1
00:01:07,600 --> 00:01:10,100
Det är dags att vakna.
2
00:01:11,400 --> 00:01:13,500
Skaffa sig ett liv.
3
00:01:13,600 --> 00:01:16,000
Vi lever i en tre-dimensionell värld.
4
00:01:16,100 --> 00:01:21,000
Hittills har datorvärlden varit en platt
värld, med tvådimensionella bilder.
5
00:01:21,200 --> 00:01:26,702
Genom ny teknik har ARC
gjort det möjligt att få, ett liv.
6
00:01:27,602 --> 00:01:32,802
A-Liv, där vi kan arbeta och leva
i en verklighetstrogen 3D-värld.
7
00:01:33,502 --> 00:01:36,102
A-liv. En levande monitor.
8
00:01:37,402 --> 00:01:39,502
Imponerad?
9
00:01:41,302 --> 00:01:43,302
Ja! Det är jag.
10
00:01:43,402 --> 00:01:46,502
Kan du, packa ner
en sådan åt mig?
11
00:01:57,802 --> 00:02:01,004
-Är du advokaten?
-Jag heter Rita Dunne.
12
00:02:01,104 --> 00:02:04,304
Självklart kunde
ingen från Nexim komma.
13
00:02:17,104 --> 00:02:21,104
-Jag skulle ha bjudit in dig, men...
-Lycka till mr Jennings.
14
00:02:21,304 --> 00:02:24,304
-Vi ses om två månader.
-Visst.
15
00:02:29,104 --> 00:02:31,604
Hem ljuva hem.
16
00:04:10,610 --> 00:04:12,710
Vad tycker ni?
17
00:04:12,810 --> 00:04:17,812
-Är det exakt samma teknologi?
-Inte exakt samma.
18
00:04:18,512 --> 00:04:23,012
Jag har tagit hänsyn till...
Jag gillade inte monitorns utseende.
19
00:04:24,012 --> 00:04:26,312
Då slog det mig...
20
00:04:26,412 --> 00:04:28,812
Vem behöver den?
21
00:04:30,312 --> 00:04:32,912
Mina herrar, jag är
framtiden inom data.
22
00:04:33,112 --> 00:04:36,912
Tillåt mig att presentera
Nexims nya skärmteknologi.
23
00:04:38,112 --> 00:04:39,812
Nyhet från Nexim.
24
00:04:39,912 --> 00:04:42,612
Frihet finns i din framtid.
25
00:04:48,514 --> 00:04:52,014
Vi lanserar det här nu, ARC
kommer inte att bli långvariga.
26
00:04:52,314 --> 00:04:55,714
Vem sa att en marknadsandel
på 100% var omöjligt?
27
00:05:05,914 --> 00:05:08,314
Gratulerar.
28
00:05:14,114 --> 00:05:16,214
Tackar.
29
00:05:16,514 --> 00:05:18,014
Du förstår...
30
00:05:18,214 --> 00:05:22,114
Det du har gjort på två månader,
har vi försökt med i tre år.
31
00:05:22,316 --> 00:05:26,116
Ibland är det lättare,
om man jobbar baklänges.
32
00:05:27,616 --> 00:05:29,616
Skål.
33
00:05:43,416 --> 00:05:46,316
Du kommer inte
att minnas mig, va?
34
00:05:46,816 --> 00:05:48,716
Nej.
35
00:05:49,616 --> 00:05:52,016
Det är synd.
36
00:06:22,918 --> 00:06:25,118
Markering nådd.
37
00:06:41,720 --> 00:06:43,520
Då så.
38
00:06:44,020 --> 00:06:50,020
Vi tar nu ut, hans minne
från markeringen till nuet.
39
00:07:19,522 --> 00:07:21,922
Herregud, Rita.
40
00:07:24,322 --> 00:07:26,322
Herregud!
41
00:07:27,122 --> 00:07:29,822
Det är tillräckligt farligt!
42
00:07:30,522 --> 00:07:35,122
Om hjärntemperaturen går
över 43, är han kokt.
43
00:07:54,024 --> 00:07:56,224
Då kör vi.
44
00:08:01,124 --> 00:08:03,724
Markerat minne raderat.
45
00:08:06,924 --> 00:08:09,324
Allt är rensat.
46
00:08:12,526 --> 00:08:15,226
God morgon, solstråle.
47
00:08:16,526 --> 00:08:19,726
-Hur är det? Bra?
-Ja.
48
00:08:20,526 --> 00:08:23,926
Ta det lugnt. Långsamt.
Det är ingen brådska.
49
00:08:26,626 --> 00:08:29,426
-Gott?
-Ja.
50
00:08:30,926 --> 00:08:33,426
Mike, titta på mig.
51
00:08:35,726 --> 00:08:39,026
Vilket är det senaste
datumet du kommer ihåg?
52
00:08:39,226 --> 00:08:42,626
-19:e Oktober.
-Bra.
53
00:08:43,626 --> 00:08:46,928
Vad är det senaste du kommer ihåg?
54
00:08:49,928 --> 00:08:52,728
Red Sox vann slutspelet.
55
00:08:53,428 --> 00:08:56,928
Låt oss få det juridiska avklarat.
56
00:08:57,228 --> 00:09:04,328
Mr Michael Jennings. Enligt kontraktet
anses du nu aldrig ha jobbat för Nexim.
57
00:09:05,028 --> 00:09:10,628
Allt ditt tankearbete
är Nexims egendom.
58
00:09:12,328 --> 00:09:16,128
Jag har aldrig arbetat här, har aldrig
sett någon, har aldrig varit här.
59
00:09:16,228 --> 00:09:18,628
Får jag min lönecheck?
60
00:09:28,330 --> 00:09:31,430
-Hur mår du?
-Bra.
61
00:09:33,930 --> 00:09:36,330
-Redo?
-Ja.
62
00:09:37,230 --> 00:09:39,230
Kör!
63
00:09:43,630 --> 00:09:47,730
För att få bort åtta veckor fick jag
hetta upp din hjärna till 42.5 grader.
64
00:09:47,930 --> 00:09:50,130
-Jag mår bra.
-Det blir svårare.
65
00:09:50,330 --> 00:09:53,730
-Jag mår bra, sa jag.
-Du tappar farten. Kom igen.
66
00:09:53,832 --> 00:09:57,832
-Det går snabbare, om du håller tyst.
-Visa vad du går för, vekling.
67
00:09:59,232 --> 00:10:01,732
Så där, så ska det se ut!
68
00:10:09,932 --> 00:10:11,832
Snabbare!
69
00:10:12,832 --> 00:10:14,832
Snyggt!
70
00:10:16,132 --> 00:10:18,432
En till, Mikey.
71
00:10:21,232 --> 00:10:23,832
Märkte du hur du gjorde?
Hur du fokuserade?
72
00:10:23,932 --> 00:10:27,834
-Jag fokuserade på ditt ansikte.
-Du vet att du vill.
73
00:10:28,034 --> 00:10:31,534
Var inte elak mot den
som gör allt för dig.
74
00:10:33,234 --> 00:10:36,634
Inte en enda gång har du frågat vad jag
sett när jag har raderat ditt minne.
75
00:10:36,734 --> 00:10:40,434
De två senaste månaderna
har inte funnits för dig.
76
00:10:40,734 --> 00:10:46,134
Vad är nytt, 20 timmars arbetsdag, stjäla
en idé och sälja det till någon annan.
77
00:10:46,334 --> 00:10:48,734
Vad har du gjort de
senaste två månaderna?
78
00:10:48,834 --> 00:10:52,434
Det sista jag minns är att jag var
i Spanien med min Austin Martin.
79
00:10:52,734 --> 00:10:56,134
Lärde mig dyka i Belize
med vad hon nu hette.
80
00:10:56,334 --> 00:10:59,034
En "sju ställen på sju dagarsresa"
är suveränt.
81
00:10:59,134 --> 00:11:02,336
Vårt minne är bara höjdpunkter.
82
00:11:02,636 --> 00:11:06,736
Det är bra, ett bra liv.
Det man raderar saknar betydelse.
83
00:11:46,838 --> 00:11:50,738
"Nexim tillkännager sitt motdrag
till ARC:s levande monitor."
84
00:11:53,738 --> 00:11:57,838
"Jag antog att du kom tillbaka idag,
så du har ingen ursäkt att missa festen."
85
00:11:58,038 --> 00:12:00,438
"Red Sox förlorade."
86
00:12:12,640 --> 00:12:16,340
Vad är med killar som Rethrick?
De måste ha allt.
87
00:12:16,940 --> 00:12:20,840
Säga vad man vill om Jimmy,
men han startade Allcom i garaget.
88
00:12:44,742 --> 00:12:49,642
-Vänta! Lämna mig inte ensam.
-Du klarar dig. Prata, mingla.
89
00:12:53,242 --> 00:12:55,542
Börja mingla...
90
00:12:59,942 --> 00:13:01,942
Hej.
91
00:13:06,542 --> 00:13:09,742
-Jag heter Michael.
-Jag heter Rachel.
92
00:13:11,042 --> 00:13:15,042
-Rachel Porter.
-Är det miss eller mrs?
93
00:13:17,242 --> 00:13:20,744
-Det är dr Porter.
-Doktor?
94
00:13:22,244 --> 00:13:24,944
-Förlåt mig, doktorn.
