാൻ നിന്നെ ഉണർത്തുന്നില്ല,എഴുന്നേറ്റ് പ്രാതൽ കഴിക്കൂ, ഞാനുടനെ വരാം. 1532 01:29:00,831 --> 01:29:04,024 -ഒരു സർപ്രൈസ് വേണമെങ്കിൽ തറയിലെ ആരോയെ പിന്തുടരുക. 1533 01:30:10,195 --> 01:30:12,295 ലോൺ ഇങ്ങോട്ട് വന്നുകൊണ്ടിരിക്കുകയാണ്. 1534 01:30:14,635 --> 01:30:17,725 നിന്റെ അച്ഛൻ നോഹയെ കുറിച്ച് അറിയുമോ എന്നോർത്ത് ഞാൻ ഭയന്നിരുന്നു, 1535 01:30:17,775 --> 01:30:19,675 മാത്രമല്ല ഇന്നലെ ലോണിന് നിന്നെ വിളിച്ചിട്ട് കിട്ടിയതുമില്ല, 1536 01:30:19,705 --> 01:30:20,795 അതുകൊണ്ട് അവൻ നേരിട്ട് ഇവിടെ വരാൻ തീരുമാനിച്ചു. 1537 01:30:20,845 --> 01:30:24,005 അതേതായാലും നന്നായി, നല്ലൊരു തീരുമാനം. 1538 01:30:24,045 --> 01:30:27,535 നിങ്ങളും, ഞാനും നോഹയും, പിന്നെ ലോണും. സന്തുഷ്ട കുടുംബമായിരിക്കും. 1539 01:30:33,185 --> 01:30:36,015 ആ കത്തുകളെ കുറിച്ച് അമ്മയ്ക്ക് എന്താണ് പറയാനുള്ളത്. 1540 01:30:36,055 --> 01:30:38,325 - അത് സത്യമാണോ? - അതേ. 1541 01:30:39,325 --> 01:30:42,095 ഓരോ ദിവസവും രാത്രി ഞാൻ കരഞ്ഞു കരഞ്ഞു ഉറങ്ങുത്‌ അമ്മ കണ്ടതായിരുന്നു 1542 01:30:42,125 --> 01:30:44,525 അതും മാസങ്ങളോളം. 1543 01:30:44,565 --> 01:30:47,035 എന്നിട്ടും അതിനെ കുറിച്ച് ഒരു വാക്കുപോലും മിണ്ടിയില്ല. 1544 01:30:47,065 --> 01:30:48,725 - നിങ്ങൾക്കെങ്ങനെ അത് ചെയ്യാൻ സാധിച്ചു? - എന്നോട് ക്ഷമിക്ക്. 1545 01:30:48,765 --> 01:30:51,165 - നിങ്ങളോട് ക്ഷമിക്കനോ? നിങ്ങളോട് ക്ഷമിക്കാനോ? - അതെ, എന്നോട്... എന്നോട് ക്ഷമിക്ക്. 1546 01:30:51,205 --> 01:30:52,865 നിങ്ങൾ കാരണമാണ് എന്റെ ജീവിതം മുഴുവനും നശിച്ചത്! 1547 01:30:52,905 --> 01:30:54,535 അതെ, ഞാനാണ് നിനക്കുള്ള കത്തുകൾ മോഷ്ടിച്ചത്. 1548 01:30:54,575 --> 01:30:56,205 അത് തെറ്റായിരുന്നു, സമ്മതിക്കുന്നു. നീ ഈ കുട്ടിക്കളി വിട്. 1549 01:30:56,245 --> 01:30:58,215 എന്നിട്ട് കുറച്ചൂടെ ഉത്തരവാദിതത്തോടെ കാര്യങ്ങൾ മനസ്സിലാക്കാൻ ശ്രമിക്ക്. 1550 01:31:00,345 --> 01:31:03,285 നീ ഇവിടെ വരെ വന്ന്, നീ എന്താണ് ഈ ചെയ്യുന്നതന്ന് വല്ല ബോധവുമുണ്ടോ നിനക്ക്. 1551 01:31:03,315 --> 01:31:04,685 നിനക്ക് തന്നെ അറിയാം ഇവിടെ വന്നാൽ ഇങ്ങനെയൊക്കെ സംഭവിക്കുമെന്ന്. 1552 01:31:04,715 --> 01:31:06,845 ഓഹ്, അപ്പോൾ ഇനി കുറ്റം മുഴുവനും എന്റെ തലയിൽ അല്ലേ? 1553 01:31:06,885 --> 01:31:08,615 എനിക്കിത് വിശ്വസിക്കാൻ പറ്റുന്നില്ല. 1554 01:31:08,655 --> 01:31:10,745 എനിക്കിത് വിശ്വസിക്കാനേ പറ്റുന്നില്ല. 1555 01:31:14,425 --> 01:31:17,025 പോ, പോയി നല്ല വസ്ത്രം ധരിച്ചു വാ. 1556 01:31:17,065 --> 01:31:19,155 നമുക്കൊരിടം വരെ പോകാനുണ്ട്. 1557 01:31:19,195 --> 01:31:21,895 ഒരിടം വരെ പോകാനുണ്ടന്നോ? ഞാൻ എന്തിനാ നിങ്ങളുടെ കൂടെ വരുന്നത്? 1558 01:31:21,935 --> 01:31:25,565 ചിലപ്പോൾ നീ കരുതുന്നതിനേക്കാൾ കുറച്ച് കൂടി നന്നായി എനിക്ക് നിന്നെ അറിയാമായിരിക്കും. 1559 01:31:25,605 --> 01:31:28,095 പിന്നെ ഒരു സുപ്രഭാതത്തിൽ നീ എഴുന്നേൽക്കുമ്പോൾ എല്ലാം അറിയാമായിരുന്നെങ്കിൽ, 1560 01:31:28,145 --> 01:31:29,765 നീ വ്യത്യസ്തമായി എന്തെങ്കിലും ചെയ്തേനേ 1561 01:31:29,815 --> 01:31:31,365 എന്ന് നിനക്ക് പിന്നീടൊരിക്കലും തോന്നാൻ പാടില്ല. 1562 01:31:46,155 --> 01:31:47,885 നമ്മളെന്തിനാ ഇവിടേയ്ക്ക് വന്നത്, അമ്മേ? 1563 01:31:49,795 --> 01:31:52,165 അവിടെ നിൽക്കുന്ന അയാളെ നീ കണ്ടോ? 1564 01:32:00,075 --> 01:32:03,005 ഇപ്പോഴും ഉണ്ടന്ന് കരുതരുത്, പക്ഷെ 25 വർഷങ്ങൾക്ക് മുമ്പ്... 1565 01:32:04,615 --> 01:32:07,605 ഓഹ് എന്റെ ദൈവമേ, അവനായിരുന്നു എനിക്ക് എല്ലാം. 1566 01:32:07,645 --> 01:32:10,275 നിന്നോട് പറയാമല്ലോ, ഞങ്ങൾ തമ്മിൽ മുഴുത്ത പ്രണയമായിരുന്നു. 1567 01:32:17,555 --> 01:32:19,885 പിന്നെ, സ്വഭാവികമായും നിന്റെ വല്യച്ഛൻ അതിനെതിരായിരുന്നു, അതുകൊണ്ട്... 1568 01:32:19,925 --> 01:32:22,125 ഞങ്ങൾ ഒളിച്ചോടാൻ തീരുമാനിച്ചു. 1569 01:32:25,195 --> 01:32:28,635 തൊട്ടടുത്ത ടൗണിൽ എത്തുന്നതിനു മുമ്പു തന്നെ ഞങ്ങളെ പൊലീസ് പിടിച്ചു കൊണ്ടുപോയി. 