1 00:01:07,884 --> 00:01:10,053 Kom nu, paphoved! 2 00:01:14,182 --> 00:01:17,435 Så er det dig. Jeg tager lige dit kort. 3 00:01:17,644 --> 00:01:22,315 Drej dig lidt. Ret ryggen... Læg bøgerne her. 4 00:01:22,524 --> 00:01:26,194 Se på kameraet. Og så et dejligt smil. 5 00:01:26,402 --> 00:01:31,157 Jeg stiller lige skarpt... Det er fint. 6 00:01:31,366 --> 00:01:37,247 - Drej dig lidt herover, Gina. - Jeg hedder Jenna! 7 00:01:50,426 --> 00:01:53,137 Åh gud! 8 00:01:53,346 --> 00:01:55,765 Åh nej... 9 00:02:14,576 --> 00:02:18,788 - Hej, Jenna! - Matt, ikke flere billeder. 10 00:02:18,997 --> 00:02:22,709 Det er din 13-års fødselsdag. Vi skal dokumentere det. 11 00:02:32,135 --> 00:02:34,888 - Hej, Tom-Tom. - Hej, Jenna. 12 00:02:35,096 --> 00:02:38,892 Hej, Bæver. Hvordan går det på dæmningen? 13 00:02:39,100 --> 00:02:41,603 - Hvordan blev dine? - Ikke så gode. 14 00:02:41,811 --> 00:02:47,233 - Det gjorde mine heller ikke. - Dine er da rigtig gode. 15 00:02:48,693 --> 00:02:52,071 - Hvor er du fotogen! - Vi mødes ude foran, ikke? 16 00:02:52,280 --> 00:02:55,533 Gør hvad du vil. Hun behøver ikke nogen barnepige. 17 00:02:58,328 --> 00:03:01,080 Misfoster. 18 00:03:02,207 --> 00:03:05,251 Jenna, kan vi lige tale sammen? 19 00:03:06,878 --> 00:03:10,632 Jeg fortalte Chris Grandy, at vi kom til din fest i aften. 20 00:03:10,840 --> 00:03:13,718 - Han vil gerne med. - Er det rigtigt? 21 00:03:13,927 --> 00:03:17,847 Det er ærgerligt, at vi ikke kan. Vi ville gerne. Ikke, piger? 22 00:03:18,056 --> 00:03:20,808 - Jo, totalt meget. - Helt vildt. 23 00:03:21,017 --> 00:03:23,811 Miss Measly vil have den der gruppeopgave. 24 00:03:24,020 --> 00:03:29,150 Chris kommer og hjælper os. Så han kan nok heller ikke komme. 25 00:03:31,069 --> 00:03:34,989 - Jeg kunne skrive det for jer. - Fabelagtico! 26 00:03:43,706 --> 00:03:47,252 Jeg fatter ikke, at du inviterede de kloner. 27 00:03:47,460 --> 00:03:51,714 - Det er mine venner. - "De 6 tøser" er ikke dine venner. 28 00:03:51,923 --> 00:03:56,719 - Jo. En dag bliver jeg selv medlem. - De er seks. Det er hele pointen. 29 00:03:56,928 --> 00:04:00,640 De kan ikke være syv. Det er matematisk umuligt. 30 00:04:00,849 --> 00:04:03,393 Desuden er de totalt uoriginale. 31 00:04:03,601 --> 00:04:07,647 Jeg vil ikke være original, Matty. Jeg vil være sej. 32 00:04:07,856 --> 00:04:11,484 - Vil du have Razzles? - Det er børneslik. 33 00:04:11,693 --> 00:04:13,862 Netop. 34 00:04:17,657 --> 00:04:20,535 - Arrivederci. - Au revoir. 35 00:05:01,117 --> 00:05:05,079 Hej, skat. Fortæl os om dit nye liv som teenager. 36 00:05:05,288 --> 00:05:10,084 - Hvad har du lavet? Har du BH på? - Gå jeres vej! 37 00:05:10,293 --> 00:05:14,380 - Hvad er der galt, skat? - Lavt selvværd... 38 00:05:14,589 --> 00:05:20,470 - Jenna, det skal nok gå. - Nej! Se på mig. Det er helt fatalt. 39 00:05:20,678 --> 00:05:24,599 - Nej, skat. Det er realistisk. - Jeg hader mit liv! 40 00:05:24,807 --> 00:05:30,355 Du ligner ikke dem i Poise Magazine, men du er smuk på din egen måde. 41 00:05:30,563 --> 00:05:35,568 Jeg vil ikke være smuk på min egen måde. Jeg vil ligne de her mennesker. 42 00:05:35,777 --> 00:05:39,155 Det er ikke mennesker, skat. Det er modeller. 43 00:05:39,364 --> 00:05:44,494 "30, flirtende og forrygende. Hvorfor 30'erne er de bedste år i dit liv." 44 00:05:44,702 --> 00:05:48,498 - Jeg vil være 30. - Det bliver du også, skat. 45 00:05:48,706 --> 00:05:52,836 Men lige nu er du min smukke 13-årige datter. 46 00:06:23,408 --> 00:06:25,910 Tillykke med fødselsdagen, Jenna! 47 00:06:26,119 --> 00:06:29,497 Det er den første gave. Der kommer mere senere. 48 00:06:29,706 --> 00:06:32,167 Hvad er det? 49 00:06:32,375 --> 00:06:36,171 Du har jo altid ønsket dig et Barbie-drømmehus, ikke? 50 00:06:36,379 --> 00:06:42,719 Jeg syntes, at du skulle have dit eget Jenna-drømmehus. 51 00:06:45,763 --> 00:06:49,017 Har du lavet alt det? Åh, Matty... 52 00:06:49,225 --> 00:06:51,352 Ja. 53 00:06:51,561 --> 00:06:55,356 Det er dig i badekarret med dit yndlingsblad. 54 00:06:55,565 --> 00:06:58,985 Og dit soveværelse med et enormt stereoanlæg - 55 00:06:59,194 --> 00:07:02,864 - og alle de plader, der findes. De gode, i hvert fald. 56 00:07:03,072 --> 00:07:09,287 Og der er Rick Springfield. Han sidder og hænger på sofaen. 57 00:07:10,663 --> 00:07:14,834 Der står jeg og sørger for, at han holder poterne væk. 58 00:07:15,043 --> 00:07:19,547 Nå ja, forresten. Tryllestøv. 59 00:07:19,756 --> 00:07:24,636 Der står: "Tryllestøvet kender dine ønsker." 60 00:07:24,844 --> 00:07:28,223 "Alle dine drømme går i opfyldelse." 61 00:07:48,284 --> 00:07:50,537 Det er dem! 62 00:07:50,745 --> 00:07:52,789 Hvad gør vi? 63 00:07:54,374 --> 00:08:00,296 Åh gud... Jeg sætter lige det her væk, så der er plads til at danse. 64 00:08:02,215 --> 00:08:04,968 Sæt noget musik på! 65 00:08:07,053 --> 00:08:10,390 Far, du lovede at blive ovenpå. Gå så! 66 00:08:14,477 --> 00:08:17,772 Hej, piger. Festen er nede i kælderen. 67 00:08:26,781 --> 00:08:29,159 Fabelagtico... 68 00:09:13,244 --> 00:09:17,415 - Hvad er det der? - Jeg ved det ikke. Det er Matts. 69 00:09:26,424 --> 00:09:30,261 Beklager, bæverhoved. Flertallet bestemmer. 70 00:09:30,470 --> 00:09:34,390 Snæversynet, mand! I er håbløse. 71 00:09:34,599 --> 00:09:37,477 - Original. - Robot. 72 00:09:41,898 --> 00:09:44,692 Jeg går ind og henter mit keyboard. 73 00:09:44,901 --> 00:09:48,947 Gør hvad du vil. Jeg behøver ikke nogen barnepige. 74 00:09:56,996 --> 00:10:01,960 Jeg har en ide, piger. Lad os lege "7 minutter i himlen". 75 00:10:02,168 --> 00:10:06,506 - Fødselsdagsbarnet starter. - Hvordan er det, man gør? 76 00:10:06,714 --> 00:10:10,426 Du går ind i skabet, og så kommer der en heldig fyr derind. 77 00:10:10,635 --> 00:10:15,807 Han må gøre lige, hvad han vil med dig, i hele 7 minutter. 78 00:10:16,015 --> 00:10:18,893 - Gæt, hvem der vil først ind? - Hvem? 79 00:10:19,102 --> 00:10:22,730 Chris Grandy. Det passer. 80 00:10:30,238 --> 00:10:33,032 Før jeg glemmer det... Hvor er gruppeopgaven? 81 00:10:33,241 --> 00:10:35,535 - På bordet. - Tak. 82 00:10:35,743 --> 00:10:40,290 Ikke noget med at kigge. Behold tørklædet på. 83 00:10:40,498 --> 00:10:44,544 Bare så du ved det... Chris kan godt lide bryster. 84 00:10:55,430 --> 00:10:59,392 Lad os gå. Jeg får min bror til at købe nogle øl. 85 00:11:06,441 --> 00:11:12,113 - Jeg tager ostechipsene. - Tak. Kom så. 86 00:11:15,116 --> 00:11:20,955 - Hvad sker der? - Jenna venter på dig inde i skabet. 87 00:11:40,600 --> 00:11:43,686 Jeg troede ikke, du ville komme. 88 00:11:51,277 --> 00:11:53,738 Hvor er du? 89 00:11:59,160 --> 00:12:01,162 Åh Chris... 90 00:12:01,371 --> 00:12:05,500 - Det er ikke Chris. Det er Matt! - Hvad laver du her? 91 00:12:05,708 --> 00:12:10,505 - Hvor er Chris? - De er alle sammen gået. 92 00:12:11,881 --> 00:12:16,553 - Hvad har du gjort? - Jeg hentede bare mit keyboard. 93 00:12:16,761 --> 00:12:19,264 - Gå med dig! - Vent, Jenna... 94 00:12:19,472 --> 00:12:24,269 - Jenna, kom ud! - Jeg hader dig. Jeg hader alle! 95 00:12:24,477 --> 00:12:28,106 - Hvad snakker du om? - Jeg vil være 30. 