1 00:00:00,000 --> 00:00:22,222 SiNCRONiZACiON POR ~|~ N3krA ~|~ SEPTiCEMiA TEAM - [GMTeam] - S.M.P™ 2 00:02:58,944 --> 00:03:00,195 Συγγνώμη. 3 00:03:03,198 --> 00:03:05,742 Έλα, καλή μου, να σε βάλουμε για ύπνο. 4 00:03:18,463 --> 00:03:20,382 Δεν είμαι τίποτα ξεχωριστό. 5 00:03:20,715 --> 00:03:23,468 Ένας κοινός άνθρωπος με κοινές σκέψεις. 6 00:03:23,760 --> 00:03:25,345 Έζησα μία κοινή ζωή. 7 00:03:25,887 --> 00:03:29,974 Δεν μου έστησαν μνημείο και σύντομα θα ξεχαστώ. 8 00:03:30,809 --> 00:03:35,730 Όμως από μία άποψη πέτυχα κάτι που θεωρώ πολύ σπουδαίο. 9 00:03:36,314 --> 00:03:38,274 - Καλά σε βλέπω, Ντιουκ. - Καλά είμαι. 10 00:03:38,608 --> 00:03:41,277 Αγάπησα με όλη μου την ψυχή και καρδιά... 11 00:03:41,653 --> 00:03:44,364 ...και για μένα αυτό ήταν αρκετό. 12 00:03:44,739 --> 00:03:45,907 Τι χαμπάρια, Χάρι; 13 00:03:46,324 --> 00:03:48,576 Προσπαθώ να πεθάνω μα δε μ' αφήνουν. 14 00:03:48,993 --> 00:03:50,620 Δε μπορείς να τα έχεις όλα. 15 00:03:54,082 --> 00:03:56,960 - Μεγάλη μέρα η σημερινή. - Κάθε μέρα αυτό λες. 16 00:03:59,128 --> 00:04:02,507 Είναι χαρά Θεού έξω. Πάμε μια βόλτα. 17 00:04:03,174 --> 00:04:04,384 Δεν θέλω. 18 00:04:04,676 --> 00:04:06,886 Πρέπει να βγεις από το δωμάτιο. 19 00:04:07,428 --> 00:04:10,181 Λίγος καθαρός αέρας θα σου κάνει καλό. 20 00:04:13,184 --> 00:04:17,146 Δεν έχει τα κέφια της σήμερα. Δεν έχει όρεξη για τίποτα. 21 00:04:20,066 --> 00:04:21,359 Ο Ντιουκ είναι. 22 00:04:21,818 --> 00:04:23,569 'Ηρθε να σου διαβάσει. 23 00:04:24,237 --> 00:04:25,738 Να μου διαβάσει; 24 00:04:27,615 --> 00:04:30,702 Δεν ξέρω αν θέλω. 25 00:04:30,994 --> 00:04:34,080 Θα σου αρέσει. Είναι πολύ αστείος. 26 00:04:48,928 --> 00:04:51,806 Λοιπόν, που είχαμε σταματήσει; 27 00:04:53,391 --> 00:04:56,561 Θυμήθηκα. Στη νύχτα πριν από το πανηγύρι. 28 00:04:56,853 --> 00:04:59,522 Ο Νόα ήταν εκεί με τον Φιν και τη Σάρα. 29 00:05:00,481 --> 00:05:01,732 Εκεί γνωρίστηκαν. 30 00:05:02,775 --> 00:05:04,986 Στις 6 Ιουνίου 1940. 31 00:05:06,237 --> 00:05:07,822 Η 'Αλι ήταν 17 χρονών. 32 00:05:09,490 --> 00:05:10,950 Ο κοντός κέρδισε. 33 00:05:11,409 --> 00:05:13,286 Σ'ευχαριστώ που έπαιξες. 34 00:05:13,744 --> 00:05:16,664 Το τσάκισα. Αυτά τα παιχνίδια είναι "φτιαγμένα". 35 00:05:18,875 --> 00:05:20,001 Πώς σε λένε; 36 00:05:28,384 --> 00:05:31,387 - Ποια είναι αυτή με τη Σάρα; - Τη λένε 'Αλι Χάμιλτον. 37 00:05:31,846 --> 00:05:34,015 'Ηρθε για διακοπές με τους δικούς της. 38 00:05:34,348 --> 00:05:36,058 Ο μπαμπάς της είναι ματσωμένος. 39 00:05:37,643 --> 00:05:38,936 Σου κέρδισα ένα βραβείο. 40 00:05:40,605 --> 00:05:41,981 Σ' ευχαριστώ, Φινι. 41 00:05:50,531 --> 00:05:52,033 Θες μαλλί της γριάς; 42 00:05:57,872 --> 00:05:59,165 Θες να χορέψουμε; 43 00:06:00,666 --> 00:06:03,627 - Γιατί όχ; - Επειδή δε θέλω. 44 00:06:04,003 --> 00:06:06,213 Νόα, είναι μαζί μας. 45 00:06:06,672 --> 00:06:08,466 Θες ν' ανέβουμε στη ρόδα; 46 00:06:09,425 --> 00:06:10,551 Καλή ιδέα. 47 00:06:10,968 --> 00:06:12,261 Θέλω πολύ. 48 00:06:21,395 --> 00:06:22,855 Νόα Καλχούν. 49 00:06:23,606 --> 00:06:25,983 Δουλεύει στο υλοτομείο με τον Φιν. 50 00:06:29,028 --> 00:06:31,697 Κόλλησε σχεδόν πάνω μου. 51 00:06:32,114 --> 00:06:34,200 Ναι, το είδα. Έτσι είναι ο Νόα. 52 00:06:35,659 --> 00:06:38,621 Παράξενο που σε πλησίασε. Μάλλον του αρέσεις. 53 00:06:59,350 --> 00:07:00,809 Κόψ' το, μαλάκα! 54 00:07:01,101 --> 00:07:02,353 Έχεις τρελαθεί; 55 00:07:05,898 --> 00:07:06,815 Μα τι κάνεις; 56 00:07:08,192 --> 00:07:09,610 Θα σε πληρώσω άμα κατέβω. 57 00:07:10,027 --> 00:07:11,445 Είμαι ο Νόα Καλχούν. 58 00:07:12,488 --> 00:07:13,947 Χάρηκα που σε γνώρισα. 59 00:07:14,323 --> 00:07:15,908 - Ποιος είναι αυτός; - Δεν ξέρω. 60 00:07:16,241 --> 00:07:17,951 Θα' θελα πολύ να σε βγάλω έξω. 61 00:07:20,454 --> 00:07:23,040 Απαγορεύεται δύο σε μία θέση! 62 00:07:23,290 --> 00:07:24,333 Εντάξει, Τόμι! 63 00:07:27,920 --> 00:07:30,297 Νόα, κατέβα! Θα σκοτωθείς! 64 00:07:30,714 --> 00:07:31,840 Νόα, σταμάτα! 65 00:07:32,424 --> 00:07:33,884 Θα βγεις μαζί μου; 66 00:07:36,345 --> 00:07:37,304 Ποτέ; 67 00:07:38,430 --> 00:07:40,390 - Γιατί όχ; - Αφού σου είπε! 68 00:07:40,724 --> 00:07:42,935 - Γιατί όχ; - Επειδή δεν θέλω. 69 00:07:44,686 --> 00:07:46,855 Τότε δεν μπορώ να κάνω αλλιώς. 70 00:07:47,856 --> 00:07:49,107 Θεέ μου! 71 00:07:51,819 --> 00:07:53,570 Θα σε ρωτήσω ξανά. 72 00:07:54,488 --> 00:07:57,241 Θα βγεις ή όχ μαζί μου; 73 00:07:58,325 --> 00:07:59,993 Το χέρι μου γλιστράει. 74 00:08:00,327 --> 00:08:01,662 Πιάσε τη μπάρα! 75 00:08:02,037 --> 00:08:03,789 Πρώτα να πει "ναι". 76 00:08:04,081 --> 00:08:05,123 Πες του "ναι"! 77 00:08:05,457 --> 00:08:06,750 Εντάξει. Θα βγω μαζί σου. 78 00:08:07,042 --> 00:08:09,169 - Δε θέλω χάρες! - Θέλω! 79 00:08:09,419 --> 00:08:10,504 Θέλεις; 80 00:08:10,754 --> 00:08:12,589 - Πες το. - Θέλω να βγούμε. 81 00:08:12,839 --> 00:08:14,925 Ξανά. - Θέλω να βγω μαζί σου! 82 00:08:15,717 --> 00:08:17,135 Εντάξει, λοιπόν. Θα βγούμε. 83 00:08:18,095 --> 00:08:20,305 Νομίζεις ότι είσαι έξυπνος; 84 00:08:20,597 --> 00:08:22,099 Αυτό δεν ήταν αστείο! 85 00:08:22,307 --> 00:08:24,184 Μη φοβάσαι. Θα τον κανονίσω. 86 00:08:25,894 --> 00:08:26,812 Τι κάνεις; 87 00:08:27,562 --> 00:08:29,356 Μην το κάνεις αυτό. 88 00:08:30,107 --> 00:08:31,191 Απίστευτο! 89 00:08:32,025 --> 00:08:33,026 Θεέ μου. 90 00:08:34,903 --> 00:08:37,239 Πού είναι τώρα το θάρρος σου; 91 00:08:37,739 --> 00:08:39,116 Θα μου το πληρώσεις. 92 00:08:39,658 --> 00:08:41,368 'Ισως ναι, ίσως και όχ. 93 00:08:45,622 --> 00:08:46,790 Για κοίτα! 94 00:08:47,499 --> 00:08:49,418 Είναι αυτή από το πανηγύρι. 95 00:08:51,628 --> 00:08:52,754 Με θυμάσαι; 96 00:08:54,923 --> 00:08:58,260 "Κύριο Σωβρακάκια" δε σε λένε; 'Ηταν δυνατόν να σε ξεχάσω; 97 00:08:58,593 --> 00:09:01,179 Συγγνώμη για το φέρσιμό μου. 98 00:09:01,596 --> 00:09:04,057 'Ηταν βλακεία που ανέβηκα στη ρόδα. 99 00:09:04,391 --> 00:09:06,309 Μα έπρεπε να είμαι δίπλα σου. 100 00:09:06,726 --> 00:09:08,645 Κάτι με τραβούσε σε σένα. 101 00:09:11,731 --> 00:09:15,819 Φοβερά λόγια, Χριστέ μου! Σε όλες τις κοπέλες αυτά λες; 102 00:09:17,612 --> 00:09:20,407 Σε είδα τις προάλλες με κείνη με τα κορδελάκια. 103 00:09:20,657 --> 00:09:21,783 Τι κάνεις απόψε; 104 00:09:22,158 --> 00:09:23,994 'Η αύριο ή το σαββατοκύριακο; 105 00:09:25,203 --> 00:09:26,037 Το ραντεβού μας. 106 00:09:26,329 --> 00:09:28,248 - Ποιο ραντεβού; - Αυτό που είπαμε. 107 00:09:28,832 --> 00:09:30,834 Μου το υποσχέθηκες. 108 00:09:31,084 --> 00:09:32,794 Ναι, όμως άλλαξα γνώμη. 109 00:09:34,337 --> 00:09:37,757 Εντάξει. Σε πλησιάζει ένας βρωμιάρης που δεν τον ξέρεις. 110 00:09:38,216 --> 00:09:39,634 Όμως εγώ με ξέρω. 111 00:09:41,678 --> 00:09:45,640 Κι όταν βλέπω κάτι που μου αρέσει, πρέπει να το αγαπήσω. 112 00:09:46,808 --> 00:09:49,269 - Με ξετρελαίνει. - Μα τι εννοείς; 113 00:09:50,895 --> 00:09:52,272 Εσένα εννοώ. 114 00:09:54,441 --> 00:09:55,483 Είσαι καλός. 115 00:09:55,942 --> 00:09:59,070 - Τα καταφέρνεις. - Με παρεξηγείς. 116 00:09:59,404 --> 00:10:02,449 Είσαι καταπληκτικός, αλήθεια. Με έχεις εντυπωσιάσει. 117 00:10:02,866 --> 00:10:04,868 - Δεν είμαι έτσι συνήθως. Είσαι! 118 00:10:05,994 --> 00:10:07,746 Μπορώ να είμαι αστείος. 119 00:10:08,329 --> 00:10:09,539 Σοβαρός. 120 00:10:10,165 --> 00:10:11,291 Έξυπνος. 121 00:10:12,000 --> 00:10:13,251 Προληπτικός. 122 00:10:13,710 --> 00:10:16,379 Γενναίος. Και χορεύω και καλά. 123 00:10:17,422 --> 00:10:18,715 Μπορώ να είμαι ό,τι θες. 124 00:10:20,049 --> 00:10:21,885 Πες μου τι θες κι εγώ θα είμαι. 125 00:10:24,220 --> 00:10:25,263 Είσαι χαζός. 126 00:10:27,432 --> 00:10:28,558 Κι αυτό το κάνω. 127 00:10:31,978 --> 00:10:33,855 Τι ψυχή έχει ένα ραντεβουδάκι; 128 00:10:34,439 --> 00:10:35,648 Αποκλείεται. 129 00:10:35,982 --> 00:10:39,194 - Πώς θα σε κάνω να πεις "ναι"; - Κάτι θα βρεις. 130 00:10:41,529 --> 00:10:42,614 Λες να έρθει; 131 00:10:42,947 --> 00:10:46,075 Έχει κανονισθεί. Θα τις δούμε στη βραδινή προβολή. 132 00:10:53,708 --> 00:10:56,085 Για κοίτα σύμπτωση! 133 00:10:58,463 --> 00:11:02,091 Δες ποιος είναι εδώ. 'Αλι, τον θυμάσαι τον Νόα, έτσι; 134 00:11:02,425 --> 00:11:03,426 Ναι, τον θυμάμαι. 135 00:11:03,843 --> 00:11:04,927 Έλα δω. 136 00:11:06,638 --> 00:11:08,181 Χαίρομαι που σε βλέπω ξανά. 137 00:11:09,057 --> 00:11:10,391 Είσαι στις ομορφιές σου. 138 00:11:11,184 --> 00:11:13,061 Πολύ στις ομορφιές σου. 139 00:11:13,436 --> 00:11:16,022 Είσαι ωραία. Είσαι ωραίος. Κι εγώ είμαι ωραίος. 140 00:11:16,481 --> 00:11:18,441 Μπορούμε να πάμε να δούμε το έργο; 141 00:11:20,193 --> 00:11:21,235 Μετά από σένα. 142 00:12:01,692 --> 00:12:03,277 Περίμενέ με! 143 00:12:04,195 --> 00:12:05,655 Τι έγινε στο έργο; 144 00:12:07,490 --> 00:12:09,450 - Περάστε. - Ευχαριστώ. 145 00:12:12,119 --> 00:12:13,621 Θες να περπατήσουμε; 146 00:12:13,955 --> 00:12:15,039 Τι συμβαίνει; 147 00:12:15,581 --> 00:12:17,708 - Θα περπατήσουμε. - Αγαπιέστε; 148 00:12:20,002 --> 00:12:22,296 - Αγαπιέστε. - Να προσέχεις! 149 00:12:31,681 --> 00:12:32,890 Ωραία ήταν. 150 00:12:35,142 --> 00:12:37,269 Είχα χρόνια να δω ταινία. 151 00:12:37,561 --> 00:12:38,562 Σοβαρά; 152 00:12:39,313 --> 00:12:40,940 Από τότε που ήμουν μικρή. 153 00:12:44,110 --> 00:12:47,696 Είμαι πολυάσχολη. Δεν έχω πολύ χρόνο. 154 00:12:49,740 --> 00:12:51,117 Πολυάσχολη; 155 00:12:51,992 --> 00:12:54,286 Έχω πολύ αυστηρό πρόγραμμα. 156 00:12:54,745 --> 00:12:56,455 Οι μέρες μου είναι γεμάτες. 157 00:12:56,664 --> 00:12:57,873 Ξυπνάω το πρωί. 158 00:12:58,290 --> 00:13:00,960 Πρωινό, μαθηματικά, λατινικά, γεύμα... 159 00:13:01,877 --> 00:13:03,420 ...μάθημα τένις, μάθημα χορού. 160 00:13:03,838 --> 00:13:09,093 Γαλλικά, πιάνο και μετά τρώω βραδινό. 161 00:13:09,593 --> 00:13:13,180 Κάθομαι λίγο με τους δικούς μου και μετά μελετάω ξανά. 162 00:13:18,811 --> 00:13:21,564 - Ο δρόμος για την επιτυχία. - Σίγουρα. 163 00:13:22,398 --> 00:13:24,692 Έκανα αίτηση σε διάφορα κολλέγια. 164 00:13:25,568 --> 00:13:28,612 Ράντκλιφ, Σάρα Λόρενς. Αυτά θέλουμε εμείς. 