-Det är ingen fara.
95
00:13:25,144 --> 00:13:27,644
Vad är du doktor i?
96
00:13:27,944 --> 00:13:30,144
-Biologi.
-Jasså.
97
00:13:35,144 --> 00:13:37,144
Jobbar du för Jimmy?
98
00:13:37,244 --> 00:13:40,444
Då måste det vara topphemlig
biologi du håller på med?
99
00:13:40,544 --> 00:13:43,344
Jajamän, är inte allt det?
100
00:13:48,444 --> 00:13:52,146
-Vi går.
-Ursäkta?
101
00:13:52,446 --> 00:13:58,146
Jag menar, jag skulle gärna
pladdra på och försöka förföra dig-
102
00:13:58,546 --> 00:14:04,146
-men jag tänkte att vi kunde gå
rakt på sak och gå någonstans.
103
00:14:10,946 --> 00:14:13,446
Jag säger som så...
104
00:14:13,746 --> 00:14:16,746
Jag går dit bort, till en vän.
105
00:14:17,746 --> 00:14:21,546
Om du känner för att föra
en riktig konversation...
106
00:14:22,246 --> 00:14:24,646
...vet du vart jag finns.
107
00:14:26,248 --> 00:14:31,048
Ja, det låter ju rimligt.
Det var trevligt att råkas.
108
00:14:33,048 --> 00:14:37,948
Ger du upp så lätt? Du tror visst
inte man kan få en andra chans?
109
00:14:39,848 --> 00:14:42,448
Vad jag har erfarit, nej.
110
00:14:46,048 --> 00:14:48,548
-Godnatt.
-Godnatt.
111
00:14:55,048 --> 00:14:57,048
-Mike!
-Jimmy!
112
00:14:57,148 --> 00:14:59,650
-Hur är det?
-Bara bra.
113
00:15:01,550 --> 00:15:03,950
-Följ med.
-Visst.
114
00:15:10,750 --> 00:15:13,350
Så ska det se ut, tack.
115
00:15:15,750 --> 00:15:20,650
Vänta lite.
Icek, stäng av brandlarmet.
116
00:15:21,250 --> 00:15:23,650
Larm avstängt.
117
00:15:25,950 --> 00:15:29,850
Du skulle nog inte passa så bra i skum,
även med den där fina kostymen.
118
00:15:30,050 --> 00:15:34,052
Vart vill du komma? Du försöker
alltid sälja något. Vad är det?
119
00:15:36,552 --> 00:15:40,752
När vi gick i skolan.
Vi ville förändra världen.
120
00:15:41,552 --> 00:15:45,252
-Jag trodde vi ville rädda världen.
-Sak samma.
121
00:15:45,852 --> 00:15:48,052
-Vad är det för jobb?
-Det kan jag inte säga.
122
00:15:48,352 --> 00:15:51,252
Men det har med optik att göra.
123
00:15:51,852 --> 00:15:56,452
Vi får aktieoptioner den här gången.
En riktig del av företaget.
124
00:15:57,752 --> 00:16:01,252
Det funkar inte så.
Man får bara en del av ingenting.
125
00:16:01,452 --> 00:16:04,352
Jag lovar, det kommer att funka.
126
00:16:04,752 --> 00:16:08,054
Hur vet du det?
Är det en riktig spåkula?
127
00:16:08,154 --> 00:16:09,854
Om så vore...
128
00:16:09,954 --> 00:16:13,454
Saken är den att jag
garanterar dig åttasiffrigt.
129
00:16:14,954 --> 00:16:18,054
-Som minst.
-Vad är haken?
130
00:16:18,154 --> 00:16:21,354
Jobbet kräver lite mer
tid än du är van vid.
131
00:16:21,554 --> 00:16:24,754
-Hur mycket mer tid?
-Två år, kanske tre.
132
00:16:24,954 --> 00:16:27,354
-Du skojar?
-Gravalvarlig.
133
00:16:27,654 --> 00:16:32,454
Det är omöjligt. Det går inte, det
längsta någon har prövat är åtta veckor.
134
00:16:32,654 --> 00:16:35,954
Men om det vore möjligt,
skulle du göra det då?
135
00:16:38,654 --> 00:16:41,256
-Ge upp tre år av mitt liv?
-Inte ge upp, byta.
136
00:16:41,356 --> 00:16:44,356
Tre år i utbyte mot resten av ditt liv.
137
00:16:45,056 --> 00:16:48,756
En stor lönecheck.
Sen kan du sluta.
138
00:16:57,956 --> 00:17:02,856
-Mycket kan hända på tre år.
-Det är över på ett ögonblick.
139
00:17:03,156 --> 00:17:10,856
Du blir rikare än du kunnat drömma om.
En stor lönecheck. Sen kan du sluta.
140
00:18:11,960 --> 00:18:14,760
Mr Jennings.
Jag är Wolfe. Välkommen.
141
00:18:15,160 --> 00:18:18,060
Du är införstådd i att du
inte får lämna området?
142
00:18:18,160 --> 00:18:20,760
Då får en bostad här på området.
143
00:18:20,960 --> 00:18:25,962
Din post blir scannad, inga externa
telefonsamtal, allt du får måste kollas.
144
00:18:29,462 --> 00:18:32,762
Lämna dina personliga saker,
klocka, plånbok, allt du har på dig.
145
00:18:33,162 --> 00:18:36,062
Man får inte föra in något här.
146
00:18:39,062 --> 00:18:42,562
Du får tillbaka sakerna när du
hämtar ut din lönecheck.
147
00:18:42,762 --> 00:18:45,262
Beklagar, de där också.
148
00:18:49,662 --> 00:18:54,462
-Mike, du kom hit.
-Ja, kul att se dig.
149
00:18:55,062 --> 00:18:57,464
-Allt väl?
-Ja.
150
00:18:59,464 --> 00:19:02,464
Slå dig ned. Jag antar att
mr Wolfe gick igenom det finstilta?
151
00:19:02,564 --> 00:19:07,464
Ja, han tog även mina sista solglasögon
som jag inte lyckats tappa bort.
152
00:19:07,864 --> 00:19:09,764
Beklagar.
153
00:19:16,064 --> 00:19:20,464
-Vad är det där?
-För din minnesradering.
154
00:19:20,664 --> 00:19:24,464
Vi injicerar en isotop. Den tar sig till
hjärnan och agerar som markering.
155
00:19:24,564 --> 00:19:28,064
När vi är klara injicerar vi igen och
tar bort allting efter markeringen.
156
00:19:28,264 --> 00:19:31,266
Ingen mer barbarisk kokning av hjärnan.
157
00:19:40,966 --> 00:19:42,966
Kör till.
158
00:20:05,668 --> 00:20:09,368
-Vad har jag gett mig in på?
-Vi går och ser efter.
159
00:20:24,068 --> 00:20:25,468
Imponerande.
160
00:20:25,568 --> 00:20:29,568
Det här var vår minsta enhet.
Nu är det den lönsammaste.
161
00:20:29,768 --> 00:20:33,968
-Mr Rethrick, får jag prata med dig?
-Kommer snart tillbaka.
162
00:20:52,970 --> 00:20:55,370
Jag ger mig!
163
00:21:14,172 --> 00:21:16,472
Ge dig inte.
164
00:21:20,172 --> 00:21:23,472
-Tur för mig att ni inte använda åska.
-Sant.
165
00:21:31,872 --> 00:21:35,572
Jag ska inte ifrågasätta
dina förmågor i framtiden.
166
00:21:36,572 --> 00:21:39,572
Förlåt, jag kunde inte bärga mig.
167
00:21:49,074 --> 00:21:53,674
Jag borde be om ursäkt för
härom dagen. Jag gör så där ibland.
168
00:21:54,274 --> 00:21:58,974
Du är farligt nära att låta som
om du vill ha en andra chans.
169
00:22:07,574 --> 00:22:10,674
-Är allt som det ska?
-Ja.
170
00:22:27,076 --> 00:22:29,776
-Säg något annat.
-Hur sa?
171
00:22:29,976 --> 00:22:33,776
Säg något snällt.
Fort, annars glömmer jag av det.
172
00:22:35,376 --> 00:22:38,276
Fixade du ett litet
blåsväder för honom?
173
00:22:38,476 --> 00:22:41,376
Jag var skyldig honom.
Nu är vi kvitt.
174
00:22:41,476 --> 00:22:44,576
Fint, för att Mike ska flytta in här.
175
00:22:48,876 --> 00:22:50,976
Vi ses.
176
00:22:56,878 --> 00:22:59,178
-Är du redo?
-Ja.
177
00:23:03,278 --> 00:23:06,078
Du kan fortfarande dra dig ur.
178
00:23:06,978 --> 00:23:09,578
Jag tar inte illa upp.
179
00:23:20,378 --> 00:23:22,678
Nej, jag stannar.
180
00:23:22,878 --> 00:23:27,378
Michael Jennings, här är andra halvan
av ditt team, dr William Dekker.
181
00:23:32,080 --> 00:23:34,880
-Trevligt att råkas.
-Det är ett nöje.
182
00:23:34,980 --> 00:23:39,280
Mina herrar, låt oss titta på
de närmaste tre åren av era liv.
183
00:24:18,382 --> 00:24:20,882
Vad hände?
184
00:24:24,782 --> 00:24:27,082
Du är klar.
