1 00:00:20,430 --> 00:00:23,129 Günahlarımız için o yaralandı. Suçlarımız yüzünden ezildi. 2 00:00:23,130 --> 00:00:26,129 Bizler onun yaralarıyla şifa bulduk. 3 00:00:26,230 --> 00:00:29,230 Yeşaya 53. Bölüm M.Ö. 700. 4 00:02:22,526 --> 00:02:25,526 Petrus. 5 00:02:27,526 --> 00:02:30,525 Benimle birlikte bir saat bile uyanık kalamadınız mı? 6 00:02:31,326 --> 00:02:33,525 Efendim. Size ne oldu? 7 00:02:33,526 --> 00:02:35,424 Diğerlerini çağırayım mı? 8 00:02:35,425 --> 00:02:39,726 Hayır Yuhanna. Beni böyle görmelerini istemiyorum. 9 00:02:39,926 --> 00:02:42,925 Tehlikede misiniz? Kaçalım mı? 10 00:02:43,125 --> 00:02:46,125 Burada kalın. İzleyin... 11 00:02:47,526 --> 00:02:50,525 ...dua edin. 12 00:03:03,725 --> 00:03:06,524 Onun nesi var? 13 00:03:06,525 --> 00:03:09,124 Korkuyor gibi. 14 00:03:09,125 --> 00:03:13,125 Yemek yerken tehlikeden... 15 00:03:13,325 --> 00:03:16,325 ...ihanetten bahsetmişti ve... 16 00:03:37,324 --> 00:03:38,923 Otuz... 17 00:03:38,924 --> 00:03:41,323 Otuz, Yahuda. 18 00:03:41,324 --> 00:03:46,224 Seninle aramızdaki anlaşma, bu muydu? 19 00:03:46,324 --> 00:03:49,324 Evet. 20 00:04:32,222 --> 00:04:35,221 Nerede? 21 00:04:35,522 --> 00:04:38,522 O nerede? 22 00:05:11,521 --> 00:05:14,520 Duy beni Baba. 23 00:05:16,721 --> 00:05:21,121 Kalk ve beni koru. 24 00:05:26,621 --> 00:05:31,321 Kurdukları tuzaklardan koru. 25 00:05:52,719 --> 00:05:55,720 Gerçekten inanıyor musun... 26 00:05:55,919 --> 00:06:02,119 ...tüm günahların yükünü bir tek adam taşıyabilir mi? 27 00:06:03,419 --> 00:06:06,419 Koru beni Tanrım. 28 00:06:07,919 --> 00:06:10,918 Sana inanıyorum. 29 00:06:12,919 --> 00:06:16,219 Sana sığınıyorum. 30 00:06:20,119 --> 00:06:27,019 Kimse bu yükü taşıyamaz sana söylüyorum. 31 00:06:28,418 --> 00:06:31,317 Çok ağır. 32 00:06:31,318 --> 00:06:35,218 Ruhlarını kurtarmanın bedeli çok büyük. 33 00:06:36,219 --> 00:06:39,218 Hiç kimse. Asla yapamaz. 34 00:06:40,818 --> 00:06:43,418 Hayır. 35 00:06:43,419 --> 00:06:46,418 Asla. 36 00:06:47,018 --> 00:06:51,317 Baba. Sen gücü her şeye yetensin. 37 00:06:54,418 --> 00:06:58,717 İstersen acılarla dolu bu kaseyi benden uzak tut. 38 00:07:02,318 --> 00:07:09,118 Ama senin isteğin önemli benimki değil. 39 00:07:37,117 --> 00:07:40,116 Baban kim? 40 00:07:45,416 --> 00:07:48,415 Sen kimsin? 41 00:09:46,712 --> 00:09:49,712 Kimi arıyorsunuz? 42 00:09:53,412 --> 00:09:56,412 Nasıralı İsa'yı. 43 00:10:01,012 --> 00:10:04,012 Benim. 44 00:10:30,411 --> 00:10:33,410 Selam sana, Rabi. 45 00:10:45,511 --> 00:10:47,809 Yahuda... 46 00:10:47,810 --> 00:10:52,711 O'nun oğluna öperek mi ihanet ediyorsun? 47 00:12:53,006 --> 00:12:56,006 Petrus. 48 00:12:56,906 --> 00:12:58,505 Bırak onu. 49 00:12:58,506 --> 00:13:03,407 Kılıçla yaşayanlar kılıçla ölür. 50 00:13:12,905 --> 00:13:15,905 Bırak onu. 51 00:13:48,104 --> 00:13:51,104 Malhos. Kalk hadi. 52 00:13:51,104 --> 00:13:54,103 Onu yakaladık. Gidelim. 53 00:14:13,104 --> 00:14:16,103 Ne var Meryem? Ne oldu? 54 00:14:21,103 --> 00:14:24,103 Dinle... 55 00:14:24,504 --> 00:14:29,503 ''Bu gece neden diğer gecelerden farklı?'' 56 00:14:33,603 --> 00:14:36,902 ''Çünkü bir zamanlar köleydik... 57 00:14:37,202 --> 00:14:40,202 ...ve artık değiliz.'' 58 00:14:50,702 --> 00:14:53,702 Onu yakaladılar. 59 00:16:22,099 --> 00:16:25,999 Herkese haber ver, duydun mu? Başkahinin avlusuna gelsinler. 60 00:16:26,899 --> 00:16:29,899 Acele et. Fırla. 61 00:17:58,997 --> 00:18:01,795 Dur bakalım. Yavaş ol. 62 00:18:01,796 --> 00:18:04,795 Eğlence senin için düzenlenmedi dişsiz pislik. 63 00:18:11,396 --> 00:18:14,396 Petrus. 64 00:18:23,695 --> 00:18:26,896 Hey. Burada neler oluyor? 65 00:18:27,695 --> 00:18:30,194 İçeride. Durdurun onları. 66 00:18:30,195 --> 00:18:32,294 Onu tutukladılar. 