165 00:13:30,197 --> 00:13:31,490 Ποιοι "εμείς"; 166 00:13:33,242 --> 00:13:35,119 Είπες "εμείς θέλουμε". 167 00:13:35,703 --> 00:13:38,872 Η μαμά και ο μπαμπάς. Μαζί τ' αποφασίζουμε όλα. 168 00:13:40,249 --> 00:13:41,333 Όλα; 169 00:13:42,501 --> 00:13:45,921 Όχ, όχ ακριβώς όλα. Όμως τα πιο σημαντικά, ναι. 170 00:13:47,548 --> 00:13:50,467 Και για τα υπόλοιπα αποφασίζεις μόνη σου; 171 00:13:52,511 --> 00:13:53,929 Μην είσαι αγενής. 172 00:13:54,221 --> 00:13:55,222 Συγγνώμη. 173 00:13:58,017 --> 00:14:00,227 Θέλω να δω πώς διασκεδάζεις. 174 00:14:01,103 --> 00:14:02,479 Τι εννοείς; 175 00:14:04,064 --> 00:14:05,232 Εννοώ... 176 00:14:06,692 --> 00:14:10,028 Όλα αυτά τα κάνεις επειδή πρέπει να τα κάνεις, έτσι; 177 00:14:10,696 --> 00:14:12,573 Τι κάνεις που να το θέλεις; 178 00:14:14,575 --> 00:14:15,784 Σου είπα. 179 00:14:19,746 --> 00:14:20,789 Δεν ξέρω. 180 00:14:21,623 --> 00:14:23,083 Με ξαφνιάζεις. 181 00:14:25,461 --> 00:14:27,796 Πίστευα πάντα ότι ήσουν κάπως... 182 00:14:28,839 --> 00:14:30,132 Κάπως τι; 183 00:14:30,799 --> 00:14:32,426 Απλά... 184 00:14:33,969 --> 00:14:35,179 Ελεύθερη. 185 00:14:35,512 --> 00:14:36,513 Τι; 186 00:14:37,055 --> 00:14:38,307 Ελεύθερη. 187 00:14:40,726 --> 00:14:42,102 Είμαι ελεύθερη. 188 00:14:43,312 --> 00:14:45,147 Δεν μου φαίνεσαι ελεύθερη. 189 00:14:46,148 --> 00:14:47,316 Πάντως είμαι. 190 00:14:51,194 --> 00:14:52,696 Θέλω να σου δείξω κάτι. 191 00:14:53,780 --> 00:14:54,907 Έλα μαζί μου. 192 00:14:55,991 --> 00:14:57,367 Θα σε πατήσουν. 193 00:14:57,659 --> 00:14:58,910 Όλα αυτά τα αμάξια; 194 00:15:07,210 --> 00:15:11,173 Ξάπλωνα εδώ με τον πατέρα μου και βλέπαμε τα φανάρια. 195 00:15:12,466 --> 00:15:15,635 Ν' αλλάζουν από πράσινο σε κόκκινο και κίτρινο. 196 00:15:16,887 --> 00:15:19,556 Μπορείς να το δοκιμάσεις αν θες. 197 00:15:20,057 --> 00:15:21,391 Γιατί όχ; 198 00:15:22,351 --> 00:15:25,604 Επειδή δεν ξέρω. Θα σηκωθείς; 199 00:15:26,021 --> 00:15:27,606 Αυτό είναι το πρόβλημά σου. 200 00:15:29,274 --> 00:15:30,650 Δεν κάνεις αυτό που θέλεις. 201 00:15:57,886 --> 00:16:00,555 - Κι αν περάσει αμάξι; - Θα σκοτωθείς. 202 00:16:01,640 --> 00:16:02,766 Ηρέμησε. 203 00:16:03,266 --> 00:16:05,727 Πρέπει να μάθεις να έχεις εμπιστοσύνη. 204 00:16:12,192 --> 00:16:13,235 Ζωγραφίζω. 205 00:16:14,361 --> 00:16:17,113 Με ρώτησες τι κάνω για ευχαρίστηση. 206 00:16:17,948 --> 00:16:19,407 Μ' αρέσει να ζωγραφίζω. 207 00:16:25,664 --> 00:16:29,876 Συνέχεια έχω διάφορα πράγματα μες στο κεφάλι μου. 208 00:16:30,293 --> 00:16:34,255 Όμως όταν κρατάω το πινέλο, ο κόσμος κάπως ησυχάζει. 209 00:16:54,567 --> 00:16:55,527 Είσαι καλά; 210 00:16:58,279 --> 00:16:59,739 Γιατί γελάς; 211 00:17:04,619 --> 00:17:05,912 Είχε πλάκα. 212 00:17:10,625 --> 00:17:12,043 Θες να χορέψουμε; 213 00:17:13,461 --> 00:17:14,712 Βεβαίως. 214 00:17:17,632 --> 00:17:18,633 Τώρα; 215 00:17:19,217 --> 00:17:20,301 Εδώ; 216 00:17:21,594 --> 00:17:24,847 - Δεν χορεύουν στο δρόμο. - Χορεύουν στο δρόμο. 217 00:17:26,808 --> 00:17:28,142 Δεν έχουμε μουσική. 218 00:17:29,519 --> 00:17:30,645 Θα φτιάξουμε. 219 00:17:50,373 --> 00:17:52,417 - Τραγουδάς φριχτά. - Το ξέρω. 220 00:17:55,294 --> 00:17:57,422 Όμως αυτό το τραγούδι μου αρέσει. 221 00:18:50,516 --> 00:18:54,478 Τα καλοκαίρια, οι έρωτες της νιότης αγνοούν τις δυσκολίες. 222 00:18:54,854 --> 00:18:56,522 Παρά τις αμφιβολίες... 223 00:18:56,856 --> 00:19:00,026 ...ο Νόα και η 'Αλι ήταν η τέλεια εικόνα... 224 00:19:00,359 --> 00:19:03,863 ...ενός νέου και μία νέας που τραβάνε ένα μακρύ δρόμο... 225 00:19:04,196 --> 00:19:05,865 ...αδιαφορώντας για συνέπειες. 226 00:19:06,282 --> 00:19:07,700 Ερωτεύθηκαν, έτσι; 227 00:19:08,159 --> 00:19:10,077 - Ερωτεύθηκαν. - Ωραία. 228 00:19:10,536 --> 00:19:12,496 Μ' αρέσει η ιστορία. Συνέχσε. 229 00:19:18,085 --> 00:19:22,006 Μετά από κείνη τη νύχτα η 'Αλι και ο Νόα ήταν πάντα μαζί. 230 00:19:22,923 --> 00:19:25,176 Σύντομα έγιναν αχώριστοι. 231 00:19:30,723 --> 00:19:32,683 - Ωραίο φαίνεται. - Δοκίμασέ το. 232 00:19:38,647 --> 00:19:39,857 Πολύ ωραίο. 233 00:19:48,240 --> 00:19:50,367 Τα πανάρχαια μήλα, τα βότσαλα. 234 00:19:50,784 --> 00:19:52,578 Όμορφα κομμάτια σταγόνες... 235 00:19:52,912 --> 00:19:56,081 ...μία ράθυμη σειρά το ένα μετά το άλλο... 236 00:19:56,665 --> 00:19:59,793 ...όπως τα καώ ή στο όνομά τους πίνω. 237 00:20:00,836 --> 00:20:04,340 Αυτά που λέμε ποιήματα δεν είναι παρά ζωγραφιές. 238 00:20:04,924 --> 00:20:06,800 Τα ποιήματα της νύχτας... 239 00:20:07,509 --> 00:20:09,178 ...και ανδρών σαν κι εμένα. 240 00:20:09,470 --> 00:20:11,639 Αυτό το ποίημα, δειλό και αθώρητο... 241 00:20:12,014 --> 00:20:14,600 ...που όλοι οι άντρες κουβαλάμε. 242 00:20:15,100 --> 00:20:16,685 Για Γουίτμαν καλό είναι. 243 00:20:18,562 --> 00:20:20,064 Έχεις μάλλον επισκέψεις. 244 00:20:20,814 --> 00:20:22,900 Συγγνώμη. Δεν ήθελα να διακόψω. 245 00:20:23,275 --> 00:20:25,194 Δεν πειράζει. Έλα εδώ, καλή μου. 246 00:20:25,778 --> 00:20:28,781 Να μυρίσουμε και κάτι άλλο εκτός από ξύλο. 247 00:20:30,324 --> 00:20:32,451 Μπαμπά, η 'Αλισον Χάμιλτον. 248 00:20:33,661 --> 00:20:34,828 Να με λέτε 'Αλι. 249 00:20:35,287 --> 00:20:39,666 - Χαίρω πολύ, κ. Καλχούν. - Δε γέρασα. Λέγε με Φρανκ. 250 00:20:40,209 --> 00:20:41,668 Έλα, κάθησε. 251 00:20:44,171 --> 00:20:46,298 Ωραίο κορίτσι, γιε μου. 252 00:20:46,882 --> 00:20:48,884 Πιο ωραία απ' ό,τι μου είπες. 253 00:20:49,426 --> 00:20:52,262 - Αλήθεια λέει; - Όχ. Μην τον πιστεύεις. 254 00:20:52,596 --> 00:20:53,680 Τι κρατάς εκεί; 255 00:20:54,098 --> 00:20:55,891 Σας έφερα κάτι. 256 00:20:57,017 --> 00:20:58,519 Για να δούμε τι είναι. 257 00:20:59,436 --> 00:21:00,771 Εσύ το έκανες; 258 00:21:01,772 --> 00:21:04,650 Όμορφο είναι. Για κοίτα! Μια ζωγραφιά. 259 00:21:06,318 --> 00:21:08,821 Ξέρω πού θα την κρεμάσουμε. Σ' ευχαριστώ. 260 00:21:09,655 --> 00:21:12,324 Υπέροχο ποίημα. Τι ήταν; 261 00:21:13,325 --> 00:21:14,576 Γουίτμαν. 262 00:21:15,160 --> 00:21:18,664 Όταν ήταν μικρός τραύλιζε πολύ. 263 00:21:19,665 --> 00:21:20,624 Τραύλιζες. 264 00:21:21,208 --> 00:21:23,669 - Δεν το ήξερα. - Ψέλιζα. 265 00:21:24,127 --> 00:21:27,339 Τι διαφορά έχει; Δεν μπορούσα να τον καταλάβω. 266 00:21:27,631 --> 00:21:30,300 Και τον έβαζα να διαβάζει δυνατά ποίηση. 267 00:21:30,926 --> 00:21:33,929 Στην αρχή ήταν άσχημα, αλλά μετά το τραύλισμα έφυγε. 268 00:21:34,263 --> 00:21:36,598 - Καλή ιδέα. - Έτσι νομίζω. 269 00:21:37,140 --> 00:21:40,310 Δεν το πιστεύω που της το 'πες. 270 00:21:40,602 --> 00:21:44,356 Εμένα μ' αρέσει ο Τένισον, αλλά αυτός αγαπά τον Γουίτμαν. 271 00:21:44,731 --> 00:21:46,692 Θέλεις λίγο πρωινό; 272 00:21:47,109 --> 00:21:48,151 Πρωινό; 273 00:21:48,527 --> 00:21:49,945 Μπαμπά, είναι 10. 274 00:21:50,404 --> 00:21:53,657 Μπορείς να φας τηγανίτες ό,τι ώρα θες. 275 00:21:54,032 --> 00:21:55,325 Θέλεις λίγο πρωινό; 276 00:21:58,078 --> 00:22:00,080 'Ηταν ένα απίθανο ειδύλλιο. 277 00:22:00,664 --> 00:22:03,500 Εκείνος ήταν χωριατόπαιδο. Εκείνη από την πόλη. 278 00:22:04,501 --> 00:22:06,628 Είχε τον κόσμο στα πόδια της. 279 00:22:07,003 --> 00:22:08,713 Εκείνος δεν είχε δεκάρα. 280 00:22:13,427 --> 00:22:14,344 Νόα, έλα! 281 00:22:18,223 --> 00:22:19,307 Κοίτα τα. 282 00:22:22,102 --> 00:22:23,186 Τι κάνεις; 283 00:22:23,520 --> 00:22:26,398 Λες να ήμουν πουλί στην άλλη μου ζωή; 284 00:22:28,024 --> 00:22:29,067 Τι εννοείς; 285 00:22:29,568 --> 00:22:31,736 Κάτι σαν μετενσάρκωση. 286 00:22:32,571 --> 00:22:33,822 Δεν ξέρω. 287 00:22:34,489 --> 00:22:35,782 Θα μπορούσα να είμαι. 288 00:22:42,497 --> 00:22:44,291 Πες ότι είμαι πουλί. 289 00:22:46,376 --> 00:22:48,295 - Μην το κάνεις. - Πες ότι είμαι πουλί. 290 00:22:48,587 --> 00:22:50,255 - Σταμάτα! - Πες το. 291 00:22:50,797 --> 00:22:52,257 Δεν είσαι. - Πες το! 292 00:22:54,092 --> 00:22:55,385 Είσαι πουλί. 293 00:23:02,559 --> 00:23:04,602 Πες ότι είσαι κι εσύ πουλί. 294 00:23:07,147 --> 00:23:09,149 Αν είσαι πουλί, είμαι κι εγώ. 295 00:23:43,224 --> 00:23:45,018 - Έλα, καλή μου. - Τι κάνεις; 296 00:23:57,155 --> 00:23:58,489 Με το τρία, έτσι; 297 00:23:59,115 --> 00:24:00,742 Με το τρία. Έτοιμη; 298 00:24:01,159 --> 00:24:02,160 Ένα. 299 00:24:02,785 --> 00:24:03,661 Δύο. 300 00:24:05,788 --> 00:24:06,789 Δεν μπορώ! 301 00:24:06,998 --> 00:24:08,166 Πέσε στο νερό. 302 00:24:09,125 --> 00:24:10,209 'Αντε, φοβιτσιάρα! 303 00:24:10,668 --> 00:24:13,338 Μπες στο νερό, μωρό μου. Μωρό μου, μπες. 304 00:24:13,713 --> 00:24:15,173 - Μπες στο νερό! - Δεν μπορώ. 305 00:24:15,423 --> 00:24:16,633 Πήδα! 306 00:24:17,216 --> 00:24:19,385 Δύο! - Τρία! 307 00:24:31,314 --> 00:24:35,360 Όχ! Βάλε τη σωστή ταχύτητα και προχώρα! 308 00:24:36,319 --> 00:24:39,864 - Κράτα την εκεί! - Δεν καταλαβαίνω τι λες. 309 00:24:41,115 --> 00:24:42,408 Δεν συμφωνούσαν πολύ. 310 00:24:43,284 --> 00:24:45,119 Σπάνια συμφωνούσαν σε κάτι. 311 00:24:45,495 --> 00:24:46,579 Συνέχεια μάλωναν. 312 00:24:46,954 --> 00:24:49,373 Και προκαλούσαν ο ένας τον άλλον. 313 00:24:50,166 --> 00:24:54,295 Παρά τις διαφορές τους είχαν κοινό κάτι σημαντικό. 314 00:24:54,962 --> 00:24:57,423 'Ηταν τρελοί ο ένας για τον άλλον. 315 00:25:00,343 --> 00:25:01,844 - Θα πρέπει να φύγω. - Όχ! 316 00:25:17,985 --> 00:25:19,111 Μπαμπά. 317 00:25:19,904 --> 00:25:22,323 Μπαμπά... Δεν σε είδα. 318 00:25:24,283 --> 00:25:25,576 Με τρόμαξες λίγο. 319 00:25:28,621 --> 00:25:30,915 'Ησουν πολύ φιλική με εκείνο το αγόρι. 320 00:25:36,170 --> 00:25:38,506 Φερ' τον σπίτι την Κυριακή. 321 00:25:38,756 --> 00:25:40,174 Θέλω να τον γνωρίσω. 322 00:25:42,677 --> 00:25:43,678 Καληνύχτα, μπαμπά. 323 00:25:52,186 --> 00:25:53,187 Μάλιστα! 324 00:25:53,979 --> 00:25:56,732 Το παιδί λέει "Μπαμπά, δεν καταλαβαίνω". 325 00:25:57,525 --> 00:25:59,568 'Έίμαστε εκατομμυριούχοι... " 326 00:25:59,902 --> 00:26:02,071 "... αλλά πλαγιάζουμε με κάτι πόρνες". 327 00:26:06,325 --> 00:26:07,743 Ο επίσκοπος μου το είπε. 328 00:26:08,035 --> 00:26:11,038 Ολίβια, πάρε το ποτό απ' τον άντρα μου. 329 00:26:11,414 --> 00:26:12,706 'Ηπιε λίγο παραπάνω. 330 00:26:15,584 --> 00:26:17,294 Με τι ασχολείσαι, Νόα; 331 00:26:17,920 --> 00:26:20,005 Δουλεύω στο υλοτομείο. 