1 00:01:31,544 --> 00:01:33,666 شكراً لك 2 00:01:35,966 --> 00:01:38,466 قطار مونتوك على رصيف ب 3 00:01:38,566 --> 00:01:42,866 خواطر عشوائية يوم عيد الحب لعام 2004 4 00:01:44,266 --> 00:01:47,266 اليوم هو عيد من اختراع شركات بطاقات التهنئة 5 00:01:47,266 --> 00:01:49,266 ...النداء الأخير 6 00:01:49,266 --> 00:01:51,766 لتجعل الناس يشعرون بالتعاسة 7 00:01:54,466 --> 00:01:56,466 لم أذهب للعمل اليوم 8 00:01:57,866 --> 00:01:59,866 "ركبت قطاراً ل"مونتوك 9 00:01:59,966 --> 00:02:02,666 قطار مونتوك يقلع من الرصيف ب 10 00:02:02,766 --> 00:02:05,366 لا أدري لماذا 11 00:02:05,466 --> 00:02:08,566 لست شخصاً مندفعاً 12 00:02:16,266 --> 00:02:19,966 أظن أنني استيقظت اليوم مذعوراً 13 00:02:20,066 --> 00:02:22,366 عليّ إصلاح سيارتي 14 00:02:22,466 --> 00:02:24,366 مرحباً سيندي؟ 15 00:02:24,466 --> 00:02:26,866 أنا جول. جول 16 00:02:26,966 --> 00:02:30,866 اسمعيني، أشعر أنني مريض اليوم 17 00:02:30,966 --> 00:02:32,866 لا، أعتقد أنه طعام فاسد 18 00:02:32,966 --> 00:02:36,466 الجو متجمد على هذا الشاطئ 19 00:02:36,566 --> 00:02:39,066 مونتوك في فبراير !ياللعبقرية 20 00:02:41,866 --> 00:02:43,866 الصفحة ممزقة 21 00:02:43,866 --> 00:02:46,466 لا أذكر أني فعلت ذلك 22 00:02:48,066 --> 00:02:51,566 تبدو أنها مداخلتي الأولى منذ عامين 23 00:03:00,366 --> 00:03:02,366 الرمال محبوبة بلا داع 24 00:03:03,566 --> 00:03:05,566 إنها فقط صخور صغيرة دقيقة 25 00:03:15,366 --> 00:03:17,866 لو كان فقط بإمكاني أن أقابل شخصاً جديداً 26 00:03:18,866 --> 00:03:21,766 أظن أن فرص حدوث هذا منعدمة تقريباً 27 00:03:21,866 --> 00:03:26,466 خصوصاً مع عدم قدرتي على النظر في عيني امرأة لا أعرفها 28 00:03:27,566 --> 00:03:30,766 ربما عليّ الرجوع لناعومي 29 00:03:30,866 --> 00:03:33,466 كانت لطيفة حقاً 30 00:03:36,166 --> 00:03:38,066 وأحبتني 31 00:04:15,366 --> 00:04:18,166 ...لماذا أقع في غرام كل امراة أراها 32 00:04:18,266 --> 00:04:21,166 عندما تعطيني الحد الأدنى من الإهتمام؟... 33 00:05:01,366 --> 00:05:03,266 مرحباً 34 00:05:03,266 --> 00:05:05,166 عذراً؟ 35 00:05:05,266 --> 00:05:08,966 "قلت فقط "مرحباً - مرحباً..أهلاً - 36 00:05:10,166 --> 00:05:12,666 أتمانع لو جلست بالقرب؟ 37 00:05:13,866 --> 00:05:15,766 إلى أين أنت ذاهب؟ 38 00:05:15,866 --> 00:05:18,066 "روكفيل سنتر" 39 00:05:18,166 --> 00:05:20,466 !ياللعجب! وأنا أيضاً 40 00:05:20,466 --> 00:05:23,466 حقاً؟ - ماهي احتمالات هذه الصدفة؟ - 41 00:05:25,666 --> 00:05:27,666 هل أعرفكَ من قبل؟ 42 00:05:29,966 --> 00:05:32,466 هل تسوقتَ أبداً في "بارنز ونوبل"؟ 43 00:05:32,466 --> 00:05:34,666 فعلتُ بالتأكيد - !إذاً هذا هو السبب - 44 00:05:34,666 --> 00:05:37,066 حقاً؟ - لقد قابلتك من قبل - 45 00:05:37,166 --> 00:05:41,266 أنا مستعبدة في العمل مع الكتب منذ حوالي 5 سوات حتى الآن 46 00:05:41,366 --> 00:05:44,766 كان عليّ أن أتذكرك إذاً - هل مضت 5 سنوات - 47 00:05:44,866 --> 00:05:46,866 ربما كان شعري هو السبب 48 00:05:46,966 --> 00:05:49,066 سبب ماذا؟ - إنه يغير الشكل كثيراً - 49 00:05:49,166 --> 00:05:52,466 اللون لهذا لم تتعرف عليّ 50 00:05:52,566 --> 00:05:56,266 "يُدعي "الدمار الأزرق - اللون..صحيح - 51 00:05:56,266 --> 00:05:58,666 اسم غريب، صح؟ - يروقني - 52 00:06:01,166 --> 00:06:04,266 عموماً هذه الشركة لديها خط انتاج كامل بأسماء غريبة مثل هذا 53 00:06:04,366 --> 00:06:08,766 الخطر الأحمر..الحمى الصفراء..الثورة الخضراء 54 00:06:08,866 --> 00:06:11,766 ربما يكون اختلاق هذه الأسماء وظيفة أحدهم 55 00:06:11,866 --> 00:06:14,866 أتعتقدين في وجود مثل هذه الوظيفة؟ 56 00:06:14,866 --> 00:06:18,366 أعني كم لوناً للشعر هنالك؟ خمسون مثلاً 57 00:06:18,466 --> 00:06:20,466 أحدهم يقوم بهذا العمل 58 00:06:22,666 --> 00:06:25,666 "العميل البرتقالي" لقد اختلقت هذا الاسم 59 00:06:25,666 --> 00:06:28,566 أحاول إظهار شخصيتي في الصبغة 60 00:06:28,666 --> 00:06:30,566 أشك في هذا كثيراً 61 00:06:30,666 --> 00:06:33,166 حسناً، أنت لا تعرفني ...إذاً 62 00:06:34,366 --> 00:06:36,366 أنت لا تعرف الحقيقة، أليس كذلك؟ 63 00:06:39,166 --> 00:06:42,566 عذراً، أحاول أن أكون لطيفاً فقط 64 00:06:44,466 --> 00:06:46,466 أفهم هذا 65 00:07:05,966 --> 00:07:08,966 بالمناسبة أنا كلمنتين - وأنا جول - 66 00:07:08,966 --> 00:07:11,366 مرحباً جول - مرحباً - 67 00:07:11,366 --> 00:07:13,866 لا تقل نكاتاً على اسمي 68 00:07:13,966 --> 00:07:17,266 لن تفعل هذا على ما أظن تحاول أن تكون لطيفاً 69 00:07:18,666 --> 00:07:21,266 لا أعرف أية نكات عن اسمك 70 00:07:21,366 --> 00:07:23,566 "هوكلبري هاوند" 71 00:07:23,666 --> 00:07:26,166 لا أعرف ماذا تعني 72 00:07:26,266 --> 00:07:29,366 لا تعرف "هوكلبري هاوند"؟ هل أنت مغفل أم ماذا؟ 73 00:07:29,466 --> 00:07:31,366 وصفتُ بهذا من قبل 74 00:07:31,466 --> 00:07:34,566 يا حبيبتي، يا حبيبتي" "يا حبيبتي يا كلمنتين 75 00:07:34,666 --> 00:07:37,666 "لقد ضعتِ وذهبت ِللأبد" 76 00:07:37,766 --> 00:07:39,266 "ياللحسرة يا كلمنتين" 77 00:07:39,366 --> 00:07:41,366 لا؟ 78 00:07:41,366 --> 00:07:45,366 عذراً. ولكنه اسم لطيف حقاً برغم ذلك 79 00:07:45,366 --> 00:07:47,366 ...يعني "يعتي "الرحيمة 80 00:07:47,466 --> 00:07:49,366 "صح؟ مشتق من "الرحمة 81 00:07:49,466 --> 00:07:51,666 بعكس الواقع تماماً 82 00:07:51,766 --> 00:07:54,066 أنا فتاة سيئة وسليطة...تلك هي الحقيقة 83 00:07:54,066 --> 00:07:56,566 لم أكن لأظن أنك هكذا 84 00:07:56,666 --> 00:07:59,866 لماذا لم تكن لتفعل؟ - لا أدري - 85 00:07:59,866 --> 00:08:02,066 ...أنا فقط 86 00:08:02,166 --> 00:08:04,466 ...لا أدري. أنا 87 00:08:04,566 --> 00:08:06,466 ...تبدين لطيفة، لذا 88 00:08:06,566 --> 00:08:08,666 أنا لطيفةٌ الآن؟ 89 00:08:08,666 --> 00:08:11,866 يا إلهي ألا تعرف صفاتٍ أخرى؟ 90 00:08:11,966 --> 00:08:13,866 "لا أريد "اللطف 91 00:08:13,966 --> 00:08:17,866 لا أريد أن أكونه، ولا أريد أن يكونه شخص آخر معي 92 00:08:20,766 --> 00:08:22,766 جول؟ 93 00:08:23,866 --> 00:08:26,066 أنت جول، صح؟ 94 00:08:26,166 --> 00:08:28,666 نعم 95 00:08:28,666 --> 00:08:31,066 اعذرني لصياحي معك 96 00:08:31,166 --> 00:08:34,666 فأنا لست في مزاج جيد اليوم 97 00:08:43,266 --> 00:08:45,266 ..إليكَ هذا الإعتراف المحرج 98 00:08:45,366 --> 00:08:48,266 يعجبني فعلاً كونك لطيفاً، الآن 99 00:08:48,366 --> 00:08:53,166 أعني أنه لا يمكنني معرفة ما سيعجبني بين لحظة لأخرى 100 00:08:53,266 --> 00:08:55,266 ...ولكن في هذه اللحظة 101 00:08:56,366 --> 00:08:58,366 يسرني أنك كذلك 102 00:09:05,566 --> 00:09:09,766 ...لدي بعض الأعمال والتي عليّ أن 103 00:09:11,666 --> 00:09:13,866 ...آسف. ولكنني أمارس الكتابة وَ 104 00:09:13,966 --> 00:09:16,066 ...لا، أنا فقط - لا بأس - 105 00:09:16,166 --> 00:09:18,766 ...عليّ فقط أن...تعلمين هذا - حسناً - 106 00:09:18,866 --> 00:09:21,266 ماذا؟ - خذ حذرك إذاً - 107 00:09:21,266 --> 00:09:23,266 يا إلهي 108 00:09:36,266 --> 00:09:40,566 مرحباً. يمكنني أن أقلّكِ لو أردتي؟ 109 00:09:40,666 --> 00:09:42,566 الجو بارد 110 00:09:42,666 --> 00:09:44,466 نعم. لا بأس - متأكدة؟ - 111 00:09:44,566 --> 00:09:46,466 الجو باردٌ جداً 112 00:09:46,566 --> 00:09:49,366 لستَ من متتبعي خطى الآخرين، أليس كذلك؟ - كلا، لستُ كذلك - 113 00:09:49,466 --> 00:09:51,466 أنتِ من تحدثَ إلي. أتذكرين؟ 114 00:09:51,566 --> 00:09:53,866 تلك أقدم خدعة في كتاب المتطفلين 115 00:09:53,966 --> 00:09:56,066 حقاً؟ أهناك مثل هذا الكتاب؟ 116 00:09:58,366 --> 00:10:00,766 عليّ قراءته إذن 117 00:10:05,566 --> 00:10:10,266 أنا أعتذر لو كنت اقتحمتك بشكل فج لست كذلك في الواقع 118 00:10:10,266 --> 00:10:13,666 لا بأس. لا أظنكِ كذلك 119 00:10:19,666 --> 00:10:22,466 أتحب أن نتناول مشروباً؟ 120 00:10:22,466 --> 00:10:24,666 ...لدي العديد من المشروبات، ويمكنني 121 00:10:26,766 --> 00:10:28,666 لا عليك... 122 00:10:28,766 --> 00:10:31,166 عذراً. كان هذا أمراً غبياً ومحرجاً - اطلاقاً - 123 00:10:31,166 --> 00:10:33,166 ليلة سعيدة يا جول 124 00:10:52,766 --> 00:10:54,766 "اثنان من "الدمار الأزرق 125 00:10:55,766 --> 00:10:57,566 أشكرك 126 00:10:57,666 --> 00:10:59,566 اشرب أيها الشاب 127 00:10:59,666 --> 00:11:02,466 سيقلل الشراب من سخافة مرحلة الإغواء 128 00:11:05,766 --> 00:11:07,666 إنها دعابة 129 00:11:07,766 --> 00:11:09,766 هيا 130 00:11:15,666 --> 00:11:17,666 أنت من ذووا الكلام القليل، أليس كذلك؟ 131 00:11:17,766 --> 00:11:19,666 آسف 132 00:11:19,766 --> 00:11:24,266 ...الأمر فقط حياتي ليست ذات أهمية 133 00:11:25,266 --> 00:11:27,966 أذهب للعمل ثم أعود للمنزل 134 00:11:29,066 --> 00:11:31,466 لا أدري ماذا أقول 135 00:11:31,566 --> 00:11:33,566 عليك قراءة يومياتي 136 00:11:33,566 --> 00:11:38,066 أعني أنها فقط...فارغة 137 00:11:38,166 --> 00:11:41,366 حقاً؟ هل يجعلك هذا تعيساً أم قلقاً؟ 138 00:11:41,466 --> 00:11:44,766 أعني أنني قلقة دوماً بشأن اعتقادي أنني لا أعيش حياتي كما ينبغي 139 00:11:44,866 --> 00:11:46,866 أنتهز لكل الفرص الممكنة 140 00:11:46,866 --> 00:11:50,866 وأعملًُ على ألا أضيع ثانيةً من وقتي الضئيل 141 00:11:50,866 --> 00:11:53,366 هذا ما أفكر فيه - فعلاً؟ - 142 00:11:57,866 --> 00:11:59,766 أنت لطيفٌ حقاً 143 00:11:59,866 --> 00:12:02,666 عليّ التوقف عن قول ذلك 144 00:12:04,866 --> 00:12:06,866 سوف أتزوجك 145 00:12:06,966 --> 00:12:08,866 أعلم هذا 146 00:12:08,966 --> 00:12:11,066 حسناً 147 00:12:16,066 --> 00:12:20,766 جول، ينبغي أن تأتي معي إلى نهر "شارلز" ذات مرة 148 00:12:20,866 --> 00:12:22,766 تتجمد مياهه في هذا الوقت من العام 149 00:12:22,866 --> 00:12:24,966 يبدو هذا مُخيفاً - تماماً - 150 00:12:26,066 --> 00:12:28,066 سأجهز للنزهة 151 00:12:28,066 --> 00:12:30,966 نزهة ليلية النزهات الليلية مختلفة 152 00:12:31,066 --> 00:12:32,866 ...ويمكننا 153 00:12:32,966 --> 00:12:34,866 يبدو لطيفاً 154 00:12:35,966 --> 00:12:38,566 ولكن عليّ الذهاب الآن 155 00:12:38,666 --> 00:12:40,566 أريدك أن تبقى 156 00:12:40,666 --> 00:12:42,866 ...لا، فعلاً...أنا 157 00:12:42,966 --> 00:12:44,866 عليّ الإستيقاظ مبكراً 158 00:12:44,966 --> 00:12:46,866 أريدك أن تهاتفني 159 00:12:46,966 --> 00:12:49,666 هل ستفعل؟ سيروقني هذا 160 00:12:49,766 --> 00:12:51,766 نعم 161 00:12:54,266 --> 00:12:58,066 تمنّى لي عيد حب سعيد عندما تتصل 162 00:12:58,066 --> 00:12:59,966 سيكون هذا رقيقاً 163 00:13:40,766 --> 00:13:42,666 لماذا تأخرت هكذا؟ 164 00:13:42,766 --> 00:13:44,666 وصلت حالاً 165 00:13:44,766 --> 00:13:47,366 أتفتقدني؟ 166 00:13:47,466 --> 00:13:49,666 نعم. بطريقة غريبة 167 00:13:51,766 --> 00:13:54,666 قلت "نعم"...إنها تعني موافقتك على الزواج إذاً 168 00:13:54,766 --> 00:13:56,666 أعتقد ذلك 169 00:13:56,766 --> 00:13:59,266 مساء الغد سنقضي شهر العسل على الجليد 170 00:13:59,266 --> 00:14:01,666 إنه صلبٌ جداً في هذا الوقت من العام 171 00:14:01,766 --> 00:14:03,666 لا أدري حقاً 172 00:14:03,666 --> 00:14:05,666 هيا..تقدم 173 00:14:05,666 --> 00:14:07,666 هيا...هيا 174 00:14:11,266 --> 00:14:14,666 !ياللروعة 175 00:14:15,966 --> 00:14:17,866 أليس كذلك؟ 176 00:14:20,966 --> 00:14:22,866 لا تذهبي بعيداً 177 00:14:25,766 --> 00:14:28,966 هل أنتِ بخير؟ - كلا! تباً - 178 00:14:30,066 --> 00:14:32,766 مؤخرتي تؤلمني 179 00:14:34,866 --> 00:14:37,766 أظن أن عليّ العودة - هيا، تعال هنا - 180 00:14:37,866 --> 00:14:39,766 ماذا لو تحطم؟ 181 00:14:39,866 --> 00:14:42,766 "ماذا لو" أهذا ما يهمك فعلاً الآن؟ 182 00:14:42,866 --> 00:14:45,066 تعال هنا. رجاءً 183 00:14:45,066 --> 00:14:46,866 تعال 184 00:14:52,166 --> 00:14:55,166 إنها زلجة 185 00:14:55,166 --> 00:14:58,466 هذا لطيف - دعني أريكَ شيئاً - 186 00:14:58,566 --> 00:15:00,666 ماذا تفعلين؟ 187 00:15:02,066 --> 00:15:04,066 هيا 188 00:15:10,066 --> 00:15:11,966 أظنني سمعت تشققاً 189 00:15:12,066 --> 00:15:15,766 ...