1
00:01:31,544 --> 00:01:33,666
شكراً لك
2
00:01:35,966 --> 00:01:38,466
قطار مونتوك على رصيف ب
3
00:01:38,566 --> 00:01:42,866
خواطر عشوائية
يوم عيد الحب لعام 2004
4
00:01:44,266 --> 00:01:47,266
اليوم هو عيد من اختراع شركات بطاقات التهنئة
5
00:01:47,266 --> 00:01:49,266
...النداء الأخير
6
00:01:49,266 --> 00:01:51,766
لتجعل الناس يشعرون بالتعاسة
7
00:01:54,466 --> 00:01:56,466
لم أذهب للعمل اليوم
8
00:01:57,866 --> 00:01:59,866
"ركبت قطاراً ل"مونتوك
9
00:01:59,966 --> 00:02:02,666
قطار مونتوك يقلع من الرصيف ب
10
00:02:02,766 --> 00:02:05,366
لا أدري لماذا
11
00:02:05,466 --> 00:02:08,566
لست شخصاً مندفعاً
12
00:02:16,266 --> 00:02:19,966
أظن أنني استيقظت اليوم مذعوراً
13
00:02:20,066 --> 00:02:22,366
عليّ إصلاح سيارتي
14
00:02:22,466 --> 00:02:24,366
مرحباً سيندي؟
15
00:02:24,466 --> 00:02:26,866
أنا جول. جول
16
00:02:26,966 --> 00:02:30,866
اسمعيني، أشعر أنني مريض اليوم
17
00:02:30,966 --> 00:02:32,866
لا، أعتقد أنه طعام فاسد
18
00:02:32,966 --> 00:02:36,466
الجو متجمد على هذا الشاطئ
19
00:02:36,566 --> 00:02:39,066
مونتوك في فبراير
!ياللعبقرية
20
00:02:41,866 --> 00:02:43,866
الصفحة ممزقة
21
00:02:43,866 --> 00:02:46,466
لا أذكر أني فعلت ذلك
22
00:02:48,066 --> 00:02:51,566
تبدو أنها مداخلتي الأولى منذ عامين
23
00:03:00,366 --> 00:03:02,366
الرمال محبوبة بلا داع
24
00:03:03,566 --> 00:03:05,566
إنها فقط صخور صغيرة دقيقة
25
00:03:15,366 --> 00:03:17,866
لو كان فقط بإمكاني أن
أقابل شخصاً جديداً
26
00:03:18,866 --> 00:03:21,766
أظن أن فرص حدوث هذا منعدمة تقريباً
27
00:03:21,866 --> 00:03:26,466
خصوصاً مع عدم قدرتي على النظر
في عيني امرأة لا أعرفها
28
00:03:27,566 --> 00:03:30,766
ربما عليّ الرجوع لناعومي
29
00:03:30,866 --> 00:03:33,466
كانت لطيفة حقاً
30
00:03:36,166 --> 00:03:38,066
وأحبتني
31
00:04:15,366 --> 00:04:18,166
...لماذا أقع في غرام كل امراة أراها
32
00:04:18,266 --> 00:04:21,166
عندما تعطيني الحد الأدنى من الإهتمام؟...
33
00:05:01,366 --> 00:05:03,266
مرحباً
34
00:05:03,266 --> 00:05:05,166
عذراً؟
35
00:05:05,266 --> 00:05:08,966
"قلت فقط "مرحباً -
مرحباً..أهلاً -
36
00:05:10,166 --> 00:05:12,666
أتمانع لو جلست بالقرب؟
37
00:05:13,866 --> 00:05:15,766
إلى أين أنت ذاهب؟
38
00:05:15,866 --> 00:05:18,066
"روكفيل سنتر"
39
00:05:18,166 --> 00:05:20,466
!ياللعجب! وأنا أيضاً
40
00:05:20,466 --> 00:05:23,466
حقاً؟ -
ماهي احتمالات هذه الصدفة؟ -
41
00:05:25,666 --> 00:05:27,666
هل أعرفكَ من قبل؟
42
00:05:29,966 --> 00:05:32,466
هل تسوقتَ أبداً في "بارنز ونوبل"؟
43
00:05:32,466 --> 00:05:34,666
فعلتُ بالتأكيد -
!إذاً هذا هو السبب -
44
00:05:34,666 --> 00:05:37,066
حقاً؟ -
لقد قابلتك من قبل -
45
00:05:37,166 --> 00:05:41,266
أنا مستعبدة في العمل مع الكتب
منذ حوالي 5 سوات حتى الآن
46
00:05:41,366 --> 00:05:44,766
كان عليّ أن أتذكرك إذاً -
هل مضت 5 سنوات -
47
00:05:44,866 --> 00:05:46,866
ربما كان شعري هو السبب
48
00:05:46,966 --> 00:05:49,066
سبب ماذا؟ -
إنه يغير الشكل كثيراً -
49
00:05:49,166 --> 00:05:52,466
اللون
لهذا لم تتعرف عليّ
50
00:05:52,566 --> 00:05:56,266
"يُدعي "الدمار الأزرق -
اللون..صحيح -
51
00:05:56,266 --> 00:05:58,666
اسم غريب، صح؟ -
يروقني -
52
00:06:01,166 --> 00:06:04,266
عموماً هذه الشركة لديها خط انتاج كامل
بأسماء غريبة مثل هذا
53
00:06:04,366 --> 00:06:08,766
الخطر الأحمر..الحمى الصفراء..الثورة الخضراء
54
00:06:08,866 --> 00:06:11,766
ربما يكون اختلاق هذه
الأسماء وظيفة أحدهم
55
00:06:11,866 --> 00:06:14,866
أتعتقدين في وجود مثل هذه الوظيفة؟
56
00:06:14,866 --> 00:06:18,366
أعني كم لوناً للشعر هنالك؟
خمسون مثلاً
57
00:06:18,466 --> 00:06:20,466
أحدهم يقوم بهذا العمل
58
00:06:22,666 --> 00:06:25,666
"العميل البرتقالي"
لقد اختلقت هذا الاسم
59
00:06:25,666 --> 00:06:28,566
أحاول إظهار شخصيتي في الصبغة
60
00:06:28,666 --> 00:06:30,566
أشك في هذا كثيراً
61
00:06:30,666 --> 00:06:33,166
حسناً، أنت لا تعرفني
...إذاً
62
00:06:34,366 --> 00:06:36,366
أنت لا تعرف الحقيقة، أليس كذلك؟
63
00:06:39,166 --> 00:06:42,566
عذراً، أحاول أن أكون لطيفاً فقط
64
00:06:44,466 --> 00:06:46,466
أفهم هذا
65
00:07:05,966 --> 00:07:08,966
بالمناسبة أنا كلمنتين -
وأنا جول -
66
00:07:08,966 --> 00:07:11,366
مرحباً جول -
مرحباً -
67
00:07:11,366 --> 00:07:13,866
لا تقل نكاتاً على اسمي
68
00:07:13,966 --> 00:07:17,266
لن تفعل هذا على ما أظن
تحاول أن تكون لطيفاً
69
00:07:18,666 --> 00:07:21,266
لا أعرف أية نكات عن اسمك
70
00:07:21,366 --> 00:07:23,566
"هوكلبري هاوند"
71
00:07:23,666 --> 00:07:26,166
لا أعرف ماذا تعني
72
00:07:26,266 --> 00:07:29,366
لا تعرف "هوكلبري هاوند"؟
هل أنت مغفل أم ماذا؟
73
00:07:29,466 --> 00:07:31,366
وصفتُ بهذا من قبل
74
00:07:31,466 --> 00:07:34,566
يا حبيبتي، يا حبيبتي"
"يا حبيبتي يا كلمنتين
75
00:07:34,666 --> 00:07:37,666
"لقد ضعتِ وذهبت ِللأبد"
76
00:07:37,766 --> 00:07:39,266
"ياللحسرة يا كلمنتين"
77
00:07:39,366 --> 00:07:41,366
لا؟
78
00:07:41,366 --> 00:07:45,366
عذراً. ولكنه اسم لطيف حقاً برغم ذلك
79
00:07:45,366 --> 00:07:47,366
...يعني
"يعتي "الرحيمة
80
00:07:47,466 --> 00:07:49,366
"صح؟ مشتق من "الرحمة
81
00:07:49,466 --> 00:07:51,666
بعكس الواقع تماماً
82
00:07:51,766 --> 00:07:54,066
أنا فتاة سيئة وسليطة...تلك هي الحقيقة
83
00:07:54,066 --> 00:07:56,566
لم أكن لأظن أنك هكذا
84
00:07:56,666 --> 00:07:59,866
لماذا لم تكن لتفعل؟ -
لا أدري -
85
00:07:59,866 --> 00:08:02,066
...أنا فقط
86
00:08:02,166 --> 00:08:04,466
...لا أدري. أنا
87
00:08:04,566 --> 00:08:06,466
...تبدين لطيفة، لذا
88
00:08:06,566 --> 00:08:08,666
أنا لطيفةٌ الآن؟
89
00:08:08,666 --> 00:08:11,866
يا إلهي ألا تعرف صفاتٍ أخرى؟
90
00:08:11,966 --> 00:08:13,866
"لا أريد "اللطف
91
00:08:13,966 --> 00:08:17,866
لا أريد أن أكونه، ولا أريد أن
يكونه شخص آخر معي
92
00:08:20,766 --> 00:08:22,766
جول؟
93
00:08:23,866 --> 00:08:26,066
أنت جول، صح؟
94
00:08:26,166 --> 00:08:28,666
نعم
95
00:08:28,666 --> 00:08:31,066
اعذرني لصياحي معك
96
00:08:31,166 --> 00:08:34,666
فأنا لست في مزاج جيد اليوم
97
00:08:43,266 --> 00:08:45,266
..إليكَ هذا الإعتراف المحرج
98
00:08:45,366 --> 00:08:48,266
يعجبني فعلاً كونك لطيفاً، الآن
99
00:08:48,366 --> 00:08:53,166
أعني أنه لا يمكنني معرفة ما سيعجبني
بين لحظة لأخرى
100
00:08:53,266 --> 00:08:55,266
...ولكن في هذه اللحظة
101
00:08:56,366 --> 00:08:58,366
يسرني أنك كذلك
102
00:09:05,566 --> 00:09:09,766
...لدي بعض الأعمال والتي عليّ أن
103
00:09:11,666 --> 00:09:13,866
...آسف. ولكنني أمارس الكتابة وَ
104
00:09:13,966 --> 00:09:16,066
...لا، أنا فقط -
لا بأس -
105
00:09:16,166 --> 00:09:18,766
...عليّ فقط أن...تعلمين هذا -
حسناً -
106
00:09:18,866 --> 00:09:21,266
ماذا؟ -
خذ حذرك إذاً -
107
00:09:21,266 --> 00:09:23,266
يا إلهي
108
00:09:36,266 --> 00:09:40,566
مرحباً. يمكنني أن أقلّكِ لو أردتي؟
109
00:09:40,666 --> 00:09:42,566
الجو بارد
110
00:09:42,666 --> 00:09:44,466
نعم. لا بأس -
متأكدة؟ -
111
00:09:44,566 --> 00:09:46,466
الجو باردٌ جداً
112
00:09:46,566 --> 00:09:49,366
لستَ من متتبعي خطى الآخرين، أليس كذلك؟ -
كلا، لستُ كذلك -
113
00:09:49,466 --> 00:09:51,466
أنتِ من تحدثَ إلي. أتذكرين؟
114
00:09:51,566 --> 00:09:53,866
تلك أقدم خدعة في كتاب المتطفلين
115
00:09:53,966 --> 00:09:56,066
حقاً؟ أهناك مثل هذا الكتاب؟
116
00:09:58,366 --> 00:10:00,766
عليّ قراءته إذن
117
00:10:05,566 --> 00:10:10,266
أنا أعتذر لو كنت اقتحمتك بشكل فج
لست كذلك في الواقع
118
00:10:10,266 --> 00:10:13,666
لا بأس. لا أظنكِ كذلك
119
00:10:19,666 --> 00:10:22,466
أتحب أن نتناول مشروباً؟
120
00:10:22,466 --> 00:10:24,666
...لدي العديد من المشروبات، ويمكنني
121
00:10:26,766 --> 00:10:28,666
لا عليك...
122
00:10:28,766 --> 00:10:31,166
عذراً. كان هذا أمراً غبياً ومحرجاً -
اطلاقاً -
123
00:10:31,166 --> 00:10:33,166
ليلة سعيدة يا جول
124
00:10:52,766 --> 00:10:54,766
"اثنان من "الدمار الأزرق
125
00:10:55,766 --> 00:10:57,566
أشكرك
126
00:10:57,666 --> 00:10:59,566
اشرب أيها الشاب
127
00:10:59,666 --> 00:11:02,466
سيقلل الشراب من سخافة مرحلة الإغواء
128
00:11:05,766 --> 00:11:07,666
إنها دعابة
129
00:11:07,766 --> 00:11:09,766
هيا
130
00:11:15,666 --> 00:11:17,666
أنت من ذووا الكلام القليل، أليس كذلك؟
131
00:11:17,766 --> 00:11:19,666
آسف
132
00:11:19,766 --> 00:11:24,266
...الأمر فقط
حياتي ليست ذات أهمية
133
00:11:25,266 --> 00:11:27,966
أذهب للعمل ثم أعود للمنزل
134
00:11:29,066 --> 00:11:31,466
لا أدري ماذا أقول
135
00:11:31,566 --> 00:11:33,566
عليك قراءة يومياتي
136
00:11:33,566 --> 00:11:38,066
أعني أنها فقط...فارغة
137
00:11:38,166 --> 00:11:41,366
حقاً؟ هل يجعلك هذا تعيساً أم قلقاً؟
138
00:11:41,466 --> 00:11:44,766
أعني أنني قلقة دوماً بشأن اعتقادي
أنني لا أعيش حياتي كما ينبغي
139
00:11:44,866 --> 00:11:46,866
أنتهز لكل الفرص الممكنة
140
00:11:46,866 --> 00:11:50,866
وأعملًُ على ألا أضيع ثانيةً
من وقتي الضئيل
141
00:11:50,866 --> 00:11:53,366
هذا ما أفكر فيه -
فعلاً؟ -
142
00:11:57,866 --> 00:11:59,766
أنت لطيفٌ حقاً
143
00:11:59,866 --> 00:12:02,666
عليّ التوقف عن قول ذلك
144
00:12:04,866 --> 00:12:06,866
سوف أتزوجك
145
00:12:06,966 --> 00:12:08,866
أعلم هذا
146
00:12:08,966 --> 00:12:11,066
حسناً
147
00:12:16,066 --> 00:12:20,766
جول، ينبغي أن تأتي معي
إلى نهر "شارلز" ذات مرة
148
00:12:20,866 --> 00:12:22,766
تتجمد مياهه في هذا الوقت من العام
149
00:12:22,866 --> 00:12:24,966
يبدو هذا مُخيفاً -
تماماً -
150
00:12:26,066 --> 00:12:28,066
سأجهز للنزهة
151
00:12:28,066 --> 00:12:30,966
نزهة ليلية
النزهات الليلية مختلفة
152
00:12:31,066 --> 00:12:32,866
...ويمكننا
153
00:12:32,966 --> 00:12:34,866
يبدو لطيفاً
154
00:12:35,966 --> 00:12:38,566
ولكن عليّ الذهاب الآن
155
00:12:38,666 --> 00:12:40,566
أريدك أن تبقى
156
00:12:40,666 --> 00:12:42,866
...لا، فعلاً...أنا
157
00:12:42,966 --> 00:12:44,866
عليّ الإستيقاظ مبكراً
158
00:12:44,966 --> 00:12:46,866
أريدك أن تهاتفني
159
00:12:46,966 --> 00:12:49,666
هل ستفعل؟
سيروقني هذا
160
00:12:49,766 --> 00:12:51,766
نعم
161
00:12:54,266 --> 00:12:58,066
تمنّى لي عيد حب سعيد
عندما تتصل
162
00:12:58,066 --> 00:12:59,966
سيكون هذا رقيقاً
163
00:13:40,766 --> 00:13:42,666
لماذا تأخرت هكذا؟
164
00:13:42,766 --> 00:13:44,666
وصلت حالاً
165
00:13:44,766 --> 00:13:47,366
أتفتقدني؟
166
00:13:47,466 --> 00:13:49,666
نعم. بطريقة غريبة
167
00:13:51,766 --> 00:13:54,666
قلت "نعم"...إنها تعني موافقتك
على الزواج إذاً
168
00:13:54,766 --> 00:13:56,666
أعتقد ذلك
169
00:13:56,766 --> 00:13:59,266
مساء الغد سنقضي شهر العسل
على الجليد
170
00:13:59,266 --> 00:14:01,666
إنه صلبٌ جداً في هذا الوقت
من العام
171
00:14:01,766 --> 00:14:03,666
لا أدري حقاً
172
00:14:03,666 --> 00:14:05,666
هيا..تقدم
173
00:14:05,666 --> 00:14:07,666
هيا...هيا
174
00:14:11,266 --> 00:14:14,666
!ياللروعة
175
00:14:15,966 --> 00:14:17,866
أليس كذلك؟
176
00:14:20,966 --> 00:14:22,866
لا تذهبي بعيداً
177
00:14:25,766 --> 00:14:28,966
هل أنتِ بخير؟ -
كلا! تباً -
178
00:14:30,066 --> 00:14:32,766
مؤخرتي تؤلمني
179
00:14:34,866 --> 00:14:37,766
أظن أن عليّ العودة -
هيا، تعال هنا -
180
00:14:37,866 --> 00:14:39,766
ماذا لو تحطم؟
181
00:14:39,866 --> 00:14:42,766
"ماذا لو"
أهذا ما يهمك فعلاً الآن؟
182
00:14:42,866 --> 00:14:45,066
تعال هنا. رجاءً
183
00:14:45,066 --> 00:14:46,866
تعال
184
00:14:52,166 --> 00:14:55,166
إنها زلجة
185
00:14:55,166 --> 00:14:58,466
هذا لطيف -
دعني أريكَ شيئاً -
186
00:14:58,566 --> 00:15:00,666
ماذا تفعلين؟
187
00:15:02,066 --> 00:15:04,066
هيا
188
00:15:10,066 --> 00:15:11,966
أظنني سمعت تشققاً
189
00:15:12,066 --> 00:15:15,766
...لن يحدث تشقق أو تكسير أو
190
00:15:15,866 --> 00:15:17,866
إنه سميك للغاية
191
00:15:19,466 --> 00:15:22,066
أرني ما تعرف من مجموعات النجوم
192
00:15:24,866 --> 00:15:27,466
لا أعرف أيّاً منها
193
00:15:28,966 --> 00:15:31,266
أرني ما تعرفه منها
194
00:15:31,266 --> 00:15:33,666
حسناً
195
00:15:33,766 --> 00:15:36,366
حسناً
196
00:15:36,466 --> 00:15:39,866
"تلك هي "أوسيديوس
197
00:15:39,966 --> 00:15:41,866
أين
198
00:15:41,966 --> 00:15:43,866
هناك تحديداً. أترينها؟
199
00:15:43,966 --> 00:15:46,766
تشبه صليباً معقوفاً نوعاً ما
200
00:15:46,866 --> 00:15:48,766
أوسيديوس" المتشدد"
201
00:15:50,866 --> 00:15:53,266
تقول الكثير من الهراء. صح؟ -
لا -
202
00:15:53,266 --> 00:15:56,266
."ها هو "أوسيديوس
صليبٌ معقوف
203
00:15:56,266 --> 00:15:59,366
كف عن هذا الهراء
204
00:16:10,466 --> 00:16:12,466
كلمنتين
205
00:16:12,466 --> 00:16:14,766
استيقظي يا صغيرتي
206
00:16:19,366 --> 00:16:22,466
عذراً لإيقاظك
ولكننا وصلنا
207
00:16:31,566 --> 00:16:34,466
...أيمكنني المجيئ لمنزلك
208
00:16:34,566 --> 00:16:37,266
كي انام؟...
