1
00:01:07,192 --> 00:01:09,218
ได้เวลาตื่นขึ้นมา...
2
00:01:11,288 --> 00:01:13,484
เพื่อใช้ชีวิตแล้ว
3
00:01:13,571 --> 00:01:15,836
เราอยู่ในโลกสามมิติ
4
00:01:15,923 --> 00:01:18,449
จนบัดนี้โลกคอมพิวเตอร์
ยังคงเป็นโลกแบนๆ
5
00:01:18,543 --> 00:01:21,012
เสนอภาพแค่ 2 มิติ
6
00:01:21,095 --> 00:01:24,088
บัดนี้ด้วยเทคโนโลยี่ล้ำยุคของเรา
7
00:01:24,185 --> 00:01:27,622
อ๊าร์คทำให้คุณสามารถ
ใช้ชีวิตอย่างเต็มที่
8
00:01:27,711 --> 00:01:33,275
ทำงานและเล่นได้เหมือนโลกจริงๆ
9
00:01:33,387 --> 00:01:36,357
ชีวิตสุดยอด...ด้วยจอภาพมีชีวิต
10
00:01:37,282 --> 00:01:39,274
ทึ่งมั้ยคะ
11
00:01:41,312 --> 00:01:46,683
ครับ ทึ่งมาก
คุณช่วยหยิบให้ผมกล่องนึงสิครับ
12
00:01:57,534 --> 00:02:01,130
- คุณเป็นทนายเหรอ
- ฉันริต้า ดันน์
13
00:02:01,198 --> 00:02:04,032
วันนี้ไม่มีเจ้าหน้าที่จากเน็กซิมมานี่
14
00:02:05,561 --> 00:02:09,362
แกะรอยอดีตล่าปมปริศนา
15
00:02:17,116 --> 00:02:20,245
- ผมอยากเชิญคุณ แต่
- โชคดีคุณเจนนิ่งส์
16
00:02:21,412 --> 00:02:23,904
- อีก 2 เดือนพบกันค่ะ
- ครับ
17
00:02:29,172 --> 00:02:31,164
บ้านที่แสนสุข
18
00:03:19,160 --> 00:03:22,221
อัพโหลดข้อมูล
19
00:03:28,652 --> 00:03:30,883
สแกนฐานข้อมูล
20
00:04:10,513 --> 00:04:12,778
คุณเห็นเป็นไง
21
00:04:12,844 --> 00:04:16,246
นี่เทคโนโลยี่เดียวกันไม่ใช่รึ
22
00:04:16,307 --> 00:04:20,438
ไม่ใช่เทคโนโลยี่เดียวกัน เปล่าเลย
ที่จริงผมตัดสินใจจะฉีกแนวไปเลย
23
00:04:20,504 --> 00:04:23,702
ผมไม่ชอบหน้าตาของจอ
24
00:04:23,767 --> 00:04:28,034
แล้วผมก็คิดได้ว่า
ใครล่ะต้องการมัน
25
00:04:30,029 --> 00:04:32,965
ทุกท่าน ดิฉันคืออนาคตของคอมพิวเตอร์
26
00:04:33,025 --> 00:04:37,759
ขอเสนอเทคโนโลยี่แสดงภาพ
27
00:04:37,821 --> 00:04:42,088
ใหม่สุดของเน็กซิม อิสรภาพแห่งอนาคต
28
00:04:48,313 --> 00:04:52,148
เปิดตัวตอนนี้ อ๊าร์คต้องล่มจมแน่
29
00:04:52,209 --> 00:04:54,678
ใครว่าครองตลาด 100 % ไม่ได้
30
00:04:54,745 --> 00:04:56,577
ติดต่อฝ่ายการตลาดเดี๋ยวนี้
31
00:05:05,497 --> 00:05:07,728
ยินดีด้วยนะคะ
32
00:05:11,472 --> 00:05:14,374
ขอบคุณ
33
00:05:16,180 --> 00:05:17,944
คงเข้าใจนะคุณเจนนิ่งส์
34
00:05:18,016 --> 00:05:22,147
คุณทำสิ่งที่เราทำมา 3 ปีได้ใน 2 เดือน
35
00:05:22,222 --> 00:05:26,091
บางครั้งทำงานแบบย้อนกลับมันง่ายกว่า
36
00:05:27,297 --> 00:05:28,629
เชียรส์
37
00:05:43,022 --> 00:05:47,153
ต่อไปคุณคงจำฉันไม่ได้
38
00:05:49,532 --> 00:05:51,660
ก็แย่สินะ
39
00:06:22,684 --> 00:06:24,744
ม้าร์คเวลาแล้ว
40
00:06:43,884 --> 00:06:48,982
ตอนนี้เรากำลังแยกความจำเขา
ตั้งแต่ที่มาร์คไว้จนถึงตอนนี้
41
00:07:19,541 --> 00:07:20,941
เวรกรรม ริต้า
42
00:07:24,382 --> 00:07:26,317
ธ่อเอ๊ยบ้าจริง
43
00:07:27,087 --> 00:07:28,953
ทำงี้ก็เสี่ยงพอแล้ว
44
00:07:30,592 --> 00:07:36,156
ถ้าอุณหภูมิสมองสูงกว่า 43
เขานิทราแน่
45
00:07:36,233 --> 00:07:37,963
อันตราย
46
00:07:41,074 --> 00:07:42,872
อย่านะ ไมค์
47
00:07:53,861 --> 00:07:55,591
ลุยกันต่อ
48
00:08:01,173 --> 00:08:03,836
ความทรงจำตามเป้าหมายถูกลบแล้ว
49
00:08:06,314 --> 00:08:08,078
ลบหมดแล้ว
50
00:08:12,558 --> 00:08:14,993
อรุณสวัสดิ์พ่อคนขี้เซา
51
00:08:15,662 --> 00:08:18,063
เป็นไงมั่งคนเก่ง
52
00:08:18,133 --> 00:08:20,261
ดีมาก ขอบคุณ
53
00:08:20,370 --> 00:08:24,068
ค่อยๆ ลุกนะ ช้าๆ ไม่ต้องรีบร้อน
54
00:08:26,079 --> 00:08:29,015
- ยังงั้น นั่นหล่ะ
- เยี่ยมมาก
55
00:08:29,552 --> 00:08:32,579
นายแน่มาก ไมค์ ฟังนี่
56
00:08:32,657 --> 00:08:34,785
มองฉันนี่ มองตรงนี้
57
00:08:35,761 --> 00:08:37,889
วันสุดท้ายที่นายจำได้คือ...
58
00:08:39,433 --> 00:08:41,959
19 ตุลาคม
59
00:08:42,038 --> 00:08:43,529
22 ธันวาคม
60
00:08:43,607 --> 00:08:46,167
ไมค์ ครั้งสุดท้ายนายจำอะไรได้
61
00:08:50,048 --> 00:08:52,347
ทีมเร้ดซ็อกซ์เข้าถึงรอบชิง
62
00:08:53,519 --> 00:08:56,853
มาดำเนินการตามสัญญากันเลย
63
00:08:57,289 --> 00:09:01,750
คุณไมเคิล เจนนิ่งส์คะ
ตามข้อตกลง
64
00:09:01,829 --> 00:09:04,856
คุณไม่เคยเป็นลูกจ้างเรา
65
00:09:04,933 --> 00:09:10,702
และผลงานคุณทั้งหมดเป็นของเน็กซิม
66
00:09:10,773 --> 00:09:16,144
ใช่ๆๆ ผมไม่เคยทำงานที่นี่
ไม่เคยเจอใคร
67
00:09:16,213 --> 00:09:18,444
ค่าจ้างผมพร้อมรึยัง
68
00:09:26,226 --> 00:09:28,320
ยอดไปเลย
69
00:09:28,528 --> 00:09:30,963
- รู้สึกไงบ้างไอ้เสือ
- สบายดี
70
00:09:31,032 --> 00:09:33,160
เหรองั้นแสดงซิ
71
00:09:33,836 --> 00:09:36,203
- พร้อมนะ
- พร้อม
72
00:09:37,206 --> 00:09:38,196
ลุย
73
00:09:43,247 --> 00:09:47,378
ลบความจำตั้ง 8 อาทิตย์
ฉันอุ่นสมองนายร้อนถึง 42 จุด 2
74
00:09:47,452 --> 00:09:50,752
- ฉันไม่เป็นไร
- มันมากขึ้นทุกทีไมค์
75
00:09:50,823 --> 00:09:54,021
- บอกฉันสบายดี
- นายช้าลงเยอะ
76
00:09:54,094 --> 00:09:57,496
- ถ้าฉันเร็วขึ้นนายจะหุบปากมั้ย
- โชว์มาซี่เจ้าตั๊กแตนโยงโย่
77
00:09:59,400 --> 00:10:01,426
ยังงั้น ต้องหยั่งงี้ซี่
78
00:10:01,503 --> 00:10:04,439
เจ๋ง ลุยๆๆๆ
79
00:10:05,274 --> 00:10:06,902
ตีๆๆ
80
00:10:08,512 --> 00:10:10,640
เยี่ยม เร็วอีกนิด
81
00:10:12,450 --> 00:10:17,650
สวยมาก อีกทีนึง ๆ ไมกี้
82
00:10:21,227 --> 00:10:23,662
เห็นมั้ยนายทำได้ไง เพราะตั้งสมาธิ
83
00:10:23,730 --> 00:10:26,996
- ฉันนึกถึงหน้านาย
- นายรักฉันโว้ย
84
00:10:27,068 --> 00:10:30,800
อย่าใจร้ายกับคนที่ช่วยนายทุกอย่างสิ
85
00:10:30,906 --> 00:10:35,776
นายรู้ตัวมั้ย นายไม่เคยถามฉันว่า
เห็นอะไรตอนลบความจำนาย
86
00:10:36,579 --> 00:10:39,913
เหมือน 2 เดือนมานี้ไม่เกิดอะไรเลย
87
00:10:39,984 --> 00:10:42,818
จะมีอะไรน่ารู้ อยู่ในห้องทั้งวัน
88
00:10:42,887 --> 00:10:46,483
ขโมยไอเดียทำคอมของคนนึง
ไปขายให้คนนึง
89
00:10:46,559 --> 00:10:50,121
2 เดือนมานี้นายทำอะไรมั่ง
สิ่งสุดท้ายที่ฉันจำได้คือ
90
00:10:50,197 --> 00:10:51,961
ขับแอสตันมาร์ติน ท่องสเปน
91
00:10:52,033 --> 00:10:55,003
หัดดำน้ำที่เบลีซกับ
92
00:10:55,069 --> 00:11:00,201
เธอชื่ออะไรนะ
เชียร์บอล 7 สนามใน 7 วัน มันมาก
93
00:11:00,275 --> 00:11:07,239
ความทรงจำฉันสุขีสุดๆ แล้ว อิ่มเอมแล้ว
ส่วนที่ลบไปฉันไม่แยแสหรอก
94
00:11:44,964 --> 00:11:47,229
จาก เจมส์ และซาร่า เรททริค
95
00:11:47,301 --> 00:11:50,999
เน็กซิมเปิดตัวจอภาพมีชีวิตเกทับอ๊าร์ค
96
00:11:54,109 --> 00:11:56,271
เห็นข่าวนี้เลยรู้ว่านายกลับมาแล้ว
97
00:11:56,345 --> 00:11:58,541
คงไม่มีข้ออ้างเบี้ยวงานเลี้ยง จิมมี่
98
00:11:58,614 --> 00:12:00,105
ปล. ทีมเร็ดซ็อกซ์แพ้ว่ะ
99
00:12:12,599 --> 00:12:16,900
คนอย่างเรททริคนี่
ต้องครองทุกสิ่งรึไง
100
00:12:16,970 --> 00:12:20,498
จะวิจารณ์ไงก็ได้
จิมเริ่มต้นมาจากโรงรถ
101
00:12:44,638 --> 00:12:47,574
เดี๋ยวๆๆ อย่าทิ้งฉันเอาไว้คนเดียว
102
00:12:47,642 --> 00:12:50,134
นายสนุกแน่ คุยจ้อ แจมไป
103
00:12:53,183 --> 00:12:55,618
ฉันไม่อยากแจมกะใคร
104
00:12:59,789 --> 00:13:01,587
หวัดดีครับ
105
00:13:06,431 --> 00:13:09,697
- ผมไมเคิล
- ฉันเรเชล
106
00:13:10,838 --> 00:13:15,242
- เรเชล พอร์ตเตอร์
- น.ส.หรือนางครับ
107
00:13:17,380 --> 00:13:20,316
เอาว่าฉันเป็นด็อกเตอร์พอร์ตเตอร์
108
00:13:20,386 --> 00:13:24,983
- ด็อกเตอร์รึ งั้นโทษที
- ไม่เป็นไร
109
00:13:25,064 --> 00:13:27,363
เป็นด็อกเตอร์สาขาไหนครับ
110
00:13:28,105 --> 00:13:30,097
- ชีววิทยาค่ะ
- จริงเหรอ
111
00:13:35,156 --> 00:13:37,216
คุณทำงานให้จิมมี่หรือ
112
00:13:37,295 --> 00:13:40,390
งั้นคงเป็นงานชีวะลับสุดยอด
113
00:13:40,468 --> 00:13:42,699
อ๋อค่ะ มันน่าตื่นเต้นมั้ยล่ะ
114
00:13:48,789 --> 00:13:51,315
ไปกันเถอะ
115
00:13:51,396 --> 00:13:54,127
- ว่าไงนะคะ
- ผมหมายถึง...