67 00:18:32,295 --> 00:18:37,395 Gizlice. Gece vakti. Suçlarını sizden gizlemek için. 68 00:18:38,095 --> 00:18:39,594 Onlara engel olun. 69 00:18:39,595 --> 00:18:42,394 Ne diye bağırıyorsun kadın? 70 00:18:42,395 --> 00:18:44,994 Kimi tutukladılar? 71 00:18:44,995 --> 00:18:46,594 İsa'yı... 72 00:18:46,595 --> 00:18:48,094 Nasıralı İsa'yı. 73 00:18:48,095 --> 00:18:51,094 Kapa çeneni. 74 00:18:56,895 --> 00:18:58,693 Kadın deli. 75 00:18:58,694 --> 00:19:03,695 Bir suçlu. Sorgulama için getirildi. Hepsi bu. 76 00:19:05,094 --> 00:19:08,094 Tapınak yasalarına karşı geldi. 77 00:19:16,195 --> 00:19:19,092 Anlıyorum. 78 00:19:19,093 --> 00:19:22,994 En iyisi git, ona yine sorun çıktığını haber ver. 79 00:19:23,294 --> 00:19:25,692 Kime haber vereyim? 80 00:19:25,693 --> 00:19:28,092 Abenader'e. Salak herif. 81 00:19:28,093 --> 00:19:31,093 Git hadi. 82 00:19:31,394 --> 00:19:34,393 Fırla. 83 00:20:15,792 --> 00:20:18,792 İsa... 84 00:20:34,891 --> 00:20:37,891 Aç mısın? 85 00:20:38,591 --> 00:20:41,590 Evet açım. 86 00:20:48,291 --> 00:20:51,391 Masa çok yüksek. 87 00:20:52,591 --> 00:20:54,190 Kimin için? 88 00:20:54,191 --> 00:20:57,190 Bir zengin için. 89 00:20:58,091 --> 00:21:01,191 Ayakta yemeği mi seviyor? 90 00:21:02,991 --> 00:21:06,591 Hayır, böyle oturarak. 91 00:21:07,991 --> 00:21:10,990 Yüksek masa, yüksek sandalyeler. 92 00:21:11,690 --> 00:21:14,690 Onları daha yapmadım. 93 00:21:30,389 --> 00:21:33,389 Bu asla tutmaz. 94 00:21:33,390 --> 00:21:35,289 Hayır dur. Bu halde olmaz. 95 00:21:35,290 --> 00:21:38,589 Girmeden o kirli önlüğü çıkar. 96 00:21:41,790 --> 00:21:44,789 Ve ellerini yıka. 97 00:22:11,087 --> 00:22:14,087 Başladı Tanrım. 98 00:22:17,389 --> 00:22:20,388 Senin isteğin olsun. 99 00:22:49,687 --> 00:22:51,586 Efendim sorun var. 100 00:22:51,587 --> 00:22:54,186 Ne? Gecenin bu saatinde mi? 101 00:22:54,187 --> 00:22:55,586 Özür dilerim. 102 00:22:55,587 --> 00:22:57,086 Sorun ne? 103 00:22:57,087 --> 00:22:59,187 Surların içinde. 104 00:22:59,188 --> 00:23:02,386 Kayafas bir peygamberi tutuklattı. 105 00:23:02,686 --> 00:23:04,585 Kim? 106 00:23:04,586 --> 00:23:06,686 Bir Celileli. 107 00:23:06,687 --> 00:23:09,687 Ferisiler adamdan nefret ediyor. 108 00:23:09,986 --> 00:23:12,986 Celileli? Kimden söz ediyorsun? 109 00:23:13,386 --> 00:23:16,386 Bize getirdiğin dilenci kim... 110 00:23:17,086 --> 00:23:20,085 ...neden suçlu gibi zincirli? 111 00:23:20,586 --> 00:23:24,086 İsa. Nasıralı baş belası. 112 00:23:26,186 --> 00:23:29,185 Nasıra'lı İsa sen misin? 113 00:23:29,586 --> 00:23:32,586 Kral olduğun söyleniyor. 114 00:23:33,086 --> 00:23:35,184 Krallığın nerede? 115 00:23:35,185 --> 00:23:38,185 Hangi kralların soyundansın? 116 00:23:38,386 --> 00:23:41,184 Konuşsana. 117 00:23:41,185 --> 00:23:44,685 Zavallı bir marangozun oğlu değil misin? 118 00:23:46,685 --> 00:23:49,684 Bazılarına göre de İlyas'sın. 119 00:23:49,885 --> 00:23:52,885 Ama o göğe alınmıştı. 120 00:23:54,285 --> 00:23:57,284 Neden bir şey söylemiyorsun? 121 00:23:57,385 --> 00:24:01,985 Buraya kafir olarak getirildin. 122 00:24:03,484 --> 00:24:05,984 Buna ne diyorsun? 123 00:24:05,985 --> 00:24:08,984 Kendini savun. 124 00:24:13,585 --> 00:24:16,584 Herkesle açıkça konuştum. 125 00:24:16,685 --> 00:24:23,584 Toplandığımız tapınakta her şeyi öğrettim. 126 00:24:24,384 --> 00:24:27,384 Dinlemiş olanlara sorun. 127 00:24:28,085 --> 00:24:31,484 Başkahine böyle mi cevap veriyorsun? 128 00:24:32,384 --> 00:24:35,384 Küstahlıkla mı? 129 00:24:48,184 --> 00:24:50,782 Sözlerimde kötülük varsa... 130 00:24:50,783 --> 00:24:53,783 ...ne olduğunu açıklayın. 131 00:24:54,583 --> 00:24:57,582 Eğer yoksa, bana neden vurduğunuzu söyleyin. 132 00:25:01,083 --> 00:25:04,082 Senin yaptığın kafirlikleri duyanlarla konuşacağız. 133 00:25:04,783 --> 00:25:07,783 Pekala. 134 00:25:08,683 --> 00:25:11,181 Onları dinleyelim. 135 00:25:11,182 --> 00:25:14,183 Hastayı sihirle iyileştiriyor. 