لن يحدث تشقق أو تكسير أو 190 00:15:15,866 --> 00:15:17,866 إنه سميك للغاية 191 00:15:19,466 --> 00:15:22,066 أرني ما تعرف من مجموعات النجوم 192 00:15:24,866 --> 00:15:27,466 لا أعرف أيّاً منها 193 00:15:28,966 --> 00:15:31,266 أرني ما تعرفه منها 194 00:15:31,266 --> 00:15:33,666 حسناً 195 00:15:33,766 --> 00:15:36,366 حسناً 196 00:15:36,466 --> 00:15:39,866 "تلك هي "أوسيديوس 197 00:15:39,966 --> 00:15:41,866 أين 198 00:15:41,966 --> 00:15:43,866 هناك تحديداً. أترينها؟ 199 00:15:43,966 --> 00:15:46,766 تشبه صليباً معقوفاً نوعاً ما 200 00:15:46,866 --> 00:15:48,766 أوسيديوس" المتشدد" 201 00:15:50,866 --> 00:15:53,266 تقول الكثير من الهراء. صح؟ - لا - 202 00:15:53,266 --> 00:15:56,266 ."ها هو "أوسيديوس صليبٌ معقوف 203 00:15:56,266 --> 00:15:59,366 كف عن هذا الهراء 204 00:16:10,466 --> 00:16:12,466 كلمنتين 205 00:16:12,466 --> 00:16:14,766 استيقظي يا صغيرتي 206 00:16:19,366 --> 00:16:22,466 عذراً لإيقاظك ولكننا وصلنا 207 00:16:31,566 --> 00:16:34,466 ...أيمكنني المجيئ لمنزلك 208 00:16:34,566 --> 00:16:37,266 كي انام؟... 209 00:16:37,366 --> 00:16:40,166 أنا مُتعبة جداً 210 00:16:40,266 --> 00:16:43,066 لا بأس 211 00:16:43,166 --> 00:16:46,066 سأحضر فرشاة أسناني - حسناً - 212 00:17:06,866 --> 00:17:08,866 ماذا؟ 213 00:17:09,966 --> 00:17:13,366 أتريد مساعدة؟ - ماذا تعني؟ - 214 00:17:13,466 --> 00:17:16,866 أتريد مساعدة في أي شيء؟ 215 00:17:16,966 --> 00:17:19,566 لا 216 00:17:19,666 --> 00:17:21,966 ماذا تفعل هنا؟ 217 00:17:22,066 --> 00:17:24,566 لست أفهم عمّا تسألني 218 00:17:27,266 --> 00:17:29,266 شكراً 219 00:19:17,066 --> 00:19:20,466 نبحث عن رقم 159 أي رقمٍ هذا؟ 220 00:19:20,566 --> 00:19:22,466 لا أدري أين يكون 221 00:19:22,566 --> 00:19:25,466 يا إلهي، من المفروض أن يضيئوا الرقم --أو على الأقل يضعونه على 222 00:19:25,566 --> 00:19:27,466 أهذا هو؟ - أظن ذلك - 223 00:19:27,566 --> 00:19:30,666 إنه هو. انتظر إنه هو 224 00:19:45,866 --> 00:19:47,866 مرحباً جول - فرانك - 225 00:19:50,666 --> 00:19:52,866 اللعنة 226 00:19:52,866 --> 00:19:57,366 أتلقى بطاقات عيد الحب من أمي فقط 227 00:19:57,366 --> 00:19:59,366 هذا مثيرٌ للشفقة، صح؟ 228 00:19:59,366 --> 00:20:01,366 أنت محظوظ لأن لديك كلمنتين يا صاح 229 00:20:01,366 --> 00:20:03,366 إنها لطيفةٌ جداً 230 00:20:03,366 --> 00:20:05,866 ألديك خطط مناسبة لقضاء عيد الحب معها؟ 231 00:20:08,966 --> 00:20:10,866 لا 232 00:20:10,966 --> 00:20:13,866 حسناً، إنه يومٌ واحد بالخارج من الأفضل أن تحجز شيئاً ما 233 00:20:13,966 --> 00:20:16,066 لا تريد أن ينتي الأمر في مطعم ميكي أليس كذلك؟ 234 00:20:16,166 --> 00:20:18,066 "أو "مكرومانس 235 00:20:18,166 --> 00:20:20,666 أتريد بعضاً من البطاطس المقلية مع ذلك الحليب المخفوق 236 00:20:20,666 --> 00:20:23,066 عليّ أن أخلد للنوم الآن يا فرانك 237 00:20:23,066 --> 00:20:25,266 الساعة 8:30 238 00:20:53,066 --> 00:20:55,866 توقف يا باتريك 239 00:21:13,066 --> 00:21:15,066 حسناً 240 00:21:15,166 --> 00:21:17,666 حسناً 241 00:21:23,066 --> 00:21:25,066 إنه وقتُ المرح 242 00:21:37,066 --> 00:21:39,166 بهدوء 243 00:21:52,266 --> 00:21:54,166 ما الأمر يا جول؟ 244 00:21:54,266 --> 00:21:56,166 مرحباً فرانك 245 00:22:01,766 --> 00:22:05,466 أتلقى بطاقات عيد الحب من أمي فقط 246 00:22:05,566 --> 00:22:08,566 هذا مثيرٌ للشفقة، صح؟ 247 00:22:08,566 --> 00:22:10,566 أنت محظوظ لأن لديك كلمنتين يا صاح 248 00:22:10,566 --> 00:22:14,566 ألديك خطط مناسبة لقضاء عيد الحب معها؟ 249 00:22:14,566 --> 00:22:16,566 لا 250 00:22:16,566 --> 00:22:18,566 إنه يومٌ واحد بالخارج 251 00:22:18,666 --> 00:22:21,066 من الأفضل أن تحجز في مكانٍ ما 252 00:22:21,066 --> 00:22:23,066 لا تريد أن ينتهي الأمر في مطعم ميكي أليس كذلك؟ 253 00:22:23,066 --> 00:22:25,566 يا إلهي 254 00:22:25,666 --> 00:22:28,966 عيد الحب بعد ثلاثة أيام فقط أريد حلاً 255 00:22:29,066 --> 00:22:32,166 أريدُ أن أكون من يحل المشكلة 256 00:22:32,266 --> 00:22:35,566 لذا فقد طلبتها بالهاتف لكنها غيرت رقم هاتفها 257 00:22:35,666 --> 00:22:38,666 ذهبت لمتجر الهدايا لأبتاع لها شيئاً 258 00:22:38,766 --> 00:22:42,766 وفكرت أن أذهب لعملها وأعطيها هدية عيد الحب مبكراً 259 00:22:44,466 --> 00:22:46,366 لن تصدقي ما حدث 260 00:22:46,466 --> 00:22:49,166 ...كانت هناك مع 261 00:22:49,266 --> 00:22:52,966 ذلك الفتى، ذلك الفتى الصغير حقاً 262 00:22:53,066 --> 00:22:56,466 حدقت فيّ كأنها لم تراني من قبل 263 00:22:56,566 --> 00:22:59,066 معذرةً؟ 264 00:22:59,066 --> 00:23:01,766 أتود أن أساعدك في العثور على شيء ما؟ 265 00:23:05,666 --> 00:23:07,666 مرحباً كليماتو 266 00:23:07,666 --> 00:23:10,766 باتريك الولد الشقي 267 00:23:13,066 --> 00:23:16,066 ماذا تفعل هنا يا صغيري؟ - أتيتُ فقط لأفاجئكِ - 268 00:23:16,066 --> 00:23:18,966 دعني أعرف لو أردت شيئاً سيدي تبدو رائعاً 269 00:23:21,066 --> 00:23:24,166 كيف حالك؟ - سعيدة..وضجرة..ومتعبة - 270 00:23:26,266 --> 00:23:29,366 أنا أيضاً أريد ما وراء ردائك - هذا جيد - 271 00:23:39,666 --> 00:23:41,866 لماذا؟ 272 00:23:41,966 --> 00:23:44,466 لماذا تفعل هذا بي؟ 273 00:23:48,866 --> 00:23:50,866 أيريد أحدكم قطعة؟ 274 00:23:50,966 --> 00:23:53,566 لا تفعل يا روب. أمهله قليلاً 275 00:23:53,666 --> 00:23:55,566 ياإلهي. إنها تعاقبني 276 00:23:55,666 --> 00:23:57,566 أعرف يا عزيزي - لأني كنت صادقاً - 277 00:23:57,666 --> 00:23:59,866 هذا مريع - لابدّ أن أذهب لمنزلها - 278 00:23:59,966 --> 00:24:02,866 لا، لا، لا لا تريد الذهاب هناك. لا تريد أن تفعل ذلك 279 00:24:02,966 --> 00:24:05,366 إنزل ...الأمر جدّ 280 00:24:05,466 --> 00:24:07,366 أنت على حق 281 00:24:07,466 --> 00:24:09,366 لا أريد أن أبدو محطماً 282 00:24:09,466 --> 00:24:14,066 لماذا لا تفكر في ذلك يا جول على أنه إشارة لتتمهل وتفكر ملياً. صح؟ 283 00:24:14,066 --> 00:24:17,266 صح؟ 284 00:24:18,966 --> 00:24:21,366 حسناً يا جول خذ كلامي بجدية 285 00:24:21,466 --> 00:24:23,366 روب - إليك الإتفاق - 286 00:24:23,466 --> 00:24:26,566 لا تفعل ذلك ماذا تفعل يا روب؟ لا، لا، لا 287 00:24:26,666 --> 00:24:29,866 تباً. ماذا تقترحين إذاً يا كاري ما هو الحل العبقري لديكِ؟ 288 00:24:29,866 --> 00:24:32,466 أستبدأ معاركنا سوياً الآن؟ ليس هذا أمراً يخصنا 289 00:24:32,466 --> 00:24:36,566 أوافق أنه لا يخصنا يخص جول وهو راشدٌ بما يكفي. صح؟ 290 00:24:36,666 --> 00:24:38,666 ليس طفلك يا كاري 291 00:24:39,966 --> 00:24:42,866 ماذا...؟ !هذا هو غسيلك 292 00:24:44,366 --> 00:24:47,866 عظيم..جيد 293 00:24:57,866 --> 00:24:59,866 حسناً 294 00:25:06,866 --> 00:25:11,066 ماهذا؟ - لا أعلم، يبدو مكاناً لعمل شيء ما 295 00:25:22,866 --> 00:25:24,966 عمت صباحاً "هنا "لاكونا 296 00:25:25,966 --> 00:25:28,966 آسفة. انتهى هذا العرض ببداية السنة الجديدة 297 00:25:31,766 --> 00:25:34,866 ...نعم بالتأكيد. نستطيع إيجاد مكاناً لك في 298 00:25:34,966 --> 00:25:37,266 ماذا عن الخامس؟ 299 00:25:37,366 --> 00:25:40,766 يوافق الأربعاء عظيم. فضلاً، أيمكنك تهجئتها؟ 300 00:25:42,066 --> 00:25:45,366 سنحتاج رقم هاتف تتواجد فيه نهاراً 301 00:25:45,466 --> 00:25:49,066 يوماً سعيداً. أراك لاحقاً 302 00:25:49,066 --> 00:25:51,066 أيمكنني خدمتك؟ 303 00:25:51,066 --> 00:25:54,066 أنا جول باريش - عذراً؟ - 304 00:25:54,066 --> 00:25:57,666 أنا جول باريش ...لدي موعد مع دكتور 305 00:25:57,666 --> 00:25:59,666 ميرزوياك 306 00:25:59,766 --> 00:26:03,066 هل لك أن تملأ هذه؟ - أريد فقط التحدث إليه - 307 00:26:03,066 --> 00:26:05,066 ستحتاج أيضاً لملء هذه الاستمارة - حقاً؟ - 308 00:26:05,166 --> 00:26:08,266 شكراً لك 309 00:26:08,366 --> 00:26:10,266 ليس لدي قلم 310 00:26:10,366 --> 00:26:13,466 هناك قلمٌ عندك 311 00:26:13,466 --> 00:26:15,466 عمت صباحاً "هنا "لاكونا 312 00:26:15,466 --> 00:26:19,366 .تعني ذاك العرض لقد انتهى بحلول العام الجديد 313 00:26:19,466 --> 00:26:21,466 سيد باريش؟ 314 00:26:23,866 --> 00:26:25,766 كيف الحال اليوم؟ 315 00:26:25,866 --> 00:26:27,766 حقيقةً، ليس في خير حال 316 00:26:27,866 --> 00:26:29,766 !يا إلهي 317 00:26:29,866 --> 00:26:32,766 ...معذرةً. كنت فقط - أنا أعمل - 318 00:26:32,866 --> 00:26:36,066 آسف. آسف 319 00:26:36,166 --> 00:26:38,166 تفضل يا دكتور - شكراً لك - 320 00:26:39,166 --> 00:26:41,166 لم يكن من المفترض أن ترى هذا 321 00:26:41,166 --> 00:26:43,166 أعتذر لك 322 00:26:47,066 --> 00:26:49,466 هذه خديعة، أليس كذلك؟ ...أعني، هذه كلم 323 00:26:49,566 --> 00:26:52,466 أؤكد لك أنها ليست كذلك - ليست كذلك - 324 00:26:57,866 --> 00:27:00,566 ليس هناك شيء من هذا القبيل 325 00:27:02,066 --> 00:27:05,266 أنصت إليّ، ملفاتنا سرية يا سيد باريش 326 00:27:05,366 --> 00:27:07,866 لذا لن يمكنني إطلاعكَ على دليل ما 327 00:27:07,866 --> 00:27:13,666 ...ولكن يكفي أن أخبرك أن الآنسة الآنسة كريشنسكي لم تكن سعيدة 328 00:27:13,666 --> 00:27:15,766 وقررت المضي قدماً 329 00:27:15,866 --> 00:27:17,766 نحن نمنحها هذا الخيار 330 00:27:17,866 --> 00:27:21,866 الآنسة كريشنسكي لم تكن سعيدة" وقررت المضي قدماً 331 00:27:21,966 --> 00:27:24,466 "ونحن نوفر لها هذا الخيار 332 00:27:24,566 --> 00:27:26,466 ماهذا بحق الجحيم؟ 333 00:27:26,566 --> 00:27:29,466 أنا أفضل من قابَلَتهم 334 00:27:29,566 --> 00:27:31,466 تباً 335 00:27:31,566 --> 00:27:34,066 اهدأ قليلاً يا روب 336 00:27:34,066 --> 00:27:36,066 لا بأس. لا بأس 337 00:27:36,066 --> 00:27:38,766 أصنع منزلاً للطيور يا كاري 338 00:27:40,766 --> 00:27:44,566 ماذا عساي أن أقول يا جول تعرف كلمنتين. هذا هو طبعها 339 00:27:44,666 --> 00:27:46,466 إنها متهورة 340 00:27:46,466 --> 00:27:50,066 قررت أن تمحيك كما لو كنتَ مزحة 341 00:27:53,966 --> 00:27:55,866 مزحة 342 00:27:55,966 --> 00:27:59,466 لماذا؟ لماذا؟ لماذا؟ لماذا فعلتِ ذلك؟ 343 00:28:02,966 --> 00:28:04,766 انتظر...انتظر 344 00:28:04,866 --> 00:28:07,766 معذرة يا دكتور. لقد اقتحم المكان 345 00:28:07,866 --> 00:28:10,866 حسناً. أريد اجراءها. الآن - اخبرته أن ما قبل عيد الحب هو وقت الذروة - 346 00:28:10,866 --> 00:28:14,266 لا بأس يا ماري - لكن هناك من ينتظرون - 347 00:28:14,366 --> 00:28:17,266 سيد باريش، لو أردت ال...الدخول 348 00:28:17,366 --> 00:28:20,866 اعتني بالسيدة هوو إلى اللقاء ياسيدتي 349 00:28:25,066 --> 00:28:27,666 ...والآن 350 00:28:27,666 --> 00:28:30,666 أول ما ينبغي عليك فعله سيد باريش 351 00:28:30,666 --> 00:28:32,666 ...هو أن تذهب للمنزل 352 00:28:32,666 --> 00:28:38,166 وتجمع كل ما تملكه ويخص كلمنتين بأي شكل 353 00:28:38,266 --> 00:28:40,466 أي شيء 354 00:28:41,866 --> 00:28:46,166 وسنستخدم هذه الأشياء لرسم خريطة ل كلمنتين في عقلك 355 00:28:46,266 --> 00:28:48,866 مفهوم؟ 356 00:28:48,866 --> 00:28:53,966 نريد الصور والملابس والهدايا 357 00:28:54,066 --> 00:28:58,966 الكتب التي اشترتها لك الإسطوانات التي اشتريتموها سوياً 358 00:28:59,066 --> 00:29:01,666 أي مقالات معينة في الصحف 359 00:29:01,766 --> 00:29:03,566 ...نريد إفراغ منزلك 360 00:29:03,666 --> 00:29:07,966 نريد إفراغ حياتك من كلمنتين 361 00:29:08,066 --> 00:29:12,466 وبعد انتهاء الخريطة سيقوم فنيّونا بعملية المحو بمنزلك ليلاً 362 00:29:12,566 --> 00:29:15,866 ...بهذه الطريقة، عندما ستصحو صباحاً 363 00:29:15,966 --> 00:29:20,466 ستجد نفسك في سريرك وكأن شيئاً ما لم يحدث 364 00:29:20,466 --> 00:29:22,966 حياةٌ جديدة بانتظارك 365 00:29:25,966 --> 00:29:29,466 أفق يا صاح 366 00:29:34,166 --> 00:29:36,466 لا أنا آسف سيدة سابل 367 00:29:36,466 --> 00:29:39,666 لا يمكنك أن تجري هذا العملية ثلاث مرات شهرياً 368 00:29:40,666 --> 00:29:44,366 ليس ذلك ضمن سياساتنا كيف حالك سيد باريش؟ 369 00:29:45,466 --> 00:29:48,066 مرحباً ها أنا ذا 370 00:29:48,166 --> 00:29:52,366 أعرف أنها حالة طارئة، سنفعل ما بوسعنا يمكنك الحجز في أول مارس 371 00:29:52,466 --> 00:29:55,866 ربما يمكنك التحدث مع الطبيب ...وهو 372 00:29:55,966 --> 00:30:00,166 حسناً، سأحدد لك موعداً أي الأيام مناسبٌ لك هذا الأسبوع 373 00:30:00,266 --> 00:30:03,666 سيد باريش إنه مشغول حقاً اليوم 374 00:30:03,766 --> 00:30:07,766 ربما يكون غداً أفضل في حوالي 12:15؟ أيناسبك هذا؟ 