116
00:13:54,203 --> 00:13:58,937
ผมยินดีคุยเจ๊าะแจ๊ะและโปรยเสน่ห์
117
00:13:59,015 --> 00:14:02,144
แต่ผมว่าเราควรเลิกอ้อมค้อมแล้วก็
118
00:14:02,222 --> 00:14:05,056
ประมาณว่า ออกไปเที่ยวกัน
119
00:14:11,078 --> 00:14:13,070
จะบอกให้นะคุณไมเคิล
120
00:14:14,085 --> 00:14:17,852
ฉันจะไปคุยกับเพื่อนฉันทางโน้น
121
00:14:17,928 --> 00:14:21,330
ถ้าอยากจะคุยเจ๊าะแจ๊ะแบบจริงจังล่ะก็
122
00:14:22,539 --> 00:14:25,134
คุณคงหาฉันเจอนะ
123
00:14:28,354 --> 00:14:30,084
ยุติธรรมดี ยินดีที่รู้จักคุณ
124
00:14:33,165 --> 00:14:35,999
ยอมแพ้ง่ายจังนะคะ
125
00:14:36,073 --> 00:14:38,668
ไม่เชื่อว่าดวงเราจะสมพงษ์กันอีกรึ
126
00:14:39,848 --> 00:14:42,545
ตามที่เจอะเจอมา เชื่อไม่ลง
127
00:14:45,997 --> 00:14:49,058
ราตรีสวัสดิ์
128
00:14:55,287 --> 00:14:57,586
- ไมค์
- จิมมี่
129
00:14:57,659 --> 00:14:59,753
- เป็นไงมั่ง
- ดี นายล่ะเป็นไง
130
00:14:59,831 --> 00:15:02,232
ขอบใจที่เชิญฉัน
131
00:15:02,303 --> 00:15:05,034
- มาด้านหลังนี่
- ไง จิมมี่...
132
00:15:11,526 --> 00:15:13,654
มันต้องงี้ซี่ ขอบใจ
133
00:15:15,838 --> 00:15:17,466
เดี๋ยวก่อน
134
00:15:17,542 --> 00:15:20,671
ไอแซ็ค ปิดระบบป้องกันไฟ
135
00:15:21,693 --> 00:15:23,685
ปิดระบบเตือนเพลิงไหม้
136
00:15:25,677 --> 00:15:29,478
โฟมท่วมตัวคงเท่ไม่ออกแม้จะสวมสูทเท่
137
00:15:29,562 --> 00:15:32,589
มีอะไรจิมมี่ เราคบมานาน
138
00:15:32,676 --> 00:15:35,271
นายจะกล่อมอะไรฉัน
139
00:15:36,626 --> 00:15:41,326
จำได้มั้ยสมัยเราที่เรียนอยู่
เราเคยอยากเปลี่ยนแปลงโลก
140
00:15:41,783 --> 00:15:44,082
นึกว่าเราจะกอบกู้โลก
141
00:15:44,160 --> 00:15:47,358
- ก็คือกันน่ะแหละ
- งานอะไรจิมมี่
142
00:15:47,441 --> 00:15:51,401
บอกไม่ได้ แต่ว่ามันเกี่ยวกับอ๊อพติค
143
00:15:51,493 --> 00:15:54,691
นายจะได้หุ้นในงานนี้ไมค์
144
00:15:54,774 --> 00:15:57,835
มีหุ้นในบริษัทยักษ์ใหญ่
145
00:15:57,921 --> 00:16:01,585
ถ้าไปไม่รอด ฉันก็ได้ลมก้อนเบ้อเร่อ
146
00:16:01,671 --> 00:16:03,663
รับรองไม่ล้มเหลวแน่
147
00:16:05,154 --> 00:16:08,283
นายมองออกเหมือนดูลูกแก้วเชียวรึ
148
00:16:08,368 --> 00:16:12,931
หวังว่างั้น
ฉันรับรองว่านายจะได้เลข 8 หลัก
149
00:16:15,132 --> 00:16:18,364
- เป็นอย่างน้อย
- มีข้อแม้อะไร
150
00:16:18,446 --> 00:16:22,213
งานนี้อาจนานกว่าที่นายเคยทำ
151
00:16:22,296 --> 00:16:25,323
- นานเท่าไหร่
- 2 หรือ 3 ปี
152
00:16:25,410 --> 00:16:27,572
- ล้อเล่นมั้ง
- ยิ่งกว่าจริงอีก
153
00:16:27,654 --> 00:16:30,055
จิมมี่ เป็นไปไม่ได้ ทำไม่ได้
154
00:16:30,117 --> 00:16:32,951
ฉันเคยลองนานสุดแค่ 8 อาทิตย์เอง
155
00:16:33,013 --> 00:16:35,744
สมมุติว่าทำได้..นายจะทำมั้ย
156
00:16:39,106 --> 00:16:41,769
- ทิ้งชีวิต 3 ปีรึ
- ไม่ แลกต่างหาก
157
00:16:41,835 --> 00:16:45,101
3 ปีแลกกับความสุขสบายไปทั้งชาติ
158
00:16:45,164 --> 00:16:48,464
รับค่าแรงก้อนยักษ์ รวยแล้วเลิก
159
00:16:58,148 --> 00:17:00,140
ใน 3 ปีเกิดอะไรขึ้นตั้งเยอะ
160
00:17:00,212 --> 00:17:04,240
แค่พริบตาก็จบเหมือนหัวใจเต้นแค่ 2 วิ
161
00:17:04,306 --> 00:17:07,037
นายจะร่ำรวยเกินที่เคยฝันไว้
162
00:17:08,468 --> 00:17:11,836
รับค่าแรงก้อนยักษ์ รวยแล้วเลิก
163
00:17:11,896 --> 00:17:14,764
เส้นลายมือบอกชะตา
164
00:18:11,819 --> 00:18:14,721
คุณเจนนิ่งส์ ผมจอห์น วูล์ฟขอต้อนรับ
165
00:18:15,781 --> 00:18:18,182
คงเข้าใจว่าคุณออกไปไหนไม่ได้
166
00:18:18,244 --> 00:18:21,112
คุณจะถูกจัดให้พักในสถาบันนี่
167
00:18:21,174 --> 00:18:23,666
จดหมายคุณจะถูกตรวจ
ห้ามโทรหาใคร
168
00:18:23,737 --> 00:18:26,400
ทุกสิ่งที่คุณได้รับต้องถูกตรวจ
169
00:18:29,030 --> 00:18:33,229
ผมต้องขอนาฬิกา กระเป๋า
ทุกสิ่งที่คุณพก
170
00:18:33,292 --> 00:18:35,955
เกรงว่าคุณนำเข้าไปไม่ได้
171
00:18:38,951 --> 00:18:42,547
คุณจะได้ของคืนเมื่อคุณมารับเช้ค
172
00:18:42,613 --> 00:18:44,479
โทษที แว่นตาด้วย
173
00:18:50,337 --> 00:18:52,499
ไมค์ นายมาจนได้
174
00:18:53,466 --> 00:18:55,594
- ดีใจที่พบนาย
- ดีใจเช่นกัน
175
00:18:55,665 --> 00:18:56,997
- ทุกอย่างเรียบร้อยนะ
- เรียบร้อย
176
00:18:59,197 --> 00:19:02,690
นั่งซี่ คุณวูล์ฟคงแจงรายละเอียดแล้ว
177
00:19:02,762 --> 00:19:07,598
ใช่ เขายังยึดแว่นที่ฉันยังไม่ได้ทำหาย
178
00:19:07,661 --> 00:19:09,857
ขอโทษที
179
00:19:16,526 --> 00:19:19,985
- อะไรนี่
- เพื่อลบความจำคุณไง
180
00:19:20,857 --> 00:19:25,192
เราใช้ไอโซโถปฉีดนาย
กระจายไปสู่ปมสมองเพื่อม้าร์คเวลา
181
00:19:25,256 --> 00:19:28,124
งานเสร็จเราจะฉีดอีกครั้ง
ลบความจำจนถึงจุดม้าร์ค
182
00:19:28,188 --> 00:19:30,487
ไม่ต้องย่างสมองแบบป่าเถื่อน
183
00:19:40,718 --> 00:19:42,983
ก็ได้
184
00:20:05,377 --> 00:20:09,144
- ฉันหาเรื่องอะไรใส่ตัวนี่
- ไปดูกัน
185
00:20:17,341 --> 00:20:19,242
เปิดระบบสิ่งแวดล้อมจำลอง
186
00:20:24,071 --> 00:20:25,664
น่าทึ่งมาก
187
00:20:25,737 --> 00:20:29,674
ที่นี่เคยเป็นแผนกเล็กๆ
ตอนนี้ฟันกำไรอื้อ
188
00:20:29,736 --> 00:20:32,570
โทษนะคะคุณเรททริค
ขอคุยด้วยหน่อย
189
00:20:32,635 --> 00:20:34,661
เดินชมไปก่อนเดี๋ยวฉันมา
190
00:20:38,467 --> 00:20:42,165
วงจรสมบูรณ์แล้ว เริ่มต้นถ่ายข้อมูล
191
00:20:52,930 --> 00:20:55,126
เอาล่ะ ผมยอม ผมยอมแล้ว
192
00:21:14,190 --> 00:21:16,386
ยอมง่ายจัง
193
00:21:18,164 --> 00:21:22,397
ดร.พอร์ตเตอร์
ผมโชคดีที่คุณไม่ใช้สายฟ้า
194
00:21:22,472 --> 00:21:24,100
จริงของคุณ
195
00:21:31,990 --> 00:21:35,017
ต่อไปนี้ผมไม่ข้องใจในอำนาจคุณแล้ว
196
00:21:36,565 --> 00:21:39,228
โทษที ฉันอดหยอกคุณไม่ได้
197
00:21:39,304 --> 00:21:41,705
ไหนว่าแมรี่แอนจะขึ้นเครื่องมาวันนี้
198
00:21:41,775 --> 00:21:44,870
เธอว่าจะมาเที่ยวสิบโมงค่ะ
199
00:21:47,185 --> 00:21:48,653
ฟังนะฮะ
200
00:21:48,722 --> 00:21:51,692
ขออภัยความประพฤติผมคืนก่อน
201
00:21:51,760 --> 00:21:54,195
บางครั้งผมเป็นแบบนั้น
ผมไม่ควรทำ
202
00:21:54,265 --> 00:21:58,896
ระวัง คุณพูดเหมือนอยากขอแก้ตัว
203
00:22:07,590 --> 00:22:10,788
- ทุกอย่างเรียบร้อยมั้ย
- ครับ
204
00:22:26,926 --> 00:22:29,953
- พูดต่อไปซีฮะ
- ว่าไงนะคะ
205
00:22:30,032 --> 00:22:33,525
พูดอะไรหวานๆ
เร็วเข้าก่อนที่ผมจะลืม
206
00:22:35,009 --> 00:22:37,171
ปล่อยลมหนาวแกล้งเด็กเราเหรอ
207
00:22:37,647 --> 00:22:40,913
ฉันติดค้างเขาหนนึง ตอนนี้หายกันแล้ว
208
00:22:41,221 --> 00:22:43,884
ดีกับเขาหน่อย ไมค์จะมาทำงานกับเรา
209
00:22:48,901 --> 00:22:51,029
แล้วเจอกันค่ะ
210
00:22:56,916 --> 00:23:00,444
- นายพร้อมนะ
- พร้อม ไปกัน
211
00:23:03,395 --> 00:23:05,421
นายยังถอนตัวทันนะ
212
00:23:06,934 --> 00:23:08,926
เราไม่ว่ากัน
213
00:23:20,294 --> 00:23:22,786
ไม่ล่ะ ฉันอยากอยู่ต่อ
214
00:23:22,865 --> 00:23:27,132
ไมเคิล เจนนิ่งส์ มารู้จักทีมอีกครึ่งนึง
ดร. วิลเลี่ยม เด๊คเกอร์
215
00:23:32,049 --> 00:23:34,848
- ยินดีที่รู้จัก
- เป็นเกียรติครับ
216
00:23:34,921 --> 00:23:39,723
เรามาชมชีวิต 3 ปีต่อไปของคุณ
217
00:24:18,670 --> 00:24:20,366
เกิดอะไรขึ้น
218
00:24:22,211 --> 00:24:23,611
ไมเคิล
219
00:24:25,014 --> 00:24:27,074
นายจบแล้ว
220