136 00:25:15,282 --> 00:25:18,281 Şeytanın yardımıyla. 137 00:25:18,682 --> 00:25:21,482 Ben gördüm. 138 00:25:21,483 --> 00:25:26,482 Cin çıkartıyor, ama cinlerin yardımıyla. 139 00:25:31,481 --> 00:25:36,082 Yahudilerin kralıyım diyor. 140 00:25:38,282 --> 00:25:41,282 Hayır, Tanrı'nın Oğlu'yum, diyor. 141 00:25:41,882 --> 00:25:44,882 Tapınağı yıkıp... 142 00:25:45,881 --> 00:25:48,882 ...üç günde yeniden inşa edebileceğini iddia ediyor. 143 00:25:50,682 --> 00:25:53,280 Daha da kötüsü var. 144 00:25:53,281 --> 00:25:56,281 Yaşam ekmeği olduğunu söylüyor. 145 00:25:56,682 --> 00:26:01,481 Etini yiyip kanını içmezsek... 146 00:26:01,881 --> 00:26:04,881 ...ebedi hayata kavuşamazmışız. 147 00:26:05,381 --> 00:26:08,280 Susun! 148 00:26:08,281 --> 00:26:11,281 Hepiniz bu adamın büyüsü altındasınız. 149 00:26:12,281 --> 00:26:16,280 Ya işlediği suçların kanıtını gösterin... 150 00:26:19,181 --> 00:26:21,479 ...ya da susun. 151 00:26:21,480 --> 00:26:25,680 Utanç verici bir olay bu. 152 00:26:26,381 --> 00:26:30,680 Tanıklardan tek duyduğum ipe sapa gelmez saçmalıklar. 153 00:26:42,680 --> 00:26:45,379 Bu toplantıyı kim istedi? 154 00:26:45,380 --> 00:26:47,478 Ve gecenin bu saatinde? 155 00:26:47,479 --> 00:26:51,079 Hahamlar Yüksek Kurul'un diğer üyeleri nerede? 156 00:26:51,680 --> 00:26:54,679 Çıkartın onu buradan. 157 00:26:56,379 --> 00:26:57,978 Defol. 158 00:26:57,979 --> 00:27:01,479 Sahtekar. 159 00:27:09,878 --> 00:27:12,878 Söyleyeceğin bir şey yok mu? 160 00:27:13,079 --> 00:27:16,078 Suçlamalara bir cevabın? 161 00:27:17,579 --> 00:27:21,579 Şimdi sana soruyorum... 162 00:27:22,378 --> 00:27:25,378 ...Nasıralı İsa. 163 00:27:25,678 --> 00:27:29,878 Söyle bize, Mesih misin? 164 00:27:31,478 --> 00:27:36,478 Tanrı'nın Oğlu musun? 165 00:27:47,178 --> 00:27:50,076 Ben O'yum... 166 00:27:50,077 --> 00:27:54,378 ...ve beni Yüce Gücün sağında otururken göreceksin... 167 00:27:54,578 --> 00:27:57,677 ...göğün bulutları üstünde. 168 00:28:02,178 --> 00:28:05,177 Kafir. Tanrı'ya küfretti. 169 00:28:06,377 --> 00:28:11,777 Hepiniz onu duydunuz. Başka tanığa gerek yok. 170 00:28:13,077 --> 00:28:18,076 Kararınız. Kararınız ne? 171 00:28:20,277 --> 00:28:23,277 Ölüm. 172 00:29:15,174 --> 00:29:18,375 Seni Celileli ile görmedim mi? 173 00:29:18,875 --> 00:29:21,874 Evet. Havarilerinden birisin. 174 00:29:21,975 --> 00:29:24,373 Seni tanıdım. 175 00:29:24,374 --> 00:29:27,374 Sus. Adamı hiç görmedim. Onu tanımıyorum. 176 00:29:28,174 --> 00:29:31,174 Sen Petrus'sun... İsa'nın havarilerinden biri. 177 00:29:35,875 --> 00:29:38,974 Onu tanımıyorum. Yanılıyorsun. 178 00:29:39,975 --> 00:29:41,473 Dur... Dur... 179 00:29:41,474 --> 00:29:43,273 Seni daha önce gördüm. 180 00:29:43,274 --> 00:29:46,274 Durdurun onu. Onlardan biri. 181 00:29:47,773 --> 00:29:50,773 Yanılıyorsun. Lanet olsun. 182 00:29:51,274 --> 00:29:54,273 Yemin ederim tanımıyorum. 183 00:29:55,073 --> 00:29:58,374 Onu daha önce hiç görmedim. 184 00:30:06,473 --> 00:30:13,373 Efendim... Sen nereye gidersen, seni izleyeceğim. 185 00:30:16,072 --> 00:30:20,373 Zindana, hatta ölüme kadar. 186 00:30:24,573 --> 00:30:27,573 Amin. Bende diyorum ki... 187 00:30:29,672 --> 00:30:32,672 ...horoz ötmeden önce... 188 00:30:35,273 --> 00:30:38,272 ....beni 3 kez inkar edeceksin. 189 00:31:02,472 --> 00:31:05,471 Petrus? 190 00:31:19,571 --> 00:31:22,571 Yo, hayır. Buna layık değilim. 191 00:31:23,271 --> 00:31:26,771 Onu inkar ettim anne. 192 00:31:27,870 --> 00:31:31,370 Onu 3 kez inkar ettim. 193 00:31:43,671 --> 00:31:47,570 Gidelim. Bu işi sen hallet. 194 00:31:51,470 --> 00:31:54,670 Bırakın geçsin. O zararsız. 195 00:31:56,470 --> 00:31:59,469 Onu serbest bırak. 196 00:32:00,070 --> 00:32:02,369 Gümüşleri geri al. 197 00:32:02,370 --> 00:32:05,370 İşte. 198 00:32:06,169 --> 00:32:09,769 Günah işledim. Masum bir cana ihanet ettim. 