1 00:00:33,863 --> 00:00:35,865 DEKRYPTERAR 2 00:00:42,496 --> 00:00:44,373 Nå...? 3 00:00:44,457 --> 00:00:47,792 - Jag sänder koden. - Jag ser det. Tack. 4 00:00:48,501 --> 00:00:49,503 LEVERERAD 5 00:00:54,048 --> 00:00:56,550 - Och mitt konto? - På väg. 6 00:01:10,105 --> 00:01:11,106 INLOGGAD 7 00:01:17,695 --> 00:01:20,240 Här kommer den... 8 00:01:20,407 --> 00:01:23,826 - Tack... - Är det här verkligen lagligt? 9 00:01:23,910 --> 00:01:27,413 Vi testar bara vårt säkerhetssystem. 10 00:01:27,497 --> 00:01:31,000 Du har en sexig röst. Nåt annatjag kan göra för dig? 11 00:01:31,083 --> 00:01:33,127 - Med dig? - Vi har allt. 12 00:01:40,134 --> 00:01:42,344 LEVERERAD - FINANS 13 00:01:43,930 --> 00:01:45,014 Då kör vi. 14 00:01:54,397 --> 00:01:57,984 Gissa vem som just tjänat 50000? 15 00:02:04,448 --> 00:02:06,659 - Vad har du gjort nu? - Ingenting. 16 00:02:06,742 --> 00:02:09,663 Rör aldrig min dator! 17 00:02:22,299 --> 00:02:24,342 DEAKTIVERAD 18 00:02:24,467 --> 00:02:26,427 REGERINGEN 19 00:02:44,736 --> 00:02:48,699 FBl CYBERAVDELNINGEN WASHINGTON D.C. 20 00:03:18,477 --> 00:03:22,022 Inga skador syns, men intrånget var avsiktligt. 21 00:03:22,105 --> 00:03:27,695 - Hackades vi? - De lyckades knäcka våra koder. 22 00:03:28,069 --> 00:03:30,031 Öppna "Black Hat"-arkiven. 23 00:03:30,197 --> 00:03:34,117 Alla hackare som kunde ha gjort det, ska förhöras nu! 24 00:03:34,242 --> 00:03:39,289 Nästan tusen namn. Det är helg och vi är underbemannade. 25 00:03:39,413 --> 00:03:43,375 Vi ska förhindra sånt här och nu har det drabbat oss. Få det gjort. 26 00:03:43,501 --> 00:03:46,837 Det är mitt i natten. De finns över hela landet. 27 00:03:46,962 --> 00:03:53,301 Involvera lokalpolisen. Nån försökerjävlas med oss. Hitta dem. 28 00:04:17,783 --> 00:04:21,620 - Jimmy! Nej, sa jag! - Lucy, du tar livet av mig. 29 00:04:22,538 --> 00:04:28,043 - Ut ur bilen. Nu kliver du ut! - Släpp mig! Är du en väktare? 30 00:04:28,169 --> 00:04:31,588 - John! Lägg av! - Jag hatar när du kallar mig det. 31 00:04:31,712 --> 00:04:34,258 - Känner du honom? - Knip käft, sa jag! 32 00:04:34,424 --> 00:04:37,094 Pappa! Sluta, jag menar allvar! 33 00:04:37,219 --> 00:04:40,263 Din pappa var död, sa du, ju. 34 00:04:41,013 --> 00:04:44,100 Sa du till puckot att jag var död? Är det sant? 35 00:04:44,268 --> 00:04:47,061 Jag kanske överdrev lite. 36 00:04:48,271 --> 00:04:52,691 - Är han din pojkvän, eller? - Nej. 37 00:04:53,401 --> 00:04:56,487 Jag vet inte. - Förlåt. Vi får se. 38 00:04:57,696 --> 00:05:01,576 - Vad gör du här? - Du svarar aldrig när jag ringer. 39 00:05:01,701 --> 00:05:05,829 - Jag pratar inte med dig. - Vad är det den här gången? 40 00:05:05,954 --> 00:05:12,043 Varför inte? Vill du ha en lista? Såna här saker: du spionerar på mig! 41 00:05:12,127 --> 00:05:15,130 - Du drar ut min pojkvän... - Han varju inte det... 42 00:05:15,213 --> 00:05:18,215 - Du saju attjag var det. - Käften! 43 00:05:20,177 --> 00:05:22,554 Du är ett kräk. 44 00:05:23,889 --> 00:05:30,227 Okej... Förlåt attjag drog ut din "inte-pojkvän"ur bilen. Okej? 45 00:05:32,145 --> 00:05:36,024 - Kom, Lucy, så åker vi. - Nej, nej... 46 00:05:36,150 --> 00:05:39,069 - Gå, båda två. - Prata med mig... 47 00:05:39,152 --> 00:05:41,322 Jag ska lägga mig - ensam. 48 00:05:41,405 --> 00:05:44,909 Ja, nåt annat kan du glömma. 49 00:05:45,492 --> 00:05:48,995 Vänta, raring. Jag vill prata med dig. 50 00:05:49,120 --> 00:05:52,039 Pappa, när jag vill prata med dig... 51 00:05:52,457 --> 00:05:54,416 ...om jag vill prata med dig... 52 00:05:56,169 --> 00:06:01,423 - ... så ringer jag. - Vänta, Lucy... 53 00:06:01,548 --> 00:06:05,219 - Lucy McClane! - Jag heter Gennero! 54 00:06:07,805 --> 00:06:09,848 Brudar... 55 00:06:13,352 --> 00:06:15,561 Jag ska åka... 56 00:06:44,048 --> 00:06:48,635 John? Det är Sclavino. 57 00:06:50,387 --> 00:06:54,224 - McClane, här. - Vad gör du på Rutgers? 58 00:06:54,307 --> 00:06:57,727 - Hur vet du varjag är? - Bilarna harju spårningssystem. 59 00:06:57,894 --> 00:07:02,231 - Jag stirrar på din exakta position. - Det hade inte jag rattat in. 60 00:07:02,314 --> 00:07:05,568 Nu gjorde vi det. Vi rattade in det. 61 00:07:05,651 --> 00:07:07,987 FBl ber oss om en tjänst. 62 00:07:08,070 --> 00:07:12,491 De vill att vi ska plocka upp en hackare i Camden. 63 00:07:12,616 --> 00:07:16,662 Fullständigt namn: Matthew Farrell. 64 00:07:16,745 --> 00:07:22,125 Camden? Klockan är tre på morgonen. Jag var på väg hem. 65 00:07:22,292 --> 00:07:25,211 Skicka en idiot från polisskolan. 66 00:07:25,336 --> 00:07:29,799 De får inte vara uniformerade. FBl krävde en inspektör. 67 00:07:29,924 --> 00:07:32,385 Grabben är värdefull. 68 00:07:32,510 --> 00:07:36,181 Plocka upp honom och ta honom till Hoover-byggnaden. 69 00:07:36,264 --> 00:07:40,100 Det skedde nåt intrång där i morse. 70 00:07:40,267 --> 00:07:42,187 Strålande... 71 00:07:42,270 --> 00:07:47,441 Ge mig informationen. Kan du upprepa namnet? 72 00:07:47,524 --> 00:07:49,318 Du får gottgöra mig, Jack. 73 00:08:26,186 --> 00:08:32,109 - HUR ILLA ÄR DET, TROR DU? - MYCKET ILLA. 74 00:08:32,234 --> 00:08:36,278 - KAN JAG RÄKNA MED DIG? - NEJ. 75 00:08:36,362 --> 00:08:38,239 RÅD? 76 00:08:39,740 --> 00:08:43,160 DUNSTA. 77 00:08:43,285 --> 00:08:44,245 Va? 78 00:08:46,580 --> 00:08:48,916 SKICKAR VIRUS - KLART 79 00:08:54,796 --> 00:08:56,757 Lägg av... 80 00:09:03,847 --> 00:09:06,349 Helvete... 81 00:09:19,027 --> 00:09:21,780 Plan B. Vi gör det själva. 82 00:09:29,163 --> 00:09:33,333 - Vem är det? - New York-polisen. Öppna dörren. 83 00:09:40,214 --> 00:09:42,592 - Hej. - Polisen? 84 00:09:42,717 --> 00:09:47,513 Jaha, jag fattar. Alla går vilse här. Kul att kunna hjälpa till. 85 00:09:47,597 --> 00:09:51,392 Jag är inte vilse. Heter du Matthew Farrell? 86 00:09:51,475 --> 00:09:54,729 Nej, han bor inte här längre. 87 00:09:54,854 --> 00:09:58,399 - Visst. Och vem är du? - Daisy Duke. 88 00:09:58,565 --> 00:10:04,070 Jag fick ta mycket skit för det som grabb. Spä inte på det. 89 00:10:04,154 --> 00:10:07,949 - Kan jag få se nåt leg? - Visst. 90 00:10:11,368 --> 00:10:16,415 Inspektör? Ja, det serju äkta ut. Köpt på Toys "R"Us? 91 00:10:16,499 --> 00:10:21,212 - Och förstås... - Den ser faktiskt rätt fin ut. 92 00:10:22,213 --> 00:10:26,550 Farrell! Sully tankade ner senaste "Kill Zone 9". Vill du kolla? 93 00:10:26,675 --> 00:10:31,096 Nej! Men tack ändå, och lycka till med priset för värsta tajming. 94 00:10:31,889 --> 00:10:34,350 Öppna dörren. 95 00:10:34,433 --> 00:10:35,809 Fan! 96 00:10:42,190 --> 00:10:45,860 Vill du ha kaffe, tillstånd? Vad handlar det om? 97 00:10:45,985 --> 00:10:51,115 Nån datorgrej. FBl vill snacka med dig, så snabba på. 98 00:10:51,616 --> 00:10:54,618 - FBl? - Just det. FBl... 99 00:11:02,335 --> 00:11:06,797 Jag har varit "White Hat"i fyra år men står man på den jäkla listan... 100 00:11:06,880 --> 00:11:08,674 Fan så jobbigt. 101 00:11:08,799 --> 00:11:11,135 Leker du med dockor? 102 00:11:11,260 --> 00:11:13,637 - Rör inte den där. - Som en G.I. Joe... 103 00:11:13,720 --> 00:11:17,640 Det är en begränsad utgåva och... 104 00:11:17,807 --> 00:11:22,645 - Ska det gå att ta av? - Nej, men trasig är den mer värdefull. 105 00:11:22,770 --> 00:11:27,733 - Lite superlim, så... - Jag har fler prylar du kan paja. 106 00:11:27,859 --> 00:11:31,695 - Nu går vi. Kom. - Jag måste stänga av allt. 107 00:11:34,322 --> 00:11:37,909 Fler dockor... Du träffar inte så många tjejer, va? 108 00:11:40,621 --> 00:11:42,748 Försöker du verkligen fly? 109 00:11:43,665 --> 00:11:46,793 - Skjut inte! - Ducka! 110 00:11:53,258 --> 00:11:55,510 - Herregud... - Ligg kvar. 111 00:12:13,443 --> 00:12:17,197 Kom igen! Ligg lågt... 112 00:12:26,831 --> 00:12:30,627 Ducka... 113 00:12:30,710 --> 00:12:34,172 Håll dig nära mig. Då går vi. 114 00:12:55,650 --> 00:12:57,568 Nu vaknar grannarna. 115 00:12:58,861 --> 00:13:00,738 Ducka! 116 00:13:04,784 --> 00:13:07,745 De är i rummet! 117 00:13:11,249 --> 00:13:14,501 Är du galen?! Stick därifrån nu! 118 00:13:14,627 --> 00:13:16,253 Jag försöker... 119 00:13:55,915 --> 00:13:57,459 Backa! 120 00:14:46,422 --> 00:14:48,466 Var beredd att springa. 121 00:15:22,873 --> 00:15:26,085 Vad fan var det där? 122 00:15:26,210 --> 00:15:29,170 - Gjorde du det där? - Nej. 123 00:15:29,212 --> 00:15:32,174 - Fan! - Det gjorde jag inte. Kom! 124 00:15:32,298 --> 00:15:36,845 Håll dig nära mig. Hela lägenheten brinner. 125 00:15:38,596 --> 00:15:41,933 Kom igen nu, för fan! 126 00:15:43,435 --> 00:15:45,478 Kom hit! 127 00:15:45,562 --> 00:15:47,521 Se upp! 128 00:15:47,646 --> 00:15:51,400 Å, herregud... 129 00:15:55,238 --> 00:15:57,573 Kom. Håll dig nära mig. 130 00:16:09,042 --> 00:16:11,753 Håll dig nära mig. 131 00:16:14,756 --> 00:16:17,008 Kom. Håll dig nära mig. 132 00:16:19,177 --> 00:16:21,721 Sätt dig i bilen. Nu! 133 00:16:28,393 --> 00:16:33,023 Kan du ladda om en pistol? Kan du det?! 134 00:16:34,107 --> 00:16:37,278 Öppna handskfacket och ta ut ett magasin! 135 00:16:41,989 --> 00:16:44,366 Ta pistolen! 136 00:17:04,177 --> 00:17:05,721 Gick det bra? 137 00:17:14,771 --> 00:17:17,065 Ner med skallen! 138 00:17:19,651 --> 00:17:21,903 Jisses, är cirkusen i stan? 139 00:17:32,079 --> 00:17:34,331 - Såg du det där? - Jag gjorde det! 140 00:17:36,834 --> 00:17:41,630 Camden-basen, 10077. Kom! 141 00:17:41,713 --> 00:17:47,052 - Camden-basen. - Jag vill prata med er kommissarie. 142 00:17:47,176 --> 00:17:48,678 Var god dröj. 143 00:17:48,761 --> 00:17:53,141 - Kommissarie Wiesman. - Inspektör John McClane, N.Y.P.D. 144 00:17:53,266 --> 00:17:57,687 Jag vill rapportera en polis- skottlossning i ert distrikt. 145 00:18:13,368 --> 00:18:15,370 Du får säga det till henne. 146 00:18:18,039 --> 00:18:20,375 - Ja? - Status? 147 00:18:20,792 --> 00:18:22,252 Han kom undan. 