1 00:01:07,192 --> 00:01:09,218 ได้เวลาตื่นขึ้นมา... 2 00:01:11,288 --> 00:01:13,484 เพื่อใช้ชีวิตแล้ว 3 00:01:13,571 --> 00:01:15,836 เราอยู่ในโลกสามมิติ 4 00:01:15,923 --> 00:01:18,449 จนบัดนี้โลกคอมพิวเตอร์ ยังคงเป็นโลกแบนๆ 5 00:01:18,543 --> 00:01:21,012 เสนอภาพแค่ 2 มิติ 6 00:01:21,095 --> 00:01:24,088 บัดนี้ด้วยเทคโนโลยี่ล้ำยุคของเรา 7 00:01:24,185 --> 00:01:27,622 อ๊าร์คทำให้คุณสามารถ ใช้ชีวิตอย่างเต็มที่ 8 00:01:27,711 --> 00:01:33,275 ทำงานและเล่นได้เหมือนโลกจริงๆ 9 00:01:33,387 --> 00:01:36,357 ชีวิตสุดยอด...ด้วยจอภาพมีชีวิต 10 00:01:37,282 --> 00:01:39,274 ทึ่งมั้ยคะ 11 00:01:41,312 --> 00:01:46,683 ครับ ทึ่งมาก คุณช่วยหยิบให้ผมกล่องนึงสิครับ 12 00:01:57,534 --> 00:02:01,130 - คุณเป็นทนายเหรอ - ฉันริต้า ดันน์ 13 00:02:01,198 --> 00:02:04,032 วันนี้ไม่มีเจ้าหน้าที่จากเน็กซิมมานี่ 14 00:02:05,561 --> 00:02:09,362 แกะรอยอดีตล่าปมปริศนา 15 00:02:17,116 --> 00:02:20,245 - ผมอยากเชิญคุณ แต่ - โชคดีคุณเจนนิ่งส์ 16 00:02:21,412 --> 00:02:23,904 - อีก 2 เดือนพบกันค่ะ - ครับ 17 00:02:29,172 --> 00:02:31,164 บ้านที่แสนสุข 18 00:03:19,160 --> 00:03:22,221 อัพโหลดข้อมูล 19 00:03:28,652 --> 00:03:30,883 สแกนฐานข้อมูล 20 00:04:10,513 --> 00:04:12,778 คุณเห็นเป็นไง 21 00:04:12,844 --> 00:04:16,246 นี่เทคโนโลยี่เดียวกันไม่ใช่รึ 22 00:04:16,307 --> 00:04:20,438 ไม่ใช่เทคโนโลยี่เดียวกัน เปล่าเลย ที่จริงผมตัดสินใจจะฉีกแนวไปเลย 23 00:04:20,504 --> 00:04:23,702 ผมไม่ชอบหน้าตาของจอ 24 00:04:23,767 --> 00:04:28,034 แล้วผมก็คิดได้ว่า ใครล่ะต้องการมัน 25 00:04:30,029 --> 00:04:32,965 ทุกท่าน ดิฉันคืออนาคตของคอมพิวเตอร์ 26 00:04:33,025 --> 00:04:37,759 ขอเสนอเทคโนโลยี่แสดงภาพ 27 00:04:37,821 --> 00:04:42,088 ใหม่สุดของเน็กซิม อิสรภาพแห่งอนาคต 28 00:04:48,313 --> 00:04:52,148 เปิดตัวตอนนี้ อ๊าร์คต้องล่มจมแน่ 29 00:04:52,209 --> 00:04:54,678 ใครว่าครองตลาด 100 % ไม่ได้ 30 00:04:54,745 --> 00:04:56,577 ติดต่อฝ่ายการตลาดเดี๋ยวนี้ 31 00:05:05,497 --> 00:05:07,728 ยินดีด้วยนะคะ 32 00:05:11,472 --> 00:05:14,374 ขอบคุณ 33 00:05:16,180 --> 00:05:17,944 คงเข้าใจนะคุณเจนนิ่งส์ 34 00:05:18,016 --> 00:05:22,147 คุณทำสิ่งที่เราทำมา 3 ปีได้ใน 2 เดือน 35 00:05:22,222 --> 00:05:26,091 บางครั้งทำงานแบบย้อนกลับมันง่ายกว่า 36 00:05:27,297 --> 00:05:28,629 เชียรส์ 37 00:05:43,022 --> 00:05:47,153 ต่อไปคุณคงจำฉันไม่ได้ 38 00:05:49,532 --> 00:05:51,660 ก็แย่สินะ 39 00:06:22,684 --> 00:06:24,744 ม้าร์คเวลาแล้ว 40 00:06:43,884 --> 00:06:48,982 ตอนนี้เรากำลังแยกความจำเขา ตั้งแต่ที่มาร์คไว้จนถึงตอนนี้ 41 00:07:19,541 --> 00:07:20,941 เวรกรรม ริต้า 42 00:07:24,382 --> 00:07:26,317 ธ่อเอ๊ยบ้าจริง 43 00:07:27,087 --> 00:07:28,953 ทำงี้ก็เสี่ยงพอแล้ว 44 00:07:30,592 --> 00:07:36,156 ถ้าอุณหภูมิสมองสูงกว่า 43 เขานิทราแน่ 45 00:07:36,233 --> 00:07:37,963 อันตราย 46 00:07:41,074 --> 00:07:42,872 อย่านะ ไมค์ 47 00:07:53,861 --> 00:07:55,591 ลุยกันต่อ 48 00:08:01,173 --> 00:08:03,836 ความทรงจำตามเป้าหมายถูกลบแล้ว 49 00:08:06,314 --> 00:08:08,078 ลบหมดแล้ว 50 00:08:12,558 --> 00:08:14,993 อรุณสวัสดิ์พ่อคนขี้เซา 51 00:08:15,662 --> 00:08:18,063 เป็นไงมั่งคนเก่ง 52 00:08:18,133 --> 00:08:20,261 ดีมาก ขอบคุณ 53 00:08:20,370 --> 00:08:24,068 ค่อยๆ ลุกนะ ช้าๆ ไม่ต้องรีบร้อน 54 00:08:26,079 --> 00:08:29,015 - ยังงั้น นั่นหล่ะ - เยี่ยมมาก 55 00:08:29,552 --> 00:08:32,579 นายแน่มาก ไมค์ ฟังนี่ 56 00:08:32,657 --> 00:08:34,785 มองฉันนี่ มองตรงนี้ 57 00:08:35,761 --> 00:08:37,889 วันสุดท้ายที่นายจำได้คือ... 58 00:08:39,433 --> 00:08:41,959 19 ตุลาคม 59 00:08:42,038 --> 00:08:43,529 22 ธันวาคม 60 00:08:43,607 --> 00:08:46,167 ไมค์ ครั้งสุดท้ายนายจำอะไรได้ 61 00:08:50,048 --> 00:08:52,347 ทีมเร้ดซ็อกซ์เข้าถึงรอบชิง 62 00:08:53,519 --> 00:08:56,853 มาดำเนินการตามสัญญากันเลย 63 00:08:57,289 --> 00:09:01,750 คุณไมเคิล เจนนิ่งส์คะ ตามข้อตกลง 64 00:09:01,829 --> 00:09:04,856 คุณไม่เคยเป็นลูกจ้างเรา 65 00:09:04,933 --> 00:09:10,702 และผลงานคุณทั้งหมดเป็นของเน็กซิม 66 00:09:10,773 --> 00:09:16,144 ใช่ๆๆ ผมไม่เคยทำงานที่นี่ ไม่เคยเจอใคร 67 00:09:16,213 --> 00:09:18,444 ค่าจ้างผมพร้อมรึยัง 68 00:09:26,226 --> 00:09:28,320 ยอดไปเลย 69 00:09:28,528 --> 00:09:30,963 - รู้สึกไงบ้างไอ้เสือ - สบายดี 70 00:09:31,032 --> 00:09:33,160 เหรองั้นแสดงซิ 71 00:09:33,836 --> 00:09:36,203 - พร้อมนะ - พร้อม 72 00:09:37,206 --> 00:09:38,196 ลุย 73 00:09:43,247 --> 00:09:47,378 ลบความจำตั้ง 8 อาทิตย์ ฉันอุ่นสมองนายร้อนถึง 42 จุด 2 74 00:09:47,452 --> 00:09:50,752 - ฉันไม่เป็นไร - มันมากขึ้นทุกทีไมค์ 75 00:09:50,823 --> 00:09:54,021 - บอกฉันสบายดี - นายช้าลงเยอะ 76 00:09:54,094 --> 00:09:57,496 - ถ้าฉันเร็วขึ้นนายจะหุบปากมั้ย - โชว์มาซี่เจ้าตั๊กแตนโยงโย่ 77 00:09:59,400 --> 00:10:01,426 ยังงั้น ต้องหยั่งงี้ซี่ 78 00:10:01,503 --> 00:10:04,439 เจ๋ง ลุยๆๆๆ 79 00:10:05,274 --> 00:10:06,902 ตีๆๆ 80 00:10:08,512 --> 00:10:10,640 เยี่ยม เร็วอีกนิด 81 00:10:12,450 --> 00:10:17,650 สวยมาก อีกทีนึง ๆ ไมกี้ 82 00:10:21,227 --> 00:10:23,662 เห็นมั้ยนายทำได้ไง เพราะตั้งสมาธิ 83 00:10:23,730 --> 00:10:26,996 - ฉันนึกถึงหน้านาย - นายรักฉันโว้ย 84 00:10:27,068 --> 00:10:30,800 อย่าใจร้ายกับคนที่ช่วยนายทุกอย่างสิ 85 00:10:30,906 --> 00:10:35,776 นายรู้ตัวมั้ย นายไม่เคยถามฉันว่า เห็นอะไรตอนลบความจำนาย 86 00:10:36,579 --> 00:10:39,913 เหมือน 2 เดือนมานี้ไม่เกิดอะไรเลย 87 00:10:39,984 --> 00:10:42,818 จะมีอะไรน่ารู้ อยู่ในห้องทั้งวัน 88 00:10:42,887 --> 00:10:46,483 ขโมยไอเดียทำคอมของคนนึง ไปขายให้คนนึง 89 00:10:46,559 --> 00:10:50,121 2 เดือนมานี้นายทำอะไรมั่ง สิ่งสุดท้ายที่ฉันจำได้คือ 90 00:10:50,197 --> 00:10:51,961 ขับแอสตันมาร์ติน ท่องสเปน 91 00:10:52,033 --> 00:10:55,003 หัดดำน้ำที่เบลีซกับ 92 00:10:55,069 --> 00:11:00,201 เธอชื่ออะไรนะ เชียร์บอล 7 สนามใน 7 วัน มันมาก 93 00:11:00,275 --> 00:11:07,239 ความทรงจำฉันสุขีสุดๆ แล้ว อิ่มเอมแล้ว ส่วนที่ลบไปฉันไม่แยแสหรอก 94 00:11:44,964 --> 00:11:47,229 จาก เจมส์ และซาร่า เรททริค 95 00:11:47,301 --> 00:11:50,999 เน็กซิมเปิดตัวจอภาพมีชีวิตเกทับอ๊าร์ค 96 00:11:54,109 --> 00:11:56,271 เห็นข่าวนี้เลยรู้ว่านายกลับมาแล้ว 97 00:11:56,345 --> 00:11:58,541 คงไม่มีข้ออ้างเบี้ยวงานเลี้ยง จิมมี่ 98 00:11:58,614 --> 00:12:00,105 ปล. ทีมเร็ดซ็อกซ์แพ้ว่ะ 99 00:12:12,599 --> 00:12:16,900 คนอย่างเรททริคนี่ ต้องครองทุกสิ่งรึไง 100 00:12:16,970 --> 00:12:20,498 จะวิจารณ์ไงก็ได้ จิมเริ่มต้นมาจากโรงรถ 101 00:12:44,638 --> 00:12:47,574 เดี๋ยวๆๆ อย่าทิ้งฉันเอาไว้คนเดียว 102 00:12:47,642 --> 00:12:50,134 นายสนุกแน่ คุยจ้อ แจมไป 103 00:12:53,183 --> 00:12:55,618 ฉันไม่อยากแจมกะใคร 104 00:12:59,789 --> 00:13:01,587 หวัดดีครับ 105 00:13:06,431 --> 00:13:09,697 - ผมไมเคิล - ฉันเรเชล 106 00:13:10,838 --> 00:13:15,242 - เรเชล พอร์ตเตอร์ - น.ส.