1570 01:32:31,135 --> 01:32:33,295 ഇപ്പോൾ അതെല്ലാം വെറുമൊരു ഓർമ്മ മാത്രം. 1571 01:32:35,575 --> 01:32:38,705 നിനക്കറിയാമോ, ചില സമയങ്ങളിൽ ഞാനീ വഴി പോകുമ്പോൾ , 1572 01:32:38,745 --> 01:32:41,335 ഞാനിവിടെ നിന്ന് അവനെ വെറുതെ നോക്കിയിരിക്കും, 1573 01:32:44,185 --> 01:32:47,955 എന്നിട്ട് ചിന്തിക്കാൻ ശ്രമിക്കും, ഒരു പക്ഷേ ഞാനവനെ തിരഞ്ഞെടുത്തിരുന്നെങ്കിൽ എന്റെ ജീവിതം എത്ര വ്യത്യസ്തമായിരിക്കുമെന്ന്. 1574 01:33:01,605 --> 01:33:05,235 നിന്റെ അച്ഛനെ ഞാൻ ഒരുപാട് സ്നേഹിക്കുന്നുണ്ടന്ന് നീ അറിയണം. 1575 01:33:05,275 --> 01:33:07,295 - അമ്മേ, ഞാൻ... - ഇല്ലടി, ഇത് പ്രധാനപ്പെട്ടൊരു കാര്യമാണ്. 1576 01:33:07,345 --> 01:33:09,635 നീയിത് കേൾക്കണം 1577 01:33:09,675 --> 01:33:12,165 അദ്ദേഹം വളരെ നല്ലൊരു മനുഷ്യനാണ്. 1578 01:33:12,215 --> 01:33:15,375 അദ്ദേഹം എനിക്കെന്നും നല്ലതേ ചെയ്തിട്ടുള്ളൂ, പക്ഷെ ഞാനൊരിക്കലും അതിന് അർഹയല്ല. 1579 01:33:15,415 --> 01:33:18,215 ഞാൻ അദ്ദേഹത്തെ സ്നേഹിക്കുന്നുണ്ട്, ആലി, ഇനി എന്നും സ്നേഹിക്കുകയും ചെയ്യും. 1580 01:33:21,485 --> 01:33:22,925 എനിക്കറിയാം. 1581 01:33:27,695 --> 01:33:30,065 ഓഹ്, ദൈവമേ. 1582 01:33:31,465 --> 01:33:34,595 ഓഹ്, ഞാനെന്തൊക്കെയാണ് ഈ കാണിച്ചു കൂട്ടുന്നത്. 1583 01:33:34,635 --> 01:33:37,965 ഓഹ്, ഞാനൊരു പൊട്ടി പെണ്ണാണ്. 1584 01:33:38,005 --> 01:33:40,705 എന്നെ നോക്ക്, ഒരു കിളവി വെറുതെ കരയുന്നു. 1585 01:33:43,515 --> 01:33:45,375 എന്ത് വട്ടാണിത്. 1586 01:33:53,055 --> 01:33:56,485 ഇപ്പോൾ അയാൾ ആരാണെന്നു പോലും എനിക്കറിയില്ല. 1587 01:34:05,095 --> 01:34:06,625 ഓഹ്, മോളെ. 1588 01:34:34,765 --> 01:34:36,165 ഓക്കേ. 1589 01:34:46,005 --> 01:34:47,475 ആലി! 1590 01:35:04,325 --> 01:35:06,015 ഇതാ. 1591 01:35:10,895 --> 01:35:13,925 നീ ശരിയായ തീരുമാനമെടുക്കുമെന്ന് ഞാൻ പ്രതീക്ഷിക്കുന്നു. 1592 01:35:40,095 --> 01:35:42,495 അടിപൊളി പ്രഭാതമാണല്ലേ? 1593 01:35:42,525 --> 01:35:43,515 അതെ. 1594 01:35:45,965 --> 01:35:47,625 ലോണിവിടെ ടൗണിൽ എത്തിയിട്ടുണ്ട്. 1595 01:35:50,805 --> 01:35:52,565 അവൻ ഇവിടെയുണ്ടോ? 1596 01:35:54,545 --> 01:35:56,775 അതെ, വരുന്ന വഴിക്ക് ഞങ്ങളവന്റെ കാർ കണ്ടു, 1597 01:35:56,815 --> 01:35:58,405 ഹോട്ടലിൽ. 1598 01:36:08,585 --> 01:36:10,485 നിനക്കെന്റെ കത്തുകളൊക്കെ കിട്ടിയെന്ന് തോന്നുന്നല്ലോ. 1599 01:36:14,065 --> 01:36:15,895 അവസാനം. 1600 01:36:22,805 --> 01:36:24,425 നീ എന്താണ് ചെയ്യാൻ പോകുന്നത്, ആലി? 1601 01:36:28,745 --> 01:36:30,835 എനിക്കറിയില്ല. 1602 01:36:37,955 --> 01:36:39,975 നമ്മൾ വീണ്ടും അതിലേക്ക് തന്നെ തിരിച്ചു പോവുകയാണോ? 1603 01:36:41,585 --> 01:36:43,185 വീണ്ടും വഴക്കിടാനാണോ പോകുന്നത്? 1604 01:36:45,055 --> 01:36:47,895 ഈ കഴിഞ്ഞ കുറച്ചു ദിവസങ്ങളെ കുറിച്ച് എന്തു തോന്നുന്നു? എന്തൊക്കെ സംഭവിച്ചു, നിനക്കോർമ്മയില്ലേ? 1605 01:36:47,925 --> 01:36:50,125 എന്തൊക്കെയാണ് ഉണ്ടായതെന്ന് എനിക്ക് പൂർണ്ണമായും അറിയാം, മാത്രമല്ല അതെല്ലാം വളരെ മനോഹരവുമായിരുന്നു, 1606 01:36:50,165 --> 01:36:53,365 പക്ഷെ അതെല്ലാം ഒരു ഉത്തരവാദിത്ത ബോധവുമില്ലാതെ ചെയ്തതായിരുന്നു. 1607 01:36:53,395 --> 01:36:55,365 എന്റെ വരൻ എന്നെ ഹോട്ടലിൽ കാത്തിരിക്കുകയാണ്, 1608 01:36:55,405 --> 01:36:56,625 ആരെയാണ് ഇതിനെല്ലാം പഴിക്കേണ്ടത്. 1609 01:36:56,665 --> 01:36:58,155 - അവനിതെല്ലാം കണ്ടുപിടിച്ചാൽ. - അപ്പോൾ നീ വന്ന് എന്റെ കൂടെ കിടന്നിട്ട്.. 1610 01:36:58,205 --> 01:37:00,465 കാര്യം കഴിയുമ്പോൾ തിരിച്ചു നിന്റെ കെട്ടിയവന്റെ അടുത്തേക്കും പോകും, അല്ലേ? 1611 01:37:00,505 --> 01:37:02,335 അതാണോ നിന്റെ പദ്ധതി? 1612 01:37:02,375 --> 01:37:04,205 അതോ എനിക്ക് വിജയിക്കാൻ കഴിയാത്ത വല്ല പരീക്ഷയുമായിരുന്നോ അത്?! 