148 00:18:22,878 --> 00:18:24,295 Tre döda. 149 00:18:26,214 --> 00:18:27,549 Vänta. 150 00:18:48,569 --> 00:18:53,907 Thomas... Problem i New Jersey. Farrell lever. 151 00:18:55,241 --> 00:18:57,577 - Kom han undan? - Ja. 152 00:18:57,744 --> 00:19:01,873 - Skickade jag inte fem av er? - Han hade nån med sig. 153 00:19:01,956 --> 00:19:06,836 Jag skickar helikoptern, så spårar vi honom. Klarar du det? 154 00:19:11,590 --> 00:19:14,760 - Herregud... - Andas. 155 00:19:14,843 --> 00:19:18,263 Det gör jag! Jag kan inte sluta skaka. 156 00:19:18,347 --> 00:19:21,183 Adrenalinet. Du är rädd. 157 00:19:21,266 --> 00:19:25,437 Tro fan att jag är rädd! Var inte du rädd där borta? 158 00:19:25,604 --> 00:19:28,731 Jo... jag var rädd. 159 00:19:28,856 --> 00:19:33,569 Ska det där föreställa rädsla? Du verkar så lugn. 160 00:19:33,611 --> 00:19:35,863 Har du gjort såna där prylar förut? 161 00:19:35,947 --> 00:19:39,617 - Vad då för "prylar"? - Dödat folk? 162 00:19:41,369 --> 00:19:44,871 Ja, men det var länge sen. 163 00:19:45,956 --> 00:19:52,630 Vilka var de? Varför ville de döda dig och varför sprängde de min lägenhet? 164 00:19:52,713 --> 00:19:55,632 De tänkte döda dig. 165 00:19:55,799 --> 00:20:00,886 - Varför ville de döda mig? - Säg det du, grabben. Du är boven. 166 00:20:16,152 --> 00:20:19,947 Sju döda hackare. Ingen stod högt på vår lista. 167 00:20:20,030 --> 00:20:23,743 Sök igenom deras hårddiskar. 168 00:20:28,330 --> 00:20:31,666 Trey... Hitta Matthew Farrell. 169 00:20:31,708 --> 00:20:33,501 Det ska bli. 170 00:20:35,670 --> 00:20:38,006 Vad ska ni med alla vapen till? 171 00:20:38,548 --> 00:20:40,842 En försiktighetsåtgärd. 172 00:20:41,426 --> 00:20:45,512 Som hårdvara till din mjukvara. 173 00:20:56,106 --> 00:21:00,903 God morgon, Washington. Nationaldagshelgen tycks bli vacker. 174 00:21:01,028 --> 00:21:05,783 Stora planer? Börja tidigt, för trafiken ser ut att öka. 175 00:21:05,908 --> 00:21:09,535 En gammal goding till er pendlare. 176 00:21:11,746 --> 00:21:14,415 Va? 177 00:21:14,540 --> 00:21:18,877 - Vad gör du? Vad är det där? - Det är Creedence. 178 00:21:18,960 --> 00:21:23,091 Creedence Clearwater Revival. Klassisk rock. 179 00:21:23,216 --> 00:21:28,261 Gammalt behöver inte vara klassiskt. Det som sög då, suger nu. 180 00:21:28,387 --> 00:21:33,308 - Gillar du det inte? - Som att få en tallkotte uppkörd i röven. 181 00:21:33,433 --> 00:21:38,687 Okej, det där varju moget. Hjälp mig. Jag samarbetarju. 182 00:21:41,400 --> 00:21:44,652 Vi ligger på kurs 060. Gör en överflygning till. 183 00:21:48,030 --> 00:21:50,783 Lystring! Är vi redo? 184 00:21:51,575 --> 00:21:54,578 Transportnaven är riggade. 185 00:21:54,662 --> 00:21:56,706 Inled steg ett. 186 00:22:00,209 --> 00:22:02,586 TRANSPORTNÄTET 187 00:22:03,002 --> 00:22:05,338 WASHINGTON D.C. TRAFIKLEDNINGEN 188 00:22:29,654 --> 00:22:35,451 När knäppte du på radion senast och lyssnade på pop? Säg ett decennium. 189 00:22:35,491 --> 00:22:39,538 70-talet? Var Michael Jackson fortfarande svart? 190 00:22:39,663 --> 00:22:42,582 Pearl Jam. Vi säger tio år. 191 00:22:42,707 --> 00:22:44,585 Tjugo år. The Cure? 192 00:22:44,710 --> 00:22:50,048 Det kallas nyhetsradio. Dina vänner har kanske blivit kända. 193 00:22:50,131 --> 00:22:55,636 - Vänta. Lyssnar du på nyheterna? - Störs du av nyheterna nu? 194 00:22:55,803 --> 00:22:58,764 Tro fan attjag störs av nyheterna! 195 00:22:58,889 --> 00:23:02,559 Nyheterna är totalt manipulerade. 196 00:23:02,684 --> 00:23:05,854 Allt du hör, vareviga dag- 197 00:23:05,979 --> 00:23:11,109 - konstrueras av medierna med ett måI i sikte. Du ska leva i rädsla. 198 00:23:11,234 --> 00:23:13,111 Rädsla? 199 00:23:13,195 --> 00:23:17,324 Så att du ska köpa saker, saker du inte behöver eller redan har. 200 00:23:17,406 --> 00:23:20,160 Bara för att sälja reklamplats. 201 00:23:20,243 --> 00:23:26,416 Vill du veta mer? Jag har högar av info där hemma. En bomb större än Nagasaki. 202 00:23:26,500 --> 00:23:28,250 - Va? - Håll käften! 203 00:23:28,376 --> 00:23:31,712 Bra, bra... Avfärda sanningen, du bara... 204 00:24:23,470 --> 00:24:26,139 - Gick det bra? - Nej, det gick inte bra! 205 00:24:26,849 --> 00:24:29,851 Stanna i bilen. 206 00:24:32,061 --> 00:24:34,187 Hallå, där? 207 00:24:35,064 --> 00:24:37,941 Hur gick det? Ring larmtjänst. 208 00:24:41,403 --> 00:24:42,905 Jösses! 209 00:25:04,092 --> 00:25:06,595 Alla ljus är gröna. 210 00:25:06,719 --> 00:25:09,430 Ljusen har slagits ut. Kom! 211 00:25:09,472 --> 00:25:12,600 - Vart ska vi? - Väskan, hackargrabben. 212 00:25:14,727 --> 00:25:19,814 - Jag har aldrig blivit påkörd förut. - Det ärjättespännande. 213 00:25:19,982 --> 00:25:23,068 Har du blivit det? Vad ska vi göra? 214 00:25:23,193 --> 00:25:27,781 Vi ska göra en 60-talsgrej, som kallas "jogging". Sätt fart. 215 00:25:37,164 --> 00:25:41,294 Chicago rapporterar systemkrasch på högbansnätet. 216 00:25:45,130 --> 00:25:48,133 Amtraks transportsystem kraschar. 217 00:25:48,300 --> 00:25:52,513 Luftfartsverkets flygledningsnät slocknade just. 218 00:25:52,638 --> 00:25:54,598 Vi angrips. 219 00:25:56,308 --> 00:25:59,853 Då ska de få hämta lite frisk luft. 220 00:26:10,154 --> 00:26:12,407 Det är mjältbrandslarmet. 221 00:26:14,282 --> 00:26:17,203 Alla går ut - nu! 222 00:26:19,955 --> 00:26:22,958 Sätt fart, Taylor! 223 00:26:37,680 --> 00:26:43,020 All personal måste evakueras och genast ta sig till bussarna. 224 00:26:43,145 --> 00:26:45,104 Detta är ingen övning. 225 00:26:45,187 --> 00:26:51,235 All personal måste evakueras och genast ta sig till bussarna. 226 00:27:18,218 --> 00:27:22,890 Jag vill ha folk på fjärde våningen. Ta på er maskerna. 227 00:27:25,142 --> 00:27:26,685 Vi måste hitta det. 228 00:27:26,810 --> 00:27:30,230 Sök igenom kanalen och se om vi kan hitta källan. 229 00:27:33,232 --> 00:27:35,277 Inled steg två. 230 00:27:41,491 --> 00:27:44,578 Vad står på? 231 00:27:50,624 --> 00:27:53,168 De börjar redan gripas av panik. 232 00:27:56,172 --> 00:27:58,383 Självklart. 233 00:27:58,466 --> 00:28:00,927 De tror att nån tar deras pengar. 234 00:28:01,093 --> 00:28:04,846 Som om alla mynt de sparade betydde nåt. 235 00:28:04,930 --> 00:28:07,933 "Nyttiga idioter", som Lenin hade sagt. 236 00:28:08,934 --> 00:28:10,977 Förbered video-paketet. 237 00:28:23,531 --> 00:28:28,619 Kommunikationssystemet kraschar, de slog till mot hela finanssektorn. 238 00:28:28,786 --> 00:28:33,582 Ring infrastruktur- och finans- ministrarna, och finansinspektionen. 239 00:28:33,624 --> 00:28:38,045 Sätt i gång! Nånstans lämnade nån ett digitalt avtryck. Hitta det! 240 00:28:38,712 --> 00:28:41,965 - Är direktör Bowman här? - Ni får vänta. 241 00:28:42,090 --> 00:28:46,219 Glöm det. Det här är Matthew Farrell, som Bowman ville ha hit. 242 00:28:46,302 --> 00:28:49,389 Hitta nån, som vet vad det handlar om. 243 00:28:49,514 --> 00:28:50,640 Jag är Bowman. 244 00:28:56,646 --> 00:28:59,440 Video-paketet är klart att tankas. 245 00:29:02,901 --> 00:29:08,323 Du ska ha tack, John. Men just nu drunknar vi i skadereglering. 246 00:29:08,449 --> 00:29:15,164 Kan man få nåt att äta här? Jag har hemskt lågt blodsocker... 247 00:29:15,330 --> 00:29:17,583 - Sir! - Inte? 248 00:29:21,211 --> 00:29:26,174 Som om inte transportsystemkrasch och mjältbrandshot vore nog- 249 00:29:26,257 --> 00:29:29,344 - så hamnade börsen i rena säljorgien i eftermiddags. 250 00:29:29,427 --> 00:29:35,766 Konkurrensverket tror att paniken utlöstes av datorfel på börsen. 251 00:29:35,892 --> 00:29:39,019 Det där är inte alls bra. 252 00:29:39,102 --> 00:29:43,232 Vi övar regelbundet för såna här saker. 253 00:29:44,066 --> 00:29:50,030 - Är det där era misstänkta? - Var. Alla har dödats. 254 00:29:50,655 --> 00:29:53,116 Känner du igen nån av dem? 255 00:29:54,659 --> 00:29:57,828 - Nej. - Inte en enda? 256 00:29:57,953 --> 00:30:00,873 Sir? Vi har ett systemfel. 257 00:30:12,468 --> 00:30:14,886 - Kära landsmän... - Det är dags... 258 00:30:15,011 --> 00:30:19,058 ...att väcka rädsla... i... medborgarskapets... hjärta. 259 00:30:19,183 --> 00:30:23,103 Fråga inte... vad ditt land kan göra... 260 00:30:23,228 --> 00:30:27,565 ...för att undvika... denna... kris. Svaret är... "ingenting alls". 261 00:30:27,732 --> 00:30:32,569 Vår militära... styrka... i... detta... fall... är värdelös. 262 00:30:33,321 --> 00:30:36,240 Hör vad jag säger! 263 00:30:36,741 --> 00:30:41,662 Det... starka... självsäkra rytandet... av... amerikansk utveckling... 264 00:30:41,787 --> 00:30:44,456 ...och... tillväxt... har nått... sitt slut. 265 00:30:44,540 --> 00:30:48,668 All... viktig... teknik... som... denna nation... håller kär... 266 00:30:48,752 --> 00:30:52,923 Alla... kommunikationer... internet... förbindelser... 267 00:30:53,007 --> 00:30:56,009 ...elkraft... livsviktiga... nyttotjänster... 268 00:30:56,676 --> 00:31:00,930 Deras... öde... vilar... nu... i... våra... händer. 269 00:31:01,056 --> 00:31:06,394 Vi tänker inte tröttna, vi tänker inte vackla, vi tänker inte misslyckas. 270 00:31:06,519 --> 00:31:09,272 Hur tar de sig in? 271 00:31:09,355 --> 00:31:13,108 Tack. Och... glad... självständighetsdag... önskas alla. 272 00:31:16,862 --> 00:31:21,283 - Det var läskigt. - Jag försökte hitta mer med Nixon. 273 00:31:21,408 --> 00:31:23,369 Tror du att de köpte det? 274 00:31:23,452 --> 00:31:25,454 Absolut. 275 00:31:28,164 --> 00:31:31,335 Jag vill se telekom, transporter och alla... 276 00:31:31,460 --> 00:31:34,211 - Det ärju en "fire sale". - En vad då? 277 00:31:35,129 --> 00:31:38,216 Det är en "fire sale". 278 00:31:38,300 --> 00:31:40,844 - Det vet vi inte än. - Det är en myt. 279 00:31:40,968 --> 00:31:45,348 En myt? - Säg att hon bara är prydnad och inte leder nåt. 280 00:31:45,473 --> 00:31:47,433 Vad är en "fire sale"? 281 00:31:47,475 --> 00:31:51,979 Ett trestegsangrepp på hela infrastrukturen. 