หรือนางครับ 107 00:13:17,380 --> 00:13:20,316 เอาว่าฉันเป็นด็อกเตอร์พอร์ตเตอร์ 108 00:13:20,386 --> 00:13:24,983 - ด็อกเตอร์รึ งั้นโทษที - ไม่เป็นไร 109 00:13:25,064 --> 00:13:27,363 เป็นด็อกเตอร์สาขาไหนครับ 110 00:13:28,105 --> 00:13:30,097 - ชีววิทยาค่ะ - จริงเหรอ 111 00:13:35,156 --> 00:13:37,216 คุณทำงานให้จิมมี่หรือ 112 00:13:37,295 --> 00:13:40,390 งั้นคงเป็นงานชีวะลับสุดยอด 113 00:13:40,468 --> 00:13:42,699 อ๋อค่ะ มันน่าตื่นเต้นมั้ยล่ะ 114 00:13:48,789 --> 00:13:51,315 ไปกันเถอะ 115 00:13:51,396 --> 00:13:54,127 - ว่าไงนะคะ - ผมหมายถึง... 116 00:13:54,203 --> 00:13:58,937 ผมยินดีคุยเจ๊าะแจ๊ะและโปรยเสน่ห์ 117 00:13:59,015 --> 00:14:02,144 แต่ผมว่าเราควรเลิกอ้อมค้อมแล้วก็ 118 00:14:02,222 --> 00:14:05,056 ประมาณว่า ออกไปเที่ยวกัน 119 00:14:11,078 --> 00:14:13,070 จะบอกให้นะคุณไมเคิล 120 00:14:14,085 --> 00:14:17,852 ฉันจะไปคุยกับเพื่อนฉันทางโน้น 121 00:14:17,928 --> 00:14:21,330 ถ้าอยากจะคุยเจ๊าะแจ๊ะแบบจริงจังล่ะก็ 122 00:14:22,539 --> 00:14:25,134 คุณคงหาฉันเจอนะ 123 00:14:28,354 --> 00:14:30,084 ยุติธรรมดี ยินดีที่รู้จักคุณ 124 00:14:33,165 --> 00:14:35,999 ยอมแพ้ง่ายจังนะคะ 125 00:14:36,073 --> 00:14:38,668 ไม่เชื่อว่าดวงเราจะสมพงษ์กันอีกรึ 126 00:14:39,848 --> 00:14:42,545 ตามที่เจอะเจอมา เชื่อไม่ลง 127 00:14:45,997 --> 00:14:49,058 ราตรีสวัสดิ์ 128 00:14:55,287 --> 00:14:57,586 - ไมค์ - จิมมี่ 129 00:14:57,659 --> 00:14:59,753 - เป็นไงมั่ง - ดี นายล่ะเป็นไง 130 00:14:59,831 --> 00:15:02,232 ขอบใจที่เชิญฉัน 131 00:15:02,303 --> 00:15:05,034 - มาด้านหลังนี่ - ไง จิมมี่... 132 00:15:11,526 --> 00:15:13,654 มันต้องงี้ซี่ ขอบใจ 133 00:15:15,838 --> 00:15:17,466 เดี๋ยวก่อน 134 00:15:17,542 --> 00:15:20,671 ไอแซ็ค ปิดระบบป้องกันไฟ 135 00:15:21,693 --> 00:15:23,685 ปิดระบบเตือนเพลิงไหม้ 136 00:15:25,677 --> 00:15:29,478 โฟมท่วมตัวคงเท่ไม่ออกแม้จะสวมสูทเท่ 137 00:15:29,562 --> 00:15:32,589 มีอะไรจิมมี่ เราคบมานาน 138 00:15:32,676 --> 00:15:35,271 นายจะกล่อมอะไรฉัน 139 00:15:36,626 --> 00:15:41,326 จำได้มั้ยสมัยเราที่เรียนอยู่ เราเคยอยากเปลี่ยนแปลงโลก 140 00:15:41,783 --> 00:15:44,082 นึกว่าเราจะกอบกู้โลก 141 00:15:44,160 --> 00:15:47,358 - ก็คือกันน่ะแหละ - งานอะไรจิมมี่ 142 00:15:47,441 --> 00:15:51,401 บอกไม่ได้ แต่ว่ามันเกี่ยวกับอ๊อพติค 143 00:15:51,493 --> 00:15:54,691 นายจะได้หุ้นในงานนี้ไมค์ 144 00:15:54,774 --> 00:15:57,835 มีหุ้นในบริษัทยักษ์ใหญ่ 145 00:15:57,921 --> 00:16:01,585 ถ้าไปไม่รอด ฉันก็ได้ลมก้อนเบ้อเร่อ 146 00:16:01,671 --> 00:16:03,663 รับรองไม่ล้มเหลวแน่ 147 00:16:05,154 --> 00:16:08,283 นายมองออกเหมือนดูลูกแก้วเชียวรึ 148 00:16:08,368 --> 00:16:12,931 หวังว่างั้น ฉันรับรองว่านายจะได้เลข 8 หลัก 149 00:16:15,132 --> 00:16:18,364 - เป็นอย่างน้อย - มีข้อแม้อะไร 150 00:16:18,446 --> 00:16:22,213 งานนี้อาจนานกว่าที่นายเคยทำ 151 00:16:22,296 --> 00:16:25,323 - นานเท่าไหร่ - 2 หรือ 3 ปี 152 00:16:25,410 --> 00:16:27,572 - ล้อเล่นมั้ง - ยิ่งกว่าจริงอีก 153 00:16:27,654 --> 00:16:30,055 จิมมี่ เป็นไปไม่ได้ ทำไม่ได้ 154 00:16:30,117 --> 00:16:32,951 ฉันเคยลองนานสุดแค่ 8 อาทิตย์เอง 155 00:16:33,013 --> 00:16:35,744 สมมุติว่าทำได้..นายจะทำมั้ย 156 00:16:39,106 --> 00:16:41,769 - ทิ้งชีวิต 3 ปีรึ - ไม่ แลกต่างหาก 157 00:16:41,835 --> 00:16:45,101 3 ปีแลกกับความสุขสบายไปทั้งชาติ 158 00:16:45,164 --> 00:16:48,464 รับค่าแรงก้อนยักษ์ รวยแล้วเลิก 159 00:16:58,148 --> 00:17:00,140 ใน 3 ปีเกิดอะไรขึ้นตั้งเยอะ 160 00:17:00,212 --> 00:17:04,240 แค่พริบตาก็จบเหมือนหัวใจเต้นแค่ 2 วิ 161 00:17:04,306 --> 00:17:07,037 นายจะร่ำรวยเกินที่เคยฝันไว้ 162 00:17:08,468 --> 00:17:11,836 รับค่าแรงก้อนยักษ์ รวยแล้วเลิก 163 00:17:11,896 --> 00:17:14,764 เส้นลายมือบอกชะตา 164 00:18:11,819 --> 00:18:14,721 คุณเจนนิ่งส์ ผมจอห์น วูล์ฟขอต้อนรับ 165 00:18:15,781 --> 00:18:18,182 คงเข้าใจว่าคุณออกไปไหนไม่ได้ 166 00:18:18,244 --> 00:18:21,112 คุณจะถูกจัดให้พักในสถาบันนี่ 167 00:18:21,174 --> 00:18:23,666 จดหมายคุณจะถูกตรวจ ห้ามโทรหาใคร 168 00:18:23,737 --> 00:18:26,400 ทุกสิ่งที่คุณได้รับต้องถูกตรวจ 169 00:18:29,030 --> 00:18:33,229 ผมต้องขอนาฬิกา กระเป๋า ทุกสิ่งที่คุณพก 170 00:18:33,292 --> 00:18:35,955 เกรงว่าคุณนำเข้าไปไม่ได้ 171 00:18:38,951 --> 00:18:42,547 คุณจะได้ของคืนเมื่อคุณมารับเช้ค 172 00:18:42,613 --> 00:18:44,479 โทษที แว่นตาด้วย 173 00:18:50,337 --> 00:18:52,499 ไมค์ นายมาจนได้ 174 00:18:53,466 --> 00:18:55,594 - ดีใจที่พบนาย - ดีใจเช่นกัน 175 00:18:55,665 --> 00:18:56,997 - ทุกอย่างเรียบร้อยนะ - เรียบร้อย 176 00:18:59,197 --> 00:19:02,690 นั่งซี่ คุณวูล์ฟคงแจงรายละเอียดแล้ว 177 00:19:02,762 --> 00:19:07,598 ใช่ เขายังยึดแว่นที่ฉันยังไม่ได้ทำหาย 178 00:19:07,661 --> 00:19:09,857 ขอโทษที 179 00:19:16,526 --> 00:19:19,985 - อะไรนี่ - เพื่อลบความจำคุณไง 180 00:19:20,857 --> 00:19:25,192 เราใช้ไอโซโถปฉีดนาย กระจายไปสู่ปมสมองเพื่อม้าร์คเวลา 181 00:19:25,256 --> 00:19:28,124 งานเสร็จเราจะฉีดอีกครั้ง ลบความจำจนถึงจุดม้าร์ค 182 00:19:28,188 --> 00:19:30,487 ไม่ต้องย่างสมองแบบป่าเถื่อน 183 00:19:40,718 --> 00:19:42,983 ก็ได้ 184 00:20:05,377 --> 00:20:09,144 - ฉันหาเรื่องอะไรใส่ตัวนี่ - ไปดูกัน 185 00:20:17,341 --> 00:20:19,242 เปิดระบบสิ่งแวดล้อมจำลอง 186 00:20:24,071 --> 00:20:25,664 น่าทึ่งมาก 187 00:20:25,737 --> 00:20:29,674 ที่นี่เคยเป็นแผนกเล็กๆ ตอนนี้ฟันกำไรอื้อ 188 00:20:29,736 --> 00:20:32,570 โทษนะคะคุณเรททริค ขอคุยด้วยหน่อย 189 00:20:32,635 --> 00:20:34,661 เดินชมไปก่อนเดี๋ยวฉันมา 190 00:20:38,467 --> 00:20:42,165 วงจรสมบูรณ์แล้ว เริ่มต้นถ่ายข้อมูล 191 00:20:52,930 --> 00:20:55,126 เอาล่ะ ผมยอม ผมยอมแล้ว 192 00:21:14,190 --> 00:21:16,386 ยอมง่ายจัง 193 00:21:18,164 --> 00:21:22,397 ดร.พอร์ตเตอร์ ผมโชคดีที่คุณไม่ใช้สายฟ้า 194 00:21:22,472 --> 00:21:24,100 จริงของคุณ 195 00:21:31,990 --> 00:21:35,017 ต่อไปนี้ผมไม่ข้องใจในอำนาจคุณแล้ว 196 00:21:36,565 --> 00:21:39,228 โทษที ฉันอดหยอกคุณไม่ได้ 197 00:21:39,304 --> 00:21:41,705 ไหนว่าแมรี่แอนจะขึ้นเครื่องมาวันนี้ 198 00:21:41,775 --> 00:21:44,870 เธอว่าจะมาเที่ยวสิบโมงค่ะ 199 00:21:47,185 --> 00:21:48,653 ฟังนะฮะ 200 00:21:48,722 --> 00:21:51,692 ขออภัยความประพฤติผมคืนก่อน 201 00:21:51,760 --> 00:21:54,195 บางครั้งผมเป็นแบบนั้น ผมไม่ควรทำ 202 00:21:54,265 --> 00:21:58,896 ระวัง คุณพูดเหมือนอยากขอแก้ตัว 203 00:22:07,590 --> 00:22:10,788 - ทุกอย่างเรียบร้อยมั้ย - ครับ 204 00:22:26,926 --> 00:22:29,953 - พูดต่อไปซีฮะ - ว่าไงนะคะ 205 00:22:30,032 --> 00:22:33,525 พูดอะไรหวานๆ เร็วเข้าก่อนที่ผมจะลืม 206 00:22:35,009 --> 00:22:37,171 ปล่อยลมหนาวแกล้งเด็กเราเหรอ 207 00:22:37,647 --> 00:22:40,913 ฉันติดค้างเขาหนนึง ตอนนี้หายกันแล้ว 208 00:22:41,221 --> 00:22:43,884 ดีกับเขาหน่อย ไมค์จะมาทำงานกับเรา 209 00:22:48,901 --> 00:22:51,029 แล้วเจอกันค่ะ 210 00:22:56,916 --> 00:23:00,444 - นายพร้อมนะ - พร้อม ไปกัน 211 00:23:03,395 --> 00:23:05,421 นายยังถอนตัวทันนะ 212 00:23:06,934 --> 00:23:08,926 เราไม่ว่ากัน 213 00:23:20,294 --> 00:23:22,786 ไม่ล่ะ ฉันอยากอยู่ต่อ 214 00:23:22,865 --> 00:23:27,132 ไมเคิล เจนนิ่งส์ มารู้จักทีมอีกครึ่งนึง ดร. วิลเลี่ยม เด๊คเกอร์ 215 00:23:32,049 --> 00:23:34,848 - ยินดีที่รู้จัก - เป็นเกียรติครับ 216 