375 00:30:08,766 --> 00:30:11,666 فبراير هو وقت الذروة عندنا بسبب عيد الحب 376 00:30:18,666 --> 00:30:20,866 هذا هو ستان فينك 377 00:30:20,966 --> 00:30:23,566 أحد أفدم وأمهر الفنيين هنا 378 00:30:25,666 --> 00:30:28,066 سيتابع حالتك الليلة 379 00:30:28,166 --> 00:30:30,666 لطيف أن أراك سيد باريش 380 00:30:30,666 --> 00:30:32,666 اسمي هو جول باريش 381 00:30:32,666 --> 00:30:37,266 جئت لأمحو كلمنتين كريشنسكي 382 00:30:37,366 --> 00:30:42,366 عظيم. أخبرني الآن عن كلمنتين 383 00:30:42,466 --> 00:30:44,966 ...كنتُ 384 00:30:45,066 --> 00:30:48,866 أعيش مع هذه المرأة، ناعومي 385 00:30:48,866 --> 00:30:51,466 منذ عامين 386 00:30:51,566 --> 00:30:56,766 دعانا صديقانا روب وكاري لحفلٍ على الشاطئ لا أحب الحفلات 387 00:30:56,866 --> 00:31:00,066 ...لم تستطع ناعومي أن تذهب، لكنني فعلت 388 00:31:00,166 --> 00:31:03,266 وقابلتُ كلمنتين 389 00:31:03,366 --> 00:31:06,366 معذرةً 390 00:31:06,466 --> 00:31:09,366 ...فلنبدأ بذكرياتك الأحدث 391 00:31:09,466 --> 00:31:13,066 ومن ثم نعود للخلف حسبما تستطيع 392 00:31:13,166 --> 00:31:15,066 ...هناك لبٌ عاطفي 393 00:31:15,166 --> 00:31:17,066 لكلٍ من ذكرياتنا 394 00:31:17,166 --> 00:31:20,866 وعندما تستأصل هذا اللب تبدأ عملية التحلل 395 00:31:20,966 --> 00:31:23,466 وعندما تصحو في الصباح 396 00:31:23,466 --> 00:31:27,266 كل الذكريات المستهدفة ستذبل وتختفي 397 00:31:27,266 --> 00:31:29,266 كما تتذكر حلماً بعد أن تصحو 398 00:31:29,366 --> 00:31:32,666 أهناك أي احتمال لتدمير المخ؟ 399 00:31:32,766 --> 00:31:35,766 ...من وجهة النظر الفنية 400 00:31:35,866 --> 00:31:37,766 العملية هي تدميرٌ للمخ 401 00:31:37,866 --> 00:31:40,666 ولكن ليس بأكثر مما تفعله حين تسكر كثيراً 402 00:31:40,766 --> 00:31:42,666 لا شيء ستندم عليه 403 00:31:44,866 --> 00:31:47,166 مستريح؟ 404 00:31:47,266 --> 00:31:50,866 ما نفعله هنا سيد باريش هو خلق خريطة لدماغك 405 00:31:50,866 --> 00:31:53,266 فلنبدأ الآن 406 00:31:53,266 --> 00:31:57,066 إذا أردنا إتمام العملية الليلة علينا إنهاء بعض العمل 407 00:31:57,066 --> 00:32:00,966 أريدك أن تتفاعل مع هذه الأشياء 408 00:32:03,666 --> 00:32:06,066 ...هناك قصة لطيفة وراء هذه 409 00:32:06,166 --> 00:32:09,066 ...حقيقةً، سأحصل على عزلٍ أفضل للمشاعر 410 00:32:09,166 --> 00:32:13,066 إذا التزمت عدم الوصف الشفهي للأشياء 411 00:32:13,066 --> 00:32:15,066 حاول أن تركز فقط على الذكريات 412 00:32:15,066 --> 00:32:17,666 عفواً 413 00:32:19,466 --> 00:32:23,866 نشاطٌ صحي آخر عزلٌ ناجح. هذا عظيم 414 00:32:23,966 --> 00:32:27,266 هاك عنصرٌ آخر - ...هذا - 415 00:32:27,266 --> 00:32:29,866 عنصر آخر 416 00:32:31,466 --> 00:32:33,366 رأس على هيئة البطاطس 417 00:32:33,466 --> 00:32:36,666 عنصرٌ آخر 418 00:32:36,766 --> 00:32:41,666 ركز على الذكريات فقط - هل تسدي لي معروفاً يا باتريك - 419 00:32:41,766 --> 00:32:45,066 هل ستسدي لي معروفاً يا رجل؟ - نعم - 420 00:32:45,166 --> 00:32:48,966 أيمكنك فحص منظم الجهد؟ ماذا لدينا هناك 421 00:32:49,066 --> 00:32:50,966 لا بأس بقيم الجهد - حقاً؟ - 422 00:32:51,066 --> 00:32:55,066 لا أمحو هنا كما أحب أن أفعل ...أنا 423 00:32:58,066 --> 00:33:03,166 من وجهة النظر الفنية العملية هي تدميرٌ للمخ 424 00:33:05,266 --> 00:33:07,666 هلا تحقق من الوصلات 425 00:33:09,466 --> 00:33:12,066 ...ها أنت ذا 426 00:33:17,466 --> 00:33:21,566 لماذا أنا...؟ لايمكنني الفهم إلام أنظر؟ 427 00:33:21,666 --> 00:33:24,466 ...لماذا أقف هنا وَ 428 00:33:24,466 --> 00:33:27,366 يا إلهي "ظاهرة "الرؤيا 429 00:33:27,466 --> 00:33:29,466 "الرؤيا" .... هذا 430 00:33:29,566 --> 00:33:32,466 علينا أن نبدأ ...لو كنا سننهي هذه العملية 431 00:33:32,566 --> 00:33:35,466 هذه الليلة، علينا إنجاز بعد الأعمال 432 00:33:35,566 --> 00:33:38,066 أنا داخل عقلي بالفعل، أليس كذلك؟ 433 00:33:38,166 --> 00:33:41,466 أعتقد هذا يبدو هذا صحيحاً 434 00:33:41,566 --> 00:33:44,566 ...هذا ما هذا ما يبدو الأمر عليه 435 00:33:47,166 --> 00:33:49,066 عظيم 436 00:33:49,166 --> 00:33:51,466 سنتخلص من تلك التذكارات عندما ينتهي الأمر 437 00:33:51,466 --> 00:33:54,866 وبهذا لن يحيركَ وجودها الغير مبرر بمنزلك 438 00:33:54,866 --> 00:33:57,166 فلنبدأ بذلك الآن 439 00:33:57,266 --> 00:33:58,666 باتريك - ماذا؟ - 440 00:33:58,766 --> 00:34:01,366 ...باتريك أيمكنك التحقق من - باتريك - 441 00:34:01,466 --> 00:34:04,966 أحصل على قراءات خاصة بصوتي أنا باتريك؟ باتريك 442 00:34:05,066 --> 00:34:08,866 لماذا هناك العديد من الأسلاك؟ العديد من الأجهزة 443 00:34:08,966 --> 00:34:12,766 هل نجح هذا؟ - أواثق أنك أعددت ذلك الشيء جيداً - 444 00:34:12,866 --> 00:34:14,766 ما رأيك بهذا؟ - كيف أنت اليوم سيد باريش؟ - 445 00:34:14,866 --> 00:34:16,966 هذا جيد سيد باريش - هذا أفضل - 446 00:34:17,066 --> 00:34:20,366 لا أدري إن كان هذا يروقني - أعتقد أنني سأجرب هذا الأمر - 447 00:34:20,466 --> 00:34:22,366 أوشكنا على الانتهاء 448 00:34:22,366 --> 00:34:25,466 يوميات...لن تكون لها قيمة 449 00:34:25,566 --> 00:34:29,666 قابلت شخصاً الليلة" لا أريد أن أفعل 450 00:34:29,766 --> 00:34:32,366 اسمها كلمنتين وهي رائعة 451 00:34:32,466 --> 00:34:34,966 !يا إلهي 452 00:34:35,066 --> 00:34:37,966 ماذا. خذ حذرك..تراجع 453 00:34:38,066 --> 00:34:39,966 على رسلك 454 00:34:40,066 --> 00:34:41,866 لا بأس 455 00:34:41,866 --> 00:34:43,766 دعنا لا نفزع الرجل 456 00:34:47,266 --> 00:34:49,266 حسناً، لك هذا 457 00:34:49,366 --> 00:34:53,166 المكان هنا أشبه بمجمع للنفايات - إنها شقة يا باتريك - 458 00:34:53,266 --> 00:34:55,466 باتريك 459 00:34:55,566 --> 00:34:59,666 حسناً ليس كذلك ولكنه فارغ وغير ملهم 460 00:34:59,766 --> 00:35:02,166 وهناك رائحة مخلفات حيوانية 461 00:35:02,266 --> 00:35:06,766 أيمكننا الانتهاء من هذا يا باتريك 462 00:35:06,866 --> 00:35:10,466 أمامنا ليلة طويلة جداً. هيا - حاضر - 463 00:35:15,466 --> 00:35:18,066 هذه آخرة مرة رأيتكِِ فيها 464 00:35:33,166 --> 00:35:35,166 الساعة الثالثة 465 00:35:35,166 --> 00:35:39,766 تقريباً حطمت سيارتك 466 00:35:39,866 --> 00:35:41,866 أكنتِ تقودينَ وأنتِ ثملة؟ 467 00:35:41,866 --> 00:35:44,166 أنتِ مثيرةٌ للشفقة 468 00:35:44,266 --> 00:35:46,466 كنت مترنحةً فقط 469 00:35:46,466 --> 00:35:48,466 "ولا تدعوني ب"مثيرة للشفقة 470 00:35:48,466 --> 00:35:50,466 بل أنتِ كذلك 471 00:35:50,466 --> 00:35:53,466 أنتِ غير مسئولة تماماً ربما تقتلين أحدهم وأنتِ كذلك 472 00:35:53,466 --> 00:35:56,466 ربما قتلتِ أحدهم بالفعل هل نسمع الأخبار لنتأكد؟ 473 00:35:56,466 --> 00:35:59,566 هل أفحص الشواية لأرى إن كان هناك أطفالاً أو حيوانات صغيرة 474 00:35:59,566 --> 00:36:00,266 لم أقتل أحداً 475 00:36:00,266 --> 00:36:03,766 إنه فقط طبيب الأسنان اللعين تصرف كالنساء العجائز 476 00:36:03,866 --> 00:36:06,266 وكيف تتصرفين أنتِ؟ 477 00:36:06,366 --> 00:36:08,266 كمدمنين الكحول؟ 478 00:36:08,366 --> 00:36:11,266 يا إلهي! هل أنتَ من الخمسينات؟ 479 00:36:11,366 --> 00:36:13,266 مدمنة كحول؟ 480 00:36:13,366 --> 00:36:15,566 واجه الأمر يا جول 481 00:36:15,666 --> 00:36:20,066 أنتَ منزعج لأنني تأخرت بالخارج بدونك 482 00:36:20,166 --> 00:36:23,066 ...وبداخل دهاليز مخك 483 00:36:23,166 --> 00:36:27,166 تحاول أن تكتشف إذا ما كنت نمت مع أحدهم الليلة 484 00:36:28,766 --> 00:36:30,666 لا أتعرفين يا كليم 485 00:36:30,766 --> 00:36:33,366 أنا افترض بالفعل أنكِ فعلت ذلك 486 00:36:33,466 --> 00:36:35,866 أليست هذا أسلوبك لتجذبي الآخرين إليك؟ 487 00:36:45,666 --> 00:36:49,166 أنا آسف 488 00:36:49,266 --> 00:36:52,066 لم أكن أعنيها يا كليم 489 00:36:57,566 --> 00:36:59,466 كليم - مفاتيحك - 490 00:36:59,566 --> 00:37:02,466 ...كنت فقط...كنتُ فقط - لم أعد بحاحةٍ إليها - 491 00:37:02,566 --> 00:37:05,666 غاضباً أو منزعجاً أو شيء ما لا أدري حقاً 492 00:37:12,366 --> 00:37:14,366 كليم؟ 493 00:37:16,766 --> 00:37:19,366 ها هي 494 00:37:19,466 --> 00:37:21,366 ستأتي ماري الليلة 495 00:37:21,466 --> 00:37:23,066 حقاً؟ - نعم - 496 00:37:23,066 --> 00:37:25,066 ظننتك تريد أن تعرف 497 00:37:25,066 --> 00:37:28,166 أحب ماري. أحب قدومها للزيارة لكنني لا أعتقد أنها تحبني 498 00:37:28,266 --> 00:37:30,766 لكنها لا تكرهك فعلاً 499 00:37:30,866 --> 00:37:33,966 ربما ينبغي أن أدعو صديقتي أيضاً لديّ صديقة الآن 500 00:37:34,066 --> 00:37:36,566 افعل ما يروق لك - ...أأخبرتك أن لديّ - 501 00:37:36,666 --> 00:37:38,566 حسناً 502 00:37:43,566 --> 00:37:45,966 هل أخبرتكَ أن لدي صديقة جديدة؟ 503 00:37:46,066 --> 00:37:47,966 علينا أن نركز هنا يا باتريك 504 00:37:48,066 --> 00:37:49,966 ...نعم. المشكلة أن 505 00:37:50,066 --> 00:37:52,966 وضعنا...غريبٌ قليلاً 506 00:37:53,066 --> 00:37:54,966 وضع صديقتي 507 00:37:56,066 --> 00:37:57,866 أنا واثقٌ أنه كذلك 508 00:37:57,966 --> 00:37:59,966 ...أنتِ بالتأكيد 509 00:38:26,066 --> 00:38:27,966 دعيني أقلك للمنزل يا كليم 510 00:38:28,066 --> 00:38:30,066 اغرب عن وجهي يا تافه 511 00:38:31,466 --> 00:38:35,066 انظري لما يحدث هنا المكان يتهاوى 512 00:38:35,166 --> 00:38:37,466 أنا أمحوكِ وهذا يسعدني 513 00:38:37,566 --> 00:38:39,466 لقد بدأت أنتِ بهذا 514 00:38:39,566 --> 00:38:43,566 لا أصدق أنكِ فعلت هذا بي اللعنة 515 00:38:43,666 --> 00:38:46,566 كليم أتسمعيني؟ 516 00:38:46,666 --> 00:38:49,266 بحلول الصباح ستتلاشي 517 00:38:49,366 --> 00:38:52,866 النهاية الصحيحة لهذه القصة السخيفة 518 00:38:57,566 --> 00:39:01,666 أهناك ما يغض في انجذاب فتاة ما لي؟ هل هذه مشكلة؟ 519 00:39:01,666 --> 00:39:04,266 لا أعتقد أن هذا...مضحك 520 00:39:04,266 --> 00:39:07,366 فمن تظن إذاً أنه أكثر وسامة أنا أم هذا الفتى 521 00:39:07,466 --> 00:39:09,466 فلنركز هنا يا باتريك 522 00:39:09,466 --> 00:39:12,066 أتذكر تلك الفتاة التي عملنا معها الأسبوع الماضي 523 00:39:12,166 --> 00:39:15,266 تلك الفتاة ذات...البطاطس؟ 524 00:39:16,966 --> 00:39:20,466 تلك الفتاة؟ إنها صديقة هذا الرجل 525 00:39:20,466 --> 00:39:22,466 هذا صحيح 526 00:39:22,466 --> 00:39:25,466 كانت كذلك "لقد عملنا على جعلها "كانت 527 00:39:25,466 --> 00:39:27,966 يا إلهي 528 00:39:28,066 --> 00:39:30,966 لقد وقعت في حبها نوعاً ما تلك الليلة 529 00:39:30,966 --> 00:39:33,966 ...ماذا؟ يالك من أحمق 530 00:39:34,066 --> 00:39:36,966 ماذا؟ - كانت غائبةً عن الوعي يا رجل - 531 00:39:37,066 --> 00:39:40,066 ....حسناً كانت جميلة وَ 532 00:39:40,166 --> 00:39:43,166 سرقت زوجاً من ملابسها الداخلية أيضاً 533 00:39:46,066 --> 00:39:48,066 !يا إلهي - ماذا؟ - 534 00:39:48,066 --> 00:39:50,066 ...ليس الأمر كما 535 00:39:50,066 --> 00:39:53,066 أعني كانا نظيفين - لا تقص عليّ هذا الهراء، فلا أريد سماعه - 536 00:39:53,166 --> 00:39:55,566 كانا نظيفين - توقف عن هذا - 537 00:39:55,666 --> 00:39:58,066 حسناً - لدينا عملٌ لننهيه - 538 00:39:58,166 --> 00:40:00,166 أعطني أوراقي 539 00:40:13,666 --> 00:40:16,066 ...هناك 540 00:40:17,466 --> 00:40:19,466 هناك المزيد 541 00:40:20,566 --> 00:40:23,466 ...بعد أن انتهينا منها، فقد 542 00:40:23,566 --> 00:40:26,966 ذهبت لعملها وطلبت منها الخروج معي 543 00:40:28,766 --> 00:40:30,366 فعلتَ ماذا؟ 544 00:40:30,466 --> 00:40:33,066 !يا إلهي يا باتريك 545 00:40:34,066 --> 00:40:37,166 ...ألديك...أدنى فكرة 546 00:40:37,166 --> 00:40:39,066 ...عن عدم أخلاقية 547 00:40:39,066 --> 00:40:42,066 ليس الأمر بهذا السوء 548 00:40:42,066 --> 00:40:44,866 ماذا؟ لا تنظر إلي بهذه النظرة ما الخطأ في ذلك؟ 549 00:40:44,866 --> 00:40:48,266 باتريك، لقد سرقت ملابس فتاة 550 00:40:59,566 --> 00:41:01,466 هناك شخصٌ ما هنا 551 00:41:02,566 --> 00:41:04,466 سرق ملابسك الداخلية 552 00:41:05,566 --> 00:41:08,766 لا أرى أي أحد 553 00:41:24,266 --> 00:41:27,266 جول؟ 554 00:41:27,366 --> 00:41:29,766 أين حذائي؟ 555 00:41:44,766 --> 00:41:47,666 أعصابي ثائرة بشدة 556 00:41:50,866 --> 00:41:53,366 كان عليّ أن أتركك في سوق الحاجيات المستعملة 557 00:42:05,966 --> 00:42:08,066 أتريدين الذهاب؟ 558 00:42:09,466 --> 00:42:11,466 أريد أن أنجب طفلاً 559 00:42:11,466 --> 00:42:14,366 فلنتكلم عن هذا لاحقاً 560 00:42:14,466 --> 00:42:17,666 لا. أريد أن أنجب طفلاً 561 00:42:18,766 --> 00:42:21,666 لا أظن أننا مستعدين 562 00:42:21,766 --> 00:42:23,766 أنت غير مستعد 563 00:42:23,866 --> 00:42:27,066 كليم، أتعتقدين حقاً ان بإمكانك رعاية طفل؟ 