1613 01:37:04,245 --> 01:37:06,875 അതൊന്നുമല്ല, ഞാനയാൾക്കൊരു വാക്ക് കൊടുത്തിട്ടുണ്ട്, അവനെന്റെ വിരലിൽ മോതിരമണിഞ്ഞു ഞാനവന് എന്റെ വാക്ക് കൊടുത്തു. 1614 01:37:06,915 --> 01:37:08,145 എന്നാൽ ആ വാക്കിനോട് പോയി പണിനോക്കാൻ പറ, 1615 01:37:08,185 --> 01:37:09,705 - എന്താ പറ്റില്ലേ? - എനിക്ക്... എനിക്കറിയില്ല. 1616 01:37:09,745 --> 01:37:11,275 അതു ഞാൻ അവനോട് സംസാരിച്ചതിന് ശേഷം പറയാം. 1617 01:37:11,315 --> 01:37:13,305 നീ ഈ പറയുന്നത് പറഞ്ഞ വാക്ക് പാലിക്കുന്നതിനെ കുറിച്ചല്ല, 1618 01:37:13,355 --> 01:37:15,915 മാത്രമല്ല ഇത് നിന്റെ ഹൃദയത്തിന്റെ ആഗ്രഹങ്ങളെ കുറിച്ചല്ല, 1619 01:37:15,955 --> 01:37:17,685 നീ ഈ പറയുന്നതല്ലാം നിന്റെ ജീവിതത്തിന്റെ ഭാവിയെ കുറിച്ചോർത്താണ്. 1620 01:37:17,725 --> 01:37:19,855 - ഈ പറഞ്ഞതിന് എന്താ അർത്ഥം? - പണം! 1621 01:37:19,895 --> 01:37:21,865 - നീ എന്തൊക്കെയാണ് പറയുന്നത്... - അവനൊരു പൂത്ത കാശുകാരനാണ്. 1622 01:37:21,895 --> 01:37:23,955 - എനിക്ക് നിന്നെ ഇഷ്ടമല്ലടാ, അലവലാതി ചെറ്റേ. - ആണോ, എന്നാൽ എനിക്കും നിന്നെ ഇഷ്ടമല്ല. 1623 01:37:23,995 --> 01:37:25,865 - ഇപ്പോൾ നീ ഇവിടുന്ന് പോയാൽ, ഞാൻ നിന്നെ വെറുക്കും. - നിനക്ക്... 1624 01:37:25,895 --> 01:37:27,425 - നീ ഇവിടുന്ന് ഇറങ്ങിയാൽ അപ്പോൾ ഞാൻ നിന്നെ വെറുക്കും. - ഇവിടെ ഈ നടക്കുന്നതിനെ കുറിച്ച്... 1625 01:37:27,465 --> 01:37:28,555 ...നിനക്ക് വല്ല ബോധവും ഉണ്ടോ? 1626 01:37:28,605 --> 01:37:30,565 എനിക്കൊരു ബോധവുമില്ല, എന്നാൽ ഞാനിതുവരെ കേട്ടതൊക്കെ തെറ്റായിരിക്കും. 1627 01:37:30,605 --> 01:37:32,335 - നീ എന്തൊക്കയോ പറഞ്ഞല്ലോ. - അതെ നിനക്കൊരു ബോധവുമില്ല. 1628 01:37:34,975 --> 01:37:37,735 നീ പോവുകയാണ്. നീ മനപ്പൂർവ്വം ഇറങ്ങി പോവുകയാണ്. 1629 01:37:37,775 --> 01:37:40,245 ഇനി എന്തെങ്കിലും മിസ്സ്‌ ചെയ്യുന്നുണ്ടന്ന് പറഞ്ഞു ഈ പടി ചവിട്ടരുത്. 1630 01:37:40,285 --> 01:37:43,015 നീ പോടാ അഹങ്കാരി, നായീന്റെ മോനേ! 1631 01:37:44,185 --> 01:37:45,985 നിനക്ക് എന്റെ കൂടെ ജീവിക്കാൻ പറ്റുമോ? 1632 01:37:46,015 --> 01:37:47,855 നിന്റെ കൂടെ ജീവിക്കാനോ? എന്തിനു വേണ്ടി? 1633 01:37:47,885 --> 01:37:50,875 - നമ്മളെ നോക്ക്, നമ്മൾ ഇപ്പോൾ തന്നെ അടിയാണ്.. - അത്, അതുതന്നെയാണല്ലോ നമ്മൾ ചെയ്യാറ്. 1634 01:37:50,925 --> 01:37:52,325 നമ്മൾ വഴക്കിടും. 1635 01:37:52,355 --> 01:37:54,555 ഞാനൊരു അഹങ്കാരിയാണെന്ന് നീ പറയും.. 1636 01:37:54,595 --> 01:37:56,895 അപ്പോൾ ഞാൻ പറയും നീയൊരു തലവേദനയാണെന്ന് . 1637 01:37:56,935 --> 01:38:00,125 99% നീ അങ്ങനെ തന്നെയാണല്ലോ. 1638 01:38:00,165 --> 01:38:02,495 എനിക്ക് നിന്നെ വേദനിപ്പിക്കാൻ ഒരുമടിയുമില്ല. 1639 01:38:02,535 --> 01:38:04,435 രണ്ട് സെക്കൻറ് ഇടവേളക്കുളിൽ പുറത്തുവരുന്ന ഒരു, 1640 01:38:04,475 --> 01:38:07,265 ഒരു വൃത്തികെട്ട അലവലാതി സ്വഭാവമാണ് നിനക്കുള്ളത്. 1641 01:38:07,305 --> 01:38:08,295 അതിനെന്താ? 1642 01:38:08,345 --> 01:38:10,905 ഇതത്ര എളുപ്പമായിരിക്കില്ല, ഇതിലൊരു തീരുമാനമുണ്ടാക്കാൻ കുറച്ചു കഷ്ടപ്പെടേണ്ടി വരും. 1643 01:38:10,945 --> 01:38:13,245 എല്ലാ ദിവസവും നമ്മൾ ഇതുതന്നെ ചെയ്യേണ്ടി വരും, 1644 01:38:13,275 --> 01:38:15,245 എന്നാൽ എനിക്കത് ചെയ്യാൻ ഇഷ്ടമാണ്, കാരണം എനിക്ക് നിന്നെ വേണം. 1645 01:38:15,285 --> 01:38:20,275 നിന്നെ മുഴുവനായും എനിക്കു തന്നെ വേണം, എന്നേക്കും, നീയും ഞാനും മാത്രം, എല്ലാ ദിവസവും. 1646 01:38:20,325 --> 01:38:22,725 നീ എനിക്ക് വേണ്ടിയൊരു കാര്യം ചെയ്യുമോ? 1647 01:38:22,755 --> 01:38:25,785 പ്ലീസ്? നിനക്ക് നിന്റെ ജീവിതമൊന്ന് സങ്കൽപ്പിക്കാൻ കഴിയുമോ? 1648 01:38:27,265 --> 01:38:30,785 ഒരു 30 വർഷത്തിന് ശേഷം, അല്ലേൽ ഒരു 40 വർഷത്തിന് ശേഷം, എങ്ങനെയുണ്ട് നിന്റെ ജീവിതം? 1649 01:38:30,835 --> 01:38:33,525 അത് അയാളുമായിട്ടാണ് വേണ്ടതങ്കിൽ, പൊക്കോ! പോ! 1650 01:38:33,565 --> 01:38:36,295 ഒരിക്കൽ നീ എനിക്ക് നഷ്ടപ്പെട്ടതാണ്, വീണ്ടും നഷ്ടപ്പെട്ടന്ന് ഞാൻ കരുതികോളാം, 1651 01:38:36,335 --> 01:38:38,275 നിനക്ക് വേണ്ടത് അവനെയാണന്ന് നിനക്ക് ഉറപ്പുണ്ടങ്കിൽ മാത്രം. 