209
00:16:37,366 --> 00:16:40,166
أنا مُتعبة جداً
210
00:16:40,266 --> 00:16:43,066
لا بأس
211
00:16:43,166 --> 00:16:46,066
سأحضر فرشاة أسناني -
حسناً -
212
00:17:06,866 --> 00:17:08,866
ماذا؟
213
00:17:09,966 --> 00:17:13,366
أتريد مساعدة؟ -
ماذا تعني؟ -
214
00:17:13,466 --> 00:17:16,866
أتريد مساعدة في أي شيء؟
215
00:17:16,966 --> 00:17:19,566
لا
216
00:17:19,666 --> 00:17:21,966
ماذا تفعل هنا؟
217
00:17:22,066 --> 00:17:24,566
لست أفهم عمّا تسألني
218
00:17:27,266 --> 00:17:29,266
شكراً
219
00:19:17,066 --> 00:19:20,466
نبحث عن رقم 159
أي رقمٍ هذا؟
220
00:19:20,566 --> 00:19:22,466
لا أدري أين يكون
221
00:19:22,566 --> 00:19:25,466
يا إلهي، من المفروض أن يضيئوا الرقم
--أو على الأقل يضعونه على
222
00:19:25,566 --> 00:19:27,466
أهذا هو؟ -
أظن ذلك -
223
00:19:27,566 --> 00:19:30,666
إنه هو. انتظر
إنه هو
224
00:19:45,866 --> 00:19:47,866
مرحباً جول -
فرانك -
225
00:19:50,666 --> 00:19:52,866
اللعنة
226
00:19:52,866 --> 00:19:57,366
أتلقى بطاقات عيد الحب من أمي فقط
227
00:19:57,366 --> 00:19:59,366
هذا مثيرٌ للشفقة، صح؟
228
00:19:59,366 --> 00:20:01,366
أنت محظوظ لأن لديك كلمنتين يا صاح
229
00:20:01,366 --> 00:20:03,366
إنها لطيفةٌ جداً
230
00:20:03,366 --> 00:20:05,866
ألديك خطط مناسبة لقضاء عيد الحب معها؟
231
00:20:08,966 --> 00:20:10,866
لا
232
00:20:10,966 --> 00:20:13,866
حسناً، إنه يومٌ واحد بالخارج
من الأفضل أن تحجز شيئاً ما
233
00:20:13,966 --> 00:20:16,066
لا تريد أن ينتي الأمر في مطعم ميكي
أليس كذلك؟
234
00:20:16,166 --> 00:20:18,066
"أو "مكرومانس
235
00:20:18,166 --> 00:20:20,666
أتريد بعضاً من البطاطس المقلية مع
ذلك الحليب المخفوق
236
00:20:20,666 --> 00:20:23,066
عليّ أن أخلد للنوم الآن يا فرانك
237
00:20:23,066 --> 00:20:25,266
الساعة 8:30
238
00:20:53,066 --> 00:20:55,866
توقف يا باتريك
239
00:21:13,066 --> 00:21:15,066
حسناً
240
00:21:15,166 --> 00:21:17,666
حسناً
241
00:21:23,066 --> 00:21:25,066
إنه وقتُ المرح
242
00:21:37,066 --> 00:21:39,166
بهدوء
243
00:21:52,266 --> 00:21:54,166
ما الأمر يا جول؟
244
00:21:54,266 --> 00:21:56,166
مرحباً فرانك
245
00:22:01,766 --> 00:22:05,466
أتلقى بطاقات عيد الحب من أمي فقط
246
00:22:05,566 --> 00:22:08,566
هذا مثيرٌ للشفقة، صح؟
247
00:22:08,566 --> 00:22:10,566
أنت محظوظ لأن لديك كلمنتين يا صاح
248
00:22:10,566 --> 00:22:14,566
ألديك خطط مناسبة لقضاء عيد الحب معها؟
249
00:22:14,566 --> 00:22:16,566
لا
250
00:22:16,566 --> 00:22:18,566
إنه يومٌ واحد بالخارج
251
00:22:18,666 --> 00:22:21,066
من الأفضل أن تحجز في مكانٍ ما
252
00:22:21,066 --> 00:22:23,066
لا تريد أن ينتهي الأمر في مطعم ميكي
أليس كذلك؟
253
00:22:23,066 --> 00:22:25,566
يا إلهي
254
00:22:25,666 --> 00:22:28,966
عيد الحب بعد ثلاثة أيام فقط
أريد حلاً
255
00:22:29,066 --> 00:22:32,166
أريدُ أن أكون من يحل المشكلة
256
00:22:32,266 --> 00:22:35,566
لذا فقد طلبتها بالهاتف
لكنها غيرت رقم هاتفها
257
00:22:35,666 --> 00:22:38,666
ذهبت لمتجر الهدايا لأبتاع لها شيئاً
258
00:22:38,766 --> 00:22:42,766
وفكرت أن أذهب لعملها
وأعطيها هدية عيد الحب مبكراً
259
00:22:44,466 --> 00:22:46,366
لن تصدقي ما حدث
260
00:22:46,466 --> 00:22:49,166
...كانت هناك مع
261
00:22:49,266 --> 00:22:52,966
ذلك الفتى، ذلك الفتى الصغير حقاً
262
00:22:53,066 --> 00:22:56,466
حدقت فيّ كأنها لم تراني من قبل
263
00:22:56,566 --> 00:22:59,066
معذرةً؟
264
00:22:59,066 --> 00:23:01,766
أتود أن أساعدك في العثور على شيء ما؟
265
00:23:05,666 --> 00:23:07,666
مرحباً كليماتو
266
00:23:07,666 --> 00:23:10,766
باتريك الولد الشقي
267
00:23:13,066 --> 00:23:16,066
ماذا تفعل هنا يا صغيري؟ -
أتيتُ فقط لأفاجئكِ -
268
00:23:16,066 --> 00:23:18,966
دعني أعرف لو أردت شيئاً سيدي
تبدو رائعاً
269
00:23:21,066 --> 00:23:24,166
كيف حالك؟ -
سعيدة..وضجرة..ومتعبة -
270
00:23:26,266 --> 00:23:29,366
أنا أيضاً أريد ما وراء ردائك -
هذا جيد -
271
00:23:39,666 --> 00:23:41,866
لماذا؟
272
00:23:41,966 --> 00:23:44,466
لماذا تفعل هذا بي؟
273
00:23:48,866 --> 00:23:50,866
أيريد أحدكم قطعة؟
274
00:23:50,966 --> 00:23:53,566
لا تفعل يا روب. أمهله قليلاً
275
00:23:53,666 --> 00:23:55,566
ياإلهي. إنها تعاقبني
276
00:23:55,666 --> 00:23:57,566
أعرف يا عزيزي -
لأني كنت صادقاً -
277
00:23:57,666 --> 00:23:59,866
هذا مريع -
لابدّ أن أذهب لمنزلها -
278
00:23:59,966 --> 00:24:02,866
لا، لا، لا
لا تريد الذهاب هناك. لا تريد أن تفعل ذلك
279
00:24:02,966 --> 00:24:05,366
إنزل
...الأمر جدّ
280
00:24:05,466 --> 00:24:07,366
أنت على حق
281
00:24:07,466 --> 00:24:09,366
لا أريد أن أبدو محطماً
282
00:24:09,466 --> 00:24:14,066
لماذا لا تفكر في ذلك يا جول على أنه إشارة
لتتمهل وتفكر ملياً. صح؟
283
00:24:14,066 --> 00:24:17,266
صح؟
284
00:24:18,966 --> 00:24:21,366
حسناً يا جول
خذ كلامي بجدية
285
00:24:21,466 --> 00:24:23,366
روب -
إليك الإتفاق -
286
00:24:23,466 --> 00:24:26,566
لا تفعل ذلك
ماذا تفعل يا روب؟ لا، لا، لا
287
00:24:26,666 --> 00:24:29,866
تباً. ماذا تقترحين إذاً يا كاري
ما هو الحل العبقري لديكِ؟
288
00:24:29,866 --> 00:24:32,466
أستبدأ معاركنا سوياً الآن؟
ليس هذا أمراً يخصنا
289
00:24:32,466 --> 00:24:36,566
أوافق أنه لا يخصنا
يخص جول وهو راشدٌ بما يكفي. صح؟
290
00:24:36,666 --> 00:24:38,666
ليس طفلك يا كاري
291
00:24:39,966 --> 00:24:42,866
ماذا...؟
!هذا هو غسيلك
292
00:24:44,366 --> 00:24:47,866
عظيم..جيد
293
00:24:57,866 --> 00:24:59,866
حسناً
294
00:25:06,866 --> 00:25:11,066
ماهذا؟ -
لا أعلم، يبدو مكاناً لعمل شيء ما
295
00:25:22,866 --> 00:25:24,966
عمت صباحاً
"هنا "لاكونا
296
00:25:25,966 --> 00:25:28,966
آسفة. انتهى هذا العرض ببداية السنة الجديدة
297
00:25:31,766 --> 00:25:34,866
...نعم بالتأكيد. نستطيع إيجاد مكاناً لك في
298
00:25:34,966 --> 00:25:37,266
ماذا عن الخامس؟
299
00:25:37,366 --> 00:25:40,766
يوافق الأربعاء
عظيم. فضلاً، أيمكنك تهجئتها؟
300
00:25:42,066 --> 00:25:45,366
سنحتاج رقم هاتف تتواجد فيه نهاراً
301
00:25:45,466 --> 00:25:49,066
يوماً سعيداً. أراك لاحقاً
302
00:25:49,066 --> 00:25:51,066
أيمكنني خدمتك؟
303
00:25:51,066 --> 00:25:54,066
أنا جول باريش -
عذراً؟ -
304
00:25:54,066 --> 00:25:57,666
أنا جول باريش
...لدي موعد مع دكتور
305
00:25:57,666 --> 00:25:59,666
ميرزوياك
306
00:25:59,766 --> 00:26:03,066
هل لك أن تملأ هذه؟ -
أريد فقط التحدث إليه -
307
00:26:03,066 --> 00:26:05,066
ستحتاج أيضاً لملء هذه الاستمارة -
حقاً؟ -
308
00:26:05,166 --> 00:26:08,266
شكراً لك
309
00:26:08,366 --> 00:26:10,266
ليس لدي قلم
310
00:26:10,366 --> 00:26:13,466
هناك قلمٌ عندك
311
00:26:13,466 --> 00:26:15,466
عمت صباحاً
"هنا "لاكونا
312
00:26:15,466 --> 00:26:19,366
.تعني ذاك العرض
لقد انتهى بحلول العام الجديد
313
00:26:19,466 --> 00:26:21,466
سيد باريش؟
314
00:26:23,866 --> 00:26:25,766
كيف الحال اليوم؟
315
00:26:25,866 --> 00:26:27,766
حقيقةً، ليس في خير حال
316
00:26:27,866 --> 00:26:29,766
!يا إلهي
317
00:26:29,866 --> 00:26:32,766
...معذرةً. كنت فقط -
أنا أعمل -
318
00:26:32,866 --> 00:26:36,066
آسف. آسف
319
00:26:36,166 --> 00:26:38,166
تفضل يا دكتور -
شكراً لك -
320
00:26:39,166 --> 00:26:41,166
لم يكن من المفترض أن ترى هذا
321
00:26:41,166 --> 00:26:43,166
أعتذر لك
322
00:26:47,066 --> 00:26:49,466
هذه خديعة، أليس كذلك؟
...أعني، هذه كلم
323
00:26:49,566 --> 00:26:52,466
أؤكد لك أنها ليست كذلك -
ليست كذلك -
324
00:26:57,866 --> 00:27:00,566
ليس هناك شيء من هذا القبيل
325
00:27:02,066 --> 00:27:05,266
أنصت إليّ، ملفاتنا سرية يا سيد باريش
326
00:27:05,366 --> 00:27:07,866
لذا لن يمكنني إطلاعكَ على دليل ما
327
00:27:07,866 --> 00:27:13,666
...ولكن يكفي أن أخبرك أن الآنسة
الآنسة كريشنسكي لم تكن سعيدة
328
00:27:13,666 --> 00:27:15,766
وقررت المضي قدماً
329
00:27:15,866 --> 00:27:17,766
نحن نمنحها هذا الخيار
330
00:27:17,866 --> 00:27:21,866
الآنسة كريشنسكي لم تكن سعيدة"
وقررت المضي قدماً
331
00:27:21,966 --> 00:27:24,466
"ونحن نوفر لها هذا الخيار
332
00:27:24,566 --> 00:27:26,466
ماهذا بحق الجحيم؟
333
00:27:26,566 --> 00:27:29,466
أنا أفضل من قابَلَتهم
334
00:27:29,566 --> 00:27:31,466
تباً
335
00:27:31,566 --> 00:27:34,066
اهدأ قليلاً يا روب
336
00:27:34,066 --> 00:27:36,066
لا بأس. لا بأس
337
00:27:36,066 --> 00:27:38,766
أصنع منزلاً للطيور يا كاري
338
00:27:40,766 --> 00:27:44,566
ماذا عساي أن أقول يا جول
تعرف كلمنتين. هذا هو طبعها
339
00:27:44,666 --> 00:27:46,466
إنها متهورة
340
00:27:46,466 --> 00:27:50,066
قررت أن تمحيك كما لو كنتَ مزحة
341
00:27:53,966 --> 00:27:55,866
مزحة
342
00:27:55,966 --> 00:27:59,466
لماذا؟ لماذا؟ لماذا؟
لماذا فعلتِ ذلك؟
343
00:28:02,966 --> 00:28:04,766
انتظر...انتظر
344
00:28:04,866 --> 00:28:07,766
معذرة يا دكتور. لقد اقتحم المكان
345
00:28:07,866 --> 00:28:10,866
حسناً. أريد اجراءها. الآن -
اخبرته أن ما قبل عيد الحب هو وقت الذروة -
346
00:28:10,866 --> 00:28:14,266
لا بأس يا ماري -
لكن هناك من ينتظرون -
347
00:28:14,366 --> 00:28:17,266
سيد باريش، لو أردت ال...الدخول
348
00:28:17,366 --> 00:28:20,866
اعتني بالسيدة هوو
إلى اللقاء ياسيدتي
349
00:28:25,066 --> 00:28:27,666
...والآن
350
00:28:27,666 --> 00:28:30,666
أول ما ينبغي عليك فعله سيد باريش
351
00:28:30,666 --> 00:28:32,666
...هو أن تذهب للمنزل
352
00:28:32,666 --> 00:28:38,166
وتجمع كل ما تملكه ويخص
كلمنتين بأي شكل
353
00:28:38,266 --> 00:28:40,466
أي شيء
354
00:28:41,866 --> 00:28:46,166
وسنستخدم هذه الأشياء لرسم
خريطة ل كلمنتين في عقلك
355
00:28:46,266 --> 00:28:48,866
مفهوم؟
356
00:28:48,866 --> 00:28:53,966
نريد الصور والملابس والهدايا
357
00:28:54,066 --> 00:28:58,966
الكتب التي اشترتها لك
الإسطوانات التي اشتريتموها سوياً
358
00:28:59,066 --> 00:29:01,666
أي مقالات معينة في الصحف
359
00:29:01,766 --> 00:29:03,566
...نريد إفراغ منزلك
360
00:29:03,666 --> 00:29:07,966
نريد إفراغ حياتك من كلمنتين
361
00:29:08,066 --> 00:29:12,466
وبعد انتهاء الخريطة
سيقوم فنيّونا بعملية المحو بمنزلك ليلاً
362
00:29:12,566 --> 00:29:15,866
...بهذه الطريقة، عندما ستصحو صباحاً
363
00:29:15,966 --> 00:29:20,466
ستجد نفسك في سريرك
وكأن شيئاً ما لم يحدث
364
00:29:20,466 --> 00:29:22,966
حياةٌ جديدة بانتظارك
365
00:29:25,966 --> 00:29:29,466
أفق يا صاح
366
00:29:34,166 --> 00:29:36,466
لا أنا آسف سيدة سابل
367
00:29:36,466 --> 00:29:39,666
لا يمكنك أن تجري هذا العملية
ثلاث مرات شهرياً
368
00:29:40,666 --> 00:29:44,366
ليس ذلك ضمن سياساتنا
كيف حالك سيد باريش؟
369
00:29:45,466 --> 00:29:48,066
مرحباً ها أنا ذا
370
00:29:48,166 --> 00:29:52,366
أعرف أنها حالة طارئة، سنفعل ما بوسعنا
يمكنك الحجز في أول مارس
371
00:29:52,466 --> 00:29:55,866
ربما يمكنك التحدث مع الطبيب
...وهو
372
00:29:55,966 --> 00:30:00,166
حسناً، سأحدد لك موعداً
أي الأيام مناسبٌ لك هذا الأسبوع
373
00:30:00,266 --> 00:30:03,666
سيد باريش
إنه مشغول حقاً اليوم
374
00:30:03,766 --> 00:30:07,766
ربما يكون غداً أفضل
في حوالي 12:15؟ أيناسبك هذا؟
375
00:30:08,766 --> 00:30:11,666
فبراير هو وقت الذروة عندنا
بسبب عيد الحب
376
00:30:18,666 --> 00:30:20,866
هذا هو ستان فينك
377
00:30:20,966 --> 00:30:23,566
أحد أفدم وأمهر الفنيين هنا
378
00:30:25,666 --> 00:30:28,066
سيتابع حالتك الليلة
379
00:30:28,166 --> 00:30:30,666
لطيف أن أراك سيد باريش
380
00:30:30,666 --> 00:30:32,666
اسمي هو جول باريش
381
00:30:32,666 --> 00:30:37,266
جئت لأمحو كلمنتين كريشنسكي
382
00:30:37,366 --> 00:30:42,366
عظيم. أخبرني الآن عن كلمنتين
383
00:30:42,466 --> 00:30:44,966
...كنتُ
384
00:30:45,066 --> 00:30:48,866
أعيش مع هذه المرأة، ناعومي
385
00:30:48,866 --> 00:30:51,466
منذ عامين
386
00:30:51,566 --> 00:30:56,766
دعانا صديقانا روب وكاري لحفلٍ على الشاطئ
لا أحب الحفلات
387
00:30:56,866 --> 00:31:00,066
...لم تستطع ناعومي أن تذهب، لكنني فعلت
388
00:31:00,166 --> 00:31:03,266
وقابلتُ كلمنتين
389
00:31:03,366 --> 00:31:06,366