00:24:29,617 --> 00:24:33,076
- นานเท่าไหร่จิมมี่
- 3 ปี ไมค์
221
00:24:35,223 --> 00:24:38,216
- ฉันทำได้แค่ไหน
- นายทำดีมาก
222
00:24:39,762 --> 00:24:43,290
จะโอนเงินเข้าบัญชีคุณที่เร้ดดี้แกร๊นต์
223
00:24:43,365 --> 00:24:45,527
คุณมีนัดที่นั่นวันนี้บ่ายโมง
224
00:24:45,601 --> 00:24:47,900
กลับบ้านไปเตรียมเอกสาร
225
00:24:47,969 --> 00:24:51,235
พร้อมเมื่อไหร่โทรมา
เราจะย้อนอดีตกัน
226
00:24:51,306 --> 00:24:54,799
ไมเคิล เจนนิ่งส์ หุ้นในออลล์คอม
227
00:25:04,153 --> 00:25:06,384
ยอดทั้งหมด 92,016,000
228
00:25:07,789 --> 00:25:10,020
92 ล้านเหรียญเชียวรึ
229
00:25:35,517 --> 00:25:39,147
เร้ดดี้แกร๊นต์ แอนด์ แอสโซชิเอทส์ยินดีรับใช้
230
00:25:39,221 --> 00:25:42,817
ไงก็คงไม่ยินดีเท่ากับตัวผมหรอก
231
00:25:48,230 --> 00:25:50,222
เซ็นตรงนี้ค่ะ
232
00:25:54,570 --> 00:25:56,300
- เรียบร้อยนะ
- เยี่ยมค่ะ
233
00:25:57,039 --> 00:25:59,634
- นี่ของส่วนตัวของคุณ
- ครับ
234
00:25:59,708 --> 00:26:02,371
ติดแสตมป์ 4 ดวงก็พอค่ะ
235
00:26:05,648 --> 00:26:07,879
เกินอีก 50 เซ็นต์ผมคงจ่ายไหว
236
00:26:16,859 --> 00:26:19,055
ผมว่านี่ไม่ใช่ของของผม
237
00:26:19,662 --> 00:26:21,358
- ไม่ใช่เหรอคะ
- ไม่
238
00:26:22,658 --> 00:26:24,991
ฉันไม่รู้ว่าเกิดอะไร
239
00:26:25,056 --> 00:26:28,584
ไม่สำคัญ พูดถึงเรื่องหุ้นผมดีกว่า
240
00:26:28,651 --> 00:26:34,386
ผมต้องการรับเงินเดี๋ยวนี้
241
00:26:34,443 --> 00:26:39,882
แล้วจะเอาไปลงทุนในระยะยาว
นอนกินกำไร เราจะต้องทำไงบ้าง
242
00:26:41,502 --> 00:26:44,165
คุณเจนนิ่งส์ คุณสละสิทธิ์หุ้นคุณ
243
00:26:46,563 --> 00:26:49,863
- ไหนพูดใหม่ซิ
- นี่ไงคะ
244
00:26:49,924 --> 00:26:53,622
ระบุไว้ 4 สัปดาห์ก่อน
245
00:26:57,148 --> 00:27:01,745
คุณไม่ขอรับหุ้น
ขอแต่ของส่วนตัวในซอง
246
00:27:03,474 --> 00:27:07,206
- คุณจำไม่ได้ว่าทำงั้นหรือคะ
- ไม่
247
00:27:08,402 --> 00:27:11,998
ผมจำไม่ได้ เพราะว่าผมไม่ได้ทำงั้น
248
00:27:12,064 --> 00:27:15,865
ผมจะทำงั้นทำไม มันไม่มีเหตุผล
249
00:27:16,691 --> 00:27:20,253
ต้องมีการเข้าใจผิดแน่
ต้องรีบแก้ไข
250
00:27:20,321 --> 00:27:22,483
ฉันเห็นด้วยว่าคุณทำพิลึก...
251
00:27:22,551 --> 00:27:27,387
พิลึกคือไม่ค่อยธรรมดาแต่ยังพอรับได้
252
00:27:27,445 --> 00:27:30,381
แต่การสละหุ้นร้อยล้านในบริษัทยักษ์
253
00:27:30,440 --> 00:27:33,899
แลกของจุกจิกนี่มันไม่พิลึก มันบ้า
254
00:27:33,970 --> 00:27:36,166
ไม่มีใครเค้าทำกัน มันไร้เหตุผล
255
00:27:36,234 --> 00:27:40,501
ยกเว้นนี่จะเป็นสเปรย์ 40 ล้าน สีชมพู
256
00:27:40,561 --> 00:27:43,725
แล้วนี่อะไร กลักไม้ขีดร้อยล้านรึ
257
00:27:43,791 --> 00:27:46,090
ผมวูบไป 2-3 ปี
258
00:27:46,155 --> 00:27:49,125
แว่นแบบนี้กลับมาฮิต
นี่เป็นแว่นร้อยล้านรึ
259
00:27:49,184 --> 00:27:51,619
- ผมมันหลงยุครึไง
- ฉันจะตรวจสอบให้
260
00:27:51,681 --> 00:27:54,173
- แต่ขอเวลาหน่อย
- บ้าชัดๆ
261
00:27:54,244 --> 00:27:56,543
ผมต้องขอโทรศัพท์หน่อย
262
00:28:05,465 --> 00:28:08,993
- ออฟิฟศคุณเรททริคค่ะ
- นี่ไมเคิล เจนนิ่งส์ บอกเขาว่าเรื่องด่วน
263
00:28:09,060 --> 00:28:12,861
ท่านเพิ่งออกไปกว่าจะกลับคงตอนบ่ายๆ
264
00:28:12,921 --> 00:28:15,117
ให้ฉันลองต่อมือถือท่านมั้ยค่ะ
265
00:28:15,185 --> 00:28:18,747
ให้เขาโทรหาผมทันทีที่เขามา ขอบใจ
266
00:29:27,862 --> 00:29:31,162
สำนักงานสอบสวนกลาง
267
00:29:33,522 --> 00:29:36,356
ฟังนะ ต้องมีการเข้าใจผิดกันแน่
268
00:29:36,478 --> 00:29:40,415
- ผมไม่ใช่คนขายชาติ ผมเป็นวิศวกร
- วิศวกรย้อนระบบลอกแบบใช่มั้ย
269
00:29:41,306 --> 00:29:46,108
คุณรับจ้างลอกเทคโนโลยี่ลับของรัฐบาล
270
00:29:46,269 --> 00:29:50,229
ข้อหากบฎในประเทศนี้คือเก้าอี้ไฟฟ้า
271
00:29:50,382 --> 00:29:55,047
โดนเอฟบีไอรังควานเราก็จ้างทนายได้
272
00:29:55,210 --> 00:29:57,975
- วันนี้ยังไปไม่ได้
- มันเรื่องบ้าอะไร
273
00:29:58,036 --> 00:30:02,235
รมต.ยุติธรรมโทรมาสั่งว่าความร่วมมือ
274
00:30:02,292 --> 00:30:05,160
ของคุณสำคัญต่อความมั่นคงของชาติ
275
00:30:05,217 --> 00:30:08,949
ประการแรก ของพวกนั้นไม่ใช่ของผม
276
00:30:18,317 --> 00:30:21,344
พอดีเป๊ะเลย
คุณว่างั้นมั้ย
277
00:30:25,309 --> 00:30:28,473
ผมจะให้คุณดูปมปริศนาที่เราแก้ได้
278
00:30:28,539 --> 00:30:32,738
วิลเลี่ยม เด๊คเกอร์ นักฟิสิกซ์ของรัฐบาล
แผนกค้นคว้าอาวุธ
279
00:30:32,801 --> 00:30:35,464
3 ปีก่อน โครงการของเขาถูกดอง
280
00:30:35,531 --> 00:30:38,365
เขาไม่พอใจจึงเร่ขายผลงาน
ผลงานลับ
281
00:30:38,428 --> 00:30:41,990
ให้หลายบริษัท
เราคิดว่าเรททริคซื้อมัน
282
00:30:42,058 --> 00:30:46,496
โชคร้ายเราเชื่อมโยงไปไม่ถึงเรททริค
283
00:30:46,552 --> 00:30:49,147
เด๊คเกอร์เกิดตาย
สาเหตทางธรรมชาติ
284
00:30:49,217 --> 00:30:53,746
แรงโน้มถ่วง เขาตกตึกสูง 140 ฟุต
285
00:30:54,809 --> 00:30:56,607
แล้วมันเกี่ยวอะไรกับผม
286
00:30:56,675 --> 00:30:59,270
นี่เป็นเอกสารงานออกแบบ
287
00:30:59,338 --> 00:31:01,807
ของเด๊คเกอร์
288
00:31:01,869 --> 00:31:05,067
ดูซิลายเซ็นใครอยู่บนเอกสารทุกใบ
289
00:31:05,132 --> 00:31:07,431
ไม่เข้าใจรึ ลายเซ็นคุณอยู่บนเอกสาร
290
00:31:07,496 --> 00:31:11,228
เรททริคอ้างได้ว่าไม่รู้จักเด๊คเกอร์
และที่มาของงานออกแบบ
291
00:31:11,293 --> 00:31:15,162
คุณต้องสารภาพว่าทำอะไรให้เรททริค
292
00:31:17,019 --> 00:31:18,248
บอกไม่ได้
293
00:31:18,317 --> 00:31:21,981
อยากติดคุกทั้งชาติแทนเพื่อนตัวแสบรึ
294
00:31:22,047 --> 00:31:25,484
ช่วยเรา..เราจะได้ช่วยเหลือคุณ
295
00:31:25,549 --> 00:31:28,075
เขาลบความจำผม ผมจำไม่ได้เลย
296
00:31:28,150 --> 00:31:31,177
เท่าที่รู้..ผมถูกหลอก
297
00:31:31,252 --> 00:31:34,620
เชื่อผม ผมจำไม่ได้ว่า
3 ปีก่อนผมทำอะไร
298
00:31:43,593 --> 00:31:45,892
เดี๋ยวก่อนซิ
299
00:31:53,165 --> 00:31:54,155
เดี๋ยว
300
00:31:55,534 --> 00:31:59,130
เรารู้ว่าเรททริคลบมันแต่เราจะกู้มันคืน
301
00:31:59,203 --> 00:32:01,434
คุณไม่เห็นอะไรหรอกเสียเวลาเปล่า
302
00:32:13,345 --> 00:32:15,712
อันตราย
303
00:32:16,047 --> 00:32:17,982
อุณหภูมิก้านสมอง
304
00:32:19,716 --> 00:32:21,708
เราได้ภาพบางอย่างแล้ว
305
00:32:25,487 --> 00:32:27,786
เร็วเข้า ๆ
306
00:32:42,830 --> 00:32:45,857
บ้าจริง เราไม่ได้อะไรเลย
307
00:32:46,666 --> 00:32:48,965
ขอพักเดี๋ยว ผมหิวบุหรี่
308
00:32:50,469 --> 00:32:51,266
หัวหน้า
309
00:32:52,814 --> 00:32:54,442
เขาคงไม่ว่าหรอก
310
00:33:16,798 --> 00:33:19,700
ควัน บ้าเอ๊ย ให้ตายสิ
311
00:33:23,364 --> 00:33:25,196
เฝ้าประตูไว้
312
00:33:28,423 --> 00:33:31,621
- เขาอยู่ไหน
- เขาหลุดแล้ว
313
00:33:32,075 --> 00:33:34,306
ไม่ต้องห่วงเขาหนีไปไหนไม่รอด
314
00:33:34,987 --> 00:33:36,979
คุ้มกันประตูไว้
315
00:33:38,573 --> 00:33:40,007
คลำหาให้พบ
316
00:33:43,262 --> 00:33:44,423
มองไม่เห็น
317
00:33:45,809 --> 00:33:49,177
หมอบต่ำๆ หมอบลงกับพื้น
318
00:33:55,087 --> 00:33:56,885
มิทเชลล์
319
00:33:58,036 --> 00:33:59,436
เห็นอะไรมั้ย
320
00:34:04,770 --> 00:34:06,966
ไคล์น ไปเร็ว
321
00:34:08,537 --> 00:34:10,529
แอล ปิดประตู
322
00:34:11,104 --> 00:34:13,664
เกิดอะไรขึ้น
323
