1 00:00:01,021 --> 00:00:32,721 --== McEphie ==-- For latest releases visit moviesnipipay website 2 00:00:23,255 --> 00:00:24,880 {\an8}[birds chirping] 3 00:00:24,905 --> 00:00:30,071 {\an8}[child singing] 4 00:00:36,718 --> 00:00:38,426 If no one wants to buy, don't push it. 5 00:00:39,259 --> 00:00:41,384 Roman, we'll load this into the jeep. 6 00:00:41,468 --> 00:00:43,259 Yes, take them to Dado. 7 00:00:44,093 --> 00:00:45,884 Even if you get to sell them. 8 00:00:46,176 --> 00:00:48,051 You can only earn loose change from it. 9 00:00:49,426 --> 00:00:51,551 Hey, be careful you'll soften the fruit. 10 00:00:51,881 --> 00:00:53,131 You're really… 11 00:00:53,156 --> 00:00:55,444 What do you mean? They're already rotten. 12 00:00:55,926 --> 00:00:59,218 Roman, why do you have to sell those to Dado? 13 00:00:59,884 --> 00:01:01,343 I'll just get a receipt for this. 14 00:01:01,426 --> 00:01:04,009 ♪ We will ride on a carabao. ♪ 15 00:01:04,301 --> 00:01:06,509 ♪ In the river we will paddle. ♪ 16 00:01:09,076 --> 00:01:10,128 Clara! 17 00:01:12,218 --> 00:01:13,218 Isabel. 18 00:01:13,301 --> 00:01:16,176 [children giggling] 19 00:01:21,301 --> 00:01:22,509 Wait for me. 20 00:01:22,534 --> 00:01:24,242 Wait for me, Isabel. 21 00:01:24,384 --> 00:01:25,884 [children giggling] 22 00:01:28,254 --> 00:01:30,801 Look at that, it's nice right? 23 00:01:30,826 --> 00:01:31,410 Yeah. 24 00:01:31,435 --> 00:01:32,426 Oh, see, I told you. 25 00:01:32,451 --> 00:01:34,284 Come on, let's go there. 26 00:01:34,801 --> 00:01:36,481 Look at that! 27 00:01:36,506 --> 00:01:38,089 It's cold, it's so cold in here. 28 00:01:38,114 --> 00:01:39,543 And it's so nice too. 29 00:01:40,593 --> 00:01:42,509 Which bus would you choose? 30 00:01:42,870 --> 00:01:44,412 I want the one that's going to the left. 31 00:01:44,437 --> 00:01:46,020 Okay, I'll take the one going to the right. 32 00:01:46,121 --> 00:01:50,843 Let's pretend we're going there, up to that point! 33 00:01:50,868 --> 00:01:52,243 Okay then, let's race for it. 34 00:01:52,277 --> 00:01:55,268 But we will just turn around, then get back right away. 35 00:01:55,293 --> 00:01:57,376 We'll just meet here. 36 00:01:57,439 --> 00:02:02,481 Yeah, but I don't think anybody passes here. 37 00:02:02,506 --> 00:02:03,631 Let's go to the river. 38 00:02:05,264 --> 00:02:06,231 [water rustling] 39 00:02:06,256 --> 00:02:07,298 Stop it. 40 00:02:07,323 --> 00:02:07,948 Please. 41 00:02:07,973 --> 00:02:09,598 [water rustling] 42 00:02:09,623 --> 00:02:11,457 [children giggles] 43 00:02:11,482 --> 00:02:13,464 Stop it, let go of that. 44 00:02:13,509 --> 00:02:14,259 Don't. 45 00:02:14,259 --> 00:02:17,151 What if we remove its wings? 46 00:02:17,176 --> 00:02:18,134 What will happen? 47 00:02:18,159 --> 00:02:20,409 Don’t! Have pity, will you? 48 00:02:20,911 --> 00:02:22,327 Are you going to pity it? 49 00:02:22,327 --> 00:02:23,411 If it bites you... 50 00:02:23,436 --> 00:02:25,768 - Stop it. - It's coming. 51 00:02:25,793 --> 00:02:28,536 It will bite your butt! 52 00:02:28,561 --> 00:02:34,452 [children laughing] 53 00:02:34,477 --> 00:02:38,001 [water splashing] 54 00:02:39,161 --> 00:02:41,952 [soft music playing] 55 00:02:46,786 --> 00:02:49,577 Clara, hold on, you might fall. 56 00:02:49,702 --> 00:02:50,869 Just one hand! 57 00:02:51,427 --> 00:02:52,844 What if it's the right hand? 58 00:02:52,869 --> 00:02:54,327 I told you to hold on. 59 00:02:54,352 --> 00:02:55,519 Okay fine. 60 00:02:57,154 --> 00:02:59,863 Mom wants us to move to the city. 61 00:02:59,888 --> 00:03:00,946 What? 62 00:03:01,994 --> 00:03:03,494 She doesn’t want to stay here anymore. 63 00:03:03,859 --> 00:03:05,540 Dad already agreed. 64 00:03:07,786 --> 00:03:09,827 I don’t want you to leave, Clara. 65 00:03:10,422 --> 00:03:11,873 Me too. 66 00:03:20,036 --> 00:03:21,452 It looks like you had fun. 67 00:03:21,452 --> 00:03:22,369 Bless me, dad. 68 00:03:22,394 --> 00:03:23,602 Bless me, Uncle Roman. 69 00:03:23,994 --> 00:03:25,744 I should've joined with you. 70 00:03:26,786 --> 00:03:28,286 What? Is it cold in the river? 71 00:03:28,286 --> 00:03:30,286 Yes dad. It's was so nice. 72 00:03:30,286 --> 00:03:31,786 I think I’ll swim sometime. 73 00:03:32,952 --> 00:03:34,286 Oh, Isabel, how's your mom? 74 00:03:34,286 --> 00:03:35,327 She's fine. 75 00:03:35,327 --> 00:03:37,327 Try to visit our home sometime. 76 00:03:37,327 --> 00:03:38,661 Of course. 77 00:03:39,827 --> 00:03:40,661 Roman. 78 00:03:40,802 --> 00:03:43,161 Do you want your daughter to get sick? 79 00:03:43,606 --> 00:03:45,606 Go on Clara, change your clothes. 80 00:03:45,989 --> 00:03:46,822 Alright. 81 00:03:47,360 --> 00:03:49,068 Clara, I'll go ahead. 82 00:03:50,553 --> 00:03:53,136 Good bye Uncle Roman. Tomorrow again Clara, okay? 83 00:03:53,161 --> 00:03:53,702 Alright. 84 00:03:53,727 --> 00:03:55,770 Go on Isabel, take care. 85 00:04:10,952 --> 00:04:12,077 Isabel, my child. 86 00:04:12,286 --> 00:04:14,327 Help me with the orders later, okay? 87 00:04:14,352 --> 00:04:14,977 Yes mom. 88 00:04:15,786 --> 00:04:23,119 Mom and dad are with me, we will ride on a carabao. 89 00:04:24,614 --> 00:04:25,681 [Isabel giggles] 90 00:04:31,869 --> 00:04:33,577 [wind rustles] 91 00:04:53,369 --> 00:04:54,786 [dog barks] 92 00:04:55,494 --> 00:04:57,786 [dog barks] 93 00:05:04,244 --> 00:05:09,577 [sad music playing] 94 00:05:15,702 --> 00:05:16,411 Excuse me. 95 00:05:16,411 --> 00:05:18,952 Those who don’t have a ticket yet. 96 00:05:19,411 --> 00:05:21,327 [Clara sobbing] 97 00:05:32,202 --> 00:05:33,411 Hey stop it. 98 00:05:33,436 --> 00:05:35,977 What are you crying about? 99 00:05:38,452 --> 00:05:41,119 Tell your daughter to stop crying, it's embarrassing. 100 00:05:43,619 --> 00:05:48,952 [sad music playing] 101 00:07:45,244 --> 00:07:50,577 [water splashing] 102 00:08:57,089 --> 00:08:58,286 Isabel? 103 00:08:58,590 --> 00:08:59,709 Lando. 104 00:09:03,661 --> 00:09:05,744 Are you going to do that for the rest of your life? 105 00:09:05,844 --> 00:09:06,927 Don’t be like that. 106 00:09:06,952 --> 00:09:09,119 I like what I'm doing. 107 00:09:09,219 --> 00:09:09,844 How about you? 108 00:09:09,887 --> 00:09:12,077 As if you’re doing something sensible. 109 00:09:12,102 --> 00:09:15,977 Hey, hey, we're still young, we should be having fun. 110 00:09:17,382 --> 00:09:19,549 And once you have a family of your own, 111 00:09:19,574 --> 00:09:22,574 what will you do for them? What? 112 00:09:24,898 --> 00:09:25,982 Let's go. 113 00:09:28,325 --> 00:09:31,243 Hey, someone's handling this already. 114 00:09:31,268 --> 00:09:32,810 Who else would take care of this? 115 00:09:32,835 --> 00:09:34,460 It's still Mang Emong. 116 00:09:34,485 --> 00:09:36,110 The assistant of Uncle Roman. 117 00:09:38,768 --> 00:09:40,685 I think Mang Emong isn't here. 118 00:09:41,284 --> 00:09:42,784 You already asked for his permission, right? 119 00:09:43,214 --> 00:09:44,296 Yes. 120 00:09:47,506 --> 00:09:48,881 What? Is it heavy? 121 00:09:48,906 --> 00:09:52,197 I'm fine, I've even carried sacks and sacks of copra. 122 00:09:52,327 --> 00:09:54,786 But, let's rest first. 123 00:09:58,786 --> 00:10:00,744 - Lando. - Just one kiss. 124 00:10:01,241 --> 00:10:03,241 Someone might see us. 125 00:10:07,486 --> 00:10:08,517 Come on. 126 00:10:08,542 --> 00:10:09,911 Just one kiss. 127 00:10:11,905 --> 00:10:13,119 Why? 128 00:10:14,306 --> 00:10:16,031 You said, just a kiss? 129 00:10:16,056 --> 00:10:17,056 Isabel? 130 00:10:17,056 --> 00:10:18,431 Stop saying Sabel. 131 00:10:18,431 --> 00:10:19,931 A promise is a promise. 132 00:10:19,931 --> 00:10:22,097 I'm not going anywhere. 133 00:10:29,681 --> 00:10:33,972 [nostalgic music playing] 134 00:10:33,972 --> 00:10:35,334 [nostalgic music playing] 135 00:11:14,972 --> 00:11:16,139 [sled rustling] 136 00:11:16,164 --> 00:11:17,863 [people chattering] 137 00:11:17,931 --> 00:11:18,972 Oh, Roman. 138 00:11:18,997 --> 00:11:19,984 Pilo! 139 00:11:21,347 --> 00:11:23,847 They haven't changed at all. 140 00:11:24,681 --> 00:11:25,847 [people chattering] 141 00:11:27,972 --> 00:11:28,993 Emong. 142 00:11:29,279 --> 00:11:30,192 Yes? 143 00:11:30,217 --> 00:11:32,009 Please take care of these bags. 144 00:11:32,197 --> 00:11:33,322 And. 145 00:11:33,347 --> 00:11:34,264 I'll take care of this. 146 00:11:34,289 --> 00:11:35,247 - Diego? - Roman! 147 00:11:35,389 --> 00:11:37,472 - Diego! How are you? - How are you? 148 00:11:37,639 --> 00:11:39,292 Please include these two boxes. 149 00:11:39,389 --> 00:11:40,181 Alright. 