معذرةً
390
00:31:06,466 --> 00:31:09,366
...فلنبدأ بذكرياتك الأحدث
391
00:31:09,466 --> 00:31:13,066
ومن ثم نعود للخلف حسبما تستطيع
392
00:31:13,166 --> 00:31:15,066
...هناك لبٌ عاطفي
393
00:31:15,166 --> 00:31:17,066
لكلٍ من ذكرياتنا
394
00:31:17,166 --> 00:31:20,866
وعندما تستأصل هذا اللب
تبدأ عملية التحلل
395
00:31:20,966 --> 00:31:23,466
وعندما تصحو في الصباح
396
00:31:23,466 --> 00:31:27,266
كل الذكريات المستهدفة ستذبل وتختفي
397
00:31:27,266 --> 00:31:29,266
كما تتذكر حلماً بعد أن تصحو
398
00:31:29,366 --> 00:31:32,666
أهناك أي احتمال لتدمير المخ؟
399
00:31:32,766 --> 00:31:35,766
...من وجهة النظر الفنية
400
00:31:35,866 --> 00:31:37,766
العملية هي تدميرٌ للمخ
401
00:31:37,866 --> 00:31:40,666
ولكن ليس بأكثر مما تفعله
حين تسكر كثيراً
402
00:31:40,766 --> 00:31:42,666
لا شيء ستندم عليه
403
00:31:44,866 --> 00:31:47,166
مستريح؟
404
00:31:47,266 --> 00:31:50,866
ما نفعله هنا سيد باريش
هو خلق خريطة لدماغك
405
00:31:50,866 --> 00:31:53,266
فلنبدأ الآن
406
00:31:53,266 --> 00:31:57,066
إذا أردنا إتمام العملية الليلة
علينا إنهاء بعض العمل
407
00:31:57,066 --> 00:32:00,966
أريدك أن تتفاعل مع هذه الأشياء
408
00:32:03,666 --> 00:32:06,066
...هناك قصة لطيفة وراء هذه
409
00:32:06,166 --> 00:32:09,066
...حقيقةً، سأحصل على عزلٍ أفضل للمشاعر
410
00:32:09,166 --> 00:32:13,066
إذا التزمت عدم الوصف الشفهي للأشياء
411
00:32:13,066 --> 00:32:15,066
حاول أن تركز فقط على الذكريات
412
00:32:15,066 --> 00:32:17,666
عفواً
413
00:32:19,466 --> 00:32:23,866
نشاطٌ صحي آخر
عزلٌ ناجح. هذا عظيم
414
00:32:23,966 --> 00:32:27,266
هاك عنصرٌ آخر -
...هذا -
415
00:32:27,266 --> 00:32:29,866
عنصر آخر
416
00:32:31,466 --> 00:32:33,366
رأس على هيئة البطاطس
417
00:32:33,466 --> 00:32:36,666
عنصرٌ آخر
418
00:32:36,766 --> 00:32:41,666
ركز على الذكريات فقط -
هل تسدي لي معروفاً يا باتريك -
419
00:32:41,766 --> 00:32:45,066
هل ستسدي لي معروفاً يا رجل؟ -
نعم -
420
00:32:45,166 --> 00:32:48,966
أيمكنك فحص منظم الجهد؟
ماذا لدينا هناك
421
00:32:49,066 --> 00:32:50,966
لا بأس بقيم الجهد -
حقاً؟ -
422
00:32:51,066 --> 00:32:55,066
لا أمحو هنا كما أحب أن أفعل
...أنا
423
00:32:58,066 --> 00:33:03,166
من وجهة النظر الفنية
العملية هي تدميرٌ للمخ
424
00:33:05,266 --> 00:33:07,666
هلا تحقق من الوصلات
425
00:33:09,466 --> 00:33:12,066
...ها أنت ذا
426
00:33:17,466 --> 00:33:21,566
لماذا أنا...؟ لايمكنني الفهم
إلام أنظر؟
427
00:33:21,666 --> 00:33:24,466
...لماذا أقف هنا وَ
428
00:33:24,466 --> 00:33:27,366
يا إلهي
"ظاهرة "الرؤيا
429
00:33:27,466 --> 00:33:29,466
"الرؤيا"
.... هذا
430
00:33:29,566 --> 00:33:32,466
علينا أن نبدأ
...لو كنا سننهي هذه العملية
431
00:33:32,566 --> 00:33:35,466
هذه الليلة، علينا إنجاز بعد الأعمال
432
00:33:35,566 --> 00:33:38,066
أنا داخل عقلي بالفعل، أليس كذلك؟
433
00:33:38,166 --> 00:33:41,466
أعتقد هذا
يبدو هذا صحيحاً
434
00:33:41,566 --> 00:33:44,566
...هذا ما
هذا ما يبدو الأمر عليه
435
00:33:47,166 --> 00:33:49,066
عظيم
436
00:33:49,166 --> 00:33:51,466
سنتخلص من تلك التذكارات
عندما ينتهي الأمر
437
00:33:51,466 --> 00:33:54,866
وبهذا لن يحيركَ وجودها الغير مبرر بمنزلك
438
00:33:54,866 --> 00:33:57,166
فلنبدأ بذلك الآن
439
00:33:57,266 --> 00:33:58,666
باتريك -
ماذا؟ -
440
00:33:58,766 --> 00:34:01,366
...باتريك أيمكنك التحقق من -
باتريك -
441
00:34:01,466 --> 00:34:04,966
أحصل على قراءات خاصة بصوتي أنا
باتريك؟ باتريك
442
00:34:05,066 --> 00:34:08,866
لماذا هناك العديد من الأسلاك؟
العديد من الأجهزة
443
00:34:08,966 --> 00:34:12,766
هل نجح هذا؟ -
أواثق أنك أعددت ذلك الشيء جيداً -
444
00:34:12,866 --> 00:34:14,766
ما رأيك بهذا؟ -
كيف أنت اليوم سيد باريش؟ -
445
00:34:14,866 --> 00:34:16,966
هذا جيد سيد باريش -
هذا أفضل -
446
00:34:17,066 --> 00:34:20,366
لا أدري إن كان هذا يروقني -
أعتقد أنني سأجرب هذا الأمر -
447
00:34:20,466 --> 00:34:22,366
أوشكنا على الانتهاء
448
00:34:22,366 --> 00:34:25,466
يوميات...لن تكون لها قيمة
449
00:34:25,566 --> 00:34:29,666
قابلت شخصاً الليلة"
لا أريد أن أفعل
450
00:34:29,766 --> 00:34:32,366
اسمها كلمنتين
وهي رائعة
451
00:34:32,466 --> 00:34:34,966
!يا إلهي
452
00:34:35,066 --> 00:34:37,966
ماذا. خذ حذرك..تراجع
453
00:34:38,066 --> 00:34:39,966
على رسلك
454
00:34:40,066 --> 00:34:41,866
لا بأس
455
00:34:41,866 --> 00:34:43,766
دعنا لا نفزع الرجل
456
00:34:47,266 --> 00:34:49,266
حسناً، لك هذا
457
00:34:49,366 --> 00:34:53,166
المكان هنا أشبه بمجمع للنفايات -
إنها شقة يا باتريك -
458
00:34:53,266 --> 00:34:55,466
باتريك
459
00:34:55,566 --> 00:34:59,666
حسناً ليس كذلك
ولكنه فارغ وغير ملهم
460
00:34:59,766 --> 00:35:02,166
وهناك رائحة مخلفات حيوانية
461
00:35:02,266 --> 00:35:06,766
أيمكننا الانتهاء من هذا يا باتريك
462
00:35:06,866 --> 00:35:10,466
أمامنا ليلة طويلة جداً. هيا -
حاضر -
463
00:35:15,466 --> 00:35:18,066
هذه آخرة مرة رأيتكِِ فيها
464
00:35:33,166 --> 00:35:35,166
الساعة الثالثة
465
00:35:35,166 --> 00:35:39,766
تقريباً حطمت سيارتك
466
00:35:39,866 --> 00:35:41,866
أكنتِ تقودينَ وأنتِ ثملة؟
467
00:35:41,866 --> 00:35:44,166
أنتِ مثيرةٌ للشفقة
468
00:35:44,266 --> 00:35:46,466
كنت مترنحةً فقط
469
00:35:46,466 --> 00:35:48,466
"ولا تدعوني ب"مثيرة للشفقة
470
00:35:48,466 --> 00:35:50,466
بل أنتِ كذلك
471
00:35:50,466 --> 00:35:53,466
أنتِ غير مسئولة تماماً
ربما تقتلين أحدهم وأنتِ كذلك
472
00:35:53,466 --> 00:35:56,466
ربما قتلتِ أحدهم بالفعل
هل نسمع الأخبار لنتأكد؟
473
00:35:56,466 --> 00:35:59,566
هل أفحص الشواية لأرى إن كان
هناك أطفالاً أو حيوانات صغيرة
474
00:35:59,566 --> 00:36:00,266
لم أقتل أحداً
475
00:36:00,266 --> 00:36:03,766
إنه فقط طبيب الأسنان اللعين
تصرف كالنساء العجائز
476
00:36:03,866 --> 00:36:06,266
وكيف تتصرفين أنتِ؟
477
00:36:06,366 --> 00:36:08,266
كمدمنين الكحول؟
478
00:36:08,366 --> 00:36:11,266
يا إلهي! هل أنتَ من الخمسينات؟
479
00:36:11,366 --> 00:36:13,266
مدمنة كحول؟
480
00:36:13,366 --> 00:36:15,566
واجه الأمر يا جول
481
00:36:15,666 --> 00:36:20,066
أنتَ منزعج لأنني تأخرت بالخارج بدونك
482
00:36:20,166 --> 00:36:23,066
...وبداخل دهاليز مخك
483
00:36:23,166 --> 00:36:27,166
تحاول أن تكتشف إذا ما كنت
نمت مع أحدهم الليلة
484
00:36:28,766 --> 00:36:30,666
لا
أتعرفين يا كليم
485
00:36:30,766 --> 00:36:33,366
أنا افترض بالفعل أنكِ فعلت ذلك
486
00:36:33,466 --> 00:36:35,866
أليست هذا أسلوبك
لتجذبي الآخرين إليك؟
487
00:36:45,666 --> 00:36:49,166
أنا آسف
488
00:36:49,266 --> 00:36:52,066
لم أكن أعنيها يا كليم
489
00:36:57,566 --> 00:36:59,466
كليم -
مفاتيحك -
490
00:36:59,566 --> 00:37:02,466
...كنت فقط...كنتُ فقط -
لم أعد بحاحةٍ إليها -
491
00:37:02,566 --> 00:37:05,666
غاضباً أو منزعجاً أو شيء ما
لا أدري حقاً
492
00:37:12,366 --> 00:37:14,366
كليم؟
493
00:37:16,766 --> 00:37:19,366
ها هي
494
00:37:19,466 --> 00:37:21,366
ستأتي ماري الليلة
495
00:37:21,466 --> 00:37:23,066
حقاً؟ -
نعم -
496
00:37:23,066 --> 00:37:25,066
ظننتك تريد أن تعرف
497
00:37:25,066 --> 00:37:28,166
أحب ماري. أحب قدومها للزيارة
لكنني لا أعتقد أنها تحبني
498
00:37:28,266 --> 00:37:30,766
لكنها لا تكرهك فعلاً
499
00:37:30,866 --> 00:37:33,966
ربما ينبغي أن أدعو صديقتي أيضاً
لديّ صديقة الآن
500
00:37:34,066 --> 00:37:36,566
افعل ما يروق لك -
...أأخبرتك أن لديّ -
501
00:37:36,666 --> 00:37:38,566
حسناً
502
00:37:43,566 --> 00:37:45,966
هل أخبرتكَ أن لدي صديقة جديدة؟
503
00:37:46,066 --> 00:37:47,966
علينا أن نركز هنا يا باتريك
504
00:37:48,066 --> 00:37:49,966
...نعم. المشكلة أن
505
00:37:50,066 --> 00:37:52,966
وضعنا...غريبٌ قليلاً
506
00:37:53,066 --> 00:37:54,966
وضع صديقتي
507
00:37:56,066 --> 00:37:57,866
أنا واثقٌ أنه كذلك
508
00:37:57,966 --> 00:37:59,966
...أنتِ بالتأكيد
509
00:38:26,066 --> 00:38:27,966
دعيني أقلك للمنزل يا كليم
510
00:38:28,066 --> 00:38:30,066
اغرب عن وجهي يا تافه
511
00:38:31,466 --> 00:38:35,066
انظري لما يحدث هنا
المكان يتهاوى
512
00:38:35,166 --> 00:38:37,466
أنا أمحوكِ وهذا يسعدني
513
00:38:37,566 --> 00:38:39,466
لقد بدأت أنتِ بهذا
514
00:38:39,566 --> 00:38:43,566
لا أصدق أنكِ فعلت هذا بي
اللعنة
515
00:38:43,666 --> 00:38:46,566
كليم
أتسمعيني؟
516
00:38:46,666 --> 00:38:49,266
بحلول الصباح ستتلاشي
517
00:38:49,366 --> 00:38:52,866
النهاية الصحيحة لهذه القصة السخيفة
518
00:38:57,566 --> 00:39:01,666
أهناك ما يغض في انجذاب فتاة ما لي؟
هل هذه مشكلة؟
519
00:39:01,666 --> 00:39:04,266
لا أعتقد أن هذا...مضحك
520
00:39:04,266 --> 00:39:07,366
فمن تظن إذاً أنه أكثر وسامة
أنا أم هذا الفتى
521
00:39:07,466 --> 00:39:09,466
فلنركز هنا يا باتريك
522
00:39:09,466 --> 00:39:12,066
أتذكر تلك الفتاة التي عملنا معها
الأسبوع الماضي
523
00:39:12,166 --> 00:39:15,266
تلك الفتاة ذات...البطاطس؟
524
00:39:16,966 --> 00:39:20,466
تلك الفتاة؟
إنها صديقة هذا الرجل
525
00:39:20,466 --> 00:39:22,466
هذا صحيح
526
00:39:22,466 --> 00:39:25,466
كانت كذلك
"لقد عملنا على جعلها "كانت
527
00:39:25,466 --> 00:39:27,966
يا إلهي
528
00:39:28,066 --> 00:39:30,966
لقد وقعت في حبها نوعاً ما تلك الليلة
529
00:39:30,966 --> 00:39:33,966
...ماذا؟ يالك من أحمق
530
00:39:34,066 --> 00:39:36,966
ماذا؟ -
كانت غائبةً عن الوعي يا رجل -
531
00:39:37,066 --> 00:39:40,066
....حسناً كانت جميلة وَ
532
00:39:40,166 --> 00:39:43,166
سرقت زوجاً من ملابسها الداخلية أيضاً
533
00:39:46,066 --> 00:39:48,066
!يا إلهي -
ماذا؟ -
534
00:39:48,066 --> 00:39:50,066
...ليس الأمر كما
535
00:39:50,066 --> 00:39:53,066
أعني كانا نظيفين -
لا تقص عليّ هذا الهراء، فلا أريد سماعه -
536
00:39:53,166 --> 00:39:55,566
كانا نظيفين -
توقف عن هذا -
537
00:39:55,666 --> 00:39:58,066
حسناً -
لدينا عملٌ لننهيه -
538
00:39:58,166 --> 00:40:00,166
أعطني أوراقي
539
00:40:13,666 --> 00:40:16,066
...هناك
540
00:40:17,466 --> 00:40:19,466
هناك المزيد
541
00:40:20,566 --> 00:40:23,466
...بعد أن انتهينا منها، فقد
542
00:40:23,566 --> 00:40:26,966
ذهبت لعملها
وطلبت منها الخروج معي
543
00:40:28,766 --> 00:40:30,366
فعلتَ ماذا؟
544
00:40:30,466 --> 00:40:33,066
!يا إلهي يا باتريك
545
00:40:34,066 --> 00:40:37,166
...ألديك...أدنى فكرة
546
00:40:37,166 --> 00:40:39,066
...عن عدم أخلاقية
547
00:40:39,066 --> 00:40:42,066
ليس الأمر بهذا السوء
548
00:40:42,066 --> 00:40:44,866
ماذا؟ لا تنظر إلي بهذه النظرة
ما الخطأ في ذلك؟
549
00:40:44,866 --> 00:40:48,266
باتريك، لقد سرقت ملابس فتاة
550
00:40:59,566 --> 00:41:01,466
هناك شخصٌ ما هنا
551
00:41:02,566 --> 00:41:04,466
سرق ملابسك الداخلية
552
00:41:05,566 --> 00:41:08,766
لا أرى أي أحد
553
00:41:24,266 --> 00:41:27,266
جول؟
554
00:41:27,366 --> 00:41:29,766
أين حذائي؟
555
00:41:44,766 --> 00:41:47,666
أعصابي ثائرة بشدة
556
00:41:50,866 --> 00:41:53,366
كان عليّ أن أتركك
في سوق الحاجيات المستعملة
557
00:42:05,966 --> 00:42:08,066
أتريدين الذهاب؟
558
00:42:09,466 --> 00:42:11,466
أريد أن أنجب طفلاً
559
00:42:11,466 --> 00:42:14,366
فلنتكلم عن هذا لاحقاً
560
00:42:14,466 --> 00:42:17,666
لا. أريد أن أنجب طفلاً
561
00:42:18,766 --> 00:42:21,666
لا أظن أننا مستعدين
562
00:42:21,766 --> 00:42:23,766
أنت غير مستعد
563
00:42:23,866 --> 00:42:27,066
كليم، أتعتقدين حقاً ان بإمكانك رعاية طفل؟
564
00:42:27,166 --> 00:42:29,366
ماذا؟
565
00:42:30,866 --> 00:42:33,266
لا أريد الحديث عن هذا الأمر هنا
566
00:42:33,366 --> 00:42:36,066
لا أسمعك
لا يمكنني فهم حديثك الأحمق أبداً
567
00:42:36,166 --> 00:42:38,666
لا أريد التحدث عن هذا أيتها الفصيحة
568
00:42:38,666 --> 00:42:41,066
بل سنتحدث عن هذا -
...لا... أربد...أن -
569
00:42:41,166 --> 00:42:43,766
لا يمكنك قول ما قلت ثم
تمتنع عن الحديث عنه
570
00:42:43,866 --> 00:42:46,766
معذرةً يا كليم -
سأكون أماً جيدة -
571