185
00:24:29,482 --> 00:24:33,682
-Hur lång tid har det gått?
-Tre år.
186
00:24:35,182 --> 00:24:38,384
-Hur gick det?
-Det gick bra.
187
00:24:39,984 --> 00:24:45,484
Pengarna har överförts till kontot på
Reddy Grant. Du ska träffa dem kl. 13.
188
00:24:45,784 --> 00:24:49,484
Åk hem, gör pappersarbetet.
När du känner för det, ring mig.
189
00:24:49,784 --> 00:24:52,484
Vi har mycket att ta igen.
190
00:25:07,984 --> 00:25:11,086
92 miljoner dollar!
191
00:25:36,186 --> 00:25:38,986
Vi på Reddy Grant uppskattar
att ni gör affärer genom oss.
192
00:25:39,086 --> 00:25:41,786
Inte lika mycket som jag.
193
00:25:47,988 --> 00:25:50,388
Skriv under där.
194
00:25:57,188 --> 00:25:59,888
Dina personliga tillhörigheter.
195
00:25:59,988 --> 00:26:02,688
Det behövdes bara fyra frimärken.
196
00:26:05,788 --> 00:26:08,388
Jag hade väl råd med det.
197
00:26:16,788 --> 00:26:19,490
Det här är inte mina saker.
198
00:26:19,590 --> 00:26:21,590
Inte?
199
00:26:23,190 --> 00:26:27,290
-Jag vet inte vad som hänt.
-Det är lugnt. Det gör inget.
200
00:26:27,690 --> 00:26:29,990
Låt oss diskutera mina aktier.
201
00:26:30,090 --> 00:26:38,390
Jag vill ta ut lite pengar och
lägga undan resten långsiktigt.
202
00:26:38,790 --> 00:26:41,090
Hur gör vi det?
203
00:26:42,190 --> 00:26:45,690
Du har förverkat dina aktier.
204
00:26:46,590 --> 00:26:54,492
-Ursäkta, vad då?
-Här, daterat för fyra veckor sedan.
205
00:26:57,092 --> 00:27:02,192
Du gav upp dina aktier och sa att
vi endast skulle leverera kuvertet.
206
00:27:03,692 --> 00:27:07,492
-Minns du inte det?
-Nej.
207
00:27:08,492 --> 00:27:12,292
Det minns jag inte,
för jag har inte gjort det.
208
00:27:12,492 --> 00:27:16,192
Varför skulle jag göra det?
Det låter inte klokt.
209
00:27:17,392 --> 00:27:20,792
Det har begåtts ett misstag,
som måste rättas till.
210
00:27:20,992 --> 00:27:22,992
Jag håller med,
det var konstigt gjort.
211
00:27:23,092 --> 00:27:27,294
Inte konstigt, konstigt är lite
ovanligt men ändå möjligt.
212
00:27:27,594 --> 00:27:32,094
Ge bort aktier värda 100
miljoner mot lite småsaker.
213
00:27:32,294 --> 00:27:36,194
Det är inte konstigt, det är
vansinnigt. Ingen skulle göra så.
214
00:27:36,394 --> 00:27:40,394
Om inte den här hårsprayen
är värd 100 miljoner dollar?
215
00:27:41,394 --> 00:27:44,494
Tändstickor värda 100 miljoner dollar?
216
00:27:44,694 --> 00:27:50,294
Är de här moderna igen? Är de här
solglasögonen värda 100 miljoner?
217
00:27:50,594 --> 00:27:54,094
Jag ska kolla på det,
det tar ett tag.
218
00:27:54,494 --> 00:27:57,294
Jag ska ringa ett par samtal.
219
00:28:05,596 --> 00:28:06,996
Mr Rethricks kontor.
220
00:28:07,096 --> 00:28:10,996
-Michael Jennings här, det är viktigt.
-Jag beklagar, men han är inte inne.
221
00:28:11,196 --> 00:28:14,896
Han kommer tillbaka i eftermiddag.
Du kan prova på hans mobil...
222
00:28:15,296 --> 00:28:18,996
Säg att han ringer mig så
fort han kommer tillbaka.
223
00:29:33,700 --> 00:29:38,800
Ni har begått ett misstag. Jag är ingen
förrädare, jag är en ingenjör.
224
00:29:39,000 --> 00:29:41,400
En omvänd ingenjör, visst?
225
00:29:41,500 --> 00:29:46,502
Vi vet att du har fått betalt
för hemlig statlig teknologi.
226
00:29:46,702 --> 00:29:50,602
Det kallas förräderi, i det här
landet blir man grillad för det.
227
00:29:51,502 --> 00:29:54,902
I det här landet när man blir trakasserad
av FBI har man rätt till en advokat.
228
00:29:55,002 --> 00:29:57,902
-Inte idag.
-Vad fan nu?
229
00:29:58,202 --> 00:30:05,202
Så här går det när jag får höra att
din verksamhet rör nationens säkerhet.
230
00:30:05,502 --> 00:30:08,402
Det där är inte mitt.
231
00:30:18,204 --> 00:30:22,304
-Passar perfekt.
-Vad påstod du?
232
00:30:25,704 --> 00:30:28,804
Jag ska visa vad vi har.
233
00:30:29,004 --> 00:30:32,504
William Dekker, statlig fysiker,
vapenavdelningen.
234
00:30:32,604 --> 00:30:35,304
För tre år sedan,
blev hans projekt nedlagt.
235
00:30:35,404 --> 00:30:38,904
Han gillade inte det, så han sålde det.
Sitt hemligstämplade arbete.
236
00:30:39,204 --> 00:30:42,104
Visade det för stora företag,
vi tror att Rethrick köpte det.
237
00:30:42,204 --> 00:30:47,704
Tyvärr kan vi inte koppla Rethrick
till försäljningen eftersom Dekker dog!
238
00:30:48,004 --> 00:30:49,104
Naturlig orsak.
239
00:30:49,204 --> 00:30:53,706
Naturlig död genom att falla från
en 40 meter hög byggnad.
240
00:30:55,406 --> 00:30:57,006
Vad rör det här mig?
241
00:30:57,206 --> 00:31:02,006
De här patentansökningarna
avser ritningar på Dekkers arbete.
242
00:31:02,306 --> 00:31:05,806
Se vems signatur som
finns på alla dokument?
243
00:31:05,906 --> 00:31:07,706
Det är ditt namn på patenten!
244
00:31:07,806 --> 00:31:11,206
Rethrick hävdar att han inte vet något
om Dekker eller var ritningarna kom ifrån.
245
00:31:11,306 --> 00:31:15,406
Allt du behöver göra är att berätta
allt du har gjort för Rethrick.
246
00:31:17,306 --> 00:31:19,106
Det kan jag inte.
247
00:31:19,206 --> 00:31:22,406
Vill du sitta resten av livet i fängelse
för att skydda din så kallade vän?
248
00:31:22,506 --> 00:31:25,308
-Hjälp oss, så kan vi samarbeta.
-Jag kan inte!
249
00:31:25,408 --> 00:31:28,208
Han har raderat mitt minne,
jag kommer inte ihåg!
250
00:31:28,308 --> 00:31:31,508
Vad jag än vet,
så blev jag lurad!
251
00:31:32,008 --> 00:31:35,808
Jag kommer inte ihåg vad jag
har gjort de senaste tre åren!
252
00:31:44,008 --> 00:31:46,208
Vad! Vänta lite!
253
00:31:53,608 --> 00:31:55,608
Vänta!
254
00:31:56,008 --> 00:31:59,510
Det Rethrick har försökt sudda ut,
ska vi försöka hitta.
255
00:31:59,710 --> 00:32:03,210
Ni kommer inte att hitta något,
det är bortkastad tid.
256
00:32:20,010 --> 00:32:22,410
Vi har något här.
257
00:32:26,210 --> 00:32:28,210
Kom igen!
258
00:32:43,412 --> 00:32:47,012
Fan. Inget.
259
00:32:47,212 --> 00:32:50,012
Vänta lite, jag måste röka.
260
00:32:53,212 --> 00:32:56,212
Han bryr sig inte.
261
00:33:28,914 --> 00:33:31,514
Vart fan är han?
262
00:33:32,514 --> 00:33:35,314
Han kommer ingenstans!
263
00:33:35,914 --> 00:33:38,214
Täck dörren!
264
00:34:25,018 --> 00:34:27,218
God natt, Mikey.
265
00:35:50,822 --> 00:35:53,322
Öppna spärren!
266
00:36:01,124 --> 00:36:03,324
Vart tog han vägen?
267
00:36:04,224 --> 00:36:07,724
-Jag bemannar varje hållplats.
-Då är han redan långt borta!
268
00:36:07,924 --> 00:36:10,624
Hur fan bar han sig åt?
269
00:36:52,126 --> 00:36:55,526
-Ursäkta!
-Gick det bra?
270
00:37:25,428 --> 00:37:29,328
Jane, det är ingen fara.
Jag vet att du pratat med FBI-
271
00:37:29,628 --> 00:37:31,728
-men jag har rett ut det nu.
272
00:37:31,828 --> 00:37:35,028
Jag vill bara veta vem
som skickade de här sakerna.
273
00:37:35,128 --> 00:37:37,830
Kan du hjälpa mig med det?
274
00:37:38,130 --> 00:37:42,730
-De skickades för tre år sedan.