1652 01:38:38,305 --> 01:38:40,895 പക്ഷെ നിനക്ക് എളുപ്പമെന്ന് തോന്നുന്നത് തിരഞ്ഞെടുക്കരുത്. 1653 01:38:40,945 --> 01:38:43,135 എന്ത് എളുപ്പമെന്ന്? ഇവിടെ എളുപ്പമായ ഒന്നില്ല. 1654 01:38:43,175 --> 01:38:45,505 ഞാൻ എന്തു തീരുമാനിച്ചാലും, ആർക്കെങ്കിലും അത് വേദനയുണ്ടാക്കും. 1655 01:38:45,545 --> 01:38:47,775 എല്ലാവരെയും കുറിച്ച് ചിന്തിക്കുന്നതൊന്ന് നിർത്താമോ. 1656 01:38:47,815 --> 01:38:50,475 എനിക്കെന്താ വേണ്ടത്, അവനെന്താ വേണ്ടത്, നിന്റെ പാരന്റസിന് എന്താ വേണ്ടത്, 1657 01:38:50,515 --> 01:38:53,545 ആ ചിന്തയൊക്കെ ഒന്ന് നിർത്ത്. നിനക്ക് എന്താ വേണ്ടതെന്ന് പറ? 1658 01:38:55,025 --> 01:38:57,255 - നിനക്കെന്താ വേണ്ടത്? - അതത്ര എളുപ്പമല്ല. 1659 01:38:57,295 --> 01:39:00,555 - നിനക്കെന്താ വേണ്ടത്? - അതത്ര... 1660 01:39:01,795 --> 01:39:03,765 ഓഹ്, ദൈവമേ, നിനെക്കെന്താ വേണ്ടതന്ന്? 1661 01:39:06,565 --> 01:39:08,465 എനിക്ക് പോകണം. 1662 01:40:17,575 --> 01:40:19,835 എന്റെ പ്രിയപ്പെട്ട ആലിക്ക്, 1663 01:40:19,875 --> 01:40:23,205 എനിക്കിന്നലെ രാത്രി ഉറങ്ങാൻ കഴിഞ്ഞില്ല, കാരണം എനിക്കറിയാമായിരുന്നു നമ്മൾ തമ്മിലുള്ള പ്രണയം അവിടെ അവസാനിച്ചിട്ടില്ലന്ന്. 1664 01:40:25,115 --> 01:40:28,475 ഞാനിനി ഒരിക്കലും ദേഷ്യപ്പെടില്ല, കാരണം ഇന്നെനിക്കറിയാം നീ പിരിയുമ്പോഴുള്ള വേദനയെന്താണന്ന്. 1665 01:40:30,145 --> 01:40:32,045 ഭാവിയിൽ നമ്മളെവിടെ വെച്ചങ്കിലും കാണുകയാണങ്കിൽ 1666 01:40:32,085 --> 01:40:34,715 അതും നമ്മുടെ പുതിയ ജീവിത ചുറ്റുപാടുകളുമായി, 1667 01:40:34,755 --> 01:40:36,385 സന്തേഷപൂർവ്വം ഞാൻ നിന്നെ നോക്കിയൊന്ന് പുഞ്ചിരിക്കും. 1668 01:40:36,425 --> 01:40:40,555 ഞാൻ ഓർക്കും ആ മരങ്ങൾക്കടിയിൽ നമ്മൾ എങ്ങനെയാണ് അന്നത്തെ വേനൽകാലം ചെലവഴിച്ചതന്ന്. 1669 01:40:40,595 --> 01:40:44,465 പരസ്പരം മനസ്സുകൾ കൈമാറി നമ്മൾ പതിയെ പ്രണയത്തിലേക്ക് കടന്ന ആ നിമിഷങ്ങൾ. 1670 01:41:01,115 --> 01:41:04,415 യഥാർത്ഥ പ്രണയങ്ങൾ ആത്മാവിനെ തൊട്ടുണർത്തുമെന്ന് ഞാൻ കേട്ടിട്ടുണ്ട് 1671 01:41:04,455 --> 01:41:06,945 നമ്മളെ മറ്റൊരു ലോകത്തേക്ക് അതു കൈപിടിച്ചു നടത്തും, 1672 01:41:06,985 --> 01:41:09,285 അത് നമ്മുടെ ഹൃദയങ്ങളിൽ ഒരു തീ നാളത്തിന്റെ വിത്ത് പാകും 1673 01:41:09,325 --> 01:41:12,125 നമ്മുടെ മനസ്സിൽ സമാധാനത്തിന്റെയും. 1674 01:41:12,155 --> 01:41:14,955 അതാണ് നീയെനിക്ക് സമ്മാനിച്ചത്. 1675 01:41:14,995 --> 01:41:17,865 ജീവിതകാലം മുഴുവനും നിനക്കായ് അതു നൽകാനാണ് ഞാൻ കാത്തിരിക്കുന്നത്. 1676 01:41:17,895 --> 01:41:21,955 ഞാൻ നിന്നെ പ്രണയിക്കുന്നു, ഞാൻ നിനക്കായ് കാത്തിരിക്കും, നോഹ. 1677 01:41:23,265 --> 01:41:27,005 മനോഹരം. ഇത് വളരെ മനോഹരമായൊരു കഥയാണ്. 1678 01:41:27,045 --> 01:41:28,335 അതെ. 1679 01:41:28,375 --> 01:41:31,705 എന്തുകൊണ്ടാണെന്നു എനിക്കറിയില്ല, ഇതന്നെ വല്ലാതെ സങ്കടപെടുത്തുന്നു. 1680 01:41:34,685 --> 01:41:36,675 എനിക്കറിയാം നിങ്ങളിപ്പോൾ ഒരു നഷ്ടമായിരിക്കും ഫീൽ ചെയ്യുന്നത്. 1681 01:41:36,715 --> 01:41:38,545 പക്ഷെ വിഷമിക്കേണ്ട, 1682 01:41:38,585 --> 01:41:41,075 പ്രണയം ഒരിക്കലും നഷ്ടപ്പെടുകയില്ല, നഷ്ടപ്പെടുത്താനും കഴിയില്ല. 1683 01:41:41,125 --> 01:41:44,925 ശരീരം ക്ഷീണിക്കും, വയസ്സാകും, രോഗിയാവും, 1684 01:41:44,955 --> 01:41:47,155 മുമ്പ് എരിഞ്ഞിരുന്ന അഗ്നിയുടെ, 1685 01:41:47,195 --> 01:41:48,885 കനൽ മാത്രം ബാക്കിയാകും. 1686 01:41:48,925 --> 01:41:50,795 അതിൽ നിന്നത് വീണ്ടും ആളികത്തും. 1687 01:41:53,065 --> 01:41:54,155 ഇത് നിങ്ങളെഴുതിയതാണോ? 1688 01:41:54,205 --> 01:41:57,565 അല്ല, അത് വാൾട്ട് വിറ്റ്മൻ ന്റെ വരികളാണ്. 1689 01:42:00,075 --> 01:42:01,195 എനിക്കയാളെ അറിയാമെന്ന് തോന്നുന്നു. 1690 01:42:02,205 --> 01:42:03,605 നിങ്ങൾക്കറിയമെന്ന് എനിക്കറിയാം. 