00:42:46,866 --> 00:42:51,266
أحبُ الأطفال وأنا مبدعةٌ وذكية
وسأكون أماً رائعةً
572
00:42:51,366 --> 00:42:54,766
إنه أنت يا جول الذي لا يمكنك
الإلتزام نحو أي شيء
573
00:42:54,866 --> 00:42:58,466
!لقد بدأت! لقد بدأت -
ليس لديك فكرة عن مدى حظك لأنني أهتم بك -
574
00:42:58,566 --> 00:43:01,466
ربما عليّ إنهاء هذا الأمر هنا يا جول
575
00:43:01,566 --> 00:43:04,966
وأتركك في سوق الأشياء المستعملة
مع هذه المجوهرات الزائفة الغبية
576
00:43:05,066 --> 00:43:08,466
وربما تجد لنفسك كرسياً أثرياً لتموت عليه -
...كل هذا الألم والحيرة -
577
00:43:16,466 --> 00:43:19,066
مرحبا باتريك -
مرحباً ماري. كيف حالك؟ -
578
00:43:19,166 --> 00:43:22,166
مرحباً. الجو بارد جداً بالخارج
579
00:43:22,166 --> 00:43:24,066
عثرتِ علينا بسهولة؟ -
نعم -
580
00:43:27,466 --> 00:43:29,866
قبلة ساخنة
581
00:43:31,066 --> 00:43:33,066
ياللمسكين
582
00:43:35,866 --> 00:43:38,166
ألديك مشروب حقيقي هنا؟ -
583
00:43:38,266 --> 00:43:41,166
لم نتأكد بعد
584
00:43:41,266 --> 00:43:43,166
باتريك -
حاضر -
585
00:43:43,266 --> 00:43:45,666
دعني أنل هذا الشرف
586
00:43:46,966 --> 00:43:48,866
ماري تكرهني
587
00:43:48,966 --> 00:43:51,566
لم أكن محظوظاً أبداً مع النساء
588
00:43:51,666 --> 00:43:53,566
ربما لو أقلعت عن سرقة ملابسهن الداخلية
589
00:43:53,666 --> 00:43:56,666
ستان. ستان
590
00:43:56,766 --> 00:43:58,166
هناك المزيد -
لا -
591
00:43:58,266 --> 00:43:59,566
هناك فعلاً -
لا -
592
00:44:03,666 --> 00:44:06,566
أنت لا تريد يا باتريك، صح؟
593
00:44:06,666 --> 00:44:09,266
لا. لا بأس بذلك -
انتظر -
594
00:44:09,266 --> 00:44:13,566
الذين ينسون كثيراً في نعمة لأنهم"
"ينالون الأفضل حتى لو من زلاتهم
595
00:44:24,466 --> 00:44:27,866
هذه مقولة نيتشه
ما وراء الخير والشر
596
00:44:27,966 --> 00:44:30,166
وجدته في كتيب المقولات الشهيرة
597
00:44:30,266 --> 00:44:32,166
"ماذا يعني "المقولات الشهيرة
598
00:44:32,266 --> 00:44:34,166
إنه كتاب للإقتباسات يا باتريك
599
00:44:34,266 --> 00:44:36,166
كتابٌ يحوي اقتباسات من الكتب
600
00:44:36,266 --> 00:44:38,666
أعتقد أن هوارد سيحل
في هذا الكتيب يوماً ما
601
00:44:38,766 --> 00:44:40,666
قطعاً. إنه جديرٌ بذلك
602
00:44:40,766 --> 00:44:43,166
يا إلهي
603
00:44:43,266 --> 00:44:45,766
أيمكنكَ إيقاظه؟
604
00:44:45,866 --> 00:44:47,766
لا يمكننا هذا
605
00:44:57,366 --> 00:44:59,366
تخفي عني أموراً يا جول
606
00:45:00,866 --> 00:45:02,866
أنا كتابٌ مفتوح
607
00:45:04,066 --> 00:45:05,966
أخبركَ بكل شيء
608
00:45:06,066 --> 00:45:09,266
حتى الأشياء المحرجة
609
00:45:11,866 --> 00:45:13,966
أنت لاتثق بي
610
00:45:14,066 --> 00:45:17,666
الكلام المتصل لا يعني حتماً التواصل
611
00:45:20,066 --> 00:45:22,066
لا أفعل ذلك
612
00:45:24,466 --> 00:45:26,466
أريد أن أعرفك
613
00:45:29,666 --> 00:45:32,666
لا أتكلم بشكل متصل
!يا إلهي
614
00:45:34,566 --> 00:45:36,766
ينبغي للناس أن يتشاركوا في أمورهم يا جول
615
00:45:38,866 --> 00:45:40,966
وهكذا ينبغي أن تكون علاقتنا
616
00:45:41,066 --> 00:45:43,966
أنا منزعجة فعلاً لقولك هذا
617
00:45:44,066 --> 00:45:45,966
أنا آسف
618
00:45:46,066 --> 00:45:48,966
الأمر فقط...ليس بهذه الأهمية
619
00:45:50,266 --> 00:45:53,166
أريد قراءة بعض يومياتك
التي تعكف على كتابتها باستمرار
620
00:45:53,266 --> 00:45:56,366
ما الذي تكتبه بها طالما أنك لا تملك
...أية أفكار أوعواطف أو
621
00:45:56,466 --> 00:45:58,466
حب؟
622
00:46:05,266 --> 00:46:10,366
التاسع عشر من نوفمبر 2003
623
00:46:10,366 --> 00:46:13,066
العشاء في مطعم " كانج" ثانيةً
624
00:46:15,466 --> 00:46:18,466
...هل نشبه هؤلاء الأزواج المساكين
625
00:46:18,466 --> 00:46:21,266
الذين تشعر بالأسف لوجودهم بالمطاعم؟
626
00:46:21,266 --> 00:46:23,666
هل نحن موتى نتناول العشاء؟
627
00:46:23,666 --> 00:46:28,466
لا أقبل فكرة أننا من تلك
النوعية من الأحباء
628
00:46:32,366 --> 00:46:34,866
يروقني هذا
629
00:46:36,166 --> 00:46:38,066
كيف هو الدجاج؟
630
00:46:38,166 --> 00:46:40,166
جيد
631
00:46:41,566 --> 00:46:44,566
أتريد المزبد؟ -
لا. شكراً -
632
00:46:47,566 --> 00:46:50,066
ستثمل الآن وتصبح حمقاء
633
00:46:50,066 --> 00:46:52,466
...هل تسدي لي معروفاً
634
00:46:52,566 --> 00:46:55,566
وتنظف الشعر من الصابونة اللعينة
عندما تنتهي من الإستحمام؟
635
00:46:55,666 --> 00:46:57,566
حسناً -
...إنه أمر -
636
00:46:57,666 --> 00:46:59,666
غير لائق -
غير لائق -
637
00:47:02,066 --> 00:47:04,466
...إنه -
مثيرٌ للإشمئزاز -
638
00:47:04,566 --> 00:47:06,266
إنه كذلك
639
00:47:12,066 --> 00:47:14,666
باتريك، أيمكننا الإنتهاء مما نفعل؟
640
00:47:14,766 --> 00:47:16,566
باتريك
641
00:47:16,566 --> 00:47:18,566
"مرحباً "حبة اليوسفي
642
00:47:18,566 --> 00:47:21,766
أهلاً باتريك
643
00:47:21,866 --> 00:47:24,066
أنا بائسة جداً الآن
644
00:47:24,166 --> 00:47:26,566
لماذا؟ ما الخطب؟ -
لا أعرف -
645
00:47:26,666 --> 00:47:28,566
معذرة؟ -
أنا في غاية الحيرة -
646
00:47:28,666 --> 00:47:30,566
هل لي أن أساعدك
في اصلاح شيءٍ ما؟
647
00:47:30,666 --> 00:47:33,666
حيرة؟ لماذ أنت حائرة؟
كل شيءٍ على ما يرام
648
00:47:34,666 --> 00:47:36,566
تعال هنا يا صغيري
649
00:47:36,666 --> 00:47:38,666
خائفةٌ من ماذا؟
650
00:47:42,666 --> 00:47:45,666
هل تحبني؟ -
أفعل بالطبع -
651
00:47:45,766 --> 00:47:47,766
أين قسم مساعدة النفس؟
652
00:47:47,766 --> 00:47:50,266
أتعتقد أني قبيحة؟
653
00:47:50,366 --> 00:47:52,766
لا أنتِ جميلة
654
00:47:52,866 --> 00:47:55,066
ربما عليّ المجيئ إليكِ -
لا، لا -
655
00:47:55,166 --> 00:47:58,066
لا أدري. أنا منهارة يا باتريك
656
00:47:58,166 --> 00:48:00,866
إذاً دعيني آتي إليكِ
سأرفه عنكِ
657
00:48:00,966 --> 00:48:02,866
حسناً
658
00:48:02,866 --> 00:48:06,066
أيمكنني الخروج لفترة يا ستان؟
صديقتي في حالة سيئة فعلاً
659
00:48:06,166 --> 00:48:08,366
نحن في منتصف عملية
محو ذاكرة هذا المسكين
660
00:48:08,466 --> 00:48:10,366
دعه يذهب يا ستان
661
00:48:10,466 --> 00:48:13,366
دعه وأنا سأساعدك
662
00:48:13,466 --> 00:48:15,366
أترى -
إلى أي مدى ستكون صعوبتها؟ -
663
00:48:15,466 --> 00:48:19,066
إنها تكرهني، تريدني أن أذهب -
إذهب -
664
00:48:19,166 --> 00:48:22,066
"حسناً، أنا قادمٌ إليك يا "حبة اليوسفي
665
00:48:22,166 --> 00:48:23,866
أيعجبك هذا؟
666
00:48:23,966 --> 00:48:26,966
رائع
667
00:48:27,066 --> 00:48:29,066
طابقته مع لون قميصي؟
668
00:48:29,066 --> 00:48:31,066
يعجبني -
حقاً -
669
00:48:31,066 --> 00:48:33,366
تشبهين اليوسفي
670
00:48:33,466 --> 00:48:36,866
كلمنتين حبة اليوسفي -
لذيذ -
671
00:48:36,966 --> 00:48:39,466
وبدون بذور -
أحب هذا -
672
00:48:40,866 --> 00:48:43,266
أحب اليوسفي
673
00:48:43,366 --> 00:48:45,566
أيمكنك أن تراني مع البط؟
674
00:48:45,666 --> 00:48:48,566
!يوسفي
675
00:48:48,566 --> 00:48:51,566
كيف عرف بأمر هذه التسمية؟ -
من تقصد؟ -
676
00:48:51,566 --> 00:48:54,366
يا إلهي...كليم
677
00:48:54,466 --> 00:48:56,366
هذا ما يطلقونه على أنفسهم
678
00:48:56,466 --> 00:48:58,866
..."كلاش"
الفرقة الوحيدة ذات الأهمية
679
00:48:58,966 --> 00:49:00,866
يطلقونه على أنفسهم لسببٍ ما
680
00:49:00,966 --> 00:49:04,266
إنه رائع، أليس كذلك؟ -
كالعدالة الإجتماعية...إنه رائع فعلاً -
681
00:49:04,366 --> 00:49:06,866
ما منحه هوارد للعالم
682
00:49:07,866 --> 00:49:10,066
نعم
683
00:49:10,066 --> 00:49:12,466
ليمكنوا الناس من البداية مجدداً
684
00:49:14,566 --> 00:49:16,466
هذا رائع
685
00:49:16,566 --> 00:49:21,566
عندما تنظر لطفل، تجده في غاية
النقاء والحرية والطهارة
686
00:49:21,566 --> 00:49:25,066
...بينما الكبار في غاية الحزن
687
00:49:25,066 --> 00:49:27,866
والخوف من العديد من الأشياء
688
00:49:27,966 --> 00:49:31,066
هوارد يجعلك تتخلص من كل ذلك
689
00:49:40,866 --> 00:49:42,866
يا إلهي
690
00:49:44,666 --> 00:49:47,666
صغيرتي، ماذا يجري؟ -
لا أدري..لا أدري -
691
00:49:47,666 --> 00:49:50,066
أنا تائهة وخائفة
692
00:49:50,166 --> 00:49:52,066
أشعر وكأنني أتلاشى
693
00:49:52,166 --> 00:49:55,066
تتلاشي؟ -
جلدي يخرج مني! أصبت بالشيخوخة -
694
00:49:55,166 --> 00:49:58,066
لا شيء مفهوم -
أنت لا تشيخين -
695
00:49:58,166 --> 00:50:01,366
لا شيء مفهوم. لا شيء مفهوم -
عزيزتي -
696
00:50:01,466 --> 00:50:03,766
لا شيء مفهوم
697
00:50:03,866 --> 00:50:07,466
لا شيء مفهوم، لا شيء مفهوم-
لا بأس. لا بأس -
698
00:50:07,566 --> 00:50:11,566
فلنخرج للرقص، ما رأيك؟
ما رأيكَ في الذهاب معي لمونتوك؟
699
00:50:11,666 --> 00:50:13,566
مونتاك؟ -
نعم -
700
00:50:13,666 --> 00:50:17,366
لا. فلنذهب لبوسطن -
حسناً يمكننا الذهاب عطلة الأسبوع القادم -
701
00:50:17,466 --> 00:50:20,666
لا. لا. الآن
أريد الذهاب الآن
702
00:50:20,666 --> 00:50:23,166
أود رؤية نهر "شارليز" متجمداً الآن
703
00:50:26,766 --> 00:50:29,166
مرحباً، أنا جول
704
00:50:29,266 --> 00:50:34,466
اترك رسالة بعد الصفارة
وسأرد عليك لاحقاً
705
00:50:36,466 --> 00:50:38,966
ارفع السماعة يا رجل
706
00:50:38,966 --> 00:50:41,766
لحظة واحدة
707
00:50:43,866 --> 00:50:46,266
أهلاً؟ ماذا هناك؟
708
00:50:46,366 --> 00:50:49,466
تورطت في أمر ما مع السيدة الكبيرة
709
00:50:49,566 --> 00:50:52,266
أيمكنك معالجة الأمر الليلة بمفردك؟
أنا في غاية الأسف
710
00:50:52,366 --> 00:50:55,266
لا تقلق. سأتدبر الأمر
711
00:50:55,366 --> 00:50:58,966
على أيّ حال نحن في طور التحكم الآلي الآن -
شكراً يا ستان، أدين لك بالكثير -
712
00:50:59,066 --> 00:51:01,766
سأذهب الآن
713
00:51:03,666 --> 00:51:05,666
"شارليز"
714
00:51:07,766 --> 00:51:09,766
"أين أنت "شارليز
715
00:51:14,366 --> 00:51:18,666
"ها نحن ذا على نهر "شارليز"
لنأحزن لو متُّ الآن يا كليم
716
00:51:18,766 --> 00:51:22,966
أنا سعيدٌ فحسب. لم أشعر هكذا من قبل
"...أن حيث أرغب تماماً
717
00:51:24,966 --> 00:51:27,666
أنا متحمسة بشدة -
وأنا أيضاً -
718
00:51:27,666 --> 00:51:31,566
رائع
719
00:51:31,666 --> 00:51:34,466
...أحضرت لك هذه
720
00:51:34,566 --> 00:51:37,666
ماذا؟ -
...شيءٌ ما -
721
00:51:37,666 --> 00:51:39,666
تهنئة مبكرة بعيد الحب
722
00:51:43,166 --> 00:51:45,166
رائع. ماذا بداخلها؟
723
00:51:45,266 --> 00:51:47,766
لا أدري
افتحيها
724
00:51:55,266 --> 00:51:57,266
!ياللروعة
725
00:51:57,266 --> 00:52:00,266
أعجبتكِ؟ -
نعم. إنها تتفق مع ذوقي تماماً -
726
00:52:00,266 --> 00:52:04,666
لم أواعد أبداً رجلاً
أهداني حلية أعجبتي
727
00:52:04,666 --> 00:52:06,666
شكراً لك
728
00:52:13,766 --> 00:52:15,666
هيا بنا -
حسناً -
729
00:52:16,066 --> 00:52:18,966
جولي؟ -
نعم يا ثمرة اليوسفي -
730
00:52:20,666 --> 00:52:23,166
هل أنا قبيحة؟
731
00:52:23,266 --> 00:52:26,666
عندما كنتُ صغيرة
كنتُ أظنني كذلك
732
00:52:26,766 --> 00:52:30,866
لا أصدق أنني بدأتُ في البكاء فعلا
733
00:52:30,866 --> 00:52:36,766
أحيانأ أشك أن الناس لا يدركون
كم يكون الطفل وحيداً
734
00:52:36,866 --> 00:52:39,866
كما لو كان بلا قيمة
735
00:52:39,866 --> 00:52:43,266
...كنتُ في الثامنة
736
00:52:43,366 --> 00:52:45,566
وكان لدي تلك الدمى
737
00:52:45,666 --> 00:52:47,566
دمى على هيئة عرائس جميلة
738
00:52:47,666 --> 00:52:52,366
كانت دميتي الأثيرة هي تلك القبيحة
والتي كنت أدعوها كلمنتين
739
00:52:52,466 --> 00:52:54,366
:وأظل أصرخ فيها
740
00:52:54,466 --> 00:52:58,866
"لاتكوني قبيحة! كوني جميلة"
741
00:52:58,866 --> 00:53:00,866
هذا غريب
742
00:53:00,966 --> 00:53:04,066
...كأنني لو حولتها
743
00:53:04,066 --> 00:53:06,666
سأتحول أنا أيضاً بشكلٍ سحري
744
00:53:11,466 --> 00:53:13,366
أنت جميلة
745
00:53:13,466 --> 00:53:16,666
جولي، لا تتركني أبداً
746
00:53:16,666 --> 00:53:20,666
جميلة. جميلة
جميلة. جميلة
747
00:53:20,766 --> 00:53:24,766
ميرزوياك، رجاءً دعني أحتفظ بهذه الذكرى
748
00:53:24,766 --> 00:53:26,766
هذه فقط
749
00:53:26,866 --> 00:53:29,766
لا أريد أن أمسك يدك
هيا
750
00:53:31,566 --> 00:53:33,466
كفى
751
00:53:36,966 --> 00:53:39,666
لن أحزن لو مت الآن يا كليم
752
00:53:40,866 --> 00:53:42,866
...أنا فقط
753