282 00:31:52,063 --> 00:31:56,441 Steg 1: Slå ut all transport. Steg 2: Finans och telekom. 283 00:31:56,483 --> 00:32:00,404 Steg 3: Slå ut gas, vatten, el, kärnkraft. 284 00:32:00,488 --> 00:32:04,991 I stort sett allt som styrs av datorer, vilket i dag omfattar nästan allt. 285 00:32:05,075 --> 00:32:08,161 "Brandrea": allt måste bort. 286 00:32:08,244 --> 00:32:10,705 Lyssna nu... Var det Farrell, du hette? 287 00:32:10,830 --> 00:32:14,958 Inte så högt. Ingen här snackar om nån "fire sale". 288 00:32:15,084 --> 00:32:19,130 Om nu inte du har planerat en. 289 00:32:19,172 --> 00:32:24,259 - Va? Nej, jag säger bara... - Tack, men vi vet vad vi gör. 290 00:32:24,343 --> 00:32:27,262 - Ja, det går ju strålande. - Va? 291 00:32:27,346 --> 00:32:31,182 Jag sa bara att jag förstår. 292 00:32:31,308 --> 00:32:38,022 De skickade fullt utrustade proffs, som sprängde hela lyan. 293 00:32:38,189 --> 00:32:42,527 Jag känner inte grabben, och jag skiter i det - ursäkta. 294 00:32:42,610 --> 00:32:49,117 Men nån vill se honom död, och det måste ha med det här att göra. 295 00:32:49,242 --> 00:32:55,664 Okej. Homeland sköter förhören med hackarna. Jag ska se till att ni förs dit. 296 00:32:55,789 --> 00:33:01,128 Molina, låt grabben gå före i kön. Jag vill veta allt han vet. 297 00:33:01,253 --> 00:33:04,381 Hälften, och hans snagg exploderar. 298 00:33:04,923 --> 00:33:07,342 Agent Johnson. Vi tar sedanen. 299 00:33:07,467 --> 00:33:11,054 - Johnson? - Just det. Den här vägen. 300 00:33:11,179 --> 00:33:15,641 Är det där du sa verkligen möjligt? 301 00:33:15,767 --> 00:33:20,312 Möjligt? Slår man ut en sak, kan systemet hämta sig. 302 00:33:20,396 --> 00:33:25,818 Slår man ut allt samtidigt, kraschar systemet. Se dig omkring! 303 00:33:25,901 --> 00:33:30,530 Regeringen måste ha en massa ministärer som ägnar sig åt skiten. 304 00:33:30,656 --> 00:33:34,868 Det tog FEMA fem dagar att få vatten till Superdome. 305 00:33:57,974 --> 00:34:00,559 När kan vi vara framme vid DHS? 306 00:34:00,684 --> 00:34:05,481 Laughlin, ratta in polisbandet. De får bana väg för oss. 307 00:34:05,564 --> 00:34:08,442 Detta är FBl. Vi ber er bana väg... 308 00:34:12,445 --> 00:34:14,572 Farrell dök upp! 309 00:34:15,449 --> 00:34:19,410 - De tar honom till Homeland. - Bra. Håll mig underrättad. 310 00:34:19,535 --> 00:34:25,208 Isolera frekvensen. Ge mig positionen och info om John McClane. 311 00:34:25,291 --> 00:34:28,377 Rand, vi har hittat Farrell. Avvakta position. 312 00:34:32,590 --> 00:34:38,011 Jag vill inte tjata, men vi körde förbi Arby's, och jag är vråIhungrig. 313 00:34:38,136 --> 00:34:42,099 - Håll käften. - Jag nöjer mig med bara ketchup! 314 00:34:42,224 --> 00:34:47,437 - Passa på att berätta varför du Ijög. - Ljög? Vad snackar du om? 315 00:34:47,562 --> 00:34:50,481 Visst kände du de där killarna? 316 00:34:50,564 --> 00:34:55,904 Ljug inte. Sånt märker en snut. Vilka var de? 317 00:34:58,781 --> 00:35:01,492 Okej... 318 00:35:03,744 --> 00:35:06,830 De var mina rivaler. 319 00:35:09,249 --> 00:35:11,710 Ta in höger på Concord. 320 00:35:11,835 --> 00:35:15,338 En mjukvarufirma hade en muterande krypteringsalgoritm- 321 00:35:15,422 --> 00:35:17,632 - och ville se om den kunde knäckas. 322 00:35:17,716 --> 00:35:21,177 Jag ägnar mig åt mattebaserad säkerhet. 323 00:35:25,514 --> 00:35:30,185 Ska man ge sig på nåt så gigantiskt och sjukt som en "fire sale"- 324 00:35:30,269 --> 00:35:34,315 - krävs många ingenjörer, men bara några få "Black Hats". 325 00:35:34,441 --> 00:35:39,069 När det sen verkställs, hamnar de oskyldiga ingenjörerna - som jag... 326 00:35:39,154 --> 00:35:41,613 På nåns vägg som foton. 327 00:35:41,697 --> 00:35:47,119 Jag svär, McClane... Jag anade inte att jag skulle bli... 328 00:35:47,702 --> 00:35:50,163 ...delaktig i Harmagedon. 329 00:35:50,789 --> 00:35:52,707 Ta in vänster på Lexington. 330 00:35:52,875 --> 00:35:57,045 En sån sexig röst hon har. Men varför den vägen? 331 00:35:57,128 --> 00:35:58,755 - Enhet 510. - Herregud... 332 00:35:58,880 --> 00:36:03,384 Bana väg för två FBl-fordon, som närmar sig på Concord. 333 00:36:03,468 --> 00:36:07,055 - Det är ju hon. - Vilken hon? 334 00:36:09,223 --> 00:36:11,517 - Det är de! - "De"som i "de"? 335 00:36:11,559 --> 00:36:16,439 Jag känner henne. Den rösten går inte att ta miste på. 336 00:36:16,563 --> 00:36:21,026 - Säg inget... - Kan du hålla snattran en stund? 337 00:36:21,151 --> 00:36:23,695 Hur har ni det i dag, Metro? 338 00:36:23,820 --> 00:36:28,199 Det måste vara rena kaoset hos er med alla 587:or. Eller hur? 339 00:36:28,324 --> 00:36:31,328 Ja, vi fick skicka ut alla bilar. 340 00:36:32,496 --> 00:36:36,582 Skickade ni ut alla bilar på grund av alla som näckade? 341 00:36:36,707 --> 00:36:40,127 Lägg ner skitsnacket, raring, och låt mig prata med din chef. 342 00:36:42,463 --> 00:36:45,757 Lämna den här rutten. Ta in vänster på 14th Street. 343 00:36:54,558 --> 00:36:58,520 - Assistent McClane... - Inspektör McClane, skithög. 344 00:36:58,603 --> 00:37:03,817 Men vi har gott om tid att bli bekanta när jag besöker dig på kåken. 345 00:37:03,942 --> 00:37:07,278 John, jag vet ju redan så mycket om dig. 346 00:37:07,362 --> 00:37:09,489 Din adress i Brooklyn- 347 00:37:09,572 --> 00:37:14,243 - dina amorteringar, hur länge du har varit vid New York-polisen. 348 00:37:14,327 --> 00:37:16,036 Och hur mår Holly? 349 00:37:16,161 --> 00:37:20,374 Nämen, så trist. Ni är skilda. Jobbigt för Jack och Lucy? 350 00:37:22,459 --> 00:37:28,507 Så tråkigt. Efter 30 år borde du ha en bättre pensionsförsäkring. 351 00:37:28,589 --> 00:37:30,718 Och det blir värre än så. 352 00:37:33,012 --> 00:37:36,097 Du får inte längre göra avdrag för sparandet. 353 00:37:36,139 --> 00:37:40,560 - Jag ska gottgöra dig. - Stoppa dem i den korsningen. 354 00:37:40,685 --> 00:37:43,770 Skjut Farrell i skallen och kör. 355 00:37:43,854 --> 00:37:52,195 I nästa kvarter är dina skulder borta och dina barn förmögna. 356 00:37:52,321 --> 00:37:55,907 Så frestande. Särskilt det där sista. 357 00:37:55,991 --> 00:37:59,077 Men jag måste nog tacka nej, svin. 358 00:38:00,120 --> 00:38:06,120 John, du är förlegad. Du kommer att förlora. 359 00:38:06,501 --> 00:38:12,501 Eller så letar jag upp dig, och slänger ut dig från din egen fest. 360 00:38:12,632 --> 00:38:16,344 Vad sägs om det? 361 00:38:18,721 --> 00:38:20,765 Han svarar inte. 362 00:38:23,726 --> 00:38:26,312 Ducka, grabben! 363 00:38:31,150 --> 00:38:32,942 Se upp! 364 00:38:36,821 --> 00:38:40,450 Poliser beskjutna i hörnet av Main och Constitution! 365 00:38:58,550 --> 00:39:00,886 Kom igen, ut med er! 366 00:39:02,887 --> 00:39:06,058 Helvete! Ner med skallen! 367 00:39:11,604 --> 00:39:13,898 Ner! Håll i dig! 368 00:39:24,075 --> 00:39:27,954 Polisbil beskjuts. Vi behöver förstärkning! 369 00:39:28,079 --> 00:39:30,747 Vi skickar förstärkning. 370 00:39:35,253 --> 00:39:37,504 Håll i dig. 371 00:39:52,768 --> 00:39:53,854 Håll i dig nu. 372 00:40:10,660 --> 00:40:12,203 Håll i dig. 373 00:40:28,637 --> 00:40:31,722 - De försvinner... - Tappa dem inte. 374 00:40:41,231 --> 00:40:42,982 - De är tillbaka. - Jag vet! 375 00:40:46,153 --> 00:40:47,695 Tunneln. Vänster! 376 00:41:04,671 --> 00:41:06,798 Ta fram tunnelns elsystem. 377 00:41:06,881 --> 00:41:08,423 Tunneln! 378 00:41:17,891 --> 00:41:21,394 Öppna portarna vid norra infarten. 379 00:41:24,730 --> 00:41:27,358 TUNNEL AVSTÄNGD 380 00:41:27,525 --> 00:41:30,278 Omdirigera trafiken till alla filer. 381 00:41:36,701 --> 00:41:38,160 ALLA FILER ÖPPNA 382 00:41:42,247 --> 00:41:44,457 TUNNEL ÖPPEN 383 00:41:46,669 --> 00:41:49,337 Öppna andra sidan. 384 00:41:49,462 --> 00:41:50,714 Flytta på dig! 385 00:41:55,010 --> 00:41:56,386 Ta tag i nåt! 386 00:42:07,439 --> 00:42:08,690 TRAFIK OMDIRlGERAD 387 00:42:33,338 --> 00:42:36,007 Nej, kliv inte ur bilen! 388 00:42:43,473 --> 00:42:45,683 Stå kvar där! 389 00:42:55,817 --> 00:42:58,111 Spring! 390 00:43:05,117 --> 00:43:06,202 Herregud! 391 00:43:11,832 --> 00:43:13,626 Tveka aldrig igen. 392 00:43:15,586 --> 00:43:18,047 - Är du oskadd? - Ja. 393 00:43:22,258 --> 00:43:25,429 Stanna här en stund. 394 00:43:25,554 --> 00:43:28,223 "Ingen uniformerad polis, John. " 395 00:43:28,975 --> 00:43:32,811 Ställ er vid väggen, sir! "FBl bad om en tjänst. " 396 00:43:34,312 --> 00:43:40,151 "Du ska bara plocka upp en grabb i Jersey och ta honom till Washington. " 397 00:43:40,235 --> 00:43:44,697 Hur svårt kan det vara? Inget svårt alls! 398 00:43:44,780 --> 00:43:48,450 "Det måste vara en inspektör. " 399 00:43:52,663 --> 00:43:56,834 Tror du att trafikstockning, och kastade bilar stoppar mig? 400 00:43:56,959 --> 00:44:01,171 - Gå in och få det gjort, Rand. - Det behövs inte. Han kommer. 401 00:44:13,266 --> 00:44:15,518 Det här är ingen bra idé. 402 00:44:53,763 --> 00:44:56,515 - Nej, rör mig inte! - Förlåt... 403 00:44:56,641 --> 00:44:59,101 Hur gick det? Herregud... 404 00:45:01,687 --> 00:45:07,693 - Ett sånt turskott. - Du dödade en helikopter med en bil. 405 00:45:07,818 --> 00:45:09,944 Kulorna tog slut. 406 00:45:12,822 --> 00:45:17,911 - Hur mår du? - Jag skrapade knät, astman spökar... 407 00:45:18,369 --> 00:45:23,750 - Än sen? Jag mår bra. - Hoppa aldrig ut ur bilar. 408 00:45:33,425 --> 00:45:35,469 Rand. Lägesrapport. 409 00:45:36,762 --> 00:45:41,600 - Helikoptern störtade. - Farrell och McClane? 410 00:45:41,724 --> 00:45:42,892 - Döda. - Kom tillbaka. 411 00:45:44,477 --> 00:45:46,604 Vi fortsätter. Inled steg 3. 412 00:45:46,688 --> 00:45:50,108 Emerson sa att de är framme i Woodlawn. 413 00:45:50,233 --> 00:45:54,612 Strålande. Mai, förbered nedladdningarna. 414 00:46:01,493 --> 00:46:03,538 Leg, sir? 415 00:46:04,079 --> 00:46:06,373 Parkera bakom bommarna. Vi visar vägen. 