1691 01:42:03,645 --> 01:42:08,635 എന്നാ നമുക്ക് അകത്തേക്ക് പോകാം? എനിക്ക് ചെറുതായിട്ട് തണുക്കുന്നുണ്ട്. 1692 01:42:08,685 --> 01:42:10,705 ഓക്കേ. 1693 01:42:10,755 --> 01:42:12,545 താങ്ക്യൂ. 1694 01:42:22,465 --> 01:42:24,055 ഇതൊക്കെ ആരുടെ പണിയാ? 1695 01:42:24,095 --> 01:42:28,095 എന്റെ പണിയാ, എനിക്ക് സഹായത്തിനായി ഇവിടുത്തെ കുറച്ചു ജോലിക്കാരുമുണ്ടായിരുന്നു. 1696 01:42:28,135 --> 01:42:30,325 ഓഹ്... 1697 01:42:43,315 --> 01:42:46,875 ഇത്രയും മനോഹരമായ ഒന്ന് ഞാനിതുവരെ കണ്ടിട്ടില്ല. 1698 01:42:46,915 --> 01:42:48,645 ഞാനും. 1699 01:42:51,595 --> 01:42:52,815 നമുക്കിരിക്കാം? 1700 01:43:01,465 --> 01:43:03,365 - കുറച്ചു മുന്തിരി ജ്യൂസ്? - എനിക്കിഷ്ടമാണ്. 1701 01:43:06,105 --> 01:43:09,095 അഹ്, ഒരുപാട് മരുന്നുകളുണ്ടല്ലോ, നിങ്ങൾ അത്ര വലിയ രോഗിയാണോ? 1702 01:43:09,145 --> 01:43:13,015 എന്നെ സംബന്ധിച്ചടത്തോളം രോഗമെന്നത് എനിക്ക് ആപേക്ഷികമായ ഒന്നാണ്. 1703 01:43:13,045 --> 01:43:17,675 എല്ലാ ദിവസവുമുണ്ടാകുന്ന ഒരു സാധാരണ ചടങ്ങായിട്ടാണ് ഞാനിപ്പോൾ ഇതൊക്കെ കാണുന്നത്. 1704 01:43:19,485 --> 01:43:20,475 നിങ്ങൾക്ക് വേണ്ടി. 1705 01:43:29,665 --> 01:43:31,495 പിന്നെന്താണ് സംഭവിച്ചത്? 1706 01:43:31,535 --> 01:43:33,295 ആ കഥയിൽ, 1707 01:43:33,335 --> 01:43:35,495 അവൾ ആരെയാണ് തിരഞ്ഞെടുത്തത്? 1708 01:43:39,675 --> 01:43:41,035 ഓക്കേ, 1709 01:43:42,975 --> 01:43:45,805 ഞാനിത് കാണുന്ന പ്രകാരം, എനിക്കിപ്പോൾ മൂന്ന് വഴിയുണ്ട്. 1710 01:43:45,845 --> 01:43:47,435 ഒന്ന്, എനിക്കവനെ കൊല്ലാൻ സാധിക്കും. 1711 01:43:47,485 --> 01:43:51,475 രണ്ട്, ഞാനവനെ അടിച്ചു ശരിപ്പെടുത്തും. 1712 01:43:51,515 --> 01:43:54,815 മൂന്ന്... എനിക്ക് നിന്നെ വിട്ടുകൊടുക്കാം. 1713 01:44:01,225 --> 01:44:03,495 പക്ഷെ, ഈ മൂന്ന് വഴിയും ശരിയല്ല. 1714 01:44:05,335 --> 01:44:07,065 കാരണം... 1715 01:44:08,735 --> 01:44:11,255 അതിലൊന്നിൽ പോലും നീ എന്റേതാകുന്നില്ല. 1716 01:44:14,145 --> 01:44:16,765 അതിലെല്ലാമുപരി.. 1717 01:44:16,805 --> 01:44:18,275 ഐ ലൗ യൂ. 1718 01:44:21,115 --> 01:44:22,445 ഐ ലൗ യൂ. 1719 01:44:24,385 --> 01:44:26,515 നിന്റെ വിരലിൽ ഞാനാ മോതിര മണിഞ്ഞപ്പോൾ നീ ഈ പറഞ്ഞതിനൊരു അർത്ഥമുണ്ടായിരുന്നു. 1720 01:44:26,555 --> 01:44:27,885 ഇപ്പോഴും അതുണ്ട്. 1721 01:44:27,925 --> 01:44:30,545 ഇപ്പോഴുമതുണ്ട്, അത്, ഞാനവന്റെ കൂടെ... 1722 01:44:30,595 --> 01:44:32,755 ഞാൻ നോഹയുടെ കൂടെ നിൽക്കുമ്പോൾ ഞാൻ മറ്റൊരാളായാണ് എനിക്ക് തോന്നാറ് 1723 01:44:32,795 --> 01:44:36,095 നിന്റെ കൂടെ നിൽക്കുമ്പോൾ ഞാൻ അതിൽ നിന്നും തീർത്തും വ്യത്യസ്തമായ മറ്റൊരാളാകുന്നു. 1724 01:44:38,335 --> 01:44:42,135 നോക്ക്, ആദ്യ പ്രണയം മറക്കാൻ കഴിയാത്തത് സാധാരണമാണ്. 1725 01:44:49,975 --> 01:44:52,465 ഐ ലൗ യൂ, ആലി, 1726 01:44:52,515 --> 01:44:55,605 എനിക്ക് നിന്നെ വേണം. 1727 01:44:55,645 --> 01:44:57,375 എന്റെ വധുവിനെ അത് പറഞ്ഞു ബോധ്യപ്പെടുത്തേണ്ടിവരാൻ പാടില്ല. 1728 01:44:57,415 --> 01:44:59,905 അവളെന്റേതാകുമെന്ന് എനിക്കുറപ്പുള്ള കാലത്തോളം. 1729 01:44:59,955 --> 01:45:03,115 നീ അതൊന്നും ചെയ്യേണ്ടതില്ല. 1730 01:45:04,255 --> 01:45:06,555 എനിക്ക് നേരത്തെ അറിയാം ഞാൻ തീർച്ചയായും നിന്റെ കൂടെയായിരിക്കുമെന്ന്. 1731 01:45:09,065 --> 01:45:10,925 അങ്ങനെ അവർ ജീവിതകാലം മുഴുവനും ഒരുമിച്ച് സന്തോഷത്തോടെ ജീവിച്ചു. 1732 01:45:10,965 --> 01:45:14,555 ആര്? ആര് ജീവിച്ചു? 1733 01:45:22,805 --> 01:45:25,675 ഓഹ്, അതെ. 1734 01:45:25,715 --> 01:45:27,645 അവർ ജീവിച്ചു. 1735 01:46:09,525 --> 01:46:11,385 എനിക്കിപ്പോൾ എല്ലാം ഓർമ്മയുണ്ട്. 1736 01:46:12,695 --> 01:46:14,665 അത് നമ്മളായിരുന്നു. 1737 01:46:15,825 --> 01:46:18,165 - അത് നമ്മളായിരുന്നു, അത് നമ്മളായിരുന്നു. - ഓഹ്, എന്റെ പ്രിയേ. 1738 01:46:18,195 --> 01:46:20,565 എന്റെ പ്രിയതമേ... 