96 00:12:28,314 --> 00:12:30,859 Lad mig spille den her sang for dig. 97 00:12:31,067 --> 00:12:36,072 Jeg vil være 30. 30, flirtende og forrygende! 98 00:12:37,282 --> 00:12:43,037 30, flirtende og forrygende... 99 00:13:47,644 --> 00:13:49,103 Mor? 100 00:13:57,320 --> 00:13:59,197 Mor? 101 00:14:02,575 --> 00:14:04,786 Far? 102 00:14:50,832 --> 00:14:53,835 Hvad sker der? 103 00:14:54,043 --> 00:14:57,130 Hvad foregår der? 104 00:15:12,979 --> 00:15:16,191 "Jenna Rink"... 105 00:15:16,399 --> 00:15:20,945 "Jenna Rink, Jenna Rink..." 106 00:15:21,154 --> 00:15:23,323 Jeg bor her! 107 00:15:28,912 --> 00:15:30,997 - Vi er ikke hjemme. - Far? 108 00:15:31,206 --> 00:15:36,294 Vi er på krydstogt i Caribien. Vi er hjemme igen den 18. 109 00:15:36,503 --> 00:15:41,883 - Hav en god dag! - Er I taget på krydstogt uden mig? 110 00:15:44,219 --> 00:15:47,931 Det er en drøm. En virkelig underlig drøm. 111 00:16:08,159 --> 00:16:11,663 - Baldemus! - Du godeste... 112 00:16:20,046 --> 00:16:24,092 Jeg ved, du er der. Mine forældre kommer lige om lidt! 113 00:16:26,052 --> 00:16:28,388 Hej, baldemus. Hvor er hårbalsammen? 114 00:16:28,596 --> 00:16:30,765 - Du er nøgen! - Ikke endnu... 115 00:16:35,145 --> 00:16:37,522 Kom og vær med, hvis du vil. 116 00:16:39,315 --> 00:16:41,359 Baldemus! 117 00:16:47,657 --> 00:16:53,288 - Kan De høre musikken, sir? - Jenna, skynd dig lige lidt. 118 00:16:53,496 --> 00:16:58,293 Jenna, kom lige. Om du så må hive ham ind ved testiklerne... 119 00:16:58,501 --> 00:17:02,714 Han skal være i New York om 12 timer. Han skal med til festen. 120 00:17:02,922 --> 00:17:05,550 - Gå nu ind. - Jeg kører ikke med fremmede. 121 00:17:05,758 --> 00:17:10,054 - Kom nu! Vi kommer for sent. - Nej. Jeg kender dig ikke. 122 00:17:10,263 --> 00:17:13,933 - Jeg kører ikke med fremmede! - Du er paranoid. 123 00:17:14,142 --> 00:17:16,853 Skal jeg komme ned og tage dig? 124 00:17:18,605 --> 00:17:22,859 Kom nu... Vi kommer for sent. 125 00:17:26,613 --> 00:17:28,865 Gå din vej! 126 00:17:31,951 --> 00:17:35,455 Jeg er din bedste ven, men underkjolen er lidt for 1997. 127 00:17:35,663 --> 00:17:39,501 - Medmindre den er retro. - Er du virkelig min bedste ven? 128 00:17:39,709 --> 00:17:42,462 - Du er gravid. - Nej! Du godeste, nej. 129 00:17:42,670 --> 00:17:48,551 - Gudskelov! Hvad lavede du i aftes? - Der foregår noget underligt. 130 00:17:48,760 --> 00:17:54,140 Jeg har sovet i en fremmed lejlighed. Der var en nøgen mand i badet, og... 131 00:17:54,349 --> 00:17:57,268 - Jeg så hans diller! - Ikke hans diller... 132 00:17:57,477 --> 00:17:59,646 Chauffør, det er her! 133 00:18:00,730 --> 00:18:07,153 Vent. Jeg vil ikke ud af... Du hører ikke efter. 134 00:18:07,362 --> 00:18:10,740 Hør lige her... Jeg er 13 år gammel! 135 00:18:10,949 --> 00:18:13,701 Hvis du skal lyve dig yngre, så sig 27. 136 00:18:13,910 --> 00:18:19,582 Jeg ved godt, det lyder underligt, men... Hvad var det? Hørte du det? 137 00:18:19,791 --> 00:18:25,213 Hold nu op med det der. Det er sikkert bare Richard. 138 00:18:25,421 --> 00:18:28,132 - Hvem er Richard? - Du drikker for meget. 139 00:18:28,341 --> 00:18:33,346 Richard, din chef. Brunt, krøllet hår... englænder? 140 00:18:33,555 --> 00:18:35,890 - Hallo? - Hej, Baldemus! 141 00:18:36,099 --> 00:18:41,146 Dig... Tag underbukser på og hold op med at kalde mig det! 142 00:18:41,354 --> 00:18:45,942 - Og forsvind fra mit hus! - Hvem er det? 143 00:18:46,151 --> 00:18:51,156 - Jeg ved ikke, hvad jeg skal gøre. - Jenna, slap nu af. 144 00:18:51,364 --> 00:18:55,201 Vi har møde om 10 minutter. Gentag efter mig... 145 00:18:55,410 --> 00:18:58,872 "Jeg er Jenna Rink. Succesrig bladredaktør." 146 00:18:59,080 --> 00:19:01,457 - Er jeg det? - Sig det. 147 00:19:01,666 --> 00:19:05,587 Jeg er Jenna Rink. Succesfuld bladredaktør. 148 00:19:05,795 --> 00:19:08,798 "Jeg er en strid kælling." 149 00:19:10,633 --> 00:19:15,138 - Sig det så! - Jeg er en strid... kælling. 150 00:19:15,346 --> 00:19:18,224 "Ingen vil kunne mærke, at jeg har tømmermænd." 151 00:19:18,433 --> 00:19:21,686 Men det er ikke det. Jeg har ikke tømmermænd! 152 00:19:21,895 --> 00:19:24,606 Ingen vil kunne mærke, at jeg har tømmermænd. 153 00:19:24,814 --> 00:19:29,194 "For Poises fremtid afhænger af mig." 154 00:19:30,320 --> 00:19:32,155 Poise? 155 00:19:34,073 --> 00:19:36,326 Hold da kæft... 156 00:19:40,330 --> 00:19:44,250 Poise Magazine... Godmorgen, miss Rink og miss Wyman. 157 00:19:44,459 --> 00:19:48,046 - Godmorgen... hvad hedder hun? - Hvad betyder det? 158 00:19:48,254 --> 00:19:50,381 Jenna... Du må ikke råbe ad mig. 159 00:19:50,590 --> 00:19:54,052 - Der skal tages en beslutning nu. - Bare vælg en. 160 00:19:54,260 --> 00:19:56,638 - Den der. - Vidste det! Genialt. 161 00:19:56,846 --> 00:20:00,225 Eminem er i telefonen. Han vil gerne have et svar. 162 00:20:00,433 --> 00:20:03,061 Almindelige... 163 00:20:03,269 --> 00:20:06,231 Med peanut... Almindelige! 164 00:20:06,439 --> 00:20:08,775 Der har vi den dynamiske duo! 165 00:20:08,983 --> 00:20:12,987 I kommer vel for sent, fordi I har været ude at feste? 166 00:20:13,196 --> 00:20:16,157 - Ja, Richard. - Richard... Du er min chef! 167 00:20:16,366 --> 00:20:19,744 - Det stemmer. Hvem er så far her? - Wayne Rink! 168 00:20:20,912 --> 00:20:23,331 Godmorgen. 169 00:20:26,042 --> 00:20:30,839 - To ord... Sommer. St. Bart's. - Skal du ikke til Fire Island? 170 00:20:42,517 --> 00:20:46,437 Er der andet, jeg kan gøre, miss Rink? 171 00:20:48,940 --> 00:20:54,320 - Altså ligesom en tjeneste? - Ja... En tjeneste. 172 00:20:54,529 --> 00:20:58,575 Jeg skal finde en fyr. Han bor i... Jeg har hans nummer. 173 00:20:58,783 --> 00:21:00,702 "Matt..." 174 00:21:01,995 --> 00:21:05,039 Arlene, vil du være venlig at gå? 175 00:21:14,883 --> 00:21:18,136 Jenna har lidt tømmermænd i dag. 176 00:21:18,344 --> 00:21:23,099 - Det var ikke så godt. - Godt, børn... 177 00:21:35,737 --> 00:21:40,200 Hvilket blad tror I, fru Husmor foretrækker? 178 00:21:40,408 --> 00:21:44,078 Jennifer Lopez' 10. eller 11. hemmelighed? 179 00:21:53,129 --> 00:21:56,549 Syv måneder i træk har de kuppet os. 180 00:21:56,758 --> 00:22:01,221 Man skulle tro, de havde små kameraer gemt i væggene her. 181 00:22:01,429 --> 00:22:06,601 Richard, vi installerer password og firewall på alle computerne. 182 00:22:06,810 --> 00:22:10,772 - Jenna fyrede Charlotte i går... - Gjorde du? 183 00:22:10,980 --> 00:22:15,026 - Godt. Hun sad altid og tog noter. - Hun var sekretær. 184 00:22:15,235 --> 00:22:17,821 Ja, ja! 185 00:22:18,029 --> 00:22:21,950 Vores fest i aften er blevet enormt vigtig. 186 00:22:22,158 --> 00:22:27,163 Vi må sende et klart budskab om, at Poise stadig er det hotteste blad. 187 00:22:27,372 --> 00:22:29,916 Vi skal have lavet en ny oplagsanalyse. 188 00:22:30,124 --> 00:22:35,171 Vi må også se på FOB, gennemgå BOB og tænke på nye overskrifter. 189 00:22:35,380 --> 00:22:37,257 Hvad siger du, Jenna? 190 00:22:39,384 --> 00:22:41,594 Må jeg gå på toilettet? 191 00:23:10,540 --> 00:23:12,709 Det er ham den nøgne! 