00:23:34,921 --> 00:23:39,723 เรามาชมชีวิต 3 ปีต่อไปของคุณ 217 00:24:18,670 --> 00:24:20,366 เกิดอะไรขึ้น 218 00:24:22,211 --> 00:24:23,611 ไมเคิล 219 00:24:25,014 --> 00:24:27,074 นายจบแล้ว 220 00:24:29,617 --> 00:24:33,076 - นานเท่าไหร่จิมมี่ - 3 ปี ไมค์ 221 00:24:35,223 --> 00:24:38,216 - ฉันทำได้แค่ไหน - นายทำดีมาก 222 00:24:39,762 --> 00:24:43,290 จะโอนเงินเข้าบัญชีคุณที่เร้ดดี้แกร๊นต์ 223 00:24:43,365 --> 00:24:45,527 คุณมีนัดที่นั่นวันนี้บ่ายโมง 224 00:24:45,601 --> 00:24:47,900 กลับบ้านไปเตรียมเอกสาร 225 00:24:47,969 --> 00:24:51,235 พร้อมเมื่อไหร่โทรมา เราจะย้อนอดีตกัน 226 00:24:51,306 --> 00:24:54,799 ไมเคิล เจนนิ่งส์ หุ้นในออลล์คอม 227 00:25:04,153 --> 00:25:06,384 ยอดทั้งหมด 92,016,000 228 00:25:07,789 --> 00:25:10,020 92 ล้านเหรียญเชียวรึ 229 00:25:35,517 --> 00:25:39,147 เร้ดดี้แกร๊นต์ แอนด์ แอสโซชิเอทส์ยินดีรับใช้ 230 00:25:39,221 --> 00:25:42,817 ไงก็คงไม่ยินดีเท่ากับตัวผมหรอก 231 00:25:48,230 --> 00:25:50,222 เซ็นตรงนี้ค่ะ 232 00:25:54,570 --> 00:25:56,300 - เรียบร้อยนะ - เยี่ยมค่ะ 233 00:25:57,039 --> 00:25:59,634 - นี่ของส่วนตัวของคุณ - ครับ 234 00:25:59,708 --> 00:26:02,371 ติดแสตมป์ 4 ดวงก็พอค่ะ 235 00:26:05,648 --> 00:26:07,879 เกินอีก 50 เซ็นต์ผมคงจ่ายไหว 236 00:26:16,859 --> 00:26:19,055 ผมว่านี่ไม่ใช่ของของผม 237 00:26:19,662 --> 00:26:21,358 - ไม่ใช่เหรอคะ - ไม่ 238 00:26:22,658 --> 00:26:24,991 ฉันไม่รู้ว่าเกิดอะไร 239 00:26:25,056 --> 00:26:28,584 ไม่สำคัญ พูดถึงเรื่องหุ้นผมดีกว่า 240 00:26:28,651 --> 00:26:34,386 ผมต้องการรับเงินเดี๋ยวนี้ 241 00:26:34,443 --> 00:26:39,882 แล้วจะเอาไปลงทุนในระยะยาว นอนกินกำไร เราจะต้องทำไงบ้าง 242 00:26:41,502 --> 00:26:44,165 คุณเจนนิ่งส์ คุณสละสิทธิ์หุ้นคุณ 243 00:26:46,563 --> 00:26:49,863 - ไหนพูดใหม่ซิ - นี่ไงคะ 244 00:26:49,924 --> 00:26:53,622 ระบุไว้ 4 สัปดาห์ก่อน 245 00:26:57,148 --> 00:27:01,745 คุณไม่ขอรับหุ้น ขอแต่ของส่วนตัวในซอง 246 00:27:03,474 --> 00:27:07,206 - คุณจำไม่ได้ว่าทำงั้นหรือคะ - ไม่ 247 00:27:08,402 --> 00:27:11,998 ผมจำไม่ได้ เพราะว่าผมไม่ได้ทำงั้น 248 00:27:12,064 --> 00:27:15,865 ผมจะทำงั้นทำไม มันไม่มีเหตุผล 249 00:27:16,691 --> 00:27:20,253 ต้องมีการเข้าใจผิดแน่ ต้องรีบแก้ไข 250 00:27:20,321 --> 00:27:22,483 ฉันเห็นด้วยว่าคุณทำพิลึก... 251 00:27:22,551 --> 00:27:27,387 พิลึกคือไม่ค่อยธรรมดาแต่ยังพอรับได้ 252 00:27:27,445 --> 00:27:30,381 แต่การสละหุ้นร้อยล้านในบริษัทยักษ์ 253 00:27:30,440 --> 00:27:33,899 แลกของจุกจิกนี่มันไม่พิลึก มันบ้า 254 00:27:33,970 --> 00:27:36,166 ไม่มีใครเค้าทำกัน มันไร้เหตุผล 255 00:27:36,234 --> 00:27:40,501 ยกเว้นนี่จะเป็นสเปรย์ 40 ล้าน สีชมพู 256 00:27:40,561 --> 00:27:43,725 แล้วนี่อะไร กลักไม้ขีดร้อยล้านรึ 257 00:27:43,791 --> 00:27:46,090 ผมวูบไป 2-3 ปี 258 00:27:46,155 --> 00:27:49,125 แว่นแบบนี้กลับมาฮิต นี่เป็นแว่นร้อยล้านรึ 259 00:27:49,184 --> 00:27:51,619 - ผมมันหลงยุครึไง - ฉันจะตรวจสอบให้ 260 00:27:51,681 --> 00:27:54,173 - แต่ขอเวลาหน่อย - บ้าชัดๆ 261 00:27:54,244 --> 00:27:56,543 ผมต้องขอโทรศัพท์หน่อย 262 00:28:05,465 --> 00:28:08,993 - ออฟิฟศคุณเรททริคค่ะ - นี่ไมเคิล เจนนิ่งส์ บอกเขาว่าเรื่องด่วน 263 00:28:09,060 --> 00:28:12,861 ท่านเพิ่งออกไปกว่าจะกลับคงตอนบ่ายๆ 264 00:28:12,921 --> 00:28:15,117 ให้ฉันลองต่อมือถือท่านมั้ยค่ะ 265 00:28:15,185 --> 00:28:18,747 ให้เขาโทรหาผมทันทีที่เขามา ขอบใจ 266 00:29:27,862 --> 00:29:31,162 สำนักงานสอบสวนกลาง 267 00:29:33,522 --> 00:29:36,356 ฟังนะ ต้องมีการเข้าใจผิดกันแน่ 268 00:29:36,478 --> 00:29:40,415 - ผมไม่ใช่คนขายชาติ ผมเป็นวิศวกร - วิศวกรย้อนระบบลอกแบบใช่มั้ย 269 00:29:41,306 --> 00:29:46,108 คุณรับจ้างลอกเทคโนโลยี่ลับของรัฐบาล 270 00:29:46,269 --> 00:29:50,229 ข้อหากบฎในประเทศนี้คือเก้าอี้ไฟฟ้า 271 00:29:50,382 --> 00:29:55,047 โดนเอฟบีไอรังควานเราก็จ้างทนายได้ 272 00:29:55,210 --> 00:29:57,975 - วันนี้ยังไปไม่ได้ - มันเรื่องบ้าอะไร 273 00:29:58,036 --> 00:30:02,235 รมต.ยุติธรรมโทรมาสั่งว่าความร่วมมือ 274 00:30:02,292 --> 00:30:05,160 ของคุณสำคัญต่อความมั่นคงของชาติ 275 00:30:05,217 --> 00:30:08,949 ประการแรก ของพวกนั้นไม่ใช่ของผม 276 00:30:18,317 --> 00:30:21,344 พอดีเป๊ะเลย คุณว่างั้นมั้ย 277 00:30:25,309 --> 00:30:28,473 ผมจะให้คุณดูปมปริศนาที่เราแก้ได้ 278 00:30:28,539 --> 00:30:32,738 วิลเลี่ยม เด๊คเกอร์ นักฟิสิกซ์ของรัฐบาล แผนกค้นคว้าอาวุธ 279 00:30:32,801 --> 00:30:35,464 3 ปีก่อน โครงการของเขาถูกดอง 280 00:30:35,531 --> 00:30:38,365 เขาไม่พอใจจึงเร่ขายผลงาน ผลงานลับ 281 00:30:38,428 --> 00:30:41,990 ให้หลายบริษัท เราคิดว่าเรททริคซื้อมัน 282 00:30:42,058 --> 00:30:46,496 โชคร้ายเราเชื่อมโยงไปไม่ถึงเรททริค 283 00:30:46,552 --> 00:30:49,147 เด๊คเกอร์เกิดตาย สาเหตทางธรรมชาติ 284 00:30:49,217 --> 00:30:53,746 แรงโน้มถ่วง เขาตกตึกสูง 140 ฟุต 285 00:30:54,809 --> 00:30:56,607 แล้วมันเกี่ยวอะไรกับผม 286 00:30:56,675 --> 00:30:59,270 นี่เป็นเอกสารงานออกแบบ 287 00:30:59,338 --> 00:31:01,807 ของเด๊คเกอร์ 288 00:31:01,869 --> 00:31:05,067 ดูซิลายเซ็นใครอยู่บนเอกสารทุกใบ 289 00:31:05,132 --> 00:31:07,431 ไม่เข้าใจรึ ลายเซ็นคุณอยู่บนเอกสาร 290 00:31:07,496 --> 00:31:11,228 เรททริคอ้างได้ว่าไม่รู้จักเด๊คเกอร์ และที่มาของงานออกแบบ 291 00:31:11,293 --> 00:31:15,162 คุณต้องสารภาพว่าทำอะไรให้เรททริค 292 00:31:17,019 --> 00:31:18,248 บอกไม่ได้ 293 00:31:18,317 --> 00:31:21,981 อยากติดคุกทั้งชาติแทนเพื่อนตัวแสบรึ 294 00:31:22,047 --> 00:31:25,484 ช่วยเรา..เราจะได้ช่วยเหลือคุณ 295 00:31:25,549 --> 00:31:28,075 เขาลบความจำผม ผมจำไม่ได้เลย 296 00:31:28,150 --> 00:31:31,177 เท่าที่รู้..ผมถูกหลอก 297 00:31:31,252 --> 00:31:34,620 เชื่อผม ผมจำไม่ได้ว่า 3 ปีก่อนผมทำอะไร 298 00:31:43,593 --> 00:31:45,892 เดี๋ยวก่อนซิ 299 00:31:53,165 --> 00:31:54,155 เดี๋ยว 300 00:31:55,534 --> 00:31:59,130 เรารู้ว่าเรททริคลบมันแต่เราจะกู้มันคืน 301 00:31:59,203 --> 00:32:01,434 คุณไม่เห็นอะไรหรอกเสียเวลาเปล่า 302 00:32:13,345 --> 00:32:15,712 อันตราย 303 00:32:16,047 --> 00:32:17,982 อุณหภูมิก้านสมอง 304 00:32:19,716 --> 00:32:21,708 เราได้ภาพบางอย่างแล้ว 305 00:32:25,487 --> 00:32:27,786 เร็วเข้า ๆ 306 00:32:42,830 --> 00:32:45,857 บ้าจริง เราไม่ได้อะไรเลย 307 00:32:46,666 --> 00:32:48,965 ขอพักเดี๋ยว ผมหิวบุหรี่ 308 00:32:50,469 --> 00:32:51,266 หัวหน้า 309 00:32:52,814 --> 00:32:54,442 เขาคงไม่ว่าหรอก 310 00:33:16,798 --> 00:33:19,700 ควัน บ้าเอ๊ย ให้ตายสิ 311 00:33:23,364 --> 00:33:25,196 เฝ้าประตูไว้ 312 00:33:28,423 --> 00:33:31,621 - เขาอยู่ไหน - เขาหลุดแล้ว 313 00:33:32,075 --> 00:33:34,306 ไม่ต้องห่วงเขาหนีไปไหนไม่รอด 314 00:33:34,987 --> 00:33:36,979 คุ้มกันประตูไว้ 315 00:33:38,573 --> 00:33:40,007 คลำหาให้พบ 316 00:33:43,262 --> 00:33:44,423 มองไม่เห็น 317 00:33:45,809 --> 00:33:49,177 หมอบต่ำๆ หมอบลงกับพื้น 318 00:33:55,087 --> 00:33:56,885 มิทเชลล์ 319 00:33:58,036 --> 00:33:59,436 เห็นอะไรมั้ย 320 00:34:04,770 --> 00:34:06,966 ไคล์น ไปเร็ว 321 00:34:08,537 --> 00:34:10,529 แอล ปิดประตู 322 