1
00:00:05,000 --> 00:03:13,400
2
00:03:38,600 --> 00:03:40,600
Aah!
3
00:03:57,700 --> 00:03:59,200
It's love, isn't it?
4
00:03:59,300 --> 00:04:00,800
Sometimes you walk into a house
5
00:04:00,900 --> 00:04:03,800
and you take one look around, and you know.
6
00:04:03,900 --> 00:04:05,300
And you say, "This is for me."
7
00:04:05,400 --> 00:04:07,300
Oh, I think it's perfect.
8
00:04:07,400 --> 00:04:10,700
It's just what we've been looking for.
9
00:04:10,800 --> 00:04:12,400
There aren't enough plugs.
10
00:04:12,400 --> 00:04:13,800
Hey, wait, Mr. Coleman, now.
11
00:04:13,800 --> 00:04:15,900
That place I showed you on Sycamore Street
12
00:04:16,000 --> 00:04:18,300
was absolutely, positively loaded with plugs.
13
00:04:18,400 --> 00:04:20,300
That's right. There were plenty.
14
00:04:20,400 --> 00:04:21,800
But the steps were too high.
15
00:04:21,800 --> 00:04:23,300
When we get older, we could trip.
16
00:04:23,400 --> 00:04:26,700
Every house we look at
you find something to pick at.
17
00:04:26,800 --> 00:04:28,400
I just know what I like.
18
00:04:28,500 --> 00:04:30,900
Would you like a divorce? 'Cause I'll bring it.
19
00:04:31,000 --> 00:04:33,600
Hey, hey, hey, hey. No need for that.
20
00:04:33,700 --> 00:04:35,900
I'm gonna find this house for you.
21
00:04:36,000 --> 00:04:38,400
I am committed to finding
the perfect house for you.
22
00:04:38,500 --> 00:04:39,800
I don't care how long it takes.
23
00:04:39,900 --> 00:04:41,700
Because at Evers & Evers,
24
00:04:41,800 --> 00:04:45,700
we want you to be happy forevers and evers.
25
00:04:45,800 --> 00:04:48,700
Oh, excuse me one second. Let me take this call.
26
00:04:48,800 --> 00:04:50,300
Sorry. I'm so sorry.
27
00:04:50,400 --> 00:04:52,100
Hello. Evers & Evers Real Estate. Jim Evers.
28
00:04:52,200 --> 00:04:56,100
Hey, honey. How's it going?
Do they like the house?
29
00:04:56,200 --> 00:04:58,100
Yes, this house is still available.
30
00:04:58,100 --> 00:04:59,300
Oh, I knew it.
31
00:04:59,400 --> 00:05:00,800
I told you they were lookie-loo's.
32
00:05:00,900 --> 00:05:02,700
It's another interested party.
33
00:05:02,800 --> 00:05:05,300
Listen, I'm on my way home
to get ready for dinner.
34
00:05:05,400 --> 00:05:06,800
I'm looking forward to tonight.
35
00:05:06,900 --> 00:05:08,400
Well, are you preapproved?
36
00:05:08,500 --> 00:05:11,400
Yeah, the reservation's at 7:00, so don't be late.
37
00:05:11,500 --> 00:05:13,300
Okay. Well, 7:00 is perfect.
38
00:05:13,300 --> 00:05:16,300
Let's get together at 7:00,
and we'll go over your offer.
39
00:05:16,400 --> 00:05:17,900
Okay, honey. I'll see you later.
40
00:05:18,000 --> 00:05:18,900
See what you did?
41
00:05:19,000 --> 00:05:21,200
We love the house.
42
00:05:22,200 --> 00:05:24,000
We do. We love it.
43
00:05:24,100 --> 00:05:25,300
Well, then, Mrs. Coleman.
44
00:05:25,300 --> 00:05:26,700
Taking that into consideration,
45
00:05:26,700 --> 00:05:29,300
there's only one thing left to do.
46
00:05:29,800 --> 00:05:32,100
Let's sign some papers.
47
00:05:34,400 --> 00:05:35,400
- Hey.
- Hey.
48
00:05:35,500 --> 00:05:36,700
Lorraine and Gary.
49
00:05:36,800 --> 00:05:38,500
Just like I promised, here's the offer.
50
00:05:38,600 --> 00:05:40,300
Signed, sealed, and delivered.
51
00:05:40,400 --> 00:05:42,600
Thank you. Thank you so much.
52
00:05:42,700 --> 00:05:44,200
We are so grateful.
53
00:05:44,200 --> 00:05:46,900
This is a cause for celebration.
Let us buy you a drink.
54
00:05:46,900 --> 00:05:49,300
Oh, no, really, I can't.
My wife's waiting for me.
55
00:05:49,300 --> 00:05:51,800
This is such a big deal for us.
We have to celebrate.
56
00:05:51,900 --> 00:05:53,700
- I really can't. I'm late.
- We insist.
57
00:05:53,800 --> 00:05:56,400
Please.
58
00:05:56,400 --> 00:05:58,600
Okay. One quick drink. Okay. One quick one.
59
00:05:58,700 --> 00:06:00,700
Sir, can I have a ginger ale over here, please?
60
00:06:00,700 --> 00:06:02,500
Oh, no. That's not a drink.
61
00:06:02,500 --> 00:06:04,000
Sammy, three Volcanoes.
62
00:06:04,000 --> 00:06:06,500
- Oh, no. No volcanoes.
- They're incredibly smooth.
63
00:06:06,500 --> 00:06:07,600
Oh, we love it here.
64
00:06:07,600 --> 00:06:09,100
We've been coming here for years.
65
00:06:09,200 --> 00:06:10,600
- It's like Hawaii.
- Yes.
66
00:06:10,700 --> 00:06:12,000
We spent our honeymoon there.
67
00:06:12,100 --> 00:06:13,700
It was fantastic. Have you been?
68
00:06:13,800 --> 00:06:15,300
- No, never been there.
- Promise me you'll go.
69
00:06:15,400 --> 00:06:16,400
Promise.
70
00:06:16,500 --> 00:06:19,300
I'll go if you sign.
I will go to Hawaii if you sign.
71
00:06:19,400 --> 00:06:22,200
But I got to get going because
it's my anniversary tonight.
72
00:06:22,300 --> 00:06:25,200
Your anniversary? Happy anniversary!
73
00:06:25,300 --> 00:06:27,900
Thank you. Sign that thing here.
74
00:06:27,900 --> 00:06:29,500
# Happy anniversary #
75
00:06:29,500 --> 00:06:31,800
# Happy anniversary,
happy anniversary #
76
00:06:31,900 --> 00:06:33,000
# Happy anniversary #
77
00:06:33,100 --> 00:06:34,400
# Happy, happy, happy, happy #
78
00:06:34,500 --> 00:06:36,900
Hey, sign this!
79
00:06:37,000 --> 00:06:38,400
Okay, Jim.
80
00:06:38,500 --> 00:06:40,600
- Sorry about that.
- No.
81
00:06:41,600 --> 00:06:44,600
It's been a pleasure
doing business with you. Aloha.
82
00:06:44,700 --> 00:06:46,500
Okay. Bye-bye.
83
00:06:47,300 --> 00:06:49,300
Oh, excuse me. Did I hear you correctly?
84
00:06:49,300 --> 00:06:50,700
Did you just sell their house?
85
00:06:50,700 --> 00:06:51,900
I sure did.
86
00:06:52,000 --> 00:06:54,200
'Cause we're looking to buy.
87
00:06:58,500 --> 00:07:00,600
Honey, forgive me.
88
00:07:01,500 --> 00:07:04,100
Well, I'm Jim Evers
of Evers & Evers Real Estate.
89
00:07:04,100 --> 00:07:05,700
Tell me about your dream house.
90
00:07:07,800 --> 00:07:09,700
Hi, Sara. My name's Teddy.
91
00:07:09,800 --> 00:07:11,700
Your husband told me to tell you
he loves you very much,
92
00:07:11,800 --> 00:07:14,200
but sometimes he loses track of the time.
93
00:07:14,300 --> 00:07:16,000
I'm sorry I'm late.
94
00:07:16,100 --> 00:07:18,200
Happy anniversary.
95
00:07:18,300 --> 00:07:19,800
Happy anniversary.
96
00:07:19,900 --> 00:07:22,100
Yes.
97
00:07:23,200 --> 00:07:25,200
Look at what he brought you.
98
00:07:25,300 --> 00:07:27,100
Look at that. Isn't that pretty?
99
00:07:27,100 --> 00:07:29,100
Oh, you know, you have a wonderful husband
100
00:07:29,200 --> 00:07:31,400
that thinks about you like that
on your anniversaries.
101
00:07:31,400 --> 00:07:32,500
You're so fortunate!
102
00:07:32,600 --> 00:07:34,500
It's beautiful.
103
00:07:36,100 --> 00:07:38,100
It's actually Teddy's fault that I'm late.
104
00:07:38,100 --> 00:07:40,100
He had a little accident in the backseat,
105
00:07:40,100 --> 00:07:42,900
cotton all over the place, but I cleaned it up.
106
00:07:42,900 --> 00:07:45,600
It's okay. I forgive Teddy.
107
00:07:45,700 --> 00:07:47,600
Hey, come on, Sara. Don't be like that.
108
00:07:47,700 --> 00:07:50,800
I'm on a roll here.
We sold seven houses this month.
109
00:07:50,900 --> 00:07:52,400
What about the three soccer games,
110
00:07:52,400 --> 00:07:55,200
two birthday parties, and barbecue you missed?
111
00:07:55,300 --> 00:07:57,600
Did I miss that much stuff this month?
112
00:07:58,400 --> 00:08:00,800
Okay. We're gonna take off this weekend.
113
00:08:00,900 --> 00:08:01,700
What?
114
00:08:01,700 --> 00:08:03,800
We're gonna take off and go down to the lake
115
00:08:03,900 --> 00:08:06,800
like we did last year with
the kids for the whole weekend.
116
00:08:06,900 --> 00:08:09,100
- How's that sound?
- Can we really close on this?
117
00:08:09,100 --> 00:08:11,000
Yes. How about this? We can close on this.
118
00:08:11,100 --> 00:08:12,600
How about this?
119
00:08:13,200 --> 00:08:15,100
Close on that. Let me go tell the kids.
120
00:08:15,200 --> 00:08:17,000
All right? Okay. All right.
121
00:08:17,000 --> 00:08:19,600
Megan and Michael, big family adventure!
122
00:08:19,700 --> 00:08:21,700
Hey! Michael Jordan Evers!
123
00:08:21,800 --> 00:08:23,000
Aah! Aah!
124
00:08:23,100 --> 00:08:24,700
Hey! Whoa, whoa, whoa!
125
00:08:24,800 --> 00:08:27,200
- Dad! There's a...
- What is it?
126
00:08:27,300 --> 00:08:29,100
- There's a spider in my room!
- There's a what?
127
00:08:29,100 --> 00:08:31,000
There's a spider in my room on the window.
128
00:08:31,000 --> 00:08:33,000
Why don't you kill it, man?
129
00:08:33,000 --> 00:08:35,000
That's a big spider!
130
00:08:35,000 --> 00:08:36,600
Come on. It's just a spider, Michael.
131
00:08:36,700 --> 00:08:38,600
How big could it be? What is this?
132
00:08:38,700 --> 00:08:40,800
Where's the spider at?
133
00:08:40,800 --> 00:08:42,900
What? Man, you're acting like it's Mothra.
134
00:08:42,900 --> 00:08:44,000
It's just a spider.
135
00:08:44,100 --> 00:08:46,500
You're making a big deal out of nothing, Michael.
136
00:08:46,500 --> 00:08:47,600
You're ten years old.
137
00:08:47,600 --> 00:08:50,000
It's time I teach you how to
kill a spider the right way.
138
00:08:50,000 --> 00:08:52,700
The most efficient way to crush a spider.
139
00:08:52,700 --> 00:08:55,100
You got to get a good magazine.
Doesn't matter what you use.
140
00:08:55,200 --> 00:08:59,000
Some people like to use "Life" or "Time" or...
141
00:09:00,300 --> 00:09:02,900
This is my Sports Illustrated Swimsuit Edition.
142
00:09:03,000 --> 00:09:04,900
What are you doing with it?
143
00:09:05,000 --> 00:09:07,200
- I don't know.
- Yeah, right.
144
00:09:07,300 --> 00:09:09,500
If you can look at this,
you should have enough courage
145
00:09:09,500 --> 00:09:11,100
to kill a spider the right way.
146
00:09:11,100 --> 00:09:13,800
So I'm gonna roll this up
so you get a good grip on it.
147
00:09:13,800 --> 00:09:16,200
You get a bead on the spider.
You get a side swing.
148
00:09:16,300 --> 00:09:18,200
That's where you can really get
some good action going.
149
00:09:18,300 --> 00:09:20,900
You want to come across like
that so you really crush it.
150
00:09:21,000 --> 00:09:23,800
You come across this way so
you get his whole escape route
151
00:09:23,900 --> 00:09:25,000
in case he try to go...
152
00:09:25,000 --> 00:09:26,600
You take it, and you whack it.
153
00:09:26,700 --> 00:09:28,400
Go on. Whack the spider.
154
00:09:28,500 --> 00:09:29,900
I don't want to whack it.
155
00:09:30,000 --> 00:09:32,200
Come on, you got to whack
the spider, Mike. Whack it.
156
00:09:32,300 --> 00:09:35,100
Dad, I'm afraid of spiders. I can't whack it.
157
00:09:35,800 --> 00:09:38,100
Let me explain something to you.
158
00:09:38,200 --> 00:09:41,600
All your life you're gonna be facing spiders, okay?
159
00:09:41,700 --> 00:09:42,600
I am?
160
00:09:42,600 --> 00:09:46,100
What I'm trying to say is
you should never be afraid.
161
00:09:46,200 --> 00:09:47,900
People know, they use that against you.
162
00:09:48,000 --> 00:09:49,900
I'm not scared of anything. I'm your dad, right?
