1 00:00:00,238 --> 00:00:41,238 قام بضبط الوقت والتعديل لهذه النسخة RadoZ 2 00:00:42,125 --> 00:00:43,293 حسناً؟ 3 00:00:44,253 --> 00:00:45,671 .أرسل لكِ الشفرة 4 00:00:45,796 --> 00:00:48,090 .أرى هذا, شكراً لك 5 00:00:53,720 --> 00:00:56,431 ماذا عن حسابى؟ - .جارى تسليمه - 6 00:01:17,661 --> 00:01:20,163 لقد أرسلتها للتو .يجب أن تصلكِ الآن 7 00:01:20,247 --> 00:01:21,707 .بلى, شكراً لكِ 8 00:01:22,124 --> 00:01:23,584 أأنتِ متأكدة أن هذا قانونى؟ 9 00:01:23,584 --> 00:01:26,003 إننا نجرى إختبار لأنظمتنا .الأمنيه, يا سيدى 10 00:01:26,211 --> 00:01:27,254 .لا تقلق 11 00:01:27,254 --> 00:01:30,757 صوتك مثير أهناك شيء آخر نفعله من أجلك؟ 12 00:01:30,883 --> 00:01:33,385 لكِ؟ - .لدينا ما نحتاجه - 13 00:01:44,229 --> 00:01:45,772 .مستعد 14 00:01:55,532 --> 00:01:57,826 خمن من حصل على 50,000 اليوم؟ 15 00:02:04,082 --> 00:02:06,710 ماذا فعلت بجهازى؟ - .إصمت , لم ألمسه - 16 00:02:06,793 --> 00:02:10,464 .إياك أن تلمس حاسوبى 17 00:02:44,998 --> 00:02:49,086 "المباحث الفيدرالية" "قسم الحماية الإليكترونية"-"واشنطن" 18 00:03:18,240 --> 00:03:21,827 الفحص لم يظهر أية أضرار .ولكننا متأكدون أنه كان إختراق خارجى 19 00:03:21,910 --> 00:03:23,078 أتقولين أنه تم إختراقنا؟ 20 00:03:23,078 --> 00:03:24,830 .لم يكن فشلاً من مستوى الخدمة 21 00:03:24,830 --> 00:03:28,125 .لقد إخترقونا بالتأكيد 22 00:03:28,625 --> 00:03:30,294 حسنا, إفتحوا ملفات ."العين السوداء" 23 00:03:30,294 --> 00:03:31,962 ...أريد كل مخترق أجهزة فى البلاد 24 00:03:31,962 --> 00:03:34,256 لديه القدرة على فعل هذا... .أن يتم التحقيق معه الآن 25 00:03:34,381 --> 00:03:36,133 .هذا ما يعادل ألف شخص يا سيدى 26 00:03:36,133 --> 00:03:38,010 ليس لدينا ما يكفى من الرجال .بسبب عطلة نهاية الإسبوع 27 00:03:38,010 --> 00:03:39,052 ...إسمعى 28 00:03:39,261 --> 00:03:42,306 نحن المسئولون عن منع حدوث هذا... .ولكنه حدث لنا 29 00:03:42,389 --> 00:03:43,307 .نفذى الأمر 30 00:03:43,307 --> 00:03:46,351 سيدى إنه منتصف الليل .وهم موجودون فى جميع أنحاء الدولة 31 00:03:46,476 --> 00:03:48,312 .إطلب مساعدة القوات المحلية 32 00:03:48,312 --> 00:03:52,191 هناك من يعتقدون أنهم يستطيع العبث معنا .أريد معرفتهم 33 00:04:17,674 --> 00:04:19,468 .قلت لا, يا دينيس 34 00:04:19,468 --> 00:04:21,553 .إنكِ تعذبيننى, يا لوسى 35 00:04:22,804 --> 00:04:24,223 .أخرج من السيارة - ماذا؟ - 36 00:04:24,348 --> 00:04:26,225 .أخرج من السيارة الآن - .لا تلمسنى - 37 00:04:26,225 --> 00:04:28,227 .لا تعنى لا أيها الغبى - ماذا تفعل؟ - 38 00:04:28,227 --> 00:04:30,395 .جون, توقف - .لا تدعينى هكذا - 39 00:04:30,479 --> 00:04:32,189 .أكره مخاطبتكِ لى هكذا 40 00:04:32,272 --> 00:04:34,775 أتعرفين هذا الشخص؟ - .إصمت, أغلق فمك - 41 00:04:34,858 --> 00:04:35,901 !أبى 42 00:04:35,901 --> 00:04:37,569 .تـوقـف 43 00:04:37,569 --> 00:04:39,571 .لقد قلتى أن أبوكى ميت 44 00:04:39,571 --> 00:04:40,531 مــاذا؟ 45 00:04:41,114 --> 00:04:43,200 أأخبرتى هذا الغبى أنى ميت؟ 46 00:04:43,325 --> 00:04:47,162 هل قلتى هذا حقاً؟ - ربما أكون قد بالغت قليلاً؟ - 47 00:04:48,539 --> 00:04:50,832 وهل هذا الشاب حبيبكِ؟ 48 00:04:50,958 --> 00:04:52,000 .كلا - .بلى - 49 00:04:53,627 --> 00:04:55,504 .لا أدرى 50 00:04:55,504 --> 00:04:56,672 .آسفة, ولكننا سوف نناقش هذا 51 00:04:57,798 --> 00:04:59,675 ماذا تفعل هنا؟ 52 00:04:59,883 --> 00:05:02,219 لا تردين على هاتفكِ .ولا تعاودين الإتصال بى 53 00:05:02,344 --> 00:05:04,096 .هذا لأنى لا أكلمك 54 00:05:04,096 --> 00:05:05,973 لماذا لا تكلمينى هذه المرة, يا لوسى؟ 55 00:05:05,973 --> 00:05:07,349 ولم لا؟ 56 00:05:07,349 --> 00:05:08,725 أتريد قائمة بالأسباب؟ 57 00:05:08,725 --> 00:05:11,103 ماذا عن أمر مثل هذا؟ !إنك تتجسس على 58 00:05:11,228 --> 00:05:12,354 حـــقـاً؟ 59 00:05:12,354 --> 00:05:14,231 تأتى وتسحب حبيبى --من السيارة 60 00:05:14,231 --> 00:05:16,108 .لقد قلتى أنه ليس حبيبكِ - .إنه ليس حبيبى - 61 00:05:16,108 --> 00:05:19,236 لكنك قلتى أنى حبيبك - .إخرس - 62 00:05:20,487 --> 00:05:22,656 إنك حقير 63 00:05:24,366 --> 00:05:25,409 .حـسـنـاً 64 00:05:25,409 --> 00:05:28,829 آسف لأنى سحبت من ليس حبيبكِ .من السيارة 65 00:05:32,374 --> 00:05:34,334 .لندخل الى السيارة 66 00:05:34,334 --> 00:05:35,836 !لا 67 00:05:36,420 --> 00:05:39,548 هلا رحلتما أنتما الإثنان؟ - .تحدثى معى, يا لوسى - 68 00:05:39,673 --> 00:05:41,758 .انا متعبة وسأذهب الى الفراش وحدى 69 00:05:41,842 --> 00:05:43,844 .بالتأكيد ستذهبين للفراش وحدكِ 70 00:05:45,846 --> 00:05:47,639 .إنتظرى دقيقة, يا لوسى 71 00:05:47,639 --> 00:05:49,641 .أريد الحديث معكِ 72 00:05:49,641 --> 00:05:50,559 .أبـى 73 00:05:51,059 --> 00:05:52,978 .عندما أريد الحديث معك 74 00:05:52,978 --> 00:05:55,063 .إذا أردت الحديث معك 75 00:05:56,481 --> 00:05:57,858 .سأتصل بك 76 00:05:58,483 --> 00:05:59,401 !لوسى 77 00:05:59,401 --> 00:06:01,195 .إنتظرى, يا لوسى 78 00:06:01,904 --> 00:06:05,908 !لوسى ماكلين - .إنه ليس ماكلين, إنه جينيرو - 79 00:06:08,160 --> 00:06:09,536 ياللفتيات, أليس كذلك؟ 80 00:06:13,707 --> 00:06:14,958 .سـأرحــل 81 00:06:14,958 --> 00:06:16,210 .سأرحــل 82 00:06:44,488 --> 00:06:45,656 !جون 83 00:06:46,406 --> 00:06:47,324 !جون 84 00:06:47,324 --> 00:06:48,784 .انا سكالفينو 85 00:06:50,827 --> 00:06:51,954 .انا ماكلين 86 00:06:52,079 --> 00:06:55,415 ماذا تفعل فى "روتجرز"؟ - كيف تعرف مكانى؟ - 87 00:06:55,541 --> 00:06:57,918 لقد وضعنا أجهزة تتبع فى جميع السيارت .منذ أربع سنوات 88 00:06:58,126 --> 00:07:00,212 .أنظر الى موقعك بالتحديد 89 00:07:00,420 --> 00:07:02,381 .لم أقم بتشغيل هذا الشيئ 90 00:07:02,381 --> 00:07:04,299 .نحن فعلنا هذا, يا جون 91 00:07:04,299 --> 00:07:05,717 .نحن قمنا بتشغيلهم 92 00:07:05,843 --> 00:07:06,802 ...إسمعنى 93 00:07:06,802 --> 00:07:08,554 .المباحث الفيدرالية تطلب مساعدتنا... 94 00:07:08,554 --> 00:07:09,888 إنهم يقومون ببحث. 95 00:07:10,013 --> 00:07:12,808 ويريدوننا أن نـُحضر مخترق لأجهزة الحاسوب ."فى "كامدين 96 00:07:12,933 --> 00:07:14,726 .إسمه الأخير فاريل 97 00:07:14,726 --> 00:07:16,687 .الإسم الأول ماثيو 98 00:07:16,895 --> 00:07:17,813 كامدين"؟" 99 00:07:17,813 --> 00:07:18,981 لماذا تخبرنى بهذا؟ 100 00:07:20,232 --> 00:07:22,276 إنها الثالثة صباحا .وانا فى طريقى للمنزل 101 00:07:22,276 --> 00:07:25,487 أرسل بعض الأشخاص من المعهد .سيكونون سعداء بإحضار هذا الفتى 102 00:07:25,362 --> 00:07:27,281 .لا أستطيع إرسال أحد فى زى رسمى 103 00:07:27,281 --> 00:07:29,783 .الفيدراليون طلبوا محققاً ذو خبرة 104 00:07:29,950 --> 00:07:31,952 .هذا الفتى ذو أهمية كبيرة 105 00:07:32,035 --> 00:07:33,829 .لا أدرى, ولكن أحضره 106 00:07:33,829 --> 00:07:36,206 "رافقه الى مبنى "هوفر ."فى "واشنطن 107 00:07:36,456 --> 00:07:40,210 لقد حدث نوع من إختراق الحاسوب لديهم .هذا الصباح 108 00:07:40,294 --> 00:07:41,336 .عظيم 109 00:07:42,796 --> 00:07:44,256 .أعطنى المعلومات 110 00:07:44,673 --> 00:07:47,176 أخبرنى, ما الإسم؟ 111 00:07:47,384 --> 00:07:49,136 .أنت مدين لى بواحدة, يا جاك 112 00:08:28,717 --> 00:08:30,594 ما مدى سوء الوضع؟ - .سييء جداً - 113 00:08:32,679 --> 00:08:34,765 أعتمد عليك؟ - .كلا - 114 00:08:35,807 --> 00:08:37,893 نصيحة؟ 115 00:08:39,561 --> 00:08:42,064 .إختفى "إنتهت المحادثة" 116 00:08:46,235 --> 00:08:47,611 .جارى رفع الفيروس 117 00:09:04,711 --> 00:09:05,963 .سـحـقـاً 118 00:09:06,004 --> 00:09:20,602 الخطة البديلة نقتله بأنفسنا 119 00:09:30,070 --> 00:09:32,155 من هذا؟ - ."شرطة "نيويورك - 120 00:09:32,239 --> 00:09:34,032 .إفتح الباب من فضلك 121 00:09:40,914 --> 00:09:43,041 .مرحباً - شرطة "نيويورك"؟ - 122 00:09:43,458 --> 00:09:44,918 .بلى, فهمت 123 00:09:45,752 --> 00:09:48,964 الجميع يتوه هنا .يسعدنى مساعدتك 124 00:09:49,089 --> 00:09:50,549 .انا لست تائه, يابنى 125 00:09:50,549 --> 00:09:52,634 هل أنت مات فاريل؟ ماثيو فاريل؟ 126 00:09:52,718 --> 00:09:53,552 ...كلا 127 00:09:53,552 --> 00:09:55,637 لم يعد يعيش هنا... 128 00:09:55,762 --> 00:09:57,723 بالطبع, من أنت؟ 129 00:09:57,723 --> 00:09:59,516 .إسمى دايسى دوك 130 00:09:59,641 --> 00:10:01,602 تعرضت للسخرية بسبب هذا الإسم ...فى صغرى 131 00:10:01,727 --> 00:10:03,812 .أرجوك لا تسخر منه أنت ايضاً... 132 00:10:05,022 --> 00:10:07,316 أيمكننى رؤية تحقيق الشخصية, من فضلك؟ 133 00:10:07,441 --> 00:10:08,692 .نعم, بالطبع 134 00:10:12,654 --> 00:10:14,823 !محقق .هذا يبدو حقيقياً 135 00:10:14,948 --> 00:10:16,909 من أين حصلت على هذا؟ محل الالعاب؟ 136 00:10:17,159 --> 00:10:18,994 .تبدو حقيقية 137 00:10:19,328 --> 00:10:20,370 ....هذا 138 00:10:20,370 --> 00:10:22,456 .فى الواقع هذا يبدو حقيقياً تماماً 139 00:10:23,081 --> 00:10:24,124 !فـاريـل 140 00:10:24,124 --> 00:10:27,878 "حصلنا على نسخة جديدة من "منطقة القتل أتريد أن تلقى نظرة؟ 141 00:10:28,086 --> 00:10:29,546 .كلا, شكراً, يا رجل 142 00:10:29,546 --> 00:10:32,382 .حظ سعيد فى جائزة التوقيت السيئ 143 00:10:32,925 --> 00:10:34,176 .إفتح الباب 144 00:10:35,636 --> 00:10:36,678 !اللعنة 145 00:10:42,809 --> 00:10:44,686 أتريد ان تشرب شيئ؟ ما الأمر؟ 146 00:10:44,686 --> 00:10:46,396 .لا أدرى شيء له علاقة بالحاسوب 147 00:10:46,396 --> 00:10:48,482 المباحث الفيدرالية فى العاصمة .تريد الحديث معك 148 00:10:48,482 --> 00:10:49,608 .لذا هيا لنذهب 149 00:10:50,025 --> 00:10:52,945 المباحث الفيدرالية؟ - .بلى - 150 00:11:00,577 --> 00:11:02,746 .انا تحت المراقبة لمدة أربع سنوات 151 00:11:03,163 --> 00:11:06,708 إنه لأمر مزعج أن تكون .فى تلك القائمة 152 00:11:07,125 --> 00:11:08,585 أتلعب بالدُمى؟ 153 00:11:10,045 --> 00:11:11,630 .لا تلمس هذا لو سمحت 154 00:11:11,630 --> 00:11:13,507 إهل هى مثل جى آى جو؟ - .لا, إنها ليست كذلك - 155 00:11:13,507 --> 00:11:15,467 --إنها نسخة محدودة من 156 00:11:16,176 --> 00:11:18,428 هل من المفترض أن ينفصل هذا؟ - .كلا - 157 00:11:18,554 --> 00:11:22,182 ولكنها أكثر قيمة وهى مكسورة .لذا شكراً لك 158 00:11:22,266 --> 00:11:24,184 .اللاصق القوى انا واثق أنه سيصلحها 159 00:11:24,184 --> 00:11:26,770 لدى المزيد من الأشياء هنا .إذا أردت كسرها 160 00:11:26,895 --> 00:11:28,313 لنذهب, حسنا؟ !هيا 161 00:11:28,438 --> 00:11:30,941 يجب أن أغلق الجهاز, مفهوم؟ 162 00:11:32,818 --> 00:11:34,278 .المزيد من الدُمى 163 00:11:34,278 --> 00:11:37,072 إنك لا تقضى الكثير من الوقت مع البنات, صحيح؟ 164 00:11:39,491 --> 00:11:41,493 أتحاول الهروب حقاً؟ 165 00:11:42,202 --> 00:11:43,328 .أرجوك لا تطلق النار 166 00:11:43,745 --> 00:11:45,747 .لا تطلق النار - .إنبطح - 167 00:11:52,838 --> 00:11:54,715 .أبقى رأسك منخفضة 168 00:12:13,817 --> 00:12:15,819 .لنذهب, إبقى منبطحاً 169 00:12:16,236 --> 00:12:17,279 .هـيـا بنا 170 00:12:26,330 --> 00:12:27,915 هل الأمر على ما يرام؟ - .كلا - 171 00:12:27,915 --> 00:12:29,166 .إبقى منبطحاً 172 00:12:29,583 --> 00:12:31,585 .إبقى معى - .حسناً - 173 00:12:31,752 --> 00:12:33,420 .إتبعنى - .حسناً - 174 00:12:55,150 --> 00:12:57,236 .هذا سيوقظ الجيران 175 00:12:57,653 --> 00:12:59,863 .إنبطح, الى الداخل 176 00:13:03,909 --> 00:13:05,160 .لقد عادا للغرفة 177 00:13:05,285 --> 00:13:06,954 .لقد عادا للغرفة 178 00:13:10,415 --> 00:13:11,667 هل أنت مجنون؟ 179 00:13:12,251 --> 00:13:14,169 !أخرج من هناك حالاً - .انا أحاول - 180 00:13:14,169 --> 00:13:15,170 !الآن 181 00:13:18,006 --> 00:13:19,258 .إذهب الى اليمين 182 00:13:51,748 --> 00:13:53,083 !لنذهب 183 00:13:55,252 --> 00:13:56,837 !عد الى هناك 184 00:14:46,011 --> 00:14:47,846 .إستعد للركض 185 00:14:47,846 --> 00:14:49,348 مستعد؟ 186 00:15:22,631 --> 00:15:24,299 ماذا كان هذا؟ 187 00:15:24,925 --> 00:15:25,843 ماذا؟ 188 00:15:25,968 --> 00:15:27,427 هل أنت من فعل هذا؟ 189 00:15:28,345 --> 00:15:29,179 .لا 190 00:15:29,179 --> 00:15:30,264 .اللعنة 191 00:15:30,264 --> 00:15:31,515 .لم أفعل هذا 192 00:15:31,598 --> 00:15:33,267 .لنذهب - .اللعنة - 193 00:15:33,892 --> 00:15:35,269 .إبقى قريباً منى 194 00:15:35,686 --> 00:15:36,603 .حسناً 195 00:15:38,605 --> 00:15:39,523 .لنذهب 196 00:15:40,148 --> 00:15:41,608 .هيا, لنذهب 197 00:15:42,359 --> 00:15:43,360 .هيا بنا 198 00:15:43,360 --> 00:15:44,611 .هيا بنا 199 00:15:45,571 --> 00:15:47,531 .