1
00:01:03,396 --> 00:01:07,942
Vítejte na mezinárodním
letišti New Tokyo.
2
00:02:28,523 --> 00:02:30,400
- Vítejte v Tokiu.
- Děkuji.
3
00:02:30,483 --> 00:02:33,695
- Jmenuji se Kawasaki. Těší mě.
- Slyšel jsem o vás. Díky.
4
00:02:33,945 --> 00:02:35,029
- Pro vás.
- Děkuji.
5
00:02:35,113 --> 00:02:37,073
- A pan Mori z firmy Suntory.
- Zdravím.
6
00:02:37,282 --> 00:02:39,200
- A slečna Shibata.
- To se hodí.
7
00:02:39,284 --> 00:02:42,245
- A pan Awinami.
- Moc mě těší.
8
00:02:42,328 --> 00:02:43,413
Dobře. Děkuji.
9
00:02:43,538 --> 00:02:46,040
- A pan Tanaka.
- Děkuji.
10
00:02:46,124 --> 00:02:48,459
Vyzvedneme vás ráno, ano?
11
00:02:48,543 --> 00:02:50,753
- Dobře.
- Dobře. Uvidíme se zítra.
12
00:02:50,837 --> 00:02:53,423
Bezva. Stručné a jasné.
Jak japonské. To se mi líbí.
13
00:02:53,506 --> 00:02:56,301
- Těšilo mě.
- Jo, zdřímněte si, ano?
14
00:02:56,384 --> 00:02:57,802
- Všichni...
- Uvidíme se zítra.
15
00:02:57,886 --> 00:02:59,262
Určitě jste unavení.
16
00:02:59,554 --> 00:03:01,347
- Dobrou noc.
- Děkuji vám.
17
00:03:01,431 --> 00:03:03,391
Děkuji. Copak to je?
18
00:03:03,558 --> 00:03:05,018
Něco dobrého?
19
00:03:06,811 --> 00:03:08,354
Bobu Harrisovi
od Lydie Harrisové
20
00:03:08,438 --> 00:03:11,608
Zapomněls na Adamovy narozeniny.
Jistě to pochopí. Užij si pobyt.
21
00:03:12,150 --> 00:03:13,526
Děkuji.
22
00:03:23,786 --> 00:03:26,372
- Pane Harrisi, vítejte v Park Hyatt.
- Jo.
23
00:03:26,456 --> 00:03:28,124
Tudy, prosím.
24
00:03:29,834 --> 00:03:31,753
Pane Harrisi, vítám vás.
25
00:03:31,836 --> 00:03:33,129
- Děkuji.
- Přeji hezký pobyt.
26
00:03:33,212 --> 00:03:34,714
Tudy.
27
00:03:36,883 --> 00:03:38,635
Pane Harrisi, vítejte v Park Hyatt.
28
00:03:38,718 --> 00:03:39,969
- Děkuji.
- Užijte si pobyt.
29
00:03:40,053 --> 00:03:41,262
Moc děkuji.
30
00:04:14,754 --> 00:04:19,676
Držíš mě v náručí
31
00:04:20,301 --> 00:04:24,973
A líbáš mě
32
00:04:25,431 --> 00:04:30,019
Ale zdá se
33
00:04:31,271 --> 00:04:33,022
Dopij to a půjdeme do jazz klubu.
34
00:04:33,106 --> 00:04:34,274
Jo.
35
00:04:35,066 --> 00:04:37,151
- Vidíš toho chlápka?
- Jo.
36
00:04:37,235 --> 00:04:39,737
- Znáš ho?
- To není on.
37
00:04:39,821 --> 00:04:41,864
Je mu podobný, ale není to on.
38
00:04:41,948 --> 00:04:44,993
- Myslíš?
- Dobře, možná je to on.
39
00:04:45,076 --> 00:04:46,411
Je tu s námi.
40
00:04:46,494 --> 00:04:47,787
- Půjdu za ním.
- Sklapni.
41
00:04:47,870 --> 00:04:50,873
Bob? Bob Harris? Jste úžasný!
42
00:04:50,957 --> 00:04:52,917
Šance za soumraku. Ten film miluju.
43
00:04:53,001 --> 00:04:55,753
Páni, ta honička v autech,
to bylo parádní.
44
00:04:55,837 --> 00:04:58,339
Čtyři autobusy...
Jak všechno vyletí do povětří.
45
00:04:58,506 --> 00:05:02,385
Slyšel jsem, že řídil sám.
Je to pravda?
46
00:05:02,802 --> 00:05:04,178
- Ano.
- Hustý.
47
00:05:04,262 --> 00:05:06,931
- Tak co tady děláte?
- Jo.
48
00:05:08,725 --> 00:05:10,476
Jsem tu na návštěvě přátel.
49
00:05:10,560 --> 00:05:12,478
- Jo?
- Skvělý.
50
00:05:12,770 --> 00:05:13,855
My jsme tu obchodně.
51
00:05:13,938 --> 00:05:15,398
Vidím ti to v očích
52
00:05:15,481 --> 00:05:16,649
Nashle.
53
00:05:16,733 --> 00:05:17,984
- Zatím.
- Jen tak dál.
54
00:05:50,516 --> 00:05:52,226
Nevybral sis police do pracovny.
55
00:05:52,310 --> 00:05:54,562
Vyber si a dej mi vědět.
Užívám si tu s dělníky.
56
00:05:54,645 --> 00:05:56,105
Doufám, že se máš fajn.
57
00:05:56,189 --> 00:05:57,273
S láskou L.
58
00:06:19,504 --> 00:06:21,172
Jsi vzhůru?
59
00:06:25,635 --> 00:06:27,136
Johne.
60
00:06:30,098 --> 00:06:31,724
Spi.
61
00:07:38,875 --> 00:07:40,835
Jo, jdu dolů.
62
00:07:41,752 --> 00:07:43,045
Dobře.
63
00:07:43,754 --> 00:07:46,757
- Musím do práce.
- Dobře.
64
00:07:47,049 --> 00:07:49,760
- Miluju tě. Uvidíme se pak.
- Dobře. Ahoj.
65
00:08:52,865 --> 00:08:54,033
Pane Bob-sane.
66
00:09:01,249 --> 00:09:02,917
Whisky Suntory.
67
00:09:15,888 --> 00:09:17,557
Casablanca. Bogie.
68
00:09:19,267 --> 00:09:20,643
Čas na Suntory.
69
00:09:21,394 --> 00:09:24,063
Máte se otočit a podívat se do kamery.
70
00:09:24,772 --> 00:09:26,023
Ano?
71
00:09:27,233 --> 00:09:29,569
- Řekl jen tohle?
- Ano.
72
00:09:29,735 --> 00:09:31,070
Otočte se na kameru.
73
00:09:33,990 --> 00:09:37,285
Dobře, mám se otočit zprava,
74
00:09:37,368 --> 00:09:40,037
nebo zleva?
75
00:10:04,520 --> 00:10:07,356
Vášnivě. Kamera. Vášeň.
76
00:10:07,440 --> 00:10:10,276
Zprava a prudce.
77
00:10:10,901 --> 00:10:11,902
Ano?
78
00:10:12,320 --> 00:10:16,574
To je všechno? Přišlo mi,
že toho řekl mnohem víc.
79
00:10:17,700 --> 00:10:19,619
Whisky.
80
00:10:23,831 --> 00:10:25,124
Jemně.
81
00:10:26,959 --> 00:10:28,377
Napětí.
82
00:10:29,170 --> 00:10:32,214
Jako starý přítel, a na kameru.
83
00:10:32,923 --> 00:10:34,216
Dobře.
84
00:10:36,260 --> 00:10:37,553
Whisky.
85
00:10:37,970 --> 00:10:40,640
Je čas na Suntory! Jasné?
86
00:10:41,223 --> 00:10:43,809
- Fajn.
- Dobře?
87
00:10:46,103 --> 00:10:48,689
- No tak!
- No tak.
88
00:10:56,489 --> 00:10:58,199
Pro chvíle pohody
89
00:10:59,283 --> 00:11:00,951
je tu čas na Suntory.
90
00:11:02,370 --> 00:11:04,830
Stop! Stop!
91
00:11:15,633 --> 00:11:17,051
Můžete to udělat pomaleji
92
00:11:17,134 --> 00:11:20,805
a s větší intenzitou?
93
00:11:25,309 --> 00:11:26,769
Čas na Suntory.
94
00:11:43,244 --> 00:11:45,162
Pro chvíle pohody
95
00:11:47,164 --> 00:11:49,417
je tu čas na Suntory.
96
00:11:53,504 --> 00:11:55,506
Stop, stop!
97
00:13:12,875 --> 00:13:13,959
Haló?
98
00:13:14,043 --> 00:13:15,085
Lauren?
99
00:13:15,169 --> 00:13:16,420
Charlotte! Ahoj!
100
00:13:17,213 --> 00:13:18,339
Ahoj.
101
00:13:18,589 --> 00:13:19,840
Panebože. Jak je v Tokiu?
102
00:13:19,924 --> 00:13:22,510
Je to tu skvělé. Vážně bezva.
103
00:13:23,886 --> 00:13:25,763
Nevím... Dnes jsem byla
v jednom chrámu.
104
00:13:26,263 --> 00:13:31,227
A... Zpívali tam mniši.
105
00:13:31,477 --> 00:13:35,523
Nic jsem necítila.
106
00:13:35,606 --> 00:13:38,984
Já nevím...
107
00:13:39,068 --> 00:13:42,363
Dokonce jsem zkusila ikebanu a John
používá různé přípravky na vlasy.
108
00:13:42,446 --> 00:13:44,198
Vůbec ho nepoznávám.
109
00:13:44,281 --> 00:13:46,659
Můžeš chvilku počkat?
Vydrž. Hned jsem zpátky.
110
00:13:46,742 --> 00:13:48,118
Dobře.
111
00:13:49,787 --> 00:13:51,705
Promiň. Co jsi říkala?
112
00:13:51,789 --> 00:13:53,874
Ale nic. To je dobrý.
Zavolám ti pak, ano?
113
00:13:53,958 --> 00:13:58,045
Dobře. Měj se krásně.
Zavolej, až se vrátíš, ano? Ahoj.
114
00:13:58,128 --> 00:13:59,380
- Ahoj.
- Mám tě ráda.
115
00:15:06,655 --> 00:15:08,115
Bože!
116
00:15:13,829 --> 00:15:16,248
Dnes na zkoušce kapelu oblékli
117
00:15:16,624 --> 00:15:18,292
do rokenrolových kostýmů,
118
00:15:18,375 --> 00:15:20,210
ale vůbec nevypadali drsně.
119
00:15:20,294 --> 00:15:22,338
Ten chlap ze studia pořád:
„Víc lokenlolu,“
120
00:15:22,421 --> 00:15:23,839
ale vypadá prostě mnohem líp,
121
00:15:23,923 --> 00:15:27,092
když si na nic nehrajou
a jsou to jen takoví hubení inťoši.
122
00:15:27,176 --> 00:15:29,803
Nutí je nosit hadry
ve stylu Keitha Richardse.
