1
00:00:00,000 --> 00:00:22,222
SiNCRONiZACiON POR
~|~ N3krA ~|~
SEPTiCEMiA TEAM - [GMTeam] - S.M.P™
2
00:02:58,944 --> 00:03:00,195
Συγγνώμη.
3
00:03:03,198 --> 00:03:05,742
Έλα, καλή μου, να
σε βάλουμε για ύπνο.
4
00:03:18,463 --> 00:03:20,382
Δεν είμαι τίποτα ξεχωριστό.
5
00:03:20,715 --> 00:03:23,468
Ένας κοινός άνθρωπος
με κοινές σκέψεις.
6
00:03:23,760 --> 00:03:25,345
Έζησα μία κοινή ζωή.
7
00:03:25,887 --> 00:03:29,974
Δεν μου έστησαν μνημείο
και σύντομα θα ξεχαστώ.
8
00:03:30,809 --> 00:03:35,730
Όμως από μία άποψη πέτυχα
κάτι που θεωρώ πολύ σπουδαίο.
9
00:03:36,314 --> 00:03:38,274
- Καλά σε βλέπω, Ντιουκ.
- Καλά είμαι.
10
00:03:38,608 --> 00:03:41,277
Αγάπησα με όλη μου
την ψυχή και καρδιά...
11
00:03:41,653 --> 00:03:44,364
...και για μένα
αυτό ήταν αρκετό.
12
00:03:44,739 --> 00:03:45,907
Τι χαμπάρια, Χάρι;
13
00:03:46,324 --> 00:03:48,576
Προσπαθώ να πεθάνω
μα δε μ' αφήνουν.
14
00:03:48,993 --> 00:03:50,620
Δε μπορείς να τα έχεις όλα.
15
00:03:54,082 --> 00:03:56,960
- Μεγάλη μέρα η σημερινή.
- Κάθε μέρα αυτό λες.
16
00:03:59,128 --> 00:04:02,507
Είναι χαρά Θεού
έξω. Πάμε μια βόλτα.
17
00:04:03,174 --> 00:04:04,384
Δεν θέλω.
18
00:04:04,676 --> 00:04:06,886
Πρέπει να βγεις
από το δωμάτιο.
19
00:04:07,428 --> 00:04:10,181
Λίγος καθαρός αέρας
θα σου κάνει καλό.
20
00:04:13,184 --> 00:04:17,146
Δεν έχει τα κέφια της σήμερα.
Δεν έχει όρεξη για τίποτα.
21
00:04:20,066 --> 00:04:21,359
Ο Ντιουκ είναι.
22
00:04:21,818 --> 00:04:23,569
'Ηρθε να σου διαβάσει.
23
00:04:24,237 --> 00:04:25,738
Να μου διαβάσει;
24
00:04:27,615 --> 00:04:30,702
Δεν ξέρω αν θέλω.
25
00:04:30,994 --> 00:04:34,080
Θα σου αρέσει.
Είναι πολύ αστείος.
26
00:04:48,928 --> 00:04:51,806
Λοιπόν, που είχαμε σταματήσει;
27
00:04:53,391 --> 00:04:56,561
Θυμήθηκα. Στη νύχτα
πριν από το πανηγύρι.
28
00:04:56,853 --> 00:04:59,522
Ο Νόα ήταν εκεί με
τον Φιν και τη Σάρα.
29
00:05:00,481 --> 00:05:01,732
Εκεί γνωρίστηκαν.
30
00:05:02,775 --> 00:05:04,986
Στις 6 Ιουνίου 1940.
31
00:05:06,237 --> 00:05:07,822
Η 'Αλι ήταν 17 χρονών.
32
00:05:09,490 --> 00:05:10,950
Ο κοντός κέρδισε.
33
00:05:11,409 --> 00:05:13,286
Σ'ευχαριστώ που έπαιξες.
34
00:05:13,744 --> 00:05:16,664
Το τσάκισα. Αυτά τα
παιχνίδια είναι "φτιαγμένα".
35
00:05:18,875 --> 00:05:20,001
Πώς σε λένε;
36
00:05:28,384 --> 00:05:31,387
- Ποια είναι αυτή με τη Σάρα;
- Τη λένε 'Αλι Χάμιλτον.
37
00:05:31,846 --> 00:05:34,015
'Ηρθε για διακοπές
με τους δικούς της.
38
00:05:34,348 --> 00:05:36,058
Ο μπαμπάς της
είναι ματσωμένος.
39
00:05:37,643 --> 00:05:38,936
Σου κέρδισα ένα βραβείο.
40
00:05:40,605 --> 00:05:41,981
Σ' ευχαριστώ, Φινι.
41
00:05:50,531 --> 00:05:52,033
Θες μαλλί της γριάς;
42
00:05:57,872 --> 00:05:59,165
Θες να χορέψουμε;
43
00:06:00,666 --> 00:06:03,627
- Γιατί όχ;
- Επειδή δε θέλω.
44
00:06:04,003 --> 00:06:06,213
Νόα, είναι μαζί μας.
45
00:06:06,672 --> 00:06:08,466
Θες ν' ανέβουμε στη ρόδα;
46
00:06:09,425 --> 00:06:10,551
Καλή ιδέα.
47
00:06:10,968 --> 00:06:12,261
Θέλω πολύ.
48
00:06:21,395 --> 00:06:22,855
Νόα Καλχούν.
49
00:06:23,606 --> 00:06:25,983
Δουλεύει στο
υλοτομείο με τον Φιν.
50
00:06:29,028 --> 00:06:31,697
Κόλλησε σχεδόν πάνω μου.
51
00:06:32,114 --> 00:06:34,200
Ναι, το είδα.
Έτσι είναι ο Νόα.
52
00:06:35,659 --> 00:06:38,621
Παράξενο που σε πλησίασε.
Μάλλον του αρέσεις.
53
00:06:59,350 --> 00:07:00,809
Κόψ' το, μαλάκα!
54
00:07:01,101 --> 00:07:02,353
Έχεις τρελαθεί;
55
00:07:05,898 --> 00:07:06,815
Μα τι κάνεις;
56
00:07:08,192 --> 00:07:09,610
Θα σε πληρώσω άμα κατέβω.
57
00:07:10,027 --> 00:07:11,445
Είμαι ο Νόα Καλχούν.
58
00:07:12,488 --> 00:07:13,947
Χάρηκα που σε γνώρισα.
59
00:07:14,323 --> 00:07:15,908
- Ποιος είναι αυτός;
- Δεν ξέρω.
60
00:07:16,241 --> 00:07:17,951
Θα' θελα πολύ να σε βγάλω έξω.
61
00:07:20,454 --> 00:07:23,040
Απαγορεύεται δύο σε μία θέση!
62
00:07:23,290 --> 00:07:24,333
Εντάξει, Τόμι!
63
00:07:27,920 --> 00:07:30,297
Νόα, κατέβα! Θα σκοτωθείς!
64
00:07:30,714 --> 00:07:31,840
Νόα, σταμάτα!
65
00:07:32,424 --> 00:07:33,884
Θα βγεις μαζί μου;
66
00:07:36,345 --> 00:07:37,304
Ποτέ;
67
00:07:38,430 --> 00:07:40,390
- Γιατί όχ;
- Αφού σου είπε!
68
00:07:40,724 --> 00:07:42,935
- Γιατί όχ;
- Επειδή δεν θέλω.
69
00:07:44,686 --> 00:07:46,855
Τότε δεν μπορώ να κάνω αλλιώς.
70
00:07:47,856 --> 00:07:49,107
Θεέ μου!
71
00:07:51,819 --> 00:07:53,570
Θα σε ρωτήσω ξανά.
72
00:07:54,488 --> 00:07:57,241
Θα βγεις ή όχ μαζί μου;
73
00:07:58,325 --> 00:07:59,993
Το χέρι μου γλιστράει.
74
00:08:00,327 --> 00:08:01,662
Πιάσε τη μπάρα!
75
00:08:02,037 --> 00:08:03,789
Πρώτα να πει "ναι".
76
00:08:04,081 --> 00:08:05,123
Πες του "ναι"!
77
00:08:05,457 --> 00:08:06,750
Εντάξει. Θα βγω μαζί σου.
78
00:08:07,042 --> 00:08:09,169
- Δε θέλω χάρες!
- Θέλω!
79
00:08:09,419 --> 00:08:10,504
Θέλεις;
80
00:08:10,754 --> 00:08:12,589
- Πες το.
- Θέλω να βγούμε.
81
00:08:12,839 --> 00:08:14,925
Ξανά.
- Θέλω να βγω μαζί σου!
82
00:08:15,717 --> 00:08:17,135
Εντάξει, λοιπόν. Θα βγούμε.
83
00:08:18,095 --> 00:08:20,305
Νομίζεις ότι είσαι έξυπνος;
84
00:08:20,597 --> 00:08:22,099
Αυτό δεν ήταν αστείο!
85
00:08:22,307 --> 00:08:24,184
Μη φοβάσαι. Θα τον κανονίσω.
86
00:08:25,894 --> 00:08:26,812
Τι κάνεις;
87
00:08:27,562 --> 00:08:29,356
Μην το κάνεις αυτό.
88
00:08:30,107 --> 00:08:31,191
Απίστευτο!
89
00:08:32,025 --> 00:08:33,026
Θεέ μου.
90
00:08:34,903 --> 00:08:37,239
Πού είναι τώρα το θάρρος σου;
91
00:08:37,739 --> 00:08:39,116
Θα μου το πληρώσεις.
92
00:08:39,658 --> 00:08:41,368
'Ισως ναι, ίσως και όχ.
93
00:08:45,622 --> 00:08:46,790
Για κοίτα!
94
00:08:47,499 --> 00:08:49,418
Είναι αυτή από το πανηγύρι.
95
00:08:51,628 --> 00:08:52,754
Με θυμάσαι;
96
00:08:54,923 --> 00:08:58,260
"Κύριο Σωβρακάκια" δε σε λένε;
'Ηταν δυνατόν να σε ξεχάσω;
97
00:08:58,593 --> 00:09:01,179
Συγγνώμη για το φέρσιμό μου.
98
00:09:01,596 --> 00:09:04,057
'Ηταν βλακεία που
ανέβηκα στη ρόδα.
99
00:09:04,391 --> 00:09:06,309
Μα έπρεπε να είμαι δίπλα σου.
100
00:09:06,726 --> 00:09:08,645
Κάτι με τραβούσε σε σένα.
101
00:09:11,731 --> 00:09:15,819
Φοβερά λόγια, Χριστέ μου!
Σε όλες τις κοπέλες αυτά λες;
102
00:09:17,612 --> 00:09:20,407
Σε είδα τις προάλλες με
κείνη με τα κορδελάκια.
103
00:09:20,657 --> 00:09:21,783
Τι κάνεις απόψε;
104
00:09:22,158 --> 00:09:23,994
'Η αύριο ή το σαββατοκύριακο;
105
00:09:25,203 --> 00:09:26,037
Το ραντεβού μας.
106
00:09:26,329 --> 00:09:28,248
- Ποιο ραντεβού;
- Αυτό που είπαμε.
107
00:09:28,832 --> 00:09:30,834
Μου το υποσχέθηκες.
108
00:09:31,084 --> 00:09:32,794
Ναι, όμως άλλαξα γνώμη.
109
00:09:34,337 --> 00:09:37,757
Εντάξει. Σε πλησιάζει ένας
βρωμιάρης που δεν τον ξέρεις.
110
00:09:38,216 --> 00:09:39,634
Όμως εγώ με ξέρω.
111
00:09:41,678 --> 00:09:45,640
Κι όταν βλέπω κάτι που μου
αρέσει, πρέπει να το αγαπήσω.
112
00:09:46,808 --> 00:09:49,269
- Με ξετρελαίνει.
- Μα τι εννοείς;
113
00:09:50,895 --> 00:09:52,272
Εσένα εννοώ.
114
00:09:54,441 --> 00:09:55,483
Είσαι καλός.
115
00:09:55,942 --> 00:09:59,070
- Τα καταφέρνεις.
- Με παρεξηγείς.
116
00:09:59,404 --> 00:10:02,449
Είσαι καταπληκτικός, αλήθεια.
Με έχεις εντυπωσιάσει.
117
00:10:02,866 --> 00:10:04,868
- Δεν είμαι έτσι
συνήθως. Είσαι!
118
00:10:05,994 --> 00:10:07,746
Μπορώ να είμαι αστείος.
119
00:10:08,329 --> 00:10:09,539
Σοβαρός.
120
00:10:10,165 --> 00:10:11,291
Έξυπνος.
121
00:10:12,000 --> 00:10:13,251
Προληπτικός.
122
00:10:13,710 --> 00:10:16,379
Γενναίος. Και χορεύω και καλά.
123
00:10:17,422 --> 00:10:18,715
Μπορώ να είμαι ό,τι θες.
124
00:10:20,049 --> 00:10:21,885
Πες μου τι θες
κι εγώ θα είμαι.
125
00:10:24,220 --> 00:10:25,263
Είσαι χαζός.
126
00:10:27,432 --> 00:10:28,558
Κι αυτό το κάνω.
127
00:10:31,978 --> 00:10:33,855
Τι ψυχή έχει ένα ραντεβουδάκι;
128
00:10:34,439 --> 00:10:35,648
Αποκλείεται.
129
00:10:35,982 --> 00:10:39,194
- Πώς θα σε κάνω να πεις "ναι";
- Κάτι θα βρεις.
130
00:10:41,529 --> 00:10:42,614
Λες να έρθει;
131
00:10:42,947 --> 00:10:46,075
Έχει κανονισθεί. Θα τις
δούμε στη βραδινή προβολή.
132
00:10:53,708 --> 00:10:56,085
Για κοίτα σύμπτωση!
133
00:10:58,463 --> 00:11:02,091
Δες ποιος είναι εδώ. 'Αλι,
τον θυμάσαι τον Νόα, έτσι;
134
00:11:02,425 --> 00:11:03,426
Ναι, τον θυμάμαι.
135
00:11:03,843 --> 00:11:04,927
Έλα δω.
136
00:11:06,638 --> 00:11:08,181
Χαίρομαι που σε βλέπω ξανά.
137
00:11:09,057 --> 00:11:10,391
Είσαι στις ομορφιές σου.
138
00:11:11,184 --> 00:11:13,061
Πολύ στις ομορφιές σου.
139
00:11:13,436 --> 00:11:16,022
Είσαι ωραία. Είσαι ωραίος.
Κι εγώ είμαι ωραίος.
140
00:11:16,481 --> 00:11:18,441
Μπορούμε να πάμε
να δούμε το έργο;
141
00:11:20,193 --> 00:11:21,235
Μετά από σένα.
142
00:12:01,692 --> 00:12:03,277
Περίμενέ με!
143
00:12:04,195 --> 00:12:05,655
Τι έγινε στο έργο;
144
00:12:07,490 --> 00:12:09,450
- Περάστε.
- Ευχαριστώ.
145
00:12:12,119 --> 00:12:13,621
Θες να περπατήσουμε;
146
00:12:13,955 --> 00:12:15,039
Τι συμβαίνει;
147
00:12:15,581 --> 00:12:17,708
- Θα περπατήσουμε.
- Αγαπιέστε;
148
00:12:20,002 --> 00:12:22,296
- Αγαπιέστε.
- Να προσέχεις!
149
00:12:31,681 --> 00:12:32,890
Ωραία ήταν.
150
00:12:35,142 --> 00:12:37,269
Είχα χρόνια να δω ταινία.
151
00:12:37,561 --> 00:12:38,562
Σοβαρά;
152
00:12:39,313 --> 00:12:40,940
Από τότε που ήμουν μικρή.
153
00:12:44,110 --> 00:12:47,696
Είμαι πολυάσχολη.
Δεν έχω πολύ χρόνο.
154
00:12:49,740 --> 00:12:51,117
Πολυάσχολη;
155
00:12:51,992 --> 00:12:54,286
Έχω πολύ αυστηρό πρόγραμμα.
156
00:12:54,745 --> 00:12:56,455
Οι μέρες μου είναι γεμάτες.
157
00:12:56,664 --> 00:12:57,873
Ξυπνάω το πρωί.
158
00:12:58,290 --> 00:13:00,960
Πρωινό, μαθηματικά,
λατινικά, γεύμα...
159
00:13:01,877 --> 00:13:03,420
...μάθημα τένις, μάθημα χορού.
160
00:13:03,838 --> 00:13:09,093
Γαλλικά, πιάνο και
μετά τρώω βραδινό.
161
00:13:09,593 --> 00:13:13,180
Κάθομαι λίγο με τους δικούς
μου και μετά μελετάω ξανά.
162
00:13:18,811 --> 00:13:21,564
- Ο δρόμος για την επιτυχία.
- Σίγουρα.
163
00:13:22,398 --> 00:13:24,692
Έκανα αίτηση σε
διάφορα κολλέγια.