إنتبه .لا تصدر ضوضاء 200 00:15:47,865 --> 00:15:49,032 .حسناً 201 00:15:52,870 --> 00:15:54,329 !لنذهب 202 00:15:56,623 --> 00:15:57,875 .إبقى قريباً 203 00:16:09,386 --> 00:16:10,762 .إبقى معى 204 00:16:10,929 --> 00:16:12,931 .إبقى معى - !حسناً - 205 00:16:15,350 --> 00:16:16,768 .لنذهب .إبقى قريباً 206 00:16:19,813 --> 00:16:21,190 .إدخل الى السيارة 207 00:16:21,273 --> 00:16:22,524 .هيا - .حسناً - 208 00:16:29,114 --> 00:16:31,283 أتستطيع إعادة حشو مسدس؟ - ماذا؟ انا؟ - 209 00:16:31,366 --> 00:16:34,119 أتستطيع إعادة حشو مسدس؟ - .بلى - 210 00:16:34,620 --> 00:16:39,124 إفتح الصندوق أمامك وأخرج .شريط ذخيرة الآن 211 00:17:15,452 --> 00:17:16,787 .أخفض رأسك 212 00:17:20,958 --> 00:17:23,043 هل أتت عروض السيرك الى المدينة؟ 213 00:17:32,719 --> 00:17:35,597 هل رأيت هذا؟ - .رأيته, انا من فعله - 214 00:17:37,266 --> 00:17:39,852 .قاعدة كامدين" 10077, أجب" 215 00:17:39,977 --> 00:17:42,187 .قاعدة كامدين" 10077" 216 00:17:42,271 --> 00:17:43,730 "قاعدة كامدين" .تحدث 217 00:17:43,730 --> 00:17:46,775 أريد التحدث الى رئيسكم .حالة طوارئ 218 00:17:46,859 --> 00:17:47,901 .بأسرع ما يمكن 219 00:17:47,901 --> 00:17:49,027 .إنتظر 220 00:17:49,361 --> 00:17:51,029 .انا رئيس المحققين وايسمان 221 00:17:51,029 --> 00:17:53,866 انا المحقق جون ماكلين ."من شرطة "نيويورك 222 00:17:53,949 --> 00:17:55,284 .حالة طوارئ 223 00:17:55,284 --> 00:17:58,412 أود التبليغ عن إطلاق نار .فى منطقة سلطتك 224 00:18:13,051 --> 00:18:15,137 .أخبرها 225 00:18:19,600 --> 00:18:21,018 مـا الـوضـع؟ 226 00:18:21,226 --> 00:18:22,352 .لم نقتله 227 00:18:23,395 --> 00:18:25,689 .ثلاثة من رجالنا ماتوا 228 00:18:26,940 --> 00:18:28,108 .لا تغلق الخط 229 00:18:49,171 --> 00:18:50,297 .توماس 230 00:18:50,506 --> 00:18:54,760 "لدينا مشكلة فى "نيو جيرسى .فاريل مازال حياً 231 00:18:55,802 --> 00:18:57,804 هل هرب؟ - .بلى - 232 00:18:58,430 --> 00:19:02,309 لقد أرسلت خمسة منكم,صحيح؟ - .بلى ولكن كان معه شخص ما - 233 00:19:02,476 --> 00:19:05,187 .سأرسل المروحية .سنتعقبه 234 00:19:05,312 --> 00:19:07,481 هل ستنجح فى هذا؟ 235 00:19:12,152 --> 00:19:13,362 !ياإلهى 236 00:19:14,321 --> 00:19:17,032 .تنفس - ...انا أتنفس - 237 00:19:17,741 --> 00:19:20,160 .لا أستطيع التوقف عن الإرتجاف - .إنه الأدرينالين - 238 00:19:20,285 --> 00:19:21,828 .أنت خائف .ستمر هذه المرحلة 239 00:19:21,828 --> 00:19:23,705 .بالطبع انا خائف 240 00:19:23,705 --> 00:19:25,791 ألم تكن خائفاً هناك؟ 241 00:19:26,083 --> 00:19:26,959 .بلى 242 00:19:27,793 --> 00:19:29,127 .كنت خائفاً 243 00:19:29,336 --> 00:19:31,421 حقاً؟ أهذا هو حالك وأنت خائف؟ 244 00:19:31,630 --> 00:19:33,715 .لا أدرى, ولكنك تبدو هادئاً جداً 245 00:19:34,424 --> 00:19:36,510 أفعلت أشياء مثل هذه من قبل؟ 246 00:19:36,718 --> 00:19:38,220 أشياء مثل ماذا؟ 247 00:19:38,929 --> 00:19:40,389 .قتل الناس 248 00:19:41,849 --> 00:19:42,766 .بلى 249 00:19:43,809 --> 00:19:45,602 .ولكن ليس منذ فترة طويلة 250 00:19:46,436 --> 00:19:48,313 من كان هؤلاء الناس؟ 251 00:19:48,647 --> 00:19:52,901 لماذا حاولوا قتلك؟ لماذا دمروا شقتى؟ 252 00:19:53,110 --> 00:19:55,112 .لقد كانوا هناك لقتلك 253 00:19:56,196 --> 00:19:58,156 لماذا يريدون قتلى؟ 254 00:19:58,156 --> 00:19:59,616 .أنت أخبرنى, يا فتى 255 00:20:00,033 --> 00:20:01,493 .أنت المجرم 256 00:20:16,633 --> 00:20:20,804 لدينا 7 مخترقين قتلى حتى الآن .ليس منهم أحد المطلوبين بشدة لدينا 257 00:20:20,888 --> 00:20:22,639 إجمع الأقراص الصلبة .وإبدأ البحث فيهم 258 00:20:22,639 --> 00:20:23,599 .حسناً, يا سيدى 259 00:20:28,896 --> 00:20:29,855 ...تريى 260 00:20:29,855 --> 00:20:32,232 .أُعثر على ماثيو فاريل... 261 00:20:32,357 --> 00:20:33,400 .حسناً 262 00:20:36,111 --> 00:20:37,988 ما الغرض من كل هذه الأسلحة؟ 263 00:20:38,906 --> 00:20:40,908 .لتسهيل الأعمال 264 00:20:41,909 --> 00:20:45,037 .إعتبرهم الأجزاء الصلبة لبرامجك 265 00:20:56,798 --> 00:20:58,133 .صباح الخير, يا عاصمة 266 00:20:58,133 --> 00:21:01,595 يبدو أنها ستكون عطلة نهاية إسبوع جيدة .لإحتفالية الرابع من يوليو 267 00:21:01,720 --> 00:21:04,097 لو لديكم خطط كبيرة .الأفضل أن تبدأوها مبكراً 268 00:21:04,181 --> 00:21:06,600 .لأنه يبدو أن المرور سيكون مزدحماً 269 00:21:12,314 --> 00:21:13,273 مــاذا؟ 270 00:21:13,398 --> 00:21:14,316 مــاذا؟ 271 00:21:14,316 --> 00:21:15,275 مــاذا؟ 272 00:21:15,484 --> 00:21:17,569 ماذا تفعل؟ ما هذا؟ 273 00:21:17,653 --> 00:21:18,904 .إنها فرقة كريدينس 274 00:21:18,987 --> 00:21:20,572 كريدينس؟ 275 00:21:20,572 --> 00:21:22,741 .كريدينس كلير واتر ريفايفل 276 00:21:22,866 --> 00:21:24,952 .روائع موسيقى الروك - .أعرفها - 277 00:21:25,035 --> 00:21:27,454 إنها موسيقى روك قديمه .ولكن هذا لا يجعلها من الروائع 278 00:21:27,579 --> 00:21:29,581 ماكان سيئا قديماً .يظل سيئاً الآن 279 00:21:29,706 --> 00:21:31,041 ألا تحب كريدينس؟ 280 00:21:31,041 --> 00:21:34,086 .إنها مثل الألم فى المؤخرة 281 00:21:34,294 --> 00:21:35,504 ....حسناً 282 00:21:35,504 --> 00:21:37,089 !يالك من ناضج 283 00:21:37,297 --> 00:21:39,299 هيا, يا رجل .انا أتعاون معك 284 00:21:41,760 --> 00:21:45,556 إننا فى إتجاه 060 .نقوم بجولة أخرى 285 00:21:48,767 --> 00:21:50,227 .إستمعوا جميعاً 286 00:21:50,644 --> 00:21:51,895 هل نحن جاهزون؟ 287 00:21:52,187 --> 00:21:55,232 .محاور النقل جاهزة 288 00:21:55,440 --> 00:21:56,817 .إبدأ المرحلة الأولى 289 00:22:03,073 --> 00:22:06,201 مركز التحكم فى المرور ."واشنطن" 290 00:22:30,309 --> 00:22:33,854 متى كانت آخر مره إستخدمت المذياع لسماع موسيقى البوب؟ 291 00:22:33,937 --> 00:22:35,397 .أخبرنى متى كان هذا 292 00:22:36,231 --> 00:22:37,482 هل كان هذا فى السبعينات؟ 293 00:22:37,816 --> 00:22:39,902 هل كان مايكل جاكسون ما زال أسود اللون؟ 294 00:22:40,319 --> 00:22:42,613 .بيرل جام .أعتقد أن هذا منذ 10 سنوات 295 00:22:42,738 --> 00:22:43,989 .عشر سنوات 296 00:22:43,989 --> 00:22:45,532 .عشرون سنة فريق " الكيور"؟ أى شيء؟ 297 00:22:45,532 --> 00:22:47,492 .إنه يسمى مذياع الأخبار 298 00:22:47,492 --> 00:22:51,079 أحاول معرفة إن كان هناك اية أخبار ."من أصدقاؤك فى "كامدين 299 00:22:51,163 --> 00:22:51,997 .إنتظر 300 00:22:52,497 --> 00:22:56,376 هل تستمع للأخبار؟ - بلى, ألديك مشاكل مع الأخبار؟ - 301 00:22:56,502 --> 00:22:59,505 .بلى, لدى مشاكل كبيرة مع الأخبار 302 00:22:59,588 --> 00:23:00,756 هل أنت مستعد لهذا؟ 303 00:23:00,756 --> 00:23:03,383 .يتم التلاعب فى الأخبار 304 00:23:03,509 --> 00:23:06,553 ...كل شيء تسمعه كل يوم 305 00:23:06,637 --> 00:23:10,057 مصمم بواسطة شركة إعلامية... .لفعل شيئ واحد فقط 306 00:23:10,307 --> 00:23:11,225 !ياللمسيح 307 00:23:11,225 --> 00:23:12,809 .لتـُبقيك عائش فى خوف 308 00:23:12,893 --> 00:23:14,061 خوف؟ - .خوف شديد - 309 00:23:14,144 --> 00:23:16,146 .خوف, حتى تصرف أموالك فى أشياء 310 00:23:16,146 --> 00:23:18,524 أشياء غالباً لا تحتاجها .أشياء يجب أن تكون مستاء منها 311 00:23:18,649 --> 00:23:20,901 حتى يستمر المعلنون .فى دفع نقود لعرض إعلاناتهم 312 00:23:21,026 --> 00:23:22,569 وسأخبرك بشيئ آخر أأنت مستعد لهذا؟ 313 00:23:22,569 --> 00:23:25,739 أستطيع فعل هذا طوال اليوم يا رجل .لدى الكثير من البيانات فى المنزل 314 00:23:25,822 --> 00:23:27,491 --سألقى عليك قنبلة أكبر من 315 00:23:27,491 --> 00:23:29,243 ماذا؟ - !إصمت - 316 00:23:29,368 --> 00:23:30,494 .هذا جيد .كن سلبياً 317 00:24:24,339 --> 00:24:26,758 هل أنت بخير؟ - .كلا, لست بخير - 318 00:24:27,593 --> 00:24:29,678 إبقى فى السيارة .وستكون بخير 319 00:24:32,681 --> 00:24:33,765 !يارجل 320 00:24:35,893 --> 00:24:37,644 كيف حالك, هل أنت بخير؟ 321 00:24:37,644 --> 00:24:39,396 إتصل بالشرطة, مفهوم؟ 322 00:24:42,441 --> 00:24:43,901 .ياللمسيح 323 00:25:04,755 --> 00:25:06,840 .كل الإشارات خضراء 324 00:25:07,674 --> 00:25:09,259 .كل الإشارات خضراء 325 00:25:09,343 --> 00:25:10,511 .لنذهب, الآن 326 00:25:10,594 --> 00:25:11,845 أيجب أن نذهب؟ - .هيا بنا - 327 00:25:11,845 --> 00:25:13,931 أحضر حقيبتك يافتى .لنذهب 328 00:25:15,265 --> 00:25:16,934 .ياللمسيح - .هيا بنا - 329 00:25:16,934 --> 00:25:18,727 .لم أتعرض لحادث تصادم من قبل هل أنت بخير؟ 330 00:25:18,727 --> 00:25:20,687 الأمر مثير جداً .من هذا الإتجاه 331 00:25:20,812 --> 00:25:23,023 هل تعرضت لحادث تصادم من قبل؟ - .نعم - 332 00:25:23,023 --> 00:25:24,191 ماذا تفعل؟ 333 00:25:24,316 --> 00:25:28,487 شيء صغير إخترعوه فى الستينات "يسمى "التمشيه 334 00:25:37,788 --> 00:25:42,292 شيكاغو" أبلغتنا أن لديهم إنهيار" .فى شبكة القطارات 335 00:25:45,003 --> 00:25:48,340 قطارات "أمتراك" اشارت أن لديهم .إنهيار من المستوى الأول بنظامهم 336 00:25:48,423 --> 00:25:52,386 إدارة الطيران الفيدرالية" أطلقت إنذارات" .سقوط شبكة "مركز المراقبة الجوية" لديهم 337 00:25:52,511 --> 00:25:54,054 .إننا نتعرض للهجوم 338 00:25:56,014 --> 00:25:57,099 .حسناً 339 00:25:57,099 --> 00:26:01,353 لنجعلهم يحصلون على .بعض الهواء النقى 340 00:26:10,070 --> 00:26:12,030 "هذا إنذار "الجمرة الخبيثة 341 00:26:13,907 --> 00:26:15,993 .إخرجوا جميعاً 342 00:26:15,993 --> 00:26:17,035 !الآن 343 00:26:20,080 --> 00:26:21,415 .هيا, يا تايلور 344 00:26:21,498 --> 00:26:22,666 !تحركوا 345 00:26:38,182 --> 00:26:43,020 "وزارة التكافل الإجتماعى" "ودلاون" 346 00:26:43,103 --> 00:26:45,105 .هذا ليس تدريب 347 00:26:45,272 --> 00:26:50,194 على الجميع الخروج والإتجاه .للملاجيء فى الحال 348 00:27:17,971 --> 00:27:20,682 خذ الفريق وإذهبوا الى الطابق الرابع, مفهوم؟ 349 00:27:20,891 --> 00:27:22,142 .ضعوا الأقنعة 350 00:27:26,605 --> 00:27:28,398 .راجع بيانات حوادث التصادم 351 00:27:28,398 --> 00:27:31,735 .لنحاول تحديد نقطة البداية 352 00:27:32,986 --> 00:27:34,780 .إبدأ المرحلة الثانية 353 00:27:41,537 --> 00:27:43,247 ماذا يحدث؟ 354 00:27:43,247 --> 00:27:44,915 ماذا يحدث؟ 355 00:27:50,754 --> 00:27:52,923 .لقد بدأ الفزع يتملك منهم 356 00:27:56,176 --> 00:27:58,178 .بالطـبع 357 00:27:58,679 --> 00:28:01,098 إنهم يعتقدون أن شخص ما .يستولى على أموالهم 358 00:28:01,265 --> 00:28:04,017 .كل الأموال التى إدخروها 359 00:28:04,726 --> 00:28:07,437 أغبياء نافعون .كما كان سيقول ليمان 360 00:28:08,897 --> 00:28:10,858 .قم بإعداد الحزمة المرئية 361 00:28:23,620 --> 00:28:25,873 .نظام النقل فى العاصمة ينهار 362 00:28:25,998 --> 00:28:28,625 .ولقد ضربوا القطاع المالى بأكمله 363 00:28:28,709 --> 00:28:33,547 إتصل بوزارة النقل, وزارة الماليه .ومدير لجنة الإتصالات الفيدرالية 364 00:28:33,672 --> 00:28:34,798 .هيا يا قوم 365 00:28:34,798 --> 00:28:37,426 .لا بد وأن احدهم ترك أية بصمة رقمية 366 00:28:37,509 --> 00:28:38,552 .إعثروا عليها 367 00:28:38,844 --> 00:28:40,637 هل النائب بومان هنا؟ 368 00:28:40,637 --> 00:28:43,265 .ليس الآن, سيتوجب عليك الإنتظار - .ليس الآن,يا رجل - 369 00:28:43,348 --> 00:28:44,933 .هذا ماثيو فاريل 370 00:28:44,933 --> 00:28:46,768 أحضرته الى هنا بناء على أوامر .مباشرة من بومان 371 00:28:46,768 --> 00:28:49,396 لذا, إن لم تكن تعرف ما يحدث .فأحضر لى من يعرف 372 00:28:49,605 --> 00:28:50,772 .انا بـومان 373 00:28:56,695 --> 00:29:00,115 .الحزمة المرئية جاهزة للعرض 374 00:29:02,534 --> 00:29:03,368 .شكراً 375 00:29:03,452 --> 00:29:04,203 .إسمع, يا جون 376 00:29:04,203 --> 00:29:06,622 شكرا لك لإحضارك فاريل .ولكن كل شيء تغير هذا الصباح 377 00:29:06,788 --> 00:29:08,582 .إننا غارقون فى الأضرار الآن 378 00:29:08,582 --> 00:29:09,958 .أرجو المعذرة, يا سيدى 379 00:29:10,042 --> 00:29:12,753 ألديكم أي شيء للأكل هنا؟ 380 00:29:12,878 --> 00:29:15,047 ....أود الحصول .سكر الدم لدى نسبته منخفضة 381 00:29:15,130 --> 00:29:16,215 سيدى؟ 382 00:29:16,798 --> 00:29:17,925 كلا؟ 383 00:29:21,011 --> 00:29:26,141 ....كما لو أن إنهيار نظام المرور ليس كافياً 384 00:29:26,266 --> 00:29:29,269 البورصة كانت فى حالة جنون... .فى الظهيرة 385 00:29:29,353 --> 00:29:34,691 اللجنة تعتقد أن هذا الفزع سببه .قصور إلكترونى 386 00:29:39,071 --> 00:29:40,531 .الأمر ليس سيئاً كما يبدو 387 00:29:40,531 --> 00:29:43,659 نجرى تدريبات للإستعداد .لحالات مثل هذه 388 00:29:44,284 --> 00:29:46,161 أهؤلاء هم المشتبه بهم؟ - .كانوا - 389 00:29:46,286 --> 00:29:49,373 .