416 00:46:06,498 --> 00:46:08,875 Bemanna grinden. Häng med. 417 00:46:15,590 --> 00:46:21,470 Jag kan ta er fem våningar ner, sen behöver ni försvarets tillstånd. 418 00:46:21,637 --> 00:46:25,809 Vad ska ni längre ner och göra? Där finns ju bara servrar. 419 00:46:25,850 --> 00:46:26,852 ÅTKOMST BEVILJAD 420 00:46:31,647 --> 00:46:35,484 Upprepa... Rodriguez! Jag hörde inte! 421 00:46:50,332 --> 00:46:52,125 Grinden säkrad. 422 00:47:01,884 --> 00:47:02,927 Okej, vi är inne. 423 00:47:12,519 --> 00:47:14,521 BEHÖRIGHET - NIVÅ 4 424 00:47:37,835 --> 00:47:39,045 Vansinne... 425 00:47:39,127 --> 00:47:42,047 Det här är absurt. 426 00:47:42,173 --> 00:47:47,511 Det är skillnad på tuff och dum. Du måste till sjukhus. Se hur du ser ut. 427 00:47:48,053 --> 00:47:51,139 Jag är ingen doktor, men du ser skadad ut. 428 00:47:51,264 --> 00:47:53,558 Sexigt, va? Kom nu. 429 00:47:53,725 --> 00:47:56,228 Glöm doktorn. Vi behöver polisen. 430 00:48:24,587 --> 00:48:26,923 Han är inne. 431 00:48:27,090 --> 00:48:29,801 Se upp, flytta på er! 432 00:48:29,926 --> 00:48:34,472 Se upp. Ursäkta mig. Kom. 433 00:48:34,597 --> 00:48:37,599 N.Y.P.D. Jag har en grabb med mig... 434 00:48:43,188 --> 00:48:44,940 Ursäkta mig. Tack. 435 00:48:45,107 --> 00:48:47,443 NYPD. 436 00:48:49,737 --> 00:48:54,033 Inspektören? Jag vill prata med er. 437 00:48:54,116 --> 00:48:58,996 - Sjukvårdarna är där borta. - Jag måste få prata med er. 438 00:48:59,121 --> 00:49:03,917 Bara en minut. Inspektören! 439 00:49:07,421 --> 00:49:09,380 Gode gud... 440 00:49:15,303 --> 00:49:17,847 Kom, så går vi. 441 00:49:31,526 --> 00:49:33,403 Vi kan köra. 442 00:49:33,528 --> 00:49:35,571 Starta nedladdningarna. 443 00:49:43,205 --> 00:49:45,081 0 % ÖVERFÖRT 444 00:49:45,164 --> 00:49:48,042 - Det händer inget. - Ha tålamod. 445 00:49:50,002 --> 00:49:53,589 - Det svarar inte. - Vänta på det. 446 00:49:58,635 --> 00:50:01,096 Där ser du. 447 00:50:02,889 --> 00:50:05,850 Säg till när det är uppe i 20 %. 448 00:50:08,019 --> 00:50:10,271 Håll er lugna! 449 00:50:13,024 --> 00:50:15,067 Ursäkta... 450 00:50:16,151 --> 00:50:20,323 - Ursäkta. Tack! - Det var som fan... 451 00:50:20,407 --> 00:50:22,616 Grabben... grabben! 452 00:50:22,700 --> 00:50:25,245 - Har du en telefon i väskan? - Ja. 453 00:50:25,369 --> 00:50:27,329 Kom, så går vi. 454 00:50:30,666 --> 00:50:35,044 Varsågod, agent... Tovarek. Det måste vara du. 455 00:50:56,857 --> 00:51:03,155 - Överföringen är uppe i 20 %. - Då ska de få irra runt lite. 456 00:51:18,044 --> 00:51:22,965 På grund av det som har hänt, är polisen extremt försiktig. 457 00:51:23,090 --> 00:51:27,553 Bilister uppmanas överge sina fordon medan de undersöks. 458 00:51:27,637 --> 00:51:31,599 Och hundekipage kontrollerar alla fordon. 459 00:51:31,723 --> 00:51:37,604 Om detta är kopplat till mjältbrand eller nåt nytt terroristhot... 460 00:51:37,771 --> 00:51:40,106 Luftfartsverket ställer in alla flyg. 461 00:51:40,273 --> 00:51:45,737 Vi har tillgång till systemnätverken. Telefon, el, vatten, kärnkraft... 462 00:51:45,862 --> 00:51:48,073 - Ursäkta... - Jack Parry, NSA. 463 00:51:48,114 --> 00:51:51,868 Chuck Summer, DHS-kommunikation. Vita huset ringde. 464 00:51:51,993 --> 00:51:55,872 - Vi ställer upp med all hjälp. - Hjälp? Nämen, så bra... 465 00:51:55,997 --> 00:52:00,710 Vi behöver arbetsplatser till folk. Vad kan ni göra? 466 00:52:00,834 --> 00:52:06,048 Som ni ser, är allt upptaget, så ni kan stå i hörnet och kommunicera. 467 00:52:06,131 --> 00:52:09,301 Behöver jag nåt, så vinkar jag. 468 00:52:31,948 --> 00:52:34,825 - Vänta! Ring inte. - Vad menar du? 469 00:52:34,908 --> 00:52:40,497 De kan nog spåra oss via den. Lägg den i fickan. 470 00:52:40,580 --> 00:52:43,834 Eller... krossa den. Vad onödigt! 471 00:52:43,917 --> 00:52:46,670 Ursäkta, ursäkta... Polisen! 472 00:52:46,753 --> 00:52:49,755 Han ringer. 473 00:52:49,881 --> 00:52:51,508 Kom... 474 00:52:52,718 --> 00:52:54,510 - Har du signal? - Ja. 475 00:52:56,138 --> 00:52:59,348 - Ja? - McClane söker Bowman. 476 00:52:59,390 --> 00:53:01,684 Sir, John McClane på linjen. 477 00:53:04,103 --> 00:53:09,859 Vi kom aldrig fram till DHS. Alla era män är döda. 478 00:53:10,734 --> 00:53:13,571 - Och Farrell? - Han är här. 479 00:53:13,696 --> 00:53:15,739 - Sir... - Vänta, John. 480 00:53:15,865 --> 00:53:17,907 Ja, jag väntar. 481 00:53:22,537 --> 00:53:24,164 Ännu en dag i paradiset. 482 00:53:24,205 --> 00:53:29,419 De tog över allt. Telekom, telefoner, mobiler, radio- och tv-satelliter. 483 00:53:38,886 --> 00:53:41,138 KONGRESSEN EVAKUERAD 484 00:53:41,890 --> 00:53:44,350 De täcker alla tv-stationer. 485 00:53:47,436 --> 00:53:51,732 TÄNK OM DET HÄR BARA ÄR BÖRJAN? 486 00:53:53,067 --> 00:54:00,073 TÄNK OM DU ÄR SKADAD OCH ENSAM, OCH INGEN PÅ LARMTJÄNST SVARAR? 487 00:54:10,750 --> 00:54:14,920 - Sätter du på nyheterna? - Det är nyheterna. På alla kanaler. 488 00:54:15,003 --> 00:54:19,132 Det har pågått i några minuter. 489 00:54:26,265 --> 00:54:27,891 OM HJÄLPEN ALDRIG KOMMER? 490 00:54:34,480 --> 00:54:36,441 Herregud... 491 00:54:44,365 --> 00:54:46,075 McClane? 492 00:54:46,993 --> 00:54:48,869 Se upp! 493 00:54:54,207 --> 00:54:56,294 Bowman! Såg du det där? 494 00:54:56,459 --> 00:54:58,753 Bowman? Det var en bluff! 495 00:55:02,924 --> 00:55:04,593 Jag ser det. 496 00:55:05,468 --> 00:55:07,429 Gudskelov! 497 00:55:08,930 --> 00:55:10,724 Å, fan... 498 00:55:10,849 --> 00:55:13,226 - McClane? - Bowman? 499 00:55:18,398 --> 00:55:22,318 Satelliten är nere. Ge mig en landlinje. 500 00:55:34,496 --> 00:55:35,913 INGET NÄTVERK 501 00:55:36,039 --> 00:55:41,461 Jag skrev en liten kod och världen rämnar. Det här är virtuell terrorism. 502 00:55:41,586 --> 00:55:43,713 - Va? - Det är vansinne. 503 00:55:43,838 --> 00:55:46,465 Första gången jag hörde talas om "fire sale"- 504 00:55:46,591 --> 00:55:50,553 - tyckte jag att det lät häftigt. 505 00:55:50,678 --> 00:55:56,434 Bara trycka på återställningsknappen och smälta systemet för skojs skull. 506 00:55:56,517 --> 00:56:00,020 Det är inget system. Det är ett land. 507 00:56:00,062 --> 00:56:03,357 Du snackar om folk, ett land fullt av folk- 508 00:56:03,440 --> 00:56:06,944 - som sitter ensamma hemma och är livrädda. 509 00:56:07,069 --> 00:56:13,324 Är du klar med nostalgin, kan du kanske hjälpa mig att ta dem. 510 00:56:13,407 --> 00:56:17,370 Hjälp mig. Försök tänka som de. 511 00:56:18,537 --> 00:56:22,291 Vad hade du gjort nu om det var din "fire sale"? 512 00:56:22,375 --> 00:56:28,130 Hela poängen är att en "fire sale" styrs på avstånd. 513 00:56:28,255 --> 00:56:32,175 Men allt sköts inte online. 514 00:56:32,301 --> 00:56:35,553 Gas, vatten, och el drivs av slutna kretsar. 515 00:56:35,637 --> 00:56:43,352 Man kan göra intrång till en viss nivå men för att stänga det, måste man ta sig dit... 516 00:56:43,478 --> 00:56:46,814 - Ge mig fickdatorn. - Telefonerna funkar inte. 517 00:56:46,939 --> 00:56:52,529 Jo, men inte nätverket. Jag omprogrammerar den till de gamla satelliterna. 518 00:56:52,611 --> 00:56:57,158 Hackare använder dem jämt. De kommunicerar nog via dem. 519 00:56:57,283 --> 00:56:58,993 Hur vet du allt det där? 520 00:56:59,118 --> 00:57:03,414 Inte vet jag. Det skramlar rejält där uppe. 521 00:57:03,581 --> 00:57:06,292 Okej. Kraftledningsnätet... 522 00:57:06,375 --> 00:57:12,589 Gas och el är uppdelat i tre zoner: öst, centrum, väst. Med var sitt nav. 523 00:57:12,630 --> 00:57:14,675 Här är det. 524 00:57:15,925 --> 00:57:18,636 - Vad är det jag tittar på? - Östra navet. 525 00:57:18,761 --> 00:57:24,267 Slår de ut den där... försvinner all el i östra USA. 526 00:57:24,350 --> 00:57:26,769 Det måste ske manuellt. 527 00:57:26,894 --> 00:57:31,858 - Okej. Kom! - Till West Virginia? 528 00:57:31,941 --> 00:57:35,902 Jag klarar inte av fler mordförsök. McClane? 529 00:57:36,028 --> 00:57:38,280 - Du vänjer dig. - McClane? Fan! 530 00:57:38,405 --> 00:57:43,035 Alla trådlösa nätverk är utslagna, landlinjerna också. 531 00:57:43,118 --> 00:57:46,203 Jag struntar i hur. Hitta en telefonlinje! 532 00:57:46,329 --> 00:57:49,583 - Berätta! - Vi har finkammat byggnaden. 533 00:57:49,707 --> 00:57:54,337 - Vi kan kolla allt igen. - Strunta i det... 534 00:57:54,462 --> 00:57:57,798 Det är en bluff. De lurar oss... 535 00:57:57,882 --> 00:58:02,345 - Ta in alla till Kriscentrum. - Då öppnar vi! 536 00:58:05,181 --> 00:58:07,808 - Hoppa in. - Dörren är låst. 537 00:58:08,726 --> 00:58:12,480 Har du en pistol att låna ut? 538 00:58:13,940 --> 00:58:17,108 Hörru, gör inte så där. Du fördärvar den! 539 00:58:18,401 --> 00:58:19,861 Fan! 540 00:58:21,279 --> 00:58:23,239 Såg du det där? 541 00:58:23,322 --> 00:58:27,535 Jag visste inte att den sköt ut så fort. 542 00:58:28,787 --> 00:58:32,165 Hur gjorde du? 543 00:58:35,334 --> 00:58:40,464 Gick det bra? Slog du dig lite grann? Förlåt. 544 00:58:43,425 --> 00:58:47,680 Nej, rör dem inte. Jag har gjort det här förut. 545 00:58:47,845 --> 00:58:50,683 Jag har läst om det. 546 00:58:50,766 --> 00:58:53,768 Vi såg att krockkudden utlöstes. 547 00:58:53,893 --> 00:58:58,439 Vi körde på ett träd, och pappa fick en hjärtattack! 548 00:58:58,523 --> 00:59:03,861 - Han dör. Ni måste hjälpa oss! - Vi kontaktar larmcentralen. 549 00:59:03,945 --> 00:59:09,032 Nej, han dör! Lyssna... Jag kan köra honom till sjukhuset. 550 00:59:09,116 --> 00:59:14,121 Men jag kan inte vrida om nyckeln, så ni måste starta bilen åt oss... 551 00:59:14,247 --> 00:59:16,832 - Ert namn, tack? - Jag heter... 552 00:59:17,624 --> 00:59:25,632 Jag heter... Frank, och min pappa heter... 553 00:59:26,967 --> 00:59:30,219 ...Dvorak... Tsajenski. 554 00:59:31,555 --> 00:59:35,392 Snälla... hjälp oss. Vi behöver er hjälp! 555 00:59:35,474 --> 00:59:37,686 Ambulans är på väg. 556 00:59:37,768 --> 00:59:40,521 Nej, lyssna på mig... Vad heter du? 557 00:59:40,646 --> 00:59:42,397 Dolores. 