123
00:15:29,887 --> 00:15:31,138
Je to prostě směšné.
124
00:15:31,221 --> 00:15:34,016
Měli by být takoví, jací jsou.
Nemyslíš? Chci říct...
125
00:15:34,099 --> 00:15:35,434
Jo.
126
00:15:35,559 --> 00:15:37,144
Jo, to jsem jim taky říkal.
127
00:15:37,227 --> 00:15:40,397
Ale pak se snažíš... Však víš...
128
00:15:41,357 --> 00:15:43,275
Tak to vidím já.
129
00:15:43,359 --> 00:15:45,361
Myslíš, že je čas přestat?
130
00:15:48,113 --> 00:15:50,574
Nevím.
131
00:15:51,951 --> 00:15:55,537
Můžeš s tím kouřením přestat?
132
00:15:55,746 --> 00:15:57,831
Chutná mi to. Ale nekouřím často.
133
00:15:58,040 --> 00:16:00,668
Škodí to tvému zdraví.
134
00:16:00,834 --> 00:16:02,461
Jednou přestanu.
135
00:16:14,974 --> 00:16:17,643
- Vítejte zpět, pane Harrisi.
- Ano, pane Harrisi.
136
00:16:17,726 --> 00:16:19,812
- Prosím.
- Děkuji.
137
00:17:01,562 --> 00:17:03,147
- Pan Harris?
- Ano?
138
00:17:03,230 --> 00:17:05,315
Poslal mě pan Kazu.
139
00:17:05,398 --> 00:17:06,817
Mohu dál?
140
00:17:09,569 --> 00:17:10,738
Děkuji.
141
00:17:10,945 --> 00:17:12,614
Chtěl byste masáž?
142
00:17:12,990 --> 00:17:16,702
Řekl bych, že už ne.
143
00:17:16,785 --> 00:17:19,829
Pan Kazu vám posílá
prémiovou fantazii.
144
00:17:21,040 --> 00:17:24,460
Moje punčochy, loztlhněte je.
145
00:17:27,503 --> 00:17:29,757
Loztlhněte mi punčochy.
146
00:17:31,050 --> 00:17:32,426
Ano, prosím.
147
00:17:33,052 --> 00:17:34,344
Loztlhněte je.
148
00:17:36,263 --> 00:17:37,306
Cože?
149
00:17:37,556 --> 00:17:39,224
Loztlhněte je.
150
00:17:40,976 --> 00:17:43,103
No tak! Loztlhněte mi punčochy!
151
00:17:43,187 --> 00:17:45,773
No tak! „Loztlhněte?“ Cože?
152
00:17:45,856 --> 00:17:48,859
Loztlhněte je. Takhle. No tak.
153
00:17:48,942 --> 00:17:50,360
- Roztrhnout?
- Loztlhnout, ano.
154
00:17:50,444 --> 00:17:53,906
- Mám vám roztrhnout punčochy?
- Ano, loztlhněte je, plosím.
155
00:17:53,989 --> 00:17:55,365
- Roztrhnout punčochy.
- Ano.
156
00:17:55,449 --> 00:17:57,367
- Chcete roztrhnout punčochy.
- Plosím.
157
00:17:57,451 --> 00:18:01,455
Dobře, roztrhnu vám je a vy řeknete
panu Kazuovi, jak jsme si užili.
158
00:18:01,538 --> 00:18:04,291
Ne! Pane Harrisi! Panebože!
159
00:18:04,374 --> 00:18:05,918
Nesahejte na mě!
160
00:18:06,001 --> 00:18:09,088
Pane Harrisi, nesahejte na mě!
161
00:18:09,546 --> 00:18:11,131
Jen mi loztlhněte punčochy!
162
00:18:11,215 --> 00:18:13,884
Ale ne, pane Harrisi!
163
00:18:14,259 --> 00:18:17,471
- To ne! Pomoc!
- Jo.
164
00:18:17,554 --> 00:18:19,765
- Pomoc, plosím! Pomoc!
- Dobře.
165
00:18:19,848 --> 00:18:21,725
- Pane Harrisi, pomoc.
- Opatrně.
166
00:18:21,809 --> 00:18:25,687
- Pomoc, plosím!
- No tak.
167
00:18:25,771 --> 00:18:28,148
Pusťte mě, pane Harrisi!
168
00:18:28,232 --> 00:18:30,484
- To ne! Nechte mě!
- No tak.
169
00:18:30,567 --> 00:18:33,946
- Nechte mě!
- Kruci.
170
00:18:34,029 --> 00:18:35,114
- Pusťte mě.
- S radostí.
171
00:18:35,197 --> 00:18:39,743
To ne, pane Harrisi,
nenechte mě odejít! Ne!
172
00:18:39,952 --> 00:18:43,914
Ne! To ne, pane Harrisi!
173
00:18:45,290 --> 00:18:46,834
Plosím.
174
00:18:47,209 --> 00:18:48,544
Nechte mě jít, plosím!
175
00:19:34,131 --> 00:19:37,551
Dobré ráno, pane Harrisi.
176
00:19:37,634 --> 00:19:38,760
Zdravím.
177
00:19:38,844 --> 00:19:41,263
Dobré ráno.
Zrovna si vás vyžádal Tanabe Mori.
178
00:19:41,346 --> 00:19:42,764
To je japonský Johnny Carson.
179
00:19:42,890 --> 00:19:45,809
Pozvání na jeho show je velká čest.
180
00:19:45,893 --> 00:19:47,895
Můžete tu zůstat do pátku?
181
00:19:49,188 --> 00:19:52,983
Jsem překvapen a poctěn,
ale musím se zeptat svého agenta.
182
00:19:53,066 --> 00:19:54,109
Dobře.
183
00:19:54,193 --> 00:19:55,402
Myslím, že už něco mám.
184
00:19:55,485 --> 00:19:57,196
- Jistě.
- Dobře. Chápu.
185
00:19:57,279 --> 00:19:58,739
- Půjdeme?
- Ano.
186
00:20:21,220 --> 00:20:24,097
- Asi bys tam měl jít.
- Ne, poslouchej, Frede.
187
00:20:24,181 --> 00:20:26,975
Ve čtvrtek večer
už musím být v letadle.
188
00:20:27,059 --> 00:20:28,602
Ověříme to, Bene.
189
00:20:28,685 --> 00:20:31,480
Chtějí, abys tam zůstal
a šel do té talkshow.
190
00:20:31,563 --> 00:20:33,982
Zjevně je to velké zvíře...
191
00:20:34,441 --> 00:20:36,818
Japonský Johnny Carson. Jo.
192
00:20:36,902 --> 00:20:40,322
Bobe, ti lidé ti platí pořádný balík.
Můžeš to prosím uvážit?
193
00:20:40,405 --> 00:20:43,533
Už se stalo. Musím odsud vypadnout.
194
00:20:43,617 --> 00:20:44,952
Co nejdřív.
195
00:20:45,035 --> 00:20:46,912
Dobře, máš odletět v pátek,
196
00:20:46,995 --> 00:20:48,622
ale přeložíme ti to na sobotu.
197
00:20:48,705 --> 00:20:49,873
Dobře, teď...
198
00:20:49,957 --> 00:20:53,210
Špatně tě slyším, Frede.
V tomhle studiu není signál.
199
00:20:53,293 --> 00:20:55,003
Zapomeň na to. Zavolej mi zpátky.
200
00:21:03,136 --> 00:21:06,723
Můžete zvednout ruku
k obličeji, prosím?
201
00:21:06,807 --> 00:21:08,141
Pardon, Nako. Cože?
202
00:21:08,225 --> 00:21:12,521
Zvedněte ruku k obličeji. K obličeji.
203
00:21:15,607 --> 00:21:18,318
Takhle blízko mám skleničku,
když už ležím na podlaze.
204
00:21:18,402 --> 00:21:19,820
Co takhle?
205
00:21:20,570 --> 00:21:22,823
Ano. Chcete whisky?
206
00:21:25,575 --> 00:21:29,121
Tohle není whisky, ale ledový čaj.
Kdybyste mi dali skutečnou whisky...
207
00:21:29,246 --> 00:21:31,206
Potřebuji tajemný výraz.
208
00:21:31,290 --> 00:21:33,417
Můžete mi ukázat tajemný? Tajemný.
209
00:21:33,583 --> 00:21:36,169
Myslím, že vím, co chcete.
Chcete tohle, že?
210
00:21:36,378 --> 00:21:38,672
Potřebuji tajemnější a...
211
00:21:39,131 --> 00:21:43,218
Tajemnější. Jo. Zkusím myslet na to,
kde je sakra ta whisky.
212
00:21:45,804 --> 00:21:48,890
Jste filmová hvězda, že?
213
00:21:48,974 --> 00:21:51,601
Ano, měl bych točit filmy, ale...
214
00:21:51,685 --> 00:21:53,061
A Lat Pack.
215
00:21:53,603 --> 00:21:55,731
Lat Pack. Znáte Lat Pack?
216
00:21:56,189 --> 00:21:57,858
- Rat Pack?
- Rat Pack. Ano, prosím.
217
00:21:57,941 --> 00:21:59,318
Jo, Rat Pack.
218
00:22:05,032 --> 00:22:06,950
Větší napětí, prosím.
219
00:22:08,160 --> 00:22:09,661
Víc...
220
00:22:13,457 --> 00:22:15,334
Jste velký gentleman, že?
221
00:22:15,959 --> 00:22:17,711
- Ring-a-Ding Ding!
- Jo.
222
00:22:19,171 --> 00:22:21,173
Sinatora. Znáte Sinatoru?
223
00:22:22,632 --> 00:22:24,259
- Ol' Blue Eyes.
- Jo.
224
00:22:25,469 --> 00:22:26,928
Dobrý. Jo.
225
00:22:27,012 --> 00:22:29,973
- To je spíš Dino. To je Dino.
- Jo.
226
00:22:30,682 --> 00:22:31,892
Skvělý.
227
00:22:32,184 --> 00:22:35,145
- Chcete Joeyho Bishopa?
- Ano. Jen vyměním film.
228
00:22:40,400 --> 00:22:42,194
Pijete? Ne?
229
00:22:42,277 --> 00:22:43,278
- Jestli piju?
- Jo.
230
00:22:43,361 --> 00:22:44,821
Hned jak tu skončím.
231
00:22:44,988 --> 00:22:46,740
Dobře, ublížit ruku, prosím.
232
00:22:46,823 --> 00:22:48,742
- Ublížit ruku. Jo.
- Přiblížit?
233
00:22:48,825 --> 00:22:50,869
Ano. Ublížit obličej, prosím.
234
00:22:50,952 --> 00:22:52,954
- Přiblížit můj...
- Ano. Pardon.
235
00:22:54,247 --> 00:22:56,041
A 007?
236
00:22:56,500 --> 00:22:59,419
- Ten pije martini, ale jak chcete.
- 007, jo.
237
00:22:59,753 --> 00:23:01,004
Loger Moore?
238
00:23:01,755 --> 00:23:03,173
- Loger Moore?
- Loger Moore.
239
00:23:03,340 --> 00:23:04,841
Znáte Loger Moore?
