1
00:01:05,680 --> 00:01:09,392
Bienvenidos al aeropuerto
internacional de Tokio.
2
00:02:30,884 --> 00:02:34,262
Bienvenido a Tokio.
Mi nombre es Kawasaki.
3
00:02:34,513 --> 00:02:35,555
- Encantada.
- Gracias.
4
00:02:35,806 --> 00:02:37,265
- Esto es para usted.
- Gracias.
5
00:02:37,849 --> 00:02:40,768
El Sr. Mori, de Suntory,
y la Sra. Chibata.
6
00:02:41,143 --> 00:02:41,852
Lo necesitaba.
7
00:02:46,524 --> 00:02:48,442
Gracias.
8
00:02:48,818 --> 00:02:50,486
¿Quiere que le recojamos mañana?
9
00:02:50,736 --> 00:02:52,862
- Sí.
- De acuerdo, hasta mañana.
10
00:02:53,154 --> 00:02:55,824
Genial, breve y acogedor.
Muy japonés. Me gusta.
11
00:02:56,074 --> 00:02:56,991
Un placer.
12
00:02:57,325 --> 00:03:00,704
Vayan a dormir,
seguro que estarán cansados.
13
00:03:01,746 --> 00:03:02,455
Buenas noches.
14
00:03:02,706 --> 00:03:03,665
Gracias.
15
00:03:05,041 --> 00:03:06,876
¿Qué es esto? ¿Algo bueno?
16
00:03:09,128 --> 00:03:11,422
HAS OLVIDADO
EL CUMPLEAÑOS DE ADAM.
17
00:03:11,630 --> 00:03:13,757
LO ENTENDERÁ.
BUEN VIAJE. L.
18
00:03:25,935 --> 00:03:29,230
Bienvenido al Park Hyatt Tokio,
por aquí, por favor.
19
00:03:32,233 --> 00:03:34,277
Sr. Harris, sea bienvenido.
20
00:03:39,197 --> 00:03:41,324
Sr. Harris,
bienvenido al Hyatt Tokio.
21
00:04:16,900 --> 00:04:21,570
Estoy en tus brazos.
22
00:04:22,696 --> 00:04:26,825
Y me estás besando.
23
00:04:27,785 --> 00:04:31,705
Pero al parecer...
24
00:04:39,712 --> 00:04:40,671
¿Sabes quién es?
25
00:04:41,422 --> 00:04:43,383
Se parece, pero no es él.
26
00:04:44,384 --> 00:04:45,968
¿No te parece increíble?
27
00:04:47,469 --> 00:04:49,012
Está aquí, con nosotros.
28
00:04:50,180 --> 00:04:53,183
¿Bob Harris?
Es fantástico.
29
00:04:53,392 --> 00:04:55,268
"Sunset Odds". Me encantó.
30
00:04:55,519 --> 00:04:57,896
La persecución es fantástica.
31
00:04:58,146 --> 00:05:01,024
Cuatro autobuses, y coge
la cosa esa y todo explota.
32
00:05:01,941 --> 00:05:04,360
¿Conducía usted?
33
00:05:05,444 --> 00:05:06,153
Sí.
34
00:05:06,654 --> 00:05:07,822
¿Qué hace por aquí?
35
00:05:10,991 --> 00:05:12,952
Ver a unos amigos.
36
00:05:15,162 --> 00:05:17,122
Nosotros estamos de negocios.
37
00:05:18,748 --> 00:05:19,999
- Adiós.
- Hasta otra, Bob.
38
00:06:21,849 --> 00:06:23,059
¿Estás despierto?
39
00:06:28,021 --> 00:06:28,855
¿John?
40
00:07:41,631 --> 00:07:44,592
Sí, ya voy.
41
00:07:46,094 --> 00:07:47,470
Tengo que ir a trabajar.
42
00:07:49,389 --> 00:07:51,850
- Te quiero. Hasta luego.
- Adiós.
43
00:08:55,283 --> 00:08:56,576
Sr. Bob.
44
00:09:23,559 --> 00:09:26,771
Quiere que se gire
y mire a la cámara.
45
00:09:27,230 --> 00:09:28,189
¿De acuerdo?
46
00:09:29,607 --> 00:09:30,692
¿Sólo ha dicho eso?
47
00:09:30,942 --> 00:09:33,235
Sí. Gírese hacia la cámara.
48
00:09:36,405 --> 00:09:40,367
¿Me giro por la derecha...
49
00:09:41,410 --> 00:09:42,536
...o por la izquierda?
50
00:10:08,518 --> 00:10:12,397
Derecha, y con intensidad.
51
00:10:14,649 --> 00:10:18,110
¿Eso es todo?
Parece que ha dicho mucho más.
52
00:10:31,247 --> 00:10:34,042
Como un viejo amigo y a cámara.
53
00:10:35,585 --> 00:10:36,544
De acuerdo.
54
00:10:59,023 --> 00:11:00,941
Haz de tu relax
55
00:11:01,901 --> 00:11:03,402
un momento Suntory.
56
00:11:18,124 --> 00:11:20,085
¿Puede hacerlo más despacio?
57
00:11:20,919 --> 00:11:22,754
Más intensidad.
58
00:11:28,050 --> 00:11:29,134
Momento Suntory.
59
00:11:45,817 --> 00:11:47,777
Haz de tu relax...
60
00:11:49,696 --> 00:11:51,990
un momento Suntory.
61
00:13:16,652 --> 00:13:19,029
- ¿Lauren?
- Charlotte. Hola.
62
00:13:20,905 --> 00:13:24,950
- ¿Qué tal en Tokio?
- Fenomenal.
63
00:13:26,077 --> 00:13:27,995
Hoy he ido a un templo,
64
00:13:30,956 --> 00:13:33,209
había monjes cantando
65
00:13:33,834 --> 00:13:36,461
pero no he sentido nada.
66
00:13:38,046 --> 00:13:41,341
Y, no sé...
67
00:13:41,591 --> 00:13:44,969
Yo he probado el ikebana
y John esas cosas para el pelo...
68
00:13:45,470 --> 00:13:46,846
No sé con quién me he casado.
69
00:13:47,097 --> 00:13:49,431
¿Puedes esperar un segundo?
70
00:13:52,476 --> 00:13:54,353
Perdona, ¿qué decías?
71
00:13:54,603 --> 00:13:56,647
Nada, ya te llamaré.
72
00:13:56,897 --> 00:14:00,651
Pásatelo bien.
Llama cuando vuelvas.
73
00:14:01,610 --> 00:14:02,236
Te quiero.
74
00:15:16,012 --> 00:15:18,264
En vestuario les pusieron
75
00:15:18,473 --> 00:15:20,642
ropa roquera y demás.
76
00:15:21,267 --> 00:15:22,560
Pero el grupo no era bueno.
77
00:15:22,810 --> 00:15:24,979
El de la discográfica decía:
"Más Lock and Loll".
78
00:15:25,229 --> 00:15:28,608
Mucho mejor si les hubieran
dejado como llegaron.
79
00:15:29,358 --> 00:15:31,860
Les hicieron ponerse
ropa estilo Keith Richard,
80
00:15:32,110 --> 00:15:35,739
y quedaban ridículos.
¿Por qué no les dejan ser como son?
81
00:15:36,490 --> 00:15:37,574
Ya.
82
00:15:38,075 --> 00:15:39,951
Eso decía yo.
83
00:15:40,202 --> 00:15:42,371
Hay que intentar...
84
00:15:42,829 --> 00:15:44,747
Así lo veo yo.
85
00:15:45,456 --> 00:15:46,582
¿Crees que vale así?
86
00:15:50,378 --> 00:15:51,879
No sé.
87
00:15:54,966 --> 00:15:57,676
¿Puedes dejar de fumar, por favor?
88
00:15:57,926 --> 00:15:59,970
Me gusta, y no fumo tanto.
89
00:16:00,553 --> 00:16:03,098
Es perjudicial para la salud.
90
00:16:03,348 --> 00:16:04,432
Ya lo dejaré.
91
00:17:03,821 --> 00:17:05,323
- ¿Sr. Harris?
- ¿Sí?
92
00:17:05,656 --> 00:17:07,199
Me envía el Sr. Kazu.