332 00:26:20,631 --> 00:26:24,343 Κόβω τα ξύλα σε κούτσουρα και τους βγάζω το φλοιό. 333 00:26:25,427 --> 00:26:26,804 Ωραία δουλειά, χρυσέ μου. 334 00:26:28,055 --> 00:26:30,850 Πόσα κερδίζεις αν επιτρέπεται; 335 00:26:31,225 --> 00:26:32,810 Πόσα λεφτά βγάζω; 336 00:26:34,228 --> 00:26:36,063 Σαράντα σεντς την ώρα. 337 00:26:40,109 --> 00:26:44,697 Δεν είναι πολλά, αλλά χαλάω λίγα και κάνω οικονομίες. 338 00:26:46,991 --> 00:26:48,242 Θα φάμε; 339 00:26:53,831 --> 00:26:57,251 Νόα, εσύ και η 'Αλι περνάτε πολύ καιρό παρέα. 340 00:26:58,669 --> 00:27:00,713 Θα πρέπει να συμπαθιέστε πολύ. 341 00:27:02,923 --> 00:27:04,717 Αρχίζει και σοβαρεύει, ε; 342 00:27:06,260 --> 00:27:07,344 Ναι, κυρία. 343 00:27:07,886 --> 00:27:10,347 Το καλοκαίρι τελειώνει σε λίγο. 344 00:27:10,639 --> 00:27:11,807 Τι θα κάνεις; 345 00:27:12,182 --> 00:27:14,893 Το Τσάρλστον είναι κοντά. 346 00:27:16,854 --> 00:27:19,106 Η 'Αλι θα πάει στο Σάρα Λόρενς. 347 00:27:20,649 --> 00:27:23,861 - Δεν σου το είπε; - Όχ, δεν μου το είπε. 348 00:27:26,864 --> 00:27:29,283 Με δέχτηκαν. Θα στο 'λεγα. 349 00:27:31,160 --> 00:27:33,829 Το Σάρα Λόρενς είναι στη Νέα Υόρκη. 350 00:27:37,416 --> 00:27:38,500 Δεν το ήξερα. 351 00:27:39,626 --> 00:27:42,504 Αυτή είναι βαρετή συζήτηση για δείπνο. 352 00:27:43,172 --> 00:27:46,717 'Ασ' τους να διασκεδάσουν και σταμάτα την ανάκριση. 353 00:27:47,426 --> 00:27:48,844 Σταματάω να μιλάω. 354 00:27:49,678 --> 00:27:53,557 Ξέρω ένα ανέκδοτο για μία μοναχή και τέσσερις επιβήτορες. 355 00:27:54,391 --> 00:27:57,102 Σηκώνομαι απ' το τραπέζι αν πεις άλλο ανέκδοτο. 356 00:28:01,106 --> 00:28:04,109 Θα το κάνω! Ναι! 357 00:28:10,032 --> 00:28:13,076 Έχει πολύ ενθουσιασμό για κάποια της τάξης της. 358 00:28:13,619 --> 00:28:15,329 Είναι ένας καλοκαιρινός έρωτας. 359 00:28:15,787 --> 00:28:17,164 Είναι μπελάς. 360 00:28:42,814 --> 00:28:44,232 'Αλι, είσαι εκεί; 361 00:28:48,069 --> 00:28:49,571 Θες να πάμε κάπου; 362 00:28:57,746 --> 00:28:58,830 Περίμενε εδώ. 363 00:29:23,021 --> 00:29:23,980 Έλα! 364 00:29:28,777 --> 00:29:30,487 Κάνε ένα μεγάλο βήμα. 365 00:29:30,987 --> 00:29:32,530 Όχ, μη... 366 00:29:34,449 --> 00:29:35,742 Εντάξει, μείνε εκεί. 367 00:29:36,451 --> 00:29:37,994 Μην ανοίξεις τα μάτια. 368 00:29:46,878 --> 00:29:48,672 Η φυτεία Γουίνδσορ. 369 00:29:49,172 --> 00:29:51,299 Φτιάχτηκε το 1772. 370 00:29:51,966 --> 00:29:56,805 Ο Φράνσις Μάριον έκανε πρόταση στη γυναίκα του εδώ. 371 00:29:59,224 --> 00:30:01,726 Πρόσεχε! Είναι σπασμένα. Κοίτα αυτό. 372 00:30:03,728 --> 00:30:05,480 Είναι γιγάντιο μέρος. 373 00:30:06,314 --> 00:30:08,024 Ναι, ένα γιγάντιο σκατό. 374 00:30:10,985 --> 00:30:13,238 Κάποτε θα το αγοράσω και θα το φτιάξω. 375 00:30:13,905 --> 00:30:15,782 Χρειάζεται μόνο νέο πάτωμα. 376 00:30:16,533 --> 00:30:19,702 - Και τοίχους και οροφή. - Μόνο; 377 00:30:20,078 --> 00:30:21,830 Και υδραυλικά και ηλεκτρικό. 378 00:30:22,080 --> 00:30:23,832 Κι έπιπλα. - Και μερικά έπιπλα. 379 00:30:24,582 --> 00:30:25,875 Είναι πλάι στο νερό. 380 00:30:26,251 --> 00:30:29,295 Κι έχει έναν αχυρώνα που μπορώ να κάνω εργαστήρι. 381 00:30:29,796 --> 00:30:34,133 Εγώ, δηλαδή, δεν θα έχω λόγο σε αυτό; 382 00:30:35,802 --> 00:30:38,721 - Θες να έχεις λόγο; - Ναι, θα ήθελα. 383 00:30:41,891 --> 00:30:44,727 Θέλω ένα λευκό σπίτι με μπλε παντζούρια... 384 00:30:45,603 --> 00:30:48,273 ...κι ένα δωμάτιο με θέα για στούντιο. 385 00:30:49,524 --> 00:30:50,525 Τίιποτ' άλλο; 386 00:30:51,234 --> 00:30:54,612 Μια μεγάλη βεράντα γύρω απ' όλο το σπίτι. 387 00:30:55,029 --> 00:30:57,949 Όπου θα πίνουμε τσάι και θα βλέπουμε το σούρουπο. 388 00:31:01,703 --> 00:31:04,664 - Το υπόσχεσαι; - Το υπόσχομαι. 389 00:31:05,623 --> 00:31:06,457 Ωραία. 390 00:31:07,917 --> 00:31:09,502 - Πού πας; - Εκεί. 391 00:31:59,760 --> 00:32:03,055 Δεν μπορώ να παίξω όταν κάνεις αυτό. 392 00:32:25,328 --> 00:32:26,954 Κάνε μου έρωτα. 393 00:34:25,155 --> 00:34:27,908 Σου είπα να μου κάνεις έρωτα... 394 00:34:28,200 --> 00:34:30,994 ...όμως θα πρέπει να μου πεις τι να κάνω. 395 00:34:33,288 --> 00:34:35,249 Αλήθεια; Τα πάντα; 396 00:34:35,791 --> 00:34:37,209 Σε πόνεσα; 397 00:34:37,626 --> 00:34:40,587 Απλώς είμαι... Απλώς σκέφτομαι πολλά. 398 00:34:40,879 --> 00:34:42,923 Απλώς, είμαι... 399 00:34:43,632 --> 00:34:44,925 'Ασ' το. 400 00:34:51,390 --> 00:34:53,725 Τι σκέφτεσαι τώρα; 401 00:34:54,434 --> 00:34:56,228 Αυτή τη στιγμή; 402 00:34:58,271 --> 00:35:01,650 'Ηξερες ότι θα γινόταν αυτό όταν μ' έφερες εδώ; 403 00:35:02,359 --> 00:35:04,861 Δεν το σκεφτόσουν; 404 00:35:06,738 --> 00:35:08,699 Φυσικά και το σκεφτόμουν. 405 00:35:09,032 --> 00:35:10,492 Τι σκεφτόσουν; 406 00:35:11,827 --> 00:35:13,787 Μιλάω πολύ, ε; 407 00:35:14,246 --> 00:35:16,415 Εντάξει, θα το βουλώσω. 408 00:35:16,790 --> 00:35:18,458 Δεν θα πω τίποτα. 409 00:35:20,794 --> 00:35:22,212 Είσαι καλά; 410 00:35:26,133 --> 00:35:28,927 Δεν καταλαβαίνω πώς είσαι τόσο ήρεμος. 411 00:35:29,886 --> 00:35:31,805 Δεν σκέφτεσαι τίποτα; 412 00:35:32,430 --> 00:35:36,309 Κοντεύω να τρελαθώ κι εσύ δεν έχεις καμιά έγνοια. 413 00:35:36,685 --> 00:35:38,019 Δεν σ' απασχολεί τίποτα; 414 00:35:46,278 --> 00:35:47,529 Συγγνώμη. 415 00:35:48,113 --> 00:35:52,617 'Ηθελα να είναι τέλειο και τώρα δεν μπορώ να σωπάσω. 416 00:35:55,579 --> 00:35:57,163 Σ' αγαπάω. 417 00:35:59,499 --> 00:36:00,792 Το ξέρεις; 418 00:36:16,224 --> 00:36:17,851 Κι εγώ σ' αγαπάω. 419 00:36:33,700 --> 00:36:36,244 Δε χρειάζεται να το κάνεις αν δε θες. 420 00:36:37,203 --> 00:36:40,123 Όχ, θέλω. Θέλω. 421 00:36:44,586 --> 00:36:46,254 Φιν, φύγε από κει! 422 00:36:46,546 --> 00:36:48,798 Οι γονείς της έχουν τρελαθεί. 423 00:36:49,090 --> 00:36:50,508 Τη γυρεύει όλη η αστυνομία. 424 00:37:04,439 --> 00:37:06,149 Στείλατε την αστυνομία; 425 00:37:06,482 --> 00:37:08,067 Είναι 2 το πρωί. 426 00:37:08,401 --> 00:37:10,278 Είσαι καλά, δόξα τω Θεώ. 427 00:37:10,612 --> 00:37:11,654 Πού ήσουν; 428 00:37:11,946 --> 00:37:13,531 Εγώ φταίω. 429 00:37:13,781 --> 00:37:15,408 Μας αφήνεις λίγο; 430 00:37:15,825 --> 00:37:17,785 Θέλω να μιλήσω στην κόρη μου. 431 00:37:18,536 --> 00:37:20,330 Μόνοι μας, δεσποινίς. 432 00:37:27,712 --> 00:37:30,590 - Σ' ευχαριστώ, υπαστυνόμε. - Υποχρέωσή μου. 433 00:37:31,341 --> 00:37:34,010 'Αντε σπίτι τώρα. Είναι αργά. 434 00:37:40,641 --> 00:37:43,936 Δεν φταίει εκείνη, κύριε. Εγώ ξεχάστηκα. 435 00:37:45,313 --> 00:37:46,689 Κάθησε. 436 00:37:57,950 --> 00:37:59,285 Συγγνώμη, μπαμπά. 437 00:37:59,827 --> 00:38:01,370 "Συγγνώμη, μπαμπά". 438 00:38:01,746 --> 00:38:04,707 Θα του κάνεις τη στενο - χωρημένη και θα γλιτώσεις; 439 00:38:05,249 --> 00:38:08,336 Θ' αρχίσουμε να έχουμε κάποιους κανόνες εδώ. 440 00:38:08,628 --> 00:38:09,420 Σαν τι; 441 00:38:09,796 --> 00:38:11,589 Θα τους εφαρμόσω εγώ. 442 00:38:11,881 --> 00:38:12,965 Σαν τι, μητέρα; 443 00:38:13,299 --> 00:38:15,593 Θα πάψεις να βλέπεις τον Νόα. 444 00:38:15,927 --> 00:38:20,681 'Ηταν μαζί του ως τις 2. Αυτό θα πρέπει να σταματήσει. 445 00:38:20,973 --> 00:38:25,019 Δεν τη μεγάλωσα 17 χρόνια παρέχοντάς της τα πάντα... 446 00:38:25,895 --> 00:38:28,272 ...για να τα πετάξει για μία σχεσούλα. 447 00:38:28,564 --> 00:38:30,900 Θ' απογοητευθεί ή θα μείνει έγκυος. 448 00:38:31,192 --> 00:38:33,861 Είναι καλό παιδί αυτός. Είναι καλός μα... 449 00:38:34,278 --> 00:38:38,574 - Τι είναι; Πες μου! - Είναι παρακατιανός σου. 450 00:38:39,575 --> 00:38:42,161 - Παρακατιανός; - Είναι εργάτης. 451 00:38:42,411 --> 00:38:43,746 Και λοιπόν; 452 00:38:44,121 --> 00:38:48,417 Θα ζήσετε στου πατέρα του και θα βγάλετε μερικά βρωμόπαιδα; 453 00:38:48,751 --> 00:38:50,503 Δεν θα με πείραζε! 454 00:38:50,836 --> 00:38:52,630 Μη μ' αγγίζεις! 455 00:38:54,173 --> 00:38:56,842 Δεν θα τον ξαναδείς. Οριστικά. 456 00:38:57,051 --> 00:38:58,094 Δεν είναι οριστικό. 457 00:38:58,844 --> 00:39:02,014 Δεν θα μου πεις εσύ ποιον θα αγαπήσω! 458 00:39:02,598 --> 00:39:05,393 - Θ' αγαπήσεις; - Τον αγαπώ, μπαμπά. 459 00:39:05,768 --> 00:39:07,269 Τον αγαπώ. 460 00:39:08,104 --> 00:39:10,439 Δεν σου ταιριάζει, μωρό μου. 461 00:39:11,232 --> 00:39:14,443 Ξέρω πως δεν είναι αυτό που θέλετε για μένα. 462 00:39:15,027 --> 00:39:19,323 Είναι φτωχός, άξεστος και ακαλλιέργητος... 463 00:39:19,657 --> 00:39:21,575 ...και δεν μου κάνει. 464 00:39:21,826 --> 00:39:23,411 Τον αγαπάω. 465 00:39:23,744 --> 00:39:27,498 - Τον αγαπάω. - Δεν ξέρεις από αγάπη. 466 00:39:27,790 --> 00:39:29,083 Κι εσύ ξέρεις; 467 00:39:29,542 --> 00:39:32,461 Δεν κοιτάς τον μπαμπά όπως εγώ τον Νόα. 468 00:39:32,753 --> 00:39:34,839 Δεν αγγίζεστε, δεν γελάτε. Δεν παίζετε. 469 00:39:35,089 --> 00:39:37,299 Δεν ξέρεις τι θα πει αγάπη. 470 00:39:46,767 --> 00:39:47,893 Φεύγεις; 471 00:39:51,438 --> 00:39:55,484 Είμαι πολύ στενοχωρημένη. Δεν ξέρω τι να πω. Έχω ταπεινωθεί. 472 00:39:56,402 --> 00:39:58,988 - Δεν πειράζει. - Πειράζει. 473 00:39:59,572 --> 00:40:00,990 Πειράζει! 474 00:40:16,046 --> 00:40:18,173 - Θα φύγω. - Όχ. Δε θέλω. 475 00:40:18,716 --> 00:40:22,219 - Έχω να σκεφτώ κάτι πράγματα. - Τι θα σκεφτείς; 476 00:40:23,178 --> 00:40:24,763 Μίλα μου. 477 00:40:25,389 --> 00:40:26,598 Μίλα μου. 478 00:40:27,141 --> 00:40:28,726 Για τι; Θες να... 479 00:40:29,268 --> 00:40:30,561 Φεύγεις. 480 00:40:31,895 --> 00:40:33,605 Φεύγεις... 481 00:40:34,273 --> 00:40:36,024 ...κι εγώ μένω εδώ. 482 00:40:37,276 --> 00:40:39,570 Χαίρομαι που θα σπουδάσεις... 483 00:40:39,820 --> 00:40:42,072 ...και θα έχεις να κάνεις τόσα. 484 00:40:42,406 --> 00:40:44,783 - Έχεις πολύ μέλλον. - Μη μιλάς έτσι. 485 00:40:45,033 --> 00:40:46,076 Είναι αλήθεια. 486 00:40:46,452 --> 00:40:49,621 Εγώ δεν έχω να σου δώσω ωραία πράγματα. 487 00:40:49,913 --> 00:40:51,623 Δεν έχω... 488 00:40:51,999 --> 00:40:55,169 Δε θα μπορέσω. Δεν είναι γραμμένο για μένα. 489 00:40:55,335 --> 00:40:57,921 - Δε χρειάζεται να πάω κολλέγιο. - Πρέπει. 490 00:40:58,881 --> 00:41:00,757 Γι' αυτό ακριβώς μιλάω. 