199 00:32:12,468 --> 00:32:16,869 Gümüşleri geri al. İstemiyorum. 200 00:32:17,369 --> 00:32:22,369 Masum bir cana ihanet ettiğine inanıyorsan bu senin sorunun. 201 00:32:23,569 --> 00:32:26,568 Paranı al ve git buradan. 202 00:32:27,369 --> 00:32:30,369 Defol. 203 00:32:55,368 --> 00:32:57,867 Ne oldu sana? İyi misin? 204 00:32:57,868 --> 00:33:00,367 Ağzına bak. Bakabilir miyiz? 205 00:33:00,368 --> 00:33:03,067 Yardım lazım mı? Edelim mi? 206 00:33:03,068 --> 00:33:06,068 Ağzı kanıyor. Bak. Kan. 207 00:33:07,668 --> 00:33:10,767 Beni rahat bırakın. Gidin başımdan... 208 00:33:11,768 --> 00:33:14,067 ...küçük şeytanlar. 209 00:33:14,068 --> 00:33:17,268 Lanet ediyorsun. Lanetli misin? 210 00:33:17,567 --> 00:33:19,567 Lanetli... Lanetli... Lanetli... 211 00:33:19,568 --> 00:33:22,567 Evet bir lanet. İçinde. Bak. 212 00:33:34,067 --> 00:33:37,467 Dikkat. Sanki kemiklerinden kızgın yağ çıkıyor. 213 00:33:41,867 --> 00:33:45,666 Benden uzak durun. Rahat bırakın beni. 214 00:38:04,258 --> 00:38:07,358 Bu Celileli'yi mahkum etme. 215 00:38:08,058 --> 00:38:10,157 Kutsal biri... 216 00:38:10,158 --> 00:38:12,657 Sadece başına dert açarsın. 217 00:38:12,658 --> 00:38:15,658 Benim derdim ne biliyor musun? 218 00:38:16,058 --> 00:38:20,257 Bu kokuşmuş ileri karakol, ve iğrenç ayak takımı. 219 00:39:04,157 --> 00:39:07,157 Hep yargısız infaz mı yaparsın? 220 00:39:07,355 --> 00:39:08,655 Sayın Vali... 221 00:39:08,656 --> 00:39:11,656 Onu ne ile suçluyorsun? 222 00:39:13,056 --> 00:39:14,654 Şey... 223 00:39:14,655 --> 00:39:18,956 Kötü biri olmasa onu huzurunuza çıkarmazdık. 224 00:39:19,456 --> 00:39:21,654 Sorduğum bu değil. 225 00:39:21,655 --> 00:39:24,255 Neden kendi yasalarınızca yargılamıyorsunuz? 226 00:39:24,256 --> 00:39:28,055 Sayın Konsül. Vermeye yetkimiz olamayan cezalar var... 227 00:39:28,555 --> 00:39:31,756 ...ölüme mahkum etmek gibi. 228 00:39:32,555 --> 00:39:34,255 Ölüm mü? 229 00:39:34,256 --> 00:39:37,555 Bunu hak edecek ne yaptı? 230 00:39:37,855 --> 00:39:40,956 Şabat yasaklarını ihlal etti. 231 00:39:42,154 --> 00:39:43,354 Devam et. 232 00:39:43,355 --> 00:39:45,554 İnsanları baştan çıkardı... 233 00:39:45,555 --> 00:39:48,854 ...iğrenç öğretilerini yaydı. Kötülük tohumları saçtı. 234 00:39:49,054 --> 00:39:51,853 Beş gün önce Kudüs'e buyur... 235 00:39:51,854 --> 00:39:54,854 ...ettiğiniz peygamber o değil mi? 236 00:39:55,155 --> 00:39:59,254 Şimdi de ölmesini istiyorsunuz. Bu çılgınlığı kim açıklayacak? 237 00:40:09,355 --> 00:40:12,354 Efendimiz lütfen... 238 00:40:12,754 --> 00:40:17,553 Başkahin daha bu adamın en büyük suçunu söylemedi. 239 00:40:18,754 --> 00:40:22,354 Ona tapan büyük ve tehlikeli bir tarikatın lideri oldu... 240 00:40:22,754 --> 00:40:25,753 ...Davut Oğlu diyorlar. 241 00:40:26,853 --> 00:40:30,953 Mesih olduğunu iddia ediyor... 242 00:40:31,353 --> 00:40:34,353 ...Yahudilere vaat edilen kral. 243 00:40:35,453 --> 00:40:40,453 Yandaşlarının imparatora vergi vermesini yasakladı efendim. 244 00:40:47,453 --> 00:40:50,453 Onu buraya getirin. 245 00:41:20,952 --> 00:41:23,952 Dışarı çıkın. 246 00:41:27,952 --> 00:41:30,952 İç. 247 00:41:42,451 --> 00:41:45,451 Sen Yahudilerin Kralı mısın? 248 00:41:47,850 --> 00:41:50,850 Bu soru sizden mi geliyor? 249 00:41:51,051 --> 00:41:55,951 Yoksa diğerleri öyle dedikleri için mi soruyorsunuz? 250 00:41:57,751 --> 00:42:00,750 Sormak için nedenim var mı? 251 00:42:01,550 --> 00:42:03,750 Ben Yahudi miyim? 252 00:42:03,751 --> 00:42:08,750 Seni bana kendi halkın teslim etti. 253 00:42:08,950 --> 00:42:11,149 Ölüm cezası istiyorlar. 254 00:42:11,150 --> 00:42:14,149 Neden? Ne yaptın? 255 00:42:16,650 --> 00:42:19,650 Bir kral mısın? 256 00:42:22,532 --> 00:42:25,532 Krallığım bu dünyada değil. 257 00:42:26,035 --> 00:42:29,435 Eğer olsaydı bana inananlar teslim... 258 00:42:29,436 --> 00:42:33,440 ...edilmeme izin verirler miydi? 