1 00:00:48,350 --> 00:00:56,874 IZGUBLJENI U PREVODU 2 00:01:01,461 --> 00:01:05,399 Dobrodošli na aerodrom Tokio... 3 00:02:26,694 --> 00:02:28,593 Dobrodošli u Tokio! - Hvala. 4 00:02:28,594 --> 00:02:31,393 Ja sam Kavasaki, drago mi je! 5 00:02:31,394 --> 00:02:33,193 Nešto za vas. - Hvala vam. 6 00:02:33,194 --> 00:02:34,992 Gospodin Mori iz Santorija. - Vrlo dobro. 7 00:02:34,993 --> 00:02:37,343 Gospođica Šibata. - Fantastično! Trebalo mi je to. 8 00:02:37,344 --> 00:02:40,661 I gospodin Minami. - Hvala, drago mi je. 9 00:02:41,027 --> 00:02:43,792 I gospodin Tanaka. - Odlično, hvala vam. 10 00:02:43,793 --> 00:02:46,092 Da dođemo po vas ujutro? 11 00:02:46,093 --> 00:02:48,591 OK. - Vidimo se sutra? 12 00:02:48,592 --> 00:02:51,657 Sjajno, kratko i slatko. Vrlo japanski, sviđa mi se. 13 00:02:51,658 --> 00:02:53,077 Zadovoljstvo mi je. 14 00:02:53,078 --> 00:02:57,049 Da, trebalo bi da se odmorimo, svi smo umorni. 15 00:02:57,263 --> 00:02:59,972 Laku noć! - Hvala. 16 00:03:00,591 --> 00:03:03,091 Šta je to? Dobre vesti? 17 00:03:04,991 --> 00:03:08,491 Zaboravio si na Adamov rođendan. Sigurna sam da će razumeti. Sretan put. 18 00:03:10,091 --> 00:03:11,891 Hvala. 19 00:03:21,590 --> 00:03:25,590 Gospodine Heris, dobrodošli u Hajat Tokio. Ovim putem, molim vas. 20 00:03:28,884 --> 00:03:31,781 Dobrodošli, lepo se provedite. - Hvala. 21 00:03:34,705 --> 00:03:39,191 Gospodine Heris, dobrodošli. - Hvala vam puno. 22 00:04:30,686 --> 00:04:32,486 Ričard? - Da? 23 00:04:33,086 --> 00:04:34,985 Vidiš li onog tipa? - Da. 24 00:04:34,986 --> 00:04:37,584 Znaš li ko je on? - To nije on. 25 00:04:37,585 --> 00:04:41,585 Liči na njega, ali nije on. - Ne mogu da verujem. 26 00:04:42,043 --> 00:04:44,390 OK, možda si u pravu. - Ovde je sa nama... 27 00:04:44,391 --> 00:04:45,684 Da razgovaraš sa njim? 28 00:04:45,685 --> 00:04:50,884 Bob Heris? Sjajni ste, čoveče! - "Loša šansa", sviđa mi se. 29 00:04:50,885 --> 00:04:53,690 čoveče, ona automobilska trka... Nisam mogao da verujem! 30 00:04:53,691 --> 00:04:57,184 Četiri autobusa, uzeo je onu stvar i sve je eksplodiralo. 31 00:04:57,185 --> 00:04:58,582 Čuo sam da je sam vozio. 32 00:04:58,583 --> 00:05:00,992 Da li vi sami vozite? 33 00:05:00,993 --> 00:05:04,000 Da. - Pa, šta radite ovde? 34 00:05:06,611 --> 00:05:09,091 Posećujem prijatelje. 35 00:05:09,882 --> 00:05:12,783 Sjajno. - Mi smo ovde poslovno. 36 00:05:14,345 --> 00:05:16,483 Kasnije. Vidimo se, Bob! - Vidimo se. 37 00:05:48,369 --> 00:05:50,769 Bob, nisi mi rekao koje police želiš u kabinetu. 38 00:05:50,770 --> 00:05:52,470 Izaberi jednu i obavesti me. 39 00:05:52,471 --> 00:05:54,571 Dobro se zabavljam sa radnicima. 40 00:05:54,572 --> 00:05:57,571 Nadam se da ti je lepo... Volim te. Lidija. 41 00:06:17,281 --> 00:06:19,488 Jesi li budan? 42 00:06:23,565 --> 00:06:25,465 Džon? 43 00:06:28,110 --> 00:06:30,142 Spavaj. 44 00:07:37,107 --> 00:07:39,107 Da, silazim. 45 00:07:41,760 --> 00:07:43,846 Moram da idem na posao. 46 00:07:43,847 --> 00:07:46,693 OK. - Volim te. vidimo se kasnije. 47 00:07:46,694 --> 00:07:48,494 OK, vidimo se. 48 00:09:19,226 --> 00:09:24,035 On kaže... da gledate u kameru. OK? 49 00:09:25,069 --> 00:09:27,648 To je sve što je rekao? - Da. 50 00:09:27,649 --> 00:09:30,082 Okrenite se prema kameri. 51 00:09:32,099 --> 00:09:38,388 Da se okrenem na desno, ili na levo? 52 00:10:04,061 --> 00:10:06,061 Desnu stranu... 53 00:10:06,825 --> 00:10:09,036 snažnije. 54 00:10:10,269 --> 00:10:14,069 Je li to sve? Čini mi se da je rekao nešto više. 55 00:10:26,956 --> 00:10:30,285 Kao stari prijatelj... u kameru. 56 00:10:54,350 --> 00:10:56,592 Vreme opuštanja... 57 00:10:57,262 --> 00:10:59,572 neka bude Santori vreme. 58 00:11:13,564 --> 00:11:15,740 Možete li to malo sporije... 59 00:11:16,111 --> 00:11:17,179 i malo... 60 00:11:17,180 --> 00:11:19,295 snažnije. 61 00:11:41,182 --> 00:11:43,522 Vreme opuštanja... 62 00:11:45,141 --> 00:11:47,441 neka bude Santori vreme. 63 00:13:10,953 --> 00:13:12,953 Halo? - Morin? 64 00:13:12,954 --> 00:13:16,254 Šarlot, hej? - Hej... 65 00:13:16,255 --> 00:13:20,914 Kakav je Tokio? - Ovde je sjajno. Stvarno sjajno. 66 00:13:21,228 --> 00:13:24,346 Bila sam danas u manastiru. 67 00:13:26,119 --> 00:13:29,249 I tamo su kaluđeri pevali... 68 00:13:30,103 --> 00:13:32,531 i nisam osetila ništa. 69 00:13:35,543 --> 00:13:38,275 Čak sam pravila ikebanu. 70 00:13:38,276 --> 00:13:40,954 A Džon je počeo da koristi neki losion za kosu, 71 00:13:40,955 --> 00:13:42,908 Više ne znam za koga sam udata. 72 00:13:42,909 --> 00:13:46,467 Sačekaj 2 sekunde. - OK, u redu. 73 00:13:47,872 --> 00:13:50,871 Oprosti, šta si rekla? - Ništa, nije bitno. 74 00:13:50,872 --> 00:13:54,048 Pozvaću te kasnije. - OK, lepo se provedi. 75 00:13:54,049 --> 00:13:56,017 Pozovi me kad se vratiš, OK? Ćao! 76 00:13:56,018 --> 00:13:57,918 Ćao. 77 00:15:11,527 --> 00:15:16,268 Danas, u šminci imaju tu rokenrol odeću, 78 00:15:16,269 --> 00:15:18,420 ali bend uopšte nije bio žestok. 79 00:15:18,421 --> 00:15:20,729 Momci ne prestaju da govore lokenlol. 80 00:15:20,730 --> 00:15:23,511 Bilo je bolje da su ostali u koži, 81 00:15:23,512 --> 00:15:24,883 kao što su počeli. 82 00:15:24,884 --> 00:15:29,283 Teraju ih da nose odeću kao Kit Ričard, to je tako smešno. 83 00:15:29,284 --> 00:15:32,235 Bolje bi bilo da ih puste da budu ono što jesu, zar ne? 84 00:15:32,236 --> 00:15:33,295 Da. 85 00:15:33,296 --> 00:15:35,254 Da, to je tačno to što sam rekao. 86 00:15:35,255 --> 00:15:36,555 Ali pokušaću... 87 00:15:36,556 --> 00:15:38,456 Želim da kažem... 88 00:15:39,238 --> 00:15:40,947 da je to ono što mislim. 89 00:15:40,948 --> 00:15:43,447 Da li misliš da je to gotovo? 90 00:15:46,060 --> 00:15:48,089 Ne znam. 91 00:15:50,362 --> 00:15:53,561 Možeš li da prestaneš da pušiš! 92 00:15:53,562 --> 00:15:55,674 Ja to volim. I ne pušim toliko mnogo. 