192 00:23:21,801 --> 00:23:27,390 "Jenna-pige... Margaritaer når som helst. Du er skøn. Madonna." 193 00:23:27,599 --> 00:23:29,851 Er jeg venner med Madonna? 194 00:23:38,193 --> 00:23:42,197 Her er Deres beskeder. Deres mor har ringet fra Barbados. 195 00:23:42,405 --> 00:23:45,033 Min mor? Det skulle du have sagt! 196 00:23:45,241 --> 00:23:50,121 Beklager, miss Rink. De sagde, De ikke gad tale med familien. 197 00:23:50,330 --> 00:23:54,209 - Har jeg sagt det? - De må ikke fyre mig. 198 00:23:54,417 --> 00:24:00,590 Nej, nej. Jeg havde bare glemt det. Sig til, næste gang min mor ringer. 199 00:24:00,798 --> 00:24:06,054 - Jeg fandt den adresse, De bad om. - Matt! 200 00:24:07,138 --> 00:24:10,183 Det nummer, De gav mig, var til hans forældre. 201 00:24:10,391 --> 00:24:13,895 Jeg sagde, jeg var fra Visa, og at han var i knibe. 202 00:24:14,103 --> 00:24:16,606 Løj du over for hr. Og fru Flamhaff? 203 00:24:16,815 --> 00:24:21,402 Han bor i The Village. 212 Bank St., lejlighed 2B. 204 00:24:21,611 --> 00:24:24,781 - Hvilken Village? - Greenwich Village. 205 00:24:24,989 --> 00:24:27,325 Nå ja. Sejt. 206 00:24:29,410 --> 00:24:31,496 Skal jeg aflyse mødet 14.30? 207 00:24:35,917 --> 00:24:37,669 Undskyld... 208 00:24:39,420 --> 00:24:41,840 Undskyld mig! 209 00:24:42,048 --> 00:24:44,801 Sir... 210 00:25:14,914 --> 00:25:19,127 - Ja, ja. Hallo? - Det er Jenna. Jeg leder efter Matt. 211 00:25:19,335 --> 00:25:24,090 Jeg ved ikke, om du er den rigtige. Hvis du har boet på Spruce St., - 212 00:25:24,299 --> 00:25:26,426 - skal jeg tale med dig lige nu! 213 00:25:26,634 --> 00:25:30,805 Hallo? Det forstod jeg ikke noget af. 214 00:25:31,014 --> 00:25:35,226 Hvis du kommer fra Ming Gardens, så tryk to gange. 215 00:25:43,568 --> 00:25:45,945 Du er ikke kinesisk. 216 00:25:46,154 --> 00:25:48,656 - Matt? - Ja... 217 00:25:50,700 --> 00:25:54,746 Du er høj. Du ser helt anderledes ud. 218 00:25:54,954 --> 00:25:58,625 - Ja... - Kan du ikke kende mig? 219 00:25:58,833 --> 00:26:03,213 Det er vildt, for du var der i går. Nej, for jeg er ikke 13! 220 00:26:03,421 --> 00:26:05,507 - Jenna... - Ja! 221 00:26:05,715 --> 00:26:09,511 - Jenna Rink. - Ja. Matt, det er mig! 222 00:26:16,184 --> 00:26:18,937 Hej... 223 00:26:19,145 --> 00:26:21,314 Kom bare. Ind. 224 00:26:26,361 --> 00:26:31,950 - Fotograferer du stadig? - Ja... Det giver smør på brødet. 225 00:26:32,158 --> 00:26:38,581 - Jenna, hvorfor er du her? - Der foregår noget underligt. 226 00:26:38,790 --> 00:26:44,379 I går fyldte jeg 13. I dag, da jeg vågnede, så jeg sådan her ud. 227 00:26:44,587 --> 00:26:47,382 Og du ser sådan der ud! Er du med? 228 00:26:47,590 --> 00:26:52,345 Ja... Har du røget pot? Taget E? 229 00:26:52,554 --> 00:26:57,183 - Tager du stoffer? - Nej! Hør her... 230 00:26:57,392 --> 00:27:01,771 Jeg sad inde i skabet og... Jeg har sprunget det hele over. 231 00:27:01,980 --> 00:27:06,943 Jeg kan ikke huske mit liv. Du må hjælpe mig med det. 232 00:27:07,152 --> 00:27:10,822 - Mig? Det kan jeg ikke. - Hvorfor ikke? 233 00:27:11,030 --> 00:27:16,703 Jeg ved ikke noget om dig. Jeg har ikke set dig siden gymnasiet. 234 00:27:16,911 --> 00:27:20,832 - Hvad? - Vi er ikke venner mere, Jenna. 235 00:27:21,040 --> 00:27:26,045 - Matty, du er min bedste ven! - Nej. 236 00:27:27,672 --> 00:27:34,762 - Rolig nu... Tag det roligt. - Hvor er her varmt! 237 00:27:34,971 --> 00:27:40,101 - Måske skulle jeg åbne et vindue. - Ja, frisk luft, vand og en pude. 238 00:27:40,310 --> 00:27:44,481 Sæt dig ned. Nu skal jeg hente... Skal der is i vandet? 239 00:27:44,689 --> 00:27:49,068 - Jeg vil have en pude! - Nu skal jeg hente en. 240 00:27:52,238 --> 00:27:54,157 Går det? 241 00:27:56,034 --> 00:28:00,788 Du må hellere gå hjem. Jeg skal nok hjælpe dig med at finde vej. 242 00:28:03,208 --> 00:28:07,086 Vores veje skiltes. Vi gik på hvert sit universitet... 243 00:28:07,295 --> 00:28:11,591 Hvad med i julen? Ville du ikke se mig i julen? 244 00:28:11,799 --> 00:28:14,761 Jeg så dig gennem vinduet for seks år siden. 245 00:28:14,969 --> 00:28:17,222 - For seks år siden? - Ja. 246 00:28:17,430 --> 00:28:20,725 - Var jeg ikke hjemme sidste jul? - Aner det ikke. 247 00:28:20,934 --> 00:28:25,063 Tager folk som jer ikke til St. Bart's i julen? 248 00:28:25,271 --> 00:28:29,067 - Er det her? - Ja... 249 00:28:29,275 --> 00:28:31,736 Det er her, jeg bor nu. 250 00:28:37,742 --> 00:28:41,621 Nå, men... Det var hyggeligt at se dig. 251 00:28:42,997 --> 00:28:49,295 - Held og lykke. Ikke? - Jo. 252 00:28:49,504 --> 00:28:52,215 - Farvel. - Farvel. 253 00:28:56,010 --> 00:29:00,473 Matt! Hvem er St. Bart? 254 00:29:07,480 --> 00:29:12,360 De mest deprimerende år i mit liv. Vores gymnasieårbog. 255 00:29:12,569 --> 00:29:18,158 - Var jeg med i "De 6 tøser"? - Ja, du ledede dem nærmest. 256 00:29:20,118 --> 00:29:23,037 Det er Tom-Tom. Gad vide, hvad hun laver nu? 257 00:29:23,246 --> 00:29:27,000 Det sidste, jeg hørte, var, at I arbejdede sammen. 258 00:29:27,208 --> 00:29:32,422 Lucy! Selvfølgelig. Nu hedder hun Lucy Wyman. 259 00:29:32,630 --> 00:29:38,845 - Hun ser helt anderledes ud. - Ja. Hun sværger til plastikkirurgi. 260 00:29:39,053 --> 00:29:41,973 - Jeg var skoleballets dronning! - Jep. 261 00:29:42,182 --> 00:29:45,768 - Sammen med Chris Grandy! - Jep... 262 00:29:45,977 --> 00:29:49,689 Det er utroligt. Jeg har fået alt det, jeg drømte om. 263 00:29:49,898 --> 00:29:53,735 Ja, Jenny. Du fik det hele. Tillykke med det. 264 00:29:56,404 --> 00:29:58,948 Det er din telefon. 265 00:30:05,747 --> 00:30:10,543 Vi ringer for at bekræfte Deres limousine kl. 20.30 i aften. 266 00:30:10,752 --> 00:30:12,879 Min lim... 267 00:30:13,087 --> 00:30:17,133 Ja, limousinen kl. 20.30. Det tidspunkt passer mig fint. 268 00:30:17,342 --> 00:30:22,055 - Hvor er det, jeg skal hen? - The Palace. 27, Wall St. 269 00:30:22,263 --> 00:30:27,310 Mange tak. Jeg skal til fest i en limousine! 270 00:30:29,229 --> 00:30:32,482 Fedt. Du er vist blevet dig selv igen. Jeg løber. 271 00:30:32,690 --> 00:30:36,194 - Vil du ikke med til festen? - Nej, jeg skal arbejde. 272 00:30:36,402 --> 00:30:40,824 Jeg glemte, du havde et arbejde. Sejt, at vi begge to har det. 273 00:30:41,032 --> 00:30:44,619 - Ja, totalt. - Det bliver alle tiders. 274 00:30:44,828 --> 00:30:49,833 - 27, Wall St. - Fint. Tak, Jenna. Hej. 275 00:30:50,041 --> 00:30:52,126 Matt! 276 00:30:53,044 --> 00:30:54,462 Ja? 277 00:30:54,671 --> 00:30:57,882 Tænk, hvis det her ikke bare er en drøm? 278 00:30:58,091 --> 00:31:01,886 Tænk, hvis det, jeg ønskede mig, gik i opfyldelse? 279 00:31:02,095 --> 00:31:07,142 Så har du fået alt det, du ønskede dig. Nyd det. 280 00:31:07,350 --> 00:31:09,561 Farvel, Jenna. 281 00:31:14,149 --> 00:31:16,609 - Matty! - Ja? 282 00:31:17,527 --> 00:31:20,488 - Arrivederci. - Vi ses. 283 00:31:20,697 --> 00:31:23,158 - Matt! - Ja? 284 00:31:24,492 --> 00:31:27,412 Au revoir. 285 00:33:00,088 --> 00:33:03,758 - Jeg hedder Jenna. - Det ved jeg godt. Jeg hedder Becky. 286 00:33:03,967 --> 00:33:06,886 - Hvor gammel er du? - 13. 