1739 01:46:20,595 --> 01:46:23,565 ഞാൻ നിന്നെ ജീവനോളം സ്നേഹിക്കുന്നു. 1740 01:46:25,605 --> 01:46:27,075 ഓഹ്, എന്റെ മുത്തേ. 1741 01:46:29,275 --> 01:46:31,105 നോഹ, നോഹ. 1742 01:46:31,145 --> 01:46:33,635 ഐ ലൗ യൂ. 1743 01:46:36,415 --> 01:46:38,545 - എനിക്കെന്താ പറ്റിയത്? - ഒന്നുമില്ല. 1744 01:46:38,585 --> 01:46:41,215 കുറച്ചു സമയത്തേക്ക് നീ മറ്റൊരു ലോകത്തായിരുന്നു. 1745 01:46:45,255 --> 01:46:49,455 - എത്ര സമയം എനിക്കിങ്ങനെ നിൽക്കാൻ സാധിക്കും? - എനിക്ക് കൃത്യമായിട്ട് അറിയില്ല. 1746 01:46:49,495 --> 01:46:51,825 കഴിഞ്ഞ തവണ ഇത് അഞ്ചുമിനിറ്റിൽ കൂടുതൽ ഇല്ലായിരുന്നു. 1747 01:46:54,505 --> 01:46:56,695 ഓക്കേ. 1748 01:46:56,735 --> 01:47:00,905 ഹേയ്, ഞാൻ നമ്മുടെ ആ പഴയ കൂട്ടുകാരനെ കൊണ്ടുവന്നിട്ടുണ്ട്. 1749 01:47:18,025 --> 01:47:22,155 ♪♪ 1750 01:47:22,195 --> 01:47:27,295 ♪♪ 1751 01:47:27,335 --> 01:47:32,735 ♪♪ 1752 01:47:32,775 --> 01:47:35,635 ♪♪ 1753 01:47:38,275 --> 01:47:41,805 ♪♪ 1754 01:47:41,845 --> 01:47:45,145 - മക്കളുടെ വിശേഷങ്ങളൊക്കെ എന്തൊക്കെ? - അവരെല്ലാം സുഖമായിരിക്കുന്നു. 1755 01:47:45,185 --> 01:47:47,155 ഇന്ന് അവരവിടെ വന്നിരുന്നു... 1756 01:47:47,185 --> 01:47:49,955 കുട്ടി നോഹയും, ദേവനിയുമൊക്കെ. 1757 01:47:49,985 --> 01:47:51,585 അവരൊക്കെ ഒരുപാട് വലുതായി. 1758 01:47:51,625 --> 01:47:56,025 മലയാളം സബ്ടൈറ്റിലുകൾക്ക് സന്ദർശിക്കുക www.malayalamsubtitles.org 1759 01:47:56,065 --> 01:47:58,085 എത്ര പെട്ടെന്നാണ് കാലം കടന്നുപോകുന്നത്. 1760 01:47:59,665 --> 01:48:01,655 പറന്നുപോകുന്നത് പോലെയുണ്ട്. 1761 01:48:01,705 --> 01:48:03,635 അതെ, അതങ്ങനെയാണ്. 1762 01:48:03,665 --> 01:48:09,105 ♪♪ 1763 01:48:09,145 --> 01:48:11,335 ഞാനവരെ ഒരുപാട് സ്നേഹിക്കുന്നുണ്ടന്ന് നിങ്ങൾ അവരോട് പറയില്ലേ? 1764 01:48:11,375 --> 01:48:14,675 തീർച്ചയായും ഞാൻ പറയും. 1765 01:48:14,715 --> 01:48:16,475 അവരോട് എന്നോട് ക്ഷമിക്കാനും പറയണം. 1766 01:48:16,515 --> 01:48:19,075 ♪♪ 1767 01:48:19,115 --> 01:48:21,105 ഞാൻ പറയാം, പ്രിയേ. 1768 01:48:21,155 --> 01:48:24,955 ♪♪ 1769 01:48:24,995 --> 01:48:28,685 ♪♪ 1770 01:48:29,995 --> 01:48:34,095 ♪♪ 1771 01:48:34,135 --> 01:48:37,125 ഇന്നനിക്ക് വായിച്ചു തന്ന കഥ നിങ്ങൾ ഓർക്കുന്നുണ്ടോ? 1772 01:48:37,165 --> 01:48:39,065 അതെ, എന്തേ? 1773 01:48:45,575 --> 01:48:48,415 ഇന്നൊരു രാത്രി ഞാനവളായിരിക്കുന്നതിൽ നിങ്ങൾക്ക് എന്തു തോന്നുന്നു? 1774 01:48:50,185 --> 01:48:51,775 അതിലെന്തെങ്കിലും കുഴപ്പമുണ്ടോ? 1775 01:48:52,815 --> 01:48:54,585 നിങ്ങൾക്ക് അറിയില്ലേ നമ്മളെന്താ ചെയ്യാൻ പോകുന്നതെന്ന്? 1776 01:48:54,625 --> 01:48:58,215 ചിലപ്പോൾ നമ്മളൊരു കാർ എടുത്ത് വെറുതെ കറങ്ങാൻ പോകുമായിരിക്കും. 1777 01:48:58,255 --> 01:49:01,815 എന്തുകൊണ്ട് നമുക്ക് ഈ സ്ഥലത്തുനിന്നും ഇറങ്ങിപൊയ്കൂടാ, നിങ്ങൾക്കും തോന്നാറില്ലേ? 1778 01:49:01,865 --> 01:49:04,985 അത് ശരിയാണെന്നു തോന്നുന്നില്ല. എന്തായാലും ഇന്നു രാത്രി വേണ്ട, പ്രിയേ. 1779 01:49:05,035 --> 01:49:07,765 വരൂ, എന്തുകൊണ്ട് പറ്റില്ല? 1780 01:49:07,805 --> 01:49:09,795 ഒരു നിമിഷം... 1781 01:49:11,705 --> 01:49:15,235 നിങ്ങളെന്തിനാണ് എന്നെ പ്രിയേ എന്നു വിളിച്ചത്? എനിക്ക് നിങ്ങളെ അറിയില്ല. 1782 01:49:15,275 --> 01:49:18,265 എന്താണ് ഇവിടെ സംഭവിക്കുന്നത്? എനിക്ക് അറിയാവുന്ന ആളാണോ നിങ്ങൾ? 1783 01:49:18,315 --> 01:49:21,105 - ആലി... ആലി, പ്രിയേ. - വേണ്ട, വേണ്ട, വേണ്ട! 1784 01:49:21,145 --> 01:49:23,705 ഹേയ്, ആലി, ഐ ലൗ യൂ, എന്റെ കൂടെ നിൽക്ക്, ഒന്നും... 1785 01:49:23,745 --> 01:49:26,015 വേണ്ട! 1786 01:49:26,055 --> 01:49:29,175 - നിങ്ങൾ ആരാണ്? - ഞാൻ നോഹയാണ്, ഞാൻ നോഹയാണ് നീ ആലിയും. 1787 01:49:29,225 --> 01:49:31,785 നിങ്ങൾക്ക് എന്താണ് വേണ്ടത്? നിങ്ങൾ എന്താണ് ഇവിടെ ചെയ്യുന്നത്? 