93 00:15:55,675 --> 00:15:59,031 Ali to je loše za tvoje zdravlje. 94 00:15:59,032 --> 00:16:00,932 Prestaću kasnije. 95 00:16:12,978 --> 00:16:17,298 Dobrodošli opet, gospodine Heris. - Da, gospodine Heris, dobrodošli. 96 00:16:59,317 --> 00:17:01,321 Gospodine Heris? - Da? 97 00:17:01,492 --> 00:17:05,635 Gospodin Kazu me šalje, mogu li da uđem? 98 00:17:07,568 --> 00:17:08,568 Hvala. 99 00:17:08,569 --> 00:17:10,617 Volite li masažu? 100 00:17:10,907 --> 00:17:14,759 Mislim da ne. 101 00:17:14,760 --> 00:17:18,091 Gospodin Kazu šalje prvoklasnu fantaziju. 102 00:17:18,601 --> 00:17:20,409 Moje čarape. 103 00:17:21,060 --> 00:17:22,860 Liži ih. 104 00:17:25,035 --> 00:17:27,853 Liži moje čarape! 105 00:17:28,873 --> 00:17:30,825 Da, molim. 106 00:17:31,046 --> 00:17:32,845 Liži ih. 107 00:17:34,498 --> 00:17:37,958 Šta? - Liži ih. 108 00:17:39,562 --> 00:17:41,557 Liži moje čarape! 109 00:17:41,558 --> 00:17:43,662 Hej, liži ih, liži ih, šta? 110 00:17:43,663 --> 00:17:46,112 Liži ih! Ovako! 111 00:17:46,206 --> 00:17:47,533 Liži ih! - Da ih pocepam? 112 00:17:47,534 --> 00:17:48,413 Da. 113 00:17:48,414 --> 00:17:51,870 Da li želiš da ti pocepam čarape? - Da, pocepaj ih. 114 00:17:51,871 --> 00:17:55,170 Želiš da ti pocepam čarape. - Da, molim te, molim te. 115 00:17:55,171 --> 00:17:56,389 Pocepaću ti čarape. 116 00:17:56,390 --> 00:18:00,020 I reći ćeš gospodinu Kazuu da je jedna dobro pocepana. 117 00:18:02,242 --> 00:18:03,858 Ne dodirujte me! 118 00:18:03,859 --> 00:18:07,479 Gospodine Bob Heris, ne dodirujte me! 119 00:18:07,480 --> 00:18:09,980 Samo mi pocepajte čarape, molim vas! 120 00:18:14,928 --> 00:18:18,058 Pomozite molim vas, molim vas! 121 00:18:18,717 --> 00:18:20,380 Pomozite molim vas, pomozite! 122 00:18:20,381 --> 00:18:22,257 Upomoć, Upomoć! - Dođi, dođi. 123 00:18:22,258 --> 00:18:26,233 Upomoć, Upomoć! Pustite me, gospodine Heris! 124 00:18:26,792 --> 00:18:29,849 Ne, pustite me. - Idi! 125 00:18:32,328 --> 00:18:34,032 Sa zadovoljstvom... 126 00:18:34,433 --> 00:18:37,132 Gospodine Bob Heris! Pustite me da idem, sada! 127 00:18:44,246 --> 00:18:46,547 Oh, molim vas pustite me! 128 00:19:33,235 --> 00:19:36,603 Gospodine Heris! Dobro jutro. - Zdravo. 129 00:19:37,076 --> 00:19:39,259 Tek smo dobili zahtev od Taleban Mori. 130 00:19:39,260 --> 00:19:40,718 On je japanski Džoni Karson. 131 00:19:40,719 --> 00:19:43,444 Velika je čast biti pozvan na njegov šou. 132 00:19:43,445 --> 00:19:46,320 Možete li ostati do petka? 133 00:19:47,083 --> 00:19:48,910 Iznenađen sam i počašćen. 134 00:19:48,911 --> 00:19:50,896 Ali moraću da proverim sa svojim agentom. 135 00:19:50,897 --> 00:19:54,942 Mislim da već imam zakazan sastanak. - OK, razumem. 136 00:19:55,229 --> 00:19:57,599 Hoćemo li? - Da. 137 00:20:19,174 --> 00:20:22,031 Mislim da bi trebao to da uradiš. - Ne, slušaj me Fred. 138 00:20:22,032 --> 00:20:26,392 Moram da letim u četvrtak uveče. - Svi se nadamo tome, Bob. 139 00:20:26,393 --> 00:20:28,693 Oni stvarno žele da ostaneš. 140 00:20:29,370 --> 00:20:32,387 Očigledno, on je elita. 141 00:20:32,388 --> 00:20:34,645 Džoni Karson iz Japana, da. 142 00:20:34,646 --> 00:20:37,160 Bob, ovi ljudi ti dobro plaćaju. 143 00:20:37,161 --> 00:20:39,622 Možeš li bar da razmisliš... - Već jesam. 144 00:20:39,623 --> 00:20:42,689 Znaš, moram da se gubim odavde, što pre. 145 00:20:42,690 --> 00:20:46,948 U redu, raspored... ali zadrži ga do subote, u redu. 146 00:20:46,949 --> 00:20:51,085 Sačekaj, gubi se veza, Fred. Nemam signal u ovom studiju. 147 00:20:51,086 --> 00:20:53,267 Zaboravi. Zovi me ponovo. 148 00:21:01,756 --> 00:21:04,789 Možete li da držite ruku bliže licu? 149 00:21:04,790 --> 00:21:06,057 Oprosti. Šta? 150 00:21:06,058 --> 00:21:09,883 Možete li držati ruku bliže licu? 151 00:21:13,643 --> 00:21:16,461 Ne prilazim bliže čaši sve dok nisam na patosu. 152 00:21:16,462 --> 00:21:18,215 Kako je ovo? 153 00:21:18,341 --> 00:21:21,353 Da. Želite li viski? 154 00:21:23,574 --> 00:21:25,290 Ovo nije viski, ovo je ledeni čaj. 155 00:21:25,291 --> 00:21:27,195 Ako mi date pravi viski... 156 00:21:27,196 --> 00:21:31,073 Treba mi misteriozno lice. Napetost je misteriozna. 157 00:21:31,546 --> 00:21:34,031 Mislim da znam šta želite. To je ovo, zar ne? 158 00:21:34,032 --> 00:21:36,232 Treba mi tajanstvenije... 159 00:21:37,091 --> 00:21:38,231 Tajanstvenije... OK. 160 00:21:38,232 --> 00:21:41,156 Moram da mislim... gde je dođavola taj viski? 161 00:21:44,146 --> 00:21:46,232 Da li ste vi filmska zvezda? 162 00:21:46,692 --> 00:21:49,653 Da, treba da snimam filmove, ali... 163 00:21:49,654 --> 00:21:52,130 i " Čopol Pacova." 164 00:21:52,131 --> 00:21:53,996 Da li znate za "Čopol Pacova?" 165 00:21:53,997 --> 00:21:57,005 "Čopor Pacova?" - Da, molim. 166 00:22:02,958 --> 00:22:05,535 Mogu li da dobijem malo više napetosti, molim vas? 167 00:22:06,323 --> 00:22:08,104 Više? 168 00:22:11,353 --> 00:22:13,931 Pravi ste gospodin, da. 169 00:22:16,744 --> 00:22:19,493 Sinatora, znate Sinatoru? 170 00:22:20,336 --> 00:22:22,762 "Plavooki." - Da. 171 00:22:23,424 --> 00:22:24,618 Dobro je. A-ha. 172 00:22:24,619 --> 00:22:27,174 To će biti Dino. To, to je Din Martin. 173 00:22:29,587 --> 00:22:31,071 Džoi Bišop, da li ga volite? 174 00:22:31,072 --> 00:22:33,609 Da, promeni film. 175 00:22:38,207 --> 00:22:39,886 Jeste li pijani? Ne? 176 00:22:39,887 --> 00:22:41,263 Da li pijem? - Da? 177 00:22:41,264 --> 00:22:42,788 Čim završim. 178 00:22:42,789 --> 00:22:44,602 Sklopite ruke, molim vas. 179 00:22:44,603 --> 00:22:46,615 Sklopite ruke. - Da ih sklopim? 180 00:22:46,616 --> 00:22:48,906 Da, pokrijte svoje lice. 181 00:22:48,907 --> 00:22:51,392 Bliže mom licu. - Da, oproštajno. 182 00:22:52,203 --> 00:22:54,365 A 007? 183 00:22:54,366 --> 00:22:55,935 On pije martini, ali dobro je i to. 184 00:22:55,936 --> 00:22:59,103 007, da... Lodžel Mur? 185 00:22:59,304 --> 00:23:01,042 Lodžel Mur? 186 00:23:01,043 --> 00:23:02,786 Da li znate? 