491 00:41:00,966 --> 00:41:02,301 Μπορείς να'ρθεις μαζί μου. 492 00:41:03,427 --> 00:41:05,262 - Στη Νέα Υόρκη; - Ναι. 493 00:41:07,306 --> 00:41:09,725 Τι θα κάνω στη Νέα Υόρκη; 494 00:41:11,518 --> 00:41:13,520 Θα είσαι μαζί μου. 495 00:41:22,613 --> 00:41:23,947 Δεν ξέρω. 496 00:41:29,286 --> 00:41:31,955 Δεν χρειάζεται ν' αποφασίσουμε απόψε. 497 00:41:32,247 --> 00:41:34,458 Θα περάσει το καλοκαίρι και θα δούμε. 498 00:41:35,834 --> 00:41:38,253 Εννοείς να τα χαλάσουμε; 499 00:41:38,545 --> 00:41:40,714 Εννοώ να δούμε πώς πάει. 500 00:41:47,179 --> 00:41:49,014 Θα τα χαλάσεις μαζί μου; 501 00:41:52,059 --> 00:41:54,269 Δεν βλέπω πώς θα προχωρήσει. 502 00:41:56,480 --> 00:41:57,647 Κατάλαβα. 503 00:41:59,649 --> 00:42:01,568 Μην το κάνεις αυτό. 504 00:42:01,943 --> 00:42:03,528 Δεν το εννοείς. 505 00:42:04,529 --> 00:42:09,993 Γιατί να περιμένουμε να φύγει το καλοκαίρι, αφού θα γίνει; 506 00:42:10,243 --> 00:42:12,162 Γιατί δεν το κάνουμε τώρα; 507 00:42:12,913 --> 00:42:13,997 Έλα. 508 00:42:14,915 --> 00:42:16,374 Τι κάνεις; 509 00:42:17,000 --> 00:42:18,502 Καν' το! 510 00:42:18,752 --> 00:42:20,670 Καν' το τώρα! 511 00:42:22,339 --> 00:42:23,882 Καν' το! 512 00:42:24,674 --> 00:42:26,927 Ξέρεις κάτι; Θα το κάνω εγώ. 513 00:42:27,427 --> 00:42:29,262 Τελείωσε! Εντάξει; 514 00:42:30,013 --> 00:42:32,015 Μη μ' αγγίζεις! 515 00:42:32,224 --> 00:42:33,850 Σε μισώ! Σε μισώ! 516 00:42:34,142 --> 00:42:35,143 Θα φύγω. 517 00:42:35,602 --> 00:42:38,313 Γιατί δεν φεύγεις τώρα; 518 00:42:38,688 --> 00:42:40,398 Φύγε! 519 00:42:43,818 --> 00:42:46,947 Δεν τα χαλάμε στ' αλήθεια, έτσι; 520 00:42:47,322 --> 00:42:48,823 Απλώς τσακωνόμαστε... 521 00:42:49,115 --> 00:42:51,951 ...και αύριο θα είναι σα να μη συνέβη. 522 00:42:57,832 --> 00:42:59,959 - Την άφησε; - Την άφησε. 523 00:43:00,293 --> 00:43:03,171 - Θα πρέπει να την τσάκισε. - Την τσάκισε. 524 00:43:03,505 --> 00:43:05,548 'Ηθελε μόνο το καλό της. 525 00:43:06,758 --> 00:43:11,679 Θα έπρεπε όμως να πει στους γονείς της να πάνε στο διάβολο. 526 00:43:11,971 --> 00:43:14,432 Ναι. Έτσι έπρεπε να κάνει. 527 00:43:17,143 --> 00:43:22,357 Την επομένη, η 'Αλι βρήκε τον κόσμο της τελείως αλλαγμένο. 528 00:43:29,489 --> 00:43:30,698 Τι συμβαίνει; 529 00:43:31,407 --> 00:43:32,659 Πάμε σπίτι. 530 00:43:34,160 --> 00:43:35,787 Φεύγουμε τώρα; 531 00:43:36,079 --> 00:43:38,414 Μα θα μέναμε μία βδομάδα ακόμα. 532 00:43:38,748 --> 00:43:40,458 Ντύσου και φάε πρωινό. 533 00:43:40,834 --> 00:43:42,961 Η Γουίλα θα σου ετοιμάσει τα πράγματα. 534 00:43:44,379 --> 00:43:46,923 Δεν θέλω ν' αγγίξεις τα πράγματά μου. 535 00:43:47,257 --> 00:43:48,132 Δεν φεύγω. 536 00:43:48,341 --> 00:43:49,842 - Θα φύγεις. - Όχ. 537 00:43:50,176 --> 00:43:53,972 Ναι, 'Αλι. Θα φύγεις είτε σ' αρέσει είτε δε σ' αρέσει. 538 00:43:54,681 --> 00:43:59,310 Ακόμα κι αν χρειαστεί να σε σύρει κάποιος, θα φύγεις. 539 00:44:08,111 --> 00:44:10,279 Πρέπει να τελειώσουμε ως το μεσημέρι. 540 00:44:19,580 --> 00:44:22,166 - Πού είναι ο Νόα; - Παραδίδει ένα φορτίο. 541 00:44:23,626 --> 00:44:24,919 Τι τρέχει; 542 00:44:25,503 --> 00:44:26,504 Φεύγω. 543 00:44:26,796 --> 00:44:28,464 Φεύγεις; Πότε; 544 00:44:28,715 --> 00:44:30,758 Τώρα. Αμέσως. Σήμερα. 545 00:44:32,343 --> 00:44:34,846 Θέλω να πεις κάτι στον Νόα. 546 00:44:35,221 --> 00:44:39,016 Πες του ότι τον αγαπάω και ότι λυπάμαι για όλα. 547 00:44:39,600 --> 00:44:41,227 'Ακου... 548 00:44:41,602 --> 00:44:43,604 'Ημουν όλη τη νύχτα μαζί του. 549 00:44:43,639 --> 00:44:44,981 Είναι πολύ πεσμένος. 550 00:44:45,314 --> 00:44:48,276 Τελείωσε. Μην το κάνεις πιο δύσκολο απ' ό,τι είναι. 551 00:44:48,526 --> 00:44:49,902 Όχ. Δεν τελείωσε. 552 00:44:50,736 --> 00:44:53,990 Μαλώσαμε χτες. Είπαμε πράγματα που δεν θέλαμε. 553 00:44:54,198 --> 00:44:55,283 Όμως δεν τελείωσε. 554 00:44:55,700 --> 00:44:57,660 Ξέχασέ το. 555 00:44:59,328 --> 00:45:01,831 Έρχομαι, μαμά! Έρχομαι! 556 00:45:04,917 --> 00:45:05,960 'Ακου... 557 00:45:06,502 --> 00:45:11,048 Καταλαβαίνει. Είναι σκληρό όμως το καταλαβαίνει. 558 00:45:11,340 --> 00:45:13,426 Όταν περάσει το καλοκαίρι, πάμε σπίτι. 559 00:45:13,718 --> 00:45:16,012 Αν θελήσει, θα σου γράψει. Αν όχ... 560 00:45:23,686 --> 00:45:26,355 Μπορείς να του πεις ότι τον αγαπάω; 561 00:45:27,023 --> 00:45:27,898 Μπορείς; 562 00:45:29,150 --> 00:45:30,234 Θα του το πω. 563 00:45:35,573 --> 00:45:36,824 Αντίο, Φιν. 564 00:46:17,198 --> 00:46:18,908 Έφυγε. 565 00:46:35,382 --> 00:46:38,719 Τα καλοκαιρινά ειδύλλια τελειώνουν για πολλούς λόγους. 566 00:46:39,845 --> 00:46:43,766 Όμως όταν ειπωθούν όλα, έχουν ένα κοινό. 567 00:46:44,516 --> 00:46:46,352 Είναι σαν πεφταστέρια. 568 00:46:46,727 --> 00:46:49,647 Μία θεαματική λάμψη από τα ουράνια. 569 00:46:49,980 --> 00:46:52,024 Μία λάμψη αιωνιότητας. 570 00:46:52,399 --> 00:46:54,068 Και μέσα σε μια στιγμή... 571 00:46:54,360 --> 00:46:55,569 ...χάνονται. 572 00:46:57,488 --> 00:46:59,323 Ο Νόα είχε απελπιστεί. 573 00:46:59,573 --> 00:47:03,369 Έγραψε στην 'Αλι ότι μετάνιωσε που τα χάλασε μαζί της. 574 00:47:03,702 --> 00:47:07,331 Της έγραψε ότι την αγαπούσε κι ήθελε να τη δει. 575 00:47:07,581 --> 00:47:11,502 Και αν του έγραφε, θα πήγαινε να τη βρει οπουδήποτε. 576 00:47:14,463 --> 00:47:19,218 Της έγραφε ένα γράμμα τη μέρα για ένα χρόνο. 365 γράμματα. 577 00:47:19,593 --> 00:47:21,220 Όμως δεν του απάντησε. 578 00:47:23,055 --> 00:47:24,056 Τίιποτα; 579 00:47:24,932 --> 00:47:25,974 Λυπάμαι. 580 00:47:26,225 --> 00:47:27,476 Εντάξει, ευχαριστώ! 581 00:47:28,393 --> 00:47:30,687 'Υστερα από ένα χρόνο σιωπής... 582 00:47:31,021 --> 00:47:34,024 ...αποφάσισε να την ξεχάσει και ν' αρχίσει νέα ζωή. 583 00:47:34,399 --> 00:47:37,069 Έγραψε γράμμα αποχαιρετισμού. 584 00:47:37,402 --> 00:47:40,656 Και μαζί με τον Φιν τα μάζεψαν και τράβηξαν για την Ατλάντα. 585 00:47:46,036 --> 00:47:47,663 Έλα ν' ακούσεις! 586 00:47:48,163 --> 00:47:49,915 Κατάσταση πολέμου... 587 00:47:50,707 --> 00:47:52,668 ...υφίσταται... 588 00:47:53,293 --> 00:47:56,004 ...μεταξύ των ΗΠΑ και... 589 00:47:56,338 --> 00:47:58,298 Το Σύνταγμα των ΗΠΑ... 590 00:47:58,590 --> 00:48:01,760 ...εναντίον εξωτερικών και εσωτερικών εχθρών. 591 00:48:02,094 --> 00:48:04,805 Ο Νόα και ο Φιν κατατάχθηκαν μαζί. 592 00:48:05,055 --> 00:48:08,183 Μετά από 2 χρόνια καταδίωξης του Ρόμελ στην έρημο... 593 00:48:08,558 --> 00:48:11,561 ...μεταφέρθηκαν στην 3η Στρατιά στην Ευρώπη. 594 00:48:53,228 --> 00:48:55,814 "Πέφτω σε αντίφαση;" 595 00:48:56,147 --> 00:48:58,275 "Ωραία, πέφτω σε αντίφαση". 596 00:48:58,650 --> 00:49:02,654 Η 'Αλι ήταν τριτοετής όταν έγινε εθελόντρια νοσοκόμα. 597 00:49:03,113 --> 00:49:05,866 Γι' αυτήν οι πληγωμένοι άντρες με τα τσακισμένα κορμιά... 598 00:49:06,199 --> 00:49:08,618 ...ήταν όλοι ο Νόα... 599 00:49:08,994 --> 00:49:11,538 ...ή ένας συμπολεμιστής του... 600 00:49:11,830 --> 00:49:14,124 ...στη ζούγκλα ή στα χόνια. 601 00:49:14,874 --> 00:49:16,126 Θα σε σηκώσω. 602 00:49:16,501 --> 00:49:17,627 Έτοιμος; 603 00:49:21,965 --> 00:49:24,009 Θα φέρουμε αυτό το πόδι... 604 00:49:24,592 --> 00:49:25,802 ...κατω. 605 00:49:26,094 --> 00:49:27,512 Είσαι καλά; 606 00:49:28,471 --> 00:49:29,806 Δεσποινίς... 607 00:49:30,307 --> 00:49:31,975 Να σας ρωτήσω κάτι; 608 00:49:33,143 --> 00:49:36,396 Είδα ότι δεν φοράτε βέρα... 609 00:49:36,646 --> 00:49:41,317 ...και σκέφθηκα μήπως θα μπορούσα να σας βγάλω έξω. 610 00:49:41,693 --> 00:49:42,694 Ορίστε; 611 00:49:43,028 --> 00:49:44,279 Ραντεβού. 612 00:49:46,948 --> 00:49:48,825 Προτού πείτε όχι... 613 00:49:49,659 --> 00:49:52,495 ...μάθετε ότι είμαι εξαίρετος χορευτής... 614 00:49:53,246 --> 00:49:56,624 ...και ότι δεν έχω τίμιες προθέσεις. 615 00:50:00,795 --> 00:50:04,090 Εντάξει, Καζανόβα, έλα! 616 00:50:04,799 --> 00:50:08,553 Πρώτα να σε φτιάξουμε και μετά συζητάμε για ραντεβού. 617 00:50:19,230 --> 00:50:20,523 Για κοιτάξτ! 618 00:50:23,193 --> 00:50:26,529 Χριστούλη μου, είναι κούκλος. 619 00:50:26,779 --> 00:50:28,197 Τι γυρεύει εδώ; 620 00:50:28,615 --> 00:50:29,908 Σε κοιτάζει. 621 00:50:33,870 --> 00:50:35,371 Είμαι καλά τώρα. 622 00:50:36,915 --> 00:50:38,875 Τι θα λέγατε για το ραντεβού; 623 00:50:40,001 --> 00:50:43,338 Η 'Αλι ερωτεύτηκε πολύ σύντομα τον Λον Χάμοντ. Την ξάφνιασε. 624 00:50:48,968 --> 00:50:50,637 'Ηταν ωραίος, έξυπνος... 625 00:50:51,012 --> 00:50:53,765 ...αστείος, στυλάτος και χαριτωμένος. 626 00:51:01,981 --> 00:51:06,152 Ανήκε στη νότια αριστοκρατία και ήταν φοβερά πλούσιος. 627 00:51:21,584 --> 00:51:23,878 - Θα χορέψουμε. - Πού πάνε; 628 00:51:30,384 --> 00:51:33,095 Σκεφτόμουν γιατί δεν πρέπει να παντρευτούμε. 629 00:51:33,763 --> 00:51:35,515 Γιατί να μην παντρευτούμε; 630 00:51:35,848 --> 00:51:39,018 Δεν ήξερα στην αρχή. Μετά το βρήκα. 631 00:51:39,268 --> 00:51:40,228 Οι γονείς σου. 632 00:51:41,062 --> 00:51:43,481 - Οι γονείς μου; - Ο μπαμπάς κι η μαμά. 633 00:51:45,274 --> 00:51:47,276 Το πρόβλημα είναι, με λατρεύουν. 634 00:51:47,610 --> 00:51:50,279 Είμαι ο τύπος που θέλουν να παντρευτείς. 635 00:51:50,613 --> 00:51:54,492 Είμαι πλούσιος, από το Νότο, έχω μία αξιοπρεπή δουλειά. 636 00:51:54,784 --> 00:51:57,370 Είμαι θαυμάσιος χορευτής, πολύ έξυπνος τύπος... 637 00:52:00,247 --> 00:52:03,042 - Ποιο είναι το πρόβλημα; 'Ακου. 638 00:52:03,376 --> 00:52:04,961 Αν με παντρευτείς... 639 00:52:05,378 --> 00:52:06,545 'Ακου προσεκτικά. 640 00:52:07,171 --> 00:52:12,093 Αν με παντρευτείς, θα πάψεις να τους πηγαίνεις κόντρα. 641 00:52:12,468 --> 00:52:14,637 - Τι θα κάνουμε; - Δεν ξέρω. 642 00:52:15,930 --> 00:52:17,890 Αισθάνεσαι καλά, δικέ μου; 643 00:52:18,224 --> 00:52:20,059 Δικέ μου, νιώθεις καλά; 644 00:52:24,105 --> 00:52:25,064 Εσείς τώρα. 645 00:52:34,907 --> 00:52:38,327 Νομίζω ότι πρέπει να με παντρευτείς, 'Αλι. 646 00:52:38,619 --> 00:52:39,787 Χρειάζεσαι να με παντρευτείς. 647 00:52:40,121 --> 00:52:41,372 - Σοβαρά; - Ναι. 648 00:52:41,747 --> 00:52:45,334 Τότε οι γονείς σου θα ξέρουν πόσο δυστυχής είσαι... 649 00:52:45,584 --> 00:52:47,378 ...που δεν τους απογοητεύεις. 650 00:52:47,670 --> 00:52:50,631 Παράβλεψες μία μικρή λεπτομέρεια. 651 00:52:51,131 --> 00:52:54,260 Θα πρέπει να πάρεις την άδειά τους, πρώτα. 