-Nej, de blev förväxlade.
275
00:37:42,930 --> 00:37:47,330
-Jag måste veta vem som skickat dem.
-Det stämmer, för några veckor sedan.
276
00:37:47,430 --> 00:37:50,230
-Vem skickade dem?
-Det gjorde du.
277
00:37:52,130 --> 00:37:55,630
Det står här, 20 föremål.
278
00:38:00,930 --> 00:38:04,830
Jag måste ha alla dina
personliga tillhörigheter.
279
00:38:14,732 --> 00:38:17,232
Michael Jennings dog kl. 15.03.
280
00:38:17,332 --> 00:38:21,032
Regeringen har då inget fall
och slutar utreda Allcom.
281
00:38:22,032 --> 00:38:28,132
Så du förstår, det är omöjligt att han
kan ha flytt såvida du inte ändrat något.
282
00:38:28,432 --> 00:38:30,732
Det gjorde jag inte.
283
00:38:31,632 --> 00:38:35,632
-Vad gjorde du exakt?
-Jag åt paj.
284
00:38:37,832 --> 00:38:41,132
Han lämnade kontoret
exakt när den förutspådde.
285
00:38:41,332 --> 00:38:47,134
-FBI tog honom exakt när den förutspådde.
-Men han dog inte som den förutspådde!
286
00:38:49,734 --> 00:38:53,034
Michael Jennings är ingen superagent,
han är en ingenjör-
287
00:38:53,134 --> 00:38:56,634
-men på något sätt lyckades
han fly från ett låst rum.
288
00:38:56,834 --> 00:39:00,134
Hur?
Var det ödet?
289
00:39:00,534 --> 00:39:03,834
Nej, ödet var på vår sida.
Det betyder att någon ändrade något.
290
00:39:03,934 --> 00:39:07,334
Om det inte var jag och inte du,
vem fan...
291
00:39:17,034 --> 00:39:20,436
Har någon kollat maskinen
sedan Michael gick?
292
00:39:58,838 --> 00:40:01,238
Hitta honom.
293
00:40:30,940 --> 00:40:36,140
"Om du bara tittar där du inte kan gå,
missar du de nedre rikedomarna."
294
00:40:37,640 --> 00:40:40,140
Jag saknar redan mina rikedomar.
295
00:40:40,240 --> 00:40:44,740
17, 44, 4, 26, 37, 40, 22.
296
00:40:45,640 --> 00:40:48,840
En kombination, en kod?
297
00:40:49,840 --> 00:40:52,040
Ett lösenord?
298
00:41:30,742 --> 00:41:33,342
"New Liberty Savings."
299
00:41:33,442 --> 00:41:36,644
Koppla mig till
"New Liberty Savingsbank".
300
00:41:41,844 --> 00:41:44,744
Finns det ingen sådan bank?
301
00:42:19,146 --> 00:42:22,946
-Vem har skickat de här föremålen?
-Det har du gjort.
302
00:42:23,346 --> 00:42:26,346
Det står här, 20 föremål.
303
00:42:31,046 --> 00:42:36,546
Det här är patentansökningar... Se vems
signatur som finns på alla dokument?
304
00:42:36,846 --> 00:42:40,546
Ni har begått ett misstag.
Jag är ingen förrädare...
305
00:42:43,648 --> 00:42:45,248
Dekker dog!
306
00:42:45,348 --> 00:42:48,148
Rethrick hävdar att han inte vet något
om Dekker eller var ritningarna kom ifrån.
307
00:42:48,548 --> 00:42:52,348
Jag kommer inte ihåg vad jag
har gjort de senaste tre åren!
308
00:43:01,448 --> 00:43:03,948
Du är klar.
309
00:43:09,448 --> 00:43:10,748
Hallå?
310
00:43:10,848 --> 00:43:16,248
Jösses, Shorty.
Vad skönt att höra en bekant röst.
311
00:43:19,350 --> 00:43:22,350
Jag är i knipa och behöver hjälp.
312
00:43:22,550 --> 00:43:25,550
Möt mig vid stationen kl. 8.
313
00:43:26,050 --> 00:43:28,550
Jag kommer.
314
00:44:38,454 --> 00:44:41,554
Ett enda ord om hatten,
så sticker jag.
315
00:45:03,656 --> 00:45:07,056
Jag sa ju att du inte
skulle ta det jobbet.
316
00:45:11,656 --> 00:45:14,156
Vi hittar ett bord.
317
00:45:15,456 --> 00:45:17,856
-Injektioner?
-Ja.
318
00:45:17,956 --> 00:45:20,356
Det är väl enda sättet.
319
00:45:20,456 --> 00:45:24,856
-Fast det är en kemisk process.
-Och?
320
00:45:25,056 --> 00:45:27,756
Du har några dolda minnen.
321
00:45:28,556 --> 00:45:31,856
-Det är kanske det jag ser.
-Högst troligt.
322
00:45:32,056 --> 00:45:35,358
Minnena klarade tvätten
och blev utspridda i huvudet.
323
00:45:35,558 --> 00:45:38,358
Varför har jag fått de här sakerna?
324
00:45:38,658 --> 00:45:39,958
Förklara det här.
325
00:45:40,058 --> 00:45:43,658
Jag har skickat det här skräpet,
istället för pengarna.
326
00:45:45,758 --> 00:45:47,758
Jag vet inte.
327
00:45:47,858 --> 00:45:50,558
-Men det är inte frågan du ska ställa.
-Inte?
328
00:45:50,658 --> 00:45:53,258
Frågan du ska ställa dig är:
329
00:45:53,458 --> 00:45:56,758
Varför lämnade du ifrån
dig alla pengarna?
330
00:45:56,958 --> 00:45:59,558
Det är det konstigaste.
331
00:45:59,658 --> 00:46:04,058
90 miljoner, ingen förändras
så mycket på tre år.
332
00:46:05,858 --> 00:46:08,860
Jag ska lista ut vad du byggde.
333
00:46:09,060 --> 00:46:11,260
Vi jobbar baklänges.
334
00:46:11,360 --> 00:46:15,560
De sa att jag jobbade men
någon som hette Dekker.
335
00:46:16,960 --> 00:46:19,860
-William Dekker?
-Tror det.
336
00:46:21,560 --> 00:46:26,760
Han jobbade med något topphemligt,
när FBI stängde ner projektet.
337
00:46:26,960 --> 00:46:30,160
-Vad var det för något?
-Troligen en sorts laser.
338
00:46:30,360 --> 00:46:31,660
Varför tror du det?
339
00:46:31,760 --> 00:46:37,260
Ritningen visar en spegel och lins,
det enda som använder det är en laser.
340
00:47:09,562 --> 00:47:11,962
Vad är det?
341
00:47:12,262 --> 00:47:17,164
Det fanns ingen chans att jag kunde fly
utan cigaretterna och glasögonen.
342
00:47:18,764 --> 00:47:21,464
Jag skulle inte gått på
bussen utan biljetten.
343
00:47:21,564 --> 00:47:25,464
Utan diamantringen,
skulle jag inte följt efter ungen.
344
00:47:26,464 --> 00:47:29,064
Jag lämnade bort pengarna...
345
00:47:29,564 --> 00:47:32,864
...för att se till att jag lade
märke till de här sakerna.
346
00:47:33,064 --> 00:47:34,764
Vad då?
347
00:47:34,864 --> 00:47:39,464
Jag vet vad man skulle spendera
500 miljarder dollar för att se.
348
00:47:43,164 --> 00:47:45,664
Framtiden.
349
00:47:50,966 --> 00:47:55,166
Vi har hittat ett virus.
Maskinen gick ner 15.03.
350
00:47:56,666 --> 00:47:58,666
15.03.
351
00:48:02,166 --> 00:48:06,566
-Kan vi gå runt viruset?
-Nej, det är inget sådant virus.
352
00:48:07,166 --> 00:48:09,566
Jag ska visa.
353
00:48:17,866 --> 00:48:20,766
Det sitter inte i mjukvaran.
354
00:48:23,168 --> 00:48:27,568
Utan i hårdvaran. Det sitter en krets
här någonstans, som ett giftpiller.
355
00:48:28,968 --> 00:48:31,668
Men du kan hitta det, va?
356
00:48:32,168 --> 00:48:34,568
Ja, det kan jag.
357
00:48:36,568 --> 00:48:38,768
Gör det då.
358
00:48:39,368 --> 00:48:41,568
Ändrade planer.
359
00:48:41,668 --> 00:48:45,368
Enligt mr Stevens behöver vi
inte Michael Jennings längre.
360
00:48:45,568 --> 00:48:49,168
Är det något vi vet så är
det att tidsresor är omöjliga-
361
00:48:49,468 --> 00:48:51,568
-det har Einstein bevisat.
362
00:48:51,668 --> 00:48:53,468
Tidsresor, ja.
363
00:48:53,568 --> 00:48:58,270
Men han påstod också att se in
i framtiden var teoretiskt möjligt.
364
00:49:00,670 --> 00:49:04,070
-Vi borde prata med Dekker.
-Det går inte.
365
00:49:04,270 --> 00:49:07,770
-Varför inte?
-Han råkade ut för en olycka.
366
00:49:08,270 --> 00:49:11,470
Han ramlade ut genom sovrumsfönstret.
