1 00:01:33,000 --> 00:02:12,000 ويرايش و زمانبندي: ميکائيل Micaeil_9@yahoo.com 2 00:02:17,449 --> 00:02:19,416 وقتشه بيدار شين 3 00:02:21,253 --> 00:02:23,420 بگيرين Life-A و يک (نام کالا و به معني جان گرفتن:Life-A) 4 00:02:23,422 --> 00:02:25,857 ما توي دنياي سه بعدي زندگي ميکنيم 5 00:02:25,859 --> 00:02:28,493 تا به حال،دنياي رايانه مسطح بوده 6 00:02:28,495 --> 00:02:30,911 که شامل اشکال و تصورات دو بعدي مي شده 7 00:02:30,913 --> 00:02:32,329 و حالا،با استفاده از 8 00:02:32,331 --> 00:02:34,264 پيشرفت غيرمنتظره ي تکنولوژي 9 00:02:34,266 --> 00:02:37,601 امکان جون گرفتن رو براتون فراهم کرده ARC 10 00:02:37,603 --> 00:02:40,003 که ميشه توش کار و تفريح کردLife-A 11 00:02:40,005 --> 00:02:43,307 در يک زندگي مثل دنياي سه بعدي 12 00:02:43,309 --> 00:02:47,244 ...يک مانيتور زنده...Life-A 13 00:02:47,246 --> 00:02:48,946 علاقمند شدي؟ 14 00:02:51,100 --> 00:02:53,201 آره 15 00:02:53,203 --> 00:02:56,071 ميشه يکي از اونارو واسم داخل جعبه بذاري؟ 16 00:03:07,416 --> 00:03:10,919 شما وکيل هستين؟ - من ريتا دان هستم - 17 00:03:10,921 --> 00:03:14,072 مشخصاً،هيچ کس از "نکسيم" نميتونه امروز اينجا باشه 18 00:03:26,887 --> 00:03:28,388 ...بايد دعوتت کنم که بياي داخل،ولي - 19 00:03:28,390 --> 00:03:31,090 موفق باشيد،آقاي جنينگز - 20 00:03:31,092 --> 00:03:32,591 دو ماه ديگه ميبينمت - 21 00:03:32,593 --> 00:03:33,759 باشه 22 00:03:38,999 --> 00:03:40,967 هيچ جا خونه ي خود آدم نميشه 23 00:05:20,470 --> 00:05:21,937 نظرتون چيه؟ 24 00:05:22,756 --> 00:05:26,192 اين دقيقاً همون تکنولوژيه؟ 25 00:05:26,194 --> 00:05:28,310 نه،دقيقا همون نيست 26 00:05:28,312 --> 00:05:30,930 در نهايت تصميم گرفتم يه سري قطعاتش رو دوباره طراحي کنم 27 00:05:30,932 --> 00:05:33,732 من... من هيچوقت از نماي مانيتور خوشم نمي‌اومد 28 00:05:33,734 --> 00:05:36,235 ...و بعد،اين به ذهنم رسيد 29 00:05:36,237 --> 00:05:38,037 کي لازمش داره؟ 30 00:05:40,073 --> 00:05:42,841 آقايون،من آينده ي رايانه ها هستم 31 00:05:42,843 --> 00:05:44,743 و مفتخرم که خط ساخت نسل جديد 32 00:05:44,745 --> 00:05:48,098 تکنولوژي "نکسيم" در طراحي نمايشگر رو ارائه بدم 33 00:05:48,100 --> 00:05:52,502 محصولي جديد از نکسيم آزادي در آينده ي شماست 34 00:05:58,193 --> 00:06:02,196 .همين الان راه اندازيش کن ديگه دووم نمياره ARC 35 00:06:02,198 --> 00:06:04,698 کي گفت که به دست آوردن 100% سهم بازار غير ممکنه؟ 36 00:06:04,700 --> 00:06:07,317 سريعاً بخش بازاريابي رو خبر کنين 37 00:06:07,319 --> 00:06:09,686 اين خيلي بيشتر از انتظارات ماست 38 00:06:15,709 --> 00:06:17,810 تبريک ميگم 39 00:06:21,533 --> 00:06:23,918 ...خب 40 00:06:23,920 --> 00:06:26,270 ممنونم 41 00:06:26,272 --> 00:06:29,390 ميدوني آقاي جنينگز کاري رو که شما توي دو ماه انجام دادي 42 00:06:29,392 --> 00:06:32,160 ما سه ساله داريم تلاش مي‌کنيم که انجامش بديم. 43 00:06:32,162 --> 00:06:37,448 بعضي وقتا رو به عقب کار کردن آسون تره 44 00:06:37,450 --> 00:06:39,033 نوش 45 00:06:53,064 --> 00:06:56,535 منو يادت نمياد، مگه نه؟ 46 00:06:56,537 --> 00:06:58,103 نه. 47 00:06:59,372 --> 00:07:01,406 خيلي بد شد 48 00:07:32,856 --> 00:07:36,960 .نشانگر رسيد 49 00:07:51,392 --> 00:07:52,992 باشه 50 00:07:53,844 --> 00:07:56,712 حالا داريم خاطراتشو از نشانگر آينده 51 00:07:56,714 --> 00:07:59,032 به نشانگر حال استخراج ميکنيم 52 00:08:29,564 --> 00:08:30,864 !خداي من،ريتا 53 00:08:33,684 --> 00:08:35,486 !يا مسيح 54 00:08:36,988 --> 00:08:40,525 !خودش به اندازه ي کافي خطرناک هست 55 00:08:40,527 --> 00:08:46,214 اگه دماي مغزش يک درجه از 43 بالاتر بره !اون موقع نابود ميشه 56 00:08:49,169 --> 00:08:51,036 زودباش 57 00:08:51,038 --> 00:08:53,354 زودباش مايک 58 00:09:03,983 --> 00:09:05,583 برو که رفتيم 59 00:09:16,447 --> 00:09:18,147 کاملا پاک شد 60 00:09:21,435 --> 00:09:22,902 هــــم 61 00:09:22,904 --> 00:09:24,853 !صبح بخير آقا خورشيده 62 00:09:24,855 --> 00:09:28,157 هي،حالت چطوره گنده‌بک؟ 63 00:09:28,159 --> 00:09:28,975 خوبي؟ - آره - 64 00:09:28,977 --> 00:09:30,343 باشه،ممنون 65 00:09:30,345 --> 00:09:31,494 آروم باش 66 00:09:31,496 --> 00:09:34,863 آروم، آروم، آروم عجله نداريم،باشه؟ 67 00:09:35,932 --> 00:09:38,033 همينه،خوبي؟ - 68 00:09:38,035 --> 00:09:39,652 آره - 69 00:09:39,654 --> 00:09:42,588 دمت گرم هي مايک!منو نگاه کن 70 00:09:42,590 --> 00:09:45,641 منو نگاه کن،همين جا 71 00:09:45,643 --> 00:09:48,095 آخرين تاريخي که يادت مياد چه تاريخيه؟ 72 00:09:49,296 --> 00:09:53,550 .نوزدهم اکتبر - وا، واه .خيلي خوبه 73 00:09:53,552 --> 00:09:56,203 مايک،آخرين چيزي که يادت مياد چي بود؟ 74 00:09:56,205 --> 00:09:57,337 اوووم... 75 00:09:59,908 --> 00:10:01,909 ،مسابقه ي پلي آف بيس بال همون که تيم رد ساکس توش بازي کرد 76 00:10:01,911 --> 00:10:03,527 آها 77 00:10:03,529 --> 00:10:06,880 باشه،بيا يه کم غيرقانونيش کنيم موافقي؟ 78 00:10:06,882 --> 00:10:10,284 آقاي مايکل جنينگز 79 00:10:10,286 --> 00:10:11,618 تحت شرايط قرارداد سرّيتون 80 00:10:11,620 --> 00:10:14,788 شما تصميم گرفتيد که هرگز يک کارمند نباشيد 81 00:10:14,790 --> 00:10:16,640 و همينطور ميدونيد که تمام کارهاي شما 82 00:10:16,642 --> 00:10:20,110 جزو سرمايه ي فکري شرکت نکسيم محسوب ميشه 83 00:10:20,112 --> 00:10:22,380 .