كل السبعة ماتوا بالأمس 390 00:29:50,541 --> 00:29:52,626 أتعرف أى واحد منهم؟ 391 00:29:54,711 --> 00:29:55,629 .كلا 392 00:29:56,046 --> 00:29:57,214 أى أحد فيهم؟ 393 00:29:57,965 --> 00:29:58,882 .سيدى 394 00:29:59,383 --> 00:30:01,176 .يجب أن ترى شيء ما هنا 395 00:30:12,479 --> 00:30:14,022 ...إخوانى الأمريكيون 396 00:30:14,022 --> 00:30:15,607 حان وقت... ...بث 397 00:30:15,607 --> 00:30:17,359 الخوف... ...الى 398 00:30:17,359 --> 00:30:18,527 .المواطنين... 399 00:30:19,278 --> 00:30:20,696 ...لا تسألوا 400 00:30:20,696 --> 00:30:22,197 .إنه بث غير مصرح به 401 00:30:22,197 --> 00:30:23,866 ...عما تستطيع بلادكم فعله... 402 00:30:23,949 --> 00:30:24,992 لتجنب تلك... .الكارثة 403 00:30:25,117 --> 00:30:27,286 الإجابه هى .لاشيء حتى الآن 404 00:30:27,911 --> 00:30:29,162 ...قوتنا العسكرية 405 00:30:29,162 --> 00:30:30,831 ...فى هذه الحالة... 406 00:30:30,831 --> 00:30:32,374 .غير نافعة... 407 00:30:33,458 --> 00:30:35,544 .إقرءوا شفاهى 408 00:30:36,670 --> 00:30:37,796 ...العظمة 409 00:30:37,921 --> 00:30:39,173 ...والغرور والسيطرة... 410 00:30:39,173 --> 00:30:40,299 ...الأمريكية... 411 00:30:40,299 --> 00:30:41,675 ...والتقدم... 412 00:30:41,675 --> 00:30:43,051 ...والرقى, قد وصلوا... 413 00:30:43,051 --> 00:30:44,178 .الى النهاية 414 00:30:44,595 --> 00:30:45,721 ...كل التقدم 415 00:30:45,721 --> 00:30:46,972 ...التقنى الذى... 416 00:30:46,972 --> 00:30:48,223 ...هذه الأمة... 417 00:30:48,223 --> 00:30:49,183 .تملكه... 418 00:30:49,183 --> 00:30:50,559 ...كل الإتصالات 419 00:30:50,559 --> 00:30:52,102 ,وسائل النقل... ...الشبكة العنكبوتية 420 00:30:52,102 --> 00:30:53,187 ...والإتصال بها... 421 00:30:53,187 --> 00:30:54,438 .والطاقة الكهربائية... 422 00:30:54,646 --> 00:30:56,440 ...كل 423 00:30:56,523 --> 00:30:58,275 ...الموارد الخطيرة... 424 00:30:58,400 --> 00:30:59,443 ...مصيرها, الآن... 425 00:30:59,443 --> 00:31:00,360 ...هو... 426 00:31:00,360 --> 00:31:01,320 .تحت سيطرتنا... 427 00:31:01,320 --> 00:31:02,571 .لن نتعب 428 00:31:02,863 --> 00:31:04,364 .لن نتردد 429 00:31:05,073 --> 00:31:06,450 .ولن نفشل 430 00:31:06,617 --> 00:31:08,827 .لا أعرف كيف يخترقون البث 431 00:31:09,244 --> 00:31:10,287 .شكراً لكم 432 00:31:10,287 --> 00:31:11,538 ...وأتمنى 433 00:31:11,538 --> 00:31:13,957 .عيد إستقلال سعيد للجميع... 434 00:31:16,960 --> 00:31:18,295 .هذا كان مرعب 435 00:31:19,796 --> 00:31:22,382 حاولت العثور على المزيد من المقاطع .للرئيس نيكسون 436 00:31:22,466 --> 00:31:23,842 أتعتقد أنهم سيصدقون؟ 437 00:31:24,384 --> 00:31:25,719 .بالتأكيد 438 00:31:29,056 --> 00:31:29,890 .حسناً 439 00:31:31,475 --> 00:31:33,435 !ياللمسيح ."إنه "مزاد نارى 440 00:31:33,435 --> 00:31:34,394 مـاذا؟ 441 00:31:35,103 --> 00:31:37,189 ."مزاد نارى" 442 00:31:38,023 --> 00:31:39,566 .لم نتأكد من هذا بعد 443 00:31:39,566 --> 00:31:41,109 إنه خرافى على أية حال .ولا يمكن حدوثه 444 00:31:41,109 --> 00:31:42,486 خرافى؟ حقاً؟ 445 00:31:42,486 --> 00:31:45,405 أرجوكم اخبرونى أنها ليست مسئولة .عن أى شيء هنا 446 00:31:45,572 --> 00:31:48,200 ما هو "المزاد النارى"؟ - ....إنه يتم فى ثلاث خطوات - 447 00:31:48,325 --> 00:31:51,954 إنه نظام هجوم ثلاثى الخطوات .على كل البنية التحتية للدولة 448 00:31:52,079 --> 00:31:54,248 الخطوة الأولى, إستولى على .وسائل النقل 449 00:31:54,331 --> 00:31:56,416 .الخطوة الثانية, القاعدة المالية والإتصالات 450 00:31:56,542 --> 00:32:00,295 الخطوة الثالثة, تخلص من كل الموارد ...الماء, الغاز, الكهرباء, الطاقة 451 00:32:00,420 --> 00:32:02,089 كل شيء يتم التحكم فيه عن... .طريق الحاسوب 452 00:32:02,089 --> 00:32:04,341 .والذى هو كل شيء فى وقتنا الحالى 453 00:32:04,591 --> 00:32:07,803 "لذا يسمونه "مزاد نارى .لأن كل شيء يجب أن ينتهى 454 00:32:07,928 --> 00:32:09,888 إسمع, ما إسمك؟ 455 00:32:10,013 --> 00:32:12,391 فاريل؟ أخفض صوتك, مفهوم؟ 456 00:32:12,391 --> 00:32:14,768 ."لا أحد هنا يتحدث عن "مزاد نارى 457 00:32:14,768 --> 00:32:17,688 مالم تخبرنى أنك ساعدت .فى بناء واحد 458 00:32:18,939 --> 00:32:20,607 --لا, انا فقط 459 00:32:20,858 --> 00:32:24,653 نقدر إهتمامك, إننا نعرف ما نفعل .شكراً لك 460 00:32:25,153 --> 00:32:25,988 ماذا؟ 461 00:32:25,988 --> 00:32:29,116 ماذا؟ - .لاشيء, قلت انا أفهم - 462 00:32:29,658 --> 00:32:32,744 .إنهم لم يرسوا فتيات كشافة لهذا الفتى 463 00:32:33,078 --> 00:32:35,664 لقد ارسلوا محترفين .مدججون بالأسلحة 464 00:32:35,664 --> 00:32:37,249 .لقد دمروا المبنى بأكمله 465 00:32:37,249 --> 00:32:39,334 .انا لا أعرف هذا الفتى 466 00:32:39,334 --> 00:32:41,628 .وبصراحة, لا أبالى به .لا أقصد إهانة 467 00:32:41,753 --> 00:32:43,922 .ولكن أحد ما يريد قتل هذا الفتى 468 00:32:44,006 --> 00:32:48,510 .وواضح, أن هذا له علاقة بما يحدث هنا 469 00:32:48,594 --> 00:32:51,096 ...هملر هو المسئول عن إستجواب 470 00:32:51,096 --> 00:32:52,598 .مخترقى الأجهزة الذين نحضرهم... 471 00:32:52,598 --> 00:32:54,975 .سأرسل معك مرافق الى هناك 472 00:32:55,100 --> 00:32:58,312 .مولينا, خذ هذا الفتى الى الإستجواب 473 00:32:58,437 --> 00:33:01,106 .أريد معرفة ما يعرفه - .حسناً - 474 00:33:01,106 --> 00:33:04,860 لو عرف نصف ما أعرفه .فستنفجر رأسه 475 00:33:05,110 --> 00:33:07,070 .العميل جونسون, سآخذكم الى هناك 476 00:33:07,070 --> 00:33:10,115 العميل جونسون؟ - .هذا صحيح - 477 00:33:10,199 --> 00:33:11,867 .هذا الإتجاه 478 00:33:13,660 --> 00:33:17,122 هل من الممكن حدوث أى مما قلته؟ - أتسألنى؟ - 479 00:33:17,414 --> 00:33:20,459 .لو أخذت شيء واحد فلا مشاكل 480 00:33:20,667 --> 00:33:23,670 ولكن لو أخذت كل شيء ...فيسقط النظام 481 00:33:23,795 --> 00:33:25,756 .وأنظر حولك, يا رجل... 482 00:33:26,173 --> 00:33:30,677 لا بد وأن الحكومة لديها جهات عديدة .مخصصة لمثل هذا 483 00:33:30,761 --> 00:33:34,848 وكالة الطوارىء الفيدرالية إستغرقت .خمسة ايام لحل مشكلة المياه 484 00:33:57,788 --> 00:34:00,749 كم نحتاج حتى نصل الى وزراة الأمن الداخلى"؟" 485 00:34:00,749 --> 00:34:04,837 لوفلين, أخبر رجال الشرطة ليخلوا الطريق ."الى "وزراة الأمن الداخلى 486 00:34:05,838 --> 00:34:09,925 ....المباحث الفيدرالية الى شرطة العاصمة 487 00:34:12,761 --> 00:34:15,138 .لقد ظهر فاريل 488 00:34:15,556 --> 00:34:17,516 رجال المباحث الفيدرالية يأخذونه ."الى "وزارة الأمن 489 00:34:17,641 --> 00:34:19,518 .حسناً, اغلق الدائرة اللاسلكية 490 00:34:19,518 --> 00:34:20,686 .إعزل التردد 491 00:34:20,769 --> 00:34:24,857 حدد مكان السيارات وأحضر .لى ملف ماكلين 492 00:34:25,440 --> 00:34:29,862 وجدنا فاريل, يا براد .إنتظر معلومات عن مكانه 493 00:34:32,447 --> 00:34:33,907 ...لا أقصد أن أزعجكم, ولكن 494 00:34:33,907 --> 00:34:37,452 ولكنكم مررتم بمطعم آخر... .وانا أتضور جوعاً 495 00:34:37,536 --> 00:34:39,538 .إصمت - .أريد ان آكل - 496 00:34:39,538 --> 00:34:41,206 .إصمت 497 00:34:41,206 --> 00:34:44,543 أمامك 14 دقيقة لتخبرنى .لماذا كذبت هناك 498 00:34:44,626 --> 00:34:47,171 أكذب عليك؟ عما تتحدث؟ 499 00:34:47,171 --> 00:34:50,090 الصور على الحائط؟ إنك تعرف أصحابها, صحيح؟ 500 00:34:50,340 --> 00:34:52,843 .لا تكذب على, يا فتى 501 00:34:52,593 --> 00:34:56,263 .انا شرطى ومتأكد من كذبك من هم؟ 502 00:34:58,557 --> 00:35:00,851 ...حسناً 503 00:35:03,979 --> 00:35:06,190 .إنهم منافسين لى... 504 00:35:09,193 --> 00:35:11,695 ."إنعطف يميناً الى "كونكورد 505 00:35:11,778 --> 00:35:12,946 ...قالوا أنهم شركة برامج قامت بتطوير 506 00:35:12,946 --> 00:35:14,531 .نظام عد جديد... 507 00:35:14,531 --> 00:35:17,534 .ويريدون معرفة إذا كان ممكناً إختراقه 508 00:35:17,868 --> 00:35:20,537 وهذا ما أفعله .الأنظمة الأمنية الحسابية 509 00:35:24,833 --> 00:35:25,959 ...إليك الأمر 510 00:35:25,959 --> 00:35:30,380 ما كنت افكر فيه, أنه لو بإمكانك... ..."فعل شيء مجنون كا "المزاد النارى 511 00:35:30,547 --> 00:35:32,132 فستحتاج الى العديد من الممهدين... ...لكتابة البرامج 512 00:35:32,216 --> 00:35:33,926 ولكن ستحتاج الى عدد قليل... ...من المنفذين 513 00:35:34,051 --> 00:35:36,053 .لتنفيذ هذا الشيء... 514 00:35:36,136 --> 00:35:39,264 لذا, الممهدين الذين لم يفعلوا ...أى شيء خاطيء 515 00:35:39,348 --> 00:35:41,433 --مثلى- ... .يصبحون صور على الحائط - 516 00:35:41,433 --> 00:35:47,105 أقسم لك, يا ماكلين أنى لم ...يكن لدى أية فكرة 517 00:35:47,272 --> 00:35:50,192 .أنى سأصبح أحد مسببى الكارثة 518 00:35:50,526 --> 00:35:52,819 ."إنعطف يساراً الى "ليكسينجتون 519 00:35:52,945 --> 00:35:54,488 .هذا صوت مثير 520 00:35:55,531 --> 00:35:57,533 لماذا تأخذنا الى هذا الطريق؟ 521 00:35:57,533 --> 00:35:59,201 !ياإلهى 522 00:35:59,201 --> 00:36:01,578 الى الوحدات, أخلوا الطريق لسياراتين .من المباحث الفيدرالية 523 00:36:03,956 --> 00:36:05,624 !هذه هى - هى من؟ - 524 00:36:05,749 --> 00:36:08,252 عما تتحدث؟ 525 00:36:08,961 --> 00:36:10,045 .إنهم هم 526 00:36:10,128 --> 00:36:13,048 أتقول أنهم هم فعلاً؟ - .أقسم لك انى أعرفها - 527 00:36:13,131 --> 00:36:16,176 .سأميز صوتها فى أى مكان 528 00:36:16,718 --> 00:36:20,556 .لا تقل شيئاً - .أُصمت قليلاً - 529 00:36:21,348 --> 00:36:23,809 كيف الحال لديكم؟ 530 00:36:24,059 --> 00:36:27,688 لابد وأنه رهيب بسبب كل تلك الفوضى, صحيح؟ 531 00:36:27,688 --> 00:36:30,607 أجل, يا سيدى .لقد أخرجنا كل الوحدات 532 00:36:32,150 --> 00:36:33,735 ...أجل, كان عليكم فعل هذا 533 00:36:33,735 --> 00:36:36,572 بسبب كل العرايا فى الشارع؟... 534 00:36:36,780 --> 00:36:40,742 توقفى عن الهراء .ودعينى أتحدث لرئيسك 535 00:36:41,952 --> 00:36:46,123 سنخرج عن هذا الطريق, يا لوفلين .إنعطف يسارا هنا فى شارع 14 536 00:36:54,590 --> 00:36:58,468 .الظابط ماكلين - .المحقق ماكلين أيها الوغد - 537 00:36:58,760 --> 00:37:01,471 ولكن لا تقلق, سيكون لدينا الكثير ...من الوقت للتعارف 538 00:37:01,597 --> 00:37:03,557 .عندما آتى لزيارتك فى السجن... 539 00:37:03,557 --> 00:37:07,519 .ولكنى أعرف عنك الكثير, يا جون 540 00:37:07,603 --> 00:37:09,521 ..."عنوانك فى "بروكلين 541 00:37:09,521 --> 00:37:14,359 حسابات أموالك... ."ومدة عملك فى شرطة "نيويورك 542 00:37:14,860 --> 00:37:18,322 وكيف حال هولى؟ .للأسف إنك مُطّلق 543 00:37:18,405 --> 00:37:21,200 هل كان هذا صعب على أبناؤك جاك و لوسى؟ 544 00:37:22,701 --> 00:37:27,873 هذا مؤسف,إعتقدت أنك لديك .خطة تقاعد أفضل مما أراه هنا 545 00:37:27,998 --> 00:37:30,209 ...والأمر يزداد سوءاً 546 00:37:33,003 --> 00:37:35,506 .حسابك المصرفى لم يعد موجود... 547 00:37:36,548 --> 00:37:38,550 ...دعنى أعوضك 548 00:37:38,634 --> 00:37:40,719 .إحجزهم فى هذا التقاطع 549 00:37:40,719 --> 00:37:42,888 ...إقتل السيد فاريل وإبتعد... 550 00:37:43,347 --> 00:37:46,642 ...وعندما تصل الى الكتلة السكنية التالية... 551 00:37:46,767 --> 00:37:48,977 ...كل ديونك سيتم محوها... 552 00:37:49,061 --> 00:37:52,314 .وسيكون لدى أطفالك حياة أفضل... 553 00:37:52,481 --> 00:37:55,984 هذا مغرى فعلاً وبالأخص الجزء الأخير 554 00:37:56,193 --> 00:37:58,195 .ولكن أعتقد انى سأرفض أيها الحقير 555 00:38:00,072 --> 00:38:04,243 أنت كالساعة الأثرية فى العصر الرقمى, يا جون 556 00:38:04,451 --> 00:38:05,702 .ستخسر 557 00:38:06,620 --> 00:38:10,040 ...أو من الممكن أن آتى وأجدك 558 00:38:10,249 --> 00:38:12,459 .وألقى بك خارج حفلتك... 559 00:38:12,584 --> 00:38:16,296 ما رأيك بهذا, يا معتوه؟ - .إبقى فى مكانك - 560 00:38:17,798 --> 00:38:19,883 .إنه لا يرد 561 00:38:23,929 --> 00:38:25,597 .إنبطح 562 00:38:36,316 --> 00:38:38,402 ظباط قتلى فى تقاطع شارعى "ماين" مع "كونسيتيتوشن" 563 00:38:38,402 --> 00:38:40,487 .أكرر, ظباط قتلى 564 00:38:58,505 --> 00:39:00,465 هيا, هيا !إخرج 565 00:39:02,968 --> 00:39:04,428 !تـبـاً 566 00:39:04,761 --> 00:39:06,096 .إبقى منبطحاً 567 00:39:11,310 --> 00:39:14,146 !إنخفض, تماسك 568 00:39:24,448 --> 00:39:26,408 إننا نتعرض للنيران .نحتاج دعم 569 00:39:26,533 --> 00:39:27,951 .أكرر, نحتاج دعم 570 00:39:27,951 --> 00:39:30,954 .هنا القاعده, جارى إرسال الدعم 571 00:39:35,209 --> 00:39:36,293 .تماسك 572 00:39:52,768 --> 00:39:54,102 .تماسك 573 00:40:10,160 --> 00:40:11,411 .تماسك 574 00:40:28,470 --> 00:40:30,722 ...لقد أفلتا - .إبقى معهما - 575 00:40:46,405 --> 00:40:48,365 .