93
00:17:07,658 --> 00:17:08,950
¿Puedo entrar?
94
00:17:11,995 --> 00:17:12,704
Gracias.
95
00:17:13,079 --> 00:17:14,539
¿Le apetece un masaje?
96
00:17:15,165 --> 00:17:18,752
Creo que ya no quiero más masajes.
97
00:17:19,044 --> 00:17:21,713
El Sr. Kazu
ha encargado "Fantasía Suprema".
98
00:17:23,006 --> 00:17:24,298
Mi media.
99
00:17:25,633 --> 00:17:26,675
"Lasgue".
100
00:17:29,511 --> 00:17:32,139
"Lasgue" mi media.
101
00:17:33,432 --> 00:17:36,310
Sí, por favor, "lásguelas".
102
00:17:38,895 --> 00:17:39,520
¿Qué?
103
00:17:39,771 --> 00:17:41,230
"Lásguelas"
104
00:17:43,191 --> 00:17:45,610
¡"Lasgue" mis medias!
105
00:17:45,818 --> 00:17:47,820
¿Que "lasgue" qué?
106
00:17:48,154 --> 00:17:49,572
"Lasgue", así.
107
00:17:51,157 --> 00:17:54,284
¿Rasgar?
¿Quiere que le rasgue las medias?
108
00:17:54,534 --> 00:17:56,328
Sí, rasgue mis medias, por favor.
109
00:17:56,578 --> 00:17:59,081
Quieres que te rasgue las medias.
110
00:17:59,665 --> 00:18:03,752
Te las rasgo y le dices al Sr. Kazu
que lo hemos pasado bomba.
111
00:18:04,002 --> 00:18:05,879
¡No, Sr. Harris!
112
00:18:06,420 --> 00:18:08,255
¡Por Dios, no me toque!
113
00:18:08,506 --> 00:18:11,133
¡Sr. Bob Harris, no me toque!
114
00:18:11,342 --> 00:18:13,511
¡Sólo "lasgue" medias!
115
00:18:13,886 --> 00:18:15,888
¡No, Sr. Harris!
116
00:18:16,514 --> 00:18:19,809
¡Oh, no, socorro!
117
00:18:21,685 --> 00:18:23,645
Cuidado con los tacones.
118
00:18:24,854 --> 00:18:28,024
¡Auxilio, por favor!
119
00:18:28,274 --> 00:18:30,485
¡Suélteme, Sr. Harris!
120
00:18:31,861 --> 00:18:35,531
Suélteme, por favor.
121
00:18:36,824 --> 00:18:37,866
Con mucho gusto.
122
00:18:39,785 --> 00:18:41,996
¡No me suelte!
123
00:18:48,627 --> 00:18:50,461
Suélteme, por favor.
124
00:19:37,547 --> 00:19:38,715
Sr. Harris.
125
00:19:39,424 --> 00:19:40,592
Buenos días.
126
00:19:41,051 --> 00:19:44,846
Hay una petición de Tanabe Mori,
el Johnny Carson japonés.
127
00:19:45,180 --> 00:19:47,556
Es un gran honor
ser invitado a su programa.
128
00:19:48,057 --> 00:19:49,767
¿Se puede quedar hasta el viernes?
129
00:19:51,518 --> 00:19:55,147
Me siento honrado,
lo consultaré con mi representante.
130
00:19:55,397 --> 00:19:57,441
Creo que tengo previos compromisos.
131
00:19:58,108 --> 00:19:59,109
Entiendo.
132
00:19:59,318 --> 00:20:00,193
¿Nos vamos?
133
00:20:23,465 --> 00:20:24,341
Creo que deberías ir.
134
00:20:24,591 --> 00:20:26,051
Escucha, Fred,
135
00:20:26,259 --> 00:20:29,220
tengo vuelo
para el jueves por la noche.
136
00:20:29,470 --> 00:20:33,349
Eso tiene solución,
están deseando que acudas.
137
00:20:33,891 --> 00:20:36,602
Al parecer es prestigioso, es...
138
00:20:36,852 --> 00:20:38,646
El Johnny Carson japonés, ya.
139
00:20:39,146 --> 00:20:42,525
Esa gente te paga un pastón.
¿Por qué no te lo piensas?
140
00:20:42,775 --> 00:20:43,900
Ya lo he hecho.
141
00:20:44,109 --> 00:20:46,736
Tengo que salir
de aquí cuanto antes.
142
00:20:47,237 --> 00:20:50,782
Vale. Tu vuelo sale el viernes,
pero lo aplazaremos al sábado.
143
00:20:51,408 --> 00:20:55,203
Se corta, no hay
cobertura en este estudio.
144
00:20:55,662 --> 00:20:57,038
Déjalo, llámame luego.
145
00:21:06,213 --> 00:21:08,924
¿Puede acercar las manos a la cara?
146
00:21:09,174 --> 00:21:10,092
Perdone, ¿qué?
147
00:21:10,384 --> 00:21:14,512
¿Puede acercar la mano a la cara?
148
00:21:17,849 --> 00:21:20,476
Nunca me acerco tanto al vaso
hasta que no caigo al suelo.
149
00:21:20,893 --> 00:21:21,728
¿Qué tal así?
150
00:21:23,855 --> 00:21:25,106
¿Quiere un whisky?
151
00:21:27,899 --> 00:21:31,028
Esto no es whisky, es té con hielo.
Ojalá fuera whisky.
152
00:21:31,570 --> 00:21:33,530
Necesito cara misteriosa.
153
00:21:33,739 --> 00:21:35,532
¿Puede ponerse misterioso?
154
00:21:35,782 --> 00:21:38,201
Creo que sé lo que quiere.
Esto.
155
00:21:38,619 --> 00:21:40,870
Necesito más misterioso.
156
00:21:41,412 --> 00:21:44,790
Más misterioso, intentaré
pensar dónde coño está el whisky.
157
00:21:48,336 --> 00:21:51,047
Usted es estrella de cine, ¿sí?
158
00:21:51,297 --> 00:21:53,382
Sí, debería estar rodando.
159
00:21:53,966 --> 00:21:57,552
Como el "Lat Pack".
¿Conoce "Lat Pack"?
160
00:21:58,428 --> 00:22:00,889
- ¿El Rat Pack?
- "Lat Pack", sí.
161
00:22:07,604 --> 00:22:09,146
¿Puede mostrar más tensión?
162
00:22:15,778 --> 00:22:17,613
Usted es tan caballero, ¿sí?
163
00:22:18,322 --> 00:22:19,615
Un "ring -a -ding -dong".
164
00:22:21,450 --> 00:22:23,284
"Sinatora". ¿Conoce "Sinatora"?
165
00:22:24,911 --> 00:22:26,037
O'Blue Eyes.
166
00:22:27,789 --> 00:22:28,623
Eso bueno, sí.
167
00:22:29,207 --> 00:22:30,917
Eso es más Dino.
168
00:22:34,337 --> 00:22:37,214
- ¿Quiere ver a Joey Bishop?
- Sí, gracias.
169
00:22:42,803 --> 00:22:44,304
¿Está bebiendo? ¿No?
170
00:22:44,596 --> 00:22:46,723
¿Que si bebo?
Tan pronto como acabe.
171
00:22:47,349 --> 00:22:49,101
Cierre manos, por favor.
172
00:22:50,143 --> 00:22:50,894
¿Cerradas?
173
00:22:51,186 --> 00:22:54,897
Sí, cerca de cara, por favor.
Sí, perdón.
174
00:22:56,440 --> 00:22:57,900
Ahora, 007.
175
00:22:58,859 --> 00:23:00,653
Bebe martinis, pero bueno, va.
176
00:23:02,071 --> 00:23:04,573
- ¿"Lollel" Moore?
- ¿Lollel Moore?
177
00:23:07,075 --> 00:23:09,869
Roger Moore, ya.
178
00:23:10,370 --> 00:23:12,205
Siempre pienso
en Sean Connery, en serio.
179
00:23:12,664 --> 00:23:14,499
¿No llegan aquí las de Sean Connery?
180
00:23:18,378 --> 00:23:20,379
¿Roger Moore?
181
00:23:20,587 --> 00:23:22,423
No. Sí, así.
182
00:23:24,675 --> 00:23:27,678
Bien. Más, por favor.