187 00:23:02,787 --> 00:23:05,286 Rodžer Mur? - Da. 188 00:23:05,868 --> 00:23:07,095 Više sam za Šon Konerija. 189 00:23:07,096 --> 00:23:08,174 Ne. - Ozbiljno. 190 00:23:08,175 --> 00:23:09,945 Da nije Šon Koneri ovde negde? - Ne. 191 00:23:09,946 --> 00:23:12,631 Rodžer Mur. - OK. 192 00:23:14,165 --> 00:23:16,102 To je Rodžer Mur? - Ne... 193 00:23:16,154 --> 00:23:18,254 Da. Perfektno. 194 00:23:20,235 --> 00:23:21,687 Dobro. 195 00:23:21,688 --> 00:23:22,642 Mur? 196 00:23:22,643 --> 00:23:24,681 Ako ti se sviđa. - Više od Rodžer Mura? 197 00:23:24,682 --> 00:23:26,182 Da. 198 00:23:27,535 --> 00:23:29,448 Dobro. 199 00:24:06,126 --> 00:24:09,350 Hvala. Drago nam je što ste ovde. 200 00:24:28,076 --> 00:24:31,351 Pošaljite ovo za onaj sto tamo. 201 00:25:32,773 --> 00:25:34,273 Upomoć! 202 00:25:57,669 --> 00:25:59,968 Dobro jutro. - Dobro jutro. 203 00:26:00,915 --> 00:26:03,215 Jeste li OK? - Da, fino. 204 00:26:04,290 --> 00:26:06,861 Kola su napolju. Hoćemo li? 205 00:26:10,698 --> 00:26:14,311 To je ono što sam mu rekla. - Da. 206 00:26:14,312 --> 00:26:16,411 Nikada me ne sluša. - Da. 207 00:26:19,385 --> 00:26:21,285 Džon? 208 00:26:21,511 --> 00:26:24,089 Šta radiš ovde? 209 00:26:24,090 --> 00:26:29,118 Ovde sam da fotografišem grupu. A ti? 210 00:26:29,119 --> 00:26:31,718 Promovišem svoj akcioni film, znaš... 211 00:26:33,387 --> 00:26:36,299 Radim 20 miliona intervjua dnevno, ludo! 212 00:26:36,300 --> 00:26:40,517 Drago mi je što te vidim. Koliko si dugo ovde? 213 00:26:40,518 --> 00:26:45,421 Pa, oko nedelju dana, Snimaću u Fukavaki. 214 00:26:45,498 --> 00:26:47,768 Oh, to je divno! - Da. 215 00:26:53,232 --> 00:26:57,829 Ovo je moja žena, Šarlot. - Zdravo! Drago mi je što smo se upoznali. 216 00:27:00,374 --> 00:27:02,174 Tvoja žena? 217 00:27:05,007 --> 00:27:07,070 Ti si moj omiljeni fotograf. 218 00:27:07,071 --> 00:27:10,276 Ne, stvarno jesi, jedino tebe želim. 219 00:27:11,160 --> 00:27:12,860 Stvarno! 220 00:27:13,647 --> 00:27:16,761 Mnogo se znojim, oprostite. 221 00:27:17,873 --> 00:27:20,984 Slušajte, hajde da jednom odemo svi negde na piće. 222 00:27:20,985 --> 00:27:22,392 OK! 223 00:27:23,153 --> 00:27:24,882 Pozovite me, OK? - OK. 224 00:27:24,883 --> 00:27:27,583 Tražite Evelin Voa. 225 00:27:30,657 --> 00:27:32,840 Dobro, arigato. 226 00:27:35,969 --> 00:27:37,859 Evelin Voa? - Šta? 227 00:27:37,860 --> 00:27:39,694 Evelin Voa je muškarac. 228 00:27:39,695 --> 00:27:42,209 Hajde, ona je fina. 229 00:27:42,955 --> 00:27:45,772 Nisu svi išli na Jejl. 230 00:27:47,648 --> 00:27:49,740 To je samo pseudonim, zaboga! 231 00:27:49,741 --> 00:27:51,843 Zašto je braniš? 232 00:27:51,844 --> 00:27:55,068 Zašto moraš stalno da procenjuješ ko je glup? 233 00:27:55,069 --> 00:27:57,592 Mislila sam da joj je to zabavno... 234 00:27:57,897 --> 00:27:59,733 Pa... 235 00:27:59,783 --> 00:28:02,083 Zdravo, Džon, moramo da idemo. 236 00:28:03,338 --> 00:28:05,399 Vidimo se.. 237 00:28:07,950 --> 00:28:10,753 Da li ste se ikada zapitali koja vam je svrha života? 238 00:28:10,754 --> 00:28:14,505 Ova knjiga je o nalaženju vaše sudbine i svrhe. 239 00:28:14,506 --> 00:28:16,301 Svaka duša ima svoj put. 240 00:28:16,302 --> 00:28:18,977 Ali ponekad taj put nije jasan. 241 00:28:18,978 --> 00:28:20,934 U teoriji Unutrašnje Mape je primer... 242 00:28:20,935 --> 00:28:23,227 kako svaka duša počinje sa jednim otiskom, sve sklopljeno... 243 00:28:23,228 --> 00:28:26,706 u šablonu, koji je odabran za vašu dušu... 244 00:28:26,707 --> 00:28:29,124 pre nego što ste i rođeni. 245 00:28:33,095 --> 00:28:36,495 Baš volim Japan. 246 00:28:36,627 --> 00:28:39,216 Najbolji je od svih istočnjačkih zemalja, 247 00:28:39,217 --> 00:28:43,992 i budizam mi je vrlo blizak. 248 00:28:43,993 --> 00:28:46,493 Stvarno verujem u reinkarnaciju. 249 00:28:46,494 --> 00:28:50,093 To je takođe tema filma "Ponoćno ubrzanje" 250 00:28:50,094 --> 00:28:53,093 zato što, iako Kijanu umire, 251 00:28:53,094 --> 00:28:55,354 on će se reinkarnirati. 252 00:28:55,355 --> 00:28:59,193 Tako da ima nade u reinkarnaciji, bar mislim. 253 00:28:59,194 --> 00:29:01,392 Kako je raditi sa nekim kao što je Kijanu Rivs? 254 00:29:01,393 --> 00:29:06,229 Uvek mi je davao ideje, 255 00:29:06,230 --> 00:29:07,552 voli da pomogne. 256 00:29:07,553 --> 00:29:09,295 Osećala sam se prijatno uz njega. 257 00:29:09,296 --> 00:29:11,791 Oboje imamo 2 psa, 258 00:29:11,792 --> 00:29:13,291 i oboje živimo u Los Anđelesu. 259 00:29:13,292 --> 00:29:16,342 Imamo dosta zajedničkih stvari. 260 00:29:16,343 --> 00:29:20,371 Oboje volimo meksičku hranu, 261 00:29:20,485 --> 00:29:22,305 i Jogu, 262 00:29:22,306 --> 00:29:24,106 i karate. 263 00:31:30,184 --> 00:31:32,883 On se ženio nekoliko puta. 264 00:31:34,283 --> 00:31:36,630 Finim ženama. I lepim ženama. 265 00:31:36,631 --> 00:31:39,383 Mi bismo poludeli za tim ženama, ali... 266 00:31:39,384 --> 00:31:41,584 uvek je bilo tračeva. 267 00:31:42,299 --> 00:31:43,703 Nikad mi se nije dopadala ona glumica, 268 00:31:43,704 --> 00:31:46,407 nikad nisam znao da li je u redu ili ne. 269 00:31:47,483 --> 00:31:49,335 Hej! Hvala vam. 270 00:31:49,336 --> 00:31:51,282 Šta da vam donesem? 271 00:31:52,382 --> 00:31:54,211 Nisam sigurna. 272 00:31:56,582 --> 00:31:58,985 Vreme opuštanja... 273 00:31:58,986 --> 00:32:01,833 neka bude Santori vreme. 274 00:32:03,881 --> 00:32:06,380 Uzeću votku-tonik. 275 00:32:13,319 --> 00:32:15,481 Pa, šta radite ovde? 276 00:32:16,681 --> 00:32:18,726 Par stvari. 277 00:32:18,785 --> 00:32:22,912 Odmaram se od žene, zaboravljam rođendan svoga sina. 278 00:32:23,684 --> 00:32:27,280 I plaćen sam 2 miliona dolara da reklamiram viski, 279 00:32:27,281 --> 00:32:30,604 a mogao sam da igram u pozorištu. 280 00:32:33,780 --> 00:32:36,779 Ali dobra vest je: viski radi. 281 00:32:43,879 --> 00:32:45,579 Šta radite? 