367
00:49:11,670 --> 00:49:13,670
Ramlade...
368
00:49:15,470 --> 00:49:18,570
Han "ramlade" ut genom sovrumsfönstret.
369
00:49:21,170 --> 00:49:24,170
Visst, det är sånt som händer.
370
00:49:26,370 --> 00:49:30,772
-Vi måste härifrån.
-Lyssna på mig.
371
00:49:31,372 --> 00:49:33,172
Det jag tror hände är:
372
00:49:33,272 --> 00:49:36,672
Jag använde den där saken,
såg min framtid.
373
00:49:37,272 --> 00:49:40,572
Jag såg vad jag behövde
för att ändra den.
374
00:49:40,772 --> 00:49:43,972
Men allt man kunde få ut
var personliga saker.
375
00:49:44,372 --> 00:49:46,872
Varje sak måste användas på
en viss tid på en viss plats.
376
00:49:46,972 --> 00:49:49,772
För att lyckas med det jag måste göra.
377
00:49:50,072 --> 00:49:53,072
Utan de här sakerna skulle
jag redan vara död.
378
00:49:53,272 --> 00:49:57,272
Det är synd att du inte
vet vad resten är till för.
379
00:50:01,072 --> 00:50:03,372
Vad är det?
380
00:50:58,176 --> 00:51:01,576
De där killarna ser
inte ut att komma från FBI.
381
00:51:02,376 --> 00:51:07,576
Här, ta den här.
Nyckeln går till den där dörren.
382
00:51:44,778 --> 00:51:47,780
Hoppas att det var bra att göra så.
383
00:54:22,088 --> 00:54:23,988
Stick.
384
00:54:25,088 --> 00:54:29,388
-Var är ditt vapen?
-Han har det.
385
00:54:42,090 --> 00:54:44,390
Hur är det, Mike?
386
00:54:46,390 --> 00:54:48,190
Du...
387
00:54:48,990 --> 00:54:52,090
-Varför?
-Minns du inte?
388
00:54:53,790 --> 00:54:56,490
Du får skylla dig själv, Mike.
389
00:55:02,990 --> 00:55:07,790
Hur känns det,
att veta att man ska dö?
390
00:57:12,198 --> 00:57:17,598
-Konstruerade han sin egen rymning?
-Sir, vi har ingen förklaring.
391
00:57:17,998 --> 00:57:22,398
Efter att ha tittat på bevisen är den
enda slutsatsen ganska svår att godta.
392
00:57:22,598 --> 00:57:25,900
Att han kunde förutse vad
som skulle hända honom.
393
00:57:26,000 --> 00:57:29,200
Det här är minnen från
Jennings innan han flydde.
394
00:57:29,600 --> 00:57:32,100
De säger oss ingenting.
395
00:57:37,700 --> 00:57:40,000
Det räcker för idag.
396
00:57:45,200 --> 00:57:48,400
Vi visste att Dekker
försökte konstruera något.
397
00:57:48,600 --> 00:57:51,800
När han sålde ritningarna
var han inte ens halvfärdig.
398
00:57:51,900 --> 00:57:56,500
-Nu hänger jag inte med.
-Han jobbade med en laserförstärkt lins.
399
00:57:56,800 --> 00:58:01,302
Han påstod att den var stark nog
för att se runt universums kurva.
400
00:58:01,802 --> 00:58:05,102
Han trodde att om man kunde se
runt en kurva som höll på för evigt.
401
00:58:05,502 --> 00:58:09,302
Skulle man hamna där man
började och se sig själv.
402
00:58:09,502 --> 00:58:16,502
-Men man ser inte sig själv i nuet.
-Nej, just det. Du tittar på framtiden.
403
00:58:16,902 --> 00:58:21,002
Vad händer om Jennings får reda på
det och försöker dra fördel av det?
404
00:58:21,102 --> 00:58:22,802
Varje land skulle betala honom stort.
405
00:58:22,902 --> 00:58:26,102
Jennings skulle inte göra det.
Jag träffade honom, han ljög inte.
406
00:58:26,302 --> 00:58:28,702
När han hörde anklagelserna,
blev han sårad och rädd.
407
00:58:28,802 --> 00:58:31,202
När du griper honom,
ger jag honom en hedersmedalj.
408
00:58:31,302 --> 00:58:34,304
Om inte Rethrick hittar honom först.
409
00:58:40,404 --> 00:58:43,304
Tror du verkligen han såg framtiden?
410
00:58:44,404 --> 00:58:46,704
Det vore något det.
411
00:59:57,908 --> 01:00:01,508
Café Michel?
Mitt namn är Michael Jennings.
412
01:00:02,508 --> 01:00:06,708
Jag minns inte om jag har
gjort någon bokning nyligen.
413
01:00:06,908 --> 01:00:09,608
Kan du kolla upp det?
414
01:00:11,508 --> 01:00:13,608
Det har jag?
415
01:00:16,110 --> 01:00:18,510
För hur många?
416
01:00:21,010 --> 01:00:24,710
Nej, tack. Jag kommer.
417
01:00:46,410 --> 01:00:49,012
Hej på er.
418
01:00:51,012 --> 01:00:53,312
Har ni fått mat?
419
01:01:15,912 --> 01:01:18,212
Det är Jimmy.
420
01:01:19,412 --> 01:01:21,412
Hur är det med dig?
421
01:01:21,512 --> 01:01:23,514
Hurså?
422
01:01:24,014 --> 01:01:26,414
Vet du inte?
423
01:01:26,714 --> 01:01:28,714
Nej.
424
01:01:29,914 --> 01:01:32,214
Kan jag komma in?
425
01:01:32,514 --> 01:01:36,014
-När träffade du Michael sist?
-Igår morse.
426
01:01:37,514 --> 01:01:40,614
Han jobbade hela natten i labbet.
427
01:01:44,014 --> 01:01:47,014
Jag beklagar att behöva säga det här.
428
01:01:47,414 --> 01:01:51,914
Michael lämnade Allcom igår,
för gott.
429
01:01:54,214 --> 01:01:55,814
Vad?
430
01:01:55,914 --> 01:02:00,016
Han gjorde klart sitt arbete,
vi raderade hans minne.
431
01:02:00,316 --> 01:02:02,416
-Nej.
-Han gick.
432
01:02:02,516 --> 01:02:07,316
Nej, han lovade mig.
Han sa att han inte skulle fullfölja det.
433
01:02:07,516 --> 01:02:10,316
Det gäller mycket pengar.
434
01:02:11,616 --> 01:02:14,916
Han sa att han inte
brydde sig om pengarna.
435
01:02:23,916 --> 01:02:27,816
-Hon vet inget.
-Han lämnar henne inte.
436
01:02:28,116 --> 01:02:30,416
Han är smart.
437
01:02:32,418 --> 01:02:34,818
Vi missar något.
438
01:03:02,418 --> 01:03:07,520
När hon går till arbetet, gå in. Se till
att hon inte går någonstans ensam.
439
01:03:08,120 --> 01:03:10,820
Jag vill veta vad som just hände.
440
01:03:18,220 --> 01:03:20,320
Hej då.
441
01:03:25,320 --> 01:03:27,920
God morgon, dr Porter.
442
01:03:30,920 --> 01:03:33,320
På väg någonstans?
443
01:03:42,222 --> 01:03:44,422
God morgon.
444
01:03:57,722 --> 01:04:00,122
Ta min väska.
445
01:04:01,522 --> 01:04:03,722
Du behöver den här.
446
01:04:09,922 --> 01:04:13,724
-Kommer du?
-Nej, jag ser härifrån.
447
01:04:14,124 --> 01:04:16,424
Skyll dig själv.
448
01:04:24,224 --> 01:04:28,924
Vi har kollat badrummet och
resten av lägenheten också, inget.
449
01:04:29,224 --> 01:04:32,024
Gå tillbaka till badrummet.
450
01:04:44,724 --> 01:04:47,526
Vänd dig åt vänster.
451
01:04:49,826 --> 01:04:52,226
Vad ser du?
452
01:04:52,826 --> 01:04:54,826
Spegeln.
453
01:05:12,326 --> 01:05:13,926
Vi har honom.
454
01:05:14,226 --> 01:05:17,926
Hon ska möta honom
vid Café Michel, kl. 13.
455
01:05:19,426 --> 01:05:22,428
Det får vi se till att hon gör.
456
01:06:17,930 --> 01:06:22,730
-Jag har ett möte med Michael Jennings.
-Slå dig ned.
457
01:06:25,130 --> 01:06:27,830
Sätt dig vid bordet där.
458
01:06:28,632 --> 01:06:31,232
Med ryggen åt fönstret.
459
01:06:51,732 --> 01:06:54,532
Tack och lov att du är oskadd.
460
01:06:54,932 --> 01:06:58,432
Jag trodde inte jag
skulle få se dig igen.
461
01:07:01,832 --> 01:07:04,334
Det är jag.
462
01:07:05,734 --> 01:07:07,734
Rachel.
463
01:07:11,734 --> 01:07:14,334
Du kommer inte ihåg mig?
464
01:07:16,734 --> 01:07:19,034
Nej, jag beklagar.
465
01:07:26,734 --> 01:07:31,134
Polisen. Vi kan inte gå in.
Jag måste vänta på ett fritt skottfält.
466
01:07:31,634 --> 01:07:33,734
Maya, försök vinna tid.