558 00:59:42,439 --> 00:59:48,112 Jag vet inte om du har en pappa, men jag vill behålla min- 559 00:59:48,236 --> 00:59:52,157 - för han är min hjälte. Nu dör han i min famn! 560 00:59:52,282 --> 00:59:55,619 Hans enda hopp är att genast komma till ett sjukhus! 561 00:59:55,702 --> 00:59:58,955 Vi kan inte vänta, så starta den jäkla bilen! 562 01:00:03,417 --> 01:00:05,253 Tack, Dolores. 563 01:00:05,295 --> 01:00:07,756 Ge mig handdatorn. Jag ska ringa Warlock. 564 01:00:07,839 --> 01:00:11,426 - Vad då? - Warlock. En digital Jedi. Otrolig. 565 01:00:18,682 --> 01:00:22,018 KRAFTNÄTETS ÖSTRA NAV MIDDLETON, WV 566 01:00:29,192 --> 01:00:35,824 - Ni saknar tillstånd! - FBl. Vi misstänker intrång... 567 01:00:51,088 --> 01:00:53,132 VÄLKOMNA TILL WEST VIRGINlA 568 01:00:55,384 --> 01:00:58,136 Det där skötte du bra, grabben. 569 01:00:58,220 --> 01:00:59,805 Tack. 570 01:00:59,846 --> 01:01:03,517 Vad är det? Har du inget annat att klaga på? 571 01:01:03,642 --> 01:01:06,103 Nej, jag bara... 572 01:01:06,269 --> 01:01:10,940 - Vad är det med dig? - Jag klarar inte av den här skiten. 573 01:01:10,982 --> 01:01:13,484 Vad menar du? 574 01:01:13,651 --> 01:01:18,322 Jag är ingen hjälte eller nåt sånt... Jag är inte modig som du. 575 01:01:18,489 --> 01:01:21,158 - Sån ärjag inte. - Jag är ingens hjälte. 576 01:01:21,283 --> 01:01:27,205 - Du har räddat mitt liv tio gånger. - Jag gör bara mittjobb. 577 01:01:28,748 --> 01:01:32,085 Vad får man för att vara hjälte? Inget. 578 01:01:32,168 --> 01:01:37,757 Man blir beskjuten, får en klapp på ryggen. "Bla, bla... "Duktigt!" 579 01:01:40,427 --> 01:01:45,848 Man skiljer sig, får en fru som inte minns ens efternamn. 580 01:01:45,931 --> 01:01:49,518 Ungarna vill inte prata med en. 581 01:01:49,602 --> 01:01:55,602 Det blir många ensamma måltider. Den killen vill ingen vara, tro mig. 582 01:01:56,984 --> 01:02:00,904 - Varför gör du det, då? - Eftersom ingen annan gör det. 583 01:02:01,030 --> 01:02:07,030 Fanns det nån, hade han gärna fått göra det, men nu gör vi det. 584 01:02:09,078 --> 01:02:11,372 Just därför är du den där killen. 585 01:02:20,214 --> 01:02:22,216 Nu går det fort. 586 01:02:22,342 --> 01:02:25,260 Hälsa Emerson att vi kommer snart. 587 01:02:31,935 --> 01:02:35,605 Vad fan gör ni? Här krävs särskild behörighet. 588 01:03:00,252 --> 01:03:02,754 Du sitter kvar här. 589 01:03:31,699 --> 01:03:33,785 Kom! 590 01:03:52,303 --> 01:03:55,221 - Vi är inne. - Bra. Stäng av det. 591 01:03:58,516 --> 01:04:01,935 KRAFTLEDNINGSNÄT DRIFTSTOPP 592 01:04:05,772 --> 01:04:11,320 - Du hade rätt. Här är det. - Okej... 593 01:04:13,030 --> 01:04:14,823 Vi har besök. 594 01:04:23,707 --> 01:04:28,170 Hur stänger de av kraftnätet? Tänk! 595 01:04:28,337 --> 01:04:30,338 Kontrollrummet... 596 01:04:31,882 --> 01:04:35,051 Fjärde våningen! 597 01:04:37,470 --> 01:04:40,056 Du tar höger! 598 01:04:48,480 --> 01:04:51,316 - Vänta... - Försök hänga med. 599 01:04:51,441 --> 01:04:53,777 Jag vill bara hämta andan! 600 01:04:53,902 --> 01:04:57,322 Det finns nåt som heter gym. Testa det... 601 01:05:18,175 --> 01:05:20,761 Kom igen! 602 01:05:33,064 --> 01:05:38,736 Terroristerna måste vara mobila för att undgå signaltriangulering. 603 01:05:38,820 --> 01:05:44,074 Att döma av all deras hårdvara handlar det om ett stort fordon- 604 01:05:44,157 --> 01:05:46,577 - troligen en semitrailer. 605 01:05:46,660 --> 01:05:54,418 Säg till Homeland Security att ge oss alla agenter, satelliter och nätverk de har. 606 01:06:02,009 --> 01:06:04,051 MANUELL NEDSTÄNGNING 95 % 607 01:06:08,265 --> 01:06:09,807 FORTSÄTTA? JA 608 01:06:12,351 --> 01:06:14,061 Lekstunden är slut. 609 01:06:14,103 --> 01:06:17,398 Låt bli... Släpp pistolen. 610 01:06:17,481 --> 01:06:20,776 Upp med händerna. Res dig upp. 611 01:06:26,866 --> 01:06:29,243 Sätt fart. Nu! 612 01:06:29,368 --> 01:06:33,830 Sätt i gång, grabben. Det är din tur. 613 01:06:35,457 --> 01:06:37,125 Fort! 614 01:06:40,127 --> 01:06:41,212 Fan också! 615 01:06:58,062 --> 01:07:04,651 Nu räcker det med kung fu-skit! Jag slår inte brudar, men för dig... 616 01:07:09,781 --> 01:07:11,741 Vaken? 617 01:07:11,824 --> 01:07:16,746 - Fortsätt! Hur mycket tid behöver du? - Inte mycket. 618 01:07:30,133 --> 01:07:32,678 Är du klar? 619 01:07:32,803 --> 01:07:34,680 - Är du klar? - Inte riktigt. 620 01:07:34,846 --> 01:07:37,808 - Va? - Jag kollar inte min mejl, direkt. 621 01:07:39,142 --> 01:07:43,187 De hackade i VM, så jag isolerar deras APl och startar värden. 622 01:07:43,271 --> 01:07:46,024 Det tar cirka 30 sekunder! 623 01:07:46,148 --> 01:07:48,526 Det är inte så lätt när... 624 01:08:01,288 --> 01:08:02,914 Okej! 625 01:08:03,874 --> 01:08:06,084 Häv allt du gjorde - nu! 626 01:08:06,167 --> 01:08:08,378 Okej. 627 01:08:09,129 --> 01:08:13,341 Jag är högerhänt. Jag behöver min andra hand. 628 01:08:14,259 --> 01:08:15,719 Jag är högerhänt. 629 01:08:22,474 --> 01:08:24,269 PERSONALPARKERING 630 01:08:49,125 --> 01:08:52,003 En sista dörr kvar att öppna. 631 01:08:52,086 --> 01:08:56,089 Vet du vad du gör? Inser du hur landet drabbas? 632 01:08:56,173 --> 01:09:00,261 Ja, det görjag. Öppna dörren nu. 633 01:09:00,303 --> 01:09:03,848 Okej... kul att vi är överens. 634 01:09:10,354 --> 01:09:13,190 Gör du? Det är bra att du vet. 635 01:09:29,080 --> 01:09:31,040 Läget? 636 01:09:40,049 --> 01:09:41,633 Håll i dig! 637 01:10:54,995 --> 01:10:58,080 Vi kan väl snacka om det en stund? 638 01:11:02,710 --> 01:11:05,671 Vad gör du? 639 01:11:08,716 --> 01:11:10,718 Helvete! 640 01:11:12,637 --> 01:11:14,680 Le fint! 641 01:11:48,462 --> 01:11:49,547 McClane! 642 01:11:51,882 --> 01:11:53,676 Fan... 643 01:11:54,301 --> 01:11:56,845 McClane, du måste ut! 644 01:11:58,097 --> 01:12:00,265 Kom igen! 645 01:12:03,768 --> 01:12:06,437 Snabba dig! 646 01:12:26,623 --> 01:12:28,208 Såg du? 647 01:12:32,170 --> 01:12:34,131 Du stoppade det väl? 648 01:12:34,256 --> 01:12:38,384 Men det är svårare att jobba med en pistol mot pannan. 649 01:12:38,467 --> 01:12:41,137 Det är väl svårt att tänka sig. 650 01:12:44,015 --> 01:12:47,435 - Kan du inte blockera dem? - Jag vet inte. 651 01:12:49,769 --> 01:12:52,523 Jag kanske kan sinka dem lite. 652 01:12:54,399 --> 01:12:58,696 Väst och Centrum är våra. Bara Mai fattas. 653 01:12:58,779 --> 01:13:02,490 Vänta... Nåt händer. Säkerhetssystemet reaktiveras. 654 01:13:03,658 --> 01:13:08,663 Jag tror att nån vill köpa lite billig Viagra. 655 01:13:08,830 --> 01:13:13,585 Vad sägs? Nu när din tjej är död varför inte chatta med våra sexiga singlar? 656 01:13:14,335 --> 01:13:16,171 En e-bomb! 657 01:13:28,390 --> 01:13:29,850 Vänta, vänta... 658 01:13:33,687 --> 01:13:36,231 Vad händer, Mai? 659 01:13:37,191 --> 01:13:41,194 Den lilla asiatiska bruden, som gillar att sparkas? 660 01:13:41,319 --> 01:13:45,156 Det dröjer länge innan hon pratar med nån igen. 661 01:13:45,281 --> 01:13:50,703 Senast såg jag henne i ett hisschakt med en SUV i häcken. 662 01:13:51,578 --> 01:13:54,582 Vad är det? Har du fått tunghäfta? 663 01:13:54,707 --> 01:13:58,211 Lyssna, pucko. Din "brandrea"är över. 664 01:14:00,045 --> 01:14:04,550 Packa ihop din lilla cirkus innan jag tar och bankar skiten ur dig. 665 01:14:04,633 --> 01:14:10,722 Du har ingen aning om vem jag är eller vad jag är kapabel till. 666 01:14:10,889 --> 01:14:13,516 Snart är jag klar här- 667 01:14:13,599 --> 01:14:17,395 - och då tänker jag bara fokusera på dig. 668 01:14:18,688 --> 01:14:21,899 Vill du göra det här personligt, så okej! 669 01:14:41,543 --> 01:14:47,007 Omdirigera all naturgas i alla pipelines till den stationen. 670 01:14:47,591 --> 01:14:52,262 - Kan du kontakta Bowman? - Javisst. Vem som helst. 671 01:14:52,304 --> 01:14:53,471 Gör det. 672 01:14:53,555 --> 01:14:55,431 - Nu? - Ja, nu. 673 01:14:59,059 --> 01:15:01,021 Det får inte vara sant... 674 01:15:01,937 --> 01:15:03,939 Det är Thomas Gabriel. 675 01:15:05,649 --> 01:15:08,903 - Känner du honom? - Vi var kollegor. 676 01:15:08,986 --> 01:15:12,448 Försvarets chefsprogrammerare för infrastrukturen. 677 01:15:12,615 --> 01:15:16,659 Efter elfte september sa han att systemet var sårbart. 678 01:15:16,784 --> 01:15:20,872 Militärledningen vägrade lyssna. Gabriel är inte direkt social. 679 01:15:20,955 --> 01:15:22,582 Jaså, inte? 680 01:15:22,665 --> 01:15:25,835 De hängde ut honom. 681 01:15:25,960 --> 01:15:30,172 Hans rykte förstördes, tillgångarna frystes, och han försvann. 682 01:15:30,255 --> 01:15:34,885 - Vi har ett allvarligt problem. - Ett ögonblick... - Vad är det? 683 01:15:35,010 --> 01:15:39,056 Jag tror att vi måste dra - nu. 684 01:15:39,140 --> 01:15:42,643 - De skickar hit gasledningarna. - Vilka gasledningar? 685 01:15:42,809 --> 01:15:43,852 Å, fan... 686 01:15:45,646 --> 01:15:49,650 Allihop. Ser du de blinkande pilarna? Inte bra. 687 01:15:49,733 --> 01:15:53,237 - Är allt på väg hit? - Ja, vi måste dra. 688 01:15:53,362 --> 01:15:56,782 Jag måste dra! Leta rätt på Thomas Gabriel! 689 01:15:56,865 --> 01:15:59,242 McClane... McClane? 690 01:15:59,367 --> 01:16:01,661 Gör klart det där nu! 691 01:16:07,333 --> 01:16:10,628 Gör klart det nu! 692 01:16:29,855 --> 01:16:31,356 In med dig! 693 01:16:52,000 --> 01:16:54,085 ÖVERFÖRING BRUTEN 694 01:17:17,399 --> 01:17:20,235 Gick det bra? 695 01:17:23,906 --> 01:17:27,993 - Vi måste härifrån. - Vad ska det tjäna till? 696 01:17:28,076 --> 01:17:30,412 Lägg av med det där. 697 01:17:30,454 --> 01:17:36,083 Det här har med din kod att göra. Tänk! Hjälp oss att vinna. 698 01:17:36,125 --> 01:17:39,879 Vinna? När vittrade vi seger? 699 01:17:39,921 --> 01:17:44,258 Se dig omkring. Ser vi ut att vara i närheten av seger? 700 01:17:44,383 --> 01:17:46,844 Vi får ju spö! 701 01:17:46,969 --> 01:17:53,142 Hade jag vetat vad de ville, så hade jag sagt det! Gärna! 