164
00:13:25,568 --> 00:13:28,612
Ράντκλιφ, Σάρα Λόρενς.
Αυτά θέλουμε εμείς.
165
00:13:30,197 --> 00:13:31,490
Ποιοι "εμείς";
166
00:13:33,242 --> 00:13:35,119
Είπες "εμείς θέλουμε".
167
00:13:35,703 --> 00:13:38,872
Η μαμά και ο μπαμπάς.
Μαζί τ' αποφασίζουμε όλα.
168
00:13:40,249 --> 00:13:41,333
Όλα;
169
00:13:42,501 --> 00:13:45,921
Όχ, όχ ακριβώς όλα. Όμως
τα πιο σημαντικά, ναι.
170
00:13:47,548 --> 00:13:50,467
Και για τα υπόλοιπα
αποφασίζεις μόνη σου;
171
00:13:52,511 --> 00:13:53,929
Μην είσαι αγενής.
172
00:13:54,221 --> 00:13:55,222
Συγγνώμη.
173
00:13:58,017 --> 00:14:00,227
Θέλω να δω πώς διασκεδάζεις.
174
00:14:01,103 --> 00:14:02,479
Τι εννοείς;
175
00:14:04,064 --> 00:14:05,232
Εννοώ...
176
00:14:06,692 --> 00:14:10,028
Όλα αυτά τα κάνεις επειδή
πρέπει να τα κάνεις, έτσι;
177
00:14:10,696 --> 00:14:12,573
Τι κάνεις που να το θέλεις;
178
00:14:14,575 --> 00:14:15,784
Σου είπα.
179
00:14:19,746 --> 00:14:20,789
Δεν ξέρω.
180
00:14:21,623 --> 00:14:23,083
Με ξαφνιάζεις.
181
00:14:25,461 --> 00:14:27,796
Πίστευα πάντα
ότι ήσουν κάπως...
182
00:14:28,839 --> 00:14:30,132
Κάπως τι;
183
00:14:30,799 --> 00:14:32,426
Απλά...
184
00:14:33,969 --> 00:14:35,179
Ελεύθερη.
185
00:14:35,512 --> 00:14:36,513
Τι;
186
00:14:37,055 --> 00:14:38,307
Ελεύθερη.
187
00:14:40,726 --> 00:14:42,102
Είμαι ελεύθερη.
188
00:14:43,312 --> 00:14:45,147
Δεν μου φαίνεσαι ελεύθερη.
189
00:14:46,148 --> 00:14:47,316
Πάντως είμαι.
190
00:14:51,194 --> 00:14:52,696
Θέλω να σου δείξω κάτι.
191
00:14:53,780 --> 00:14:54,907
Έλα μαζί μου.
192
00:14:55,991 --> 00:14:57,367
Θα σε πατήσουν.
193
00:14:57,659 --> 00:14:58,910
Όλα αυτά τα αμάξια;
194
00:15:07,210 --> 00:15:11,173
Ξάπλωνα εδώ με τον πατέρα
μου και βλέπαμε τα φανάρια.
195
00:15:12,466 --> 00:15:15,635
Ν' αλλάζουν από πράσινο
σε κόκκινο και κίτρινο.
196
00:15:16,887 --> 00:15:19,556
Μπορείς να το
δοκιμάσεις αν θες.
197
00:15:20,057 --> 00:15:21,391
Γιατί όχ;
198
00:15:22,351 --> 00:15:25,604
Επειδή δεν ξέρω. Θα σηκωθείς;
199
00:15:26,021 --> 00:15:27,606
Αυτό είναι το πρόβλημά σου.
200
00:15:29,274 --> 00:15:30,650
Δεν κάνεις αυτό που θέλεις.
201
00:15:57,886 --> 00:16:00,555
- Κι αν περάσει αμάξι;
- Θα σκοτωθείς.
202
00:16:01,640 --> 00:16:02,766
Ηρέμησε.
203
00:16:03,266 --> 00:16:05,727
Πρέπει να μάθεις να
έχεις εμπιστοσύνη.
204
00:16:12,192 --> 00:16:13,235
Ζωγραφίζω.
205
00:16:14,361 --> 00:16:17,113
Με ρώτησες τι κάνω
για ευχαρίστηση.
206
00:16:17,948 --> 00:16:19,407
Μ' αρέσει να ζωγραφίζω.
207
00:16:25,664 --> 00:16:29,876
Συνέχεια έχω διάφορα
πράγματα μες στο κεφάλι μου.
208
00:16:30,293 --> 00:16:34,255
Όμως όταν κρατάω το πινέλο,
ο κόσμος κάπως ησυχάζει.
209
00:16:54,567 --> 00:16:55,527
Είσαι καλά;
210
00:16:58,279 --> 00:16:59,739
Γιατί γελάς;
211
00:17:04,619 --> 00:17:05,912
Είχε πλάκα.
212
00:17:10,625 --> 00:17:12,043
Θες να χορέψουμε;
213
00:17:13,461 --> 00:17:14,712
Βεβαίως.
214
00:17:17,632 --> 00:17:18,633
Τώρα;
215
00:17:19,217 --> 00:17:20,301
Εδώ;
216
00:17:21,594 --> 00:17:24,847
- Δεν χορεύουν στο δρόμο.
- Χορεύουν στο δρόμο.
217
00:17:26,808 --> 00:17:28,142
Δεν έχουμε μουσική.
218
00:17:29,519 --> 00:17:30,645
Θα φτιάξουμε.
219
00:17:50,373 --> 00:17:52,417
- Τραγουδάς φριχτά.
- Το ξέρω.
220
00:17:55,294 --> 00:17:57,422
Όμως αυτό το
τραγούδι μου αρέσει.
221
00:18:50,516 --> 00:18:54,478
Τα καλοκαίρια, οι έρωτες της
νιότης αγνοούν τις δυσκολίες.
222
00:18:54,854 --> 00:18:56,522
Παρά τις αμφιβολίες...
223
00:18:56,856 --> 00:19:00,026
...ο Νόα και η 'Αλι
ήταν η τέλεια εικόνα...
224
00:19:00,359 --> 00:19:03,863
...ενός νέου και μία νέας
που τραβάνε ένα μακρύ δρόμο...
225
00:19:04,196 --> 00:19:05,865
...αδιαφορώντας για συνέπειες.
226
00:19:06,282 --> 00:19:07,700
Ερωτεύθηκαν, έτσι;
227
00:19:08,159 --> 00:19:10,077
- Ερωτεύθηκαν.
- Ωραία.
228
00:19:10,536 --> 00:19:12,496
Μ' αρέσει η ιστορία. Συνέχσε.
229
00:19:18,085 --> 00:19:22,006
Μετά από κείνη τη νύχτα η
'Αλι και ο Νόα ήταν πάντα μαζί.
230
00:19:22,923 --> 00:19:25,176
Σύντομα έγιναν αχώριστοι.
231
00:19:30,723 --> 00:19:32,683
- Ωραίο φαίνεται.
- Δοκίμασέ το.
232
00:19:38,647 --> 00:19:39,857
Πολύ ωραίο.
233
00:19:48,240 --> 00:19:50,367
Τα πανάρχαια μήλα, τα βότσαλα.
234
00:19:50,784 --> 00:19:52,578
Όμορφα κομμάτια σταγόνες...
235
00:19:52,912 --> 00:19:56,081
...μία ράθυμη σειρά
το ένα μετά το άλλο...
236
00:19:56,665 --> 00:19:59,793
...όπως τα καώ ή
στο όνομά τους πίνω.
237
00:20:00,836 --> 00:20:04,340
Αυτά που λέμε ποιήματα
δεν είναι παρά ζωγραφιές.
238
00:20:04,924 --> 00:20:06,800
Τα ποιήματα της νύχτας...
239
00:20:07,509 --> 00:20:09,178
...και ανδρών σαν κι εμένα.
240
00:20:09,470 --> 00:20:11,639
Αυτό το ποίημα,
δειλό και αθώρητο...
241
00:20:12,014 --> 00:20:14,600
...που όλοι οι
άντρες κουβαλάμε.
242
00:20:15,100 --> 00:20:16,685
Για Γουίτμαν καλό είναι.
243
00:20:18,562 --> 00:20:20,064
Έχεις μάλλον επισκέψεις.
244
00:20:20,814 --> 00:20:22,900
Συγγνώμη. Δεν
ήθελα να διακόψω.
245
00:20:23,275 --> 00:20:25,194
Δεν πειράζει.
Έλα εδώ, καλή μου.
246
00:20:25,778 --> 00:20:28,781
Να μυρίσουμε και κάτι
άλλο εκτός από ξύλο.
247
00:20:30,324 --> 00:20:32,451
Μπαμπά, η 'Αλισον Χάμιλτον.
248
00:20:33,661 --> 00:20:34,828
Να με λέτε 'Αλι.
249
00:20:35,287 --> 00:20:39,666
- Χαίρω πολύ, κ. Καλχούν.
- Δε γέρασα. Λέγε με Φρανκ.
250
00:20:40,209 --> 00:20:41,668
Έλα, κάθησε.
251
00:20:44,171 --> 00:20:46,298
Ωραίο κορίτσι, γιε μου.
252
00:20:46,882 --> 00:20:48,884
Πιο ωραία απ' ό,τι μου είπες.
253
00:20:49,426 --> 00:20:52,262
- Αλήθεια λέει;
- Όχ. Μην τον πιστεύεις.
254
00:20:52,596 --> 00:20:53,680
Τι κρατάς εκεί;
255
00:20:54,098 --> 00:20:55,891
Σας έφερα κάτι.
256
00:20:57,017 --> 00:20:58,519
Για να δούμε τι είναι.
257
00:20:59,436 --> 00:21:00,771
Εσύ το έκανες;
258
00:21:01,772 --> 00:21:04,650
Όμορφο είναι. Για
κοίτα! Μια ζωγραφιά.
259
00:21:06,318 --> 00:21:08,821
Ξέρω πού θα την
κρεμάσουμε. Σ' ευχαριστώ.
260
00:21:09,655 --> 00:21:12,324
Υπέροχο ποίημα. Τι ήταν;
261
00:21:13,325 --> 00:21:14,576
Γουίτμαν.
262
00:21:15,160 --> 00:21:18,664
Όταν ήταν μικρός
τραύλιζε πολύ.
263
00:21:19,665 --> 00:21:20,624
Τραύλιζες.
264
00:21:21,208 --> 00:21:23,669
- Δεν το ήξερα.
- Ψέλιζα.
265
00:21:24,127 --> 00:21:27,339
Τι διαφορά έχει; Δεν
μπορούσα να τον καταλάβω.
266
00:21:27,631 --> 00:21:30,300
Και τον έβαζα να
διαβάζει δυνατά ποίηση.
267
00:21:30,926 --> 00:21:33,929
Στην αρχή ήταν άσχημα, αλλά
μετά το τραύλισμα έφυγε.
268
00:21:34,263 --> 00:21:36,598
- Καλή ιδέα.
- Έτσι νομίζω.
269
00:21:37,140 --> 00:21:40,310
Δεν το πιστεύω
που της το 'πες.
270
00:21:40,602 --> 00:21:44,356
Εμένα μ' αρέσει ο Τένισον,
αλλά αυτός αγαπά τον Γουίτμαν.
271
00:21:44,731 --> 00:21:46,692
Θέλεις λίγο πρωινό;
272
00:21:47,109 --> 00:21:48,151
Πρωινό;
273
00:21:48,527 --> 00:21:49,945
Μπαμπά, είναι 10.
274
00:21:50,404 --> 00:21:53,657
Μπορείς να φας
τηγανίτες ό,τι ώρα θες.
275
00:21:54,032 --> 00:21:55,325
Θέλεις λίγο πρωινό;
276
00:21:58,078 --> 00:22:00,080
'Ηταν ένα απίθανο ειδύλλιο.
277
00:22:00,664 --> 00:22:03,500
Εκείνος ήταν χωριατόπαιδο.
Εκείνη από την πόλη.
278
00:22:04,501 --> 00:22:06,628
Είχε τον κόσμο στα πόδια της.
279
00:22:07,003 --> 00:22:08,713
Εκείνος δεν είχε δεκάρα.
280
00:22:13,427 --> 00:22:14,344
Νόα, έλα!
281
00:22:18,223 --> 00:22:19,307
Κοίτα τα.
282
00:22:22,102 --> 00:22:23,186
Τι κάνεις;
283
00:22:23,520 --> 00:22:26,398
Λες να ήμουν πουλί
στην άλλη μου ζωή;
284
00:22:28,024 --> 00:22:29,067
Τι εννοείς;
285
00:22:29,568 --> 00:22:31,736
Κάτι σαν μετενσάρκωση.
286
00:22:32,571 --> 00:22:33,822
Δεν ξέρω.
287
00:22:34,489 --> 00:22:35,782
Θα μπορούσα να είμαι.
288
00:22:42,497 --> 00:22:44,291
Πες ότι είμαι πουλί.
289
00:22:46,376 --> 00:22:48,295
- Μην το κάνεις.
- Πες ότι είμαι πουλί.
290
00:22:48,587 --> 00:22:50,255
- Σταμάτα!
- Πες το.
291
00:22:50,797 --> 00:22:52,257
Δεν είσαι.
- Πες το!
292
00:22:54,092 --> 00:22:55,385
Είσαι πουλί.
293
00:23:02,559 --> 00:23:04,602
Πες ότι είσαι κι εσύ πουλί.
294
00:23:07,147 --> 00:23:09,149
Αν είσαι πουλί, είμαι κι εγώ.
295
00:23:43,224 --> 00:23:45,018
- Έλα, καλή μου.
- Τι κάνεις;
296
00:23:57,155 --> 00:23:58,489
Με το τρία, έτσι;
297
00:23:59,115 --> 00:24:00,742
Με το τρία. Έτοιμη;
298
00:24:01,159 --> 00:24:02,160
Ένα.
299
00:24:02,785 --> 00:24:03,661
Δύο.
300
00:24:05,788 --> 00:24:06,789
Δεν μπορώ!
301
00:24:06,998 --> 00:24:08,166
Πέσε στο νερό.
302
00:24:09,125 --> 00:24:10,209
'Αντε, φοβιτσιάρα!
303
00:24:10,668 --> 00:24:13,338
Μπες στο νερό, μωρό
μου. Μωρό μου, μπες.
304
00:24:13,713 --> 00:24:15,173
- Μπες στο νερό!
- Δεν μπορώ.
305
00:24:15,423 --> 00:24:16,633
Πήδα!
306
00:24:17,216 --> 00:24:19,385
Δύο!
- Τρία!
307
00:24:31,314 --> 00:24:35,360
Όχ! Βάλε τη σωστή
ταχύτητα και προχώρα!
308
00:24:36,319 --> 00:24:39,864
- Κράτα την εκεί!
- Δεν καταλαβαίνω τι λες.
309
00:24:41,115 --> 00:24:42,408
Δεν συμφωνούσαν πολύ.
310
00:24:43,284 --> 00:24:45,119
Σπάνια συμφωνούσαν σε κάτι.
311
00:24:45,495 --> 00:24:46,579
Συνέχεια μάλωναν.
312
00:24:46,954 --> 00:24:49,373
Και προκαλούσαν
ο ένας τον άλλον.
313
00:24:50,166 --> 00:24:54,295
Παρά τις διαφορές τους
είχαν κοινό κάτι σημαντικό.
314
00:24:54,962 --> 00:24:57,423
'Ηταν τρελοί ο
ένας για τον άλλον.
315
00:25:00,343 --> 00:25:01,844
- Θα πρέπει να φύγω.
- Όχ!
316
00:25:17,985 --> 00:25:19,111
Μπαμπά.
317
00:25:19,904 --> 00:25:22,323
Μπαμπά... Δεν σε είδα.
318
00:25:24,283 --> 00:25:25,576
Με τρόμαξες λίγο.
319
00:25:28,621 --> 00:25:30,915
'Ησουν πολύ φιλική
με εκείνο το αγόρι.
320
00:25:36,170 --> 00:25:38,506
Φερ' τον σπίτι την Κυριακή.
321
00:25:38,756 --> 00:25:40,174
Θέλω να τον γνωρίσω.
322
00:25:42,677 --> 00:25:43,678
Καληνύχτα, μπαμπά.
323
00:25:52,186 --> 00:25:53,187
Μάλιστα!
324
00:25:53,979 --> 00:25:56,732
Το παιδί λέει "Μπαμπά,
δεν καταλαβαίνω".
325
00:25:57,525 --> 00:25:59,568
'Έίμαστε εκατομμυριούχοι... "
326
00:25:59,902 --> 00:26:02,071
"... αλλά πλαγιάζουμε
με κάτι πόρνες".
327
00:26:06,325 --> 00:26:07,743
Ο επίσκοπος μου το είπε.
328
00:26:08,035 --> 00:26:11,038
Ολίβια, πάρε το ποτό
απ' τον άντρα μου.
329
00:26:11,414 --> 00:26:12,706
'Ηπιε λίγο παραπάνω.