آره،آره،آره،آره 84 00:10:22,382 --> 00:10:23,965 من هيچ وقت اينجا کار نکردم هيچ وقت کسي رو نديدم 85 00:10:23,967 --> 00:10:27,268 هيچ وقت اينجا نبودم، آره،فهميدم دستمزدم آمادس؟ 86 00:10:36,245 --> 00:10:38,579 بسيار خب 87 00:10:38,581 --> 00:10:41,065 چه حسي داري ببر خان؟ خوبم - 88 00:10:41,067 --> 00:10:43,784 حالا ببنيم چي از دستت مياد؟ باشه 89 00:10:43,786 --> 00:10:47,122 آماده اي؟ - آره - 90 00:10:47,124 --> 00:10:48,189 !حرکت 91 00:10:53,595 --> 00:10:55,196 براي پاک کردن هشت هفته ي گذشته 92 00:10:55,198 --> 00:10:57,365 مجبور شدم دماي مغزتو به 42.5 درجه برسونم 93 00:10:57,367 --> 00:10:58,833 من خوبم - 94 00:10:58,835 --> 00:11:00,552 من ميگم که اين داره سخت تر ميشه،مايک 95 00:11:00,554 --> 00:11:01,620 گفتم که، خوبم! 96 00:11:01,622 --> 00:11:03,805 راستش سرعتت داره کم ميشه 97 00:11:03,807 --> 00:11:05,707 !اگه دهنتو ببندي، سريعتر ميشم 98 00:11:05,709 --> 00:11:08,110 نشون بده چي تو چنته داري !ملخ خان 99 00:11:09,229 --> 00:11:11,964 !همينه اينجوري بيشتر خوشم مياد 100 00:11:11,966 --> 00:11:15,817 !آره،برو،برو،برو 101 00:11:15,819 --> 00:11:17,186 !برو،برو 102 00:11:18,521 --> 00:11:20,489 آره، تندتر 103 00:11:22,642 --> 00:11:25,260 قشنگ بود 104 00:11:25,262 --> 00:11:27,913 آره،يه دونه ديگه !يه دونه ديگه مايکي 105 00:11:27,915 --> 00:11:29,315 !اوه 106 00:11:31,118 --> 00:11:33,637 بگو ببينم، چطور اينطور کردي؟ رو چيزي تمرکز کردي؟ 107 00:11:33,639 --> 00:11:34,854 آره، رو صورتت 108 00:11:34,856 --> 00:11:36,990 اوه، بيخيال !ميدونم که دوستم داري 109 00:11:36,992 --> 00:11:40,876 !زود باش با کسي که واست همه کار ميکنه بدجنس نباش 110 00:11:40,878 --> 00:11:44,530 ميدونستي که اصلاً ازم نپرسيدي چي ديدم؟ 111 00:11:44,532 --> 00:11:46,366 وقتي حافظه تو پاک کردم 112 00:11:46,368 --> 00:11:50,086 !اساساً، دو ماه گذشته اصلاً برات اتفاق نيفتاده 113 00:11:50,088 --> 00:11:52,589 معلومه ديگه روزي 20 ساعت توي اتاق 114 00:11:52,591 --> 00:11:54,207 دزدين ايده ي يک نفر براي يک کامپيوتر 115 00:11:54,209 --> 00:11:56,476 و فروختنش به يک نفر ديگه 116 00:11:56,478 --> 00:11:58,845 تو توي دو ماه گذشته چيکار کردي؟ 117 00:11:58,847 --> 00:11:59,996 آخرين چيزي که من يادم مياد 118 00:11:59,998 --> 00:12:02,532 روندن يه استون مارتين توي اسپانياس 119 00:12:02,534 --> 00:12:06,069 تو بليز شيرجه زدنو ياد گرفتم با...اسمش چي بود؟ 120 00:12:06,071 --> 00:12:08,956 رفتن به هفت تا استاديوم تو هفت روز !عالي بود 121 00:12:08,958 --> 00:12:12,693 منظورم اينه که فقط خاطرات خوبمو يادم مياد 122 00:12:12,695 --> 00:12:15,796 !خوبه،زندگي خوبيه ...چيزايي که پاک کردي 123 00:12:15,798 --> 00:12:17,548 مهم نيستن 124 00:13:22,649 --> 00:13:24,666 آدمايي مثل رثريک چشونه؟ 125 00:13:24,668 --> 00:13:26,835 بايد همه چي داشته باشه،نه؟ 126 00:13:26,837 --> 00:13:28,621 هرچي ميخواي راجع به جيمي بگو 127 00:13:28,623 --> 00:13:30,523 اون شرکت آلکام و از تو گاراژش راه انداخت 128 00:13:54,582 --> 00:13:57,517 وايسا،وايسا منو تنها نذار 129 00:13:57,519 --> 00:13:59,169 چيه؟چيزيت نميشه صحبت کن،با جمع يکي شو 130 00:13:59,171 --> 00:14:03,090 ...من 131 00:14:03,092 --> 00:14:05,725 من نميخوام با جمع يکي شم 132 00:14:09,847 --> 00:14:11,514 سلام 133 00:14:15,336 --> 00:14:17,237 من مايکلم 134 00:14:18,455 --> 00:14:19,956 منم ريچلم 135 00:14:19,958 --> 00:14:21,691 ريچل پورتر 136 00:14:22,544 --> 00:14:25,279 بايد دوشيزه صداتون کنم يا خانوم؟ 137 00:14:27,216 --> 00:14:30,117 هـــم، ميتونين دکتر پورتر صدام کنين 138 00:14:30,119 --> 00:14:33,337 دکتر... بله، ببخشيد دکتر 139 00:14:33,339 --> 00:14:34,922 اشکالي نداره 140 00:14:34,924 --> 00:14:38,009 دکتر چي هستين؟ 141 00:14:38,011 --> 00:14:40,145 زيست شناسم - جداً؟ - 142 00:14:42,264 --> 00:14:44,866 ...آآآآ 143 00:14:44,868 --> 00:14:47,135 براي جيمي کار ميکني؟ 144 00:14:47,137 --> 00:14:50,538 خب،زيستي که روش کار ميکنين بايد فوق سرّي باشه 145 00:14:50,540 --> 00:14:52,456 آره،سريه مگه همه چي محرمانه نيست؟ 146 00:14:58,447 --> 00:14:59,749 بيا بريم 147 00:14:59,751 --> 00:15:02,534 عذر مي‌خوام؟ 148 00:15:02,536 --> 00:15:07,239 يعني... خوش حال ميشم که به صحبت باهاتون ادامه بدم 149 00:15:07,241 --> 00:15:09,057 و از روي درموندگي سعي کنم شمارو شيفته‌ي خودم کنم 150 00:15:09,059 --> 00:15:12,410 ...ولي فکر کردم شايد...ميدوني ...بريم سر اصل مطلب و 151 00:15:12,412 --> 00:15:15,280 ميدوني...يه جايي بريم 152 00:15:20,904 --> 00:15:24,606 بهت ميگم...مايکل 153 00:15:24,608 --> 00:15:27,592 من ميرم اونجا و با يکي از دوستام صحبت مي کنم 154 00:15:27,594 --> 00:15:32,264 اگه اصرار داري که يک مکالمه ي واقعي داشته باشي 155 00:15:32,266 --> 00:15:34,067 خودت ميدوني کجا بايد پيدام کني 156 00:15:36,537 --> 00:15:39,356 باشه،عادلانه‌س 157 00:15:39,358 --> 00:15:40,607 از آشناييتون خوشبخت شدم 158 00:15:42,843 --> 00:15:45,795 به همين راحتي بيخيال شدي؟ 159 00:15:45,797 --> 00:15:48,397 به فرصت دوم باور نداري،نه؟ 160 00:15:49,700 --> 00:15:52,135 با تجربه‌اي که دارم...نه،ندارم 161 00:15:55,923 --> 00:15:58,508 شب خوش شب خوش 162 00:16:04,915 --> 00:16:06,115 مايک - 163 00:16:06,117 --> 00:16:07,600 جيمي - 164 00:16:07,602 --> 00:16:09,252 چطوري؟ - خوبم ، تو چطوري؟ - 165 00:16:09,254 --> 00:16:10,237 از ديدنت خوش حال شدم - منم همينطور - 166 00:16:10,239 --> 00:16:11,438 ! ممنون که اومدي 167 00:16:11,440 --> 00:16:13,256 خيلي لطف کردي از اين طرف بيا 168 00:16:13,258 --> 00:16:15,559 حتماً هي، جيمي 169 00:16:21,199 --> 00:16:23,651 حالا شد يه چيزي ممنون 170 00:16:25,553 --> 00:16:26,570 يه لحظه وايسا 171 00:16:27,539 --> 00:16:30,557 آيزاک، زنگ خطر آتيش و غيرفعال کن لطفاً 172 00:16:31,410 --> 00:16:33,027 زنگ خطر غيرفعال شد 173 00:16:36,064 --> 00:16:37,932 فکر نکنم وقتي خودتو با فوم پوشنوده باشي خوب به نظر بياي 174 00:16:37,934 --> 00:16:39,750 حتي با اون کت و شلوار قشنگ 175 00:16:39,752 --> 00:16:40,951 فوم چي، جيمي؟ 176 00:16:40,953 --> 00:16:42,869 مي دونم کي داري سعي مي کني 177 00:16:42,871 --> 00:16:44,890 يه چيزي بهم بفروشي اون چيه؟ 178 00:16:46,276 --> 00:16:49,210 ميدوني، ...وقتي مدرسه ميرفتيم 179 00:16:49,212 --> 00:16:51,530 ميخواستيم دنيا رو تغيير بديم 180 00:16:51,532 --> 00:16:53,698 من فکر مي کردم ميخوايم دنيا رو نجات بديم 181 00:16:53,700 --> 00:16:55,416 ! خب، خيلي پرمعناست 182 00:16:55,418 --> 00:16:57,769 شغل چيه،جيمي؟ - نميتونم بهت بگم - 183 00:16:57,771 --> 00:17:01,056 بذار يه جوري بگم که چيزي تو مايه‌هاي ! بصيرت داشتنه 184 00:17:02,808 --> 00:17:04,525 و بخاطر اين يکي يه سهام توپ ميگيري مايکي 185 00:17:04,527 --> 00:17:07,379 يک تيکه ي واقعي از شرکت رو ميگيري 186 00:17:07,381 --> 00:17:11,032 اگه کار نکرد چي؟ اون موقع يک تيکه‌ي واقعي از هيچي رو ميگيرم 187 00:17:11,034 --> 00:17:13,218 بهت قول ميدم،قرار نيست شکست بخوريم 188 00:17:13,220 --> 00:17:15,520 هــم،هــم 189 00:17:15,522 --> 00:17:17,856 از کجا ميدوني؟ مگه اين يه گوي بلورين واقعيه؟ 190 00:17:17,858 --> 00:17:19,225 کاش بود 191 00:17:19,227 --> 00:17:21,994 هدف اينه که من تضمين ميکنم ميتوني يه 8 رقمي بگيري 192 00:17:24,231 --> 00:17:25,948 حداقل - 193 00:17:25,950 --> 00:17:27,750 مشکلش کجاست؟ 194 00:17:27,752 --> 00:17:31,687 ممکنه کارش بيشتر از اوني که تو بهش عادت کردي وقت لازم داشته باشه 195 00:17:31,689 --> 00:17:32,471 چقدر بيشتر؟ 196 00:17:32,473 --> 00:17:34,908 دو،يا سه سال شايد 197 00:17:34,910 --> 00:17:37,160 !شوخي ميکني - جدي ميگم - 198 00:17:37,162 --> 00:17:39,946 !جيمي،اين غير ممکنه نميشه انجامش داد 199 00:17:39,948 --> 00:17:41,614 طولاني ترين کار من دو ماه طول کشيده 200 00:17:41,616 --> 00:17:43,182 ميدونم، بخاطر من انجام بده. 201 00:17:43,184 --> 00:17:45,317 فرض کنيم که ممکن باشه اون موقع انجامش ميدي؟ 202 00:17:46,453 --> 00:17:47,887 آآآ 203 00:17:47,889 --> 00:17:49,956 سه سال از زندگيمو بيخيال شم؟ - 204 00:17:49,958 --> 00:17:51,674 بيخيال نميشي،معامله ميکني - 205 00:17:51,676 --> 00:17:54,979 سه سال در عوض بقيه ي عمرت 206 00:17:54,981 --> 00:17:58,415 يه دستمزد زياد؟ و ديگه کار نمي‌کني 207 00:18:07,910 --> 00:18:09,976 خيلي چيزا ميتونه توي سه سال اتفاق بيفته 208 00:18:09,978 --> 00:18:13,113 در يک چشم به هم زدن،دو ثانيه ميگذره 209 00:18:13,115 --> 00:18:14,998 خيلي سريع، يهويي 210 00:18:15,000 --> 00:18:17,985 ماوراي ماجراجويانه ترين روياهات،ثروتمند ميشي 211 00:18:17,987 --> 00:18:21,604 يه دستمزد زياد؟ و ديگه کار نمي‌کني 212 00:19:21,952 --> 00:19:25,454 آقاي جنينگز،جان وولف هستم،خوش اومدين 213 00:19:25,456 --> 00:19:28,190 ميدونين که نميتونين محوطه رو ترک کنين 214 00:19:28,192 --> 00:19:30,725 شمابه يک اقامتگاه در محوطه ي دانشگاه سپرده ميشين 215 00:19:30,727 --> 00:19:33,361 نامه هاتون کنترل ميشه نميتونين تماس تلفني داشته باشيد 216 00:19:33,363 --> 00:19:36,031 و هر چيزي که دريافت کنين تفتيش ميشه 217 00:19:36,033 --> 00:19:37,183 باشه 218 00:19:39,186 --> 00:19:41,354 من ليست دارايي هاي شخصيتونو لازم دارم 219 00:19:41,356 --> 00:19:42,772 ساعت،کيف پول يا هر چيز ديگه‌اي که باهاتونه 220 00:19:42,774 --> 00:19:45,107 متاسفانه اجازه ندارين ببرين داخل 221 00:19:48,896 --> 00:19:51,047 همه وسايل بهتون برميگردونيم 222 00:19:51,049 --> 00:19:52,615 هر وقت که رفتين دستمزدتون رو بگيريد 223 00:19:52,617 --> 00:19:54,217 ببخشيد،بايد عينکتونم تحويل بدين 224 00:20:00,041 --> 00:20:03,009 ! مايک،هي، تو موفق شدي - آره - 225 00:20:03,011 --> 00:20:04,978 خوشحالم مي‌بينمت منم همينطور 226 00:20:04,980 --> 00:20:06,947 همه چي خوبه؟ - آره - 227 00:20:09,283 --> 00:20:10,516 بشين 228 00:20:10,518 --> 00:20:12,753 فکر کنم آقاي وولف شرايط رو براتون توضيح داده 229 00:20:12,755 --> 00:20:15,873 آره،و همچنين آخرين عينک دوديمو که 230 00:20:15,875 --> 00:20:17,341 برنامه ريزي کرده بودم که از دست ندم ازم گرفت 231 00:20:17,343 --> 00:20:19,093 متأسفم 232 00:20:22,464 --> 00:20:24,181 وااو 233 00:20:26,284 --> 00:20:28,235 اين... اين چيه؟ 234 00:20:28,237 --> 00:20:30,137 براي پاک کردن حافظه تونه 235 00:20:30,139 --> 00:20:33,507 اينو با يک ايزوتوپ که داخل مغزتون ميره بهتون تزريق ميکنيم 236 00:20:33,509 --> 00:20:34,959 که به عنوان يک نقطه شروع کار ميکنه 237 00:20:34,961 --> 00:20:36,710 و تزريق بعدي همه چيز رو به نشانگر بر ميگردونه 238 00:20:36,712 --> 00:20:38,011 به نقطه شروع (تزريق الان) بر ميگردونه 239 00:20:38,013 --> 00:20:41,298 مثل وحشيا هم مغزتو نمي‌سوزونيم 240 00:20:50,843 --> 00:20:52,444 باشه 241 00:21:13,717 --> 00:21:15,583 واو 242 00:21:15,585 --> 00:21:17,202 خودمو تو چه حچلي انداختم؟ 