183
00:23:27,928 --> 00:23:29,346
¿Más así o más Roger Moore?
184
00:23:32,349 --> 00:23:34,767
Bien. Y sexy.
185
00:23:41,608 --> 00:23:45,403
¿Vas a ir...
186
00:23:45,987 --> 00:23:50,407
... al mercadillo de Scarborough?
187
00:23:54,036 --> 00:23:57,039
Perejil, salvia,
188
00:23:57,289 --> 00:24:01,918
romero y tomillo.
189
00:24:10,384 --> 00:24:12,553
Gracias, encantados
de estar con ustedes.
190
00:24:12,762 --> 00:24:14,347
Somos el grupo Sausalito.
191
00:24:32,780 --> 00:24:35,407
Lleve esto a esa mesa.
192
00:25:37,257 --> 00:25:37,882
¡Socorro!
193
00:26:05,408 --> 00:26:07,285
- ¿Se encuentra bien?
- Sí, gracias.
194
00:26:08,870 --> 00:26:10,622
El coche espera. ¿Salimos ya?
195
00:26:23,926 --> 00:26:24,676
¿John?
196
00:26:25,927 --> 00:26:28,554
¡Dios mío!
¿Cómo tú por aquí?
197
00:26:30,848 --> 00:26:33,768
Hago un reportaje
para un grupo. ¿Y tú?
198
00:26:34,018 --> 00:26:36,187
Promocionando la peli que rodé.
199
00:26:37,563 --> 00:26:40,315
Veinte millones de entrevistas
diarias, una locura.
200
00:26:40,523 --> 00:26:42,817
- Ya.
- Qué alegría verte.
201
00:26:43,443 --> 00:26:44,819
¿Cuánto tiempo estarás por aquí?
202
00:26:45,362 --> 00:26:49,074
Estaremos una semana.
Tengo que cubrir Fukoaka.
203
00:26:49,324 --> 00:26:52,619
Oh, es un lugar fantástico.
204
00:26:57,289 --> 00:26:59,500
Te presento a mi mujer, Charlotte.
205
00:26:59,750 --> 00:27:03,128
Hola, encantada de conocerte.
206
00:27:08,508 --> 00:27:11,469
John, eres mi fotógrafo favorito.
207
00:27:11,719 --> 00:27:14,305
En serio, me encantaría
que me fotografiaras.
208
00:27:15,682 --> 00:27:17,392
Es cierto.
209
00:27:18,184 --> 00:27:20,979
Dios mío, perdona mi olor corporal.
210
00:27:22,646 --> 00:27:25,524
Oye, podríamos salir a tomar algo.
211
00:27:27,526 --> 00:27:31,238
Llámame, me he registrado
como Evelyn Waugh.
212
00:27:33,240 --> 00:27:34,199
¿Vale?
213
00:27:35,534 --> 00:27:37,076
Arigato.
214
00:27:37,868 --> 00:27:38,953
Sí, mushi, mushi.
215
00:27:40,538 --> 00:27:41,914
¿Evelyn Waugh?
216
00:27:42,456 --> 00:27:43,916
Era un hombre.
217
00:27:44,417 --> 00:27:46,294
Es buena chica.
218
00:27:48,004 --> 00:27:50,089
No todo el mundo ha ido a Yale.
219
00:27:52,299 --> 00:27:54,217
Es sólo un seudónimo, por Dios.
220
00:27:54,467 --> 00:27:55,844
¿Por qué la defiendes?
221
00:27:56,344 --> 00:27:59,472
¿Por qué siempre dejas
a la gente por tonta?
222
00:27:59,723 --> 00:28:01,266
Me pareció gracioso. Pero déjalo.
223
00:28:04,436 --> 00:28:06,020
John, hay que salir ya.
224
00:28:07,896 --> 00:28:08,606
Adiós.
225
00:28:12,568 --> 00:28:15,279
¿Te has preguntado
el objetivo de tu vida?
226
00:28:15,529 --> 00:28:18,908
Con este libro encontrarás
el camino a tu alma o tu destino.
227
00:28:19,158 --> 00:28:23,161
Toda alma tiene su senda,
una senda nada clara.
228
00:28:23,661 --> 00:28:25,413
La teoría del plano interior
es un ejemplo
229
00:28:25,663 --> 00:28:29,500
de cómo cada alma nace
con la impronta de un patrón
230
00:28:29,751 --> 00:28:33,046
seleccionado por ella misma
antes incluso de llegar al mundo.
231
00:28:39,259 --> 00:28:41,720
La razón por la que prefiero Japón
232
00:28:41,887 --> 00:28:43,847
a otros países asiáticos,
233
00:28:44,222 --> 00:28:48,351
es porque me siento
más cercana al budismo.
234
00:28:48,809 --> 00:28:51,145
Creo profundamente
en la reencarnación.
235
00:28:51,395 --> 00:28:54,690
Eso es en parte lo que me atrajo
de "Midnight Velocity".
236
00:28:54,982 --> 00:28:57,485
Porque, aunque Keanu muere,
237
00:28:57,693 --> 00:28:59,362
acaba reencarnándose.
238
00:29:00,071 --> 00:29:03,114
Por tanto, hay esperanza
en la reencarnación.
239
00:29:03,740 --> 00:29:05,992
¿Cómo es trabajar con Keanu Reeves?
240
00:29:06,409 --> 00:29:10,038
Siempre me daba ideas.
241
00:29:10,538 --> 00:29:13,541
Es muy colaborador.
Me sentí muy cómoda.
242
00:29:13,917 --> 00:29:17,795
Ambos tenemos dos perros,
vivimos en Los Ángeles,
243
00:29:18,045 --> 00:29:20,589
tenemos muchas cosas en común.
244
00:29:21,215 --> 00:29:24,301
A los dos nos gusta
la comida mejicana,
245
00:29:25,010 --> 00:29:28,055
el yoga y el karate.
246
00:31:34,839 --> 00:31:36,716
Se casó dos veces.
247
00:31:39,052 --> 00:31:41,136
Con dos mujeres, dos bellezas.
248
00:31:41,387 --> 00:31:43,430
Usted y yo mataríamos
por esas mujeres.
249
00:31:44,056 --> 00:31:48,018
Pero surgieron rumores.
Nunca me gustó cómo actuaba...
250
00:31:48,269 --> 00:31:50,563
Me da igual si era hetero o no.
251
00:31:54,065 --> 00:31:55,191
¿Qué va a tomar?
252
00:31:55,942 --> 00:31:57,986
No estoy segura.
253
00:32:01,281 --> 00:32:02,907
Haz de tu relax
254
00:32:03,783 --> 00:32:05,868
un momento Suntory.
255
00:32:08,704 --> 00:32:10,289
Un vodka con tónica.
256
00:32:18,088 --> 00:32:19,381
¿Qué haces por aquí?
257
00:32:21,466 --> 00:32:22,675
Un par de cosas.
258
00:32:23,509 --> 00:32:26,137
Descansar de mi mujer,
olvidar el cumpleaños de mi hijo...
259
00:32:27,054 --> 00:32:31,100
y ganar dos millones de dólares
por promocionar un whisky,
260
00:32:32,101 --> 00:32:34,729
cuando podría estar
actuando en otro lugar.
261
00:32:38,773 --> 00:32:40,734
Pero bueno, el whisky funciona.
262
00:32:48,742 --> 00:32:49,534
¿Y tú?
263
00:32:52,578 --> 00:32:55,039
Mi marido es fotógrafo,
ha venido a trabajar.
264
00:32:57,082 --> 00:32:58,959
Como yo no trabajo, le acompaño.
265
00:32:59,209 --> 00:33:01,045
Tenemos amigos aquí.
266
00:33:02,087 --> 00:33:03,172
¿Cuánto llevas casada?
267
00:33:06,591 --> 00:33:07,425
Dos años.
268
00:33:08,593 --> 00:33:09,802
Yo sólo veinticinco.
269
00:33:12,013 --> 00:33:14,724
Estás en plena crisis de edad.
270
00:33:15,767 --> 00:33:17,644
¿Ya te has comprado el Porsche?
271
00:33:19,436 --> 00:33:21,396
Estaba pensando en comprármelo.