163
00:09:50,000 --> 00:09:51,800
You're my son. You whack that spider.
164
00:09:51,800 --> 00:09:53,300
I can't whack the spider, Dad.
165
00:09:53,300 --> 00:09:55,800
Come on. Whack it.
You can do it. Whack the spider.
166
00:09:55,800 --> 00:09:58,400
- I don't want to whack it.
- Yes, you can. Come on.
167
00:09:58,500 --> 00:10:00,200
Kill the spider.
Kill the spider.
168
00:10:00,200 --> 00:10:02,400
Dad, I can't crush it. I can't whack it!
169
00:10:03,700 --> 00:10:04,800
Hey.
170
00:10:04,900 --> 00:10:06,200
There. Happy?
171
00:10:06,300 --> 00:10:07,800
No, I'm not happy, Megan.
172
00:10:07,900 --> 00:10:09,200
I was trying to make a point
173
00:10:09,300 --> 00:10:11,900
about how it's important
to whack your own spiders!
174
00:10:12,000 --> 00:10:13,900
Whatever.
175
00:10:14,500 --> 00:10:15,200
Mm-hmm.
176
00:10:15,300 --> 00:10:17,800
Past the Old Miller Road.
177
00:10:17,900 --> 00:10:18,900
Okay. Great.
178
00:10:19,000 --> 00:10:21,700
It is an old home, Ms. Evers.
179
00:10:21,800 --> 00:10:25,100
And my employer is anxious to move on.
180
00:10:25,200 --> 00:10:28,300
Would it be possible for you to come alone
181
00:10:28,300 --> 00:10:30,100
to discuss the situation?
182
00:10:30,200 --> 00:10:32,000
But my husband and I work as a team.
183
00:10:32,000 --> 00:10:35,400
The master usually does not take visitors.
184
00:10:35,500 --> 00:10:37,500
However, from your photograph,
185
00:10:37,600 --> 00:10:40,600
he thought you to have a trustworthy face.
186
00:10:40,700 --> 00:10:44,400
About your husband, he felt differently.
187
00:10:44,500 --> 00:10:46,700
Oh. You got our flyer.
188
00:10:46,800 --> 00:10:50,100
The master had wished to meet you tomorrow evening.
189
00:10:50,200 --> 00:10:51,200
Oh, I'm so sorry.
190
00:10:51,300 --> 00:10:54,300
But tomorrow I've got plans that can't be broken.
191
00:10:54,300 --> 00:10:55,400
Who is that?
192
00:10:55,500 --> 00:10:56,800
- Excuse me a second.
- Who is that?
193
00:10:56,900 --> 00:10:59,100
Just someone calling about repping a house.
194
00:10:59,200 --> 00:11:01,400
What's the address? Where is it?
195
00:11:02,700 --> 00:11:05,200
Sara, do you know where this place is?
196
00:11:05,200 --> 00:11:07,500
The places up here are big
multimillion-dollar mansions.
197
00:11:07,600 --> 00:11:08,700
This could be big.
198
00:11:08,800 --> 00:11:11,400
And what about our big family adventure?
199
00:11:12,400 --> 00:11:14,400
It's just a little detour.
200
00:11:14,500 --> 00:11:16,200
How long is it gonna take?
201
00:11:16,200 --> 00:11:18,200
No more than twenty minutes.
Twenty minutes tops.
202
00:11:18,300 --> 00:11:19,900
You kids should be excited.
203
00:11:19,900 --> 00:11:22,200
You're gonna see Mommy and Daddy
in real-estate action.
204
00:11:23,500 --> 00:11:26,100
Somebody's calling me. Who's calling me?
205
00:11:26,900 --> 00:11:29,200
Hello. Jim Evers, Evers & Evers Real Estate.
206
00:11:29,300 --> 00:11:32,700
Stan, how you doing? What's the latest?
207
00:11:33,600 --> 00:11:35,700
Really? The Selmer property?
208
00:11:35,700 --> 00:11:37,100
Tomorrow?
209
00:11:37,200 --> 00:11:40,200
Wow. I'm kind of out of town right now.
210
00:11:40,300 --> 00:11:44,000
Hey. But, hey, listen.
Maybe I could come back early.
211
00:11:44,100 --> 00:11:46,400
Oh, no. I can't come back early.
212
00:11:46,500 --> 00:11:47,900
No, I can't come back early.
213
00:11:48,000 --> 00:11:49,900
Maybe we should just take care of this on Monday.
214
00:11:50,000 --> 00:11:51,000
All right?
215
00:11:51,100 --> 00:11:52,100
Monday?
216
00:11:52,200 --> 00:11:53,700
Monday sounds fantastic.
217
00:11:53,800 --> 00:11:55,500
Okay. I'll talk to you on Monday.
218
00:11:55,600 --> 00:11:57,400
We're gonna talk on Monday.
219
00:12:00,900 --> 00:12:03,100
Are we still in America?
220
00:12:05,000 --> 00:12:08,500
Here it is, right here. Okay? All right?
221
00:12:19,700 --> 00:12:22,200
Yeah, that's a whole lot of gate.
222
00:12:22,300 --> 00:12:25,000
They must have a big possum problem down here.
223
00:12:25,000 --> 00:12:26,700
That's some big possum.
224
00:12:34,800 --> 00:12:35,800
Didn't they know we were coming?
225
00:12:35,800 --> 00:12:37,000
Of course they knew.
226
00:12:37,100 --> 00:12:40,400
Maybe there's a call box or something.
227
00:12:40,500 --> 00:12:43,200
Hello?!
228
00:12:44,600 --> 00:12:47,200
Hello! The Evers are here!
229
00:12:50,000 --> 00:12:52,700
Yes, we're here now!
230
00:12:54,500 --> 00:12:56,400
Nobody's answering.
231
00:12:56,400 --> 00:12:59,700
Now I got to get out in the dirt
with my brand-new shoes on.
232
00:13:14,100 --> 00:13:15,700
Wow.
233
00:13:17,700 --> 00:13:19,600
How are we gonna get in?
234
00:13:20,300 --> 00:13:23,200
What if you give me a boost,
and I'll go around the back?
235
00:13:23,300 --> 00:13:24,500
They're probably old. We'll surprise them.
236
00:13:24,600 --> 00:13:26,100
You'll probably kill them.
237
00:13:26,200 --> 00:13:28,500
Let's just go. It's getting late.
238
00:13:29,200 --> 00:13:31,000
You know, Sara, you give up too easy.
239
00:13:31,000 --> 00:13:34,400
You got to be more patient.
The Evers way is to be patient.
240
00:13:43,000 --> 00:13:44,900
All right. We're in business.
241
00:13:45,000 --> 00:13:46,900
Let's go, let's go.
242
00:13:47,000 --> 00:13:48,800
Let's do this.
243
00:14:25,800 --> 00:14:27,600
Wow.
244
00:14:27,700 --> 00:14:31,200
Bob Vila would have
a field day with this place.
245
00:14:31,300 --> 00:14:33,400
Hey, Megan, don't slam the door like that.
246
00:14:33,500 --> 00:14:35,200
It's very sensitive.
247
00:14:35,300 --> 00:14:36,700
It's a car, Dad.
248
00:14:36,800 --> 00:14:38,900
Ah! It's not just a car.
249
00:14:39,000 --> 00:14:41,000
It's a very delicate piece of machinery.
250
00:14:41,100 --> 00:14:43,400
Shh. She didn't mean what she just said.
251
00:14:43,400 --> 00:14:45,100
She didn't mean that.
252
00:14:45,100 --> 00:14:46,800
Come on. Let's see what's around back.
253
00:14:46,800 --> 00:14:48,600
I'm getting hungry.
254
00:14:48,600 --> 00:14:49,600
Me too.
255
00:14:49,700 --> 00:14:51,300
Don't worry. We'll be twenty minutes tops.
256
00:14:51,300 --> 00:14:53,100
Hey, Dad, when we get to the lake,
257
00:14:53,100 --> 00:14:55,800
can I go to that pizza shop
where I ate that whole pizza,
258
00:14:55,900 --> 00:14:57,100
and when we got to the cabin,
259
00:14:57,200 --> 00:15:00,100
I threw up and you still saw
the pepperoni chunks in it?
260
00:15:00,200 --> 00:15:03,500
Yeah, we can go there if we can
avoid a repeat performance.
261
00:15:07,600 --> 00:15:08,600
Wow.
262
00:15:08,600 --> 00:15:10,800
Now, that's something you don't see every day.
263
00:15:10,900 --> 00:15:14,500
Oh, my God.
264
00:15:14,600 --> 00:15:15,700
Dead people?
265
00:15:15,800 --> 00:15:17,200
Hey, honey.
266
00:15:17,300 --> 00:15:21,100
You know they have, uh,
dead people in the backyard?
267
00:15:21,200 --> 00:15:23,600
Well, some people have pools.
268
00:15:23,600 --> 00:15:26,300
Some people have private cemeteries. It happens.
269
00:15:26,300 --> 00:15:28,900
You're gonna sell a house with this?
270
00:15:29,000 --> 00:15:31,900
This historical sprawling manor
with spacious grounds? Yes.
271
00:15:32,000 --> 00:15:34,200
Hey, that's good. We'll put that on the listing.
272
00:15:34,300 --> 00:15:36,000
And leave out all the dead people?
273
00:15:36,100 --> 00:15:38,700
We'll just stick to the bright side.
274
00:15:38,800 --> 00:15:41,700
Oh, no. I got my good suit on.
275
00:15:47,400 --> 00:15:48,200
Oh.
276
00:15:48,300 --> 00:15:49,500
You think it's gonna stop?
277
00:15:49,500 --> 00:15:52,100
Oh, I hope it's not raining at the lake.
278
00:15:52,900 --> 00:15:54,800
When you're at work with Mommy and Daddy,
279
00:15:54,900 --> 00:15:57,000
you're always on your best behavior, right?
280
00:15:57,100 --> 00:15:58,900
Okay. Whoo!
281
00:15:58,900 --> 00:16:00,800
Look at the size of these knockers.
282
00:16:00,900 --> 00:16:02,900
Ever see anything like that before?
283
00:16:03,800 --> 00:16:06,200
Hello?! Evers Real Estate!
284
00:16:08,500 --> 00:16:11,200
Evers Real Estate!
285
00:16:23,600 --> 00:16:25,200
Hello?
286
00:16:26,000 --> 00:16:28,100
Is anybody home?
287
00:16:32,500 --> 00:16:33,900
Hello?
288
00:16:34,000 --> 00:16:37,700
We're the Evers from Evers & Evers Real Estate.
289
00:16:38,600 --> 00:16:41,000
Hi!
290
00:16:46,800 --> 00:16:48,700
Have you ever seen anything like this?
291
00:16:48,800 --> 00:16:49,800
Never.
292
00:16:49,900 --> 00:16:53,100
Sara, this puts us in a whole new league.
293
00:16:54,300 --> 00:16:56,000
Smells like Grandma's house.
294
00:16:56,100 --> 00:16:58,100
Worse. Smells like Grandma.
295
00:16:58,200 --> 00:16:59,500
This place is just a little dusty.
296
00:16:59,500 --> 00:17:01,700
We'll get a cleaning crew to
come out here and shine it up.
297
00:17:01,800 --> 00:17:05,500
This place would be sparkling from top to bottom.
298
00:17:05,600 --> 00:17:08,900
Mom, this place has spiders.
299
00:17:28,800 --> 00:17:32,000
Sara Evers.
300
00:17:32,100 --> 00:17:33,900
Yes, I'm Sara.
301
00:17:34,000 --> 00:17:37,500
My name is Ramsley.
302
00:17:41,400 --> 00:17:42,500
Hello, Ramsley.
303
00:17:42,600 --> 00:17:45,300
I'm Jim Evers of Evers & Evers Real Estate
304
00:17:45,300 --> 00:17:47,400
at your service.
305
00:17:48,200 --> 00:17:52,300
We were not expecting...others.
306
00:17:52,400 --> 00:17:55,600
Yes, we were on our way out of town.
307
00:17:55,700 --> 00:17:57,800
Yeah, then when we realized the enormity
308
00:17:57,900 --> 00:17:59,900
and complexity of your unique estate,
309
00:18:00,000 --> 00:18:01,700
we wanted to commit the full resources
310
00:18:01,800 --> 00:18:03,200
of Evers & Evers Real Estate.
311
00:18:03,300 --> 00:18:06,200
At Evers & Evers, we want you
to be happy forevers and evers.
312
00:18:06,300 --> 00:18:08,200
Please accept this waterproof calendar
313
00:18:08,200 --> 00:18:10,900
as a token of our appreciation.
314
00:18:14,300 --> 00:18:15,700
Very well.
315
00:18:15,800 --> 00:18:18,800
We shall have to place other settings.
316
00:18:18,800 --> 00:18:20,300
Who do you have the settings for?
317
00:18:20,300 --> 00:18:25,500
Master Gracey wishes to discuss
his affairs over dinner.
318
00:18:25,600 --> 00:18:27,800
Oh, I'm afraid we have plans.
319
00:18:27,900 --> 00:18:29,500
Honey, we can't stay for dinner.
320
00:18:29,600 --> 00:18:31,200
Oh, yes. But we mustn't be rude, darling.
321
00:18:31,300 --> 00:18:32,900
What about our family adventure?
322
00:18:33,000 --> 00:18:33,900
Yeah, Dad.
323
00:18:33,900 --> 00:18:36,400
We'll just have some soup,
and then we'll get going, okay?
324
00:18:36,400 --> 00:18:37,800
All right?
325
00:18:45,500 --> 00:18:47,200
Wow.
326
00:18:59,100 --> 00:19:00,900
Wow.
327
00:19:03,200 --> 00:19:05,100
Nice. Very nice.
328
00:19:05,200 --> 00:19:07,400
Good job. Good job.
329
00:19:07,500 --> 00:19:10,500
Hey, Megan, how'd you like to
eat like this every day at home?