330
00:26:15,584 --> 00:26:17,294
Με τι ασχολείσαι, Νόα;
331
00:26:17,920 --> 00:26:20,005
Δουλεύω στο υλοτομείο.
332
00:26:20,631 --> 00:26:24,343
Κόβω τα ξύλα σε κούτσουρα
και τους βγάζω το φλοιό.
333
00:26:25,427 --> 00:26:26,804
Ωραία δουλειά, χρυσέ μου.
334
00:26:28,055 --> 00:26:30,850
Πόσα κερδίζεις αν επιτρέπεται;
335
00:26:31,225 --> 00:26:32,810
Πόσα λεφτά βγάζω;
336
00:26:34,228 --> 00:26:36,063
Σαράντα σεντς την ώρα.
337
00:26:40,109 --> 00:26:44,697
Δεν είναι πολλά, αλλά χαλάω
λίγα και κάνω οικονομίες.
338
00:26:46,991 --> 00:26:48,242
Θα φάμε;
339
00:26:53,831 --> 00:26:57,251
Νόα, εσύ και η 'Αλι
περνάτε πολύ καιρό παρέα.
340
00:26:58,669 --> 00:27:00,713
Θα πρέπει να συμπαθιέστε πολύ.
341
00:27:02,923 --> 00:27:04,717
Αρχίζει και σοβαρεύει, ε;
342
00:27:06,260 --> 00:27:07,344
Ναι, κυρία.
343
00:27:07,886 --> 00:27:10,347
Το καλοκαίρι
τελειώνει σε λίγο.
344
00:27:10,639 --> 00:27:11,807
Τι θα κάνεις;
345
00:27:12,182 --> 00:27:14,893
Το Τσάρλστον είναι κοντά.
346
00:27:16,854 --> 00:27:19,106
Η 'Αλι θα πάει
στο Σάρα Λόρενς.
347
00:27:20,649 --> 00:27:23,861
- Δεν σου το είπε;
- Όχ, δεν μου το είπε.
348
00:27:26,864 --> 00:27:29,283
Με δέχτηκαν. Θα στο 'λεγα.
349
00:27:31,160 --> 00:27:33,829
Το Σάρα Λόρενς
είναι στη Νέα Υόρκη.
350
00:27:37,416 --> 00:27:38,500
Δεν το ήξερα.
351
00:27:39,626 --> 00:27:42,504
Αυτή είναι βαρετή
συζήτηση για δείπνο.
352
00:27:43,172 --> 00:27:46,717
'Ασ' τους να διασκεδάσουν
και σταμάτα την ανάκριση.
353
00:27:47,426 --> 00:27:48,844
Σταματάω να μιλάω.
354
00:27:49,678 --> 00:27:53,557
Ξέρω ένα ανέκδοτο για μία
μοναχή και τέσσερις επιβήτορες.
355
00:27:54,391 --> 00:27:57,102
Σηκώνομαι απ' το τραπέζι
αν πεις άλλο ανέκδοτο.
356
00:28:01,106 --> 00:28:04,109
Θα το κάνω! Ναι!
357
00:28:10,032 --> 00:28:13,076
Έχει πολύ ενθουσιασμό
για κάποια της τάξης της.
358
00:28:13,619 --> 00:28:15,329
Είναι ένας
καλοκαιρινός έρωτας.
359
00:28:15,787 --> 00:28:17,164
Είναι μπελάς.
360
00:28:42,814 --> 00:28:44,232
'Αλι, είσαι εκεί;
361
00:28:48,069 --> 00:28:49,571
Θες να πάμε κάπου;
362
00:28:57,746 --> 00:28:58,830
Περίμενε εδώ.
363
00:29:23,021 --> 00:29:23,980
Έλα!
364
00:29:28,777 --> 00:29:30,487
Κάνε ένα μεγάλο βήμα.
365
00:29:30,987 --> 00:29:32,530
Όχ, μη...
366
00:29:34,449 --> 00:29:35,742
Εντάξει, μείνε εκεί.
367
00:29:36,451 --> 00:29:37,994
Μην ανοίξεις τα μάτια.
368
00:29:46,878 --> 00:29:48,672
Η φυτεία Γουίνδσορ.
369
00:29:49,172 --> 00:29:51,299
Φτιάχτηκε το 1772.
370
00:29:51,966 --> 00:29:56,805
Ο Φράνσις Μάριον έκανε
πρόταση στη γυναίκα του εδώ.
371
00:29:59,224 --> 00:30:01,726
Πρόσεχε! Είναι
σπασμένα. Κοίτα αυτό.
372
00:30:03,728 --> 00:30:05,480
Είναι γιγάντιο μέρος.
373
00:30:06,314 --> 00:30:08,024
Ναι, ένα γιγάντιο σκατό.
374
00:30:10,985 --> 00:30:13,238
Κάποτε θα το αγοράσω
και θα το φτιάξω.
375
00:30:13,905 --> 00:30:15,782
Χρειάζεται μόνο νέο πάτωμα.
376
00:30:16,533 --> 00:30:19,702
- Και τοίχους και οροφή.
- Μόνο;
377
00:30:20,078 --> 00:30:21,830
Και υδραυλικά και ηλεκτρικό.
378
00:30:22,080 --> 00:30:23,832
Κι έπιπλα.
- Και μερικά έπιπλα.
379
00:30:24,582 --> 00:30:25,875
Είναι πλάι στο νερό.
380
00:30:26,251 --> 00:30:29,295
Κι έχει έναν αχυρώνα που
μπορώ να κάνω εργαστήρι.
381
00:30:29,796 --> 00:30:34,133
Εγώ, δηλαδή, δεν
θα έχω λόγο σε αυτό;
382
00:30:35,802 --> 00:30:38,721
- Θες να έχεις λόγο;
- Ναι, θα ήθελα.
383
00:30:41,891 --> 00:30:44,727
Θέλω ένα λευκό σπίτι
με μπλε παντζούρια...
384
00:30:45,603 --> 00:30:48,273
...κι ένα δωμάτιο
με θέα για στούντιο.
385
00:30:49,524 --> 00:30:50,525
Τίιποτ' άλλο;
386
00:30:51,234 --> 00:30:54,612
Μια μεγάλη βεράντα
γύρω απ' όλο το σπίτι.
387
00:30:55,029 --> 00:30:57,949
Όπου θα πίνουμε τσάι και
θα βλέπουμε το σούρουπο.
388
00:31:01,703 --> 00:31:04,664
- Το υπόσχεσαι;
- Το υπόσχομαι.
389
00:31:05,623 --> 00:31:06,457
Ωραία.
390
00:31:07,917 --> 00:31:09,502
- Πού πας;
- Εκεί.
391
00:31:59,760 --> 00:32:03,055
Δεν μπορώ να παίξω
όταν κάνεις αυτό.
392
00:32:25,328 --> 00:32:26,954
Κάνε μου έρωτα.
393
00:34:25,155 --> 00:34:27,908
Σου είπα να μου
κάνεις έρωτα...
394
00:34:28,200 --> 00:34:30,994
...όμως θα πρέπει να
μου πεις τι να κάνω.
395
00:34:33,288 --> 00:34:35,249
Αλήθεια; Τα πάντα;
396
00:34:35,791 --> 00:34:37,209
Σε πόνεσα;
397
00:34:37,626 --> 00:34:40,587
Απλώς είμαι... Απλώς
σκέφτομαι πολλά.
398
00:34:40,879 --> 00:34:42,923
Απλώς, είμαι...
399
00:34:43,632 --> 00:34:44,925
'Ασ' το.
400
00:34:51,390 --> 00:34:53,725
Τι σκέφτεσαι τώρα;
401
00:34:54,434 --> 00:34:56,228
Αυτή τη στιγμή;
402
00:34:58,271 --> 00:35:01,650
'Ηξερες ότι θα γινόταν
αυτό όταν μ' έφερες εδώ;
403
00:35:02,359 --> 00:35:04,861
Δεν το σκεφτόσουν;
404
00:35:06,738 --> 00:35:08,699
Φυσικά και το σκεφτόμουν.
405
00:35:09,032 --> 00:35:10,492
Τι σκεφτόσουν;
406
00:35:11,827 --> 00:35:13,787
Μιλάω πολύ, ε;
407
00:35:14,246 --> 00:35:16,415
Εντάξει, θα το βουλώσω.
408
00:35:16,790 --> 00:35:18,458
Δεν θα πω τίποτα.
409
00:35:20,794 --> 00:35:22,212
Είσαι καλά;
410
00:35:26,133 --> 00:35:28,927
Δεν καταλαβαίνω πώς
είσαι τόσο ήρεμος.
411
00:35:29,886 --> 00:35:31,805
Δεν σκέφτεσαι τίποτα;
412
00:35:32,430 --> 00:35:36,309
Κοντεύω να τρελαθώ κι εσύ
δεν έχεις καμιά έγνοια.
413
00:35:36,685 --> 00:35:38,019
Δεν σ' απασχολεί τίποτα;
414
00:35:46,278 --> 00:35:47,529
Συγγνώμη.
415
00:35:48,113 --> 00:35:52,617
'Ηθελα να είναι τέλειο και
τώρα δεν μπορώ να σωπάσω.
416
00:35:55,579 --> 00:35:57,163
Σ' αγαπάω.
417
00:35:59,499 --> 00:36:00,792
Το ξέρεις;
418
00:36:16,224 --> 00:36:17,851
Κι εγώ σ' αγαπάω.
419
00:36:33,700 --> 00:36:36,244
Δε χρειάζεται να
το κάνεις αν δε θες.
420
00:36:37,203 --> 00:36:40,123
Όχ, θέλω. Θέλω.
421
00:36:44,586 --> 00:36:46,254
Φιν, φύγε από κει!
422
00:36:46,546 --> 00:36:48,798
Οι γονείς της έχουν τρελαθεί.
423
00:36:49,090 --> 00:36:50,508
Τη γυρεύει όλη η αστυνομία.
424
00:37:04,439 --> 00:37:06,149
Στείλατε την αστυνομία;
425
00:37:06,482 --> 00:37:08,067
Είναι 2 το πρωί.
426
00:37:08,401 --> 00:37:10,278
Είσαι καλά, δόξα τω Θεώ.
427
00:37:10,612 --> 00:37:11,654
Πού ήσουν;
428
00:37:11,946 --> 00:37:13,531
Εγώ φταίω.
429
00:37:13,781 --> 00:37:15,408
Μας αφήνεις λίγο;
430
00:37:15,825 --> 00:37:17,785
Θέλω να μιλήσω στην κόρη μου.
431
00:37:18,536 --> 00:37:20,330
Μόνοι μας, δεσποινίς.
432
00:37:27,712 --> 00:37:30,590
- Σ' ευχαριστώ, υπαστυνόμε.
- Υποχρέωσή μου.
433
00:37:31,341 --> 00:37:34,010
'Αντε σπίτι τώρα. Είναι αργά.
434
00:37:40,641 --> 00:37:43,936
Δεν φταίει εκείνη,
κύριε. Εγώ ξεχάστηκα.
435
00:37:45,313 --> 00:37:46,689
Κάθησε.
436
00:37:57,950 --> 00:37:59,285
Συγγνώμη, μπαμπά.
437
00:37:59,827 --> 00:38:01,370
"Συγγνώμη, μπαμπά".
438
00:38:01,746 --> 00:38:04,707
Θα του κάνεις τη στενο
- χωρημένη και θα γλιτώσεις;
439
00:38:05,249 --> 00:38:08,336
Θ' αρχίσουμε να έχουμε
κάποιους κανόνες εδώ.
440
00:38:08,628 --> 00:38:09,420
Σαν τι;
441
00:38:09,796 --> 00:38:11,589
Θα τους εφαρμόσω εγώ.
442
00:38:11,881 --> 00:38:12,965
Σαν τι, μητέρα;
443
00:38:13,299 --> 00:38:15,593
Θα πάψεις να βλέπεις τον Νόα.
444
00:38:15,927 --> 00:38:20,681
'Ηταν μαζί του ως τις 2.
Αυτό θα πρέπει να σταματήσει.
445
00:38:20,973 --> 00:38:25,019
Δεν τη μεγάλωσα 17 χρόνια
παρέχοντάς της τα πάντα...
446
00:38:25,895 --> 00:38:28,272
...για να τα πετάξει
για μία σχεσούλα.
447
00:38:28,564 --> 00:38:30,900
Θ' απογοητευθεί ή
θα μείνει έγκυος.
448
00:38:31,192 --> 00:38:33,861
Είναι καλό παιδί
αυτός. Είναι καλός μα...
449
00:38:34,278 --> 00:38:38,574
- Τι είναι; Πες μου!
- Είναι παρακατιανός σου.
450
00:38:39,575 --> 00:38:42,161
- Παρακατιανός;
- Είναι εργάτης.
451
00:38:42,411 --> 00:38:43,746
Και λοιπόν;
452
00:38:44,121 --> 00:38:48,417
Θα ζήσετε στου πατέρα του και
θα βγάλετε μερικά βρωμόπαιδα;
453
00:38:48,751 --> 00:38:50,503
Δεν θα με πείραζε!
454
00:38:50,836 --> 00:38:52,630
Μη μ' αγγίζεις!
455
00:38:54,173 --> 00:38:56,842
Δεν θα τον ξαναδείς. Οριστικά.
456
00:38:57,051 --> 00:38:58,094
Δεν είναι οριστικό.
457
00:38:58,844 --> 00:39:02,014
Δεν θα μου πεις εσύ
ποιον θα αγαπήσω!
458
00:39:02,598 --> 00:39:05,393
- Θ' αγαπήσεις;
- Τον αγαπώ, μπαμπά.
459
00:39:05,768 --> 00:39:07,269
Τον αγαπώ.
460
00:39:08,104 --> 00:39:10,439
Δεν σου ταιριάζει, μωρό μου.
461
00:39:11,232 --> 00:39:14,443
Ξέρω πως δεν είναι αυτό
που θέλετε για μένα.
462
00:39:15,027 --> 00:39:19,323
Είναι φτωχός, άξεστος
και ακαλλιέργητος...
463
00:39:19,657 --> 00:39:21,575
...και δεν μου κάνει.
464
00:39:21,826 --> 00:39:23,411
Τον αγαπάω.
465
00:39:23,744 --> 00:39:27,498
- Τον αγαπάω.
- Δεν ξέρεις από αγάπη.
466
00:39:27,790 --> 00:39:29,083
Κι εσύ ξέρεις;
467
00:39:29,542 --> 00:39:32,461
Δεν κοιτάς τον μπαμπά
όπως εγώ τον Νόα.
468
00:39:32,753 --> 00:39:34,839
Δεν αγγίζεστε, δεν
γελάτε. Δεν παίζετε.
469
00:39:35,089 --> 00:39:37,299
Δεν ξέρεις τι θα πει αγάπη.
470
00:39:46,767 --> 00:39:47,893
Φεύγεις;
471
00:39:51,438 --> 00:39:55,484
Είμαι πολύ στενοχωρημένη. Δεν
ξέρω τι να πω. Έχω ταπεινωθεί.
472
00:39:56,402 --> 00:39:58,988
- Δεν πειράζει.
- Πειράζει.
473
00:39:59,572 --> 00:40:00,990
Πειράζει!
474
00:40:16,046 --> 00:40:18,173
- Θα φύγω.
- Όχ. Δε θέλω.
475
00:40:18,716 --> 00:40:22,219
- Έχω να σκεφτώ κάτι πράγματα.
- Τι θα σκεφτείς;
476
00:40:23,178 --> 00:40:24,763
Μίλα μου.
477
00:40:25,389 --> 00:40:26,598
Μίλα μου.
478
00:40:27,141 --> 00:40:28,726
Για τι; Θες να...
479
00:40:29,268 --> 00:40:30,561
Φεύγεις.
480
00:40:31,895 --> 00:40:33,605
Φεύγεις...
481
00:40:34,273 --> 00:40:36,024
...κι εγώ μένω εδώ.
482
00:40:37,276 --> 00:40:39,570
Χαίρομαι που θα σπουδάσεις...
483
00:40:39,820 --> 00:40:42,072
...και θα έχεις
να κάνεις τόσα.
484
00:40:42,406 --> 00:40:44,783
- Έχεις πολύ μέλλον.
- Μη μιλάς έτσι.
485
00:40:45,033 --> 00:40:46,076
Είναι αλήθεια.
486
00:40:46,452 --> 00:40:49,621
Εγώ δεν έχω να σου
δώσω ωραία πράγματα.
487
00:40:49,913 --> 00:40:51,623
Δεν έχω...
488
00:40:51,999 --> 00:40:55,169
Δε θα μπορέσω. Δεν
είναι γραμμένο για μένα.
489
00:40:55,335 --> 00:40:57,921
- Δε χρειάζεται να πάω κολλέγιο.
- Πρέπει.
490
00:40:58,881 --> 00:41:00,757
Γι' αυτό ακριβώς μιλάω.