272
00:33:25,817 --> 00:33:27,486
Veinticinco años.
273
00:33:29,488 --> 00:33:30,447
Impresionante.
274
00:33:33,991 --> 00:33:37,370
Si consideras que duermes
un tercio de tu vida,
275
00:33:37,620 --> 00:33:39,580
eso son 8 años menos,
276
00:33:39,914 --> 00:33:42,166
con lo que quedan 16 y pico,
277
00:33:42,375 --> 00:33:44,418
o sea, eres un adolescente
en el matrimonio.
278
00:33:44,669 --> 00:33:48,046
Puedes controlarlo,
pero los accidentes ocurren.
279
00:33:51,007 --> 00:33:51,883
¿A qué te dedicas?
280
00:33:56,763 --> 00:34:00,308
No lo tengo claro.
Me acabo de licenciar.
281
00:34:01,643 --> 00:34:04,270
- ¿Qué has estudiado?
- Filosofía.
282
00:34:05,604 --> 00:34:07,398
Dicen que con eso te forras.
283
00:34:11,193 --> 00:34:12,820
Más bien, es amor al arte.
284
00:34:14,780 --> 00:34:16,573
Seguro que se te ocurrirán medios.
285
00:34:20,326 --> 00:34:24,455
Espero que te funcione
el Porsche, brindo por ello.
286
00:34:24,789 --> 00:34:26,833
Salud. Campai.
287
00:34:37,968 --> 00:34:40,596
- Ojalá pudiera dormir.
- Lo mismo digo.
288
00:36:48,506 --> 00:36:49,340
¿Cómo ha ido?
289
00:36:49,591 --> 00:36:51,885
Bien. Estoy cansado.
290
00:36:53,094 --> 00:36:55,429
Tengo que bajar
a tomar algo con Nelly.
291
00:36:55,679 --> 00:36:57,681
Quiere que concertemos una sesión.
292
00:36:57,931 --> 00:36:59,224
Bajaré contigo.
293
00:37:00,434 --> 00:37:02,936
- ¿Quieres venir?
- Claro.
294
00:37:03,979 --> 00:37:06,273
Vale, sí.
295
00:37:14,238 --> 00:37:17,617
Todos me dicen: "Estás anoréxica".
296
00:37:17,867 --> 00:37:19,368
Y respondo: "De eso, nada".
297
00:37:20,286 --> 00:37:22,287
No te imaginas
las guarrerías que como.
298
00:37:22,579 --> 00:37:23,872
Tengo un metabolismo rápido.
299
00:37:24,247 --> 00:37:25,749
Yo creía que eras anoréxica.
300
00:37:25,999 --> 00:37:27,709
Todo el mundo piensa lo mismo.
301
00:37:28,001 --> 00:37:30,879
- Porque estás muy...
- Gracias, lo sé.
302
00:37:31,588 --> 00:37:33,632
Pero como de todo,
tengo un metabolismo rápido.
303
00:37:38,677 --> 00:37:41,096
Mi padre sí es anoréxico.
304
00:37:42,431 --> 00:37:44,058
¿En serio?
305
00:37:46,101 --> 00:37:49,939
Luchó en Bahía Cochinos, en Cuba
306
00:37:50,605 --> 00:37:51,814
y le hicieron prisionero.
307
00:37:52,065 --> 00:37:55,193
Le torturaron con la comida.
308
00:37:55,485 --> 00:37:58,112
Todos los días le amenazaban
con envenenarle la comida.
309
00:37:58,655 --> 00:38:01,824
Se provocaban el vómito
después de cada comida.
310
00:38:02,075 --> 00:38:02,992
Es horrible.
311
00:38:07,371 --> 00:38:08,664
¿No te parece que suena bobo?
312
00:38:11,208 --> 00:38:15,128
No entiendo por qué no suben de nivel
y le meten más eco.
313
00:38:18,756 --> 00:38:21,050
El ritmo es demasiado lento
314
00:38:21,259 --> 00:38:22,593
en ese corte.
315
00:38:23,844 --> 00:38:25,054
¿Entiendes lo que digo?
316
00:38:25,680 --> 00:38:26,389
No.
317
00:38:27,098 --> 00:38:28,266
Tú no oyes hip -hop.
318
00:38:29,183 --> 00:38:30,810
Atención, chicos.
319
00:38:31,185 --> 00:38:32,979
He probado un lavativo intestinal.
320
00:38:33,687 --> 00:38:35,814
Es asombroso,
prometedme que lo probaréis.
321
00:38:36,106 --> 00:38:38,525
Lo probé la semana pasada
y es fantástico.
322
00:38:38,775 --> 00:38:39,568
John, ahora vuelvo.
323
00:38:39,818 --> 00:38:42,320
Mola eliminar toxinas.
324
00:38:50,411 --> 00:38:52,371
- Hola.
- Hola.
325
00:38:52,621 --> 00:38:53,581
¿Nunca cambias de sitio?
326
00:38:56,292 --> 00:38:59,169
Me gusta éste,
si me caigo, se darán cuenta.
327
00:39:00,546 --> 00:39:03,840
Ya. ¿Te lo pasas bien?
328
00:39:04,799 --> 00:39:08,845
¿Me guardas un secreto?
Estoy planeando una fuga.
329
00:39:09,095 --> 00:39:11,139
Busco un cómplice.
330
00:39:12,348 --> 00:39:15,268
Hay que salir del bar.
331
00:39:15,476 --> 00:39:16,727
Después, del hotel.
332
00:39:17,019 --> 00:39:19,271
Luego de la ciudad,
y luego del país.
333
00:39:19,563 --> 00:39:20,564
¿Te apuntas?
334
00:39:21,481 --> 00:39:25,235
- Sí, voy a hacer la maleta.
- Coge un abrigo.
335
00:39:25,611 --> 00:39:26,445
Adiós.
336
00:39:27,404 --> 00:39:30,281
Espero que hayas bebido
bastante, hace falta valor.
337
00:39:36,913 --> 00:39:40,208
La discográfica me ha regalado esto.
338
00:39:40,833 --> 00:39:42,793
Me encanta Cristal. ¿La abrimos?
339
00:39:46,171 --> 00:39:47,547
Tengo que irme.
340
00:39:50,842 --> 00:39:53,136
No tienes que quedarte aquí.
341
00:39:54,095 --> 00:39:55,555
¿Tienes que irte?
342
00:39:58,433 --> 00:40:01,894
Sé que estarás trabajando.
Me lo pasaré mejor aquí.
343
00:40:02,144 --> 00:40:03,521
Llamaré a Charlie y a los amigos.
344
00:40:03,771 --> 00:40:07,483
Sí, llámalos, volveré el domingo.
345
00:40:09,109 --> 00:40:10,152
Te quiero.
346
00:40:20,286 --> 00:40:21,454
Adiós.
347
00:40:23,957 --> 00:40:25,667
- Adiós.
- Te quiero.
348
00:41:32,145 --> 00:41:34,022
Hola, ¿qué tal?
349
00:41:34,272 --> 00:41:35,315
Bien, ¿y tú?
350
00:41:40,986 --> 00:41:43,614
- Mola la piscina, ¿verdad?
- Sí, está bien.
351
00:41:45,949 --> 00:41:46,950
¿Has dormido algo?
352
00:41:47,618 --> 00:41:49,494
Aún no. ¿Y tú?
353
00:41:50,329 --> 00:41:52,122
No, tampoco.
354
00:41:53,331 --> 00:41:54,707
¿Cuánto tiempo te quedas?
355
00:41:55,291 --> 00:41:57,585
Estaré en el bar
lo que queda de semana.
356
00:41:59,795 --> 00:42:01,339
Eso está bien.
357
00:42:02,798 --> 00:42:05,259
Voy a salir con unos amigos,
vente si quieres.
358
00:42:08,094 --> 00:42:10,305
Vale, luego te veo.
359
00:42:26,153 --> 00:42:27,947
"Bob, ¿cuál quieres para tu estudio?
360
00:42:28,614 --> 00:42:30,908
Me gusta el borgoña, pero elige tú".
361
00:42:43,670 --> 00:42:44,712
¿Cuál es el borgoña?
362
00:42:47,257 --> 00:42:49,384
Espera.