259 00:42:32,940 --> 00:42:35,939 Demek bir kralsın, ha? 260 00:42:38,043 --> 00:42:41,043 Bu nedenle doğdum. 261 00:42:41,545 --> 00:42:44,544 Gerçeğe tanıklık etmek için. 262 00:42:45,047 --> 00:42:50,050 Gerçeği duyan herkes benim sesimi duyar. 263 00:42:51,952 --> 00:42:54,952 Gerçek! 264 00:42:57,755 --> 00:43:00,755 Neymiş bu gerçek? 265 00:43:26,074 --> 00:43:29,977 Mahkumu sorguladım ve bir suç göremedim. 266 00:43:40,984 --> 00:43:43,884 Bu adam Celileli değil mi? 267 00:43:43,885 --> 00:43:45,285 Öyle. 268 00:43:45,286 --> 00:43:48,286 Yani Kral Hirodes'in halkından. 269 00:43:48,589 --> 00:43:50,289 Bırakalım Hirodes yargılasın. 270 00:43:50,290 --> 00:43:51,489 Ama Sayın Vali... 271 00:43:51,490 --> 00:43:54,490 Ona teslim edin. 272 00:44:16,207 --> 00:44:18,607 Nasıralı İsa. 273 00:44:18,608 --> 00:44:21,608 Nerede? 274 00:44:25,013 --> 00:44:28,012 Nerede o? 275 00:44:33,517 --> 00:44:36,517 Bu adam mı? 276 00:44:36,620 --> 00:44:39,619 Nasıralı İsa bu mu? 277 00:44:44,425 --> 00:44:47,424 Körlerin gözünü açtığın doğru mu? 278 00:44:50,829 --> 00:44:53,828 Ölüleri yaşama döndürdüğün? 279 00:45:09,942 --> 00:45:14,044 Gücünü nereden alıyorsun? 280 00:45:20,248 --> 00:45:25,152 Doğumu önceden bildirilen sen misin? 281 00:45:31,856 --> 00:45:34,556 Bana cevap ver. 282 00:45:34,557 --> 00:45:37,557 Böyle bir kral mısın? 283 00:45:41,363 --> 00:45:44,362 Ya ben? 284 00:45:45,065 --> 00:45:48,065 Benim için küçük bir mucize yapar mısın? 285 00:46:03,977 --> 00:46:07,579 Bu aptalı karşımdan götürün. 286 00:46:08,080 --> 00:46:11,181 O suçlu değil. Sadece deli. 287 00:46:13,083 --> 00:46:16,385 Bir budalanın hak ettiği saygıyı gösterin ona. 288 00:46:38,899 --> 00:46:41,400 Gerçek nedir Klavdiya? 289 00:46:41,401 --> 00:46:46,104 Duyar mısın? Söylendiğinde tanır mısın? 290 00:46:46,905 --> 00:46:49,905 Evet. 291 00:46:51,308 --> 00:46:52,808 Ya sen? 292 00:46:52,809 --> 00:46:55,210 Nasıl? 293 00:46:55,211 --> 00:46:58,210 Bana açıklayabilir misin? 294 00:47:06,418 --> 00:47:11,222 Gerçeği duyamıyorsan kimse sana öğretemez. 295 00:47:13,022 --> 00:47:16,022 Gerçek... 296 00:47:16,224 --> 00:47:19,526 Benim gerçeğimin ne olduğunu bilmek ister misin Klavdiya? 297 00:47:20,627 --> 00:47:25,529 1 1 yıldır bu ileri karakolda isyanları bastırıyorum. 298 00:47:26,331 --> 00:47:32,534 Bu adamı mahkum etmezsem Kayafas'ın isyan çıkartacağını biliyorum. 299 00:47:33,335 --> 00:47:36,637 Mahkum edersem de yandaşları ayaklanabilir. 300 00:47:36,837 --> 00:47:39,836 İki seçenekte de kan akacak. 301 00:47:40,139 --> 00:47:43,442 Sezar beni uyardı Klavdiya. İki kez uyardı. 302 00:47:44,342 --> 00:47:47,944 Bir sonrakinde benim kanımın akacağına yemin etti. 303 00:47:48,745 --> 00:47:51,745 Benim gerçeğim bu işte. 304 00:47:55,349 --> 00:48:00,252 Hirodes adamı mahkum etmeyi reddetti. Geri getiriyorlar. 305 00:48:00,952 --> 00:48:03,854 Desteğe ihtiyacımız olacak. 306 00:48:03,855 --> 00:48:06,854 Ayaklanma yaratmak istemiyorum. 307 00:48:07,557 --> 00:48:10,557 Zaten bir ayaklanma var. 308 00:48:35,275 --> 00:48:38,978 Kral Hirodes bu adamı suçlu bulmadı. 309 00:48:41,180 --> 00:48:44,179 Ben de öyle. 310 00:48:50,185 --> 00:48:53,388 Askerler. Kalabalığın önünü kesin. 311 00:49:06,196 --> 00:49:07,997 Susun... 312 00:49:07,998 --> 00:49:11,599 Roma'nın temsilcisine hiç saygınız yok mu? 313 00:49:18,904 --> 00:49:23,306 Bildiğiniz gibi her yıl bir mahkumu size serbest ederim. 314 00:49:24,208 --> 00:49:28,510 Elimizde azılı bir katil var... 315 00:49:28,511 --> 00:49:31,510 ...Barabba. 316 00:49:46,722 --> 00:49:50,025 Hangisini tercih edersiniz? 317 00:49:50,225 --> 00:49:52,425 Katil Barabba mı? 318 00:49:52,426 --> 00:49:54,927 Yoksa Mesih denen İsa mı? 319 00:49:54,928 --> 00:49:59,131 O Mesih değil. Bir sahtekar. Bir kafir. 320 00:50:00,331 --> 00:50:03,331 Barabba'yı serbest bırak. 