00:34:11,104 --> 00:34:13,664 เกิดอะไรขึ้น 323 00:34:24,539 --> 00:34:26,371 ลาก่อนไมเคิล 324 00:35:30,249 --> 00:35:31,512 นั่น 325 00:35:32,049 --> 00:35:33,176 ไปเร็ว 326 00:35:36,183 --> 00:35:37,811 บัตรโดยสาร ใช้ได้ 1 วัน 327 00:35:42,350 --> 00:35:43,579 เร็วเข้า 328 00:35:44,017 --> 00:35:45,144 โทษที 329 00:35:50,318 --> 00:35:52,116 เปิดประตู 330 00:36:00,517 --> 00:36:02,452 เขาไปไหนแล้ว 331 00:36:04,017 --> 00:36:07,454 - ส่งคนไปดักทุกป้าย - ป่านนี้ไปไกลแล้ว 332 00:36:07,518 --> 00:36:09,680 เขาหลุดรอดไปได้ไงกัน 333 00:36:51,186 --> 00:36:52,518 - โทษทีฮะ - ไม่เป็นไรนะ 334 00:36:52,587 --> 00:36:54,681 - ฮะ - ระวังหน่อย 335 00:37:25,221 --> 00:37:28,817 เจน เย็นไว้ ผมรู้คุณคุยกับเอฟบีไอ 336 00:37:28,888 --> 00:37:31,483 เรากำลังแก้ไขอยู่ 337 00:37:31,555 --> 00:37:35,617 ผมแค่อยากรู้ตัวคนที่ส่งของพวกนี้มา คุณช่วยผมได้มั้ย 338 00:37:37,889 --> 00:37:40,620 - มันถูกส่งมา 3 ปีก่อนค่ะ - มันสับกัน 339 00:37:40,688 --> 00:37:43,590 นี่ไม่ใช่ของที่ส่งมา 3 ปีก่อน 340 00:37:43,655 --> 00:37:47,148 - ผมอยากรู้ว่าใครส่ง ผมอยากคุยด้วย - ค่ะ ของถูกส่งมาแทน 2 อาทิตย์ก่อน 341 00:37:47,223 --> 00:37:49,818 - ใครส่ง - คุณไงคะ 342 00:37:52,064 --> 00:37:54,499 นี่ลายเซ็นคุณ ของ 20 ชิ้น 343 00:38:00,611 --> 00:38:04,241 ผมต้องยึดของส่วนตัวคุณทั้งหมด 344 00:38:14,367 --> 00:38:16,893 เจนนิ่งส์ควรตายบ่าย 3 โมง 3 นาที 345 00:38:16,971 --> 00:38:21,966 รัฐบาลสืบต่อไม่ได้จึงปิดคดีออลล์คอม 346 00:38:24,016 --> 00:38:27,646 นายเข้าใจมั้ยว่า เขาหนีไม่ได้ถ้านายไม่เปลี่ยนบางสิ่ง 347 00:38:28,456 --> 00:38:30,721 ผมเปล่าครับ 348 00:38:31,728 --> 00:38:35,392 - แล้วนายทำอะไร - ผมกำลังกินพาย 349 00:38:37,939 --> 00:38:41,000 เขาออกจากกระทรวงตรงตามคำทำนาย 350 00:38:41,076 --> 00:38:43,705 เอฟบีไอก็จับเขาตรงเวลาที่ทำนายไว้ 351 00:38:43,781 --> 00:38:46,751 แต่ว่าเขาไม่ได้ตายตามคำทำนาย 352 00:38:49,624 --> 00:38:52,958 ไมเคิลไม่ใช่ยอดสายลับ เขาเป็นวิศวกร 353 00:38:53,029 --> 00:38:56,625 แต่เขาหนีจากห้องสอบสวนสองชั้น 354 00:38:56,703 --> 00:38:58,899 ได้ไงกัน มันเป็นลิขิตรึ 355 00:39:00,374 --> 00:39:04,038 เปล่า ลิขิตอยู่ข้างเรา มีคนที่รู้เปลี่ยนบางสิ่ง 356 00:39:04,114 --> 00:39:06,845 ซึ่งไม่ใช่ฉัน ถ้าไม่ใช่นาย แล้วเป็นใคร... 357 00:39:16,869 --> 00:39:20,863 ใครเช็คเครื่องหลังจากไมเคิลไปรึยัง 358 00:39:48,053 --> 00:39:49,419 ขัดข้อง 41 359 00:39:58,870 --> 00:40:00,862 ตามหามัน 360 00:40:30,789 --> 00:40:35,921 จงค้นหาแต่ในที่อับ แล้วทรัพย์จะรออยู่ใต้กรง 361 00:40:35,998 --> 00:40:39,867 นี่ก็เกือบรวยเกือบเข้ากรงแล้ว 362 00:40:39,938 --> 00:40:44,137 17 44 4 26 37 40 22 363 00:40:45,555 --> 00:40:47,888 รหัสเซฟรึ หรือโค้ด 364 00:40:49,368 --> 00:40:51,098 หรือรหัสผ่าน 365 00:41:30,699 --> 00:41:32,634 นิวลิเบอร์ตี้ออมสินรึ 366 00:41:33,641 --> 00:41:36,201 ต่อออมสินนิวลิเบอร์ตี้ครับ 367 00:41:37,989 --> 00:41:40,117 หมายความว่าไง 368 00:41:41,599 --> 00:41:44,330 ธนาคารนี้ไม่มีตัวตนรึ 369 00:41:54,273 --> 00:41:57,471 ปริศนาอักษรไขว้ 370 00:41:58,688 --> 00:41:59,986 เข้าใจเล่นจังนะ 371 00:42:18,985 --> 00:42:22,217 - ใครส่งของพวกนี้มา - คุณไงคะ 372 00:42:23,031 --> 00:42:26,798 นี่ลายเซ็นคุณ ของ 20 ชิ้น 373 00:42:31,023 --> 00:42:33,049 นี่เป็นเอกสารต่างๆ 374 00:42:33,131 --> 00:42:36,499 ดูซิลายเซ็นใครอยู่บนเอกสารทุกใบ 375 00:42:37,344 --> 00:42:40,143 ต้องเข้าใจ ผิดแน่ ผมไม่ใช่คนขายชาติ 376 00:42:43,328 --> 00:42:46,662 เด๊คเกอร์เกิดตาย เรททริคอ้างได้ว่าไม่รู้จักเด๊คเกอร์ 377 00:42:46,740 --> 00:42:48,436 และที่มาของงานออกแบบ 378 00:42:48,512 --> 00:42:52,643 เชื่อ ผม ผมจำไม่ได้ว่า 3 ปีก่อน ผมทำอะไร 379 00:42:53,696 --> 00:42:55,187 ไมเคิล 380 00:43:01,588 --> 00:43:02,749 นายจบแล้ว 381 00:43:10,877 --> 00:43:15,542 ชอร์ตตี้ ดีใจจังที่ได้ยินเสียงที่คุ้นหูอีก 382 00:43:15,606 --> 00:43:21,341 - ไมเคิลเหรอ - ฟังนะเพื่อน ฉันจนแต้มต้องขอพึ่งนาย 383 00:43:22,533 --> 00:43:26,163 เจอกันที่ยูเนี่ยนสเตชั่น 3 ทุ่ม 384 00:43:26,227 --> 00:43:28,219 - ฉันจะไป - โอเคเพื่อน 385 00:44:38,119 --> 00:44:41,146 วิจารณ์หมวกฉันคำเดียวฉันไปแน่ 386 00:44:50,806 --> 00:44:54,265 ไอ้เกลอแก้ว ให้ตายชักซี่ 387 00:45:03,359 --> 00:45:05,760 เตือนแล้วว่าอย่ารับงานนั่นไมค์ 388 00:45:11,284 --> 00:45:13,276 ไปหาโต๊ะนั่งกัน 389 00:45:14,946 --> 00:45:16,505 ฉีดยา 390 00:45:17,045 --> 00:45:20,015 ใช่ ก็คงต้องทำแบบนั้น 391 00:45:20,075 --> 00:45:23,409 - แต่นั่นเป็นกระบวนการทางเคมี - แล้วไง 392 00:45:23,805 --> 00:45:26,468 นายยังเหลือความจำเลือนราง 393 00:45:27,972 --> 00:45:29,804 อาจเป็นสิ่งที่ฉันเห็น 394 00:45:29,859 --> 00:45:32,658 น่าจะเป็นงั้น ความจำถูกลบ 395 00:45:32,705 --> 00:45:35,402 จนถูกเอฟบีไอกระตุ้น 396 00:45:35,451 --> 00:45:39,445 ทำไมฉันมีของพวกนี้ อธิบายเรื่องนี้ซิ 397 00:45:39,488 --> 00:45:43,084 ฉันส่งขยะให้ตัวเองแทนที่จะเป็นเงิน 398 00:45:43,127 --> 00:45:46,222 เจ้าประคุณเอ๊ย ฉันไม่รู้ 399 00:45:46,965 --> 00:45:50,231 แต่นั่นไม่ใช่สิ่งที่ควรถามตัวเอง 400 00:45:50,273 --> 00:45:52,970 สิ่งที่นายควรจะถามตัวเองคือ... 401 00:45:53,020 --> 00:45:54,352 ทำไมนายถึงสละเงินก้อนยักษ์นั่น 402 00:45:56,063 --> 00:45:59,295 นั่นเป็นเรื่องที่พิลึกพิลั่นที่สุด 403 00:45:59,340 --> 00:46:03,209 ตั้ง 90 ล้าน 3 ปีนายเปลี่ยนไปมากงั้นเชียว 404 00:46:04,378 --> 00:46:09,510 เอาล่ะเพื่อน ถ้าอยากรู้ว่านายสร้างอะไร ลองคิดย้อนกลับไป 405 00:46:10,355 --> 00:46:14,258 เขาบอกว่าฉันร่วมออกแบบกับเด๊คเกอร์ 406 00:46:14,353 --> 00:46:16,288 - เด๊คเกอร์รึ - ใช่ 407 00:46:16,368 --> 00:46:18,894 - วิลเลี่ยม เด๊คเกอร์รึ - คิดว่าใช่ 408 00:46:20,902 --> 00:46:24,498 ข่าวว่าเขาทำงานลับระดับห้าให้รัฐบาล 409 00:46:24,596 --> 00:46:26,588 วันนึงพวกนั้นมาดูแล้วก็ยุบโครงการ 410 00:46:26,678 --> 00:46:29,671 - โครงการอะไร - ฟังว่าเป็นเรื่องเลเซอร์ 411 00:46:29,768 --> 00:46:31,134 ทำไมว่างั้น 412 00:46:31,213 --> 00:46:34,081 เด๊คเกอร์ร่างแบบที่ต้องใช้กระจกและเลนส์ 413 00:46:34,168 --> 00:46:37,502 สิ่งที่ใช้มันคือเลเซอร์ 414 00:46:37,594 --> 00:46:41,588 - หรือกล้องส่องทางไกล - หลักแรกออกมาแล้วครับ... 17 415 00:46:41,692 --> 00:46:44,059 ตามด้วย... 44 416 00:46:44,144 --> 00:46:46,807 - เลนส์ต้องใช้อ๊อฟติคชั้นเยี่ยม - 4 417 00:46:47,435 --> 00:46:52,464 กระจกเคลือบนิวทรีโน่ ราคาแพงมาก 418 00:46:52,574 --> 00:46:55,567 37 40 419 00:46:57,108 --> 00:47:00,909 และเลขโบนัสคือ 22 420 00:47:01,004 --> 00:47:05,999 ใครยอมเสียเงิน 5 แสนล้าน เพื่อส่องดูบางอย่าง 421 00:47:09,535 --> 00:47:10,935 อะไรเหรอ 422 00:47:12,267 --> 00:47:14,634 ฉันไม่มีทางออกจากห้องล้วงสมอง 423 00:47:14,699 --> 00:47:17,635 ถ้าไม่มีบุหรี่และแว่น 424 00:47:17,698 --> 00:47:20,896 ไม่มีทางขึ้นรถบัสถ้าฉันไม่มีตั๋ว 425 00:47:20,964 --> 00:47:25,493 ถ้าไม่มีแหวนเพชรวงนั้น ฉันคงไม่ตามเด็กนั่นไปเร้ดดี้แกร๊นต์ 426 00:47:26,460 --> 00:47:28,224 ฉันสละเงินก้อนนั้น... 427 00:47:29,459 --> 00:47:32,554 เพื่อให้มั่นใจว่าฉันจะสนใจของจุกจิกนี่ 428 00:47:32,958 --> 