240
00:23:04,925 --> 00:23:06,051
- Roger Moore?
- Jo.
241
00:23:06,134 --> 00:23:08,053
Dobře. Já...
242
00:23:08,136 --> 00:23:09,346
Mám radši Seana Conneryho.
243
00:23:09,429 --> 00:23:10,555
- Vážně.
- Ne.
244
00:23:10,639 --> 00:23:11,932
Netočili ten s Connerym tady?
245
00:23:12,015 --> 00:23:13,892
- Ne. Loger Moore.
- Dobře.
246
00:23:14,643 --> 00:23:15,852
Ano.
247
00:23:16,394 --> 00:23:17,979
Loger Moore? Ne...
248
00:23:18,355 --> 00:23:20,232
Jo. Dobře.
249
00:23:20,732 --> 00:23:22,943
Jo, dobře.
250
00:23:23,777 --> 00:23:25,570
Ještě, prosím.
251
00:23:25,654 --> 00:23:28,115
- Víc, nebo znovu Rogera Moorea?
- Jo.
252
00:23:29,825 --> 00:23:31,159
Dobrý.
253
00:23:31,451 --> 00:23:32,994
A sexy!
254
00:23:39,251 --> 00:23:43,255
Míříš
255
00:23:43,630 --> 00:23:47,926
Na trh do Scarborough?
256
00:23:51,930 --> 00:23:54,724
Petržel, šalvěj
257
00:23:54,808 --> 00:23:57,769
Rozmarýn
258
00:23:57,853 --> 00:24:00,856
A tymián
259
00:24:00,939 --> 00:24:02,691
Je vážně smutnej.
260
00:24:08,113 --> 00:24:10,782
Děkuji. Jsme rádi, že tu jsme.
261
00:24:10,866 --> 00:24:12,576
Jsme Sausalito.
262
00:24:26,631 --> 00:24:30,468
- Jsou krásné.
- Krásné, jo.
263
00:24:30,552 --> 00:24:33,597
Pošlete to k tomu stolu tamhle.
264
00:24:33,972 --> 00:24:35,599
- Starý chrám?
- Starý chrám?
265
00:24:35,682 --> 00:24:36,808
Jo.
266
00:24:36,892 --> 00:24:38,101
Krása.
267
00:24:38,185 --> 00:24:41,104
Promiňte, pane. Od té dámy tamhle.
268
00:24:41,521 --> 00:24:43,815
Opravdu?
269
00:24:44,024 --> 00:24:45,442
Jo. Co je...
270
00:24:45,525 --> 00:24:48,945
Je Japonsko... Převládá tu buddhismus?
271
00:24:49,029 --> 00:24:51,031
Jo, buddhismus.
272
00:24:51,740 --> 00:24:54,034
- CD nebo...
- Jo, CD.
273
00:24:54,117 --> 00:24:55,243
Hraje na...
274
00:24:55,327 --> 00:24:58,955
- Hraje... Na kytaru?
- Na kytaru.
275
00:24:59,039 --> 00:25:00,749
Krásná práce.
276
00:25:34,616 --> 00:25:35,951
Pomoc!
277
00:25:59,599 --> 00:26:01,268
- Dobré ráno.
- Dobré ráno.
278
00:26:01,351 --> 00:26:02,936
- Dobré ráno.
- Dobré ráno.
279
00:26:03,019 --> 00:26:05,021
- Jste v pořádku?
- Jo. Je mi fajn.
280
00:26:06,564 --> 00:26:08,441
Auto je venku. Půjdeme?
281
00:26:12,946 --> 00:26:14,656
To jsem mu říkala.
282
00:26:14,948 --> 00:26:16,533
- Ale kdyby...
- Jo.
283
00:26:16,616 --> 00:26:18,326
- Nikdy mě neposlouchá.
- Jo.
284
00:26:21,538 --> 00:26:22,914
Johne?
285
00:26:23,581 --> 00:26:26,334
Panebože! Johne! Co tady děláš?
286
00:26:26,710 --> 00:26:30,463
Fotím tu jednu kapelu.
287
00:26:30,547 --> 00:26:32,007
A co ty?
288
00:26:32,090 --> 00:26:33,800
Propaguju tu ten svůj akční film.
289
00:26:33,883 --> 00:26:36,970
Však víš! Mám snad 20 milionů
rozhovorů denně.
290
00:26:37,053 --> 00:26:38,638
Je to šílený.
291
00:26:38,722 --> 00:26:41,016
- Bože, tak ráda tě vidím!
- Jo.
292
00:26:41,099 --> 00:26:44,728
- Tak na jak dlouho tu jsi?
- Jsme tu na týden.
293
00:26:44,811 --> 00:26:46,855
Pojedu fotit do Fukawaky.
294
00:26:47,480 --> 00:26:48,898
- To je úžasný!
- Jo.
295
00:26:48,982 --> 00:26:50,859
- To je úžasný.
- To jo.
296
00:26:54,988 --> 00:26:57,115
Tohle je...
Tohle je moje žena Charlotte.
297
00:26:57,282 --> 00:26:59,743
- Ahoj! Moc mě těší!
- Těší mě.
298
00:26:59,826 --> 00:27:01,953
- Páni!
- Jo!
299
00:27:02,579 --> 00:27:04,497
- Manželka?
- Jo.
300
00:27:05,373 --> 00:27:07,250
Johne.
301
00:27:07,334 --> 00:27:08,918
Jsi můj oblíbený fotograf.
302
00:27:09,002 --> 00:27:12,047
- Ale nepřeháněj!
- Ne, vážně. Na focení chci jen tebe.
303
00:27:13,340 --> 00:27:15,258
Je to tak!
304
00:27:15,592 --> 00:27:18,678
Ach bože. Já strašně smrdím.
Omlouvám se.
305
00:27:18,803 --> 00:27:21,264
Ne, ne. Poslyš,
306
00:27:21,473 --> 00:27:23,433
- pojďme někdy na skleničku.
- Jo.
307
00:27:23,516 --> 00:27:27,020
- Ano? Zavolej mi.
- Jo. Dobře.
308
00:27:27,103 --> 00:27:29,105
Jsem tu pod jménem Evelyn Waughová.
309
00:27:29,981 --> 00:27:31,274
Jasný?
310
00:27:31,358 --> 00:27:32,859
Dobře.
311
00:27:32,942 --> 00:27:34,819
Tak jo, arigato.
312
00:27:38,239 --> 00:27:39,616
Evelyn Waughová?
313
00:27:39,699 --> 00:27:41,618
- Cože?
- Evelyn Waugh byl muž.
314
00:27:42,035 --> 00:27:43,787
No tak. Je milá.
315
00:27:45,163 --> 00:27:48,208
Co je? Ne každý chodil na Yale.
316
00:27:49,501 --> 00:27:51,961
Byl to jen pseudonym, prokrista.
317
00:27:52,045 --> 00:27:53,922
Proč ji bráníš?
318
00:27:54,005 --> 00:27:56,966
Proč musíš pořád poukazovat na to,
jak jsou všichni hloupí?
319
00:27:57,050 --> 00:27:59,219
Přišlo mi to vtipné. Zapomeň na to.
320
00:27:59,719 --> 00:28:01,137
No...
321
00:28:02,097 --> 00:28:05,016
- Hej, Johne, už musíme jet.
- Jo.
322
00:28:05,350 --> 00:28:06,726
Ahoj.
323
00:28:10,188 --> 00:28:12,982
Položili jste si někdy otázku,
co je smyslem vašeho života?
324
00:28:13,066 --> 00:28:16,611
Tato kniha je o hledání smyslu
nebo osudu vaší duše.
325
00:28:16,694 --> 00:28:20,532
Každá duše má vytyčenou svou cestu,
ale občas ta cesta není jasná.
326
00:28:21,032 --> 00:28:25,328
Teorie vnitřní mapy je příkladem toho,
jak každá duše začíná otiskem
327
00:28:25,412 --> 00:28:28,748
uloženým ve vzorci,
který byl vybrán vaší duší
328
00:28:28,832 --> 00:28:29,999
ještě před narozením.
329
00:28:30,083 --> 00:28:31,209
HLEDÁNÍ DUŠE
330
00:28:35,588 --> 00:28:39,759
Japonsko mám ze všech asijských zemí
331
00:28:39,843 --> 00:28:41,261
nejradši asi proto,
332
00:28:41,344 --> 00:28:46,015
že se cítím být blíž k buddhismu.
333
00:28:46,349 --> 00:28:48,685
Mám pocit...
Opravdu věřím v reinkarnaci.
334
00:28:48,768 --> 00:28:52,105
A to mě také
na Půlnoční rychlosti zaujalo,
335
00:28:52,188 --> 00:28:54,941
protože i když Keanu zemře,
336
00:28:55,024 --> 00:28:57,527
nakonec se převtělí.
337
00:28:57,610 --> 00:29:00,697
Takže je tam naděje.
Podle mě je v reinkarnaci naděje.
338
00:29:00,780 --> 00:29:03,658
Jaké to bylo,
spolupracovat s Keanu Reevesem?
339
00:29:03,742 --> 00:29:07,704
Pořád za mnou chodil s nápady,
340
00:29:07,787 --> 00:29:09,330
moc mi to pomohlo.
341
00:29:09,414 --> 00:29:11,374
Díky němu jsem se cítila příjemně...
342
00:29:11,458 --> 00:29:15,462
A oba máme dva psy a žijeme v L. A.,
343
00:29:15,545 --> 00:29:18,465
takže toho máme hodně společného.
344
00:29:18,798 --> 00:29:21,593
Oba zbožňujeme mexickou kuchyni,
345
00:29:21,676 --> 00:29:25,972
jógu a karate!
346
00:29:26,181 --> 00:29:29,934
Mexickou kuchyni. Jógu.
347
00:29:47,994 --> 00:29:49,662
Dobrý den.
348
00:29:53,750 --> 00:29:55,043
Dobře.
349
00:30:03,885 --> 00:30:05,178
Dobře.
350
00:30:09,182 --> 00:30:10,517
Fajn.
351
00:30:16,564 --> 00:30:19,526
- Dobře.
- Dobře.
352
00:31:32,307 --> 00:31:34,475
Byl párkrát ženatý,
353
00:31:36,436 --> 00:31:37,562
vzal si krásné ženy.
354
00:31:37,645 --> 00:31:40,773
Byly nádherné.
My dva bychom po nich šíleli.
355
00:31:40,857 --> 00:31:43,026
Ale vždycky se o něm šuškalo.
356
00:31:44,193 --> 00:31:45,695
Jako herce jsem ho nikdy nemusel,
357
00:31:45,778 --> 00:31:48,698
takže mi bylo fuk,
jestli je gay nebo ne.
358
00:31:48,781 --> 00:31:50,950
Děkuji. Dobrý večer. Díky.
359
00:31:51,576 --> 00:31:53,119
Co si dáte?
360
00:31:54,579 --> 00:31:55,830
Nevím.
361
00:31:58,791 --> 00:32:01,210
Pro chvíle pohody
362
00:32:01,294 --> 00:32:03,296
je tu čas na Suntory.