330
00:19:12,300 --> 00:19:16,300
The master will be with you shortly.
331
00:19:18,000 --> 00:19:19,700
Carry on.
332
00:19:24,900 --> 00:19:27,900
I said, "Carry on." He walks off.
333
00:19:31,200 --> 00:19:33,800
Have you ever seen a fireplace this amazing?
334
00:19:33,900 --> 00:19:36,000
Incredible.
335
00:19:36,100 --> 00:19:39,600
Ah, we could have one heck of a
wienie roast in that thing, huh?
336
00:19:39,700 --> 00:19:42,200
Seriously. Look at this detail.
337
00:19:42,300 --> 00:19:43,800
I've never seen anything like this.
338
00:19:43,900 --> 00:19:47,300
Haven't you?
339
00:19:47,400 --> 00:19:51,600
My grandfather spared no expense
when he built this mansion.
340
00:19:51,700 --> 00:19:55,000
Well, your grandfather had
really good taste in tchotchkes.
341
00:19:55,100 --> 00:19:56,600
I'm Jim Evers of Evers & Evers Real Estate.
342
00:19:56,700 --> 00:19:58,800
Charmed to make your acquaintance, sir.
343
00:19:58,800 --> 00:20:01,700
Edward. Edward Gracey.
344
00:20:08,200 --> 00:20:10,100
Uh, this is my wife, Sara.
345
00:20:10,100 --> 00:20:12,000
You want to come meet Mr. Gracey?
346
00:20:12,000 --> 00:20:14,500
Very nice to meet you, Mr. Gracey.
347
00:20:14,600 --> 00:20:18,200
And this is our daughter, Megan,
and our son, Michael.
348
00:20:22,100 --> 00:20:26,000
You have very beautiful children, Ms. Evers.
349
00:20:26,000 --> 00:20:28,900
I kicked in some chromosomes, too.
350
00:20:30,600 --> 00:20:33,300
Children. Madam.
351
00:20:33,400 --> 00:20:35,700
Oh. Nice.
352
00:20:35,800 --> 00:20:37,500
Okay.
353
00:20:40,200 --> 00:20:42,500
Thank you.
354
00:20:42,600 --> 00:20:44,300
The master was very pleased
355
00:20:44,300 --> 00:20:47,700
when he heard you could come
on such short notice.
356
00:20:47,800 --> 00:20:51,500
Normally we would not have
called you here so abruptly.
357
00:20:51,500 --> 00:20:53,500
But we had no other choice.
358
00:20:53,600 --> 00:20:55,500
What do you got, termites or something?
359
00:20:55,500 --> 00:20:57,700
Big house like this must have a lot of termites.
360
00:20:57,700 --> 00:21:02,600
No. But lately there have been more...disturbances.
361
00:21:04,000 --> 00:21:06,200
What do you think of the house, Ms. Evers?
362
00:21:06,300 --> 00:21:08,400
Oh.
363
00:21:08,500 --> 00:21:10,800
I think it's absolutely incredible.
364
00:21:10,900 --> 00:21:12,800
The Italian influence.
365
00:21:12,800 --> 00:21:14,500
The Renaissance style of the molding.
366
00:21:14,600 --> 00:21:17,100
The attention to detail is stunning.
367
00:21:17,200 --> 00:21:20,500
You never see houses like this.
Or at least I don't.
368
00:21:20,600 --> 00:21:25,000
Great care and love went into
the building of this mansion.
369
00:21:38,000 --> 00:21:41,600
This house is my inheritance.
370
00:21:41,600 --> 00:21:43,600
My birthright.
371
00:21:44,400 --> 00:21:47,100
But lately it's become too much to bear.
372
00:21:47,600 --> 00:21:50,300
Tell me, Mr. Evers.
373
00:21:50,300 --> 00:21:53,100
Do you believe in ghosts?
374
00:21:53,200 --> 00:21:54,900
Ghosts?
375
00:21:55,000 --> 00:21:57,700
Yeah. Sure. I believe in ghosts. Yeah.
376
00:21:57,700 --> 00:22:00,300
I don't think it's a good idea
to put that on the listing.
377
00:22:00,400 --> 00:22:02,400
You should talk about how many
bathrooms are in the house.
378
00:22:02,500 --> 00:22:03,400
People love bathrooms.
379
00:22:03,500 --> 00:22:06,100
We should play up the toilet
angle and leave out ghosts.
380
00:22:06,200 --> 00:22:07,800
I think that'd be best.
381
00:22:08,600 --> 00:22:11,900
The storm has swollen the river.
382
00:22:12,000 --> 00:22:12,800
How's that?
383
00:22:12,900 --> 00:22:16,200
The storm has flooded the road.
384
00:22:16,900 --> 00:22:21,200
I'm afraid there will be
no leaving the mansion tonight.
385
00:22:21,300 --> 00:22:22,800
What?
386
00:22:22,900 --> 00:22:28,800
Of course you are all more than
welcome to spend the night here.
387
00:22:28,800 --> 00:22:30,700
Oh, no. I really don't think we should.
388
00:22:30,800 --> 00:22:32,700
We've got plans.
389
00:22:32,800 --> 00:22:36,600
I'm afraid there's no other way.
390
00:22:36,700 --> 00:22:40,100
Ramsley will show you to your rooms.
391
00:22:53,800 --> 00:22:58,400
I believe the children will be
comfortable in this room.
392
00:23:00,100 --> 00:23:02,100
Yeah. Real homey.
393
00:23:02,200 --> 00:23:04,300
You'll be fine.
394
00:23:04,900 --> 00:23:06,900
Wow. Hey, listen.
395
00:23:07,000 --> 00:23:09,700
When you flush the toilet, check
and see how quickly it refills.
396
00:23:09,800 --> 00:23:10,800
Good night, Dad.
397
00:23:10,900 --> 00:23:12,400
Good night.
398
00:23:17,600 --> 00:23:22,200
I hope you and the madame will
find this room to your liking.
399
00:23:22,300 --> 00:23:23,400
Yeah. It's great.
400
00:23:23,500 --> 00:23:25,600
It'll be like spending the night in a fine hotel.
401
00:23:25,700 --> 00:23:28,400
Will there be anything else that you require, sir?
402
00:23:28,500 --> 00:23:30,200
Are you gonna get us some chocolates?
403
00:23:30,200 --> 00:23:31,000
Pardon?
404
00:23:31,100 --> 00:23:33,300
You know, the little chocolates
they put on the hotel pillows.
405
00:23:33,400 --> 00:23:35,200
Sometimes they have chocolates on the pillow.
406
00:23:35,300 --> 00:23:37,700
They have little chocolates on the pillows...
407
00:23:37,800 --> 00:23:39,500
to have.
408
00:23:40,600 --> 00:23:42,400
What's the problem?
409
00:23:46,500 --> 00:23:47,700
In the first place,
410
00:23:47,700 --> 00:23:49,500
we weren't even supposed to be here.
411
00:23:49,500 --> 00:23:50,900
We were supposed to be at the lake.
412
00:23:51,000 --> 00:23:53,300
What am I supposed to do,
control the weather now, Sara?
413
00:23:53,400 --> 00:23:54,500
That's not the point.
414
00:23:54,500 --> 00:23:56,800
You couldn't resist. You just had to come.
415
00:23:56,900 --> 00:23:59,800
Excuse me. This is a big
opportunity for all of us.
416
00:23:59,800 --> 00:24:01,800
Not for us, for you.
417
00:24:01,900 --> 00:24:04,600
The only thing you seem to care
about anymore is work.
418
00:24:04,600 --> 00:24:06,600
Oh, but when I'm working hard, it doesn't matter
419
00:24:06,700 --> 00:24:09,300
as long as I'm bringing you
home expensive gifts, right?
420
00:24:11,700 --> 00:24:14,000
Hey, what are you... Hey, Sara.
421
00:24:14,000 --> 00:24:16,100
Hey, Sara, I didn't mean to say that, okay?
422
00:24:16,200 --> 00:24:17,500
Sara.
423
00:24:17,500 --> 00:24:18,700
Come on. Stop it.
424
00:24:18,800 --> 00:24:20,500
Sara. Sara.
425
00:24:20,500 --> 00:24:24,100
I'm sorry about that, honey.
Can you open up, please?
426
00:24:28,400 --> 00:24:30,400
Aah! Ooh.
427
00:24:30,500 --> 00:24:31,500
You scared me.
428
00:24:32,300 --> 00:24:34,300
- Pardon the intrusion, sir.
- Yes.
429
00:24:34,400 --> 00:24:37,200
The master was wondering
if he might have a word with you
430
00:24:37,200 --> 00:24:38,300
in the library.
431
00:24:38,400 --> 00:24:40,600
A word? Okay. I'd love to have a word with him.
432
00:24:40,700 --> 00:24:42,400
Sure. Let's go talk some turkey.
433
00:24:42,500 --> 00:24:44,600
Yes. Turkey.
434
00:24:44,700 --> 00:24:46,200
- Very good, sir.
- Yeah.
435
00:24:46,300 --> 00:24:48,900
If you will kindly follow me.
436
00:24:49,000 --> 00:24:50,000
Yeah. Of course. Of course.
437
00:24:50,100 --> 00:24:52,900
Hey, Sara, I'm gonna have a word with Mr. Gracey.
438
00:24:53,000 --> 00:24:54,900
I'll be back in a minute.
439
00:24:56,800 --> 00:24:58,300
Ramsley, I was just wondering.
440
00:24:58,300 --> 00:24:59,900
Have you ever been to a tanning salon?
441
00:25:00,000 --> 00:25:01,900
I've got a friend who's got a really great place.
442
00:25:02,000 --> 00:25:03,500
You can get a really smooth tan.
443
00:25:03,600 --> 00:25:06,600
Do something about that ashy white look.
444
00:25:06,600 --> 00:25:08,500
I'm sure the ladies would love it.
445
00:25:08,600 --> 00:25:11,600
Yes. Sounds wonderful.
446
00:25:13,900 --> 00:25:17,200
Would you care for a drink,
sir, while you're waiting?
447
00:25:17,300 --> 00:25:19,900
Yeah. Don't mind if I do. Thank you, Ramsley.
448
00:25:20,000 --> 00:25:22,000
Oh, wow!
449
00:25:22,100 --> 00:25:24,600
Now, that's class. That's what I need to do.
450
00:25:24,700 --> 00:25:27,100
Get a big picture of myself
to put on the living room wall.
451
00:25:27,200 --> 00:25:29,400
Adds a touch of elegance to the room.
452
00:25:29,500 --> 00:25:33,400
Yes, sir. Very elegant.
453
00:25:33,400 --> 00:25:35,900
Thank you. Thank you so much, Ramsley.
454
00:25:38,000 --> 00:25:39,900
Mmm.
455
00:25:39,900 --> 00:25:41,500
So, Ramsley, how long you been a butler?
456
00:25:41,600 --> 00:25:43,200
A long time.
457
00:25:43,300 --> 00:25:45,000
What are the most important qualifications
458
00:25:45,100 --> 00:25:48,200
in case I might be doing some interviewing?
459
00:25:48,200 --> 00:25:50,800
Attending to every detail.
460
00:25:50,900 --> 00:25:53,200
Understanding priorities.
461
00:25:53,200 --> 00:25:57,900
And above all, knowing one's place.
462
00:25:58,500 --> 00:26:00,500
What does your boss like to do? What's he into?
463
00:26:00,600 --> 00:26:03,000
You know, what floats his boat?
464
00:26:04,100 --> 00:26:07,900
The master likes a great many things.
465
00:26:07,900 --> 00:26:12,600
Art, literature, beauty.
466
00:26:12,700 --> 00:26:14,500
And all that stuff about ghosts.
467
00:26:14,600 --> 00:26:17,400
Did he get, like, a bad clam
in his jambalaya one night?
468
00:26:17,500 --> 00:26:20,400
You don't believe in ghosts, sir?
469
00:26:20,500 --> 00:26:22,900
Absolutely not. Let me tell you something.
470
00:26:22,900 --> 00:26:25,400
The way I see it, you only
go around the track once.
471
00:26:25,500 --> 00:26:28,900
So you do it full-out all the way around.
472
00:26:28,900 --> 00:26:33,100
Mr. Evers, may I confide in you?
473
00:26:33,800 --> 00:26:34,800
Please do.
474
00:26:34,800 --> 00:26:36,800
The master is not well.
475
00:26:36,900 --> 00:26:39,300
He must leave this house, Mr. Evers.
476
00:26:39,300 --> 00:26:41,200
He must move on.
477
00:26:41,200 --> 00:26:44,900
It is of the gravest importance, I assure you.
478
00:26:45,000 --> 00:26:49,300
Or I fear the very worst.
479
00:26:51,200 --> 00:26:53,200
I can't believe this.
480
00:26:53,300 --> 00:26:55,000
Still no reception.
481
00:26:55,100 --> 00:26:57,600
We had to take that little detour.
482
00:26:57,600 --> 00:26:59,800
Twenty minutes tops. Yeah, right.
483
00:26:59,800 --> 00:27:01,800
Do you think it's gonna stop raining soon?
484
00:27:01,800 --> 00:27:05,000
How should I know? I'm not the weatherman.
485
00:27:06,000 --> 00:27:07,600
Hmm.
486
00:27:09,000 --> 00:27:10,800
Stogies.
487
00:27:12,100 --> 00:27:13,100
Not bad.
488
00:27:13,200 --> 00:27:16,000
Not at all. Hold onto that.
489
00:27:17,800 --> 00:27:20,800
Hmm. Hmm.
490
00:27:20,900 --> 00:27:22,000
Wonderful.
491
00:27:22,100 --> 00:27:25,800
Must be nice. Must be really nice.
492
00:27:25,900 --> 00:27:27,500
I tell ya.
493
00:27:27,600 --> 00:27:29,300
Ahh.
494
00:27:30,700 --> 00:27:32,400
Hmm.