363
00:42:55,055 --> 00:42:57,266
Realmente estás
en la crisis de la edad.
364
00:42:57,808 --> 00:42:59,852
¿Sí? Me lo temía.
365
00:43:00,185 --> 00:43:02,229
No paraba de decirme
366
00:43:02,479 --> 00:43:05,773
que tenía que prepararme
por si había guerra esta noche.
367
00:43:08,818 --> 00:43:10,695
Mi baño está más sucio.
368
00:43:16,409 --> 00:43:19,995
No es que no lo intente.
¿Me cortas la etiqueta?
369
00:43:23,623 --> 00:43:24,708
Eres muy alto.
370
00:43:28,169 --> 00:43:30,130
¿No será que tú eres baja?
371
00:43:31,173 --> 00:43:34,925
¿Y esto? "Exploración del alma:
En busca de tu vocación".
372
00:43:35,259 --> 00:43:36,177
No lo sé.
373
00:43:37,761 --> 00:43:38,679
Lo tengo.
374
00:43:38,929 --> 00:43:40,431
¿Te ha servido a ti?
375
00:43:42,516 --> 00:43:43,559
Obviamente.
376
00:43:45,477 --> 00:43:46,187
Vale.
377
00:43:49,939 --> 00:43:52,108
- ¿Dónde tienes los zapatos?
- Por aquí.
378
00:43:52,400 --> 00:43:53,318
¿Y tu llave?
379
00:43:53,693 --> 00:43:54,569
En el bolso.
380
00:43:55,445 --> 00:43:57,405
- ¿Y el bolso?
- Aquí.
381
00:43:59,490 --> 00:44:01,200
El ascensor está libre, me voy.
382
00:44:10,334 --> 00:44:12,503
Bob, te presento a Carlitos.
383
00:44:13,003 --> 00:44:14,379
Hola, encantado.
384
00:44:15,755 --> 00:44:17,632
- Ésta es Bambi.
- ¿Qué tal, Bambi?
385
00:44:18,674 --> 00:44:20,301
¿Por qué te llamamos Carlitos?
386
00:44:20,551 --> 00:44:23,721
Todo el mundo dice
que me parezco a Carlitos.
387
00:44:28,392 --> 00:44:31,019
Mis amigas, muy guapas.
388
00:44:31,394 --> 00:44:35,065
Ella es B, ella Rico y ella Mayumi.
389
00:44:35,357 --> 00:44:36,816
Mayumi, ¿qué tal? Me llamo Bob.
390
00:44:37,609 --> 00:44:39,986
Bob, desde USA, tío.
391
00:44:43,031 --> 00:44:44,406
¿Queréis hacerme los coros?
392
00:44:44,657 --> 00:44:47,493
- Mi profe de surf.
- ¿Tu profe de surf?
393
00:44:48,410 --> 00:44:49,745
¿Surfeas?
394
00:45:26,071 --> 00:45:28,406
Oui, oui, la casa del Emperador.
Mola.
395
00:45:44,004 --> 00:45:46,089
- Hola, ¿qué tal?
- Bien, ¿y tú?
396
00:45:46,339 --> 00:45:48,633
Mi japonés mejora.
Empezamos a hablar inglés.
397
00:46:53,235 --> 00:46:54,069
No, venga ya.
398
00:46:54,736 --> 00:46:58,031
¡Chicos! Por aquí, deprisa.
399
00:46:58,782 --> 00:46:59,699
Es nuestro guía.
400
00:47:11,168 --> 00:47:14,463
Espléndido. Rubia y negra.
401
00:47:19,927 --> 00:47:21,636
Sonrisa.
402
00:47:27,392 --> 00:47:29,727
Hola, encantado de conocerte.
403
00:47:30,019 --> 00:47:31,396
Me llamo Charlotte, encantada.
404
00:47:37,901 --> 00:47:40,529
La semana pasada estuve surfeando.
405
00:47:41,405 --> 00:47:44,116
Tengo amigos africanos.
406
00:47:44,950 --> 00:47:48,537
Acampamos en la playa.
407
00:47:50,496 --> 00:47:53,291
Hacemos performance en la calle.
408
00:47:53,541 --> 00:47:55,376
Un momento, ¿qué hierba es?
409
00:47:56,002 --> 00:47:56,919
No lo sé.
410
00:48:31,535 --> 00:48:35,914
Te dejó colgao. Es una bomba H.
411
00:48:37,916 --> 00:48:39,292
Dios salve a la Reina.
412
00:48:41,002 --> 00:48:43,171
Ella no es un ser humano.
413
00:48:44,297 --> 00:48:46,590
No hay futuro
414
00:48:47,424 --> 00:48:50,344
para el sueño inglés.
415
00:48:54,056 --> 00:48:55,390
Mientras recorro
416
00:48:55,682 --> 00:48:58,685
este malvado mundo
417
00:49:00,562 --> 00:49:03,689
buscando luz en la oscuridad...
418
00:49:03,898 --> 00:49:06,150
de la enajenación,
419
00:49:07,109 --> 00:49:09,070
me pregunto...
420
00:49:10,196 --> 00:49:12,949
¿Se ha perdido toda esperanza?
421
00:49:13,783 --> 00:49:17,494
¿Sólo queda dolor, odio
422
00:49:17,953 --> 00:49:20,163
y miseria?
423
00:49:21,331 --> 00:49:24,793
Y cada vez que me siento así,
424
00:49:25,085 --> 00:49:28,380
sólo quiero saber una cosa.
425
00:49:28,964 --> 00:49:30,464
¿Qué tiene de gracioso
426
00:49:30,673 --> 00:49:33,592
la paz, el amor
y la comprensión?
427
00:49:35,761 --> 00:49:37,179
¿Qué tiene de gracioso
428
00:49:37,388 --> 00:49:40,391
la paz, el amor
y la comprensión?
429
00:49:43,893 --> 00:49:48,314
Te guiñaré el ojo, voy a provocar
430
00:49:48,606 --> 00:49:50,650
que te enteres.
431
00:49:51,901 --> 00:49:53,319
Voy a usar los brazos.
432
00:49:54,404 --> 00:49:55,947
Voy a usar las piernas.
433
00:49:56,990 --> 00:49:58,407
Lo haré a mi estilo.
434
00:49:59,283 --> 00:50:01,034
Voy a usar mi picardía.
435
00:50:01,952 --> 00:50:03,787
Voy a usar mis dedos.
436
00:50:04,329 --> 00:50:06,582
Voy a usar mi...
437
00:50:07,457 --> 00:50:08,792
imaginación.
438
00:50:09,751 --> 00:50:13,254
Porque te voy a hacer ver
439
00:50:14,172 --> 00:50:18,259
que no hay nadie aquí como yo.
440
00:50:19,719 --> 00:50:20,636
Soy especial.
441
00:50:22,388 --> 00:50:23,598
Muy especial.
442
00:50:24,724 --> 00:50:28,643
Voy a llamar tu atención.
443
00:50:29,769 --> 00:50:32,105
Damas y caballeros, Bob Harris.
444
00:50:34,232 --> 00:50:35,859
Gracias. Ésta es difícil.
445
00:50:44,366 --> 00:50:47,953
Pude sentir en aquel instante
446
00:50:48,412 --> 00:50:50,915
que no había manera de saberlo.
447
00:50:52,166 --> 00:50:55,460
Hojas caídas en la noche.
448
00:50:55,877 --> 00:50:59,339
¿Quién sabe adónde
las llevará el viento?
449
00:50:59,923 --> 00:51:02,133
Libre como el viento,
450
00:51:04,260 --> 00:51:06,721
con la esperanza de aprender
451
00:51:07,013 --> 00:51:10,390
por qué el mar no puede
452
00:51:11,266 --> 00:51:14,394
volver con la marea.
453
00:51:17,940 --> 00:51:19,983
Más que esto,
454
00:51:21,360 --> 00:51:25,404
sabes que no hay nada.
455
00:51:25,613 --> 00:51:27,949
Más que esto,
456
00:51:29,408 --> 00:51:32,537
dime una cosa.
457
00:51:32,995 --> 00:51:35,790
Más que esto,
458
00:51:36,999 --> 00:51:40,961
no hay nada.
459
00:55:21,792 --> 00:55:24,044
- ¿Dígame?