491
00:41:00,966 --> 00:41:02,301
Μπορείς να'ρθεις μαζί μου.
492
00:41:03,427 --> 00:41:05,262
- Στη Νέα Υόρκη;
- Ναι.
493
00:41:07,306 --> 00:41:09,725
Τι θα κάνω στη Νέα Υόρκη;
494
00:41:11,518 --> 00:41:13,520
Θα είσαι μαζί μου.
495
00:41:22,613 --> 00:41:23,947
Δεν ξέρω.
496
00:41:29,286 --> 00:41:31,955
Δεν χρειάζεται ν'
αποφασίσουμε απόψε.
497
00:41:32,247 --> 00:41:34,458
Θα περάσει το
καλοκαίρι και θα δούμε.
498
00:41:35,834 --> 00:41:38,253
Εννοείς να τα χαλάσουμε;
499
00:41:38,545 --> 00:41:40,714
Εννοώ να δούμε πώς πάει.
500
00:41:47,179 --> 00:41:49,014
Θα τα χαλάσεις μαζί μου;
501
00:41:52,059 --> 00:41:54,269
Δεν βλέπω πώς θα προχωρήσει.
502
00:41:56,480 --> 00:41:57,647
Κατάλαβα.
503
00:41:59,649 --> 00:42:01,568
Μην το κάνεις αυτό.
504
00:42:01,943 --> 00:42:03,528
Δεν το εννοείς.
505
00:42:04,529 --> 00:42:09,993
Γιατί να περιμένουμε να φύγει
το καλοκαίρι, αφού θα γίνει;
506
00:42:10,243 --> 00:42:12,162
Γιατί δεν το κάνουμε τώρα;
507
00:42:12,913 --> 00:42:13,997
Έλα.
508
00:42:14,915 --> 00:42:16,374
Τι κάνεις;
509
00:42:17,000 --> 00:42:18,502
Καν' το!
510
00:42:18,752 --> 00:42:20,670
Καν' το τώρα!
511
00:42:22,339 --> 00:42:23,882
Καν' το!
512
00:42:24,674 --> 00:42:26,927
Ξέρεις κάτι; Θα το κάνω εγώ.
513
00:42:27,427 --> 00:42:29,262
Τελείωσε! Εντάξει;
514
00:42:30,013 --> 00:42:32,015
Μη μ' αγγίζεις!
515
00:42:32,224 --> 00:42:33,850
Σε μισώ! Σε μισώ!
516
00:42:34,142 --> 00:42:35,143
Θα φύγω.
517
00:42:35,602 --> 00:42:38,313
Γιατί δεν φεύγεις τώρα;
518
00:42:38,688 --> 00:42:40,398
Φύγε!
519
00:42:43,818 --> 00:42:46,947
Δεν τα χαλάμε
στ' αλήθεια, έτσι;
520
00:42:47,322 --> 00:42:48,823
Απλώς τσακωνόμαστε...
521
00:42:49,115 --> 00:42:51,951
...και αύριο θα
είναι σα να μη συνέβη.
522
00:42:57,832 --> 00:42:59,959
- Την άφησε;
- Την άφησε.
523
00:43:00,293 --> 00:43:03,171
- Θα πρέπει να την τσάκισε.
- Την τσάκισε.
524
00:43:03,505 --> 00:43:05,548
'Ηθελε μόνο το καλό της.
525
00:43:06,758 --> 00:43:11,679
Θα έπρεπε όμως να πει στους
γονείς της να πάνε στο διάβολο.
526
00:43:11,971 --> 00:43:14,432
Ναι. Έτσι έπρεπε να κάνει.
527
00:43:17,143 --> 00:43:22,357
Την επομένη, η 'Αλι βρήκε τον
κόσμο της τελείως αλλαγμένο.
528
00:43:29,489 --> 00:43:30,698
Τι συμβαίνει;
529
00:43:31,407 --> 00:43:32,659
Πάμε σπίτι.
530
00:43:34,160 --> 00:43:35,787
Φεύγουμε τώρα;
531
00:43:36,079 --> 00:43:38,414
Μα θα μέναμε μία
βδομάδα ακόμα.
532
00:43:38,748 --> 00:43:40,458
Ντύσου και φάε πρωινό.
533
00:43:40,834 --> 00:43:42,961
Η Γουίλα θα σου
ετοιμάσει τα πράγματα.
534
00:43:44,379 --> 00:43:46,923
Δεν θέλω ν' αγγίξεις
τα πράγματά μου.
535
00:43:47,257 --> 00:43:48,132
Δεν φεύγω.
536
00:43:48,341 --> 00:43:49,842
- Θα φύγεις.
- Όχ.
537
00:43:50,176 --> 00:43:53,972
Ναι, 'Αλι. Θα φύγεις είτε
σ' αρέσει είτε δε σ' αρέσει.
538
00:43:54,681 --> 00:43:59,310
Ακόμα κι αν χρειαστεί να
σε σύρει κάποιος, θα φύγεις.
539
00:44:08,111 --> 00:44:10,279
Πρέπει να τελειώσουμε
ως το μεσημέρι.
540
00:44:19,580 --> 00:44:22,166
- Πού είναι ο Νόα;
- Παραδίδει ένα φορτίο.
541
00:44:23,626 --> 00:44:24,919
Τι τρέχει;
542
00:44:25,503 --> 00:44:26,504
Φεύγω.
543
00:44:26,796 --> 00:44:28,464
Φεύγεις; Πότε;
544
00:44:28,715 --> 00:44:30,758
Τώρα. Αμέσως. Σήμερα.
545
00:44:32,343 --> 00:44:34,846
Θέλω να πεις κάτι στον Νόα.
546
00:44:35,221 --> 00:44:39,016
Πες του ότι τον αγαπάω
και ότι λυπάμαι για όλα.
547
00:44:39,600 --> 00:44:41,227
'Ακου...
548
00:44:41,602 --> 00:44:43,604
'Ημουν όλη τη νύχτα μαζί του.
549
00:44:43,639 --> 00:44:44,981
Είναι πολύ πεσμένος.
550
00:44:45,314 --> 00:44:48,276
Τελείωσε. Μην το κάνεις
πιο δύσκολο απ' ό,τι είναι.
551
00:44:48,526 --> 00:44:49,902
Όχ. Δεν τελείωσε.
552
00:44:50,736 --> 00:44:53,990
Μαλώσαμε χτες. Είπαμε
πράγματα που δεν θέλαμε.
553
00:44:54,198 --> 00:44:55,283
Όμως δεν τελείωσε.
554
00:44:55,700 --> 00:44:57,660
Ξέχασέ το.
555
00:44:59,328 --> 00:45:01,831
Έρχομαι, μαμά! Έρχομαι!
556
00:45:04,917 --> 00:45:05,960
'Ακου...
557
00:45:06,502 --> 00:45:11,048
Καταλαβαίνει. Είναι σκληρό
όμως το καταλαβαίνει.
558
00:45:11,340 --> 00:45:13,426
Όταν περάσει το
καλοκαίρι, πάμε σπίτι.
559
00:45:13,718 --> 00:45:16,012
Αν θελήσει, θα σου
γράψει. Αν όχ...
560
00:45:23,686 --> 00:45:26,355
Μπορείς να του
πεις ότι τον αγαπάω;
561
00:45:27,023 --> 00:45:27,898
Μπορείς;
562
00:45:29,150 --> 00:45:30,234
Θα του το πω.
563
00:45:35,573 --> 00:45:36,824
Αντίο, Φιν.
564
00:46:17,198 --> 00:46:18,908
Έφυγε.
565
00:46:35,382 --> 00:46:38,719
Τα καλοκαιρινά ειδύλλια
τελειώνουν για πολλούς λόγους.
566
00:46:39,845 --> 00:46:43,766
Όμως όταν ειπωθούν
όλα, έχουν ένα κοινό.
567
00:46:44,516 --> 00:46:46,352
Είναι σαν πεφταστέρια.
568
00:46:46,727 --> 00:46:49,647
Μία θεαματική λάμψη
από τα ουράνια.
569
00:46:49,980 --> 00:46:52,024
Μία λάμψη αιωνιότητας.
570
00:46:52,399 --> 00:46:54,068
Και μέσα σε μια στιγμή...
571
00:46:54,360 --> 00:46:55,569
...χάνονται.
572
00:46:57,488 --> 00:46:59,323
Ο Νόα είχε απελπιστεί.
573
00:46:59,573 --> 00:47:03,369
Έγραψε στην 'Αλι ότι μετάνιωσε
που τα χάλασε μαζί της.
574
00:47:03,702 --> 00:47:07,331
Της έγραψε ότι την
αγαπούσε κι ήθελε να τη δει.
575
00:47:07,581 --> 00:47:11,502
Και αν του έγραφε, θα
πήγαινε να τη βρει οπουδήποτε.
576
00:47:14,463 --> 00:47:19,218
Της έγραφε ένα γράμμα τη μέρα
για ένα χρόνο. 365 γράμματα.
577
00:47:19,593 --> 00:47:21,220
Όμως δεν του απάντησε.
578
00:47:23,055 --> 00:47:24,056
Τίιποτα;
579
00:47:24,932 --> 00:47:25,974
Λυπάμαι.
580
00:47:26,225 --> 00:47:27,476
Εντάξει, ευχαριστώ!
581
00:47:28,393 --> 00:47:30,687
'Υστερα από ένα
χρόνο σιωπής...
582
00:47:31,021 --> 00:47:34,024
...αποφάσισε να την ξεχάσει
και ν' αρχίσει νέα ζωή.
583
00:47:34,399 --> 00:47:37,069
Έγραψε γράμμα αποχαιρετισμού.
584
00:47:37,402 --> 00:47:40,656
Και μαζί με τον Φιν τα μάζεψαν
και τράβηξαν για την Ατλάντα.
585
00:47:46,036 --> 00:47:47,663
Έλα ν' ακούσεις!
586
00:47:48,163 --> 00:47:49,915
Κατάσταση πολέμου...
587
00:47:50,707 --> 00:47:52,668
...υφίσταται...
588
00:47:53,293 --> 00:47:56,004
...μεταξύ των ΗΠΑ και...
589
00:47:56,338 --> 00:47:58,298
Το Σύνταγμα των ΗΠΑ...
590
00:47:58,590 --> 00:48:01,760
...εναντίον εξωτερικών
και εσωτερικών εχθρών.
591
00:48:02,094 --> 00:48:04,805
Ο Νόα και ο Φιν
κατατάχθηκαν μαζί.
592
00:48:05,055 --> 00:48:08,183
Μετά από 2 χρόνια καταδίωξης
του Ρόμελ στην έρημο...
593
00:48:08,558 --> 00:48:11,561
...μεταφέρθηκαν στην
3η Στρατιά στην Ευρώπη.
594
00:48:53,228 --> 00:48:55,814
"Πέφτω σε αντίφαση;"
595
00:48:56,147 --> 00:48:58,275
"Ωραία, πέφτω σε αντίφαση".
596
00:48:58,650 --> 00:49:02,654
Η 'Αλι ήταν τριτοετής όταν
έγινε εθελόντρια νοσοκόμα.
597
00:49:03,113 --> 00:49:05,866
Γι' αυτήν οι πληγωμένοι άντρες
με τα τσακισμένα κορμιά...
598
00:49:06,199 --> 00:49:08,618
...ήταν όλοι ο Νόα...
599
00:49:08,994 --> 00:49:11,538
...ή ένας συμπολεμιστής του...
600
00:49:11,830 --> 00:49:14,124
...στη ζούγκλα ή στα χόνια.
601
00:49:14,874 --> 00:49:16,126
Θα σε σηκώσω.
602
00:49:16,501 --> 00:49:17,627
Έτοιμος;
603
00:49:21,965 --> 00:49:24,009
Θα φέρουμε αυτό το πόδι...
604
00:49:24,592 --> 00:49:25,802
...κατω.
605
00:49:26,094 --> 00:49:27,512
Είσαι καλά;
606
00:49:28,471 --> 00:49:29,806
Δεσποινίς...
607
00:49:30,307 --> 00:49:31,975
Να σας ρωτήσω κάτι;
608
00:49:33,143 --> 00:49:36,396
Είδα ότι δεν φοράτε βέρα...
609
00:49:36,646 --> 00:49:41,317
...και σκέφθηκα μήπως θα
μπορούσα να σας βγάλω έξω.
610
00:49:41,693 --> 00:49:42,694
Ορίστε;
611
00:49:43,028 --> 00:49:44,279
Ραντεβού.
612
00:49:46,948 --> 00:49:48,825
Προτού πείτε όχι...
613
00:49:49,659 --> 00:49:52,495
...μάθετε ότι είμαι
εξαίρετος χορευτής...
614
00:49:53,246 --> 00:49:56,624
...και ότι δεν έχω
τίμιες προθέσεις.
615
00:50:00,795 --> 00:50:04,090
Εντάξει, Καζανόβα, έλα!
616
00:50:04,799 --> 00:50:08,553
Πρώτα να σε φτιάξουμε και
μετά συζητάμε για ραντεβού.
617
00:50:19,230 --> 00:50:20,523
Για κοιτάξτ!
618
00:50:23,193 --> 00:50:26,529
Χριστούλη μου, είναι κούκλος.
619
00:50:26,779 --> 00:50:28,197
Τι γυρεύει εδώ;
620
00:50:28,615 --> 00:50:29,908
Σε κοιτάζει.
621
00:50:33,870 --> 00:50:35,371
Είμαι καλά τώρα.
622
00:50:36,915 --> 00:50:38,875
Τι θα λέγατε για το ραντεβού;
623
00:50:40,001 --> 00:50:43,338
Η 'Αλι ερωτεύτηκε πολύ σύντομα
τον Λον Χάμοντ. Την ξάφνιασε.
624
00:50:48,968 --> 00:50:50,637
'Ηταν ωραίος, έξυπνος...
625
00:50:51,012 --> 00:50:53,765
...αστείος, στυλάτος
και χαριτωμένος.
626
00:51:01,981 --> 00:51:06,152
Ανήκε στη νότια αριστοκρατία
και ήταν φοβερά πλούσιος.
627
00:51:21,584 --> 00:51:23,878
- Θα χορέψουμε.
- Πού πάνε;
628
00:51:30,384 --> 00:51:33,095
Σκεφτόμουν γιατί δεν
πρέπει να παντρευτούμε.
629
00:51:33,763 --> 00:51:35,515
Γιατί να μην παντρευτούμε;
630
00:51:35,848 --> 00:51:39,018
Δεν ήξερα στην
αρχή. Μετά το βρήκα.
631
00:51:39,268 --> 00:51:40,228
Οι γονείς σου.
632
00:51:41,062 --> 00:51:43,481
- Οι γονείς μου;
- Ο μπαμπάς κι η μαμά.
633
00:51:45,274 --> 00:51:47,276
Το πρόβλημα είναι,
με λατρεύουν.
634
00:51:47,610 --> 00:51:50,279
Είμαι ο τύπος που
θέλουν να παντρευτείς.
635
00:51:50,613 --> 00:51:54,492
Είμαι πλούσιος, από το Νότο,
έχω μία αξιοπρεπή δουλειά.
636
00:51:54,784 --> 00:51:57,370
Είμαι θαυμάσιος χορευτής,
πολύ έξυπνος τύπος...
637
00:52:00,247 --> 00:52:03,042
- Ποιο είναι το
πρόβλημα; 'Ακου.
638
00:52:03,376 --> 00:52:04,961
Αν με παντρευτείς...
639
00:52:05,378 --> 00:52:06,545
'Ακου προσεκτικά.
640
00:52:07,171 --> 00:52:12,093
Αν με παντρευτείς, θα πάψεις
να τους πηγαίνεις κόντρα.
641
00:52:12,468 --> 00:52:14,637
- Τι θα κάνουμε;
- Δεν ξέρω.
642
00:52:15,930 --> 00:52:17,890
Αισθάνεσαι καλά, δικέ μου;
643
00:52:18,224 --> 00:52:20,059
Δικέ μου, νιώθεις καλά;
644
00:52:24,105 --> 00:52:25,064
Εσείς τώρα.
645
00:52:34,907 --> 00:52:38,327
Νομίζω ότι πρέπει να
με παντρευτείς, 'Αλι.
646
00:52:38,619 --> 00:52:39,787
Χρειάζεσαι να με παντρευτείς.
647
00:52:40,121 --> 00:52:41,372
- Σοβαρά;
- Ναι.
648
00:52:41,747 --> 00:52:45,334
Τότε οι γονείς σου θα
ξέρουν πόσο δυστυχής είσαι...
649
00:52:45,584 --> 00:52:47,378
...που δεν τους απογοητεύεις.
650
00:52:47,670 --> 00:52:50,631
Παράβλεψες μία
μικρή λεπτομέρεια.
651
00:52:51,131 --> 00:52:54,260
Θα πρέπει να πάρεις
την άδειά τους, πρώτα.