495
00:27:35,600 --> 00:27:37,300
Hello there, good man.
496
00:27:37,300 --> 00:27:38,800
Ramsley, fix the gentleman a drink.
497
00:27:38,800 --> 00:27:41,300
Nigel, I just recently returned from the Continent,
498
00:27:41,400 --> 00:27:43,000
where I found the most interesting book.
499
00:27:43,100 --> 00:27:45,400
Yes, it was called "Raising the Dead."
500
00:27:45,400 --> 00:27:47,400
Oh! Oh, cripes.
501
00:27:47,500 --> 00:27:50,500
Oh. I hope that doesn't stain.
502
00:27:51,300 --> 00:27:52,700
Oh.
503
00:28:02,900 --> 00:28:04,500
Wow.
504
00:28:19,200 --> 00:28:21,200
Interesting.
505
00:28:27,800 --> 00:28:29,600
Wow.
506
00:28:37,000 --> 00:28:39,300
Wow. I wonder where this leads to.
507
00:28:39,400 --> 00:28:40,800
Hey!
508
00:28:40,900 --> 00:28:42,600
Hey!
509
00:28:42,700 --> 00:28:44,700
Hey, open this back up!
510
00:28:44,800 --> 00:28:47,100
Hey, open up!
511
00:28:47,200 --> 00:28:48,100
Ramsley!
512
00:28:49,300 --> 00:28:51,100
Ramsley!
513
00:28:51,200 --> 00:28:53,300
Push back the head!
514
00:28:54,100 --> 00:28:56,700
Hey, will somebody push the head back?
515
00:29:30,000 --> 00:29:31,700
Megan!
516
00:29:37,500 --> 00:29:39,600
What do you think it is?
517
00:29:43,700 --> 00:29:45,600
It's a ghost ball.
518
00:30:01,500 --> 00:30:04,100
I think it wants us to follow it.
519
00:30:05,500 --> 00:30:07,700
I think you're crazy.
520
00:30:14,400 --> 00:30:17,500
It does. It wants us to follow it.
521
00:30:32,800 --> 00:30:34,500
Hey, Megan, wait up!
522
00:30:40,800 --> 00:30:44,000
Where's that scary albino when you need him?
523
00:30:50,300 --> 00:30:52,400
Oh. Hello.
524
00:30:53,600 --> 00:30:56,200
Have you seen my husband?
525
00:31:00,600 --> 00:31:02,300
Excuse me.
526
00:31:03,200 --> 00:31:05,000
Wait!
527
00:31:06,000 --> 00:31:07,500
Wait!
528
00:31:26,100 --> 00:31:28,200
Oh, Ramsley. It's you.
529
00:31:28,300 --> 00:31:29,600
May I help you?
530
00:31:29,600 --> 00:31:30,700
Yes.
531
00:31:30,800 --> 00:31:32,700
I was just looking for my husband.
532
00:31:32,800 --> 00:31:34,900
Ah, indeed.
533
00:31:34,900 --> 00:31:37,600
I left him in the library.
534
00:31:37,700 --> 00:31:40,200
Right through there.
535
00:31:42,300 --> 00:31:45,600
Honey, it's late. Let's not fight anymore.
536
00:31:45,700 --> 00:31:47,200
Come to bed?
537
00:31:47,200 --> 00:31:49,500
Oh! I'm sorry.
538
00:31:49,600 --> 00:31:51,000
I thought you were my husband.
539
00:31:51,100 --> 00:31:52,300
Can I help you with that?
540
00:31:52,300 --> 00:31:54,900
Ramsley hates it when I leave things lying about.
541
00:31:55,000 --> 00:31:57,700
Yes. He seems a bit proper.
542
00:31:57,700 --> 00:31:59,500
He strikes most people that way.
543
00:31:59,600 --> 00:32:02,300
Once you get to know him,
you'll find that's not the case.
544
00:32:02,300 --> 00:32:04,700
But he's really...
545
00:32:06,600 --> 00:32:08,700
He's really very sweet.
546
00:32:08,700 --> 00:32:10,400
Thank you.
547
00:32:10,400 --> 00:32:12,300
He's been like a father to me.
548
00:32:12,400 --> 00:32:16,200
Mr. Gracey, may I ask you something?
549
00:32:16,300 --> 00:32:19,200
Yes. Of course. Anything.
550
00:32:19,300 --> 00:32:20,400
This house.
551
00:32:20,500 --> 00:32:22,800
It's been in your family for generations.
552
00:32:22,800 --> 00:32:25,300
It's your home.
553
00:32:25,400 --> 00:32:27,800
Why do you want to sell it?
554
00:32:29,200 --> 00:32:34,000
These walls are filled with so many memories.
555
00:32:34,000 --> 00:32:38,300
Some of them painful.
556
00:32:40,800 --> 00:32:45,200
I think for you to understand,
I really must show you.
557
00:32:46,700 --> 00:32:50,300
It's all right. There's nothing to be afraid of.
558
00:32:53,300 --> 00:32:55,100
Although it might be a bit worn and faded
559
00:32:55,200 --> 00:32:56,900
from its original grandeur,
560
00:32:57,000 --> 00:33:00,100
this house was once filled with so many things.
561
00:33:00,200 --> 00:33:01,700
So much life.
562
00:33:01,800 --> 00:33:07,600
With grand parties, dancing,
laughter, and, above all, hope.
563
00:33:07,600 --> 00:33:10,400
Being a Gracey meant
that you were denied nothing.
564
00:33:10,500 --> 00:33:12,200
The world was yours.
565
00:33:12,300 --> 00:33:15,200
What happened here, Mr. Gracey?
566
00:33:15,200 --> 00:33:16,300
She did.
567
00:33:16,400 --> 00:33:18,400
Who?
568
00:33:18,500 --> 00:33:20,300
Elizabeth.
569
00:33:20,300 --> 00:33:24,200
Hers is the story that haunts these walls.
570
00:33:49,200 --> 00:33:51,000
Come on.
571
00:33:51,100 --> 00:33:53,200
Megan, wait.
572
00:33:53,300 --> 00:33:55,800
You don't know the last time
that thing's been inspected.
573
00:33:55,800 --> 00:33:59,800
Would you just relax?
Where's your sense of adventure?
574
00:34:10,900 --> 00:34:13,100
This is against all my better judgment.
575
00:34:46,600 --> 00:34:48,500
Hi!
576
00:34:53,000 --> 00:34:55,000
Is anyone home?
577
00:35:14,700 --> 00:35:17,500
Those must be termites.
578
00:35:19,500 --> 00:35:21,600
Some big-ass termites. That's all.
579
00:36:20,200 --> 00:36:22,100
Hello?
580
00:36:38,200 --> 00:36:39,000
Oh!
581
00:36:39,000 --> 00:36:40,600
Oh.
582
00:36:41,900 --> 00:36:45,100
Aah! Aah!
583
00:37:16,300 --> 00:37:17,900
Megan!
584
00:37:24,500 --> 00:37:26,400
Mom.
585
00:37:26,500 --> 00:37:28,800
What are you doing here?
You're not supposed to be here!
586
00:37:28,900 --> 00:37:31,400
This is unspeakable!
Unspeakable! You have to leave!
587
00:37:31,500 --> 00:37:34,200
- Who is that?
- That's none of your business.
588
00:37:34,300 --> 00:37:36,600
Now, come on. Get out of here.
It's way past your bedtime.
589
00:37:36,700 --> 00:37:37,900
Her name was Elizabeth.
590
00:37:38,000 --> 00:37:40,200
Are you kids hungry?
Does anybody want a cookie?
591
00:37:40,200 --> 00:37:41,600
Cookies?!
592
00:37:41,700 --> 00:37:44,200
Don't offer them cookies! They're trespassers!
593
00:37:44,200 --> 00:37:46,400
Trespassers don't get cookies!
594
00:37:46,500 --> 00:37:48,000
This is none of their concern.
595
00:37:48,100 --> 00:37:49,900
It is their concern! They're involved!
596
00:37:52,200 --> 00:37:54,200
Hide! Hide!
597
00:38:05,600 --> 00:38:09,000
The children are not in their room.
598
00:38:09,100 --> 00:38:10,500
Have you seen them?
599
00:38:10,500 --> 00:38:12,300
Children? What children?
600
00:38:12,300 --> 00:38:14,900
What children?
601
00:38:21,000 --> 00:38:22,400
Her children.
602
00:38:22,500 --> 00:38:25,900
The children she wasn't supposed to bring.
603
00:38:26,000 --> 00:38:29,700
Along with that brainless husband of hers.
604
00:38:30,500 --> 00:38:32,000
Thank you.
605
00:38:39,700 --> 00:38:41,600
If I had to listen to another word
606
00:38:41,700 --> 00:38:45,200
from that insufferable fool,
I think I would have burst.
607
00:38:45,200 --> 00:38:48,300
Of course, sir. What a fool!
608
00:38:48,400 --> 00:38:50,600
Did I not tell her to come alone?
609
00:38:50,600 --> 00:38:53,700
Is it really too much to ask
for a little cooperation?
610
00:38:53,800 --> 00:38:54,800
A little order?
611
00:38:54,900 --> 00:38:57,100
Of course not, sir.
612
00:38:57,200 --> 00:39:01,300
If you find the children, bring them to me.
613
00:39:01,400 --> 00:39:02,800
- Certainly, sir.
- Yes, sir.
614
00:39:02,900 --> 00:39:05,700
The final arrangements have been made.
615
00:39:05,700 --> 00:39:09,400
Nothing further will interfere
with the master's plan.
616
00:39:19,800 --> 00:39:23,200
Thank God I heard your voice. I lost my way.
617
00:39:23,300 --> 00:39:24,600
I don't know how to get out of here.
618
00:39:24,700 --> 00:39:26,500
I'm sorry if I sound a little frazzled.
619
00:39:26,600 --> 00:39:29,000
I just had myself a little freak show back there.
620
00:39:29,100 --> 00:39:30,900
It's time to respond.
621
00:39:30,900 --> 00:39:32,700
I was supposed to meet with Mr. Gracey.
622
00:39:32,800 --> 00:39:35,200
But I got stuck in the wall.
623
00:39:35,200 --> 00:39:38,600
Goblins and ghoulies from last Halloween,
624
00:39:38,600 --> 00:39:42,200
awaken the spirits with your tambourine.
625
00:39:42,300 --> 00:39:45,100
Okay, I hear you, but I don't
see you. Where are you?
626
00:39:45,200 --> 00:39:51,400
I am Madame Leota, seer of all,
voice to the spirits.
627
00:39:51,500 --> 00:39:53,800
Whom do you seek?
628
00:39:56,200 --> 00:39:57,700
Hey! Hey!
629
00:39:57,800 --> 00:39:59,000
Hey, let me out of here!
630
00:39:59,100 --> 00:40:01,500
Silence! Whom do you seek?
631
00:40:01,600 --> 00:40:03,400
I am seeking a way out of here.
632
00:40:03,500 --> 00:40:05,100
Then you must look within.
633
00:40:05,200 --> 00:40:06,700
I don't want to look within.
I want to look without.
634
00:40:06,800 --> 00:40:08,700
There is great evil in this house.
635
00:40:08,800 --> 00:40:11,800
A devil's curse. It seeks to destroy you.
636
00:40:11,800 --> 00:40:13,200
Why would something seek to destroy me?
637
00:40:13,200 --> 00:40:14,600
I'm just here to sell the house.
638
00:40:14,600 --> 00:40:18,000
Dark spirits from the grave, come forth.
639
00:40:18,100 --> 00:40:21,400
Lift us from the black and show us.
640
00:40:21,500 --> 00:40:23,400
Show us the way back.
641
00:40:23,400 --> 00:40:25,200
Dark spirits? Hey, no dark spirits.
642
00:40:25,300 --> 00:40:26,700
Don't you make no dark spirits come out.
643
00:40:26,700 --> 00:40:29,700
Lift us. Lift us up to the light.
644
00:40:29,800 --> 00:40:32,700
And lead us through this stormy night.
645
00:40:32,700 --> 00:40:35,000
Hey, hey, hey. Hey!
646
00:40:35,100 --> 00:40:37,200
Hey, I'd really like to stay on the ground.
647
00:40:37,300 --> 00:40:39,300
I'd rather stay on the ground.
Can I stay on the ground?
648
00:40:39,400 --> 00:40:42,500
Evil and darkness have fallen this night.
649
00:40:42,600 --> 00:40:45,900
But now to survive, you must gain new sight.
650
00:40:46,000 --> 00:40:47,600
I must first gain new underwear.
651
00:40:47,700 --> 00:40:50,100
Only the light will lead the way.
652
00:40:50,200 --> 00:40:52,500
Follow it and find your way home.
653
00:40:52,600 --> 00:40:56,000
There's no place like home.
There's no place like home.
654
00:40:56,100 --> 00:40:58,900
Go, Mr. Evers. Your family is at stake.
655
00:40:58,900 --> 00:41:02,300
Your very life is at stake. Break the curse.
656
00:41:02,400 --> 00:41:05,300
There is no escape for you
unless you lift this spell.
657
00:41:05,400 --> 00:41:07,100
Go. Save yourself.
658
00:41:07,200 --> 00:41:08,900
Save your family.
659
00:41:08,900 --> 00:41:11,800
Release her. Release us all!
660
00:41:11,900 --> 00:41:14,100
I'm getting so queasy. I'm getting very queasy.
661
00:41:21,300 --> 00:41:23,200
Oh!
662
00:41:28,600 --> 00:41:32,400
Aah! Aah!
663
00:41:49,300 --> 00:41:51,200
Aah! Aah!
664
00:41:52,600 --> 00:41:54,800
Aah!
665
00:42:00,400 --> 00:42:01,800
Oh!
666
00:42:08,100 --> 00:42:09,800
- Dad!
- Dad!
667
00:42:09,900 --> 00:42:11,500
Hey! Michael and Megan, you okay?
668
00:42:11,600 --> 00:42:12,800
We're fine, thanks.