564 00:42:27,166 --> 00:42:29,366 ماذا؟ 565 00:42:30,866 --> 00:42:33,266 لا أريد الحديث عن هذا الأمر هنا 566 00:42:33,366 --> 00:42:36,066 لا أسمعك لا يمكنني فهم حديثك الأحمق أبداً 567 00:42:36,166 --> 00:42:38,666 لا أريد التحدث عن هذا أيتها الفصيحة 568 00:42:38,666 --> 00:42:41,066 بل سنتحدث عن هذا - ...لا... أربد...أن - 569 00:42:41,166 --> 00:42:43,766 لا يمكنك قول ما قلت ثم تمتنع عن الحديث عنه 570 00:42:43,866 --> 00:42:46,766 معذرةً يا كليم - سأكون أماً جيدة - 571 00:42:46,866 --> 00:42:51,266 أحبُ الأطفال وأنا مبدعةٌ وذكية وسأكون أماً رائعةً 572 00:42:51,366 --> 00:42:54,766 إنه أنت يا جول الذي لا يمكنك الإلتزام نحو أي شيء 573 00:42:54,866 --> 00:42:58,466 !لقد بدأت! لقد بدأت - ليس لديك فكرة عن مدى حظك لأنني أهتم بك - 574 00:42:58,566 --> 00:43:01,466 ربما عليّ إنهاء هذا الأمر هنا يا جول 575 00:43:01,566 --> 00:43:04,966 وأتركك في سوق الأشياء المستعملة مع هذه المجوهرات الزائفة الغبية 576 00:43:05,066 --> 00:43:08,466 وربما تجد لنفسك كرسياً أثرياً لتموت عليه - ...كل هذا الألم والحيرة - 577 00:43:16,466 --> 00:43:19,066 مرحبا باتريك - مرحباً ماري. كيف حالك؟ - 578 00:43:19,166 --> 00:43:22,166 مرحباً. الجو بارد جداً بالخارج 579 00:43:22,166 --> 00:43:24,066 عثرتِ علينا بسهولة؟ - نعم - 580 00:43:27,466 --> 00:43:29,866 قبلة ساخنة 581 00:43:31,066 --> 00:43:33,066 ياللمسكين 582 00:43:35,866 --> 00:43:38,166 ألديك مشروب حقيقي هنا؟ - 583 00:43:38,266 --> 00:43:41,166 لم نتأكد بعد 584 00:43:41,266 --> 00:43:43,166 باتريك - حاضر - 585 00:43:43,266 --> 00:43:45,666 دعني أنل هذا الشرف 586 00:43:46,966 --> 00:43:48,866 ماري تكرهني 587 00:43:48,966 --> 00:43:51,566 لم أكن محظوظاً أبداً مع النساء 588 00:43:51,666 --> 00:43:53,566 ربما لو أقلعت عن سرقة ملابسهن الداخلية 589 00:43:53,666 --> 00:43:56,666 ستان. ستان 590 00:43:56,766 --> 00:43:58,166 هناك المزيد - لا - 591 00:43:58,266 --> 00:43:59,566 هناك فعلاً - لا - 592 00:44:03,666 --> 00:44:06,566 أنت لا تريد يا باتريك، صح؟ 593 00:44:06,666 --> 00:44:09,266 لا. لا بأس بذلك - انتظر - 594 00:44:09,266 --> 00:44:13,566 الذين ينسون كثيراً في نعمة لأنهم" "ينالون الأفضل حتى لو من زلاتهم 595 00:44:24,466 --> 00:44:27,866 هذه مقولة نيتشه ما وراء الخير والشر 596 00:44:27,966 --> 00:44:30,166 وجدته في كتيب المقولات الشهيرة 597 00:44:30,266 --> 00:44:32,166 "ماذا يعني "المقولات الشهيرة 598 00:44:32,266 --> 00:44:34,166 إنه كتاب للإقتباسات يا باتريك 599 00:44:34,266 --> 00:44:36,166 كتابٌ يحوي اقتباسات من الكتب 600 00:44:36,266 --> 00:44:38,666 أعتقد أن هوارد سيحل في هذا الكتيب يوماً ما 601 00:44:38,766 --> 00:44:40,666 قطعاً. إنه جديرٌ بذلك 602 00:44:40,766 --> 00:44:43,166 يا إلهي 603 00:44:43,266 --> 00:44:45,766 أيمكنكَ إيقاظه؟ 604 00:44:45,866 --> 00:44:47,766 لا يمكننا هذا 605 00:44:57,366 --> 00:44:59,366 تخفي عني أموراً يا جول 606 00:45:00,866 --> 00:45:02,866 أنا كتابٌ مفتوح 607 00:45:04,066 --> 00:45:05,966 أخبركَ بكل شيء 608 00:45:06,066 --> 00:45:09,266 حتى الأشياء المحرجة 609 00:45:11,866 --> 00:45:13,966 أنت لاتثق بي 610 00:45:14,066 --> 00:45:17,666 الكلام المتصل لا يعني حتماً التواصل 611 00:45:20,066 --> 00:45:22,066 لا أفعل ذلك 612 00:45:24,466 --> 00:45:26,466 أريد أن أعرفك 613 00:45:29,666 --> 00:45:32,666 لا أتكلم بشكل متصل !يا إلهي 614 00:45:34,566 --> 00:45:36,766 ينبغي للناس أن يتشاركوا في أمورهم يا جول 615 00:45:38,866 --> 00:45:40,966 وهكذا ينبغي أن تكون علاقتنا 616 00:45:41,066 --> 00:45:43,966 أنا منزعجة فعلاً لقولك هذا 617 00:45:44,066 --> 00:45:45,966 أنا آسف 618 00:45:46,066 --> 00:45:48,966 الأمر فقط...ليس بهذه الأهمية 619 00:45:50,266 --> 00:45:53,166 أريد قراءة بعض يومياتك التي تعكف على كتابتها باستمرار 620 00:45:53,266 --> 00:45:56,366 ما الذي تكتبه بها طالما أنك لا تملك ...أية أفكار أوعواطف أو 621 00:45:56,466 --> 00:45:58,466 حب؟ 622 00:46:05,266 --> 00:46:10,366 التاسع عشر من نوفمبر 2003 623 00:46:10,366 --> 00:46:13,066 العشاء في مطعم " كانج" ثانيةً 624 00:46:15,466 --> 00:46:18,466 ...هل نشبه هؤلاء الأزواج المساكين 625 00:46:18,466 --> 00:46:21,266 الذين تشعر بالأسف لوجودهم بالمطاعم؟ 626 00:46:21,266 --> 00:46:23,666 هل نحن موتى نتناول العشاء؟ 627 00:46:23,666 --> 00:46:28,466 لا أقبل فكرة أننا من تلك النوعية من الأحباء 628 00:46:32,366 --> 00:46:34,866 يروقني هذا 629 00:46:36,166 --> 00:46:38,066 كيف هو الدجاج؟ 630 00:46:38,166 --> 00:46:40,166 جيد 631 00:46:41,566 --> 00:46:44,566 أتريد المزبد؟ - لا. شكراً - 632 00:46:47,566 --> 00:46:50,066 ستثمل الآن وتصبح حمقاء 633 00:46:50,066 --> 00:46:52,466 ...هل تسدي لي معروفاً 634 00:46:52,566 --> 00:46:55,566 وتنظف الشعر من الصابونة اللعينة عندما تنتهي من الإستحمام؟ 635 00:46:55,666 --> 00:46:57,566 حسناً - ...إنه أمر - 636 00:46:57,666 --> 00:46:59,666 غير لائق - غير لائق - 637 00:47:02,066 --> 00:47:04,466 ...إنه - مثيرٌ للإشمئزاز - 638 00:47:04,566 --> 00:47:06,266 إنه كذلك 639 00:47:12,066 --> 00:47:14,666 باتريك، أيمكننا الإنتهاء مما نفعل؟ 640 00:47:14,766 --> 00:47:16,566 باتريك 641 00:47:16,566 --> 00:47:18,566 "مرحباً "حبة اليوسفي 642 00:47:18,566 --> 00:47:21,766 أهلاً باتريك 643 00:47:21,866 --> 00:47:24,066 أنا بائسة جداً الآن 644 00:47:24,166 --> 00:47:26,566 لماذا؟ ما الخطب؟ - لا أعرف - 645 00:47:26,666 --> 00:47:28,566 معذرة؟ - أنا في غاية الحيرة - 646 00:47:28,666 --> 00:47:30,566 هل لي أن أساعدك في اصلاح شيءٍ ما؟ 647 00:47:30,666 --> 00:47:33,666 حيرة؟ لماذ أنت حائرة؟ كل شيءٍ على ما يرام 648 00:47:34,666 --> 00:47:36,566 تعال هنا يا صغيري 649 00:47:36,666 --> 00:47:38,666 خائفةٌ من ماذا؟ 650 00:47:42,666 --> 00:47:45,666 هل تحبني؟ - أفعل بالطبع - 651 00:47:45,766 --> 00:47:47,766 أين قسم مساعدة النفس؟ 652 00:47:47,766 --> 00:47:50,266 أتعتقد أني قبيحة؟ 653 00:47:50,366 --> 00:47:52,766 لا أنتِ جميلة 654 00:47:52,866 --> 00:47:55,066 ربما عليّ المجيئ إليكِ - لا، لا - 655 00:47:55,166 --> 00:47:58,066 لا أدري. أنا منهارة يا باتريك 656 00:47:58,166 --> 00:48:00,866 إذاً دعيني آتي إليكِ سأرفه عنكِ 657 00:48:00,966 --> 00:48:02,866 حسناً 658 00:48:02,866 --> 00:48:06,066 أيمكنني الخروج لفترة يا ستان؟ صديقتي في حالة سيئة فعلاً 659 00:48:06,166 --> 00:48:08,366 نحن في منتصف عملية محو ذاكرة هذا المسكين 660 00:48:08,466 --> 00:48:10,366 دعه يذهب يا ستان 661 00:48:10,466 --> 00:48:13,366 دعه وأنا سأساعدك 662 00:48:13,466 --> 00:48:15,366 أترى - إلى أي مدى ستكون صعوبتها؟ - 663 00:48:15,466 --> 00:48:19,066 إنها تكرهني، تريدني أن أذهب - إذهب - 664 00:48:19,166 --> 00:48:22,066 "حسناً، أنا قادمٌ إليك يا "حبة اليوسفي 665 00:48:22,166 --> 00:48:23,866 أيعجبك هذا؟ 666 00:48:23,966 --> 00:48:26,966 رائع 667 00:48:27,066 --> 00:48:29,066 طابقته مع لون قميصي؟ 668 00:48:29,066 --> 00:48:31,066 يعجبني - حقاً - 669 00:48:31,066 --> 00:48:33,366 تشبهين اليوسفي 670 00:48:33,466 --> 00:48:36,866 كلمنتين حبة اليوسفي - لذيذ - 671 00:48:36,966 --> 00:48:39,466 وبدون بذور - أحب هذا - 672 00:48:40,866 --> 00:48:43,266 أحب اليوسفي 673 00:48:43,366 --> 00:48:45,566 أيمكنك أن تراني مع البط؟ 674 00:48:45,666 --> 00:48:48,566 !يوسفي 675 00:48:48,566 --> 00:48:51,566 كيف عرف بأمر هذه التسمية؟ - من تقصد؟ - 676 00:48:51,566 --> 00:48:54,366 يا إلهي...كليم 677 00:48:54,466 --> 00:48:56,366 هذا ما يطلقونه على أنفسهم 678 00:48:56,466 --> 00:48:58,866 ..."كلاش" الفرقة الوحيدة ذات الأهمية 679 00:48:58,966 --> 00:49:00,866 يطلقونه على أنفسهم لسببٍ ما 680 00:49:00,966 --> 00:49:04,266 إنه رائع، أليس كذلك؟ - كالعدالة الإجتماعية...إنه رائع فعلاً - 681 00:49:04,366 --> 00:49:06,866 ما منحه هوارد للعالم 682 00:49:07,866 --> 00:49:10,066 نعم 683 00:49:10,066 --> 00:49:12,466 ليمكنوا الناس من البداية مجدداً 684 00:49:14,566 --> 00:49:16,466 هذا رائع 685 00:49:16,566 --> 00:49:21,566 عندما تنظر لطفل، تجده في غاية النقاء والحرية والطهارة 686 00:49:21,566 --> 00:49:25,066 ...بينما الكبار في غاية الحزن 687 00:49:25,066 --> 00:49:27,866 والخوف من العديد من الأشياء 688 00:49:27,966 --> 00:49:31,066 هوارد يجعلك تتخلص من كل ذلك 689 00:49:40,866 --> 00:49:42,866 يا إلهي 690 00:49:44,666 --> 00:49:47,666 صغيرتي، ماذا يجري؟ - لا أدري..لا أدري - 691 00:49:47,666 --> 00:49:50,066 أنا تائهة وخائفة 692 00:49:50,166 --> 00:49:52,066 أشعر وكأنني أتلاشى 693 00:49:52,166 --> 00:49:55,066 تتلاشي؟ - جلدي يخرج مني! أصبت بالشيخوخة - 694 00:49:55,166 --> 00:49:58,066 لا شيء مفهوم - أنت لا تشيخين - 695 00:49:58,166 --> 00:50:01,366 لا شيء مفهوم. لا شيء مفهوم - عزيزتي - 696 00:50:01,466 --> 00:50:03,766 لا شيء مفهوم 697 00:50:03,866 --> 00:50:07,466 لا شيء مفهوم، لا شيء مفهوم- لا بأس. لا بأس - 698 00:50:07,566 --> 00:50:11,566 فلنخرج للرقص، ما رأيك؟ ما رأيكَ في الذهاب معي لمونتوك؟ 699 00:50:11,666 --> 00:50:13,566 مونتاك؟ - نعم - 700 00:50:13,666 --> 00:50:17,366 لا. فلنذهب لبوسطن - حسناً يمكننا الذهاب عطلة الأسبوع القادم - 701 00:50:17,466 --> 00:50:20,666 لا. لا. الآن أريد الذهاب الآن 702 00:50:20,666 --> 00:50:23,166 أود رؤية نهر "شارليز" متجمداً الآن 703 00:50:26,766 --> 00:50:29,166 مرحباً، أنا جول 704 00:50:29,266 --> 00:50:34,466 اترك رسالة بعد الصفارة وسأرد عليك لاحقاً 705 00:50:36,466 --> 00:50:38,966 ارفع السماعة يا رجل 706 00:50:38,966 --> 00:50:41,766 لحظة واحدة 707 00:50:43,866 --> 00:50:46,266 أهلاً؟ ماذا هناك؟ 708 00:50:46,366 --> 00:50:49,466 تورطت في أمر ما مع السيدة الكبيرة 709 00:50:49,566 --> 00:50:52,266 أيمكنك معالجة الأمر الليلة بمفردك؟ أنا في غاية الأسف 710 00:50:52,366 --> 00:50:55,266 لا تقلق. سأتدبر الأمر 711 00:50:55,366 --> 00:50:58,966 على أيّ حال نحن في طور التحكم الآلي الآن - شكراً يا ستان، أدين لك بالكثير - 712 00:50:59,066 --> 00:51:01,766 سأذهب الآن 713 00:51:03,666 --> 00:51:05,666 "شارليز" 714 00:51:07,766 --> 00:51:09,766 "أين أنت "شارليز 715 00:51:14,366 --> 00:51:18,666 "ها نحن ذا على نهر "شارليز" لنأحزن لو متُّ الآن يا كليم 716 00:51:18,766 --> 00:51:22,966 أنا سعيدٌ فحسب. لم أشعر هكذا من قبل "...أن حيث أرغب تماماً 717 00:51:24,966 --> 00:51:27,666 أنا متحمسة بشدة - وأنا أيضاً - 718 00:51:27,666 --> 00:51:31,566 رائع 719 00:51:31,666 --> 00:51:34,466 ...أحضرت لك هذه 720 00:51:34,566 --> 00:51:37,666 ماذا؟ - ...شيءٌ ما - 721 00:51:37,666 --> 00:51:39,666 تهنئة مبكرة بعيد الحب 722 00:51:43,166 --> 00:51:45,166 رائع. ماذا بداخلها؟ 723 00:51:45,266 --> 00:51:47,766 لا أدري افتحيها 724 00:51:55,266 --> 00:51:57,266 !ياللروعة 725 00:51:57,266 --> 00:52:00,266 أعجبتكِ؟ - نعم. إنها تتفق مع ذوقي تماماً - 726 00:52:00,266 --> 00:52:04,666 لم أواعد أبداً رجلاً أهداني حلية أعجبتي 727 00:52:04,666 --> 00:52:06,666 شكراً لك 728 00:52:13,766 --> 00:52:15,666 هيا بنا - حسناً - 729 00:52:16,066 --> 00:52:18,966 جولي؟ - نعم يا ثمرة اليوسفي - 730 00:52:20,666 --> 00:52:23,166 هل أنا قبيحة؟ 731 00:52:23,266 --> 00:52:26,666 عندما كنتُ صغيرة كنتُ أظنني كذلك 732 00:52:26,766 --> 00:52:30,866 لا أصدق أنني بدأتُ في البكاء فعلا 733 00:52:30,866 --> 00:52:36,766 أحيانأ أشك أن الناس لا يدركون كم يكون الطفل وحيداً 734 00:52:36,866 --> 00:52:39,866 كما لو كان بلا قيمة 735 00:52:39,866 --> 00:52:43,266 ...كنتُ في الثامنة 736 00:52:43,366 --> 00:52:45,566 وكان لدي تلك الدمى 737 00:52:45,666 --> 00:52:47,566 دمى على هيئة عرائس جميلة 738 00:52:47,666 --> 00:52:52,366 كانت دميتي الأثيرة هي تلك القبيحة والتي كنت أدعوها كلمنتين 739 00:52:52,466 --> 00:52:54,366 :وأظل أصرخ فيها 740 00:52:54,466 --> 00:52:58,866 "لاتكوني قبيحة! كوني جميلة" 741 00:52:58,866 --> 00:53:00,866 هذا غريب 742 00:53:00,966 --> 00:53:04,066 ...