282 00:32:47,779 --> 00:32:51,079 Moj muž je fotograf, on ovde radi. 283 00:32:52,278 --> 00:32:56,620 Ja ništa nisam radila, pa sam došla ovde. I da budem sa prijateljima koji su ovde. 284 00:32:57,455 --> 00:32:59,578 Koliko dugo ste u braku? 285 00:33:01,678 --> 00:33:03,378 Dve godine. 286 00:33:03,678 --> 00:33:05,678 Ja 25 godina. 287 00:33:07,177 --> 00:33:10,708 Vi ste baš u srednjem dobu. 288 00:33:10,977 --> 00:33:13,077 Jeste li kupili Porše? 289 00:33:14,377 --> 00:33:17,277 Razmišljao sam o tome. 290 00:33:21,077 --> 00:33:23,812 25 godina, to je... 291 00:33:24,541 --> 00:33:26,241 impresivno. 292 00:33:28,976 --> 00:33:32,639 Kad shvatite, već ste prespavali trećinu života. 293 00:33:32,640 --> 00:33:34,676 To ti odmah smanjuje broj godina za 8. 294 00:33:34,677 --> 00:33:37,584 Tako da ti ostaje samo 16 godina braka. 295 00:33:37,585 --> 00:33:39,775 U braku ste pravi tinejdžer: 296 00:33:39,776 --> 00:33:41,574 znate da vozite, 297 00:33:41,992 --> 00:33:44,142 ali povremeno napravite sudar. 298 00:33:46,175 --> 00:33:48,175 Šta radite? 299 00:33:51,775 --> 00:33:53,974 Još uvek nisam sigurna. 300 00:33:53,975 --> 00:33:56,886 Prošlog proleća sam diplomirala. 301 00:33:56,887 --> 00:33:58,459 Šta ste studirali? 302 00:33:58,460 --> 00:34:00,176 Filozofiju. 303 00:34:00,574 --> 00:34:03,274 Ima dosta para u tom zanatu. 304 00:34:06,274 --> 00:34:08,774 Za sada, pokazalo se OK. 305 00:34:09,774 --> 00:34:12,073 Siguran sam da ćete provaliti sve fore. 306 00:34:15,473 --> 00:34:18,473 Nadam se da će ti Porše pomoći. 307 00:34:18,573 --> 00:34:21,573 U to ime živeli. 308 00:34:33,104 --> 00:34:34,972 Kad bih bar mogla da spavam. 309 00:34:35,014 --> 00:34:36,572 I ja. 310 00:36:43,464 --> 00:36:44,862 Kako je bilo? 311 00:36:44,863 --> 00:36:47,555 Dobro, umoran sam. 312 00:36:47,764 --> 00:36:50,443 Moram da siđem da se vidim sa Keli, pozovem je na piće... 313 00:36:50,444 --> 00:36:52,807 i porazgovaram s njom o nekim fotografijama. 314 00:36:52,808 --> 00:36:54,863 Možda ću i ja dole sa tobom. 315 00:36:55,549 --> 00:36:56,863 Stvarno to želiš? 316 00:36:56,864 --> 00:36:58,463 Da, naravno. 317 00:36:59,063 --> 00:37:00,463 OK. 318 00:37:09,762 --> 00:37:11,260 Svi mi kažu... 319 00:37:11,261 --> 00:37:13,262 "Keli, ti si anoreksična." 320 00:37:13,263 --> 00:37:14,861 A ja kažem: ma ne, nisam. 321 00:37:14,862 --> 00:37:18,195 Jedem mnogo brze hrane, da ne verujete. 322 00:37:18,196 --> 00:37:19,661 Imam odličan metabolizam. 323 00:37:19,662 --> 00:37:21,701 Čudno, i ja sam mislio da si anoreksična. 324 00:37:21,702 --> 00:37:23,360 Svi to misle! 325 00:37:23,361 --> 00:37:25,061 Zato što izgledaš... znaš. 326 00:37:25,062 --> 00:37:27,260 Hvala, znam. 327 00:37:27,348 --> 00:37:30,161 Ja jedem sve, Imam dobar metabolizam. 328 00:37:34,361 --> 00:37:36,860 Otac mi je bio anoreksičan. 329 00:37:38,060 --> 00:37:40,139 Stvarno? 330 00:37:40,860 --> 00:37:46,060 Da, borio se sa Amerikancima u "Zalivu svinja." 331 00:37:46,061 --> 00:37:48,132 I bio je zarobljen. 332 00:37:48,133 --> 00:37:51,019 I dok je bio u logoru, mučili su ga. 333 00:37:51,020 --> 00:37:54,396 Svaki dan, govorili su im da je hrana zatrovana. 334 00:37:54,397 --> 00:37:57,515 Tako da su uvek povraćali posle svakog obroka. 335 00:37:57,516 --> 00:37:59,016 To je užasno. 336 00:38:01,458 --> 00:38:03,458 Kakvo ludo sranje. 337 00:38:04,359 --> 00:38:06,541 Slušali nekad Station Vagon? 338 00:38:06,859 --> 00:38:08,723 Mislio sam da malo pojačam usrani nivo... 339 00:38:08,724 --> 00:38:11,758 i da napravim nešto od njih. 340 00:38:14,358 --> 00:38:16,520 To je kao izazivanje buke, 341 00:38:16,521 --> 00:38:19,458 pa zvuči mnogo snažnije na šinama. 342 00:38:19,459 --> 00:38:21,203 Znate li o čemu pričam? 343 00:38:21,204 --> 00:38:22,016 Ne. 344 00:38:22,017 --> 00:38:24,457 Ne slušate Hip Hop? 345 00:38:24,757 --> 00:38:26,957 Oh Bože, slušajte me! 346 00:38:27,513 --> 00:38:29,257 Probala sam Moćni Čistač. 347 00:38:29,258 --> 00:38:30,556 Super je. 348 00:38:30,557 --> 00:38:33,156 Obećaj mi da ćeš probati Moćni Čistač? 349 00:38:33,157 --> 00:38:35,045 Probala sam prošle nedelje. Divno je. 350 00:38:35,046 --> 00:38:38,608 Dobro je za izbacivanje otrova iz tela. 351 00:38:46,042 --> 00:38:47,556 Zdravo! 352 00:38:47,756 --> 00:38:50,256 Da li često menjate stolice? 353 00:38:51,880 --> 00:38:55,193 Volim ovu. Ako padnem, neko će me primetiti. 354 00:38:58,460 --> 00:39:00,454 Lepo se provodite? 355 00:39:00,455 --> 00:39:02,454 Znaš li da čuvaš tajnu? 356 00:39:02,655 --> 00:39:04,655 Pokušavam da organizujem bekstvo iz ovog zatvora. 357 00:39:04,656 --> 00:39:07,165 Tražim saučesnika. 358 00:39:08,056 --> 00:39:12,554 Trebalo bi prvo otići iz bara, zatim iz hotela, 359 00:39:12,555 --> 00:39:15,247 zatim grada, i na kraju iz zemlje. 360 00:39:15,254 --> 00:39:17,254 Jesi li za ili protiv? 361 00:39:17,255 --> 00:39:18,853 Ja sam za. 362 00:39:18,854 --> 00:39:20,754 Spakovaću stvari. - Uzmi kaput. 363 00:39:20,755 --> 00:39:22,897 Vidimo se. 364 00:39:22,898 --> 00:39:24,354 Nadam se da si bolja pijana, 365 00:39:24,355 --> 00:39:26,454 trebaće nam hrabrosti. 366 00:39:33,901 --> 00:39:36,552 Ovo je oznaka. 367 00:39:36,873 --> 00:39:39,438 Volim ovo, hoćeš neki? 368 00:39:41,768 --> 00:39:43,867 Moram da idem. 369 00:39:46,052 --> 00:39:49,633 Znaš, ne moraš ostati ovde. 370 00:39:49,752 --> 00:39:52,006 Ne moraš da ideš, zar ne? 371 00:39:53,652 --> 00:39:54,751 Moram... - Znam. 372 00:39:54,752 --> 00:39:56,172 Radićeš svo vreme. 373 00:39:56,173 --> 00:39:57,951 Mnogo ću se bolje provesti ovde. 374 00:39:57,952 --> 00:40:01,450 Zvaću Tralena i Sendsa. - Da, pozovi te momke. 375 00:40:01,451 --> 00:40:03,836 Vratiću se u nedelju. 376 00:40:04,851 --> 00:40:06,678 Volim te. 377 00:40:15,853 --> 00:40:17,653 Vidimo se, OK? 378 00:40:19,650 --> 00:40:22,002 Zbogom. - Volim te. 379 00:41:27,846 --> 00:41:29,045 Zdravo. - Zdravo. 