669
00:42:12,800 --> 00:42:14,500
Get your things. Let's get out of here.
670
00:42:14,600 --> 00:42:15,500
We have a problem.
671
00:42:15,600 --> 00:42:17,600
Because of the rain? We're gonna get a little wet.
672
00:42:17,700 --> 00:42:19,700
Let's just find your mom and get out of here.
673
00:42:19,800 --> 00:42:22,300
I'm afraid that's not possible. She can't leave.
674
00:42:22,400 --> 00:42:23,400
And why not?
675
00:42:23,500 --> 00:42:24,500
Because she can't!
676
00:42:24,500 --> 00:42:28,000
If I could tell you, I would.
But I can't, so I won't, okay?
677
00:42:28,000 --> 00:42:29,700
Hey, how'd you...
678
00:42:30,600 --> 00:42:31,500
Hey, look. Come on.
679
00:42:31,600 --> 00:42:33,700
Daddy's having more hallucinations. Let's go.
680
00:42:33,800 --> 00:42:35,600
- They're ghosts, Dad.
- They're not ghosts.
681
00:42:35,700 --> 00:42:38,000
We're just having hallucinations
from that dinner we ate.
682
00:42:38,100 --> 00:42:40,200
It was that chicken. It didn't taste right.
683
00:42:40,300 --> 00:42:41,600
- Oh!
- It's not the chicken!
684
00:42:41,600 --> 00:42:44,100
All right. It's not the chicken.
But we're getting out of here.
685
00:42:44,100 --> 00:42:45,400
But we have to help them.
686
00:42:45,500 --> 00:42:48,500
You can't help the dead, honey.
They're beyond help.
687
00:42:48,600 --> 00:42:49,900
The man's talking sense.
688
00:42:49,900 --> 00:42:52,400
Everyone should keep their
noses in their own business.
689
00:42:52,500 --> 00:42:54,300
But we have to help them break the curse.
690
00:42:54,400 --> 00:42:56,200
Why is everybody talking about a curse?
691
00:42:56,300 --> 00:42:58,500
Have you been talking
to that crazy green gypsy
692
00:42:58,600 --> 00:42:59,700
in the giant paperweight?
693
00:42:59,800 --> 00:43:01,400
We've got to go back to see her.
694
00:43:01,500 --> 00:43:03,900
- No back. I'm not going back.
- But, Dad!
695
00:43:03,900 --> 00:43:05,800
They had me floating all around the room.
696
00:43:05,900 --> 00:43:07,600
Hey, I was strapped to a chair,
697
00:43:07,600 --> 00:43:09,600
floating around the room
with a marching band chasing me.
698
00:43:09,700 --> 00:43:11,400
I'm not going back anywhere! Forget it, Casper!
699
00:43:11,400 --> 00:43:13,600
But Mom's in trouble.
700
00:43:13,700 --> 00:43:15,300
What kind of trouble?
701
00:43:27,900 --> 00:43:32,700
She died here in this house.
702
00:43:32,700 --> 00:43:35,100
She was so very young.
703
00:43:35,200 --> 00:43:38,500
So very beautiful.
704
00:43:38,600 --> 00:43:42,500
She was in love with the heir to this mansion.
705
00:43:42,600 --> 00:43:44,300
Your grandfather.
706
00:43:44,400 --> 00:43:49,300
And he loved her more than life itself.
707
00:43:49,900 --> 00:43:55,900
But they were from different
worlds and couldn't be together.
708
00:43:58,400 --> 00:44:01,200
How did she die, Mr. Gracey?
709
00:44:01,300 --> 00:44:03,400
She took her own life.
710
00:44:03,500 --> 00:44:05,100
Poison.
711
00:44:05,200 --> 00:44:09,100
After that, his life became unbearable.
712
00:44:09,200 --> 00:44:14,100
And so, without hope, without love,
713
00:44:14,200 --> 00:44:17,300
without Elizabeth,
714
00:44:17,400 --> 00:44:19,700
he hung himself.
715
00:44:21,300 --> 00:44:27,800
His soul wanders these halls,
waiting for her to return.
716
00:44:30,500 --> 00:44:33,400
If you listen carefully,
717
00:44:33,500 --> 00:44:39,700
you can still hear
the beating of his broken heart.
718
00:44:48,700 --> 00:44:50,200
Wait a minute. Hold it a second.
719
00:44:50,200 --> 00:44:51,800
You're telling me this guy is dead
720
00:44:51,900 --> 00:44:53,200
and the reason we were brought here
721
00:44:53,300 --> 00:44:55,200
is he wants to try to get jiggy with my wife?
722
00:44:55,200 --> 00:44:57,800
Pretty much. Are you upset?
723
00:44:57,900 --> 00:45:00,600
The guy is dead, and he's
trying to get with my wife!
724
00:45:00,600 --> 00:45:02,100
And the house isn't really for sale!
725
00:45:02,200 --> 00:45:04,200
Yes, I'm upset!
726
00:45:04,200 --> 00:45:07,300
Oh, Madame Leota, is it her?
727
00:45:07,400 --> 00:45:11,200
Is she truly our dear, departed
Elizabeth come back to us?
728
00:45:11,200 --> 00:45:14,200
It is true. She walks these halls.
729
00:45:14,300 --> 00:45:16,300
You see? I told you it is her!
730
00:45:16,300 --> 00:45:18,600
But do not be deceived.
731
00:45:18,600 --> 00:45:21,300
All things are not as they appear.
732
00:45:21,500 --> 00:45:24,700
For the curse to be lifted,
the truth must be known.
733
00:45:24,700 --> 00:45:28,000
And for the truth to be known,
you must find the key.
734
00:45:28,100 --> 00:45:30,200
What are you talking about,
ball lady? What key?
735
00:45:30,200 --> 00:45:32,800
Enter the tomb under the great dead oak
736
00:45:32,900 --> 00:45:35,400
and travel down deep under the ground.
737
00:45:35,500 --> 00:45:38,800
And there you will find the key that must be found.
738
00:45:38,900 --> 00:45:41,700
Find the black crypt that bears no name,
739
00:45:41,800 --> 00:45:44,600
or soon your fate will be the same.
740
00:45:44,700 --> 00:45:46,500
You're telling me all I have to
do is find this key,
741
00:45:46,500 --> 00:45:48,800
then I'm gonna walk out of here
with my wife and kids?
742
00:45:48,900 --> 00:45:51,800
The key is the answer to all.
743
00:45:51,800 --> 00:45:53,700
Well, great. I'm in. Let's get this key.
744
00:45:53,800 --> 00:45:55,600
There's only one problem.
745
00:45:55,700 --> 00:45:57,300
How do we get out of here?
746
00:45:57,400 --> 00:45:59,300
Yeah, how do we get out of here?
747
00:45:59,400 --> 00:46:05,000
Well, there's always, uh, my way.
748
00:46:11,200 --> 00:46:14,200
Hey! I thought you said
you could drive this thing!
749
00:46:14,300 --> 00:46:16,700
Don't you worry. I know exactly what I'm doing.
750
00:46:17,800 --> 00:46:19,400
- Aah!
- Aah!
751
00:46:22,100 --> 00:46:24,300
Well, you better just keep your eyes on the road!
752
00:46:24,300 --> 00:46:26,000
- Move over!
- What are you doing?
753
00:46:26,000 --> 00:46:28,100
If you keep driving, you'll kill us all!
754
00:46:28,200 --> 00:46:29,300
That's where you're wrong.
755
00:46:29,400 --> 00:46:31,200
Because some of us are already dead!
756
00:46:36,900 --> 00:46:38,500
Dad, look.
757
00:46:55,900 --> 00:46:58,700
Ready? Fire!
758
00:47:15,000 --> 00:47:15,800
Dad?
759
00:47:15,900 --> 00:47:16,700
Yes, son?
760
00:47:16,700 --> 00:47:19,200
I see dead people.
761
00:47:25,400 --> 00:47:26,700
Excuse me.
762
00:47:26,700 --> 00:47:29,000
Why are all these ghosts
still hanging around here?
763
00:47:29,100 --> 00:47:31,400
When they died, they couldn't find the light.
764
00:47:31,500 --> 00:47:33,000
And now...
765
00:47:33,000 --> 00:47:34,900
Now they're trapped.
766
00:47:35,000 --> 00:47:38,800
Doomed to wander the Earth for all eternity.
767
00:47:42,600 --> 00:47:45,000
Nice. Nice job.
768
00:47:58,400 --> 00:48:00,100
Whoa!
769
00:48:01,500 --> 00:48:03,100
Okay.
770
00:48:03,100 --> 00:48:04,100
Hey!
771
00:48:04,200 --> 00:48:06,000
Hey, what are you doing here?
772
00:48:06,100 --> 00:48:07,600
Can they see us?
773
00:48:07,700 --> 00:48:09,500
No. Of course not.
774
00:48:09,500 --> 00:48:12,400
Yes, I can. I'm looking at you
right now in your stupid hat.
775
00:48:12,400 --> 00:48:14,900
Don't listen to him. He's lying.
776
00:48:16,400 --> 00:48:19,500
Whatever. Come on, kids. Let's go. Come on.
777
00:48:20,300 --> 00:48:24,000
I could swear he was looking right at me.
778
00:48:24,000 --> 00:48:26,200
He's psychic.
779
00:48:30,400 --> 00:48:33,400
This was to have been her wedding dress.
780
00:48:33,400 --> 00:48:35,300
Oh, it's lovely.
781
00:48:35,400 --> 00:48:39,400
It would have been lovelier if
she'd had a chance to wear it.
782
00:48:39,500 --> 00:48:43,400
Now it serves only as a dark reminder
783
00:48:43,500 --> 00:48:45,100
of what could have been.
784
00:48:45,200 --> 00:48:49,000
To love someone so much
and then lose them so suddenly.
785
00:48:49,000 --> 00:48:51,600
I can't imagine how awful that must be.
786
00:48:51,700 --> 00:48:54,700
If you truly love someone, they never leave you.
787
00:48:54,800 --> 00:48:58,000
They remain in your heart forever.
788
00:49:00,700 --> 00:49:02,500
Isn't that romantic?
789
00:49:02,600 --> 00:49:05,100
He was willing to throw everything away for love.
790
00:49:05,200 --> 00:49:08,000
Well, now he's broke, dead, and cursed. Nice move.
791
00:49:08,100 --> 00:49:10,200
Oh, crap!
792
00:49:10,200 --> 00:49:11,800
These are my new shoes.
793
00:49:11,800 --> 00:49:13,200
Hey, kids, watch your step.
794
00:49:13,200 --> 00:49:14,500
Oh, crap!
795
00:49:14,600 --> 00:49:16,000
Hey, Michael, don't say "crap."
796
00:49:16,000 --> 00:49:17,400
All right. Where is this place?
797
00:49:17,500 --> 00:49:18,600
Okay, where are we?
798
00:49:18,700 --> 00:49:20,400
I think the gypsy lady said something
799
00:49:20,500 --> 00:49:22,100
about making a left at an oak.
800
00:49:22,200 --> 00:49:25,500
Okay. Well, glad she was so specific.
801
00:49:30,500 --> 00:49:33,100
What is that? Do you hear that?
802
00:49:33,200 --> 00:49:34,700
- Yeah.
- Yeah.
803
00:49:34,800 --> 00:49:37,000
# And harmonize #
804
00:49:37,100 --> 00:49:41,100
# When we ghosts come out to socialize #
805
00:49:41,200 --> 00:49:42,800
# Doom, doom, doom, doom #
806
00:49:42,900 --> 00:49:44,700
# When the cryptos creak and the tombstones quake #
807
00:49:44,800 --> 00:49:47,000
# Spooks come out for a swinging wake #
808
00:49:47,100 --> 00:49:48,300
Excuse me. Sorry to bother you.
809
00:49:48,400 --> 00:49:50,400
But we were wondering if you happen to know
810
00:49:50,500 --> 00:49:51,700
where the mausoleum was.
811
00:49:51,800 --> 00:49:53,200
# Down by the #
812
00:49:53,300 --> 00:49:56,900
# Old mill stream #
813
00:49:57,000 --> 00:49:59,600
# Where I first met you #
814
00:49:59,700 --> 00:50:02,600
No, no. I think they said it was an old oak.
815
00:50:02,600 --> 00:50:04,200
That's what they said. It's by the...
816
00:50:04,200 --> 00:50:05,200
# By the light #
817
00:50:05,300 --> 00:50:06,900
# By the light, by the light #
818
00:50:07,000 --> 00:50:09,800
# Of the silvery moon #
819
00:50:09,900 --> 00:50:12,000
Yeah. You sound really good. Your harmony's tight.
820
00:50:12,100 --> 00:50:14,600
But we're trying to find my wife. She'll be...
821
00:50:14,700 --> 00:50:17,100
# Comin' 'round the mountain when she comes #
822
00:50:17,100 --> 00:50:18,700
# She'll be comin' 'round the mountain... #
823
00:50:18,700 --> 00:50:20,800
Listen, guys. I'm trying to find a key.
824
00:50:20,800 --> 00:50:22,200
I'm trying to find a key...
825
00:50:22,300 --> 00:50:24,700
# Where's the key? Where's the key? #
826
00:50:24,700 --> 00:50:25,900
# Where's the beautiful key? #
827
00:50:26,000 --> 00:50:27,400
# Find the key, find the key #
828
00:50:27,400 --> 00:50:28,500
# Oh, how happy you'll be #
829
00:50:28,500 --> 00:50:31,600
The key that I'm trying
to find is in the mausoleum.
830
00:50:31,700 --> 00:50:33,500
The key is in the mausoleum.
831
00:50:33,600 --> 00:50:36,400
# You left your key #
832
00:50:36,400 --> 00:50:39,000
# In a mausoleum #
833
00:50:39,100 --> 00:50:40,400
# Down in Dixie #
834
00:50:40,500 --> 00:50:42,200
Dad, there it is!