00:34:24,539 --> 00:34:26,371
ลาก่อนไมเคิล
324
00:35:30,249 --> 00:35:31,512
นั่น
325
00:35:32,049 --> 00:35:33,176
ไปเร็ว
326
00:35:36,183 --> 00:35:37,811
บัตรโดยสาร ใช้ได้ 1 วัน
327
00:35:42,350 --> 00:35:43,579
เร็วเข้า
328
00:35:44,017 --> 00:35:45,144
โทษที
329
00:35:50,318 --> 00:35:52,116
เปิดประตู
330
00:36:00,517 --> 00:36:02,452
เขาไปไหนแล้ว
331
00:36:04,017 --> 00:36:07,454
- ส่งคนไปดักทุกป้าย
- ป่านนี้ไปไกลแล้ว
332
00:36:07,518 --> 00:36:09,680
เขาหลุดรอดไปได้ไงกัน
333
00:36:51,186 --> 00:36:52,518
- โทษทีฮะ
- ไม่เป็นไรนะ
334
00:36:52,587 --> 00:36:54,681
- ฮะ
- ระวังหน่อย
335
00:37:25,221 --> 00:37:28,817
เจน เย็นไว้ ผมรู้คุณคุยกับเอฟบีไอ
336
00:37:28,888 --> 00:37:31,483
เรากำลังแก้ไขอยู่
337
00:37:31,555 --> 00:37:35,617
ผมแค่อยากรู้ตัวคนที่ส่งของพวกนี้มา
คุณช่วยผมได้มั้ย
338
00:37:37,889 --> 00:37:40,620
- มันถูกส่งมา 3 ปีก่อนค่ะ
- มันสับกัน
339
00:37:40,688 --> 00:37:43,590
นี่ไม่ใช่ของที่ส่งมา 3 ปีก่อน
340
00:37:43,655 --> 00:37:47,148
- ผมอยากรู้ว่าใครส่ง ผมอยากคุยด้วย
- ค่ะ ของถูกส่งมาแทน 2 อาทิตย์ก่อน
341
00:37:47,223 --> 00:37:49,818
- ใครส่ง
- คุณไงคะ
342
00:37:52,064 --> 00:37:54,499
นี่ลายเซ็นคุณ ของ 20 ชิ้น
343
00:38:00,611 --> 00:38:04,241
ผมต้องยึดของส่วนตัวคุณทั้งหมด
344
00:38:14,367 --> 00:38:16,893
เจนนิ่งส์ควรตายบ่าย 3 โมง 3 นาที
345
00:38:16,971 --> 00:38:21,966
รัฐบาลสืบต่อไม่ได้จึงปิดคดีออลล์คอม
346
00:38:24,016 --> 00:38:27,646
นายเข้าใจมั้ยว่า
เขาหนีไม่ได้ถ้านายไม่เปลี่ยนบางสิ่ง
347
00:38:28,456 --> 00:38:30,721
ผมเปล่าครับ
348
00:38:31,728 --> 00:38:35,392
- แล้วนายทำอะไร
- ผมกำลังกินพาย
349
00:38:37,939 --> 00:38:41,000
เขาออกจากกระทรวงตรงตามคำทำนาย
350
00:38:41,076 --> 00:38:43,705
เอฟบีไอก็จับเขาตรงเวลาที่ทำนายไว้
351
00:38:43,781 --> 00:38:46,751
แต่ว่าเขาไม่ได้ตายตามคำทำนาย
352
00:38:49,624 --> 00:38:52,958
ไมเคิลไม่ใช่ยอดสายลับ เขาเป็นวิศวกร
353
00:38:53,029 --> 00:38:56,625
แต่เขาหนีจากห้องสอบสวนสองชั้น
354
00:38:56,703 --> 00:38:58,899
ได้ไงกัน มันเป็นลิขิตรึ
355
00:39:00,374 --> 00:39:04,038
เปล่า ลิขิตอยู่ข้างเรา
มีคนที่รู้เปลี่ยนบางสิ่ง
356
00:39:04,114 --> 00:39:06,845
ซึ่งไม่ใช่ฉัน
ถ้าไม่ใช่นาย แล้วเป็นใคร...
357
00:39:16,869 --> 00:39:20,863
ใครเช็คเครื่องหลังจากไมเคิลไปรึยัง
358
00:39:48,053 --> 00:39:49,419
ขัดข้อง 41
359
00:39:58,870 --> 00:40:00,862
ตามหามัน
360
00:40:30,789 --> 00:40:35,921
จงค้นหาแต่ในที่อับ
แล้วทรัพย์จะรออยู่ใต้กรง
361
00:40:35,998 --> 00:40:39,867
นี่ก็เกือบรวยเกือบเข้ากรงแล้ว
362
00:40:39,938 --> 00:40:44,137
17 44 4 26 37 40 22
363
00:40:45,555 --> 00:40:47,888
รหัสเซฟรึ หรือโค้ด
364
00:40:49,368 --> 00:40:51,098
หรือรหัสผ่าน
365
00:41:30,699 --> 00:41:32,634
นิวลิเบอร์ตี้ออมสินรึ
366
00:41:33,641 --> 00:41:36,201
ต่อออมสินนิวลิเบอร์ตี้ครับ
367
00:41:37,989 --> 00:41:40,117
หมายความว่าไง
368
00:41:41,599 --> 00:41:44,330
ธนาคารนี้ไม่มีตัวตนรึ
369
00:41:54,273 --> 00:41:57,471
ปริศนาอักษรไขว้
370
00:41:58,688 --> 00:41:59,986
เข้าใจเล่นจังนะ
371
00:42:18,985 --> 00:42:22,217
- ใครส่งของพวกนี้มา
- คุณไงคะ
372
00:42:23,031 --> 00:42:26,798
นี่ลายเซ็นคุณ ของ 20 ชิ้น
373
00:42:31,023 --> 00:42:33,049
นี่เป็นเอกสารต่างๆ
374
00:42:33,131 --> 00:42:36,499
ดูซิลายเซ็นใครอยู่บนเอกสารทุกใบ
375
00:42:37,344 --> 00:42:40,143
ต้องเข้าใจ ผิดแน่ ผมไม่ใช่คนขายชาติ
376
00:42:43,328 --> 00:42:46,662
เด๊คเกอร์เกิดตาย
เรททริคอ้างได้ว่าไม่รู้จักเด๊คเกอร์
377
00:42:46,740 --> 00:42:48,436
และที่มาของงานออกแบบ
378
00:42:48,512 --> 00:42:52,643
เชื่อ ผม ผมจำไม่ได้ว่า
3 ปีก่อน ผมทำอะไร
379
00:42:53,696 --> 00:42:55,187
ไมเคิล
380
00:43:01,588 --> 00:43:02,749
นายจบแล้ว
381
00:43:10,877 --> 00:43:15,542
ชอร์ตตี้
ดีใจจังที่ได้ยินเสียงที่คุ้นหูอีก
382
00:43:15,606 --> 00:43:21,341
- ไมเคิลเหรอ
- ฟังนะเพื่อน ฉันจนแต้มต้องขอพึ่งนาย
383
00:43:22,533 --> 00:43:26,163
เจอกันที่ยูเนี่ยนสเตชั่น 3 ทุ่ม
384
00:43:26,227 --> 00:43:28,219
- ฉันจะไป
- โอเคเพื่อน
385
00:44:38,119 --> 00:44:41,146
วิจารณ์หมวกฉันคำเดียวฉันไปแน่
386
00:44:50,806 --> 00:44:54,265
ไอ้เกลอแก้ว ให้ตายชักซี่
387
00:45:03,359 --> 00:45:05,760
เตือนแล้วว่าอย่ารับงานนั่นไมค์
388
00:45:11,284 --> 00:45:13,276
ไปหาโต๊ะนั่งกัน
389
00:45:14,946 --> 00:45:16,505
ฉีดยา
390
00:45:17,045 --> 00:45:20,015
ใช่ ก็คงต้องทำแบบนั้น
391
00:45:20,075 --> 00:45:23,409
- แต่นั่นเป็นกระบวนการทางเคมี
- แล้วไง
392
00:45:23,805 --> 00:45:26,468
นายยังเหลือความจำเลือนราง
393
00:45:27,972 --> 00:45:29,804
อาจเป็นสิ่งที่ฉันเห็น
394
00:45:29,859 --> 00:45:32,658
น่าจะเป็นงั้น
ความจำถูกลบ
395
00:45:32,705 --> 00:45:35,402
จนถูกเอฟบีไอกระตุ้น
396
00:45:35,451 --> 00:45:39,445
ทำไมฉันมีของพวกนี้
อธิบายเรื่องนี้ซิ
397
00:45:39,488 --> 00:45:43,084
ฉันส่งขยะให้ตัวเองแทนที่จะเป็นเงิน
398
00:45:43,127 --> 00:45:46,222
เจ้าประคุณเอ๊ย ฉันไม่รู้
399
00:45:46,965 --> 00:45:50,231
แต่นั่นไม่ใช่สิ่งที่ควรถามตัวเอง
400
00:45:50,273 --> 00:45:52,970
สิ่งที่นายควรจะถามตัวเองคือ...
401
00:45:53,020 --> 00:45:54,352
ทำไมนายถึงสละเงินก้อนยักษ์นั่น
402
00:45:56,063 --> 00:45:59,295
นั่นเป็นเรื่องที่พิลึกพิลั่นที่สุด
403
00:45:59,340 --> 00:46:03,209
ตั้ง 90 ล้าน
3 ปีนายเปลี่ยนไปมากงั้นเชียว
404
00:46:04,378 --> 00:46:09,510
เอาล่ะเพื่อน ถ้าอยากรู้ว่านายสร้างอะไร
ลองคิดย้อนกลับไป
405
00:46:10,355 --> 00:46:14,258
เขาบอกว่าฉันร่วมออกแบบกับเด๊คเกอร์
406
00:46:14,353 --> 00:46:16,288
- เด๊คเกอร์รึ
- ใช่
407
00:46:16,368 --> 00:46:18,894
- วิลเลี่ยม เด๊คเกอร์รึ
- คิดว่าใช่
408
00:46:20,902 --> 00:46:24,498
ข่าวว่าเขาทำงานลับระดับห้าให้รัฐบาล
409
00:46:24,596 --> 00:46:26,588
วันนึงพวกนั้นมาดูแล้วก็ยุบโครงการ
410
00:46:26,678 --> 00:46:29,671
- โครงการอะไร
- ฟังว่าเป็นเรื่องเลเซอร์
411
00:46:29,768 --> 00:46:31,134
ทำไมว่างั้น
412
00:46:31,213 --> 00:46:34,081
เด๊คเกอร์ร่างแบบที่ต้องใช้กระจกและเลนส์
413
00:46:34,168 --> 00:46:37,502
สิ่งที่ใช้มันคือเลเซอร์
414
00:46:37,594 --> 00:46:41,588
- หรือกล้องส่องทางไกล
- หลักแรกออกมาแล้วครับ... 17
415
00:46:41,692 --> 00:46:44,059
ตามด้วย... 44
416
00:46:44,144 --> 00:46:46,807
- เลนส์ต้องใช้อ๊อฟติคชั้นเยี่ยม
- 4
417
00:46:47,435 --> 00:46:52,464
กระจกเคลือบนิวทรีโน่ ราคาแพงมาก
418
00:46:52,574 --> 00:46:55,567
37 40
419
00:46:57,108 --> 00:47:00,909
และเลขโบนัสคือ 22
420
00:47:01,004 --> 00:47:05,999
ใครยอมเสียเงิน 5 แสนล้าน
เพื่อส่องดูบางอย่าง
421
00:47:09,535 --> 00:47:10,935
อะไรเหรอ
422
00:47:12,267 --> 00:47:14,634
ฉันไม่มีทางออกจากห้องล้วงสมอง
423
00:47:14,699 --> 00:47:17,635
ถ้าไม่มีบุหรี่และแว่น
424
00:47:17,698 --> 00:47:20,896
ไม่มีทางขึ้นรถบัสถ้าฉันไม่มีตั๋ว
425
00:47:20,964 --> 00:47:25,493
ถ้าไม่มีแหวนเพชรวงนั้น
ฉันคงไม่ตามเด็กนั่นไปเร้ดดี้แกร๊นต์
426
00:47:26,460 --> 00:47:28,224
ฉันสละเงินก้อนนั้น...