363
00:32:06,257 --> 00:32:07,842
Dám si vodku s tonikem.
364
00:32:08,760 --> 00:32:10,094
Díky.
365
00:32:15,475 --> 00:32:17,310
Tak co tu děláte?
366
00:32:18,978 --> 00:32:20,521
Pár věcí.
367
00:32:20,939 --> 00:32:24,150
Dávám si pauzu od své ženy,
zapomínám na synovy narozeniny
368
00:32:24,442 --> 00:32:27,070
a nechávám si platit
dva miliony dolarů
369
00:32:27,153 --> 00:32:29,238
za reklamu na whisky,
370
00:32:29,739 --> 00:32:32,116
když bych mohl někde jinde hrát.
371
00:32:36,162 --> 00:32:38,539
Ale dobrá zpráva je,
že ta whisky zabírá.
372
00:32:46,214 --> 00:32:47,715
Co tu děláte vy?
373
00:32:49,968 --> 00:32:51,427
Můj manžel je fotograf,
374
00:32:51,511 --> 00:32:53,846
takže je tu za prací,
375
00:32:54,514 --> 00:32:56,557
a já se nudila, tak jsem jela s ním.
376
00:32:56,641 --> 00:32:59,018
Také tu máme pár přátel.
377
00:32:59,686 --> 00:33:02,188
- Jak dlouho už jste vdaná?
- Děkuji.
378
00:33:04,065 --> 00:33:05,274
Dva roky.
379
00:33:06,192 --> 00:33:07,777
Já pětadvacet dlouhých let.
380
00:33:09,570 --> 00:33:12,198
Nejspíš si jen procházíte
krizí středního věku.
381
00:33:13,199 --> 00:33:14,951
Už jste si koupil porsche?
382
00:33:16,536 --> 00:33:19,247
Uvažoval jsem o tom.
383
00:33:23,251 --> 00:33:26,004
Pětadvacet let. To je...
384
00:33:26,838 --> 00:33:28,423
To už je úctyhodné.
385
00:33:31,384 --> 00:33:34,762
Člověk třetinu života prospí.
386
00:33:35,054 --> 00:33:37,223
To vám z manželství
hned ubere osm let.
387
00:33:37,306 --> 00:33:39,726
Takže to dělá 16 let a kousek.
388
00:33:39,809 --> 00:33:41,853
Jste v manželství
vlastně jako teenager.
389
00:33:41,936 --> 00:33:45,523
Můžete řídit,
ale občas se stane nehoda.
390
00:33:45,732 --> 00:33:46,816
Jo.
391
00:33:48,401 --> 00:33:49,736
Čím se živíte vy?
392
00:33:54,240 --> 00:33:56,159
Tím si ještě nejsem jistá.
393
00:33:56,242 --> 00:33:58,119
Na jaře jsem teprve promovala.
394
00:33:58,995 --> 00:34:00,538
Co jste studovala?
395
00:34:00,705 --> 00:34:02,081
Filozofii.
396
00:34:03,041 --> 00:34:06,210
- Jo, to je vážně výnosné.
- Jo.
397
00:34:07,253 --> 00:34:10,130
Zatím je to pro bono.
398
00:34:11,924 --> 00:34:13,926
Jsem si jistý, že si poradíte.
399
00:34:14,010 --> 00:34:15,594
Jo.
400
00:34:17,722 --> 00:34:19,931
Doufám, že vám to s tím porsche vyjde.
401
00:34:20,933 --> 00:34:23,226
- Připijeme si na to.
- Jo.
402
00:34:35,447 --> 00:34:36,866
Kdybych tak mohla spát.
403
00:34:36,949 --> 00:34:38,242
Já taky.
404
00:34:46,626 --> 00:34:50,379
Raz, dva, tři, dobře.
405
00:34:51,339 --> 00:34:52,632
Fajn.
406
00:35:00,932 --> 00:35:04,268
Raz, dva, tři, čtyři.
407
00:35:04,560 --> 00:35:08,106
Raz, dva, tři, čtyři.
408
00:35:08,189 --> 00:35:09,857
Raz, dva, tři...
409
00:36:23,848 --> 00:36:26,017
Počkej! Vezmi mě s sebou!
410
00:36:45,703 --> 00:36:46,829
Jak to šlo?
411
00:36:46,913 --> 00:36:49,248
Dobře. Jsem unavený.
412
00:36:49,665 --> 00:36:52,835
Musím jít dolů
a dát si s Kelly pár skleniček.
413
00:36:52,919 --> 00:36:54,921
Chce se mnou probrat nějaké focení.
414
00:36:55,004 --> 00:36:57,131
Možná půjdu s tebou.
415
00:36:57,757 --> 00:36:59,258
Chceš jít se mnou?
416
00:36:59,550 --> 00:37:00,801
Jo, jasně.
417
00:37:01,260 --> 00:37:03,596
Dobře. Tak jo.
418
00:37:05,890 --> 00:37:08,017
Ty
419
00:37:08,100 --> 00:37:11,854
Jsi vystoupila ze snu
420
00:37:12,146 --> 00:37:15,566
Všichni mi říkají:
„Kelly, ty jsi anorektička.“
421
00:37:15,650 --> 00:37:17,193
Ale nejsem.
422
00:37:17,276 --> 00:37:20,029
Pořád se cpu něčím nezdravým.
423
00:37:20,112 --> 00:37:21,739
Mám jen rychlý metabolismus.
424
00:37:21,822 --> 00:37:23,741
Já si taky myslel, že trpíš anorexií.
425
00:37:23,824 --> 00:37:27,286
- To si myslí všichni.
- Jo, protože vypadáš tak...
426
00:37:27,370 --> 00:37:29,455
Díky. Já vím, ale...
427
00:37:29,538 --> 00:37:31,874
Jím úplně všechno.
Mám prostě rychlý metabolismus.
428
00:37:32,416 --> 00:37:33,960
- Jo.
- Ale...
429
00:37:36,629 --> 00:37:38,798
Můj táta má anorexii.
430
00:37:40,341 --> 00:37:42,301
- Vážně?
- Opravdu?
431
00:37:42,927 --> 00:37:43,928
Jo.
432
00:37:44,011 --> 00:37:47,974
Bojoval na americké straně
v Zátoce sviní na Kubě.
433
00:37:48,516 --> 00:37:49,892
Zajali ho
434
00:37:49,976 --> 00:37:53,354
a celou dobu, co tam byl,
ho mučili jídlem.
435
00:37:53,479 --> 00:37:56,357
Každý den mu řekli,
že mu do jídla dali jed.
436
00:37:56,482 --> 00:37:59,652
Takže to vždycky museli vyzvracet.
437
00:37:59,735 --> 00:38:02,446
To je hrozný.
438
00:38:03,572 --> 00:38:04,991
To je šílený.
439
00:38:05,241 --> 00:38:06,534
- Nezní to divně, že ne?
- Ne.
440
00:38:06,617 --> 00:38:08,411
Znáš ten breakbeat, ne?
441
00:38:09,161 --> 00:38:10,955
Vyšperkoval jsem to.
442
00:38:11,038 --> 00:38:14,333
Trochu jsem to zpomalil,
takže to zní...
443
00:38:16,502 --> 00:38:18,796
Vylepšil jsem to.
444
00:38:18,879 --> 00:38:22,883
V tom songu to zní fakt parádně.
445
00:38:23,426 --> 00:38:24,844
- Ne.
- Ne?
446
00:38:24,927 --> 00:38:26,762
Neposloucháš hip hop?
447
00:38:27,138 --> 00:38:29,265
Panebože! Tohle si musíte poslechnout.
448
00:38:29,724 --> 00:38:32,435
Zkoušela jsem takovou očistu.
Je fakt úžasná.
449
00:38:32,518 --> 00:38:35,313
Slibte mi,
že ji zkusíte taky. Zkusíte ji?
450
00:38:35,396 --> 00:38:37,273
- Minulý týden. Je super.
- Hned přijdu.
451
00:38:37,356 --> 00:38:40,234
Je fajn vyplavit z těla toxiny.
452
00:38:40,443 --> 00:38:43,612
Všechny ty škodlivé látky a...
453
00:38:48,326 --> 00:38:50,119
- Ahoj.
- Dobrý večer.
454
00:38:50,202 --> 00:38:51,996
Sedíte někdy i jinde?
455
00:38:54,123 --> 00:38:57,126
Tady se mi to líbí.
Kdybych spadl, někdo si mě všimne.
456
00:38:58,085 --> 00:38:59,295
Jo.
457
00:39:00,212 --> 00:39:02,048
Takže si tu užíváte?
458
00:39:02,673 --> 00:39:04,258
Umíte udržet tajemství?
459
00:39:04,633 --> 00:39:06,761
Snažím se naplánovat útěk z vězení.
460
00:39:06,969 --> 00:39:09,597
Sháním nějakého komplice.
461
00:39:10,222 --> 00:39:13,267
Nejdřív bychom museli
vypadnout z tohohle baru.
462
00:39:13,351 --> 00:39:17,271
Pak z hotelu,
z města a nakonec ze země.
463
00:39:17,438 --> 00:39:20,274
- Jdete do toho, nebo ne?
- Jdu.
464
00:39:20,358 --> 00:39:22,276
- Dobře.
- Sbalím si věci.
465
00:39:22,360 --> 00:39:24,487
- Dojděte si pro kabát.
- Tak zatím.
466
00:39:25,237 --> 00:39:28,449
Doufám, že jste toho dost vypila.
Bude to chtít odvahu.
467
00:39:34,914 --> 00:39:38,250
Hele. To mám
od té nahrávací společnosti.
468
00:39:38,709 --> 00:39:41,253
Cristal miluju. Dáš si?
469
00:39:41,921 --> 00:39:45,633
Už musím běžet. Já...
470
00:39:48,511 --> 00:39:51,138
Nemusíš tu zůstávat.
471
00:39:51,222 --> 00:39:53,599
- Chci říct...
- A ty nemusíš odjet, že ne?
472
00:39:54,642 --> 00:39:56,435
Já...
473
00:39:56,519 --> 00:39:58,312
Já vím. Celou dobu budeš pracovat.
474
00:39:58,396 --> 00:40:00,856
Tady si to užiju víc.
Zavolám Charliemu a ostatním.
475
00:40:00,940 --> 00:40:02,900
Jo! Zavolej jim.
476
00:40:03,651 --> 00:40:06,112
Vrátím se v neděli a...
477
00:40:07,071 --> 00:40:08,489
Miluju tě.
478
00:40:11,951 --> 00:40:13,786
- Dobře?
- Miluju tě.
479
00:40:18,040 --> 00:40:19,291
Uvidíme se, ano?
480
00:40:19,375 --> 00:40:21,544
Jo, bude to jen na pár dní.
481
00:40:21,627 --> 00:40:22,711
Ahoj.
482
00:40:22,962 --> 00:40:24,130
Miluju tě.
483
00:41:29,487 --> 00:41:30,571
Ahoj.
484
00:41:30,654 --> 00:41:31,864
- Ahoj.
- Jak se máte?
485
00:41:31,947 --> 00:41:33,240
Dobře. Jak se máte vy?