835
00:50:42,300 --> 00:50:44,300
- # Dad, there it is #
- Thanks.
836
00:50:44,400 --> 00:50:48,700
- # Dad, there it is #
- Thanks for nothing.
837
00:50:53,100 --> 00:50:55,400
Okay. We made it.
838
00:50:58,900 --> 00:51:01,100
All right, kids. Stay close.
839
00:51:08,100 --> 00:51:09,200
Hey.
840
00:51:15,300 --> 00:51:17,400
Look.
841
00:51:17,500 --> 00:51:18,700
It's a warning.
842
00:51:19,800 --> 00:51:21,300
Now, how do you know that?
843
00:51:21,400 --> 00:51:23,900
I studied Latin for three years, Dad.
844
00:51:24,000 --> 00:51:25,700
You thought it was dumb, remember?
845
00:51:25,800 --> 00:51:27,600
You said it was a dead language.
846
00:51:27,700 --> 00:51:30,600
Oh, we see how wrong I was about that.
847
00:51:30,600 --> 00:51:33,900
"Beware all who enter.
848
00:51:33,900 --> 00:51:37,700
Here lies the passage to the dead."
849
00:51:38,500 --> 00:51:40,800
Hey! Hey, hey, hey! Where are you going?
850
00:51:40,900 --> 00:51:43,400
- I don't like Latin.
- Hey, wait. Michael.
851
00:51:43,400 --> 00:51:45,700
You're ten years old now.
You got to start being a man.
852
00:51:45,800 --> 00:51:48,800
I just turned ten.
I'm still getting used to it.
853
00:51:52,300 --> 00:51:53,500
Okay. Here's what we do.
854
00:51:53,600 --> 00:51:55,300
Megan, stay here with your brother.
855
00:51:55,300 --> 00:51:56,000
What?
856
00:51:56,100 --> 00:51:58,500
I'm not gonna leave him out here by himself.
857
00:51:58,500 --> 00:51:59,900
You guys stay together.
858
00:52:00,000 --> 00:52:02,100
I'll go in here, and I'll take care of this.
859
00:52:02,100 --> 00:52:03,900
Okay.
860
00:52:04,000 --> 00:52:05,800
All right.
861
00:52:09,400 --> 00:52:10,900
Okay.
862
00:52:18,300 --> 00:52:19,900
Oh.
863
00:52:20,800 --> 00:52:23,300
Wow.
864
00:52:26,900 --> 00:52:28,500
Okay.
865
00:52:28,500 --> 00:52:30,200
All right.
866
00:52:34,100 --> 00:52:36,600
Okay. I'll be right back.
867
00:52:36,600 --> 00:52:39,300
Twenty minutes tops, right?
868
00:52:39,300 --> 00:52:41,800
Twenty minutes tops.
869
00:53:23,200 --> 00:53:26,300
What was it that gypsy told me to look for?
870
00:53:26,400 --> 00:53:29,400
Look for a crypt with...
871
00:53:29,400 --> 00:53:31,700
Look for a crypt...
872
00:53:31,800 --> 00:53:33,800
- A crypt without a name.
- Aah!
873
00:53:33,900 --> 00:53:35,900
Oh! What's the matter with you?
874
00:53:36,000 --> 00:53:38,400
You can't just be popping out like that.
875
00:53:38,500 --> 00:53:40,000
I thought I told you to wait with Michael.
876
00:53:40,000 --> 00:53:42,400
I was worried you wouldn't find it.
877
00:53:42,500 --> 00:53:45,300
Besides, Michael's fine.
878
00:53:45,300 --> 00:53:48,100
She said, "Find the black crypt with no name,
879
00:53:48,200 --> 00:53:50,200
or soon your fate will be the same."
880
00:53:57,400 --> 00:53:59,000
That must be it.
881
00:53:59,100 --> 00:54:01,300
Good hunch, Dad.
882
00:54:04,600 --> 00:54:06,800
I'm officially starting
to get sick of this place.
883
00:54:06,900 --> 00:54:09,100
And we're here 'cause of who?
884
00:54:09,100 --> 00:54:12,200
Because I take seriously my
responsibility as breadwinner.
885
00:54:12,300 --> 00:54:14,600
I want you guys to have
everything I never had before.
886
00:54:14,700 --> 00:54:16,500
I didn't know you had a bad childhood.
887
00:54:16,500 --> 00:54:17,900
I didn't have a bad childhood.
888
00:54:18,000 --> 00:54:20,000
Then why do we have to have
what you didn't have?
889
00:54:20,000 --> 00:54:21,800
Because...
890
00:54:21,800 --> 00:54:23,100
Hey, don't be tricking me,
891
00:54:23,200 --> 00:54:26,000
you little Latin-speaking 13-year-old.
892
00:54:26,100 --> 00:54:28,300
Let's just get this over with. Hold this.
893
00:54:28,400 --> 00:54:30,700
Hold it with two hands, now.
894
00:54:44,400 --> 00:54:47,400
Aah! Phew!
895
00:54:49,400 --> 00:54:52,000
Oh, man.
896
00:54:54,200 --> 00:54:56,000
Excuse me one second.
897
00:54:56,100 --> 00:54:58,400
I'm sorry to bother you.
898
00:54:59,600 --> 00:55:01,600
Oh!
899
00:55:01,700 --> 00:55:04,100
Aah. Ugh.
900
00:55:04,200 --> 00:55:06,600
Oh, no. Ew.
901
00:55:06,700 --> 00:55:09,900
Aah.
902
00:55:13,400 --> 00:55:15,100
Okay. All right.
903
00:55:15,100 --> 00:55:17,700
Now, that wasn't hard, was it?
904
00:55:17,800 --> 00:55:19,300
Let's get out of here.
905
00:55:22,100 --> 00:55:23,900
That gypsy had me thinking
it was gonna be hard.
906
00:55:24,000 --> 00:55:25,800
That was easy.
907
00:55:30,000 --> 00:55:31,400
Oh! Oh!
908
00:55:31,500 --> 00:55:32,900
Oh, no.
909
00:55:33,900 --> 00:55:35,800
Oh! Oh, no!
910
00:55:38,100 --> 00:55:40,500
Go get the key! I'll take care of him!
911
00:55:42,500 --> 00:55:45,100
Hey, man, go on back to bed.
Get back in your bed.
912
00:55:45,200 --> 00:55:46,400
Go back to bed.
913
00:55:46,500 --> 00:55:48,600
I'm Jim Evers of Evers & Evers Real Estate.
914
00:55:48,600 --> 00:55:50,300
Hey, look, I don't want no trouble, man.
915
00:55:50,400 --> 00:55:52,600
The gypsy told me it was
all right to get the key, so--
916
00:55:52,700 --> 00:55:54,000
Oh!
917
00:55:55,200 --> 00:55:57,800
Just lighten up. Now, let me tell you something.
918
00:55:57,900 --> 00:56:00,700
I got to get my wife. I don't want no trouble.
919
00:56:00,700 --> 00:56:02,700
Seriously, back up!
920
00:56:06,200 --> 00:56:08,000
You asked for it.
921
00:56:11,900 --> 00:56:13,300
Next time you're gonna think twice
922
00:56:13,400 --> 00:56:16,300
before coming back from the dead, ain't you?
923
00:56:16,400 --> 00:56:18,900
- Did you get the key?
- I'm looking! I'm looking!
924
00:56:19,000 --> 00:56:21,600
Take your time. Relax.
I have everything under control.
925
00:56:21,700 --> 00:56:24,200
I have everything completely under control.
926
00:56:29,200 --> 00:56:31,000
Megan, you better look faster!
927
00:56:31,000 --> 00:56:33,600
Oh, I don't want to do this.
928
00:56:42,400 --> 00:56:44,400
Jeez.
929
00:57:10,500 --> 00:57:11,800
Aah!
930
00:57:14,600 --> 00:57:16,100
Aah!
931
00:57:28,800 --> 00:57:30,700
Give me your hand.
932
00:57:34,600 --> 00:57:36,900
Okay. Come on, come on, come on!
933
00:57:39,200 --> 00:57:41,400
Come on, guys! Hurry up!
934
00:57:41,400 --> 00:57:42,300
Hold on!
935
00:57:42,400 --> 00:57:44,400
Come on, guys! Hurry up!
936
00:57:45,600 --> 00:57:47,400
Michael! Michael, open the door.
937
00:57:47,500 --> 00:57:50,000
Michael, it's locked from the outside!
938
00:57:50,000 --> 00:57:52,700
Michael, open the door. Open the door. Michael!
939
00:57:52,800 --> 00:57:55,500
Dad, there's spiders everywhere,
and I don't have a magazine.
940
00:57:55,600 --> 00:57:57,400
- Hey, Michael, are you scared?
- Uh-huh.
941
00:57:57,500 --> 00:58:00,500
Michael, it's okay to be scared.
Everybody gets scared sometimes.
942
00:58:00,600 --> 00:58:02,300
- Daddy's scared right now.
- You are?
943
00:58:02,300 --> 00:58:04,600
Yes, I'm very scared.
Now, please open the door, son!
944
00:58:04,700 --> 00:58:07,400
Michael, open the door, or I'll kill you!
945
00:58:07,500 --> 00:58:08,500
That's great. Keep him calm.
946
00:58:08,600 --> 00:58:10,600
Hey, Michael, listen, it's okay to get scared.
947
00:58:10,600 --> 00:58:12,300
Everybody gets scared now and then.
948
00:58:12,400 --> 00:58:13,700
You just can't let it stop you.
949
00:58:13,700 --> 00:58:15,500
Michael, if you think you're scared now,
950
00:58:15,500 --> 00:58:16,900
wait till the zombies come out!
951
00:58:17,000 --> 00:58:18,300
What zombies?
952
00:58:18,300 --> 00:58:19,400
Michael! Hey, Michael, look.
953
00:58:19,400 --> 00:58:21,100
Just open the door. Please, man.
954
00:58:21,200 --> 00:58:22,300
Open the door right now.
955
00:58:22,400 --> 00:58:23,500
Dad, they're coming!
956
00:58:25,200 --> 00:58:26,700
Michael, open the door right now!
957
00:58:26,800 --> 00:58:30,200
Open the door! Open the door!
958
00:58:30,300 --> 00:58:33,200
Open the door right now! Open the door!
959
00:58:34,100 --> 00:58:35,700
Oh!
960
00:58:40,200 --> 00:58:41,700
Aah!
961
00:58:42,500 --> 00:58:44,800
Lock it! Lock it!
962
00:58:44,900 --> 00:58:47,000
Okay. Come on!
963
00:58:47,100 --> 00:58:48,200
All right.
964
00:58:48,200 --> 00:58:50,600
Okay. All right. Get 'em off!
965
00:58:50,700 --> 00:58:52,700
Okay. Come on. Get 'em off. Okay.
966
00:58:52,800 --> 00:58:55,100
All right. We got it. All right. You okay?
967
00:58:55,200 --> 00:58:56,200
Okay.
968
00:58:56,300 --> 00:58:58,300
My brave little man. All right.
969
00:58:58,400 --> 00:58:59,500
All right. You okay?
970
00:58:59,600 --> 00:59:01,600
Yeah. You got the key?
971
00:59:03,300 --> 00:59:05,200
Oh, no.
972
00:59:05,900 --> 00:59:07,400
Wait. Whoa. Yeah, I got it. I got it.
973
00:59:07,500 --> 00:59:09,500
There it is. Okay.
974
00:59:09,600 --> 00:59:10,500
All right.
975
00:59:10,600 --> 00:59:12,900
Now, we went to hell and back to get this thing.
976
00:59:13,000 --> 00:59:14,200
Where's the door out of here?
977
00:59:14,200 --> 00:59:16,900
First, you must find the trunk.
978
00:59:17,000 --> 00:59:17,800
Trunk?
979
00:59:17,900 --> 00:59:19,500
Yes, trunk.
980
00:59:19,600 --> 00:59:20,700
Not door?
981
00:59:20,700 --> 00:59:23,500
No. Not door. Trunk.
982
00:59:23,600 --> 00:59:26,900
All you said I had to do was
find this key! I got the key.
983
00:59:27,000 --> 00:59:28,800
Now you're telling me this story about a trunk!
984
00:59:28,900 --> 00:59:30,500
The key is the answer to all, remember?
985
00:59:30,500 --> 00:59:33,500
Look, I don't make the rules. I just work here.
986
00:59:33,600 --> 00:59:35,500
Okay. That's it. That's the last straw.
987
00:59:35,600 --> 00:59:37,400
I've had enough of this nonsense.
988
00:59:37,500 --> 00:59:39,800
Hey, what are you doing?! Put me down!
989
00:59:39,900 --> 00:59:42,300
This is bad luck! This is very bad luck!
990
00:59:42,400 --> 00:59:44,500
I'll show you bad luck.
I'm tired of playing around.
991
00:59:44,600 --> 00:59:46,000
I'm getting nauseous!
992
00:59:46,100 --> 00:59:47,900
You'll get over it.
993
00:59:48,600 --> 00:59:50,000
Please don't drop me.
994
00:59:50,100 --> 00:59:52,200
I'm fragile. I'm very fragile.
995
00:59:52,300 --> 00:59:53,600
Don't talk to me about being fragile.
996
00:59:53,600 --> 00:59:56,000
I'm the one that's feeling fragile right now.
997
00:59:59,700 --> 01:00:00,600
Is that it?
998
01:00:00,700 --> 01:00:02,400
- That's it.
- Hmm. All right.
999
01:00:02,500 --> 01:00:04,500
Now we're in business.
1000
01:00:05,600 --> 01:00:07,900
Hey, hold her for a second.
1001
01:00:10,900 --> 01:00:13,500
All right. Okay.
1002
01:00:13,600 --> 01:00:15,400
Okay.
1003
01:00:29,200 --> 01:00:32,000
How do I know what to look for?
This thing is full of junk.
1004
01:00:32,100 --> 01:00:34,800
Find the thing that must be read
1005
01:00:34,900 --> 01:00:37,700
lest your heart be filled with dread.