150 00:11:40,181 --> 00:11:43,097 - How are you? - Here, Clara and I are back. 151 00:11:43,097 --> 00:11:44,431 Like what they say, the last card. 152 00:11:44,601 --> 00:11:47,305 It's good that you've come back to our place too. 153 00:11:47,431 --> 00:11:48,639 Hey, come here, come here. 154 00:11:48,847 --> 00:11:50,722 Please take care of this. 155 00:11:52,972 --> 00:11:55,139 It's only here where I know I can make a living. 156 00:11:55,306 --> 00:11:56,791 Is this Clara? 157 00:11:58,389 --> 00:11:59,889 Clara, do you remember Diego? 158 00:12:00,639 --> 00:12:01,727 You've grown. 159 00:12:01,752 --> 00:12:02,847 Yes I have. 160 00:12:03,319 --> 00:12:05,403 - Dad, maybe we can go inside. - Just wait for a while. 161 00:12:05,428 --> 00:12:06,685 Where is Leticia, by the way? 162 00:12:10,306 --> 00:12:11,639 It's just me and Clara here. 163 00:12:11,764 --> 00:12:12,806 Alright then, Diego. 164 00:12:13,556 --> 00:12:15,031 We still need to fix our things. 165 00:12:15,056 --> 00:12:17,928 Okay, Lando and Isabel will be happy, 166 00:12:17,953 --> 00:12:19,812 once they know that you're already here. 167 00:12:19,837 --> 00:12:20,712 Isabel? 168 00:12:24,037 --> 00:12:25,697 How is Isabel? 169 00:12:25,984 --> 00:12:26,901 She's happy. 170 00:12:27,014 --> 00:12:29,114 She's Lando's girlfriend now. 171 00:12:29,197 --> 00:12:31,847 - Okay, I'll go ahead. - Alright. 172 00:12:37,764 --> 00:12:38,817 Thanks. 173 00:12:39,114 --> 00:12:40,447 As long as it's you. 174 00:12:40,472 --> 00:12:41,347 Come in first. 175 00:12:41,372 --> 00:12:41,997 No thanks. 176 00:12:42,246 --> 00:12:45,746 Dad will be coming home soon. The old man might need me for some chores. 177 00:12:51,597 --> 00:12:54,555 [soft music playing] 178 00:12:54,643 --> 00:12:55,576 My child. 179 00:12:55,612 --> 00:12:58,199 There's good news from the capital. 180 00:12:59,139 --> 00:13:00,514 What is it mom? 181 00:13:00,681 --> 00:13:01,806 Roman came back. 182 00:13:01,831 --> 00:13:04,206 He came back with your friend, Clara. 183 00:13:05,472 --> 00:13:06,472 Clara. 184 00:13:06,472 --> 00:13:08,114 Mom, dad. 185 00:13:08,139 --> 00:13:09,313 Can I? 186 00:13:13,181 --> 00:13:14,097 Lando! 187 00:13:14,806 --> 00:13:15,639 What? 188 00:13:15,664 --> 00:13:17,831 I know that you always want to be with me, but... 189 00:13:17,856 --> 00:13:19,231 This is too much. 190 00:13:19,256 --> 00:13:21,364 No, they said, Clara is here. 191 00:13:21,452 --> 00:13:22,827 Let's go, come with me. 192 00:13:23,097 --> 00:13:25,431 The storm caused a lot of damage. 193 00:13:26,056 --> 00:13:29,014 I can't fix it because I don't have money. 194 00:13:31,669 --> 00:13:33,003 Don't worry Clara. 195 00:13:33,514 --> 00:13:35,338 It's easy to fix this. 196 00:13:35,963 --> 00:13:36,801 Yes. 197 00:13:36,826 --> 00:13:39,806 If you want Roman, I'll help you with the renovation. 198 00:13:39,831 --> 00:13:41,289 Or with the harvest. 199 00:13:42,722 --> 00:13:44,889 We will revive the business, Emong. 200 00:13:45,431 --> 00:13:47,681 - How's your harvest by the way? - It's good. 201 00:13:47,706 --> 00:13:49,748 It's just hard because I'm alone. 202 00:13:50,514 --> 00:13:51,806 It would be better if 203 00:13:51,847 --> 00:13:53,889 you'll be the one to fix this house. 204 00:13:54,014 --> 00:13:56,014 And I'll continue the harvest. 205 00:13:56,222 --> 00:13:58,972 - Do you still know how to do that? - Let's see. 206 00:13:59,056 --> 00:14:01,347 - It's been ten years since then. - Yeah. 207 00:14:01,372 --> 00:14:02,433 Excuse us! 208 00:14:02,764 --> 00:14:04,463 Wait, I'll go see who it is. 209 00:14:07,056 --> 00:14:10,097 You can use any room you want, just let me know. 210 00:14:11,097 --> 00:14:14,181 Anywhere dad, as long as it has a window. 211 00:14:14,206 --> 00:14:14,956 Clara! 212 00:14:15,722 --> 00:14:17,097 You have visitors. 213 00:14:18,031 --> 00:14:19,531 Come, come in. 214 00:14:24,597 --> 00:14:25,556 Isabel? 215 00:14:33,806 --> 00:14:35,681 I didn't recognized you. 216 00:14:42,306 --> 00:14:43,450 You too. 217 00:14:43,741 --> 00:14:45,139 You look like a model. 218 00:14:45,181 --> 00:14:46,889 You're so sexy. 219 00:14:47,306 --> 00:14:49,514 It's hot in Manila. 220 00:14:49,597 --> 00:14:51,972 You grew tall! 221 00:14:52,972 --> 00:14:54,431 Are you not leaving again? 222 00:14:54,972 --> 00:14:56,097 No, I will not. 223 00:14:58,556 --> 00:14:59,722 Lando? 224 00:15:00,597 --> 00:15:01,389 Yes. 225 00:15:03,181 --> 00:15:05,222 I heard he's your boyfriend now. 226 00:15:05,521 --> 00:15:07,980 Yeah, it's been almost two years. 227 00:15:08,062 --> 00:15:11,478 Isn't he our enemy that's really naughty? 228 00:15:11,505 --> 00:15:13,207 I'm still naughty until now. 229 00:15:14,056 --> 00:15:16,014 You look like it. How are you? 230 00:15:16,039 --> 00:15:17,206 I'm fine. 231 00:15:19,253 --> 00:15:20,318 Isabel? 232 00:15:20,914 --> 00:15:22,706 Is that you Isabel? 233 00:15:22,731 --> 00:15:24,064 Uncle Roman! 234 00:15:24,264 --> 00:15:27,389 I've visited so many times, but I can't recall if you're that pretty. 235 00:15:27,514 --> 00:15:29,264 You've turned into a fine lady. 236 00:15:29,289 --> 00:15:31,122 Good afternoon sir. 237 00:15:31,377 --> 00:15:32,752 Good afternoon. 238 00:15:32,972 --> 00:15:35,222 Dad, do you still remember Lando? 239 00:15:35,608 --> 00:15:36,441 Of course. 240 00:15:36,912 --> 00:15:38,620 I saw Diego earlier. 241 00:15:39,097 --> 00:15:40,014 He's so young. 242 00:15:40,277 --> 00:15:42,024 He's like your brother. 243 00:15:42,597 --> 00:15:43,693 How are you? 244 00:15:43,931 --> 00:15:44,806 I'm good. 245 00:15:45,097 --> 00:15:47,139 Clara, I'll show you something. 246 00:15:47,389 --> 00:15:48,217 What? 247 00:15:49,056 --> 00:15:52,431 Uncle Roman, can she leave? Can we go for a stroll? 248 00:15:52,456 --> 00:15:53,351 Alright. 249 00:15:53,514 --> 00:15:55,389 Just look after my daughter okay? 250 00:15:55,722 --> 00:15:57,889 She's not accustomed to living in a province. 251 00:15:58,389 --> 00:16:00,181 I'll be saying goodbye as well. 252 00:16:00,764 --> 00:16:01,847 Thanks. 253 00:16:02,347 --> 00:16:04,979 Dad, let's just see each other later. 254 00:16:05,389 --> 00:16:06,264 Alright. 255 00:16:06,806 --> 00:16:08,014 [soft music playing] 256 00:16:08,039 --> 00:16:10,414 [water rustling] 257 00:16:13,239 --> 00:16:15,447 I didn’t know it's still here. 258 00:16:21,097 --> 00:16:23,181 You know, I used to come here often before. 259 00:16:23,889 --> 00:16:25,431 Almost everyday. 260 00:16:25,847 --> 00:16:28,345 Waiting for you to come back. 261 00:16:31,847 --> 00:16:33,764 I just stopped coming here. 262 00:16:33,789 --> 00:16:35,956 Since Lando and I became a couple. 263 00:16:39,456 --> 00:16:43,462 By the way, where is Aunt Leticia? 264 00:16:46,056 --> 00:16:47,556 She left us. 265 00:16:48,502 --> 00:16:50,460 She left for another man. 266 00:16:54,097 --> 00:16:55,562 But leave it be. 267 00:16:56,222 --> 00:17:00,306 It's better this way, just me and dad. 268 00:17:00,519 --> 00:17:02,977 It's better this way. 269 00:17:04,514 --> 00:17:09,014 It's better because you're here now. 270 00:17:12,389 --> 00:17:14,847 Remind me tomorrow. 271 00:17:14,872 --> 00:17:17,536 - After we deliver this, we will buy... - Mom. 272 00:17:18,615 --> 00:17:23,073 Can I not go with you tomorrow? 273 00:17:25,389 --> 00:17:27,014 Because of Clara? 274 00:17:27,847 --> 00:17:28,931 Okay then. 275 00:17:29,264 --> 00:17:32,639 Maybe you're really happy, because you’re together again. 276 00:17:33,014 --> 00:17:34,306 Yes mom. 277 00:17:35,431 --> 00:17:39,347 But, it seems like we're different now. 278 00:17:39,944 --> 00:17:42,444 But mom, it's just normal right? 279 00:17:43,022 --> 00:17:46,189 Of course, you haven't seen each other for ten years. 280 00:17:46,597 --> 00:17:50,181 That's why there are things that are not the same as before. 281 00:17:51,139 --> 00:17:52,472 You're right mom. 282 00:17:53,722 --> 00:17:58,222 It looks as if she's still affected by Aunt Leticia's abandoning them. 283 00:17:58,806 --> 00:18:01,597 It's like she has a different view about the world now. 284 00:18:02,181 --> 00:18:03,639 She looks sad. 285 00:18:03,931 --> 00:18:05,927 But she doesn’t want to show it. 286 00:18:06,889 --> 00:18:08,489 Such a pity. 287 00:18:08,701 --> 00:18:10,115 She's still young. 288 00:18:10,431 --> 00:18:12,857 And she got to experience that. 289 00:18:13,639 --> 00:18:14,927 Oh, what Clara? 290 00:18:15,347 --> 00:18:17,472 How's your first day here? 291 00:18:18,514 --> 00:18:21,514 Dad, let's go back please. 292 00:18:21,539 --> 00:18:22,565 What? 293 00:18:23,306 --> 00:18:25,222 It's nice in this town. 294 00:18:25,599 --> 00:18:29,391 It's not overpopulated and quiet, yet you want to go back? 295 00:18:29,416 --> 00:18:30,447 Gosh! 296 00:18:30,472 --> 00:18:31,418 Sorry dad. 297 00:18:31,443 --> 00:18:34,014 But at least if I'm in Manila. 