486
00:41:38,871 --> 00:41:41,499
- Je to parádní bazén, co?
- Jo, je pěkný.
487
00:41:43,667 --> 00:41:45,294
Už jste se trochu vyspal?
488
00:41:45,377 --> 00:41:47,546
Ještě ne. A co vy?
489
00:41:48,088 --> 00:41:49,965
Ne. Ještě ne.
490
00:41:51,008 --> 00:41:52,593
Jak dlouho tady budete?
491
00:41:53,135 --> 00:41:55,721
Budu v baru po zbytek týdne.
492
00:41:57,515 --> 00:41:59,225
To je dobře.
493
00:42:00,559 --> 00:42:03,812
Chci jít s pár přáteli ven.
Můžete se přidat.
494
00:42:05,064 --> 00:42:08,108
- Jistě.
- Dobře. Tak zatím.
495
00:42:08,734 --> 00:42:10,152
- Dobře
- Mějte se.
496
00:42:24,083 --> 00:42:26,460
Bobe, kterou barvu chceš do pracovny?
497
00:42:26,544 --> 00:42:28,712
Líbí se mi ta vínová,
ale záleží na tobě.
498
00:42:41,308 --> 00:42:42,685
Která je vínová?
499
00:42:45,062 --> 00:42:46,355
Moment!
500
00:42:47,273 --> 00:42:48,482
Moment.
501
00:42:52,444 --> 00:42:55,155
Vy máte vážně krizi
středního věku, co?
502
00:42:55,489 --> 00:42:57,741
Vážně? Jo, toho jsem se bál.
503
00:42:58,617 --> 00:43:02,955
Chtěl jsem být připraven,
kdybychom náhodou museli do války.
504
00:43:06,750 --> 00:43:08,877
U mě v koupelně je větší bordel.
505
00:43:14,174 --> 00:43:16,218
Ale taky se snažíte.
506
00:43:16,302 --> 00:43:18,929
- Můžete mi ustřihnout tu cedulku?
- Jistě.
507
00:43:21,682 --> 00:43:23,058
Jste moc vysoký.
508
00:43:25,853 --> 00:43:28,397
Už vám někdy někdo řekl,
že jste možná moc malá?
509
00:43:29,064 --> 00:43:30,065
Čí je tohle?
510
00:43:30,149 --> 00:43:32,818
„Hledání duše:
Jak najít své pravé poslání.“
511
00:43:32,901 --> 00:43:34,069
Nevím.
512
00:43:35,613 --> 00:43:38,198
- Taky to mám.
- A pomohlo vám to?
513
00:43:40,409 --> 00:43:41,744
Očividně.
514
00:43:43,329 --> 00:43:45,164
- Hotovo.
- Dobře.
515
00:43:47,833 --> 00:43:49,918
- Kde máte boty?
- Tamhle.
516
00:43:50,169 --> 00:43:52,379
- A klíč od pokoje?
- V kabelce.
517
00:43:53,047 --> 00:43:55,424
- A kabelku?
- Tady.
518
00:43:56,091 --> 00:43:57,217
- Tak jdeme.
- Počkejte!
519
00:43:57,301 --> 00:43:59,511
- Je tu výtah. Už musíme jít.
- Hej!
520
00:44:02,973 --> 00:44:06,101
- Ahoj! Jak se máš?
- Ahoj, Charlie!
521
00:44:08,520 --> 00:44:10,439
Bobe, tohle je Charlie Brown.
522
00:44:10,689 --> 00:44:13,400
- Zdravím. Těší mě. Jak se máte?
- Těší mě.
523
00:44:13,567 --> 00:44:15,110
- Tohle je Bambie.
- Jak se máte?
524
00:44:15,194 --> 00:44:17,905
Vlastně se jmenuje Hayashi, ale...
Proč ti tak říkají?
525
00:44:17,988 --> 00:44:20,741
Všichni tvrdí,
že vypadám jako Charlie Brown.
526
00:44:20,824 --> 00:44:22,201
Však víš, ze Snoopyho.
527
00:44:22,284 --> 00:44:24,536
Hned se vrátím.
528
00:44:25,079 --> 00:44:28,999
Bobe, pojď.
To jsou mé krásné kamarádky.
529
00:44:29,083 --> 00:44:32,878
Tohle je „B“, Rico a Myumi.
530
00:44:32,961 --> 00:44:35,339
- Myumi. Jak se máš? Jsem Bob.
- Bob.
531
00:44:35,422 --> 00:44:37,758
Bob ze Spojených států.
532
00:44:38,967 --> 00:44:40,386
Ahoj, Bobe.
533
00:44:40,594 --> 00:44:42,137
Můžete zpívat se mnou.
534
00:44:42,221 --> 00:44:44,765
- Tohle je můj učitel surfování.
- Učí tě surfovat?
535
00:44:44,848 --> 00:44:47,434
- Občas.
- Jsi surfař?
536
00:45:24,638 --> 00:45:26,140
Císařův palác? Bezva.
537
00:45:29,935 --> 00:45:31,562
- Jo?
- Jo.
538
00:45:35,357 --> 00:45:38,026
- Super!
- Jo.
539
00:45:38,235 --> 00:45:40,404
Nemáš náhodou něco...
540
00:45:40,487 --> 00:45:42,865
- Ahoj.
- Ahoj. Bavíš se dobře?
541
00:45:42,948 --> 00:45:45,117
- Jo. A co ty?
- Zlepšuju se v japonštině.
542
00:45:45,200 --> 00:45:46,785
Začali jsme mluvit anglicky.
543
00:45:53,459 --> 00:45:54,751
Charlie.
544
00:46:01,008 --> 00:46:02,843
Vypadněte!
545
00:46:02,926 --> 00:46:05,012
- Broky!
- Pálí to!
546
00:46:12,478 --> 00:46:14,313
Co byli vůbec zač?
547
00:46:20,694 --> 00:46:22,321
Hej!
548
00:46:24,323 --> 00:46:25,491
Ale ne.
549
00:46:48,180 --> 00:46:49,348
Zdravím.
550
00:46:50,599 --> 00:46:52,017
No tak!
551
00:46:52,518 --> 00:46:54,436
Hej, lidi! Tady!
552
00:46:54,520 --> 00:46:56,313
Rychle!
553
00:46:56,396 --> 00:46:57,481
- Počkej!
- Náš průvodce!
554
00:46:57,564 --> 00:46:58,774
Pospěšte si!
555
00:47:08,158 --> 00:47:09,284
- Jo?
- Nádhera.
556
00:47:09,368 --> 00:47:12,037
- Nádhera?
- Blondýna a černovláska.
557
00:47:17,543 --> 00:47:20,045
- Sýr!
- Sýr!
558
00:47:22,130 --> 00:47:24,049
- Jo.
- Ahoj.
559
00:47:25,008 --> 00:47:27,386
Ahoj, já jsem Hans. Těší mě.
560
00:47:27,469 --> 00:47:29,179
Charlotte. Těší mě.
561
00:47:30,138 --> 00:47:31,557
- Ahoj.
- Ahoj.
562
00:47:35,602 --> 00:47:38,814
- Minulý víkend jsem byl surfovat.
- Aha.
563
00:47:39,064 --> 00:47:42,609
Já a asi sedm kámošů.
564
00:47:42,693 --> 00:47:46,655
Kempovali jsme tam na pláži.
565
00:47:47,948 --> 00:47:50,951
Vlastně jsme...
566
00:47:51,034 --> 00:47:53,870
- Počkej. Co je to za trávu?
- Nevím.
567
00:48:22,983 --> 00:48:24,901
Bůh ochraňuj královnu
568
00:48:25,861 --> 00:48:28,113
Fašistický režim
569
00:48:28,905 --> 00:48:31,700
Udělal z tebe tupce
570
00:48:33,076 --> 00:48:34,494
Potenciální vodíkovou bombu
571
00:48:35,621 --> 00:48:37,122
Bůh ochraňuj královnu
572
00:48:38,540 --> 00:48:40,709
To ani není člověk
573
00:48:41,627 --> 00:48:44,171
Tady není budoucnost
574
00:48:44,838 --> 00:48:48,050
Ve snění Anglie
575
00:48:50,969 --> 00:48:54,264
Jak kráčím
576
00:48:54,431 --> 00:48:57,142
Po tomhle ničemném světě
577
00:48:58,143 --> 00:49:01,730
Hledám světlo v temnotě
578
00:49:01,813 --> 00:49:04,441
Šílenství
579
00:49:04,691 --> 00:49:06,777
Ptám se sám sebe
580
00:49:07,986 --> 00:49:10,822
Copak už není naděje?
581
00:49:11,490 --> 00:49:14,076
Zbyla jen bolest
582
00:49:14,326 --> 00:49:15,535
A nenávist
583
00:49:16,745 --> 00:49:18,497
A utrpení?
584
00:49:18,914 --> 00:49:22,584
Kdykoli se takhle cítím
585
00:49:23,001 --> 00:49:26,254
Zajímá mě jen jediné
586
00:49:26,672 --> 00:49:31,551
Co je tak vtipného na míru,
lásce a pochopení?
587
00:49:33,387 --> 00:49:39,768
Co je tak vtipného na míru,
lásce a pochopení?
588
00:49:41,645 --> 00:49:43,897
Mrkám na tebe
589
00:49:43,980 --> 00:49:48,360
Přinutím tě všimnout si mě
590
00:49:49,569 --> 00:49:51,071
Použiju svou náruč
591
00:49:52,030 --> 00:49:53,657
Použiju své nohy
592
00:49:54,199 --> 00:49:56,118
Použiju svůj styl
593
00:49:56,993 --> 00:49:59,371
Použiju své zbraně
594
00:49:59,538 --> 00:50:01,790
Použiju své prsty
595
00:50:01,998 --> 00:50:04,960
Použiju svou, svou, svou
596
00:50:05,043 --> 00:50:07,546
Představivost
597
00:50:07,629 --> 00:50:09,381
Protože
598
00:50:09,548 --> 00:50:11,633
Tě přiměju všimnout si mě
599
00:50:11,758 --> 00:50:15,929
Žádná tu není jako já
600
00:50:17,264 --> 00:50:19,558
- Jsem výjimečná
- Výjimečná
601
00:50:19,641 --> 00:50:22,144
- Tak výjimečná
- Výjimečná
602
00:50:22,227 --> 00:50:24,813
Musím si získat trochu tvé
603
00:50:24,896 --> 00:50:27,649
Pozornosti, tak mi ji dej
604
00:50:27,858 --> 00:50:30,569
Dámy a pánové, pan Bob Harris.
605
00:50:32,195 --> 00:50:33,947
Díky. Tahle je těžká.
606
00:50:34,281 --> 00:50:36,283
Ach bože.
607
00:50:42,247 --> 00:50:46,418
Tehdy jsem zažil pocit
608
00:50:46,501 --> 00:50:50,005
Jaký jsem nikdy nepoznal
609
00:50:50,088 --> 00:50:53,633
Spadlé listí v noci
610
00:50:53,967 --> 00:50:57,929
Kdo ví, kam letí?