427
00:47:29,459 --> 00:47:32,554
เพื่อให้มั่นใจว่าฉันจะสนใจของจุกจิกนี่
428
00:47:32,958 --> 00:47:34,586
ทำไม
429
00:47:34,658 --> 00:47:38,891
ฉันรู้เขาจ่ายเงิน 5 แสนล้าน
เพื่อส่องดูอะไร
430
00:47:42,854 --> 00:47:45,050
อนาคตไงล่ะ
431
00:47:46,586 --> 00:47:49,522
ถ้าถูก 5 หลักและเลขโบนัส
432
00:47:49,584 --> 00:47:51,177
คือรางวัลที่ 2
433
00:47:52,783 --> 00:47:54,843
เขาใช้ไวรัส เครื่องหยุดบ่าย 3 สามนาที
434
00:47:56,582 --> 00:47:58,050
3:03 รึ
435
00:48:01,823 --> 00:48:06,625
- ตั้งโปรแกรมข้ามไวรัสได้มั้ย
- ไม่ใช่ไวรัสประเภทนั้นครับ
436
00:48:06,665 --> 00:48:08,759
มานี่ ผมจะให้ดู
437
00:48:17,577 --> 00:48:19,569
มันไม่ได้อยู่ในซอฟต์แวร์
438
00:48:22,553 --> 00:48:25,853
อยู่ในฮาร์ดแวร์
เขาซ่อนวงจรไว้แถวนี้
439
00:48:25,903 --> 00:48:30,204
- เหมือนแคปซูลยาพิษ
- แต่นายหามันได้ใช่มั้ย
440
00:48:31,674 --> 00:48:33,472
ครับ ผมหาได้
441
00:48:36,185 --> 00:48:37,881
งั้นก็หาซะ
442
00:48:39,137 --> 00:48:41,231
เปลี่ยนแผนนิดหน่อย
443
00:48:41,293 --> 00:48:44,263
สตีเว่นส์ทำได้
ไมเคิลก็ไม่จำเป็น
444
00:48:44,311 --> 00:48:46,473
ฟังนะ ถ้าเราเรียนมาถูกต้อง...
445
00:48:46,534 --> 00:48:51,563
การท่องเวลาทำไม่ได้
ไอสไตน์พิสูจน์ไว้
446
00:48:51,608 --> 00:48:53,270
การท่องเวลาน่ะใช่
447
00:48:53,333 --> 00:48:58,533
แต่เขาว่าการมองเวลาทำได้ตามทฤษฎี
448
00:48:58,574 --> 00:49:02,306
ไมค์ขอร้อง นายน่าจะตามหาเด๊คเกอร์
449
00:49:02,356 --> 00:49:04,552
- ฉันพูดกับเด๊คเกอร์ไม่ได้
- ไหงงั้น
450
00:49:04,637 --> 00:49:06,970
- เขาประสบอุบัติเหตุ
- อุบัติเหตุ
451
00:49:07,052 --> 00:49:11,012
เขาตกจากหน้าต่างห้องนอน
452
00:49:11,110 --> 00:49:13,011
ตกลงมาจาก...
453
00:49:14,867 --> 00:49:17,393
ตกมาจากหน้าต่างห้องนอนรึ
454
00:49:20,737 --> 00:49:23,229
แน่นอน ของมันตกกันได้
455
00:49:25,937 --> 00:49:28,805
เดี๋ยวซิ เราต้องรีบเผ่นจากที่นี่
456
00:49:28,888 --> 00:49:32,689
ชอร์ตตี้ ฟังนี่
ฉันว่าเรื่องที่เกิดขึ้นคือ...
457
00:49:32,778 --> 00:49:35,577
ฉันใช้เครื่องนั่นมองอนาคตของฉัน...
458
00:49:37,072 --> 00:49:39,735
...และเห็นจุดที่ฉันสามารถเปลี่ยนมัน
459
00:49:39,823 --> 00:49:43,555
แต่สิ่งที่ฉันเอาออกมาได้คือของจุกจิก
460
00:49:43,647 --> 00:49:46,344
ของแต่ละชิ้น ต้องใช้ให้ถูกกาลเทศะ
461
00:49:46,432 --> 00:49:49,163
เพื่อให้ได้ผลตามเป้าหมาย
462
00:49:49,249 --> 00:49:52,151
ถ้าไม่มีของพวกนี้ฉันคงตายแล้ว
463
00:49:52,838 --> 00:49:56,798
แย่ตรงที่ไม่รู้ว่าของที่เหลือใช้ทำอะไร
464
00:50:00,956 --> 00:50:02,948
อะไรเหรอ
465
00:50:22,305 --> 00:50:23,705
เสร็จโก๋ล่ะ
466
00:50:37,283 --> 00:50:39,115
ดีใจที่พบนายอีกว่ะ ไมค์
467
00:50:40,152 --> 00:50:41,381
ผ่าซี่
468
00:50:57,865 --> 00:51:00,664
พวกนั้นท่าทางไม่เหมือนเอฟบีไอ
469
00:51:02,302 --> 00:51:06,398
เอาไป ลูกกุญแจนี่ไขประตูได้
470
00:51:06,472 --> 00:51:08,907
เข้าไปปิดมัน เข้าใจ๋
471
00:51:09,907 --> 00:51:11,000
ไป วิ่งไป
472
00:51:15,878 --> 00:51:16,937
บ้าชิบ
473
00:51:18,647 --> 00:51:19,774
ไป
474
00:51:44,634 --> 00:51:47,900
ข้าแต่พระเจ้าหวังว่าเราทำถูก
475
00:53:17,303 --> 00:53:18,771
บ้าจริง
476
00:54:21,618 --> 00:54:22,950
ไปซะ
477
00:54:24,454 --> 00:54:28,186
- ปืนแกอยู่ไหน
- เขายึดไป
478
00:54:39,998 --> 00:54:43,332
สบายดีเหรอไมค์
479
00:54:45,636 --> 00:54:47,502
คุณรึ
480
00:54:48,238 --> 00:54:49,570
ทำไม
481
00:54:50,506 --> 00:54:52,566
จำไม่ได้รึไง
482
00:54:52,641 --> 00:54:55,167
แกมันวอนหาเรื่องเองไมค์
483
00:55:01,648 --> 00:55:06,848
ว่าไง...รู้สึกยังไงที่รู้ตัวว่ากำลังจะตาย
484
00:56:29,081 --> 00:56:30,606
บ้าเอ๊ย
485
00:57:11,846 --> 00:57:14,111
คุณว่าเขาวางแผนหลบหนีเองรึ
486
00:57:14,181 --> 00:57:17,413
ท่านรมต.ยุติธรรม เราอธิบายไม่ได้
487
00:57:17,484 --> 00:57:22,320
เพราะหลังจากดูหลักฐานแล้ว
ความจริงที่เราสรุปมันยากยอมรับได้
488
00:57:22,391 --> 00:57:25,589
ว่าเขาทำนายได้ว่าจะเกิดอะไรกับเขา
489
00:57:25,662 --> 00:57:29,064
นั่นเป็นความจำของเขาก่อนหนีไป
490
00:57:29,133 --> 00:57:31,864
เราตีความของมันไม่ออกเลย
491
00:57:34,272 --> 00:57:35,763
แกล๊ดดิส
492
00:57:37,008 --> 00:57:38,476
วันนี้พอแค่นี้
493
00:57:45,353 --> 00:57:48,346
เรารู้ว่าเด๊คเกอร์ออกแบบบางอย่าง
494
00:57:48,423 --> 00:57:51,723
ตอนมาขายโครงการ ยังเสร็จไม่ถึงครึ่ง
495
00:57:51,794 --> 00:57:53,126
ผมไม่ยักเข้าใจ
496
00:57:53,196 --> 00:57:56,564
เด๊คเกอร์เคยทำเลนส์เลเซอร์ที่เจพีแอล
497
00:57:56,633 --> 00:58:00,795
เขาอ้างว่าเลนส์นั่นแรงสูงพอ
ที่จะส่องข้ามขอบโค้งของจักรวาล
498
00:58:01,539 --> 00:58:05,101
เขาเชื่อว่าถ้าส่องข้ามขอบโค้งไปเรื่อยๆ
499
00:58:05,177 --> 00:58:09,171
ก็จะกลับมาเห็นตรงจุดตั้งต้น
คือมองเห็นตัวเอง
500
00:58:09,248 --> 00:58:12,241
แต่ไม่ได้มองตัวเองในปัจจุบัน
501
00:58:12,319 --> 00:58:15,983
แต่เป็นตัวเองในอนาคต
502
00:58:16,056 --> 00:58:19,220
ถ้าเจนนิ่งส์จำได้และคิดหาประโยชน์ล่ะ
503
00:58:19,294 --> 00:58:22,856
ทุกประเทศในโลกยอมทุ่มเงินให้แน่
504
00:58:22,932 --> 00:58:25,925
เขาไม่ทำ ผมล้วงสมองเขา
เขาไม่โกหก
505
00:58:26,002 --> 00:58:28,836
ตอนรู้ข้อกล่าวหา เขาเจ็บปวด
และกลัวมาก
506
00:58:28,906 --> 00:58:31,535
แจ๋ว จับเขามาผมจะติดเหรียญให้เขา
507
00:58:31,610 --> 00:58:34,011
ถ้าเรททริคไม่เจอตัวเขาก่อนนะ
508
00:58:40,153 --> 00:58:42,213
คุณว่าเขาเห็นอนาคตจริงรึ
509
00:58:44,359 --> 00:58:46,453
มันคงน่าตะลึง
510
00:59:54,713 --> 00:59:56,443
คาเฟ่มิทเชล
511
00:59:57,783 --> 01:00:00,844
คาเฟ่มิทเชลรึ ผมชื่อไมเคิล เจนนิ่งส์
512
01:00:00,920 --> 01:00:06,518
จำไม่ได้ว่าผมจองโต๊ะที่นั่นไว้รึเปล่า
513
01:00:06,594 --> 01:00:09,120
คุณช่วยเช็คให้ผมหน่อย ขอบใจ
514
01:00:11,200 --> 01:00:12,532
ผมจองไว้รึ
515
01:00:15,939 --> 01:00:18,135
จองไว้กี่ที่เหรอ
516
01:00:20,545 --> 01:00:23,071
ไม่ต้อง ขอบใจ ผมจะไปที่นั่น
517
01:00:46,243 --> 01:00:47,973
ไงเจ้าสองตัว
518
01:00:50,849 --> 01:00:53,250
เขาป้อนอาหารเรารึยัง
519
01:01:15,714 --> 01:01:17,182
เรเชล นี่จิมมี่
520
01:01:18,958 --> 01:01:22,053
- คุณเป็นไงมั่ง
- ทำไมคะ
521
01:01:23,641 --> 01:01:25,667
คุณไม่รู้เหรอ
522
01:01:26,584 --> 01:01:27,779
ไม่รู้
523
01:01:29,462 --> 01:01:32,057
ผมเข้าไปได้มั้ย
524
01:01:32,138 --> 01:01:34,403
คุณพบไมเคิลครั้งสุดท้ายเมื่อไหร่
525
01:01:34,881 --> 01:01:39,114
เมื่อเช้าวานนี้
เขาทำงานทั้งคืนที่แล็บเขา
526
01:01:43,711 --> 01:01:46,840
เรเชล เสียใจที่ผมต้องบอกเรื่องนี้
527
01:01:46,923 --> 01:01:51,122
ไมเคิลไปจากออลล์คอมเมื่อวาน
อย่างถาวร
528
01:01:53,948 --> 01:01:55,416
อะไรนะ
529
01:01:55,487 --> 01:01:59,948
เขาทำงานเสร็จ
เราลบความจำเขา...