- Hola.
460
00:55:25,170 --> 00:55:26,504
Hola, Bob.
461
00:55:27,087 --> 00:55:29,131
Oye, las muestras de moqueta...
462
00:55:29,673 --> 00:55:32,551
Tenías razón con el borgoña,
le queda mejor.
463
00:55:33,260 --> 00:55:34,762
Eclipsa las otras.
464
00:55:35,054 --> 00:55:36,889
Sabía que te gustaría.
465
00:55:38,349 --> 00:55:42,310
He visto una casa
que te habría encantado,
466
00:55:43,019 --> 00:55:45,480
el borgoña le habría ido bien.
467
00:55:46,481 --> 00:55:49,025
La diseñó y construyó su propietario.
468
00:55:49,734 --> 00:55:51,820
Me habría gustado verla.
469
00:55:53,822 --> 00:55:57,074
Es diseñador.
Había muchos diseñadores.
470
00:55:58,117 --> 00:56:00,911
Y surferos japoneses.
471
00:56:01,829 --> 00:56:05,958
Tocaban una música fantástica.
472
00:56:06,208 --> 00:56:07,876
Debí preguntar qué era.
473
00:56:08,085 --> 00:56:10,628
Intentaré llevar algo a casa.
474
00:56:12,130 --> 00:56:14,006
Espera un segundo.
475
00:56:15,925 --> 00:56:19,095
Tienes que desayunar algo.
476
00:56:19,470 --> 00:56:21,347
Dile que tiene que comer.
477
00:56:21,889 --> 00:56:23,640
Eso es lo que intento.
478
00:56:23,849 --> 00:56:26,393
Sí, dile que tiene que comer.
479
00:56:26,685 --> 00:56:29,229
Papá dice que comas.
480
00:56:29,437 --> 00:56:32,399
Dile que lo digo yo.
481
00:56:32,607 --> 00:56:34,276
No quiere comer, déjalo.
482
00:56:34,609 --> 00:56:36,570
Me alegro
de que te lo pases bien.
483
00:56:37,862 --> 00:56:41,240
Esto no es divertido,
es muy distinto.
484
00:56:44,660 --> 00:56:48,747
Tengo que llevar a la niña al cole.
¿Te llamo después?
485
00:56:50,458 --> 00:56:53,334
A lo mejor no me pillas despierto,
son casi las 4.
486
00:56:55,211 --> 00:56:57,922
Entonces duérmete,
mañana tienes que trabajar.
487
00:56:58,131 --> 00:56:59,799
No, tengo el día libre.
488
00:57:01,092 --> 00:57:02,760
Eso está bien.
489
00:57:06,221 --> 00:57:08,932
Gracias por llamar, te dejo.
490
00:57:09,183 --> 00:57:11,393
Buenas noches.
491
00:57:11,852 --> 00:57:13,812
Digo buenos días.
492
00:57:15,063 --> 00:57:16,106
Buenas noches, Bob.
493
00:57:16,690 --> 00:57:17,733
Buenas noches.
494
00:57:20,068 --> 00:57:20,860
Te quiero.
495
00:57:23,946 --> 00:57:25,656
Una idea genial.
496
00:58:37,932 --> 00:58:40,393
Estoy tenso. Hombros y cuello.
497
00:58:41,436 --> 00:58:42,478
Llamé
498
00:58:43,271 --> 00:58:46,731
y pedí un masaje shiatsu
en la habitación.
499
00:58:46,982 --> 00:58:48,108
Qué bien.
500
00:58:48,358 --> 00:58:51,319
Y la tensión ha desaparecido,
501
00:58:51,820 --> 00:58:53,530
ha sido sustituida por...
502
00:58:54,489 --> 00:58:56,241
un insoportable dolor.
503
00:58:57,534 --> 00:59:00,036
Un espantoso e insoportable dolor.
504
00:59:01,996 --> 00:59:05,958
Yo estoy lesionada.
Me di con el pie en...
505
00:59:06,500 --> 00:59:07,251
¿Quieres verlo?
506
00:59:08,419 --> 00:59:09,587
¿Quién se niega?
507
00:59:10,171 --> 00:59:12,548
- Dios mío.
- Lo sé.
508
00:59:13,924 --> 00:59:17,093
- ¿Cuándo te lo has hecho?
- El otro día, y duele.
509
00:59:17,343 --> 00:59:20,430
- ¿Te dolió mucho?
- Sí, un montón.
510
00:59:21,264 --> 00:59:22,932
Ese dedo está casi muerto.
511
00:59:24,100 --> 00:59:27,562
Te llevaré al médico.
No puedes calzarte con eso.
512
00:59:27,812 --> 00:59:29,313
No, ¿verdad?
513
00:59:29,688 --> 00:59:31,982
O vas al médico o lo dejas aquí.
514
00:59:34,526 --> 00:59:36,487
Sonríe. ¿Te gusta la idea?
515
00:59:37,070 --> 00:59:38,989
Les encantan los dedos morados.
516
00:59:39,656 --> 00:59:40,949
¿Tienes un cuchillo afilado?
517
00:59:41,700 --> 00:59:45,495
A alguien le gustará
en este país un dedo negro.
518
00:59:46,370 --> 00:59:47,497
Dedo "neglo".
519
00:59:48,623 --> 00:59:50,875
O esperamos a que alguien lo pida.
520
00:59:51,083 --> 00:59:53,044
Oye, ¿a qué viene esa cara?
521
00:59:53,795 --> 00:59:55,630
Normas del hospital. Monta.
522
00:59:56,506 --> 00:59:57,798
Gracias.
523
01:00:02,385 --> 01:00:03,720
No.
524
01:00:04,429 --> 01:00:05,889
Oye, usa la bocina, tío.
525
01:00:11,977 --> 01:00:13,562
Probemos en medicina interna.
526
01:00:15,773 --> 01:00:18,526
¿Te has pasado a la cerveza?
Prueba a pasar al sake.
527
01:00:28,284 --> 01:00:31,704
Necesitamos un médico.
Para ella. De urgencias.
528
01:00:32,080 --> 01:00:34,541
No es una urgencia.
Sólo tengo un golpe en el pie.
529
01:00:41,922 --> 01:00:45,509
¿Rellenamos esto?
¿Vamos allí? ¿Que número?
530
01:00:52,558 --> 01:00:55,435
No vamos a ir
a otro hospital, usted verá.
531
01:00:57,562 --> 01:00:59,188
¿La devuelve al aparcamiento?
532
01:01:48,151 --> 01:01:48,777
Japón.
533
01:01:51,987 --> 01:01:54,782
Japón, después de...
534
01:01:55,741 --> 01:01:56,366
Japón.
535
01:02:22,682 --> 01:02:23,892
¿Cómo dice la canción?
536
01:02:36,904 --> 01:02:37,613
¿Es para mí?
537
01:02:39,323 --> 01:02:40,699
Sí, vale, para ti.
538
01:03:14,481 --> 01:03:16,024
Bob, soy Charlotte.
539
01:03:16,233 --> 01:03:18,443
Voy a quedar
con Charlie y los chicos.
540
01:03:18,693 --> 01:03:20,945
En el Orange a las diez.
541
01:03:21,154 --> 01:03:23,239
Te enviaré un plano por fax.
542
01:03:23,489 --> 01:03:25,450
Espero que puedas venir. Adiós.
543
01:04:02,358 --> 01:04:03,485
¿Cuánto tiempo llevas ahí?
544
01:04:04,819 --> 01:04:05,904
No sabría decir.
545
01:04:06,613 --> 01:04:08,031
¿Dónde están Charlie y demás?
546
01:04:10,450 --> 01:04:11,993
En clase de baile.
547
01:04:30,676 --> 01:04:32,970
- ¿Quieres tomar algo?
- Vámonos.
548
01:04:35,848 --> 01:04:36,724
Gracias.
549
01:04:42,063 --> 01:04:42,896
Lleva bloqueadores.
550
01:04:44,773 --> 01:04:45,899
Tienen espacio para correr.
551
01:04:46,942 --> 01:04:48,902
Está recortando.
552
01:04:49,152 --> 01:04:51,363
Baila. ¿Adónde ha ido?
553
01:04:55,117 --> 01:04:56,201
Ahí estás.