298 00:18:34,155 --> 00:18:35,572 Whenever I'm bored. 299 00:18:35,597 --> 00:18:37,572 I get to watch cable television. 300 00:18:37,597 --> 00:18:39,822 Here, what do we do here? 301 00:18:39,847 --> 00:18:41,097 Laying around. 302 00:18:41,122 --> 00:18:43,122 Listening to the crickets. 303 00:18:43,347 --> 00:18:47,347 It's definitely fun here... 304 00:18:48,972 --> 00:18:49,931 You know. 305 00:18:50,556 --> 00:18:52,537 I remember when you were young, 306 00:18:53,698 --> 00:18:57,032 when I told you that we were leaving for the city, 307 00:18:58,181 --> 00:18:59,545 you cried a lot. 308 00:19:00,222 --> 00:19:05,681 You said... "Dad." 309 00:19:06,502 --> 00:19:08,961 "I don't want to leave." 310 00:19:08,986 --> 00:19:13,348 "I don’t want to leave Isabel." 311 00:19:13,373 --> 00:19:16,248 You really! 312 00:19:17,115 --> 00:19:19,740 It's your fault. 313 00:19:20,136 --> 00:19:23,261 You've been taking me everywhere, that's why I turned out like this. 314 00:19:23,286 --> 00:19:24,995 Don't blame me. 315 00:19:26,908 --> 00:19:28,283 Blame your mom. 316 00:19:30,556 --> 00:19:32,681 Then it’s good that she's no longer around. 317 00:19:39,806 --> 00:19:40,931 Isabel. 318 00:19:41,347 --> 00:19:42,275 Oh? 319 00:19:42,300 --> 00:19:43,842 You're early. 320 00:19:44,681 --> 00:19:47,972 Why not? I have nothing to do. 321 00:19:47,972 --> 00:19:49,472 I can't go shopping. 322 00:19:49,472 --> 00:19:51,222 And it's so hot. 323 00:19:51,384 --> 00:19:52,676 Come on, let's go out. 324 00:19:52,701 --> 00:19:54,409 Oh, no. 325 00:19:54,472 --> 00:19:56,306 Let's bathe in the river. 326 00:19:56,806 --> 00:19:59,181 I don’t want to. It's embarrassing. 327 00:19:59,472 --> 00:20:00,264 Why? 328 00:20:00,514 --> 00:20:02,472 Are there a lot of people living there? 329 00:20:02,889 --> 00:20:04,806 Not really. 330 00:20:04,806 --> 00:20:05,889 But then. 331 00:20:06,972 --> 00:20:08,722 But then what? 332 00:20:09,822 --> 00:20:13,447 We're no longer kids, someone could see us. 333 00:20:13,472 --> 00:20:14,931 What's with you? It's okay. 334 00:20:14,956 --> 00:20:16,956 We're not gonna take our clothes off. 335 00:20:19,438 --> 00:20:20,813 Okay fine. 336 00:20:20,847 --> 00:20:22,764 If you don’t want to, I'll go on by myself. 337 00:20:25,764 --> 00:20:27,003 Okay then fine. 338 00:20:27,681 --> 00:20:28,931 I'm coming with you. 339 00:20:29,847 --> 00:20:32,514 Just as I thought, you can't refuse me. 340 00:20:32,539 --> 00:20:35,497 - Let me just finish this. - I'll help you. 341 00:20:39,972 --> 00:20:42,757 Do you still weave? 342 00:20:43,222 --> 00:20:47,806 I've progressed a lot, I can now do bigger ones. 343 00:20:48,031 --> 00:20:49,822 And I'm helping mom. 344 00:20:49,847 --> 00:20:52,056 While my dad brings them to town. 345 00:20:52,806 --> 00:20:55,097 So how are they? Are they fine? 346 00:20:55,324 --> 00:20:59,116 They're still the same. 347 00:21:00,264 --> 00:21:03,139 Do they approve of Lando? 348 00:21:03,847 --> 00:21:04,972 Let me tell you this, 349 00:21:04,997 --> 00:21:07,156 while he was courting me, 350 00:21:07,181 --> 00:21:10,139 they were already hinting that they like Lando so much. 351 00:21:11,798 --> 00:21:12,756 You. 352 00:21:13,084 --> 00:21:15,292 What have you seen in him? 353 00:21:16,048 --> 00:21:17,632 He's thoughtful. 354 00:21:17,657 --> 00:21:19,093 Sweet. 355 00:21:19,764 --> 00:21:21,931 Sometimes, he can get too sweet. 356 00:21:24,222 --> 00:21:26,139 Did something happen between you two? 357 00:21:26,243 --> 00:21:27,659 What do you mean? 358 00:21:27,722 --> 00:21:29,389 Have you had sex? 359 00:21:30,139 --> 00:21:31,639 Clara, please. 360 00:21:32,392 --> 00:21:33,808 So what? 361 00:21:33,833 --> 00:21:37,083 There's a lot of things that could happen in two years, right? 362 00:21:37,681 --> 00:21:39,972 But we're not yet married. 363 00:21:40,192 --> 00:21:41,222 So? 364 00:21:41,806 --> 00:21:43,059 What are you? 365 00:21:43,431 --> 00:21:46,764 Of course, it’s much better if we both wait. 366 00:21:49,072 --> 00:21:50,322 Okay fine. 367 00:21:50,347 --> 00:21:51,472 If that's what you say. 368 00:21:58,514 --> 00:21:59,972 Try to have sex. 369 00:22:03,097 --> 00:22:04,806 It's not yet the right time. 370 00:22:08,347 --> 00:22:10,389 [water rustling] 371 00:22:21,014 --> 00:22:22,639 I really missed this. 372 00:22:23,014 --> 00:22:26,389 I stopped coming here since you left. 373 00:22:26,556 --> 00:22:27,597 Really? 374 00:22:27,847 --> 00:22:30,431 It's not fun going here alone. 375 00:22:30,931 --> 00:22:34,472 We're together now, so what are you waiting for? 376 00:22:36,222 --> 00:22:37,597 Let's go. 377 00:22:38,847 --> 00:22:40,389 [water splashes] 378 00:22:46,389 --> 00:22:48,097 Let's go. 379 00:22:52,639 --> 00:22:54,556 Isabel, come on. 380 00:22:55,431 --> 00:22:58,306 I didn't bring extra clothes. 381 00:22:58,806 --> 00:23:01,056 Come on, let's go back. 382 00:23:01,081 --> 00:23:03,581 Oh no, you might get sick because the water's cold. 383 00:23:03,606 --> 00:23:04,647 [Isabel screams] 384 00:23:04,672 --> 00:23:06,214 [water splashes] 385 00:23:07,806 --> 00:23:11,389 [soft music playing] 386 00:23:58,972 --> 00:24:00,093 Leticia. 387 00:24:02,764 --> 00:24:03,806 What is it Roman? 388 00:24:07,014 --> 00:24:08,139 No... 389 00:24:08,827 --> 00:24:09,768 It's nothing. 390 00:24:25,764 --> 00:24:27,431 Hey, you guys. 391 00:24:27,431 --> 00:24:28,472 You didn't invite me! 392 00:24:29,097 --> 00:24:30,806 So then come on, let's go back. 393 00:24:30,831 --> 00:24:33,247 I've had it, I'm already feeling cold. 394 00:24:34,139 --> 00:24:36,597 So what now, it's just the two of us. 395 00:24:36,597 --> 00:24:37,639 Hey! 396 00:24:38,417 --> 00:24:41,001 I was just teasing you. 397 00:24:42,431 --> 00:24:45,139 Alright, I'll go get changed. 398 00:24:45,139 --> 00:24:46,890 Then, I'll go home now. 399 00:24:47,139 --> 00:24:49,347 If you want I can lend you my clothes. 400 00:24:49,556 --> 00:24:50,931 No thanks, I'll go home now. 401 00:24:51,697 --> 00:24:52,822 Clara, what's with you ? 402 00:24:52,847 --> 00:24:56,306 There's a lot of people along the way. Will you take a look at yourself? 403 00:24:57,066 --> 00:24:58,066 Me? 404 00:24:58,091 --> 00:24:59,008 Why? 405 00:24:59,253 --> 00:25:00,462 Is there anything wrong? 406 00:25:01,807 --> 00:25:03,182 Is there anything you see? 407 00:25:03,597 --> 00:25:05,222 It's up to you. 408 00:25:05,472 --> 00:25:08,514 If you get sick, don't ever put the blame on me. 409 00:25:11,847 --> 00:25:14,556 Your girlfriend is so conservative. 410 00:25:16,139 --> 00:25:17,264 She's really like that. 411 00:25:17,289 --> 00:25:18,729 I'm used to it. 412 00:25:19,576 --> 00:25:22,754 You can't do anything? Or you're really not trying? 413 00:25:34,548 --> 00:25:36,714 Where is Aunt Natie? 414 00:25:37,589 --> 00:25:39,006 She went to town. 415 00:25:39,971 --> 00:25:41,989 While dad is with Mr. Miyo. 416 00:25:42,931 --> 00:25:46,139 [intriguing music playing] 417 00:25:57,714 --> 00:25:59,006 Lando. 418 00:25:59,622 --> 00:26:00,389 Lando. 419 00:26:00,414 --> 00:26:01,747 - Isabel - Lando. 420 00:26:01,772 --> 00:26:03,442 - What's wrong with you? - Wait, I love you. 421 00:26:07,247 --> 00:26:08,264 Don't. 422 00:26:08,985 --> 00:26:10,360 Damn it. 423 00:26:10,560 --> 00:26:12,768 It will eventually be mine. Give it to me now. 424 00:26:12,793 --> 00:26:14,835 Lando, watch your mouth. 425 00:26:16,769 --> 00:26:17,894 Please. 426 00:26:17,988 --> 00:26:19,697 What we want is not what's important. 427 00:26:19,722 --> 00:26:21,722 What's important is what's right. 428 00:26:22,487 --> 00:26:24,347 We will end up together, anyways. 429 00:26:24,594 --> 00:26:25,917 What's the problem with that? 430 00:26:27,056 --> 00:26:28,556 But I can't do it. 431 00:26:29,281 --> 00:26:32,531 This is wrong, if I will do it now, I will suffer. 432 00:26:32,556 --> 00:26:33,989 I can't see anything wrong. 433 00:26:34,014 --> 00:26:35,776 We love each other. 434 00:26:35,870 --> 00:26:38,014 Or you just don't love me. 435 00:26:38,947 --> 00:26:40,071 What? 436 00:26:40,112 --> 00:26:41,931 You talk too much. 437 00:26:44,139 --> 00:26:52,639 [intriguing music playing] 438 00:27:13,931 --> 00:27:14,956 Look. 439 00:27:16,181 --> 00:27:19,306 All of your mom's memories are in this house. 440 00:27:21,181 --> 00:27:24,264 She rarely goes out and she seems allergic to grass. 441 00:27:27,034 --> 00:27:30,076 I should've seen it before. 442 00:27:31,014 --> 00:27:32,806 We are really not compatible. 443 00:27:34,347 --> 00:27:36,797 But it's a good thing you stuck it out. 444 00:27:36,972 --> 00:27:40,431 If you didn't, this pretty girl won't be here. 445 00:27:40,456 --> 00:27:43,331 You're too conceited. 