00:47:34,586 ทำไม 429 00:47:34,658 --> 00:47:38,891 ฉันรู้เขาจ่ายเงิน 5 แสนล้าน เพื่อส่องดูอะไร 430 00:47:42,854 --> 00:47:45,050 อนาคตไงล่ะ 431 00:47:46,586 --> 00:47:49,522 ถ้าถูก 5 หลักและเลขโบนัส 432 00:47:49,584 --> 00:47:51,177 คือรางวัลที่ 2 433 00:47:52,783 --> 00:47:54,843 เขาใช้ไวรัส เครื่องหยุดบ่าย 3 สามนาที 434 00:47:56,582 --> 00:47:58,050 3:03 รึ 435 00:48:01,823 --> 00:48:06,625 - ตั้งโปรแกรมข้ามไวรัสได้มั้ย - ไม่ใช่ไวรัสประเภทนั้นครับ 436 00:48:06,665 --> 00:48:08,759 มานี่ ผมจะให้ดู 437 00:48:17,577 --> 00:48:19,569 มันไม่ได้อยู่ในซอฟต์แวร์ 438 00:48:22,553 --> 00:48:25,853 อยู่ในฮาร์ดแวร์ เขาซ่อนวงจรไว้แถวนี้ 439 00:48:25,903 --> 00:48:30,204 - เหมือนแคปซูลยาพิษ - แต่นายหามันได้ใช่มั้ย 440 00:48:31,674 --> 00:48:33,472 ครับ ผมหาได้ 441 00:48:36,185 --> 00:48:37,881 งั้นก็หาซะ 442 00:48:39,137 --> 00:48:41,231 เปลี่ยนแผนนิดหน่อย 443 00:48:41,293 --> 00:48:44,263 สตีเว่นส์ทำได้ ไมเคิลก็ไม่จำเป็น 444 00:48:44,311 --> 00:48:46,473 ฟังนะ ถ้าเราเรียนมาถูกต้อง... 445 00:48:46,534 --> 00:48:51,563 การท่องเวลาทำไม่ได้ ไอสไตน์พิสูจน์ไว้ 446 00:48:51,608 --> 00:48:53,270 การท่องเวลาน่ะใช่ 447 00:48:53,333 --> 00:48:58,533 แต่เขาว่าการมองเวลาทำได้ตามทฤษฎี 448 00:48:58,574 --> 00:49:02,306 ไมค์ขอร้อง นายน่าจะตามหาเด๊คเกอร์ 449 00:49:02,356 --> 00:49:04,552 - ฉันพูดกับเด๊คเกอร์ไม่ได้ - ไหงงั้น 450 00:49:04,637 --> 00:49:06,970 - เขาประสบอุบัติเหตุ - อุบัติเหตุ 451 00:49:07,052 --> 00:49:11,012 เขาตกจากหน้าต่างห้องนอน 452 00:49:11,110 --> 00:49:13,011 ตกลงมาจาก... 453 00:49:14,867 --> 00:49:17,393 ตกมาจากหน้าต่างห้องนอนรึ 454 00:49:20,737 --> 00:49:23,229 แน่นอน ของมันตกกันได้ 455 00:49:25,937 --> 00:49:28,805 เดี๋ยวซิ เราต้องรีบเผ่นจากที่นี่ 456 00:49:28,888 --> 00:49:32,689 ชอร์ตตี้ ฟังนี่ ฉันว่าเรื่องที่เกิดขึ้นคือ... 457 00:49:32,778 --> 00:49:35,577 ฉันใช้เครื่องนั่นมองอนาคตของฉัน... 458 00:49:37,072 --> 00:49:39,735 ...และเห็นจุดที่ฉันสามารถเปลี่ยนมัน 459 00:49:39,823 --> 00:49:43,555 แต่สิ่งที่ฉันเอาออกมาได้คือของจุกจิก 460 00:49:43,647 --> 00:49:46,344 ของแต่ละชิ้น ต้องใช้ให้ถูกกาลเทศะ 461 00:49:46,432 --> 00:49:49,163 เพื่อให้ได้ผลตามเป้าหมาย 462 00:49:49,249 --> 00:49:52,151 ถ้าไม่มีของพวกนี้ฉันคงตายแล้ว 463 00:49:52,838 --> 00:49:56,798 แย่ตรงที่ไม่รู้ว่าของที่เหลือใช้ทำอะไร 464 00:50:00,956 --> 00:50:02,948 อะไรเหรอ 465 00:50:22,305 --> 00:50:23,705 เสร็จโก๋ล่ะ 466 00:50:37,283 --> 00:50:39,115 ดีใจที่พบนายอีกว่ะ ไมค์ 467 00:50:40,152 --> 00:50:41,381 ผ่าซี่ 468 00:50:57,865 --> 00:51:00,664 พวกนั้นท่าทางไม่เหมือนเอฟบีไอ 469 00:51:02,302 --> 00:51:06,398 เอาไป ลูกกุญแจนี่ไขประตูได้ 470 00:51:06,472 --> 00:51:08,907 เข้าไปปิดมัน เข้าใจ๋ 471 00:51:09,907 --> 00:51:11,000 ไป วิ่งไป 472 00:51:15,878 --> 00:51:16,937 บ้าชิบ 473 00:51:18,647 --> 00:51:19,774 ไป 474 00:51:44,634 --> 00:51:47,900 ข้าแต่พระเจ้าหวังว่าเราทำถูก 475 00:53:17,303 --> 00:53:18,771 บ้าจริง 476 00:54:21,618 --> 00:54:22,950 ไปซะ 477 00:54:24,454 --> 00:54:28,186 - ปืนแกอยู่ไหน - เขายึดไป 478 00:54:39,998 --> 00:54:43,332 สบายดีเหรอไมค์ 479 00:54:45,636 --> 00:54:47,502 คุณรึ 480 00:54:48,238 --> 00:54:49,570 ทำไม 481 00:54:50,506 --> 00:54:52,566 จำไม่ได้รึไง 482 00:54:52,641 --> 00:54:55,167 แกมันวอนหาเรื่องเองไมค์ 483 00:55:01,648 --> 00:55:06,848 ว่าไง...รู้สึกยังไงที่รู้ตัวว่ากำลังจะตาย 484 00:56:29,081 --> 00:56:30,606 บ้าเอ๊ย 485 00:57:11,846 --> 00:57:14,111 คุณว่าเขาวางแผนหลบหนีเองรึ 486 00:57:14,181 --> 00:57:17,413 ท่านรมต.ยุติธรรม เราอธิบายไม่ได้ 487 00:57:17,484 --> 00:57:22,320 เพราะหลังจากดูหลักฐานแล้ว ความจริงที่เราสรุปมันยากยอมรับได้ 488 00:57:22,391 --> 00:57:25,589 ว่าเขาทำนายได้ว่าจะเกิดอะไรกับเขา 489 00:57:25,662 --> 00:57:29,064 นั่นเป็นความจำของเขาก่อนหนีไป 490 00:57:29,133 --> 00:57:31,864 เราตีความของมันไม่ออกเลย 491 00:57:34,272 --> 00:57:35,763 แกล๊ดดิส 492 00:57:37,008 --> 00:57:38,476 วันนี้พอแค่นี้ 493 00:57:45,353 --> 00:57:48,346 เรารู้ว่าเด๊คเกอร์ออกแบบบางอย่าง 494 00:57:48,423 --> 00:57:51,723 ตอนมาขายโครงการ ยังเสร็จไม่ถึงครึ่ง 495 00:57:51,794 --> 00:57:53,126 ผมไม่ยักเข้าใจ 496 00:57:53,196 --> 00:57:56,564 เด๊คเกอร์เคยทำเลนส์เลเซอร์ที่เจพีแอล 497 00:57:56,633 --> 00:58:00,795 เขาอ้างว่าเลนส์นั่นแรงสูงพอ ที่จะส่องข้ามขอบโค้งของจักรวาล 498 00:58:01,539 --> 00:58:05,101 เขาเชื่อว่าถ้าส่องข้ามขอบโค้งไปเรื่อยๆ 499 00:58:05,177 --> 00:58:09,171 ก็จะกลับมาเห็นตรงจุดตั้งต้น คือมองเห็นตัวเอง 500 00:58:09,248 --> 00:58:12,241 แต่ไม่ได้มองตัวเองในปัจจุบัน 501 00:58:12,319 --> 00:58:15,983 แต่เป็นตัวเองในอนาคต 502 00:58:16,056 --> 00:58:19,220 ถ้าเจนนิ่งส์จำได้และคิดหาประโยชน์ล่ะ 503 00:58:19,294 --> 00:58:22,856 ทุกประเทศในโลกยอมทุ่มเงินให้แน่ 504 00:58:22,932 --> 00:58:25,925 เขาไม่ทำ ผมล้วงสมองเขา เขาไม่โกหก 505 00:58:26,002 --> 00:58:28,836 ตอนรู้ข้อกล่าวหา เขาเจ็บปวด และกลัวมาก 506 00:58:28,906 --> 00:58:31,535 แจ๋ว จับเขามาผมจะติดเหรียญให้เขา 507 00:58:31,610 --> 00:58:34,011 ถ้าเรททริคไม่เจอตัวเขาก่อนนะ 508 00:58:40,153 --> 00:58:42,213 คุณว่าเขาเห็นอนาคตจริงรึ 509 00:58:44,359 --> 00:58:46,453 มันคงน่าตะลึง 510 00:59:54,713 --> 00:59:56,443 คาเฟ่มิทเชล 511 00:59:57,783 --> 01:00:00,844 คาเฟ่มิทเชลรึ ผมชื่อไมเคิล เจนนิ่งส์ 512 01:00:00,920 --> 01:00:06,518 จำไม่ได้ว่าผมจองโต๊ะที่นั่นไว้รึเปล่า 513 01:00:06,594 --> 01:00:09,120 คุณช่วยเช็คให้ผมหน่อย ขอบใจ 514 01:00:11,200 --> 01:00:12,532 ผมจองไว้รึ 515 01:00:15,939 --> 01:00:18,135 จองไว้กี่ที่เหรอ 516 01:00:20,545 --> 01:00:23,071 ไม่ต้อง ขอบใจ ผมจะไปที่นั่น 517 01:00:46,243 --> 01:00:47,973 ไงเจ้าสองตัว 518 01:00:50,849 --> 01:00:53,250 เขาป้อนอาหารเรารึยัง 519 01:01:15,714 --> 01:01:17,182 เรเชล นี่จิมมี่ 520 01:01:18,958 --> 01:01:22,053 - คุณเป็นไงมั่ง - ทำไมคะ 521 01:01:23,641 --> 01:01:25,667 คุณไม่รู้เหรอ 522 01:01:26,584 --> 01:01:27,779 ไม่รู้ 523 01:01:29,462 --> 01:01:32,057 ผมเข้าไปได้มั้ย 524 01:01:32,138 --> 01:01:34,403 คุณพบไมเคิลครั้งสุดท้ายเมื่อไหร่ 525 01:01:34,881 --> 01:01:39,114 เมื่อเช้าวานนี้ เขาทำงานทั้งคืนที่แล็บเขา 526 01:01:43,711 --> 01:01:46,840 เรเชล เสียใจที่ผมต้องบอกเรื่องนี้ 527 01:01:46,923 --> 01:01:51,122 ไมเคิลไปจากออลล์คอมเมื่อวาน อย่างถาวร 528 01:01:53,948 --> 01:01:55,416 อะไรนะ 529 01:01:55,487 --> 01:01:59,948 เขาทำงานเสร็จ เราลบความจำเขา... 530 01:02:00,035 --> 01:02:02,095 - ไม่ - ...แล้วเขาก็ไป 531 01:02:02,176 --> 01:02:04,372 เขาสัญญาไว้ว่า 532 01:02:04,785 --> 01:02:07,254 จะไม่ยอมให้ทำแบบนั้น 533 01:02:07,328 --> 01:02:10,127 งานนี้เขาได้เงินก้อนใหญ่ เรเชล 534 01:02:11,342 --> 01:02:13,834 เขาบอกเขาไม่แยแสเงินนั่น 535 01:02:23,785 --> 01:02:27,984 - เธอไม่รู้อะไรรึ - เขาไม่ทิ้งเธอแน่ 536 01:02:28,067 --> 01:02:29,899 นั่นไมเคิลนะ เขาฉลาด 537 01:02:32,081 --> 01:02:33,913 เราคงหลงหูหลงตา 538 01:03:02,354 --> 01:03:05,119 ทันทีที่เธอมาทำงาน นายแอบเข้าไป 539 01:03:05,197 --> 01:03:09,362 และอย่าให้เธอไปไหนตามลำพัง ฉันอยากรู้ว่าเกิดอะไร 540 01:03:18,177 --> 01:03:19,975 ลาก่อนพวกเธอ 541 01:03:25,135 --> 01:03:27,127 อรุณสวัสดิ์ ดร.