554
01:04:59,537 --> 01:05:00,579
Di hola.
555
01:05:05,960 --> 01:05:08,337
¿Listo? ¡Vamos!
556
01:05:11,631 --> 01:05:13,216
Gracias, Tokio.
557
01:05:13,550 --> 01:05:18,096
Nadie lo hace mejor.
558
01:05:20,306 --> 01:05:24,936
Lo siento por los demás.
559
01:05:27,646 --> 01:05:30,482
Nadie lo hace...
560
01:05:30,858 --> 01:05:33,902
ni la mitad de bien que tú.
561
01:05:35,028 --> 01:05:38,657
Cariño, eres el mejor.
562
01:05:38,907 --> 01:05:40,867
Eh, vosotros dos.
563
01:05:42,785 --> 01:05:45,246
No te buscaba,
564
01:05:46,080 --> 01:05:48,833
pero me alegro de encontrarte.
565
01:05:49,876 --> 01:05:54,504
He intentado zafarme de tu amor.
566
01:07:15,539 --> 01:07:18,125
DE: SR. HARRIS
MENSAJE: ¿ESTÁS DESPIERTA?
567
01:07:47,152 --> 01:07:50,529
La primera vez que te vi en el bar
llevabas esmoquin.
568
01:07:51,363 --> 01:07:55,159
Muy elegante, me gusta ese disfraz.
569
01:08:01,582 --> 01:08:03,833
La primera vez que te vi,
fue en el ascensor.
570
01:08:04,292 --> 01:08:06,335
- ¿Sí?
- ¿No te acuerdas?
571
01:08:09,756 --> 01:08:11,966
Supongo que pasas desapercibido.
572
01:08:14,677 --> 01:08:15,970
¿Te miré mal?
573
01:08:17,137 --> 01:08:19,639
- No, sonreíste.
- ¿Sí?
574
01:08:19,890 --> 01:08:22,768
Sí, muy raro.
No he vuelto a ver esa sonrisa.
575
01:08:23,226 --> 01:08:25,979
Sólo esa vez.
Así, pero más grande.
576
01:08:27,647 --> 01:08:28,565
Más.
577
01:08:30,609 --> 01:08:31,734
No tanto.
578
01:08:49,375 --> 01:08:51,586
¿Por qué pronunciarán
la "r" como "l"?
579
01:08:53,088 --> 01:08:55,757
De coña, por variar.
580
01:08:57,133 --> 01:09:00,010
Se amenizan porque nosotros
no les hacemos gracia.
581
01:09:03,806 --> 01:09:07,601
No volvamos aquí nunca
porque nunca sería tan maravilloso.
582
01:09:10,896 --> 01:09:13,107
Como tú digas, tú mandas.
583
01:09:18,569 --> 01:09:19,695
Me siento estancada.
584
01:09:23,658 --> 01:09:24,951
¿Cambia a mejor?
585
01:09:25,868 --> 01:09:26,744
No.
586
01:09:29,037 --> 01:09:29,913
Sí.
587
01:09:31,331 --> 01:09:32,457
Se hace más fácil.
588
01:09:33,667 --> 01:09:36,378
¿Sí? Mírate tú.
589
01:09:38,713 --> 01:09:39,714
Gracias.
590
01:09:42,008 --> 01:09:45,302
Cuanto más sabes lo que eres
y lo que quieres,
591
01:09:46,470 --> 01:09:50,516
menos te incomodan las cosas.
592
01:09:55,771 --> 01:09:57,856
Yo no sé lo que quiero ser.
593
01:10:01,192 --> 01:10:05,029
He intentado escribir
y odio lo que escribo.
594
01:10:07,198 --> 01:10:08,825
He intentado la fotografía
595
01:10:09,701 --> 01:10:11,827
y he sido una mediocre.
596
01:10:12,661 --> 01:10:15,622
Todas las chicas
pasan esa etapa de fotógrafas.
597
01:10:16,540 --> 01:10:18,000
¿Sabes? ¿Como los caballos?
598
01:10:19,334 --> 01:10:23,464
Haciendo fotos estúpidas de los pies.
599
01:10:25,840 --> 01:10:27,341
Ya lo descubrirás.
600
01:10:29,052 --> 01:10:30,470
No me preocupas.
601
01:10:34,348 --> 01:10:35,391
Sigue escribiendo.
602
01:10:40,896 --> 01:10:42,439
Soy muy negada.
603
01:10:44,524 --> 01:10:45,817
No pasa nada.
604
01:10:53,699 --> 01:10:56,118
¿Y el matrimonio? ¿Mejora?
605
01:11:03,209 --> 01:11:04,335
Eso es complicado.
606
01:11:10,465 --> 01:11:12,133
Nosotros lo pasábamos en grande.
607
01:11:13,927 --> 01:11:17,222
Lydia venía conmigo a los rodajes
608
01:11:17,722 --> 01:11:20,016
y nos reíamos mucho.
609
01:11:22,142 --> 01:11:24,436
Ahora no quiere
despegarse de los críos.
610
01:11:27,606 --> 01:11:29,942
Y no me necesita.
611
01:11:31,026 --> 01:11:33,987
Los chicos me extrañan,
pero no mucho.
612
01:11:36,697 --> 01:11:40,284
Todo se complica mucho
cuando tienes hijos.
613
01:11:41,160 --> 01:11:42,703
Qué miedo.
614
01:11:46,499 --> 01:11:49,877
El día más aterrador
es cuando nace el primero.
615
01:11:52,087 --> 01:11:53,547
No es lo que dice la gente.
616
01:11:55,006 --> 01:11:58,468
Tu vida, tal y como la conoces,
617
01:11:59,302 --> 01:12:00,595
se va...
618
01:12:01,471 --> 01:12:03,390
para nunca volver.
619
01:12:05,933 --> 01:12:08,561
Aprenden a hablar, a andar,
620
01:12:10,354 --> 01:12:13,274
y quieres estar con ellos.
621
01:12:14,358 --> 01:12:18,320
Se convierten en las personas
más encantadoras
622
01:12:19,237 --> 01:12:21,156
que has conocido en tu vida.
623
01:12:22,115 --> 01:12:23,408
Eso es bonito.
624
01:12:37,337 --> 01:12:38,505
¿Dónde has crecido?
625
01:12:40,382 --> 01:12:41,592
En Nueva York.
626
01:12:42,468 --> 01:12:44,470
Luego me fui a vivir a Los Ángeles
627
01:12:44,720 --> 01:12:48,598
cuando me casé con John,
pero aquello es muy distinto.
628
01:12:50,016 --> 01:12:51,100
Lo sé.
629
01:12:53,853 --> 01:12:56,105
John dice que soy arrogante.
630
01:13:16,624 --> 01:13:18,084
No es incurable.
631
01:16:45,861 --> 01:16:47,904
Sr. Harris, un fax para usted.
632
01:16:49,531 --> 01:16:53,409
¿Puede subírmelo?
Métalo por debajo de la puerta.
633
01:16:54,201 --> 01:16:55,995
¿Se lo subo a la habitación?
634
01:16:56,245 --> 01:16:58,247
Sí, por debajo
de la puerta, por favor.
635
01:17:35,990 --> 01:17:38,868
Sr. Kawasaki, soy el Sr. Harris.
636
01:17:39,994 --> 01:17:43,873
Sí, estaría encantado
de acudir a su programa.
637
01:17:46,209 --> 01:17:49,002
Podría cambiar mis planes y quedarme.
638
01:18:14,735 --> 01:18:16,611
Señoras y señores,
639
01:18:16,861 --> 01:18:20,365
el Sr. Bob Harris.
640
01:18:27,664 --> 01:18:29,624
A mis brazos, Bob.
641
01:18:32,626 --> 01:18:34,461
Encantado de tenerle aquí.
642
01:18:48,141 --> 01:18:49,934
Quiere decirle que se levante.
643
01:18:50,143 --> 01:18:51,561
Danza japonesa.
644
01:18:52,603 --> 01:18:53,980
¿Tengo que bailar con él?
645
01:19:05,282 --> 01:19:06,450
Dice: Bienvenido, Bob.
646
01:19:46,153 --> 01:19:47,946
- ¿Dígame?