الى النفق, يساراً, يساراً 576 00:41:04,798 --> 00:41:06,758 .أعطنى الرسوم التخطيطية للنفق 577 00:41:06,884 --> 00:41:08,427 !النفق 578 00:41:17,603 --> 00:41:19,980 .إفتح بوابات الجانب الشمالى 579 00:41:27,196 --> 00:41:29,990 أعد توجيه المرور .إستخدم كل الحارات 580 00:41:46,590 --> 00:41:48,759 .إفتح الجانب الآخر - ماذا؟ - 581 00:41:49,051 --> 00:41:50,385 !تحرك 582 00:41:55,182 --> 00:41:57,142 .تمسك جيداً 583 00:42:33,220 --> 00:42:35,639 !لا تخرج من السيارة 584 00:42:43,188 --> 00:42:44,648 !إبتعد 585 00:42:56,451 --> 00:42:58,078 !إجرى 586 00:43:05,002 --> 00:43:06,003 !ياإلهى 587 00:43:11,758 --> 00:43:14,678 .إياك أن تتردد هكذا ثانية 588 00:43:15,596 --> 00:43:16,680 هل أنت بخير؟ 589 00:43:21,977 --> 00:43:25,230 .إبقى هنا - ماذا؟ - 590 00:43:25,439 --> 00:43:27,232 لا أستطيع إرسال أحد فى .زى رسمى, يا جون 591 00:43:28,817 --> 00:43:30,068 .إبتعد الى جوار الحائط, يا سيدى 592 00:43:30,068 --> 00:43:32,154 .المباحث الفيدرالية تطلب مساعدتنا 593 00:43:34,531 --> 00:43:38,202 كل ما عليك فعله هو إحضار ..."شاب من "جيرسى 594 00:43:38,285 --> 00:43:40,037 .ومرافقته الى العاصمة... 595 00:43:40,287 --> 00:43:43,832 ما مدى صعوبة هذا الأمر؟ لا يمكن أن يكون بهذه الصعوبة, صحيح؟ 596 00:43:44,541 --> 00:43:47,461 .لا, يجب أن يكون محققا ذو خبرة 597 00:43:52,466 --> 00:43:53,842 ...أتعتقد أن إزدحام المرور 598 00:43:53,842 --> 00:43:57,262 أو إلقاء سيارة على سيوقفنى؟... 599 00:43:57,346 --> 00:44:02,267 .ريد,إدخل الى هناك وأنهه - .ليس علينا فعل هذا, إنه قادم إلينا- 600 00:44:13,362 --> 00:44:15,030 !هذه ليست فكرة جيدة 601 00:44:53,819 --> 00:44:56,738 !لا تلمسنى - .حسناً - 602 00:44:56,864 --> 00:44:58,991 هل أنت بخير؟ !ياإلهى 603 00:45:01,577 --> 00:45:04,079 ضربة حظ, أليس كذلك؟ - !بلى, حظ - 604 00:45:05,539 --> 00:45:07,833 .ياللمسيح, لقد اصبت مروحية بسيارة 605 00:45:07,958 --> 00:45:09,585 .لم يكن لدى رصاصات 606 00:45:13,046 --> 00:45:14,089 كيف حالك؟ 607 00:45:14,089 --> 00:45:17,509 ...ركبتى أصيبت, والربو لدى يتزايد 608 00:45:17,843 --> 00:45:20,345 .بأية حال, انا بخير... 609 00:45:33,066 --> 00:45:34,443 .تحدث, يا ريد 610 00:45:36,528 --> 00:45:38,614 .المروحية تحطمت 611 00:45:38,614 --> 00:45:40,574 ماذا عن فاريل وماكلين؟ 612 00:45:41,617 --> 00:45:44,036 .لقد ماتا - .حسناً, عد الى هنا - 613 00:45:44,536 --> 00:45:46,580 حسناً, لنتابع .إبدأ المرحلة الثالثة 614 00:45:46,580 --> 00:45:48,665 .تحدثت مع إيميرسون 615 00:45:48,665 --> 00:45:50,209 ."الفرق وصلت الى "ودلاون 616 00:45:50,209 --> 00:45:52,002 .جيد جداً 617 00:45:52,169 --> 00:45:54,505 .إستعدى للتحميلات, يا ماى 618 00:46:01,178 --> 00:46:02,930 .تحديد الهوية, يا سيدى 619 00:46:04,181 --> 00:46:06,183 أوقف سيارتك بالجانب .وسنأخذك للداخل 620 00:46:06,183 --> 00:46:08,560 .راقب البوابة, وأنت تعالى معى 621 00:46:15,108 --> 00:46:18,028 إنذار الجمرة الخبيثة إنطلق .عبر خمسة طوابق فقط 622 00:46:18,153 --> 00:46:21,073 الوصول لما بعد هذه الطوابق .يحتاج تصريح 623 00:46:21,698 --> 00:46:23,700 .لا أعرف لما تريد الذهاب الى هناك 624 00:46:23,700 --> 00:46:26,703 لا يوجد شيء هناك غير .أجهزة المراقبة 625 00:46:31,250 --> 00:46:33,210 ...الوضع آمن, يا رودريجيز 626 00:46:34,670 --> 00:46:35,504 .أجبنى... 627 00:46:50,185 --> 00:46:52,688 .تم تأمين البوابة - .عـُلم - 628 00:47:01,780 --> 00:47:03,782 .حسناً, لقد دخلنا 629 00:47:40,402 --> 00:47:45,699 هذا سخيف, يارجل .هناك فرق بين الشجاعة وبين الغباء 630 00:47:46,366 --> 00:47:47,910 إنك بحاجة الى رعاية طبية .أنظر لنفسك 631 00:47:48,327 --> 00:47:50,621 .انا لست طبيباً, ولكنك تبدو مصاباً 632 00:47:50,704 --> 00:47:52,289 أبدو مثيراً, أليس كذلك؟ - .كلا - 633 00:47:52,372 --> 00:47:53,540 .تعالى 634 00:47:53,749 --> 00:47:57,377 .لا نحتاج أطباء, بل نحتاج ضباط 635 00:48:24,446 --> 00:48:25,906 .لقد دخل 636 00:48:27,157 --> 00:48:31,119 .إبتعد عن الطريق, إنتبه 637 00:48:34,456 --> 00:48:39,461 شرطة "نيويورك", هذا الفتى معى .هيا بنا 638 00:48:45,217 --> 00:48:46,885 ."شرطة "نيويورك 639 00:48:49,471 --> 00:48:51,223 أيها الرقيب؟ 640 00:48:51,223 --> 00:48:52,307 !أيها الرقيب 641 00:48:52,474 --> 00:48:54,518 .أريد التحدث معك 642 00:48:54,601 --> 00:48:55,352 .الطبيب بالخلف 643 00:48:55,352 --> 00:48:59,314 .انا بخير, أريد التحدث معك 644 00:48:59,523 --> 00:49:00,983 .أمهلنى دقيقة 645 00:49:07,531 --> 00:49:10,033 !ياإلهى 646 00:49:15,289 --> 00:49:16,832 .لنخرج من هنا 647 00:49:20,794 --> 00:49:23,714 .رائع, الآن الى الجزء التالى 648 00:49:29,636 --> 00:49:31,305 .كل شيءمـُعد 649 00:49:31,638 --> 00:49:33,390 .إننا جاهزون 650 00:49:33,640 --> 00:49:36,143 .إبدأ التحميلات 651 00:49:45,652 --> 00:49:47,613 .لم يحدث شيء 652 00:49:47,613 --> 00:49:49,114 .كن صبوراً 653 00:49:50,657 --> 00:49:54,536 .لا أدرى, ولكنه لا يستجيب - .إنتظر - 654 00:49:58,707 --> 00:50:00,125 أرأيت؟ 655 00:50:00,667 --> 00:50:02,211 .ها قد بدأت 656 00:50:02,628 --> 00:50:04,713 أعلمنى عندما تصل نسبة .% التحميل الى 20 657 00:50:04,838 --> 00:50:05,964 .حسناً 658 00:50:15,974 --> 00:50:17,893 .المعذرة, شكراً لك 659 00:50:18,060 --> 00:50:19,311 .اللـعنة 660 00:50:20,687 --> 00:50:22,898 !يافتى 661 00:50:22,981 --> 00:50:25,567 ألديك هاتف فى تلك الحقيبة؟ - .أجل - 662 00:50:25,692 --> 00:50:27,152 .هيا بنا 663 00:50:30,739 --> 00:50:34,201 تفضلى ايتها العميلة تافارك .أعتقد أن هذا إسمك 664 00:50:57,307 --> 00:50:58,809 .% لقد وصل التحميل الى 20 665 00:50:58,809 --> 00:51:03,480 حان وقت التحرك .لنجعلهم يطاردون أنفسهم 666 00:51:18,203 --> 00:51:19,872 ...بسبب الأحداث الأخيرة 667 00:51:19,872 --> 00:51:22,791 .قوات الأمن تشتبه فى كل شيء... 668 00:51:22,916 --> 00:51:27,713 يأمرون الناس بمغادرة سياراتهم .ليتم تفتيشهم 669 00:51:27,796 --> 00:51:28,964 ...وكما ترون 670 00:51:28,964 --> 00:51:31,800 .وحدات الطوارئ يفتشون كل سيارة... 671 00:51:31,884 --> 00:51:34,803 سواء كان هذا متعلق بإنذار ...الجمرة الخبيثة 672 00:51:34,887 --> 00:51:37,931 أو أنه تهديد إرهابى جديد... --ليس لدينا فكرة 673 00:51:38,140 --> 00:51:39,725 وكالة الطيران الفيدرالية" أوقفت" .كل الرحلات 674 00:51:39,725 --> 00:51:41,143 .حسناً - ...سيدى - 675 00:51:41,143 --> 00:51:43,228 .لدينا تحكم كامل فى شبكات النظام... 676 00:51:43,353 --> 00:51:46,815 ,الهواتف, شبكات الكهرباء, المياه .الطاقة النووية 677 00:51:46,899 --> 00:51:48,901 --أرجو المعذرة - ."دان بارى "وكالة الأمن القومى - 678 00:51:48,901 --> 00:51:51,820 ."تشاك سومر تابع ل"وزارة الأمن الداخلى ."الأوامر جائت من "البيت الأبيض 679 00:51:51,904 --> 00:51:53,906 .سنساعدكم فى أى شيء تحتاجونه 680 00:51:53,906 --> 00:51:55,866 .تساعدونا؟ ياللروعة .هذا رائع 681 00:51:55,991 --> 00:51:58,785 سنحتاج الى بعض أماكن .العمل لرجالنا 682 00:51:58,911 --> 00:52:00,913 ماذا ستقدمون لنا؟ 683 00:52:00,913 --> 00:52:03,123 ...كما ترون, إننا نستخدم كل الأماكن 684 00:52:03,207 --> 00:52:05,292 ...لذا, يمكنكم الوقوف فى الركن... 685 00:52:05,501 --> 00:52:06,460 .وتتابعونا... 686 00:52:06,460 --> 00:52:08,420 ...لو إحتجت الى أ ى شيء 687 00:52:08,420 --> 00:52:09,963 .فسأوقظكم 688 00:52:31,985 --> 00:52:34,404 .إنتظر, لا, لا تتصل - ماذا؟ - 689 00:52:34,488 --> 00:52:36,490 عما تتحدث؟ - .لا بد وأنهم إخترقوا هذا منذ ساعات - 690 00:52:36,490 --> 00:52:38,242 .لو إستخدمته فربما يتعقبوننا الى هنا 691 00:52:38,242 --> 00:52:39,409 .ضعه فى جيبك فقط - هل أنت متأكد؟ - 692 00:52:39,493 --> 00:52:41,245 .أجل 693 00:52:41,495 --> 00:52:43,455 .أو حطمه, لم يكن عليك تحطيمه 694 00:52:44,414 --> 00:52:46,917 .المعذرة, حالة طوارئ للشرطة 695 00:52:47,000 --> 00:52:49,044 .سيتصل بك لاحقاً 696 00:52:50,045 --> 00:52:51,296 .إنتظر هنا 697 00:52:52,798 --> 00:52:54,550 ألديك إشارة؟ - .أجل - 698 00:52:57,052 --> 00:52:59,471 انا جون ماكلين .أريد العميل بومان 699 00:52:59,638 --> 00:53:02,057 .سيدى, جون ماكلين على الهاتف 700 00:53:03,100 --> 00:53:04,351 .تحدث, يا ماكلين 701 00:53:04,351 --> 00:53:05,602 ."لم نصل الى "وزارة الأمن الداخلى 702 00:53:05,602 --> 00:53:09,982 .لقد حاولوا قتل الفتى ثانية .كل رجالك ماتوا 703 00:53:10,899 --> 00:53:14,069 ماذا عن فاريل؟ - .إنه هنا معى - 704 00:53:14,152 --> 00:53:16,154 !سيدى - .إنتظر يا جون - 705 00:53:16,154 --> 00:53:17,990 .حسناً 706 00:53:23,120 --> 00:53:25,080 .يوم آخر فى الجنة 707 00:53:25,080 --> 00:53:26,582 .لقد أخذوا كل شيء 708 00:53:26,665 --> 00:53:30,627 نظام الإتصالات بأكمله .الهواتف, المحمول, الأقمار الصناعية 709 00:53:42,222 --> 00:53:44,558 .إنهم يغطون كل محطة 710 00:53:48,729 --> 00:53:51,857 ماذا لو كانت هذه مجردالبداية؟ 711 00:53:53,942 --> 00:53:57,154 ...ماذا لو كنت وحيداً ومصاباً 712 00:53:57,154 --> 00:54:00,199 وتتصل بالنجدة ولا يجيبك أحد؟... 713 00:54:11,251 --> 00:54:14,046 هلا أعدت الأخبار ثانية؟ - .هذه هى الأخبار - 714 00:54:14,254 --> 00:54:17,257 ,إنه على كل قناة .الأمر هكذا منذ بضع دقائق 715 00:54:17,299 --> 00:54:19,384 ماذا لو لم تأت المساعدة أبداً؟ 716 00:54:34,816 --> 00:54:36,818 !ياإلهى 717 00:54:38,153 --> 00:54:39,238 !اللـعنة 718 00:54:44,409 --> 00:54:45,494 !ماكلين 719 00:54:47,329 --> 00:54:49,748 !إنتبه 720 00:54:51,333 --> 00:54:52,167 !إنتبه 721 00:54:54,336 --> 00:54:56,338 أترى هذا, يا بومان؟ 722 00:54:56,421 --> 00:54:58,298 ...بومان 723 00:54:58,298 --> 00:54:59,758 .إنها خدعه... 724 00:55:03,303 --> 00:55:05,806 .أراه 725 00:55:05,806 --> 00:55:07,349 .حمداً لله 726 00:55:10,727 --> 00:55:13,230 ماكلين؟ - بومان؟ - 727 00:55:18,902 --> 00:55:22,322 لقد سقطت شبكة الهاتف الصناعى .أحضر لى خط أرضى 728 00:55:36,420 --> 00:55:39,840 .شفرة صغيرة ويتمزق العالم 729 00:55:40,465 --> 00:55:43,093 .هذا إرهاب وهمى - ماذا؟ - 730 00:55:43,385 --> 00:55:46,847 إنه جنون, أول مرة سمعت ..."عن "المزاد النارى 731 00:55:46,930 --> 00:55:50,267 إعتقدت انه سيكون جميلاً... .لو فعله أحد 732 00:55:51,518 --> 00:55:53,812 ...إضغط زر إعادة التشغيل 733 00:55:54,438 --> 00:55:56,982 .أَذب النظام فقط للتسلية... 734 00:55:57,482 --> 00:55:59,484 ...إنه ليس نظاماً 735 00:55:59,484 --> 00:56:01,987 .إنه وطن. إننا نتحدث عن أشخاص... 736 00:56:02,070 --> 00:56:04,072 .بلد بأكمله مليئ بالناس 737 00:56:04,072 --> 00:56:05,532 ...يجلسون وحدهم فى منازلهم 738 00:56:05,532 --> 00:56:07,492 .خائفون حتى الموت... 739 00:56:07,492 --> 00:56:09,494 لذا, لو كنت إنتهيت من لحظات ...الحنين للماضى 740 00:56:09,578 --> 00:56:13,665 ربما تفكر قليلاً وتساعدنى... .لكى أمسك بالأشرار 741 00:56:13,749 --> 00:56:15,334 .ساعدنى 742 00:56:15,542 --> 00:56:17,628 .ضع نفسك مكانهم 743 00:56:18,879 --> 00:56:20,005 .هـيا 744 00:56:20,130 --> 00:56:23,592 ,لو كان هذا مزادك النارى فما هى خطوتك التالية؟ 745 00:56:25,552 --> 00:56:30,140 حسناً, الهدف من المزاد النارى أن معظمه ...يتم عن طريق التحكم عن بـُعد 746 00:56:30,265 --> 00:56:32,851 ولكن ليس كل شيء يتم بأكمله... .عبر الشبكة 747 00:56:32,935 --> 00:56:35,979 المصادر الأساسية تعمل... ...فى دوائر مغلقة 748 00:56:36,104 --> 00:56:38,065 تستطيع إختراق الأمن حتى... ...نقطة معينة, ولكن 749 00:56:38,065 --> 00:56:42,861 لتغلقه فيجب أن تتواجد... ..بنفسك هناك 750 00:56:44,238 --> 00:56:45,822 .أعطنى الهاتف الذى معك 751 00:56:45,822 --> 00:56:47,491 .الهواتف لا تعمل كلها توقفت 752 00:56:47,574 --> 00:56:49,576 كلا, الهواتف سليمة .ولكن الشبكة هى التى توقفت 753 00:56:49,576 --> 00:56:51,578 ...أحتاج فقط الى إعادة برمجته 754 00:56:51,578 --> 00:56:54,915 وأعيده الى النظام القديم... .المخترقين يستخدمونه طوال الوقت 755 00:56:54,998 --> 00:56:57,501 لا بد وأن هذا ما يستخدموه .للتحدث لبعضهم 756 00:56:57,584 --> 00:57:00,087 كيف تعرف هذه الأشياء؟ 757 00:57:00,087 --> 00:57:01,880 .لا أدرى, يا صاح 758 00:57:02,172 --> 00:57:04,258 .لا أستطيع شرحها لك 759 00:57:04,383 --> 00:57:05,425 .حسناً 760 00:57:05,634 --> 00:57:07,302 ,شبكة الطاقة الرئيسية ...الغاز والكهرباء 761 00:57:07,302 --> 00:57:08,554 إنها مقسمة الى ثلاثة مناطق, أليس كذلك؟... 762 00:57:08,554 --> 00:57:12,307 .الشرقية, الوسطى, والغربية .كل منها له محور رئيسى 763 00:57:12,599 --> 00:57:14,101 .