243 00:21:17,204 --> 00:21:19,120 ...بريم تا بفهميم 244 00:21:27,264 --> 00:21:30,099 راه‌اندازي افزونه آبي پايه‌اي 245 00:21:33,637 --> 00:21:35,104 تحسين بر انگيزه 246 00:21:35,106 --> 00:21:37,473 اين قرار بود کوچيک‌ترين واحد ما باشه 247 00:21:37,475 --> 00:21:39,375 حالا اساسي ترينه 248 00:21:39,377 --> 00:21:42,295 عرض ميخوام آقاي رثريک،ميشه يه دقيقه باهاتون صحبت کنم؟ 249 00:21:42,297 --> 00:21:43,930 يه نگاهي اين اطراف بنداز،من برميگردم - 250 00:21:43,932 --> 00:21:44,931 باشه - 251 00:21:48,268 --> 00:21:52,371 چرخه کامل شد آغاز انتقال داده ها. 252 00:22:02,784 --> 00:22:04,885 باشه،من تسليمم،تسليم ميشم 253 00:22:24,054 --> 00:22:26,256 تسليم نشو 254 00:22:28,192 --> 00:22:30,444 دکتر پورتر 255 00:22:30,446 --> 00:22:32,447 فکر کنم شانس آوردم که از طوفان و رعد و برق استفاده نکردين 256 00:22:32,449 --> 00:22:33,632 درسته 257 00:22:40,356 --> 00:22:44,459 باشه،بعداً ديگه در مورد قدرت‌هات سوال نميکنم 258 00:22:46,412 --> 00:22:49,280 ببخشيد،يه لحظه از خود بيخود شدم 259 00:22:49,282 --> 00:22:51,566 فکر کردم گفتي ماريان امروز سوار هواپيماس 260 00:22:51,568 --> 00:22:55,102 قرار بود از تو هواپيما يه کنفرانس تلفني بذاره 261 00:22:57,006 --> 00:22:58,506 ببين 262 00:22:58,508 --> 00:23:02,026 احتمالا بايد به خاطر رفتار اون روزم ازت عذرخواهي کنم 263 00:23:02,028 --> 00:23:04,530 بعضي وقتا اون جوري ميشم،ولي نبايد مي‌شدم،متأسفم 264 00:23:04,532 --> 00:23:06,499 مواظب باش 265 00:23:06,501 --> 00:23:09,484 يه چيزي تو صدات ميگه انگار يه شانس دوم ميخواي 266 00:23:17,377 --> 00:23:19,728 همه چي مرتبه؟ 267 00:23:19,730 --> 00:23:20,746 آره 268 00:23:36,763 --> 00:23:38,263 يه چي ديگه بگو 269 00:23:38,265 --> 00:23:39,732 ببخشيد؟ 270 00:23:39,734 --> 00:23:42,819 يه چيز قشنگ بگو زودباش،وگرنه فراموشش ميکنم 271 00:23:44,939 --> 00:23:47,490 اين باد کوچيک از طرف پسرمون که اينجاست اومد؟ 272 00:23:47,492 --> 00:23:51,327 خب،منم يکي بهش بدهکار بودم حالا باهم مساوي شديم 273 00:23:51,329 --> 00:23:53,763 خوب رفتار کن !مايک داره همسايمون ميشه 274 00:23:53,765 --> 00:23:55,766 اوه 275 00:23:58,852 --> 00:24:01,387 اين اطراف ميبينمت - باشه - 276 00:24:06,829 --> 00:24:10,180 آماده اي؟ آره،بريم 277 00:24:13,183 --> 00:24:15,385 هنوز ميتوني صرف نظر کني 278 00:24:16,722 --> 00:24:17,689 ناراحت نميشم 279 00:24:30,218 --> 00:24:32,986 نه،ميخوام بمونم 280 00:24:32,988 --> 00:24:34,505 مايکل جنينگز 281 00:24:34,507 --> 00:24:37,074 با بقيه‌ي ديگه‌ي تيمت آشنا شو دکتر ويليام دِکِر 282 00:24:41,730 --> 00:24:43,464 از آشناييتون خوشبختم 283 00:24:43,466 --> 00:24:44,515 باعث افتخاره 284 00:24:44,517 --> 00:24:45,883 آقايون 285 00:24:45,885 --> 00:24:48,536 بياين يه نگاهي به سه سال آينده زندگيتون بندازيم 286 00:25:28,429 --> 00:25:29,929 چي شد؟ 287 00:25:32,099 --> 00:25:33,633 مايکل 288 00:25:34,835 --> 00:25:36,502 کارت تموم شده 289 00:25:39,506 --> 00:25:41,741 چقدر طول کشيد،جيمي؟ 290 00:25:41,743 --> 00:25:43,476 سه سال بود،مايک 291 00:25:45,079 --> 00:25:50,416 کارمو چطور انجام دادم؟ خيلي خوب 292 00:25:50,418 --> 00:25:51,967 پولت به حسابت واريز شده 293 00:25:51,969 --> 00:25:53,469 توي مؤسسه ردي گرنت 294 00:25:53,471 --> 00:25:55,371 ساعت 1 اونجا قرار ملاقات داري 295 00:25:55,373 --> 00:25:56,939 فقط برو خونه و کاغذ بازيارو انجام بده 296 00:25:56,941 --> 00:25:58,892 هروقتم حالت سرجاش اومد داشتي بهم زنگ بزن 297 00:25:58,894 --> 00:26:01,028 کلي کار براي انجام دادن داريم مايک 298 00:26:17,745 --> 00:26:19,479 نود و دو (92) ميليون دلار 299 00:26:46,041 --> 00:26:47,608 "همه توي مؤسسه "ردي گرنت 300 00:26:47,610 --> 00:26:48,977 از تجارتتون سپاس گزارن قربان 301 00:26:48,979 --> 00:26:51,596 نه به اندازه‌اي که من از تجارت خودم سپاس گذارم 302 00:26:51,598 --> 00:26:53,965 بهت قول ميدم 303 00:26:53,967 --> 00:26:55,901 باشه 304 00:26:58,137 --> 00:27:00,071 فقط اينجارو امضا کنين 305 00:27:04,460 --> 00:27:06,027 باشه - عاليه - 306 00:27:06,946 --> 00:27:09,615 وسايل شخصيتون - بله - 307 00:27:09,617 --> 00:27:11,250 فقط چهارتا تمبر احتياج داشتين 308 00:27:14,104 --> 00:27:17,439 فکر کنم از پس پرداخت 50 سنت اضافه بر بيام 309 00:27:26,600 --> 00:27:29,485 آآم،فکر نکنم اينا وسايل من باشن 310 00:27:29,487 --> 00:27:31,387 نيستن؟ - نه - 311 00:27:31,389 --> 00:27:34,690 آآ، نمي دونم چه اتفاقي افتاده - 312 00:27:34,692 --> 00:27:36,576 اشکالي نداره- نگران نباشين - 313 00:27:36,578 --> 00:27:40,179 مهم نيست. بيا در مورد سپرده‌م حرف بزنيم 314 00:27:40,181 --> 00:27:44,651 آم، کاري که ميخوام بکنم اينه که الان يه کمي پول وردارم 315 00:27:44,653 --> 00:27:48,421 و...ميدوني...بقيه شو بصورت درازمدت اينجا ميذارم 316 00:27:48,423 --> 00:27:49,689 پس،چطور اين کارو انجام بديم؟ 317 00:27:51,392 --> 00:27:54,026 آقاي جنينگز شما سپرده تونو واگذار کرديد 318 00:27:56,514 --> 00:27:58,515 معذرت مي‌خوام، چي؟ 319 00:27:58,517 --> 00:28:04,638 آره،ايناهاش،تاريخش چهار هفته پيشه 320 00:28:07,041 --> 00:28:09,509 سپرده تونو واگذار کردين و فقط قيد کرديد که 321 00:28:09,511 --> 00:28:11,695 وسايل شخصيتون به شما پس داده شه 322 00:28:13,464 --> 00:28:15,565 يادتون نمياد که اون کارو انجام داده باشين قربان؟ - 323 00:28:15,567 --> 00:28:18,335 نه 324 00:28:18,337 --> 00:28:21,873 يادم نمياد،چون انجامش ندادم 325 00:28:21,875 --> 00:28:24,976 چرا بايد اينطور کاري بکنم؟ من نکردم اينکارو اصلا منطقي نيست 326 00:28:24,978 --> 00:28:26,878 حتماً... آآآ، يه ... 327 00:28:26,880 --> 00:28:30,047 يه اشتباهي شده،و بايد تصحيح شه 328 00:28:30,049 --> 00:28:31,966 !موافقم،کار عجيبي کردين - 329 00:28:31,968 --> 00:28:33,501 عجيب نيست - 330 00:28:33,503 --> 00:28:37,354 !عجيب خيلي کلمه ي معمولي ايه !اين باورنکردنيه 331 00:28:37,356 --> 00:28:40,675 به باد دادن صد (100) ميليون دلار سپرده تو 500 تا شرکت 332 00:28:40,677 --> 00:28:43,711 ،به خاطر يه کم خرت وپرت، عجيب نيست !ديوونگيه 333 00:28:43,713 --> 00:28:45,680 هيچ کس اون کارو انجام نميده اصلا با عقل جور در نمياد 334 00:28:45,682 --> 00:28:47,548 مگه اين که فکر کني اين يه 335 00:28:47,550 --> 00:28:50,218 اسپري موي چهل (40)ميليون دلاريه،که تازه صورتي هم هست 336 00:28:50,220 --> 00:28:53,621 چي، مثلا اين يه قوطي کبريت صد (100) ميليون دلاريه؟ 337 00:28:53,623 --> 00:28:55,774 يه چندسالي اين طرفا نبودم 338 00:28:55,776 --> 00:28:57,776 اينا دوباره مد شدن؟ 339 00:28:57,778 --> 00:29:00,195 اين... عينک قيمتش صد (100) ميليون دلاره؟ 340 00:29:00,197 --> 00:29:03,298 باشه،يه نگاهي بهش ميندازم ولي يه کم زمان ميبره 341 00:29:03,300 --> 00:29:06,618 اين مسخره‌س،ميخوام چندتا تلفن بزنم 342 00:29:06,620 --> 00:29:07,870 باشه 343 00:29:15,496 --> 00:29:16,895 دفتر آقاي رثريک 344 00:29:16,897 --> 00:29:19,565 سلام، من مايکل جنينگزم،بهشون بگيد يه کار مهم دارم 345 00:29:19,567 --> 00:29:21,049 ببخشيد،ايشون بيرون هستن 346 00:29:21,051 --> 00:29:23,184 و تا غروبي بر نمي گردن 347 00:29:23,186 --> 00:29:25,136 اگه بخواين،ميتونم به موبايلشون زنگ بزنم 348 00:29:25,138 --> 00:29:27,841 فقط هر وقت رسيد بهش بگين بهم زنگ بزنه،باشه؟ 349 00:29:27,843 --> 00:29:29,676 باشه متشکرم 350 00:30:43,452 --> 00:30:47,322 ببينين آقايون،يه اشتباهي شده اينجا،باشه؟ 351 00:30:47,324 --> 00:30:48,840 من خائن نيستم من يه مهندسم 352 00:30:48,842 --> 00:30:51,443 يه مهندس مهندسي معکوس درسته؟ 353 00:30:51,445 --> 00:30:53,678 ما ميدونيم که تو مبلغي رو 354 00:30:53,680 --> 00:30:56,398 از تکنولوژي محرمانه دولت قبول کردي 355 00:30:56,400 --> 00:30:58,483 مايک،به اين ميگن خيانت 356 00:30:58,485 --> 00:31:00,985 مردمو توي اين کشور به خاطرش تو روغن داغ ميندازن 357 00:31:00,987 --> 00:31:02,587 آره، ميدوني چيه؟ تو اين کشور 358 00:31:02,589 --> 00:31:05,156 اگه اف بي آي اذيتت کنه ميتوني يه وکيل بگيري 359 00:31:05,158 --> 00:31:07,025 خيلي خيلي متشکر نه،امروز نميتوني 360 00:31:07,027 --> 00:31:08,410 اين ديگه چه کوفتيه؟ 361 00:31:08,412 --> 00:31:10,513 اين اتفاقيه که وقتي دادستان به من زنگ ميزنه و 362 00:31:10,515 --> 00:31:12,181 ميگه که کاري که مايکل جنينگز ميکنه 363 00:31:12,183 --> 00:31:14,950 براي امنيت ملي مشکل ايجاد ميکنه ميفته 364 00:31:14,952 --> 00:31:17,870 ببين،اولاً،اين وسايل ماله من نيستن، باشه؟ 365 00:31:17,872 --> 00:31:19,288 ...يه اشتباهي 366 00:31:26,013 --> 00:31:28,464 ...اين چه 367 00:31:28,466 --> 00:31:31,500 کاملا اندازه‌س مي‌فرمودي؟ 368 00:31:35,271 --> 00:31:37,473 خب...بذار چند تيکه از معمايي 369 00:31:37,475 --> 00:31:39,275 که داريم حل ميکنيم رو نشونت بدم 370 00:31:39,277 --> 00:31:42,828 ويليام دکر،فيزيکدانِ دولت،واحد جنگ افزار 371 00:31:42,830 --> 00:31:45,515 سه سال پيش،کار روي پرونده ش به بعد موکول شد 372 00:31:45,517 --> 00:31:48,751 اون از اين اتفاق خوشش نيومد پس کاراي طبقه بندي شده ش رو فروخت 373 00:31:48,753 --> 00:31:50,253 اونو به چندتا شرکت نشون داد 374 00:31:50,255 --> 00:31:52,339 ما فکر ميکنم رثريک اونو خريد 375 00:31:52,341 --> 00:31:55,408 متأسفانه،نميتونيم رثريک رو به حراج ارتباط بديم 376 00:31:55,410 --> 00:31:59,596 چون دِکِر مرد مرگ طبيعي 377 00:31:59,598 --> 00:32:02,448 طبيعي يعني کشش جاذبه و سقوطش از فاصله 140 فوتي 378 00:32:02,450 --> 00:32:04,834 ! از تو آپارتمان خودش 379 00:32:04,836 --> 00:32:06,803 اينا به من چه ربطي داره؟ 380 00:32:06,805 --> 00:32:09,473 فرمهاي ثبت اختراع توي اين ماه طبقه بندي شدند 381 00:32:09,475 --> 00:32:12,075 اونا طراحي هايي رو برپايه ي کارهاي دکر نشون ميدن 382 00:32:12,077 --> 00:32:15,679 ببين امضاي کي رو همه ي اون مدارک هست 383 00:32:15,681 --> 00:32:17,948 فهميدي؟ اسم تو پاي اون کاغذاس 384 00:32:17,950 --> 00:32:20,051 رثريک ميتونه ادعا کنه که هيچي راجه به دکر 385 00:32:20,053 --> 00:32:21,519 يا اينکه اين طرح‌ها از کجا اومده رو مطرح کنه 386 00:32:21,521 --> 00:32:24,505 خب، حالا تو بايد بهمون بگي 387 00:32:24,507 --> 00:32:26,891 تمام کارهايي رو که براي رثريک انجام دادي چي بوده حالا 388 00:32:26,893 --> 00:32:28,459 نميتونم 389 00:32:28,461 --> 00:32:30,144 ...ترجيح ميدي بقيه ي عمرتو تو زندان 390 00:32:30,146 --> 00:32:32,180 در حال محافظت از مثلاً دوستت بگذروني؟ 391 00:32:32,182 --> 00:32:34,382 کمکمون کن! و ما ميتونيم باهات کار کنيم 392 00:32:34,384 --> 00:32:35,916 نميتونم،نميتونم 393 00:32:35,918 --> 00:32:38,402 اون حافظه مو پاک کرده من يادم نمياد 394 00:32:38,404 --> 00:32:41,622 من هرچي بدونم بهتون ميگم من فقط کار ميکردم بخدا قسم 395 00:32:41,624 --> 00:32:43,891 بايد باورم کنيد من يادم نمياد توي 396 00:32:43,893 --> 00:32:46,561 سه سال گذشته چه کار کردم 397 00:32:53,970 --> 00:32:55,554 چي؟ 