كأنني لو حولتها 743 00:53:04,066 --> 00:53:06,666 سأتحول أنا أيضاً بشكلٍ سحري 744 00:53:11,466 --> 00:53:13,366 أنت جميلة 745 00:53:13,466 --> 00:53:16,666 جولي، لا تتركني أبداً 746 00:53:16,666 --> 00:53:20,666 جميلة. جميلة جميلة. جميلة 747 00:53:20,766 --> 00:53:24,766 ميرزوياك، رجاءً دعني أحتفظ بهذه الذكرى 748 00:53:24,766 --> 00:53:26,766 هذه فقط 749 00:53:26,866 --> 00:53:29,766 لا أريد أن أمسك يدك هيا 750 00:53:31,566 --> 00:53:33,466 كفى 751 00:53:36,966 --> 00:53:39,666 لن أحزن لو مت الآن يا كليم 752 00:53:40,866 --> 00:53:42,866 ...أنا فقط 753 00:53:44,666 --> 00:53:46,866 سعيد 754 00:53:48,766 --> 00:53:51,366 لم أشعر هكذا من قبل 755 00:53:54,566 --> 00:53:56,466 ...أنا فعلاً في 756 00:53:58,766 --> 00:54:00,766 حيث أحبُ أن أكون 757 00:54:03,166 --> 00:54:05,166 كليم؟ 758 00:54:10,066 --> 00:54:12,566 أريد إيقافَ هذا الأمر 759 00:54:12,666 --> 00:54:14,666 سأعطيك إشارة 760 00:54:18,966 --> 00:54:20,966 أريد إيقافه 761 00:54:23,366 --> 00:54:26,266 هل تسمعني؟ لم أعد أريد الاستمرار 762 00:54:26,266 --> 00:54:28,366 أريد إيقاف هذا الأمر 763 00:54:34,766 --> 00:54:38,566 هل يسمعني أحد؟ 764 00:54:44,966 --> 00:54:47,466 كلمنتين؟ - جول؟ - 765 00:54:47,466 --> 00:54:49,766 ...كلمنت - جولي؟ - 766 00:54:49,866 --> 00:54:51,866 !كليم - جول؟ - 767 00:54:51,966 --> 00:54:54,766 !كليم 768 00:54:55,566 --> 00:54:57,766 ماذا؟ - ينبغي أن نذهب من هنا - 769 00:54:57,766 --> 00:55:00,166 إلى أين؟ - لديّ فكرة لإيقاف هذا الأمر - 770 00:55:00,266 --> 00:55:02,566 إيقاف ماذا؟ 771 00:55:02,666 --> 00:55:04,566 جولي - هيا يا كليم - 772 00:55:04,666 --> 00:55:07,966 تشمم إبطي - لا - 773 00:55:08,066 --> 00:55:10,566 لا تلاعبني تشمم إبطي 774 00:55:10,666 --> 00:55:12,666 لا - جيد - 775 00:55:12,666 --> 00:55:15,066 ركزي يا كليم 776 00:55:15,066 --> 00:55:17,566 علينا العودة للشركة 777 00:55:17,666 --> 00:55:20,266 كان هناك جهاز تسجيل لا، ليت الصورة 778 00:55:20,266 --> 00:55:22,266 ليست الصورة 779 00:55:22,366 --> 00:55:25,466 أين هو؟ للوراء هنا هيا 780 00:55:25,466 --> 00:55:28,166 انظر لي أبدو جيدةً هناك 781 00:55:28,266 --> 00:55:31,966 ملفاتنا سرية سيد باريش 782 00:55:32,066 --> 00:55:33,966 لذا لا يمكنني إعطاؤك دليلاً 783 00:55:34,066 --> 00:55:37,466 ...يكفي أن أخبرك أن الآنسة كرشنسكي 784 00:55:37,466 --> 00:55:41,366 لم تكن سعيدة وقررت أن تنهي الأمر 785 00:55:41,466 --> 00:55:45,966 والآن أخبرني عن كلمنتين - أخبرني كل ما تتذكره فحسب - 786 00:55:46,066 --> 00:55:48,866 ...هذا ما قاله. ثم - ما الذي رأيناه حينئذٍ - 787 00:55:48,966 --> 00:55:50,866 لا، انتظر - انظر لهذا - 788 00:55:50,966 --> 00:55:53,466 تباً - سنذهب لرؤية جدتي - 789 00:55:53,566 --> 00:55:56,266 ...جول لماذا - لا أريد أن...لن نركب القطار - 790 00:55:56,266 --> 00:55:59,066 لا تجعلني أركض أكثر من ذلك - هيا - 791 00:55:59,166 --> 00:56:01,466 ميرزوياك 792 00:56:01,566 --> 00:56:04,566 هل علينا أن نستمر في الجري؟ - ميرزوياك - 793 00:56:13,866 --> 00:56:15,866 رجاءً 794 00:56:15,566 --> 00:56:18,966 ...إذاً فلنبدأ بأن تخبرني ب 795 00:56:19,066 --> 00:56:21,166 كل ما يمكنك تذكره 796 00:56:21,166 --> 00:56:23,666 ميرزوياك، أيقظني 797 00:56:23,766 --> 00:56:26,766 أنا آسف سيد باريش 798 00:56:26,866 --> 00:56:29,866 ظننتك مستوعباً لما يجري هنا 799 00:56:29,966 --> 00:56:33,166 لا أدري أنت تمحوها مني 800 00:56:33,166 --> 00:56:36,166 ...وتمحوني منها 801 00:56:38,666 --> 00:56:40,566 لا أدري 802 00:56:40,666 --> 00:56:44,366 استخدمتَ هذا الجهاز أنا في سريري. أعرف ذلك 803 00:56:44,366 --> 00:56:46,366 أنا بداخل مخي 804 00:56:46,366 --> 00:56:49,366 وأنا جزء من تخيلاتك أيضاً يا جول 805 00:56:49,366 --> 00:56:51,966 كيف يمكنني مساعدتك من مكاني؟ 806 00:56:52,066 --> 00:56:55,566 أنا بداخل مخك أيضاً أنا هو أنت 807 00:56:55,666 --> 00:56:59,266 معذرةً 808 00:56:59,366 --> 00:57:01,366 من هذا؟ 809 00:57:01,466 --> 00:57:03,566 إنه يعمل معنا 810 00:57:03,566 --> 00:57:08,266 اسمه باتريك 811 00:57:08,366 --> 00:57:10,966 الطفل 812 00:57:11,066 --> 00:57:13,566 إنه يسرق شخصيتي 813 00:57:13,566 --> 00:57:15,966 سرق أشيائي 814 00:57:16,066 --> 00:57:19,766 ويغري صديقتي بكلامي وأشيائي 815 00:57:19,866 --> 00:57:23,066 وسرق ملابسها الداخلية يا إلهي 816 00:57:23,166 --> 00:57:25,066 سرق ملابسها الداخلية 817 00:57:25,166 --> 00:57:28,566 لن أحزن لو متُ الآن يا كليم 818 00:57:28,566 --> 00:57:31,066 أنا سعيد فحسب 819 00:57:31,166 --> 00:57:35,766 لم أشعر هكذا من قبل أنا حيث أريد أن أكون بالضبط 820 00:57:37,266 --> 00:57:39,266 أريد أن أعود للمنزل 821 00:57:40,366 --> 00:57:42,266 ماذا؟ 822 00:57:44,766 --> 00:57:48,366 كليم 823 00:57:48,466 --> 00:57:50,366 انتظري يا كليم 824 00:57:51,466 --> 00:57:53,666 كليم 825 00:57:53,766 --> 00:57:56,266 إنهم يمحونكِ 826 00:57:56,366 --> 00:57:58,266 أنا هنا 827 00:57:58,366 --> 00:58:00,966 ركزي يا كليم لقد استأجرتهم، أتفهمين؟ 828 00:58:01,066 --> 00:58:02,966 أنا في غاية الغباء 829 00:58:03,066 --> 00:58:06,066 اهدأ يا عزيزي. استمتع بالمنظر 830 00:58:06,166 --> 00:58:09,466 أريد إيقاف الأمر قبل أن أصحو ولا أعرفك بعد ذلك 831 00:58:11,166 --> 00:58:15,366 يمكنك أن تخبرهم بإلغاء الأمر إذاً 832 00:58:15,466 --> 00:58:18,666 ماذا تقولين بحق الجحيم؟ لا أستطيع أن أفعل بهذه البساطة. فأنا نائم 833 00:58:18,766 --> 00:58:20,466 أيقظ نفسك 834 00:58:20,566 --> 00:58:23,366 حسناً أتريديني أن أستيقظ؟ لا بأس. سأفعل 835 00:58:23,366 --> 00:58:26,266 أيسرك أن أحاول؟ - نعم - 836 00:58:26,366 --> 00:58:29,366 سأحاول جاهداً إذاً إنها فكرة جيدة 837 00:58:29,466 --> 00:58:31,566 حسناً 838 00:58:31,666 --> 00:58:34,966 يبدو هذا مثل رجال العصابات 839 00:58:34,966 --> 00:58:37,466 لا تفعل. هذا يدغدغني يا إلهي 840 00:58:37,566 --> 00:58:39,966 يا إلهي ما هذا؟ 841 00:58:40,066 --> 00:58:41,966 إنها وحمة 842 00:58:45,366 --> 00:58:48,566 أفلحت المحاولة..لثانية 843 00:58:48,666 --> 00:58:51,166 أترى؟ - لم يمكنني التحرك - 844 00:58:51,266 --> 00:58:55,966 أليست هذه واحدة من تكهنات جول لتحقيق ذاته؟ 845 00:58:55,966 --> 00:58:58,366 ...إثباتك أني على خطأ أكثر أهميةً من 846 00:58:58,366 --> 00:59:01,566 لست هنا لأناقش هذا الأمر، مفهوم؟ 847 00:59:01,666 --> 00:59:04,966 حسناً 848 00:59:05,066 --> 00:59:08,066 ماذا إذاً؟ أنا منصتة لك 849 00:59:08,166 --> 00:59:10,766 لا أدري أنت محوتني 850 00:59:10,866 --> 00:59:13,566 لهذا أنا هنا .ولهذا أساساً أفعل ما أفعله 851 00:59:13,566 --> 00:59:15,566 أنا آسفة - أنتِ...أنتِ - 852 00:59:15,566 --> 00:59:18,066 أنت تعرفني. أنا مندفعة 853 00:59:21,366 --> 00:59:23,466 هذا ما أحبه فيكي 854 00:59:27,266 --> 00:59:28,766 جول؟ 855 00:59:28,866 --> 00:59:31,766 لديّ فكرة أخرى لحل هذه المشكلة 856 00:59:31,866 --> 00:59:34,166 هذه هي ذاكرتي 857 00:59:34,166 --> 00:59:38,866 بنفس الطريقة التي أردت النوم معي بعدما نظرت لعانتي 858 00:59:38,966 --> 00:59:41,966 ماذا؟ - الماحون قادمون هنا - 859 00:59:41,966 --> 00:59:44,966 ماذا لو ذهبت بي بعيداً 860 00:59:45,066 --> 00:59:47,166 إلى حيث لا أنتمي 861 00:59:47,266 --> 00:59:49,866 ونختبئ هناك حتى الصباح 862 00:59:54,266 --> 00:59:57,666 لا أستطيع تذكر أي شيء بدونكِ 863 00:59:57,766 --> 01:00:00,866 هذا رائعٌ حقاً ولكن حاول أن تفعل 864 01:00:00,966 --> 01:00:02,866 حسناً 865 01:00:10,666 --> 01:00:14,266 جدف، جدف، جدف بزورقك بهدوء عبر الجدول 866 01:00:14,366 --> 01:00:17,266 ببهجة ببهجة ببهجة ماالحياة إلا حلم 867 01:00:27,266 --> 01:00:29,366 !أفلَحَت 868 01:00:29,366 --> 01:00:32,966 أنا عبقرية 869 01:00:53,466 --> 01:00:55,366 جول؟ 870 01:00:55,466 --> 01:00:57,666 جول؟ 871 01:00:59,366 --> 01:01:01,566 أين ذهبت؟ 872 01:01:01,666 --> 01:01:03,366 من المفترض أن آتي أيضاً 873 01:01:03,466 --> 01:01:06,966 سأذهب لإحضار وعاء للسلطة أيمكنكِ تقليب الحساء ومراقبة جول؟ 874 01:01:07,066 --> 01:01:09,066 بالتأكيد - يحب البقاء بقربي - 875 01:01:09,066 --> 01:01:11,066 سأفعل - كليم؟ - 876 01:01:11,166 --> 01:01:15,266 نجحنا. انظر لهذا 877 01:01:15,366 --> 01:01:19,566 انظر لهذا الفستان الرائع 878 01:01:19,566 --> 01:01:24,166 يالروعته، أود لو آخذه معي 879 01:01:24,266 --> 01:01:26,666 من أنا؟ 880 01:01:26,766 --> 01:01:28,566 السيدة هاملين - حسناً السيدة هاملين - 881 01:01:28,666 --> 01:01:31,266 لا بد وأنني في الرابعة يا إلهي 882 01:01:31,366 --> 01:01:34,566 عثرت على الوعاء فأنا أحضر السلطة والفاصولياء 883 01:01:34,666 --> 01:01:37,166 هل هو بخير بالأسفل؟ هل أنت بخير يا صغيري؟ 884 01:01:37,266 --> 01:01:40,966 في الحقيقة، أشعر وكأنني سأقضي يومي كله في التنظيف 885 01:01:41,066 --> 01:01:44,066 أستكرهيني لو طلبتُ منك تنظيف الفاصولياء - لا، إطلاقاً - 886 01:01:44,166 --> 01:01:46,666 يا ربي. أحب هذا المطبخ 887 01:01:46,766 --> 01:01:49,766 شكراً جزبلاً - لا تنظر إليّ - 888 01:01:49,966 --> 01:01:53,066 إنها مشغولة لا تلتفت لي 889 01:01:53,166 --> 01:01:56,466 لا يلتفت إليّ أحد أريد أمي 890 01:01:56,566 --> 01:01:59,566 يا صغيري جول جولي، جولي 891 01:01:59,666 --> 01:02:02,166 هل كل من تحت المنضدة بخير؟ نعم هو كذلك 892 01:02:02,266 --> 01:02:04,566 ألديكِ ما نشربه؟ 893 01:02:04,666 --> 01:02:07,266 أتشربين الكوكتيل في هذا الوقت؟ أعني أعرف أنها ليست الخامسة 894 01:02:07,366 --> 01:02:09,866 أريد بشدة أنا أشرب الفودكا - سأتحقق لو كان لدي بعضاً منها - 895 01:02:09,966 --> 01:02:12,666 سأنتظركِ هنا إذاً جول، لا تفعل يا عزيزي 896 01:02:12,766 --> 01:02:14,666 جولي 897 01:02:14,766 --> 01:02:18,366 تريدني أمك أن أنتبه لك. عد تحت المنضدة - أريد مثلجات - 898 01:02:18,466 --> 01:02:22,766 لا. ليس قبل أن تتناول عشاءك 899 01:02:22,866 --> 01:02:24,866 هيا يا جول 900 01:02:24,966 --> 01:02:26,866 انضج يا جول 901 01:02:26,966 --> 01:02:29,366 لا تتركيني يا كليم يا إلهي! كليم 902 01:02:29,466 --> 01:02:31,866 هذا نوعٌ من الإنحراف - أنا خائف - 903 01:02:31,866 --> 01:02:35,266 أريد أمي - لا تبك يا صغيري جول - 904 01:02:35,266 --> 01:02:39,566 جول. جول. جول 905 01:02:39,666 --> 01:02:42,466 كف عن هذا. لقد نجحنا لا يمكن العثور علينا 906 01:02:42,566 --> 01:02:45,366 انظر يا عزيزي 907 01:02:45,466 --> 01:02:47,466 انتظر هناك 908 01:02:50,766 --> 01:02:53,566 ما تزال عانتي هنا تماماً كما تتذكرها 909 01:02:53,566 --> 01:02:55,566 مقزز 910 01:02:58,266 --> 01:03:01,666 توقفت 911 01:03:01,766 --> 01:03:05,466 ماذا؟ - توقفت عملية المحو - 912 01:03:05,566 --> 01:03:08,066 تبّاً 913 01:03:08,066 --> 01:03:10,066 هذا أمر سيء جداً 914 01:03:11,666 --> 01:03:13,866 خرج عن الخريطة خرج عن الخريطة 915 01:03:13,966 --> 01:03:17,566 أين ذهب؟ - لا أدري أين. ماذا تقصدين؟ لا أدري - 916 01:03:17,666 --> 01:03:21,666 هذا سيء بالفعل أين نظارتي؟ 917 01:03:21,766 --> 01:03:24,366 حسناً يا حثالة 918 01:03:24,466 --> 01:03:27,166 ماذا سنفعل؟ ماذا سأفعل؟ 919 01:03:27,266 --> 01:03:29,866 ماذا سنفعل؟ لا أعلم. لا أعلم 920 01:03:29,866 --> 01:03:32,166 ما الذي ينبغي علينا فعله؟ - حثالة. حثالة. لا أعلم - 921 01:03:32,266 --> 01:03:34,866 قلتُ للتو أنني لا أعلم ما ينبغي فعله - عذراً، ماذا نفعل؟ - 922 01:03:34,866 --> 01:03:38,466 لا أدري أنتِ تثيرين أعصابي. اهدئي 923 01:03:38,566 --> 01:03:42,466 عليك التصرف وإلا سيستيقظ "وهو "نصف مطهو 924 01:03:42,466 --> 01:03:45,466 هدوء. أنت تثيرينني اهدئي 925 01:03:45,566 --> 01:03:48,566 لزج وَ..نصف مطهو يبدو هذا جيداً 926 01:03:48,666 --> 01:03:50,566 تباً - أنا جائعة - 927 01:03:50,666 --> 01:03:52,566 تباً. تباً 928 01:03:52,666 --> 01:03:55,166 ماذا؟ ماذا هناك؟ 929 01:03:55,166 --> 01:03:58,166 علينا الاتصال ب هوارد - مستحيل - 930 01:03:58,166 --> 01:04:00,366 ...هذه حالتي يمكنني تدبر الأمر 931 01:04:00,466 --> 01:04:02,766 لا يمكنني الاتصال ب هوارد - إنه كالفطيرة الغير ناضحة - 932 01:04:02,866 --> 01:04:05,466 إنه...لا وقت لدينا للعبث 933 01:04:05,566 --> 01:04:08,066 أسيطر على الموقف - عما تتحدث؟ - 934 01:04:08,166 --> 01:04:11,066 كف عن العبث - حسناً، سأتصل به - 935 01:04:18,766 --> 01:04:22,066 مرحباً - مرحباً هوارد، أنا ستان - 936 01:04:22,166 --> 01:04:26,066 كنت أعكف على حالة ذلك الرجل ولكن يبدو أننا فقدناه للحظة 937 01:04:26,066 --> 01:04:28,866 ولا أستطيع...لا أستطيع إعادته 938 01:04:28,966 --> 01:04:32,366 قص عليّ ما حدث قبل اختفائه 939 01:04:32,466 --> 01:04:35,866 لست متأكداً. كنت بعيداً عن الشاشة لدقيقة واحدة 940 01:04:35,866 --> 01:04:38,566 وتركته على وضع التشغيل الآلي ...حيث اضطررتُ ل 941 01:04:38,666 --> 01:04:40,666 اضطررتُ للذهاب للتبول 942 01:04:40,666 --> 01:04:44,366 وأين باتريك؟ - باتريك ذهب للمنزل لمرضه - 943 01:04:46,466 --> 01:04:49,266 ما هو العنوان؟ - أعلم. معذرةً - 944 01:04:49,266 --> 01:04:52,966 لا بأس - "أنا في 159 من "ساوث فيلاج - 945 01:04:53,066 --> 01:04:56,266 "شقة رقم "1ه" في مركز "روكفيل 946 01:04:56,266 --> 01:04:58,966 ماري؟ إنه قادم حالاً - حقاً؟ - 947 01:04:59,066 --> 01:05:00,966 سأبقى 948 01:05:01,066 --> 01:05:03,366 أحضري أشيائك يا ماري - سأبقى - 949 01:05:03,466 --> 01:05:05,966 أعتقد أن عليكِ الذهاب - تباً، لا - 950 01:05:06,066 --> 01:05:09,666 ماري عليك اللعنة 951 01:05:09,666 --> 01:05:13,666 أنا ثملةٌ جداً - رجاءً ماري - 952 01:05:13,766 --> 01:05:16,166 يجب أن تذهبي كفي عن السكر يا ماري 953 01:05:16,266 --> 01:05:19,066 لا أريده أن يراني ثملة 954 01:05:19,066 --> 01:05:23,266 ليس لديكِ فكرة عن كم المشاكل التي ...سنقع فيها لو حضر هوارد 955 01:05:23,266 --> 01:05:26,466 جولي! توقف أنت يا جول 956 01:05:32,466 --> 01:05:34,466 أريدها أن تحملني 957 01:05:34,466 --> 01:05:38,066 غريب أمر هذه الرغبة القوية - جول، انظر إلي - 958 01:05:38,066 --> 01:05:40,466 ستتذكرني في الصباح 959 01:05:40,466 --> 01:05:43,666 ستأتي لي، وستقص عليّ حكايتنا وسنبدأ من جديد 960 01:05:43,766 --> 01:05:46,066 بات؟ بات؟ 961 01:05:46,166 --> 01:05:48,366 ألن نشرب الكوكتيل سوياً 962 01:05:48,466 --> 01:05:50,866 ...ذلك المدعو باتريك إنه ينسخني 963 01:05:50,966 --> 01:05:52,966 من تقصد بباتريك؟ 964 01:05:53,066 --> 01:05:54,766 ذلك الشاب - ماذا؟ - 965 01:05:54,866 --> 01:05:56,666 إنه هنا بشقتي 966 01:05:56,766 --> 01:05:58,666 هو واحد من الماحين 967 01:05:58,766 --> 01:06:03,066 وقع في حبك بينما كانوا يمحون ذاكرتك والآن يقدم نفسه لك وكأنه لم يعرفك أبداً 968 01:06:03,166 --> 01:06:05,566 والآن أنتما تتواعدان 969 01:06:05,566 --> 01:06:08,866 حقاً؟ هل هو لطيف؟ 970 01:06:11,266 --> 01:06:13,666 كليم، أنت بخير 971 01:06:13,666 --> 01:06:16,266 أنتِ أفضل من قابلتُ على الإطلاق 972 01:06:16,366 --> 01:06:19,266 أنتِ...أنتِ لطيفة 973 01:06:19,366 --> 01:06:21,666 ...وجميلة 974 01:06:21,666 --> 01:06:23,866 وذكية ومرحة 975 01:06:23,966 --> 01:06:26,266 و...رائعة 976 01:06:26,266 --> 01:06:28,466 ماذا؟ 977 01:06:29,766 --> 01:06:32,166 حسناً 978 01:06:36,066 --> 01:06:38,366 أسرع، أسرع هيا. هيا 979 01:06:38,466 --> 01:06:40,266 هذا جيد 980 01:06:40,366 --> 01:06:43,766 يا إلهي! مازلت ثملة 981 01:06:43,766 --> 01:06:46,166 قطرة العين التي أعطيتني إياها لم تفعل شيئاً البتة 982 01:06:50,966 --> 01:06:52,866 اهدئي 983 01:06:57,466 --> 01:06:59,766 مرحباً ماري. ماذا تفعلين هنا؟ - مرحباً هوارد - 984 01:06:59,866 --> 01:07:01,766 جاءت لتساعدني 985 01:07:01,866 --> 01:07:04,966 أردت معرفة المزيد عن خطوات العملية بقدر الإمكان 986 01:07:05,066 --> 01:07:08,766 أظن أنه من المفيد لعملي ...أن أفهم الجوانب الخفية 987 01:07:08,866 --> 01:07:11,066 من عملنا هذا 988 01:07:11,066 --> 01:07:13,766 ليس عملي أنا ...ولكن العمل الذي يقوم به 989 01:07:13,866 --> 01:07:17,566 الأشخاص...الذين أعمل معهم أي..عمل زملائي 990 01:07:17,666 --> 01:07:20,666 ...لا بأس، فلنر إن كان بإمكاننا 991 01:07:20,766 --> 01:07:23,266 إنهاء هذا الأمر، هل سنبدأ؟ 992 01:07:23,366 --> 01:07:25,366 ...نعم 993 01:07:28,066 --> 01:07:30,566 هذا غريب - حاولتُ هذا مسبقاً - 994 01:07:30,666 --> 01:07:34,466 أحاولتَ الدخول عبر مدخل "سي"؟ - بالطبع - 995 01:07:34,466 --> 01:07:36,266 أعني...نعم 996 01:07:40,766 --> 01:07:42,766 حسناً 997 01:07:44,266 --> 01:07:46,166 أتريد الدخول على الشبكة؟ - نعم - 998 01:07:46,266 --> 01:07:48,566 حالاً 999 01:07:48,666 --> 01:07:51,266 شغلتُ البرامج المساعدة 1000 01:07:51,366 --> 01:07:53,366 ولم أحصل على أي شيء 1001 01:07:53,366 --> 01:07:56,366 ثم قارنتُ الذكريات مع التسجيلات المطبوعة 1002 01:07:56,466 --> 01:07:58,466 تفضل يا هوارد 1003 01:07:58,566 --> 01:08:00,966 أحضرت لك كرسياً - شكراً - 1004 01:08:01,066 --> 01:08:03,566 على الرحب والسعة 1005 01:08:03,666 --> 01:08:07,266 حسناً، سأتفحص الذاكرة بأكملها 1006 01:08:07,266 --> 01:08:09,266 وأرى ما يمكنني عمله 1007 01:08:09,366 --> 01:08:12,766 يا حبيبتي..يا حبيبتي 1008 01:08:12,866 --> 01:08:15,966 يا حبيبتي كلمنتين 1009 01:08:16,066 --> 01:08:18,566 كنتِ تائهةً للأبد - أحب الإستحمام في الحوض - 1010 01:08:18,666 --> 01:08:21,066 يمنحني إحساساً بالأمان 1011 01:08:21,166 --> 01:08:24,466 لم أرك سعيداً هكذا من قبل يا جول 1012 01:08:24,466 --> 01:08:26,466 ها هو 1013 01:08:26,466 --> 01:08:30,866 لا أفهم لماذا يقبع خارج الخريطة هكذا 1014 01:08:30,866 --> 01:08:32,966 ما الذي يفعله هناك بحق الجحيم؟ 1015 01:08:42,566 --> 01:08:44,566 فتح عينيه 1016 01:08:46,566 --> 01:08:50,166 هل حدث له هذا من قبل؟ - لا - 1017 01:08:50,166 --> 01:08:53,766 هذا أمر سيء 1018 01:08:53,866 --> 01:08:56,066 ...ينبغي أن 1019 01:08:56,166 --> 01:08:58,066 ينبغي أن أعطيه هذا 1020 01:09:22,466 --> 01:09:25,166 ألا ترى كم أحبك يا أنطوان؟ 1021 01:09:25,166 --> 01:09:28,366 حسناً، لقد عاد ثانيةً 1022 01:09:28,466 --> 01:09:32,666 استمتعت بمشاهدتك يا هوارد 1023 01:09:32,766 --> 01:09:36,766 مثل جراحٍ أو عازف بيانو أو ما شابه 1024 01:09:36,866 --> 01:09:38,766 أشكرك يا ماري 1025 01:09:38,866 --> 01:09:42,966 عليك أن تحصل على قسطٍ من النوم سأكون بخير الآن 1026 01:09:42,966 --> 01:09:47,566 لمَ لا تشعر كم أحبك يا أنطوان؟ 1027 01:09:47,666 --> 01:09:49,666 يا لسعادتي 1028 01:09:49,766 --> 01:09:54,166 أقبلي علي 1029 01:09:55,266 --> 01:09:57,366 لا تناديني أنطوان 1030 01:09:57,466 --> 01:09:59,866 اسمي والي - أعلم هذا - 1031 01:09:59,966 --> 01:10:02,466 ولكن كيف لامرأة أن تحب رجلاً بهذا الإسم 1032 01:10:02,566 --> 01:10:04,966 ما كان ذلك؟ 1033 01:10:05,066 --> 01:10:07,766 يا إلهي هناك أناسٌ يأتون من مؤخرتك 1034 01:10:07,766 --> 01:10:10,266 أحقاً؟ 1035 01:10:11,466 --> 01:10:13,966 أمسكته - حبة اليوسفي - 1036 01:10:13,966 --> 01:10:16,966 ماذا تفعل يا جول؟ - علينا الذهاب - 1037 01:10:17,066 --> 01:10:19,766 هيا بسرعة..أرجوكِ 1038 01:10:22,566 --> 01:10:24,466 يمكنكَ الهروب لكن ليس الإختفاء 1039 01:10:24,566 --> 01:10:26,366 هيا يا كليم 1040 01:10:27,366 --> 01:10:29,366 ها أنا ذا 1041 01:10:29,366 --> 01:10:31,366 تلك الشاحنة 1042 01:10:31,366 --> 01:10:34,266 رجاءً يا دكتور 1043 01:10:34,366 --> 01:10:38,466 ...فلنبدأ بأن تقص علي 1044 01:10:38,566 --> 01:10:41,366 ...كل ما تتذكره 1045 01:10:41,366 --> 01:10:45,366 هذا عجيب. يتجول في ذكرى محوناها للتو 1046 01:10:45,366 --> 01:10:49,466 على الأقل توصلنا لمكانه لقد عاد لمساره 1047 01:10:49,566 --> 01:10:51,466 هيا يا كليم 1048 01:10:51,566 --> 01:10:54,566 يبدو وكأنه طور أسلوباً لمقاومة العملية 1049 01:10:54,566 --> 01:10:57,166 لا أريد العدو أكثر من ذلك - اللعنة - 1050 01:10:59,266 --> 01:11:02,766 خبئني في بقعة أكثر عمقاً بقعة دفينة فعلاً 1051 01:11:02,866 --> 01:11:05,566 أين؟ - خبئني في قرارة شعورك بالخزي - 1052 01:11:06,766 --> 01:11:09,366 الخزي - هيا أيها الطفل الكبير - 1053 01:11:09,466 --> 01:11:11,366 معذرة 1054 01:11:14,966 --> 01:11:17,766 دعيني أوصلك للمنزل 1055 01:11:17,866 --> 01:11:20,266 لا 1056 01:11:20,366 --> 01:11:23,766 إلى اللقاء يا هوارد - لا، انتظر يا هوارد - 1057 01:11:23,866 --> 01:11:26,166 اختفى ثانية 1058 01:11:26,166 --> 01:11:30,366 يا للأسف - أنا آسفةً يا هوارد - 1059 01:11:30,466 --> 01:11:32,466 خزي 1060 01:11:32,566 --> 01:11:35,166 خزي 1061 01:11:35,266 --> 01:11:38,266 خ-ز-ي - جول - 1062 01:11:38,366 --> 01:11:40,466 لا يعجبني هذا أيضاً 1063 01:11:40,566 --> 01:11:43,066 أحاول فقط العثور على أماكن ...سرية بشعة كي 1064 01:11:43,166 --> 01:11:46,166 ...عزيزي جول، لدي مفاجأة لك ...أنا 1065 01:11:46,166 --> 01:11:49,066 أتعرف يا عزيزي..سأسألك في الصباح 1066 01:11:49,166 --> 01:11:51,966 ليلة سعيدة يا عزيزي 1067 01:11:51,966 --> 01:11:54,366 لا 1068 01:11:54,366 --> 01:11:57,366 معذرةً يا جول - اخرسي - 1069 01:11:58,666 --> 01:12:01,566 انظر يا جول 1070 01:12:01,566 --> 01:12:03,566 انظر - ماذا؟ - 1071 01:12:03,566 --> 01:12:05,566 انظر أين نحن 1072 01:12:07,966 --> 01:12:10,466 كليم، هذا ليس جيداً 1073 01:12:10,466 --> 01:12:14,366 ...فلتخفني إذاً في مكانٍ ما مكانٍ خفيٍ تماماً 1074 01:12:17,166 --> 01:12:19,866 !اضربها! اضربها لا أستطيع، عليّ الذهاب للمنزل 1075 01:12:19,966 --> 01:12:22,366 سأفعل ذلك لاحقاً 1076 01:12:25,466 --> 01:12:28,966 هيا أيها المخنث 1077 01:12:39,666 --> 01:12:42,666 لديه صديقة ويحبها 1078 01:12:42,766 --> 01:12:45,466 انتظري. ما الذي أفعله؟ أتعرف يا فريدي؟ 1079 01:12:45,566 --> 01:12:47,666 لم تعد تخيفني 1080 01:12:47,766 --> 01:12:49,766 جول 1081 01:12:49,866 --> 01:12:52,666 انهض يا جولي. الأمر لا يستحق - اضربه، اضربه - 1082 01:12:52,766 --> 01:12:57,366 إنهم لا يستحقون يا جول - ترا-لا-لا-لا. إنه لا ينصت إليكم - 1083 01:12:57,466 --> 01:12:59,466 هيا يا جول - أغبياء - 1084 01:13:05,666 --> 01:13:09,466 أشعر بالخجل من نفسي - لا بأس - 1085 01:13:09,466 --> 01:13:11,766 كنتَ طفلاً صغيراً - حقاً - 1086 01:13:11,866 --> 01:13:14,466 تعالي هنا مكان إقامتي 1087 01:13:14,566 --> 01:13:16,866 ليتني عرفتكِ حينما كنت طفلاً؟ 1088 01:13:16,866 --> 01:13:20,566 أتروقك قبعتي الوردية؟ اسمع، يمكنك أن تقتلني فعلاً هذه المرة 1089 01:13:20,666 --> 01:13:23,266 إنه دوري. واحد، اثنان، ثلاثة - أيمكنني هذا؟ ستموتين حقاً هذه المرة - 1090 01:13:23,366 --> 01:13:25,566 حسناً - واحد، اثنان، ثلاثة- 1091 01:13:25,666 --> 01:13:28,166 ستموتين 1092 01:13:28,266 --> 01:13:31,466 أمي نحن نلعب فقط يا أماه 1093 01:13:31,566 --> 01:13:34,266 مرحباً يا أم جول..إنه يقتلني نحن نلعب 1094 01:13:34,366 --> 01:13:36,566 هل متِ بعد؟ 1095 01:13:36,666 --> 01:13:38,766 ستموتين 1096 01:13:38,866 --> 01:13:40,766 أظنني فهمتُ مغزى هذا 1097 01:13:40,866 --> 01:13:44,066 ومع ذلك لا أستطيع أن أفهمه ولكنني أتعقبه بالسرعة الكافية 1098 01:13:58,166 --> 01:14:01,466 كليم 1099 01:14:02,466 --> 01:14:04,766 كليم 1100 01:14:19,766 --> 01:14:21,666 جو...جولي؟ 1101 01:14:21,766 --> 01:14:23,866 أنت بخيرٍ يا جولي؟ 1102 01:14:23,966 --> 01:14:26,266 جول؟ جول؟ 1103 01:14:26,266 --> 01:14:29,166 يا إلهي كان هذا بشعاً 1104 01:14:29,266 --> 01:14:31,166 حسناً استغرق ثلاث ثوانٍ تقريباً 1105 01:14:31,266 --> 01:14:35,166 دعيني أفعله مرة واحدة أخرى - مرة فقط ومن ثمّ سأغادر - 1106 01:14:35,266 --> 01:14:38,166 موافق 1107 01:14:48,066 --> 01:14:50,466 ألق نظرة على هذا ياللروعة 1108 01:14:50,466 --> 01:14:52,666 رائع حاذري 1109 01:14:55,766 --> 01:14:57,766 سحقاً- إنه كالزغب - 1110 01:14:59,366 --> 01:15:01,366 بيتنا 1111 01:15:02,666 --> 01:15:04,866 ارجعي ارجعي 1112 01:15:04,966 --> 01:15:06,866 ارجعي علينا أن نذهب 1113 01:15:09,666 --> 01:15:11,566 تعالَي 1114 01:15:12,666 --> 01:15:14,566 يجب أن نذهب يا كليم 1115 01:15:14,666 --> 01:15:17,566 يجب أن نذهب 1116 01:15:17,666 --> 01:15:19,466 هيا 1117 01:15:19,566 --> 01:15:21,766 لا - الوقت غير مناسب لفعل هذا - 1118 01:15:21,866 --> 01:15:24,766 دعيني 1119 01:15:24,866 --> 01:15:27,766 لست أعلم حتى وجهتنا - سيكون الأمر ممتعاً. هيا - 1120 01:15:27,866 --> 01:15:30,366 إنه أفضل الأماكن على الإطلاق. من هنا - لا. من هنا - 1121 01:15:30,466 --> 01:15:35,066 لا، لا، لا. من هنا أنت متعبةٌ جداً 1122 01:15:35,166 --> 01:15:37,866 ما خطبك؟ 