- ¿Bob?
647
01:19:50,199 --> 01:19:51,283
Hola, Lydia.
648
01:19:51,742 --> 01:19:53,077
¿Es mal momento?
649
01:19:54,411 --> 01:19:55,995
No, siempre es buen momento.
650
01:19:58,289 --> 01:20:01,668
El borgoña está agotado,
tardarán doce semanas.
651
01:20:02,085 --> 01:20:03,753
¿Te gusta algún otro color?
652
01:20:07,423 --> 01:20:10,217
Como tú quieras, estoy perdido.
653
01:20:11,593 --> 01:20:12,886
Es sólo una moqueta.
654
01:20:14,471 --> 01:20:15,931
No me refiero a eso.
655
01:20:16,181 --> 01:20:17,766
¿A qué te refieres?
656
01:20:20,644 --> 01:20:22,938
No sé, quiero sentirme mejor.
657
01:20:23,313 --> 01:20:25,439
Cuidar un poco de mí mismo.
658
01:20:26,273 --> 01:20:28,984
Empezar a comer más sano.
659
01:20:29,610 --> 01:20:31,153
Estoy harto de tanta pasta.
660
01:20:33,489 --> 01:20:35,825
Quiero probar con la comida japonesa.
661
01:20:37,827 --> 01:20:40,995
¿Por qué no te quedas
y la comes todos los días?
662
01:20:46,334 --> 01:20:47,961
¿Qué tal los niños?
663
01:20:49,004 --> 01:20:51,840
Bien, echan de menos a su padre,
664
01:20:52,090 --> 01:20:54,425
pero se están acostumbrando
a que no estés.
665
01:20:54,883 --> 01:20:56,719
¿Me tengo que preocupar por ti?
666
01:20:58,929 --> 01:21:00,514
Sólo si quieres.
667
01:21:03,684 --> 01:21:06,311
Tengo cosas que hacer.
Te dejo.
668
01:21:06,895 --> 01:21:07,812
Vale.
669
01:21:09,147 --> 01:21:11,607
Adiós, ya hablaremos.
670
01:21:13,151 --> 01:21:14,986
Vale, adiós.
671
01:22:21,673 --> 01:22:24,175
Hola. Champán, gracias.
672
01:22:30,556 --> 01:22:31,516
Hola.
673
01:23:12,095 --> 01:23:12,887
Voy yo.
674
01:23:17,016 --> 01:23:17,975
¿Mala noche?
675
01:23:20,602 --> 01:23:24,773
Voy al restaurante de sushi
de Dikinyama, ¿vienes?
676
01:23:25,232 --> 01:23:26,525
Sí, pero no ahora mismo.
677
01:23:32,113 --> 01:23:33,489
Veo que estás ocupado.
678
01:23:47,419 --> 01:23:48,295
¿Sí?
679
01:23:48,670 --> 01:23:50,589
Hola, Bob, soy yo.
680
01:23:51,882 --> 01:23:53,842
Lydia, tu mujer.
681
01:23:54,092 --> 01:23:55,635
No te oigo bien.
682
01:23:56,511 --> 01:23:58,055
¿Quieres hablar con Zoe?
683
01:24:00,139 --> 01:24:02,099
Zoe, dile hola a tu padre.
684
01:24:03,601 --> 01:24:06,812
- Se ha ido corriendo.
- Déjala.
685
01:24:07,772 --> 01:24:11,067
Su festival de ballet
es el sábado, no te olvides.
686
01:24:11,317 --> 01:24:12,234
No me olvido.
687
01:24:13,026 --> 01:24:15,654
Buen viaje y hasta pronto.
688
01:24:17,364 --> 01:24:18,073
Vale.
689
01:24:18,323 --> 01:24:19,949
Adiós.
690
01:24:32,461 --> 01:24:34,380
Ella es más de tu edad.
691
01:24:37,424 --> 01:24:39,968
Podéis hablar de cosas
que tenéis en común,
692
01:24:41,928 --> 01:24:43,304
como la etapa de los 50.
693
01:24:44,681 --> 01:24:46,974
Tal vez le gusten
tus películas de los 70,
694
01:24:47,225 --> 01:24:48,976
cuando aún eras actor.
695
01:24:49,936 --> 01:24:52,563
¿Nadie te prestaba
atención donde fuiste?
696
01:25:01,905 --> 01:25:03,907
Lo cambio por cerveza, ¿vale?
697
01:25:04,449 --> 01:25:05,075
Cerveza.
698
01:25:09,538 --> 01:25:10,913
No veo la diferencia.
699
01:25:16,919 --> 01:25:18,212
Dos de éste.
700
01:26:43,750 --> 01:26:45,168
Qué desastre de comida.
701
01:26:45,919 --> 01:26:46,836
Lástima.
702
01:26:47,253 --> 01:26:50,506
¿Qué restaurante te obliga
a hacerte tu propia comida?
703
01:26:58,180 --> 01:26:59,390
¿Cuándo te vas?
704
01:27:02,393 --> 01:27:03,227
Mañana.
705
01:27:08,481 --> 01:27:09,524
Te voy a echar de menos.
706
01:27:25,247 --> 01:27:26,915
Estoy tan colada por ti...
707
01:27:37,174 --> 01:27:40,386
Cuando entraste
708
01:27:41,345 --> 01:27:44,640
había vudú en el ambiente.
709
01:27:48,685 --> 01:27:51,563
Me cautivó tu estilo,
710
01:27:52,897 --> 01:27:56,109
pero te pasé desapercibido.
711
01:28:01,238 --> 01:28:02,531
No quiero irme.
712
01:28:04,366 --> 01:28:06,410
No te vayas, quédate conmigo.
713
01:28:08,579 --> 01:28:10,122
Montaremos un grupo de jazz.
714
01:28:40,525 --> 01:28:41,568
Buenas noches.
715
01:29:26,110 --> 01:29:29,612
CHARLOTTE: HASTA ESTA NOCHE.
TE ECHO DE MENOS. JOHN.
716
01:29:37,412 --> 01:29:38,413
Un minuto.
717
01:29:49,589 --> 01:29:52,718
Charlotte, estoy
en el vestíbulo, me voy ya.
718
01:29:54,636 --> 01:29:57,638
Te llamaba por si tenías mi chaqueta,
719
01:29:58,431 --> 01:30:00,975
por si me la podías bajar,
pero no estás.
720
01:30:01,434 --> 01:30:02,685
Bueno, adios.
721
01:30:10,066 --> 01:30:13,695
Adiós y que disfrutes
la chaqueta que me has robado.
722
01:30:23,787 --> 01:30:26,457
- ¿Qué tal está?
- Bien, ¿y usted?
723
01:30:29,793 --> 01:30:31,045
¿Ha disfrutado de su viaje?
724
01:30:31,295 --> 01:30:33,172
Ha sido una gozada.
725
01:30:36,467 --> 01:30:38,426
Perdone, ¿es usted Bob Harris?
726
01:30:38,676 --> 01:30:41,638
Soy admiradora suya,
me alegro de verle.
727
01:30:41,888 --> 01:30:43,431
¿Qué hace en Japón?
728
01:30:43,890 --> 01:30:46,225
Tengo que irme ya, disculpe.
729
01:30:49,187 --> 01:30:50,813
- Gracias.
- De nada.
730
01:30:51,064 --> 01:30:52,023
Pensé que ya no te veía.
731
01:30:59,655 --> 01:31:00,530
¿Te vas ya?
732
01:31:00,781 --> 01:31:02,658
Sí, me esperan los guardaespaldas.
733
01:31:10,873 --> 01:31:14,335
¿No me vas a desear buen "vialle"?
734
01:31:14,585 --> 01:31:15,628
Sí, claro.
735
01:31:21,716 --> 01:31:23,760
Bueno, adiós.
736
01:31:26,429 --> 01:31:27,973
¿Puedo hacerle una más?
737
01:31:28,556 --> 01:31:29,516
Claro.
738
01:32:24,900 --> 01:32:27,069
Pare aquí un momento, voy a bajar.
739
01:33:47,970 --> 01:33:49,494
Adiós.
Adiós.
740
01:33:49,638 --> 01:33:52,004
Adiós.
741
01:34:33,280 --> 01:34:35,311
Siga.