702 01:17:53,767 --> 01:17:55,602 Jisses... 703 01:18:31,845 --> 01:18:34,849 Warlock... Warlock... 704 01:18:34,932 --> 01:18:37,976 Strålande! Där slocknade mobilen. 705 01:18:38,059 --> 01:18:41,646 - Slår de ut satelliterna? - Batteriet tog slut. 706 01:18:41,771 --> 01:18:43,523 Vi borde åka hem till honom. 707 01:18:43,648 --> 01:18:46,401 Till Warlock. Han bor i Baltimore. 708 01:18:46,526 --> 01:18:50,279 - Vi kan inte åka dit. - Du ville ju ha min hjälp! 709 01:18:50,404 --> 01:18:55,827 Lita på mig. Vi måste till Warlock. Det är vårt enda hopp. 710 01:19:00,122 --> 01:19:04,166 - Känner du för att flyga? - Fly...? Med en pilot? 711 01:19:11,717 --> 01:19:14,469 - Stick in den i den runda. - Skajag blunda? 712 01:19:14,553 --> 01:19:17,305 Ta på dig de här. 713 01:19:17,430 --> 01:19:19,974 Stick in den, bara. 714 01:19:20,099 --> 01:19:24,103 - Går det bra? - Jag är bara lite flygrädd. 715 01:19:24,187 --> 01:19:26,647 Jag var livrädd för att flyga. 716 01:19:26,689 --> 01:19:30,192 Jag tog lektioner, utmanade rädslan. 717 01:19:30,276 --> 01:19:33,195 - Hjälpte det? - Inte direkt. 718 01:19:38,116 --> 01:19:41,036 - Ska det låta så där? - Ja. 719 01:19:42,704 --> 01:19:47,208 - Vi borde kanske köra bil... - Ta det lugnt. Starten är det värsta. 720 01:19:47,291 --> 01:19:48,877 Jag som trodde... 721 01:19:48,919 --> 01:19:53,380 - Jag missade ett par lektioner. - Gjorde du? 722 01:19:53,506 --> 01:19:57,885 Man måste väl ha certifikat? Du kan väl flyga? 723 01:19:58,010 --> 01:20:01,555 Hoppsan, då åker vi! Vi är uppe! 724 01:20:07,853 --> 01:20:10,730 Okej, det går ju bra... 725 01:20:12,023 --> 01:20:15,109 Herregud... Hela området är ju mörklagt. 726 01:20:17,238 --> 01:20:22,825 - Hur hittar vi Warlocks hus? - Det är nog det med lamporna tända. 727 01:20:30,749 --> 01:20:36,505 Halva ostkusten har slocknat. 728 01:20:36,588 --> 01:20:39,591 Koppla allt till nödgeneratorer. 729 01:20:39,716 --> 01:20:42,177 Hur fan tar de sig förbi oss? 730 01:20:45,931 --> 01:20:48,057 Jag ser det. 731 01:20:48,100 --> 01:20:49,852 - Där nere? - Vänster. 732 01:20:53,729 --> 01:20:56,733 Ska vi landa där nere? 733 01:20:58,526 --> 01:21:00,486 - Håll i dig. - Okej. 734 01:21:03,614 --> 01:21:05,449 Staket... 735 01:21:07,952 --> 01:21:11,706 - Staket! - Jag ser det. 736 01:21:23,716 --> 01:21:25,594 - Jisses! - Kom! 737 01:21:25,719 --> 01:21:30,182 - Visst... Starten är värst! - Då går vi! 738 01:21:33,392 --> 01:21:35,644 Du ska veta en sak om Warlock. 739 01:21:35,728 --> 01:21:40,524 Han hatar poliser innerligt, så låt mig sköta snacket. 740 01:21:52,495 --> 01:21:54,787 Hej, mrs Kaludis. 741 01:21:54,830 --> 01:21:56,498 Är Freddy hemma? 742 01:21:58,500 --> 01:22:01,503 Jag är Matt Farrell. Det här är... 743 01:22:01,669 --> 01:22:03,420 ...Billy. 744 01:22:03,505 --> 01:22:08,383 Vi är vänner från Space Camp. Vi var på rymdläger ihop. 745 01:22:09,928 --> 01:22:11,845 Freddy! 746 01:22:11,970 --> 01:22:14,682 - Freddy? - Du har besök! 747 01:22:21,104 --> 01:22:24,273 Frederick! Hörde du mig inte? 748 01:22:24,357 --> 01:22:26,401 Hela Baltimore hörde dig. 749 01:22:26,484 --> 01:22:29,655 - Dina vänner är här. - Vänner? Vad i...? 750 01:22:30,321 --> 01:22:34,368 Jag har ju sagt att du inte får ta hit folk! 751 01:22:34,451 --> 01:22:39,413 Är det där en ung, skäggig Han Solo? Vad smal du har blivit! 752 01:22:39,497 --> 01:22:42,749 Lägg av, jag har gått upp 15 kg. Vem är det? 753 01:22:42,833 --> 01:22:47,462 Vad gör du här? På grund av dig får jag köra fem generatorer. 754 01:22:47,587 --> 01:22:53,927 Eftersom du jagas av torpeder är det här besöket varken fruktbart eller sunt. 755 01:22:54,052 --> 01:22:56,972 Rör inte den där. Okej? 756 01:22:57,055 --> 01:23:00,892 Privatradio? Lite väl simpel teknik för er. 757 01:23:00,976 --> 01:23:04,563 Det är en undergångsförsäkring. 758 01:23:04,688 --> 01:23:10,443 När sista mikrochipet ryker, kan jag hålla kontakt med alla. 759 01:23:10,569 --> 01:23:14,780 - Varför drog du hit din farsa?! - Han är cool. Han... 760 01:23:14,905 --> 01:23:17,032 Snygg affisch... 761 01:23:17,741 --> 01:23:23,496 - Är du ett stort fan av Fett? - Nej. Jag var mer såId på "Star Wars". 762 01:23:24,248 --> 01:23:26,916 Vem är den där mannen?! 763 01:23:27,083 --> 01:23:30,879 Ångvälten, jag är inte hans farsa. Jag är polis. 764 01:23:30,920 --> 01:23:33,590 En polis? Ursäkta. 765 01:23:33,673 --> 01:23:36,759 Tog du en polis till min operationscentral? 766 01:23:36,926 --> 01:23:39,262 Operationscentral? Det är en källare. 767 01:23:39,345 --> 01:23:41,764 - Operationscentral! - Jag kan förklara. 768 01:23:41,848 --> 01:23:45,684 Berätta vad du vet om Thomas Gabriel. 769 01:23:45,809 --> 01:23:50,272 Thomas Gabriel? Visst. Ursäkta. Ut, nu tar ni och försvinner! 770 01:23:50,397 --> 01:23:53,651 - Jag vill inte ha poliser här! - Lugn och fin... 771 01:23:53,734 --> 01:23:56,111 Det här är mitt hus! 772 01:23:56,236 --> 01:24:00,949 Berätta vad du vet, annars slår jag ihjäl dig i ditt hus. 773 01:24:15,379 --> 01:24:19,759 För fyra år sen värvar försvaret Gabriel som cybersnok. 774 01:24:19,800 --> 01:24:25,598 Första dan meddelar han cheferna att landets infrastruktur är sårbar. 775 01:24:25,723 --> 01:24:30,936 Cheferna gör förstås inget. Men snubben vägrar ge sig. 776 01:24:31,019 --> 01:24:33,980 Han tar sig in på ett militärledningsmöte. 777 01:24:34,022 --> 01:24:38,902 Där hackar han sig in på NORAD och släcker försvarsnätverket. 778 01:24:39,026 --> 01:24:42,364 Under dödshot tvingas han avsluta hackningen. 779 01:24:42,447 --> 01:24:46,575 Gabriel är killen som släckte NORAD med en bärbar dator. 780 01:24:46,660 --> 01:24:49,495 - Mig skrämmer du inte! - Var är han? 781 01:24:49,537 --> 01:24:52,706 Jag vet inte. Hur hittar man ett spöke? 782 01:24:52,791 --> 01:24:55,000 Ännu en återvändsgränd. 783 01:24:55,084 --> 01:24:58,504 Warlock, för några veckor sen skrev jag... 784 01:24:58,587 --> 01:25:04,176 En muterande algoritmisk säkerhetskod som Gabriel antagligen använder. 785 01:25:04,301 --> 01:25:07,638 Vi vet. Men vad använder han den till? 786 01:25:07,721 --> 01:25:11,517 Det har jag försökt klura ut. 787 01:25:11,599 --> 01:25:14,769 Det enda säkerhetssystem jag hittar- 788 01:25:14,853 --> 01:25:19,315 - som använder sig av den mallen är Försäkringskassan- 789 01:25:19,357 --> 01:25:24,778 - men inte i huvudbyggnaden, utan i den här byggnaden. Här i Woodlawn. 790 01:25:24,862 --> 01:25:27,948 - Vad i helvete...? - Ja, jag vet. 791 01:25:28,073 --> 01:25:30,534 Vad är det ni snackar om? 792 01:25:30,659 --> 01:25:35,539 - Elförbrukningen är skyhög. - Varför har de kyltorn? 793 01:25:35,664 --> 01:25:39,584 Hallå? Vad är ett kyltorn? 794 01:25:39,709 --> 01:25:42,044 Fattar du vad jag får stå ut med? 795 01:25:42,212 --> 01:25:45,798 Stora serverfarmar alstrar värme och måste kylas ner. 796 01:25:45,882 --> 01:25:47,259 Varför där? 797 01:25:47,384 --> 01:25:52,222 Det är i alla fall inte där personnumren förvaras. 798 01:25:56,225 --> 01:25:57,185 INTRÅNG 799 01:25:57,727 --> 01:26:02,856 Här flaggas det rött. Nån hackar Woodlawn. 800 01:26:03,733 --> 01:26:06,902 Värdservern identifieras. 801 01:26:07,652 --> 01:26:12,033 - Frederick Kaludis. Vi tar en titt. - Det feta svinet... 802 01:26:17,078 --> 01:26:18,455 McClane... 803 01:26:18,538 --> 01:26:22,917 - Var är hans dotter?! - Vi spårade hennes mobil. 804 01:26:23,084 --> 01:26:24,586 Nu blir du glad! 805 01:26:24,669 --> 01:26:26,045 INGEN MOTTAGNING 806 01:26:28,923 --> 01:26:31,509 Då tar vi en titt på dig. 807 01:26:43,645 --> 01:26:45,523 Freddy? 808 01:26:45,606 --> 01:26:49,193 Vad fan rotar du i mitt nätverk för? 809 01:26:53,571 --> 01:26:57,325 McClane, dödade jag inte dig? 810 01:26:57,449 --> 01:26:59,410 Den frågan får jag lite då och då. 811 01:27:02,580 --> 01:27:06,083 Kan du spåra honom, tror du? 812 01:27:06,208 --> 01:27:11,256 Inspektören, täcker man kameran med handen, stängs inte micken av. 813 01:27:12,548 --> 01:27:18,548 Jag är inte lika smart som ni med all den här dataskiten. 814 01:27:18,804 --> 01:27:22,474 Men hörru... Jag lever fortfarande. 815 01:27:23,349 --> 01:27:28,896 Du måste väl börja få ont om skurkar? 816 01:27:31,566 --> 01:27:33,526 Gabriel...? 817 01:27:35,153 --> 01:27:38,489 Du kan ta och berätta för mig. 818 01:27:38,614 --> 01:27:43,411 Har du nån sorts telefontjänst? Nåt gratisnummer: 1-800-HEJDUKAR. 819 01:27:43,494 --> 01:27:49,494 Du väntar säkert på att få hit ännu en död, asiatisk slyna. 820 01:27:51,585 --> 01:27:57,585 Bortsett från allt sparkande, var den där magra ninja-bruden rykande sexig. 821 01:27:57,674 --> 01:28:00,927 Såna är inte lätta att hitta. 822 01:28:01,052 --> 01:28:04,681 - Du är väldigt impad av dig själv, va? - Ibland, så... 823 01:28:04,847 --> 01:28:06,599 Jaså? 824 01:28:08,476 --> 01:28:10,352 Som nu? 825 01:28:14,857 --> 01:28:17,692 - Hallå? - Ja, detta är larmtjänsten. 826 01:28:17,817 --> 01:28:19,612 - Gudskelov! - Hör hon mig? 827 01:28:19,737 --> 01:28:23,365 Jag heter Lucy Gennero, och har suttit här... 828 01:28:23,531 --> 01:28:26,367 Hör hon mig? - Bryt samtalet, Lucy! 829 01:28:26,451 --> 01:28:30,622 Ni kan ta det lugnt. Vi vet precis var ni är. 830 01:28:30,705 --> 01:28:32,582 Allt kommer att ordna sig. 831 01:28:32,707 --> 01:28:37,295 - Bryt samtalet, Lucy! - Snälla, John... Jag pratar i telefon. 832 01:28:40,088 --> 01:28:45,719 Vi har fullt upp i kväll, som ni nog förstår, men vi ska få ut er. 833 01:28:45,803 --> 01:28:50,099 Om jag så måste åka dit och göra det själv. 834 01:28:50,224 --> 01:28:53,811 Är det nån ni vill att vi ska kontakta? 835 01:28:53,894 --> 01:28:55,604 Ja. 836 01:28:56,396 --> 01:28:58,606 Min pappa. 837 01:28:58,732 --> 01:29:02,401 Han heter John McClane, och är New York-polis. 