00:53:44,666 --> 00:53:46,866
سعيد
754
00:53:48,766 --> 00:53:51,366
لم أشعر هكذا من قبل
755
00:53:54,566 --> 00:53:56,466
...أنا فعلاً في
756
00:53:58,766 --> 00:54:00,766
حيث أحبُ أن أكون
757
00:54:03,166 --> 00:54:05,166
كليم؟
758
00:54:10,066 --> 00:54:12,566
أريد إيقافَ هذا الأمر
759
00:54:12,666 --> 00:54:14,666
سأعطيك إشارة
760
00:54:18,966 --> 00:54:20,966
أريد إيقافه
761
00:54:23,366 --> 00:54:26,266
هل تسمعني؟
لم أعد أريد الاستمرار
762
00:54:26,266 --> 00:54:28,366
أريد إيقاف هذا الأمر
763
00:54:34,766 --> 00:54:38,566
هل يسمعني أحد؟
764
00:54:44,966 --> 00:54:47,466
كلمنتين؟ -
جول؟ -
765
00:54:47,466 --> 00:54:49,766
...كلمنت -
جولي؟ -
766
00:54:49,866 --> 00:54:51,866
!كليم -
جول؟ -
767
00:54:51,966 --> 00:54:54,766
!كليم
768
00:54:55,566 --> 00:54:57,766
ماذا؟ -
ينبغي أن نذهب من هنا -
769
00:54:57,766 --> 00:55:00,166
إلى أين؟ -
لديّ فكرة لإيقاف هذا الأمر -
770
00:55:00,266 --> 00:55:02,566
إيقاف ماذا؟
771
00:55:02,666 --> 00:55:04,566
جولي -
هيا يا كليم -
772
00:55:04,666 --> 00:55:07,966
تشمم إبطي -
لا -
773
00:55:08,066 --> 00:55:10,566
لا تلاعبني
تشمم إبطي
774
00:55:10,666 --> 00:55:12,666
لا -
جيد -
775
00:55:12,666 --> 00:55:15,066
ركزي يا كليم
776
00:55:15,066 --> 00:55:17,566
علينا العودة للشركة
777
00:55:17,666 --> 00:55:20,266
كان هناك جهاز تسجيل
لا، ليت الصورة
778
00:55:20,266 --> 00:55:22,266
ليست الصورة
779
00:55:22,366 --> 00:55:25,466
أين هو؟ للوراء هنا
هيا
780
00:55:25,466 --> 00:55:28,166
انظر لي
أبدو جيدةً هناك
781
00:55:28,266 --> 00:55:31,966
ملفاتنا سرية سيد باريش
782
00:55:32,066 --> 00:55:33,966
لذا لا يمكنني إعطاؤك دليلاً
783
00:55:34,066 --> 00:55:37,466
...يكفي أن أخبرك أن الآنسة كرشنسكي
784
00:55:37,466 --> 00:55:41,366
لم تكن سعيدة
وقررت أن تنهي الأمر
785
00:55:41,466 --> 00:55:45,966
والآن أخبرني عن كلمنتين -
أخبرني كل ما تتذكره فحسب -
786
00:55:46,066 --> 00:55:48,866
...هذا ما قاله. ثم -
ما الذي رأيناه حينئذٍ -
787
00:55:48,966 --> 00:55:50,866
لا، انتظر -
انظر لهذا -
788
00:55:50,966 --> 00:55:53,466
تباً -
سنذهب لرؤية جدتي -
789
00:55:53,566 --> 00:55:56,266
...جول لماذا -
لا أريد أن...لن نركب القطار -
790
00:55:56,266 --> 00:55:59,066
لا تجعلني أركض أكثر من ذلك -
هيا -
791
00:55:59,166 --> 00:56:01,466
ميرزوياك
792
00:56:01,566 --> 00:56:04,566
هل علينا أن نستمر في الجري؟ -
ميرزوياك -
793
00:56:13,866 --> 00:56:15,866
رجاءً
794
00:56:15,566 --> 00:56:18,966
...إذاً فلنبدأ بأن تخبرني ب
795
00:56:19,066 --> 00:56:21,166
كل ما يمكنك تذكره
796
00:56:21,166 --> 00:56:23,666
ميرزوياك، أيقظني
797
00:56:23,766 --> 00:56:26,766
أنا آسف سيد باريش
798
00:56:26,866 --> 00:56:29,866
ظننتك مستوعباً لما يجري هنا
799
00:56:29,966 --> 00:56:33,166
لا أدري
أنت تمحوها مني
800
00:56:33,166 --> 00:56:36,166
...وتمحوني منها
801
00:56:38,666 --> 00:56:40,566
لا أدري
802
00:56:40,666 --> 00:56:44,366
استخدمتَ هذا الجهاز
أنا في سريري. أعرف ذلك
803
00:56:44,366 --> 00:56:46,366
أنا بداخل مخي
804
00:56:46,366 --> 00:56:49,366
وأنا جزء من تخيلاتك أيضاً يا جول
805
00:56:49,366 --> 00:56:51,966
كيف يمكنني مساعدتك من مكاني؟
806
00:56:52,066 --> 00:56:55,566
أنا بداخل مخك أيضاً
أنا هو أنت
807
00:56:55,666 --> 00:56:59,266
معذرةً
808
00:56:59,366 --> 00:57:01,366
من هذا؟
809
00:57:01,466 --> 00:57:03,566
إنه يعمل معنا
810
00:57:03,566 --> 00:57:08,266
اسمه باتريك
811
00:57:08,366 --> 00:57:10,966
الطفل
812
00:57:11,066 --> 00:57:13,566
إنه يسرق شخصيتي
813
00:57:13,566 --> 00:57:15,966
سرق أشيائي
814
00:57:16,066 --> 00:57:19,766
ويغري صديقتي بكلامي وأشيائي
815
00:57:19,866 --> 00:57:23,066
وسرق ملابسها الداخلية
يا إلهي
816
00:57:23,166 --> 00:57:25,066
سرق ملابسها الداخلية
817
00:57:25,166 --> 00:57:28,566
لن أحزن لو متُ الآن يا كليم
818
00:57:28,566 --> 00:57:31,066
أنا سعيد فحسب
819
00:57:31,166 --> 00:57:35,766
لم أشعر هكذا من قبل
أنا حيث أريد أن أكون بالضبط
820
00:57:37,266 --> 00:57:39,266
أريد أن أعود للمنزل
821
00:57:40,366 --> 00:57:42,266
ماذا؟
822
00:57:44,766 --> 00:57:48,366
كليم
823
00:57:48,466 --> 00:57:50,366
انتظري يا كليم
824
00:57:51,466 --> 00:57:53,666
كليم
825
00:57:53,766 --> 00:57:56,266
إنهم يمحونكِ
826
00:57:56,366 --> 00:57:58,266
أنا هنا
827
00:57:58,366 --> 00:58:00,966
ركزي يا كليم
لقد استأجرتهم، أتفهمين؟
828
00:58:01,066 --> 00:58:02,966
أنا في غاية الغباء
829
00:58:03,066 --> 00:58:06,066
اهدأ يا عزيزي. استمتع بالمنظر
830
00:58:06,166 --> 00:58:09,466
أريد إيقاف الأمر قبل أن أصحو
ولا أعرفك بعد ذلك
831
00:58:11,166 --> 00:58:15,366
يمكنك أن تخبرهم بإلغاء الأمر إذاً
832
00:58:15,466 --> 00:58:18,666
ماذا تقولين بحق الجحيم؟
لا أستطيع أن أفعل بهذه البساطة. فأنا نائم
833
00:58:18,766 --> 00:58:20,466
أيقظ نفسك
834
00:58:20,566 --> 00:58:23,366
حسناً أتريديني أن أستيقظ؟
لا بأس. سأفعل
835
00:58:23,366 --> 00:58:26,266
أيسرك أن أحاول؟ -
نعم -
836
00:58:26,366 --> 00:58:29,366
سأحاول جاهداً إذاً
إنها فكرة جيدة
837
00:58:29,466 --> 00:58:31,566
حسناً
838
00:58:31,666 --> 00:58:34,966
يبدو هذا مثل رجال العصابات
839
00:58:34,966 --> 00:58:37,466
لا تفعل. هذا يدغدغني
يا إلهي
840
00:58:37,566 --> 00:58:39,966
يا إلهي ما هذا؟
841
00:58:40,066 --> 00:58:41,966
إنها وحمة
842
00:58:45,366 --> 00:58:48,566
أفلحت المحاولة..لثانية
843
00:58:48,666 --> 00:58:51,166
أترى؟ -
لم يمكنني التحرك -
844
00:58:51,266 --> 00:58:55,966
أليست هذه واحدة من تكهنات
جول لتحقيق ذاته؟
845
00:58:55,966 --> 00:58:58,366
...إثباتك أني على خطأ أكثر أهميةً من
846
00:58:58,366 --> 00:59:01,566
لست هنا لأناقش هذا الأمر، مفهوم؟
847
00:59:01,666 --> 00:59:04,966
حسناً
848
00:59:05,066 --> 00:59:08,066
ماذا إذاً؟ أنا منصتة لك
849
00:59:08,166 --> 00:59:10,766
لا أدري
أنت محوتني
850
00:59:10,866 --> 00:59:13,566
لهذا أنا هنا
.ولهذا أساساً أفعل ما أفعله
851
00:59:13,566 --> 00:59:15,566
أنا آسفة -
أنتِ...أنتِ -
852
00:59:15,566 --> 00:59:18,066
أنت تعرفني. أنا مندفعة
853
00:59:21,366 --> 00:59:23,466
هذا ما أحبه فيكي
854
00:59:27,266 --> 00:59:28,766
جول؟
855
00:59:28,866 --> 00:59:31,766
لديّ فكرة أخرى لحل هذه المشكلة
856
00:59:31,866 --> 00:59:34,166
هذه هي ذاكرتي
857
00:59:34,166 --> 00:59:38,866
بنفس الطريقة التي أردت النوم
معي بعدما نظرت لعانتي
858
00:59:38,966 --> 00:59:41,966
ماذا؟ -
الماحون قادمون هنا -
859
00:59:41,966 --> 00:59:44,966
ماذا لو ذهبت بي بعيداً
860
00:59:45,066 --> 00:59:47,166
إلى حيث لا أنتمي
861
00:59:47,266 --> 00:59:49,866
ونختبئ هناك حتى الصباح
862
00:59:54,266 --> 00:59:57,666
لا أستطيع تذكر أي شيء بدونكِ
863
00:59:57,766 --> 01:00:00,866
هذا رائعٌ حقاً
ولكن حاول أن تفعل
864
01:00:00,966 --> 01:00:02,866
حسناً
865
01:00:10,666 --> 01:00:14,266
جدف، جدف، جدف بزورقك
بهدوء عبر الجدول
866
01:00:14,366 --> 01:00:17,266
ببهجة ببهجة ببهجة
ماالحياة إلا حلم
867
01:00:27,266 --> 01:00:29,366
!أفلَحَت
868
01:00:29,366 --> 01:00:32,966
أنا عبقرية
869
01:00:53,466 --> 01:00:55,366
جول؟
870
01:00:55,466 --> 01:00:57,666
جول؟
871
01:00:59,366 --> 01:01:01,566
أين ذهبت؟
872
01:01:01,666 --> 01:01:03,366
من المفترض أن آتي أيضاً
873
01:01:03,466 --> 01:01:06,966
سأذهب لإحضار وعاء للسلطة
أيمكنكِ تقليب الحساء ومراقبة جول؟
874
01:01:07,066 --> 01:01:09,066
بالتأكيد -
يحب البقاء بقربي -
875
01:01:09,066 --> 01:01:11,066
سأفعل -
كليم؟ -
876
01:01:11,166 --> 01:01:15,266
نجحنا. انظر لهذا
877
01:01:15,366 --> 01:01:19,566
انظر لهذا الفستان الرائع
878
01:01:19,566 --> 01:01:24,166
يالروعته، أود لو آخذه معي
879
01:01:24,266 --> 01:01:26,666
من أنا؟
880
01:01:26,766 --> 01:01:28,566
السيدة هاملين -
حسناً السيدة هاملين -
881
01:01:28,666 --> 01:01:31,266
لا بد وأنني في الرابعة
يا إلهي
882
01:01:31,366 --> 01:01:34,566
عثرت على الوعاء
فأنا أحضر السلطة والفاصولياء
883
01:01:34,666 --> 01:01:37,166
هل هو بخير بالأسفل؟
هل أنت بخير يا صغيري؟
884
01:01:37,266 --> 01:01:40,966
في الحقيقة، أشعر وكأنني
سأقضي يومي كله في التنظيف
885
01:01:41,066 --> 01:01:44,066
أستكرهيني لو طلبتُ منك تنظيف الفاصولياء -
لا، إطلاقاً -
886
01:01:44,166 --> 01:01:46,666
يا ربي. أحب هذا المطبخ
887
01:01:46,766 --> 01:01:49,766
شكراً جزبلاً -
لا تنظر إليّ -
888
01:01:49,966 --> 01:01:53,066
إنها مشغولة
لا تلتفت لي
889
01:01:53,166 --> 01:01:56,466
لا يلتفت إليّ أحد
أريد أمي
890
01:01:56,566 --> 01:01:59,566
يا صغيري جول
جولي، جولي
891
01:01:59,666 --> 01:02:02,166
هل كل من تحت المنضدة بخير؟
نعم هو كذلك
892
01:02:02,266 --> 01:02:04,566
ألديكِ ما نشربه؟
893
01:02:04,666 --> 01:02:07,266
أتشربين الكوكتيل في هذا الوقت؟
أعني أعرف أنها ليست الخامسة
894
01:02:07,366 --> 01:02:09,866
أريد بشدة أنا أشرب الفودكا -
سأتحقق لو كان لدي بعضاً منها -
895
01:02:09,966 --> 01:02:12,666
سأنتظركِ هنا إذاً
جول، لا تفعل يا عزيزي
896
01:02:12,766 --> 01:02:14,666
جولي
897
01:02:14,766 --> 01:02:18,366
تريدني أمك أن أنتبه لك. عد تحت المنضدة -
أريد مثلجات -
898
01:02:18,466 --> 01:02:22,766
لا. ليس قبل أن تتناول عشاءك
899
01:02:22,866 --> 01:02:24,866
هيا يا جول
900
01:02:24,966 --> 01:02:26,866
انضج يا جول
901
01:02:26,966 --> 01:02:29,366
لا تتركيني يا كليم
يا إلهي! كليم
902
01:02:29,466 --> 01:02:31,866
هذا نوعٌ من الإنحراف -
أنا خائف -
903
01:02:31,866 --> 01:02:35,266
أريد أمي -
لا تبك يا صغيري جول -
904
01:02:35,266 --> 01:02:39,566
جول. جول. جول
905
01:02:39,666 --> 01:02:42,466
كف عن هذا. لقد نجحنا
لا يمكن العثور علينا
906
01:02:42,566 --> 01:02:45,366
انظر يا عزيزي
907
01:02:45,466 --> 01:02:47,466
انتظر هناك
908
01:02:50,766 --> 01:02:53,566
ما تزال عانتي هنا
تماماً كما تتذكرها
909
01:02:53,566 --> 01:02:55,566
مقزز
910
01:02:58,266 --> 01:03:01,666
توقفت
911
01:03:01,766 --> 01:03:05,466
ماذا؟ -
توقفت عملية المحو -
912
01:03:05,566 --> 01:03:08,066
تبّاً
913
01:03:08,066 --> 01:03:10,066
هذا أمر سيء جداً
914
01:03:11,666 --> 01:03:13,866
خرج عن الخريطة
خرج عن الخريطة
915
01:03:13,966 --> 01:03:17,566
أين ذهب؟ -
لا أدري أين. ماذا تقصدين؟ لا أدري -
916
01:03:17,666 --> 01:03:21,666
هذا سيء بالفعل
أين نظارتي؟
917
01:03:21,766 --> 01:03:24,366
حسناً يا حثالة
918
01:03:24,466 --> 01:03:27,166
ماذا سنفعل؟
ماذا سأفعل؟
919
01:03:27,266 --> 01:03:29,866
ماذا سنفعل؟
لا أعلم. لا أعلم
920
01:03:29,866 --> 01:03:32,166
ما الذي ينبغي علينا فعله؟ -
حثالة. حثالة. لا أعلم -
921
01:03:32,266 --> 01:03:34,866
قلتُ للتو أنني لا أعلم ما ينبغي فعله -
عذراً، ماذا نفعل؟ -
922
01:03:34,866 --> 01:03:38,466
لا أدري
أنتِ تثيرين أعصابي. اهدئي
923
01:03:38,566 --> 01:03:42,466
عليك التصرف وإلا سيستيقظ
"وهو "نصف مطهو
924
01:03:42,466 --> 01:03:45,466
هدوء. أنت تثيرينني
اهدئي
925
01:03:45,566 --> 01:03:48,566
لزج وَ..نصف مطهو
يبدو هذا جيداً
926
01:03:48,666 --> 01:03:50,566
تباً -
أنا جائعة -
927
01:03:50,666 --> 01:03:52,566
تباً. تباً
928
01:03:52,666 --> 01:03:55,166
ماذا؟ ماذا هناك؟
929
01:03:55,166 --> 01:03:58,166
علينا الاتصال ب هوارد -
مستحيل -
930
01:03:58,166 --> 01:04:00,366
...هذه حالتي
يمكنني تدبر الأمر
931
01:04:00,466 --> 01:04:02,766
لا يمكنني الاتصال ب هوارد -
إنه كالفطيرة الغير ناضحة -
932
01:04:02,866 --> 01:04:05,466
إنه...لا وقت لدينا للعبث
933
01:04:05,566 --> 01:04:08,066
أسيطر على الموقف -
عما تتحدث؟ -
934
01:04:08,166 --> 01:04:11,066
كف عن العبث -
حسناً، سأتصل به -
935
01:04:18,766 --> 01:04:22,066
مرحباً -
مرحباً هوارد، أنا ستان -
936
01:04:22,166 --> 01:04:26,066
كنت أعكف على حالة ذلك الرجل
ولكن يبدو أننا فقدناه للحظة
937
01:04:26,066 --> 01:04:28,866
ولا أستطيع...لا أستطيع إعادته
938
01:04:28,966 --> 01:04:32,366
قص عليّ ما حدث قبل اختفائه
939
01:04:32,466 --> 01:04:35,866
لست متأكداً. كنت بعيداً عن الشاشة
لدقيقة واحدة
940