287 00:33:07,095 --> 00:33:10,431 Det er jeg også! Men ikke mere. 288 00:33:14,144 --> 00:33:18,565 - Hvorfor taler du til mig? - Vi er da naboer, ikke? 289 00:33:18,773 --> 00:33:22,569 Du plejer at ignorere mig. 290 00:33:23,570 --> 00:33:26,990 - Jeg kan godt lide dine sko. - Tak. 291 00:33:27,198 --> 00:33:32,495 - Jeg kan godt lide din kjole. - Jeg har også brysterne til den! 292 00:33:34,664 --> 00:33:39,169 - Det er en flot taske. - Kom og besøg mig. Jeg har masser. 293 00:33:39,377 --> 00:33:42,714 - Mener du det? - Ja, det ville være sejt. 294 00:33:42,922 --> 00:33:48,094 Becky... Må jeg spørge dig om noget? 295 00:33:48,303 --> 00:33:52,098 Kan man se, jeg har undertøj på? For det har jeg. 296 00:33:52,307 --> 00:33:55,351 Det er vist også det, der er meningen. 297 00:34:35,308 --> 00:34:37,101 Tak. 298 00:34:50,073 --> 00:34:52,408 Hej, Tom-Tom! 299 00:34:52,617 --> 00:34:55,745 Det har jeg ikke hørt siden næseoperationen. 300 00:34:55,954 --> 00:35:00,291 - Og din var bedre end min. - Vil I have noget at drikke? 301 00:35:00,500 --> 00:35:04,337 - En æblemartini. - Må jeg få en limonade? 302 00:35:04,546 --> 00:35:08,466 Nej, vent lidt. En Pina Colada. Med alkohol. 303 00:35:08,675 --> 00:35:13,012 - Vil du se id-kort? - Der er I! 304 00:35:13,221 --> 00:35:18,309 Lucy, rigtig flot! Sådan et "farlig havfrue"-look. 305 00:35:18,518 --> 00:35:21,646 Og dig... Barbie møder Britney. 306 00:35:21,855 --> 00:35:25,733 - Du ser laberlækker ud! - Det ved jeg. Jeg mener tak. 307 00:35:25,942 --> 00:35:28,945 Piger vil bare have det skægt, ikke? 308 00:35:31,823 --> 00:35:33,783 Værsgo. 309 00:35:37,203 --> 00:35:40,039 Tak. 310 00:35:40,248 --> 00:35:44,335 - Beklager, det er sent. - Er det over jeres sengetid? 311 00:35:53,303 --> 00:35:56,431 Klokken er 23 på en hverdag, og jeg er til fest! 312 00:35:56,639 --> 00:36:00,185 Klokken er 23, og folk går. Det er en katastrofe! 313 00:36:00,393 --> 00:36:01,895 Er det? 314 00:36:02,103 --> 00:36:05,273 Apropos katastrofer... Hvad laver hun her? 315 00:36:05,482 --> 00:36:10,028 Sparkles redaktør, Trish Sackett. Hun kommer herhen. 316 00:36:11,154 --> 00:36:15,450 Hej, piger. Vores J. Lo-udgave sælger som varmt brød. Hvad med jer? 317 00:36:15,658 --> 00:36:19,954 Går det så skidt, at du er nødt til at komme her og få gratis mad? 318 00:36:20,163 --> 00:36:25,752 - Tag endelig noget krabbe med hjem. - Gem dit skarpe vid til bladet. 319 00:36:25,960 --> 00:36:29,088 Måske skulle I få et mere passende navn... 320 00:36:29,297 --> 00:36:33,593 F. Eks. "Pose" eller "Pudsigt". Det, der er mest "Pylret". 321 00:36:33,802 --> 00:36:38,598 Ved du hvad? Du er grov og ondskabsfuld, og dit hår kruser. 322 00:36:38,807 --> 00:36:44,771 - Jeg kan overhovedet ikke lide dig. - Og hvad så? Så længe jeg vinder. 323 00:36:44,979 --> 00:36:47,232 Det her er lækkert. 324 00:36:48,817 --> 00:36:50,944 De damer... 325 00:36:57,033 --> 00:37:01,371 Lugter jeg? Har jeg dårlig ånde? 326 00:37:01,579 --> 00:37:06,167 - Er jeg ildelugtende på nogen måde? - Nej. 327 00:37:06,376 --> 00:37:10,255 Folk løber mod udgangen, som om der er smidt en stinkbombe. 328 00:37:10,463 --> 00:37:14,300 - Jeg kan ikke lugte noget. - Han mener, at festen stinker. 329 00:37:14,509 --> 00:37:19,556 En fuser. Et flop. Et nul på en skala fra 1 til 10. 330 00:37:19,764 --> 00:37:23,059 Måske skulle de spille noget med noget melodi i. 331 00:37:23,268 --> 00:37:29,065 Jeg ved bare, at hvis der ikke meget snart er nogen, der danser... 332 00:37:30,316 --> 00:37:33,319 Skål for tidlig pension. 333 00:38:49,270 --> 00:38:52,565 Matty... Kom her! 334 00:38:54,400 --> 00:38:56,361 Kom her! 335 00:38:56,569 --> 00:38:59,364 Det er "Thriller"...Matty! 336 00:38:59,572 --> 00:39:01,699 Nej, nej... 337 00:39:04,577 --> 00:39:06,830 Aldrig i livet. 338 00:39:09,916 --> 00:39:14,838 Jeg kender ikke trinene. Jeg har ikke gjort det i årevis. 339 00:39:15,046 --> 00:39:17,382 Er du skør? 340 00:39:32,522 --> 00:39:34,774 - Kom så, Matty! - Ja, ja. 341 00:40:52,560 --> 00:40:56,356 Jenna... Jeg beklager. Jeg bliver nødt til at gå. 342 00:40:56,564 --> 00:40:59,400 Nej, lad være... Matt! 343 00:41:09,911 --> 00:41:12,163 Jeg forguder dig! 344 00:41:36,896 --> 00:41:39,149 Deres kreditkort! 345 00:42:02,630 --> 00:42:05,842 BLADUDGIVELSE FOR IDIOTER 346 00:42:21,566 --> 00:42:24,903 Skål for de 30. Det bliver helt fantastisk. 347 00:42:25,111 --> 00:42:29,240 Ja da. Du er tynd og sexet. Du kan få alle de mænd, du vil. 348 00:42:29,449 --> 00:42:33,703 For slet ikke at nævne... den hotteste redaktør i verden. 349 00:42:33,912 --> 00:42:36,414 - Næsthotteste. - Skal vi dele førstepladsen? 350 00:42:36,623 --> 00:42:40,919 I orden. Og nu vi taler om det... 351 00:42:41,127 --> 00:42:45,965 Mr. Hot bagved dig er ved at æde dig med øjnene. 352 00:42:54,933 --> 00:42:58,812 Det gør han da ikke. Han er totalt sød! 353 00:42:59,020 --> 00:43:02,941 - Skal jeg gå hen og tale med ham? - Du er jo ikke gift. 354 00:43:05,735 --> 00:43:07,570 Godt... 355 00:43:16,996 --> 00:43:20,375 Hej... 356 00:43:20,583 --> 00:43:24,671 - Må jeg låne din ketchup? - Ja. 357 00:43:27,507 --> 00:43:32,262 Jeg kom faktisk herover, fordi jeg synes, du ser sød ud. 358 00:43:34,139 --> 00:43:36,516 - Skal vi gå ud en dag? - Ja... 359 00:43:36,724 --> 00:43:41,104 Vi skal gå nu. Vil du i fængsel eller hvad? 360 00:43:41,312 --> 00:43:44,107 - Det var ham, jeg mente! - Han er da klam. 361 00:43:45,024 --> 00:43:51,364 Ikke flere daiquirier til dig... Det er umuligt at få en taxa her. 362 00:43:51,573 --> 00:43:55,368 - Det er ham den nøgne! - Hej, smukke! 363 00:43:55,577 --> 00:43:58,913 - Synes han, jeg er smuk? - Han er jo din kæreste. 364 00:43:59,122 --> 00:44:01,166 Min kæreste? 365 00:44:03,001 --> 00:44:06,921 Hvorfor beder hun om min kærestes autograf? 366 00:44:07,130 --> 00:44:12,343 Han er ikke den bedste i New York Ragers, men han har en god røv. 367 00:44:13,595 --> 00:44:15,763 Jenna? 368 00:44:15,972 --> 00:44:19,559 - Matt, hej! - Hvordan går det? 369 00:44:21,436 --> 00:44:26,232 - Beklager det forleden aften. - Bæver, er det dig? 370 00:44:26,441 --> 00:44:29,986 - Hej, Tom-Tom. - Du har tabt hvalpefedtet. 371 00:44:30,195 --> 00:44:35,492 - Kan bæveren holde sig varm? - Jeg kunne næsten ikke kende dig. 372 00:44:35,700 --> 00:44:39,537 - Har du fået lavet næsen? - Hvad laver du her? 373 00:44:39,746 --> 00:44:43,958 Jeg er faktisk ude at shoppe med min... 374 00:44:44,167 --> 00:44:49,047 - Jenna, det er Wendy. Min forlovede. - Nå... Jeg hedder Jenna. 375 00:44:49,255 --> 00:44:54,135 Matt fortalte mig om sin gæst fra fortiden. Det var sødt af dig. 376 00:44:54,344 --> 00:44:57,722 Jeg ved ikke, hvad jeg skulle have gjort uden Matty. 377 00:44:57,931 --> 00:45:00,642 - Du klarer dig fint. - Er du også fotograf? 378 00:45:00,850 --> 00:45:04,896 - I har nok talt rigtig meget om mig. - Wendy er studieværtinde. 379 00:45:05,104 --> 00:45:08,983 Studievært. Jeg præsenterer vejret på WWEN i Chicago. 380 00:45:09,192 --> 00:45:14,197 Vi talte faktisk lige om at flytte sammen derovre. 