380 00:41:29,046 --> 00:41:31,856 Kako si? - Dobro, ti? 381 00:41:36,345 --> 00:41:37,844 Lep bazen, zar ne? 382 00:41:37,845 --> 00:41:39,931 Da, lep je. 383 00:41:41,445 --> 00:41:43,232 Jesi li spavao? 384 00:41:43,233 --> 00:41:44,444 Još ne. 385 00:41:44,445 --> 00:41:45,744 A ti? 386 00:41:45,745 --> 00:41:48,504 Ne, još ne. 387 00:41:48,745 --> 00:41:50,843 Koliko dugo ostaješ? 388 00:41:50,844 --> 00:41:53,544 Biću u baru do kraja nedelje. 389 00:41:55,781 --> 00:41:57,481 Dobro. 390 00:41:58,544 --> 00:42:01,795 Idem kasnije do prijatelja, hoćeš li i ti sa mnom? 391 00:42:02,623 --> 00:42:04,223 Naravno. 392 00:42:04,844 --> 00:42:06,643 Vidimo se kasnije. 393 00:42:07,023 --> 00:42:08,723 Vidimo se. 394 00:42:21,793 --> 00:42:24,172 Bob, koje želiš za studio? 395 00:42:24,192 --> 00:42:26,998 Sviđa mi se crvenkasto, ili bilo šta što se tebi sviđa. 396 00:42:39,132 --> 00:42:40,932 Crvenkasto? 397 00:42:42,741 --> 00:42:44,441 Sačekaj. 398 00:42:45,205 --> 00:42:46,800 Sačekaj! 399 00:42:50,629 --> 00:42:53,297 Stvarno si u krizi srednjih godina? 400 00:42:53,298 --> 00:42:54,339 Stvarno? 401 00:42:54,340 --> 00:42:56,093 Bojao sam se toga. 402 00:42:56,094 --> 00:42:57,463 Uvek sam govorio sebi... 403 00:42:57,464 --> 00:42:58,890 da želim da budem spreman, 404 00:42:58,891 --> 00:43:01,293 u slučaju da noćas idemo u rat. 405 00:43:04,440 --> 00:43:07,222 Moje kupatilo je u većem neredu nego tvoje. 406 00:43:11,939 --> 00:43:14,025 A nije da se ne trude. 407 00:43:14,026 --> 00:43:15,804 Možeš li da mi zakačiš ovo? 408 00:43:15,805 --> 00:43:17,505 Naravno. 409 00:43:19,239 --> 00:43:21,073 Previše si visok! 410 00:43:23,694 --> 00:43:26,537 Da li ti je neko rekao da si baš mala? 411 00:43:26,811 --> 00:43:27,737 Čije je ovo? 412 00:43:27,738 --> 00:43:30,837 "Pretraga duše: pronađi svoje pravo puzanje." 413 00:43:30,855 --> 00:43:32,797 Ne znam. 414 00:43:33,238 --> 00:43:36,425 Ja imam to. - Je li ti pošlo za rukom? 415 00:43:38,110 --> 00:43:40,150 Očigledno. 416 00:43:41,037 --> 00:43:42,940 OK. 417 00:43:45,485 --> 00:43:47,036 Gde su ti cipele? 418 00:43:47,037 --> 00:43:49,260 Ovde. - Gde su ti ključevi? 419 00:43:49,261 --> 00:43:51,036 U torbi. 420 00:43:51,037 --> 00:43:53,437 Gde ti je torba? - Ovde. 421 00:43:53,783 --> 00:43:55,001 Idemo. - Čekaj! 422 00:43:55,002 --> 00:43:57,722 Lift je tamo. Moram da idem tamo. 423 00:44:05,772 --> 00:44:08,236 Bob, ovo je Čarli Braun. 424 00:44:08,367 --> 00:44:10,681 Zdravo. Drago mi je. 425 00:44:11,947 --> 00:44:13,946 Kako ste? 426 00:44:14,035 --> 00:44:18,105 Zašto te zovu Čarli Braun? - Svi kažu Čarli Braun. 427 00:44:18,106 --> 00:44:20,106 Čarli Braun iz Snupija. 428 00:44:20,338 --> 00:44:22,038 Brzo se vraćam. 429 00:44:23,765 --> 00:44:25,365 Predstaviću vas prijateljima. 430 00:44:25,366 --> 00:44:26,804 Vrlo lepim prijateljima. 431 00:44:26,805 --> 00:44:28,961 Ovo su Pe i Lika. 432 00:44:28,962 --> 00:44:30,703 I Majumi. 433 00:44:30,704 --> 00:44:32,864 Drago mi je Majumi, ja sam Bob. 434 00:44:33,734 --> 00:44:35,793 Da li voliš SAD? 435 00:44:40,034 --> 00:44:41,733 On je učitelj surfovanja. 436 00:44:41,734 --> 00:44:43,634 Učitelj surfovanja? 437 00:44:44,525 --> 00:44:46,033 Surfuješ? 438 00:45:22,052 --> 00:45:24,429 Carska kuća? Super! 439 00:45:36,030 --> 00:45:38,508 Imaš li nešto... 440 00:45:38,830 --> 00:45:41,729 Hej. - Hej, kako si? 441 00:45:41,730 --> 00:45:44,903 Moj japanski je sve bolji i bolji. Počeli smo na engleskom. 442 00:45:59,829 --> 00:46:02,028 Napolje! 443 00:46:48,428 --> 00:46:50,157 Hajde! 444 00:46:50,158 --> 00:46:53,246 Hej, momci, dođite ovamo! 445 00:46:55,065 --> 00:46:56,897 Požurite! 446 00:47:06,366 --> 00:47:08,811 Bože, ovo je sjajno. 447 00:47:22,723 --> 00:47:25,422 Zdravo, ja sam Henks. Drago mi je. 448 00:47:25,423 --> 00:47:27,447 Šarlot, takođe. 449 00:47:33,223 --> 00:47:36,571 Prošle nedelje, išao sam da surfujem. 450 00:47:45,322 --> 00:47:48,721 Ovo je trava koju sami pravimo. 451 00:47:48,722 --> 00:47:51,335 Kakva je ovo trava? 452 00:47:51,336 --> 00:47:53,442 Ne znam. 453 00:48:20,409 --> 00:48:22,601 Bože čuvaj kraljicu... 454 00:48:23,454 --> 00:48:25,474 njen fašistički režim... 455 00:48:26,631 --> 00:48:29,563 pravi vas moronima... 456 00:48:29,685 --> 00:48:32,564 potencijalnom H bombom! 457 00:48:32,922 --> 00:48:35,274 Bože čuvaj kraljicu... 458 00:48:36,233 --> 00:48:38,968 ona nije ljudsko biće... 459 00:48:39,480 --> 00:48:42,414 Nema budućnosti... 460 00:48:42,645 --> 00:48:46,178 u engleskim snovima... 461 00:48:48,560 --> 00:48:51,866 Pogledajte na... 462 00:48:51,980 --> 00:48:55,103 ovaj uvrnuti svet... 463 00:48:55,960 --> 00:49:02,086 tražeći svetlo u ovom mraku bezumlja... 464 00:49:02,462 --> 00:49:05,193 Pitam se... 465 00:49:05,542 --> 00:49:09,193 Da li je sva nada izgubljena? 466 00:49:09,229 --> 00:49:15,874 Da li postoji samo bol, mržnja i beda? 467 00:49:16,621 --> 00:49:20,446 I svaki put kad se tako osećam, 468 00:49:20,447 --> 00:49:24,023 Jednu stvar želim da znam, 469 00:49:24,323 --> 00:49:29,975 Šta je to što stvara mir i razumevanje? 470 00:49:31,010 --> 00:49:37,677 Šta je to što stvara mir i razumevanje? 471 00:49:39,295 --> 00:49:41,661 Namigujem vam... 472 00:49:41,662 --> 00:49:46,122 Morate, morate, morate primetiti... 473 00:49:47,269 --> 00:49:49,603 Ne koristite moje ruke... 474 00:49:49,604 --> 00:49:52,149 Ne koristite moje noge... 475 00:49:55,385 --> 00:49:57,974 Ne koristite moje staze... 476 00:49:57,975 --> 00:50:00,376 Ne koristite moje prste... 477 00:50:00,377 --> 00:50:06,069 Ne koristite moju m-m-maštu... 478 00:50:06,070 --> 00:50:10,240 Razlog koji će vas naterati da vidite... 479 00:50:10,262 --> 00:50:12,805 Nema nikog ko je nesrećan, 480 00:50:12,806 --> 00:50:15,102 Niko, kao ja... 481 00:50:15,859 --> 00:50:20,521 Ja sam posebna, 482 00:50:20,667 --> 00:50:24,585 pa uzimam vašu pažnju... 