467
01:07:33,834 --> 01:07:36,336
Säg att du trodde att han
skulle komma ihåg något.
468
01:07:36,436 --> 01:07:38,936
Att ni var förlovade.
469
01:07:41,536 --> 01:07:44,236
Jag trodde att du
skulle komma ihåg något.
470
01:07:44,336 --> 01:07:47,136
Vi har ju varit tillsammans i tre år.
471
01:07:47,836 --> 01:07:50,536
Jag vet inte vad jag ska säga.
472
01:07:51,036 --> 01:07:54,436
Jag beklagar, jag försöker.
473
01:07:57,536 --> 01:08:00,336
Det är så han gör.
474
01:08:04,636 --> 01:08:09,036
Lyssna noga nu, Maya.
Säg det här.
475
01:08:09,336 --> 01:08:13,538
Jag ser att du har kuvertet.
476
01:08:13,838 --> 01:08:18,338
Det betyder att det funkar. Jag vet att
du bytte ut sakerna. Jag hjälpte till.
477
01:08:18,738 --> 01:08:21,638
Du lämnade mig ett
meddelande på en spegel.
478
01:08:21,738 --> 01:08:24,238
Det är meningen att jag ska ta något.
479
01:08:24,438 --> 01:08:27,438
Något jag kan använda för
att komma åt Stevens.
480
01:08:27,638 --> 01:08:30,938
Han var din partner.
481
01:08:31,038 --> 01:08:33,838
Han försöker laga maskinen.
482
01:08:37,838 --> 01:08:40,438
Jobba bakåt, Michael.
483
01:08:47,040 --> 01:08:49,140
Ta passerkortet.
484
01:08:49,540 --> 01:08:52,140
Det är passerkortet till området.
485
01:08:52,240 --> 01:08:54,840
Det är meningen att jag ska få det.
486
01:08:55,340 --> 01:08:58,540
Rachel skulle inte bli sårad om
han tvekade, hon skulle bli otålig.
487
01:08:58,740 --> 01:09:03,940
Om du inte kan lita på mig,
är det ute med oss.
488
01:09:04,240 --> 01:09:06,240
Bra.
489
01:09:11,440 --> 01:09:14,240
Det är bäst att jag går tillbaka.
490
01:09:14,440 --> 01:09:17,240
Annars blir de misstänksamma.
491
01:09:19,642 --> 01:09:23,042
Vänta här,
jag är tillbaka om en halvtimme.
492
01:09:27,942 --> 01:09:29,742
Oroa dig inte.
493
01:09:30,042 --> 01:09:32,842
Det blir vi två till slut.
494
01:09:47,042 --> 01:09:49,142
Jag älskar dig.
495
01:10:04,844 --> 01:10:08,244
-Vilket är mitt favorit lag i baseboll?
-Hur sa?
496
01:10:09,044 --> 01:10:11,944
Vilket är mitt favorit lag i baseboll?
497
01:10:14,044 --> 01:10:16,244
Vem bryr sig?
498
01:10:28,246 --> 01:10:30,646
Det är Red Sox.
499
01:10:39,446 --> 01:10:42,446
-Vi borde kanske gå.
-Vänta!
500
01:10:51,546 --> 01:10:54,146
Nu kan vi gå.
501
01:11:08,048 --> 01:11:10,148
Vänta!
502
01:11:10,548 --> 01:11:12,548
-Har du en bil?
-Kanske.
503
01:11:15,948 --> 01:11:18,248
Leta efter en BMW!
504
01:11:18,348 --> 01:11:20,448
Du måste skämta?
505
01:11:27,148 --> 01:11:29,348
Fan!
506
01:11:30,448 --> 01:11:32,648
Får jag se nyckeln?
507
01:11:32,948 --> 01:11:35,750
Du letar på fel avdelning.
508
01:11:36,050 --> 01:11:38,450
Jennings köpte en BMW på Internet.
509
01:11:38,650 --> 01:11:41,150
Han fick nyckeln postad till
sig för fyra veckor sedan.
510
01:11:41,250 --> 01:11:44,450
-Vad är det för färg på bilen?
-Det är ingen bil.
511
01:12:12,552 --> 01:12:15,952
Han svängde vid Pine.
Genskjut honom vid Sexan.
512
01:12:26,652 --> 01:12:29,752
-Kör jag bra?
-Skapligt.
513
01:12:38,552 --> 01:12:43,054
-Jag sa bara skapligt, förstått?
-Förstått.
514
01:13:16,356 --> 01:13:18,656
Håll i dig!
515
01:13:53,958 --> 01:13:57,958
Skottlossning rapporterad,
en Southgate BMW.
516
01:14:28,960 --> 01:14:31,660
Stanna! Jag tappade kuvertet!
517
01:14:34,560 --> 01:14:37,360
-Jag hämtar dig sen!
-Vi ses!
518
01:15:58,564 --> 01:16:00,364
Tog den!
519
01:16:11,166 --> 01:16:13,566
Vi sticker!
520
01:16:18,066 --> 01:16:19,866
Landa!
521
01:16:19,966 --> 01:16:23,766
Mike! Vi kan hjälpa dig!
Vi vet hur det ligger till!
522
01:16:23,866 --> 01:16:26,266
Följ med till stationen!
523
01:16:38,766 --> 01:16:42,068
Han är på väg mot tunneln!
Genskjut honom!
524
01:17:06,568 --> 01:17:08,368
Ducka!
525
01:17:11,568 --> 01:17:13,570
Åt sidan!
526
01:17:38,070 --> 01:17:39,870
Tror du Jennings förutsåg det?
527
01:17:39,970 --> 01:17:43,770
Nästa gång kanske han ser
ett lugnt spaningsuppdrag.
528
01:18:14,272 --> 01:18:16,672
Förlåt mig.
529
01:18:21,172 --> 01:18:24,774
Det är ingen fara.
Det är till dig.
530
01:18:28,774 --> 01:18:31,374
Jag tog med lite kläder.
531
01:18:31,874 --> 01:18:34,874
Tänkte att du skulle behöva det.
532
01:18:35,374 --> 01:18:37,374
Tack.
533
01:18:38,474 --> 01:18:43,974
-Är det mina?
-Minns du inte det?
534
01:18:44,474 --> 01:18:46,474
Nej.
535
01:18:53,774 --> 01:18:56,576
Du kommer inte ihåg mig, va?
536
01:19:06,276 --> 01:19:08,476
Det här är till dig.
537
01:19:52,178 --> 01:19:57,778
Jag må hon leva.
538
01:19:58,478 --> 01:20:02,878
-Jag må hon leva...
-Vad gulligt.
539
01:20:22,680 --> 01:20:24,680
Förlåt.
540
01:20:28,280 --> 01:20:32,280
Jag kommer helt enkelt inte ihåg.
Jag borde inte ha lämnat dig.
541
01:20:48,982 --> 01:20:52,282
Du menar att han skickade nya personliga
tillhörigheter till sig själv?
542
01:20:52,582 --> 01:20:55,982
Utvalda genom maskinen och bara
saker som skulle passera kontrollen?
543
01:20:56,082 --> 01:20:58,182
Vardagliga saker.
544
01:20:58,282 --> 01:21:04,182
Kombinerat med förutsägelser,
blev Michael en utbrytarkung.
545
01:21:06,982 --> 01:21:10,782
Jag vet inte vad du tycker,
men jag vill gärna återgälda tjänsten.
546
01:21:32,184 --> 01:21:34,984
Hur är det?
547
01:21:39,784 --> 01:21:42,184
Jag klarar mig.
548
01:21:43,784 --> 01:21:46,486
Jag vet inte vad du såg.
549
01:21:46,886 --> 01:21:51,686
Men för fyra veckor sedan kom
du tillbaka från labbet, helt blek.
550
01:21:52,086 --> 01:21:55,086
Frågade en massa underliga frågor.
551
01:21:57,286 --> 01:22:00,686
Om jag visste att det
inte skulle funka mellan oss-
552
01:22:00,786 --> 01:22:04,086
-innan vi blev ihop,
skulle jag då satsa på det?
553
01:22:06,186 --> 01:22:08,586
Vad svarade du?
554
01:22:08,686 --> 01:22:12,286
Att jag inte skulle byta
bort vår tid ihop för något.
555
01:22:12,386 --> 01:22:15,586
Det vi är, är summan
av våra erfarenheter.
556
01:22:16,086 --> 01:22:21,388
Dessutom, en del av det bästa som
händer i livet är rena misstag.
557
01:22:30,588 --> 01:22:33,388
Vad är det?
558
01:22:34,088 --> 01:22:36,288
När jag kvitterade ut kuvertet-
559
01:22:36,588 --> 01:22:40,388
-sa de att det fanns 20 föremål
men det finns bara 19.
560
01:22:40,788 --> 01:22:43,088
Vad menar du?
561
01:23:35,092 --> 01:23:37,492
Vad föreställer bilderna?
562
01:23:40,892 --> 01:23:42,992
"Maskin förutspår framtiden."
563
01:23:43,292 --> 01:23:46,592
"Världens ledare
fördömer Allcoms uppfinning."
564
01:23:50,492 --> 01:23:53,292
Titta på de andra bilderna.
565
01:23:57,592 --> 01:24:00,994
"Allcoms uppfinning avslöjar
vår dystra framtid."