381 00:45:14,405 --> 00:45:19,661 - Flytter du til Chicago? - Vi talte bare... 382 00:45:19,869 --> 00:45:23,122 Jenna? Undskyld jeg er forsinket. 383 00:45:23,331 --> 00:45:29,587 - Hej! Hvem er I så? - Undskyld. Det er min gode ven Matt. 384 00:45:29,796 --> 00:45:32,715 - Og hans veninde Wendy. - Forlovede. 385 00:45:32,924 --> 00:45:36,678 Nå ja. Underligt. Og det er... 386 00:45:38,012 --> 00:45:42,350 Du er Alex Carlson. Hyggeligt at møde dig. Du spiller godt. 387 00:45:42,559 --> 00:45:46,146 Tak. Vil du have en autograf på blusen eller panden? 388 00:45:46,354 --> 00:45:49,190 Bare ikke på bagdelen. 389 00:45:49,399 --> 00:45:54,904 Jeg driller bare. Jeg laver altid fis, når vi har vundet. 390 00:45:57,949 --> 00:46:03,788 - Nå, vi må hellere komme af sted. - Det var hyggeligt at møde jer. 391 00:46:03,997 --> 00:46:06,833 Hyggeligt at møde jer. Hej. 392 00:46:10,712 --> 00:46:13,423 Gør det noget, hvis jeg stjæler hende? 393 00:46:13,631 --> 00:46:18,094 Nej. Jeg har set noget godt derinde. Vi ses. 394 00:46:18,303 --> 00:46:22,474 - Hav en god nat. - Lige et øjeblik... Lucy? 395 00:46:24,934 --> 00:46:29,147 - Skal jeg tage hen til ham? Alene? - Ja, hvorfor ikke? 396 00:46:29,355 --> 00:46:34,903 - Leg lidt med ham. Du fortjener det. - Spille spil og sådan noget? 397 00:46:35,111 --> 00:46:42,243 - Ja. Spil... Alle mulige spil... - Godt. 398 00:46:53,755 --> 00:46:59,344 - Jeg har savnet dig i aften. - Skal vi spille et spil? 399 00:46:59,552 --> 00:47:02,555 - Har du "Sænke Slagskibe"? - Ja, jeg har. 400 00:47:02,764 --> 00:47:05,683 Jeg kan vise dig min torpedojager. 401 00:47:05,892 --> 00:47:10,104 - Jeg vil have de røde! - Så vil jeg have de blå. 402 00:47:18,363 --> 00:47:19,823 Hvad? 403 00:47:24,244 --> 00:47:27,914 Nå ja. Det er rigtigt. Det glemte jeg. 404 00:47:30,041 --> 00:47:33,461 Jeg skylder dig en rigtig fræk striptease. 405 00:47:43,138 --> 00:47:46,432 Åh gud... Nej, hvor klamt! 406 00:47:53,565 --> 00:47:59,279 Hvem kan bare det der... På isen, "Ice, Ice Baby"? 407 00:48:00,321 --> 00:48:03,783 Nej! Jeg vil ikke se den igen! Tag den væk! 408 00:48:03,992 --> 00:48:07,162 Tag den væk! Åh gud... 409 00:48:13,585 --> 00:48:17,797 Vi kan spille Matador! Eller ludo. 410 00:48:18,923 --> 00:48:23,219 - Han havde slet ikke nogen spil. - Drenge er bare så åndssvage. 411 00:48:23,428 --> 00:48:28,892 - Det er værre, end du tror. - Hvorfor kan de søde aldrig lide en? 412 00:48:29,100 --> 00:48:33,313 Man må kæmpe for det, man vil have. Regel nr. Et: 413 00:48:33,521 --> 00:48:40,111 - "Kærlighed er en slagmark." - Hold da op! Det er virkelig dybt. 414 00:48:40,320 --> 00:48:45,492 - Held og lykke med brøkregningen! - Hyg dig på arbejdet. 415 00:48:45,700 --> 00:48:48,119 Kontoret, Tom. 416 00:48:49,871 --> 00:48:53,124 "57 måder at få orgasme på". 417 00:48:56,169 --> 00:49:02,842 - "Gør hende høj med undertøj". - "Han elsker bagdele og ulemper". 418 00:49:03,051 --> 00:49:08,431 "Han elsker din bagdel". "Han lyver og bedrager..." 419 00:49:08,640 --> 00:49:10,850 "Hvad gør du galt?" 420 00:49:15,730 --> 00:49:20,693 Der er ikke nogen nem måde at sige det på, så jeg gør det bare. 421 00:49:22,028 --> 00:49:25,824 Salgstallene er kommet. Det ser dystert ud. 422 00:49:26,032 --> 00:49:31,412 Vi ligger under 600.000. Sparkle nærmer sig en million. 423 00:49:31,579 --> 00:49:37,418 Jeg har lige talt med hovedkvarteret, og de nævnte N-ordet. 424 00:49:37,627 --> 00:49:42,507 Nyt design? Til Poise? 425 00:49:42,715 --> 00:49:47,595 Sparkle kopierer alt fra os, og så skal vi have nyt design? Det stinker. 426 00:49:47,804 --> 00:49:52,976 Enten gør vi det og får salgstallene op, eller også lukker de os. 427 00:49:53,184 --> 00:49:59,482 - Nyt design er lig med en dødsdom. - Nej. Det er alle tiders chance. 428 00:49:59,774 --> 00:50:04,821 Lad Sparkle få alle vores gamle, brugte, ulækre ideer. 429 00:50:05,029 --> 00:50:07,991 Vi åbner FOB'en og gennemgår BOB'en. 430 00:50:08,199 --> 00:50:11,369 Vi må vise, at vi stadig har noget i Poisen. 431 00:50:11,578 --> 00:50:16,749 Nå... Jeg overlader det til min dynamiske duo - 432 00:50:16,958 --> 00:50:20,378 - at komme med noget helt fabelagtigt godt. 433 00:50:20,587 --> 00:50:24,883 Vi har to uger, fire timer og 40 minutter. 434 00:50:26,009 --> 00:50:29,262 - Her er dine beskeder. - Lad mig høre. 435 00:50:29,471 --> 00:50:34,684 Øh, ja... Emily Pratt lagde den her besked: 436 00:50:34,893 --> 00:50:38,605 "Du huggede min historie om Vivienne Tam, din lille møgso." 437 00:50:38,813 --> 00:50:43,526 "Det var virkelig lavt. Gid du bliver kvalt i hendes buksedragter." 438 00:50:43,735 --> 00:50:48,114 - Nej, hvor ondskabsfuldt! - Miss Lewis ringede. 439 00:50:48,323 --> 00:50:54,621 Hun sagde: "Jeg håber, du bliver kvalt i din egen galde, din slange." 440 00:50:54,829 --> 00:50:57,916 - Måske skulle jeg selv læse dem. - Godt. 441 00:51:04,422 --> 00:51:07,550 - Miss Rinks telefon. - Lad mig tale med den møgso! 442 00:51:07,759 --> 00:51:11,513 - Sir, jeg er bare sekretær. - Hun skal ringe til Todd! 443 00:51:12,972 --> 00:51:18,144 "Baldemus, du virker lidt anspændt. Lad mig give dig min..." 444 00:51:26,319 --> 00:51:29,531 - Ja? - Alex på etteren, miss Rink. 445 00:51:29,739 --> 00:51:33,243 Nederen! Kan du ikke sige, jeg har travlt? 446 00:51:33,451 --> 00:51:36,955 Jo... Han vil gerne høre, hvornår I kan spise middag? 447 00:51:37,163 --> 00:51:41,042 Hvad med om 10 stjernetal år? Hør, hvad han siger til det. 448 00:51:41,251 --> 00:51:43,795 Det skal jeg nok. 449 00:51:48,216 --> 00:51:50,677 - Ja? - Undskyld, jeg forstyrrer igen. 450 00:51:50,885 --> 00:51:53,054 - Pete Hansen er her. - Hvem? 451 00:51:53,263 --> 00:51:58,977 - Tracys mand. - Send ham bare ind. 452 00:52:09,654 --> 00:52:15,285 Jeg skulle aflevere Tracys frokost, og så ville jeg lige hilse på. 453 00:52:17,036 --> 00:52:19,122 Hvor er det sødt... 454 00:52:23,960 --> 00:52:27,380 - Hvad laver du? - Hvad er der, pusling? 455 00:52:27,589 --> 00:52:32,969 "Pusling"? Usling! Du er gift, og med en fra mit arbejde! 456 00:52:33,178 --> 00:52:37,015 Det afholdt os ikke fra at løsne et par skuffer sidste uge. 457 00:52:37,223 --> 00:52:40,226 Kom nu. Læg dig ned og tag notater... 458 00:52:51,029 --> 00:52:54,991 Du skal hyre den bedste fotograf. Jenna må ikke vide noget. 459 00:52:55,200 --> 00:53:00,622 Fint. Hvad er der med hende? Hun virker helt fortabt. 460 00:53:00,830 --> 00:53:06,753 Jeg aner det ikke. Jeg er dødtræt af hendes ungdomstrip. 461 00:53:06,961 --> 00:53:10,048 Hun stjal Charlottes idé, før hun fyrede hende. 462 00:53:10,256 --> 00:53:14,344 Vi laver vores egen præsentation og lader hende falde på røven. 463 00:53:14,552 --> 00:53:16,846 Ja, for pokker! 464 00:53:48,044 --> 00:53:51,339 Du er ikke fra Cajun-restauranten. 465 00:53:52,465 --> 00:53:55,552 - Vil du med ud at gå en tur? - Ja. 466 00:54:03,309 --> 00:54:08,314 - Jeg fatter ikke, at du skal giftes. - Om to uger. 467 00:54:11,025 --> 00:54:14,779 Er Wendy din eneste ene? 468 00:54:14,988 --> 00:54:20,285 Jeg ved ikke, om jeg tror på det begreb. Det er lidt naivt. 469 00:54:20,493 --> 00:54:24,706 Får du gåsehud, når du er sammen med hende? 