483 00:50:24,586 --> 00:50:26,143 Dajte mi je! 484 00:50:26,144 --> 00:50:29,379 Dame i gospodo, gospodin Bob Heris. 485 00:50:30,664 --> 00:50:32,968 Hvala, ova je teška. 486 00:50:40,905 --> 00:50:44,596 U trenutku mogu da osetim... 487 00:50:44,597 --> 00:50:48,377 Da nema načina da se zna... 488 00:50:48,378 --> 00:50:52,365 Opalo lišće u noći... 489 00:50:52,366 --> 00:50:56,255 Ko zna gde ono leti... 490 00:50:56,256 --> 00:50:59,802 kao karte na vetru... 491 00:51:00,568 --> 00:51:03,326 i s nadom učim... 492 00:51:03,327 --> 00:51:07,630 zašto se oseka.. 493 00:51:07,631 --> 00:51:11,597 ne može zaustaviti. 494 00:51:14,385 --> 00:51:21,948 Više od ovog, znate, nema ničeg... 495 00:51:21,949 --> 00:51:29,341 Više od ovog, recite mi jedno... 496 00:51:29,342 --> 00:51:37,550 Više od ovog, nema ničeg... 497 00:55:19,445 --> 00:55:21,244 Zdravo. 498 00:55:21,245 --> 00:55:23,275 Zdravo. 499 00:55:23,645 --> 00:55:25,815 Znaš, uzorci tepiha, 500 00:55:25,816 --> 00:55:31,244 bila si u pravu za crvenkasto, ta mi je omiljena. 501 00:55:31,245 --> 00:55:33,445 Drago mi je da ti se sviđa. 502 00:55:34,544 --> 00:55:37,070 Video sam sjajnu kuću večeras, 503 00:55:37,071 --> 00:55:39,225 koja bi ti se dopala. 504 00:55:39,239 --> 00:55:42,459 A ona boja bi super stajala u kući. 505 00:55:42,989 --> 00:55:45,867 Tip je sam dizajnirao svoju kuću i napravio je. 506 00:55:45,868 --> 00:55:48,866 Volela bih da sam to videla. 507 00:55:50,043 --> 00:55:53,796 Bio je to moderan momak, sa modernim ljudima. 508 00:55:55,185 --> 00:55:57,393 I bilo je japanskih surfera. 509 00:55:57,394 --> 00:56:02,353 Momci su svirali jako dobru muziku. 510 00:56:02,354 --> 00:56:05,435 Probaću da saznam šta je to bilo i doneću to kući. 511 00:56:05,436 --> 00:56:07,662 Pokušaću da pronađem. 512 00:56:07,835 --> 00:56:10,063 Moraš da budeš strpljiva. 513 00:56:12,142 --> 00:56:15,447 Moraš da pojedeš nešto za doručak. 514 00:56:15,448 --> 00:56:17,989 Reci joj da mora nešto da pojede. 515 00:56:17,990 --> 00:56:20,265 Probaću da je nateram da pojede nešto. 516 00:56:20,266 --> 00:56:22,840 Reci joj da bi trebala nešto da pojede. 517 00:56:22,841 --> 00:56:26,240 Tvoj tata kaže da treba da jedeš! 518 00:56:26,844 --> 00:56:28,245 Reci joj da sam ja to rekao. 519 00:56:28,246 --> 00:56:30,446 Neće ništa da jede, zaboravi. 520 00:56:31,041 --> 00:56:33,341 Slušaj, drago mi je da se zabavljaš. 521 00:56:34,041 --> 00:56:37,977 Ja se ne zabavljam. Sasvim je drugačije. 522 00:56:40,665 --> 00:56:43,203 Moram da spremim decu za školu. 523 00:56:43,204 --> 00:56:45,620 Da te nazovem kasnije? 524 00:56:46,640 --> 00:56:50,110 Možda neću biti budan. Sada je 4 sata. 525 00:56:51,240 --> 00:56:54,038 Naspavaj se, imaš posla ujutro. 526 00:56:54,039 --> 00:56:56,855 Nemam u stvari, imam slobodan dan. 527 00:56:57,386 --> 00:56:59,086 To je lepo. 528 00:57:02,239 --> 00:57:04,010 U redu, hvala što si me pozvao. 529 00:57:04,011 --> 00:57:05,538 Moram da idem. 530 00:57:05,539 --> 00:57:10,444 U redu, provede lepo veče, Pretpostavljam i lepo jutro. 531 00:57:11,038 --> 00:57:12,637 Laku noć, Bob. 532 00:57:12,638 --> 00:57:14,344 Laku noć. 533 00:57:16,085 --> 00:57:18,185 Volim te. 534 00:57:19,938 --> 00:57:22,630 To je bila glupa ideja. 535 00:58:33,973 --> 00:58:35,374 Osećao sam napetost, 536 00:58:35,375 --> 00:58:37,175 u ramenima i vratu. 537 00:58:37,533 --> 00:58:39,301 Pozvao sam, 538 00:58:39,302 --> 00:58:41,156 za jednu... 539 00:58:41,272 --> 00:58:44,531 Šiatsu masažu. - To je bilo pametno. 540 00:58:44,532 --> 00:58:47,695 Napetost je prosto nestala, 541 00:58:47,696 --> 00:58:49,896 i zamenjena je... 542 00:58:51,032 --> 00:58:53,314 neverovatnim bolom. 543 00:58:53,315 --> 00:58:56,031 Nepodnošljiv bol. 544 00:58:56,032 --> 00:58:57,675 To nije dobro. 545 00:58:57,710 --> 00:58:59,318 Imam bolove. 546 00:58:59,319 --> 00:59:02,026 Polomila sam stopalo. 547 00:59:02,531 --> 00:59:04,231 Hoćeš li da vidiš? 548 00:59:04,459 --> 00:59:06,130 Kako kažete NE? 549 00:59:06,131 --> 00:59:08,231 Oh, Bože! 550 00:59:09,849 --> 00:59:13,479 Kada si to uradila? - Pre neki dan. Boli, znaš? 551 00:59:13,480 --> 00:59:15,430 Nisi osećala bolove? 552 00:59:15,431 --> 00:59:17,329 Da, stvarno je bolelo. 553 00:59:17,330 --> 00:59:19,556 Taj palac je skoro mrtav. 554 00:59:20,130 --> 00:59:21,643 Mislim da moraš do doktora, 555 00:59:21,644 --> 00:59:23,629 ne možeš to da ostaviš tako. 556 00:59:23,630 --> 00:59:25,629 Ne, ne misliš valjda. 557 00:59:25,630 --> 00:59:28,663 Pa, ili idi kod doktora, ili ostavi stopalo ovde. 558 00:59:30,630 --> 00:59:32,828 On se smeje. Sviđa ti se ideja? 559 00:59:32,829 --> 00:59:35,528 U ovoj zemlji vole plave palčeve. 560 00:59:35,529 --> 00:59:37,729 Imaš li oštar nož? 561 00:59:38,129 --> 00:59:42,108 U ovoj zemlji, neko sigurno voli plave palčeve. 562 00:59:42,414 --> 00:59:44,014 Plavi palac! 563 00:59:44,489 --> 00:59:47,930 Da sačekamo dok neko ne naruči plavi palac? 564 00:59:48,028 --> 00:59:49,900 Hej! Šta je sa tom surovom facom? 565 00:59:49,935 --> 00:59:51,772 Bolnička pravila, uđite unutra. 566 00:59:51,773 --> 00:59:54,305 U redu. Hvala. 567 00:59:58,328 --> 01:00:00,328 Ne, nemojte. 568 01:00:00,528 --> 01:00:02,769 Hej! Koristi sirenu! 569 01:00:08,027 --> 01:00:10,592 Probaćemo kod interniste. 570 01:00:11,262 --> 01:00:13,040 Idemo. - Promeni pivo, ha? 571 01:00:13,041 --> 01:00:15,141 Neko je promenio sake. 572 01:00:19,226 --> 01:00:21,226 Zdravo. 573 01:00:24,526 --> 01:00:28,025 Treba nam doktor u sobi za hitne slučajeve. 574 01:00:28,026 --> 01:00:31,779 Nije hitan slučaj, to je samo moje stopalo. 575 01:00:39,525 --> 01:00:42,444 Idemo ovamo... koji broj? 576 01:00:48,549 --> 01:00:52,339 Ne idemo u drugu bolnicu, sve što kažete je OK. 577 01:00:53,524 --> 01:00:56,018 Možete li ovo da vratite u garažu? 578 01:02:33,218 --> 01:02:35,183 Je li to za mene? 579 01:02:35,797 --> 01:02:37,807 Da, moglo bi biti za tebe. 580 01:03:10,790 --> 01:03:12,813 Hej Bob, ja sam, Šarlot. 