652 00:52:54,593 --> 00:52:58,097 Κι ίσως υπερεκτίμησες την αγάπη τους για σένα. 653 00:52:58,389 --> 00:52:59,348 Έτσι λες; 654 00:52:59,682 --> 00:53:00,891 Δεν νομίζω. 655 00:53:01,517 --> 00:53:02,518 Γιατί όχ; 656 00:53:02,810 --> 00:53:05,062 Τους το ζήτησα και είπαν "ναι". 657 00:53:05,604 --> 00:53:06,689 Τι; 658 00:53:10,276 --> 00:53:11,652 Και κάτι άλλο. 659 00:53:13,862 --> 00:53:15,281 Σ' αγαπάω. 660 00:53:15,781 --> 00:53:17,449 Θα με παντρευτείς, 'Αλι; 661 00:53:18,158 --> 00:53:21,287 Είμαι πειραχτήρι αλλά είμαι τρελός μαζί σου. 662 00:53:22,830 --> 00:53:24,331 Θα με παντρευτείς; 663 00:53:24,665 --> 00:53:27,209 Θα με κάνεις τον πιο ευτυχσμένο άντρα στον κόσμο; 664 00:53:34,967 --> 00:53:36,010 Θα τους το πω. 665 00:53:39,513 --> 00:53:40,597 Μαμά! 666 00:53:41,849 --> 00:53:43,892 Σταματήστε την ορχήστρα. 667 00:53:44,351 --> 00:53:47,563 Θέλω να μάθετε ότι η δεσποινίς και εγώ θα παντρευτούμε. 668 00:53:55,237 --> 00:53:56,697 Δέχτηκε ολόψυχα... 669 00:53:57,072 --> 00:54:00,367 ...μα δεν κατάλαβε γιατί μόλις είπε το "ναι"... 670 00:54:00,826 --> 00:54:02,870 ...είδε το πρόσωπο του Νόα. 671 00:54:17,050 --> 00:54:18,760 Χαίρομαι που σε βλέπω. 672 00:54:19,511 --> 00:54:21,430 Δεν έχεις κανένα τραύμα. 673 00:54:21,722 --> 00:54:22,890 Όλα καλά; 674 00:54:23,223 --> 00:54:24,349 Σ' αγαπάω. 675 00:54:26,059 --> 00:54:27,686 Θέλω να σου δείξω κάτι. 676 00:54:33,525 --> 00:54:36,403 Τι συμβαίνει; Τι κάνεις; 677 00:54:36,862 --> 00:54:37,946 Ορίστε. 678 00:54:38,530 --> 00:54:39,865 Πούλησα το σπίτι. 679 00:54:41,033 --> 00:54:42,367 Το πούλησες; 680 00:54:43,035 --> 00:54:44,870 Πρέπει να φύγω ως το τέλος του μήνα. 681 00:54:45,203 --> 00:54:48,040 Μ' αυτά και με το στρατιωτικό επίδομα θα το πάρεις. 682 00:54:48,832 --> 00:54:51,752 - Τι θα πάρω; - Τη φυτεία Γουίνδσορ. 683 00:54:52,127 --> 00:54:54,129 Μη μου πεις τίποτα. 684 00:54:54,546 --> 00:54:57,215 Μίλησα με την τράπεζα. Θα σου δώσουν δάνειο. 685 00:54:57,883 --> 00:55:00,385 - Δεν θα πουλήσεις το σπίτι. - Το πούλησα. 686 00:55:01,762 --> 00:55:03,764 Πρέπει να την αγοράσεις. 687 00:55:12,564 --> 00:55:14,232 Πούλησες το σπίτι. Πού θα ζήσεις; 688 00:55:14,566 --> 00:55:17,861 Μαζί σου. Πρέπει να σε βοηθήσω να το φτιάξεις. 689 00:55:27,120 --> 00:55:30,707 Ο Νόα κοίταξε το σπίτι και είδε μόνο ένα πράγμα. 690 00:55:31,750 --> 00:55:32,834 Την 'Αλι. 691 00:55:34,211 --> 00:55:37,339 Αποφάσισε να πραγματοποιήσει το όνειρό του. 692 00:55:38,256 --> 00:55:41,259 Θα ξαναέχτιζε το σπίτι από τα θεμέλια. 693 00:55:44,095 --> 00:55:47,891 Και όταν πήγε στον Τσάρλστον για να πάρει την έγκριση... 694 00:55:48,683 --> 00:55:50,143 ...η τύχη τον βρήκε... 695 00:55:50,685 --> 00:55:52,604 ...και του χαμογέλασε. 696 00:56:00,195 --> 00:56:01,446 Σταμάτα το λεωφορείο! 697 00:56:02,113 --> 00:56:03,239 Σταμάτα το λεωφορείο! 698 00:56:03,573 --> 00:56:05,158 Όχ πριν τη στάση. 699 00:56:05,492 --> 00:56:06,910 Σταμάτα, σε παρακαώ. 700 00:56:07,285 --> 00:56:11,164 Κανείς δεν κατεβαίνει μέχρι να σταματήσουμε. Κάθησε κάτω! 701 00:56:27,764 --> 00:56:28,973 Εκεί είναι. 702 00:56:47,408 --> 00:56:49,118 Γεια σου, μωρό μου. 703 00:57:14,060 --> 00:57:15,520 Μετά που είδε την 'Αλι... 704 00:57:15,937 --> 00:57:18,064 ...κάτι συνέβη μέσα του. 705 00:57:18,940 --> 00:57:20,441 Είχε την εντύπωση... 706 00:57:20,692 --> 00:57:24,320 ...πως αν έφτιαχνε το σπίτι όπου βρέθηκαν κείνη τη νύχτα... 707 00:57:24,696 --> 00:57:27,115 ...η 'Αλι θα ξαναγύριζε κοντά του κάπως. 708 00:57:27,865 --> 00:57:30,159 Κάποιοι το είπαν έργο ζωής. 709 00:57:30,535 --> 00:57:32,286 'Αλλοι το είπαν κάτι άλλο. 710 00:57:32,745 --> 00:57:36,249 Και πράγματι, ο Νόα είχε τρελαθεί λίγο. 711 00:57:37,417 --> 00:57:38,459 Συγγνώμη. 712 00:57:39,460 --> 00:57:40,878 'Ωρα για φαγητό. 713 00:57:41,379 --> 00:57:43,131 Θα σερβίρουμε στο αίθριο. 714 00:57:46,008 --> 00:57:48,094 Το πεπόνι είναι καλό. Έφαγα λίγο. 715 00:57:49,804 --> 00:57:51,764 Θα ξανασυναντηθούν; 716 00:57:52,348 --> 00:57:53,850 Ο Νόα και η 'Αλι; 717 00:57:54,517 --> 00:57:59,105 Να σου χαλάσω το τέλος πριν φτάσουμε στο πιο καλό σημείο; 718 00:58:00,731 --> 00:58:02,316 Πού σταμάτησα; 719 00:58:04,735 --> 00:58:06,779 Όταν ο πατέρας του Νόα πέθανε... 720 00:58:07,113 --> 00:58:08,739 ...του έμεινε μόνο το σπίτι. 721 00:58:29,260 --> 00:58:31,512 Κάποτε, ο Νόα τελείωσε το σπίτι. 722 00:58:32,179 --> 00:58:33,306 Χαμογέλασε! 723 00:58:36,350 --> 00:58:38,477 Κοίταξε καλά το έργο του... 724 00:58:38,769 --> 00:58:40,771 ...ήταν στουπί για 10 μέρες... 725 00:58:41,522 --> 00:58:44,191 ...σκέφτηκε σοβαρά να του βάλει φωτιά... 726 00:58:44,650 --> 00:58:46,986 ...και τελικά του έβαλε πωλητήριο. 727 00:58:47,278 --> 00:58:48,946 Θα σας δώσω τόσα. 728 00:58:50,656 --> 00:58:52,742 Είχε ενδιαφέρουσες προτάσεις... 729 00:58:53,075 --> 00:58:55,911 ...όμως έβρισκε λόγους να μην το πουλήσει. 730 00:58:57,121 --> 00:58:59,081 Είτε πρόσφεραν λίγα... 731 00:58:59,373 --> 00:59:03,711 ...ή αν έδιναν αρκετά, έλεγε ότι άξιζε περισσότερα. 732 00:59:04,170 --> 00:59:05,546 Είναι πολλά λεφτά... 733 00:59:05,880 --> 00:59:07,089 ...αλλά θα το πάρω. 734 00:59:10,050 --> 00:59:11,844 50000 δολάρια. 735 00:59:12,136 --> 00:59:13,596 Είναι πιο πολλά απ' όσα ζητάω. 736 00:59:13,846 --> 00:59:16,098 Σωστά. Είναι πολύ περισσότερα. 737 00:59:20,769 --> 00:59:24,398 Είπε στον άνθρωπο που του έδινε 50000 παραπάνω... 738 00:59:24,690 --> 00:59:27,234 ...ότι κανείς λογικός δεν θα το έκανε... 739 00:59:27,568 --> 00:59:30,404 ...κι ότι δεν ήθελε ένα τρελό να μένει στο σπίτι του. 740 00:59:32,573 --> 00:59:36,452 Εκτόνωνε την στενοχώρια του κάνοντας κανό κάθε πρωί. 741 00:59:38,162 --> 00:59:41,707 Και τα βράδια, για να διώξει τη μοναξιά του... 742 00:59:41,999 --> 00:59:43,417 ...υπήρχε η Μάρθα Σο. 743 00:59:44,543 --> 00:59:48,464 'Ηταν μια χήρα που έμενε στην κοντινή πόλη του Κουέιλ Ριτζ. 744 00:59:53,218 --> 00:59:55,512 Πάμε να φάμε έξω αύριο; 745 00:59:55,888 --> 00:59:57,139 Έχω δουλειά. 746 00:59:57,598 --> 00:59:59,767 Μπορούμε να πάμε στο ποτάμι. 747 01:00:00,059 --> 01:00:01,435 Την επόμενη εβδομάδα. 748 01:00:01,769 --> 01:00:03,562 'Ισως πάμε καμιά εκδρομή. 749 01:00:05,314 --> 01:00:07,316 Στο ζητάω. 750 01:00:19,078 --> 01:00:20,621 Τι θέλεις, Νόα; 751 01:00:23,999 --> 01:00:25,793 Τι εννοείς τι θέλω; 752 01:00:28,420 --> 01:00:29,838 Από μένα. 753 01:00:35,427 --> 01:00:38,764 Καμιά φορά, όταν μου μιλάς, δεν με κοιτάζεις καν. 754 01:00:43,143 --> 01:00:47,064 Ξέρω πότε με κοιτάς στα μάτια και βλέπεις μιαν άλλη. 755 01:00:54,446 --> 01:00:58,033 Το ξέρεις ότι θέλω να σου δώσω ό,τι επιθυμείς. 756 01:00:59,034 --> 01:01:00,202 Σωστά; 757 01:01:04,623 --> 01:01:06,416 Όμως δεν μπορώ... 758 01:01:07,960 --> 01:01:09,878 ...γιατί τα έχω χάσει. 759 01:01:12,339 --> 01:01:15,008 Δεν έχω τίποτα μέσα μου. 760 01:01:16,927 --> 01:01:18,303 Κατάλαβες; 761 01:01:42,828 --> 01:01:45,872 - Παραείναι το πέπλο. - Τι λες; Είσαι τέλεια. 762 01:01:46,123 --> 01:01:47,999 Είσαι η πιο όμορφη νύφη. 763 01:01:50,460 --> 01:01:52,546 Είσαι κούκλα, γλυκιά μου. 764 01:01:52,879 --> 01:01:57,008 Όταν ο Λον σε δει με αυτό το φόρεμα, θα ενθουσιαστεί. 765 01:01:57,342 --> 01:02:00,804 Δεν θα παίρνει τα μάτια και τα χέρια του από σένα. 766 01:02:01,346 --> 01:02:03,265 Είσαι πονηρή. 767 01:02:03,640 --> 01:02:04,641 Είδες την εφημερίδα; 768 01:02:05,016 --> 01:02:08,812 Λέει ότι θα είστε το κοινωνικό γεγονός αυτής της περιόδου. 769 01:02:09,229 --> 01:02:12,440 Μόνο; Τέτοια γιορτή δεν έχει ξαναδεί η πόλη. 770 01:02:13,650 --> 01:02:16,319 Το σχεδιάζει έτσι που θα συζητηθεί πολύ. 771 01:02:17,737 --> 01:02:19,698 Έρχεται ο κυβερνήτης. 772 01:02:19,948 --> 01:02:20,991 Για να δω! 773 01:02:24,911 --> 01:02:26,079 Χριστέ μου! 774 01:02:53,481 --> 01:02:55,567 - Η Σαβάνα πού βρίσκεται; Στα 82. 775 01:03:04,284 --> 01:03:06,661 - Το Μέμφις; - Στα 89. 776 01:03:07,120 --> 01:03:09,289 Έχετε επισκέψεις. 777 01:03:11,541 --> 01:03:13,960 Γεια σου, μωρό μου. Δεν σε περίμενα. 778 01:03:14,919 --> 01:03:17,046 Θα έπρεπε να σε πάρω τηλέφωνο. 779 01:03:17,338 --> 01:03:19,382 Δεν χρειάζεται να με παίρνεις. 780 01:03:20,341 --> 01:03:21,843 Μας αφήνετε λίγο; 781 01:03:31,603 --> 01:03:32,937 Τι συμβαίνει; 782 01:03:35,773 --> 01:03:37,525 Δεν ζωγραφίζω πια. 783 01:03:38,568 --> 01:03:42,906 Κάποτε ζωγράφιζα συνέχεια και το λάτρευα πραγματικά. 784 01:03:43,364 --> 01:03:44,365 Δεν το ήξερα. 785 01:03:48,077 --> 01:03:49,329 Τότε ζωγράφισε. 786 01:03:49,871 --> 01:03:51,205 Θα το κάνω. 787 01:03:51,581 --> 01:03:54,042 Ναι. Θα αρχίσω. 788 01:03:55,293 --> 01:03:56,502 Θαύμα. 789 01:04:02,383 --> 01:04:03,801 Όλα καλά; 790 01:04:06,596 --> 01:04:08,431 Πρέπει να φύγω. 791 01:04:10,808 --> 01:04:15,146 Πρέπει να φροντίσω κάποια πράγματα. Να τα ξεκαθαρίσω. 792 01:04:15,688 --> 01:04:17,106 Θα πρέπει ν' ανησυχώ; 793 01:04:18,107 --> 01:04:19,692 Όχ, δε νομίζω. 794 01:04:20,026 --> 01:04:21,569 Τώρα ησύχασα. 795 01:04:24,530 --> 01:04:27,033 - Είσαι καλά; - Ναι. 796 01:04:27,325 --> 01:04:32,872 Φύγε. Κάνε ό,τι χρειάζεται να κάνεις. Με την άνεσή σου. 797 01:04:33,372 --> 01:04:36,250 Είναι φυσιολογικό να νιώθεις έτσι πριν από το γάμο. 798 01:04:36,542 --> 01:04:38,294 Δεν έχω αμφιβολίες, Λον. 799 01:04:42,590 --> 01:04:43,925 Σ' αγαπώ. 800 01:04:44,467 --> 01:04:47,970 Θα γυρίσω από το Σίμπρουκ σε λίγες μέρες. 801 01:04:48,429 --> 01:04:49,764 Από το Σίμπρουκ; 802 01:04:50,431 --> 01:04:51,974 Ναι, από το Σίμπρουκ. 803 01:05:44,193 --> 01:05:47,196 Είδα τη φωτογραφία σου στην εφημερίδα. 804 01:05:47,405 --> 01:05:48,906 Αυτή με το σπίτι. 805 01:05:49,281 --> 01:05:51,700 Και ήθελα να δω αν είσαι καλά. 806 01:05:52,159 --> 01:05:55,246 'Ηρθα ειδικά για αυτό... 807 01:06:02,920 --> 01:06:04,380 Είσαι καλά; 808 01:06:09,051 --> 01:06:10,427 Εντάξει, λοιπόν. 809 01:06:15,349 --> 01:06:18,060 Είμαι χαζή. Δεν έπρεπε να έρθω. 810 01:06:39,206 --> 01:06:41,041 Θες να' ρθεις μέσα; 811 01:06:45,796 --> 01:06:47,256 Ωραία ιστορία. 