พอร์ตเตอร์ 542 01:03:30,771 --> 01:03:32,831 จะไปไหนรึครับ 543 01:03:41,877 --> 01:03:43,869 อรุณสวัสดิ์จ้ะ 544 01:03:57,788 --> 01:03:59,256 เอากระเป๋าฉันมานะ 545 01:04:01,221 --> 01:04:03,417 - คุณต้องใช้ไอ้นี่ - จ้ะขอบใจ 546 01:04:09,860 --> 01:04:11,260 จะมาด้วยมั้ย 547 01:04:11,328 --> 01:04:14,730 ไม่ ขอบใจ ผมจะดูจากข้างล่าง 548 01:04:14,797 --> 01:04:16,959 แล้วแต่นะ 549 01:04:24,903 --> 01:04:29,432 เราค้นทั่วห้องน้ำค้นจนแทบพลิกห้อง ไม่พบอะไร 550 01:04:29,505 --> 01:04:32,168 ฉันอยากให้กลับเข้าไปในห้องน้ำ... 551 01:04:45,614 --> 01:04:48,174 หันมาทางซ้าย 552 01:04:50,684 --> 01:04:52,676 บอกซิว่าเห็นอะไร 553 01:04:53,152 --> 01:04:55,121 กระจก 554 01:05:12,430 --> 01:05:16,993 ได้ตัวมันแน่ มันนัดเธอที่คาเฟ่มิทเชลบ่ายโมง 555 01:05:19,001 --> 01:05:21,334 เราจะให้เธอไปพบมัน 556 01:05:46,217 --> 01:05:48,209 รูปพรรณตรงกัน 557 01:06:17,636 --> 01:06:20,231 ฉันนัดเพื่อนไว้ ชื่อไมเคิล เจนกิ้นส์ 558 01:06:20,304 --> 01:06:22,296 - เชิญนั่งครับ - ขอบใจ 559 01:06:25,206 --> 01:06:30,201 นั่งที่โต๊ะตัวนั้นแหละ แล้วนั่งหันหลังให้หน้าต่าง 560 01:06:51,388 --> 01:06:54,984 ไมเคิล ขอบคุณพระเจ้า คุณปลอดภัย 561 01:06:55,057 --> 01:06:57,993 นึกว่าจะไม่ได้พบคุณอีกแล้ว 562 01:07:01,995 --> 01:07:03,554 ไมเคิล นี่ฉันไง... 563 01:07:05,963 --> 01:07:07,192 เรเชล 564 01:07:09,466 --> 01:07:13,733 - ฟังนะ - คุณจำฉันไม่ได้เหรอ 565 01:07:16,670 --> 01:07:18,798 ไม่ ผมเสียใจ 566 01:07:26,543 --> 01:07:31,038 ตำรวจ เข้าไปไม่ได้ ต้องรอให้เห็นเป้าชัดๆ 567 01:07:31,709 --> 01:07:35,976 มาย่าถ่วงเวลาไว้ พูดว่าคุณนึกว่าเขาจะจำอะไรได้บ้าง 568 01:07:36,377 --> 01:07:38,369 ว่าคุณกับเขาหมั้นกัน 569 01:07:41,444 --> 01:07:44,175 นึกว่าคุณจะจำอะไรได้บ้าง 570 01:07:44,243 --> 01:07:46,235 เราคบกันมาตั้งสามปี 571 01:07:47,777 --> 01:07:49,678 ผมไม่รู้จะพูดไงดี 572 01:07:50,945 --> 01:07:53,972 ผมเสียใจมาก พยายามนึกแล้ว 573 01:07:57,379 --> 01:07:59,848 เขาทำได้เพราะงี้นี่เอง 574 01:08:04,445 --> 01:08:09,315 ฟังฉันให้ดีนะมาย่า ฉันอยากให้เธอพูดตามนี้ 575 01:08:09,380 --> 01:08:13,875 ไมเคิล คุณยังถือซองนั่นอยู่เหรอ 576 01:08:13,947 --> 01:08:18,476 มันได้ผลซีนะ ฉันรู้คุณสับของส่วนตัว ฉันช่วยเอง 577 01:08:18,548 --> 01:08:21,575 คุณเขียนโน้ตถึงฉันบนกระจก 578 01:08:21,649 --> 01:08:27,316 ให้ฉันมารับของบางสิ่งจากคุณ ของที่ฉันใช้มันเพื่อไปหาสตีเว่นส์ 579 01:08:27,382 --> 01:08:30,910 เพื่อนร่วมงานคุณ เขากำลังซ่อมเครื่อง 580 01:08:30,982 --> 01:08:33,247 เขาพยายามซ่อมเครื่องนั่น 581 01:08:37,316 --> 01:08:39,308 ฉันย้อนแผนแกไมเคิล 582 01:08:46,783 --> 01:08:48,809 เอาบัตรเข้างานมา 583 01:08:48,884 --> 01:08:53,322 นั่นบัตรเข้าสถาบัน คุณควรมอบให้ฉัน 584 01:08:55,118 --> 01:08:57,986 เรเชลไม่เศร้า เขาลังเลเธอจะว้ากใส่ 585 01:08:58,052 --> 01:09:02,990 ไมเคิล ถ้าคุณไม่ไว้ใจฉัน เราจะแพ้ 586 01:09:03,053 --> 01:09:05,249 - จบเกมเลย - แจ๋ว 587 01:09:11,320 --> 01:09:13,448 ฉันควรรีบกลับไป 588 01:09:14,387 --> 01:09:17,016 เดี๋ยวพวกมันจะสงสัย 589 01:09:19,620 --> 01:09:22,749 รอที่นี่ ครึ่งชั่วโมงฉันจะกลับมา 590 01:09:27,721 --> 01:09:31,214 และไม่ต้องห่วง เราจะได้ครองรักกัน 591 01:09:46,989 --> 01:09:49,117 ฉันรักคุณ 592 01:10:04,825 --> 01:10:07,488 - ผมชอบเบสบอลทีมไหน - อะไรนะ 593 01:10:08,492 --> 01:10:10,791 ผมชอบเบสบอลทีมไหน 594 01:10:13,793 --> 01:10:14,920 ใครไปสน 595 01:10:27,667 --> 01:10:29,693 คุณชอบทีมเร้ดซ็อกซ์ไงคะ 596 01:10:39,106 --> 01:10:41,166 - ฉันว่าเราควรจะเผ่นแล้ว - เดี๋ยว 597 01:10:51,612 --> 01:10:54,207 เราไปกันได้แล้ว 598 01:11:07,753 --> 01:11:10,917 - เดี๋ยวก่อน - คุณมีรถเหรอ 599 01:11:10,989 --> 01:11:12,958 - น่าจะมี - น่าจะมีเหรอ 600 01:11:15,491 --> 01:11:18,984 - หาบีเอ็มดับบลิว - คุณต้องล้อเล่นแน่ 601 01:11:26,897 --> 01:11:29,162 บ้า บ้าชิบ 602 01:11:29,966 --> 01:11:32,561 - ขอฉันดูกุญแจซิ - ทำไม 603 01:11:32,634 --> 01:11:34,603 คุณมาผิดแผนก 604 01:11:34,668 --> 01:11:38,230 เขาซื้อบีเอ็มจากเซ้าท์เกตออโต้ทางเน็ต 605 01:11:38,303 --> 01:11:40,568 ให้ส่งกุญแจให้เขา 4 อาทิตย์ก่อน 606 01:11:40,638 --> 01:11:43,802 - รถเก๋งเขาสีอะไร - ไม่ใช่รถเก๋ง 607 01:12:12,121 --> 01:12:15,114 มันเลี้ยวเข้าถนนไพน์ ไปสกัดที่สาย 6 608 01:12:26,529 --> 01:12:29,658 - ผมซิ่งสองล้อแจ๋วมั้ย - คุณก็โอเค 609 01:12:37,801 --> 01:12:42,068 ฉันเพิ่งชมว่าคุณใช้ได้ โอเค้ 610 01:13:16,054 --> 01:13:17,522 เกาะไว้ 611 01:13:53,674 --> 01:13:57,543 - มีการยิงกันที่อู่บีเอ็มเซ้าท์เกต - ทราบ 612 01:14:28,859 --> 01:14:30,919 จอด ฉันทำซองตก 613 01:14:34,028 --> 01:14:36,190 - ผมจะย้อนไปรับคุณ - เจอกัน 614 01:15:57,739 --> 01:15:58,934 เก็บได้แล้ว 615 01:16:10,246 --> 01:16:12,511 รีบเผ่นจากนี่ 616 01:16:17,615 --> 01:16:19,311 เอาเครื่องลง 617 01:16:19,383 --> 01:16:23,377 ไมค์เราช่วยคุณได้ เรารู้เรื่องหมดแล้ว 618 01:16:23,452 --> 01:16:25,045 ยอมมอบตัวกับเราเถอะ 619 01:16:38,360 --> 01:16:41,296 เขาตรงไปทางอุโมงค์ สะกัดไว้ 620 01:17:06,275 --> 01:17:07,538 ก้ม 621 01:17:11,210 --> 01:17:12,838 เเยก 622 01:17:37,483 --> 01:17:39,714 เจนนิ่งส์มองเห็นล่วงหน้ามั้ง 623 01:17:39,790 --> 01:17:42,487 คราวหน้าเขาคงเห็นเราแอบมาซุ่มโป่ง 624 01:18:14,152 --> 01:18:16,747 โทษที ผมเสียใจ 625 01:18:20,837 --> 01:18:24,239 ไม่เป็นไร เอามาเพื่อคุณอยู่แล้ว 626 01:18:26,989 --> 01:18:30,084 ฉันเอาเสื้อผ้ามาให้ด้วย 627 01:18:31,534 --> 01:18:35,198 คุณคงต้องการใช้มัน หวังว่าคงใส่ได้ 628 01:18:35,277 --> 01:18:36,939 ขอบคุณ 629 01:18:38,219 --> 01:18:40,381 นี่เป็นของผมรึ 630 01:18:41,763 --> 01:18:43,698 คุณจำไม่ได้เหรอ 631 01:18:53,595 --> 01:18:55,496 คุณจำฉันไม่ได้ด้วยหรือ 632 01:19:05,629 --> 01:19:07,723 เอานี่มาให้คุณ 633 01:19:52,092 --> 01:19:57,030 แฮปปี้เบิร์ธเดย์ ทูยู 634 01:19:58,308 --> 01:20:02,905 - แฮปปี้เบิร์ธเดย์ ทู ยู - น่ารักจังค่ะ 635 01:20:22,310 --> 01:20:24,302 ผมเสียใจ 636 01:20:25,384 --> 01:20:27,979 ผมขอโทษ 637 01:20:28,059 --> 01:20:32,258 ผมจำไม่ได้เลย ผมไม่ควรจากมาเลย 638 01:20:49,118 --> 01:20:52,247 คุณว่าเขาส่งของส่วนตัวอีกชุดให้ตัวเอง 639 01:20:52,327 --> 01:20:55,991 ซึ่งเขาเลือกหลังจากใช้เครื่องนี่ และรปภ.