1788 01:49:31,825 --> 01:49:34,055 - ഒന്നുമില്ല, പ്രിയേ. - എന്റെ അടുത്തേക്ക് വരരുത്! 1789 01:49:34,095 --> 01:49:35,955 - എന്റെ അടുത്തേക്ക് വരരുത്! - ആലി... ആലി, ഞാൻ... 1790 01:49:35,995 --> 01:49:37,695 രക്ഷിക്കൂ! രക്ഷിക്കൂ! 1791 01:49:37,735 --> 01:49:39,725 - എന്നെ രക്ഷിക്കൂ! - ഒന്നുമില്ല, ആലി, ഒന്നുമില്ല. 1792 01:49:39,765 --> 01:49:40,755 വേണ്ട, വേണ്ട, നീ വേണ്ട! 1793 01:49:40,795 --> 01:49:42,425 ഒന്നുമില്ല ആലി, ഒന്നുമില്ല, എന്റെ കൂടെ വരൂ. 1794 01:49:42,465 --> 01:49:44,365 - വേണ്ട! എന്നെ വിടൂ! - ഒന്നും പറ്റിയിറ്റില്ല. ഒന്നുമില്ല! 1795 01:49:44,405 --> 01:49:47,775 - വേണ്ട, എന്നെ തനിച്ചു വിടൂ! - ഇവിടെ വരൂ, ആലി, ഒന്നുമില്ല. 1796 01:49:47,805 --> 01:49:49,775 - ആരെങ്കിലും എന്നെ രക്ഷിക്കൂ! - അടങ്ങിയിരിക്ക് ആലി. 1797 01:49:49,805 --> 01:49:50,905 - രക്ഷിക്കൂ! - ഡോക്ടർ! 1798 01:49:50,945 --> 01:49:52,875 എന്നോട് സംസാരിക്കൂ. 1799 01:49:52,915 --> 01:49:55,275 - ആരെങ്കിലുമെന്നെ രക്ഷിക്കൂ! - ഒന്നുമില്ല! 1800 01:49:55,315 --> 01:49:58,245 - അവൾക്ക് രണ്ട് cc നൽകു. - വേണ്ട! വേണ്ട! 1801 01:49:58,285 --> 01:49:59,415 ഒന്നുമില്ല, ആലി. 1802 01:49:59,455 --> 01:50:01,075 - അടങ്ങിയിരിക്ക് ആലി. - വൺ, ടു... 1803 01:50:01,125 --> 01:50:02,815 ...ത്രീ. 1804 01:50:02,855 --> 01:50:05,755 - ആലി, ഒന്നുമില്ല, എല്ലാം ഇപ്പൊ ശരിയാകും. - ഓക്കേ, ഓക്കേ, ഓക്കേ. 1805 01:50:05,795 --> 01:50:07,345 ഓക്കേ, ഇനിയൊന്ന് ഇങ്ങോട്ട് നോക്കു 1806 01:50:07,395 --> 01:50:10,155 ഒന്നു നോക്കട്ടെ. ഓക്കേ... ഓഹ്, ഒരു കുഴപ്പവുമില്ല. 1807 01:50:10,195 --> 01:50:12,425 - ഗുഡ്, ശ്വാസമെടുക്കൂ. - ഒരു കുഴപ്പവുമില്ല, ഇവൾക്ക് ഒരു കുഴപ്പവുമില്ല. 1808 01:50:12,465 --> 01:50:15,265 അങ്ങനെ തന്നെ, പതിയെ ശ്വാസം എടുക്കു എന്നിട്ട് വിടൂ, അങ്ങനെ തന്നെ. 1809 01:50:15,305 --> 01:50:17,535 - സമാധാനപെടൂ... - നിങ്ങൾക്ക് ഒന്നുമില്ല, ആലി. 1810 01:50:17,575 --> 01:50:18,935 - സമാധാനപെടൂ. - ആലി? 1811 01:50:18,975 --> 01:50:21,565 നിങ്ങൾക്കൊന്നുമില്ല, ആലി. 1812 01:50:22,845 --> 01:50:27,215 ♪♪ 1813 01:50:27,245 --> 01:50:32,615 ♪♪ 1814 01:50:32,655 --> 01:50:38,355 ♪♪ 1815 01:50:38,395 --> 01:50:42,755 ♪♪ 1816 01:50:42,795 --> 01:50:48,195 ♪♪ 1817 01:50:48,235 --> 01:50:55,605 ''The Story of our Lives'' - ആലിസൺ ഹാമിൽട്ടൻ. എന്റെ പ്രിയൻ നോഹക്കായ്, എനിക്കിത് വായിച്ചു കേൾപ്പിക്കൂ, ഞാൻ നിനക്കായ് തിരിച്ചു വരാം. 1818 01:50:56,145 --> 01:50:58,605 ♪♪ 1819 01:51:01,985 --> 01:51:07,285 ♪♪ 1820 01:51:07,315 --> 01:51:09,445 ♪♪ 1821 01:51:09,485 --> 01:51:13,185 ♪♪ 1822 01:51:20,135 --> 01:51:22,155 മോർണിംഗ്, മി.കാൽഹോൻ. 1823 01:51:23,465 --> 01:51:24,525 മി.കാൽഹോൻ? 1824 01:51:26,775 --> 01:51:29,265 വേഗം ഡോ.വോണിനെയും USC യേയും വിളിക്ക്, ഓക്കേ? 1825 01:51:29,305 --> 01:51:31,675 BP യില്ല, ഹൃദയമിടിപ്പില്ല, ഒന്നുമില്ല. 1826 01:51:31,715 --> 01:51:34,005 എല്ലാവരോടും എത്രയും പെട്ടന്ന് ഇങ്ങോട്ട് എത്താൻ പറയു, എന്റെ ഫോണിൽ നിന്നും വിളിച്ചോളൂ. 1827 01:51:34,045 --> 01:51:36,445 ഓക്കേ, ഞാൻ വിളിക്കാം. 1828 01:51:52,795 --> 01:51:55,695 നമ്മൾ ഇതിനെ കുറിച്ച് സംസാരിച്ചിട്ടുളളതാണ്. 1829 01:51:55,735 --> 01:51:58,395 എല്ലാം ഉടനെ ശരിയാവും. വരൂ, അകത്തേയ്ക്ക് വരൂ. 1830 01:51:58,435 --> 01:52:01,135 ഓക്കേ, വരൂ, ഇങ്ങോട്ട് വരൂ. 1831 01:52:01,175 --> 01:52:02,935 അങ്ങനെ തന്നെ, പതിയെ വരൂ. 1832 01:52:02,975 --> 01:52:05,405 മി.ഹോംസിനെ നിങ്ങൾക്ക് ഓർമ്മയില്ലേ. 1833 01:52:56,525 --> 01:52:58,225 ഓഹ്, മി.കാൽഹോൻ. 1834 01:52:59,665 --> 01:53:01,255 തിരിച്ചു വന്നല്ലോ. 1835 01:53:01,305 --> 01:53:05,035 - ഇപ്പോൾ എങ്ങനെയുണ്ട്? - സുഖം. ഉരുക്കിന്റെ കരുത്തുണ്ട്. 