566
01:24:03,494 --> 01:24:06,294
"Panik på börsen."
567
01:24:13,994 --> 01:24:17,294
"KRIG! Presidenten beordrar
förebyggande anfall."
568
01:24:17,994 --> 01:24:20,294
Titta på den sista.
569
01:24:26,194 --> 01:24:29,294
Herregud. Det är framtiden.
570
01:24:30,694 --> 01:24:35,296
Maskinen förutspår ett krig.
Vi startar krig för att förhindra det.
571
01:24:35,496 --> 01:24:40,096
Den förutspår en farsot. Vi samlar
ihop de sjuka, skapar en farsot.
572
01:24:40,496 --> 01:24:44,496
Den framtid den förutspår,
förverkligar vi.
573
01:24:45,296 --> 01:24:48,296
Vi förlorar kontrollen över våra liv.
574
01:24:49,796 --> 01:24:52,196
Jag har orsakat det här.
575
01:24:52,496 --> 01:24:54,896
Att se framtiden förgör oss.
576
01:25:06,396 --> 01:25:10,398
Om man visar någon sin framtid,
har han ingen framtid.
577
01:25:12,498 --> 01:25:15,498
Man berövar dem spänningen, hoppet.
578
01:25:18,698 --> 01:25:21,298
Jag måste tillbaka
och förstöra maskinen.
579
01:25:21,698 --> 01:25:25,898
Helt omöjligt, området är stort,
100-tals vakter.
580
01:25:26,198 --> 01:25:28,298
Jag skulle inte ha offrat
de tre åren vi hade-
581
01:25:28,498 --> 01:25:31,498
-om jag inte var helt säker på
att vi skulle få 50 år till.
582
01:25:31,698 --> 01:25:34,398
Kör till. Hur tar vi oss in?
583
01:25:35,798 --> 01:25:39,398
-Inte vi.
-Du sa att allt hände av en anledning.
584
01:25:39,598 --> 01:25:42,298
Det innefattar att jag är här.
585
01:25:42,498 --> 01:25:44,500
Kom nu.
586
01:25:57,000 --> 01:26:00,800
Högst en dag till. Jag har inte
så många ställen kvar att leta på.
587
01:26:01,000 --> 01:26:03,800
Jag antar att du inte var
så smart som du trodde.
588
01:26:03,900 --> 01:26:08,700
Jennings skulle inte hitta den fortare
om han inte visste var han skulle leta.
589
01:26:12,500 --> 01:26:15,900
Vi får data från kollektivtrafiken.
590
01:26:16,802 --> 01:26:19,602
Han kan vara vart som
helst vid det här laget.
591
01:26:19,802 --> 01:26:23,702
Han tänker inte ge sig av. Han kunde
gett sig själv ett sätt att försvinna.
592
01:26:23,902 --> 01:26:29,102
Men titta vad han har gett sig själv.
Sitt Allcom passerkort.
593
01:26:29,402 --> 01:26:31,802
Han ska tillbaka.
594
01:26:40,902 --> 01:26:44,502
Skaffa en fullmakt att avlyssna
telefonerna hos Allcom.
595
01:26:44,602 --> 01:26:48,202
Få in lite folk på området.
Jag vill ha den där maskinen!
596
01:27:09,204 --> 01:27:13,204
Jennings och flickan har setts
på området. Vad vill du jag ska göra?
597
01:27:13,304 --> 01:27:15,304
Inget.
598
01:27:39,506 --> 01:27:42,706
-Stanna där ni är.
-Ingen kommer igenom!
599
01:27:46,706 --> 01:27:51,406
Alla metalldetektorerna på plan
fyra utlöstes samtidigt. Järnkulor.
600
01:28:01,908 --> 01:28:04,908
I korridoren nära metalldetektorerna.
601
01:28:07,108 --> 01:28:11,308
Ta bort vakterna från labbet.
Låt honom smita in.
602
01:28:12,108 --> 01:28:14,908
Ta honom när han har fixat maskinen.
603
01:28:31,408 --> 01:28:33,710
Jag har byggt det här.
604
01:28:33,910 --> 01:28:37,510
Den här dörren borde inte vara öppen.
Något är på tok.
605
01:28:43,510 --> 01:28:47,110
De väntar på oss.
Vi stänger dörren.
606
01:28:47,510 --> 01:28:49,510
Och låter den vara stängd.
607
01:28:49,610 --> 01:28:52,410
-Han är inne.
-Uppfattat, han är inne.
608
01:28:52,510 --> 01:28:55,310
Han är vid maskinen.
Nu tar vi honom.
609
01:28:55,510 --> 01:28:58,210
Jag trodde vi skulle
vänta tills han kom ut?
610
01:28:58,310 --> 01:29:03,010
Det går inte! Jennings eller maskinen,
det kvittar bara jag får en av dem.
611
01:29:12,012 --> 01:29:14,112
Den här borde funka. Akta!
612
01:29:14,212 --> 01:29:16,912
-Vänta, vad gör du?
-Slår sönder låset.
613
01:29:17,012 --> 01:29:18,712
Vänta lite.
614
01:29:18,812 --> 01:29:22,812
Du kan inte bara slå sönder låset,
då kan de fortfarande komma in.
615
01:29:23,612 --> 01:29:26,612
Man måste blockera läsaren på utsidan.
616
01:29:43,414 --> 01:29:45,414
Då går vi.
617
01:29:45,614 --> 01:29:49,514
Låt oss ta en titt på framtiden
innan vi förstör den.
618
01:30:48,016 --> 01:30:51,218
Jag har riggat den så att den
inte går att använda mot mig.
619
01:30:51,518 --> 01:30:54,118
Då kan du laga den, visst?
620
01:31:00,818 --> 01:31:03,718
Var kan jag ha placerat viruset?
621
01:31:06,618 --> 01:31:09,318
Kanske på ett av moderkorten.
622
01:31:09,518 --> 01:31:12,718
Den där behöver inte.
623
01:31:14,418 --> 01:31:16,218
Du är farlig med den där.
624
01:31:16,318 --> 01:31:19,818
Du måste ha gett dig något
som hjälper dig att hitta den.
625
01:31:20,018 --> 01:31:22,920
Allt som finns kvar
är kulan och det här.
626
01:31:23,220 --> 01:31:25,420
-Ett korsord?
-Ja.
627
01:31:29,220 --> 01:31:31,020
Titta här.
628
01:31:31,120 --> 01:31:33,420
Tolv, lodrätt.
629
01:31:34,220 --> 01:31:36,420
Kanske här.
630
01:31:42,320 --> 01:31:44,720
Nio, tio, elva, tolv.
631
01:31:47,220 --> 01:31:49,320
Då ska vi se.
632
01:31:49,620 --> 01:31:52,420
Det kanske är en kretskarta.
633
01:31:54,220 --> 01:31:57,522
Jag skulle inte ha
satt den i huvuddelen.
634
01:32:00,522 --> 01:32:02,622
Tolv lodrätt.
635
01:32:19,322 --> 01:32:20,722
Ta honom.
636
01:32:20,822 --> 01:32:26,022
Korridor 3, nivå A.
Jennings labb.
637
01:32:35,224 --> 01:32:40,124
Så där. Nu drar vi nytta
av den här, en sista gång.
638
01:32:40,724 --> 01:32:43,224
Sen sticker vi härifrån.
639
01:33:29,726 --> 01:33:32,426
Det är inne i labbet.
640
01:33:33,126 --> 01:33:35,326
Det är gångbron.
641
01:33:54,628 --> 01:33:59,828
Jag har ändrat min framtid förut
med den här. Jag kan göra det igen.
642
01:34:19,430 --> 01:34:23,030
Vi har ont om tid, vi måste
förstöra den här innan de kommer.
643
01:34:23,230 --> 01:34:27,230
Programmera om dörren
till Jennings labb. Nu.
644
01:34:33,330 --> 01:34:36,430
Han måste gjort något med läsaren.
645
01:34:37,230 --> 01:34:40,730
-Hur ska vi ta oss härifrån?
-Jag vet inte.
646
01:35:12,032 --> 01:35:13,832
Undan!
647
01:35:13,932 --> 01:35:16,732
-Vad gör du?
-Tankarna innehåller flytande väte.
648
01:35:16,932 --> 01:35:19,734
De används som kylning.
De startar i ordning.
649
01:35:19,834 --> 01:35:21,334
Nummer ett startades just.
650
01:35:21,534 --> 01:35:24,934
När nummer sex startar,
så är sagan slut.
651
01:35:26,534 --> 01:35:29,534
Vi ses när den här startar, Jimmy.
652
01:35:34,934 --> 01:35:36,834
Kom nu!
653
01:35:41,634 --> 01:35:44,034
Du dömde mig för fort.
654
01:36:01,736 --> 01:36:05,536
De gick ut genom ventilen!
Sprid ut er och hitta dem!
655
01:36:41,338 --> 01:36:43,338
Stanna!
656
01:36:51,438 --> 01:36:53,438
Se upp!
657
01:36:55,538 --> 01:36:58,038
Stäng av alla utgångar.
658
01:37:15,840 --> 01:37:18,240
Då så, Jennings.
659
01:37:18,940 --> 01:37:21,840
Låt oss se vad du har haft för dig.
660
01:37:36,742 --> 01:37:40,342
Spring mot dörren.