446 00:27:56,056 --> 00:27:57,347 You know Natie. 447 00:27:57,462 --> 00:28:00,670 The customer liked the cloth that you made. 448 00:28:00,947 --> 00:28:05,697 So they said, they'll order more next month! 449 00:28:05,722 --> 00:28:06,847 Really? 450 00:28:06,894 --> 00:28:09,103 It's because the one who made it is really skilled. 451 00:28:10,347 --> 00:28:12,056 Aren't you happy, dear? 452 00:28:14,031 --> 00:28:15,135 What? 453 00:28:17,431 --> 00:28:18,847 What seems to be the problem? 454 00:28:18,847 --> 00:28:19,681 Nothing. 455 00:28:20,165 --> 00:28:22,222 I just had a spat with Lando. 456 00:28:22,472 --> 00:28:23,594 Why? 457 00:28:23,989 --> 00:28:25,114 It's just natural. 458 00:28:25,139 --> 00:28:28,731 Your mother and I quarrel once in awhile. 459 00:28:28,756 --> 00:28:31,714 But if you love him, it will be okay. 460 00:28:31,847 --> 00:28:33,251 Come on and eat. 461 00:28:44,806 --> 00:28:45,931 Uncle Roman. 462 00:28:47,498 --> 00:28:51,290 Oh, I'm sorry, I didn't intend to startle you. 463 00:28:54,141 --> 00:28:55,641 That is nothing. 464 00:28:55,909 --> 00:28:58,284 I'm really sorry. 465 00:29:03,131 --> 00:29:05,131 So what are you doing here? 466 00:29:05,721 --> 00:29:07,846 I just want to ask for some coconut shells. 467 00:29:07,871 --> 00:29:09,793 I already told Mr. Emong. 468 00:29:10,021 --> 00:29:11,646 Oh my, Mr. Emong is not here. 469 00:29:11,764 --> 00:29:13,764 I asked him to finish the house. 470 00:29:14,239 --> 00:29:17,239 I told him, I will do the harvesting here instead. 471 00:29:17,264 --> 00:29:20,097 It's been a while. 472 00:29:21,972 --> 00:29:22,889 So this happened. 473 00:29:23,139 --> 00:29:24,264 Yeah. 474 00:29:24,417 --> 00:29:26,667 Can I already get some coconut shell? 475 00:29:27,086 --> 00:29:28,752 Alright, it's there. 476 00:29:28,777 --> 00:29:30,444 Alright, thank you. 477 00:29:36,264 --> 00:29:39,472 [intriguing music playing] 478 00:29:55,196 --> 00:29:56,154 Isabel! 479 00:29:56,472 --> 00:29:57,389 Clara. 480 00:29:57,414 --> 00:29:59,414 What are you doing here? 481 00:30:00,056 --> 00:30:01,264 Coconut shell. 482 00:30:03,056 --> 00:30:04,582 She's getting coconut shells. 483 00:30:05,173 --> 00:30:06,757 Come on, let's eat. 484 00:30:06,782 --> 00:30:09,198 No thanks, I'll just eat at home. 485 00:30:09,607 --> 00:30:12,232 Oh my, you haven't tried Clara's cooking yet. 486 00:30:12,531 --> 00:30:14,614 You should try it, Isabel. 487 00:30:14,865 --> 00:30:17,240 Mom could be waiting for me. 488 00:30:17,535 --> 00:30:18,853 No, let's do it this way. 489 00:30:18,878 --> 00:30:23,420 I'll just cook and then go to our house so you can try it. 490 00:30:24,114 --> 00:30:26,822 Yeah, come and visit us. 491 00:30:27,034 --> 00:30:28,451 Around 7 PM, okay? 492 00:30:28,726 --> 00:30:30,809 - Come on. - Don't worry, I'll send you home. 493 00:30:30,834 --> 00:30:32,917 Bring Lando too. 494 00:30:33,517 --> 00:30:34,808 Gosh, no. 495 00:30:35,573 --> 00:30:37,573 Don't bother Lando. 496 00:30:38,322 --> 00:30:39,864 He might be doing something. 497 00:30:39,889 --> 00:30:42,139 No, I'll see if he's available. 498 00:30:42,164 --> 00:30:43,289 No you don't have to. 499 00:30:43,806 --> 00:30:46,433 That man has a lot of work. 500 00:30:56,264 --> 00:30:57,431 [coconut shells thudding] 501 00:31:01,597 --> 00:31:02,764 Are you still mad? 502 00:31:04,347 --> 00:31:05,431 Not anymore. 503 00:31:07,139 --> 00:31:08,264 By the way. 504 00:31:09,235 --> 00:31:12,360 Clara is inviting us tonight. 505 00:31:12,509 --> 00:31:14,675 We will have dinner at their place. 506 00:31:17,198 --> 00:31:18,260 Alright. 507 00:31:25,597 --> 00:31:27,472 Are you studying, Isabel? 508 00:31:27,967 --> 00:31:29,842 I stopped for a while. 509 00:31:29,867 --> 00:31:32,117 I only reached second year high school. 510 00:31:32,795 --> 00:31:35,295 Mom needed my help. 511 00:31:35,659 --> 00:31:38,868 But perhaps by next year, I'll go back. 512 00:31:39,550 --> 00:31:40,576 You? 513 00:31:42,847 --> 00:31:44,806 I've already finished high school. 514 00:31:45,448 --> 00:31:47,239 I'm about to go to college. 515 00:31:47,264 --> 00:31:50,011 As you know, things got complicated. 516 00:31:50,698 --> 00:31:52,656 If you want to continue your studies, 517 00:31:52,681 --> 00:31:53,972 we have a college here. 518 00:31:53,997 --> 00:31:55,539 There in Pindasan. 519 00:31:57,435 --> 00:31:58,435 I don't want to. 520 00:31:58,635 --> 00:32:02,510 They might be offering purely agriculture courses only. 521 00:32:11,347 --> 00:32:12,847 Emong works fast. 522 00:32:13,889 --> 00:32:15,681 He finished the roof right away. 523 00:32:17,431 --> 00:32:19,222 So you're the one harvesting for now. 524 00:32:19,901 --> 00:32:20,915 Yes. 525 00:32:22,063 --> 00:32:23,854 I should practice. 526 00:32:26,972 --> 00:32:28,139 Are you drinking, Lando? 527 00:32:31,264 --> 00:32:32,139 Yeah sure. 528 00:32:33,389 --> 00:32:34,472 Me, I stopped. 529 00:32:36,431 --> 00:32:37,889 It's not good for your body. 530 00:32:43,556 --> 00:32:48,389 Isabel, how's my daughter? 531 00:32:49,222 --> 00:32:52,056 Isn't she used to this town anymore? 532 00:32:52,697 --> 00:32:54,031 Dad. 533 00:32:54,056 --> 00:32:56,056 No, Uncle Roman. 534 00:32:56,081 --> 00:32:58,722 It seems like Clara hasn't left this place. 535 00:33:01,597 --> 00:33:02,722 Gosh Clara. 536 00:33:04,806 --> 00:33:06,222 The men here. 537 00:33:07,357 --> 00:33:10,190 They all have masculine bodies because of the work. 538 00:33:11,139 --> 00:33:13,681 So take care of my daughter, okay? 539 00:33:15,139 --> 00:33:18,847 I'm sure she'll get charmed by the good looking men here. 540 00:33:21,097 --> 00:33:24,764 Mom said, that those who are buying our cloth, 541 00:33:24,789 --> 00:33:26,289 are famous people. 542 00:33:27,264 --> 00:33:28,556 You know, maybe. 543 00:33:28,581 --> 00:33:31,039 If you would sell those cloth in the city, 544 00:33:31,472 --> 00:33:34,472 I'm sure it will be around two thousand pesos, or higher. 545 00:33:36,181 --> 00:33:37,031 Lando. 546 00:33:37,056 --> 00:33:38,514 Do you need anything? 547 00:33:40,155 --> 00:33:42,572 How long can you finish a cloth, Isabel? 548 00:33:42,597 --> 00:33:44,431 Sometimes, it would take me a week. 549 00:33:44,545 --> 00:33:46,878 - It would be faster if... - So it's a good source of income. 550 00:33:48,072 --> 00:33:51,239 Mom said, she can't leave me anything. 551 00:33:51,264 --> 00:33:52,972 But this skill. 552 00:33:53,264 --> 00:33:55,501 Isabel, teach me to weave. 553 00:33:55,847 --> 00:33:58,032 I'm so bored here. 554 00:33:59,181 --> 00:34:00,889 Okay, I'll teach you. 555 00:34:00,914 --> 00:34:02,705 But you need to be patient. 556 00:34:03,208 --> 00:34:05,125 She said patience, Clara. 557 00:34:05,181 --> 00:34:07,501 Dad, I'm patient. 558 00:34:09,222 --> 00:34:11,639 Lando, can you hand over the water, please. 559 00:34:17,764 --> 00:34:18,766 Lando. 560 00:34:19,264 --> 00:34:20,641 What is your job? 561 00:34:22,342 --> 00:34:24,342 I'm harvesting, sometimes. 562 00:34:24,904 --> 00:34:27,281 I'm also driving Mr. Lito's jeepney once in a while. 563 00:34:27,306 --> 00:34:30,366 Hey Lando, let me ride sometime. 564 00:34:30,391 --> 00:34:32,847 Lando reached two years in automotive. 565 00:34:32,872 --> 00:34:34,872 He knows about the engine. 566 00:34:35,431 --> 00:34:37,222 But you still don't have a permanent job. 567 00:34:39,722 --> 00:34:41,014 Not yet. 568 00:34:51,264 --> 00:34:53,306 Do you like my cooking? 569 00:35:01,159 --> 00:35:02,342 Why? 570 00:35:02,985 --> 00:35:03,901 Nothing. 571 00:35:05,181 --> 00:35:07,097 Why do you look annoyed? 572 00:35:08,972 --> 00:35:11,431 I think he's embarrassing me on purpose. 573 00:35:12,181 --> 00:35:13,014 Who? 574 00:35:14,056 --> 00:35:15,681 That damn Roman. 575 00:35:16,972 --> 00:35:20,152 Lando, he's just asking. 576 00:35:22,347 --> 00:35:23,264 I don't know. 577 00:35:24,556 --> 00:35:26,597 He seems to have some grudge against me. 578 00:35:27,659 --> 00:35:29,659 You know, you're just assuming that. 579 00:35:29,722 --> 00:35:30,806 I know him. 580 00:35:30,831 --> 00:35:31,997 He's a good person. 581 00:35:32,306 --> 00:35:34,597 Uncle Roman is like a father to me. 582 00:35:34,847 --> 00:35:35,719 Father? 583 00:35:35,744 --> 00:35:37,713 Is there a father who looks at you like that? 584 00:35:38,306 --> 00:35:39,014 What? 585 00:35:39,347 --> 00:35:40,681 Haven't you noticed? 586 00:35:40,806 --> 00:35:43,004 That old man is stripping you by the way he looks at you. 587 00:35:43,889 --> 00:35:45,931 You have a dirty mind. 588 00:35:46,306 --> 00:35:48,472 What's happening to you? 589 00:35:49,173 --> 00:35:50,886 So I have a dirty mind now? 590 00:35:51,847 --> 00:35:53,264 Damn that Roman. 