530
01:02:00,035 --> 01:02:02,095
- ไม่
- ...แล้วเขาก็ไป
531
01:02:02,176 --> 01:02:04,372
เขาสัญญาไว้ว่า
532
01:02:04,785 --> 01:02:07,254
จะไม่ยอมให้ทำแบบนั้น
533
01:02:07,328 --> 01:02:10,127
งานนี้เขาได้เงินก้อนใหญ่ เรเชล
534
01:02:11,342 --> 01:02:13,834
เขาบอกเขาไม่แยแสเงินนั่น
535
01:02:23,785 --> 01:02:27,984
- เธอไม่รู้อะไรรึ
- เขาไม่ทิ้งเธอแน่
536
01:02:28,067 --> 01:02:29,899
นั่นไมเคิลนะ เขาฉลาด
537
01:02:32,081 --> 01:02:33,913
เราคงหลงหูหลงตา
538
01:03:02,354 --> 01:03:05,119
ทันทีที่เธอมาทำงาน นายแอบเข้าไป
539
01:03:05,197 --> 01:03:09,362
และอย่าให้เธอไปไหนตามลำพัง
ฉันอยากรู้ว่าเกิดอะไร
540
01:03:18,177 --> 01:03:19,975
ลาก่อนพวกเธอ
541
01:03:25,135 --> 01:03:27,127
อรุณสวัสดิ์ ดร.พอร์ตเตอร์
542
01:03:30,771 --> 01:03:32,831
จะไปไหนรึครับ
543
01:03:41,877 --> 01:03:43,869
อรุณสวัสดิ์จ้ะ
544
01:03:57,788 --> 01:03:59,256
เอากระเป๋าฉันมานะ
545
01:04:01,221 --> 01:04:03,417
- คุณต้องใช้ไอ้นี่
- จ้ะขอบใจ
546
01:04:09,860 --> 01:04:11,260
จะมาด้วยมั้ย
547
01:04:11,328 --> 01:04:14,730
ไม่ ขอบใจ ผมจะดูจากข้างล่าง
548
01:04:14,797 --> 01:04:16,959
แล้วแต่นะ
549
01:04:24,903 --> 01:04:29,432
เราค้นทั่วห้องน้ำค้นจนแทบพลิกห้อง
ไม่พบอะไร
550
01:04:29,505 --> 01:04:32,168
ฉันอยากให้กลับเข้าไปในห้องน้ำ...
551
01:04:45,614 --> 01:04:48,174
หันมาทางซ้าย
552
01:04:50,684 --> 01:04:52,676
บอกซิว่าเห็นอะไร
553
01:04:53,152 --> 01:04:55,121
กระจก
554
01:05:12,430 --> 01:05:16,993
ได้ตัวมันแน่
มันนัดเธอที่คาเฟ่มิทเชลบ่ายโมง
555
01:05:19,001 --> 01:05:21,334
เราจะให้เธอไปพบมัน
556
01:05:46,217 --> 01:05:48,209
รูปพรรณตรงกัน
557
01:06:17,636 --> 01:06:20,231
ฉันนัดเพื่อนไว้ ชื่อไมเคิล เจนกิ้นส์
558
01:06:20,304 --> 01:06:22,296
- เชิญนั่งครับ
- ขอบใจ
559
01:06:25,206 --> 01:06:30,201
นั่งที่โต๊ะตัวนั้นแหละ
แล้วนั่งหันหลังให้หน้าต่าง
560
01:06:51,388 --> 01:06:54,984
ไมเคิล ขอบคุณพระเจ้า คุณปลอดภัย
561
01:06:55,057 --> 01:06:57,993
นึกว่าจะไม่ได้พบคุณอีกแล้ว
562
01:07:01,995 --> 01:07:03,554
ไมเคิล นี่ฉันไง...
563
01:07:05,963 --> 01:07:07,192
เรเชล
564
01:07:09,466 --> 01:07:13,733
- ฟังนะ
- คุณจำฉันไม่ได้เหรอ
565
01:07:16,670 --> 01:07:18,798
ไม่ ผมเสียใจ
566
01:07:26,543 --> 01:07:31,038
ตำรวจ เข้าไปไม่ได้
ต้องรอให้เห็นเป้าชัดๆ
567
01:07:31,709 --> 01:07:35,976
มาย่าถ่วงเวลาไว้
พูดว่าคุณนึกว่าเขาจะจำอะไรได้บ้าง
568
01:07:36,377 --> 01:07:38,369
ว่าคุณกับเขาหมั้นกัน
569
01:07:41,444 --> 01:07:44,175
นึกว่าคุณจะจำอะไรได้บ้าง
570
01:07:44,243 --> 01:07:46,235
เราคบกันมาตั้งสามปี
571
01:07:47,777 --> 01:07:49,678
ผมไม่รู้จะพูดไงดี
572
01:07:50,945 --> 01:07:53,972
ผมเสียใจมาก พยายามนึกแล้ว
573
01:07:57,379 --> 01:07:59,848
เขาทำได้เพราะงี้นี่เอง
574
01:08:04,445 --> 01:08:09,315
ฟังฉันให้ดีนะมาย่า
ฉันอยากให้เธอพูดตามนี้
575
01:08:09,380 --> 01:08:13,875
ไมเคิล คุณยังถือซองนั่นอยู่เหรอ
576
01:08:13,947 --> 01:08:18,476
มันได้ผลซีนะ
ฉันรู้คุณสับของส่วนตัว ฉันช่วยเอง
577
01:08:18,548 --> 01:08:21,575
คุณเขียนโน้ตถึงฉันบนกระจก
578
01:08:21,649 --> 01:08:27,316
ให้ฉันมารับของบางสิ่งจากคุณ
ของที่ฉันใช้มันเพื่อไปหาสตีเว่นส์
579
01:08:27,382 --> 01:08:30,910
เพื่อนร่วมงานคุณ
เขากำลังซ่อมเครื่อง
580
01:08:30,982 --> 01:08:33,247
เขาพยายามซ่อมเครื่องนั่น
581
01:08:37,316 --> 01:08:39,308
ฉันย้อนแผนแกไมเคิล
582
01:08:46,783 --> 01:08:48,809
เอาบัตรเข้างานมา
583
01:08:48,884 --> 01:08:53,322
นั่นบัตรเข้าสถาบัน คุณควรมอบให้ฉัน
584
01:08:55,118 --> 01:08:57,986
เรเชลไม่เศร้า เขาลังเลเธอจะว้ากใส่
585
01:08:58,052 --> 01:09:02,990
ไมเคิล ถ้าคุณไม่ไว้ใจฉัน เราจะแพ้
586
01:09:03,053 --> 01:09:05,249
- จบเกมเลย
- แจ๋ว
587
01:09:11,320 --> 01:09:13,448
ฉันควรรีบกลับไป
588
01:09:14,387 --> 01:09:17,016
เดี๋ยวพวกมันจะสงสัย
589
01:09:19,620 --> 01:09:22,749
รอที่นี่ ครึ่งชั่วโมงฉันจะกลับมา
590
01:09:27,721 --> 01:09:31,214
และไม่ต้องห่วง เราจะได้ครองรักกัน
591
01:09:46,989 --> 01:09:49,117
ฉันรักคุณ
592
01:10:04,825 --> 01:10:07,488
- ผมชอบเบสบอลทีมไหน
- อะไรนะ
593
01:10:08,492 --> 01:10:10,791
ผมชอบเบสบอลทีมไหน
594
01:10:13,793 --> 01:10:14,920
ใครไปสน
595
01:10:27,667 --> 01:10:29,693
คุณชอบทีมเร้ดซ็อกซ์ไงคะ
596
01:10:39,106 --> 01:10:41,166
- ฉันว่าเราควรจะเผ่นแล้ว
- เดี๋ยว
597
01:10:51,612 --> 01:10:54,207
เราไปกันได้แล้ว
598
01:11:07,753 --> 01:11:10,917
- เดี๋ยวก่อน
- คุณมีรถเหรอ
599
01:11:10,989 --> 01:11:12,958
- น่าจะมี
- น่าจะมีเหรอ
600
01:11:15,491 --> 01:11:18,984
- หาบีเอ็มดับบลิว
- คุณต้องล้อเล่นแน่
601
01:11:26,897 --> 01:11:29,162
บ้า บ้าชิบ
602
01:11:29,966 --> 01:11:32,561
- ขอฉันดูกุญแจซิ
- ทำไม
603
01:11:32,634 --> 01:11:34,603
คุณมาผิดแผนก
604
01:11:34,668 --> 01:11:38,230
เขาซื้อบีเอ็มจากเซ้าท์เกตออโต้ทางเน็ต
605
01:11:38,303 --> 01:11:40,568
ให้ส่งกุญแจให้เขา 4 อาทิตย์ก่อน
606
01:11:40,638 --> 01:11:43,802
- รถเก๋งเขาสีอะไร
- ไม่ใช่รถเก๋ง
607
01:12:12,121 --> 01:12:15,114
มันเลี้ยวเข้าถนนไพน์
ไปสกัดที่สาย 6
608
01:12:26,529 --> 01:12:29,658
- ผมซิ่งสองล้อแจ๋วมั้ย
- คุณก็โอเค
609
01:12:37,801 --> 01:12:42,068
ฉันเพิ่งชมว่าคุณใช้ได้ โอเค้
610
01:13:16,054 --> 01:13:17,522
เกาะไว้
611
01:13:53,674 --> 01:13:57,543
- มีการยิงกันที่อู่บีเอ็มเซ้าท์เกต
- ทราบ
612
01:14:28,859 --> 01:14:30,919
จอด ฉันทำซองตก
613
01:14:34,028 --> 01:14:36,190
- ผมจะย้อนไปรับคุณ
- เจอกัน
614
01:15:57,739 --> 01:15:58,934
เก็บได้แล้ว
615
01:16:10,246 --> 01:16:12,511
รีบเผ่นจากนี่
616
01:16:17,615 --> 01:16:19,311
เอาเครื่องลง
617
01:16:19,383 --> 01:16:23,377
ไมค์เราช่วยคุณได้ เรารู้เรื่องหมดแล้ว
618
01:16:23,452 --> 01:16:25,045
ยอมมอบตัวกับเราเถอะ
619
01:16:38,360 --> 01:16:41,296
เขาตรงไปทางอุโมงค์ สะกัดไว้
620
01:17:06,275 --> 01:17:07,538
ก้ม
621
01:17:11,210 --> 01:17:12,838
เเยก
622
01:17:37,483 --> 01:17:39,714
เจนนิ่งส์มองเห็นล่วงหน้ามั้ง
623
01:17:39,790 --> 01:17:42,487
คราวหน้าเขาคงเห็นเราแอบมาซุ่มโป่ง
624
01:18:14,152 --> 01:18:16,747
โทษที ผมเสียใจ
625
01:18:20,837 --> 01:18:24,239
ไม่เป็นไร เอามาเพื่อคุณอยู่แล้ว
626
01:18:26,989 --> 01:18:30,084
ฉันเอาเสื้อผ้ามาให้ด้วย
627
01:18:31,534 --> 01:18:35,198
คุณคงต้องการใช้มัน หวังว่าคงใส่ได้
628
01:18:35,277 --> 01:18:36,939
ขอบคุณ
629
01:18:38,219 --> 01:18:40,381
นี่เป็นของผมรึ
630
01:18:41,763 --> 01:18:43,698
คุณจำไม่ได้เหรอ
631
01:18:53,595 --> 01:18:55,496
คุณจำฉันไม่ได้ด้วยหรือ
632
01:19:05,629 --> 01:19:07,723
เอานี่มาให้คุณ
633
01:19:52,092 --> 01:19:57,030
แฮปปี้เบิร์ธเดย์ ทูยู
634
01:19:58,308 --> 01:20:02,905
- แฮปปี้เบิร์ธเดย์ ทู ยู
- น่ารักจังค่ะ
635
01:20:22,310 --> 01:20:24,302
ผมเสียใจ
636
01:20:25,384 --> 01:20:27,979
ผมขอโทษ
637
01:20:28,059 --> 01:20:32,258
ผมจำไม่ได้เลย
ผมไม่ควรจากมาเลย
638
01:20:49,118 --> 01:20:52,247
คุณว่าเขาส่งของส่วนตัวอีกชุดให้ตัวเอง
639
01:20:52,327 --> 01:20:55,991
ซึ่งเขาเลือกหลังจากใช้เครื่องนี่
และรปภ.เราไม่เอะใจรึ
640
01:20:56,070 --> 01:21:00,599
ของใช้ประจำวันกับอำนาจเห็นอนาคต
641
01:21:00,682 --> 01:21:03,948
ทำให้วิศวกรกลายเป็นยอดนักหลบหนี
642
01:21:06,766 --> 01:21:10,032
ไม่รู้นายคิดไง
แต่ฉันอยากตอบแทนเขา
643
01:21:31,971 --> 01:21:34,566
ไมเคิล คุณสบายดีนะ
644
01:21:39,504 --> 01:21:41,564
ผมสบายดี
645
01:21:43,504 --> 01:21:46,997
ฉันไม่รู้คุณเห็นอะไรในเครื่องของคุณ
646
01:21:47,071 --> 01:21:51,566
แต่จำได้ว่า 2 อาทิตย์ก่อน
ตอนกลับจากแล็บ คุณหน้าซีด
647
01:21:51,637 --> 01:21:53,970
คุณถามฉันด้วยคำถามแปลกๆ
648
01:21:56,036 --> 01:21:57,163
ว่าไง
649
01:21:57,237 --> 01:22:00,469
ถ้ารู้ว่าเราไปกันไม่รอด
650
01:22:00,537 --> 01:22:03,905
ก่อนจะมาคบกัน ฉันจะทำไง
651
01:22:06,171 --> 01:22:08,333
คุณตอบว่าไง
652
01:22:08,404 --> 01:22:11,465
ฉันจะไม่ยอมแลกเวลาของเรากับอะไร
653
01:22:12,338 --> 01:22:15,900
ที่เรามีคือประสบการณ์ที่สุขสันต์มาก
654
01:22:16,303 --> 01:22:18,431
อีกอย่าง...