838 01:29:03,110 --> 01:29:09,110 Vi hittar honom. Håll bara ut... tills vi kommer - väldigt snart. 839 01:29:10,910 --> 01:29:12,870 Tack. 840 01:29:13,913 --> 01:29:18,751 En sån fin flicka, du har. Det ska bli kul att träffa henne. 841 01:29:19,252 --> 01:29:21,795 Fick du tunghäfta? 842 01:29:21,920 --> 01:29:23,964 Kom igen, John... 843 01:29:25,215 --> 01:29:27,759 Dra ett skämt. 844 01:29:27,843 --> 01:29:30,847 Säg nåt kul. 845 01:29:36,934 --> 01:29:39,228 Vart ska du? 846 01:29:39,688 --> 01:29:44,275 Vänta! Vad tänker du göra? 847 01:29:44,358 --> 01:29:48,571 Vad tror du? Jag dödar honom, hämtar min dotter. 848 01:29:48,654 --> 01:29:52,700 Det kommer att bli otäckt. Du måste stanna här. 849 01:29:52,825 --> 01:29:58,955 Jag gör dig en tjänst. Jag är inget säkert vad. 850 01:29:58,997 --> 01:30:03,459 Nu tar jag över. Tack för din hjälp. 851 01:30:10,300 --> 01:30:14,971 Nej, du är inget säkert vad, så du kan behöva hjälp. 852 01:30:16,055 --> 01:30:18,099 Spänn fast dig. 853 01:30:44,041 --> 01:30:48,419 - FBl, Jersey-kontoret. - Fårjag se ert leg? 854 01:30:48,503 --> 01:30:50,546 Javisst. 855 01:30:59,638 --> 01:31:02,015 Pappa är polis. Gammal vana. 856 01:31:02,683 --> 01:31:06,103 Det låter som om er far är en väldigt smart man. 857 01:31:10,607 --> 01:31:12,859 Kan du kontakta Bowman? 858 01:31:13,026 --> 01:31:15,070 Visst. 859 01:31:24,746 --> 01:31:26,705 Den är helt död. 860 01:31:26,872 --> 01:31:30,417 Gabriel måste stängt av alla satellitlänkar. Fan! 861 01:31:35,714 --> 01:31:38,175 Jag är ledsen för det där med Lucy. 862 01:31:40,761 --> 01:31:44,348 För allt. Det var mitt fel att du blev inblandad. 863 01:31:44,473 --> 01:31:47,725 Du har inget att be om ursäkt för. 864 01:31:52,813 --> 01:31:55,817 - Släpp mig, ditt svin! - Subban är urjobbig. 865 01:32:01,823 --> 01:32:04,200 Gick det bra? 866 01:32:06,368 --> 01:32:08,829 Uppför dig, annars görjag dig illa. 867 01:32:08,912 --> 01:32:13,916 Jaså? Ska vi kliva ut, bara vi två? Få se vem som gör vem illa. 868 01:32:15,919 --> 01:32:18,172 Du är verkligen hans dotter. 869 01:32:18,297 --> 01:32:19,922 Bind hennes handleder. 870 01:32:27,138 --> 01:32:29,432 Trey? Gabriel vill träffa dig. 871 01:32:29,599 --> 01:32:32,101 Är det redan dags? 872 01:32:35,730 --> 01:32:38,440 Jag är strax tillbaka. 873 01:32:43,278 --> 01:32:45,197 Nej, snälla! 874 01:33:30,365 --> 01:33:33,284 Intrång i en trumma. 875 01:33:37,538 --> 01:33:39,915 Kolla upp det. 876 01:33:40,500 --> 01:33:43,752 Snabba på. Snart drar vi. 877 01:33:54,388 --> 01:33:58,058 McClane, har vi nåt som liknar en plan? 878 01:33:58,183 --> 01:34:04,183 - Hitta Lucy och döda alla andra. - Det låterju lätt. Bra plan. 879 01:34:06,357 --> 01:34:08,359 Kom! 880 01:34:09,443 --> 01:34:15,700 Enligt ritningen finns kyltornen på bottenvåningen. 881 01:34:20,163 --> 01:34:22,205 Den är nog låst. 882 01:34:25,876 --> 01:34:29,753 Nu verkar vi komma nånvart. 883 01:34:40,723 --> 01:34:46,061 Det här styr stordatorns kylsystem, som borde vara... 884 01:34:47,021 --> 01:34:48,981 Om jag nu bara kan hacka mig in... 885 01:34:50,732 --> 01:34:53,569 ...och utlösa larmet, kanske Bowman ser det. 886 01:34:56,197 --> 01:34:57,323 TURBINSTOPP 887 01:35:02,077 --> 01:35:08,041 - Nån har utlöst larmen. - Tack, jag hör det. Stäng av det. 888 01:35:12,212 --> 01:35:14,254 Nåt nytt? 889 01:35:15,297 --> 01:35:18,759 Vi har problem. Larmen gick på Woodlawn. 890 01:35:20,093 --> 01:35:21,971 Det måste vara han. 891 01:35:22,095 --> 01:35:24,307 Och vad är Woodlawn? 892 01:35:28,435 --> 01:35:32,523 Nationella säkerhetsmyndigheten. En bunker utanför Baltimore. 893 01:35:32,605 --> 01:35:37,318 Där säkerhetkopieras all finansiell information. 894 01:35:37,443 --> 01:35:42,406 När nätverken angreps tankades all finansiell information till servrarna. 895 01:35:42,532 --> 01:35:47,620 Banker, Wall Street, bolag, regeringskonton... Allt. 896 01:35:47,702 --> 01:35:51,582 En backup av Amerikas samlade förmögenhet. 897 01:35:51,624 --> 01:35:53,960 Allt på ett enda ställe? 898 01:35:55,168 --> 01:35:56,796 Vad kan Gabriel göra med det? 899 01:35:56,921 --> 01:36:00,841 Han kan ladda ner informationen till en bärbar hårddisk. 900 01:36:00,966 --> 01:36:06,805 Då har han alltid tillgång till kontona och leda bort miljarder. 901 01:36:06,930 --> 01:36:08,473 Vi kan inte spåra dem. 902 01:36:08,597 --> 01:36:14,520 Eller så kan han radera allt och skicka oss till stenåIdern. 903 01:36:14,603 --> 01:36:19,985 - Varför fickjag inget veta? - Det ligger över din lönegrad. 904 01:36:20,026 --> 01:36:22,111 Min lönegrad? 905 01:36:24,488 --> 01:36:30,077 Hur fick Gabriel reda på det när inte ens jag visste nåt? 906 01:36:32,120 --> 01:36:34,247 Han konstruerade det. 907 01:36:35,790 --> 01:36:37,585 Det är hans program. 908 01:36:37,667 --> 01:36:43,006 Han visste att hackningen av er skulle aktivera nerladdningen. 909 01:36:43,047 --> 01:36:44,591 Det är ju strålande! 910 01:36:44,716 --> 01:36:48,511 Ni två ljushuvuden håller er borta från mig! 911 01:36:54,057 --> 01:36:57,811 Få se om jag inte kan få fram ställets planritning. 912 01:36:58,354 --> 01:37:00,314 Rör er inte! 913 01:37:00,397 --> 01:37:02,941 Du flyttar dig från väskan - nu! 914 01:37:03,025 --> 01:37:04,651 Okej... 915 01:37:04,693 --> 01:37:06,987 Vi har väntat på dig. 916 01:37:07,738 --> 01:37:11,116 Jaså? Och jag har väntat på dig. 917 01:37:38,433 --> 01:37:40,269 McClane! 918 01:37:45,732 --> 01:37:48,651 Grabben! Matt! 919 01:37:48,734 --> 01:37:49,902 Grabben! 920 01:38:03,249 --> 01:38:05,459 Emerson! 921 01:38:06,377 --> 01:38:10,256 - Problem i ett av kyltornen. - Torn sju. 922 01:38:10,339 --> 01:38:13,049 Kolla upp det. 923 01:38:21,891 --> 01:38:25,728 - Sir... - Vi måste till Woodlawn nu. 924 01:38:25,812 --> 01:38:30,524 - Det är trafikstockning. - Flyg dit i helikoptrar. 925 01:38:30,607 --> 01:38:33,570 Pentagon använder alla för räddningsuppdrag. 926 01:38:33,653 --> 01:38:37,614 Skaffa fram helikoptrarna. 927 01:38:38,157 --> 01:38:44,288 Pentagon får skicka ettjetplan till Woodlawn, som håller koll så länge. 928 01:38:44,371 --> 01:38:46,457 Kom igen... 929 01:38:57,592 --> 01:38:59,635 Var är min dotter? 930 01:38:59,802 --> 01:39:02,138 Russo, kom! 931 01:39:05,141 --> 01:39:10,270 Jag tror att Russo är på väg för att träffa din flickvän, pucko. 932 01:39:10,353 --> 01:39:13,732 Vänta lite... Han verkar vakna. 933 01:39:14,065 --> 01:39:16,985 McClane är på tredje våningen...! 934 01:39:20,572 --> 01:39:23,825 Hörde du det där? Just det. 935 01:39:23,909 --> 01:39:27,536 Tredje våningen. Nu kommer jag och tar dig. 936 01:39:36,045 --> 01:39:38,547 Stanna här, så hämtar jag hjälp. 937 01:39:41,717 --> 01:39:44,303 Döda honom, och du får Mais andel. 938 01:40:30,638 --> 01:40:32,516 Min algoritm... 939 01:40:38,563 --> 01:40:41,107 Okej, gode gud... 940 01:41:19,727 --> 01:41:23,272 Herregud, de är ute efter pengarna. 941 01:41:45,752 --> 01:41:48,671 Ska du komma och ta mig, John? 942 01:41:48,755 --> 01:41:50,964 Ja, det skajag. 943 01:41:51,048 --> 01:41:54,426 Varför skulle jag inte skjuta din dotter genast? 944 01:41:54,510 --> 01:41:58,430 - Eftersom du är rädd för mig. - Tror du det? 945 01:41:58,514 --> 01:42:01,809 Annars vore hon redan död. Du måste förhandla med nåt. 946 01:42:08,816 --> 01:42:14,112 - Upp med händerna! - Dödar du mig, tar du dig aldrig in. 947 01:42:16,989 --> 01:42:19,242 Flytta på dig! 948 01:42:23,538 --> 01:42:25,832 DEKRYPTERINGSKOD KRÄVS 949 01:42:26,457 --> 01:42:30,502 John, det känns som om vi fick en dålig start. 950 01:42:30,627 --> 01:42:37,092 Därför tror du attjag är skurken, men det ärjag som är hjälten. 951 01:42:37,175 --> 01:42:40,679 Jag varnade dem attjust det här kunde hända. 952 01:42:40,762 --> 01:42:44,349 Som tack hängdes jag ut. De vägrade lyssna. 953 01:42:44,433 --> 01:42:48,270 - Men nu lyssnar de. Eller hur? - Just det. 954 01:42:48,353 --> 01:42:52,189 Jag gör landet en tjänst. 955 01:42:52,273 --> 01:42:56,068 - Genom att rasera det? - Hellre jag än nån utomstående. 956 01:42:56,152 --> 01:43:01,031 Nån religiös dåre, som vill skapa Harmagedon. Det vill ingen. 957 01:43:01,073 --> 01:43:07,328 Allt som jag förstört kan återställas. Om landet är redo att betala för det. 958 01:43:07,412 --> 01:43:10,708 Skitsnack! Det har alltid handlat om pengar. 959 01:43:10,790 --> 01:43:15,003 Ska jag inte få betalt? Jag sliter häcken av mig. 960 01:43:15,086 --> 01:43:18,715 Sitt bara kvar, svin. Du ska få en check av mig. 961 01:43:21,843 --> 01:43:26,639 Jag kan inte prata med honom. Försök, du. 962 01:43:26,723 --> 01:43:27,766 Pappa? 963 01:43:30,726 --> 01:43:32,812 Hej, älskling. 964 01:43:32,895 --> 01:43:36,191 Nu är de bara fem. 965 01:43:37,733 --> 01:43:40,319 Vänta, Lucy. Jag kommer. 966 01:43:50,578 --> 01:43:54,165 Kan nån döda fanskapet? 967 01:43:55,666 --> 01:43:57,627 Vi har ett problem. 968 01:43:58,377 --> 01:44:02,381 Inga problem. Jag klev bara ut på fel våning. 969 01:44:03,215 --> 01:44:04,926 DEKRYPTERINGSKOD KRÄVS 970 01:44:05,009 --> 01:44:07,095 Det är kaos. 971 01:44:09,012 --> 01:44:12,016 Jag är verkligen imponerad. 972 01:44:12,100 --> 01:44:17,604 Med överbelastning tar det veckor att hacka alla finanser. 973 01:44:17,646 --> 01:44:20,816 Det var syftet med "fire sale". 974 01:44:20,899 --> 01:44:24,110 - Det ärju genialt! - Ja. Var tyst nu. 975 01:44:24,193 --> 01:44:26,695 - Skitstövel... - Vem är du? 976 01:44:27,322 --> 01:44:28,864 Matt Farrell. 977 01:44:29,699 --> 01:44:32,035 Lucy McClane. 978 01:44:32,119 --> 01:44:35,580 Jag trodde att du hette Gennero. Lucy Gennero. 979 01:44:35,663 --> 01:44:37,456 Inte i dag. 980 01:44:37,540 --> 01:44:41,501 - Kan du knäcka koden? - Om jag får tid på mig... 981 01:44:41,584 --> 01:44:43,837 Det låter ju lovande. 