611
00:50:58,013 --> 00:51:00,640
Volné jako vítr
612
00:51:02,517 --> 00:51:05,020
Snad už ví
613
00:51:05,103 --> 00:51:08,523
Proč se moře při přílivu
614
00:51:09,274 --> 00:51:12,652
Neumí otočit zpět
615
00:51:16,114 --> 00:51:18,492
Nic lepšího než tohle
616
00:51:19,493 --> 00:51:23,371
Není
617
00:51:23,455 --> 00:51:26,792
Nic lepšího než tohle
618
00:51:27,250 --> 00:51:30,712
Řekni mi jednu věc
619
00:51:30,962 --> 00:51:34,090
Nic lepšího než tohle
620
00:51:34,674 --> 00:51:39,387
Není
621
00:55:19,607 --> 00:55:21,526
- Haló?
- Ahoj.
622
00:55:22,485 --> 00:55:24,029
Ahoj, Bobe.
623
00:55:25,030 --> 00:55:29,117
Ty vzorky koberců...
S tou vínovou jsi měla pravdu.
624
00:55:29,200 --> 00:55:30,910
Je ze všech nejlepší.
625
00:55:30,994 --> 00:55:32,495
Vážně. Je parádní.
626
00:55:32,579 --> 00:55:34,748
Jsem ráda, že se ti líbí.
627
00:55:36,207 --> 00:55:40,378
Dneska jsem viděl pěkný dům,
moc by se ti líbil,
628
00:55:40,879 --> 00:55:43,214
a tam by se vínová hodila.
629
00:55:43,298 --> 00:55:44,466
Vážně?
630
00:55:44,549 --> 00:55:47,052
Jeden chlápek
si ho sám navrhl a postavil.
631
00:55:47,135 --> 00:55:49,554
Fakt? To bych ráda viděla.
632
00:55:51,514 --> 00:55:54,893
Dělá do módy.
Byli tam lidi z módního průmyslu.
633
00:55:55,727 --> 00:55:58,813
A taky tam byli japonští surfaři
634
00:55:58,897 --> 00:56:03,651
a jeden skvělý muzikant. Krásně hrál.
635
00:56:03,735 --> 00:56:06,112
Měl jsem se zeptat, co to je,
a přivézt si...
636
00:56:06,196 --> 00:56:08,615
Přivézt si to zpátky.
Zkusím to zjistit.
637
00:56:08,698 --> 00:56:11,076
To zní skvěle. Počkáš chvilku?
638
00:56:13,495 --> 00:56:17,207
Musíš se nasnídat. Chceš vločky?
639
00:56:17,290 --> 00:56:19,167
Vyřiď jí, že musí něco sníst.
640
00:56:19,250 --> 00:56:21,503
Jen se ji snažím přimět,
aby něco snědla.
641
00:56:21,586 --> 00:56:24,172
Jo. Vyřiď jí, že musí něco sníst.
642
00:56:24,255 --> 00:56:27,175
- Táta říká, že musíš něco sníst.
- Ne.
643
00:56:27,258 --> 00:56:29,385
Jez. Vyřiď jí to.
644
00:56:29,469 --> 00:56:31,721
Nic nechce. Zapomeň na to.
645
00:56:32,222 --> 00:56:34,307
Jsem ráda, že se dobře bavíš.
646
00:56:35,433 --> 00:56:38,812
Není to zábava. Jen je to tu jiné.
647
00:56:39,354 --> 00:56:40,939
To je možná dobře.
648
00:56:42,273 --> 00:56:44,776
Musím odvézt děti do školy.
649
00:56:44,859 --> 00:56:46,778
Můžu ti zavolat za chvíli?
650
00:56:48,113 --> 00:56:51,199
Možná už nebudu vzhůru.
Jsou tu čtyři hodiny.
651
00:56:52,575 --> 00:56:55,578
Tak to se radši prospi.
Ráno máš práci.
652
00:56:55,662 --> 00:56:57,580
Ne, dali mi volno.
653
00:56:58,790 --> 00:57:00,625
To musí být fajn.
654
00:57:03,711 --> 00:57:06,631
Dobře. Díky za zavolání. Už musím jít.
655
00:57:07,006 --> 00:57:09,509
- Dobře. Užijte si večer.
- Dobře.
656
00:57:09,592 --> 00:57:12,095
Teda užijte si ráno.
657
00:57:12,762 --> 00:57:14,264
Dobrou noc, Bobe. Dobrou.
658
00:57:14,347 --> 00:57:15,473
Dobrou noc.
659
00:57:17,642 --> 00:57:19,185
Miluju tě.
660
00:57:21,479 --> 00:57:23,189
To byl hloupý nápad.
661
00:58:35,637 --> 00:58:37,138
Byl jsem celý ztuhlý.
662
00:58:37,222 --> 00:58:39,057
Ramena a krk.
663
00:58:39,349 --> 00:58:41,935
Tak jsem zavolal dolů
664
00:58:43,019 --> 00:58:45,730
- a objednal jsem si shiatsu masáž.
- To je fajn.
665
00:58:45,813 --> 00:58:49,067
Ta ztuhlost zmizela
666
00:58:49,234 --> 00:58:51,069
a nahradila ji
667
00:58:52,570 --> 00:58:54,197
neuvěřitelná bolest.
668
00:58:55,114 --> 00:58:58,493
- Ohromující, nesnesitelná bolest.
- To je zlý.
669
00:58:58,576 --> 00:59:00,245
- Jo.
- Mám bolesti.
670
00:59:00,328 --> 00:59:04,832
Narazila jsem si nohu a...
Chceš se podívat?
671
00:59:05,792 --> 00:59:07,418
Jak bych mohl odmítnout?
672
00:59:07,669 --> 00:59:09,879
- Ach bože!
- Já vím.
673
00:59:09,963 --> 00:59:10,964
To je...
674
00:59:11,256 --> 00:59:12,465
Kdy se ti to stalo?
675
00:59:12,549 --> 00:59:14,884
Stalo se mi to nedávno. Bolí to.
676
00:59:14,968 --> 00:59:18,471
- Copak jsi nic necítila?
- Jo, dost to bolelo. Bylo to...
677
00:59:18,555 --> 00:59:20,598
Ten prst je skoro odumřelý.
678
00:59:21,599 --> 00:59:25,186
Asi tě vezmu k doktorovi.
To si nemůžeš jen tak strčit do boty.
679
00:59:25,270 --> 00:59:26,980
Ne. To bych neřekla.
680
00:59:27,063 --> 00:59:30,108
Buď půjdeš k doktorovi,
nebo ho nech tady.
681
00:59:32,151 --> 00:59:34,279
On se usmívá.
Líbí se vám ta představa?
682
00:59:34,362 --> 00:59:36,573
Vidíš? V téhle zemi
černé prsty zbožňují.
683
00:59:37,115 --> 00:59:39,033
Nemáte ostrý nůž?
684
00:59:39,325 --> 00:59:43,079
Někdo si tu na něm určitě pochutná.
685
00:59:44,289 --> 00:59:45,582
„Čelný plst.“
686
00:59:45,665 --> 00:59:48,918
Počkáme tady,
dokud si ho někdo neobjedná.
687
00:59:49,502 --> 00:59:51,004
Hej, co se tváříte tak vážně?
688
00:59:51,588 --> 00:59:53,214
Nemocniční předpisy. Sedej.
689
00:59:53,298 --> 00:59:55,383
- Dobře. Děkuji.
- Tak jo.
690
00:59:58,595 --> 01:00:01,139
Opatrně, ano? Ne!
691
01:00:01,681 --> 01:00:03,725
- Ne!
- Musíš troubit.
692
01:00:09,689 --> 01:00:11,482
Zkusíme třeba „smíšenou internu“.
693
01:00:11,816 --> 01:00:14,235
- Jo. Jeď.
- Přešel jste na pivo, co?
694
01:00:14,819 --> 01:00:16,529
- Jeď.
- Měl byste přejít na saké.
695
01:00:16,613 --> 01:00:17,822
Přestaň.
696
01:00:20,950 --> 01:00:21,993
Dobrý den.
697
01:00:22,827 --> 01:00:24,037
- Zdravím.
- Dobrý den.
698
01:00:24,829 --> 01:00:27,206
Jo. Potřebujeme doktora.
699
01:00:27,290 --> 01:00:29,500
Na zraněný... Pohotovost.
700
01:00:29,584 --> 01:00:32,378
Není to urgentní.
Jen mě bolí chodidlo.
701
01:00:39,385 --> 01:00:42,388
Dobře, tohle vyplnit? Máme jít tam?
702
01:00:42,472 --> 01:00:43,848
A číslo?
703
01:00:50,313 --> 01:00:53,066
Jinam nepůjdeme,
takže si říkejte, co chcete.
704
01:00:53,149 --> 01:00:54,317
Dobře.
705
01:00:55,193 --> 01:00:57,445
Můžete to za nás zaparkovat?
706
01:01:32,021 --> 01:01:33,356
Nějaká deska?
707
01:01:44,075 --> 01:01:45,159
Japonsko.
708
01:01:46,119 --> 01:01:47,245
Japonsko.
709
01:01:49,914 --> 01:01:50,915
Japonsko...
710
01:01:51,791 --> 01:01:52,792
Potom?
711
01:01:53,876 --> 01:01:54,919
Japonsko...
712
01:02:20,695 --> 01:02:22,029
Co je to za písničku?
713
01:02:34,459 --> 01:02:35,793
To je pro mě?
714
01:02:37,378 --> 01:02:38,796
Jo, může být.
715
01:03:12,497 --> 01:03:14,207
Ahoj, Bobe, tady Charlotte.
716
01:03:14,290 --> 01:03:18,628
V deset večer mám sraz s Charliem
a ostatními v Orange.
717
01:03:18,711 --> 01:03:21,464
Nafaxuju ti mapu, abys to našel.
718
01:03:21,547 --> 01:03:23,966
Doufám, že za námi přijdeš. Ahoj.
719
01:04:00,378 --> 01:04:04,215
- Jak dlouho už tu sedíš?
- Těžko říct.
720
01:04:04,715 --> 01:04:06,717
Kde je Charlie a ostatní?
721
01:04:08,553 --> 01:04:10,429
Na hodině tance.
722
01:04:28,656 --> 01:04:30,867
- Můžu tě pozvat na pár drinků?
- Pojďme pryč.
723
01:04:30,950 --> 01:04:32,285
- Dobře.
- Dobře.
724
01:04:33,911 --> 01:04:35,079
Děkujeme.
725
01:04:39,709 --> 01:04:41,085
Bacha, blokaři.
726
01:04:42,587 --> 01:04:44,255
Mají volné hřiště.
727
01:04:44,589 --> 01:04:46,966
Snižuje vedení.
728
01:04:47,049 --> 01:04:49,510
Tancuje. Kam se poděl?
729
01:04:52,763 --> 01:04:54,015
To jsi ty.
730
01:04:57,268 --> 01:04:58,436
Pozdrav.
731
01:05:02,607 --> 01:05:04,525
Ahoj. Můžeme?
732
01:05:05,693 --> 01:05:06,903
Pojď.