591 00:35:53,389 --> 00:35:55,597 [intriguing music playing] 592 00:35:55,972 --> 00:35:59,972 [weaving machine working] 593 00:36:01,056 --> 00:36:03,889 [intriguing music playing] 594 00:36:36,014 --> 00:36:38,181 Good day Aunt Natie. 595 00:36:38,181 --> 00:36:39,639 Clara, why are you here? 596 00:36:39,639 --> 00:36:41,222 Is Isabel there? 597 00:36:41,247 --> 00:36:44,247 I just want to ask her to come with me to the river. 598 00:36:44,889 --> 00:36:45,931 Isabel. 599 00:36:45,972 --> 00:36:47,639 - Clara is here. - Oh, Clara! 600 00:36:47,664 --> 00:36:48,664 Isabel. 601 00:36:50,014 --> 00:36:51,556 Hi Lando. 602 00:36:51,920 --> 00:36:55,962 You were just like this when you were young. 603 00:36:56,056 --> 00:36:58,056 Clara will arrive. 604 00:36:58,212 --> 00:37:01,795 And Isabel will eventually forget about her chores. 605 00:37:01,820 --> 00:37:03,403 Aunt Natie, that's not true. 606 00:37:03,428 --> 00:37:05,130 Okay fine. 607 00:37:05,544 --> 00:37:08,286 Come on Isabel, let's go to the river. 608 00:37:11,489 --> 00:37:12,489 Lando. 609 00:37:12,514 --> 00:37:14,302 I thought we'll spend time together all afternoon? 610 00:37:14,606 --> 00:37:16,751 I have a rival for your time. 611 00:37:18,290 --> 00:37:22,331 Hey Lando, I heard that. Why don't you just come with us? 612 00:37:23,846 --> 00:37:26,305 Never mind. I'll just go. 613 00:37:26,847 --> 00:37:27,919 Aunt Natalie. 614 00:37:28,347 --> 00:37:29,956 - I'll go ahead. - Ah, okay. 615 00:37:30,389 --> 00:37:36,341 - Just come here tomorrow morning. - Oh? No kiss? Or just kiss the wall? 616 00:37:37,745 --> 00:37:39,745 Clara, be quiet, mom is here. 617 00:37:42,306 --> 00:37:43,347 Gosh. 618 00:37:43,610 --> 00:37:45,943 It looks like Lando got annoyed. 619 00:37:46,591 --> 00:37:49,597 He's annoyed because you came here with me. 620 00:37:50,079 --> 00:37:53,454 No. He's supposed to go home early. 621 00:37:55,031 --> 00:37:56,281 Where does he live? 622 00:37:56,555 --> 00:37:59,596 Just there in Bigo, near your place. 623 00:38:01,840 --> 00:38:03,193 Wow, okay. 624 00:38:03,606 --> 00:38:05,306 Does he have a brother? 625 00:38:05,575 --> 00:38:07,792 He has a sister, Teresing. 626 00:38:08,321 --> 00:38:09,950 But she's living in the store. 627 00:38:10,161 --> 00:38:10,989 Why? 628 00:38:11,388 --> 00:38:13,181 What a waste. 629 00:38:13,181 --> 00:38:14,630 I thought it was a guy. 630 00:38:15,156 --> 00:38:16,531 Lando is handsome. 631 00:38:16,556 --> 00:38:17,963 He's just grouchy. 632 00:38:18,806 --> 00:38:21,014 [soft music playing] 633 00:38:21,331 --> 00:38:23,540 [water running] 634 00:38:23,565 --> 00:38:26,481 Have you and Lando talked about marriage? 635 00:38:26,722 --> 00:38:27,514 Yes. 636 00:38:27,514 --> 00:38:29,514 But not the date. 637 00:38:30,181 --> 00:38:34,325 If you're here it seems like it's so easy to plan out your life. 638 00:38:35,889 --> 00:38:39,889 Yes, but sometimes, you get anxious in here. 639 00:38:40,389 --> 00:38:42,347 You can still see a lot of places. 640 00:38:42,372 --> 00:38:43,997 Which you can go to. 641 00:38:44,482 --> 00:38:46,774 Sometimes, it crosses my mind... 642 00:38:47,032 --> 00:38:50,490 One day, I'll leave everything behind. 643 00:38:52,181 --> 00:38:55,639 I will pack my things and leave without a warning. 644 00:38:56,723 --> 00:38:59,473 I've already saved a little. 645 00:38:59,498 --> 00:39:01,623 Really? You want to get out of here? 646 00:39:02,573 --> 00:39:04,698 You can leave this place? And you want to? 647 00:39:05,497 --> 00:39:06,633 Yes. 648 00:39:07,342 --> 00:39:09,550 But the thing is, I can't leave my parents. 649 00:39:10,110 --> 00:39:11,151 And Lando. 650 00:39:13,139 --> 00:39:14,264 Are you prepared? 651 00:39:15,097 --> 00:39:16,181 Prepared for what? 652 00:39:16,806 --> 00:39:17,681 You know. 653 00:39:17,972 --> 00:39:20,536 When the time comes. 654 00:39:20,764 --> 00:39:22,556 Can you make him happy? 655 00:39:22,708 --> 00:39:23,792 Clara! 656 00:39:23,931 --> 00:39:26,597 I will eventually learn it. 657 00:39:26,681 --> 00:39:28,264 You're wrong. 658 00:39:28,289 --> 00:39:31,164 Do you know why a lot of men cheat? 659 00:39:31,652 --> 00:39:32,729 Why? 660 00:39:32,989 --> 00:39:35,739 Because the girl doesn't know how to make him happy. 661 00:39:35,764 --> 00:39:37,764 Being good in bed is important. 662 00:39:38,306 --> 00:39:40,139 Is that a saying? 663 00:39:43,556 --> 00:39:45,931 How can a girl learn then? 664 00:39:46,255 --> 00:39:49,139 Ask someone to teach you, someone who knows. Like me. 665 00:39:49,806 --> 00:39:53,139 What do you know? We're both the same age. 666 00:39:53,597 --> 00:39:54,722 You! 667 00:39:57,889 --> 00:39:58,764 Why? 668 00:39:58,876 --> 00:40:01,209 You know you're so cute. 669 00:40:01,234 --> 00:40:02,591 You're like a kid. 670 00:40:02,616 --> 00:40:05,764 Sister Clara, are you still a virgin? 671 00:40:05,789 --> 00:40:09,664 You should save yourself for the right time, right? 672 00:40:13,472 --> 00:40:14,440 So what? 673 00:40:15,774 --> 00:40:16,899 What do you mean? 674 00:40:17,222 --> 00:40:18,565 I'll teach you. 675 00:40:19,784 --> 00:40:21,118 I don't want to. 676 00:40:21,715 --> 00:40:23,257 There's nothing to lose. 677 00:40:23,282 --> 00:40:26,448 And I'll just show you how to do it. 678 00:40:27,514 --> 00:40:28,761 Where? 679 00:40:29,176 --> 00:40:29,926 Here? 680 00:40:29,951 --> 00:40:31,284 There's no one else in here. 681 00:40:32,972 --> 00:40:33,972 I don't want to. 682 00:40:33,997 --> 00:40:35,997 You're just scared. 683 00:40:36,431 --> 00:40:37,784 Scared of what? 684 00:40:37,883 --> 00:40:39,424 Of yourself. 685 00:40:39,472 --> 00:40:41,156 I can't understand. 686 00:40:41,181 --> 00:40:43,989 You might feel something towards me. 687 00:40:44,014 --> 00:40:45,181 Of course not. 688 00:40:45,206 --> 00:40:47,456 Why, don't you trust me? 689 00:40:47,503 --> 00:40:48,628 I do. 690 00:40:49,264 --> 00:40:50,972 What are going to do? 691 00:40:51,514 --> 00:40:54,722 So now, show me how you kiss. 692 00:40:55,056 --> 00:40:57,264 [water running] 693 00:40:59,764 --> 00:41:01,389 Go! Hello? 694 00:41:01,414 --> 00:41:03,831 Isabel, we're best friends right? 695 00:41:04,847 --> 00:41:05,639 Right? 696 00:41:06,472 --> 00:41:08,681 [water running] 697 00:41:08,847 --> 00:41:09,931 [kiss smack] 698 00:41:11,681 --> 00:41:12,597 What's that? 699 00:41:13,431 --> 00:41:14,222 Kiss. 700 00:41:14,531 --> 00:41:15,197 Kiss? 701 00:41:15,222 --> 00:41:16,556 You call that a kiss? 702 00:41:17,806 --> 00:41:19,347 It's not like that. 703 00:41:19,347 --> 00:41:21,514 This is how you should kiss. Okay? 704 00:41:25,597 --> 00:41:28,806 [water running] 705 00:42:16,972 --> 00:42:22,014 [soft music playing] 706 00:43:09,590 --> 00:43:10,764 Clara. 707 00:43:13,806 --> 00:43:18,597 [soft music playing] 708 00:43:27,587 --> 00:43:28,861 Doubled? 709 00:43:43,472 --> 00:43:44,389 [axe thuds] 710 00:43:47,472 --> 00:43:48,389 [axe thuds] 711 00:43:57,181 --> 00:43:58,264 That's hard. 712 00:44:02,014 --> 00:44:04,139 It's because, I'm always lifting. 713 00:44:05,806 --> 00:44:07,181 I mean the wood. 714 00:44:08,389 --> 00:44:09,306 [axe thuds] 715 00:44:10,639 --> 00:44:11,556 [axe thuds] 716 00:44:12,722 --> 00:44:14,681 What are you doing in here? 717 00:44:15,681 --> 00:44:16,431 Nothing. 718 00:44:16,431 --> 00:44:19,347 I'm just visiting, I've nothing to do. 719 00:44:19,540 --> 00:44:21,373 Why? Don't you want to have visitors? 720 00:44:21,404 --> 00:44:23,779 I just don't want anybody to see you here. 721 00:44:24,370 --> 00:44:26,870 You know the rumors in this town. 722 00:44:27,389 --> 00:44:29,639 You're scared that Isabel might know? 723 00:44:29,948 --> 00:44:31,698 I'm not scared of anything. 724 00:44:31,822 --> 00:44:33,553 I just don't want her to misunderstand. 725 00:44:34,639 --> 00:44:36,556 What will she think? 726 00:44:36,722 --> 00:44:41,389 Or you might be the one having thoughts like that? 727 00:44:49,181 --> 00:44:52,639 When you can no longer keep your thoughts. 728 00:44:52,760 --> 00:44:55,385 Just come to me, okay? 729 00:45:03,306 --> 00:45:05,514 [thunder rumbling] 730 00:45:10,431 --> 00:45:12,472 Roman, why are you here? 731 00:45:12,556 --> 00:45:14,222 Uncle Roman. 732 00:45:14,982 --> 00:45:16,065 Good afternoon. 733 00:45:16,267 --> 00:45:17,850 I have something from Clara. 734 00:45:17,889 --> 00:45:18,764 For you. 735 00:45:18,789 --> 00:45:20,456 So you can try her dish. 736 00:45:20,884 --> 00:45:23,592 Thank you. You even bothered. 737 00:45:24,514 --> 00:45:26,556 Have dinner with us. 738 00:45:26,722 --> 00:45:29,222 No thanks, I'll go in the farm. 739 00:45:29,593 --> 00:45:31,239 By the way, where's Miguel? 