321 00:50:18,743 --> 00:50:23,647 Tekrar soruyorum. Bu ikisinden hangisini serbest bırakayım? 322 00:50:24,247 --> 00:50:27,246 Barabba'yı bırak. 323 00:50:42,559 --> 00:50:45,559 Zincirlerini çözün. 324 00:51:18,382 --> 00:51:21,784 Nasıralı İsa'yı ne yapayım? 325 00:51:22,685 --> 00:51:25,685 Onu çarmıha ger. 326 00:51:40,296 --> 00:51:41,796 Hayır. 327 00:51:41,797 --> 00:51:44,097 Kırbaçlatacağım... 328 00:51:44,098 --> 00:51:47,098 ...sonra serbest bırakacağım. 329 00:51:50,303 --> 00:51:53,303 Cezanın ağır olmasını sağla. 330 00:51:53,706 --> 00:51:56,907 Ama öldürmelerine izin verme. 331 00:53:18,460 --> 00:53:21,161 Kalbim hazır baba... 332 00:53:21,162 --> 00:53:24,162 ...kalbim hazır. 333 00:57:47,436 --> 00:57:50,435 Oğlum... 334 00:57:51,238 --> 00:57:55,641 ...ne zaman, nerede, nasıl... 335 00:57:57,843 --> 00:58:01,545 ...kurtarılmayı seçeceksin? 336 01:02:22,952 --> 01:02:25,949 Dünya sizden nefret ediyorsa... 337 01:02:26,152 --> 01:02:31,152 ...önce benden nefret ettiğini hatırlayın. 338 01:02:36,850 --> 01:02:40,751 Ve unutmayın ki hizmetkar efendisinden büyük değildir. 339 01:02:42,152 --> 01:02:47,151 Bana zulmettilerse size de edeceklerdir. 340 01:02:49,252 --> 01:02:51,850 Korkmamalısınız. 341 01:02:51,851 --> 01:02:54,848 Yardımcı gelecek.... 342 01:02:55,751 --> 01:03:00,052 ...Tanrı hakkındaki gerçeği o açıklayacak... 343 01:03:03,052 --> 01:03:06,049 ...Baba'nın iradesiyle. 344 01:03:12,752 --> 01:03:15,749 Durun. Durun. 345 01:03:17,051 --> 01:03:20,952 Yeter. Bu adamı cezalandırmak için emir aldınız... 346 01:03:24,352 --> 01:03:27,349 ...ölene kadar kırbaçlamak için değil. 347 01:03:33,851 --> 01:03:36,848 Götürün onu. 348 01:03:37,851 --> 01:03:40,849 Kımıldayın. 349 01:03:48,851 --> 01:03:51,849 Götürün onu buradan. 350 01:05:22,650 --> 01:05:24,549 Majesteleri... 351 01:05:24,550 --> 01:05:27,150 Devam edin. 352 01:05:27,151 --> 01:05:30,148 Güzel dikenli bir taç. 353 01:05:32,450 --> 01:05:35,750 Şuna bakın. Solucanlar kralı. 354 01:05:36,850 --> 01:05:40,850 Selam. Solucanlı kral. Selam. 355 01:05:41,550 --> 01:05:44,547 Tam bir krala layık renk. 356 01:08:00,849 --> 01:08:03,847 Saygımızı sunmaya geldik. 357 01:08:04,249 --> 01:08:07,247 Kardeşliğimiz için bir lider bulduk. 358 01:08:56,249 --> 01:08:59,246 İşte o adam. Tatmin oldunuz mu? 359 01:09:01,149 --> 01:09:04,147 Onu çarmıha ger. 360 01:09:13,950 --> 01:09:16,947 Bu yetmedi mi? Bakın ona. 361 01:09:17,049 --> 01:09:20,046 Çarmıha ger. 362 01:09:33,349 --> 01:09:36,346 Kralınızı çarmıha mı gereyim? 363 01:09:36,549 --> 01:09:39,547 Bizim kralımız yok. Yani Sezar'dan başka. 364 01:09:42,048 --> 01:09:44,048 Konuş benimle. 365 01:09:44,049 --> 01:09:47,849 Seni çarmıha germe ya da salıverme gücüm var. 366 01:09:52,548 --> 01:09:55,546 Yukarıdan verilenden başka... 367 01:09:56,749 --> 01:10:01,648 ...hiçbir gücün yok üstümde. 368 01:10:04,449 --> 01:10:07,446 Beni sana teslim edenin... 369 01:10:07,949 --> 01:10:12,748 ...günahı daha büyüktür. 370 01:10:14,849 --> 01:10:17,647 Onu serbest bırakırsan... 371 01:10:17,648 --> 01:10:21,548 ...Sezar'ın dostu değilsin. 372 01:10:23,548 --> 01:10:26,546 Çarmıha germek zorundasın. 373 01:11:57,447 --> 01:12:01,647 Bunu isteyen sizlersiniz, ben değil. Kendiniz yapın. 374 01:12:02,448 --> 01:12:05,445 Bu adamın kanını döken ben olmayacağım. 375 01:12:24,148 --> 01:12:27,146 Abenader... 376 01:12:30,348 --> 01:12:33,345 İstedikleri gibi yap. 377 01:13:06,547 --> 01:13:11,448 Hizmetkarınım Baba. Hizmetkarın ve kulunun oğluyum. 378 01:13:12,348 --> 01:13:17,347 Neden çarmıhına sarılıyorsun salak? 379 01:13:21,148 --> 01:13:24,145 Hadi ekselansları, yürü bakalım. 380 01:14:59,047 --> 01:15:02,044 Ona yaklaşmama yardım et. 381 01:15:04,847 --> 01:15:07,845 Bu taraftan. Benimle gelin. 382 01:15:56,047 --> 01:15:59,045 Bu taraftan, Anne. Çabuk. 