812 01:06:47,715 --> 01:06:49,174 Χαίρομαι που σ' αρέσει. 813 01:06:51,635 --> 01:06:53,762 Νομίζω ότι την έχω ξανακούσει. 814 01:06:57,182 --> 01:06:59,560 Παραπάνω από μία φορά ίσως. 815 01:06:59,935 --> 01:07:01,353 Σας θέλει ο γιατρός. 816 01:07:01,603 --> 01:07:02,855 Εμένα; Τώρα; 817 01:07:03,230 --> 01:07:04,148 Όχ. Αυτόν. 818 01:07:04,481 --> 01:07:06,400 Μα δεν τελείωσε την ιστορία. 819 01:07:06,692 --> 01:07:09,945 Θα συνεχίσω όταν τελειώσω με τον γιατρό. Δεν αργώ. 820 01:07:11,530 --> 01:07:13,449 Μη φύγεις. Θα γυρίσω. 821 01:07:15,868 --> 01:07:20,330 'Ισως θα θέλεις να παίξεις πιάνο. Σου αρέσει αυτό. 822 01:07:20,706 --> 01:07:21,707 Μ' αρέσει; 823 01:07:22,833 --> 01:07:24,209 Δεν ξέρω μελωδίες. 824 01:07:24,459 --> 01:07:25,878 Διαβάζεις νότες. 825 01:07:26,295 --> 01:07:27,337 Σοβαρά; 826 01:07:33,343 --> 01:07:34,511 Ποιος είστε; 827 01:07:34,803 --> 01:07:37,723 Ο δρ. Μπάρνγουελ, ένας από τους καινούργιους. 828 01:07:38,056 --> 01:07:40,142 Είπα να σας εξετάσω κι εγώ. 829 01:07:43,186 --> 01:07:48,400 Είχατε δύο εμφράγματα τους τελευταίους 18 μήνες. 830 01:07:48,775 --> 01:07:50,861 Ελαφρά. Το ένα ήταν στηθάγχη. 831 01:07:51,194 --> 01:07:53,488 - Έχετε επιπλοκές; - Όχ. Νιώθω καλά. 832 01:07:53,905 --> 01:07:55,490 Αναπνεύστε βαθιά. 833 01:07:57,034 --> 01:07:58,618 'Αλλη μία φορά. 834 01:08:00,662 --> 01:08:02,289 Βαθιά αναπνοή. 835 01:08:03,165 --> 01:08:04,666 'Αλλη μία. 836 01:08:06,626 --> 01:08:09,129 Περίφημα. Παίρνετε τα φάρμακά σας; 837 01:08:09,629 --> 01:08:11,339 Δύο φορές την ημέρα. 838 01:08:11,631 --> 01:08:14,092 Ωραία, ωραία. Φορέστε το πουκάμισό σας. 839 01:08:19,931 --> 01:08:22,934 Διαβάζετε λοιπόν στην κα Χάμιλτον. 840 01:08:23,310 --> 01:08:24,853 Ναι. Για να θυμηθεί. 841 01:08:26,396 --> 01:08:28,190 Δεν πιστεύετε ότι βοηθά. 842 01:08:28,607 --> 01:08:29,524 Όχ. 843 01:08:29,816 --> 01:08:31,568 Γιατρέ, θυμάται. 844 01:08:31,902 --> 01:08:34,488 Της διαβάζω και θυμάται. 845 01:08:35,322 --> 01:08:37,991 Όχ πάντα, αλλά θυμάται. 846 01:08:38,366 --> 01:08:41,745 Η άνοια είναι μη αναστρέψιμη. Εκφυλιστική. 847 01:08:42,579 --> 01:08:45,373 Μετά από ένα σημείο, δεν ξαναγυρίζεις. 848 01:08:45,665 --> 01:08:46,917 Αυτό μου λένε. 849 01:08:47,292 --> 01:08:49,753 Μην αισιοδοξείτε αδίκως. 850 01:08:50,003 --> 01:08:52,297 Ευχαριστώ, γιατρέ. Ξέρετε τι λένε; 851 01:08:52,797 --> 01:08:55,634 Η επιστήμη υποκλίνεται στο Θεό. 852 01:08:56,426 --> 01:08:57,677 Υποκλίνεται στο Θεό. 853 01:09:00,513 --> 01:09:03,892 Ξέχασαν να της γυρίσουν σελίδα. Τελειώσαμε; 854 01:09:23,244 --> 01:09:25,121 Πήδηξαν αυτή τη σελίδα. 855 01:09:25,705 --> 01:09:26,831 Όχ. 856 01:09:27,624 --> 01:09:29,584 Παίζει από μνήμης. 857 01:09:31,419 --> 01:09:33,463 Τον λένε Χάμονττζούνιορ. 858 01:09:33,671 --> 01:09:34,714 Χάμοντ; 859 01:09:35,215 --> 01:09:36,591 Βαμβάκια Χάμοντ; 860 01:09:36,925 --> 01:09:38,259 Βαμβάκια Χάμοντ. 861 01:09:38,927 --> 01:09:40,887 Οι γονείς σου θα τον λατρεύουν. 862 01:09:41,471 --> 01:09:43,556 Είναι καλός άνθρωπος, Νόα. 863 01:09:43,890 --> 01:09:45,183 Θα σου άρεσε. 864 01:09:46,309 --> 01:09:47,435 Τον αγαπάς; 865 01:09:48,436 --> 01:09:52,232 Ναι. Τον αγαπάω πολύ. 866 01:10:00,448 --> 01:10:01,741 Λοιπόν, έληξε. 867 01:10:02,158 --> 01:10:05,119 Παντρεύεσαι τον Λον και είμαστε φίλοι. 868 01:10:07,121 --> 01:10:08,248 Έτσι; 869 01:10:09,165 --> 01:10:10,333 Έτσι. 870 01:10:15,672 --> 01:10:16,881 Πεινάς; 871 01:10:18,091 --> 01:10:20,218 Θες να μείνεις για δείπνο; 872 01:10:31,604 --> 01:10:33,940 Σε προειδοποιώ. Μεθάω εύκολα. 873 01:10:34,273 --> 01:10:36,943 Λίγη μπύρα ακόμα και θα με πας σηκωτή. 874 01:10:37,235 --> 01:10:40,071 Με το μαλακό. Δεν θέλω να σε εκμεταλλευτώ. 875 01:10:40,446 --> 01:10:43,408 Δεν θα τολμούσες. Είμαι παντρεμένη. 876 01:10:43,700 --> 01:10:44,909 Όχ ακόμα. 877 01:10:51,207 --> 01:10:52,291 Τι; 878 01:10:55,420 --> 01:10:57,505 Γιατί με κοιτάς έτσι; 879 01:11:00,174 --> 01:11:01,467 Αναμνήσεις... 880 01:11:06,556 --> 01:11:07,932 Αυτό το δωμάτιο. 881 01:11:11,644 --> 01:11:12,854 Αυτό... 882 01:11:13,312 --> 01:11:14,730 Εδώ ήταν που... 883 01:11:15,648 --> 01:11:17,483 Σ' αυτό το δωμάτιο; 884 01:11:32,915 --> 01:11:34,125 Χόρτασα. 885 01:11:34,375 --> 01:11:35,501 Κι εγώ. 886 01:11:39,255 --> 01:11:41,924 Με ναρκώνουν τα δάχτυλά σου. 887 01:11:42,216 --> 01:11:43,884 Η ανάσα σου πάνω μου δροσιά. 888 01:11:44,135 --> 01:11:46,596 Ο παλμός σου βροντά στα τύμπανά μου. 889 01:11:46,971 --> 01:11:49,140 Αναδύομαι ολόκληρος. 890 01:11:49,432 --> 01:11:51,100 Υπέροχο. Αρκετά. 891 01:11:53,144 --> 01:11:55,271 'Ηταν αληθινό, έτσι; 892 01:11:56,939 --> 01:11:58,399 Εσύ κι εγώ. 893 01:11:59,608 --> 01:12:03,362 Πριν από τόσο πολύ καιρό. Δεν ήμασταν παρά παιδιά. 894 01:12:07,408 --> 01:12:10,536 Όμως αγαπιόμασταν. Δεν αγαπιόμασταν; 895 01:12:18,544 --> 01:12:19,879 Πρέπει να φύγω. 896 01:12:23,299 --> 01:12:24,341 Αντίο. 897 01:12:26,927 --> 01:12:29,221 Μπορείς να έρθεις αύριο πρωί; 898 01:12:29,597 --> 01:12:32,516 Είναι ένα μέρος που θέλω να σου δείξω. 899 01:12:34,977 --> 01:12:36,353 Σε παρακαώ. 900 01:12:37,146 --> 01:12:38,481 Εντάξει. 901 01:12:52,786 --> 01:12:56,040 Ξαναγύρισε στη ζωή του σαν αναπάντεχη φλόγα... 902 01:12:56,457 --> 01:12:58,959 ...βάζοντας φωτιά στην καρδιά του. 903 01:13:00,210 --> 01:13:01,587 Ο Νόα ξαγρύπνησε... 904 01:13:02,004 --> 01:13:05,257 ...σκεφτόμενος τον πόνο που θα ένιωθε... 905 01:13:05,507 --> 01:13:06,842 ...αν την έχανε ξανά. 906 01:13:07,426 --> 01:13:10,929 Θα ήθελα να μαντέψω το τέλος της ιστορίας. 907 01:13:11,555 --> 01:13:12,890 'Ηρθαν τα παιδιά. 908 01:13:14,266 --> 01:13:15,476 Τα παιδιά; 909 01:13:16,101 --> 01:13:17,645 Όχ τα δικά σας. Τα δικά του. 910 01:13:19,104 --> 01:13:20,147 Θα σε πείραζε; 911 01:13:20,522 --> 01:13:22,191 Όχ, θα ήθελα να τα γνωρίσω. 912 01:13:23,359 --> 01:13:25,611 Ελάτε εδώ. - Γεα σου, μπαμπά. 913 01:13:25,861 --> 01:13:27,488 - Πώς είσαι; - Καλά. 914 01:13:27,821 --> 01:13:29,073 Τι κάνεις, Μάγκι; 915 01:13:30,157 --> 01:13:31,950 Είμαι η 'Αλι. 916 01:13:32,493 --> 01:13:33,952 Είμαι η Μαίρη 'Αλεν. 917 01:13:34,370 --> 01:13:35,537 Χαίρω πολύ. 918 01:13:38,791 --> 01:13:40,042 Μάγκι, τι κάνεις; 919 01:13:40,834 --> 01:13:42,002 Γεια σου, γλυκιά μου. 920 01:13:42,461 --> 01:13:45,255 - Είμαι η Νταβανί. - Τι όμορφο όνομα! 921 01:13:51,678 --> 01:13:54,097 - Και ποιος είναι αυτός; - Ο Έντμοντ. 922 01:14:07,236 --> 01:14:11,990 Θα πάω πάνω να πάρω τον μεσημεριανό μου ύπνο. 923 01:14:12,741 --> 01:14:13,867 Πάμε, καλή μου. 924 01:14:17,704 --> 01:14:19,373 Θα σου διαβάσω αργότερα. 925 01:14:19,831 --> 01:14:21,291 Εντάξει. Σ' ευχαριστώ. 926 01:14:22,292 --> 01:14:24,753 Χάρηκα που σας γνώρισα όλους. 927 01:14:32,010 --> 01:14:33,679 Φαίνεται καλά σήμερα. 928 01:14:33,971 --> 01:14:35,055 Είναι καλά. 929 01:14:36,348 --> 01:14:39,059 Δεν ξέρω, κάτι γίνεται σήμερα. 930 01:14:39,518 --> 01:14:41,812 'Ισως είναι μέρα για θαύμα. 931 01:14:43,313 --> 01:14:44,564 Μπαμπά... 932 01:14:45,357 --> 01:14:46,817 Έλα σπίτι. 933 01:14:47,234 --> 01:14:48,944 Η μαμά δεν μας αναγνωρίζει. 934 01:14:49,319 --> 01:14:52,489 Ούτε εσένα. Δεν θα το καταλάβει. 935 01:14:52,739 --> 01:14:56,159 Μας λείπεις. Είναι τρέλα να ζεις εδώ. 936 01:14:57,202 --> 01:14:59,746 Θα σε βοηθήσουμε όλοι με τη μαμά. 937 01:14:59,996 --> 01:15:01,832 Θα την επισκεπτόμαστε με βάρδιες. 938 01:15:02,207 --> 01:15:03,875 Ακούστε, παιδιά... 939 01:15:05,001 --> 01:15:07,212 ...αυτή είναι η αγάπη μου. 940 01:15:07,671 --> 01:15:09,256 Δεν την αφήνω. 941 01:15:10,340 --> 01:15:12,634 Αυτό είναι τώρα το σπίτι μου. 942 01:15:13,051 --> 01:15:14,886 Η μάνα σας είναι το σπίτι μου. 943 01:15:22,060 --> 01:15:23,311 Γεια σου. 944 01:15:24,813 --> 01:15:25,939 Ποιος είναι; 945 01:15:26,273 --> 01:15:28,108 Ο Λον είμαι. Ποιον περίμενες; 946 01:15:28,817 --> 01:15:33,572 Κανένα. Απλώς ξαφνιάστηκα. Πώς με βρήκες; 947 01:15:33,863 --> 01:15:35,657 Έχει μόνο ένα ξενοδοχείο εκεί. 948 01:15:35,991 --> 01:15:37,784 Δεν με πήρες κι ανησύχησα. 949 01:15:38,076 --> 01:15:40,537 Πού ήσουν; Είσαι καλά; 950 01:15:41,204 --> 01:15:44,291 Τηλεφώνησα σαν ηλίθιος καμιά εκατοστή φορές. 951 01:15:46,668 --> 01:15:48,128 Είμαι καλά. 952 01:15:48,878 --> 01:15:50,964 - Θες να μου πεις κάτι; - Όχ. 953 01:15:57,554 --> 01:15:58,763 Εντάξει. 954 01:16:01,558 --> 01:16:02,851 Λον, σ' αγαπώ. 955 01:16:03,560 --> 01:16:05,353 Να σε πάρω αύριο; 956 01:16:58,448 --> 01:16:59,616 Γεια σου. 957 01:17:05,830 --> 01:17:08,082 Καλύτερα να φύγουμε. Θα βρέξει. 958 01:17:33,608 --> 01:17:34,901 Σ' αρέσει; 959 01:17:41,449 --> 01:17:43,242 Είναι σαν όνειρο. 960 01:17:44,368 --> 01:17:45,703 Θες να τις ταισεις; 961 01:18:05,056 --> 01:18:06,724 Τι γυρεύουν εδώ; 962 01:18:08,184 --> 01:18:09,477 Δεν ξέρω. 963 01:18:10,269 --> 01:18:13,439 Υποτίθεται ότι πρέπει να μεταναστεύσουν. 964 01:18:13,773 --> 01:18:15,066 Δεν θα μείνουν εδώ; 965 01:18:17,860 --> 01:18:20,863 Θα πάνε εκεί απ' όπου ήρθαν. 966 01:18:32,333 --> 01:18:33,459 Έχεις αλλάξει. 967 01:18:34,794 --> 01:18:36,212 Τι εννοείς; 968 01:18:37,421 --> 01:18:39,340 Η εμφάνισή σου. 969 01:18:39,590 --> 01:18:40,633 Τα πάντα. 970 01:18:41,050 --> 01:18:44,095 Κι εσύ έχεις αλλάξει, όμως καλά. 971 01:18:49,141 --> 01:18:51,685 Είσαι μάλλον ο ίδιος ωστόσο. 972 01:18:59,026 --> 01:19:00,736 Και τα κατάφερες. 973 01:19:01,654 --> 01:19:02,655 Τι; 974 01:19:02,905 --> 01:19:04,115 Τα πάντα. 975 01:19:04,615 --> 01:19:06,075 Το σπίτι. 976 01:19:07,701 --> 01:19:09,829 Είναι όμορφο αυτό που έκανες. 977 01:19:12,998 --> 01:19:14,792 Σ' το είχα υποσχεθεί. 978 01:19:24,885 --> 01:19:26,136 Ωραία. 979 01:19:27,680 --> 01:19:29,306 Πρέπει να φύγουμε. 980 01:20:54,266 --> 01:20:56,059 Γιατί δεν μου έγραψες; 981 01:20:57,019 --> 01:20:58,478 Γιατί; 982 01:20:59,313 --> 01:21:01,273 Σ' αγαπούσα ακόμα. 983 01:21:01,648 --> 01:21:04,067 Σε περίμενα εφτά χρόνια. 984 01:21:04,443 --> 01:21:06,153 Και τώρα είναι αργά. 985 01:21:06,862 --> 01:21:09,781 Σου έγραψα 365 γράμματα. 986 01:21:11,658 --> 01:21:14,036 Σου έγραφα κάθε μέρα για ένα χρόνο. 