1123 01:15:38,066 --> 01:15:41,266 دعني يا جول 1124 01:15:53,266 --> 01:15:54,866 أحب مشاهدتك وأنت تعمل يا هوارد 1125 01:15:58,966 --> 01:16:01,466 ...أعتقد 1126 01:16:01,566 --> 01:16:04,366 أعتقد أنني سأذهب لاستنشاق بعض الهواء 1127 01:16:04,466 --> 01:16:06,366 إذا لم يعارض أحد 1128 01:16:06,466 --> 01:16:09,666 يبدو أنك تسيطر على الأمور هنا 1129 01:16:09,766 --> 01:16:11,666 ...نعم 1130 01:16:11,766 --> 01:16:13,666 لا بأس بذلك 1131 01:16:23,366 --> 01:16:26,366 أتحب الاقتباسات ياهوارد؟ 1132 01:16:27,466 --> 01:16:29,366 ماذا تعنين؟ 1133 01:16:29,466 --> 01:16:32,166 أعني مثل أقوال المشاهير؟ 1134 01:16:32,266 --> 01:16:34,366 أجد إلهاماً كبيراً في قراءتها 1135 01:16:34,466 --> 01:16:38,366 وخلال قراءاتي مررت على بعضها وفكرتُ أنها ستعجبك أيضاً 1136 01:16:38,466 --> 01:16:42,166 سأحب لو أسمع بعضاً منها 1137 01:16:42,166 --> 01:16:44,666 :هناك واحدة تقول 1138 01:16:44,666 --> 01:16:48,166 الذين ينسون كثيراً في نعمة لأنهم" "ينالون الأفضل حتى لو من زلاتهم 1139 01:16:48,266 --> 01:16:50,166 هذه ل"نيتشه"، صح؟ - فعلاً - 1140 01:16:50,266 --> 01:16:53,266 كنت أظنني سأخبرك شيئاً لا تعرفه من قبل - لم أقصد - 1141 01:16:53,366 --> 01:16:56,466 إنها...إنها مقولة جيدة يسعدني أن كلينا يعرفها 1142 01:16:56,566 --> 01:16:59,566 نعم. وهناك أيضاً مقولةٌ أخرى أحبها 1143 01:16:59,566 --> 01:17:02,466 "إنها ل"بوب ألكساندر --ويقول 1144 01:17:02,566 --> 01:17:04,966 ألكساندر بوب"؟- " صحيح - 1145 01:17:05,066 --> 01:17:06,966 تباً 1146 01:17:07,066 --> 01:17:10,866 الأمر أنني كنت حريصة على ألا أقول أبداً بوب ألكساندر" وأبدو غبية" 1147 01:17:10,966 --> 01:17:12,966 ثم أجدني أقولها بمنتهى البساطة 1148 01:17:13,066 --> 01:17:16,566 ليس أمراً هاماً - أنت محببٌ للقلب جداً - 1149 01:17:18,366 --> 01:17:22,366 تنص المقولة على "ما مدى سعادة الراهبات الطاهرات؟" 1150 01:17:23,566 --> 01:17:26,666 نسوا العالم "والعالم نسيهم" 1151 01:17:26,766 --> 01:17:31,066 "إشراقةٌ أبدية للعقل الطاهر" 1152 01:17:31,166 --> 01:17:34,766 قبلت كل الصلوات" "ورفضت كل الأمنيات 1153 01:17:34,766 --> 01:17:39,766 أريد أن أكون فيلاً ضخماً جداً 1154 01:17:39,766 --> 01:17:42,266 بهودجٍ كبير مثل هذا 1155 01:17:43,666 --> 01:17:46,666 كليم؟ كلمنتين؟ 1156 01:17:46,666 --> 01:17:49,666 لم أسمع بهذه من قبل إنها لطيفة 1157 01:17:49,766 --> 01:17:52,666 ظننتُ فقط أنها ستكون مناسبةً ربما 1158 01:17:57,366 --> 01:18:01,066 يعجبني عملك بالفعل يا هوارد 1159 01:18:01,166 --> 01:18:03,566 لا أريد أن أعتاد عليك أكثر من اللازم - لا بأس. لا بأس - 1160 01:18:03,666 --> 01:18:06,166 أ-أ-أنا ...أنا سعيد لسماع 1161 01:18:09,966 --> 01:18:12,966 معذرةً 1162 01:18:17,066 --> 01:18:19,366 لقد أحببتك لمدة طويلة جداً 1163 01:18:22,666 --> 01:18:24,966 كان ينبغي عليّ ألا أقول ذلك - لا يا ماري - 1164 01:18:25,066 --> 01:18:28,266 أنت فتاةٌ رائعة 1165 01:18:28,366 --> 01:18:32,066 ...ولكن أنا لديّ زوجة وأطفال 1166 01:18:32,166 --> 01:18:34,066 أنت تعرفين ذلك 1167 01:18:34,166 --> 01:18:36,066 ماري 1168 01:18:38,166 --> 01:18:41,066 لا يمكننا فعل ذلك يا ماري 1169 01:18:57,466 --> 01:19:00,766 عمت صباحاً يا سيدة ميرزوياك 1170 01:19:08,166 --> 01:19:10,166 ماذا؟ يا إلهي 1171 01:19:10,266 --> 01:19:12,766 من هذه؟ 1172 01:19:25,266 --> 01:19:28,466 شكراً يا ستان شكراً جزيلاً 1173 01:19:32,166 --> 01:19:35,266 هوليس. هوليس 1174 01:19:35,266 --> 01:19:37,766 هوليس 1175 01:19:37,766 --> 01:19:39,966 انتظري. انتظري. انتظري هوليس 1176 01:19:41,266 --> 01:19:43,766 كنتُ أعلم هذا - لم يبدأ الأمر هكذا - 1177 01:19:43,866 --> 01:19:47,166 جئتُ هنا للعمل أخطأتُ لمرةٍ واحدة فقط 1178 01:19:47,266 --> 01:19:49,766 أنا فتاةٌ غبية ذات عواطف صبيانية 1179 01:19:49,766 --> 01:19:52,366 أقسم أنني التي دفعته لذلك 1180 01:19:53,566 --> 01:19:56,166 لا تكن وحشاً يا هوارد أخبر الفتاة 1181 01:19:58,866 --> 01:20:01,566 يخبرني بماذا؟ 1182 01:20:01,666 --> 01:20:03,566 يالكِ من طفلة مسكينة 1183 01:20:04,666 --> 01:20:06,766 يمكنكِ أن تحصلي عليه 1184 01:20:06,766 --> 01:20:08,766 فقد فعلتِ من قبل 1185 01:20:17,266 --> 01:20:19,266 ماذا؟ 1186 01:20:30,066 --> 01:20:33,666 كنا على علاقة 1187 01:20:33,766 --> 01:20:36,266 معذرةً ولكنكِ أردتِ العملية 1188 01:20:36,366 --> 01:20:38,566 ...أنتِ 1189 01:20:38,566 --> 01:20:41,066 ...أردتِ إجراءها 1190 01:20:41,166 --> 01:20:44,466 ...حتى تتغلبين على 1191 01:20:46,166 --> 01:20:48,166 ...ويمكنكِ أن 1192 01:20:49,666 --> 01:20:54,566 عليّ إكمال العمل هناك 1193 01:20:54,666 --> 01:20:56,666 أوشك الصبح أن يقبل 1194 01:20:57,866 --> 01:20:59,866 سنتحدث لاحقاً 1195 01:21:00,866 --> 01:21:02,766 اتفقنا؟ 1196 01:21:19,666 --> 01:21:21,666 دعيني أوصلكِ للمنزل 1197 01:21:31,266 --> 01:21:33,766 سحقاً لهذا الشيء 1198 01:21:33,866 --> 01:21:37,466 مرحباً - مرحباً - 1199 01:21:37,566 --> 01:21:41,466 لم أتوقع أن تريني وجهكَ ثانيةً؟ 1200 01:21:41,566 --> 01:21:44,766 ...توقعتُ أنك شاعرٌ بالخزي 1201 01:21:44,866 --> 01:21:46,866 فقد هربت رغم كل شيء 1202 01:21:46,866 --> 01:21:49,666 كنتُ محتاجاً لرؤيتكِ فحسب 1203 01:21:49,766 --> 01:21:52,066 أحقاً؟ 1204 01:21:52,166 --> 01:21:54,866 ...أريد أن 1205 01:21:54,966 --> 01:21:57,866 أصطحبك للخارج أو ما شابه 1206 01:21:57,966 --> 01:22:00,566 أنتَ متزوج 1207 01:22:00,566 --> 01:22:02,966 لا. لستُ كذلك 1208 01:22:03,066 --> 01:22:04,966 لست متزوجاً. لا 1209 01:22:05,066 --> 01:22:08,166 صه يا رجل. أقولها لك بكل مباشرةً أنا صعبة المراس 1210 01:22:08,166 --> 01:22:12,766 ...لذا فلن أتحسس طريقي حول زواجك 1211 01:22:12,866 --> 01:22:15,166 أو أياً ماكان لديك من علاقات 1212 01:22:15,266 --> 01:22:18,366 لإذا كنتَ تريدني فأنا معك 1213 01:22:18,466 --> 01:22:20,566 موافق 1214 01:22:20,666 --> 01:22:23,566 العديد من الرجال يظنونني ذات مبدأ أو أنني أكملهم 1215 01:22:23,666 --> 01:22:26,466 أو أنني سأجعلهم أحياء 1216 01:22:26,566 --> 01:22:30,166 ولكنني فقط فتاة مدمرة ترغب في راحة بالها 1217 01:22:30,166 --> 01:22:34,866 لا تفرض شيئاً عليّ - سأتذكر هذه الخُطبة جيداً - 1218 01:22:35,066 --> 01:22:38,566 لقد ربحت منك هذه الجولة، أليس كذلك؟ - لقد ربحت كل جولات سباق البشر - 1219 01:22:38,666 --> 01:22:40,666 ربما 1220 01:22:42,766 --> 01:22:45,066 لم أزل أظن أنكِ ستنقذين حياتي؟ 1221 01:22:45,166 --> 01:22:47,066 حتى بعد ما حدث 1222 01:22:47,166 --> 01:22:50,566 أدركُ ذلك 1223 01:22:52,866 --> 01:22:54,866 سيكون الأمر مختلفاً 1224 01:22:56,066 --> 01:22:58,466 لو حاولنا مرةً أخرى 1225 01:23:02,466 --> 01:23:04,766 تذكرني 1226 01:23:04,866 --> 01:23:06,866 حاول قدر استطاعتك 1227 01:23:09,166 --> 01:23:11,066 ربما يمكننا هذا 1228 01:23:42,366 --> 01:23:45,266 أخبريني عما تتذكرين 1229 01:23:45,366 --> 01:23:47,966 وسننتزعه من هناك 1230 01:23:48,066 --> 01:23:50,266 حسناً 1231 01:23:50,366 --> 01:23:53,266 أعجبتني فور أن رأيتك 1232 01:23:53,366 --> 01:23:55,866 لم تبادرني أبداً 1233 01:23:55,866 --> 01:23:58,866 وقد راقني هذا 1234 01:23:58,966 --> 01:24:01,966 انعقد لساني معك في البداية 1235 01:24:01,966 --> 01:24:04,666 أردتك أن تظنني ذكية 1236 01:24:05,866 --> 01:24:08,266 لم يمكنني الانتظار قبل أن أمارس العمل 1237 01:24:08,266 --> 01:24:11,766 راودتني تلك الخيالات حول كوننا زوجين 1238 01:24:11,866 --> 01:24:15,266 ...ولدينا أطفال و 1239 01:24:15,266 --> 01:24:17,966 لا يمكنني الاستمرار 1240 01:24:18,066 --> 01:24:20,666 اتفقنا أن هذا لمصلحتك يا ماري 1241 01:24:20,666 --> 01:24:23,166 أعلم هذا 1242 01:24:23,266 --> 01:24:25,166 يا إلهي 1243 01:24:25,566 --> 01:24:27,666 ....سأحمل الأدنى وأنت - لا، لا، لا...ها هنا - 1244 01:24:27,666 --> 01:24:29,666 سأحمل هذه - إذاً تريدني أن أحمل هذه؟ - 1245 01:24:29,666 --> 01:24:32,166 ساعدني في هذا، أيمكنك حمل المبرد؟ - ...عزيزي، إن المبرد - 1246 01:24:32,266 --> 01:24:34,866 هذا خفيف، صح؟ - يمكنني حمل هذا - 1247 01:24:34,966 --> 01:24:36,866 لا، لا، لا 1248 01:24:36,966 --> 01:24:39,066 لا تحملي أي شيء - سآخذ الطائرة - 1249 01:24:39,166 --> 01:24:42,166 ارفعي باب صندوق السيارة 1250 01:24:44,466 --> 01:24:47,166 هذا يوم أن التقينا 1251 01:24:47,266 --> 01:24:50,466 كنتِ بالأسفل تقودين الطائرة رأيتكِ بالكاد من تلك المسافة 1252 01:24:50,466 --> 01:24:52,666 أتذكر كوني منجذباً لك آنذاك 1253 01:24:52,666 --> 01:24:56,866 :دار في بالي "ياللعجب. أنا منجذبٌ لشخصٍ ما من ظهره" 1254 01:24:58,566 --> 01:25:01,766 كنتِ ترتدين ذلك القميص البرتقالي ذك الذي عرفته جيداً بعد ذلك 1255 01:25:01,866 --> 01:25:03,766 حتى أنني كرهته مؤخراً 1256 01:25:03,866 --> 01:25:07,866 :حينئذٍ فكرت أنه "ياللروعة! قميصٌ برتقالي" 1257 01:25:07,966 --> 01:25:10,666 مرحباً بك 1258 01:25:10,766 --> 01:25:12,666 مرحباً 1259 01:25:12,766 --> 01:25:15,666 ...رأيتكَ تجلس هنا 1260 01:25:15,766 --> 01:25:17,666 وحيداً 1261 01:25:17,766 --> 01:25:20,666 "وقلتُ لنفسي " الحمد لله 1262 01:25:20,666 --> 01:25:23,466 هناك شخصٌ طبيعي لا يستطيع التفاعل مع هذه الأشياء أيضاً 1263 01:25:23,566 --> 01:25:25,666 فعلاً 1264 01:25:25,766 --> 01:25:28,866 لا أعرف حتى ما أقوله 1265 01:25:28,866 --> 01:25:31,666 أنا كلمنتين 1266 01:25:31,666 --> 01:25:34,866 هل لي أن أقترض قطعةً من الدجاج؟ 1267 01:25:34,966 --> 01:25:37,166 ...ومن ثم أخذتيها بالفعل 1268 01:25:37,266 --> 01:25:39,766 دون انتظار ردي 1269 01:25:43,266 --> 01:25:45,766 كان تصرفاً حميمياً 1270 01:25:45,866 --> 01:25:48,966 كما لو كنا حبيبين بالفعل 1271 01:25:49,066 --> 01:25:51,866 أنا جول 1272 01:25:51,966 --> 01:25:54,066 أهلاً يا جول 1273 01:25:54,166 --> 01:25:57,466 لا أريد نكاتاً عن اسمي 1274 01:25:57,466 --> 01:26:01,966 تعنين مثل...يا حبيبتي يا حبيبتي يا حبيبتي يا كلمنتين 1275 01:26:02,066 --> 01:26:04,466 "هوكلبري هاوند" أشياءً من هذا القبيل؟ 1276 01:26:04,566 --> 01:26:06,666 نعم 1277 01:26:06,666 --> 01:26:08,666 لا نكات. لا نكات 1278 01:26:08,666 --> 01:26:12,466 أحد أفضل مقتنياتي عندما كنتُ طفلاً كانت دمية هوكلبري هاوند 1279 01:26:16,466 --> 01:26:18,766 أعتقد أن اسمك ذا رنين سحري 1280 01:26:21,666 --> 01:26:23,966 هذه هي النهاية يا جول 1281 01:26:24,066 --> 01:26:26,266 سينتهي كل شيء قريباً 1282 01:26:28,366 --> 01:26:30,666 أعلمُ ذلك 1283 01:26:30,766 --> 01:26:32,666 ماذا سنفعل؟ 1284 01:26:35,066 --> 01:26:37,666 استمتعي بالأمر 1285 01:26:54,266 --> 01:26:56,566 أنت متزوج؟ - لا - 1286 01:26:56,666 --> 01:26:59,266 فلننتقل لهذه المنطقة 1287 01:26:59,366 --> 01:27:01,266 في الواقع أعيش مع شخصٍ ما 1288 01:27:01,266 --> 01:27:04,666 ذكر أم أنثى - ماذا؟ - 1289 01:27:04,766 --> 01:27:07,166 أنثى. أنثى 1290 01:27:09,266 --> 01:27:12,866 على الأقل لا أهدر وقتي مع الشخص الخطأ 1291 01:27:15,566 --> 01:27:19,566 أتعرفين مالكي البيت؟ - بالطبع لا. تعال - 1292 01:27:20,566 --> 01:27:22,566 ربما يملكون كلباً 1293 01:27:22,566 --> 01:27:26,266 لا يوجد كلاب هنا 1294 01:27:26,366 --> 01:27:28,366 ماذا تفعلين؟ 1295 01:27:28,466 --> 01:27:31,666 الجو باردٌ للغاية بالخارج - لا أكاد أصدق ذلك - 1296 01:27:34,766 --> 01:27:38,666 كلمنتين - ها نحن ذا - 1297 01:27:45,366 --> 01:27:47,966 هيا يا رجل المكان آمن هنا 1298 01:27:48,066 --> 01:27:51,166 لن يأتي أحد هنا الليلة صدقني 1299 01:27:53,866 --> 01:27:55,866 المكان مظلم 1300 01:27:55,866 --> 01:27:59,866 ما اسم صديقتكَ؟ 1301 01:27:59,966 --> 01:28:03,266 ناعومي ...ولكن لسنا ...أعني 1302 01:28:03,266 --> 01:28:05,666 ...نحن - أياً كان - 1303 01:28:05,766 --> 01:28:09,866 هذا ممتع. يمكنني البحث عن ...شموع أو ثقاب 1304 01:28:09,866 --> 01:28:12,366 وخزانة الخمور 1305 01:28:12,466 --> 01:28:15,666 يا إلهي 1306 01:28:20,266 --> 01:28:22,166 أعتقدُ أن علينا الذهاب 1307 01:28:22,266 --> 01:28:24,866 خط الهاتف لا يعمل ماذا تقول؟ 1308 01:28:24,866 --> 01:28:27,066 أعتقدُ أن علينا الذهاب - لماذا؟ - 1309 01:28:27,166 --> 01:28:29,766 إنه منزلنا الليلة فحسب 1310 01:28:29,866 --> 01:28:32,766 "نحن "دافيد وروث لاسكين 1311 01:28:33,866 --> 01:28:36,366 أيهما تريد أن تكون؟ 