652
00:52:54,593 --> 00:52:58,097
Κι ίσως υπερεκτίμησες
την αγάπη τους για σένα.
653
00:52:58,389 --> 00:52:59,348
Έτσι λες;
654
00:52:59,682 --> 00:53:00,891
Δεν νομίζω.
655
00:53:01,517 --> 00:53:02,518
Γιατί όχ;
656
00:53:02,810 --> 00:53:05,062
Τους το ζήτησα
και είπαν "ναι".
657
00:53:05,604 --> 00:53:06,689
Τι;
658
00:53:10,276 --> 00:53:11,652
Και κάτι άλλο.
659
00:53:13,862 --> 00:53:15,281
Σ' αγαπάω.
660
00:53:15,781 --> 00:53:17,449
Θα με παντρευτείς, 'Αλι;
661
00:53:18,158 --> 00:53:21,287
Είμαι πειραχτήρι αλλά
είμαι τρελός μαζί σου.
662
00:53:22,830 --> 00:53:24,331
Θα με παντρευτείς;
663
00:53:24,665 --> 00:53:27,209
Θα με κάνεις τον πιο
ευτυχσμένο άντρα στον κόσμο;
664
00:53:34,967 --> 00:53:36,010
Θα τους το πω.
665
00:53:39,513 --> 00:53:40,597
Μαμά!
666
00:53:41,849 --> 00:53:43,892
Σταματήστε την ορχήστρα.
667
00:53:44,351 --> 00:53:47,563
Θέλω να μάθετε ότι η δεσποινίς
και εγώ θα παντρευτούμε.
668
00:53:55,237 --> 00:53:56,697
Δέχτηκε ολόψυχα...
669
00:53:57,072 --> 00:54:00,367
...μα δεν κατάλαβε γιατί
μόλις είπε το "ναι"...
670
00:54:00,826 --> 00:54:02,870
...είδε το πρόσωπο του Νόα.
671
00:54:17,050 --> 00:54:18,760
Χαίρομαι που σε βλέπω.
672
00:54:19,511 --> 00:54:21,430
Δεν έχεις κανένα τραύμα.
673
00:54:21,722 --> 00:54:22,890
Όλα καλά;
674
00:54:23,223 --> 00:54:24,349
Σ' αγαπάω.
675
00:54:26,059 --> 00:54:27,686
Θέλω να σου δείξω κάτι.
676
00:54:33,525 --> 00:54:36,403
Τι συμβαίνει; Τι κάνεις;
677
00:54:36,862 --> 00:54:37,946
Ορίστε.
678
00:54:38,530 --> 00:54:39,865
Πούλησα το σπίτι.
679
00:54:41,033 --> 00:54:42,367
Το πούλησες;
680
00:54:43,035 --> 00:54:44,870
Πρέπει να φύγω ως
το τέλος του μήνα.
681
00:54:45,203 --> 00:54:48,040
Μ' αυτά και με το στρατιωτικό
επίδομα θα το πάρεις.
682
00:54:48,832 --> 00:54:51,752
- Τι θα πάρω;
- Τη φυτεία Γουίνδσορ.
683
00:54:52,127 --> 00:54:54,129
Μη μου πεις τίποτα.
684
00:54:54,546 --> 00:54:57,215
Μίλησα με την τράπεζα.
Θα σου δώσουν δάνειο.
685
00:54:57,883 --> 00:55:00,385
- Δεν θα πουλήσεις το σπίτι.
- Το πούλησα.
686
00:55:01,762 --> 00:55:03,764
Πρέπει να την αγοράσεις.
687
00:55:12,564 --> 00:55:14,232
Πούλησες το σπίτι.
Πού θα ζήσεις;
688
00:55:14,566 --> 00:55:17,861
Μαζί σου. Πρέπει να σε
βοηθήσω να το φτιάξεις.
689
00:55:27,120 --> 00:55:30,707
Ο Νόα κοίταξε το σπίτι
και είδε μόνο ένα πράγμα.
690
00:55:31,750 --> 00:55:32,834
Την 'Αλι.
691
00:55:34,211 --> 00:55:37,339
Αποφάσισε να πραγματοποιήσει
το όνειρό του.
692
00:55:38,256 --> 00:55:41,259
Θα ξαναέχτιζε το
σπίτι από τα θεμέλια.
693
00:55:44,095 --> 00:55:47,891
Και όταν πήγε στον Τσάρλστον
για να πάρει την έγκριση...
694
00:55:48,683 --> 00:55:50,143
...η τύχη τον βρήκε...
695
00:55:50,685 --> 00:55:52,604
...και του χαμογέλασε.
696
00:56:00,195 --> 00:56:01,446
Σταμάτα το λεωφορείο!
697
00:56:02,113 --> 00:56:03,239
Σταμάτα το λεωφορείο!
698
00:56:03,573 --> 00:56:05,158
Όχ πριν τη στάση.
699
00:56:05,492 --> 00:56:06,910
Σταμάτα, σε παρακαώ.
700
00:56:07,285 --> 00:56:11,164
Κανείς δεν κατεβαίνει μέχρι
να σταματήσουμε. Κάθησε κάτω!
701
00:56:27,764 --> 00:56:28,973
Εκεί είναι.
702
00:56:47,408 --> 00:56:49,118
Γεια σου, μωρό μου.
703
00:57:14,060 --> 00:57:15,520
Μετά που είδε την 'Αλι...
704
00:57:15,937 --> 00:57:18,064
...κάτι συνέβη μέσα του.
705
00:57:18,940 --> 00:57:20,441
Είχε την εντύπωση...
706
00:57:20,692 --> 00:57:24,320
...πως αν έφτιαχνε το σπίτι
όπου βρέθηκαν κείνη τη νύχτα...
707
00:57:24,696 --> 00:57:27,115
...η 'Αλι θα ξαναγύριζε
κοντά του κάπως.
708
00:57:27,865 --> 00:57:30,159
Κάποιοι το είπαν έργο ζωής.
709
00:57:30,535 --> 00:57:32,286
'Αλλοι το είπαν κάτι άλλο.
710
00:57:32,745 --> 00:57:36,249
Και πράγματι, ο Νόα
είχε τρελαθεί λίγο.
711
00:57:37,417 --> 00:57:38,459
Συγγνώμη.
712
00:57:39,460 --> 00:57:40,878
'Ωρα για φαγητό.
713
00:57:41,379 --> 00:57:43,131
Θα σερβίρουμε στο αίθριο.
714
00:57:46,008 --> 00:57:48,094
Το πεπόνι είναι
καλό. Έφαγα λίγο.
715
00:57:49,804 --> 00:57:51,764
Θα ξανασυναντηθούν;
716
00:57:52,348 --> 00:57:53,850
Ο Νόα και η 'Αλι;
717
00:57:54,517 --> 00:57:59,105
Να σου χαλάσω το τέλος πριν
φτάσουμε στο πιο καλό σημείο;
718
00:58:00,731 --> 00:58:02,316
Πού σταμάτησα;
719
00:58:04,735 --> 00:58:06,779
Όταν ο πατέρας
του Νόα πέθανε...
720
00:58:07,113 --> 00:58:08,739
...του έμεινε μόνο το σπίτι.
721
00:58:29,260 --> 00:58:31,512
Κάποτε, ο Νόα
τελείωσε το σπίτι.
722
00:58:32,179 --> 00:58:33,306
Χαμογέλασε!
723
00:58:36,350 --> 00:58:38,477
Κοίταξε καλά το έργο του...
724
00:58:38,769 --> 00:58:40,771
...ήταν στουπί για 10 μέρες...
725
00:58:41,522 --> 00:58:44,191
...σκέφτηκε σοβαρά
να του βάλει φωτιά...
726
00:58:44,650 --> 00:58:46,986
...και τελικά του
έβαλε πωλητήριο.
727
00:58:47,278 --> 00:58:48,946
Θα σας δώσω τόσα.
728
00:58:50,656 --> 00:58:52,742
Είχε ενδιαφέρουσες
προτάσεις...
729
00:58:53,075 --> 00:58:55,911
...όμως έβρισκε λόγους
να μην το πουλήσει.
730
00:58:57,121 --> 00:58:59,081
Είτε πρόσφεραν λίγα...
731
00:58:59,373 --> 00:59:03,711
...ή αν έδιναν αρκετά,
έλεγε ότι άξιζε περισσότερα.
732
00:59:04,170 --> 00:59:05,546
Είναι πολλά λεφτά...
733
00:59:05,880 --> 00:59:07,089
...αλλά θα το πάρω.
734
00:59:10,050 --> 00:59:11,844
50000 δολάρια.
735
00:59:12,136 --> 00:59:13,596
Είναι πιο πολλά απ' όσα ζητάω.
736
00:59:13,846 --> 00:59:16,098
Σωστά. Είναι πολύ περισσότερα.
737
00:59:20,769 --> 00:59:24,398
Είπε στον άνθρωπο που του
έδινε 50000 παραπάνω...
738
00:59:24,690 --> 00:59:27,234
...ότι κανείς λογικός
δεν θα το έκανε...
739
00:59:27,568 --> 00:59:30,404
...κι ότι δεν ήθελε ένα
τρελό να μένει στο σπίτι του.
740
00:59:32,573 --> 00:59:36,452
Εκτόνωνε την στενοχώρια
του κάνοντας κανό κάθε πρωί.
741
00:59:38,162 --> 00:59:41,707
Και τα βράδια, για να
διώξει τη μοναξιά του...
742
00:59:41,999 --> 00:59:43,417
...υπήρχε η Μάρθα Σο.
743
00:59:44,543 --> 00:59:48,464
'Ηταν μια χήρα που έμενε στην
κοντινή πόλη του Κουέιλ Ριτζ.
744
00:59:53,218 --> 00:59:55,512
Πάμε να φάμε έξω αύριο;
745
00:59:55,888 --> 00:59:57,139
Έχω δουλειά.
746
00:59:57,598 --> 00:59:59,767
Μπορούμε να πάμε στο ποτάμι.
747
01:00:00,059 --> 01:00:01,435
Την επόμενη εβδομάδα.
748
01:00:01,769 --> 01:00:03,562
'Ισως πάμε καμιά εκδρομή.
749
01:00:05,314 --> 01:00:07,316
Στο ζητάω.
750
01:00:19,078 --> 01:00:20,621
Τι θέλεις, Νόα;
751
01:00:23,999 --> 01:00:25,793
Τι εννοείς τι θέλω;
752
01:00:28,420 --> 01:00:29,838
Από μένα.
753
01:00:35,427 --> 01:00:38,764
Καμιά φορά, όταν μου
μιλάς, δεν με κοιτάζεις καν.
754
01:00:43,143 --> 01:00:47,064
Ξέρω πότε με κοιτάς στα
μάτια και βλέπεις μιαν άλλη.
755
01:00:54,446 --> 01:00:58,033
Το ξέρεις ότι θέλω να
σου δώσω ό,τι επιθυμείς.
756
01:00:59,034 --> 01:01:00,202
Σωστά;
757
01:01:04,623 --> 01:01:06,416
Όμως δεν μπορώ...
758
01:01:07,960 --> 01:01:09,878
...γιατί τα έχω χάσει.
759
01:01:12,339 --> 01:01:15,008
Δεν έχω τίποτα μέσα μου.
760
01:01:16,927 --> 01:01:18,303
Κατάλαβες;
761
01:01:42,828 --> 01:01:45,872
- Παραείναι το πέπλο.
- Τι λες; Είσαι τέλεια.
762
01:01:46,123 --> 01:01:47,999
Είσαι η πιο όμορφη νύφη.
763
01:01:50,460 --> 01:01:52,546
Είσαι κούκλα, γλυκιά μου.
764
01:01:52,879 --> 01:01:57,008
Όταν ο Λον σε δει με αυτό
το φόρεμα, θα ενθουσιαστεί.
765
01:01:57,342 --> 01:02:00,804
Δεν θα παίρνει τα μάτια
και τα χέρια του από σένα.
766
01:02:01,346 --> 01:02:03,265
Είσαι πονηρή.
767
01:02:03,640 --> 01:02:04,641
Είδες την εφημερίδα;
768
01:02:05,016 --> 01:02:08,812
Λέει ότι θα είστε το κοινωνικό
γεγονός αυτής της περιόδου.
769
01:02:09,229 --> 01:02:12,440
Μόνο; Τέτοια γιορτή
δεν έχει ξαναδεί η πόλη.
770
01:02:13,650 --> 01:02:16,319
Το σχεδιάζει έτσι
που θα συζητηθεί πολύ.
771
01:02:17,737 --> 01:02:19,698
Έρχεται ο κυβερνήτης.
772
01:02:19,948 --> 01:02:20,991
Για να δω!
773
01:02:24,911 --> 01:02:26,079
Χριστέ μου!
774
01:02:53,481 --> 01:02:55,567
- Η Σαβάνα πού
βρίσκεται; Στα 82.
775
01:03:04,284 --> 01:03:06,661
- Το Μέμφις;
- Στα 89.
776
01:03:07,120 --> 01:03:09,289
Έχετε επισκέψεις.
777
01:03:11,541 --> 01:03:13,960
Γεια σου, μωρό μου.
Δεν σε περίμενα.
778
01:03:14,919 --> 01:03:17,046
Θα έπρεπε να σε πάρω τηλέφωνο.
779
01:03:17,338 --> 01:03:19,382
Δεν χρειάζεται να με παίρνεις.
780
01:03:20,341 --> 01:03:21,843
Μας αφήνετε λίγο;
781
01:03:31,603 --> 01:03:32,937
Τι συμβαίνει;
782
01:03:35,773 --> 01:03:37,525
Δεν ζωγραφίζω πια.
783
01:03:38,568 --> 01:03:42,906
Κάποτε ζωγράφιζα συνέχεια
και το λάτρευα πραγματικά.
784
01:03:43,364 --> 01:03:44,365
Δεν το ήξερα.
785
01:03:48,077 --> 01:03:49,329
Τότε ζωγράφισε.
786
01:03:49,871 --> 01:03:51,205
Θα το κάνω.
787
01:03:51,581 --> 01:03:54,042
Ναι. Θα αρχίσω.
788
01:03:55,293 --> 01:03:56,502
Θαύμα.
789
01:04:02,383 --> 01:04:03,801
Όλα καλά;
790
01:04:06,596 --> 01:04:08,431
Πρέπει να φύγω.
791
01:04:10,808 --> 01:04:15,146
Πρέπει να φροντίσω κάποια
πράγματα. Να τα ξεκαθαρίσω.
792
01:04:15,688 --> 01:04:17,106
Θα πρέπει ν' ανησυχώ;
793
01:04:18,107 --> 01:04:19,692
Όχ, δε νομίζω.
794
01:04:20,026 --> 01:04:21,569
Τώρα ησύχασα.
795
01:04:24,530 --> 01:04:27,033
- Είσαι καλά;
- Ναι.
796
01:04:27,325 --> 01:04:32,872
Φύγε. Κάνε ό,τι χρειάζεται
να κάνεις. Με την άνεσή σου.
797
01:04:33,372 --> 01:04:36,250
Είναι φυσιολογικό να νιώθεις
έτσι πριν από το γάμο.
798
01:04:36,542 --> 01:04:38,294
Δεν έχω αμφιβολίες, Λον.
799
01:04:42,590 --> 01:04:43,925
Σ' αγαπώ.
800
01:04:44,467 --> 01:04:47,970
Θα γυρίσω από το
Σίμπρουκ σε λίγες μέρες.
801
01:04:48,429 --> 01:04:49,764
Από το Σίμπρουκ;
802
01:04:50,431 --> 01:04:51,974
Ναι, από το Σίμπρουκ.
803
01:05:44,193 --> 01:05:47,196
Είδα τη φωτογραφία
σου στην εφημερίδα.
804
01:05:47,405 --> 01:05:48,906
Αυτή με το σπίτι.
805
01:05:49,281 --> 01:05:51,700
Και ήθελα να δω αν είσαι καλά.
806
01:05:52,159 --> 01:05:55,246
'Ηρθα ειδικά για αυτό...
807
01:06:02,920 --> 01:06:04,380
Είσαι καλά;
808
01:06:09,051 --> 01:06:10,427
Εντάξει, λοιπόν.
809
01:06:15,349 --> 01:06:18,060
Είμαι χαζή. Δεν
έπρεπε να έρθω.
810
01:06:39,206 --> 01:06:41,041
Θες να' ρθεις μέσα;
811
01:06:45,796 --> 01:06:47,256
Ωραία ιστορία.
812
01:06:47,715 --> 01:06:49,174
Χαίρομαι που σ' αρέσει.
813
01:06:51,635 --> 01:06:53,762
Νομίζω ότι την έχω ξανακούσει.
814
01:06:57,182 --> 01:06:59,560
Παραπάνω από μία φορά ίσως.
815
01:06:59,935 --> 01:07:01,353
Σας θέλει ο γιατρός.