ها هو 764 00:57:16,687 --> 00:57:19,606 ما هذا, ما الذى أنظر إليه؟ - .هذا هو المحور الشرقى - 765 00:57:19,690 --> 00:57:21,692 ...لو أخذوا هذا 766 00:57:21,692 --> 00:57:23,986 فستمحى كل الطاقة فى المنطقة... .الشرقية بأكملها 767 00:57:24,611 --> 00:57:26,697 .ولكن عليهم فعل هذا يدوياً 768 00:57:26,697 --> 00:57:29,199 .حسناً 769 00:57:29,700 --> 00:57:32,578 .هيا بنا - ماذا, الى "غرب فيرجينيا"؟ - 770 00:57:32,661 --> 00:57:35,163 لا أعتقد انى بإستطاعتى تحمل .محاولتهم قتلى 771 00:57:35,289 --> 00:57:37,583 ماكلين, ماكلين؟ - .يجب أن تعتاد على هذا - 772 00:57:37,666 --> 00:57:39,168 !ماكلين, اللعنة 773 00:57:39,751 --> 00:57:43,630 الشبكات اللاسلكية سقطت, يا سيدى .كما أنهم يأخذون الخطوط الأرضية أيضاً 774 00:57:43,755 --> 00:57:46,758 .لا أبالى كيف تجد لى خطاً 775 00:57:47,259 --> 00:57:48,635 أخبرنى, ماذا وجدت؟ 776 00:57:48,760 --> 00:57:50,721 ,لقد فتشنا المبنى بأكمله ...يبدو نظيفاً, يمكننا 777 00:57:50,721 --> 00:57:52,681 --تفتيشه ثانية, ولكن- ... .لا تقلق - 778 00:57:52,681 --> 00:57:54,266 .لا عليك 779 00:57:54,766 --> 00:57:58,103 .إنها خدعه.إنهم خططوا لهذا 780 00:57:58,770 --> 00:58:01,690 .حسناً, أعد الجميع الى الداخل, الآن 781 00:58:01,773 --> 00:58:04,193 .لنعيد فتح المبنى 782 00:58:05,194 --> 00:58:06,695 .هيا, إدخل 783 00:58:06,987 --> 00:58:11,992 الباب مغلق, ما لم يكن لديك مسدس .إضافى لإعادة فتحه 784 00:58:14,286 --> 00:58:15,621 .لا تفعل هذا 785 00:58:15,621 --> 00:58:17,623 !سوف توقفها عن العمل, اللعنة 786 00:58:21,210 --> 00:58:22,461 ياللجنون, أرأيت هذا؟ 787 00:58:23,295 --> 00:58:27,591 آسف بخصوص هذا, يا رجل .لم أعرف أنها ستخرج بتلك السرعة 788 00:58:31,345 --> 00:58:32,763 كيف تخلصت منها؟ 789 00:58:35,265 --> 00:58:38,435 هل أنت بخير؟ هل وصلت إليك؟ 790 00:58:38,602 --> 00:58:39,686 .آسف 791 00:58:44,358 --> 00:58:46,235 أرجوك, لا تلمس هذا, مفهوم؟ .أعرف ما أفعل 792 00:58:46,443 --> 00:58:47,903 .لقد فعلت هذا من قبل 793 00:58:48,028 --> 00:58:50,531 .أعنى أنى قد قرأت عنه 794 00:58:51,365 --> 00:58:54,284 مساعدة الطريق, لقد لاحظنا إنطلاق .الوسادة الهوائية 795 00:58:54,368 --> 00:58:56,370 ...بلى, أرجوك لقد إصطدمنا بشجرة 796 00:58:56,370 --> 00:58:58,330 ...وأبى يعانى من أزمة قلبية... 797 00:58:58,330 --> 00:59:01,250 أعتقد أنه سيموت... !يجب ان تساعدينا 798 00:59:01,375 --> 00:59:04,336 .إنتظر, سنتصل بخدمة الطوارىء 799 00:59:04,419 --> 00:59:06,004 .لا, لا! إنه يحتضر 800 00:59:06,004 --> 00:59:08,173 إسمعينى, أستطيع أخذه للمستشفى .أستطيع القيادة 801 00:59:08,173 --> 00:59:11,718 .انا بخير, ولكن المفتاح لا يدور 802 00:59:11,718 --> 00:59:14,638 لذا, يجب أن تقومى بتشغيل السيارة لنا, مفهوم؟ 803 00:59:14,763 --> 00:59:16,932 ما إسمك؟ 804 00:59:17,766 --> 00:59:20,269 ...إسمى 805 00:59:20,352 --> 00:59:23,814 ...سترينج وإسم أبى... 806 00:59:27,359 --> 00:59:31,196 !دفوراك تزارجينتزكى... 807 00:59:32,990 --> 00:59:35,909 أرجوكِ, ساعدينا !نحتاج مساعدتك 808 00:59:36,034 --> 00:59:38,120 .خدمة الطوارىء فى طريقهم إليكما 809 00:59:38,537 --> 00:59:40,497 .لا, لا, إسمعينى, يا سيدتى 810 00:59:40,497 --> 00:59:42,040 ما إسمك؟ - .دولوريس - 811 00:59:42,040 --> 00:59:43,959 دولوريس؟ ...حسناً, يا دولوريس 812 00:59:44,042 --> 00:59:45,502 ...لا أدرى إن كان لديكِ والد... 813 00:59:45,502 --> 00:59:46,753 ...ولكنى لدى والد... 814 00:59:46,879 --> 00:59:49,047 وأريد أن أكون قادر على قول هذا... بعد عام من الآن, أفهمتِ؟ 815 00:59:49,047 --> 00:59:50,966 ...لأن أبى هو بطلى, والآن 816 00:59:51,049 --> 00:59:53,468 ...إنه بين ذراعاى يحتضر... 817 00:59:53,468 --> 00:59:55,012 ...وأمله الوحيد... 818 00:59:55,012 --> 00:59:57,097 !هو أن يصل للمستشفى الآن... !لا يمكننا الإنتظار 819 00:59:57,097 --> 01:00:00,976 !لذا أرجوكِ, قومى بتشغيل السيارة 820 01:00:04,521 --> 01:00:05,772 .شكراً لكِ, يا دولوريس 821 01:00:05,856 --> 01:00:08,358 أعطنى الهاتف .يجب أن أتصل بالوارلوك 822 01:00:08,609 --> 01:00:12,029 تتصل بماذا؟ - .إنه مساعد رقمى, إنه رائع - 823 01:00:19,119 --> 01:00:22,581 محور الطاقة الشرقى ."ميدل تاون"- "غرب فيرجينيا" 824 01:00:30,297 --> 01:00:31,340 .ليس مصرح لكِ بالتواجد هنا, يا سيدتى 825 01:00:31,340 --> 01:00:34,051 مباحث فيدرالية. نشتبه فى وجود .إختراق أمنى 826 01:00:34,051 --> 01:00:36,970 .لقد هبطتى بدون تصريح 827 01:00:55,739 --> 01:01:00,202 .كان هذا رائعاً, يا فتى - .شكراً - 828 01:01:00,327 --> 01:01:05,624 ألا يوجد شيء تتذمر منه؟ - ....كلا, لكن - 829 01:01:06,583 --> 01:01:10,546 ماذا؟ ما المشكلة - .انا لست مثلك - 830 01:01:10,754 --> 01:01:12,631 .لا أستطيع فعل هذا 831 01:01:12,714 --> 01:01:17,427 ماذا تعنى؟ مثل ماذا؟ - .الأفعال البطوليه - 832 01:01:18,971 --> 01:01:20,222 .لست هذا الشخص 833 01:01:20,347 --> 01:01:23,976 .لا يوجد أبطال هنا يافتى - ... لقد أنقذت حياتى عشر مرات - 834 01:01:24,101 --> 01:01:25,018 .فى الستة ساعات الأخيرة... 835 01:01:25,018 --> 01:01:27,104 .كنت أقوم بعملى, هذا كل شيء 836 01:01:28,897 --> 01:01:33,068 أتعرف علام تحصل من كونك بطلاً؟ ...لاشيء, يـُطلق عليك النار 837 01:01:33,068 --> 01:01:37,322 وتربيتة على الظهر, الى آخر... هذه الأشياء! 838 01:01:40,450 --> 01:01:42,452 ...تصبح مُطّلقاً 839 01:01:42,870 --> 01:01:48,792 وزوجتك لا تتذكر إسم عائلتك... ...وأبناؤك لا يريدون التحدث معك 840 01:01:49,835 --> 01:01:52,754 .تتناول طعامك وحدك... 841 01:01:52,963 --> 01:01:56,091 تأكد يافتى أنه لا أحد يريد ان .يصبح ذلك الشخص 842 01:01:56,925 --> 01:02:01,430 لماذا تفعل هذا إذاً؟ - .لأنه ليس هناك غيرى لفعله الآن - 843 01:02:01,513 --> 01:02:03,182 ...صدقنى, لو كان هناك غيرى لفعله 844 01:02:03,182 --> 01:02:07,352 لتركته يفعله, ولكن لا يوجد... .لذا نحن من يفعله 845 01:02:09,438 --> 01:02:12,274 .هذا ما يجعلك ذلك الشخص 846 01:02:20,449 --> 01:02:22,201 .كل شيء جاهز الآن 847 01:02:22,201 --> 01:02:26,079 إتصل بإيميرسون. وأخبره .أننا سنصل قريباً 848 01:02:32,002 --> 01:02:36,173 ماذا تفعلون بحق الجحيم؟ .هذا الطابق بأكمله منطقة محظورة 849 01:03:51,290 --> 01:03:53,375 .لقد دخلنا - .أغلقيه - 850 01:04:05,804 --> 01:04:08,182 .أعتقد أنك كنت محقاً, يافتى 851 01:04:08,182 --> 01:04:10,267 .حسناً..هذا فظيع 852 01:04:12,895 --> 01:04:14,021 .لدينا صحبة 853 01:04:23,322 --> 01:04:25,073 كيف سيغلقون الطاقة؟ 854 01:04:25,073 --> 01:04:27,159 ماذا؟ - !هيا - 855 01:04:27,993 --> 01:04:30,162 .غرفة التحكم الرئيسية 856 01:04:32,372 --> 01:04:35,501 !الطابق الرابع, الطابق الرابع - .هيا بنا - 857 01:04:45,969 --> 01:04:46,887 !اللعنة 858 01:04:49,306 --> 01:04:50,974 .حاول أن تبقى معى - .انا معك - 859 01:04:50,974 --> 01:04:53,977 .أحاول التوقف لثانيتين لإلتقاط أنفاسى 860 01:04:54,102 --> 01:04:58,690 .يوجد ما يسمى بصالة التدريبات الرياضيه - --هذا صحيح, ولكنها - 861 01:05:17,668 --> 01:05:20,462 !هيا بنا! لنذهب 862 01:05:32,599 --> 01:05:35,936 شركة "إنتيل" متأكدون أن الإرهابيون .يستخدمون معدات نقالة 863 01:05:35,936 --> 01:05:39,273 إنها الطريقة الوحيدة لإستمرار .تجنبهم تحديد الإشارة 864 01:05:39,273 --> 01:05:41,149 ...وبالإعتماد على الأجهزة التى يستخدمونها 865 01:05:41,149 --> 01:05:43,735 على الأرجح أننا يجب أن نبحث... .عن شاحنة كبيرة 866 01:05:43,735 --> 01:05:46,029 .شاحنة ذات نصف مقطورة 867 01:05:46,864 --> 01:05:48,532 ...أخبر رجال الأمن الداخلى 868 01:05:48,532 --> 01:05:51,785 أننا بحاجة الى كل العملاء والمعدات... .المتاحة لديهم 869 01:05:51,785 --> 01:05:52,703 !الآن 870 01:06:12,055 --> 01:06:13,807 .إنتهى وقت المرح , يا عزيزتى 871 01:06:13,807 --> 01:06:17,060 !لا تتحركى .أبعدى يداك عن المسدس 872 01:06:17,060 --> 01:06:19,855 إرفعى يداكِ .قفى 873 01:06:26,612 --> 01:06:28,405 !هيا, الآن 874 01:06:29,239 --> 01:06:32,034 .حان دورك, يا فتى 875 01:06:34,870 --> 01:06:36,955 .بأسرع ما يمكنك 876 01:06:57,643 --> 01:07:02,314 نلت كفايتى من ألاعيب الكونغ فو ...لقد قابلت بعض الأوغاد اليوم 877 01:07:02,314 --> 01:07:04,399 ...ولكنكِ... 878 01:07:09,613 --> 01:07:11,198 مازلتِ مستيقظة؟ 879 01:07:11,823 --> 01:07:13,909 .إستمر فى عملك - .حسناً - 880 01:07:13,909 --> 01:07:17,120 كم تحتاج من وقت؟ - .ليس كثيراً - 881 01:07:29,925 --> 01:07:31,385 هل إنتهيت؟ 882 01:07:32,135 --> 01:07:33,387 هل إنتهيت؟ 883 01:07:33,387 --> 01:07:35,264 .لا, ليس بعد 884 01:07:35,472 --> 01:07:39,017 .ما أفعله ليس مراجعة صندوق بريدى 885 01:07:39,017 --> 01:07:42,229 إنهم يستخدمون نظام رقم جزئى, لذاسأعزل .الأرقام المبهمة, وأشغل عائلهم 886 01:07:42,229 --> 01:07:45,607 ماذا؟ - أعنى 30 ثانية, هل فهمت؟ - 887 01:07:46,358 --> 01:07:49,987 --إنه ليس أسهل شيء لفعله عندما 888 01:08:00,831 --> 01:08:02,207 .حسناً 889 01:08:04,084 --> 01:08:07,296 !أعد كل شيء الى ما كان عليه, الآن - .حسناً, حسناً - 890 01:08:08,964 --> 01:08:12,926 أستخدم يدى اليمنى, أحتاج .يدى الأخرى, حقاً 891 01:08:14,595 --> 01:08:16,180 .أستخدم يدى اليمنى 892 01:08:47,044 --> 01:08:49,254 .باق باب أخير لنفتحه 893 01:08:51,924 --> 01:08:56,428 أتعرفين ماذا تفعلين؟ أتعرفين ماذا سيفعل هذا للدولة؟ 894 01:08:56,428 --> 01:08:59,556 بلى, أعرف .إفتح الباب, الآن 895 01:08:59,765 --> 01:09:04,144 حسناً. مسرور لأننا على .نفس الصفحة 896 01:09:28,752 --> 01:09:30,337 كيف حالكِ؟ 897 01:09:40,013 --> 01:09:41,265 !تماسكى 898 01:10:56,423 --> 01:10:58,717 .لنتحدث عن هذا 899 01:11:02,679 --> 01:11:06,725 كيف حالكِ؟ هذا ليس مشدوداً جدا, صحيح؟ 900 01:11:08,519 --> 01:11:09,770 !تــباً 901 01:11:12,773 --> 01:11:14,316 !عظيم 902 01:11:48,976 --> 01:11:50,644 !ماكلين 903 01:11:52,104 --> 01:11:53,480 !اللعنة 904 01:11:54,606 --> 01:11:56,400 !إخرج, يا ماكلين 905 01:11:58,360 --> 01:12:00,237 !هيا, يا رجل 906 01:12:04,199 --> 01:12:05,659 !هـيا 907 01:12:27,139 --> 01:12:29,558 هل رأيت هذا؟ 908 01:12:32,811 --> 01:12:34,688 أوقفتها إذن, أليس كذلك؟ - .بلى, بلى - 909 01:12:34,688 --> 01:12:38,025 فى الحقيقة, من الصعب العمل وهناك .مسدس موجه الى رأسك 910 01:12:38,025 --> 01:12:41,236 ماذا؟ - .أعتقد أنها تركت مفاجأة - 911 01:12:44,573 --> 01:12:46,992 ألا تستطيع فصله؟ تغلقه؟ 912 01:12:46,992 --> 01:12:48,535 .لست متأكداً 913 01:12:50,329 --> 01:12:53,665 .ربما أستطيع إبطائه قيلاً 914 01:12:55,125 --> 01:12:59,296 المحوران الغربى والأوسط ملكنا .إننا فقط فى إنتظار ماى 915 01:12:59,296 --> 01:13:01,381 .إنتظر, هناك شيء ما 916 01:13:01,381 --> 01:13:04,301 .كل الحمايات يعاد تشغيلها 917 01:13:04,301 --> 01:13:08,347 أعتقد أن شخص ما يريد الحصول ...على الفياجرا الرخيصة 918 01:13:08,347 --> 01:13:11,475 .وصديقتك ماتت... 919 01:13:11,475 --> 01:13:15,020 لماذا لا تنظر الى فتياتنا التى تستطيع الحديث معهم؟ 920 01:13:15,020 --> 01:13:16,772 .إنها قنبلة إلكترونية 921 01:13:28,909 --> 01:13:30,369 .حسناً, إنتظر, إنتظر 922 01:13:33,455 --> 01:13:36,667 ماذا يحدث, يا ماى؟ - ...ماى - 923 01:13:37,709 --> 01:13:41,588 أتعنى الفتاة الآسيوية التى... تحب ضرب الناس؟ 924 01:13:41,588 --> 01:13:45,634 لا أعتقد أنها ستتحدث مع .أحد لفترة طويلة 925 01:13:45,759 --> 01:13:48,262 ...آخر مرة رأيتها كانت 926 01:13:48,262 --> 01:13:51,682 فى قاع المصعد وسيارة... .ضخمة فوقها 927 01:13:51,682 --> 01:13:54,810 ماذا بك؟ هل أكلت القطة لسانك؟ 928 01:13:55,143 --> 01:13:59,523 إسمعنى, أيها الحقير .لقد إنتهى مزادك النارى 929 01:14:00,440 --> 01:14:04,862 .أوقف ما تفعله, وإلا سآتى وأركلك 930 01:14:04,862 --> 01:14:10,993 ليس لديك فكرة عنى .وعن ما أستطيع فعله 931 01:14:11,201 --> 01:14:14,037 عندما أنتهى مما هنا, وأعدك ...أنه سيكون قريباً 932 01:14:14,037 --> 01:14:17,583 .فسأضع كل تركيزى عليك... 933 01:14:19,042 --> 01:14:22,045 تريد أن يصبح هذا الأمر !شخصياً, لك هذا 934 01:14:41,773 --> 01:14:46,987 أعد توجيه كل متر مكعب من الغاز الطبيعى .فى أنابيب تلك المحطة 935 01:14:47,279 --> 01:14:50,574 أتستطيع الإتصال ببومان على هذا الشيء؟ - .أجل - 936 01:14:51,074 --> 01:14:53,911 .أستطيع الإتصال بأى شخص - .إتصل به - 937 01:14:53,911 --> 01:14:55,787 الآن؟ - .نعم, الآن - 938 01:14:59,082 --> 01:15:00,751 !أرجوك, لا 939 01:15:02,002 --> 01:15:04,505 .هذا هو توماس جابريل - .اللعنة - 940 01:15:05,422 --> 01:15:08,967 أتعرف هذا الشخص؟ - .