470 00:54:24,914 --> 00:54:26,958 Sommerfugle i maven? 471 00:54:27,167 --> 00:54:32,547 Nej, sådan har jeg ikke haft det siden gymnasiet, gudskelov. 472 00:54:32,755 --> 00:54:35,633 Matty... 473 00:54:37,260 --> 00:54:44,517 Hvad skete der med os? Hvorfor gik vores venskab i stykker? 474 00:54:44,726 --> 00:54:50,482 - Det har jeg glemt. - Hvad skete der? 475 00:54:50,690 --> 00:54:54,402 Det var til din fødselsdagsfest, da du blev 13. 476 00:54:54,611 --> 00:54:58,031 - Du sad i skabet og legede... - 7 minutter i himlen. 477 00:54:58,239 --> 00:55:02,785 Alle gik deres vej. Det er det sidste, jeg husker. 478 00:55:02,994 --> 00:55:06,998 Vi behøver ikke tale om det. Det betyder ikke noget mere. 479 00:55:07,207 --> 00:55:10,585 For mig gør det. Fortæl mig det. 480 00:55:14,047 --> 00:55:19,135 Du kom ud af skabet, og jeg begyndte at synge min sang for dig. 481 00:55:19,344 --> 00:55:24,140 Så smed du, med imponerende kraft, i øvrigt, - 482 00:55:24,349 --> 00:55:30,230 - det drømmehus, det tog mig tre uger at lave, i hovedet på mig. 483 00:55:30,438 --> 00:55:34,567 Og så talte du aldrig til mig mere. 484 00:55:38,905 --> 00:55:44,577 - Jeg er virkelig ked af det. - Glem det. Det er længe siden. 485 00:55:44,786 --> 00:55:50,166 Hold op med at være så sød. Jeg fortjener det ikke. 486 00:55:50,333 --> 00:55:54,170 Ved du, hvordan jeg er nu? Hvem jeg er? 487 00:55:57,465 --> 00:56:03,513 Jeg har ikke nogen rigtige venner. Jeg fjollede rundt med en gift mand. 488 00:56:03,721 --> 00:56:06,975 Jeg taler ikke med mine forældre. 489 00:56:07,183 --> 00:56:13,898 Jeg er ikke noget godt menneske. Og... Jeg er ikke 13 længere. 490 00:56:18,820 --> 00:56:20,697 Jenna! 491 00:58:24,571 --> 00:58:28,283 - Far! - Hvad i alverden...? 492 00:58:31,035 --> 00:58:35,039 - Jeg har savnet jer så meget. - Er der noget galt? 493 00:59:38,353 --> 00:59:41,105 Mor? 494 00:59:41,314 --> 00:59:46,027 Ønsker du nogensinde, at du kunne rejse tilbage i tiden? 495 00:59:46,236 --> 00:59:50,615 Jeg ville gerne af med nogle af de her rynker. 496 00:59:53,409 --> 00:59:57,372 Hvis du kunne gøre én ting om i dit liv, - 497 00:59:57,580 --> 01:00:00,291 - hvad skulle det så være? 498 01:00:04,796 --> 01:00:07,674 - Ingenting. - Er det rigtigt? 499 01:00:07,882 --> 01:00:12,804 - Ja. - Har du aldrig begået en stor fejl? 500 01:00:13,012 --> 01:00:16,349 En kæmpe en, som kunne ændre hele dit liv? 501 01:00:16,558 --> 01:00:21,604 Jeg har begået mange fejl, men jeg fortryder ikke nogen af dem. 502 01:00:21,813 --> 01:00:24,607 Hvorfor ikke? 503 01:00:24,816 --> 01:00:30,446 For hvis jeg ikke havde begået dem, kunne jeg ikke have lært af dem. 504 01:00:38,246 --> 01:00:42,792 Jeg er ked af, jeg ikke var hjemme sidste jul. 505 01:01:00,393 --> 01:01:04,189 "Foto: Matt Flamhaff" 506 01:01:17,869 --> 01:01:19,954 "Vinterens eventyrland" 507 01:01:42,018 --> 01:01:47,941 Hej... Jeg ville have kigget ind. Jeg har også prøvet at ringe. 508 01:01:48,149 --> 01:01:54,489 - Du har ikke lagt nogen besked. - Jeg havde travlt. Men jeg prøvede. 509 01:01:54,697 --> 01:01:58,910 Jeg ville tale med dig om hele det her nye design. 510 01:01:59,118 --> 01:02:05,416 Jeg har arbejdet på noget selv. Det er sådan i sidste øjeblik. 511 01:02:05,625 --> 01:02:09,295 - Håber ikke, du har noget imod det. - Nej da. 512 01:02:09,504 --> 01:02:12,465 For det gør jeg også. 513 01:02:24,227 --> 01:02:27,856 - Hej, Jenna. - Hej. 514 01:02:28,064 --> 01:02:30,775 Det er vist en stor fotooptagelse. 515 01:02:30,942 --> 01:02:36,322 - Ja... Har du dem med? - Ja, et par stykker. 516 01:02:36,489 --> 01:02:41,578 - Hvad er det, der sker? - Poise hyrer dig for hele ugen. 517 01:02:41,786 --> 01:02:43,955 Her. 518 01:02:49,294 --> 01:02:53,339 - Stop lige engang... - Det er bare første halvdel. 519 01:02:53,548 --> 01:03:00,054 - Det behøver du altså ikke. - Jeg er vild med det, du laver. 520 01:03:01,347 --> 01:03:05,560 Jeg håber meget, du vil være med. 521 01:03:05,768 --> 01:03:10,732 Jeg har set jeres blad. Det, jeg laver, er slet ikke jeres stil. 522 01:03:12,859 --> 01:03:14,777 Netop. 523 01:03:16,112 --> 01:03:18,823 Hvem holder Francis? 524 01:03:19,032 --> 01:03:22,076 Værsgo. Godt, så kører vi! 525 01:03:25,121 --> 01:03:29,793 Kom så, alle sammen! Masser af energi! 526 01:03:31,127 --> 01:03:34,088 - Det er flot! - Hold flaget oppe. 527 01:03:34,297 --> 01:03:37,967 Jenna, her kommer din årgang 2004! 528 01:03:50,271 --> 01:03:53,024 Rigtig flot! 529 01:05:04,345 --> 01:05:07,056 ÅRGANG 2004 530 01:05:20,570 --> 01:05:23,573 - De er smukke. - Ja, de er blevet gode. 531 01:05:23,781 --> 01:05:27,577 - Ja, synes du ikke? - Jo. 532 01:05:36,586 --> 01:05:39,297 Det er sent. Jeg må hellere tage hjem. 533 01:05:39,506 --> 01:05:44,427 - Det er ret sent. - Ved du, hvad jeg savner lige nu? 534 01:05:44,636 --> 01:05:48,515 - Nej. Hvad? - Razzles. 535 01:05:48,723 --> 01:05:50,767 Razzles? 536 01:05:50,975 --> 01:05:56,481 Jeg har ikke smagt Razzles i... 15 år! 537 01:05:56,689 --> 01:05:59,943 - Det er både slik og tyggegummi. - Utroligt! 538 01:06:00,151 --> 01:06:06,324 - Tænk, at de havde det. - Det er lang tid siden. Pas nu på. 539 01:06:12,247 --> 01:06:16,960 - Hvad griner du ad? - Livet. Timing. 540 01:06:17,168 --> 01:06:20,713 At gå her med dig og spise Razzles. 541 01:06:24,592 --> 01:06:27,762 Jeg har virkelig nydt at arbejde sammen med dig. 542 01:06:27,971 --> 01:06:31,349 - Også mig. - Med det hele... 543 01:06:33,059 --> 01:06:35,603 - Matty? - Ja? 544 01:06:35,812 --> 01:06:40,108 Sig mig, hvad farve er min tunge? 545 01:06:40,316 --> 01:06:43,153 - Hvad? - Hvad farve er den? 546 01:06:43,361 --> 01:06:47,657 - Den er rød. - Rigtig rød eller tungerød? 547 01:06:47,866 --> 01:06:51,035 - Razzle-rød. - Vis mig din tunge. 548 01:06:51,244 --> 01:06:56,124 - Jeg viste dig min. - Du får ikke lov at se min tunge! 549 01:06:56,332 --> 01:07:01,004 - Jeg bad ikke om at se din. - Matty, jeg vil se din tunge! 550 01:07:02,255 --> 01:07:04,132 Razzle-rød. 551 01:07:07,927 --> 01:07:12,807 - Vil du høre en hemmelighed? - Ja. 552 01:07:13,016 --> 01:07:17,312 Du er den sødeste fyr, jeg nogensinde har kendt. 553 01:07:20,356 --> 01:07:24,444 Jeg kan garanteret stadig hoppe længere end dig. 554 01:07:26,488 --> 01:07:31,201 - Vinderen får en drink. - En Orange Julius. 555 01:07:31,409 --> 01:07:36,915 Og middag fredag aften kl. 20 på 24th Street Diner. 556 01:07:37,123 --> 01:07:39,959 Så fejrer vi, at vores design er blevet valgt. 557 01:07:40,168 --> 01:07:44,047 Det er en aftale. En... 558 01:07:44,255 --> 01:07:47,175 To... 559 01:07:47,383 --> 01:07:50,094 Tre! 560 01:07:52,347 --> 01:07:56,351 - Er der sket noget? - Jeg skulle have rullet rundt. 561 01:07:56,559 --> 01:08:01,105 - Jeg er ved at blive gammel. - Nej, for så er jeg også. 562 01:08:07,695 --> 01:08:12,659 Ved du hvad... Du har hår på armene. 563 01:08:12,867 --> 01:08:17,705 Sådan er der aldrig nogen, der har reageret på det før. 564 01:08:49,070 --> 01:08:53,324 Det var, som om det slet ikke var mig. 565 01:08:53,533 --> 01:08:56,661 Som om jeg så ned på os, mens vi kyssede. 