816
01:07:01,603 --> 01:07:02,855
Εμένα; Τώρα;
817
01:07:03,230 --> 01:07:04,148
Όχ. Αυτόν.
818
01:07:04,481 --> 01:07:06,400
Μα δεν τελείωσε την ιστορία.
819
01:07:06,692 --> 01:07:09,945
Θα συνεχίσω όταν τελειώσω
με τον γιατρό. Δεν αργώ.
820
01:07:11,530 --> 01:07:13,449
Μη φύγεις. Θα γυρίσω.
821
01:07:15,868 --> 01:07:20,330
'Ισως θα θέλεις να παίξεις
πιάνο. Σου αρέσει αυτό.
822
01:07:20,706 --> 01:07:21,707
Μ' αρέσει;
823
01:07:22,833 --> 01:07:24,209
Δεν ξέρω μελωδίες.
824
01:07:24,459 --> 01:07:25,878
Διαβάζεις νότες.
825
01:07:26,295 --> 01:07:27,337
Σοβαρά;
826
01:07:33,343 --> 01:07:34,511
Ποιος είστε;
827
01:07:34,803 --> 01:07:37,723
Ο δρ. Μπάρνγουελ, ένας
από τους καινούργιους.
828
01:07:38,056 --> 01:07:40,142
Είπα να σας εξετάσω κι εγώ.
829
01:07:43,186 --> 01:07:48,400
Είχατε δύο εμφράγματα
τους τελευταίους 18 μήνες.
830
01:07:48,775 --> 01:07:50,861
Ελαφρά. Το ένα ήταν στηθάγχη.
831
01:07:51,194 --> 01:07:53,488
- Έχετε επιπλοκές;
- Όχ. Νιώθω καλά.
832
01:07:53,905 --> 01:07:55,490
Αναπνεύστε βαθιά.
833
01:07:57,034 --> 01:07:58,618
'Αλλη μία φορά.
834
01:08:00,662 --> 01:08:02,289
Βαθιά αναπνοή.
835
01:08:03,165 --> 01:08:04,666
'Αλλη μία.
836
01:08:06,626 --> 01:08:09,129
Περίφημα. Παίρνετε
τα φάρμακά σας;
837
01:08:09,629 --> 01:08:11,339
Δύο φορές την ημέρα.
838
01:08:11,631 --> 01:08:14,092
Ωραία, ωραία. Φορέστε
το πουκάμισό σας.
839
01:08:19,931 --> 01:08:22,934
Διαβάζετε λοιπόν
στην κα Χάμιλτον.
840
01:08:23,310 --> 01:08:24,853
Ναι. Για να θυμηθεί.
841
01:08:26,396 --> 01:08:28,190
Δεν πιστεύετε ότι βοηθά.
842
01:08:28,607 --> 01:08:29,524
Όχ.
843
01:08:29,816 --> 01:08:31,568
Γιατρέ, θυμάται.
844
01:08:31,902 --> 01:08:34,488
Της διαβάζω και θυμάται.
845
01:08:35,322 --> 01:08:37,991
Όχ πάντα, αλλά θυμάται.
846
01:08:38,366 --> 01:08:41,745
Η άνοια είναι μη
αναστρέψιμη. Εκφυλιστική.
847
01:08:42,579 --> 01:08:45,373
Μετά από ένα σημείο,
δεν ξαναγυρίζεις.
848
01:08:45,665 --> 01:08:46,917
Αυτό μου λένε.
849
01:08:47,292 --> 01:08:49,753
Μην αισιοδοξείτε αδίκως.
850
01:08:50,003 --> 01:08:52,297
Ευχαριστώ, γιατρέ.
Ξέρετε τι λένε;
851
01:08:52,797 --> 01:08:55,634
Η επιστήμη
υποκλίνεται στο Θεό.
852
01:08:56,426 --> 01:08:57,677
Υποκλίνεται στο Θεό.
853
01:09:00,513 --> 01:09:03,892
Ξέχασαν να της γυρίσουν
σελίδα. Τελειώσαμε;
854
01:09:23,244 --> 01:09:25,121
Πήδηξαν αυτή τη σελίδα.
855
01:09:25,705 --> 01:09:26,831
Όχ.
856
01:09:27,624 --> 01:09:29,584
Παίζει από μνήμης.
857
01:09:31,419 --> 01:09:33,463
Τον λένε Χάμονττζούνιορ.
858
01:09:33,671 --> 01:09:34,714
Χάμοντ;
859
01:09:35,215 --> 01:09:36,591
Βαμβάκια Χάμοντ;
860
01:09:36,925 --> 01:09:38,259
Βαμβάκια Χάμοντ.
861
01:09:38,927 --> 01:09:40,887
Οι γονείς σου
θα τον λατρεύουν.
862
01:09:41,471 --> 01:09:43,556
Είναι καλός άνθρωπος, Νόα.
863
01:09:43,890 --> 01:09:45,183
Θα σου άρεσε.
864
01:09:46,309 --> 01:09:47,435
Τον αγαπάς;
865
01:09:48,436 --> 01:09:52,232
Ναι. Τον αγαπάω πολύ.
866
01:10:00,448 --> 01:10:01,741
Λοιπόν, έληξε.
867
01:10:02,158 --> 01:10:05,119
Παντρεύεσαι τον Λον
και είμαστε φίλοι.
868
01:10:07,121 --> 01:10:08,248
Έτσι;
869
01:10:09,165 --> 01:10:10,333
Έτσι.
870
01:10:15,672 --> 01:10:16,881
Πεινάς;
871
01:10:18,091 --> 01:10:20,218
Θες να μείνεις για δείπνο;
872
01:10:31,604 --> 01:10:33,940
Σε προειδοποιώ. Μεθάω εύκολα.
873
01:10:34,273 --> 01:10:36,943
Λίγη μπύρα ακόμα
και θα με πας σηκωτή.
874
01:10:37,235 --> 01:10:40,071
Με το μαλακό. Δεν θέλω
να σε εκμεταλλευτώ.
875
01:10:40,446 --> 01:10:43,408
Δεν θα τολμούσες.
Είμαι παντρεμένη.
876
01:10:43,700 --> 01:10:44,909
Όχ ακόμα.
877
01:10:51,207 --> 01:10:52,291
Τι;
878
01:10:55,420 --> 01:10:57,505
Γιατί με κοιτάς έτσι;
879
01:11:00,174 --> 01:11:01,467
Αναμνήσεις...
880
01:11:06,556 --> 01:11:07,932
Αυτό το δωμάτιο.
881
01:11:11,644 --> 01:11:12,854
Αυτό...
882
01:11:13,312 --> 01:11:14,730
Εδώ ήταν που...
883
01:11:15,648 --> 01:11:17,483
Σ' αυτό το δωμάτιο;
884
01:11:32,915 --> 01:11:34,125
Χόρτασα.
885
01:11:34,375 --> 01:11:35,501
Κι εγώ.
886
01:11:39,255 --> 01:11:41,924
Με ναρκώνουν τα δάχτυλά σου.
887
01:11:42,216 --> 01:11:43,884
Η ανάσα σου πάνω μου δροσιά.
888
01:11:44,135 --> 01:11:46,596
Ο παλμός σου βροντά
στα τύμπανά μου.
889
01:11:46,971 --> 01:11:49,140
Αναδύομαι ολόκληρος.
890
01:11:49,432 --> 01:11:51,100
Υπέροχο. Αρκετά.
891
01:11:53,144 --> 01:11:55,271
'Ηταν αληθινό, έτσι;
892
01:11:56,939 --> 01:11:58,399
Εσύ κι εγώ.
893
01:11:59,608 --> 01:12:03,362
Πριν από τόσο πολύ καιρό.
Δεν ήμασταν παρά παιδιά.
894
01:12:07,408 --> 01:12:10,536
Όμως αγαπιόμασταν.
Δεν αγαπιόμασταν;
895
01:12:18,544 --> 01:12:19,879
Πρέπει να φύγω.
896
01:12:23,299 --> 01:12:24,341
Αντίο.
897
01:12:26,927 --> 01:12:29,221
Μπορείς να έρθεις αύριο πρωί;
898
01:12:29,597 --> 01:12:32,516
Είναι ένα μέρος που
θέλω να σου δείξω.
899
01:12:34,977 --> 01:12:36,353
Σε παρακαώ.
900
01:12:37,146 --> 01:12:38,481
Εντάξει.
901
01:12:52,786 --> 01:12:56,040
Ξαναγύρισε στη ζωή του
σαν αναπάντεχη φλόγα...
902
01:12:56,457 --> 01:12:58,959
...βάζοντας φωτιά
στην καρδιά του.
903
01:13:00,210 --> 01:13:01,587
Ο Νόα ξαγρύπνησε...
904
01:13:02,004 --> 01:13:05,257
...σκεφτόμενος τον
πόνο που θα ένιωθε...
905
01:13:05,507 --> 01:13:06,842
...αν την έχανε ξανά.
906
01:13:07,426 --> 01:13:10,929
Θα ήθελα να μαντέψω
το τέλος της ιστορίας.
907
01:13:11,555 --> 01:13:12,890
'Ηρθαν τα παιδιά.
908
01:13:14,266 --> 01:13:15,476
Τα παιδιά;
909
01:13:16,101 --> 01:13:17,645
Όχ τα δικά σας. Τα δικά του.
910
01:13:19,104 --> 01:13:20,147
Θα σε πείραζε;
911
01:13:20,522 --> 01:13:22,191
Όχ, θα ήθελα να τα γνωρίσω.
912
01:13:23,359 --> 01:13:25,611
Ελάτε εδώ.
- Γεα σου, μπαμπά.
913
01:13:25,861 --> 01:13:27,488
- Πώς είσαι;
- Καλά.
914
01:13:27,821 --> 01:13:29,073
Τι κάνεις, Μάγκι;
915
01:13:30,157 --> 01:13:31,950
Είμαι η 'Αλι.
916
01:13:32,493 --> 01:13:33,952
Είμαι η Μαίρη 'Αλεν.
917
01:13:34,370 --> 01:13:35,537
Χαίρω πολύ.
918
01:13:38,791 --> 01:13:40,042
Μάγκι, τι κάνεις;
919
01:13:40,834 --> 01:13:42,002
Γεια σου, γλυκιά μου.
920
01:13:42,461 --> 01:13:45,255
- Είμαι η Νταβανί.
- Τι όμορφο όνομα!
921
01:13:51,678 --> 01:13:54,097
- Και ποιος είναι αυτός;
- Ο Έντμοντ.
922
01:14:07,236 --> 01:14:11,990
Θα πάω πάνω να πάρω τον
μεσημεριανό μου ύπνο.
923
01:14:12,741 --> 01:14:13,867
Πάμε, καλή μου.
924
01:14:17,704 --> 01:14:19,373
Θα σου διαβάσω αργότερα.
925
01:14:19,831 --> 01:14:21,291
Εντάξει. Σ' ευχαριστώ.
926
01:14:22,292 --> 01:14:24,753
Χάρηκα που σας γνώρισα όλους.
927
01:14:32,010 --> 01:14:33,679
Φαίνεται καλά σήμερα.
928
01:14:33,971 --> 01:14:35,055
Είναι καλά.
929
01:14:36,348 --> 01:14:39,059
Δεν ξέρω, κάτι γίνεται σήμερα.
930
01:14:39,518 --> 01:14:41,812
'Ισως είναι μέρα για θαύμα.
931
01:14:43,313 --> 01:14:44,564
Μπαμπά...
932
01:14:45,357 --> 01:14:46,817
Έλα σπίτι.
933
01:14:47,234 --> 01:14:48,944
Η μαμά δεν μας αναγνωρίζει.
934
01:14:49,319 --> 01:14:52,489
Ούτε εσένα. Δεν
θα το καταλάβει.
935
01:14:52,739 --> 01:14:56,159
Μας λείπεις. Είναι
τρέλα να ζεις εδώ.
936
01:14:57,202 --> 01:14:59,746
Θα σε βοηθήσουμε
όλοι με τη μαμά.
937
01:14:59,996 --> 01:15:01,832
Θα την επισκεπτόμαστε
με βάρδιες.
938
01:15:02,207 --> 01:15:03,875
Ακούστε, παιδιά...
939
01:15:05,001 --> 01:15:07,212
...αυτή είναι η αγάπη μου.
940
01:15:07,671 --> 01:15:09,256
Δεν την αφήνω.
941
01:15:10,340 --> 01:15:12,634
Αυτό είναι τώρα το σπίτι μου.
942
01:15:13,051 --> 01:15:14,886
Η μάνα σας είναι το σπίτι μου.
943
01:15:22,060 --> 01:15:23,311
Γεια σου.
944
01:15:24,813 --> 01:15:25,939
Ποιος είναι;
945
01:15:26,273 --> 01:15:28,108
Ο Λον είμαι. Ποιον περίμενες;
946
01:15:28,817 --> 01:15:33,572
Κανένα. Απλώς
ξαφνιάστηκα. Πώς με βρήκες;
947
01:15:33,863 --> 01:15:35,657
Έχει μόνο ένα ξενοδοχείο εκεί.
948
01:15:35,991 --> 01:15:37,784
Δεν με πήρες κι ανησύχησα.
949
01:15:38,076 --> 01:15:40,537
Πού ήσουν; Είσαι καλά;
950
01:15:41,204 --> 01:15:44,291
Τηλεφώνησα σαν ηλίθιος
καμιά εκατοστή φορές.
951
01:15:46,668 --> 01:15:48,128
Είμαι καλά.
952
01:15:48,878 --> 01:15:50,964
- Θες να μου πεις κάτι;
- Όχ.
953
01:15:57,554 --> 01:15:58,763
Εντάξει.
954
01:16:01,558 --> 01:16:02,851
Λον, σ' αγαπώ.
955
01:16:03,560 --> 01:16:05,353
Να σε πάρω αύριο;
956
01:16:58,448 --> 01:16:59,616
Γεια σου.
957
01:17:05,830 --> 01:17:08,082
Καλύτερα να
φύγουμε. Θα βρέξει.
958
01:17:33,608 --> 01:17:34,901
Σ' αρέσει;
959
01:17:41,449 --> 01:17:43,242
Είναι σαν όνειρο.
960
01:17:44,368 --> 01:17:45,703
Θες να τις ταισεις;
961
01:18:05,056 --> 01:18:06,724
Τι γυρεύουν εδώ;
962
01:18:08,184 --> 01:18:09,477
Δεν ξέρω.
963
01:18:10,269 --> 01:18:13,439
Υποτίθεται ότι πρέπει
να μεταναστεύσουν.
964
01:18:13,773 --> 01:18:15,066
Δεν θα μείνουν εδώ;
965
01:18:17,860 --> 01:18:20,863
Θα πάνε εκεί απ' όπου ήρθαν.
966
01:18:32,333 --> 01:18:33,459
Έχεις αλλάξει.
967
01:18:34,794 --> 01:18:36,212
Τι εννοείς;
968
01:18:37,421 --> 01:18:39,340
Η εμφάνισή σου.
969
01:18:39,590 --> 01:18:40,633
Τα πάντα.
970
01:18:41,050 --> 01:18:44,095
Κι εσύ έχεις
αλλάξει, όμως καλά.
971
01:18:49,141 --> 01:18:51,685
Είσαι μάλλον ο ίδιος ωστόσο.
972
01:18:59,026 --> 01:19:00,736
Και τα κατάφερες.
973
01:19:01,654 --> 01:19:02,655
Τι;
974
01:19:02,905 --> 01:19:04,115
Τα πάντα.
975
01:19:04,615 --> 01:19:06,075
Το σπίτι.
976
01:19:07,701 --> 01:19:09,829
Είναι όμορφο αυτό που έκανες.
977
01:19:12,998 --> 01:19:14,792
Σ' το είχα υποσχεθεί.
978
01:19:24,885 --> 01:19:26,136
Ωραία.
979
01:19:27,680 --> 01:19:29,306
Πρέπει να φύγουμε.
980
01:20:54,266 --> 01:20:56,059
Γιατί δεν μου έγραψες;
981
01:20:57,019 --> 01:20:58,478
Γιατί;
982
01:20:59,313 --> 01:21:01,273
Σ' αγαπούσα ακόμα.
983
01:21:01,648 --> 01:21:04,067
Σε περίμενα εφτά χρόνια.
984
01:21:04,443 --> 01:21:06,153
Και τώρα είναι αργά.
985
01:21:06,862 --> 01:21:09,781
Σου έγραψα 365 γράμματα.
986
01:21:11,658 --> 01:21:14,036
Σου έγραφα κάθε
μέρα για ένα χρόνο.
987
01:21:14,661 --> 01:21:16,455
- Μου έγραφες;
- Ναι.
988
01:21:18,040 --> 01:21:19,624
Δεν είχε τελειώσει.
989
01:21:21,084 --> 01:21:22,753
Ακόμα δεν έχει τελειώσει.
990
01:23:33,007 --> 01:23:35,134
Τα'χω χαμένα.