01:04:35,866 --> 01:04:38,566
وتركته على وضع التشغيل الآلي
...حيث اضطررتُ ل
941
01:04:38,666 --> 01:04:40,666
اضطررتُ للذهاب للتبول
942
01:04:40,666 --> 01:04:44,366
وأين باتريك؟ -
باتريك ذهب للمنزل لمرضه -
943
01:04:46,466 --> 01:04:49,266
ما هو العنوان؟ -
أعلم. معذرةً -
944
01:04:49,266 --> 01:04:52,966
لا بأس -
"أنا في 159 من "ساوث فيلاج -
945
01:04:53,066 --> 01:04:56,266
"شقة رقم "1ه" في مركز "روكفيل
946
01:04:56,266 --> 01:04:58,966
ماري؟ إنه قادم حالاً -
حقاً؟ -
947
01:04:59,066 --> 01:05:00,966
سأبقى
948
01:05:01,066 --> 01:05:03,366
أحضري أشيائك يا ماري -
سأبقى -
949
01:05:03,466 --> 01:05:05,966
أعتقد أن عليكِ الذهاب -
تباً، لا -
950
01:05:06,066 --> 01:05:09,666
ماري عليك اللعنة
951
01:05:09,666 --> 01:05:13,666
أنا ثملةٌ جداً -
رجاءً ماري -
952
01:05:13,766 --> 01:05:16,166
يجب أن تذهبي
كفي عن السكر يا ماري
953
01:05:16,266 --> 01:05:19,066
لا أريده أن يراني ثملة
954
01:05:19,066 --> 01:05:23,266
ليس لديكِ فكرة عن كم المشاكل التي
...سنقع فيها لو حضر هوارد
955
01:05:23,266 --> 01:05:26,466
جولي! توقف
أنت يا جول
956
01:05:32,466 --> 01:05:34,466
أريدها أن تحملني
957
01:05:34,466 --> 01:05:38,066
غريب أمر هذه الرغبة القوية -
جول، انظر إلي -
958
01:05:38,066 --> 01:05:40,466
ستتذكرني في الصباح
959
01:05:40,466 --> 01:05:43,666
ستأتي لي، وستقص عليّ حكايتنا
وسنبدأ من جديد
960
01:05:43,766 --> 01:05:46,066
بات؟ بات؟
961
01:05:46,166 --> 01:05:48,366
ألن نشرب الكوكتيل سوياً
962
01:05:48,466 --> 01:05:50,866
...ذلك المدعو باتريك
إنه ينسخني
963
01:05:50,966 --> 01:05:52,966
من تقصد بباتريك؟
964
01:05:53,066 --> 01:05:54,766
ذلك الشاب -
ماذا؟ -
965
01:05:54,866 --> 01:05:56,666
إنه هنا بشقتي
966
01:05:56,766 --> 01:05:58,666
هو واحد من الماحين
967
01:05:58,766 --> 01:06:03,066
وقع في حبك بينما كانوا يمحون ذاكرتك
والآن يقدم نفسه لك وكأنه لم يعرفك أبداً
968
01:06:03,166 --> 01:06:05,566
والآن أنتما تتواعدان
969
01:06:05,566 --> 01:06:08,866
حقاً؟ هل هو لطيف؟
970
01:06:11,266 --> 01:06:13,666
كليم، أنت بخير
971
01:06:13,666 --> 01:06:16,266
أنتِ أفضل من قابلتُ على الإطلاق
972
01:06:16,366 --> 01:06:19,266
أنتِ...أنتِ لطيفة
973
01:06:19,366 --> 01:06:21,666
...وجميلة
974
01:06:21,666 --> 01:06:23,866
وذكية ومرحة
975
01:06:23,966 --> 01:06:26,266
و...رائعة
976
01:06:26,266 --> 01:06:28,466
ماذا؟
977
01:06:29,766 --> 01:06:32,166
حسناً
978
01:06:36,066 --> 01:06:38,366
أسرع، أسرع
هيا. هيا
979
01:06:38,466 --> 01:06:40,266
هذا جيد
980
01:06:40,366 --> 01:06:43,766
يا إلهي! مازلت ثملة
981
01:06:43,766 --> 01:06:46,166
قطرة العين التي أعطيتني إياها
لم تفعل شيئاً البتة
982
01:06:50,966 --> 01:06:52,866
اهدئي
983
01:06:57,466 --> 01:06:59,766
مرحباً ماري. ماذا تفعلين هنا؟ -
مرحباً هوارد -
984
01:06:59,866 --> 01:07:01,766
جاءت لتساعدني
985
01:07:01,866 --> 01:07:04,966
أردت معرفة المزيد عن خطوات العملية
بقدر الإمكان
986
01:07:05,066 --> 01:07:08,766
أظن أنه من المفيد لعملي
...أن أفهم الجوانب الخفية
987
01:07:08,866 --> 01:07:11,066
من عملنا هذا
988
01:07:11,066 --> 01:07:13,766
ليس عملي أنا
...ولكن العمل الذي يقوم به
989
01:07:13,866 --> 01:07:17,566
الأشخاص...الذين أعمل معهم
أي..عمل زملائي
990
01:07:17,666 --> 01:07:20,666
...لا بأس، فلنر إن كان بإمكاننا
991
01:07:20,766 --> 01:07:23,266
إنهاء هذا الأمر، هل سنبدأ؟
992
01:07:23,366 --> 01:07:25,366
...نعم
993
01:07:28,066 --> 01:07:30,566
هذا غريب -
حاولتُ هذا مسبقاً -
994
01:07:30,666 --> 01:07:34,466
أحاولتَ الدخول عبر مدخل "سي"؟ -
بالطبع -
995
01:07:34,466 --> 01:07:36,266
أعني...نعم
996
01:07:40,766 --> 01:07:42,766
حسناً
997
01:07:44,266 --> 01:07:46,166
أتريد الدخول على الشبكة؟ -
نعم -
998
01:07:46,266 --> 01:07:48,566
حالاً
999
01:07:48,666 --> 01:07:51,266
شغلتُ البرامج المساعدة
1000
01:07:51,366 --> 01:07:53,366
ولم أحصل على أي شيء
1001
01:07:53,366 --> 01:07:56,366
ثم قارنتُ الذكريات مع
التسجيلات المطبوعة
1002
01:07:56,466 --> 01:07:58,466
تفضل يا هوارد
1003
01:07:58,566 --> 01:08:00,966
أحضرت لك كرسياً -
شكراً -
1004
01:08:01,066 --> 01:08:03,566
على الرحب والسعة
1005
01:08:03,666 --> 01:08:07,266
حسناً، سأتفحص الذاكرة بأكملها
1006
01:08:07,266 --> 01:08:09,266
وأرى ما يمكنني عمله
1007
01:08:09,366 --> 01:08:12,766
يا حبيبتي..يا حبيبتي
1008
01:08:12,866 --> 01:08:15,966
يا حبيبتي كلمنتين
1009
01:08:16,066 --> 01:08:18,566
كنتِ تائهةً للأبد -
أحب الإستحمام في الحوض -
1010
01:08:18,666 --> 01:08:21,066
يمنحني إحساساً بالأمان
1011
01:08:21,166 --> 01:08:24,466
لم أرك سعيداً هكذا من قبل يا جول
1012
01:08:24,466 --> 01:08:26,466
ها هو
1013
01:08:26,466 --> 01:08:30,866
لا أفهم لماذا يقبع خارج الخريطة هكذا
1014
01:08:30,866 --> 01:08:32,966
ما الذي يفعله هناك بحق الجحيم؟
1015
01:08:42,566 --> 01:08:44,566
فتح عينيه
1016
01:08:46,566 --> 01:08:50,166
هل حدث له هذا من قبل؟ -
لا -
1017
01:08:50,166 --> 01:08:53,766
هذا أمر سيء
1018
01:08:53,866 --> 01:08:56,066
...ينبغي أن
1019
01:08:56,166 --> 01:08:58,066
ينبغي أن أعطيه هذا
1020
01:09:22,466 --> 01:09:25,166
ألا ترى كم أحبك يا أنطوان؟
1021
01:09:25,166 --> 01:09:28,366
حسناً، لقد عاد ثانيةً
1022
01:09:28,466 --> 01:09:32,666
استمتعت بمشاهدتك يا هوارد
1023
01:09:32,766 --> 01:09:36,766
مثل جراحٍ أو عازف بيانو
أو ما شابه
1024
01:09:36,866 --> 01:09:38,766
أشكرك يا ماري
1025
01:09:38,866 --> 01:09:42,966
عليك أن تحصل على قسطٍ من النوم
سأكون بخير الآن
1026
01:09:42,966 --> 01:09:47,566
لمَ لا تشعر كم أحبك يا أنطوان؟
1027
01:09:47,666 --> 01:09:49,666
يا لسعادتي
1028
01:09:49,766 --> 01:09:54,166
أقبلي علي
1029
01:09:55,266 --> 01:09:57,366
لا تناديني أنطوان
1030
01:09:57,466 --> 01:09:59,866
اسمي والي -
أعلم هذا -
1031
01:09:59,966 --> 01:10:02,466
ولكن كيف لامرأة أن تحب
رجلاً بهذا الإسم
1032
01:10:02,566 --> 01:10:04,966
ما كان ذلك؟
1033
01:10:05,066 --> 01:10:07,766
يا إلهي
هناك أناسٌ يأتون من مؤخرتك
1034
01:10:07,766 --> 01:10:10,266
أحقاً؟
1035
01:10:11,466 --> 01:10:13,966
أمسكته -
حبة اليوسفي -
1036
01:10:13,966 --> 01:10:16,966
ماذا تفعل يا جول؟ -
علينا الذهاب -
1037
01:10:17,066 --> 01:10:19,766
هيا بسرعة..أرجوكِ
1038
01:10:22,566 --> 01:10:24,466
يمكنكَ الهروب لكن ليس الإختفاء
1039
01:10:24,566 --> 01:10:26,366
هيا يا كليم
1040
01:10:27,366 --> 01:10:29,366
ها أنا ذا
1041
01:10:29,366 --> 01:10:31,366
تلك الشاحنة
1042
01:10:31,366 --> 01:10:34,266
رجاءً يا دكتور
1043
01:10:34,366 --> 01:10:38,466
...فلنبدأ بأن تقص علي
1044
01:10:38,566 --> 01:10:41,366
...كل ما تتذكره
1045
01:10:41,366 --> 01:10:45,366
هذا عجيب. يتجول في ذكرى
محوناها للتو
1046
01:10:45,366 --> 01:10:49,466
على الأقل توصلنا لمكانه
لقد عاد لمساره
1047
01:10:49,566 --> 01:10:51,466
هيا يا كليم
1048
01:10:51,566 --> 01:10:54,566
يبدو وكأنه طور أسلوباً
لمقاومة العملية
1049
01:10:54,566 --> 01:10:57,166
لا أريد العدو أكثر من ذلك -
اللعنة -
1050
01:10:59,266 --> 01:11:02,766
خبئني في بقعة أكثر عمقاً
بقعة دفينة فعلاً
1051
01:11:02,866 --> 01:11:05,566
أين؟ -
خبئني في قرارة شعورك بالخزي -
1052
01:11:06,766 --> 01:11:09,366
الخزي -
هيا أيها الطفل الكبير -
1053
01:11:09,466 --> 01:11:11,366
معذرة
1054
01:11:14,966 --> 01:11:17,766
دعيني أوصلك للمنزل
1055
01:11:17,866 --> 01:11:20,266
لا
1056
01:11:20,366 --> 01:11:23,766
إلى اللقاء يا هوارد -
لا، انتظر يا هوارد -
1057
01:11:23,866 --> 01:11:26,166
اختفى ثانية
1058
01:11:26,166 --> 01:11:30,366
يا للأسف -
أنا آسفةً يا هوارد -
1059
01:11:30,466 --> 01:11:32,466
خزي
1060
01:11:32,566 --> 01:11:35,166
خزي
1061
01:11:35,266 --> 01:11:38,266
خ-ز-ي -
جول -
1062
01:11:38,366 --> 01:11:40,466
لا يعجبني هذا أيضاً
1063
01:11:40,566 --> 01:11:43,066
أحاول فقط العثور على أماكن
...سرية بشعة كي
1064
01:11:43,166 --> 01:11:46,166
...عزيزي جول، لدي مفاجأة لك
...أنا
1065
01:11:46,166 --> 01:11:49,066
أتعرف يا عزيزي..سأسألك في الصباح
1066
01:11:49,166 --> 01:11:51,966
ليلة سعيدة يا عزيزي
1067
01:11:51,966 --> 01:11:54,366
لا
1068
01:11:54,366 --> 01:11:57,366
معذرةً يا جول -
اخرسي -
1069
01:11:58,666 --> 01:12:01,566
انظر يا جول
1070
01:12:01,566 --> 01:12:03,566
انظر -
ماذا؟ -
1071
01:12:03,566 --> 01:12:05,566
انظر أين نحن
1072
01:12:07,966 --> 01:12:10,466
كليم، هذا ليس جيداً
1073
01:12:10,466 --> 01:12:14,366
...فلتخفني إذاً في مكانٍ ما
مكانٍ خفيٍ تماماً
1074
01:12:17,166 --> 01:12:19,866
!اضربها! اضربها
لا أستطيع، عليّ الذهاب للمنزل
1075
01:12:19,966 --> 01:12:22,366
سأفعل ذلك لاحقاً
1076
01:12:25,466 --> 01:12:28,966
هيا أيها المخنث
1077
01:12:39,666 --> 01:12:42,666
لديه صديقة
ويحبها
1078
01:12:42,766 --> 01:12:45,466
انتظري. ما الذي أفعله؟
أتعرف يا فريدي؟
1079
01:12:45,566 --> 01:12:47,666
لم تعد تخيفني
1080
01:12:47,766 --> 01:12:49,766
جول
1081
01:12:49,866 --> 01:12:52,666
انهض يا جولي. الأمر لا يستحق -
اضربه، اضربه -
1082
01:12:52,766 --> 01:12:57,366
إنهم لا يستحقون يا جول -
ترا-لا-لا-لا. إنه لا ينصت إليكم -
1083
01:12:57,466 --> 01:12:59,466
هيا يا جول -
أغبياء -
1084
01:13:05,666 --> 01:13:09,466
أشعر بالخجل من نفسي -
لا بأس -
1085
01:13:09,466 --> 01:13:11,766
كنتَ طفلاً صغيراً -
حقاً -
1086
01:13:11,866 --> 01:13:14,466
تعالي
هنا مكان إقامتي
1087
01:13:14,566 --> 01:13:16,866
ليتني عرفتكِ حينما كنت طفلاً؟
1088
01:13:16,866 --> 01:13:20,566
أتروقك قبعتي الوردية؟
اسمع، يمكنك أن تقتلني فعلاً هذه المرة
1089
01:13:20,666 --> 01:13:23,266
إنه دوري. واحد، اثنان، ثلاثة -
أيمكنني هذا؟ ستموتين حقاً هذه المرة -
1090
01:13:23,366 --> 01:13:25,566
حسناً -
واحد، اثنان، ثلاثة-
1091
01:13:25,666 --> 01:13:28,166
ستموتين
1092
01:13:28,266 --> 01:13:31,466
أمي
نحن نلعب فقط يا أماه
1093
01:13:31,566 --> 01:13:34,266
مرحباً يا أم جول..إنه يقتلني
نحن نلعب
1094
01:13:34,366 --> 01:13:36,566
هل متِ بعد؟
1095
01:13:36,666 --> 01:13:38,766
ستموتين
1096
01:13:38,866 --> 01:13:40,766
أظنني فهمتُ مغزى هذا
1097
01:13:40,866 --> 01:13:44,066
ومع ذلك لا أستطيع أن أفهمه
ولكنني أتعقبه بالسرعة الكافية
1098
01:13:58,166 --> 01:14:01,466
كليم
1099
01:14:02,466 --> 01:14:04,766
كليم
1100
01:14:19,766 --> 01:14:21,666
جو...جولي؟
1101
01:14:21,766 --> 01:14:23,866
أنت بخيرٍ يا جولي؟
1102
01:14:23,966 --> 01:14:26,266
جول؟ جول؟
1103
01:14:26,266 --> 01:14:29,166
يا إلهي
كان هذا بشعاً
1104
01:14:29,266 --> 01:14:31,166
حسناً
استغرق ثلاث ثوانٍ تقريباً
1105
01:14:31,266 --> 01:14:35,166
دعيني أفعله مرة واحدة أخرى -
مرة فقط ومن ثمّ سأغادر -
1106
01:14:35,266 --> 01:14:38,166
موافق
1107
01:14:48,066 --> 01:14:50,466
ألق نظرة على هذا
ياللروعة
1108
01:14:50,466 --> 01:14:52,666
رائع
حاذري
1109
01:14:55,766 --> 01:14:57,766
سحقاً-
إنه كالزغب -
1110
01:14:59,366 --> 01:15:01,366
بيتنا
1111
01:15:02,666 --> 01:15:04,866
ارجعي
ارجعي
1112
01:15:04,966 --> 01:15:06,866
ارجعي
علينا أن نذهب
1113
01:15:09,666 --> 01:15:11,566
تعالَي
1114
01:15:12,666 --> 01:15:14,566
يجب أن نذهب يا كليم
1115
01:15:14,666 --> 01:15:17,566
يجب أن نذهب
1116
01:15:17,666 --> 01:15:19,466
هيا
1117
01:15:19,566 --> 01:15:21,766
لا -
الوقت غير مناسب لفعل هذا -
1118
01:15:21,866 --> 01:15:24,766
دعيني
1119
01:15:24,866 --> 01:15:27,766
لست أعلم حتى وجهتنا -
سيكون الأمر ممتعاً. هيا -
1120
01:15:27,866 --> 01:15:30,366
إنه أفضل الأماكن على الإطلاق. من هنا -
لا. من هنا -
1121
01:15:30,466 --> 01:15:35,066
لا، لا، لا. من هنا
أنت متعبةٌ جداً
1122
01:15:35,166 --> 01:15:37,866
ما خطبك؟
1123
01:15:38,066 --> 01:15:41,266
دعني يا جول
1124
01:15:53,266 --> 01:15:54,866
أحب مشاهدتك وأنت تعمل يا هوارد
1125
01:15:58,966 --> 01:16:01,466
...أعتقد
1126
01:16:01,566 --> 01:16:04,366
أعتقد أنني سأذهب لاستنشاق
بعض الهواء
1127
01:16:04,466 --> 01:16:06,366