566 01:08:58,496 --> 01:09:02,333 Og så svævede jeg hjem på en sky. 567 01:09:03,418 --> 01:09:05,670 Hvor er det bare romantisk! 568 01:09:09,174 --> 01:09:11,217 - Se... - Gåsehud! 569 01:09:11,426 --> 01:09:17,223 - Det vil ikke gå væk. - Elsker du ham? 570 01:09:19,309 --> 01:09:23,646 - Hvornår skal I ses igen? - Det ved jeg ikke, om vi skal. 571 01:09:23,855 --> 01:09:27,150 - Hvorfor ikke? - Det er kompliceret. 572 01:09:27,358 --> 01:09:29,444 Det er voksenproblemer. 573 01:09:31,029 --> 01:09:33,907 Du har i det mindste en at drømme om. 574 01:09:34,115 --> 01:09:37,243 Fyrene står ikke i kø, når man har "jern i munden". 575 01:09:37,452 --> 01:09:41,206 Hvad er det for en holdning? Vi er unge. 576 01:09:41,414 --> 01:09:49,005 "Sammen om sorgen vi står. Kærlighed er en slagmark." 577 01:09:52,884 --> 01:09:56,304 Vi er unge 578 01:09:56,513 --> 01:10:01,601 sammen om sorgen vi står 579 01:10:01,810 --> 01:10:06,898 ingen løfter, ingen vilkår 580 01:10:07,106 --> 01:10:10,360 kærlighed er en slagmark. 581 01:10:25,917 --> 01:10:31,589 - De er helt fantastiske, Jen. - Hvad synes I? 582 01:10:31,798 --> 01:10:35,885 Jeg tror faktisk, jeg vil begynde at læse Poise. 583 01:10:52,527 --> 01:10:55,155 Nej, jeg lejer et sted i Brooklyn. 584 01:10:55,363 --> 01:10:58,908 Er det i orden? Så ses vi. Hej. 585 01:11:00,618 --> 01:11:02,787 "Middag kl. 20. Jenna." 586 01:11:04,372 --> 01:11:08,001 Hej! Jeg ventede ikke at se dig. 587 01:11:08,209 --> 01:11:11,045 Wendy! Jeg troede først, du kom i morgen. 588 01:11:11,254 --> 01:11:15,633 - Ventede du en anden? - Nej. 589 01:11:15,842 --> 01:11:21,264 - Vi skal ud at spise. Er du sulten? - Ja. Sikke en overraskelse! 590 01:11:22,223 --> 01:11:25,935 - Hvordan gik turen? - Fint. 591 01:11:26,144 --> 01:11:28,646 Du kan fotografere vitaminglas alle steder. 592 01:11:28,855 --> 01:11:32,317 Jeg synes, vi skal finde ud af det nu. 593 01:11:32,525 --> 01:11:38,740 I stedet for at rejse frem og tilbage det første år, efter vi er gift. 594 01:11:38,948 --> 01:11:40,950 Hvad? 595 01:11:41,159 --> 01:11:46,039 Undskyld, jeg hørte ikke, hvad du sagde. 596 01:11:46,247 --> 01:11:49,209 - Arlene... - Jenna! 597 01:11:49,417 --> 01:11:52,212 Mine nosser bliver holdt i et jerngreb. 598 01:11:52,420 --> 01:11:56,174 Hovedkvarteret klemmer til som et par dominatrix'er. 599 01:11:56,382 --> 01:11:59,677 Og Lucy har sit eget forslag. Hvad sker der? 600 01:11:59,886 --> 01:12:02,222 Du får mere at vælge imellem. 601 01:12:02,430 --> 01:12:06,309 Med al respekt for Lucy... Jeg er mere spændt på dit forslag. 602 01:12:06,518 --> 01:12:10,563 - Tak. - Det var for at presse dig. 603 01:12:10,772 --> 01:12:16,444 - Hvornår er dine nosser helt mast? - Forhåbentlig aldrig. 604 01:12:16,653 --> 01:12:21,950 - Kan de holde til kl. 17? - Jenna, du er ikke dig selv. 605 01:12:22,158 --> 01:12:26,037 Hvorfor holder du mig udenfor? Jeg er ved at flippe ud. 606 01:12:26,246 --> 01:12:28,957 - Billederne er klar. - Fedt! 607 01:12:29,124 --> 01:12:34,420 - Er der ingen, der hører på mig? - Kommer du ikke? 608 01:12:34,629 --> 01:12:40,885 Nå, er du inviteret? Farvel. Nej, nej, gå bare. 609 01:12:41,094 --> 01:12:46,891 Jeg er jo også bare chefredaktør. Det kan være lige meget! 610 01:12:47,100 --> 01:12:51,437 23rd, tak. Mellem 5th og 6th. 611 01:12:51,646 --> 01:12:55,150 - 29 West 23rd. - Javel. 612 01:12:55,358 --> 01:12:58,278 Den nye udgave af Poise overskrider den sidste grænse. 613 01:13:00,864 --> 01:13:05,326 Den overgår "heroin chik"-stilen. Total overdosis. 614 01:13:05,535 --> 01:13:11,458 Det bliver rent mord. Dødsårsag? Alt for chikt. 615 01:13:11,666 --> 01:13:17,172 Det nye Poise går et skridt længere end alle andre modeblade. 616 01:13:17,380 --> 01:13:23,720 Det bliver dødsensalvorligt. Rent mode-selvmord. 617 01:13:26,681 --> 01:13:29,184 Nå, hvad synes I? 618 01:13:39,277 --> 01:13:41,571 - Tak. - Hvor lang tid har vi? 619 01:13:41,779 --> 01:13:44,365 To minutter. Skynd dig! 620 01:13:51,164 --> 01:13:53,166 Strigle... 621 01:14:01,549 --> 01:14:06,346 Jeg ved godt, det er anderledes end alt det, vi har lavet før. 622 01:14:06,554 --> 01:14:12,185 Måske vil I hade det og synes, jeg er blevet gal. 623 01:14:12,393 --> 01:14:16,773 Men jeg er ligeglad, selv hvis jeg bliver fyret. 624 01:14:16,981 --> 01:14:21,611 For der er noget, der er gået op for mig. 625 01:14:21,820 --> 01:14:26,574 Hvem er de her kvinder? Er der nogen, der ved det? 626 01:14:26,783 --> 01:14:29,160 Jeg kan ikke genkende nogen af dem. 627 01:14:31,454 --> 01:14:33,706 HOLDÅND 628 01:14:33,915 --> 01:14:39,170 Jeg vil se min venindes storesøster. 629 01:14:39,379 --> 01:14:44,551 Og pigerne fra fodboldholdet. 630 01:14:44,759 --> 01:14:48,263 Hende inde ved siden af. Rigtige kvinder, som er kloge - 631 01:14:48,471 --> 01:14:53,518 - og kønne og glade for sig selv. Det er dem, vi skal se op til. 632 01:14:56,062 --> 01:15:00,483 Lad os puste liv ind i bladet igen. 633 01:15:00,692 --> 01:15:05,280 Og sjov og ballade og fjolleri. 634 01:15:06,698 --> 01:15:12,537 Jeg tror, at vi alle sammen gerne vil finde nogle følelser frem, - 635 01:15:12,745 --> 01:15:16,749 - som vi har glemt eller vendt ryggen til. 636 01:15:16,958 --> 01:15:21,796 Måske fordi vi ikke indså, hvor meget vi mistede. 637 01:15:27,677 --> 01:15:32,056 Vi har brug for at huske det, der engang var godt. 638 01:15:38,104 --> 01:15:43,943 Ellers genkender vi det ikke, selv når det rammer os lige mellem øjnene. 639 01:15:47,447 --> 01:15:49,991 Jeg ville bare... 640 01:15:52,452 --> 01:15:54,913 Bravo! 641 01:15:58,875 --> 01:16:01,795 Strålende! 642 01:16:03,755 --> 01:16:08,176 Vi præsenterer det for hovedkvarteret i morgen tidlig. 643 01:16:12,931 --> 01:16:16,768 - Hvem er den ukendte fotograf? - Matt Flamhaff. 644 01:16:16,976 --> 01:16:20,522 - Hetero eller Homo? - Nej, Matt. 645 01:16:20,730 --> 01:16:26,152 - Nej! Er han bøsse? - Er du bøsse? 646 01:17:37,098 --> 01:17:42,854 - Hvilket nummer? - Sparkle Magazine på Park Avenue. 647 01:17:43,062 --> 01:17:45,607 - Sparkle Magazine. - Trish Sackett, tak. 648 01:17:58,912 --> 01:18:03,041 Jenna, undskyld jeg kommer dumpende, men vi må tale om... 649 01:18:03,249 --> 01:18:05,710 Hej, Bæver. 650 01:18:05,919 --> 01:18:10,298 Jeg mener Matt. Beklager. Gammel vane, du ved. 651 01:18:10,507 --> 01:18:15,261 - Er Jenna her? - Drejer det sig om dine billeder? 652 01:18:15,470 --> 01:18:18,681 Nej, det gør det faktisk ikke. 653 01:18:18,890 --> 01:18:24,562 Jeg må hellere fortælle dig, at Jenna har valgt at gå i en anden retning - 654 01:18:24,771 --> 01:18:28,900 - med en mere etableret fotograf. 655 01:18:29,108 --> 01:18:34,781 Hun vil bruge ham, som tager de officielle billeder af kæresten. 656 01:18:34,989 --> 01:18:38,868 Du skal ikke tage det for personligt. Han har bare fordel. 657 01:18:39,077 --> 01:18:44,999 Beklager, at jeg er så ærlig. Jeg synes, dine billeder er søde. 658 01:18:45,208 --> 01:18:50,588 - Det var hyggeligt at tale med dig. - Vil du sælge billedrettighederne? 