740 00:45:31,264 --> 00:45:33,639 He went to the town to buy some stuff. 741 00:45:33,664 --> 00:45:36,414 Come on, he'll be here soon. 742 00:45:38,597 --> 00:45:39,764 [rain pouring] 743 00:45:39,764 --> 00:45:40,514 Oh! 744 00:45:41,764 --> 00:45:42,514 Come on. 745 00:45:44,472 --> 00:45:46,681 [thunder rumbling] 746 00:45:55,681 --> 00:45:58,056 Let me do it. 747 00:46:02,156 --> 00:46:03,697 Gosh, you got wet. 748 00:46:03,722 --> 00:46:05,472 Just stay till the rain stops. 749 00:46:05,497 --> 00:46:08,206 - No problem. - Isabel, isn't it ready yet? 750 00:46:08,697 --> 00:46:11,406 So your uncle Roman can have coffee. 751 00:46:11,431 --> 00:46:13,431 This won't take a while mom. 752 00:46:15,514 --> 00:46:17,806 So how's Clara? 753 00:46:22,097 --> 00:46:24,306 It's hard for Clara to accept what happened. 754 00:46:25,056 --> 00:46:26,222 She changed. 755 00:46:26,819 --> 00:46:28,902 She wants to take revenge on Leticia. 756 00:46:29,681 --> 00:46:31,806 So Isabel, I'm pleading. 757 00:46:33,181 --> 00:46:35,681 Help out in any way that you can. 758 00:46:37,097 --> 00:46:39,056 That's why I thought of coming back here. 759 00:46:40,056 --> 00:46:43,472 So we can start all over again. 760 00:46:45,181 --> 00:46:48,722 Sometimes, I feel like it's my fault. 761 00:46:50,389 --> 00:46:52,472 I had no idea, what's happening to her. 762 00:46:53,222 --> 00:46:55,639 Don't blame yourself Roman. 763 00:46:55,664 --> 00:46:58,997 Leticia also hurt you. 764 00:47:00,549 --> 00:47:04,174 I hope our moving back here can make things better. 765 00:47:04,651 --> 00:47:08,401 I know that Isabel can do a lot about that. 766 00:47:08,426 --> 00:47:10,510 So the old Clara will come back. 767 00:47:10,535 --> 00:47:12,535 Isabel, heat this up as well. 768 00:47:28,139 --> 00:47:29,097 Eat? 769 00:47:36,139 --> 00:47:36,722 Eat? 770 00:47:36,747 --> 00:47:38,956 [thunder rumbling] 771 00:47:40,181 --> 00:47:42,014 Let's eat, Uncle Roman. 772 00:47:42,431 --> 00:47:44,389 [thunder rumbling] 773 00:47:50,889 --> 00:47:52,181 Uncle Roman. 774 00:47:52,722 --> 00:47:53,847 Oh, Isabel. 775 00:47:53,985 --> 00:47:57,068 I know that you're here, so I came here instead. 776 00:47:57,093 --> 00:47:58,593 I'll just return this. 777 00:48:00,181 --> 00:48:01,556 Please say thank you for me. 778 00:48:02,639 --> 00:48:05,056 Gosh. Uncle Roman, you’re sweaty. 779 00:48:05,168 --> 00:48:07,168 Gosh, don't let your sweat dry up. 780 00:48:07,193 --> 00:48:08,901 You might get sick. 781 00:48:09,948 --> 00:48:10,781 Thank you. 782 00:48:10,806 --> 00:48:12,347 Alright, I'll go ahead. 783 00:48:12,372 --> 00:48:13,014 What? 784 00:48:13,014 --> 00:48:15,889 Wait, come, drink first. 785 00:48:15,914 --> 00:48:19,164 I know that your house is quite far from here. 786 00:48:21,681 --> 00:48:22,306 [machete thuds] 787 00:48:23,722 --> 00:48:24,347 [machete thuds] 788 00:48:24,806 --> 00:48:25,431 [machete thuds] 789 00:48:27,222 --> 00:48:27,847 [machete thuds] 790 00:48:31,389 --> 00:48:32,556 Thank you. 791 00:48:35,222 --> 00:48:36,097 Isabel. 792 00:48:36,389 --> 00:48:37,597 Lando! 793 00:48:38,197 --> 00:48:39,947 You mom said you're here. 794 00:48:39,972 --> 00:48:41,972 I thought you might be carrying a lot. 795 00:48:41,997 --> 00:48:43,497 I'm on my way home anyway. 796 00:48:44,233 --> 00:48:46,525 We'll go ahead. 797 00:48:47,181 --> 00:48:48,347 Thank you. 798 00:48:50,347 --> 00:48:56,556 [intriguing music playing] 799 00:49:01,764 --> 00:49:05,181 You really need patience on this, Clara. I told you right? 800 00:49:05,347 --> 00:49:06,181 The right. 801 00:49:06,781 --> 00:49:09,072 Whatever Isabel. 802 00:49:09,097 --> 00:49:12,181 - I'm not interested with your philosophy. - There, insert it there. 803 00:49:12,206 --> 00:49:13,364 - Here? - Yes 804 00:49:13,389 --> 00:49:15,656 - I'm interested with your life. - It should be even. 805 00:49:15,681 --> 00:49:17,014 - There, get it from there. - Here? 806 00:49:17,056 --> 00:49:17,697 There. 807 00:49:17,722 --> 00:49:18,722 So how are you? 808 00:49:18,806 --> 00:49:20,239 I'm good. 809 00:49:20,264 --> 00:49:21,889 Oh, no. 810 00:49:21,947 --> 00:49:23,447 - And then? - Step on the left side now. 811 00:49:23,472 --> 00:49:26,014 - Left. - The left, so this will open up. 812 00:49:26,039 --> 00:49:28,031 - So now, insert it. - No. 813 00:49:28,056 --> 00:49:32,181 - You and Lando, is there any progress? - I'll get it from here. 814 00:49:32,322 --> 00:49:35,572 Come on, Clara. I don't want it. 815 00:49:35,597 --> 00:49:38,392 You know that I'm not comfortable with that. 816 00:49:39,764 --> 00:49:44,681 Don't you feel tempted every time you see his hard body. 817 00:49:45,014 --> 00:49:46,014 Clara! 818 00:49:47,556 --> 00:49:50,389 Isabel, the feeling of lust is normal. 819 00:49:50,389 --> 00:49:53,264 So If I were you, don't avoid it. 820 00:49:53,264 --> 00:49:55,264 Don't restrict yourself. 821 00:49:56,430 --> 00:49:58,305 Have you had a lot of... 822 00:49:58,330 --> 00:49:59,455 Sex experience? 823 00:49:59,480 --> 00:50:01,188 Of course. 824 00:50:01,681 --> 00:50:04,222 Have you had a lot of boyfriends? 825 00:50:05,472 --> 00:50:07,431 Not really, just two. 826 00:50:08,639 --> 00:50:11,639 And those you spent it with? 827 00:50:12,681 --> 00:50:14,097 Wait. 828 00:50:14,347 --> 00:50:21,981 One, two, Jun, seven... Twelve! 829 00:50:23,384 --> 00:50:24,634 Twelve? 830 00:50:24,847 --> 00:50:27,639 It was like, once a month. 831 00:50:30,639 --> 00:50:31,931 Oh wait. 832 00:50:31,956 --> 00:50:33,176 That's wrong. 833 00:50:33,847 --> 00:50:37,514 Twelve, thirteen... It's fourteen! 834 00:50:40,722 --> 00:50:43,514 Clara, you can do it even if you don't love the man? 835 00:50:44,195 --> 00:50:45,489 Of course. 836 00:50:45,514 --> 00:50:48,514 Isabel, sex is a necessity. 837 00:50:48,764 --> 00:50:50,847 And it's not just psychological. 838 00:50:50,931 --> 00:50:52,597 Even the animals. 839 00:50:52,622 --> 00:50:54,164 They're having sex all the time. 840 00:50:54,189 --> 00:50:55,481 They love it. 841 00:50:56,034 --> 00:50:58,784 I don't know, I can't understand why. 842 00:50:58,809 --> 00:51:02,351 People look down on you once they know you, 843 00:51:02,376 --> 00:51:04,307 have sex frequently. 844 00:51:04,332 --> 00:51:06,957 Gosh, I'm sure they're just envious. 845 00:51:06,982 --> 00:51:07,899 Clara. 846 00:51:08,306 --> 00:51:11,097 Making love is a sacred thing. 847 00:51:11,639 --> 00:51:13,806 You should do it with just one person. 848 00:51:14,014 --> 00:51:17,014 The one you're going to spend your life with. 849 00:51:18,681 --> 00:51:20,806 Isabel, you're being like that again. 850 00:51:21,099 --> 00:51:24,820 Sex for me is like food. 851 00:51:25,197 --> 00:51:27,864 I'm hungry, I want ice cream. 852 00:51:27,889 --> 00:51:30,306 I'm horny, that's why I want to have sex. 853 00:51:30,331 --> 00:51:32,039 It's just like that. 854 00:51:32,889 --> 00:51:33,847 Lando! 855 00:51:33,872 --> 00:51:34,747 Come here. 856 00:51:36,639 --> 00:51:39,097 Oh, she's here. 857 00:51:39,281 --> 00:51:42,114 Nothing, we're just talking about you. 858 00:51:42,139 --> 00:51:44,139 Gosh, don't believe her. 859 00:51:44,181 --> 00:51:45,531 She's just teasing. 860 00:51:45,556 --> 00:51:48,472 I'm actually teaching her how to weave. 861 00:51:48,497 --> 00:51:50,497 By the way, I brought you something. 862 00:51:51,146 --> 00:51:52,354 Really? 863 00:51:52,379 --> 00:51:53,754 Thank you! 864 00:51:55,097 --> 00:51:58,181 Oh my, I think I know what this is. 865 00:51:58,514 --> 00:52:00,181 My favorite. 866 00:52:00,389 --> 00:52:01,514 I know. 867 00:52:02,597 --> 00:52:03,972 [weaving machine thuds] 868 00:52:07,889 --> 00:52:08,722 Yummy. 869 00:52:09,181 --> 00:52:10,556 [weaving machine thuds] 870 00:52:11,597 --> 00:52:12,847 Damn it! 871 00:52:12,872 --> 00:52:14,031 Clara, why? 872 00:52:14,222 --> 00:52:15,889 I don't want this anymore. 873 00:52:16,298 --> 00:52:17,548 Just be a little patient. 874 00:52:17,573 --> 00:52:19,156 Look, you're doing great. 875 00:52:19,264 --> 00:52:20,639 I don't have patience. 876 00:52:21,610 --> 00:52:22,693 Clara? 877 00:52:26,097 --> 00:52:27,847 What's her problem? 878 00:52:28,972 --> 00:52:30,639 I don't know. 879 00:52:41,889 --> 00:52:42,764 Clara. 880 00:52:45,472 --> 00:52:47,222 Are you sick? 881 00:52:47,972 --> 00:52:52,639 [soft music playing] 882 00:53:02,556 --> 00:53:07,222 [water rustles] 883 00:53:07,772 --> 00:53:10,854 Oh, are you throwing another tantrum? 884 00:53:11,906 --> 00:53:13,197 No. 885 00:53:13,222 --> 00:53:15,965 I just want to ask you to accompany me. 886 00:53:15,990 --> 00:53:16,990 To Isabel's house. 887 00:53:17,056 --> 00:53:19,230 So I could tell her that I'm sorry. 