لقد عملت معه - 941 01:15:09,510 --> 01:15:12,846 كان رئيس مبرمجى حماية البينة التحتية ."فى "وزارة الدفاع 942 01:15:12,846 --> 01:15:15,849 بعد أحداث 11 سبتمبر كان هو ...من أخبر المديرين 943 01:15:15,849 --> 01:15:19,520 ان النظام معرض للهجوم, وأراد فحصه بعناية... .ولكن لم ينصت له أحد 944 01:15:19,520 --> 01:15:22,731 .جابريل ليس شخص ودود - أتعتقد هذا؟ - 945 01:15:23,482 --> 01:15:27,528 ,عندما أراد إشهار الأمر .إضطهدوه ودمروا سمعته 946 01:15:27,528 --> 01:15:30,364 .بعد هذا, إختفى 947 01:15:30,572 --> 01:15:33,367 .لدينا مشكلة خطيرة جداً 948 01:15:33,492 --> 01:15:35,035 إنتظر, ماذا؟ 949 01:15:35,035 --> 01:15:38,330 أعتقد أننا يجب أن نخرج .من هنا, الآن 950 01:15:39,665 --> 01:15:42,709 .إنهم يرسلون خطوط الغاز الى هنا - غاز؟ أى غاز؟ - 951 01:15:42,709 --> 01:15:44,044 !ياللمسيح 952 01:15:45,420 --> 01:15:47,089 !كلها 953 01:15:47,089 --> 01:15:50,634 أترى هذه الأسهم المضيئه؟ .هذا ليس جيداً 954 01:15:50,634 --> 01:15:53,637 كل هذا قادم الى هنا؟ - .أجل, أعتقد هذا - 955 01:15:53,637 --> 01:15:57,099 يجب أن أذهب .أُعثر على توماس جابريل 956 01:15:57,099 --> 01:15:59,184 ماكلين؟ ماكلين؟ 957 01:15:59,685 --> 01:16:02,062 !لنذهب, إنتهى من هذا 958 01:16:07,609 --> 01:16:10,404 !الآن, هيا 959 01:16:30,048 --> 01:16:31,425 !إدخل الى هناك 960 01:17:24,102 --> 01:17:26,605 لنذهب, هيا .يجب أن نخرج من هنا 961 01:17:26,605 --> 01:17:28,690 لماذا, يارجل؟ 962 01:17:28,774 --> 01:17:33,779 توقف, إن هذا له علاقة بتلك الشفرة .التى كتبتها, فكر الآن 963 01:17:33,779 --> 01:17:37,115 .ساعدنا للفوز - نفوز؟ - 964 01:17:37,449 --> 01:17:39,952 متى بدأنا نفوز؟ 965 01:17:39,952 --> 01:17:44,414 إنظر حولك, أتعتقد اننا حتى قريبين من بداية الفوز؟ 966 01:17:44,414 --> 01:17:47,251 !لقد إنفجر بنا هذا الشيء 967 01:17:47,459 --> 01:17:51,380 أتعتقد أننى متمسك بك وأن هناك ما لا أخبرك به؟ 968 01:17:51,421 --> 01:17:54,424 !لو أعرف ما يريدون, فسأخبرك به بكل سعادة - !ياللمسيح - 969 01:18:31,587 --> 01:18:39,094 !"الوارلوك" .ها قد إنتهى الهاتف الخلوى 970 01:18:39,094 --> 01:18:42,306 هل ضربوا الأقمار الصناعية؟ - .لا, لقد نفذت طاقته - 971 01:18:42,306 --> 01:18:44,308 .يجب أن نذهب لرؤيته - من؟ - 972 01:18:44,308 --> 01:18:47,436 الوارلوك", إنه ليس بعيداً" ."إنه فى "بالتيمور 973 01:18:47,477 --> 01:18:51,732 أتريد الذهاب لمنزل "الوارلوك" الآن؟ - .هكذا أساعدك, الآن - 974 01:18:51,732 --> 01:18:56,111 ثق بى, يجب أن نذهب لرؤبته .إنه أملنا الوحيد 975 01:19:00,699 --> 01:19:05,287 ما رأيك فى الطيران؟ - أتعنى كطيار؟ - 976 01:19:11,710 --> 01:19:14,338 .ضع هذا فى الشيء الدائرى - أى شيء دائرى؟ - 977 01:19:14,338 --> 01:19:16,215 .إرتدى هذا 978 01:19:17,466 --> 01:19:19,968 .ضعه هناك, هذاسيفلح 979 01:19:20,052 --> 01:19:24,348 هل أنت بخير؟ - أجل, أخاف من الطيران؟ - 980 01:19:24,348 --> 01:19:27,267 .كنت أخاف من الطيران - حقاً؟ - 981 01:19:27,267 --> 01:19:30,270 ,أخذت بعض الدروس .نوع من مواجهة مخاوفى 982 01:19:30,270 --> 01:19:32,606 هل ساعدك هذا؟ - .ليس تماماً - 983 01:19:33,774 --> 01:19:35,025 .هكذا 984 01:19:37,819 --> 01:19:40,656 هل من المفترض أن تصدر صوتا مثل هذا؟ - .نعم - 985 01:19:42,741 --> 01:19:45,035 ربما يجب أن نقود السيارة --سيكون مسلياً كرحلة طريق 986 01:19:45,035 --> 01:19:47,412 على رسلك, يقولون أن الإقلاع ,هو أصعب جزء 987 01:19:47,412 --> 01:19:48,539 ..حقاً, لقد سمعت 988 01:19:48,872 --> 01:19:52,835 .لأكون صريحاً معك, لقد فاتتنى بعض الدروس - هل فعلت؟ حقاً؟ - 989 01:19:52,835 --> 01:19:56,380 حصلت على رخصتك, أليس كذلك؟ للطيران بواحدة من هذه الأشياء؟ 990 01:19:58,340 --> 01:20:01,885 !ها قد إنطلقنا, لقد أقلعنا 991 01:20:07,933 --> 01:20:10,435 .هذا جيد, هذا جيد جداً 992 01:20:11,895 --> 01:20:15,774 !إنظر الى هذا .المنطقة بأكملها مظلمة 993 01:20:17,109 --> 01:20:19,653 كيف سنجد منزل "الوارلوك"؟ 994 01:20:21,029 --> 01:20:24,867 غالباً, سيكون المنزل الوحيد الذى .ماتزال إضائته تعمل 995 01:20:31,039 --> 01:20:35,836 فقدان الكهرباء فى تزايد .نصف كهرباء الساحل الشرقى مفقودة 996 01:20:37,087 --> 01:20:39,464 .حسناً, ضع كل شيء على مولدات الطوارئ 997 01:20:39,464 --> 01:20:42,384 كيف يتخطوننا بحق الجحيم؟ 998 01:20:47,055 --> 01:20:48,932 .حسناً, هناك, أراه - هناك؟ - 999 01:20:48,932 --> 01:20:50,392 .على اليسار, بالأسفل 1000 01:20:55,105 --> 01:20:56,857 هل سنهبط هناك؟ 1001 01:20:58,650 --> 01:21:00,944 .حسناً, تمسك - !ياللمسيح - 1002 01:21:04,364 --> 01:21:05,782 !السياج !السياج 1003 01:21:08,076 --> 01:21:10,245 !السياج - .أراه - 1004 01:21:10,245 --> 01:21:11,622 .إحترس 1005 01:21:23,800 --> 01:21:26,303 .هيا 1006 01:21:26,303 --> 01:21:30,390 .بالفعل, الإقلاع هو أصعب جزء - !لنذهب - 1007 01:21:33,185 --> 01:21:37,356 "هناك شيئ يجب أن تعرفه بخصوص "الوارلوك ...إنه يكره الشرطة 1008 01:21:37,356 --> 01:21:41,026 .إنه يكرههم, لذا دعنى انا أتحدث... 1009 01:21:52,287 --> 01:21:56,375 .السيدة كلوديس هل فريدى موجود؟ 1010 01:21:58,252 --> 01:22:02,840 .انا مات فاريل .وهذا هو بيلى 1011 01:22:04,591 --> 01:22:06,885 ."نحن أصدقاء من معسكر "سبيس 1012 01:22:06,885 --> 01:22:10,347 .ذهبنا الى معسكر "سبيس" مع فريدى 1013 01:22:10,347 --> 01:22:11,682 !فريدى 1014 01:22:12,307 --> 01:22:15,143 فريدى؟ - .لديك صحبة - 1015 01:22:21,066 --> 01:22:23,861 ألم تسمعنى, يا فريدريك؟ 1016 01:22:23,986 --> 01:22:27,406 .بالتيمور" كلها سمعتك, يا أمى- " .أصدقاؤك هنا - 1017 01:22:27,406 --> 01:22:29,491 أصدقاء؟ ..ولكن ما 1018 01:22:30,033 --> 01:22:34,288 كم مرة أخبرتك ألا تحضرى أحد الى هنا؟ 1019 01:22:34,288 --> 01:22:39,334 ماذا حدث, يارجل !لقد فقدت الكثير من وزنك 1020 01:22:39,334 --> 01:22:41,420 .لا, يا صاح, لقد إزددت ثلاثون رطلاً من هذا؟ 1021 01:22:41,420 --> 01:22:44,214 !أتعرف, لا يهم ماذا تفعل هنا؟ 1022 01:22:44,214 --> 01:22:47,759 بسببك, أستخدم خمسة مولدات .فقط لأبقى متصلاً 1023 01:22:47,759 --> 01:22:51,513 وبما أن القتلة يطاردونك ...فأعتقد أن هذه الزيارة 1024 01:22:51,513 --> 01:22:54,141 ليست ذات فائدة... .أو طريقة مفيدة لتقضية وقتى 1025 01:22:54,141 --> 01:22:58,187 لا تلمس هذا, مفهوم؟ - لاسلكى مدنى؟ - 1026 01:22:58,937 --> 01:23:02,274 تقنية قديمة بالنسبة إليك, صحيح؟ - ...قديمة؟ هذا ياصديقى - 1027 01:23:02,274 --> 01:23:04,651 .هو نظام تأمين نهاية العالم... 1028 01:23:04,651 --> 01:23:06,528 عندما تتوقف الأنظمة, فسأظل ...قادراً على 1029 01:23:06,528 --> 01:23:09,781 الإتصال بأى شيء موجود بالخارج... .سواء كانوا موتى أحياء أو لا 1030 01:23:09,448 --> 01:23:10,407 .أؤكد لك هذا 1031 01:23:10,490 --> 01:23:14,161 لماذا أحضرت والدك الى هنا؟ - .لا تقلق, إنه مهتم بالألعاب - 1032 01:23:14,161 --> 01:23:19,249 .ملصق لطيف - أأنت من معجبيه؟ - 1033 01:23:19,249 --> 01:23:25,422 "لا, كنت من محبى "حرب النجوم - حرب النجوم"! من هذا الرجل؟- " 1034 01:23:25,422 --> 01:23:26,507 --إنه 1035 01:23:26,507 --> 01:23:30,552 أيها الغبى البدين, انا لست والده انا شرطى. ما رأيك؟ 1036 01:23:30,552 --> 01:23:33,388 .شرطى, انا آسف .شكراً جزيلاً لك 1037 01:23:33,388 --> 01:23:35,891 لماذا أحضرت شرطى الى مركز قيادتى؟ 1038 01:23:35,891 --> 01:23:39,811 مركز قيادة؟ إنه سرداب - !إنه مركز قيادة - 1039 01:23:39,811 --> 01:23:41,480 !إنك لا تساعد, ياماكلين --أستطيع أن أشرح لك 1040 01:23:41,480 --> 01:23:45,150 أخبرنا ما تعرفه عن توماس جابريل .هذا سبب مجيئنا الى هنا 1041 01:23:45,150 --> 01:23:47,736 توماس جابريل, هذا لطيف .لم أكن أعرف. شكراً لك 1042 01:23:47,736 --> 01:23:50,781 .إخرجا من هنا الآن 1043 01:23:50,781 --> 01:23:51,907 .إهـدأ 1044 01:23:51,907 --> 01:23:55,160 .إهدأ أيها الضخم - .فلتهدأ إنت, هذا منزلى - 1045 01:23:55,869 --> 01:24:02,251 ستخبرنى بما أريد وإلا سأقتلك .فى منزلك 1046 01:24:14,888 --> 01:24:17,391 "منذ أربعة سنوات قامت "وزارة الدفاع ...بتعيين توماس جابريل 1047 01:24:17,391 --> 01:24:18,976 .فى الحماية الإليكترونية... 1048 01:24:18,976 --> 01:24:21,353 فى أول أيام العمل ...أخبر رؤساؤه 1049 01:24:21,353 --> 01:24:25,232 أن نظام حماية البنية التحتية... .من السهل الهجوم عليه 1050 01:24:25,232 --> 01:24:27,943 وماذا قالوا؟ ."سوف ننظر فى هذا الأمر" 1051 01:24:27,943 --> 01:24:30,863 ولكنه لم يقبل هذا .لأنه ملتزم, مثلما تقرأ 1052 01:24:30,863 --> 01:24:33,657 لذا ذهب الى إجتماع رؤساء الأقسام, أفهمت؟ 1053 01:24:33,657 --> 01:24:36,869 وبإستخدام حاسوب محمول إخترق نظام ..."مركز حماية أمريكا الشمالية الجوى والأرضى" 1054 01:24:36,869 --> 01:24:38,453 .وأغلق شبكة الدفاع كلها... 1055 01:24:38,453 --> 01:24:41,874 لذا, هددوه بالقتل, وأجبروه .أن يوقف الإختراق 1056 01:24:41,874 --> 01:24:44,918 توماس جابريل هو من أغلق مركز ...حماية أمريكا الشمالية بحاسوب محمول 1057 01:24:44,918 --> 01:24:47,921 .لكى يثبت وجهة نظره... أتعتقد أنى خائف منك؟ 1058 01:24:47,921 --> 01:24:50,841 .أخبرنا فقط كيف نعثر عليه - .لا أعرف, إنه شبح - 1059 01:24:50,841 --> 01:24:52,426 .لا يمكن العثور عليه 1060 01:24:52,634 --> 01:24:54,803 .طريق آخر مسدود, هيا بنا - .إنتظر, يا ماكلين - 1061 01:24:54,928 --> 01:24:58,056 --إسمع ,يا "وارلوك" منذ إسبوعين كتبت 1062 01:24:58,056 --> 01:25:00,893 أعرف يا صاح, قمت بكتابة ...شفرة نظام عد جديد 1063 01:25:00,893 --> 01:25:03,395 .والتى غالباً يستخدمها توماس جابريل الآن... 1064 01:25:03,395 --> 01:25:05,397 .لا, نحن نعرف هذا, بلى 1065 01:25:05,397 --> 01:25:09,151 هل تستطيع أن تخبرنا فيما ستخدمها؟ - ..كنت أحاول إكتشاف هذا - 1066 01:25:09,151 --> 01:25:10,194 ..أُنظر 1067 01:25:11,320 --> 01:25:15,407 النظام الوحيد الذى أستطيع العثور عليه ...يستخدم تلك الشفرة 1068 01:25:15,407 --> 01:25:18,619 ."هو "وزارة التكافل الإجتماعى... 1069 01:25:18,619 --> 01:25:21,246 ولكنهم حتى لا يستخدمونه فى ...المبنى الرئيسى 1070 01:25:21,246 --> 01:25:24,458 إنهم يستخدمونه فى هذا المبنى... ."فى "ودلاون 1071 01:25:25,292 --> 01:25:26,752 ....ما هذا 1072 01:25:26,960 --> 01:25:28,545 غريب, أليس كذلك؟ - ماذا تعنى؟ - 1073 01:25:28,545 --> 01:25:29,796 عما تتحدثان؟ 1074 01:25:29,796 --> 01:25:31,673 .إستهلاك الطاقة زائد عن الحدود الطبيعية 1075 01:25:31,673 --> 01:25:32,466 .إنه ساخن جداً 1076 01:25:32,466 --> 01:25:35,093 الأبراج الباردة"؟- " .هذا ما إعتقدت - 1077 01:25:36,970 --> 01:25:41,350 مرحباً, ما هو "البرج البارد"؟ - أرأيت ما الذى كنت أتعامل معه؟ - 1078 01:25:41,767 --> 01:25:46,021 الأجهزة الضخمة تولد الكثير من الحرارة .ويجب أن يتم تبريدها 1079 01:25:46,021 --> 01:25:46,855 لماذا هناك؟ 1080 01:25:46,855 --> 01:25:51,902 لا أعرف ما الموجود فى هذا المبنى .ولكن أؤكد لكما أنها ليست أرقام التكافل الإجتماعى 1081 01:25:57,032 --> 01:26:01,828 لدى علم أحمر هنا ."شخص ما يخترق "ودلاون 1082 01:26:02,955 --> 01:26:08,585 جارى تتبعه الآن .فريدريك كلوديس 1083 01:26:09,002 --> 01:26:11,505 .لنلقى نظرة عليه - .الوغد البدين - 1084 01:26:17,052 --> 01:26:19,847 ماكلين. أين إبنته؟ 1085 01:26:20,055 --> 01:26:22,057 .لقد تعقبنا هاتفها الخلوى 1086 01:26:22,057 --> 01:26:23,600 .هذا سيعجبك 1087 01:26:29,022 --> 01:26:31,608 .جسناً, لنلقى نظرة أفضل عليكِ 1088 01:26:43,036 --> 01:26:47,708 ماذا تفعل, يا فريدى بالعبث فى شبكتى؟ 1089 01:26:53,046 --> 01:26:56,383 .كنت أعتقد أنى قتلتك, يا ماكلين 1090 01:26:57,009 --> 01:26:58,886 .يحدث هذا كثيراً 1091 01:27:02,097 --> 01:27:05,225 أتعتقد أنك تستطيع تتبعه مكانه؟ 1092 01:27:06,059 --> 01:27:10,856 أيها المحقق, تغطية الكاميرا بيدك .لا يغلق مكبر الصوت 1093 01:27:11,815 --> 01:27:17,446 أعرف انى لست فى مثل ذكاؤكم .فى أمور الحواسيب 1094 01:27:18,071 --> 01:27:21,867 ولكنى مازلت حياً, أليس كذلك؟ 1095 01:27:22,367 --> 01:27:26,413 لابد وأن أشرارك بدأ عددهم يتقلص, أليس كذلك؟ 1096 01:27:30,792 --> 01:27:32,377 جابريل؟ 1097 01:27:34,755 --> 01:27:37,466 أخبرنى, بصراحة, كيف يعمل هذا؟ 1098 01:27:37,466 --> 01:27:42,804 أهذا نوع من الخدمة؟ نوع من خدمة أرقام 800-1؟ 1099 01:27:43,096 --> 01:27:44,765 ...اراهن أنك مازلت على وضع الإنتظار 1100 01:27:44,765 --> 01:27:48,519 هل أستطيع الحصول على عاهرة آسيوية..." الى هنا فى الحال"؟ 1101 01:27:48,519 --> 01:27:50,312 .لا يمكن إختراق الجهاز 1102 01:27:50,604 --> 01:27:54,775 ,ولكن بصراحة, كل تلك الركلات ...وفتاة النينجا تلك 1103 01:27:54,775 --> 01:27:56,235 .كانت مثيرة للغاية... 