659 01:18:50,755 --> 01:18:55,385 - Så kan vi måske bruge dem senere. - Ja, fint nok. 660 01:19:57,530 --> 01:20:00,325 - Hej... - Jenny, ikke? 661 01:20:00,533 --> 01:20:02,911 Jenna... 662 01:20:03,119 --> 01:20:07,791 Jeg leder efter Matt. Jeg har gode nyheder om hans billeder. 663 01:20:07,999 --> 01:20:11,336 - Folk var vilde med dem. - Jeg skal nok sige det. 664 01:20:11,544 --> 01:20:14,839 - Han er ude at hente sin smoking. - Hans smoking? 665 01:20:15,048 --> 01:20:20,762 Mænd! Altid i sidste øjeblik. Vi skal jo giftes i morgen. 666 01:20:20,970 --> 01:20:25,642 Det bliver det sødeste lille baghavebryllup nogensinde! 667 01:20:25,850 --> 01:20:28,436 - Tillykke. - Tak. Skal jeg hilse Matt? 668 01:20:28,645 --> 01:20:30,772 - Ja tak. - Farvel. 669 01:20:40,824 --> 01:20:45,036 Vi vil føle noget igen. Noget, som vi har glemt, - 670 01:20:45,245 --> 01:20:49,707 - fordi vi ikke lagde mærke til, hvor meget vi mistede. 671 01:20:49,916 --> 01:20:53,586 Vi har brug for at huske det, der engang var godt. 672 01:20:56,673 --> 01:20:58,883 Er du klar? 673 01:20:59,968 --> 01:21:03,304 - Mødet er aflyst. - Indtil i morgen? 674 01:21:03,513 --> 01:21:08,560 - Det er slut. - Slut? 675 01:21:09,811 --> 01:21:11,980 Lucy... 676 01:21:12,188 --> 01:21:17,652 ...har givet det hele til Sparkle. Hun er deres nye chefredaktør. 677 01:21:17,861 --> 01:21:22,198 Billederne kom på nettet i aftes. I dag er de ude over hele byen. 678 01:21:22,407 --> 01:21:25,034 Hun kan ikke tage Matts billeder! 679 01:21:25,243 --> 01:21:30,915 Jo, hun kan. Hun fik ham til at skrive under på det her. 680 01:21:31,124 --> 01:21:33,877 OVERDRAGELSE AF BILLEDRETTIGHEDER 681 01:21:37,130 --> 01:21:40,341 - Du har stjålet Matts billeder! - Hvem vil du være? 682 01:21:40,550 --> 01:21:44,512 Tyven eller ham, der stjæler? Jeg vil gerne være tyven. 683 01:21:44,721 --> 01:21:47,724 Det er lige meget. De er jo lige gode om det. 684 01:21:47,932 --> 01:21:51,978 - Hvad snakker du om? - Jeg fandt det her i går. 685 01:21:52,187 --> 01:21:55,523 - Det er sendt til dig. - Har du snaget i mine ting? 686 01:21:55,732 --> 01:22:01,821 - Gider du lige? Ih, hvor frygteligt! - Jeg ved ikke, hvad det er. 687 01:22:02,030 --> 01:22:08,077 Drop det der Bambi-ser-sin-mor- blive-skudt-og-bundet-til-bilen blik. 688 01:22:08,286 --> 01:22:13,750 Jeg talte med Trish Sackett. Jeg ved alt om jeres aftale. 689 01:22:13,958 --> 01:22:18,630 Den er fiks. Chefredaktør til gengæld for en million solgte blade. 690 01:22:18,838 --> 01:22:24,886 Så du gav dem tips. Gid jeg havde tænkt på det. 691 01:22:25,094 --> 01:22:28,014 - Åh nej. - Åh jo! 692 01:22:28,223 --> 01:22:33,853 Jeg tager dit job. Så kan du blive her på det blad, du har ruineret. 693 01:22:34,062 --> 01:22:37,732 Hvorfor underskrev Matt det her? Hvad sagde du til ham? 694 01:22:37,941 --> 01:22:43,238 Lad mig nu se... Jeg sagde vist, at du havde valgt en anden retning. 695 01:22:43,446 --> 01:22:47,158 Og det kommer du jo også til nu. 696 01:22:47,367 --> 01:22:52,914 Måske sagde jeg også noget mere. Jeg kan simpelthen ikke huske det. 697 01:23:30,994 --> 01:23:35,707 DET NYE SPARKLE ÅRGANG 2004 698 01:24:05,278 --> 01:24:08,531 George Washington-broen! New Jersey. 699 01:24:20,210 --> 01:24:24,297 - Jenna? Jenna Rink. - Ja? 700 01:24:24,506 --> 01:24:27,050 Chris Grandy! 701 01:24:27,258 --> 01:24:33,139 Er du gift? For ellers vil jeg meget gerne have dit nummer. 702 01:24:33,348 --> 01:24:36,768 Vi kunne ses. Jeg bor stadig hjemme... 703 01:24:36,976 --> 01:24:39,103 - Kom nu, Grandy! - Hold da kæft! 704 01:24:39,312 --> 01:24:43,024 Det var den sang, vi lavede vores første tungeslasker til! 705 01:24:43,399 --> 01:24:47,695 Hvad er det, han hedder? Rick Springsteen. 706 01:24:47,904 --> 01:24:50,448 Springfield, Grandy! Nu går jeg. 707 01:24:50,657 --> 01:24:53,993 Jeg troede, du ville have mit nummer! 708 01:25:19,227 --> 01:25:21,604 Jeg skal nok tage dem. 709 01:25:22,814 --> 01:25:24,440 Goddag. 710 01:25:27,318 --> 01:25:32,157 Husker du det ikke, Wayne? Det var på San Ysidro Ranch. 711 01:25:32,365 --> 01:25:35,118 San Ysidro Ranch... 712 01:25:54,387 --> 01:25:58,433 - Hej... - Hej. 713 01:26:04,230 --> 01:26:08,234 Jeg ved ikke, hvad Lucy har sagt om mig, men du skal vide, - 714 01:26:08,443 --> 01:26:14,157 - at hvem hun end talte om, så var det ikke mig. 715 01:26:16,826 --> 01:26:22,207 Jeg har ikke stolet på Lucy, siden hun stjal mit slik i 3. klasse. 716 01:26:24,167 --> 01:26:27,462 Matt... 717 01:26:27,670 --> 01:26:33,343 Jeg er ikke den forfærdelige person, som jeg godt ved, at jeg var. 718 01:26:33,551 --> 01:26:36,888 Jeg kender hende ikke engang. 719 01:26:37,096 --> 01:26:39,724 Jeg vil gerne tro... 720 01:26:39,933 --> 01:26:43,728 Jeg er nødt til at tro på, at hvis du vidste det, - 721 01:26:43,937 --> 01:26:49,025 - hvis du virkelig vidste det inderst inde, - 722 01:26:49,234 --> 01:26:56,866 - så ville du ikke gifte dig lige nu, medmindre det var med mig. 723 01:27:08,253 --> 01:27:12,924 Jeg vil ikke lyve over for dig. 724 01:27:13,133 --> 01:27:20,557 Jeg har haft følelser de sidste par uger, - 725 01:27:20,765 --> 01:27:25,270 - som jeg ikke vidste, at jeg stadig havde i mig. 726 01:27:25,478 --> 01:27:30,650 Men det er gået op for mig i de sidste par dage, - 727 01:27:30,859 --> 01:27:35,572 - at man ikke bare kan skrue tiden tilbage. 728 01:27:35,780 --> 01:27:39,909 - Hvorfor ikke? - Jeg er kommet videre. 729 01:27:40,118 --> 01:27:45,248 Du er kommet videre. Vi har bevæget os i hver sin retning. 730 01:27:45,457 --> 01:27:52,714 Vi har truffet nogle valg. Jeg valgte Wendy. 731 01:27:52,922 --> 01:27:59,888 Hendes familie er nedenunder. Vi holder af hinanden. 732 01:28:00,096 --> 01:28:05,768 Man får ikke altid drømmehuset, men man kan komme tæt på. 733 01:28:08,855 --> 01:28:14,819 - Du må ikke græde, Jenna. - Nej, jeg skal nok klare mig. 734 01:28:44,808 --> 01:28:48,937 Matty, må jeg ikke nok få det? 735 01:28:49,145 --> 01:28:53,316 - Du kaster det ikke efter mig, vel? - Nej. 736 01:28:58,321 --> 01:29:02,075 Du må ikke komme for sent. Gå nu. 737 01:29:02,283 --> 01:29:06,121 Jeg har det fint. Jeg græder bare, fordi jeg er glad. 738 01:29:06,329 --> 01:29:09,249 Jeg vil have, at du skal være lykkelig. 739 01:29:11,876 --> 01:29:14,462 Jeg elsker dig, Matt. 740 01:29:17,132 --> 01:29:19,050 Du er min bedste ven. 741 01:29:21,761 --> 01:29:23,847 Jenna... 742 01:29:25,306 --> 01:29:27,851 Jeg har altid elsket dig. 743 01:31:30,014 --> 01:31:33,560 Jenna venter på dig inde i skabet. 744 01:31:44,279 --> 01:31:45,822 Matty! 745 01:31:52,912 --> 01:31:57,208 - Hold da op! Du er god til at kysse. - Kom. 746 01:31:59,043 --> 01:32:01,004 Jeg glemte mit tørklæde. 747 01:32:01,212 --> 01:32:06,176 Fra nu af kan du selv være tyven og ham, der stjæler. Din strigle! 748 01:32:06,384 --> 01:32:09,262 - Kom, Matt. - Hvad kaldte du mig? 749 01:32:09,471 --> 01:32:12,098 - Vi kommer for sent. - Til hvad? 750 01:33:05,777 --> 01:33:10,990 - En Razzle, mr. Flamhaff? - Ja tak, mrs. Flamhaff. 751 01:33:25,463 --> 01:33:30,009 Tekstning: Kirsten Mollerup SDI Media Denmark