733
01:05:09,572 --> 01:05:11,407
Děkuji, Tokio!
734
01:05:11,490 --> 01:05:16,120
Nikdo to neumí líp
735
01:05:18,456 --> 01:05:23,210
Je mi líto ostatních
736
01:05:25,713 --> 01:05:28,633
Nikdo to neumí
737
01:05:28,925 --> 01:05:31,761
Ani zpola tak dobře jako ty
738
01:05:32,929 --> 01:05:36,557
Zlato, ty jsi nejlepší
739
01:05:36,641 --> 01:05:38,768
Vy dva. Oba.
740
01:05:40,811 --> 01:05:43,064
Já se nedívala
741
01:05:44,148 --> 01:05:46,984
Ale nějak jsi mě našel
742
01:05:47,735 --> 01:05:53,199
Skrývala jsem se před tvou láskou
743
01:07:12,987 --> 01:07:16,032
Zpráva od pana Harrise: Jsi vzhůru?
744
01:07:25,583 --> 01:07:26,917
Ne. Tady ne.
745
01:07:27,543 --> 01:07:29,003
Určitě je to tamhle.
746
01:07:45,102 --> 01:07:49,065
Když jsem tě poprvé uviděla,
seděl jsi u baru a měl jsi smoking.
747
01:07:49,273 --> 01:07:50,900
Slušelo ti to.
748
01:07:51,442 --> 01:07:52,943
I ta řasenka.
749
01:07:59,325 --> 01:08:01,911
Já tě poprvé viděl ve výtahu.
750
01:08:02,119 --> 01:08:04,330
- Vážně?
- Nevzpomínáš si?
751
01:08:07,750 --> 01:08:10,002
Je fakt, že splýváš s davem.
752
01:08:12,755 --> 01:08:14,298
Mračila jsem se na tebe?
753
01:08:15,007 --> 01:08:17,551
- Ne, usmála ses.
- Vážně?
754
01:08:17,718 --> 01:08:21,013
Bylo to určitě náhodou. Jak neobvyklé.
Od té chvíle jsem to neviděl.
755
01:08:21,096 --> 01:08:23,890
Jen tehdy. Takhle, ale víc.
756
01:08:25,559 --> 01:08:28,145
Víc. Jo, víc...
757
01:08:28,437 --> 01:08:29,897
To už je moc.
758
01:08:31,273 --> 01:08:33,024
Propána.
759
01:08:39,782 --> 01:08:43,452
Marcello, pojď sem. Pospěš si.
760
01:08:47,331 --> 01:08:49,959
Proč si tu pletou „R“ a „L“?
761
01:08:51,085 --> 01:08:53,796
Jen tak ze srandy.
762
01:08:55,171 --> 01:08:58,759
Musí pobavit sami sebe,
protože my je rozesmát nedokážeme.
763
01:09:01,679 --> 01:09:05,765
Už sem znovu nepojedeme,
nebyla by to taková zábava.
764
01:09:08,644 --> 01:09:10,895
Jak chceš. Ty jsi šéf.
765
01:09:16,402 --> 01:09:17,694
Nevím, co dál.
766
01:09:21,490 --> 01:09:22,950
Bude to časem lepší?
767
01:09:23,658 --> 01:09:24,702
Ne.
768
01:09:26,871 --> 01:09:28,080
Ano.
769
01:09:29,165 --> 01:09:30,457
Zlepší se to.
770
01:09:31,375 --> 01:09:32,626
Vážně?
771
01:09:33,335 --> 01:09:34,587
Koukni na sebe.
772
01:09:36,380 --> 01:09:37,715
Díky.
773
01:09:39,841 --> 01:09:42,011
Čím víc víš, kým jsi
774
01:09:42,094 --> 01:09:43,679
a co chceš,
775
01:09:44,220 --> 01:09:46,307
o to míň
776
01:09:47,265 --> 01:09:48,642
se necháš rozhodit.
777
01:09:50,435 --> 01:09:51,687
Jo.
778
01:09:53,479 --> 01:09:55,941
Jen nevím, kdo jsem.
779
01:09:56,567 --> 01:09:57,860
Chápeš?
780
01:09:58,861 --> 01:10:01,113
Zkusila jsem psát, ale...
781
01:10:01,739 --> 01:10:03,115
Nelíbí se mi to.
782
01:10:03,199 --> 01:10:07,077
Zkusila jsem fotit,
783
01:10:08,454 --> 01:10:10,414
ale ty fotky byly moc průměrné.
784
01:10:10,497 --> 01:10:13,626
Každá holka chce fotit.
785
01:10:14,376 --> 01:10:15,961
Nebo má ráda koně.
786
01:10:16,962 --> 01:10:21,258
Fotí si vlastní nohy.
787
01:10:23,594 --> 01:10:25,262
Ty si nějak poradíš.
788
01:10:26,805 --> 01:10:28,557
Nemám o tebe strach.
789
01:10:32,102 --> 01:10:33,354
Piš dál.
790
01:10:38,734 --> 01:10:40,361
Ale píšu mizerně.
791
01:10:42,321 --> 01:10:44,156
- Mizerný je v pořádku.
- Vážně?
792
01:10:51,330 --> 01:10:53,791
A co manželství? Zlepší se to?
793
01:11:01,006 --> 01:11:02,299
To je těžké.
794
01:11:08,222 --> 01:11:10,140
Dřív jsme si hodně užívali.
795
01:11:11,684 --> 01:11:14,895
Lydia se mnou chodila na natáčení
796
01:11:14,979 --> 01:11:17,648
a všemu jsme se smáli.
797
01:11:19,858 --> 01:11:23,404
Teď nechce nechávat děti samotné
798
01:11:25,239 --> 01:11:28,575
a už mě nepotřebuje.
799
01:11:28,659 --> 01:11:31,870
Dětem se po mně stýská,
ale mají se dobře.
800
01:11:34,540 --> 01:11:38,377
S dětmi je to mnohem komplikovanější.
801
01:11:38,836 --> 01:11:40,587
Jo. Je to děsivé.
802
01:11:44,300 --> 01:11:48,220
Den, kdy se narodí,
je ten nejděsivější den tvého života.
803
01:11:48,846 --> 01:11:51,390
Jo. Nikdo ti to neřekne.
804
01:11:52,683 --> 01:11:54,143
Tvůj život,
805
01:11:55,185 --> 01:11:56,520
jak ho znáš,
806
01:11:56,979 --> 01:11:58,314
je pryč.
807
01:11:59,773 --> 01:12:01,150
Nikdy se nevrátí.
808
01:12:03,610 --> 01:12:07,031
Ale naučí se chodit a mluvit a...
809
01:12:08,157 --> 01:12:11,076
A ty s nimi chceš trávit čas.
810
01:12:12,161 --> 01:12:14,580
A nakonec zjistíš, že jsou to
811
01:12:14,663 --> 01:12:16,874
ti nejbáječnější lidé,
812
01:12:16,957 --> 01:12:18,834
jaké kdy potkáš.
813
01:12:19,126 --> 01:12:21,003
To je hezké.
814
01:12:34,892 --> 01:12:36,393
Kde jsi vyrůstala?
815
01:12:38,062 --> 01:12:39,646
V New Yorku,
816
01:12:40,606 --> 01:12:43,942
a když jsme se s Johnem vzali,
přestěhovala jsem se do Los Angeles.
817
01:12:45,027 --> 01:12:46,862
Ale je to tam úplně jiné.
818
01:12:47,488 --> 01:12:49,198
Jo, já vím.
819
01:12:51,492 --> 01:12:53,702
John si o mně myslí,
že jsem nafoukaná.
820
01:13:14,264 --> 01:13:15,766
Nejsi beznadějný případ.
821
01:13:54,638 --> 01:13:57,099
Kjóto
822
01:16:41,513 --> 01:16:42,639
Haló?
823
01:16:43,307 --> 01:16:45,684
- Pan Harris? Přišel vám fax.
- Ano.
824
01:16:45,809 --> 01:16:48,186
Dobře. Můžete mi ho přinést nahoru?
825
01:16:48,270 --> 01:16:49,855
Mohl byste ho kopnout pod dveře?
826
01:16:49,938 --> 01:16:51,690
Podstrčit ho pode dveřmi, prosím?
827
01:16:51,773 --> 01:16:53,358
Chcete ho poslat do pokoje?
828
01:16:53,442 --> 01:16:55,819
Jen ho podstrčte pode dveřmi. Děkuji.
829
01:16:55,902 --> 01:16:58,196
- Dobře. Děkuji, pane Harrisi.
- Dobře, nashle.
830
01:17:33,565 --> 01:17:36,818
Zdravím, paní Kawasaki.
Tady Bob Harris.
831
01:17:37,611 --> 01:17:41,031
Ano, moc rád přijdu do té talkshow.
832
01:17:41,239 --> 01:17:42,407
Vážně.
833
01:17:43,742 --> 01:17:45,619
Chci změnit své plány
a zůstat tu déle.
834
01:17:45,702 --> 01:17:47,162
Bobe, zavolej, kdyby ses ztratil.
Charlotte
835
01:18:03,762 --> 01:18:05,514
...americká filmová hvězda...
836
01:18:12,270 --> 01:18:14,398
Dámy a pánové,
837
01:18:14,481 --> 01:18:17,651
pan Bob Harris!
838
01:18:17,734 --> 01:18:20,946
No tak!
839
01:18:25,117 --> 01:18:26,868
Obejmi mě, Bobe.
840
01:18:26,952 --> 01:18:29,329
No tak, Bobby!
841
01:18:30,122 --> 01:18:32,249
Moc mě těší.
842
01:18:36,086 --> 01:18:38,505
Říkal, že si vyměňujete e-maily.
843
01:18:45,762 --> 01:18:47,597
Chce vám ukázat svůj tanec.
844
01:18:47,681 --> 01:18:50,100
- Japonský taneční krok.
- Japonský tanec.
845
01:18:50,183 --> 01:18:51,810
Musím tančit s ním?
846
01:18:56,982 --> 01:19:00,026
Bobby, Bobby.
847
01:19:01,403 --> 01:19:02,779
- Vítejte, Bobe.
- Co?
848
01:19:02,863 --> 01:19:04,281
Říkal, že vás tu vítá.
849
01:19:44,112 --> 01:19:46,031
- Haló?
- Bobe?
850
01:19:48,241 --> 01:19:49,409
Ahoj, Lydie.
851
01:19:49,701 --> 01:19:51,328
Volám nevhod?
852
01:19:52,329 --> 01:19:54,164
Ne, ty nikdy.
853
01:19:54,748 --> 01:19:58,001
Poslyš, tvůj vínový koberec
není skladem.
854
01:19:58,084 --> 01:20:01,546
Potrvá to 12 týdnů.
Nechceš nějakou jinou barvu?
855
01:20:05,383 --> 01:20:08,136
Nechám to na tobě. Já jsem zmatený.
856
01:20:09,429 --> 01:20:11,056
Je to jen koberec.
857
01:20:12,265 --> 01:20:13,892
To jsem zrovna nemyslel.
858
01:20:13,975 --> 01:20:15,769
A co jsi měl na mysli?