987 01:21:14,661 --> 01:21:16,455 - Μου έγραφες; - Ναι. 988 01:21:18,040 --> 01:21:19,624 Δεν είχε τελειώσει. 989 01:21:21,084 --> 01:21:22,753 Ακόμα δεν έχει τελειώσει. 990 01:23:33,007 --> 01:23:35,134 Τα'χω χαμένα. 991 01:23:36,678 --> 01:23:39,555 Αυτό έχανα, όλον αυτό τον καιρό; 992 01:23:43,685 --> 01:23:45,436 Ας το ξανακάνουμε. 993 01:24:31,983 --> 01:24:33,317 Ξύπνα. 994 01:24:45,037 --> 01:24:47,582 Πας να με σκοτώσεις, γυναίκα. 995 01:24:53,379 --> 01:24:55,131 Χρειάζομαι ξεκούραση. 996 01:24:55,590 --> 01:24:59,594 Πρέπει να φάω για να ανακτήσω τις δυνάμεις μου. 997 01:25:00,428 --> 01:25:03,097 Τι θες; 998 01:25:08,853 --> 01:25:10,521 Λίγες τηγανίτες. 999 01:25:12,773 --> 01:25:14,984 Και λίγο μπέικον... 1000 01:25:17,028 --> 01:25:18,821 Και λίγο κοτόπουλο. 1001 01:26:04,158 --> 01:26:06,368 Είναι αυτή που μου έλεγες. 1002 01:26:12,458 --> 01:26:13,959 Μπορώ να τη γνωρίσω; 1003 01:26:17,129 --> 01:26:20,799 - Θα ήθελα να τη γνωρίσω. - Δεν είναι καλή ιδέα. 1004 01:26:23,427 --> 01:26:25,512 'Ωστε αυτή είναι η Μάρθα. 1005 01:26:25,971 --> 01:26:28,641 Είμαι η 'Αλι. 1006 01:26:29,600 --> 01:26:31,644 Έχω ακούσει πολλά για σένα. 1007 01:26:32,102 --> 01:26:34,104 Κι εγώ άκουσα πολλά για σένα. 1008 01:26:34,688 --> 01:26:36,315 Δεν έρχεσαι μέσα; 1009 01:26:38,692 --> 01:26:39,777 Είσαι σίγουρη; 1010 01:26:40,069 --> 01:26:43,781 Ναι. Ο Νόα μόλις μου είπε ότι πεινάει πολύ. 1011 01:26:44,031 --> 01:26:46,283 Βάλε να βράσει λίγο τσάι. 1012 01:26:47,367 --> 01:26:48,410 Έλα. 1013 01:26:52,122 --> 01:26:53,248 Έλα. 1014 01:27:03,300 --> 01:27:05,344 Χάρηκα που σε γνώρισα, Μάρθα. 1015 01:27:06,136 --> 01:27:07,304 Γεια σου. 1016 01:27:28,367 --> 01:27:30,202 Είναι καταπληκτική. 1017 01:27:30,494 --> 01:27:31,662 Αλήθεια. 1018 01:27:32,621 --> 01:27:35,207 Χαίρομαι πολύ που ήρθα εδώ. 1019 01:27:39,962 --> 01:27:42,172 Είχα ξεχάσει πώς είναι η αγάπη. 1020 01:27:46,134 --> 01:27:48,929 Για πρώτη φορά από τότε που έμεινα χήρα... 1021 01:27:49,262 --> 01:27:52,015 ...ελπίζω ότι μπορώ να περιμένω κάτι καλό. 1022 01:28:56,955 --> 01:29:00,000 "'Ησουν γαλήνια. Δεν μπορούσα να σε ξυπνήσω". 1023 01:29:00,292 --> 01:29:03,378 "Γυρίζω γρήγορα. Ακολούθησε τα τόξα. " 1024 01:30:10,695 --> 01:30:12,405 Ο Λον έρχεται εδώ. 1025 01:30:15,658 --> 01:30:18,036 Ο πατέρας σου του είπε για τον Νόα. 1026 01:30:18,453 --> 01:30:20,830 Δεν είχε νέα σου κι αποφάσισε να έρθει. 1027 01:30:21,122 --> 01:30:22,165 Σπουδαίο. 1028 01:30:22,832 --> 01:30:23,916 Φοβερό. 1029 01:30:24,208 --> 01:30:27,420 Εσύ, εγώ, ο Νόα και ο Λον. Μια ευτυχσμένη οικογένεια. 1030 01:30:33,009 --> 01:30:35,345 Πες μου για τα γράμματα, μαμά. 1031 01:30:35,803 --> 01:30:37,180 Είναι αλήθεια; 1032 01:30:39,557 --> 01:30:42,935 Μ' έβλεπες να κοιμάμαι κλαίγοντας τόσους μήνες... 1033 01:30:43,269 --> 01:30:45,813 ...και δεν είπες ποτέ τίποτα. 1034 01:30:46,731 --> 01:30:48,775 - Πώς το' κανες αυτό; - Συγγνώμη. 1035 01:30:49,025 --> 01:30:51,027 Ναι. Συγγνώμη. 1036 01:30:51,360 --> 01:30:52,779 Μου κατέστρεψες τη ζωή. 1037 01:30:52,987 --> 01:30:55,031 Έκλεψα τα γράμματα. Λάθος μου. 1038 01:30:55,364 --> 01:30:58,284 Όμως σταμάτα το δράμα και δέξου κάποια ευθύνη. 1039 01:30:59,994 --> 01:31:03,247 'Ηρθες εδώ. 'Ηξερες καλά τι έκανες. 1040 01:31:03,498 --> 01:31:05,958 - 'Ηξερες ότι θα γινόταν αυτό. - Τώρα είμαι πόρνη; 1041 01:31:06,501 --> 01:31:09,170 Είσαι απίστευτη. Απίστευτη. 1042 01:31:14,217 --> 01:31:15,718 Έλα. Ντύσου. 1043 01:31:17,386 --> 01:31:18,638 Πάμε μία βόλτα. 1044 01:31:18,971 --> 01:31:21,849 Γιατί να θέλω να πάω οπουδήποτε μαζί σου; 1045 01:31:22,141 --> 01:31:25,186 Επειδή μπορεί να σε καταλάβω ίσως καλύτερα. 1046 01:31:26,354 --> 01:31:29,357 Δεν θέλω να πιστέψεις πως αν τα ήξερες όλα... 1047 01:31:29,649 --> 01:31:31,067 ...θα έκανες κάτι διαφορετικό. 1048 01:31:45,915 --> 01:31:47,667 Τι γυρεύουμε εδώ, μαμά; 1049 01:31:49,335 --> 01:31:52,004 Τον βλέπεις αυτόν εκεί; 1050 01:31:59,804 --> 01:32:03,057 Δεν του φαίνεται τώρα, αλλά πριν 25 χρόνια... 1051 01:32:04,266 --> 01:32:07,019 Θεέ μου! 'Ηταν πολύ ωραίος. 1052 01:32:07,478 --> 01:32:10,606 'Ημασταν ερωτευμένοι μέχρι τρέλας, αλήθεια. 1053 01:32:17,238 --> 01:32:21,575 Ο παππούς σου εξαγριώθηκε και αποφασίσαμε να το σκάσουμε. 1054 01:32:24,745 --> 01:32:28,624 Η αστυνομία μας τσάκωσε πριν φτάσουμε μακριά. 1055 01:32:31,502 --> 01:32:33,087 Όμως αυτό πέρασε. 1056 01:32:35,172 --> 01:32:37,675 Όταν βρίσκομαι στην περιοχή... 1057 01:32:38,259 --> 01:32:40,928 ...σταματάω εδώ και τον κοιτάω. 1058 01:32:43,764 --> 01:32:46,517 Σκέφτομαι πόσο αλλιώτικη θα ήταν η ζωή μου. 1059 01:33:01,448 --> 01:33:03,951 Θέλω να ξέρεις ότι αγαπώ τον πατέρα σου. 1060 01:33:05,411 --> 01:33:08,330 Είναι σοβαρό και πρέπει να το ακούσεις. 1061 01:33:08,664 --> 01:33:11,125 Τον αγαπώ. Είναι υπέροχος άνθρωπος. 1062 01:33:11,667 --> 01:33:14,044 Είναι καλός μαζί μου. Δεν του αξίζω. 1063 01:33:15,170 --> 01:33:16,255 Τον αγαπώ, 'Αλι. 1064 01:33:17,131 --> 01:33:19,341 Το ξέρω ότι τον αγαπάς, μαμά. 1065 01:33:21,176 --> 01:33:22,553 Το ξέρω. 1066 01:33:27,349 --> 01:33:28,809 Θεέ μου! 1067 01:33:31,520 --> 01:33:36,233 Ντροπή μου που τα έβγαλα όλα αυτά! Είμαι χαζή γυναίκα. 1068 01:33:37,526 --> 01:33:39,319 Κοίτα με πώς κλαίω. 1069 01:33:43,073 --> 01:33:44,366 Είναι παράλογο... 1070 01:33:52,749 --> 01:33:56,169 ...αλλά ούτε ξέρω ποιος είναι αυτός. 1071 01:34:05,053 --> 01:34:06,138 Χριστούλη μου! 1072 01:35:10,494 --> 01:35:12,871 Ελπίζω να κάνεις σωστή επιλογή. 1073 01:35:39,773 --> 01:35:41,358 Ενδιαφέρον πρωινό. 1074 01:35:45,737 --> 01:35:47,155 Έχει έρθει ο Λον. 1075 01:35:50,158 --> 01:35:51,326 Είναι εδώ; 1076 01:35:54,287 --> 01:35:57,999 Είδαμε το αμάξι του στο δρόμο για το ξενοδοχείο. 1077 01:36:08,384 --> 01:36:10,178 Έχεις τα γράμματά μου. 1078 01:36:13,681 --> 01:36:14,974 Επιτέλους. 1079 01:36:22,482 --> 01:36:24,275 Τι θα κάνεις, 'Αλι; 1080 01:36:28,571 --> 01:36:29,697 Δεν ξέρω. 1081 01:36:37,372 --> 01:36:38,706 Πάλι τα ίδια; 1082 01:36:41,209 --> 01:36:42,961 Ξαναγυρίσαμε στα ίδια; 1083 01:36:44,796 --> 01:36:47,799 Κι οι τελευταίες μέρες; Υπήρξαν, ξέρεις. 1084 01:36:48,091 --> 01:36:49,884 Το ξέρω και ήταν υπέροχες. 1085 01:36:50,218 --> 01:36:52,220 Αλλά ήταν και δίχως ευθύνη. 1086 01:36:53,096 --> 01:36:55,848 Έχω ένα μνηστήρα που θα διαλυθεί αν μάθει... 1087 01:36:56,349 --> 01:37:00,019 Μου κάνεις έρωτα και επιστρέφεις στον σύζυγό σου; 1088 01:37:00,853 --> 01:37:02,146 Έτσι το βλέπεις; 1089 01:37:02,605 --> 01:37:05,400 - Δεν πέρασα το τεστ; - Υποσχέθηκα κάτι. 1090 01:37:05,692 --> 01:37:06,901 Έδωσα το λόγο μου. 1091 01:37:07,193 --> 01:37:08,903 Ο λόγος σου δεν αξίζει πια. 1092 01:37:09,195 --> 01:37:10,780 Θα το μάθω όταν του μιλήσω. 1093 01:37:11,072 --> 01:37:14,909 Δεν έχει σχέση με το λόγο σου ή τα συναισθήματά σου. 1094 01:37:16,327 --> 01:37:17,704 Θέλεις ασφάλεια. 1095 01:37:17,912 --> 01:37:19,580 - Τι εννοείς; - Λεφτά! 1096 01:37:20,581 --> 01:37:21,833 Έχει πολλά λεφτά! 1097 01:37:22,083 --> 01:37:23,876 - Σε μισώ! - Κι εγώ. 1098 01:37:24,085 --> 01:37:25,503 Αν φύγεις, θα σε μισήσω. 1099 01:37:25,920 --> 01:37:28,214 Δεν κατάλαβες τι συνέβη; 1100 01:37:28,464 --> 01:37:30,591 Μάλλον όχ. Θα τα ερμήνευσα λάθος. 1101 01:37:30,925 --> 01:37:32,093 Ναι, αυτό έγινε. 1102 01:37:34,595 --> 01:37:37,890 Βαριέσαι! Βαριέσαι και το ξέρεις. 1103 01:37:38,182 --> 01:37:40,268 Δεν θα ήσουν εδώ αν δεν σου έλειπε κάτι. 1104 01:37:40,601 --> 01:37:42,019 Αλαζονικό κάθαρμα! 1105 01:37:43,855 --> 01:37:45,523 Θα μείνεις μαζί μου; 1106 01:37:45,898 --> 01:37:48,651 Για ποιο λόγο; Αφού ήδη μαώνουμε. 1107 01:37:48,943 --> 01:37:51,487 Αυτό κάνουμε εμείς. Μαώνουμε. 1108 01:37:52,196 --> 01:37:54,282 Με λες αλαζονικό κάθαρμα. 1109 01:37:54,532 --> 01:37:58,786 Σου λέω ότι είσαι μπελάς, που είσαι σχεδόν συνέχεια. 1110 01:37:59,829 --> 01:38:03,874 Δεν φοβάμαι να σε θίξω. Το ξεπερνάς αμέσως... 1111 01:38:04,208 --> 01:38:06,002 ...και ξαναγίνεσαι μπελάς. 1112 01:38:07,336 --> 01:38:08,170 Και λοιπόν; 1113 01:38:08,462 --> 01:38:11,382 Δεν θα είναι εύκολο. Θα είναι πολύ δύσκολο. 1114 01:38:11,674 --> 01:38:14,969 Θα το παλεύουμε κάθε μέρα, όμως εγώ σε θέλω. 1115 01:38:15,303 --> 01:38:17,430 Σε θέλω όλη για πάντα. 1116 01:38:17,763 --> 01:38:19,348 Εσύ κι εγώ κάθε μέρα. 1117 01:38:19,765 --> 01:38:21,267 Θα κάνεις κάτι για μένα; 1118 01:38:22,184 --> 01:38:23,269 Παρακαλώ... 1119 01:38:23,519 --> 01:38:25,896 Πες μου πώς θα είναι η ζωή σου... 1120 01:38:26,772 --> 01:38:28,899 ...30-40 χρόνια από τώρα. 1121 01:38:29,233 --> 01:38:30,443 Πώς θα μοιάζει; 1122 01:38:30,693 --> 01:38:32,445 Αν θες να'σαι μ' αυτόν, φύγε. 1123 01:38:32,945 --> 01:38:35,489 Σε έχασα μία φορά. Μπορώ να το ξανακάνω... 1124 01:38:35,906 --> 01:38:37,908 .. αν είναι αυτό που επιθυμείς. 1125 01:38:38,617 --> 01:38:40,411 Όμως μη διαλέξεις τον εύκολο δρόμο. 1126 01:38:40,745 --> 01:38:44,665 Ό,τι κι αν κάνω, κάποιος θα πληγωθεί. 1127 01:38:45,082 --> 01:38:47,168 Πάψε να σκέφτεσαι τι θέλουν όλοι. 1128 01:38:48,127 --> 01:38:51,338 Τι θέλω εγώ. Τι θέλει αυτός. Τι θέλουν οι γονείς σου. 1129 01:38:52,089 --> 01:38:53,424 Εσύ τι θέλεις; 1130 01:38:54,717 --> 01:38:56,802 - Τι θες; Δεν είναι τόσο απλό. 1131 01:38:57,052 --> 01:38:58,554 Τι θες; 1132 01:39:01,640 --> 01:39:03,267 Τι θέλεις, διάολε; 1133 01:39:06,353 --> 01:39:08,105 Πρέπει να φύγω. 1134 01:40:17,174 --> 01:40:18,550 Αγαπημένη μου 'Αλι... 1135 01:40:19,426 --> 01:40:23,847 Ξαγρύπνησα επειδή ξέρω πως όλα τελείωσαν μεταξύ μας. 1136 01:40:24,640 --> 01:40:28,185 Δεν νιώθω πίκρα. Ξέρω ότι αγαπηθήκαμε αληθινά. 1137 01:40:29,728 --> 01:40:33,982 Αν στο μέλλον συναντηθούμε, έχοντας πλέον νέες ζωές... 1138 01:40:34,483 --> 01:40:36,944 ...θα σου χαμογελάσω και θα θυμηθώ... 1139 01:40:37,277 --> 01:40:40,113 ...πώς περάσαμε ένα καλοκαίρι στη φύση... 1140 01:40:40,489 --> 01:40:43,533 ...μαθαίνοντας ο ένας από τον άλλο την αγάπη. 1141 01:41:00,717 --> 01:41:03,971 Η καλύτερη αγάπη είναι αυτή που ξυπνά την ψυχή... 1142 01:41:04,262 --> 01:41:06,390 ...