655
01:22:18,504 --> 01:22:21,963
สิ่งดีๆ บางสิ่งในชีวิตมาจากการทำผิด
656
01:22:30,271 --> 01:22:31,762
อะไรคะ
657
01:22:32,305 --> 01:22:36,538
ตอนผมรับซองนี่จากเร้ดดี้แกร๊นต์
658
01:22:36,605 --> 01:22:40,701
เค้าบอกผมเขียนว่า 20 ชิ้น
แต่มีแค่19
659
01:22:40,771 --> 01:22:42,933
ฉันไม่ยักเข้าใจ
660
01:23:34,640 --> 01:23:36,871
นี่รูปอะไรคะ
661
01:23:40,772 --> 01:23:43,173
เครื่องทำนายอนาคต
662
01:23:43,240 --> 01:23:45,869
โลกประณามสิ่งประดิษฐ์ของออลล์คอม
663
01:23:50,573 --> 01:23:52,804
ไมเคิล ดูรูปที่เหลือซีคะ
664
01:23:57,573 --> 01:24:00,441
โรคกลัวอนาคต เครื่องของออลล์คอม
เปิดเผยอนาคตอันหดหู่ของเรา
665
01:24:03,206 --> 01:24:05,232
ตลาดหุ้นปั่นป่วน
666
01:24:05,306 --> 01:24:08,538
หุ้นออลล์คอมทะลุเพดาน
667
01:24:13,341 --> 01:24:15,242
สงคราม ปธน. สั่งเตรียมถล่มเป้าหมาย
668
01:24:15,307 --> 01:24:17,867
ฐานทัพข้าศึกตามที่ออลล์คอมทำนาย
669
01:24:17,940 --> 01:24:20,341
ดูภาพสุดท้ายค่ะ
670
01:24:26,241 --> 01:24:29,109
คุณพระช่วย นั่นคืออนาคต
671
01:24:30,107 --> 01:24:35,171
เครื่องทายว่าเกิดสงคราม
เราก็ชิงเปิดสงครามให้ได้เปรียบ
672
01:24:35,574 --> 01:24:39,511
ทายว่าโรคระบาดพอได้ยินเราก็ล้มป่วย
ทำให้เกิดโรคระบาด
673
01:24:40,508 --> 01:24:44,172
เมื่ออนาคตถูกทำนาย เราจะทำตามนั้น
674
01:24:45,241 --> 01:24:48,109
เราจะเลิกควบคุมชีวิตโดยสิ้นเชิง
675
01:24:49,574 --> 01:24:53,807
ผมเป็นคนทำ
ผมเห็นอนาคตทำลายล้างเรา
676
01:25:06,175 --> 01:25:10,135
ถ้าให้ใครเห็นอนาคตของตน
เค้าก็จะไร้อนาคต
677
01:25:12,242 --> 01:25:15,804
เปิดเผยความเร้นลับ
คือทำลายความหวัง
678
01:25:18,575 --> 01:25:21,443
ผมต้องกลับไป ต้องทำลายเครื่องนั่น
679
01:25:21,509 --> 01:25:25,503
ไม่มีทาง ที่นั่นกว้างขวาง
รปภ.เป็นร้อย
680
01:25:26,175 --> 01:25:28,906
ผมทำได้ คุณต้องเชื่อมือผม
ผมต้องไม่ทิ้งเวลา 3 ปีของเรา
681
01:25:28,976 --> 01:25:31,468
โดยไม่แน่ใจว่าเราจะอยู่อีก 50 ปี
682
01:25:31,543 --> 01:25:34,012
โอเค แล้วเราจะเข้าไปยังไง
683
01:25:35,348 --> 01:25:36,839
ไม่ใช่เรา
684
01:25:36,917 --> 01:25:41,912
คุณพูดว่าสรรพสิ่งเกิดขึ้นย่อมมีสาเหต
นั่นรวมถึงการที่ฉันมาที่นี่
685
01:25:42,790 --> 01:25:44,486
เพราะงั้นมาเถอะ
686
01:25:57,411 --> 01:26:00,472
ขออีกวัน เหลือที่ค้นหาไม่กี่แห่งแล้ว
687
01:26:00,548 --> 01:26:03,746
แกไม่ฉลาดอย่างที่แกคิด สตีเว่นส์
688
01:26:03,818 --> 01:26:07,812
ต่อให้เขามาหาก็ไม่เร็วกว่าถ้าไม่รู้ที่
689
01:26:12,498 --> 01:26:15,161
เราหาข้อมูลจากระบบขนส่งอยู่
690
01:26:16,703 --> 01:26:21,164
- ป่านนี้เขาเผ่นไปไกลแล้ว
- เว้นแต่ว่าเขาไม่ได้คิดหลบหนี
691
01:26:21,509 --> 01:26:23,637
เขาเตรียมของไว้หลบหนีได้
692
01:26:23,712 --> 01:26:25,704
แต่ดูซิเขาเตรียมอะไรไว้แทน
693
01:26:26,149 --> 01:26:28,914
มีบัตรผ่านด่านตรวจของออลล์คอม
694
01:26:29,520 --> 01:26:31,546
เขาจะกลับไปที่นั่น
695
01:26:41,336 --> 01:26:44,534
ขอหมายศาลดักฟังสายโทรศัพท์
และข้อมูลจากออลล์คอม
696
01:26:44,607 --> 01:26:47,805
ส่งสายเราเข้าไป ผมต้องการเครื่องนั่น
697
01:27:08,906 --> 01:27:13,037
พบเจนนิ่งส์กับเธอ ให้ผมทำยังไง
698
01:27:13,113 --> 01:27:15,378
ยังก่อน
699
01:27:39,515 --> 01:27:42,110
ทุกคนอยู่กับที่ ห้ามผ่านเข้าไป
700
01:27:46,424 --> 01:27:49,485
เครื่องตรวจโลหะชั้นล่างดังพร้อมกัน
701
01:27:49,561 --> 01:27:51,621
ลูกปืนโลหะ
702
01:28:01,777 --> 01:28:04,906
โถงทางเดินจากห้องตรวจโลหะ
703
01:28:06,851 --> 01:28:10,947
ถอนรปภ.จากแล็บเจนนิ่งส์
ให้มันดอดเข้าไป คิดว่าต้มเราได้
704
01:28:11,891 --> 01:28:13,917
เมื่อมันซ่อมเครื่องเสร็จ เก็บมันเลย
705
01:28:30,983 --> 01:28:32,884
ผมสร้างสิ่งนี้รึ
706
01:28:33,787 --> 01:28:37,485
ประตูนี่ไม่น่าเปิดไว้ ไม่ชอบมาพากล
707
01:28:43,233 --> 01:28:46,135
มันรอให้เรามา ปิดประตูด้านหลัง
708
01:28:47,105 --> 01:28:48,767
ปิดตายเลยนะคะ
709
01:28:49,408 --> 01:28:52,173
- เขาเข้ามาแล้ว
- ยืนยัน เขาเข้าไปแล้ว
710
01:28:52,243 --> 01:28:55,179
เยี่ยม ทันทีที่เขาไปถึงเครื่องเราจะบุก
711
01:28:55,245 --> 01:28:57,908
นึกว่าเราจะรอให้เขาออกมา
712
01:28:57,980 --> 01:29:00,540
ไม่ ไม่ว่าจะได้ตัวเจนนิ่งส์หรือเครื่องนั่น
713
01:29:00,615 --> 01:29:03,107
ขอให้ได้อย่างนึงก็พอ รีบไป
714
01:29:11,654 --> 01:29:13,953
ไอ้นี่เหมาะมือ หลบไป
715
01:29:14,022 --> 01:29:16,514
- คุณจะทำไมน่ะ
- ทุบตัวล็อค
716
01:29:16,590 --> 01:29:18,821
รอประเดี๋ยวก่อน
717
01:29:18,892 --> 01:29:22,454
ทุบเฉยๆ ไม่ได้ ยังไงมันก็เข้าได้
718
01:29:23,660 --> 01:29:25,822
เราต้องแจมเครื่องอ่านบัตรด้านนอก
719
01:29:43,204 --> 01:29:44,536
ไปกัน
720
01:29:45,406 --> 01:29:49,537
มาแอบดูอนาคตก่อนเราจะทำลายมัน
721
01:30:47,774 --> 01:30:51,438
ผมวางบั๊กไว้ ไม่ให้จิมมี่ใช้เล่นงานผม
722
01:30:51,510 --> 01:30:53,638
งั้นคุณก็ซ่อมได้ใช่มั้ย
723
01:31:00,648 --> 01:31:03,174
ผมจะวางบั๊กไว้ตรงไหนน้า
724
01:31:06,618 --> 01:31:08,849
อาจเป็นหนึ่งในแผงเมนบอร์ด
725
01:31:10,054 --> 01:31:12,717
โว้ว เราไม่ต้องการใช้มัน โอเค๊
726
01:31:14,456 --> 01:31:16,288
เห็นคุณถือมันแล้วผมเสียวไส้
727
01:31:16,357 --> 01:31:19,088
คุณคงให้อะไรตัวเองเพื่อช่วยหามัน
728
01:31:19,159 --> 01:31:22,596
ผมไม่รู้ ของที่เหลือคือลูกกระสุนกับนี่
729
01:31:22,661 --> 01:31:24,687
- ปริศนาอักษรไขว้เหรอ
- ใช่
730
01:31:28,830 --> 01:31:30,389
ดูนี่ซิ
731
01:31:30,465 --> 01:31:32,559
12 ล่าง
732
01:31:33,600 --> 01:31:35,728
อาจอยู่ตรงนี้
733
01:31:41,605 --> 01:31:43,733
9 - 10 - 11- 12
734
01:31:47,007 --> 01:31:50,444
นี่อาจเป็นแผนผังวงจร
735
01:31:53,878 --> 01:31:56,143
ผมคงไม่วางไว้โจ่งแจ้งแบบนี้
736
01:31:59,915 --> 01:32:01,679
12 ล่าง
737
01:32:19,159 --> 01:32:20,525
เก็บมัน
738
01:32:20,593 --> 01:32:25,361
โอเค โถงทางเดิน 3 ชั้นลอยเอ.
แล็บของเจนนิ่งส์
739
01:32:34,833 --> 01:32:39,999
เอาล่ะ มาใช้สิ่งนี้ให้เป็นประโยชน์
เป็นครั้งสุดท้าย
740
01:32:40,235 --> 01:32:42,227
แล้วรีบเผ่นจากที่นี่
741
01:33:29,790 --> 01:33:31,281
นั่นในห้องแล็บนี่
742
01:33:32,925 --> 01:33:34,723
นั่นตรงแค็ทวอล์ค
743
01:33:54,534 --> 01:34:00,201
ผมเปลี่ยนอนาคตผมก่อนใช้เครื่องนี่
ผมจะต้องทำได้อีก
744
01:34:19,513 --> 01:34:22,642
ไม่มีเวลา ต้องทำลายเครื่องก่อนมันมา
745
01:34:22,714 --> 01:34:26,378
ตั้งโปรแกรมประตูเข้าแล็บใหม่ เดี๋ยวนี้
746
01:34:33,319 --> 01:34:36,414
เขาต้องทำอะไรกับเครื่องควบคุม
747
01:34:37,154 --> 01:34:40,454
- เราจะออกไปยังไง
- ไม่รู้
748
01:35:11,868 --> 01:35:13,461
หลบไป
749
01:35:13,536 --> 01:35:16,597
- ทำอะไร
- สารนี่คือไฮโดรเจนเหลว
750
01:35:16,671 --> 01:35:19,698
ใช้หล่อเย็นเครื่อง มันจะยิงเป็นจังหวะ
751
01:35:19,772 --> 01:35:23,573
ท่อหนึ่งเพิ่งยิง
เมื่อมันยิงมาถึงท่อที่หก...