1104 01:27:57,069 --> 01:28:00,113 سيكون من الصعب العثور على فتاة أخرى من هذه النوعية, اليس كذلك؟ 1105 01:28:00,113 --> 01:28:04,159 أنت مبهور بنفسك للغاية, صحيح؟ - .أحيانا يكون لى لحظاتى - 1106 01:28:04,368 --> 01:28:05,202 حـقـاً؟ 1107 01:28:07,496 --> 01:28:09,540 أهذه واحدة من تلك الحظات؟ 1108 01:28:14,127 --> 01:28:17,464 مرحباً؟ - .أجل, خدمة الطوارئ تتصل - 1109 01:28:17,548 --> 01:28:19,550 .حمداً لله - هل بإمكانها سماعى؟ - 1110 01:28:19,550 --> 01:28:21,927 ,إسمى لوسى جينيرو ...ظللت عالقة لساعات أحاول الإتصال 1111 01:28:21,927 --> 01:28:23,804 .هاتفى الخلوى لا يعمل- ... هل بإمكانها سماعى؟ - 1112 01:28:23,804 --> 01:28:26,098 .لوسى أغلقى هذا الهاتف 1113 01:28:26,098 --> 01:28:29,726 إهدأى, يا آنسة .نعرف مكانكِ تماماً 1114 01:28:30,143 --> 01:28:32,980 .كل شيئ سيكون على ما يرام - .لوسى, أغلقى الهاتف - 1115 01:28:33,480 --> 01:28:37,025 .أرجوك, يا جون, أحاول التحدث هنا 1116 01:28:39,111 --> 01:28:42,990 .لدينا مشاكل كثيرة كما تتخيلين 1117 01:28:42,990 --> 01:28:44,950 ...ولكن أؤكد لكِ, أننا سنخرجكِ من هناك 1118 01:28:44,950 --> 01:28:48,203 .حتى لو إضطررت أن آتى وأخرجكِ بنفسى... 1119 01:28:48,495 --> 01:28:49,454 .شكراً لكِ 1120 01:28:49,538 --> 01:28:53,500 أثناء هذا, يا آنسة جينيرو هل هناك من نتصل به من أجلكِ؟ 1121 01:28:53,500 --> 01:28:57,212 .نعم, أبى 1122 01:28:58,130 --> 01:29:02,301 إسمه جون ماكلين ."وهو شرطى فى "نيويورك 1123 01:29:02,509 --> 01:29:07,639 سنعثر عليه, إبقى هناك .وسنصل إليكِ 1124 01:29:07,639 --> 01:29:08,974 .قريباً جداً 1125 01:29:10,976 --> 01:29:12,227 .شكراً لك 1126 01:29:13,145 --> 01:29:18,984 إنها فتاة رائعة .لا أستطيع الإنتظار لمقابلتها 1127 01:29:19,193 --> 01:29:22,112 ماذا بك؟ هل أكلت القطة لسانك؟ 1128 01:29:22,112 --> 01:29:26,366 !هيا, يا جون .ألقى مزحة 1129 01:29:27,326 --> 01:29:29,620 .قل شيئاً مضحكاً 1130 01:29:31,705 --> 01:29:34,833 "ودلاون" 1131 01:29:36,877 --> 01:29:40,005 إنتظر, الى أين أنت ذاهب؟ 1132 01:29:40,464 --> 01:29:44,343 أين ستذهب؟ ماذا ستفعل؟ 1133 01:29:44,551 --> 01:29:46,428 ماذا تعتقد أنى سأفعل؟ 1134 01:29:46,553 --> 01:29:49,056 سأقتل هذا الشخص .وأحضر إبنتى 1135 01:29:49,056 --> 01:29:50,599 --ولكنها تستطيع - .لا, إسمعنى - 1136 01:29:50,599 --> 01:29:53,310 سيصبح الأمر أكثر خطورة .يجب أن تبقى هنا 1137 01:29:53,310 --> 01:29:56,355 --أعتقد أنى - .انا أقدم لك خدمة - 1138 01:29:56,355 --> 01:29:58,524 لن أراهن على إنتصارى, أفهمت؟ 1139 01:29:58,524 --> 01:30:02,611 .سأتولى الأمر من هنا .شكراً لك على المساعدة 1140 01:30:09,576 --> 01:30:14,998 لن اراهن على إنتصارك, أيضاً .لذا, سأساعدك 1141 01:30:16,166 --> 01:30:17,167 .حسناً 1142 01:30:43,694 --> 01:30:46,196 .مباحث فيدرالية, يا سيدتى ."مكتب "جيرسى 1143 01:30:46,196 --> 01:30:48,699 أتمانع لو رأيت تحقيق شخصيتك؟ 1144 01:30:48,699 --> 01:30:50,075 .على الإطلاق 1145 01:30:59,751 --> 01:31:02,588 .أبى شرطى, بحكم العادة 1146 01:31:02,796 --> 01:31:06,133 .يبدو أنه رجل ذكى للغاية 1147 01:31:10,721 --> 01:31:14,683 أتستطيع الإتصال ببومان؟ - .أجل - 1148 01:31:24,902 --> 01:31:26,778 .إنه مفصول تماماً 1149 01:31:27,112 --> 01:31:31,575 لابد وأن جابريل أغلق كل وصلات .القمر الصناعى, تباً 1150 01:31:35,954 --> 01:31:38,457 .آسف بخصوص لوسى, يارجل 1151 01:31:41,293 --> 01:31:42,544 ...كل هذا 1152 01:31:43,587 --> 01:31:46,590 كان خطأى, لقد تورطت فى هذا... .الأمر ولم تكن معركتك 1153 01:31:46,590 --> 01:31:49,092 .لا يوجد ما تتأسف بشأنه 1154 01:31:53,597 --> 01:31:54,848 !أيها الوغد 1155 01:31:54,848 --> 01:31:56,517 .هذه الحقيرة ذات قبضة قوية 1156 01:32:02,022 --> 01:32:03,815 هل ستكون بخير؟ 1157 01:32:07,069 --> 01:32:09,279 .تهذبى وإلا سأؤذيكى 1158 01:32:09,279 --> 01:32:12,366 حقاً؟ لنخرج للخارج .انا وأنت فقط 1159 01:32:13,116 --> 01:32:15,077 !ونرى من سيؤذى من 1160 01:32:16,245 --> 01:32:19,873 .أنتِ إبنته حقاً .إربط يديهاً 1161 01:32:27,172 --> 01:32:29,675 .تريى! جابريل يريد رؤيتك 1162 01:32:29,675 --> 01:32:32,177 هل حان هذا الوقت؟ - .أجل - 1163 01:32:36,139 --> 01:32:38,559 .سأعود سريعاً 1164 01:32:43,146 --> 01:32:45,023 !لا تقتلنى, أرجوك 1165 01:33:30,277 --> 01:33:33,947 .لدينا إختراق فى المنفذ الخارجى 1166 01:33:37,576 --> 01:33:39,286 .إذهب وألقى نظرة 1167 01:33:40,454 --> 01:33:43,248 .لا تتأخر, سنرحل قريباً 1168 01:33:55,052 --> 01:33:56,386 !ماكلين 1169 01:33:56,386 --> 01:33:59,223 هل لدينا خطة أو ما يشبه؟ 1170 01:33:59,431 --> 01:34:01,099 .العثور على لوسى وقتل الآخرون 1171 01:34:01,099 --> 01:34:04,603 أعنى خطة, طريقة لفعل هذا؟ 1172 01:34:06,522 --> 01:34:08,065 .هيا 1173 01:34:09,316 --> 01:34:14,613 طبقاً للتصميم, "أبراج التبريد" يجب أن تكون .فى قاع المبنى 1174 01:34:20,118 --> 01:34:21,161 .يجب أن يكون مغلقاً 1175 01:34:25,707 --> 01:34:28,210 حسناً, يبدو أننا سنصل .الى مكان ما 1176 01:34:40,931 --> 01:34:44,059 هذا يبدو وكأنه يتحكم فى نظام ...التبريد للجهاز الرئيسى والذى 1177 01:34:44,059 --> 01:34:46,562 ...يجب أنه... 1178 01:34:47,062 --> 01:34:49,147 ...إذا إستطعت إختراقه... 1179 01:34:50,107 --> 01:34:53,652 .وأطلقت الإنذار, فربما ينذر بومان... 1180 01:35:02,077 --> 01:35:03,954 .شخص ما أطلق الإنذار 1181 01:35:04,037 --> 01:35:06,039 .بلى, شكراً لك, أيها المحقق .أستطيع سماع هذا 1182 01:35:06,039 --> 01:35:08,542 .إعثر على طريقة لإغلاقه 1183 01:35:12,337 --> 01:35:13,881 ماذا لديك؟ 1184 01:35:14,923 --> 01:35:16,383 .لدينا مشكلة 1185 01:35:16,592 --> 01:35:19,011 ."الإنذار إنطلق فى "ودلاون 1186 01:35:20,137 --> 01:35:21,930 .لابد وأنه هو 1187 01:35:22,556 --> 01:35:24,641 وما هو "ودلاون"؟ 1188 01:35:28,187 --> 01:35:30,147 .إنها تابعة للأمن قومى 1189 01:35:30,147 --> 01:35:32,774 ."مبنى آمن خارج "بالتيمور 1190 01:35:32,774 --> 01:35:35,360 ...إنه مبنى حماية بنيناه بعد أحداث سبتمبر 1191 01:35:35,360 --> 01:35:37,654 .ووضعنا فيه نسخ من معلوماتنا المالية... 1192 01:35:37,654 --> 01:35:40,157 لحظة تعرض الشبكة للهجوم ...كل البيانات المالية 1193 01:35:40,157 --> 01:35:43,202 .بدأت الإنتقال آلياً لتلك الأجهزة... 1194 01:35:43,202 --> 01:35:45,787 المصارف, المعاملات المالية ...المؤسسات 1195 01:35:45,787 --> 01:35:48,081 الودائع الحكومية... .كل شيء 1196 01:35:48,207 --> 01:35:52,252 .نسخة من ثروة "أمريكا" مجتمعة 1197 01:35:52,252 --> 01:35:53,921 كلها فى مكان واحد؟ 1198 01:35:55,714 --> 01:35:58,467 ماذا يستطيع جابريل أن يفعل بهذا؟ - ...لو إستطاع الدخول, ربما يحاول - 1199 01:35:58,467 --> 01:36:01,762 نقل كل البيانات الى قرص... ...صلب محمول 1200 01:36:01,762 --> 01:36:04,264 وبعد هذا يستطيع الدخول الى هذه... .الحسابات من أى مكان 1201 01:36:04,264 --> 01:36:07,100 .ويأخذ المليارات لنفسه 1202 01:36:07,184 --> 01:36:09,186 .لن نستطيع تعقبه 1203 01:36:09,186 --> 01:36:11,688 ,ولكن طبقاً لشخصيته ...يستطيع مسح كل شيئ 1204 01:36:11,688 --> 01:36:14,816 .وإعادتنا الى العصر الحجرى... 1205 01:36:14,816 --> 01:36:17,319 لماذا لم يتم إخبارى بكل هذا؟ 1206 01:36:17,319 --> 01:36:18,862 ...بصراحة 1207 01:36:18,862 --> 01:36:22,824 .هذا أعلى من منصبك - منصبى؟ - 1208 01:36:24,826 --> 01:36:29,206 كيف عرف جابريل بهذا بينما لم اعرف انا؟ 1209 01:36:32,334 --> 01:36:33,877 .هو من صممه 1210 01:36:35,879 --> 01:36:37,756 .كان برنامجه 1211 01:36:37,965 --> 01:36:43,387 كان يعرف ان إختراق نظامكم بالأمس .سيجعل التحميل يبدأ 1212 01:36:43,387 --> 01:36:44,930 !هذا رائع 1213 01:36:45,514 --> 01:36:48,851 .أنتما عبقريان .إبتعدا عن طريقى 1214 01:36:53,939 --> 01:36:57,359 لنرى إن كنت أستطيع الحصول على .خريطة لهذا الطابق 1215 01:36:58,443 --> 01:36:59,778 !لا تتحركا 1216 01:37:00,696 --> 01:37:03,407 !أنت! إبتعد عن الحقيبة الآن 1217 01:37:03,407 --> 01:37:04,575 .حسناً 1218 01:37:04,783 --> 01:37:06,743 .كنا فى إنتظارك 1219 01:37:07,911 --> 01:37:08,954 حقاً؟ 1220 01:37:10,080 --> 01:37:12,374 .كنت فى إنتظاركم أيضاً 1221 01:37:38,609 --> 01:37:39,860 !ماكلين 1222 01:37:42,029 --> 01:37:43,071 !ماكلين 1223 01:37:46,116 --> 01:37:47,159 يافتى؟ 1224 01:37:47,659 --> 01:37:48,702 مات؟ يا فتى؟ 1225 01:38:03,592 --> 01:38:05,385 ...إيميرسون 1226 01:38:06,094 --> 01:38:09,139 يبدو أننا لدينا مشاكل فى أحد... .أبراج التبريد 1227 01:38:09,139 --> 01:38:10,474 .البرج 7 - .البرج 7 - 1228 01:38:10,474 --> 01:38:13,810 إكتشف ماذا يحدث؟ - .سأفعل. حسناً - 1229 01:38:22,402 --> 01:38:23,445 سيدى؟ 1230 01:38:23,445 --> 01:38:26,073 إجعل فريق الإنقاذ يستعد .يجب أن نذهب الى "ودلاون" الآن 1231 01:38:25,739 --> 01:38:28,992 الطرق مغلقة بالكامل .العاصمة منفصلة تماماً 1232 01:38:28,992 --> 01:38:30,953 .أحضر بعض المروحيات إذاً 1233 01:38:30,953 --> 01:38:33,455 وزارة الدفاع أخذتهم كلهم .لعمليات البحث والإنقاذ 1234 01:38:33,455 --> 01:38:37,334 مولينا, إعثر لى على بعض .المروحيات فى الحال 1235 01:38:38,460 --> 01:38:41,505 وزارة الدفاع لديها بعض الطائرات ...فوق العاصمة 1236 01:38:41,505 --> 01:38:44,508 "إجعلهم يرسلون واحدة الى "ودلاون... .ومراقبة الأمور حتى نصل الى هناك 1237 01:38:44,508 --> 01:38:46,093 !هيا بنا 1238 01:38:58,355 --> 01:39:00,148 أين إبنتى؟ 1239 01:39:00,357 --> 01:39:01,817 .روسو, أجب 1240 01:39:06,405 --> 01:39:10,701 أعتقد أنه فى طريقه لمقابلة .فتاتك, أيها الحقير 1241 01:39:14,371 --> 01:39:17,374 -- إنه فى الطابق الثالث, الفتى 1242 01:39:20,502 --> 01:39:22,588 هل سمعت هذا؟ 1243 01:39:22,588 --> 01:39:24,381 .هذا صحيح 1244 01:39:24,381 --> 01:39:28,135 انا فى الطابق الثالث .ولكنى قادم إليك 1245 01:39:36,476 --> 01:39:39,271 لا تتحرك, يارجل .سأرسل لك طبيب 1246 01:39:41,982 --> 01:39:45,652 إقتل هذا الرجل, وسأعطيك .نصيب ماى 1247 01:39:45,944 --> 01:39:47,321 .حسناً 1248 01:40:31,114 --> 01:40:33,534 .النظام الذى صممته 1249 01:40:38,539 --> 01:40:40,082 .أرجوك, ياإلهى 1250 01:40:41,708 --> 01:40:44,002 .أرجوك, ياإلهى 1251 01:41:19,746 --> 01:41:22,958 .ياللمسيح, إنهم يريدون المال 1252 01:41:46,565 --> 01:41:49,151 أأنت قادم لتنال منى, ياجون؟ أتلك هى الخطة؟ 1253 01:41:49,151 --> 01:41:51,445 .أجل, هذه هى خطتى 1254 01:41:51,445 --> 01:41:54,781 ماالذى يجعلك تعتقد أنى لن أضع رصاصة فى رأس إبنتك, الآن؟ 1255 01:41:54,781 --> 01:41:56,241 .لأنك تخاف منى 1256 01:41:56,241 --> 01:41:58,869 حقا, أتعتقد أنى أخاف منك؟ 1257 01:41:58,869 --> 01:42:00,954 .لو غير هذا, لكانت ميتة الآن 1258 01:42:00,954 --> 01:42:03,123 .إنك تحتاج الى ما تساوم عليه 1259 01:42:08,962 --> 01:42:11,590 !توقف !إرفع يدك 1260 01:42:11,590 --> 01:42:14,426 .لو قتلتنى, لن تستطيع فتحه أبداً 1261 01:42:16,929 --> 01:42:18,931 !إبتعد !إبتعد 1262 01:42:26,021 --> 01:42:30,067 أتعرف, يا جون, أعتقد أننا أخطأنا .فى التعامل فى هذا الموضوع 1263 01:42:30,817 --> 01:42:34,238 وبسبب هذا, إنك تعتقد أنى انا .الشخص الشرير 1264 01:42:34,238 --> 01:42:37,366 هذا بعيد عن الحقيقة تماماً .انا فى جانب الخير هنا 1265 01:42:37,366 --> 01:42:40,994 أخبرتهم ان هذا قد يحدث .لو لم يستعدوا 1266 01:42:41,036 --> 01:42:43,330 وهل حصلت على شكر؟ .لا, ولكنهم إضطهدونى 1267 01:42:43,413 --> 01:42:46,208 .ولكنهم لم ينصتون لى - .لقد حصلت على إنتباههم الآن - 1268 01:42:46,208 --> 01:42:48,085 .هذا صحيح 1269 01:42:48,710 --> 01:42:51,755 .انا أقدم للبلاد خدمة كبيرة 1270 01:42:51,755 --> 01:42:53,423 وذلك بتمزيقها؟ 1271 01:42:53,423 --> 01:42:56,009 أن أكون انا أفضل من أن يكون ...شخص من الخارج 1272 01:42:56,343 --> 01:42:58,846 .بعض الحمقى الذين يريدون نهايتها... 1273 01:42:58,846 --> 01:43:00,597 .لا أحد يريد رؤية هذا يحدث 1274 01:43:00,597 --> 01:43:03,767 .كل ما حطمته يمكن إصلاحه 1275 01:43:04,518 --> 01:43:07,855 .لو أن البلاد تنوى دفع المقابل 1276 01:43:07,855 --> 01:43:10,858 !هذا هراء .دائماً ما كان الأمر متعلق بالنقود 1277 01:43:10,858 --> 01:43:13,360 ماذا, ألا يجب أن أحصل على مقابل عملى؟ 1278 01:43:13,360 --> 01:43:15,445 .أعمل عمل مضنى هنا, يا جون 1279 01:43:15,445 --> 01:43:18,991 إبقى جالساً, أيها الحقير .سأدفع لك ما تريد 1280 01:43:21,827 --> 01:43:23,161 .لا أستطيع التحدث الى هذا الوغد 1281 01:43:23,161 --> 01:43:27,124 تحدثى إليه, لنرى إن كنتى تستطيعين .جعله يتوقف 1282 01:43:27,124 --> 01:43:28,375 أبى؟ 