إذا لم يعارض أحد
1128
01:16:06,466 --> 01:16:09,666
يبدو أنك تسيطر على الأمور هنا
1129
01:16:09,766 --> 01:16:11,666
...نعم
1130
01:16:11,766 --> 01:16:13,666
لا بأس بذلك
1131
01:16:23,366 --> 01:16:26,366
أتحب الاقتباسات ياهوارد؟
1132
01:16:27,466 --> 01:16:29,366
ماذا تعنين؟
1133
01:16:29,466 --> 01:16:32,166
أعني مثل أقوال المشاهير؟
1134
01:16:32,266 --> 01:16:34,366
أجد إلهاماً كبيراً في قراءتها
1135
01:16:34,466 --> 01:16:38,366
وخلال قراءاتي مررت على بعضها
وفكرتُ أنها ستعجبك أيضاً
1136
01:16:38,466 --> 01:16:42,166
سأحب لو أسمع بعضاً منها
1137
01:16:42,166 --> 01:16:44,666
:هناك واحدة تقول
1138
01:16:44,666 --> 01:16:48,166
الذين ينسون كثيراً في نعمة لأنهم"
"ينالون الأفضل حتى لو من زلاتهم
1139
01:16:48,266 --> 01:16:50,166
هذه ل"نيتشه"، صح؟ -
فعلاً -
1140
01:16:50,266 --> 01:16:53,266
كنت أظنني سأخبرك شيئاً لا تعرفه من قبل -
لم أقصد -
1141
01:16:53,366 --> 01:16:56,466
إنها...إنها مقولة جيدة
يسعدني أن كلينا يعرفها
1142
01:16:56,566 --> 01:16:59,566
نعم. وهناك أيضاً مقولةٌ أخرى أحبها
1143
01:16:59,566 --> 01:17:02,466
"إنها ل"بوب ألكساندر
--ويقول
1144
01:17:02,566 --> 01:17:04,966
ألكساندر بوب"؟- "
صحيح -
1145
01:17:05,066 --> 01:17:06,966
تباً
1146
01:17:07,066 --> 01:17:10,866
الأمر أنني كنت حريصة على ألا أقول أبداً
بوب ألكساندر" وأبدو غبية"
1147
01:17:10,966 --> 01:17:12,966
ثم أجدني أقولها بمنتهى البساطة
1148
01:17:13,066 --> 01:17:16,566
ليس أمراً هاماً -
أنت محببٌ للقلب جداً -
1149
01:17:18,366 --> 01:17:22,366
تنص المقولة على
"ما مدى سعادة الراهبات الطاهرات؟"
1150
01:17:23,566 --> 01:17:26,666
نسوا العالم
"والعالم نسيهم"
1151
01:17:26,766 --> 01:17:31,066
"إشراقةٌ أبدية للعقل الطاهر"
1152
01:17:31,166 --> 01:17:34,766
قبلت كل الصلوات"
"ورفضت كل الأمنيات
1153
01:17:34,766 --> 01:17:39,766
أريد أن أكون فيلاً ضخماً جداً
1154
01:17:39,766 --> 01:17:42,266
بهودجٍ كبير مثل هذا
1155
01:17:43,666 --> 01:17:46,666
كليم؟ كلمنتين؟
1156
01:17:46,666 --> 01:17:49,666
لم أسمع بهذه من قبل
إنها لطيفة
1157
01:17:49,766 --> 01:17:52,666
ظننتُ فقط أنها ستكون مناسبةً
ربما
1158
01:17:57,366 --> 01:18:01,066
يعجبني عملك بالفعل يا هوارد
1159
01:18:01,166 --> 01:18:03,566
لا أريد أن أعتاد عليك أكثر من اللازم -
لا بأس. لا بأس -
1160
01:18:03,666 --> 01:18:06,166
أ-أ-أنا
...أنا سعيد لسماع
1161
01:18:09,966 --> 01:18:12,966
معذرةً
1162
01:18:17,066 --> 01:18:19,366
لقد أحببتك لمدة طويلة جداً
1163
01:18:22,666 --> 01:18:24,966
كان ينبغي عليّ ألا أقول ذلك -
لا يا ماري -
1164
01:18:25,066 --> 01:18:28,266
أنت فتاةٌ رائعة
1165
01:18:28,366 --> 01:18:32,066
...ولكن أنا
لديّ زوجة وأطفال
1166
01:18:32,166 --> 01:18:34,066
أنت تعرفين ذلك
1167
01:18:34,166 --> 01:18:36,066
ماري
1168
01:18:38,166 --> 01:18:41,066
لا يمكننا فعل ذلك يا ماري
1169
01:18:57,466 --> 01:19:00,766
عمت صباحاً يا سيدة ميرزوياك
1170
01:19:08,166 --> 01:19:10,166
ماذا؟ يا إلهي
1171
01:19:10,266 --> 01:19:12,766
من هذه؟
1172
01:19:25,266 --> 01:19:28,466
شكراً يا ستان
شكراً جزيلاً
1173
01:19:32,166 --> 01:19:35,266
هوليس. هوليس
1174
01:19:35,266 --> 01:19:37,766
هوليس
1175
01:19:37,766 --> 01:19:39,966
انتظري. انتظري. انتظري
هوليس
1176
01:19:41,266 --> 01:19:43,766
كنتُ أعلم هذا -
لم يبدأ الأمر هكذا -
1177
01:19:43,866 --> 01:19:47,166
جئتُ هنا للعمل
أخطأتُ لمرةٍ واحدة فقط
1178
01:19:47,266 --> 01:19:49,766
أنا فتاةٌ غبية
ذات عواطف صبيانية
1179
01:19:49,766 --> 01:19:52,366
أقسم أنني التي دفعته لذلك
1180
01:19:53,566 --> 01:19:56,166
لا تكن وحشاً يا هوارد
أخبر الفتاة
1181
01:19:58,866 --> 01:20:01,566
يخبرني بماذا؟
1182
01:20:01,666 --> 01:20:03,566
يالكِ من طفلة مسكينة
1183
01:20:04,666 --> 01:20:06,766
يمكنكِ أن تحصلي عليه
1184
01:20:06,766 --> 01:20:08,766
فقد فعلتِ من قبل
1185
01:20:17,266 --> 01:20:19,266
ماذا؟
1186
01:20:30,066 --> 01:20:33,666
كنا على علاقة
1187
01:20:33,766 --> 01:20:36,266
معذرةً
ولكنكِ أردتِ العملية
1188
01:20:36,366 --> 01:20:38,566
...أنتِ
1189
01:20:38,566 --> 01:20:41,066
...أردتِ إجراءها
1190
01:20:41,166 --> 01:20:44,466
...حتى تتغلبين على
1191
01:20:46,166 --> 01:20:48,166
...ويمكنكِ أن
1192
01:20:49,666 --> 01:20:54,566
عليّ إكمال العمل هناك
1193
01:20:54,666 --> 01:20:56,666
أوشك الصبح أن يقبل
1194
01:20:57,866 --> 01:20:59,866
سنتحدث لاحقاً
1195
01:21:00,866 --> 01:21:02,766
اتفقنا؟
1196
01:21:19,666 --> 01:21:21,666
دعيني أوصلكِ للمنزل
1197
01:21:31,266 --> 01:21:33,766
سحقاً لهذا الشيء
1198
01:21:33,866 --> 01:21:37,466
مرحباً -
مرحباً -
1199
01:21:37,566 --> 01:21:41,466
لم أتوقع أن تريني وجهكَ ثانيةً؟
1200
01:21:41,566 --> 01:21:44,766
...توقعتُ أنك
شاعرٌ بالخزي
1201
01:21:44,866 --> 01:21:46,866
فقد هربت
رغم كل شيء
1202
01:21:46,866 --> 01:21:49,666
كنتُ محتاجاً لرؤيتكِ فحسب
1203
01:21:49,766 --> 01:21:52,066
أحقاً؟
1204
01:21:52,166 --> 01:21:54,866
...أريد أن
1205
01:21:54,966 --> 01:21:57,866
أصطحبك للخارج أو ما شابه
1206
01:21:57,966 --> 01:22:00,566
أنتَ متزوج
1207
01:22:00,566 --> 01:22:02,966
لا. لستُ كذلك
1208
01:22:03,066 --> 01:22:04,966
لست متزوجاً. لا
1209
01:22:05,066 --> 01:22:08,166
صه يا رجل. أقولها لك بكل مباشرةً
أنا صعبة المراس
1210
01:22:08,166 --> 01:22:12,766
...لذا فلن أتحسس طريقي حول زواجك
1211
01:22:12,866 --> 01:22:15,166
أو أياً ماكان لديك من علاقات
1212
01:22:15,266 --> 01:22:18,366
لإذا كنتَ تريدني
فأنا معك
1213
01:22:18,466 --> 01:22:20,566
موافق
1214
01:22:20,666 --> 01:22:23,566
العديد من الرجال يظنونني ذات مبدأ
أو أنني أكملهم
1215
01:22:23,666 --> 01:22:26,466
أو أنني سأجعلهم أحياء
1216
01:22:26,566 --> 01:22:30,166
ولكنني فقط فتاة مدمرة
ترغب في راحة بالها
1217
01:22:30,166 --> 01:22:34,866
لا تفرض شيئاً عليّ -
سأتذكر هذه الخُطبة جيداً -
1218
01:22:35,066 --> 01:22:38,566
لقد ربحت منك هذه الجولة، أليس كذلك؟ -
لقد ربحت كل جولات سباق البشر -
1219
01:22:38,666 --> 01:22:40,666
ربما
1220
01:22:42,766 --> 01:22:45,066
لم أزل أظن أنكِ ستنقذين حياتي؟
1221
01:22:45,166 --> 01:22:47,066
حتى بعد ما حدث
1222
01:22:47,166 --> 01:22:50,566
أدركُ ذلك
1223
01:22:52,866 --> 01:22:54,866
سيكون الأمر مختلفاً
1224
01:22:56,066 --> 01:22:58,466
لو حاولنا مرةً أخرى
1225
01:23:02,466 --> 01:23:04,766
تذكرني
1226
01:23:04,866 --> 01:23:06,866
حاول قدر استطاعتك
1227
01:23:09,166 --> 01:23:11,066
ربما يمكننا هذا
1228
01:23:42,366 --> 01:23:45,266
أخبريني عما تتذكرين
1229
01:23:45,366 --> 01:23:47,966
وسننتزعه من هناك
1230
01:23:48,066 --> 01:23:50,266
حسناً
1231
01:23:50,366 --> 01:23:53,266
أعجبتني فور أن رأيتك
1232
01:23:53,366 --> 01:23:55,866
لم تبادرني أبداً
1233
01:23:55,866 --> 01:23:58,866
وقد راقني هذا
1234
01:23:58,966 --> 01:24:01,966
انعقد لساني معك في البداية
1235
01:24:01,966 --> 01:24:04,666
أردتك أن تظنني ذكية
1236
01:24:05,866 --> 01:24:08,266
لم يمكنني الانتظار
قبل أن أمارس العمل
1237
01:24:08,266 --> 01:24:11,766
راودتني تلك الخيالات حول
كوننا زوجين
1238
01:24:11,866 --> 01:24:15,266
...ولدينا أطفال و
1239
01:24:15,266 --> 01:24:17,966
لا يمكنني الاستمرار
1240
01:24:18,066 --> 01:24:20,666
اتفقنا أن هذا لمصلحتك يا ماري
1241
01:24:20,666 --> 01:24:23,166
أعلم هذا
1242
01:24:23,266 --> 01:24:25,166
يا إلهي
1243
01:24:25,566 --> 01:24:27,666
....سأحمل الأدنى وأنت -
لا، لا، لا...ها هنا -
1244
01:24:27,666 --> 01:24:29,666
سأحمل هذه -
إذاً تريدني أن أحمل هذه؟ -
1245
01:24:29,666 --> 01:24:32,166
ساعدني في هذا، أيمكنك حمل المبرد؟ -
...عزيزي، إن المبرد -
1246
01:24:32,266 --> 01:24:34,866
هذا خفيف، صح؟ -
يمكنني حمل هذا -
1247
01:24:34,966 --> 01:24:36,866
لا، لا، لا
1248
01:24:36,966 --> 01:24:39,066
لا تحملي أي شيء -
سآخذ الطائرة -
1249
01:24:39,166 --> 01:24:42,166
ارفعي باب صندوق السيارة
1250
01:24:44,466 --> 01:24:47,166
هذا يوم أن التقينا
1251
01:24:47,266 --> 01:24:50,466
كنتِ بالأسفل تقودين الطائرة
رأيتكِ بالكاد من تلك المسافة
1252
01:24:50,466 --> 01:24:52,666
أتذكر كوني منجذباً لك آنذاك
1253
01:24:52,666 --> 01:24:56,866
:دار في بالي
"ياللعجب. أنا منجذبٌ لشخصٍ ما من ظهره"
1254
01:24:58,566 --> 01:25:01,766
كنتِ ترتدين ذلك القميص البرتقالي
ذك الذي عرفته جيداً بعد ذلك
1255
01:25:01,866 --> 01:25:03,766
حتى أنني كرهته مؤخراً
1256
01:25:03,866 --> 01:25:07,866
:حينئذٍ فكرت أنه
"ياللروعة! قميصٌ برتقالي"
1257
01:25:07,966 --> 01:25:10,666
مرحباً بك
1258
01:25:10,766 --> 01:25:12,666
مرحباً
1259
01:25:12,766 --> 01:25:15,666
...رأيتكَ تجلس هنا
1260
01:25:15,766 --> 01:25:17,666
وحيداً
1261
01:25:17,766 --> 01:25:20,666
"وقلتُ لنفسي " الحمد لله
1262
01:25:20,666 --> 01:25:23,466
هناك شخصٌ طبيعي لا يستطيع
التفاعل مع هذه الأشياء أيضاً
1263
01:25:23,566 --> 01:25:25,666
فعلاً
1264
01:25:25,766 --> 01:25:28,866
لا أعرف حتى ما أقوله
1265
01:25:28,866 --> 01:25:31,666
أنا كلمنتين
1266
01:25:31,666 --> 01:25:34,866
هل لي أن أقترض قطعةً من الدجاج؟
1267
01:25:34,966 --> 01:25:37,166
...ومن ثم أخذتيها بالفعل
1268
01:25:37,266 --> 01:25:39,766
دون انتظار ردي
1269
01:25:43,266 --> 01:25:45,766
كان تصرفاً حميمياً
1270
01:25:45,866 --> 01:25:48,966
كما لو كنا حبيبين بالفعل
1271
01:25:49,066 --> 01:25:51,866
أنا جول
1272
01:25:51,966 --> 01:25:54,066
أهلاً يا جول
1273
01:25:54,166 --> 01:25:57,466
لا أريد نكاتاً عن اسمي
1274
01:25:57,466 --> 01:26:01,966
تعنين مثل...يا حبيبتي يا حبيبتي
يا حبيبتي يا كلمنتين
1275
01:26:02,066 --> 01:26:04,466
"هوكلبري هاوند"
أشياءً من هذا القبيل؟
1276
01:26:04,566 --> 01:26:06,666
نعم
1277
01:26:06,666 --> 01:26:08,666
لا نكات. لا نكات
1278
01:26:08,666 --> 01:26:12,466
أحد أفضل مقتنياتي عندما كنتُ طفلاً
كانت دمية هوكلبري هاوند
1279
01:26:16,466 --> 01:26:18,766
أعتقد أن اسمك ذا رنين سحري
1280
01:26:21,666 --> 01:26:23,966
هذه هي النهاية يا جول
1281
01:26:24,066 --> 01:26:26,266
سينتهي كل شيء قريباً
1282
01:26:28,366 --> 01:26:30,666
أعلمُ ذلك
1283
01:26:30,766 --> 01:26:32,666
ماذا سنفعل؟
1284
01:26:35,066 --> 01:26:37,666
استمتعي بالأمر
1285
01:26:54,266 --> 01:26:56,566
أنت متزوج؟ -
لا -
1286
01:26:56,666 --> 01:26:59,266
فلننتقل لهذه المنطقة
1287
01:26:59,366 --> 01:27:01,266
في الواقع أعيش مع شخصٍ ما
1288
01:27:01,266 --> 01:27:04,666
ذكر أم أنثى -
ماذا؟ -
1289
01:27:04,766 --> 01:27:07,166
أنثى. أنثى
1290
01:27:09,266 --> 01:27:12,866
على الأقل لا أهدر وقتي
مع الشخص الخطأ
1291
01:27:15,566 --> 01:27:19,566
أتعرفين مالكي البيت؟ -
بالطبع لا. تعال -
1292
01:27:20,566 --> 01:27:22,566
ربما يملكون كلباً
1293
01:27:22,566 --> 01:27:26,266
لا يوجد كلاب هنا
1294
01:27:26,366 --> 01:27:28,366
ماذا تفعلين؟
1295
01:27:28,466 --> 01:27:31,666
الجو باردٌ للغاية بالخارج -
لا أكاد أصدق ذلك -
1296
01:27:34,766 --> 01:27:38,666
كلمنتين -
ها نحن ذا -
1297
01:27:45,366 --> 01:27:47,966
هيا يا رجل
المكان آمن هنا
1298
01:27:48,066 --> 01:27:51,166
لن يأتي أحد هنا الليلة
صدقني
1299
01:27:53,866 --> 01:27:55,866
المكان مظلم
1300
01:27:55,866 --> 01:27:59,866
ما اسم صديقتكَ؟
1301
01:27:59,966 --> 01:28:03,266
ناعومي
...ولكن لسنا ...أعني
1302
01:28:03,266 --> 01:28:05,666
...نحن -
أياً كان -
1303
01:28:05,766 --> 01:28:09,866
هذا ممتع. يمكنني البحث عن
...شموع أو ثقاب
1304
01:28:09,866 --> 01:28:12,366
وخزانة الخمور
1305
01:28:12,466 --> 01:28:15,666
يا إلهي
1306
01:28:20,266 --> 01:28:22,166
أعتقدُ أن علينا الذهاب
1307
01:28:22,266 --> 01:28:24,866
خط الهاتف لا يعمل
ماذا تقول؟
1308
01:28:24,866 --> 01:28:27,066
أعتقدُ أن علينا الذهاب -
لماذا؟ -
1309
01:28:27,166 --> 01:28:29,766
إنه منزلنا الليلة فحسب
1310
01:28:29,866 --> 01:28:32,766
"نحن "دافيد وروث لاسكين
1311
01:28:33,866 --> 01:28:36,366
أيهما تريد أن تكون؟
1312
01:28:36,466 --> 01:28:39,866