661
01:39:06,446 --> 01:39:08,846
Släpp vapnet.
662
01:39:12,146 --> 01:39:14,346
Släpp vapnet.
663
01:40:06,450 --> 01:40:10,350
Det verkar som att Michael
har en träff på gångbron.
664
01:40:14,850 --> 01:40:17,550
Se till att han kommer.
665
01:41:35,256 --> 01:41:37,856
-Nu går vi.
-Vi kan inte ta gångbron.
666
01:41:37,956 --> 01:41:40,656
Jag vet, det gör vi inte, jag lovar.
667
01:41:50,856 --> 01:41:55,156
-Vad gör du?
- Stick, jag distraherar dem.
668
01:41:55,756 --> 01:41:58,556
Jag bär skulden,
jag byggde maskinen.
669
01:41:58,856 --> 01:42:01,456
-Jag måste sota för det.
-Nej! Du kommer med mig!
670
01:42:01,856 --> 01:42:04,456
Du lovade att ändra ditt öde!
671
01:42:04,556 --> 01:42:06,756
Vi har inte tid.
672
01:42:06,856 --> 01:42:12,458
Om du älskar mig, gå.
Lev ett bra liv.
673
01:42:14,958 --> 01:42:17,058
Kom ihåg mig.
674
01:42:19,158 --> 01:42:21,558
Fan ta dig.
675
01:42:27,058 --> 01:42:28,858
Jimmy!
676
01:42:29,258 --> 01:42:31,558
Vill du döda mig?
677
01:42:31,758 --> 01:42:34,458
Kom och gör det personligen!
678
01:42:38,858 --> 01:42:42,660
Vill du ha mig?
Kom och ta mig!
679
01:42:48,160 --> 01:42:50,860
-Hej, Jimmy.
-Hej, Mike.
680
01:42:52,560 --> 01:42:54,860
-Det här är slutet, va?
-Ja, det är det.
681
01:42:55,060 --> 01:42:58,160
-Du har bara dig själv att skylla.
-Det är lögn.
682
01:42:58,260 --> 01:43:01,160
Du kan inte ändra ödet.
Du ska dö idag.
683
01:43:02,560 --> 01:43:04,260
Kanske.
684
01:43:04,960 --> 01:43:07,760
Men du kommer inte att döda mig.
685
01:43:13,760 --> 01:43:16,962
Det stämmer. Jag har sett framtiden.
686
01:44:32,966 --> 01:44:36,166
Tror du fortfarande att
du kan ändra ditt öde?
687
01:44:37,866 --> 01:44:40,366
Jag är framtiden, Mike!
688
01:45:06,068 --> 01:45:08,368
-Rethrick har Jennings.
-Pensionera honom.
689
01:45:08,468 --> 01:45:10,168
-Vad!
-Vi har maskinen.
690
01:45:10,268 --> 01:45:14,568
Vi kan inte riskera att
skaparen hamnar i fel händer.
691
01:46:13,772 --> 01:46:15,972
Skyll inte på mig.
692
01:46:16,772 --> 01:46:20,272
Du och Michael skulle leva
lyckliga, utan minnesradering.
693
01:46:20,472 --> 01:46:22,772
Men då såg han något han inte gillade.
694
01:46:22,972 --> 01:46:26,272
Han ville stoppa programmet.
695
01:46:42,874 --> 01:46:46,074
Se det så här.
Du ändrade faktiskt framtiden.
696
01:46:46,474 --> 01:46:49,674
Om du inte blandat dig i
skulle ni båda leva-
697
01:46:49,774 --> 01:46:52,974
-och vi skulle fortfarande vara vänner.
698
01:46:53,774 --> 01:46:56,374
Det var inte meningen så.
699
01:47:02,474 --> 01:47:04,774
Ger du upp så lätt?
700
01:47:06,774 --> 01:47:10,774
Tror du inte på en andra chans?
701
01:47:11,574 --> 01:47:14,976
Ska jag vara ärlig, jo.
702
01:49:09,682 --> 01:49:11,682
Nu går vi.
703
01:49:28,884 --> 01:49:33,684
-Några anteckningar eller papper?
-Explosionen förstörde allt.
704
01:49:39,784 --> 01:49:43,784
Jag antar att vi inte
får någon maskin, va?
705
01:50:11,586 --> 01:50:14,386
Några spår efter Jennings?
706
01:50:14,486 --> 01:50:18,086
Nej, han klarade sig nog inte.
707
01:51:02,288 --> 01:51:04,888
Vad tänkte Shorty på,
starta plantskola?
708
01:51:04,988 --> 01:51:07,388
Jag menar, växterna håller
nära på att dö.
709
01:51:07,488 --> 01:51:10,690
Vad menar du?
Han sa att han hade gröna fingrar.
710
01:51:10,890 --> 01:51:13,290
Snarare kallbrand.
711
01:51:13,490 --> 01:51:16,790
Som tur är för Shorty,
så är jag en biolog.
712
01:51:16,990 --> 01:51:19,490
Som tur för oss båda.
Eftersom jag körde i biologi,
713
01:51:19,590 --> 01:51:22,890
-Är jag inte till någon nytta.
-Det säger du.
714
01:51:23,390 --> 01:51:28,090
Det var synd, för jag letar efter
en partner för ett nytt företag.
715
01:51:28,290 --> 01:51:31,990
-Verkligen? Vad ska du göra?
-Rädda världen.
716
01:51:34,790 --> 01:51:36,690
Då passar jag nog inte.
717
01:51:36,990 --> 01:51:41,190
Såvida du inte nöjer dig med någon
som vill hjälpa dig att förändra den?
718
01:51:41,390 --> 01:51:43,590
Kör till.
719
01:51:43,890 --> 01:51:47,492
Hur går det för oss?
Du har ju sett framtiden.
720
01:51:47,992 --> 01:51:52,992
Det vet jag inte.
Så vill jag ha det.
721
01:51:53,392 --> 01:51:56,092
-Men jag vet en sak.
-Vad då?
722
01:51:56,392 --> 01:52:00,192
Jag vill aldrig någonsin
glömma något igen.
723
01:52:03,292 --> 01:52:07,692
Sluta med det där!
Nu kommer fågelmannen!
724
01:52:10,892 --> 01:52:12,792
-Du hittade dem!
-Javisst.
725
01:52:12,892 --> 01:52:15,692
-Vem gör vad som helst för alla?
-Det gör du.
726
01:52:15,792 --> 01:52:18,994
-Du är min hjälte!
-Tackar!
727
01:52:19,194 --> 01:52:21,794
Hörde du? Jag är en hjälte.
728
01:52:23,194 --> 01:52:25,594
Jag tror jag minns dem.
Är det våra fåglar?
729
01:52:25,694 --> 01:52:28,494
Ja, vi köpte dem tillsammans.
730
01:52:28,794 --> 01:52:32,594
Du kommer ihåg fåglarna.
Bra jobbat. Du kan se framtiden-
731
01:52:32,794 --> 01:52:35,394
-men allt du minns
är Polly och Tweety.
732
01:52:35,494 --> 01:52:38,094
Varför minns du inget
som kan göra oss rika?
733
01:52:38,194 --> 01:52:40,494
-Vänta lite.
-Vad är det?
734
01:52:40,594 --> 01:52:42,894
Jag tror det var något mera.
735
01:52:42,994 --> 01:52:46,094
Kuvertet är tomt.
Tänk inte på det.
736
01:52:46,294 --> 01:52:50,394
Vänta lite. Tänk bakåt.
737
01:52:54,596 --> 01:53:00,296
"Om du bara tittar där du inte kan gå,
missar du de nedre rikedomarna."
738
01:53:03,096 --> 01:53:05,696
Jag visste att du inte skulle
göra dig av med fåglarna, va?
739
01:53:05,996 --> 01:53:07,996
Självklart inte, de tillhör familjen.
740
01:53:08,096 --> 01:53:12,896
Jag visste att den här skulle vara här.
Var tittar jag där jag inte kan gå?
741
01:53:13,096 --> 01:53:14,896
Fågelbur.
742
01:53:16,796 --> 01:53:19,696
"Missar du de nedre rikedomarna."
743
01:53:22,896 --> 01:53:25,296
"De nedre rikedomarna."
744
01:53:33,798 --> 01:53:35,698
Vad är det för något?
745
01:53:35,798 --> 01:53:39,298
Det är en... 90 miljoners lottokupong.
746
01:53:39,498 --> 01:53:41,698
-Vänta lite
-90 miljoner!
747
01:53:41,998 --> 01:53:45,998
-Fint!
-Vänta lite.
748
01:53:46,398 --> 01:53:48,798
-Vänta.
-Vad gör du?
749
01:53:49,698 --> 01:53:53,098
Nu är det ganska bra läge
att diskutera mitt arvode på 33 procent.
750
01:53:53,298 --> 01:53:55,298
-Jag trodde det var 5 procent.
-Nej, 33 procent.
751
01:53:55,598 --> 01:53:58,998
-33 procent!
-Han förtjänar det.
752
01:53:59,298 --> 01:54:01,800
Ni hittade den tack vare mig.
753
01:54:01,900 --> 01:54:05,400
Jag återkommer.
Jag ska bara lösa in den här.
754
01:54:16,800 --> 01:54:20,700
Översatt av: Overdrive
Resynk: engan87