581 01:03:12,814 --> 01:03:16,292 Idem da se nađem sa Čarlijem u klubu "Pomorandža". 582 01:03:16,293 --> 01:03:21,207 Faksiraću ti mapu da možeš da nađeš. Nadam se da ćemo se sresti. 583 01:03:21,208 --> 01:03:22,908 Vidimo se. 584 01:03:58,713 --> 01:04:00,848 Koliko si već dugo ovde? 585 01:04:01,312 --> 01:04:03,075 Ne znam tačno. 586 01:04:03,112 --> 01:04:05,270 Gde su Čarli i oni momci? 587 01:04:06,812 --> 01:04:09,012 Otišli su u plesnu školu. 588 01:04:27,111 --> 01:04:29,872 Hoćeš neko piće? - Idemo. 589 01:04:32,259 --> 01:04:34,156 Hvala. 590 01:04:38,030 --> 01:04:40,130 Izbegava odbranu... 591 01:04:41,071 --> 01:04:43,071 ima prostora za trčanje... 592 01:04:43,269 --> 01:04:45,336 i vraća se! 593 01:04:45,337 --> 01:04:48,509 On igra! Ali gde ide? 594 01:04:51,258 --> 01:04:52,958 A tu si! 595 01:04:55,753 --> 01:04:57,828 Kaži zdravo. 596 01:05:02,274 --> 01:05:04,087 Jesi li spreman? 597 01:05:04,088 --> 01:05:05,974 Dođi! 598 01:05:07,929 --> 01:05:10,428 Hvala ti, Tokio! 599 01:07:43,428 --> 01:07:47,597 Prvi put kad sam te videla, bio si u smokingu u baru. 600 01:07:47,598 --> 01:07:49,858 Bio si vrlo energičan. 601 01:07:49,959 --> 01:07:52,400 Sviđa mi se tvoj film "Ludo Uplašen". 602 01:07:57,915 --> 01:08:00,527 Prvi put sam te video u liftu. 603 01:08:00,528 --> 01:08:03,765 Stvarno? - Zar se ne sećaš? 604 01:08:06,354 --> 01:08:08,967 Mislim da si me pomešao s nekim. 605 01:08:10,957 --> 01:08:13,251 Jesam li buljila u tebe? 606 01:08:13,497 --> 01:08:15,073 Ne, smejala si se. 607 01:08:15,074 --> 01:08:16,495 Jesam? - Da. 608 01:08:16,496 --> 01:08:19,412 To je bio slučajan osmeh, otada to nisam video. 609 01:08:19,413 --> 01:08:21,003 Samo taj jedan put. 610 01:08:21,004 --> 01:08:23,004 Nešto tako, ali šire. 611 01:08:23,817 --> 01:08:25,717 Šire. 612 01:08:26,813 --> 01:08:28,868 Ne toliko široko. 613 01:08:29,696 --> 01:08:32,877 Moj Bože! 614 01:08:45,739 --> 01:08:48,593 Zašto su zamenili "R" i "L" ovde? 615 01:08:49,394 --> 01:08:52,656 Šala, da ih pomešaju. 616 01:08:53,294 --> 01:08:57,101 Sigurno se ludo zabavljaju. Zato što ih mi ne zasmejavamo. 617 01:09:00,394 --> 01:09:04,893 Hajde da se više nikad ne vratimo ovde, jer neće biti zabavnije nego sada. 618 01:09:07,093 --> 01:09:10,214 Kako kažeš, ti si gazda! 619 01:09:14,793 --> 01:09:16,509 Zaglavila sam se. 620 01:09:19,692 --> 01:09:22,005 Da li postaje lakše? 621 01:09:22,206 --> 01:09:24,006 Ne. 622 01:09:25,192 --> 01:09:27,292 Da. 623 01:09:27,492 --> 01:09:30,005 Postaje lakše. 624 01:09:30,006 --> 01:09:33,923 Oh da, pogledaj se! 625 01:09:34,891 --> 01:09:36,591 Hvala. 626 01:09:38,191 --> 01:09:42,935 Što više znaš ko si, i šta želiš, 627 01:09:42,970 --> 01:09:47,679 stvari te manje uznemiravaju. 628 01:09:51,790 --> 01:09:54,389 Ja jednostavno ne znam šta bi trebalo da budem. 629 01:09:57,396 --> 01:09:59,642 Pokušala sam da budem pisac... 630 01:09:59,843 --> 01:10:02,600 ali mrzela sam ono što sam pisala. 631 01:10:03,276 --> 01:10:05,944 Pokušala sam da fotografišem. 632 01:10:06,887 --> 01:10:11,988 ali sam prosečna. Svaka devojka prođe kroz tu "fotografsku" fazu. 633 01:10:12,666 --> 01:10:14,994 Fotografisala sam konje... 634 01:10:15,985 --> 01:10:20,397 sopstvena stopala. 635 01:10:21,888 --> 01:10:26,888 Shvatićeš ti sve, nisam zabrinut zbog tebe. 636 01:10:30,488 --> 01:10:32,334 Nastavi da pišeš. 637 01:10:36,988 --> 01:10:39,308 Ali, tako sam zla. 638 01:10:40,687 --> 01:10:42,637 Zlo je dobro. 639 01:10:49,787 --> 01:10:53,176 A tvoj brak? Da li se poboljšao? 640 01:10:59,286 --> 01:11:00,986 To je teško. 641 01:11:06,686 --> 01:11:09,022 Nekada smo bili srećni. 642 01:11:10,085 --> 01:11:13,682 Lidija je dolazila na snimanja... 643 01:11:13,683 --> 01:11:16,698 stalno smo se smejali. 644 01:11:18,401 --> 01:11:22,098 Sada ne može da dođe na snimanja zbog dece. 645 01:11:23,756 --> 01:11:25,955 I nema potrebe da sam ja... 646 01:11:26,438 --> 01:11:30,739 prisutan. Nedostajem deci, ali dobro su. 647 01:11:32,884 --> 01:11:37,183 Sve se komplikuje sa decom. 648 01:11:37,184 --> 01:11:39,974 To je zastrašujuće. 649 01:11:42,583 --> 01:11:47,083 Dan rođenja prvog deteta je najstrašniji dan u životu. 650 01:11:47,283 --> 01:11:50,671 Niko ti ne govori o tim stvarima. 651 01:11:51,283 --> 01:11:57,199 Život kojim si živeo do tada je završen. 652 01:11:58,282 --> 01:12:00,182 I ne vraća se više. 653 01:12:02,082 --> 01:12:05,721 Nauče da hodaju, nauče da govore, 654 01:12:08,133 --> 01:12:10,191 i želiš da budeš kao oni. 655 01:12:10,582 --> 01:12:12,928 I otkriješ da su oni... 656 01:12:12,957 --> 01:12:15,368 najbolji ljudi... 657 01:12:15,369 --> 01:12:17,836 u tvom životu. 658 01:12:18,198 --> 01:12:20,690 To je slatko. 659 01:12:33,580 --> 01:12:35,879 Gde si odrasla? 660 01:12:35,980 --> 01:12:39,154 U Njujorku. 661 01:12:39,155 --> 01:12:42,939 Onda sam se preselila u Los Anđeles sa Džonom, udala se, 662 01:12:43,229 --> 01:12:45,540 ali je tamo sve drugačije. 663 01:12:46,179 --> 01:12:48,078 Znam. 664 01:12:49,779 --> 01:12:52,479 Džon misli da sam snob. 665 01:13:12,478 --> 01:13:14,913 Ti nisi izgubljen slučaj. 666 01:16:39,965 --> 01:16:41,963 Halo? 667 01:16:42,764 --> 01:16:44,810 Imam faks za Vas. 668 01:16:45,664 --> 01:16:50,263 Gurnite ga ispod vrata, molim vas. 669 01:16:50,264 --> 01:16:51,663 Želite li da Vam ga pošaljem? 670 01:16:51,664 --> 01:16:54,156 Samo ga provucite ispod vrata, molim vas. Hvala. 671 01:16:54,157 --> 01:16:56,931 Hvala i Vama. - Dobro. Zbogom. 672 01:17:31,961 --> 01:17:35,640 Gospođa Kavasaki? Ovde Bob Heris. 673 01:17:35,961 --> 01:17:40,155 Voleo bih da budem u tom šou. Voleo bih. 674 01:17:42,003 --> 01:17:45,002 Želim da promenim planove, i ostanem ovde. 675 01:18:10,659 --> 01:18:16,850 Dame i gospodo! Gospodin Bob Heris! 