888 00:53:19,300 --> 00:53:20,472 That's good. 889 00:53:21,222 --> 00:53:22,931 You hurt her yesterday. 890 00:53:24,472 --> 00:53:25,639 Yeah. 891 00:53:25,664 --> 00:53:30,123 I can't also understand why I suddenly got mad. 892 00:53:30,148 --> 00:53:32,064 Are you available now? 893 00:53:33,097 --> 00:53:34,306 Alright. 894 00:53:38,889 --> 00:53:43,556 [birds chirping] 895 00:53:48,014 --> 00:53:49,181 Ouch! 896 00:53:55,222 --> 00:53:56,681 Are you hurt? 897 00:53:56,681 --> 00:53:57,847 No. 898 00:54:00,472 --> 00:54:01,306 That hurts! 899 00:54:01,431 --> 00:54:02,556 Can you walk? 900 00:54:04,681 --> 00:54:08,222 Maybe I just need to rest for a while. 901 00:54:08,431 --> 00:54:11,681 Take me to the farm first, it's just near here right? 902 00:54:12,597 --> 00:54:15,389 You know that I'm not in good terms with your dad. 903 00:54:16,931 --> 00:54:18,806 Dad is not there. 904 00:54:19,181 --> 00:54:22,681 He asked Mr. Emong to help him finish the house today. 905 00:54:23,389 --> 00:54:26,806 - Take me there, I can't walk. - Let's go. 906 00:54:29,764 --> 00:54:33,056 [footsteps approaching] 907 00:54:39,056 --> 00:54:42,847 [birds chirping] 908 00:54:56,347 --> 00:54:59,139 [window thuds] 909 00:55:05,344 --> 00:55:07,793 I'm sorry, it's just so hot. 910 00:55:08,239 --> 00:55:10,406 Please hang it there so it would dry up. 911 00:55:10,431 --> 00:55:12,431 And please shut the door. 912 00:55:16,014 --> 00:55:17,264 [door thuds] 913 00:55:24,056 --> 00:55:25,972 Your shirt is wet too. 914 00:55:39,264 --> 00:55:45,181 [intriguing music plays] 915 00:57:37,034 --> 00:57:39,826 [Isabel sobbing] 916 00:57:48,229 --> 00:57:51,021 [Isabel screams] 917 00:58:06,806 --> 00:58:12,389 [melanchoy music playing] 918 00:58:14,014 --> 00:58:18,514 [weaving machine thudding] 919 00:58:38,959 --> 00:58:40,126 Isabel. 920 00:58:40,406 --> 00:58:42,156 Dear, what's the problem? 921 00:58:43,431 --> 00:58:48,014 [melanchoy music playing] 922 00:58:48,014 --> 00:58:50,806 [Isabel sobbing] 923 00:59:15,264 --> 00:59:16,389 Excuse me! 924 00:59:18,264 --> 00:59:19,264 Excuse me! 925 00:59:22,347 --> 00:59:23,639 What do you want? 926 00:59:24,264 --> 00:59:27,472 I just want to talk to Clara. 927 00:59:28,097 --> 00:59:29,222 She went out. 928 00:59:30,931 --> 00:59:32,681 Where did she go? 929 00:59:34,681 --> 00:59:35,764 I don't know. 930 00:59:37,056 --> 00:59:39,347 Do you know at what time will she be back? 931 00:59:40,472 --> 00:59:41,681 You’re really persistent. 932 00:59:43,681 --> 00:59:44,764 Why? 933 00:59:45,222 --> 00:59:46,472 What do you want from Clara? 934 00:59:46,589 --> 00:59:48,339 I just want to talk to her. 935 00:59:48,599 --> 00:59:50,599 You have nothing to discuss with my daughter. 936 00:59:59,478 --> 01:00:00,579 Clara! 937 01:00:00,929 --> 01:00:01,971 Dad! 938 01:00:02,389 --> 01:00:04,556 Clara, stay here, don't go outside. 939 01:00:05,531 --> 01:00:08,656 No, I'll just go to Isabel's house. 940 01:00:08,681 --> 01:00:11,431 We had a fight earlier, I just want to say sorry. 941 01:00:33,431 --> 01:00:36,889 I want to talk to Clara. 942 01:00:42,057 --> 01:00:43,307 They just left. 943 01:00:44,222 --> 01:00:45,681 She said, they will go to your house. 944 01:00:47,431 --> 01:00:48,681 She's with Lando. 945 01:01:03,639 --> 01:01:06,431 [Isabel sobbing] 946 01:01:08,681 --> 01:01:11,681 Isabel, why? 947 01:01:15,253 --> 01:01:16,170 Isabel? 948 01:01:16,264 --> 01:01:18,931 They didn't go to the house. 949 01:01:19,751 --> 01:01:21,292 I saw them. 950 01:01:22,139 --> 01:01:24,579 I saw them at the farm. 951 01:01:26,124 --> 01:01:26,915 Why? 952 01:01:26,940 --> 01:01:29,690 What have I done to your daughter? What? 953 01:01:30,119 --> 01:01:31,744 Lando and Clara. 954 01:01:31,769 --> 01:01:34,769 They betrayed me. They're both traitors. 955 01:01:35,587 --> 01:01:37,722 Traitors. 956 01:01:38,014 --> 01:01:41,556 Clara can't do something like that. That's what you think. 957 01:01:41,597 --> 01:01:43,139 No, Clara has changed. 958 01:01:43,264 --> 01:01:46,222 Clara is no longer the same. 959 01:01:46,247 --> 01:01:49,538 You no longer know your daughter. 960 01:01:49,563 --> 01:01:52,097 I know that she's like that. 961 01:01:52,122 --> 01:01:54,181 But why me? 962 01:01:54,206 --> 01:01:56,831 Why has she betrayed me? 963 01:01:56,989 --> 01:02:00,489 Is there anything I've done? 964 01:02:00,514 --> 01:02:03,514 - Have I done something wrong? - Nothing, nothing. 965 01:02:03,620 --> 01:02:06,531 I love my friend so much. 966 01:02:06,556 --> 01:02:08,681 I love Lando. 967 01:02:08,706 --> 01:02:11,289 Do you love me? 968 01:02:11,314 --> 01:02:12,540 Yes. 969 01:02:12,565 --> 01:02:14,357 I love him. 970 01:02:15,060 --> 01:02:17,364 I love Lando. 971 01:02:17,389 --> 01:02:18,597 Isabel. 972 01:02:19,485 --> 01:02:21,556 I love Lando. 973 01:02:25,681 --> 01:02:27,923 Isabel. 974 01:02:29,485 --> 01:02:31,347 Isabel. 975 01:02:33,628 --> 01:02:35,128 Isabel. 976 01:02:38,456 --> 01:02:40,040 Let's stop doing this. 977 01:02:40,065 --> 01:02:41,178 What? 978 01:02:43,222 --> 01:02:45,347 I don’t want to hurt Isabel anymore. 979 01:02:47,056 --> 01:02:49,347 But it's just so good. 980 01:02:51,056 --> 01:02:52,889 This is not the time to joke around. 981 01:02:53,517 --> 01:02:54,600 Why? 982 01:02:55,014 --> 01:02:57,306 Can you see anyone smiling? 983 01:03:01,847 --> 01:03:07,806 [intrguing music playing] 984 01:03:57,826 --> 01:03:59,264 Stop it. 985 01:04:08,933 --> 01:04:10,892 Lando, it hurts. 986 01:04:10,917 --> 01:04:12,417 Lando. 987 01:04:12,722 --> 01:04:14,099 Ouch! 988 01:04:19,431 --> 01:04:23,556 - Why are you complaining? - I thought you like this? 989 01:04:23,581 --> 01:04:26,616 I thought you're game? 990 01:04:27,933 --> 01:04:29,392 Go ahead. 991 01:04:29,417 --> 01:04:31,053 Go ahead Lando. 992 01:04:31,097 --> 01:04:33,364 Lando, I'm just tired. 993 01:04:33,389 --> 01:04:34,347 Ouch! 994 01:04:34,372 --> 01:04:35,580 Ouch! 995 01:04:46,222 --> 01:04:47,639 Lando that's enough. 996 01:04:48,548 --> 01:04:50,048 Lando that's enough. 997 01:05:26,639 --> 01:05:29,431 [pensive music playing] 998 01:06:37,972 --> 01:06:39,264 - Where's the yellow one? - Here. 999 01:06:39,514 --> 01:06:40,431 There. 1000 01:06:45,597 --> 01:06:46,764 Good evening. 1001 01:06:48,389 --> 01:06:49,514 Isabel, my child? 1002 01:06:54,222 --> 01:06:58,431 [sad music playing] 1003 01:07:25,360 --> 01:07:28,401 Dad, sorry for what happened earlier. 1004 01:07:35,686 --> 01:07:38,769 I won't go with Lando anymore. 1005 01:07:38,996 --> 01:07:40,199 Promise. 1006 01:07:44,264 --> 01:07:45,514 Alright, dear. 1007 01:07:46,181 --> 01:07:47,389 I'm sorry too. 1008 01:07:53,889 --> 01:07:56,056 You shouldn't be saying sorry, dad. 1009 01:07:56,081 --> 01:07:58,081 You haven't done anything wrong. 1010 01:07:59,556 --> 01:08:02,347 [sad music playing] 1011 01:08:13,889 --> 01:08:16,681 [crickets chirping] 1012 01:08:49,056 --> 01:08:51,847 [coconut shells rustling] 1013 01:09:07,056 --> 01:09:08,681 [coconut shells thud] 1014 01:09:14,389 --> 01:09:16,014 [coconut shells thud] 1015 01:09:40,204 --> 01:09:41,870 Sabel, let's eat. 1016 01:09:43,264 --> 01:09:44,735 We got so worried about you. 1017 01:09:44,760 --> 01:09:45,822 How are you now? 1018 01:09:45,995 --> 01:09:47,412 I'm fine now mom. 1019 01:09:47,437 --> 01:09:51,437 Lando and I just had a fight yesterday, but it's okay now. 1020 01:09:52,227 --> 01:09:54,227 Love is just like that. 1021 01:09:54,448 --> 01:09:57,614 I just felt bad that you haven't finished what you're doing yesterday. 1022 01:09:57,639 --> 01:09:59,014 That's beautiful. 1023 01:09:59,039 --> 01:10:00,706 Don't worry mom. 1024 01:10:00,889 --> 01:10:01,889 I will start doing it again. 1025 01:10:01,914 --> 01:10:04,456 By the way, you mom and I will go to the town. 1026 01:10:04,481 --> 01:10:06,397 To talk to Mrs. Mila. 1027 01:10:06,495 --> 01:10:07,829 To get her orders. 1028 01:10:08,032 --> 01:10:09,573 Do you want to come with us? 1029 01:10:09,681 --> 01:10:10,806 No thanks dad. 1030 01:10:10,831 --> 01:10:12,831 I'll just rest here. 1031 01:10:13,985 --> 01:10:15,360 We will be home late. 1032 01:10:15,385 --> 01:10:17,385 You don't have to prepare food for us. 1033 01:10:17,410 --> 01:10:18,671 Go ahead and eat. 1034 01:10:35,264 --> 01:10:36,681 It's hot right? 1035 01:10:38,806 --> 01:10:40,264 Yeah. 1036 01:10:42,014 --> 01:10:43,347 Turn the air-con on. 1037 01:10:45,681 --> 01:10:47,514 Dad, we don't have an... 1038 01:10:48,014 --> 01:10:50,931 I know, I'm just joking. 1039 01:10:56,181 --> 01:10:57,889 I'll go to the farm, alright? 1040 01:10:59,139 --> 01:11:00,639 You? Are you going to visit... 