859
01:20:18,563 --> 01:20:21,024
Nevím. Jen chci být zdravý.
860
01:20:21,107 --> 01:20:23,819
Chci se o sebe víc starat.
861
01:20:24,194 --> 01:20:27,113
Chci začít zdravěji jíst.
862
01:20:27,364 --> 01:20:29,199
Už nechci žádné těstoviny.
863
01:20:29,699 --> 01:20:30,867
Cože?
864
01:20:31,368 --> 01:20:34,204
Rád bych začal jíst japonská jídla.
865
01:20:35,539 --> 01:20:39,209
Tak proč tam nezůstaneš?
Japonskou kuchyni bys měl každý den.
866
01:20:44,130 --> 01:20:45,882
Jak se mají děti?
867
01:20:46,883 --> 01:20:49,511
Mají se fajn. Stýská se jim po otci.
868
01:20:49,678 --> 01:20:52,389
Ale začínají si zvykat, že tu nejsi.
869
01:20:52,764 --> 01:20:54,891
Mám si o tebe dělat starosti, Bobe?
870
01:20:56,768 --> 01:20:58,395
Jen pokud chceš.
871
01:21:00,188 --> 01:21:04,067
Bobe, mám práci. Už musím jít.
872
01:21:04,776 --> 01:21:05,902
Dobře.
873
01:21:07,028 --> 01:21:09,322
Uvidíme se...
Teda zavoláme si později.
874
01:21:09,406 --> 01:21:10,740
Dobře.
875
01:21:11,241 --> 01:21:12,742
Dobře, ahoj.
876
01:21:13,243 --> 01:21:14,494
Ahoj.
877
01:21:53,783 --> 01:21:57,537
Máme Matthewa Smellicka!
878
01:21:57,954 --> 01:22:00,832
Matthew Snellick.
879
01:22:08,173 --> 01:22:09,674
Děkuji. Moc děkujeme.
880
01:22:09,758 --> 01:22:12,469
Dáme si krátkou přestávku
a pak budeme pokračovat.
881
01:22:19,476 --> 01:22:21,811
Zdravím. Šampaňské. Díky.
882
01:22:28,401 --> 01:22:29,569
Ahoj.
883
01:22:46,878 --> 01:22:50,382
Půlnoc v oáze
884
01:22:50,465 --> 01:22:52,926
Pošli svého velblouda do postele
885
01:22:53,009 --> 01:22:56,388
Stíny nám hrají po tváři
886
01:22:56,554 --> 01:23:01,267
V hlavě zbyly stopy romantiky
887
01:23:01,851 --> 01:23:05,021
Nebe drží půlměsíc
888
01:23:10,026 --> 01:23:11,277
Já otevřu.
889
01:23:14,823 --> 01:23:16,282
Těžká noc?
890
01:23:19,119 --> 01:23:21,913
Chystám se do té sushi restaurace
v Daikanyamě.
891
01:23:21,997 --> 01:23:24,708
- Chceš jít taky?
- Jo, ale teď to nejde.
892
01:23:26,292 --> 01:23:30,088
Půlnoc v oáze
Pošli svého velblouda do postele
893
01:23:30,171 --> 01:23:32,173
Asi nemáš čas, co?
894
01:23:32,549 --> 01:23:35,301
Stíny nám hrají po tváři
895
01:23:36,052 --> 01:23:39,264
V hlavě zbyly stopy romantiky
896
01:23:45,311 --> 01:23:46,312
Haló?
897
01:23:46,604 --> 01:23:48,356
Haló? Bobe, to jsem já.
898
01:23:48,648 --> 01:23:49,691
Haló?
899
01:23:49,899 --> 01:23:51,818
Tady Lydia, tvoje manželka.
900
01:23:52,027 --> 01:23:54,029
Neslyšel jsem tě.
901
01:23:54,487 --> 01:23:56,322
Chceš mluvit se Zoe?
902
01:23:56,406 --> 01:23:57,574
Jo.
903
01:23:57,866 --> 01:24:00,827
- Zoe, pojď pozdravit tatínka.
- Ne.
904
01:24:01,411 --> 01:24:02,871
Právě odběhla vedle do pokoje.
905
01:24:02,954 --> 01:24:04,914
To nevadí.
906
01:24:05,749 --> 01:24:09,044
Dobře. Její baletní recitál
je v neděli. Nezapomeň.
907
01:24:09,127 --> 01:24:10,462
Nezapomněl jsem.
908
01:24:11,171 --> 01:24:13,339
Dávej na sebe pozor. Brzy se uvidíme.
909
01:24:13,423 --> 01:24:14,924
Mami!
910
01:24:15,050 --> 01:24:16,051
Dobře.
911
01:24:16,259 --> 01:24:17,761
Dobře. Ahoj.
912
01:24:18,261 --> 01:24:19,345
Ahoj.
913
01:24:30,315 --> 01:24:32,358
Je ti věkově blíž.
914
01:24:35,361 --> 01:24:38,573
Můžete si povídat o tom,
co máte společného,
915
01:24:39,949 --> 01:24:41,576
třeba o vyrůstání v 50. letech.
916
01:24:42,619 --> 01:24:45,080
Třeba se jí líbily tvé filmy
ze 70. let,
917
01:24:45,163 --> 01:24:47,290
když jsi ještě hrál.
918
01:24:47,916 --> 01:24:50,794
Nenašla sis nikoho jiného,
kdo by tě zahrnoval pozorností?
919
01:24:59,844 --> 01:25:01,888
Dám si pivo, ano?
920
01:25:07,060 --> 01:25:08,895
Nevidím v tom rozdíl.
921
01:25:14,818 --> 01:25:16,486
Dáme si dvakrát tohle, ano?
922
01:26:10,248 --> 01:26:12,375
...k nejbližšímu východu
923
01:26:12,959 --> 01:26:15,086
a opusťte budovu.
924
01:26:16,212 --> 01:26:19,340
Počkejte na pokyny.
925
01:26:41,738 --> 01:26:43,406
To byl hrozný oběd.
926
01:26:43,656 --> 01:26:44,866
Příšerný.
927
01:26:45,909 --> 01:26:48,912
Co je to za restauraci,
když si tam musíš uvařit sama?
928
01:26:56,127 --> 01:26:57,670
Kdy odjíždíš?
929
01:27:00,256 --> 01:27:01,466
Zítra.
930
01:27:06,387 --> 01:27:07,722
Budeš mi chybět.
931
01:27:22,445 --> 01:27:25,406
Jsem do tebe blázen
932
01:27:34,999 --> 01:27:38,211
Když jsi vešla do místnosti
933
01:27:39,295 --> 01:27:42,423
Zavládla v něm zvláštní atmosféra
934
01:27:46,427 --> 01:27:49,305
Zaujal mě tvůj styl
935
01:27:50,390 --> 01:27:53,643
Ale nemohl jsem upoutat tvou pozornost
936
01:27:58,940 --> 01:28:00,692
Já nechci odjet.
937
01:28:02,318 --> 01:28:04,487
Tak nejezdi. Zůstaň tu se mnou.
938
01:28:06,572 --> 01:28:08,283
Založíme jazzovou kapelu.
939
01:28:13,329 --> 01:28:17,041
Jsem do tebe blázen, bejby
940
01:28:38,563 --> 01:28:40,523
- Dobrou noc.
- Dobrou noc.
941
01:28:40,606 --> 01:28:41,899
Dobrou noc.
942
01:28:52,702 --> 01:28:53,703
Dobře.
943
01:28:53,786 --> 01:28:55,705
- Tak jo. Dobrou noc.
- Dobrou noc.
944
01:29:18,394 --> 01:29:23,608
CHARLOTTE
UVIDÍME SE VEČER
945
01:29:23,691 --> 01:29:27,737
CHYBÍŠ MI!
John
946
01:29:29,197 --> 01:29:31,157
Dobré ráno, pane Harrisi. Hezký let.
947
01:29:31,240 --> 01:29:33,701
- Děkuji.
- Sbohem.
948
01:29:35,161 --> 01:29:36,621
Zdržím se jen chvilku.
949
01:29:47,590 --> 01:29:50,760
Charlotte, jsem dole
v hale a odjíždím.
950
01:29:52,470 --> 01:29:53,846
Chci se zeptat,
951
01:29:53,930 --> 01:29:56,099
jestli máš ještě moje sako.
952
01:29:56,432 --> 01:29:58,392
Kdybys mi ho mohla přinést...
953
01:29:58,476 --> 01:30:01,979
Ale jestli už jsi odešla,
pak tedy sbohem a...
954
01:30:04,440 --> 01:30:05,942
Takže
955
01:30:07,068 --> 01:30:10,530
sbohem a užij si moji bundu,
956
01:30:10,613 --> 01:30:11,864
cos mi ukradla.
957
01:30:20,081 --> 01:30:21,541
- Dobrý den.
- Zdravím.
958
01:30:21,624 --> 01:30:24,293
- Jak se máte?
- Dobře. A vy?
959
01:30:24,961 --> 01:30:27,088
Pane Harrisi, díky, že jste přijel.
960
01:30:27,713 --> 01:30:30,007
- Užil jste si to tu?
- Bylo to skvělé.
961
01:30:30,091 --> 01:30:31,717
Moc se mi tu líbilo.
962
01:30:34,137 --> 01:30:36,639
- Promiňte. Nejste Bob Harris?
- Ano, jsem.
963
01:30:36,722 --> 01:30:39,725
- Jsem vaše velká fanynka. Moc mě těší.
- Děkuji. Taky mě těší.
964
01:30:39,809 --> 01:30:42,770
- Co děláte tady v Japonsku?
- Už musím jít.
965
01:30:42,854 --> 01:30:45,106
- Omluvte mě.
- Dobře.
966
01:30:45,523 --> 01:30:46,732
- Ahoj.
- Ahoj.
967
01:30:47,024 --> 01:30:48,734
- Díky.
- Není zač.
968
01:30:48,818 --> 01:30:50,444
Už jsem myslel, že jsem tě nestihl.
969
01:30:57,827 --> 01:31:01,289
- Odjíždíš hned teď?
- Jo. Mám tu své bodyguardy.
970
01:31:08,212 --> 01:31:12,550
Dobře. Nepopřeješ mi „hezký ret“?
971
01:31:12,633 --> 01:31:14,177
Jo, jistě.
972
01:31:20,057 --> 01:31:21,976
Dobře. Tak se měj.
973
01:31:22,059 --> 01:31:23,269
Fajn.
974
01:31:24,520 --> 01:31:27,523
- Můžeme se s vámi ještě vyfotit?
- Jistě.
975
01:32:23,079 --> 01:32:26,082
Zastavte. Pusťte mě ven. Děkuji.
976
01:32:47,979 --> 01:32:49,397
Hej, stůj.
977
01:33:19,468 --> 01:33:21,220
- Dobrý?
- Dobrý.
978
01:33:45,202 --> 01:33:46,787
- Sbohem.
- Sbohem.
979
01:33:47,204 --> 01:33:48,331
Sbohem.
980
01:34:31,207 --> 01:34:32,333
Můžete jet.