676 01:18:44,057 --> 01:18:45,956 Želi da vam pokaže svoj ples. 677 01:18:45,957 --> 01:18:48,240 Japanski ples. 678 01:18:48,656 --> 01:18:50,856 Da li želi da ja plešem sa njim? 679 01:19:00,943 --> 01:19:03,111 Želi vam dobrodošlicu. 680 01:19:42,447 --> 01:19:45,270 Halo? - Bob? 681 01:19:46,553 --> 01:19:48,152 Kako ide? 682 01:19:48,153 --> 01:19:50,162 Zovem u nevreme? 683 01:19:50,753 --> 01:19:53,058 Ne, uvek je dobar trenutak. 684 01:19:53,252 --> 01:19:56,290 Nema više tepiha u boji one police. 685 01:19:56,291 --> 01:19:58,157 Biće za 12 nedelja. 686 01:19:58,158 --> 01:20:00,472 Želiš li neku drugu boju? 687 01:20:03,752 --> 01:20:07,166 Šta god ti hoćeš, ja sam izgubljen. 688 01:20:07,551 --> 01:20:09,760 To je tepih. 689 01:20:10,651 --> 01:20:12,450 Ne govorim o tome. 690 01:20:12,451 --> 01:20:14,451 O čemu govoriš? 691 01:20:16,851 --> 01:20:22,550 Želim da budem zdrav, da se pazim. 692 01:20:22,551 --> 01:20:28,485 Hoću da jedem zdravu hranu, Ne želim više testo. 693 01:20:29,687 --> 01:20:32,720 Hoću da jedem japansku hranu. 694 01:20:34,050 --> 01:20:37,946 Zašto ne ostaneš tamo? Moći ćeš da jedeš japansku hranu svaki dan. 695 01:20:42,549 --> 01:20:45,348 Kako su deca? 696 01:20:45,349 --> 01:20:51,048 Dobro, nedostaje im otac, ali počinju da se navikavaju. 697 01:20:51,049 --> 01:20:53,752 Treba li da brinem za tebe, Bob? 698 01:20:55,248 --> 01:20:57,148 Samo ako želiš. 699 01:20:58,648 --> 01:21:03,047 Bob, moram da obavim neke stvari, moram da idem. 700 01:21:03,048 --> 01:21:04,978 OK. 701 01:21:05,448 --> 01:21:07,824 Videćemo se... razgovaraćemo kasnije. 702 01:21:07,825 --> 01:21:11,630 OK. - OK. Zdravo. 703 01:21:11,631 --> 01:21:13,520 Zdravo. 704 01:22:06,644 --> 01:22:11,344 Hvala vam mnogo. 705 01:22:17,943 --> 01:22:21,125 Zdravo, šampanjac, hvala. 706 01:22:26,643 --> 01:22:28,543 Zdravo! 707 01:23:08,440 --> 01:23:10,440 Ja ću! 708 01:23:13,269 --> 01:23:15,340 Naporna noć? 709 01:23:17,296 --> 01:23:21,638 Idem u suši-bar u Nakijami, želiš li da idemo? 710 01:23:21,639 --> 01:23:23,904 Da, ali nisam sada u stanju. 711 01:23:28,339 --> 01:23:30,928 Vidim da si zauzet. 712 01:23:43,838 --> 01:23:45,037 Halo? 713 01:23:45,038 --> 01:23:46,937 Halo, Bob, ja sam. 714 01:23:46,938 --> 01:23:50,436 Halo? - Ja sam, Lidija, tvoja žena. 715 01:23:50,437 --> 01:23:52,337 Slabo te čujem. 716 01:23:53,037 --> 01:23:54,836 Hoćeš da pričaš sa Zoi? 717 01:23:54,837 --> 01:23:56,336 Da. 718 01:23:56,337 --> 01:23:58,236 Zoi, dođi da pozdraviš oca. 719 01:23:58,237 --> 01:23:59,636 Zdravo! 720 01:23:59,637 --> 01:24:01,236 Drugarica joj je u drugoj sobi. 721 01:24:01,237 --> 01:24:02,946 OK. 722 01:24:04,137 --> 01:24:07,635 Zapamti da je njen balet u nedelju, ne zaboravi. 723 01:24:07,636 --> 01:24:09,635 Neću zaboraviti. 724 01:24:09,636 --> 01:24:12,266 Sretan put, vidimo se. 725 01:24:13,736 --> 01:24:16,639 OK. - OK, zdravo. 726 01:24:16,720 --> 01:24:18,320 Zdravo. 727 01:24:28,935 --> 01:24:31,235 Ona je skoro tvojih godinama. 728 01:24:38,234 --> 01:24:40,630 Možete da pričate o odrastanju u 50-tim. 729 01:24:40,934 --> 01:24:43,577 Možda ona voli filmove koje si snimao u ranim 70-im, 730 01:24:43,578 --> 01:24:45,746 kada si još uvek snimao dobre filmove? 731 01:24:46,134 --> 01:24:49,637 Zar te niko nije zasipao pažnjom? 732 01:24:58,233 --> 01:25:00,563 Zamenio bih ovo za pivo. 733 01:25:05,933 --> 01:25:08,224 Ne vidim razliku. 734 01:25:13,232 --> 01:25:15,641 Donesite 2 ovakva, OK? 735 01:26:08,629 --> 01:26:11,348 Idite prema najbližem izlazu. 736 01:26:14,412 --> 01:26:18,317 Čekajte instrukcije ovlašćenih lica. 737 01:26:39,927 --> 01:26:42,126 Ono je bio grozan ručak. 738 01:26:42,127 --> 01:26:43,926 Grozno. 739 01:26:44,526 --> 01:26:47,377 Kako u restoranu moraš sam da kuvaš svoju hranu? 740 01:26:54,526 --> 01:26:56,322 Kada odlaziš? 741 01:26:58,626 --> 01:27:00,379 Sutra. 742 01:27:04,625 --> 01:27:06,639 Nedostajaćeš mi. 743 01:27:57,722 --> 01:27:59,748 Ne želim da idem. 744 01:28:00,622 --> 01:28:03,725 Onda ostani ovde sa mnom. 745 01:28:04,921 --> 01:28:07,467 Napravimo džez grupu. 746 01:28:36,819 --> 01:28:40,945 Laku noć. - Laku noć. 747 01:28:51,218 --> 01:28:53,218 Laku noć. - Laku noć. 748 01:29:23,345 --> 01:29:26,391 Šarlot, laku noć. Nedostaješ mi! Džon. 749 01:29:27,516 --> 01:29:29,715 Zdravo gospodine Heris, sretan put. - Hvala vam. 750 01:29:31,046 --> 01:29:32,746 Zbogom. 751 01:29:33,616 --> 01:29:35,942 Vraćam se za minut. 752 01:29:45,715 --> 01:29:50,122 Šarlot? Ja sam u hodniku, odlazim. 753 01:29:50,915 --> 01:29:54,674 Zovem da ti kažem da je moja jakna kod tebe, 754 01:29:54,675 --> 01:29:57,197 i da mi je doneseš, ali ti nisi tamo. 755 01:29:57,198 --> 01:29:59,617 Tako da... Zbogom. 756 01:29:59,830 --> 01:30:01,538 I... 757 01:30:02,823 --> 01:30:04,891 onda... 758 01:30:05,344 --> 01:30:10,465 zbogom, i zadrži jaknu koju si mi ukrala. 759 01:30:21,113 --> 01:30:23,492 Zdravo, kako ste? 760 01:30:27,212 --> 01:30:30,241 Prošlo je dobro. Bilo mi je zadovoljstvo. 761 01:30:32,245 --> 01:30:35,111 Oprostite, da li ste vi Bob Heris? 762 01:30:35,112 --> 01:30:38,211 Ja sam vaš veliki obožavatelj. Drago mi je što smo se sreli. 763 01:30:38,212 --> 01:30:39,893 Šta radite u Japanu? 764 01:30:39,894 --> 01:30:43,111 Moram da idem sada. Oprostite. 765 01:30:43,611 --> 01:30:45,424 Zdravo. - Zdravo. 766 01:30:45,430 --> 01:30:47,173 Hvala. - Nema na čemu. 767 01:30:47,174 --> 01:30:49,119 Nedostajala si mi. 768 01:30:56,111 --> 01:31:00,024 Sada ideš? - Da, moji telohranitelji su došli. 769 01:31:07,280 --> 01:31:11,332 Nećeš mi poželiti sretan put? 770 01:31:18,309 --> 01:31:21,878 OK, zbogom. - Zbogom. 771 01:31:22,909 --> 01:31:24,808 Mogu li da vas slikam? 772 01:31:24,809 --> 01:31:26,509 Naravno. 773 01:32:21,405 --> 01:32:23,004 Sačekaj malo. 774 01:32:23,005 --> 01:32:24,905 Pusti me da izađem. 775 01:32:46,304 --> 01:32:48,004 Hej, ti! 776 01:33:43,600 --> 01:33:46,153 Zbogom. - Zbogom.