أفضل ان أكون روث
ولكن يمكنني إظهار مرونة
1313
01:28:41,466 --> 01:28:44,766
...ما الذي تفعل
1314
01:28:44,866 --> 01:28:47,066
الكحول
1315
01:28:47,066 --> 01:28:49,666
أيناسبكَ الخمر؟
1316
01:28:49,766 --> 01:28:52,466
لا أعرف -
اختر أنت نوع الخمر -
1317
01:28:52,566 --> 01:28:56,766
وسأذهب أنا لأجد غرفة النوم
وألبس شيئاً أكثر...أنثوية
1318
01:29:00,166 --> 01:29:02,966
فأنثويتي منخفضةٌ جداً الآن -
عليّ الذهاب فعلاً -
1319
01:29:04,666 --> 01:29:07,766
ينبغي أن أدرك المواصلات
1320
01:29:09,666 --> 01:29:12,166
إذهب إذاً
1321
01:29:12,266 --> 01:29:14,266
هذا ما فعلته
1322
01:29:14,266 --> 01:29:17,166
ظننت انك ربما تكونين حمقاء
1323
01:29:17,166 --> 01:29:19,966
لكنكِ كنت مثيرة
1324
01:29:21,166 --> 01:29:23,066
ليتك بقيت
1325
01:29:23,166 --> 01:29:25,766
ليتني فعلت
الآن أتمنى لو كنتُ فعلت ذلك
1326
01:29:25,866 --> 01:29:28,966
أتمنى لو كنتُ فعلت أشياءً كثيرة
1327
01:29:29,166 --> 01:29:31,466
...يا إلهي أتمنى لو
1328
01:29:35,466 --> 01:29:38,566
أتمنى فعلاً لو كنتُ بقيت
1329
01:29:38,666 --> 01:29:43,166
عدت للطابق الأسفل ولم أجدك -
لقد خرجت من الباب -
1330
01:29:43,266 --> 01:29:46,066
لماذا؟ -
لا أدري. شعرتُ كطفلٍ صغيرٍ مرعوب -
1331
01:29:46,166 --> 01:29:49,466
...شعرت كأنني
كان أمراً أكبر مني. لا أدري
1332
01:29:49,566 --> 01:29:51,466
أكنتَ خائفاً؟
1333
01:29:51,566 --> 01:29:53,466
نعم
1334
01:29:54,566 --> 01:29:57,166
حسبتكِ تعرفين ذلك عني
1335
01:29:57,266 --> 01:30:01,266
عدت سريعاً للمخيم محاولاً
الهروب من شعوري بالخزي على ما أظن
1336
01:30:01,366 --> 01:30:04,966
أكان شيئاً ما قلته أنا؟
1337
01:30:07,766 --> 01:30:10,166
"قلتِ "فاذهب إذاً
1338
01:30:10,266 --> 01:30:12,666
بلهجة ازدراء
1339
01:30:12,766 --> 01:30:15,366
أنا آسفة -
لا بأس -
1340
01:30:20,966 --> 01:30:22,866
جولي؟
1341
01:30:22,966 --> 01:30:25,866
ماذا لو بقيت هذه المرة؟
1342
01:30:28,466 --> 01:30:31,066
خرجت من الباب؟
1343
01:30:31,166 --> 01:30:33,166
لم تبقى هنا أي ذكرى
1344
01:30:33,166 --> 01:30:36,266
تعالَ وودعني على الأقل
1345
01:30:36,366 --> 01:30:38,366
فلنتظاهر أننا نفعل
1346
01:30:49,466 --> 01:30:51,966
وداعاً يا جول
1347
01:30:52,066 --> 01:30:53,966
أحبك
1348
01:30:54,066 --> 01:30:58,266
قابلني في مونتوك
1349
01:31:01,966 --> 01:31:06,166
لم أحطم الطائرة
تحطمت الطائرة..لم أحطمها
1350
01:31:06,266 --> 01:31:10,266
كنت تقود الطائرة بجهاز التحكم
ثم تحطمت
1351
01:31:10,366 --> 01:31:12,766
كان الجو عاصفاً
1352
01:31:12,766 --> 01:31:14,766
كنت ثملاً وتقود السيارة
1353
01:31:14,866 --> 01:31:17,366
لقد اتزنت بفعل الوعاء
1354
01:31:17,466 --> 01:31:19,966
لهذا أدخنه. لو كنت سأشرب
فأنا سأدخنه إذاً
1355
01:31:20,066 --> 01:31:23,666
هذا ما يفعله. هذه حقيقة طبية
1356
01:31:23,766 --> 01:31:26,266
"إنها مثبتة قي " شبكة العلوم
1357
01:31:26,266 --> 01:31:28,666
راقب الطريق فحسب يا عزيزي -
لا أرى شيئاً -
1358
01:31:31,266 --> 01:31:34,266
رأيتكَ تتحدث مع إحدى الجميلات
1359
01:31:34,366 --> 01:31:37,166
كانت لطيفة -
نعم يا صاح. من كانت؟ -
1360
01:31:39,266 --> 01:31:42,566
كانت مجرد فتاة
1361
01:31:50,066 --> 01:31:52,966
عظيم
1362
01:32:28,466 --> 01:32:31,266
عليّ أن أعود بالشاحنة
1363
01:32:31,266 --> 01:32:33,466
شكراً يا ستان. شكراً
1364
01:32:33,466 --> 01:32:36,866
سنتحدث لاحقاً
1365
01:34:01,266 --> 01:34:04,066
أخذتِ معظم أغراضك كما أرى -
نعم. صحيح. أغراضي -
1366
01:34:04,066 --> 01:34:07,566
أفهم من هذا أنكِ لن تعودين
لم أكن لأفعل لو كنتُ مكانك
1367
01:34:07,666 --> 01:34:11,366
أتقسم أنك لم تكن على دراية بالأمر؟ -
أقسم -
1368
01:34:11,466 --> 01:34:15,066
إذاً فلم تقم بعملية المحو؟
بالطبع لم أفعل -
1369
01:34:15,066 --> 01:34:17,266
ولم تشك أبداً أنني كنتُ على علاقةٍ به؟
1370
01:34:17,366 --> 01:34:21,566
مرة، ربما
1371
01:34:21,666 --> 01:34:24,666
كنتُ عائداً من مهمة
وكنتِ في سيارته
1372
01:34:24,766 --> 01:34:27,266
رأيتكما تتحدثان
1373
01:34:27,366 --> 01:34:31,166
لوحت لك بيدي
فضحكتِ
1374
01:34:31,166 --> 01:34:33,466
كيف بدوتُ لك؟
1375
01:34:34,966 --> 01:34:36,866
بدوتِ سعيدة
1376
01:34:36,966 --> 01:34:39,166
سعيدة وتخفين سراً
1377
01:34:40,666 --> 01:34:42,566
وبعد ذلك؟
1378
01:34:42,666 --> 01:34:45,766
لم أركما أبداً معاً هكذا ثانيةً
...فظننتُ
1379
01:34:45,866 --> 01:34:49,566
لا أدري تحديداً
اعتقدت أنني أتخيل أموراً
1380
01:35:08,466 --> 01:35:11,466
قطار مونتاك يرسو الآن على الرصيف ب
القطار على وشك المغادرة
1381
01:35:14,366 --> 01:35:16,866
أنا حقاً أحبك يا ماري سفيفو
1382
01:35:18,066 --> 01:35:20,266
أتعلمينَ هذا؟
1383
01:35:30,366 --> 01:35:32,366
شكراً
1384
01:36:05,966 --> 01:36:08,066
سأحضر فرشاة أسناني
1385
01:36:08,166 --> 01:36:10,566
حسناً
1386
01:36:23,366 --> 01:36:25,866
أين أنتِ يا كليم؟
أنا قلقٌ بشأنك
1387
01:36:25,966 --> 01:36:30,366
أشعر أنك غاضبةٌ مني
لا أدري ماذا فعلت
1388
01:36:30,366 --> 01:36:33,166
ماذا فعلت؟
1389
01:36:33,166 --> 01:36:35,666
أحبك كثيراً
1390
01:36:35,766 --> 01:36:37,766
وسأفعل ما بإمكاني لأجعلكِ سعيدة
1391
01:36:37,866 --> 01:36:40,066
أخبريني بما تريديني أن أفعل
وسأفعله
1392
01:36:40,166 --> 01:36:43,966
سأمر عليك هذا الصباح
لأتأكد أنكِ بخير
1393
01:36:56,766 --> 01:36:59,966
هيا بنا سيدي
1394
01:36:59,966 --> 01:37:03,166
أمضيت وقتاً لطيفاً حقاً بالأمس
1395
01:37:03,266 --> 01:37:05,866
لطيفاً؟
1396
01:37:05,966 --> 01:37:09,166
أمضيت وقتاً لعيناً من أفضل
...أوقات حياتي البائسة
1397
01:37:09,266 --> 01:37:11,166
بالأمس
1398
01:37:11,266 --> 01:37:13,266
هذا أفضل
1399
01:37:16,366 --> 01:37:20,566
..هذا غريب
"لكل مرضى الدكتور هوارد ميرزوياك"
1400
01:37:20,666 --> 01:37:24,166
أدعى ماري سفيفو
تقابلنا من قبل ولكنكم لا تذكروني
1401
01:37:24,166 --> 01:37:28,666
أعمل في شركة استأجرتموها
لتقوموا بمحو جزء من ذاكرتكم
1402
01:37:28,766 --> 01:37:31,266
...قررت أن هذا شيء بشع -
هذا نوع من الإعلانات المستفزة أم ماذا -
1403
01:37:31,366 --> 01:37:35,866
ومن أجل تصحيح هذا الأمر
أقوم بإرسال ملفاتكم إليكم
1404
01:37:35,966 --> 01:37:39,566
اسمي كلمنتين كرشينسكي
1405
01:37:39,566 --> 01:37:42,366
جئت هنا لأمحو جول باريش
1406
01:37:42,366 --> 01:37:44,666
ما هذا؟ -
لا أعلم -
1407
01:37:44,766 --> 01:37:49,366
إنه ممل
هل هذا سببٌ كاف لمحو شخصٍ ما
1408
01:37:49,366 --> 01:37:53,066
كنتُ أفكر مؤخراً
كيف كنتُ من قبل وكيف أصبحتُ الآن
1409
01:37:53,166 --> 01:37:55,066
ويبدو أنه غيرني
1410
01:37:55,166 --> 01:37:58,966
أشعر الآن وكأنني منزعجة دائماً
أكره نفسي حينما أكون معه. لم أعد أحب نفسي
1411
01:37:58,966 --> 01:38:03,566
لا أطيق حتى النظر إليه
تلك النظرة المسكينة، الخائفة، المعتذرة
1412
01:38:03,666 --> 01:38:06,866
تلك الأفعال الصبيانية التافهة، أتفهمني؟ -
ما الذي تفعلينه؟ -
1413
01:38:06,966 --> 01:38:09,366
لا أفعل أي شيء
1414
01:38:09,466 --> 01:38:12,466
أتعبثين معي؟ -
لا -
1415
01:38:12,566 --> 01:38:14,966
بل تفعلين ذلك -
لا أفعل ذلك يا جول -
1416
01:38:14,966 --> 01:38:19,366
من الواضح أنك تفعلين -
...دعنا نتمهل قليلاً و -
1417
01:38:48,066 --> 01:38:49,966
باتريك، اغرب عن وجهي
1418
01:38:50,066 --> 01:38:52,466
...حبيبتي -
تباً لك، اغرب عن وجهي -
1419
01:38:52,566 --> 01:38:55,766
أيمكننا التحدث عن الأمر؟ -
كلا، اغرب عن وجهي -
1420
01:39:28,066 --> 01:39:30,266
جول باريش
1421
01:39:30,366 --> 01:39:33,166
مرحباً كلمنتين -
مرحباً -
1422
01:39:33,166 --> 01:39:36,466
سعيدٌ برؤيتك
1423
01:39:37,466 --> 01:39:39,366
وأنا أيضاً
1424
01:39:39,466 --> 01:39:41,466
متعلمة للغاية بالفعل
1425
01:39:41,566 --> 01:39:44,966
أعني أنها ذكية على ما أعتقد
ولكنها ليست متعلمة
1426
01:39:44,966 --> 01:39:47,966
لم يمكنني التحدث معها
عن الكتب، أتفهمني؟
1427
01:39:47,966 --> 01:39:51,366
إنها من النوع القارئ للمجلات فقط
1428
01:39:51,466 --> 01:39:54,866
مفرداتها تترك شيئاُ ما مفقوداً
1429
01:39:54,966 --> 01:39:57,566
...أحياناً
كانت تحرجني في الأماكن العامة
1430
01:39:57,666 --> 01:39:59,666
مرحباً -
...لأنها تنطق -
1431
01:39:59,766 --> 01:40:02,566
"كلمة المكتبة.."المرتبة -
أهلاً -
1432
01:40:02,566 --> 01:40:05,766
مرتبة. مرتبة
1433
01:40:05,766 --> 01:40:07,766
انظري ماذا وجدت
1434
01:40:07,766 --> 01:40:12,166
أعتقد أنه لو كانت هنا صفةٌ
جاذبة حقيقية في كلمنتين
1435
01:40:12,166 --> 01:40:15,866
فستكون شخصيتها التي تعدك
بالتحليق بعيداً عن الدنيا
1436
01:40:17,266 --> 01:40:19,566
جعلتني أبدو نحيلة
1437
01:40:19,666 --> 01:40:22,166
...مدهشة كشهابٍ متوهج
1438
01:40:22,266 --> 01:40:26,566
ستنقلك لعالمٍ آخر
إلى الإثارة
1439
01:40:26,666 --> 01:40:29,666
...لكن ما تستوعبه سريعاً أنها
1440
01:40:29,766 --> 01:40:32,566
خدعةٌ متقنة بالفعل
1441
01:40:32,666 --> 01:40:34,666
معذرة لصياحي فيكِ
1442
01:40:36,266 --> 01:40:38,966
لا بأس -
براقةٌ بطريقة واضحة -
1443
01:40:40,666 --> 01:40:43,266
ولكنها تظل تجتذبك -
جول، أنا معجبةٌ بك حقاً -
1444
01:40:43,366 --> 01:40:45,566
أكره وصفي لك بصفاتٍ وضيعة
1445
01:40:45,666 --> 01:40:50,066
سأغلق هذا -
انتظر...هذا هو العدل -
1446
01:40:51,466 --> 01:40:53,366
أين كلمنتين الحقيقية؟
1447
01:40:53,466 --> 01:40:56,566
أعني أن كل ما تفعله بشعرها
هو مجرد تفاهة
1448
01:40:56,666 --> 01:40:59,366
أحب شعرك حقاً -
أشكرك -
1449
01:40:59,466 --> 01:41:01,766
أحب شعرك حقاً -
أشكرك -
1450
01:41:01,766 --> 01:41:03,766
العالم في مهزلةٍ حقيقية
1451
01:41:03,766 --> 01:41:07,366
أهو نوع من التمرد؟ تغيير لون الشعر -
أتريدين شيئاً تشربيه؟ -
1452
01:41:07,466 --> 01:41:10,266
ألديك ويسكي
1453
01:41:10,266 --> 01:41:15,566
لا أعتقد أنها تمارس الجنس بدافع ما
1454
01:41:15,666 --> 01:41:18,666
لاحظت هذا عن قرب
في آخر ليلة كنا سوياً
1455
01:41:18,766 --> 01:41:22,166
لم تكن ممارسة عادية
كان شيئاً حزيناً
1456
01:41:22,166 --> 01:41:25,266
عذراً، ظننتُ أن هناك المزيد
1457
01:41:25,366 --> 01:41:28,966
الطريقة الوحيدة التي تعتقد كلمنتين
أنها تجذب بها الناس إليها
1458
01:41:29,066 --> 01:41:31,966
...هي أن تمارس معهم الجنس
1459
01:41:31,966 --> 01:41:36,166
أو على الأقل تعطيهم إمكانية
أن يروها تمارسه
1460
01:41:36,266 --> 01:41:39,266
...وأنها بائسة وغير آمنة
1461
01:41:39,266 --> 01:41:44,166
بحيث أنها عاجلاً أم آجلاً
ستمارس الجنس مع كل الرجال
1462
01:41:44,166 --> 01:41:47,166
لا أفعل ذلك -
لم أكن لأعتقد ذلك بشأنك -
1463
01:41:47,266 --> 01:41:50,166
لأنني لا أفعله -
أعلم هذا -
1464
01:41:50,266 --> 01:41:53,466
لأن هذا أمر مؤلمٌ جداً أن تقول ذلك
فأنا لا أفعله
1465
01:41:53,566 --> 01:41:56,666
أنا في غاية الأسف -
أنا آسفة لكل هذا..سأذهب -
1466
01:41:56,766 --> 01:42:01,566
أنا حائرةٌ قليلاً
لا أعتقد أن بإمكاني البقاء هنا
1467
01:42:05,666 --> 01:42:09,366
وداعاً
1468
01:42:09,366 --> 01:42:12,066
وداعاً
ظننتُ أنني عرفتها جيداً
1469
01:42:12,166 --> 01:42:15,766
سررتُ بلقائك -
لكنني لم أعرفها على الإطلاق -
1470
01:42:17,066 --> 01:42:20,366
ياللخسارة أن تقضي كل هذا
الوقت مع شخصٍ ما
1471
01:42:20,466 --> 01:42:24,366
لتكتشف أنها غريبة عنك
1472
01:42:27,666 --> 01:42:29,666
انتظري
1473
01:42:31,366 --> 01:42:33,266
ماذا؟ -
لا أدري -
1474
01:42:33,366 --> 01:42:35,566
انتظري فقط انتظري -
ماذا تريد يا جول؟ -
1475
01:42:35,566 --> 01:42:40,166
لا أدري
أريدكِ أن تمكثي لبرهة فقط
1476
01:42:53,666 --> 01:42:56,366
حسناً -
حقاً؟ -
1477
01:42:56,466 --> 01:43:00,566
لستُ ذات مبدأ يا جول
أنا فتاة تعيسة تبحث عن راحة بالها
1478
01:43:00,666 --> 01:43:04,566
لست كاملة -
لا أجد شيئاً لا يروقني بكِ -
1479
01:43:04,666 --> 01:43:07,366
لكنك ستجد -
ليس الآن -
1480
01:43:07,366 --> 01:43:11,066
أتعرف، انت ستفكر بأمور
...وأنا سأصاب بالملل وسأشعر اني سجينة
1481
01:43:11,166 --> 01:43:13,166
لأن هذا ما يحدث معي
1482
01:43:14,766 --> 01:43:16,666
حسناً
1483
01:43:20,366 --> 01:43:22,366
حسناً
1484
01:43:26,466 --> 01:43:29,666
حسناً -
حسناً -