991
01:23:36,678 --> 01:23:39,555
Αυτό έχανα, όλον
αυτό τον καιρό;
992
01:23:43,685 --> 01:23:45,436
Ας το ξανακάνουμε.
993
01:24:31,983 --> 01:24:33,317
Ξύπνα.
994
01:24:45,037 --> 01:24:47,582
Πας να με σκοτώσεις, γυναίκα.
995
01:24:53,379 --> 01:24:55,131
Χρειάζομαι ξεκούραση.
996
01:24:55,590 --> 01:24:59,594
Πρέπει να φάω για να
ανακτήσω τις δυνάμεις μου.
997
01:25:00,428 --> 01:25:03,097
Τι θες;
998
01:25:08,853 --> 01:25:10,521
Λίγες τηγανίτες.
999
01:25:12,773 --> 01:25:14,984
Και λίγο μπέικον...
1000
01:25:17,028 --> 01:25:18,821
Και λίγο κοτόπουλο.
1001
01:26:04,158 --> 01:26:06,368
Είναι αυτή που μου έλεγες.
1002
01:26:12,458 --> 01:26:13,959
Μπορώ να τη γνωρίσω;
1003
01:26:17,129 --> 01:26:20,799
- Θα ήθελα να τη γνωρίσω.
- Δεν είναι καλή ιδέα.
1004
01:26:23,427 --> 01:26:25,512
'Ωστε αυτή είναι η Μάρθα.
1005
01:26:25,971 --> 01:26:28,641
Είμαι η 'Αλι.
1006
01:26:29,600 --> 01:26:31,644
Έχω ακούσει πολλά για σένα.
1007
01:26:32,102 --> 01:26:34,104
Κι εγώ άκουσα πολλά για σένα.
1008
01:26:34,688 --> 01:26:36,315
Δεν έρχεσαι μέσα;
1009
01:26:38,692 --> 01:26:39,777
Είσαι σίγουρη;
1010
01:26:40,069 --> 01:26:43,781
Ναι. Ο Νόα μόλις μου
είπε ότι πεινάει πολύ.
1011
01:26:44,031 --> 01:26:46,283
Βάλε να βράσει λίγο τσάι.
1012
01:26:47,367 --> 01:26:48,410
Έλα.
1013
01:26:52,122 --> 01:26:53,248
Έλα.
1014
01:27:03,300 --> 01:27:05,344
Χάρηκα που σε γνώρισα, Μάρθα.
1015
01:27:06,136 --> 01:27:07,304
Γεια σου.
1016
01:27:28,367 --> 01:27:30,202
Είναι καταπληκτική.
1017
01:27:30,494 --> 01:27:31,662
Αλήθεια.
1018
01:27:32,621 --> 01:27:35,207
Χαίρομαι πολύ που ήρθα εδώ.
1019
01:27:39,962 --> 01:27:42,172
Είχα ξεχάσει πώς
είναι η αγάπη.
1020
01:27:46,134 --> 01:27:48,929
Για πρώτη φορά από
τότε που έμεινα χήρα...
1021
01:27:49,262 --> 01:27:52,015
...ελπίζω ότι μπορώ
να περιμένω κάτι καλό.
1022
01:28:56,955 --> 01:29:00,000
"'Ησουν γαλήνια. Δεν
μπορούσα να σε ξυπνήσω".
1023
01:29:00,292 --> 01:29:03,378
"Γυρίζω γρήγορα.
Ακολούθησε τα τόξα. "
1024
01:30:10,695 --> 01:30:12,405
Ο Λον έρχεται εδώ.
1025
01:30:15,658 --> 01:30:18,036
Ο πατέρας σου του
είπε για τον Νόα.
1026
01:30:18,453 --> 01:30:20,830
Δεν είχε νέα σου κι
αποφάσισε να έρθει.
1027
01:30:21,122 --> 01:30:22,165
Σπουδαίο.
1028
01:30:22,832 --> 01:30:23,916
Φοβερό.
1029
01:30:24,208 --> 01:30:27,420
Εσύ, εγώ, ο Νόα και ο Λον.
Μια ευτυχσμένη οικογένεια.
1030
01:30:33,009 --> 01:30:35,345
Πες μου για τα γράμματα, μαμά.
1031
01:30:35,803 --> 01:30:37,180
Είναι αλήθεια;
1032
01:30:39,557 --> 01:30:42,935
Μ' έβλεπες να κοιμάμαι
κλαίγοντας τόσους μήνες...
1033
01:30:43,269 --> 01:30:45,813
...και δεν είπες ποτέ τίποτα.
1034
01:30:46,731 --> 01:30:48,775
- Πώς το' κανες αυτό;
- Συγγνώμη.
1035
01:30:49,025 --> 01:30:51,027
Ναι. Συγγνώμη.
1036
01:30:51,360 --> 01:30:52,779
Μου κατέστρεψες τη ζωή.
1037
01:30:52,987 --> 01:30:55,031
Έκλεψα τα γράμματα. Λάθος μου.
1038
01:30:55,364 --> 01:30:58,284
Όμως σταμάτα το δράμα
και δέξου κάποια ευθύνη.
1039
01:30:59,994 --> 01:31:03,247
'Ηρθες εδώ. 'Ηξερες
καλά τι έκανες.
1040
01:31:03,498 --> 01:31:05,958
- 'Ηξερες ότι θα γινόταν αυτό.
- Τώρα είμαι πόρνη;
1041
01:31:06,501 --> 01:31:09,170
Είσαι απίστευτη. Απίστευτη.
1042
01:31:14,217 --> 01:31:15,718
Έλα. Ντύσου.
1043
01:31:17,386 --> 01:31:18,638
Πάμε μία βόλτα.
1044
01:31:18,971 --> 01:31:21,849
Γιατί να θέλω να πάω
οπουδήποτε μαζί σου;
1045
01:31:22,141 --> 01:31:25,186
Επειδή μπορεί να σε
καταλάβω ίσως καλύτερα.
1046
01:31:26,354 --> 01:31:29,357
Δεν θέλω να πιστέψεις
πως αν τα ήξερες όλα...
1047
01:31:29,649 --> 01:31:31,067
...θα έκανες κάτι διαφορετικό.
1048
01:31:45,915 --> 01:31:47,667
Τι γυρεύουμε εδώ, μαμά;
1049
01:31:49,335 --> 01:31:52,004
Τον βλέπεις αυτόν εκεί;
1050
01:31:59,804 --> 01:32:03,057
Δεν του φαίνεται τώρα,
αλλά πριν 25 χρόνια...
1051
01:32:04,266 --> 01:32:07,019
Θεέ μου! 'Ηταν πολύ ωραίος.
1052
01:32:07,478 --> 01:32:10,606
'Ημασταν ερωτευμένοι
μέχρι τρέλας, αλήθεια.
1053
01:32:17,238 --> 01:32:21,575
Ο παππούς σου εξαγριώθηκε και
αποφασίσαμε να το σκάσουμε.
1054
01:32:24,745 --> 01:32:28,624
Η αστυνομία μας τσάκωσε
πριν φτάσουμε μακριά.
1055
01:32:31,502 --> 01:32:33,087
Όμως αυτό πέρασε.
1056
01:32:35,172 --> 01:32:37,675
Όταν βρίσκομαι στην περιοχή...
1057
01:32:38,259 --> 01:32:40,928
...σταματάω εδώ
και τον κοιτάω.
1058
01:32:43,764 --> 01:32:46,517
Σκέφτομαι πόσο αλλιώτικη
θα ήταν η ζωή μου.
1059
01:33:01,448 --> 01:33:03,951
Θέλω να ξέρεις ότι
αγαπώ τον πατέρα σου.
1060
01:33:05,411 --> 01:33:08,330
Είναι σοβαρό και
πρέπει να το ακούσεις.
1061
01:33:08,664 --> 01:33:11,125
Τον αγαπώ. Είναι
υπέροχος άνθρωπος.
1062
01:33:11,667 --> 01:33:14,044
Είναι καλός μαζί
μου. Δεν του αξίζω.
1063
01:33:15,170 --> 01:33:16,255
Τον αγαπώ, 'Αλι.
1064
01:33:17,131 --> 01:33:19,341
Το ξέρω ότι τον αγαπάς, μαμά.
1065
01:33:21,176 --> 01:33:22,553
Το ξέρω.
1066
01:33:27,349 --> 01:33:28,809
Θεέ μου!
1067
01:33:31,520 --> 01:33:36,233
Ντροπή μου που τα έβγαλα
όλα αυτά! Είμαι χαζή γυναίκα.
1068
01:33:37,526 --> 01:33:39,319
Κοίτα με πώς κλαίω.
1069
01:33:43,073 --> 01:33:44,366
Είναι παράλογο...
1070
01:33:52,749 --> 01:33:56,169
...αλλά ούτε ξέρω
ποιος είναι αυτός.
1071
01:34:05,053 --> 01:34:06,138
Χριστούλη μου!
1072
01:35:10,494 --> 01:35:12,871
Ελπίζω να κάνεις
σωστή επιλογή.
1073
01:35:39,773 --> 01:35:41,358
Ενδιαφέρον πρωινό.
1074
01:35:45,737 --> 01:35:47,155
Έχει έρθει ο Λον.
1075
01:35:50,158 --> 01:35:51,326
Είναι εδώ;
1076
01:35:54,287 --> 01:35:57,999
Είδαμε το αμάξι του στο
δρόμο για το ξενοδοχείο.
1077
01:36:08,384 --> 01:36:10,178
Έχεις τα γράμματά μου.
1078
01:36:13,681 --> 01:36:14,974
Επιτέλους.
1079
01:36:22,482 --> 01:36:24,275
Τι θα κάνεις, 'Αλι;
1080
01:36:28,571 --> 01:36:29,697
Δεν ξέρω.
1081
01:36:37,372 --> 01:36:38,706
Πάλι τα ίδια;
1082
01:36:41,209 --> 01:36:42,961
Ξαναγυρίσαμε στα ίδια;
1083
01:36:44,796 --> 01:36:47,799
Κι οι τελευταίες
μέρες; Υπήρξαν, ξέρεις.
1084
01:36:48,091 --> 01:36:49,884
Το ξέρω και ήταν υπέροχες.
1085
01:36:50,218 --> 01:36:52,220
Αλλά ήταν και δίχως ευθύνη.
1086
01:36:53,096 --> 01:36:55,848
Έχω ένα μνηστήρα που
θα διαλυθεί αν μάθει...
1087
01:36:56,349 --> 01:37:00,019
Μου κάνεις έρωτα και
επιστρέφεις στον σύζυγό σου;
1088
01:37:00,853 --> 01:37:02,146
Έτσι το βλέπεις;
1089
01:37:02,605 --> 01:37:05,400
- Δεν πέρασα το τεστ;
- Υποσχέθηκα κάτι.
1090
01:37:05,692 --> 01:37:06,901
Έδωσα το λόγο μου.
1091
01:37:07,193 --> 01:37:08,903
Ο λόγος σου δεν αξίζει πια.
1092
01:37:09,195 --> 01:37:10,780
Θα το μάθω όταν του μιλήσω.
1093
01:37:11,072 --> 01:37:14,909
Δεν έχει σχέση με το λόγο
σου ή τα συναισθήματά σου.
1094
01:37:16,327 --> 01:37:17,704
Θέλεις ασφάλεια.
1095
01:37:17,912 --> 01:37:19,580
- Τι εννοείς;
- Λεφτά!
1096
01:37:20,581 --> 01:37:21,833
Έχει πολλά λεφτά!
1097
01:37:22,083 --> 01:37:23,876
- Σε μισώ!
- Κι εγώ.
1098
01:37:24,085 --> 01:37:25,503
Αν φύγεις, θα σε μισήσω.
1099
01:37:25,920 --> 01:37:28,214
Δεν κατάλαβες τι συνέβη;
1100
01:37:28,464 --> 01:37:30,591
Μάλλον όχ. Θα τα
ερμήνευσα λάθος.
1101
01:37:30,925 --> 01:37:32,093
Ναι, αυτό έγινε.
1102
01:37:34,595 --> 01:37:37,890
Βαριέσαι! Βαριέσαι
και το ξέρεις.
1103
01:37:38,182 --> 01:37:40,268
Δεν θα ήσουν εδώ αν
δεν σου έλειπε κάτι.
1104
01:37:40,601 --> 01:37:42,019
Αλαζονικό κάθαρμα!
1105
01:37:43,855 --> 01:37:45,523
Θα μείνεις μαζί μου;
1106
01:37:45,898 --> 01:37:48,651
Για ποιο λόγο;
Αφού ήδη μαώνουμε.
1107
01:37:48,943 --> 01:37:51,487
Αυτό κάνουμε εμείς. Μαώνουμε.
1108
01:37:52,196 --> 01:37:54,282
Με λες αλαζονικό κάθαρμα.
1109
01:37:54,532 --> 01:37:58,786
Σου λέω ότι είσαι μπελάς,
που είσαι σχεδόν συνέχεια.
1110
01:37:59,829 --> 01:38:03,874
Δεν φοβάμαι να σε θίξω.
Το ξεπερνάς αμέσως...
1111
01:38:04,208 --> 01:38:06,002
...και ξαναγίνεσαι μπελάς.
1112
01:38:07,336 --> 01:38:08,170
Και λοιπόν;
1113
01:38:08,462 --> 01:38:11,382
Δεν θα είναι εύκολο.
Θα είναι πολύ δύσκολο.
1114
01:38:11,674 --> 01:38:14,969
Θα το παλεύουμε κάθε
μέρα, όμως εγώ σε θέλω.
1115
01:38:15,303 --> 01:38:17,430
Σε θέλω όλη για πάντα.
1116
01:38:17,763 --> 01:38:19,348
Εσύ κι εγώ κάθε μέρα.
1117
01:38:19,765 --> 01:38:21,267
Θα κάνεις κάτι για μένα;
1118
01:38:22,184 --> 01:38:23,269
Παρακαλώ...
1119
01:38:23,519 --> 01:38:25,896
Πες μου πώς θα
είναι η ζωή σου...
1120
01:38:26,772 --> 01:38:28,899
...30-40 χρόνια από τώρα.
1121
01:38:29,233 --> 01:38:30,443
Πώς θα μοιάζει;
1122
01:38:30,693 --> 01:38:32,445
Αν θες να'σαι μ' αυτόν, φύγε.
1123
01:38:32,945 --> 01:38:35,489
Σε έχασα μία φορά.
Μπορώ να το ξανακάνω...
1124
01:38:35,906 --> 01:38:37,908
.. αν είναι αυτό
που επιθυμείς.
1125
01:38:38,617 --> 01:38:40,411
Όμως μη διαλέξεις
τον εύκολο δρόμο.
1126
01:38:40,745 --> 01:38:44,665
Ό,τι κι αν κάνω,
κάποιος θα πληγωθεί.
1127
01:38:45,082 --> 01:38:47,168
Πάψε να σκέφτεσαι
τι θέλουν όλοι.
1128
01:38:48,127 --> 01:38:51,338
Τι θέλω εγώ. Τι θέλει αυτός.
Τι θέλουν οι γονείς σου.
1129
01:38:52,089 --> 01:38:53,424
Εσύ τι θέλεις;
1130
01:38:54,717 --> 01:38:56,802
- Τι θες; Δεν
είναι τόσο απλό.
1131
01:38:57,052 --> 01:38:58,554
Τι θες;
1132
01:39:01,640 --> 01:39:03,267
Τι θέλεις, διάολε;
1133
01:39:06,353 --> 01:39:08,105
Πρέπει να φύγω.
1134
01:40:17,174 --> 01:40:18,550
Αγαπημένη μου 'Αλι...
1135
01:40:19,426 --> 01:40:23,847
Ξαγρύπνησα επειδή ξέρω πως
όλα τελείωσαν μεταξύ μας.
1136
01:40:24,640 --> 01:40:28,185
Δεν νιώθω πίκρα. Ξέρω
ότι αγαπηθήκαμε αληθινά.
1137
01:40:29,728 --> 01:40:33,982
Αν στο μέλλον συναντηθούμε,
έχοντας πλέον νέες ζωές...
1138
01:40:34,483 --> 01:40:36,944
...θα σου χαμογελάσω
και θα θυμηθώ...
1139
01:40:37,277 --> 01:40:40,113
...πώς περάσαμε ένα
καλοκαίρι στη φύση...
1140
01:40:40,489 --> 01:40:43,533
...μαθαίνοντας ο ένας
από τον άλλο την αγάπη.
1141
01:41:00,717 --> 01:41:03,971
Η καλύτερη αγάπη είναι
αυτή που ξυπνά την ψυχή...
1142
01:41:04,262 --> 01:41:06,390
...και μας οδηγεί ψηλά.
1143
01:41:06,807 --> 01:41:10,977
Ανάβει φωτιά στις καρδιές
και γαληνεύει τις ψυχές μας.
1144
01:41:11,728 --> 01:41:13,271
Αυτό μου χάρισες.