752
01:35:23,641 --> 01:35:25,872
ระเบิดโลกันตร์แน่
753
01:35:26,543 --> 01:35:28,671
อยากเห็นหน้านายตอนนั้นจิมมี่
754
01:35:34,779 --> 01:35:36,179
มาเร็ว
755
01:35:41,148 --> 01:35:43,845
เห็นมั้ย คุณด่วนว่าฉันเร็วไป
756
01:36:01,458 --> 01:36:04,053
มันออกไปทางช่องลม แยกย้ายกันตาม
757
01:36:34,171 --> 01:36:36,037
ตำแหน่งที่ 3 สแตนด์บายแล้ว
758
01:36:41,042 --> 01:36:42,169
หยุดนะ
759
01:36:50,879 --> 01:36:52,404
ระวัง
760
01:36:55,281 --> 01:36:57,477
ปิดทางเข้าออกแล็บให้หมด
761
01:37:15,457 --> 01:37:17,926
เอาล่ะเจนนิ่งส์
762
01:37:18,658 --> 01:37:20,650
ดูซิเมื่อกี้แกทำอะไร
763
01:37:36,299 --> 01:37:39,736
เรเชล ไปที่ประตู
764
01:39:06,274 --> 01:39:08,140
ทิ้งปืนซะ
765
01:39:11,814 --> 01:39:13,248
ทิ้งปืน
766
01:40:06,156 --> 01:40:08,682
ดูเหมือนไมเคิลจะดวงกุดบนแค้ทวอล์ค
767
01:40:14,567 --> 01:40:16,763
ให้มันไปถึงที่นั่น
768
01:41:34,844 --> 01:41:37,143
- ไปกัน
- ไปทางแค้ทวอล์คไม่ได้
769
01:41:37,214 --> 01:41:39,843
ผมรู้ ไม่ไปหรอก
ผมสัญญา มาเถอะ
770
01:41:50,533 --> 01:41:54,595
- ไมเคิล คุณทำอะไรน่ะ
- วิ่งไป ผมจะล่อพวกมันไว้
771
01:41:55,005 --> 01:41:57,201
- ไม่
- ฟังให้ดี นี่เป็นหนี้เก่าผม
772
01:41:57,275 --> 01:41:59,676
ผมสร้างเครื่องจักร ผมต้องชดใช้
773
01:41:59,745 --> 01:42:04,445
ไม่ มากับฉันเดี๋ยวนี้
คุณสัญญาว่าคุณจะเปลี่ยนลิขิต
774
01:42:04,519 --> 01:42:06,681
ขอที เราไม่มีเวลา
775
01:42:06,755 --> 01:42:11,386
ถ้าคุณรักผม แคร์ผมจริงๆ จงไปซะ
ไปมีชีวิตที่ดี
776
01:42:14,732 --> 01:42:16,724
ระลึกถึงผม
777
01:42:19,005 --> 01:42:20,701
คนเฮงซวย
778
01:42:26,682 --> 01:42:28,981
จิมมี่
779
01:42:29,052 --> 01:42:32,819
อยากฆ่าฉันนักใช่มั้ย มาลงมือเอง
780
01:42:38,698 --> 01:42:42,191
ฉันอยู่นี่ ต้องการฉันรึ มาเก็บฉันซี่
781
01:42:48,079 --> 01:42:50,378
- ไงจิมมี่
- ไงไมค์
782
01:42:51,913 --> 01:42:54,849
- มาจบกันตรงนี้
- ได้เลยไมค์
783
01:42:54,913 --> 01:42:58,008
- แกต้องโทษตัวเอง
- โกหก
784
01:42:58,081 --> 01:43:01,984
แกเปลี่ยนลิขิตไม่ได้ แกต้องตายวันนี้
785
01:43:02,450 --> 01:43:04,180
อาจเป็นได้
786
01:43:04,951 --> 01:43:07,011
แต่แกไม่ใช่คนฆ่าฉัน
787
01:43:13,387 --> 01:43:16,789
ใช่ซี่ไมค์ ฉันเห็นอนาคต
788
01:44:32,581 --> 01:44:34,982
ยังคิดว่าเปลี่ยนชะตาได้รึไมค์
789
01:44:37,482 --> 01:44:39,917
ฉันคืออนาคต ไมค์
790
01:45:05,460 --> 01:45:07,395
เรททริคได้ตัวเจนนิ่งส์
791
01:45:07,460 --> 01:45:09,088
- เก็บเขา
- ว่าไงนะ
792
01:45:09,161 --> 01:45:12,962
เราได้เครื่องนั่นแล้วจะปล่อยให้ผู้ร้าย
ได้คนสร้างไปไม่ได้
793
01:45:13,029 --> 01:45:14,224
ตามมา
794
01:46:13,650 --> 01:46:14,879
อย่าโทษผมนะ
795
01:46:15,983 --> 01:46:19,784
ไมเคิลควรมีความสุขไม่ถูกลบความจำ
796
01:46:19,852 --> 01:46:22,845
เขาเห็นสิ่งที่เขาไม่ชอบเอง
797
01:46:22,920 --> 01:46:26,516
เขาตัดสินใจว่าจะยุติโครงการนี้
798
01:46:42,693 --> 01:46:46,255
คิดงี้แล้วกัน แกเปลี่ยนอนาคตแกเอง
799
01:46:46,328 --> 01:46:50,424
ก่อนแกจะมาแส่ แกสองคนยังมีชีวิต
เรายังคงเป็นเพื่อนกัน
800
01:46:50,496 --> 01:46:52,522
แทนที่จะลงเอยแบบนี้
801
01:46:53,430 --> 01:46:55,296
มันไม่ควรเป็นงี้
802
01:47:01,899 --> 01:47:04,664
ยอมแพ้ง่ายจังนะ
803
01:47:06,202 --> 01:47:08,762
ไม่เชื่อว่าดวงจะแข็งอีกรึคะ
804
01:47:11,536 --> 01:47:14,802
บอกคุณตรงๆ ผมเชื่อ
805
01:47:24,374 --> 01:47:26,206
ไป
806
01:47:26,908 --> 01:47:28,069
ไปเลยๆ
807
01:48:07,690 --> 01:48:08,783
เรเชล
808
01:49:09,717 --> 01:49:11,709
ไปกันเถอะ
809
01:49:28,666 --> 01:49:32,865
- พบบันทึก พบเอกสารมั้ย
- แรงระเบิดทำลายทุกสิ่ง
810
01:49:40,931 --> 01:49:43,400
เราไม่ได้เครื่องนั่นใช่มั้ยครับ
811
01:50:11,745 --> 01:50:13,509
พบร่องรอยเจนนิ่งส์มั้ย
812
01:50:14,386 --> 01:50:17,220
ไม่พบ เกรงว่าเขาคงไม่รอด
813
01:51:02,310 --> 01:51:05,212
ชอร์ตตี้คิดไงนะที่ทำสวนเกษตร
814
01:51:05,284 --> 01:51:08,413
ต้นไม้พวกนี้แกร็นแย่แล้ว
815
01:51:08,492 --> 01:51:10,961
จริงรึ เขาคุยว่าเป็นชาวโลกสีเขียว
816
01:51:11,032 --> 01:51:13,524
เป็นมนุษย์ตัวเขียวล่ะมากกว่า
817
01:51:13,605 --> 01:51:16,871
ชอร์ตตี้ยังโชคดี ที่ฉันเป็นนักชีวะ
818
01:51:16,948 --> 01:51:21,716
โชคดีที่ผมตกชีวะ ช่วยได้ไม่มากนัก
819
01:51:21,793 --> 01:51:24,262
แย่จังนะ
820
01:51:24,333 --> 01:51:27,929
เพราะว่าฉันกำลังหาหุ้นส่วน
เพื่อก่อตั้งบริษัท
821
01:51:28,010 --> 01:51:31,242
- จริงอ้ะ ทำอะไร
- กอบกู้โลก
822
01:51:34,660 --> 01:51:36,925
คิดว่าผมคงช่วยไม่ได้
823
01:51:37,000 --> 01:51:40,903
ว่าแต่คุณต้องการคน
ช่วยเปลี่ยนโลกรึเปล่า
824
01:51:42,580 --> 01:51:46,312
- ยอด
- แล้วบั้นปลายเราเป็นยังไงไมเคิล
825
01:51:46,391 --> 01:51:50,419
- หมายถึงอนาคตของเรา
- ผมไม่รู้
826
01:51:50,501 --> 01:51:53,403
ผมอยากให้มันเป็นแบบนี้
827
01:51:53,476 --> 01:51:56,275
- รู้อยู่อย่างเดียว
- อะไรคะ
828
01:51:56,350 --> 01:51:59,548
ผมไม่อยากจะลืมเลือนอะไรอีกแล้ว
829
01:52:03,402 --> 01:52:06,736
แยกกันเดี๋ยว ๆ จ้าววิหคมาแล้วจ้า
830
01:52:09,350 --> 01:52:11,342
- ชอร์ตตี้
- อาหารเย็น
831
01:52:11,423 --> 01:52:13,016
- คุณหามันพบ
- แน่อยู่แล้ว
832
01:52:13,094 --> 01:52:15,563
ใครทำทุกอย่างเพื่อทุกคนแถวนี้
833
01:52:15,634 --> 01:52:19,401
- คุณคือพระเอกของฉัน
- ขอบคุณที่ชม
834
01:52:19,477 --> 01:52:22,743
ได้ยินมั้ยฉันเป็นพระเอก
835
01:52:23,320 --> 01:52:25,812
คิดว่าผมจำได้ นั่นนกของเรารึ
836
01:52:25,875 --> 01:52:29,004
ค่ะแน่นอน เราซื้อมาด้วยกัน
837
01:52:29,060 --> 01:52:31,461
อ๋อนายจำนกได้เหรอ เก่งมาก
838
01:52:31,515 --> 01:52:35,850
นายน่าจะเห็นอนาคตอื่น
แต่ดันจำได้แค่พอลลี่กับทวีตตี้
839
01:52:35,894 --> 01:52:38,659
ทำไมไม่จำอะไรที่ทำให้เรารวย
840
01:52:38,715 --> 01:52:40,707
- เดี๋ยวก่อนซิ
- อะไร
841
01:52:40,772 --> 01:52:43,503
- คิดว่ายังมีของอย่างอื่น
- ไม่มีแล้ว
842
01:52:43,558 --> 01:52:46,221
ซองนั่นว่างเปล่า อย่าคิดมาก
843
01:52:46,279 --> 01:52:49,875
เดี๋ยวก่อน ฉันกำลังคิดย้อนหลัง
844
01:52:54,441 --> 01:52:59,209
จงค้นหาแต่ในที่อับ
แล้วทรัพย์จะรออยู่ใต้กรง
845
01:53:03,432 --> 01:53:05,560
ผมคงรู้ว่าคุณไม่มีวันทิ้งนก
846
01:53:05,622 --> 01:53:07,750
ไม่มีวัน มันเป็นครอบครัวเรา
847
01:53:07,811 --> 01:53:11,942
ผมรู้ว่ากรงต้องมานี่
จงค้นหาในที่อับ...
848
01:53:11,992 --> 01:53:13,984
คือกรงนก
849
01:53:16,770 --> 01:53:19,604
แล้วทรัพย์จะรออยู่ใต้กรง...
850
01:53:22,674 --> 01:53:24,233
รออยู่ใต้กรง...
851
01:53:31,467 --> 01:53:33,493
รางวัลแจ็คพ็อต 90 ล้าน
852
01:53:33,558 --> 01:53:38,792
- นั่นอะไร
- อ๋อนี่เป็นสลากล็อตเตอรี่มูลค่า 90 ล้าน
853
01:53:39,364 --> 01:53:41,731
- เดี๋ยวซิ เดี๋ยว
- รางวัล 90 ล้าน
854
01:53:41,785 --> 01:53:43,686
- แจ๋ว
- ฉันคิดได้ไงเนี่ย
855
01:53:43,742 --> 01:53:48,373
- ธ่อ เดี๋ยว เอามานี่
- นายจะทำไม
856
01:53:48,421 --> 01:53:52,517
มาคุยเรื่องค่าคอมมิชชั่น 33 %
857
01:53:52,569 --> 01:53:54,970
- นึกว่า 5 ซะอีก
- ไม่ 33 %
858
01:53:55,024 --> 01:53:58,426
- 33 % เรอะ
- เขาควรได้มันค่ะ
859
01:53:58,474 --> 01:54:01,740
มันถูกพบในเรือนต้นไม้ฉัน
860
01:54:01,793 --> 01:54:04,456
แล้วมาเถียงกันใหม่
ฉันจะไปขึ้นรางวัล
861
01:54:07,457 --> 01:54:12,457
Subtitle OCR by
OHOHEH