1041 01:11:00,764 --> 01:11:02,181 Probably not. 1042 01:11:02,206 --> 01:11:04,123 I'll just rest here. 1043 01:11:06,181 --> 01:11:07,889 [gulping water] 1044 01:11:17,722 --> 01:11:19,056 I love you, my child. 1045 01:11:26,931 --> 01:11:28,639 [sad music playing] 1046 01:11:29,972 --> 01:11:35,264 [weaving machine thudding] 1047 01:11:44,764 --> 01:11:45,722 Isabel. 1048 01:11:47,431 --> 01:11:48,347 Lando. 1049 01:11:50,389 --> 01:11:51,855 Do you love me? 1050 01:11:53,472 --> 01:11:54,431 Of course. 1051 01:11:56,514 --> 01:11:58,514 How much do you love me? 1052 01:12:01,858 --> 01:12:03,191 I love you so much. 1053 01:12:03,306 --> 01:12:05,014 What kind of question is that? 1054 01:12:06,556 --> 01:12:12,139 What if I've done something wrong, will you forgive me? 1055 01:12:13,597 --> 01:12:14,222 What? 1056 01:12:15,764 --> 01:12:17,639 Are you going to forgive me? 1057 01:12:18,604 --> 01:12:21,104 I can't understand you Isabel. 1058 01:12:21,764 --> 01:12:24,097 What is so hard to understand? 1059 01:12:25,597 --> 01:12:29,613 Lando, are you going to forgive me, if ever I've made a mistake? 1060 01:12:32,431 --> 01:12:34,389 What kind of mistake? 1061 01:12:34,764 --> 01:12:36,306 How terrible is that mistake? 1062 01:12:36,939 --> 01:12:38,691 Is there someone else? 1063 01:12:39,197 --> 01:12:40,781 Lando, is there anything else? 1064 01:12:40,806 --> 01:12:41,762 What? 1065 01:12:42,995 --> 01:12:45,204 I'm confused, I don't know what to say. 1066 01:12:45,229 --> 01:12:46,937 Let's just talk tomorrow. 1067 01:12:46,962 --> 01:12:50,587 Whatever you did to Clara, Uncle Roman did it to me. 1068 01:12:52,485 --> 01:12:55,485 Every moan, every orgasm that you've felt. 1069 01:12:55,510 --> 01:12:57,926 Every hug, sweat, saliva. 1070 01:12:57,972 --> 01:13:00,281 Every move, he did it to me. 1071 01:13:00,306 --> 01:13:01,306 We did it together. 1072 01:13:01,331 --> 01:13:03,331 Do you understand, Lando? 1073 01:13:03,847 --> 01:13:05,597 Even If I didn't intend to do it. 1074 01:13:05,681 --> 01:13:07,056 Something happened. 1075 01:13:07,472 --> 01:13:09,472 Do you understand me? 1076 01:13:11,853 --> 01:13:13,206 I was seduced. 1077 01:13:17,389 --> 01:13:20,291 I'm not sure if I was also seduced. 1078 01:13:25,181 --> 01:13:26,681 He raped you. 1079 01:13:28,514 --> 01:13:29,728 No. 1080 01:13:30,389 --> 01:13:32,056 No, Lando. 1081 01:13:36,264 --> 01:13:37,697 Damn that Roman. 1082 01:13:44,347 --> 01:13:48,681 [suspense music playing] 1083 01:14:12,347 --> 01:14:13,972 Where's your asshole dad? 1084 01:14:14,266 --> 01:14:15,349 He's not here. 1085 01:14:15,374 --> 01:14:17,489 - Why are you being like that? - Where is he? 1086 01:14:17,514 --> 01:14:19,181 I told you he's not here. 1087 01:14:19,206 --> 01:14:20,081 I don't know. 1088 01:14:23,222 --> 01:14:24,889 Lando, what are you going to do? 1089 01:14:27,097 --> 01:14:31,431 [suspense music playing] 1090 01:14:42,056 --> 01:14:42,981 Clara! 1091 01:14:43,006 --> 01:14:45,141 - Clara! - Where is Uncle Roman? 1092 01:14:58,431 --> 01:14:59,139 [machete thuds] 1093 01:14:59,472 --> 01:15:00,097 Lando! 1094 01:15:00,972 --> 01:15:01,556 Lando. 1095 01:15:37,669 --> 01:15:40,169 - Damn you, what did you do to Isabel? - Lando! 1096 01:15:40,529 --> 01:15:41,889 Don't. 1097 01:15:45,722 --> 01:15:46,556 Dad! 1098 01:15:47,139 --> 01:15:49,306 Don’t try to defend this jerk! 1099 01:15:49,681 --> 01:15:50,681 Damn you. 1100 01:15:50,681 --> 01:15:51,806 Don't, Lando! 1101 01:15:51,831 --> 01:15:54,597 - What have you done to Isabel? - Damn you. 1102 01:15:54,622 --> 01:15:55,736 Dad. 1103 01:15:57,472 --> 01:15:59,264 What did he do to you? 1104 01:15:59,289 --> 01:16:02,222 - What? - That bastard raped Isabel. 1105 01:16:02,247 --> 01:16:03,372 Dad! 1106 01:16:05,389 --> 01:16:06,389 No. 1107 01:16:07,472 --> 01:16:09,139 No, Lando. 1108 01:16:09,733 --> 01:16:10,764 Clara. 1109 01:16:12,889 --> 01:16:14,139 That's not true. 1110 01:16:14,264 --> 01:16:15,181 You're a liar! 1111 01:16:15,347 --> 01:16:16,306 Liar! 1112 01:16:16,306 --> 01:16:18,056 That's not true, liar! 1113 01:16:18,181 --> 01:16:19,722 Tell her Isabel. 1114 01:16:20,347 --> 01:16:21,139 Dad. 1115 01:16:23,681 --> 01:16:24,597 Dad. 1116 01:16:24,597 --> 01:16:25,222 Yes. 1117 01:16:25,556 --> 01:16:27,228 Yes, it's my fault. 1118 01:16:27,847 --> 01:16:29,514 But don’t act innocent, Lando. 1119 01:16:29,764 --> 01:16:31,097 You admitted it, jerk! 1120 01:16:31,122 --> 01:16:32,956 You are mistaken Lando. 1121 01:16:33,806 --> 01:16:35,931 What happened is my fault. 1122 01:16:36,014 --> 01:16:37,347 You can’t do that. 1123 01:16:37,472 --> 01:16:39,222 These people are evil. 1124 01:16:39,306 --> 01:16:40,306 They're pests! 1125 01:16:40,347 --> 01:16:41,556 Damn you! 1126 01:16:47,764 --> 01:16:48,889 Clara! 1127 01:16:49,264 --> 01:16:50,639 Stop it Lando. 1128 01:16:51,014 --> 01:16:52,639 Go home. 1129 01:16:52,681 --> 01:16:55,139 - What do you want to happen? - Damn you! 1130 01:16:55,222 --> 01:16:56,514 Go home now! 1131 01:16:56,556 --> 01:16:57,722 Damn you Roman. 1132 01:16:58,014 --> 01:17:00,556 Lando, you bastard. 1133 01:17:00,597 --> 01:17:01,306 Clara! 1134 01:17:01,431 --> 01:17:03,264 Damn you, we're doing fine in here. 1135 01:17:03,306 --> 01:17:05,056 Lando, enough. 1136 01:17:05,056 --> 01:17:07,097 Listen to me Lando. 1137 01:17:08,164 --> 01:17:09,580 Listen. 1138 01:17:11,014 --> 01:17:12,306 That's enough. 1139 01:17:12,382 --> 01:17:14,382 It's done, it happened already. 1140 01:17:14,407 --> 01:17:15,907 We can no longer do anything. 1141 01:17:16,222 --> 01:17:19,514 It's done, all the things we don’t want to happen. 1142 01:17:19,514 --> 01:17:20,972 Lando, it's over. 1143 01:17:22,639 --> 01:17:23,847 That's enough. 1144 01:17:24,472 --> 01:17:25,389 Enough. 1145 01:17:25,389 --> 01:17:27,389 Isabel, what happened to us? 1146 01:17:27,389 --> 01:17:29,389 We have plans. 1147 01:17:30,972 --> 01:17:32,681 What will happen to us now? 1148 01:17:32,681 --> 01:17:35,139 Lando it's over. 1149 01:17:35,139 --> 01:17:36,639 Enough. 1150 01:17:36,639 --> 01:17:37,889 I love you so much Isabel. 1151 01:17:40,764 --> 01:17:41,931 I love you Isabel. 1152 01:17:43,430 --> 01:17:44,263 Lando. 1153 01:17:44,288 --> 01:17:46,288 I love you so much Isabel. 1154 01:17:46,313 --> 01:17:47,146 Lando. 1155 01:17:47,881 --> 01:17:49,347 I love you so much. 1156 01:17:59,681 --> 01:18:01,139 [intense music playing] 1157 01:18:02,514 --> 01:18:04,056 You jerk! 1158 01:18:05,681 --> 01:18:08,097 I regret what happened, Lando. 1159 01:18:10,722 --> 01:18:12,139 Don’t act innocent. 1160 01:18:13,806 --> 01:18:15,764 Damn you, don’t act innocent. 1161 01:18:16,014 --> 01:18:16,806 [body thuds] 1162 01:18:57,972 --> 01:19:00,056 [thunder rumbles] 1163 01:19:07,097 --> 01:19:09,181 [thunder rumbles] 1164 01:19:12,806 --> 01:19:14,127 Lando. 1165 01:19:17,514 --> 01:19:19,597 [thunder rumbles] 1166 01:19:20,681 --> 01:19:25,514 Uncle Roman, please help us. 1167 01:19:27,014 --> 01:19:30,056 Help us please. 1168 01:19:31,222 --> 01:19:32,431 Dad. 1169 01:19:35,806 --> 01:19:37,889 Lando. 1170 01:19:40,222 --> 01:19:42,389 Help us please. 1171 01:19:58,722 --> 01:20:02,514 [sad music playing] 1172 01:20:07,597 --> 01:20:10,681 [Isabel screams] 1173 01:20:38,472 --> 01:20:40,556 [thunder rumbles] 1174 01:20:42,514 --> 01:20:47,181 [suspense music playing] 1175 01:21:40,847 --> 01:21:41,722 Dad. 1176 01:21:41,847 --> 01:21:43,347 Clara! 1177 01:21:46,056 --> 01:21:50,389 Dad! 1178 01:21:57,472 --> 01:22:00,712 Dad! 1179 01:22:02,264 --> 01:22:05,222 Don’t. 1180 01:22:06,792 --> 01:22:07,667 Dad! 1181 01:22:07,692 --> 01:22:10,651 - Clara, don't. - Dad! 1182 01:22:10,676 --> 01:22:13,676 Dad. 1183 01:22:17,532 --> 01:22:20,556 Dad. 1184 01:22:21,998 --> 01:22:24,123 Clara. 1185 01:22:26,175 --> 01:22:28,300 Clara. 1186 01:22:40,139 --> 01:22:45,097 [weaving machine thudding] 1187 01:23:13,264 --> 01:23:18,222 [soft music playing] 1188 01:23:45,931 --> 01:23:48,056 So, you're really going for it? 1189 01:23:51,431 --> 01:23:54,379 Do Aunt Natie and Uncle Miguel know? 1190 01:24:02,268 --> 01:24:06,596 If you’re going to Manila, and you don't have a place to stay. 1191 01:24:08,597 --> 01:24:11,713 Just come with me, I'll live with my aunts. 1192 01:24:12,639 --> 01:24:13,862 You want? 1193 01:24:18,176 --> 01:24:21,479 Thank you, but no thanks. 1194 01:24:22,764 --> 01:24:25,057 I'll find a way. 1195 01:24:25,806 --> 01:24:27,752 I can do this alone. 1196 01:24:36,222 --> 01:24:37,864 [girls giggling] 1197 01:24:37,889 --> 01:24:39,264 Let's go to the river. 1198 01:24:39,289 --> 01:24:40,362 Alright. 1199 01:24:40,764 --> 01:24:42,514 [mini bus approaching] 1200 01:24:50,097 --> 01:24:52,931 [mini bus leaving]