398 00:32:55,556 --> 00:32:57,272 يه لحظه وايسا 399 00:33:03,413 --> 00:33:05,847 !صبر کن 400 00:33:05,849 --> 00:33:07,449 ما فهميديم که رثريک حافظه تو پاک کرده 401 00:33:07,451 --> 00:33:09,051 پس سعي ميکنيم خاطراتتو از مغزت استخراج کنيم 402 00:33:09,053 --> 00:33:10,351 امکان نداره چيزي ببينين 403 00:33:10,353 --> 00:33:12,154 دارين وقتتونو تلف ميکنين 404 00:33:30,041 --> 00:33:31,975 داريم يه چيزايي اينجا پيدا ميکنيم 405 00:33:35,830 --> 00:33:37,664 تحمل کن !زود باش 406 00:33:53,264 --> 00:33:55,065 لعنتي 407 00:33:55,067 --> 00:33:56,967 هيچي دستگيرمون نشد 408 00:33:56,969 --> 00:33:59,152 يه لحظه وايسا بايد يه سيگار بکشم 409 00:34:00,554 --> 00:34:01,988 !رئيس 410 00:34:02,891 --> 00:34:04,992 اشکالي نداره 411 00:34:22,444 --> 00:34:24,077 اين ... لعنتي 412 00:34:27,400 --> 00:34:29,199 دود ! لعنتي 413 00:34:29,201 --> 00:34:31,569 خدا لعنتت کنه نميتونم چيزي ببينم 414 00:34:33,906 --> 00:34:36,323 !درو قفل کنين 415 00:34:38,661 --> 00:34:40,796 کدوم گوري رفت؟ 416 00:34:40,798 --> 00:34:42,030 گمش کرديم 417 00:34:42,032 --> 00:34:44,132 !نگران نباش،نميتونه جايي بره 418 00:34:45,335 --> 00:34:48,453 مراقب در باشين 419 00:34:48,455 --> 00:34:50,205 من ميرم برق و روشن کنم 420 00:34:53,309 --> 00:34:56,294 نميتونم ببينم 421 00:34:56,296 --> 00:34:58,680 !نزديک زمين وايسين سعي کنين نزديک زمين وايسين 422 00:35:05,304 --> 00:35:06,871 ميشل؟ 423 00:35:08,157 --> 00:35:09,541 چيزي ميبيني؟ 424 00:35:14,531 --> 00:35:16,532 اين همونه؟ کلين،کجا رفتي؟ 425 00:35:18,334 --> 00:35:19,635 اُل،در رو ببند 426 00:35:21,438 --> 00:35:23,506 چه خبر شده؟ 427 00:35:23,508 --> 00:35:24,373 مشکل امنيتي داريم 428 00:35:34,435 --> 00:35:36,235 شب به خير،مايکي 429 00:36:23,052 --> 00:36:25,937 !واحد سه حمل و نقل، دريافت شد حالا تو سالن اصليه 430 00:36:28,707 --> 00:36:30,858 ببين، داره رد ميشه !برو! برو! برو 431 00:36:30,860 --> 00:36:33,094 !داره مياد - !از سر راه برين کنار - 432 00:36:33,096 --> 00:36:34,979 ميبينيش؟ ديدمش 433 00:36:39,451 --> 00:36:41,953 از سر راه برو کنار خانوم اونجاس 434 00:36:41,955 --> 00:36:44,055 بدو، بدو ، بدو 435 00:36:51,063 --> 00:36:54,248 داره مياد !بيا بريم 436 00:36:54,250 --> 00:36:55,232 ببخشيد 437 00:36:57,837 --> 00:36:59,521 داره مياد 438 00:36:59,523 --> 00:37:01,440 برين کنار اون دروازه رو باز کن- 439 00:37:01,442 --> 00:37:02,591 !مراقب باش،مرد- 440 00:37:07,881 --> 00:37:09,848 !زود باش! زود باش 441 00:37:11,034 --> 00:37:12,667 کجا رفت؟ 442 00:37:13,870 --> 00:37:15,370 تو همه‌ي ايستگاها مامور ميذارم 443 00:37:15,372 --> 00:37:17,772 تا اون موقع خيلي دور ميشه 444 00:37:17,774 --> 00:37:19,675 چطوري اون کارو کرد؟ 445 00:38:01,752 --> 00:38:03,119 ببخشيد- حالت خوبه؟- 446 00:38:03,121 --> 00:38:05,237 آره،آره،خوبم- مواظب باش- 447 00:38:07,309 --> 00:38:09,293 !هي! هي 448 00:38:10,461 --> 00:38:11,629 مواظب باش 449 00:38:14,415 --> 00:38:16,567 !هي! هي 450 00:38:35,436 --> 00:38:37,488 جين،آروم باش،همه چيز خوبه 451 00:38:37,490 --> 00:38:40,008 ميدونم با ماموراي فدرال حرف زدي،اشکالي نداره 452 00:38:40,010 --> 00:38:41,393 حالا ديگه حل شده 453 00:38:41,395 --> 00:38:44,429 فقط ميخوام بدونم کي اين وسايلو فرستاده؟ 454 00:38:44,431 --> 00:38:46,931 ميشه کمکم کنين؟ 455 00:38:46,933 --> 00:38:49,133 ام، اونا سه سال پيش فرستاده شدن- 456 00:38:49,135 --> 00:38:51,269 نه، نه، نه ،يادته ،يه اشتباهي پيش اومده 457 00:38:51,271 --> 00:38:53,338 اونا سه سال پيش فرستاده شدن- يکي ديگه اينا رو فرستاده 458 00:38:53,340 --> 00:38:55,973 من بايد اون شخصو ببينم و باهاش صحبت کنم 459 00:38:55,975 --> 00:38:57,676 راست ميگين،چند هفته پيش يه جابجايي انجام شده 460 00:38:57,678 --> 00:38:59,761 کي فرستاده؟ - خب،خودتون فرستادين 461 00:39:02,315 --> 00:39:05,183 اين اسم شماس،ايناهاش 20تا وسيله 462 00:39:10,423 --> 00:39:12,991 من همه وسايل شخصيتون رو لازم دارم 463 00:39:24,237 --> 00:39:27,006 مايکل جنينگز ساعت 3:03 مُرد 464 00:39:27,008 --> 00:39:28,708 دولت هيچ پرونده ايش رو باقي نذاشت 465 00:39:28,710 --> 00:39:31,844 و پرونده‌ي تحقيقات "آلکام" رو هم بست 466 00:39:31,846 --> 00:39:34,413 پس،ميبيني که 467 00:39:34,415 --> 00:39:38,150 فرار کردنش غير ممکنه... مگه اين که يه چيزيو عوض کرده باشي 468 00:39:38,152 --> 00:39:40,052 نه،نکردم 469 00:39:41,588 --> 00:39:43,222 داشتي چيکار ميکردي؟- 470 00:39:43,224 --> 00:39:45,241 داشتم کيک ميخوردم- 471 00:39:47,645 --> 00:39:50,964 اون دقيقاً همون وقتي که پيش بيني شده بود دفتر وکالت رو ترک کرد 472 00:39:50,966 --> 00:39:53,433 ماموراي فدرال دقيقاً تو زمان پيش بيني شده بردنش 473 00:39:53,435 --> 00:39:56,320 ولي طبق پيش بيني نمُرد 474 00:39:59,374 --> 00:40:01,925 مايکل جنينگز يک مامور خارق العاده نيست 475 00:40:01,927 --> 00:40:03,427 اون يه مهندسه 476 00:40:03,429 --> 00:40:06,697 ،ولي به هر حال يه طوري تونسته از اون اتاق دو قفله فرار کنه 477 00:40:06,699 --> 00:40:10,049 چطوري؟دست سرنوشت در کار بوده؟ 478 00:40:10,051 --> 00:40:11,535 نه،سرنوشت طرف ما بود 479 00:40:11,537 --> 00:40:13,637 .