1006
01:00:37,800 --> 01:00:40,100
There's nothing in here red.
1007
01:00:43,200 --> 01:00:45,800
Hey, wait a minute. There's a letter here.
1008
01:00:45,900 --> 01:00:47,700
It's a letter.
1009
01:00:49,900 --> 01:00:52,500
"Yes, my dear heart, I will marry you.
1010
01:00:52,500 --> 01:00:54,600
I will love you for all eternity.
1011
01:00:54,600 --> 01:00:57,100
And tonight at last, we will be together.
1012
01:00:57,100 --> 01:00:58,200
I do.
1013
01:00:58,200 --> 01:01:01,300
Forever yours, Elizabeth."
1014
01:01:01,400 --> 01:01:02,900
She didn't kill herself.
1015
01:01:03,000 --> 01:01:05,000
She wanted to be with him.
1016
01:01:05,000 --> 01:01:07,500
Yeah, and somebody gave him the wrong letter.
1017
01:01:07,600 --> 01:01:10,100
Yes. Well done, Mr. Evers.
1018
01:01:10,200 --> 01:01:12,800
I must say I'm impressed.
1019
01:01:12,900 --> 01:01:16,800
You are more persistent
than I would have ever imagined.
1020
01:01:16,800 --> 01:01:20,000
The butler did it? You got to be kidding me.
1021
01:01:20,100 --> 01:01:24,100
I will deal with you two later.
1022
01:01:25,700 --> 01:01:27,600
Why'd you kill her?
1023
01:01:27,600 --> 01:01:30,600
Because the master would not listen to reason.
1024
01:01:30,600 --> 01:01:31,900
He had everything in the world.
1025
01:01:32,000 --> 01:01:35,900
And yet he was willing
to throw it all away for love.
1026
01:01:35,900 --> 01:01:39,500
I did tell him it would end badly.
1027
01:01:39,600 --> 01:01:41,400
You're a real cold dude.
1028
01:01:41,500 --> 01:01:44,900
No, Mr. Evers. I am a rational man.
1029
01:01:45,000 --> 01:01:47,600
It was my responsibility to the house.
1030
01:01:47,700 --> 01:01:49,700
My duty, sir, to see to it
1031
01:01:49,800 --> 01:01:53,900
that the boy did not make
a foolish error in judgment.
1032
01:01:54,000 --> 01:01:58,300
Running away with that girl
would have destroyed this house.
1033
01:01:58,300 --> 01:02:00,400
It would have destroyed everything.
1034
01:02:00,500 --> 01:02:04,200
And I could not stand by
and watch it all fall to ruin.
1035
01:02:04,200 --> 01:02:05,700
Punch his face in, Dad.
1036
01:02:05,800 --> 01:02:08,400
Yeah, but first I'm gonna tell
his master what really happened.
1037
01:02:08,400 --> 01:02:10,200
The master must never know.
1038
01:02:10,300 --> 01:02:13,000
Edward and his love will be reunited,
1039
01:02:13,100 --> 01:02:15,000
and this curse will be broken.
1040
01:02:15,100 --> 01:02:16,600
That's not her. That's my wife.
1041
01:02:16,600 --> 01:02:19,200
And what she sees in you I'll never know.
1042
01:02:19,300 --> 01:02:21,700
But that is of little importance now.
1043
01:02:21,800 --> 01:02:26,100
The only thing that matters is
that the master's pain must end.
1044
01:02:26,100 --> 01:02:28,400
And it will end tonight.
1045
01:02:28,500 --> 01:02:32,900
The curse will be broken,
and we can all finally move on.
1046
01:02:33,000 --> 01:02:35,700
All right. That's it, man. Where's my wife?
1047
01:02:35,800 --> 01:02:37,800
Getting ready for her wedding, of course.
1048
01:02:37,900 --> 01:02:39,200
What wedding? He can't marry her.
1049
01:02:39,300 --> 01:02:40,600
He's dead, and she's not.
1050
01:02:40,700 --> 01:02:42,100
True.
1051
01:02:42,100 --> 01:02:44,600
But that can be easily corrected.
1052
01:02:44,600 --> 01:02:48,900
Life, I'm afraid, is such a delicate state.
1053
01:02:49,000 --> 01:02:52,400
If you put one finger on
my wife, I swear I'll kill you.
1054
01:02:55,400 --> 01:02:59,100
How wonderful. You're going to kill a ghost.
1055
01:02:59,100 --> 01:03:01,300
- Leave him alone!
- Stop it!
1056
01:03:02,900 --> 01:03:04,600
- Aah!
- Aah!
1057
01:03:04,700 --> 01:03:06,800
Let them go!
1058
01:03:10,400 --> 01:03:13,000
You're gonna let my kids out
of here, take me to my wife,
1059
01:03:13,100 --> 01:03:14,600
and let us out of here right now!
1060
01:03:14,700 --> 01:03:18,500
You want out, fine.
1061
01:03:18,600 --> 01:03:21,500
Let me show you out.
1062
01:03:25,000 --> 01:03:30,100
Now, for the last time,
good night, Mr. Evers.
1063
01:03:31,800 --> 01:03:34,200
Aah!
1064
01:03:34,300 --> 01:03:36,000
Ugh!
1065
01:03:43,400 --> 01:03:45,400
Oh!
1066
01:04:06,400 --> 01:04:08,700
This house has waited so long
1067
01:04:08,800 --> 01:04:12,600
to have its shroud of darkness lifted.
1068
01:04:12,700 --> 01:04:19,400
And tonight, for the first
time in, oh, so many years,
1069
01:04:19,400 --> 01:04:21,200
I believe it may be possible
1070
01:04:21,300 --> 01:04:25,800
that the story will finally end differently.
1071
01:04:25,800 --> 01:04:27,500
Sara?
1072
01:04:27,600 --> 01:04:31,000
Do you believe that love is about second chances?
1073
01:04:31,100 --> 01:04:33,500
About forgiveness?
1074
01:04:33,600 --> 01:04:36,300
Yes, I do.
1075
01:04:36,800 --> 01:04:38,800
Don't you remember?
1076
01:04:38,900 --> 01:04:40,400
Remember?
1077
01:04:40,400 --> 01:04:41,900
Mr. Gracey, are you all right?
1078
01:04:42,000 --> 01:04:43,800
Don't you recognize me at all?
1079
01:04:43,900 --> 01:04:45,300
Mr. Gracey.
1080
01:04:45,400 --> 01:04:47,700
I thought certainly bringing
you back to Gracey Manor
1081
01:04:47,800 --> 01:04:49,600
would help you remember.
1082
01:04:49,600 --> 01:04:52,000
Remember what? Mr. Gracey, you're scaring me.
1083
01:04:52,100 --> 01:04:53,900
Where it happened.
1084
01:04:54,000 --> 01:04:56,100
Where we spent our last moments together.
1085
01:04:56,100 --> 01:04:59,600
Where we danced together
for the last time before you...
1086
01:04:59,600 --> 01:05:02,100
Before you killed yourself!
1087
01:05:02,100 --> 01:05:03,400
But now you've returned to me.
1088
01:05:03,500 --> 01:05:06,200
And at long last, we can be together.
1089
01:05:06,300 --> 01:05:07,800
Why do you not remember?
1090
01:05:07,900 --> 01:05:09,900
You were my world, my life!
1091
01:05:09,900 --> 01:05:12,600
And I have loved you in death as I did in life!
1092
01:05:12,700 --> 01:05:14,400
Let me go!
1093
01:05:14,400 --> 01:05:16,600
Why do you not remember?
1094
01:05:18,600 --> 01:05:20,600
You are her. You are Elizabeth.
1095
01:05:20,700 --> 01:05:21,800
You must be!
1096
01:05:21,900 --> 01:05:23,900
Can you not sense it? Search your heart.
1097
01:05:23,900 --> 01:05:25,500
I am your one true love.
1098
01:05:25,600 --> 01:05:27,000
And now we can finally be together.
1099
01:05:27,100 --> 01:05:28,300
Don't you understand?
1100
01:05:28,800 --> 01:05:30,400
Elizabeth, you must listen to me.
1101
01:05:30,400 --> 01:05:31,900
I'm not Elizabeth!
1102
01:05:31,900 --> 01:05:33,900
Please! I implore you.
1103
01:05:33,900 --> 01:05:36,500
Leave me alone! Get away from me!
1104
01:05:42,300 --> 01:05:45,200
She doesn't remember.
1105
01:05:45,300 --> 01:05:46,700
It can't be her.
1106
01:05:46,800 --> 01:05:49,100
It is her, sir.
1107
01:05:49,100 --> 01:05:52,400
The gypsy woman prophesied her return.
1108
01:05:52,500 --> 01:05:55,400
And now the time has come.
1109
01:05:56,100 --> 01:05:57,600
You had best get ready.
1110
01:05:57,700 --> 01:05:59,600
But she doesn't remember.
1111
01:05:59,700 --> 01:06:02,300
In time she will, sir.
1112
01:06:02,400 --> 01:06:05,700
I assure you she will.
1113
01:06:10,900 --> 01:06:14,500
Open up! Hey!
1114
01:06:14,600 --> 01:06:16,500
Let me in!
1115
01:06:29,500 --> 01:06:31,600
Aah!
1116
01:06:48,800 --> 01:06:51,200
Oh, Ramsley, you have to help me.
1117
01:06:51,300 --> 01:06:54,100
There's something horribly wrong. Mr. Gracey...
1118
01:06:54,100 --> 01:06:57,100
Yes. I know, my dear. I know.
1119
01:06:57,100 --> 01:06:58,700
He's expecting you.
1120
01:06:58,800 --> 01:07:02,500
He's always been expecting you.
1121
01:07:02,600 --> 01:07:05,500
And you haven't put on your dress yet.
1122
01:07:05,600 --> 01:07:08,100
We can't keep the master waiting.
1123
01:07:08,200 --> 01:07:10,000
Waiting? For what?
1124
01:07:10,100 --> 01:07:13,400
Why, your wedding, of course.
1125
01:07:13,500 --> 01:07:14,600
My...
1126
01:07:15,200 --> 01:07:17,200
I'm not Elizabeth!
1127
01:07:17,200 --> 01:07:19,000
Of course you are, my dear.
1128
01:07:19,100 --> 01:07:20,600
You may not see it yet.
1129
01:07:20,700 --> 01:07:22,900
But in time you will.
1130
01:07:23,000 --> 01:07:26,100
You don't actually think I'm
going through with this madness?
1131
01:07:26,200 --> 01:07:29,600
Oh, yes. I very much do.
1132
01:07:29,700 --> 01:07:31,400
You see...
1133
01:07:31,500 --> 01:07:34,500
we wouldn't want anything
to happen to the children.
1134
01:07:34,600 --> 01:07:36,500
Now, would we?
1135
01:07:36,600 --> 01:07:38,900
Michael! Megan!
1136
01:07:38,900 --> 01:07:40,200
You wouldn't.
1137
01:07:40,300 --> 01:07:42,300
Of course not, my dear.
1138
01:07:42,400 --> 01:07:44,500
But that is entirely up to you.
1139
01:07:44,600 --> 01:07:51,100
If not, I really do fear for the children.
1140
01:07:54,100 --> 01:07:55,700
Have her ready.
1141
01:07:55,800 --> 01:07:59,400
And this time, any further acts of insubordination
1142
01:07:59,500 --> 01:08:02,300
will be dealt with in the harshest possible manner.
1143
01:08:02,400 --> 01:08:04,200
But, sir?
1144
01:08:04,200 --> 01:08:07,500
There are worse things than purgatory, madam.
1145
01:08:07,600 --> 01:08:10,000
I can assure you.
1146
01:08:13,100 --> 01:08:15,300
Have her ready.
1147
01:08:57,900 --> 01:09:00,900
Tears of joy.
1148
01:09:24,900 --> 01:09:26,800
What are you doing?
1149
01:09:26,900 --> 01:09:29,200
Hey, you leave me alone.
1150
01:09:29,200 --> 01:09:30,900
Just get out of here and leave me alone.
1151
01:09:31,000 --> 01:09:31,700
Oh, I see.
1152
01:09:31,700 --> 01:09:34,700
You're just gonna sit there,
feeling sorry for yourself.
1153
01:09:34,800 --> 01:09:36,600
You tell me why not.
1154
01:09:36,700 --> 01:09:39,200
This whole thing was my fault.
1155
01:09:39,300 --> 01:09:42,100
We should've never been here in the first place.
1156
01:09:42,200 --> 01:09:43,900
Supposed to be at the lake.
1157
01:09:43,900 --> 01:09:47,700
We'd be sitting by a warm fire right now.
1158
01:09:47,700 --> 01:09:50,200
And I made us come here.
1159
01:09:50,300 --> 01:09:53,100
And now it's too late.
1160
01:09:53,200 --> 01:09:56,000
No. It's never too late.
1161
01:09:56,100 --> 01:09:58,900
Hey, look, I tried to get in
there, and I can't, all right?
1162
01:09:58,900 --> 01:10:00,400
I tried! I failed!
1163
01:10:00,400 --> 01:10:02,300
You try. You fail.
1164
01:10:02,400 --> 01:10:04,400
You try. You fail.
1165
01:10:04,400 --> 01:10:08,100
But the only true failure
is when you stop trying.
1166
01:10:08,200 --> 01:10:11,500
What do you want me to do? Huh?
1167
01:10:13,200 --> 01:10:15,400
Try again.
1168
01:10:21,700 --> 01:10:22,700
Hold on!
1169
01:10:22,800 --> 01:10:25,000
With what?
1170
01:10:30,900 --> 01:10:33,400
- Aah!
- Aah!
1171
01:10:37,000 --> 01:10:38,700
Elizabeth?
1172
01:10:42,400 --> 01:10:45,000
Yes, my love.
1173
01:10:51,800 --> 01:10:52,900
I'll be right back.
1174
01:10:53,000 --> 01:10:55,800
Okay.