383 01:16:37,746 --> 01:16:40,743 Anne... 384 01:17:40,945 --> 01:17:43,942 Anne... 385 01:18:18,645 --> 01:18:21,643 Buradayım... 386 01:18:24,045 --> 01:18:27,042 Buradayım... 387 01:18:36,045 --> 01:18:40,445 Gördün mü anne... Her şeyi yeniliyorum. 388 01:19:11,545 --> 01:19:12,944 Kim bu? 389 01:19:12,945 --> 01:19:15,942 Kim? 390 01:19:16,045 --> 01:19:18,243 Celileli'nin annesi... 391 01:19:18,244 --> 01:19:21,241 Hadi gidelim. 392 01:19:21,844 --> 01:19:24,842 Yürü dedim... 393 01:20:33,844 --> 01:20:36,543 Üzülme kızım. 394 01:20:36,544 --> 01:20:39,542 Üzülme. 395 01:21:08,744 --> 01:21:11,142 Kör müsün? 396 01:21:11,143 --> 01:21:14,443 Gücü kalmadı, görmüyor musun? 397 01:21:18,544 --> 01:21:21,541 Ona yardım et. 398 01:21:39,344 --> 01:21:41,143 Sen. 399 01:21:41,144 --> 01:21:45,643 Evet, sen. Buraya gel. 400 01:21:51,944 --> 01:21:53,742 Benden ne istiyorsun? 401 01:21:53,743 --> 01:21:56,943 Suçlu artık çarmıhı taşıyamıyor. 402 01:21:57,243 --> 01:22:00,241 Ona yardım et. Hadi. 403 01:22:00,844 --> 01:22:04,443 Yapamam, beni ilgilendirmez. Başkasını bul. 404 01:22:05,044 --> 01:22:07,742 Yardım et. O kutsal bir adam. 405 01:22:07,743 --> 01:22:10,742 Dediğimi yap. Hadi kımılda. 406 01:22:14,243 --> 01:22:16,942 Tamam ama unutmayın... 407 01:22:16,943 --> 01:22:20,744 ...bir suçlunun çarmıhını taşımak zorunda kalan suçsuz bir adamım. 408 01:22:22,143 --> 01:22:25,141 Burada kal. Beni bekle. 409 01:24:20,643 --> 01:24:23,641 Bana izin verin Efendim. 410 01:24:53,342 --> 01:24:56,943 Kim olduğunu sanıyorsun? 411 01:24:57,342 --> 01:25:00,340 Buradan uzak dur. 412 01:25:00,942 --> 01:25:03,940 Ne baş belası insanlar. 413 01:25:12,242 --> 01:25:15,239 Biri buna engel olsun. 414 01:25:29,842 --> 01:25:33,442 Durun. Durun. Yeter artık. 415 01:25:40,842 --> 01:25:43,842 Onu rahat bırakın. 416 01:25:51,042 --> 01:25:55,942 Devam ederseniz çarmıhı bir adım daha taşımam. 417 01:25:56,742 --> 01:25:59,739 Bana ne yapacağınız umurumda değil. 418 01:26:04,741 --> 01:26:07,739 Tamam, tamam, bozulma, gidelim. 419 01:26:08,242 --> 01:26:11,239 Bütün günü ona harcayacak değiliz. Geç yerine. 420 01:26:17,642 --> 01:26:20,041 Acele et... 421 01:26:20,042 --> 01:26:23,039 ...Yahudi. 422 01:28:59,540 --> 01:29:02,538 Neredeyse vardık. 423 01:29:07,741 --> 01:29:10,738 Az kaldı. 424 01:29:24,441 --> 01:29:27,438 Bitti sayılır. 425 01:29:36,941 --> 01:29:41,241 Size daha önce dendi ki... 426 01:29:42,840 --> 01:29:46,140 ...komşunu seveceksin, düşmanından nefret edeceksin. 427 01:29:47,740 --> 01:29:50,737 Ama ben diyorum ki... 428 01:29:51,040 --> 01:29:55,940 ...düşmanlarınızı sevin ve size zulmedenler için dua edin. 429 01:29:58,740 --> 01:30:02,040 Çünkü sadece sizi sevenleri severseniz... 430 01:30:05,641 --> 01:30:08,638 ...ödülü ne olabilir ki? 431 01:31:04,939 --> 01:31:07,937 Ben iyi çobanım. 432 01:31:08,440 --> 01:31:11,437 Sürüm için hayatımı veririm. 433 01:31:11,740 --> 01:31:14,739 Kimse hayatımı benden almıyor... 434 01:31:15,540 --> 01:31:17,938 ...isteyerek ortaya koyuyorum. 435 01:31:17,939 --> 01:31:21,439 Hayatımı verme gücüne sahibim... 436 01:31:21,639 --> 01:31:24,636 ...ve geri alma gücüne. 437 01:31:26,740 --> 01:31:29,738 Bu buyruğu Babam'dan aldım. 438 01:32:09,038 --> 01:32:13,539 Gidebilirsin artık. Kalk hadi. Kalk. Git buradan. 439 01:32:21,540 --> 01:32:25,240 Kalk ayağa. Hemen kalk. 440 01:33:04,339 --> 01:33:07,539 Kalk bakalım kral hazretleri! 441 01:33:08,339 --> 01:33:11,336 Kalkamıyor musun? 442 01:33:11,939 --> 01:33:14,936 Bütün gün seninle uğraşamayız. 443 01:33:23,438 --> 01:33:25,238 Hadi kımılda. Biz hazırız. 444 01:33:25,239 --> 01:33:28,236 Kalksana ekselans. 445 01:35:11,738 --> 01:35:14,735 Sizler dostlarımsınız. 446 01:35:15,138 --> 01:35:20,138 Dostlar için hayatını feda etmekten büyük sevgi yok. 447 01:36:18,438 --> 01:36:21,435 Aranızda fazla kalamam dostlarım. 