982 01:44:45,506 --> 01:44:47,799 Vi tar med oss dem. 983 01:44:47,883 --> 01:44:50,009 Vi går! 984 01:44:52,637 --> 01:44:55,349 Pentagon skickade hit en F-35:a. 985 01:44:55,432 --> 01:44:57,517 Håll ett öga på den. 986 01:44:59,394 --> 01:45:02,438 Jag skaffar startkoderna. 987 01:45:17,953 --> 01:45:21,665 Börja fundera på gravskriften, svin. 988 01:45:28,254 --> 01:45:30,965 Herregud... Jäkla hamster! 989 01:45:31,674 --> 01:45:35,595 Nu ska du få... Stå still, för i helvete! 990 01:45:39,598 --> 01:45:41,392 Just det! 991 01:46:10,461 --> 01:46:12,296 Helvete! 992 01:46:12,700 --> 01:46:14,000 VARNING 993 01:46:25,058 --> 01:46:29,563 Du borde nog inte reta dem med tanke på att de har vapen. 994 01:46:29,646 --> 01:46:34,067 Ta och rota fram en större stake, för du kommer att behöva den. 995 01:46:34,151 --> 01:46:39,239 Den där tonen kännerjag igen, fast inte från nån med... hår. 996 01:47:15,773 --> 01:47:18,901 Sir! Beräknad ankomst: 15 minuter! 997 01:47:43,633 --> 01:47:46,136 Så därja! 998 01:48:13,244 --> 01:48:14,996 Fixa det. 999 01:48:15,080 --> 01:48:18,416 Då dödar du mig ju, bara. 1000 01:48:25,172 --> 01:48:26,841 Fan! 1001 01:48:30,428 --> 01:48:32,846 Jag gör det inte. 1002 01:48:36,600 --> 01:48:40,354 - Nej, för fan! - Robinson kör väldigt fort. 1003 01:48:40,437 --> 01:48:44,732 - Vad sa du? - Nåt är fel. Robinson kör för fort. 1004 01:48:49,113 --> 01:48:53,157 - Det är inte Robinson. - Det är nog pappa. 1005 01:49:04,501 --> 01:49:06,628 Freddy? 1006 01:49:10,215 --> 01:49:15,637 Det är John McClane. Du hör mig. Det här är din frekvens: 666. 1007 01:49:15,720 --> 01:49:18,472 Plocka upp micken, Freddy. 1008 01:49:21,143 --> 01:49:23,478 Här finns ingen med det namnet. 1009 01:49:23,562 --> 01:49:25,646 Ditt hackarsvin! 1010 01:49:29,693 --> 01:49:31,736 Warlock... 1011 01:49:31,819 --> 01:49:37,074 Nu vill jag att du gör allt som krävs för att koppla mig till FBl- 1012 01:49:37,158 --> 01:49:39,118 - och direktör Bowman. 1013 01:49:39,242 --> 01:49:41,828 - Hör du mig? - Du skojar. 1014 01:49:41,911 --> 01:49:48,335 Skulle jag öppna en linje åt chefen för FBl:s cyberavdelning? Glöm det. 1015 01:49:48,668 --> 01:49:51,087 De har min dotter! 1016 01:49:56,426 --> 01:49:58,803 Det fixarjag. Vänta. 1017 01:50:00,013 --> 01:50:02,098 Tack. 1018 01:50:08,270 --> 01:50:11,607 Centralen här. Ett samtal till agent Bowman. 1019 01:50:12,107 --> 01:50:15,110 Sir! Centralen anropar er. 1020 01:50:17,528 --> 01:50:19,989 Det är McClane. 1021 01:50:20,114 --> 01:50:23,951 Gabriel kör 695 norrut i ett Hazmat-fordon. 1022 01:50:24,036 --> 01:50:27,956 Har han lämnat Woodlawn? Vi är på väg dit. 1023 01:50:28,850 --> 01:50:31,292 Han har min dotter. 1024 01:50:31,918 --> 01:50:36,589 Det är ett regeringsfordon, så det bör ha ett spårningssystem. 1025 01:50:36,672 --> 01:50:38,883 Spåra det, så hittar ni honom. 1026 01:50:38,966 --> 01:50:42,469 - Ge mig numret. - Okej, vänta... Här är det: 1027 01:50:42,595 --> 01:50:44,721 G...T... 1028 01:50:46,265 --> 01:50:50,394 ...5... 9...2... N. 1029 01:50:50,477 --> 01:50:53,105 Uppfattat. Var är Farrell? 1030 01:50:53,146 --> 01:50:54,730 Med dem. 1031 01:50:55,607 --> 01:51:01,607 Lyssna... Jag tänker befria Lucy, men om nåt skulle hända mig... 1032 01:51:01,737 --> 01:51:06,492 ...måste du sätta in kavalleriet, och då menarjag alla. 1033 01:51:06,534 --> 01:51:08,537 Dåren får inte ta min dotter. 1034 01:51:08,620 --> 01:51:12,039 - Oroa dig inte. - Lova mig det. 1035 01:51:14,333 --> 01:51:16,752 Jag lovar. 1036 01:51:16,835 --> 01:51:18,671 Klart, slut. 1037 01:51:25,928 --> 01:51:28,138 Där har vi F-35:an. 1038 01:51:29,723 --> 01:51:32,016 Fick du startkoderna? 1039 01:51:32,100 --> 01:51:34,519 - Fick du startkoderna? - Ja. 1040 01:51:34,602 --> 01:51:37,313 Kan du koppla mig till piloten? 1041 01:51:53,871 --> 01:51:56,372 Isolerar hans radio. 1042 01:51:58,833 --> 01:52:00,794 VAPEN KOPPLAS IN 1043 01:52:01,252 --> 01:52:03,963 Skickar startkoderna. 1044 01:52:10,136 --> 01:52:11,387 AV-81. 1045 01:52:11,512 --> 01:52:16,809 - AV-81. Flygeskaderns trafikledning. - AV-81 inväntar order. 1046 01:52:16,893 --> 01:52:20,563 Terroristfordon i er sektor. Stor semitrailer. 1047 01:52:22,022 --> 01:52:24,941 - Den jagar ett Hazmat-fordon. - Jag ser den. 1048 01:52:25,025 --> 01:52:27,778 Ni har tillstånd att attackera den. 1049 01:52:27,903 --> 01:52:30,322 Uppfattat. AV-81 attackerar. 1050 01:52:38,579 --> 01:52:39,747 Vad händer? 1051 01:52:47,630 --> 01:52:50,800 För i helvete! 1052 01:52:53,928 --> 01:52:55,804 Du skjuter på fel kille! 1053 01:53:03,812 --> 01:53:06,147 Pappa kommer nog inte. 1054 01:53:19,911 --> 01:53:21,745 Pucko! 1055 01:54:08,665 --> 01:54:11,001 Var det allt?! 1056 01:54:14,004 --> 01:54:16,840 Kan du inte bättre?! 1057 01:54:58,713 --> 01:55:00,255 Kom igen! 1058 01:55:24,195 --> 01:55:25,113 MOTORFEL 1059 01:55:26,489 --> 01:55:28,282 Kom igen! 1060 01:55:36,540 --> 01:55:38,376 MOTORHAVERI 1061 01:57:01,746 --> 01:57:05,875 Kom igen! Det är ditåt. 1062 01:57:14,884 --> 01:57:17,552 Vi åker om tre minuter. 1063 01:57:20,806 --> 01:57:23,141 Du har en på dig. 1064 01:57:23,225 --> 01:57:26,728 Reglerna ändras inte. Du dödar mig. 1065 01:57:30,565 --> 01:57:33,151 - Helvete! - Matthew... 1066 01:57:33,193 --> 01:57:37,405 Matthew! Nu måste du lyssna. 1067 01:57:37,530 --> 01:57:41,200 Reglerna kan alltid ändras. 1068 01:57:41,325 --> 01:57:43,703 Jag skjuter henne om tio sekunder. 1069 01:57:43,786 --> 01:57:45,705 Nio... 1070 01:57:45,746 --> 01:57:49,375 - Jag kan inte... - Åtta... 1071 01:57:49,500 --> 01:57:51,292 Jag kan inte. 1072 01:57:52,086 --> 01:57:53,503 Herregud! 1073 01:57:56,424 --> 01:57:57,717 Okej! 1074 01:57:59,551 --> 01:58:02,721 - Okej, okej... - Sex... 1075 01:58:02,762 --> 01:58:06,725 Sluta, jag ska göra det. Jag ska! 1076 01:58:06,766 --> 01:58:09,394 Herregud... 1077 01:58:22,906 --> 01:58:25,242 FBl är på väg. 1078 01:58:25,409 --> 01:58:27,995 Lasta in allt i planet. 1079 01:58:37,129 --> 01:58:39,088 Pappa! 1080 01:58:39,172 --> 01:58:42,675 Oroa dig inte, älskling. Allt kommer att ordna sig. 1081 01:58:44,677 --> 01:58:46,763 Pappa! 1082 01:58:51,934 --> 01:58:53,519 Nej! 1083 01:58:53,603 --> 01:58:55,938 Håll den här. 1084 01:59:17,959 --> 01:59:19,794 Nej! 1085 01:59:21,087 --> 01:59:23,297 Herregud... 1086 01:59:23,339 --> 01:59:25,549 Har du henne? 1087 01:59:25,925 --> 01:59:27,843 Är det säkert, det? 1088 01:59:29,969 --> 01:59:31,555 Snyggt försök. 1089 01:59:32,181 --> 01:59:34,100 Matthew! 1090 01:59:34,183 --> 01:59:37,185 Okej, jag ska göra det! 1091 01:59:45,068 --> 01:59:47,070 McClane... 1092 01:59:47,153 --> 01:59:50,073 Gör du mig en tjänst? 1093 01:59:51,408 --> 01:59:56,371 Jag vet att du snart tuppar av, men försök hålla dig vaken. 1094 01:59:56,454 --> 02:00:02,626 När Matt är klar, dödar jag honom och din dotter, och det måste du se. 1095 02:00:04,211 --> 02:00:06,672 För i helvete också... Matthew! 1096 02:00:06,755 --> 02:00:11,510 Om tio sekunder har ni pengarna. Ingen behöver skadas. 1097 02:00:11,593 --> 02:00:15,638 Några sekunder... Håll dig vaken. McClane! 1098 02:00:16,681 --> 02:00:19,142 - Håll dig vaken. - Pappa! 1099 02:00:19,892 --> 02:00:25,189 På din gravsten borde det stå: "Alltid på fel plats - på fel tid. " 1100 02:00:25,898 --> 02:00:29,861 Varför inte "yippee ki yay, din jävel"? 1101 02:00:43,623 --> 02:00:45,709 Pappa... 1102 02:00:46,418 --> 02:00:49,588 - Är du oskadd? - Ja, det är ingen fara. 1103 02:00:51,630 --> 02:00:57,971 - Jag visste att du skulle rädda mig. - Förlåt att det dröjde så länge. 1104 02:01:05,895 --> 02:01:07,562 Framåt! 1105 02:01:12,567 --> 02:01:14,236 Sitt still! 1106 02:01:14,278 --> 02:01:17,155 Stopp! Det är lugnt. 1107 02:01:21,910 --> 02:01:24,079 Hjälp pappa upp. 1108 02:01:24,871 --> 02:01:28,832 Vänta, jag stannar nog här en stund. 1109 02:01:28,917 --> 02:01:33,046 - Pappa, du är inte riktigt klok. - Vad menar du? 1110 02:01:33,128 --> 02:01:37,966 - Du sköt dig själv! - Det verkade vara en bra idé just då. 1111 02:01:38,050 --> 02:01:41,178 Skvallra inte för dem. 1112 02:01:52,523 --> 02:01:55,316 - Tack för all hjälp, John. - Tack. 1113 02:01:57,276 --> 02:01:59,237 Hur är det med honom? 1114 02:02:00,279 --> 02:02:03,116 - Ska jag hålla upp händerna? - Nej. 1115 02:02:03,199 --> 02:02:05,535 Längre ner än så? 1116 02:02:05,618 --> 02:02:09,956 Han dör av chock på väg till sjukhuset. 1117 02:02:12,666 --> 02:02:14,543 Som du vill... 1118 02:02:16,545 --> 02:02:18,464 Jag är strax tillbaka. 1119 02:02:20,173 --> 02:02:22,300 Hej, du... 1120 02:02:22,467 --> 02:02:28,557 - Hur känns det att bli skjuten? - Jättebra. Han gav mig... morfin. 1121 02:02:28,640 --> 02:02:34,311 - Då får du ditt scoutmärke. - Visst. Vad är det? 1122 02:02:34,396 --> 02:02:38,399 - Och brudar gillarju ärr. - Jaså? 1123 02:02:39,900 --> 02:02:43,821 Inte den där. Tänk inte ens tanken. 1124 02:02:43,863 --> 02:02:47,615 Vad vet du om det? Har hon sagt nåt? 1125 02:02:47,699 --> 02:02:53,699 - Vi fick bra kontakt. - Det där är morfinet som talar. 1126 02:02:53,830 --> 02:03:00,587 Och efter allt vi har gått igenom, så vill jag helst inte slå ihjäl dig. 1127 02:03:00,670 --> 02:03:02,671 Ja, det hade ju varit trist. 1128 02:03:04,257 --> 02:03:06,092 Klara? 1129 02:03:06,175 --> 02:03:09,887 Sköt om dig. Vi ses på sjukhuset. 1130 02:03:16,519 --> 02:03:20,939 Tack för att du räddade henne. 1131 02:03:21,023 --> 02:03:23,359 Hade jag nåt val? 1132 02:03:24,859 --> 02:03:27,029 Det gör dig till "den där killen". 1133 02:03:30,032 --> 02:03:32,325 Visst... 1134 02:03:37,789 --> 02:03:40,708 Sa han nåt om mig? 1135 02:03:42,585 --> 02:03:44,628 Herregud, Lucy! 1136 02:03:44,711 --> 02:03:46,922 Förlåt, jag undrar bara. 1137 02:03:48,423 --> 02:03:50,842 Jag har ont som det är. 1138 02:03:50,926 --> 02:03:52,886 Sjukhuset.