1145
01:41:14,648 --> 01:41:16,900
Αυτό έλπιζα να σου
χαρίσω για πάντα.
1146
01:41:18,276 --> 01:41:21,196
Σ' αγαπώ. Θα τα πούμε. Νόα.
1147
01:41:22,864 --> 01:41:24,157
Είναι όμορφο.
1148
01:41:25,367 --> 01:41:26,868
Είναι όμορφη ιστορία.
1149
01:41:27,119 --> 01:41:28,203
Ναι, είναι.
1150
01:41:28,620 --> 01:41:31,706
Δεν ξέρω γιατί, αλλά
μου φέρνει θλίψη.
1151
01:41:34,209 --> 01:41:37,671
Το ξέρω ότι νιώθεις
χαμένη, όμως μην ανησυχείς.
1152
01:41:38,088 --> 01:41:41,091
Τίιποτα δεν χάνεται,
δεν μπορεί να χαθεί.
1153
01:41:41,424 --> 01:41:44,427
Το κορμί, βαρύ,
γερασμένο, κρύο...
1154
01:41:44,719 --> 01:41:48,098
...η θράκα από τις
παλιές φωτιές...
1155
01:41:48,557 --> 01:41:50,475
...θα ξανανάψει τη φλόγα.
1156
01:41:52,727 --> 01:41:54,104
Εσύ το έγραψες αυτό;
1157
01:41:54,437 --> 01:41:56,940
Είναι του Γουόλτ Γουίτμαν.
1158
01:41:59,651 --> 01:42:01,152
Νομίζω ότι τον ξέρω.
1159
01:42:01,653 --> 01:42:03,154
Έτσι νομίζω κι εγώ.
1160
01:42:04,990 --> 01:42:08,243
Πάμε μέσα; Αισθάνομαι
κάποια ψύχρα.
1161
01:42:10,954 --> 01:42:12,122
Σ' ευχαριστώ.
1162
01:42:22,424 --> 01:42:23,925
Ποιος το έκανε αυτό;
1163
01:42:24,300 --> 01:42:28,013
Εγώ με λίγη βοήθεια από τους
φίλους μου του προσωπικού.
1164
01:42:43,153 --> 01:42:45,864
Δεν ξαναείδα κάτι τόσο όμορφο.
1165
01:42:46,573 --> 01:42:47,991
Ούτε εγώ.
1166
01:42:51,661 --> 01:42:52,912
Καθόμαστε;
1167
01:43:00,879 --> 01:43:03,131
- Λίγο γκρέιπ φρουτ;
- Ευχαρίστως.
1168
01:43:05,758 --> 01:43:08,595
Τόσα χάπια... Πόσο
άρρωστος είσαι;
1169
01:43:09,012 --> 01:43:12,182
"Αρρώστια" είναι
κάτι σχετικό για μένα.
1170
01:43:12,682 --> 01:43:17,186
Τώρα το θεωρώ μάλλον μία
γενική διαδικασία φθοράς.
1171
01:43:19,397 --> 01:43:20,732
Στην υγεία σου.
1172
01:43:29,240 --> 01:43:30,617
Λοιπόν, τι έγινε;
1173
01:43:31,659 --> 01:43:32,785
Στην ιστορία.
1174
01:43:33,244 --> 01:43:35,079
Ποιον διάλεξε η 'Αλι;
1175
01:43:42,587 --> 01:43:44,672
Έχω τρεις επιλογές, νομίζω.
1176
01:43:45,548 --> 01:43:47,342
Μία, να τον σκοτώσω.
1177
01:43:48,426 --> 01:43:51,220
Δύο, να τον σπάσω στο ξύλο.
1178
01:43:51,554 --> 01:43:52,805
'Η τρία...
1179
01:43:53,556 --> 01:43:55,141
...να σε αφήσω.
1180
01:44:00,646 --> 01:44:02,607
Όμως καμία δεν μ' αρέσει.
1181
01:44:05,026 --> 01:44:06,611
Επειδή, βλέπεις...
1182
01:44:08,279 --> 01:44:10,948
...καμία δε θα
μου δώσει εσένα.
1183
01:44:13,659 --> 01:44:15,578
Και παρ' όλα αυτά...
1184
01:44:17,288 --> 01:44:18,456
...σ' αγαπώ.
1185
01:44:20,833 --> 01:44:22,376
Κι εγώ σ' αγαπώ.
1186
01:44:23,794 --> 01:44:26,297
Το εννοούσα όταν
σου έδωσα τη βέρα.
1187
01:44:26,547 --> 01:44:27,590
Κι εγώ.
1188
01:44:28,090 --> 01:44:32,803
Απλώς όταν βρίσκομαι με τον Νόα,
αισθάνομαι ότι είμαι κάποια...
1189
01:44:33,095 --> 01:44:35,973
...κι όταν είμαι μαζί
σου, κάποια τελείως άλλη.
1190
01:44:37,975 --> 01:44:39,101
'Ακου...
1191
01:44:39,435 --> 01:44:42,939
...είναι φυσικό να μη
ξεχνάς τον πρώτο σου έρωτα.
1192
01:44:49,654 --> 01:44:51,113
Σ' αγαπώ, 'Αλι.
1193
01:44:52,156 --> 01:44:54,200
Όμως σε θέλω για μένα.
1194
01:44:55,159 --> 01:44:58,954
Δεν προσπαθώ να σε
πείσω να είσαι μαζί μου.
1195
01:45:01,415 --> 01:45:02,750
Δεν χρειάζεται.
1196
01:45:03,834 --> 01:45:06,921
Το ξέρω ότι πρέπει
να είμαι με σένα.
1197
01:45:08,631 --> 01:45:10,633
Κι έζησαν αυτοί καλά...
1198
01:45:11,133 --> 01:45:12,301
Ποιοι;
1199
01:45:13,094 --> 01:45:14,387
Ποιοι έζησαν;
1200
01:45:22,395 --> 01:45:24,021
Ναι.
1201
01:45:25,731 --> 01:45:27,441
Βέβαια.
1202
01:46:09,066 --> 01:46:10,818
Τώρα θυμάμαι.
1203
01:46:13,445 --> 01:46:14,989
Εμείς ήμασταν.
1204
01:46:15,531 --> 01:46:19,702
- Εμείς ήμασταν.
- Αγάπη μου. Γλυκιά μου.
1205
01:46:20,828 --> 01:46:22,663
Σ' αγαπώ πολύ.
1206
01:46:25,207 --> 01:46:27,001
Μωρό μου.
1207
01:46:31,547 --> 01:46:33,882
Σ' αγαπώ, άγγελέ μου.
1208
01:46:35,843 --> 01:46:37,177
Τι έπαθα;
1209
01:46:37,678 --> 01:46:41,473
Τίιποτα. Απλώς θόλωσε
ο νους σου για λίγο.
1210
01:46:44,810 --> 01:46:46,562
Πόσος καιρός μας μένει;
1211
01:46:46,895 --> 01:46:51,733
Δεν ξέρω. Την άλλη φορά
κράτησε μόνο πέντε λεπτά.
1212
01:46:58,740 --> 01:47:00,742
Έφερα κάτι αγαπημένο.
1213
01:47:41,491 --> 01:47:43,952
- Πώς είναι τα παιδιά;
- Μια χαρά.
1214
01:47:44,786 --> 01:47:49,041
'Ηρθαν εδώ σήμερα. Ο μικρός
Νόα. Και η Νταβανί επίσης.
1215
01:47:49,708 --> 01:47:51,418
Έχουν μεγαλώσει.
1216
01:47:53,295 --> 01:47:54,546
Θεέ μου.
1217
01:47:55,922 --> 01:47:57,716
Πώς περνάει ο καιρός...
1218
01:47:59,885 --> 01:48:01,511
Πετάει και φεύγει.
1219
01:48:01,970 --> 01:48:03,430
Ναι. Φεύγει.
1220
01:48:08,894 --> 01:48:10,979
Θα τους πεις ότι τα αγαπώ;
1221
01:48:11,980 --> 01:48:13,190
Φυσικά.
1222
01:48:14,774 --> 01:48:16,193
Και ότι λυπάμαι.
1223
01:48:18,653 --> 01:48:20,530
Θα τους το πω, γλυκιά μου.
1224
01:48:33,919 --> 01:48:36,588
Θυμάσαι την ιστορία
που μου διάβαζες;
1225
01:48:45,180 --> 01:48:48,266
Μπορώ να είμαι αυτή
απόψε, νομίζεις;
1226
01:48:49,768 --> 01:48:51,227
Γίνεται αυτό;
1227
01:48:52,646 --> 01:48:54,314
Ξέρεις τι μπορούμε να κάνουμε;
1228
01:48:54,522 --> 01:48:57,567
Να πάρουμε ένα αμάξι
και να πάμε βόλτα.
1229
01:48:57,984 --> 01:49:01,363
Μπορούμε να φύγουμε και
να πάμε κάπου. Θέλεις;
1230
01:49:02,238 --> 01:49:04,949
Δεν νομίζω. Όχ
απόψε, αγάπη μου.
1231
01:49:05,283 --> 01:49:06,701
Έλα τώρα! Γιατί όχι;
1232
01:49:07,452 --> 01:49:08,953
Μια στιγμή.
1233
01:49:11,373 --> 01:49:13,458
Γιατί με είπες αγάπη σου;
1234
01:49:13,708 --> 01:49:14,918
Δεν σε γνωρίζω.
1235
01:49:15,210 --> 01:49:17,921
Υποτίθεται ότι
πρέπει να σε γνωρίζω;
1236
01:49:20,006 --> 01:49:21,508
Γλυκιά μου.
1237
01:49:21,883 --> 01:49:24,344
- Σ' αγαπώ. Μη φεύγεις.
- Όχ!
1238
01:49:25,595 --> 01:49:28,973
- Ποιος είσαι;
- Ο Νόα. Κι εσύ η 'Αλι.
1239
01:49:29,307 --> 01:49:31,726
Τι θες; Τι γυρεύεις εδώ;
1240
01:49:32,519 --> 01:49:34,604
Μην έρχεσαι κοντά μου!
1241
01:49:35,563 --> 01:49:37,273
Βοήθεια!
1242
01:49:38,233 --> 01:49:39,734
Ηρέμησε, 'Αλι. Ηρέμησε.
1243
01:49:40,109 --> 01:49:42,070
Ηρέμησε. Δεν συμβαίνει τίποτα.
1244
01:49:42,278 --> 01:49:43,655
Δεν έγινε τίποτα, μωρό μου.
1245
01:49:44,113 --> 01:49:45,532
'Αφησέ με!
1246
01:49:47,033 --> 01:49:47,742
Γιατρέ!
1247
01:49:48,117 --> 01:49:50,703
- Βοήθεια!
- 'Αλι, ηρέμησε.
1248
01:49:51,037 --> 01:49:53,289
- Τι έγινε;
- Έπαθε κρίση.
1249
01:49:55,166 --> 01:49:56,751
Κράτα της το μπράτσο.
1250
01:49:58,086 --> 01:49:59,587
Ηρέμησε, 'Αλι.
1251
01:50:00,338 --> 01:50:01,506
Τρία.
1252
01:50:02,966 --> 01:50:04,676
'Αλι, ηρέμησε.
1253
01:50:07,178 --> 01:50:09,389
Είσαι καλά.
1254
01:50:49,345 --> 01:50:51,764
"Η ιστορία της ζωής
μας" της 'Αλισον Καλχούν.
1255
01:50:52,098 --> 01:50:54,058
Στον αγαπημένο Νόα.
1256
01:50:54,433 --> 01:50:58,187
Διαβασέ το μου και
θα γυρίσω κοντά σου.
1257
01:51:19,917 --> 01:51:21,419
Καλημέρα, κ. Καλχούν.
1258
01:51:26,507 --> 01:51:28,175
Κάλεσε το νοσοκομείο.
1259
01:51:29,260 --> 01:51:32,930
Δεν έχει σφυγμό. Πες
τους ότι είναι κρίσιμο.
1260
01:51:33,222 --> 01:51:34,348
Πάρε με στο κινητό!
1261
01:51:53,367 --> 01:51:56,746
Το συζητήσαμε.
Είσαι καλά τώρα. Έλα.
1262
01:51:57,663 --> 01:52:00,750
Έλα, καλή μου. Έλα. Πάμε.
1263
01:52:01,083 --> 01:52:04,670
Όλα καλά, μωρό μου.
Τον ξέρεις τον κ. Χολμς.
1264
01:52:56,388 --> 01:52:57,890
Κύριε Καλχούν.
1265
01:52:59,224 --> 01:53:00,559
Καλώς ήρθατε.
1266
01:53:00,934 --> 01:53:02,978
- Πώς αισθάνεστε;
- Περίφημα.
1267
01:53:04,938 --> 01:53:06,190
Πού πηγαίνετε;
1268
01:53:06,565 --> 01:53:09,777
Πάω μια βόλτα. Δεν
με παίρνει ύπνος.
1269
01:53:10,611 --> 01:53:13,155
Είναι ενάντια στον κανονισμό.
1270
01:53:13,530 --> 01:53:14,656
Το ξέρω.
1271
01:53:15,824 --> 01:53:18,202
Δεν πάτε βόλτα, έτσι;
1272
01:53:18,952 --> 01:53:20,913
Πάτε να δείτε την κα 'Αλι.
1273
01:53:22,456 --> 01:53:25,834
Μόλις βγήκα από το
νοσοκομείο και μου λείπει.
1274
01:53:26,710 --> 01:53:30,881
Δεν μπορώ να σας αφήσω
να τη δείτε απόψε.
1275
01:53:31,799 --> 01:53:34,009
Πρέπει να γυρίσετε
στο δωμάτιο.
1276
01:53:36,970 --> 01:53:38,263
Όσο για μένα...
1277
01:53:38,972 --> 01:53:42,643
...θα πάω κάτω να
βάλω ένα φλυτζάνι καφέ.
1278
01:53:42,976 --> 01:53:45,854
Θ' αργήσω λίγο να
γυρίσω να δω τι κάνετε.
1279
01:53:46,146 --> 01:53:47,940
Μην κάνετε καμιά ανοησία.
1280
01:55:02,180 --> 01:55:03,682
Γεια σου, γλυκιά μου.
1281
01:55:04,975 --> 01:55:08,812
Συγγνώμη αλλά δεν ήμουν
εδώ για να σου διαβάζω.
1282
01:55:09,479 --> 01:55:11,064
Δεν ήξερα τι να κάνω.
1283
01:55:12,107 --> 01:55:14,609
Φοβόμουν ότι δεν θα γύριζες.
1284
01:55:14,901 --> 01:55:16,653
Εγώ πάντα γυρίζω.
1285
01:55:21,616 --> 01:55:23,243
Τι θα γίνει...
1286
01:55:24,661 --> 01:55:28,498
...όταν δεν θα μπορώ
να θυμηθώ τίποτα πια;
1287
01:55:29,708 --> 01:55:31,001
Τι θα κάνεις;
1288
01:55:32,252 --> 01:55:33,712
Θα είμαι εδώ.
1289
01:55:34,212 --> 01:55:36,131
Δεν θα σ' αφήσω ποτέ.
1290
01:55:45,682 --> 01:55:48,017
Θέλω να σε ρωτήσω κάτι.
1291
01:55:48,351 --> 01:55:50,103
Τι είναι, γλυκιά μου;
1292
01:55:54,441 --> 01:55:55,650
Πιστεύεις...
1293
01:55:57,527 --> 01:56:01,948
...ότι η αγάπη μας
μπορεί να κάνει θαύματα;
1294
01:56:03,324 --> 01:56:04,909
Ναι, το πιστεύω.
1295
01:56:06,536 --> 01:56:10,165
Αυτό σε φέρνει
κοντά μου κάθε φορά.
1296
01:56:18,131 --> 01:56:19,799
Πιστεύεις ότι η αγάπη μας...
1297
01:56:21,301 --> 01:56:24,012
...μπορεί να μας πάρει μακριά;
1298
01:56:30,101 --> 01:56:33,646
Πιστεύω ότι η αγάπη μας μπορεί
να κάνει ό,τι θέλουμε εμείς.
1299
01:56:46,993 --> 01:56:48,578
Σ' αγαπώ.
1300
01:56:50,038 --> 01:56:51,706
Σ' αγαπώ, 'Αλι.
1301
01:57:08,765 --> 01:57:10,224
Καληνύχτα.
1302
01:57:11,350 --> 01:57:12,769
Καληνύχτα.
1303
01:57:18,191 --> 01:57:20,443
Τα λέμε.
1304
01:58:21,128 --> 01:58:23,466
ΣΤΗ ΜΝΗΜΗ ΤΗΣ ΤΖΑΝΙΣ ΤΣΑΣΚΙΝ
1305
01:58:23,500 --> 01:58:36,467
SiNCRONiZACiON POR
~|~ N3krA ~|~
SEPTiCEMiA TEAM - [GMTeam] - S.M.P™