448 01:36:21,938 --> 01:36:26,937 Gittiğim yere gelemezsiniz. 449 01:36:27,736 --> 01:36:31,137 Size yeni bir buyruk veriyorum: 450 01:36:32,938 --> 01:36:35,535 Birbirinizi sevin. 451 01:36:35,536 --> 01:36:38,534 Benim sizi sevdiğim gibi... 452 01:36:38,937 --> 01:36:43,037 ...birbirinizi sevin. 453 01:37:06,237 --> 01:37:09,234 Bana inanıyorsunuz. 454 01:37:12,638 --> 01:37:21,037 Biliyorsunuz ki Yol, Gerçek ve Yaşam Ben'im. 455 01:37:23,037 --> 01:37:27,537 Ve kimse benim aracılığım olmadan Baba'ya ulaşamaz. 456 01:37:32,537 --> 01:37:35,534 Daha ileri çekin... 457 01:37:41,537 --> 01:37:44,937 Budalalar. Nasıl yapılacağını göstereyim. 458 01:37:45,336 --> 01:37:48,334 İşte böyle. 459 01:38:05,037 --> 01:38:09,537 Tamam. Hayır, deliğe girecek. Eli böyle açık tut. 460 01:38:10,137 --> 01:38:13,135 Baba. Onları bağışla. 461 01:39:02,536 --> 01:39:04,936 Baba... 462 01:39:04,937 --> 01:39:08,837 Baba... Babam... Tanrım.... 463 01:39:12,537 --> 01:39:15,736 Bilmiyorlar. Bilmiyorlar. 464 01:39:19,635 --> 01:39:22,035 Geri zekalılar. 465 01:39:22,036 --> 01:39:25,637 Yüzüstü çevirin, salaklar. 466 01:40:54,036 --> 01:40:57,034 Bunu alın ve yiyin. 467 01:40:57,334 --> 01:41:01,836 Bu sizin için feda ettiğim bedenim. 468 01:42:46,134 --> 01:42:49,132 Bunu alın ve için. 469 01:42:50,734 --> 01:42:53,732 Bu benim kanımdır. Yeni antlaşma kanı. 470 01:42:54,735 --> 01:42:59,034 Size ve diğerlerine günahları bağışlansın diye verildi. 471 01:42:59,535 --> 01:43:02,534 Beni anmak için yapın. 472 01:43:31,135 --> 01:43:36,134 Tanrı'nın Oğlu'ysan neden kendini kurtarmıyorsun? 473 01:43:38,133 --> 01:43:41,131 Kanıtla bize... 474 01:43:41,633 --> 01:43:44,734 İddia ettiğin kişi olduğunu kanıtla. 475 01:44:03,134 --> 01:44:06,435 Tapınağı yıkıp.... 476 01:44:06,835 --> 01:44:09,832 ...üç günde yeniden yaparım diyordun... 477 01:44:10,135 --> 01:44:14,034 ...ama o çarmıhtan inemiyorsun. 478 01:44:14,234 --> 01:44:17,232 Eğer o Mesih ise... 479 01:44:18,134 --> 01:44:22,434 ...çarmıhtan kurtulup insin ki... 480 01:44:23,833 --> 01:44:26,832 ...biz de görüp inanalım. 481 01:44:35,934 --> 01:44:38,934 Baba onları bağışla... 482 01:44:41,934 --> 01:44:46,034 ...ne yaptıklarını bilmiyorlar. 483 01:44:50,234 --> 01:44:53,232 Dinle. 484 01:44:53,533 --> 01:44:56,735 Sizler için dua ediyor. 485 01:45:11,633 --> 01:45:14,630 Biz bu cezayı hak ettik... 486 01:45:15,433 --> 01:45:18,431 ...ama o hak etmedi. 487 01:45:19,734 --> 01:45:22,632 Günah işledim... 488 01:45:22,633 --> 01:45:26,533 ...ve cezam adil. 489 01:45:27,634 --> 01:45:31,634 Beni suçlamaya hakkın var. 490 01:45:33,034 --> 01:45:37,933 Senden bir tek şey istiyorum, Efendim... 491 01:45:38,234 --> 01:45:42,034 ...krallığına girerken beni hatırla. 492 01:45:43,934 --> 01:45:46,931 Amin. Hiç merak etme... 493 01:45:48,934 --> 01:45:51,931 ...bu gün yanımda olacaksın... 494 01:45:54,632 --> 01:45:57,630 ...cennette. 495 01:49:10,933 --> 01:49:13,930 Susadım. 496 01:49:47,533 --> 01:49:50,530 Etimin eti... 497 01:49:52,531 --> 01:49:55,731 ...kalbimin kalbi. 498 01:49:57,332 --> 01:50:02,232 Oğlum, seninle ölmeme izin ver. 499 01:50:05,832 --> 01:50:08,830 Kadın... 500 01:50:08,831 --> 01:50:12,231 ...işte oğlun... 501 01:50:19,532 --> 01:50:22,529 ...ve oğul... 502 01:50:27,231 --> 01:50:30,229 ...işte annen. 503 01:50:39,232 --> 01:50:42,231 Kimse kalmadı. 504 01:50:43,331 --> 01:50:48,232 Hiç kimse, İsa. 505 01:50:58,532 --> 01:51:02,031 Tanrım... 506 01:51:05,731 --> 01:51:08,728 Tanrım... 507 01:51:14,931 --> 01:51:18,930 ...beni neden terk ettin? 508 01:51:37,630 --> 01:51:40,629 Görevimi yerine getirdim. 509 01:52:02,531 --> 01:52:06,231 Baba, sana geliyorum... 510 01:52:07,231 --> 01:52:11,532 ...ruhumu ellerine teslim ediyorum. 511 01:54:04,129 --> 01:54:06,729 Kasaya. Acele et. 512 01:54:06,730 --> 01:54:09,727 O öldü. 513 01:54:10,030 --> 01:54:13,027 Yine de emin ol.