1312 01:28:36,466 --> 01:28:39,866 أفضل ان أكون روث ولكن يمكنني إظهار مرونة 1313 01:28:41,466 --> 01:28:44,766 ...ما الذي تفعل 1314 01:28:44,866 --> 01:28:47,066 الكحول 1315 01:28:47,066 --> 01:28:49,666 أيناسبكَ الخمر؟ 1316 01:28:49,766 --> 01:28:52,466 لا أعرف - اختر أنت نوع الخمر - 1317 01:28:52,566 --> 01:28:56,766 وسأذهب أنا لأجد غرفة النوم وألبس شيئاً أكثر...أنثوية 1318 01:29:00,166 --> 01:29:02,966 فأنثويتي منخفضةٌ جداً الآن - عليّ الذهاب فعلاً - 1319 01:29:04,666 --> 01:29:07,766 ينبغي أن أدرك المواصلات 1320 01:29:09,666 --> 01:29:12,166 إذهب إذاً 1321 01:29:12,266 --> 01:29:14,266 هذا ما فعلته 1322 01:29:14,266 --> 01:29:17,166 ظننت انك ربما تكونين حمقاء 1323 01:29:17,166 --> 01:29:19,966 لكنكِ كنت مثيرة 1324 01:29:21,166 --> 01:29:23,066 ليتك بقيت 1325 01:29:23,166 --> 01:29:25,766 ليتني فعلت الآن أتمنى لو كنتُ فعلت ذلك 1326 01:29:25,866 --> 01:29:28,966 أتمنى لو كنتُ فعلت أشياءً كثيرة 1327 01:29:29,166 --> 01:29:31,466 ...يا إلهي أتمنى لو 1328 01:29:35,466 --> 01:29:38,566 أتمنى فعلاً لو كنتُ بقيت 1329 01:29:38,666 --> 01:29:43,166 عدت للطابق الأسفل ولم أجدك - لقد خرجت من الباب - 1330 01:29:43,266 --> 01:29:46,066 لماذا؟ - لا أدري. شعرتُ كطفلٍ صغيرٍ مرعوب - 1331 01:29:46,166 --> 01:29:49,466 ...شعرت كأنني كان أمراً أكبر مني. لا أدري 1332 01:29:49,566 --> 01:29:51,466 أكنتَ خائفاً؟ 1333 01:29:51,566 --> 01:29:53,466 نعم 1334 01:29:54,566 --> 01:29:57,166 حسبتكِ تعرفين ذلك عني 1335 01:29:57,266 --> 01:30:01,266 عدت سريعاً للمخيم محاولاً الهروب من شعوري بالخزي على ما أظن 1336 01:30:01,366 --> 01:30:04,966 أكان شيئاً ما قلته أنا؟ 1337 01:30:07,766 --> 01:30:10,166 "قلتِ "فاذهب إذاً 1338 01:30:10,266 --> 01:30:12,666 بلهجة ازدراء 1339 01:30:12,766 --> 01:30:15,366 أنا آسفة - لا بأس - 1340 01:30:20,966 --> 01:30:22,866 جولي؟ 1341 01:30:22,966 --> 01:30:25,866 ماذا لو بقيت هذه المرة؟ 1342 01:30:28,466 --> 01:30:31,066 خرجت من الباب؟ 1343 01:30:31,166 --> 01:30:33,166 لم تبقى هنا أي ذكرى 1344 01:30:33,166 --> 01:30:36,266 تعالَ وودعني على الأقل 1345 01:30:36,366 --> 01:30:38,366 فلنتظاهر أننا نفعل 1346 01:30:49,466 --> 01:30:51,966 وداعاً يا جول 1347 01:30:52,066 --> 01:30:53,966 أحبك 1348 01:30:54,066 --> 01:30:58,266 قابلني في مونتوك 1349 01:31:01,966 --> 01:31:06,166 لم أحطم الطائرة تحطمت الطائرة..لم أحطمها 1350 01:31:06,266 --> 01:31:10,266 كنت تقود الطائرة بجهاز التحكم ثم تحطمت 1351 01:31:10,366 --> 01:31:12,766 كان الجو عاصفاً 1352 01:31:12,766 --> 01:31:14,766 كنت ثملاً وتقود السيارة 1353 01:31:14,866 --> 01:31:17,366 لقد اتزنت بفعل الوعاء 1354 01:31:17,466 --> 01:31:19,966 لهذا أدخنه. لو كنت سأشرب فأنا سأدخنه إذاً 1355 01:31:20,066 --> 01:31:23,666 هذا ما يفعله. هذه حقيقة طبية 1356 01:31:23,766 --> 01:31:26,266 "إنها مثبتة قي " شبكة العلوم 1357 01:31:26,266 --> 01:31:28,666 راقب الطريق فحسب يا عزيزي - لا أرى شيئاً - 1358 01:31:31,266 --> 01:31:34,266 رأيتكَ تتحدث مع إحدى الجميلات 1359 01:31:34,366 --> 01:31:37,166 كانت لطيفة - نعم يا صاح. من كانت؟ - 1360 01:31:39,266 --> 01:31:42,566 كانت مجرد فتاة 1361 01:31:50,066 --> 01:31:52,966 عظيم 1362 01:32:28,466 --> 01:32:31,266 عليّ أن أعود بالشاحنة 1363 01:32:31,266 --> 01:32:33,466 شكراً يا ستان. شكراً 1364 01:32:33,466 --> 01:32:36,866 سنتحدث لاحقاً 1365 01:34:01,266 --> 01:34:04,066 أخذتِ معظم أغراضك كما أرى - نعم. صحيح. أغراضي - 1366 01:34:04,066 --> 01:34:07,566 أفهم من هذا أنكِ لن تعودين لم أكن لأفعل لو كنتُ مكانك 1367 01:34:07,666 --> 01:34:11,366 أتقسم أنك لم تكن على دراية بالأمر؟ - أقسم - 1368 01:34:11,466 --> 01:34:15,066 إذاً فلم تقم بعملية المحو؟ بالطبع لم أفعل - 1369 01:34:15,066 --> 01:34:17,266 ولم تشك أبداً أنني كنتُ على علاقةٍ به؟ 1370 01:34:17,366 --> 01:34:21,566 مرة، ربما 1371 01:34:21,666 --> 01:34:24,666 كنتُ عائداً من مهمة وكنتِ في سيارته 1372 01:34:24,766 --> 01:34:27,266 رأيتكما تتحدثان 1373 01:34:27,366 --> 01:34:31,166 لوحت لك بيدي فضحكتِ 1374 01:34:31,166 --> 01:34:33,466 كيف بدوتُ لك؟ 1375 01:34:34,966 --> 01:34:36,866 بدوتِ سعيدة 1376 01:34:36,966 --> 01:34:39,166 سعيدة وتخفين سراً 1377 01:34:40,666 --> 01:34:42,566 وبعد ذلك؟ 1378 01:34:42,666 --> 01:34:45,766 لم أركما أبداً معاً هكذا ثانيةً ...فظننتُ 1379 01:34:45,866 --> 01:34:49,566 لا أدري تحديداً اعتقدت أنني أتخيل أموراً 1380 01:35:08,466 --> 01:35:11,466 قطار مونتاك يرسو الآن على الرصيف ب القطار على وشك المغادرة 1381 01:35:14,366 --> 01:35:16,866 أنا حقاً أحبك يا ماري سفيفو 1382 01:35:18,066 --> 01:35:20,266 أتعلمينَ هذا؟ 1383 01:35:30,366 --> 01:35:32,366 شكراً 1384 01:36:05,966 --> 01:36:08,066 سأحضر فرشاة أسناني 1385 01:36:08,166 --> 01:36:10,566 حسناً 1386 01:36:23,366 --> 01:36:25,866 أين أنتِ يا كليم؟ أنا قلقٌ بشأنك 1387 01:36:25,966 --> 01:36:30,366 أشعر أنك غاضبةٌ مني لا أدري ماذا فعلت 1388 01:36:30,366 --> 01:36:33,166 ماذا فعلت؟ 1389 01:36:33,166 --> 01:36:35,666 أحبك كثيراً 1390 01:36:35,766 --> 01:36:37,766 وسأفعل ما بإمكاني لأجعلكِ سعيدة 1391 01:36:37,866 --> 01:36:40,066 أخبريني بما تريديني أن أفعل وسأفعله 1392 01:36:40,166 --> 01:36:43,966 سأمر عليك هذا الصباح لأتأكد أنكِ بخير 1393 01:36:56,766 --> 01:36:59,966 هيا بنا سيدي 1394 01:36:59,966 --> 01:37:03,166 أمضيت وقتاً لطيفاً حقاً بالأمس 1395 01:37:03,266 --> 01:37:05,866 لطيفاً؟ 1396 01:37:05,966 --> 01:37:09,166 أمضيت وقتاً لعيناً من أفضل ...أوقات حياتي البائسة 1397 01:37:09,266 --> 01:37:11,166 بالأمس 1398 01:37:11,266 --> 01:37:13,266 هذا أفضل 1399 01:37:16,366 --> 01:37:20,566 ..هذا غريب "لكل مرضى الدكتور هوارد ميرزوياك" 1400 01:37:20,666 --> 01:37:24,166 أدعى ماري سفيفو تقابلنا من قبل ولكنكم لا تذكروني 1401 01:37:24,166 --> 01:37:28,666 أعمل في شركة استأجرتموها لتقوموا بمحو جزء من ذاكرتكم 1402 01:37:28,766 --> 01:37:31,266 ...قررت أن هذا شيء بشع - هذا نوع من الإعلانات المستفزة أم ماذا - 1403 01:37:31,366 --> 01:37:35,866 ومن أجل تصحيح هذا الأمر أقوم بإرسال ملفاتكم إليكم 1404 01:37:35,966 --> 01:37:39,566 اسمي كلمنتين كرشينسكي 1405 01:37:39,566 --> 01:37:42,366 جئت هنا لأمحو جول باريش 1406 01:37:42,366 --> 01:37:44,666 ما هذا؟ - لا أعلم - 1407 01:37:44,766 --> 01:37:49,366 إنه ممل هل هذا سببٌ كاف لمحو شخصٍ ما 1408 01:37:49,366 --> 01:37:53,066 كنتُ أفكر مؤخراً كيف كنتُ من قبل وكيف أصبحتُ الآن 1409 01:37:53,166 --> 01:37:55,066 ويبدو أنه غيرني 1410 01:37:55,166 --> 01:37:58,966 أشعر الآن وكأنني منزعجة دائماً أكره نفسي حينما أكون معه. لم أعد أحب نفسي 1411 01:37:58,966 --> 01:38:03,566 لا أطيق حتى النظر إليه تلك النظرة المسكينة، الخائفة، المعتذرة 1412 01:38:03,666 --> 01:38:06,866 تلك الأفعال الصبيانية التافهة، أتفهمني؟ - ما الذي تفعلينه؟ - 1413 01:38:06,966 --> 01:38:09,366 لا أفعل أي شيء 1414 01:38:09,466 --> 01:38:12,466 أتعبثين معي؟ - لا - 1415 01:38:12,566 --> 01:38:14,966 بل تفعلين ذلك - لا أفعل ذلك يا جول - 1416 01:38:14,966 --> 01:38:19,366 من الواضح أنك تفعلين - ...دعنا نتمهل قليلاً و - 1417 01:38:48,066 --> 01:38:49,966 باتريك، اغرب عن وجهي 1418 01:38:50,066 --> 01:38:52,466 ...حبيبتي - تباً لك، اغرب عن وجهي - 1419 01:38:52,566 --> 01:38:55,766 أيمكننا التحدث عن الأمر؟ - كلا، اغرب عن وجهي - 1420 01:39:28,066 --> 01:39:30,266 جول باريش 1421 01:39:30,366 --> 01:39:33,166 مرحباً كلمنتين - مرحباً - 1422 01:39:33,166 --> 01:39:36,466 سعيدٌ برؤيتك 1423 01:39:37,466 --> 01:39:39,366 وأنا أيضاً 1424 01:39:39,466 --> 01:39:41,466 متعلمة للغاية بالفعل 1425 01:39:41,566 --> 01:39:44,966 أعني أنها ذكية على ما أعتقد ولكنها ليست متعلمة 1426 01:39:44,966 --> 01:39:47,966 لم يمكنني التحدث معها عن الكتب، أتفهمني؟ 1427 01:39:47,966 --> 01:39:51,366 إنها من النوع القارئ للمجلات فقط 1428 01:39:51,466 --> 01:39:54,866 مفرداتها تترك شيئاُ ما مفقوداً 1429 01:39:54,966 --> 01:39:57,566 ...أحياناً كانت تحرجني في الأماكن العامة 1430 01:39:57,666 --> 01:39:59,666 مرحباً - ...لأنها تنطق - 1431 01:39:59,766 --> 01:40:02,566 "كلمة المكتبة.."المرتبة - أهلاً - 1432 01:40:02,566 --> 01:40:05,766 مرتبة. مرتبة 1433 01:40:05,766 --> 01:40:07,766 انظري ماذا وجدت 1434 01:40:07,766 --> 01:40:12,166 أعتقد أنه لو كانت هنا صفةٌ جاذبة حقيقية في كلمنتين 1435 01:40:12,166 --> 01:40:15,866 فستكون شخصيتها التي تعدك بالتحليق بعيداً عن الدنيا 1436 01:40:17,266 --> 01:40:19,566 جعلتني أبدو نحيلة 1437 01:40:19,666 --> 01:40:22,166 ...مدهشة كشهابٍ متوهج 1438 01:40:22,266 --> 01:40:26,566 ستنقلك لعالمٍ آخر إلى الإثارة 1439 01:40:26,666 --> 01:40:29,666 ...لكن ما تستوعبه سريعاً أنها 1440 01:40:29,766 --> 01:40:32,566 خدعةٌ متقنة بالفعل 1441 01:40:32,666 --> 01:40:34,666 معذرة لصياحي فيكِ 1442 01:40:36,266 --> 01:40:38,966 لا بأس - براقةٌ بطريقة واضحة - 1443 01:40:40,666 --> 01:40:43,266 ولكنها تظل تجتذبك - جول، أنا معجبةٌ بك حقاً - 1444 01:40:43,366 --> 01:40:45,566 أكره وصفي لك بصفاتٍ وضيعة 1445 01:40:45,666 --> 01:40:50,066 سأغلق هذا - انتظر...هذا هو العدل - 1446 01:40:51,466 --> 01:40:53,366 أين كلمنتين الحقيقية؟ 1447 01:40:53,466 --> 01:40:56,566 أعني أن كل ما تفعله بشعرها هو مجرد تفاهة 1448 01:40:56,666 --> 01:40:59,366 أحب شعرك حقاً - أشكرك - 1449 01:40:59,466 --> 01:41:01,766 أحب شعرك حقاً - أشكرك - 1450 01:41:01,766 --> 01:41:03,766 العالم في مهزلةٍ حقيقية 1451 01:41:03,766 --> 01:41:07,366 أهو نوع من التمرد؟ تغيير لون الشعر - أتريدين شيئاً تشربيه؟ - 1452 01:41:07,466 --> 01:41:10,266 ألديك ويسكي 1453 01:41:10,266 --> 01:41:15,566 لا أعتقد أنها تمارس الجنس بدافع ما 1454 01:41:15,666 --> 01:41:18,666 لاحظت هذا عن قرب في آخر ليلة كنا سوياً 1455 01:41:18,766 --> 01:41:22,166 لم تكن ممارسة عادية كان شيئاً حزيناً 1456 01:41:22,166 --> 01:41:25,266 عذراً، ظننتُ أن هناك المزيد 1457 01:41:25,366 --> 01:41:28,966 الطريقة الوحيدة التي تعتقد كلمنتين أنها تجذب بها الناس إليها 1458 01:41:29,066 --> 01:41:31,966 ...هي أن تمارس معهم الجنس 1459 01:41:31,966 --> 01:41:36,166 أو على الأقل تعطيهم إمكانية أن يروها تمارسه 1460 01:41:36,266 --> 01:41:39,266 ...وأنها بائسة وغير آمنة 1461 01:41:39,266 --> 01:41:44,166 بحيث أنها عاجلاً أم آجلاً ستمارس الجنس مع كل الرجال 1462 01:41:44,166 --> 01:41:47,166 لا أفعل ذلك - لم أكن لأعتقد ذلك بشأنك - 1463 01:41:47,266 --> 01:41:50,166 لأنني لا أفعله - أعلم هذا - 1464 01:41:50,266 --> 01:41:53,466 لأن هذا أمر مؤلمٌ جداً أن تقول ذلك فأنا لا أفعله 1465 01:41:53,566 --> 01:41:56,666 أنا في غاية الأسف - أنا آسفة لكل هذا..سأذهب - 1466 01:41:56,766 --> 01:42:01,566 أنا حائرةٌ قليلاً لا أعتقد أن بإمكاني البقاء هنا 1467 01:42:05,666 --> 01:42:09,366 وداعاً 1468 01:42:09,366 --> 01:42:12,066 وداعاً ظننتُ أنني عرفتها جيداً 1469 01:42:12,166 --> 01:42:15,766 سررتُ بلقائك - لكنني لم أعرفها على الإطلاق - 1470 01:42:17,066 --> 01:42:20,366 ياللخسارة أن تقضي كل هذا الوقت مع شخصٍ ما 1471 01:42:20,466 --> 01:42:24,366 لتكتشف أنها غريبة عنك 1472 01:42:27,666 --> 01:42:29,666 انتظري 1473 01:42:31,366 --> 01:42:33,266 ماذا؟ - لا أدري - 1474 01:42:33,366 --> 01:42:35,566 انتظري فقط انتظري - ماذا تريد يا جول؟ - 1475 01:42:35,566 --> 01:42:40,166 لا أدري أريدكِ أن تمكثي لبرهة فقط 1476 01:42:53,666 --> 01:42:56,366 حسناً - حقاً؟ - 1477 01:42:56,466 --> 01:43:00,566 لستُ ذات مبدأ يا جول أنا فتاة تعيسة تبحث عن راحة بالها 1478 01:43:00,666 --> 01:43:04,566 لست كاملة - لا أجد شيئاً لا يروقني بكِ - 1479 01:43:04,666 --> 01:43:07,366 لكنك ستجد - ليس الآن - 1480 01:43:07,366 --> 01:43:11,066 أتعرف، انت ستفكر بأمور ...وأنا سأصاب بالملل وسأشعر اني سجينة 1481 01:43:11,166 --> 01:43:13,166 لأن هذا ما يحدث معي 1482 01:43:14,766 --> 01:43:16,666 حسناً 1483 01:43:20,366 --> 01:43:22,366 حسناً 1484 01:43:26,466 --> 01:43:29,666 حسناً - حسناً -