เราไม่เอะใจรึ 640 01:20:56,070 --> 01:21:00,599 ของใช้ประจำวันกับอำนาจเห็นอนาคต 641 01:21:00,682 --> 01:21:03,948 ทำให้วิศวกรกลายเป็นยอดนักหลบหนี 642 01:21:06,766 --> 01:21:10,032 ไม่รู้นายคิดไง แต่ฉันอยากตอบแทนเขา 643 01:21:31,971 --> 01:21:34,566 ไมเคิล คุณสบายดีนะ 644 01:21:39,504 --> 01:21:41,564 ผมสบายดี 645 01:21:43,504 --> 01:21:46,997 ฉันไม่รู้คุณเห็นอะไรในเครื่องของคุณ 646 01:21:47,071 --> 01:21:51,566 แต่จำได้ว่า 2 อาทิตย์ก่อน ตอนกลับจากแล็บ คุณหน้าซีด 647 01:21:51,637 --> 01:21:53,970 คุณถามฉันด้วยคำถามแปลกๆ 648 01:21:56,036 --> 01:21:57,163 ว่าไง 649 01:21:57,237 --> 01:22:00,469 ถ้ารู้ว่าเราไปกันไม่รอด 650 01:22:00,537 --> 01:22:03,905 ก่อนจะมาคบกัน ฉันจะทำไง 651 01:22:06,171 --> 01:22:08,333 คุณตอบว่าไง 652 01:22:08,404 --> 01:22:11,465 ฉันจะไม่ยอมแลกเวลาของเรากับอะไร 653 01:22:12,338 --> 01:22:15,900 ที่เรามีคือประสบการณ์ที่สุขสันต์มาก 654 01:22:16,303 --> 01:22:18,431 อีกอย่าง... 655 01:22:18,504 --> 01:22:21,963 สิ่งดีๆ บางสิ่งในชีวิตมาจากการทำผิด 656 01:22:30,271 --> 01:22:31,762 อะไรคะ 657 01:22:32,305 --> 01:22:36,538 ตอนผมรับซองนี่จากเร้ดดี้แกร๊นต์ 658 01:22:36,605 --> 01:22:40,701 เค้าบอกผมเขียนว่า 20 ชิ้น แต่มีแค่19 659 01:22:40,771 --> 01:22:42,933 ฉันไม่ยักเข้าใจ 660 01:23:34,640 --> 01:23:36,871 นี่รูปอะไรคะ 661 01:23:40,772 --> 01:23:43,173 เครื่องทำนายอนาคต 662 01:23:43,240 --> 01:23:45,869 โลกประณามสิ่งประดิษฐ์ของออลล์คอม 663 01:23:50,573 --> 01:23:52,804 ไมเคิล ดูรูปที่เหลือซีคะ 664 01:23:57,573 --> 01:24:00,441 โรคกลัวอนาคต เครื่องของออลล์คอม เปิดเผยอนาคตอันหดหู่ของเรา 665 01:24:03,206 --> 01:24:05,232 ตลาดหุ้นปั่นป่วน 666 01:24:05,306 --> 01:24:08,538 หุ้นออลล์คอมทะลุเพดาน 667 01:24:13,341 --> 01:24:15,242 สงคราม ปธน. สั่งเตรียมถล่มเป้าหมาย 668 01:24:15,307 --> 01:24:17,867 ฐานทัพข้าศึกตามที่ออลล์คอมทำนาย 669 01:24:17,940 --> 01:24:20,341 ดูภาพสุดท้ายค่ะ 670 01:24:26,241 --> 01:24:29,109 คุณพระช่วย นั่นคืออนาคต 671 01:24:30,107 --> 01:24:35,171 เครื่องทายว่าเกิดสงคราม เราก็ชิงเปิดสงครามให้ได้เปรียบ 672 01:24:35,574 --> 01:24:39,511 ทายว่าโรคระบาดพอได้ยินเราก็ล้มป่วย ทำให้เกิดโรคระบาด 673 01:24:40,508 --> 01:24:44,172 เมื่ออนาคตถูกทำนาย เราจะทำตามนั้น 674 01:24:45,241 --> 01:24:48,109 เราจะเลิกควบคุมชีวิตโดยสิ้นเชิง 675 01:24:49,574 --> 01:24:53,807 ผมเป็นคนทำ ผมเห็นอนาคตทำลายล้างเรา 676 01:25:06,175 --> 01:25:10,135 ถ้าให้ใครเห็นอนาคตของตน เค้าก็จะไร้อนาคต 677 01:25:12,242 --> 01:25:15,804 เปิดเผยความเร้นลับ คือทำลายความหวัง 678 01:25:18,575 --> 01:25:21,443 ผมต้องกลับไป ต้องทำลายเครื่องนั่น 679 01:25:21,509 --> 01:25:25,503 ไม่มีทาง ที่นั่นกว้างขวาง รปภ.เป็นร้อย 680 01:25:26,175 --> 01:25:28,906 ผมทำได้ คุณต้องเชื่อมือผม ผมต้องไม่ทิ้งเวลา 3 ปีของเรา 681 01:25:28,976 --> 01:25:31,468 โดยไม่แน่ใจว่าเราจะอยู่อีก 50 ปี 682 01:25:31,543 --> 01:25:34,012 โอเค แล้วเราจะเข้าไปยังไง 683 01:25:35,348 --> 01:25:36,839 ไม่ใช่เรา 684 01:25:36,917 --> 01:25:41,912 คุณพูดว่าสรรพสิ่งเกิดขึ้นย่อมมีสาเหต นั่นรวมถึงการที่ฉันมาที่นี่ 685 01:25:42,790 --> 01:25:44,486 เพราะงั้นมาเถอะ 686 01:25:57,411 --> 01:26:00,472 ขออีกวัน เหลือที่ค้นหาไม่กี่แห่งแล้ว 687 01:26:00,548 --> 01:26:03,746 แกไม่ฉลาดอย่างที่แกคิด สตีเว่นส์ 688 01:26:03,818 --> 01:26:07,812 ต่อให้เขามาหาก็ไม่เร็วกว่าถ้าไม่รู้ที่ 689 01:26:12,498 --> 01:26:15,161 เราหาข้อมูลจากระบบขนส่งอยู่ 690 01:26:16,703 --> 01:26:21,164 - ป่านนี้เขาเผ่นไปไกลแล้ว - เว้นแต่ว่าเขาไม่ได้คิดหลบหนี 691 01:26:21,509 --> 01:26:23,637 เขาเตรียมของไว้หลบหนีได้ 692 01:26:23,712 --> 01:26:25,704 แต่ดูซิเขาเตรียมอะไรไว้แทน 693 01:26:26,149 --> 01:26:28,914 มีบัตรผ่านด่านตรวจของออลล์คอม 694 01:26:29,520 --> 01:26:31,546 เขาจะกลับไปที่นั่น 695 01:26:41,336 --> 01:26:44,534 ขอหมายศาลดักฟังสายโทรศัพท์ และข้อมูลจากออลล์คอม 696 01:26:44,607 --> 01:26:47,805 ส่งสายเราเข้าไป ผมต้องการเครื่องนั่น 697 01:27:08,906 --> 01:27:13,037 พบเจนนิ่งส์กับเธอ ให้ผมทำยังไง 698 01:27:13,113 --> 01:27:15,378 ยังก่อน 699 01:27:39,515 --> 01:27:42,110 ทุกคนอยู่กับที่ ห้ามผ่านเข้าไป 700 01:27:46,424 --> 01:27:49,485 เครื่องตรวจโลหะชั้นล่างดังพร้อมกัน 701 01:27:49,561 --> 01:27:51,621 ลูกปืนโลหะ 702 01:28:01,777 --> 01:28:04,906 โถงทางเดินจากห้องตรวจโลหะ 703 01:28:06,851 --> 01:28:10,947 ถอนรปภ.จากแล็บเจนนิ่งส์ ให้มันดอดเข้าไป คิดว่าต้มเราได้ 704 01:28:11,891 --> 01:28:13,917 เมื่อมันซ่อมเครื่องเสร็จ เก็บมันเลย 705 01:28:30,983 --> 01:28:32,884 ผมสร้างสิ่งนี้รึ 706 01:28:33,787 --> 01:28:37,485 ประตูนี่ไม่น่าเปิดไว้ ไม่ชอบมาพากล 707 01:28:43,233 --> 01:28:46,135 มันรอให้เรามา ปิดประตูด้านหลัง 708 01:28:47,105 --> 01:28:48,767 ปิดตายเลยนะคะ 709 01:28:49,408 --> 01:28:52,173 - เขาเข้ามาแล้ว - ยืนยัน เขาเข้าไปแล้ว 710 01:28:52,243 --> 01:28:55,179 เยี่ยม ทันทีที่เขาไปถึงเครื่องเราจะบุก 711 01:28:55,245 --> 01:28:57,908 นึกว่าเราจะรอให้เขาออกมา 712 01:28:57,980 --> 01:29:00,540 ไม่ ไม่ว่าจะได้ตัวเจนนิ่งส์หรือเครื่องนั่น 713 01:29:00,615 --> 01:29:03,107 ขอให้ได้อย่างนึงก็พอ รีบไป 714 01:29:11,654 --> 01:29:13,953 ไอ้นี่เหมาะมือ หลบไป 715 01:29:14,022 --> 01:29:16,514 - คุณจะทำไมน่ะ - ทุบตัวล็อค 716 01:29:16,590 --> 01:29:18,821 รอประเดี๋ยวก่อน 717 01:29:18,892 --> 01:29:22,454 ทุบเฉยๆ ไม่ได้ ยังไงมันก็เข้าได้ 718 01:29:23,660 --> 01:29:25,822 เราต้องแจมเครื่องอ่านบัตรด้านนอก 719 01:29:43,204 --> 01:29:44,536 ไปกัน 720 01:29:45,406 --> 01:29:49,537 มาแอบดูอนาคตก่อนเราจะทำลายมัน 721 01:30:47,774 --> 01:30:51,438 ผมวางบั๊กไว้ ไม่ให้จิมมี่ใช้เล่นงานผม 722 01:30:51,510 --> 01:30:53,638 งั้นคุณก็ซ่อมได้ใช่มั้ย 723 01:31:00,648 --> 01:31:03,174 ผมจะวางบั๊กไว้ตรงไหนน้า 724 01:31:06,618 --> 01:31:08,849 อาจเป็นหนึ่งในแผงเมนบอร์ด 725 01:31:10,054 --> 01:31:12,717 โว้ว เราไม่ต้องการใช้มัน โอเค๊ 726 01:31:14,456 --> 01:31:16,288 เห็นคุณถือมันแล้วผมเสียวไส้ 727 01:31:16,357 --> 01:31:19,088 คุณคงให้อะไรตัวเองเพื่อช่วยหามัน 728 01:31:19,159 --> 01:31:22,596 ผมไม่รู้ ของที่เหลือคือลูกกระสุนกับนี่ 729 01:31:22,661 --> 01:31:24,687 - ปริศนาอักษรไขว้เหรอ - ใช่ 730 01:31:28,830 --> 01:31:30,389 ดูนี่ซิ 731 01:31:30,465 --> 01:31:32,559 12 ล่าง 732 01:31:33,600 --> 01:31:35,728 อาจอยู่ตรงนี้ 733 01:31:41,605 --> 01:31:43,733 9 - 10 - 11- 12 734 01:31:47,007 --> 01:31:50,444 นี่อาจเป็นแผนผังวงจร 735 01:31:53,878 --> 01:31:56,143 ผมคงไม่วางไว้โจ่งแจ้งแบบนี้ 736 01:31:59,915 --> 01:32:01,679 12 ล่าง 737 01:32:19,159 --> 01:32:20,525 เก็บมัน 738 01:32:20,593 --> 01:32:25,361 โอเค โถงทางเดิน 3 ชั้นลอยเอ. แล็บของเจนนิ่งส์ 739 01:32:34,833 --> 01:32:39,999 เอาล่ะ มาใช้สิ่งนี้ให้เป็นประโยชน์ เป็นครั้งสุดท้าย 740 01:32:40,235 --> 01:32:42,227 แล้วรีบเผ่นจากที่นี่ 741 01:33:29,790 --> 01:33:31,281 นั่นในห้องแล็บนี่ 742 01:33:32,925 --> 01:33:34,723 นั่นตรงแค็ทวอล์ค 743 01:33:54,534 --> 01:34:00,201 ผมเปลี่ยนอนาคตผมก่อนใช้เครื่องนี่ ผมจะต้องทำได้อีก 744 01:34:19,513 --> 01:34:22,642 ไม่มีเวลา ต้องทำลายเครื่องก่อนมันมา 745 01:34:22,714 --> 01:34:26,378 ตั้งโปรแกรมประตูเข้าแล็บใหม่ เดี๋ยวนี้ 746 01:34:33,319 --> 01:34:36,414 เขาต้องทำอะไรกับเครื่องควบคุม 747 01:34:37,154 --> 01:34:40,454 - เราจะออกไปยังไง - ไม่รู้ 748 01:35:11,868 --> 01:35:13,461 หลบไป 749 01:35:13,536 --> 01:35:16,597 - ทำอะไร - สารนี่คือไฮโดรเจนเหลว 750 01:35:16,671 --> 01:35:19,698 ใช้หล่อเย็นเครื่อง มันจะยิงเป็นจังหวะ 751 01:35:19,772 --> 01:35:23,573 ท่อหนึ่งเพิ่งยิง เมื่อมันยิงมาถึงท่อที่หก... 752 01:35:23,641 --> 01:35:25,872 ระเบิดโลกันตร์แน่ 753 01:35:26,543 --> 01:35:28,671 