1283 01:43:30,460 --> 01:43:31,712 .مرحباً, يا عزيزتى 1284 01:43:33,172 --> 01:43:34,965 .إنهم خمسة فقط, الآن 1285 01:43:37,676 --> 01:43:40,179 .تماسكى, يا لوسى, انا قادم 1286 01:43:50,814 --> 01:43:53,942 .هلا قام أحدكم بقتل هذا الوغد 1287 01:43:55,819 --> 01:43:57,070 .لدينا مشكلة 1288 01:43:58,655 --> 01:44:02,618 لا يوجد مشكلة هنا, لقد دخلت .الى الطابق الخطأ 1289 01:44:05,329 --> 01:44:07,080 .هذه فوضى 1290 01:44:10,334 --> 01:44:12,294 .انا مبهور حقاً, يارجل 1291 01:44:12,294 --> 01:44:14,588 إختراق كل البيانات المالية فى ...الدولة بأكملها قد يستغرق اسابيع 1292 01:44:14,588 --> 01:44:17,424 .مالم توقف التكدس... 1293 01:44:17,424 --> 01:44:20,969 هذه هى حقيقة هذا المزاد النارى, أليس كذلك؟ 1294 01:44:20,969 --> 01:44:23,263 .هذه عبقرية - .أجل, إنها كذلك - 1295 01:44:23,263 --> 01:44:25,849 .إصمت, أرجوك - .حقير - 1296 01:44:25,849 --> 01:44:28,977 من أنت؟ - .مات فاريل - 1297 01:44:29,811 --> 01:44:31,271 .لوسى ماكلين 1298 01:44:32,022 --> 01:44:34,399 .كنت أعتقد إن إسمك هو جينيرو 1299 01:44:34,525 --> 01:44:35,984 لوسى جينيرو؟ 1300 01:44:36,068 --> 01:44:39,238 .ليس اليوم - هل يمكنك تحطيم الشفرة؟ - 1301 01:44:39,571 --> 01:44:41,949 .ربما, لو لدى الوقت الكافى 1302 01:44:42,157 --> 01:44:43,617 .هذا مشجع 1303 01:44:45,577 --> 01:44:46,828 .سنأخذهما معنا 1304 01:44:47,788 --> 01:44:50,374 .لنذهب- .لنذهب- 1305 01:44:52,584 --> 01:44:55,587 جابريل, وزارة الدفاع أرسلت .طائرة طراز ف-35 تجاهنا 1306 01:44:55,587 --> 01:44:57,047 .راقبها 1307 01:44:59,675 --> 01:45:02,678 .سحب شفرات الإطلاق الآن 1308 01:45:17,484 --> 01:45:22,281 ربما يجب ان تبدأ التفكير فيما .تود كتابته على ضريحك, أيها الحقير 1309 01:45:29,329 --> 01:45:31,290 .يالك من حيوان قارض 1310 01:45:31,623 --> 01:45:32,749 .ها قد إنطلق 1311 01:45:33,083 --> 01:45:35,961 .إثبت أيها الفتى العنكبوت 1312 01:45:39,631 --> 01:45:40,883 !هذا صحيح 1313 01:46:25,135 --> 01:46:29,723 حقاً,ربما يجب ألا تعاديهم طالما .معهم كل الأسلحة 1314 01:46:29,723 --> 01:46:32,518 ...إسمع, هلا ركزت وحاولت الحصول على بعض الشجاعة 1315 01:46:32,518 --> 01:46:34,394 .لأنك ستحتاجها بعد قليل... 1316 01:46:34,394 --> 01:46:35,854 .أعرف هذا الأسلوب 1317 01:46:35,854 --> 01:46:39,066 ولكن الغريب ان أسمعه من شخص .لديه الكثير من الشعر 1318 01:47:15,602 --> 01:47:19,147 .سيدى, 15 دقيقة حتى الوصول 1319 01:48:12,784 --> 01:48:14,328 .أصلحه 1320 01:48:14,870 --> 01:48:18,624 .لماذا؟ إنك ستقتلنى لو أصلحته .أعرف هذا 1321 01:48:25,923 --> 01:48:27,382 !اللعنة 1322 01:48:30,469 --> 01:48:32,095 .لن أفعلها 1323 01:48:36,975 --> 01:48:40,729 .لا, لا., اللعنة - .روبرتسون قادم بسرعة كبيرة - 1324 01:48:40,938 --> 01:48:42,814 معذرة, ماذا؟ - .شيئ ما خطأ - 1325 01:48:42,814 --> 01:48:45,234 .روبرتوسن قادم بسرعة كبيرة 1326 01:48:49,071 --> 01:48:50,447 .هذا ليس روبرتسون 1327 01:48:51,073 --> 01:48:53,033 .هذا أبى 1328 01:49:04,419 --> 01:49:05,546 !فريدى 1329 01:49:07,548 --> 01:49:08,674 !فريدى 1330 01:49:10,676 --> 01:49:13,178 .انا جون ماكلين .أعرف أنك تسمعنى 1331 01:49:13,470 --> 01:49:15,138 هذا هو ترددك, أليس كذلك؟ 1332 01:49:15,138 --> 01:49:18,016 .666 هيا أجبنى, يافريدى 1333 01:49:21,228 --> 01:49:23,939 .لا يوجد أحد هنا بهذا الإسم, آسف 1334 01:49:23,939 --> 01:49:25,941 .المخترق الحقير 1335 01:49:29,987 --> 01:49:31,530 !"وارلوك" 1336 01:49:31,947 --> 01:49:34,867 ...أريدك أن تفعل ما تفعله 1337 01:49:34,867 --> 01:49:36,952 .لتجعلنى أتصل بالمباحث الفيدرالية... 1338 01:49:36,952 --> 01:49:40,289 لأتحدث مع المدير بومان, أتسمعنى؟ 1339 01:49:40,497 --> 01:49:44,042 هل انت جاد؟ ...أتريدنى أن أفتح خط 1340 01:49:44,042 --> 01:49:48,547 إتصال مع مركز المباحث الفيدرالية؟... .لا أعتقد هذا 1341 01:49:48,547 --> 01:49:51,967 تباً, يا فريدى .إبنتى معهم 1342 01:49:56,555 --> 01:49:58,432 .أستطيع فعل هذا .إنتظر 1343 01:50:00,100 --> 01:50:01,268 .شكراً لك 1344 01:50:08,192 --> 01:50:12,237 .هنا المركز, لدينا إتصال للمدير بومان 1345 01:50:12,237 --> 01:50:15,574 .سيدى, المركز يحاول الإتصال بك 1346 01:50:16,617 --> 01:50:17,993 .تحدث 1347 01:50:18,076 --> 01:50:20,287 .بومان, انا ماكلين - .ماكلين - 1348 01:50:20,287 --> 01:50:22,873 .إسمعنى, جابريل فى طريق 695 1349 01:50:22,873 --> 01:50:24,541 .متجه شمالاً فى شاحنة صغيرة 1350 01:50:24,541 --> 01:50:27,544 إنتظر, جابريل غادر "ودلاون"؟ .كنا متجهين الى هناك الآن 1351 01:50:27,544 --> 01:50:30,797 .بومان, إن معه إبنتى 1352 01:50:31,924 --> 01:50:36,845 ,هذه الشاحنة, إنها حكومية لذا, فبها جهاز تتبع, أليس كذلك؟ 1353 01:50:36,845 --> 01:50:39,348 .تتبعها وستصل إليه 1354 01:50:39,348 --> 01:50:41,308 .أعطنى رقمها - .حسناً - 1355 01:50:41,308 --> 01:50:42,976 .هاهو ذا 1356 01:50:43,101 --> 01:50:45,896 ...جولف, تانجو 1357 01:50:46,438 --> 01:50:49,983 .592 نوفمبر... 1358 01:50:50,400 --> 01:50:53,445 كتبته. ماكلين, أين فاريل؟ 1359 01:50:53,445 --> 01:50:54,905 .إنه معه 1360 01:50:56,490 --> 01:50:59,826 .إسمعنى, سأذهب وأخرج لوسى 1361 01:51:00,536 --> 01:51:02,538 ...ولكن لو حدث لى شيئ ما 1362 01:51:02,538 --> 01:51:04,623 فيجب أن ترسل القوات الخاصة... أسمعتنى؟ 1363 01:51:04,623 --> 01:51:09,002 أعنى الجميع, لا تدع هذا المعتوه ينال من إبنتى, أسمعتنى؟ 1364 01:51:09,002 --> 01:51:10,546 .لا تقلق, يا جون 1365 01:51:10,546 --> 01:51:12,840 .أريدك أن تعدنى, يا بومان 1366 01:51:14,508 --> 01:51:16,093 .أعدك بهذا 1367 01:51:17,219 --> 01:51:18,887 وما المانع؟ 1368 01:51:25,769 --> 01:51:27,646 .ها قد جائت ال ف-35 1369 01:51:30,148 --> 01:51:32,109 هل أحضرت شفرات الإطلاق؟ 1370 01:51:32,109 --> 01:51:35,153 تريى, هل أحضرت الشفرات؟ - .أجل, أحضرتهم - 1371 01:51:35,153 --> 01:51:37,447 هل تستطيع الإتصال بربان الطائرة؟ 1372 01:51:54,047 --> 01:51:56,258 .جارى عزل جهازه اللاسلكى 1373 01:52:01,346 --> 01:52:04,183 .جارى إرسال شفرات الإطلاق 1374 01:52:10,856 --> 01:52:12,107 .إيه فى 81 1375 01:52:12,316 --> 01:52:15,819 إيه فى 81, هنا القوات البحرية .مركز المراقبة الجوية 1376 01:52:15,861 --> 01:52:17,321 .أسمعك 1377 01:52:17,321 --> 01:52:21,658 تم تأكيد وجود سيارة إرهابية فى موقعك .شاحنة نقل كبيرة 1378 01:52:22,409 --> 01:52:25,412 .إننا نبحث عن شاحنة صغيرة - .أسمعك, يا مركز المراقبة الجوية - 1379 01:52:25,412 --> 01:52:28,290 .مصرح لك بتدميرها 1380 01:52:28,498 --> 01:52:30,667 .علم هذا, إيه فى 81 جارى بدأ الهجوم 1381 01:52:39,551 --> 01:52:40,802 ..ماذا 1382 01:52:50,270 --> 01:52:51,730 !اللعنة 1383 01:52:54,566 --> 01:52:56,652 .إنك تضرب الشخص الخطأ 1384 01:53:04,159 --> 01:53:06,745 .لا أعتقد أن والدكِ سيأتى, يا عزيزتى 1385 01:53:18,340 --> 01:53:21,885 !أيها الغبى 1386 01:54:08,849 --> 01:54:10,434 أهذا ما لديك؟ 1387 01:54:13,979 --> 01:54:15,939 أهذا أفضل ما لديك؟ 1388 01:57:01,688 --> 01:57:04,525 .هيا, إخرجا .من هنا 1389 01:57:14,535 --> 01:57:17,579 .سنرحل خلال ثلاث دقائق 1390 01:57:20,290 --> 01:57:22,793 .لديك دقيقة واحدة 1391 01:57:22,793 --> 01:57:27,589 .القواعد لم تتغير, يا رجل .ستقتلنى بمجرد أن أحل الشفرة 1392 01:57:30,801 --> 01:57:32,803 !اللعنة - .ماثيو - 1393 01:57:32,803 --> 01:57:36,557 .ماثيو! أريدك أن تنتبه جيداً 1394 01:57:37,266 --> 01:57:39,893 .القواعد دائماً تتغير 1395 01:57:39,893 --> 01:57:42,688 .حسناً, حسناً - .سأقتلها بعد عشر ثوان - 1396 01:57:42,688 --> 01:57:45,732 .إنتظر, إنتظر - .تسعه - 1397 01:57:45,816 --> 01:57:48,235 ..لا أستطيع - .ثمانية - 1398 01:57:48,944 --> 01:57:50,612 ..لا أستطيع 1399 01:57:51,655 --> 01:57:53,031 .ياإلهى 1400 01:57:55,951 --> 01:57:58,495 !حسناًَ 1401 01:57:58,996 --> 01:58:00,747 .حسناً, حسناً 1402 01:58:00,998 --> 01:58:02,416 .سته 1403 01:58:02,666 --> 01:58:05,544 حسناً, توقف .سأفعلها 1404 01:58:05,544 --> 01:58:07,337 سأفعلها .ياإلهى 1405 01:58:22,644 --> 01:58:25,063 .الفيدراليون قادمون الى هنا 1406 01:58:25,147 --> 01:58:27,441 .ضع كل شيء على الطائرة 1407 01:58:35,699 --> 01:58:37,451 أبى؟ - .إحذر - 1408 01:58:38,202 --> 01:58:42,664 .لا تقلقى, يا عزيزتى .كل شيئ سيكون على ما يرام 1409 01:58:44,291 --> 01:58:45,834 !أبى 1410 01:58:53,342 --> 01:58:54,801 .أمسكها 1411 01:59:20,744 --> 01:59:22,538 !ياللمسيح 1412 01:59:22,955 --> 01:59:24,915 هل أمسكت بها؟ 1413 01:59:25,457 --> 01:59:26,917 هل أنت متأكد؟ 1414 01:59:29,461 --> 01:59:31,547 .وبرغم ذلك, محاولة جيدة 1415 01:59:31,547 --> 01:59:33,006 ماثيو؟ 1416 01:59:33,507 --> 01:59:35,509 .اللعنة.حسناً 1417 01:59:35,509 --> 01:59:37,386 .أحلها الآن .أعرف 1418 01:59:44,560 --> 01:59:46,019 ...ماكلين 1419 01:59:46,979 --> 01:59:48,939 هلا صنعت لى معروفاً؟... 1420 01:59:51,149 --> 01:59:53,652 .أعرف أن الرؤيا لديك بدأت تعتم 1421 01:59:53,652 --> 01:59:56,113 ولكن لو ظللت متماسكاً ...لبضع ثوانى 1422 01:59:56,113 --> 01:59:59,658 ,وبمجرد أن ينتهى مات... ...فسأقتله هو وإبنتك 1423 01:59:59,658 --> 02:00:02,786 .وأريدك أن ترى هذا... 1424 02:00:03,954 --> 02:00:05,914 تباً, ماثيو؟ 1425 02:00:06,039 --> 02:00:09,168 عشر ثوان, وستحصل على .كل نقودك 1426 02:00:09,168 --> 02:00:11,128 يمكنك أن ترحل, ولا داعى لأن يتأذى أحد, إتفقنا؟ 1427 02:00:11,128 --> 02:00:14,173 .بضع ثوانِ, إبقى معى, يا ماكلين 1428 02:00:15,632 --> 02:00:18,886 .إبقى معى - أبى؟- 1429 02:00:19,303 --> 02:00:21,597 ...على ضريحك سيُـكتب 1430 02:00:21,597 --> 02:00:24,850 ."دائماً فى المكان الخطأ والتوقيت الخطأ..." 1431 02:00:25,684 --> 02:00:29,730 ما رأيك فى "تباً لك, أيها الحقير" 1432 02:00:42,993 --> 02:00:44,244 أبى؟ 1433 02:00:45,996 --> 02:00:48,624 هل أنت بخير؟ - .أجل, انا بخير - 1434 02:00:50,792 --> 02:00:53,295 .كنت أعرف أنك ستأتى من أجلى 1435 02:00:53,295 --> 02:00:57,132 بالطبع سآتى من أجلكِ .لا عليكِ 1436 02:01:11,897 --> 02:01:13,232 !إثبت مكانك 1437 02:01:13,982 --> 02:01:16,777 !توقفوا, توقفوا .إنه معنا 1438 02:01:22,533 --> 02:01:24,826 .ساعدى أباكِ على الوقوف 1439 02:01:26,161 --> 02:01:28,163 أعتقد أنى سأبقى .هنا لدقيقة 1440 02:01:29,414 --> 02:01:31,500 .أبى, لقد جـُننت 1441 02:01:32,000 --> 02:01:34,294 عما تتحدثين؟ - .لقد أطلقت النار على نفسك - 1442 02:01:34,294 --> 02:01:36,922 .بدت كفكرة جيدة وقتها 1443 02:01:37,631 --> 02:01:41,301 لا تخبرى هؤلاء الأشخاص أنى فعلت هذا, إتفقنا؟ 1444 02:01:56,942 --> 02:01:58,610 هل هو بخير؟ 1445 02:02:00,070 --> 02:02:04,241 إرفع ذراعاك .والآن, أنزلهما 1446 02:02:05,200 --> 02:02:08,203 ربما يموت من الصدمة فى .طريقه للمستشفى 1447 02:02:12,291 --> 02:02:13,750 .حسناً 1448 02:02:16,253 --> 02:02:17,713 .سأعود سريعاً 1449 02:02:20,299 --> 02:02:23,343 ما هو شعورك وأنت مضروب بالرصاص؟ 1450 02:02:23,343 --> 02:02:25,721 .فى الحقيقة, إنه شعور رائع ...لقد أعطانى 1451 02:02:25,721 --> 02:02:28,140 ما إسمه؟ مورفين؟... 1452 02:02:28,765 --> 02:02:33,854 لقد حصلت على شارة التميز الآن؟ - .لا أعرف معنى هذا - 1453 02:02:33,854 --> 02:02:37,191 .كما أن الفتيات يحبون الندبات - حقاً؟ - 1454 02:02:39,443 --> 02:02:42,446 ليست هذه الفتاة؟ - ماذا؟ - 1455 02:02:42,446 --> 02:02:45,490 .إياك أن تفكر فى هذا - كيف عرفت فيما أفكر؟ - 1456 02:02:45,490 --> 02:02:49,411 ماذا, هل قالت أى شيئ لك؟ .شعرت ان بيننا تناغم 1457 02:02:49,453 --> 02:02:52,247 .لا عليك, إنه تأثير المورفين 1458 02:02:53,373 --> 02:02:56,710 ...الى جانب, أنه بعد كل ما مررنا به 1459 02:02:56,710 --> 02:03:00,047 .سأكره أن أضربك حتى الموت... 1460 02:03:00,255 --> 02:03:01,924 .هذا سيكون سيئاً 1461 02:03:04,009 --> 02:03:06,094 جاهز للرحيل؟ - .أجل - 1462 02:03:06,094 --> 02:03:09,348 إنتبه لنفسك, وسآراك .فى المستشفى 1463 02:03:16,230 --> 02:03:19,358 .شكراً, لك لإنقاذك إبنتى 1464 02:03:20,609 --> 02:03:23,403 ماذا كنت سأفعل؟ 1465 02:03:24,613 --> 02:03:27,115 .هذا هو ما يجعلك ذلك الشخص 1466 02:03:29,701 --> 02:03:31,161 .بلى 1467 02:03:38,794 --> 02:03:40,963 هل قال أى شيء بخصوصى؟ 1468 02:03:42,548 --> 02:03:44,299 !ياللمسيح, يا لوسى 1469 02:03:44,424 --> 02:03:47,511 .ماذا؟ انا آسفة .كنت أسال فقط 1470 02:03:48,554 --> 02:03:52,015 إنى اتألم بما يكفى .الى المستشفى 1471 02:04:48,554 --> 02:20:52,015 قام بضبط الوقت والتعديل لهذه النسخة RadoZ