I'll wait here.
1175
01:10:57,800 --> 01:10:59,300
Dearly beloved,
1176
01:10:59,300 --> 01:11:02,100
we are gathered together here
in the sight of God
1177
01:11:02,200 --> 01:11:05,600
to join this man and this woman
in the bonds of holy matrimony.
1178
01:11:05,700 --> 01:11:08,500
Dad! Help us!
1179
01:11:10,600 --> 01:11:13,300
Michael! Megan!
1180
01:11:16,500 --> 01:11:19,000
Wilt thou, Edward Gracey,
1181
01:11:19,100 --> 01:11:21,600
have this woman to be thy wedded wife,
1182
01:11:21,700 --> 01:11:24,200
to live together after God's ordinance
1183
01:11:24,300 --> 01:11:26,500
in the holiest state of matrimony?
1184
01:11:26,500 --> 01:11:27,800
I will.
1185
01:11:31,800 --> 01:11:35,400
And do you, Elizabeth Henshaw,
1186
01:11:35,500 --> 01:11:38,300
take this man to be your lawful husband,
1187
01:11:38,300 --> 01:11:43,900
to love and cherish in death as you did in life?
1188
01:11:44,000 --> 01:11:44,800
I do.
1189
01:11:45,300 --> 01:11:46,700
Whoa!
1190
01:11:53,000 --> 01:11:55,300
Aah!
1191
01:11:55,700 --> 01:11:59,700
From this day forward, you
shall be joined together as one
1192
01:11:59,800 --> 01:12:04,000
for all eternity until the very end of time.
1193
01:12:11,600 --> 01:12:17,000
What God has joined together
let no man cast asunder.
1194
01:12:20,600 --> 01:12:22,200
- Dad!
- Dad!
1195
01:12:24,500 --> 01:12:27,700
If anyone has any objections...
1196
01:12:29,700 --> 01:12:32,300
Yeah, I got a few objections!
1197
01:12:38,600 --> 01:12:40,400
The next time I say we're going to the lake,
1198
01:12:40,500 --> 01:12:42,800
- we're going to the lake.
- Let's go.
1199
01:12:44,200 --> 01:12:45,800
Get away from her.
1200
01:12:45,900 --> 01:12:47,400
I lost her once.
1201
01:12:47,500 --> 01:12:49,700
I don't intend to let it happen again.
1202
01:12:49,700 --> 01:12:52,300
This is not Elizabeth.
Ramsley, you tell him the truth.
1203
01:12:52,400 --> 01:12:55,400
I don't know what you're talking about.
1204
01:12:55,500 --> 01:12:56,600
Now you got amnesia, huh?
1205
01:12:56,700 --> 01:12:58,700
Elizabeth didn't kill herself. He did it.
1206
01:12:58,800 --> 01:13:00,300
He's been lying to you all along.
1207
01:13:00,400 --> 01:13:02,800
I'm warning you, sir.
1208
01:13:02,900 --> 01:13:04,000
Step away.
1209
01:13:04,000 --> 01:13:05,600
Don't think 'cause you pull out your sword
1210
01:13:05,700 --> 01:13:06,800
I'm gonna let you marry my wife.
1211
01:13:06,900 --> 01:13:09,100
My patience is wearing thin.
1212
01:13:09,100 --> 01:13:11,400
Elizabeth, please, come along.
1213
01:13:11,400 --> 01:13:14,100
I'm not Elizabeth.
1214
01:13:14,200 --> 01:13:15,100
You must be.
1215
01:13:15,200 --> 01:13:17,300
Her name is Sara. She's from New Jersey.
1216
01:13:17,400 --> 01:13:19,000
Ramsley wants you to think she's Elizabeth
1217
01:13:19,100 --> 01:13:21,000
so this curse would be lifted.
1218
01:13:21,100 --> 01:13:23,200
That is absurd.
1219
01:13:23,300 --> 01:13:24,900
Forgive me.
1220
01:13:24,900 --> 01:13:26,200
If you're gonna kill me, kill me.
1221
01:13:26,300 --> 01:13:27,800
But on the other side,
1222
01:13:27,900 --> 01:13:29,600
I'm gonna be whipping your ass for all eternity.
1223
01:13:29,700 --> 01:13:32,300
So maybe you should read this
before you stab somebody.
1224
01:13:32,400 --> 01:13:34,500
- What is it?
- It's Elizabeth's letter.
1225
01:13:34,600 --> 01:13:36,100
Her real letter. The one she wrote.
1226
01:13:36,200 --> 01:13:38,800
The one he stole. You never saw it.
1227
01:13:46,800 --> 01:13:49,100
What's the meaning of this?
1228
01:13:49,100 --> 01:13:53,400
Must we continue to listen
to the ramblings of a lunatic?
1229
01:13:53,500 --> 01:13:55,200
But it is written in her hand.
1230
01:13:55,300 --> 01:13:57,700
Yeah, it's written in her hand.
Explain that, Ramsley.
1231
01:13:57,800 --> 01:13:59,600
Well?
1232
01:14:03,900 --> 01:14:06,900
Your union was unacceptable.
1233
01:14:06,900 --> 01:14:11,300
I tried to warn you,
but you wouldn't listen.
1234
01:14:11,300 --> 01:14:12,900
So you killed her.
1235
01:14:12,900 --> 01:14:16,900
I told you it would be a mistake
to run away with that girl.
1236
01:14:16,900 --> 01:14:20,300
But I loved her! Was love my mistake?
1237
01:14:20,300 --> 01:14:22,000
Yes!
1238
01:14:22,600 --> 01:14:24,600
I tried to protect you.
1239
01:14:24,600 --> 01:14:28,500
All these years I've sacrificed for you.
1240
01:14:28,600 --> 01:14:33,200
But what would you understand
of sacrifice, duty, or honor?
1241
01:14:33,300 --> 01:14:35,200
You loved her.
1242
01:14:35,300 --> 01:14:37,100
Well, damn you.
1243
01:14:37,200 --> 01:14:39,700
Damn you all to hell!
1244
01:14:45,100 --> 01:14:47,200
Aah!
1245
01:15:19,400 --> 01:15:21,400
Aah!
1246
01:15:24,200 --> 01:15:25,000
Aah!
1247
01:15:25,100 --> 01:15:27,200
Jim!
1248
01:15:27,200 --> 01:15:28,500
Aah!
1249
01:15:30,500 --> 01:15:32,900
Aah!
1250
01:15:37,900 --> 01:15:39,800
Aah!
1251
01:16:00,500 --> 01:16:02,700
- Mom!
- Mom!
1252
01:16:02,800 --> 01:16:03,800
Mom, what's wrong?
1253
01:16:03,900 --> 01:16:05,000
Are you all right?
1254
01:16:05,100 --> 01:16:06,500
- Mom.
- Hey!
1255
01:16:06,600 --> 01:16:08,900
Hey, Sara. Sara, what's the matter?
1256
01:16:09,000 --> 01:16:11,100
Sara, what's wrong?
1257
01:16:11,100 --> 01:16:12,700
Hey, what's the matter? What's wrong?
1258
01:16:12,800 --> 01:16:14,600
It's the poison!
1259
01:16:14,700 --> 01:16:15,800
Oh, no.
1260
01:16:15,900 --> 01:16:18,000
No. Hey, Sara.
1261
01:16:18,100 --> 01:16:19,500
Come on. Please. Don't do this!
1262
01:16:19,600 --> 01:16:21,000
Sara, don't do this. Please.
1263
01:16:21,100 --> 01:16:22,800
Jim...
1264
01:16:24,000 --> 01:16:26,300
Sara! Hey!
1265
01:16:26,300 --> 01:16:28,600
Sara. Sara, come on. Please.
1266
01:16:28,600 --> 01:16:30,100
Sara.
1267
01:16:30,200 --> 01:16:32,000
Sara, I love you.
1268
01:16:32,100 --> 01:16:35,000
Sara, please. I love you so much.
1269
01:16:42,100 --> 01:16:44,000
Hey, get away from us! Leave us alone!
1270
01:16:44,100 --> 01:16:45,200
No, Dad.
1271
01:16:45,300 --> 01:16:47,200
It won't hurt us.
1272
01:17:55,800 --> 01:17:58,300
Elizabeth, is that you?
1273
01:17:58,400 --> 01:18:00,800
Yes, my love.
1274
01:18:00,900 --> 01:18:03,800
The ghost ball was Elizabeth.
1275
01:18:03,900 --> 01:18:07,300
The truth had to be known for me to be released.
1276
01:18:07,400 --> 01:18:09,900
He saved me.
1277
01:18:11,700 --> 01:18:14,200
It was nothing.
1278
01:18:14,200 --> 01:18:16,800
Oh, Elizabeth.
1279
01:18:16,800 --> 01:18:19,000
Yes, my darling?
1280
01:18:20,000 --> 01:18:24,100
I have waited so long for this moment.
1281
01:18:24,200 --> 01:18:27,300
And now only heaven awaits.
1282
01:18:38,400 --> 01:18:41,100
He's not really kissing your mom.
1283
01:18:45,400 --> 01:18:46,900
Hey.
1284
01:18:48,200 --> 01:18:50,100
That's my wife.
1285
01:18:58,800 --> 01:19:00,200
Sara?
1286
01:19:07,200 --> 01:19:08,700
Jim?
1287
01:19:08,800 --> 01:19:10,600
I thought I lost you.
1288
01:19:10,600 --> 01:19:12,200
Oh.
1289
01:19:13,000 --> 01:19:15,300
I thought I lost you, too.
1290
01:19:16,300 --> 01:19:18,200
I'm back, Sara.
1291
01:19:18,200 --> 01:19:20,000
I'm back.
1292
01:19:22,700 --> 01:19:24,200
Can you ever forgive me?
1293
01:19:24,200 --> 01:19:28,100
Oh, what's to forgive? You loved her.
1294
01:19:28,200 --> 01:19:30,700
Here. Take this.
1295
01:19:31,700 --> 01:19:32,700
What is it?
1296
01:19:32,700 --> 01:19:35,600
The deed to the house. It's yours.
1297
01:19:35,700 --> 01:19:37,500
Do with it what you will.
1298
01:19:37,600 --> 01:19:39,500
Sell it, keep it.
1299
01:19:39,600 --> 01:19:43,000
Do whatever makes you and your family happy.
1300
01:19:48,900 --> 01:19:50,800
And thank you.
1301
01:19:52,000 --> 01:19:55,000
Thank you all so much.
1302
01:20:04,700 --> 01:20:06,600
Wait! Wait for us!
1303
01:20:06,700 --> 01:20:09,200
Hold on!
1304
01:20:09,300 --> 01:20:10,500
What's all this?
1305
01:20:10,600 --> 01:20:12,100
Well, I don't know what we'll need.
1306
01:20:12,200 --> 01:20:14,300
What are you talking about?
We're going to heaven.
1307
01:20:14,400 --> 01:20:15,600
You can't take it with you.
1308
01:20:15,700 --> 01:20:18,100
The hell I can't.
1309
01:20:18,100 --> 01:20:19,100
- Oh.
- Goodbye.
1310
01:20:19,200 --> 01:20:20,600
- Bye-bye.
- Thank you all so much.
1311
01:20:20,600 --> 01:20:21,600
You're welcome.
1312
01:20:21,600 --> 01:20:23,900
- Thank you.
- So long, now.
1313
01:20:24,000 --> 01:20:26,200
Okay, little man. All right. Hurry!
1314
01:20:26,300 --> 01:20:27,800
Let's go!
1315
01:20:27,900 --> 01:20:28,600
- Bye!
- Bye!
1316
01:20:28,600 --> 01:20:31,100
Okay. Here we go.
1317
01:20:32,700 --> 01:20:34,200
Whoo!
1318
01:20:36,500 --> 01:20:38,000
Bye-bye.
1319
01:20:59,100 --> 01:21:02,100
Angels in heaven together at last.
1320
01:21:02,200 --> 01:21:05,500
The tale is well ended
for those who have passed.
1321
01:21:05,600 --> 01:21:09,400
Love endures all, no reason, no rhyme.
1322
01:21:09,400 --> 01:21:13,400
It lasts forever and forever all time.
1323
01:21:13,400 --> 01:21:14,800
Mom, Leota won't shut up.
1324
01:21:14,900 --> 01:21:17,000
- Are we there yet?
- I'm getting pretty hungry.
1325
01:21:17,100 --> 01:21:18,200
Can we get some pizza?
1326
01:21:18,300 --> 01:21:19,700
How long before we get there, Sara?
1327
01:21:19,800 --> 01:21:21,200
Twenty minutes tops.
1328
01:21:21,200 --> 01:21:22,700
Nothing takes twenty minutes.
1329
01:21:22,700 --> 01:21:26,900
# Do, do, do, do, do, do, do
do, do, do, do, do, do, do #
1330
01:21:27,000 --> 01:21:28,600
Hey, guys, keep it down.
1331
01:21:28,600 --> 01:21:30,400
- # We'll keep it down #
- # We'll keep it down #
1332
01:21:30,500 --> 01:21:32,200
- # We'll keep it down #
- # We'll keep it down #
1333
01:21:32,300 --> 01:21:35,700
# Oh, yes, we will, we'll keep it down #
1334
01:21:35,800 --> 01:21:39,100
# Oh, we're drivin' down the highway #
1335
01:21:39,100 --> 01:21:41,400
# Yeah! #
1336
01:21:41,500 --> 01:21:48,500
# And we're tryin' to keep it down #
1337
01:21:49,400 --> 01:22:00,900
1338
01:27:23,100 --> 01:27:26,200
Hurry back.
1339
01:27:26,300 --> 01:27:29,200
Hurry back.
1340
01:27:29,300 --> 01:27:33,700
Be sure to bring
your death certificate.
1341
01:27:33,800 --> 01:27:38,900
If you decide to join us, make
your final arrangements now.
1342
01:27:38,900 --> 01:27:42,400
We've been dying to have you.