อยากเห็นหน้านายตอนนั้นจิมมี่ 754 01:35:34,779 --> 01:35:36,179 มาเร็ว 755 01:35:41,148 --> 01:35:43,845 เห็นมั้ย คุณด่วนว่าฉันเร็วไป 756 01:36:01,458 --> 01:36:04,053 มันออกไปทางช่องลม แยกย้ายกันตาม 757 01:36:34,171 --> 01:36:36,037 ตำแหน่งที่ 3 สแตนด์บายแล้ว 758 01:36:41,042 --> 01:36:42,169 หยุดนะ 759 01:36:50,879 --> 01:36:52,404 ระวัง 760 01:36:55,281 --> 01:36:57,477 ปิดทางเข้าออกแล็บให้หมด 761 01:37:15,457 --> 01:37:17,926 เอาล่ะเจนนิ่งส์ 762 01:37:18,658 --> 01:37:20,650 ดูซิเมื่อกี้แกทำอะไร 763 01:37:36,299 --> 01:37:39,736 เรเชล ไปที่ประตู 764 01:39:06,274 --> 01:39:08,140 ทิ้งปืนซะ 765 01:39:11,814 --> 01:39:13,248 ทิ้งปืน 766 01:40:06,156 --> 01:40:08,682 ดูเหมือนไมเคิลจะดวงกุดบนแค้ทวอล์ค 767 01:40:14,567 --> 01:40:16,763 ให้มันไปถึงที่นั่น 768 01:41:34,844 --> 01:41:37,143 - ไปกัน - ไปทางแค้ทวอล์คไม่ได้ 769 01:41:37,214 --> 01:41:39,843 ผมรู้ ไม่ไปหรอก ผมสัญญา มาเถอะ 770 01:41:50,533 --> 01:41:54,595 - ไมเคิล คุณทำอะไรน่ะ - วิ่งไป ผมจะล่อพวกมันไว้ 771 01:41:55,005 --> 01:41:57,201 - ไม่ - ฟังให้ดี นี่เป็นหนี้เก่าผม 772 01:41:57,275 --> 01:41:59,676 ผมสร้างเครื่องจักร ผมต้องชดใช้ 773 01:41:59,745 --> 01:42:04,445 ไม่ มากับฉันเดี๋ยวนี้ คุณสัญญาว่าคุณจะเปลี่ยนลิขิต 774 01:42:04,519 --> 01:42:06,681 ขอที เราไม่มีเวลา 775 01:42:06,755 --> 01:42:11,386 ถ้าคุณรักผม แคร์ผมจริงๆ จงไปซะ ไปมีชีวิตที่ดี 776 01:42:14,732 --> 01:42:16,724 ระลึกถึงผม 777 01:42:19,005 --> 01:42:20,701 คนเฮงซวย 778 01:42:26,682 --> 01:42:28,981 จิมมี่ 779 01:42:29,052 --> 01:42:32,819 อยากฆ่าฉันนักใช่มั้ย มาลงมือเอง 780 01:42:38,698 --> 01:42:42,191 ฉันอยู่นี่ ต้องการฉันรึ มาเก็บฉันซี่ 781 01:42:48,079 --> 01:42:50,378 - ไงจิมมี่ - ไงไมค์ 782 01:42:51,913 --> 01:42:54,849 - มาจบกันตรงนี้ - ได้เลยไมค์ 783 01:42:54,913 --> 01:42:58,008 - แกต้องโทษตัวเอง - โกหก 784 01:42:58,081 --> 01:43:01,984 แกเปลี่ยนลิขิตไม่ได้ แกต้องตายวันนี้ 785 01:43:02,450 --> 01:43:04,180 อาจเป็นได้ 786 01:43:04,951 --> 01:43:07,011 แต่แกไม่ใช่คนฆ่าฉัน 787 01:43:13,387 --> 01:43:16,789 ใช่ซี่ไมค์ ฉันเห็นอนาคต 788 01:44:32,581 --> 01:44:34,982 ยังคิดว่าเปลี่ยนชะตาได้รึไมค์ 789 01:44:37,482 --> 01:44:39,917 ฉันคืออนาคต ไมค์ 790 01:45:05,460 --> 01:45:07,395 เรททริคได้ตัวเจนนิ่งส์ 791 01:45:07,460 --> 01:45:09,088 - เก็บเขา - ว่าไงนะ 792 01:45:09,161 --> 01:45:12,962 เราได้เครื่องนั่นแล้วจะปล่อยให้ผู้ร้าย ได้คนสร้างไปไม่ได้ 793 01:45:13,029 --> 01:45:14,224 ตามมา 794 01:46:13,650 --> 01:46:14,879 อย่าโทษผมนะ 795 01:46:15,983 --> 01:46:19,784 ไมเคิลควรมีความสุขไม่ถูกลบความจำ 796 01:46:19,852 --> 01:46:22,845 เขาเห็นสิ่งที่เขาไม่ชอบเอง 797 01:46:22,920 --> 01:46:26,516 เขาตัดสินใจว่าจะยุติโครงการนี้ 798 01:46:42,693 --> 01:46:46,255 คิดงี้แล้วกัน แกเปลี่ยนอนาคตแกเอง 799 01:46:46,328 --> 01:46:50,424 ก่อนแกจะมาแส่ แกสองคนยังมีชีวิต เรายังคงเป็นเพื่อนกัน 800 01:46:50,496 --> 01:46:52,522 แทนที่จะลงเอยแบบนี้ 801 01:46:53,430 --> 01:46:55,296 มันไม่ควรเป็นงี้ 802 01:47:01,899 --> 01:47:04,664 ยอมแพ้ง่ายจังนะ 803 01:47:06,202 --> 01:47:08,762 ไม่เชื่อว่าดวงจะแข็งอีกรึคะ 804 01:47:11,536 --> 01:47:14,802 บอกคุณตรงๆ ผมเชื่อ 805 01:47:24,374 --> 01:47:26,206 ไป 806 01:47:26,908 --> 01:47:28,069 ไปเลยๆ 807 01:48:07,690 --> 01:48:08,783 เรเชล 808 01:49:09,717 --> 01:49:11,709 ไปกันเถอะ 809 01:49:28,666 --> 01:49:32,865 - พบบันทึก พบเอกสารมั้ย - แรงระเบิดทำลายทุกสิ่ง 810 01:49:40,931 --> 01:49:43,400 เราไม่ได้เครื่องนั่นใช่มั้ยครับ 811 01:50:11,745 --> 01:50:13,509 พบร่องรอยเจนนิ่งส์มั้ย 812 01:50:14,386 --> 01:50:17,220 ไม่พบ เกรงว่าเขาคงไม่รอด 813 01:51:02,310 --> 01:51:05,212 ชอร์ตตี้คิดไงนะที่ทำสวนเกษตร 814 01:51:05,284 --> 01:51:08,413 ต้นไม้พวกนี้แกร็นแย่แล้ว 815 01:51:08,492 --> 01:51:10,961 จริงรึ เขาคุยว่าเป็นชาวโลกสีเขียว 816 01:51:11,032 --> 01:51:13,524 เป็นมนุษย์ตัวเขียวล่ะมากกว่า 817 01:51:13,605 --> 01:51:16,871 ชอร์ตตี้ยังโชคดี ที่ฉันเป็นนักชีวะ 818 01:51:16,948 --> 01:51:21,716 โชคดีที่ผมตกชีวะ ช่วยได้ไม่มากนัก 819 01:51:21,793 --> 01:51:24,262 แย่จังนะ 820 01:51:24,333 --> 01:51:27,929 เพราะว่าฉันกำลังหาหุ้นส่วน เพื่อก่อตั้งบริษัท 821 01:51:28,010 --> 01:51:31,242 - จริงอ้ะ ทำอะไร - กอบกู้โลก 822 01:51:34,660 --> 01:51:36,925 คิดว่าผมคงช่วยไม่ได้ 823 01:51:37,000 --> 01:51:40,903 ว่าแต่คุณต้องการคน ช่วยเปลี่ยนโลกรึเปล่า 824 01:51:42,580 --> 01:51:46,312 - ยอด - แล้วบั้นปลายเราเป็นยังไงไมเคิล 825 01:51:46,391 --> 01:51:50,419 - หมายถึงอนาคตของเรา - ผมไม่รู้ 826 01:51:50,501 --> 01:51:53,403 ผมอยากให้มันเป็นแบบนี้ 827 01:51:53,476 --> 01:51:56,275 - รู้อยู่อย่างเดียว - อะไรคะ 828 01:51:56,350 --> 01:51:59,548 ผมไม่อยากจะลืมเลือนอะไรอีกแล้ว 829 01:52:03,402 --> 01:52:06,736 แยกกันเดี๋ยว ๆ จ้าววิหคมาแล้วจ้า 830 01:52:09,350 --> 01:52:11,342 - ชอร์ตตี้ - อาหารเย็น 831 01:52:11,423 --> 01:52:13,016 - คุณหามันพบ - แน่อยู่แล้ว 832 01:52:13,094 --> 01:52:15,563 ใครทำทุกอย่างเพื่อทุกคนแถวนี้ 833 01:52:15,634 --> 01:52:19,401 - คุณคือพระเอกของฉัน - ขอบคุณที่ชม 834 01:52:19,477 --> 01:52:22,743 ได้ยินมั้ยฉันเป็นพระเอก 835 01:52:23,320 --> 01:52:25,812 คิดว่าผมจำได้ นั่นนกของเรารึ 836 01:52:25,875 --> 01:52:29,004 ค่ะแน่นอน เราซื้อมาด้วยกัน 837 01:52:29,060 --> 01:52:31,461 อ๋อนายจำนกได้เหรอ เก่งมาก 838 01:52:31,515 --> 01:52:35,850 นายน่าจะเห็นอนาคตอื่น แต่ดันจำได้แค่พอลลี่กับทวีตตี้ 839 01:52:35,894 --> 01:52:38,659 ทำไมไม่จำอะไรที่ทำให้เรารวย 840 01:52:38,715 --> 01:52:40,707 - เดี๋ยวก่อนซิ - อะไร 841 01:52:40,772 --> 01:52:43,503 - คิดว่ายังมีของอย่างอื่น - ไม่มีแล้ว 842 01:52:43,558 --> 01:52:46,221 ซองนั่นว่างเปล่า อย่าคิดมาก 843 01:52:46,279 --> 01:52:49,875 เดี๋ยวก่อน ฉันกำลังคิดย้อนหลัง 844 01:52:54,441 --> 01:52:59,209 จงค้นหาแต่ในที่อับ แล้วทรัพย์จะรออยู่ใต้กรง 845 01:53:03,432 --> 01:53:05,560 ผมคงรู้ว่าคุณไม่มีวันทิ้งนก 846 01:53:05,622 --> 01:53:07,750 ไม่มีวัน มันเป็นครอบครัวเรา 847 01:53:07,811 --> 01:53:11,942 ผมรู้ว่ากรงต้องมานี่ จงค้นหาในที่อับ... 848 01:53:11,992 --> 01:53:13,984 คือกรงนก 849 01:53:16,770 --> 01:53:19,604 แล้วทรัพย์จะรออยู่ใต้กรง... 850 01:53:22,674 --> 01:53:24,233 รออยู่ใต้กรง... 851 01:53:31,467 --> 01:53:33,493 รางวัลแจ็คพ็อต 90 ล้าน 852 01:53:33,558 --> 01:53:38,792 - นั่นอะไร - อ๋อนี่เป็นสลากล็อตเตอรี่มูลค่า 90 ล้าน 853 01:53:39,364 --> 01:53:41,731 - เดี๋ยวซิ เดี๋ยว - รางวัล 90 ล้าน 854 01:53:41,785 --> 01:53:43,686 - แจ๋ว - ฉันคิดได้ไงเนี่ย 855 01:53:43,742 --> 01:53:48,373 - ธ่อ เดี๋ยว เอามานี่ - นายจะทำไม 856 01:53:48,421 --> 01:53:52,517 มาคุยเรื่องค่าคอมมิชชั่น 33 % 857 01:53:52,569 --> 01:53:54,970 - นึกว่า 5 ซะอีก - ไม่ 33 % 858 01:53:55,024 --> 01:53:58,426 - 33 % เรอะ - เขาควรได้มันค่ะ 859 01:53:58,474 --> 01:54:01,740 มันถูกพบในเรือนต้นไม้ฉัน 860 01:54:01,793 --> 01:54:04,456 แล้วมาเถียงกันใหม่ ฉันจะไปขึ้นรางวัล 861 01:54:07,457 --> 01:54:12,457 Subtitle OCR by OHOHEH