1836 01:53:05,075 --> 01:53:08,505 - നിങ്ങളെവിടേക്കാ പോകുന്നത്? - ഞാൻ വെറുതെയൊന്നു നടക്കാൻ ഇറങ്ങിയതാ. 1837 01:53:08,545 --> 01:53:10,905 എനിക്ക് ഉറക്കം വരുന്നില്ല. 1838 01:53:10,945 --> 01:53:13,635 നിങ്ങൾക്ക് അറിയാലോ, നിങ്ങൾ ഇങ്ങനെയൊന്നും ചെയ്യാൻ പാടില്ല, ഇതെല്ലാം ഇവിടുത്തെ നിയമത്തിനു എതിരാണ്. 1839 01:53:13,675 --> 01:53:16,115 അതെ, എനിക്കറിയാം. 1840 01:53:16,145 --> 01:53:19,345 നിങ്ങൾ ശരിക്കും നടക്കാൻ ഇറങ്ങിയതൊന്നുമല്ല, ശരിയല്ലേ? 1841 01:53:19,385 --> 01:53:21,575 നിങ്ങൾ മിസ്സ്.ആലിയെ കാണാൻ പോവുകയാണ്. 1842 01:53:22,885 --> 01:53:25,185 എനിക്ക് പുറത്തിറങ്ങേണ്ടി വന്നു, 1843 01:53:25,225 --> 01:53:27,055 ഞാനവളെ ഒരുപാട് മിസ്സ്‌ ചെയ്യുന്നു. 1844 01:53:27,095 --> 01:53:29,085 മി.കാൽഹോൻ, 1845 01:53:29,125 --> 01:53:31,755 എന്നോട് ക്ഷമിക്കൂ, ഇപ്പോൾ എനിക്ക് നിങ്ങളെ അവളെ കാണാൻ അനുവദിക്കാൻ കഴിയില്ല. 1846 01:53:31,795 --> 01:53:35,325 അതുകൊണ്ട് ഇപ്പോൾ നിങ്ങൾ നിങ്ങളുടെ റൂമിലേക്ക് പോകണം. 1847 01:53:37,335 --> 01:53:38,535 പിന്നെ ഞാൻ, 1848 01:53:38,575 --> 01:53:40,565 ഞാൻ താഴത്തെ നിലയിലേക്ക് പോവുകയാണ് 1849 01:53:40,605 --> 01:53:43,205 പോയി ഒരു കട്ടൻ കുടിച്ചിട്ട് വരാം. 1850 01:53:43,245 --> 01:53:46,075 ഞാൻ കുറച്ചു സമയം കഴിഞ്ഞേ നിങ്ങൾ റൂമിലുണ്ടോ എന്നു വന്നു നോക്കുകയുള്ളൂ, 1851 01:53:46,115 --> 01:53:48,175 അതുകൊണ്ട് വിഡ്ഢിത്തമൊന്നും കാണിക്കാൻ നിൽക്കരുത്. 1852 01:54:44,435 --> 01:54:45,925 ഹായ്. 1853 01:54:55,215 --> 01:54:56,205 നോഹ. 1854 01:54:58,515 --> 01:54:59,745 നോഹ. 1855 01:55:02,625 --> 01:55:05,315 ഹായ്, പ്രിയേ. 1856 01:55:05,355 --> 01:55:08,585 എന്നോട് ക്ഷമിക്കടി, എനിക്ക് ഇവിടെ വന്ന് നിനക്കായ് വായിച്ചു തരാൻ കഴിഞ്ഞില്ലല്ലോ. 1857 01:55:09,895 --> 01:55:12,485 എനിക്ക് എന്ത് ചെയ്യണമെന്നറിയില്ലായിരുന്നു 1858 01:55:12,535 --> 01:55:15,155 നിങ്ങളിനി ഒരിക്കലും വരില്ലേ എന്നു കരുതി ഞാൻ പേടിച്ചു പോയിരുന്നു. 1859 01:55:15,205 --> 01:55:17,165 ഞാനെന്നും നിനക്കായ് വരും. 1860 01:55:22,075 --> 01:55:25,065 എന്താണ് സംഭവിക്കുക 1861 01:55:25,115 --> 01:55:28,205 ഒന്നും ഇനി ഒരിക്കലും എനിക്ക് ഓർമിക്കാൻ കഴിഞ്ഞില്ലങ്കിൽ? 1862 01:55:30,185 --> 01:55:31,375 നിങ്ങൾ എന്തുചെയ്യും? 1863 01:55:31,415 --> 01:55:34,475 ഞാനിവിടെ ഉണ്ടാകും. 1864 01:55:34,515 --> 01:55:36,745 ഞാനൊരിക്കലും നിന്നെ വിട്ട് പോകില്ല.. 1865 01:55:45,965 --> 01:55:48,435 എനിക്ക് നിങ്ങളോട് ഒരു കാര്യം ചോദിക്കാനുണ്ട്. 1866 01:55:48,465 --> 01:55:50,265 എന്താണ് പ്രിയേ? 1867 01:55:54,775 --> 01:55:57,905 നിങ്ങൾ വിശ്വസിക്കുന്നുണ്ടോ 1868 01:55:57,945 --> 01:55:59,935 നമ്മുടെ പ്രണയത്തിന് 1869 01:55:59,975 --> 01:56:02,075 അത്ഭുതങ്ങൾ സൃഷ്ടിക്കാൻ കഴിയുമെന്ന്? 1870 01:56:03,615 --> 01:56:05,485 അതെ, ഞാൻ വിശ്വാസിക്കുന്നുണ്ട്. 1871 01:56:06,885 --> 01:56:10,155 കാരണം അതാണല്ലോ ഓരോ സമയവും നിന്നെ എനിക്ക് തിരിച്ചു കൊണ്ടുതരുന്നത്. 1872 01:56:18,365 --> 01:56:21,625 നിങ്ങൾ വിശ്വസിക്കുന്നുണ്ടോ നമ്മുടെ പ്രണയം 1873 01:56:21,665 --> 01:56:23,895 നമ്മളെ ഒരുമിച്ച് കൊണ്ടുപോകുമെന്ന്? 1874 01:56:30,605 --> 01:56:34,305 നമ്മുടെ പ്രണയത്തിന് നമുക്ക് വേണ്ടതെല്ലാം ചെയ്യാൻ സാധിക്കുമെന്ന് ഞാൻ വിശ്വസിക്കുന്നുണ്ട്. 1875 01:56:47,325 --> 01:56:50,315 ഐ ലൗ യൂ. 1876 01:56:50,365 --> 01:56:52,385 ഐ ലൗ യൂ, ആലി. 1877 01:57:09,215 --> 01:57:13,675 ഗുഡ് നൈറ്റ്. 1878 01:57:18,595 --> 01:57:21,055 ഞാനുണ്ട് നിന്റെ കൂടെ. 1879 01:58:10,000 --> 01:58:20,000 പരിഭാഷ - ദിൽഷാദ് മണ്ണിൽ 1880 01:58:20,024 --> 01:58:26,024 dilshadmannil@gmail 1881 01:58:26,048 --> 01:58:32,048 MSone - Malayalam Subtitles for Everyone 1882 01:58:32,072 --> 01:58:38,072 - എം.സോണ്‍ റിലീസ് - http://www.malayalamsubtitles.org/