και μας οδηγεί ψηλά. 1143 01:41:06,807 --> 01:41:10,977 Ανάβει φωτιά στις καρδιές και γαληνεύει τις ψυχές μας. 1144 01:41:11,728 --> 01:41:13,271 Αυτό μου χάρισες. 1145 01:41:14,648 --> 01:41:16,900 Αυτό έλπιζα να σου χαρίσω για πάντα. 1146 01:41:18,276 --> 01:41:21,196 Σ' αγαπώ. Θα τα πούμε. Νόα. 1147 01:41:22,864 --> 01:41:24,157 Είναι όμορφο. 1148 01:41:25,367 --> 01:41:26,868 Είναι όμορφη ιστορία. 1149 01:41:27,119 --> 01:41:28,203 Ναι, είναι. 1150 01:41:28,620 --> 01:41:31,706 Δεν ξέρω γιατί, αλλά μου φέρνει θλίψη. 1151 01:41:34,209 --> 01:41:37,671 Το ξέρω ότι νιώθεις χαμένη, όμως μην ανησυχείς. 1152 01:41:38,088 --> 01:41:41,091 Τίιποτα δεν χάνεται, δεν μπορεί να χαθεί. 1153 01:41:41,424 --> 01:41:44,427 Το κορμί, βαρύ, γερασμένο, κρύο... 1154 01:41:44,719 --> 01:41:48,098 ...η θράκα από τις παλιές φωτιές... 1155 01:41:48,557 --> 01:41:50,475 ...θα ξανανάψει τη φλόγα. 1156 01:41:52,727 --> 01:41:54,104 Εσύ το έγραψες αυτό; 1157 01:41:54,437 --> 01:41:56,940 Είναι του Γουόλτ Γουίτμαν. 1158 01:41:59,651 --> 01:42:01,152 Νομίζω ότι τον ξέρω. 1159 01:42:01,653 --> 01:42:03,154 Έτσι νομίζω κι εγώ. 1160 01:42:04,990 --> 01:42:08,243 Πάμε μέσα; Αισθάνομαι κάποια ψύχρα. 1161 01:42:10,954 --> 01:42:12,122 Σ' ευχαριστώ. 1162 01:42:22,424 --> 01:42:23,925 Ποιος το έκανε αυτό; 1163 01:42:24,300 --> 01:42:28,013 Εγώ με λίγη βοήθεια από τους φίλους μου του προσωπικού. 1164 01:42:43,153 --> 01:42:45,864 Δεν ξαναείδα κάτι τόσο όμορφο. 1165 01:42:46,573 --> 01:42:47,991 Ούτε εγώ. 1166 01:42:51,661 --> 01:42:52,912 Καθόμαστε; 1167 01:43:00,879 --> 01:43:03,131 - Λίγο γκρέιπ φρουτ; - Ευχαρίστως. 1168 01:43:05,758 --> 01:43:08,595 Τόσα χάπια... Πόσο άρρωστος είσαι; 1169 01:43:09,012 --> 01:43:12,182 "Αρρώστια" είναι κάτι σχετικό για μένα. 1170 01:43:12,682 --> 01:43:17,186 Τώρα το θεωρώ μάλλον μία γενική διαδικασία φθοράς. 1171 01:43:19,397 --> 01:43:20,732 Στην υγεία σου. 1172 01:43:29,240 --> 01:43:30,617 Λοιπόν, τι έγινε; 1173 01:43:31,659 --> 01:43:32,785 Στην ιστορία. 1174 01:43:33,244 --> 01:43:35,079 Ποιον διάλεξε η 'Αλι; 1175 01:43:42,587 --> 01:43:44,672 Έχω τρεις επιλογές, νομίζω. 1176 01:43:45,548 --> 01:43:47,342 Μία, να τον σκοτώσω. 1177 01:43:48,426 --> 01:43:51,220 Δύο, να τον σπάσω στο ξύλο. 1178 01:43:51,554 --> 01:43:52,805 'Η τρία... 1179 01:43:53,556 --> 01:43:55,141 ...να σε αφήσω. 1180 01:44:00,646 --> 01:44:02,607 Όμως καμία δεν μ' αρέσει. 1181 01:44:05,026 --> 01:44:06,611 Επειδή, βλέπεις... 1182 01:44:08,279 --> 01:44:10,948 ...καμία δε θα μου δώσει εσένα. 1183 01:44:13,659 --> 01:44:15,578 Και παρ' όλα αυτά... 1184 01:44:17,288 --> 01:44:18,456 ...σ' αγαπώ. 1185 01:44:20,833 --> 01:44:22,376 Κι εγώ σ' αγαπώ. 1186 01:44:23,794 --> 01:44:26,297 Το εννοούσα όταν σου έδωσα τη βέρα. 1187 01:44:26,547 --> 01:44:27,590 Κι εγώ. 1188 01:44:28,090 --> 01:44:32,803 Απλώς όταν βρίσκομαι με τον Νόα, αισθάνομαι ότι είμαι κάποια... 1189 01:44:33,095 --> 01:44:35,973 ...κι όταν είμαι μαζί σου, κάποια τελείως άλλη. 1190 01:44:37,975 --> 01:44:39,101 'Ακου... 1191 01:44:39,435 --> 01:44:42,939 ...είναι φυσικό να μη ξεχνάς τον πρώτο σου έρωτα. 1192 01:44:49,654 --> 01:44:51,113 Σ' αγαπώ, 'Αλι. 1193 01:44:52,156 --> 01:44:54,200 Όμως σε θέλω για μένα. 1194 01:44:55,159 --> 01:44:58,954 Δεν προσπαθώ να σε πείσω να είσαι μαζί μου. 1195 01:45:01,415 --> 01:45:02,750 Δεν χρειάζεται. 1196 01:45:03,834 --> 01:45:06,921 Το ξέρω ότι πρέπει να είμαι με σένα. 1197 01:45:08,631 --> 01:45:10,633 Κι έζησαν αυτοί καλά... 1198 01:45:11,133 --> 01:45:12,301 Ποιοι; 1199 01:45:13,094 --> 01:45:14,387 Ποιοι έζησαν; 1200 01:45:22,395 --> 01:45:24,021 Ναι. 1201 01:45:25,731 --> 01:45:27,441 Βέβαια. 1202 01:46:09,066 --> 01:46:10,818 Τώρα θυμάμαι. 1203 01:46:13,445 --> 01:46:14,989 Εμείς ήμασταν. 1204 01:46:15,531 --> 01:46:19,702 - Εμείς ήμασταν. - Αγάπη μου. Γλυκιά μου. 1205 01:46:20,828 --> 01:46:22,663 Σ' αγαπώ πολύ. 1206 01:46:25,207 --> 01:46:27,001 Μωρό μου. 1207 01:46:31,547 --> 01:46:33,882 Σ' αγαπώ, άγγελέ μου. 1208 01:46:35,843 --> 01:46:37,177 Τι έπαθα; 1209 01:46:37,678 --> 01:46:41,473 Τίιποτα. Απλώς θόλωσε ο νους σου για λίγο. 1210 01:46:44,810 --> 01:46:46,562 Πόσος καιρός μας μένει; 1211 01:46:46,895 --> 01:46:51,733 Δεν ξέρω. Την άλλη φορά κράτησε μόνο πέντε λεπτά. 1212 01:46:58,740 --> 01:47:00,742 Έφερα κάτι αγαπημένο. 1213 01:47:41,491 --> 01:47:43,952 - Πώς είναι τα παιδιά; - Μια χαρά. 1214 01:47:44,786 --> 01:47:49,041 'Ηρθαν εδώ σήμερα. Ο μικρός Νόα. Και η Νταβανί επίσης. 1215 01:47:49,708 --> 01:47:51,418 Έχουν μεγαλώσει. 1216 01:47:53,295 --> 01:47:54,546 Θεέ μου. 1217 01:47:55,922 --> 01:47:57,716 Πώς περνάει ο καιρός... 1218 01:47:59,885 --> 01:48:01,511 Πετάει και φεύγει. 1219 01:48:01,970 --> 01:48:03,430 Ναι. Φεύγει. 1220 01:48:08,894 --> 01:48:10,979 Θα τους πεις ότι τα αγαπώ; 1221 01:48:11,980 --> 01:48:13,190 Φυσικά. 1222 01:48:14,774 --> 01:48:16,193 Και ότι λυπάμαι. 1223 01:48:18,653 --> 01:48:20,530 Θα τους το πω, γλυκιά μου. 1224 01:48:33,919 --> 01:48:36,588 Θυμάσαι την ιστορία που μου διάβαζες; 1225 01:48:45,180 --> 01:48:48,266 Μπορώ να είμαι αυτή απόψε, νομίζεις; 1226 01:48:49,768 --> 01:48:51,227 Γίνεται αυτό; 1227 01:48:52,646 --> 01:48:54,314 Ξέρεις τι μπορούμε να κάνουμε; 1228 01:48:54,522 --> 01:48:57,567 Να πάρουμε ένα αμάξι και να πάμε βόλτα. 1229 01:48:57,984 --> 01:49:01,363 Μπορούμε να φύγουμε και να πάμε κάπου. Θέλεις; 1230 01:49:02,238 --> 01:49:04,949 Δεν νομίζω. Όχ απόψε, αγάπη μου. 1231 01:49:05,283 --> 01:49:06,701 Έλα τώρα! Γιατί όχι; 1232 01:49:07,452 --> 01:49:08,953 Μια στιγμή. 1233 01:49:11,373 --> 01:49:13,458 Γιατί με είπες αγάπη σου; 1234 01:49:13,708 --> 01:49:14,918 Δεν σε γνωρίζω. 1235 01:49:15,210 --> 01:49:17,921 Υποτίθεται ότι πρέπει να σε γνωρίζω; 1236 01:49:20,006 --> 01:49:21,508 Γλυκιά μου. 1237 01:49:21,883 --> 01:49:24,344 - Σ' αγαπώ. Μη φεύγεις. - Όχ! 1238 01:49:25,595 --> 01:49:28,973 - Ποιος είσαι; - Ο Νόα. Κι εσύ η 'Αλι. 1239 01:49:29,307 --> 01:49:31,726 Τι θες; Τι γυρεύεις εδώ; 1240 01:49:32,519 --> 01:49:34,604 Μην έρχεσαι κοντά μου! 1241 01:49:35,563 --> 01:49:37,273 Βοήθεια! 1242 01:49:38,233 --> 01:49:39,734 Ηρέμησε, 'Αλι. Ηρέμησε. 1243 01:49:40,109 --> 01:49:42,070 Ηρέμησε. Δεν συμβαίνει τίποτα. 1244 01:49:42,278 --> 01:49:43,655 Δεν έγινε τίποτα, μωρό μου. 1245 01:49:44,113 --> 01:49:45,532 'Αφησέ με! 1246 01:49:47,033 --> 01:49:47,742 Γιατρέ! 1247 01:49:48,117 --> 01:49:50,703 - Βοήθεια! - 'Αλι, ηρέμησε. 1248 01:49:51,037 --> 01:49:53,289 - Τι έγινε; - Έπαθε κρίση. 1249 01:49:55,166 --> 01:49:56,751 Κράτα της το μπράτσο. 1250 01:49:58,086 --> 01:49:59,587 Ηρέμησε, 'Αλι. 1251 01:50:00,338 --> 01:50:01,506 Τρία. 1252 01:50:02,966 --> 01:50:04,676 'Αλι, ηρέμησε. 1253 01:50:07,178 --> 01:50:09,389 Είσαι καλά. 1254 01:50:49,345 --> 01:50:51,764 "Η ιστορία της ζωής μας" της 'Αλισον Καλχούν. 1255 01:50:52,098 --> 01:50:54,058 Στον αγαπημένο Νόα. 1256 01:50:54,433 --> 01:50:58,187 Διαβασέ το μου και θα γυρίσω κοντά σου. 1257 01:51:19,917 --> 01:51:21,419 Καλημέρα, κ. Καλχούν. 1258 01:51:26,507 --> 01:51:28,175 Κάλεσε το νοσοκομείο. 1259 01:51:29,260 --> 01:51:32,930 Δεν έχει σφυγμό. Πες τους ότι είναι κρίσιμο. 1260 01:51:33,222 --> 01:51:34,348 Πάρε με στο κινητό! 1261 01:51:53,367 --> 01:51:56,746 Το συζητήσαμε. Είσαι καλά τώρα. Έλα. 1262 01:51:57,663 --> 01:52:00,750 Έλα, καλή μου. Έλα. Πάμε. 1263 01:52:01,083 --> 01:52:04,670 Όλα καλά, μωρό μου. Τον ξέρεις τον κ. Χολμς. 1264 01:52:56,388 --> 01:52:57,890 Κύριε Καλχούν. 1265 01:52:59,224 --> 01:53:00,559 Καλώς ήρθατε. 1266 01:53:00,934 --> 01:53:02,978 - Πώς αισθάνεστε; - Περίφημα. 1267 01:53:04,938 --> 01:53:06,190 Πού πηγαίνετε; 1268 01:53:06,565 --> 01:53:09,777 Πάω μια βόλτα. Δεν με παίρνει ύπνος. 1269 01:53:10,611 --> 01:53:13,155 Είναι ενάντια στον κανονισμό. 1270 01:53:13,530 --> 01:53:14,656 Το ξέρω. 1271 01:53:15,824 --> 01:53:18,202 Δεν πάτε βόλτα, έτσι; 1272 01:53:18,952 --> 01:53:20,913 Πάτε να δείτε την κα 'Αλι. 1273 01:53:22,456 --> 01:53:25,834 Μόλις βγήκα από το νοσοκομείο και μου λείπει. 1274 01:53:26,710 --> 01:53:30,881 Δεν μπορώ να σας αφήσω να τη δείτε απόψε. 1275 01:53:31,799 --> 01:53:34,009 Πρέπει να γυρίσετε στο δωμάτιο. 1276 01:53:36,970 --> 01:53:38,263 Όσο για μένα... 1277 01:53:38,972 --> 01:53:42,643 ...θα πάω κάτω να βάλω ένα φλυτζάνι καφέ. 1278 01:53:42,976 --> 01:53:45,854 Θ' αργήσω λίγο να γυρίσω να δω τι κάνετε. 1279 01:53:46,146 --> 01:53:47,940 Μην κάνετε καμιά ανοησία. 1280 01:55:02,180 --> 01:55:03,682 Γεια σου, γλυκιά μου. 1281 01:55:04,975 --> 01:55:08,812 Συγγνώμη αλλά δεν ήμουν εδώ για να σου διαβάζω. 1282 01:55:09,479 --> 01:55:11,064 Δεν ήξερα τι να κάνω. 1283 01:55:12,107 --> 01:55:14,609 Φοβόμουν ότι δεν θα γύριζες. 1284 01:55:14,901 --> 01:55:16,653 Εγώ πάντα γυρίζω. 1285 01:55:21,616 --> 01:55:23,243 Τι θα γίνει... 1286 01:55:24,661 --> 01:55:28,498 ...όταν δεν θα μπορώ να θυμηθώ τίποτα πια; 1287 01:55:29,708 --> 01:55:31,001 Τι θα κάνεις; 1288 01:55:32,252 --> 01:55:33,712 Θα είμαι εδώ. 1289 01:55:34,212 --> 01:55:36,131 Δεν θα σ' αφήσω ποτέ. 1290 01:55:45,682 --> 01:55:48,017 Θέλω να σε ρωτήσω κάτι. 1291 01:55:48,351 --> 01:55:50,103 Τι είναι, γλυκιά μου; 1292 01:55:54,441 --> 01:55:55,650 Πιστεύεις... 1293 01:55:57,527 --> 01:56:01,948 ...ότι η αγάπη μας μπορεί να κάνει θαύματα; 1294 01:56:03,324 --> 01:56:04,909 Ναι, το πιστεύω. 1295 01:56:06,536 --> 01:56:10,165 Αυτό σε φέρνει κοντά μου κάθε φορά. 1296 01:56:18,131 --> 01:56:19,799 Πιστεύεις ότι η αγάπη μας... 1297 01:56:21,301 --> 01:56:24,012 ...μπορεί να μας πάρει μακριά; 1298 01:56:30,101 --> 01:56:33,646 Πιστεύω ότι η αγάπη μας μπορεί να κάνει ό,τι θέλουμε εμείς. 1299 01:56:46,993 --> 01:56:48,578 Σ' αγαπώ. 1300 01:56:50,038 --> 01:56:51,706 Σ' αγαπώ, 'Αλι. 1301 01:57:08,765 --> 01:57:10,224 Καληνύχτα. 1302 01:57:11,350 --> 01:57:12,769 Καληνύχτα. 1303 01:57:18,191 --> 01:57:20,443 Τα λέμε. 1304 01:58:21,128 --> 01:58:23,466 ΣΤΗ ΜΝΗΜΗ ΤΗΣ ΤΖΑΝΙΣ ΤΣΑΣΚΙΝ 1305 01:58:23,500 --> 01:58:36,467 SiNCRONiZACiON POR ~|~ N3krA ~|~ SEPTiCEMiA TEAM - [GMTeam] - S.M.P™