که يعني يه نفر يه چيزاييو تغيير داده 480 00:40:13,639 --> 00:40:14,838 و اون يه نفر من نيستم 481 00:40:14,840 --> 00:40:17,207 و اگه من و تو نبوديم پس کدوم .... بوده؟ 482 00:40:26,602 --> 00:40:28,036 ،کسي به دستگاه دست نزده 483 00:40:28,038 --> 00:40:30,388 از موقعي که مايکل رفته؟ 484 00:41:08,028 --> 00:41:09,978 پيداش کن 485 00:41:12,249 --> 00:41:14,933 بله، درسته. رو به بالا 486 00:41:40,744 --> 00:41:42,812 اگه به جايي که نميتوني بهش برسي نگاه کني 487 00:41:42,814 --> 00:41:46,316 موفقيتهاي پايين تر رو از دست ميدي 488 00:41:46,318 --> 00:41:49,652 آره،همين الانشم دارم موفقيتامو از دست ميدم 489 00:41:49,654 --> 00:41:54,156 "17-44-4-26-37-40-22." 490 00:41:55,443 --> 00:41:59,446 يک ترکيب؟يک کد؟ 491 00:41:59,448 --> 00:42:01,047 يک رمز؟ 492 00:42:40,372 --> 00:42:44,409 "پس انداز نيو لايبرتي" 493 00:42:44,411 --> 00:42:46,495 بانک پس انداز نيئو لايبرتي لطفاً 494 00:42:47,730 --> 00:42:49,697 يعني چي؟ 495 00:42:51,434 --> 00:42:54,236 داري ميگي همچين بانکي وجود نداره؟ 496 00:43:08,217 --> 00:43:09,851 آرامش بخشه 497 00:43:28,739 --> 00:43:30,490 کي اينارو فرستاده؟ 498 00:43:31,274 --> 00:43:33,409 شما فرستادين 499 00:43:33,411 --> 00:43:36,646 اين اسم شماس،ميبينين 20تا وسيله 500 00:43:40,851 --> 00:43:42,735 اين نرم افزارا داراي حق نشر اختصاصي هستن 501 00:43:42,737 --> 00:43:47,190 ببين امضاي کي زير همه شون هست 502 00:43:47,192 --> 00:43:49,808 يه اشتباهي شده اينجا !من خيانتکار نيستم 503 00:43:53,731 --> 00:43:54,698 دکر مُرده 504 00:43:54,700 --> 00:43:56,583 رثريک ميتونه ادعا کنه که هيچي راجه به دکر 505 00:43:56,585 --> 00:43:58,369 يا اينکه اين طرح‌ها از کجا اومده رو مطرح کنه 506 00:43:58,371 --> 00:43:59,936 !باور کنين 507 00:43:59,938 --> 00:44:02,573 من يادم نمياد تو سه سال گذشته چه کارايي انجام دادم 508 00:44:03,491 --> 00:44:05,125 !مايکل 509 00:44:08,296 --> 00:44:09,996 مايکل 510 00:44:11,566 --> 00:44:12,716 کارت تموم شده 511 00:44:18,974 --> 00:44:20,874 الو؟ 512 00:44:20,876 --> 00:44:24,110 اوه،خداي من!شورتي ...نميدوني شنيدن يه 513 00:44:24,112 --> 00:44:26,112 صداي آشنا چقدر خوبه 514 00:44:26,114 --> 00:44:27,165 مايکل؟ 515 00:44:27,167 --> 00:44:28,633 !گوش کن،مرد 516 00:44:28,635 --> 00:44:31,503 من توي يه... توي يه وضع بدي گير کردم و به کمکت احتياج دارم 517 00:44:31,505 --> 00:44:33,137 باشه 518 00:44:33,139 --> 00:44:36,024 منتظرتم "Union" من ساعت 9 توي ايستگاه 519 00:44:36,026 --> 00:44:38,359 ميام اونجا باشه رفيق 520 00:44:47,553 --> 00:44:50,020 خط محلي از سياتل به کنت 521 00:44:50,022 --> 00:44:52,406 حرکت از مسير شماره پنج 522 00:44:57,697 --> 00:45:01,417 به طرف شرق اسپوکين، دروازه شماره 10 523 00:45:01,419 --> 00:45:03,019 جک؟ بله؟ 524 00:45:03,021 --> 00:45:05,421 ميتوني يه کمکي بهم بکني؟ ممنون 525 00:45:18,201 --> 00:45:19,068 !مايکل 526 00:45:47,915 --> 00:45:51,050 اگه يک کلمه راجع به کلاهم حرف بزني از اينجا ميرم 527 00:46:00,545 --> 00:46:02,779 !اوه،مرد 528 00:46:02,781 --> 00:46:04,881 !اوه،خداي من 529 00:46:13,292 --> 00:46:15,393 بهت گفتم که اون کارو نگيري،مايک 530 00:46:21,166 --> 00:46:23,417 زودباش،بيا يه ميز بگيريم- باشه- 531 00:46:25,086 --> 00:46:27,038 بهت تزريق کردن؟ آره 532 00:46:27,040 --> 00:46:30,157 آره،فکر کنم مجبور بودي اون کارو بکني 533 00:46:30,159 --> 00:46:32,760 خب، البته ولي اون يه پروسه ي شيمياييه 534 00:46:32,762 --> 00:46:34,728 خب؟ 535 00:46:34,730 --> 00:46:36,763 خب...تو يه سري خاطرات داري که ناپيدان 536 00:46:38,183 --> 00:46:39,850 شايد چيزي که ميبينم همون باشه 537 00:46:39,852 --> 00:46:43,220 به احتمال زياد،منظروم اينه خاطراتي که از پاک شدن حافظه‌ت ...سالم بيرون اومدن 538 00:46:43,222 --> 00:46:45,657 و بعد وقتي که مامورا مغزتو دستکاري کردن مغزتو وادار کردن اون خاطراتو به ياد بياره 539 00:46:45,659 --> 00:46:48,126 چرا من بايد اينارو داشته باشم؟ 540 00:46:48,128 --> 00:46:49,661 اينو توضيح بده 541 00:46:49,663 --> 00:46:53,281 من به جاي پولم اين آشغالارو براي خودم فرستادم 542 00:46:53,283 --> 00:46:55,366 .اوه،برادر 543 00:46:55,368 --> 00:46:57,102 نميدونم 544 00:46:57,104 --> 00:46:59,804 ولي اين نبايد سوالي باشه که از خودت ميپرسي 545 00:46:59,806 --> 00:47:00,555 نبايد؟ 546 00:47:00,557 --> 00:47:03,325 ...نه تو بايد از خودت بپرسي 547 00:47:03,327 --> 00:47:06,361 چرا اون همه پولو بيخيال شدي؟ 548 00:47:06,363 --> 00:47:09,631 اين عجيب ترين بخش همه اين چيزاس 549 00:47:09,633 --> 00:47:11,349 !نود ميليون دلار 550 00:47:11,351 --> 00:47:14,319 کسي اين همه پولو توي سه سال خرج نميکنه 551 00:47:14,321 --> 00:47:16,121 باشه،خيلي خب، رفيق 552 00:47:16,123 --> 00:47:18,456 ميخوام بفهمم چي ساختي 553 00:47:18,458 --> 00:47:20,877 باشه،بيا رو به عقب کار کنيم 554 00:47:20,879 --> 00:47:24,481 اونا بهم گفتن روي يه طراحي با فردي به اسم دِکِر کار ميکنم 555 00:47:24,483 --> 00:47:26,783 دِکِر؟ آره 556 00:47:26,785 --> 00:47:29,285 ويليام دکر؟ فکر کنم 557 00:47:30,971 --> 00:47:32,605 ...چيزي که من شنيدم 558 00:47:32,607 --> 00:47:34,807 اين بود که روي کار امنيتي سطح پنج براي ماموراي فدرال کار ميکرده 559 00:47:34,809 --> 00:47:36,976 بعد يه روز مأمورا اومدن و کارش و تعطيل کردن 560 00:47:36,978 --> 00:47:39,946 چه کاري بوده؟ خب، سلاح ليزري بوده 561 00:47:39,948 --> 00:47:42,214 چرا؟ خب، چون طرحاي دکر 562 00:47:42,216 --> 00:47:44,150 به اصطلاح براي ليزر و عدسي بوده 563 00:47:44,152 --> 00:47:47,737 تنها وسايلي که توشون از اين دوتا استفاده ميشه ليزر يا دوربين ماهواره اي هستن 564 00:47:47,739 --> 00:47:49,939 که باهاشون ميشه فاصله هاي دور رو ديد 565 00:47:49,941 --> 00:47:53,959 عدد اولمون 17 هست که بعدش 44 مياد 566 00:47:53,961 --> 00:47:55,779 لنزش يه روشنايي بي نقص لازم داشت 567 00:47:55,781 --> 00:47:57,397 چهار 568 00:47:57,399 --> 00:48:00,133 ...آينه بيست و شش 569 00:48:00,135 --> 00:48:03,536 پس مبلغمون خيلي بزرگه 37- 570 00:48:03,538 --> 00:48:05,939 لپ کلام اين بود که حدودا هزينه‌اش 40- 571 00:48:05,941 --> 00:48:08,191 پونصد ميليارد دلاره و... 572 00:48:08,193 --> 00:48:10,961 و عدد اضافيمون 22 هست 573 00:48:10,963 --> 00:48:12,596 کي حاضره 500 ميليارد دلار خرج کنه 574 00:48:12,598 --> 00:48:16,116 تا فقط يه چيزي رو ببينه؟ 575 00:48:18,937 --> 00:48:20,171 چي؟ 576 00:48:22,140 --> 00:48:24,141 ...امکان نداشت بتونم از اتاق استخراج بدون سيگارا و 577 00:48:24,143 --> 00:48:28,312 عينک فرار کنم 578 00:48:28,314 --> 00:48:31,249 هيچ وقت بدون بليط نميتونستم سوار اتوبوس بشم 579 00:48:31,251 --> 00:48:32,984 ،اگه حلقه با نگين الماس رو نداشتم 580 00:48:32,986 --> 00:48:35,069 دنبال اون بچه تا "ردي گرنت" نمي‌اومدم 581 00:48:35,071 --> 00:48:36,488 بعله 582 00:48:36,490 --> 00:48:39,241 ...من اون پول و بيخيال شدم 583 00:48:39,243 --> 00:48:43,060 تا مطمئن شم به اين وسايل توجه ميکنم 584 00:48:43,062 --> 00:48:45,096 چرا؟ 585 00:48:45,098 --> 00:48:48,600 چون من ميدونم تو 500 ميليارد دلار خرج ميکني تا چي رو ببيني 586 00:48:52,705 --> 00:48:54,473 آينده رو 587 00:48:56,208 --> 00:48:58,059 اگر شما هر پنج شماره رو انتخاب کرديد 588 00:48:58,061 --> 00:49:00,478 ،و شماره‌ي اضافه رو شما برنده‌ي جايزه‌ي دوم ما هستيد 589 00:49:00,480 --> 00:49:02,180 اون از يه ويروس استفاده کرد 590 00:49:02,182 --> 00:49:05,351 دستگاه ساعت 3:03 بعد از ظهر از کار افتاد 591 00:49:06,419 --> 00:49:07,954 3:03. 592 00:49:11,758 --> 00:49:13,993 ميتونه داخل برنامه يه ويروس بزاري؟ 593 00:49:13,995 --> 00:49:16,712 نه،اين اون جور ويروسي نيست 594 00:49:16,714 --> 00:49:18,681 بيا تا نشونت بدم 595 00:49:27,441 --> 00:49:29,709 توي نرم افزار نيست 596 00:49:32,646 --> 00:49:33,962 توي سخت افزاره 597 00:49:33,964 --> 00:49:36,215 اون يه مدار اينجاها کار گذاشته 598 00:49:36,217 --> 00:49:37,650 مثل يه قرص سمي ميمونه 599 00:49:38,569 --> 00:49:40,403 ولي تو ميتوني پيداش کني،نه؟ 600 00:49:41,890 --> 00:49:43,656 آره،ميتونم 601 00:49:46,277 --> 00:49:48,095 خب پيداش کن 602 00:49:49,330 --> 00:49:51,481 برنامه ها يه کم تغيير کرد 603 00:49:51,483 --> 00:49:52,615 "به گفته‌ي آقاي "استيونز 604 00:49:52,617 --> 00:49:54,584 ديگه به "جنينگز" احتياج نداريم 605 00:49:54,586 --> 00:49:56,836 ببين،اگه ما يه چيزي بدونيم 606 00:49:56,838 --> 00:49:59,172 اون اينه که سفر در زمان امکانپذير نيست 607 00:49:59,174 --> 00:50:01,608 انيشتين ثابتش کرده،نه؟ 608 00:50:01,610 --> 00:50:03,376 سفر در زمان،بله 609 00:50:03,378 --> 00:50:06,363 ...ولي انيشتين خيلي شفاف گفته که ديدن يه زمان ديگه 610 00:50:06,365 --> 00:50:08,065 از لحاظ تئوري امکانپذيره 611 00:50:08,067 --> 00:50:09,999 !مايک! مايک! زودباش 612 00:50:10,001 --> 00:50:12,602 شايد ما فقط بايد دِکِر رو پيدا کنيم 613 00:50:12,604 --> 00:50:14,655 من نميتونم با دکر صحبت کنم چرا نميتوني؟ 614 00:50:14,657 --> 00:50:17,057 يه اتفاقي براش افتاده اتفاق چي؟ 615 00:50:17,059 --> 00:50:19,093 ...آره،اون،آآآ 616 00:50:19,095 --> 00:50:21,195 اون از پنجره‌ي اتاق خوابش سقوط کرد 617 00:50:21,197 --> 00:50:23,481 سقوط کرد...؟ 618 00:50:24,916 --> 00:50:27,518 از پنجره‌ي اتاق خوابش سقوط کرد 619 00:50:27,520 --> 00:50:29,470 ...آآآآه 620 00:50:29,472 --> 00:50:32,005 آره،حتماً 621 00:50:32,007 --> 00:50:33,975 احتمالش هست 622 00:50:33,977 --> 00:50:35,910 ...اوه 623 00:50:35,912 --> 00:50:37,628 خداي من! يه لحظه وايسا 624 00:50:37,630 --> 00:50:38,879 بايد از اينجا بريم 625 00:50:38,881 --> 00:50:40,981 شورتي،به حرفم گوش کن 626 00:50:40,983 --> 00:50:42,717 فکر کنم چيزي که اتفاق افتاد 627 00:50:42,719 --> 00:50:45,753 من از اون چيز استفاده کردم من آينده خودم و ديدم 628 00:50:46,923 --> 00:50:49,625 و ديدم چه چيزايي رو براي تغييرش نياز دارم 629 00:50:49,627 --> 00:50:51,276 ولي همه چيزي که تونستم از آلکام خارج کنم 630 00:50:51,278 --> 00:50:53,762 اينا بود، ميدوني اين وسيله‌ها 631 00:50:53,764 --> 00:50:56,648 هر کدوم از اين وسايل بايد توي زمان و مکان مخصوص خودش استفاده شه 632 00:50:56,650 --> 00:50:59,100 تا تو کاري که بايد انجام بدم موفق بشم 633 00:50:59,102 --> 00:51:02,571 ،منظورم اينه که بدون اين وسايل من تا حالا مرده بودم 634 00:51:02,573 --> 00:51:04,889 آره،خب خيلي بده که نميدوني 635 00:51:04,891 --> 00:51:06,858 بقيه شون به چه دردي ميخورن 636 00:51:10,880 --> 00:51:12,948 چي؟ 637 00:51:32,403 --> 00:51:33,703 !پيدات کردم 638 00:51:41,361 --> 00:51:42,378 اوه 639 00:51:43,564 --> 00:51:44,730 !هي 640 00:51:47,601 --> 00:51:48,935 خوشحالم دوباره ديدمت مايک 641 00:51:50,371 --> 00:51:52,004 !خداي من 642 00:51:53,223 --> 00:51:54,256 اوه 643 00:52:08,473 --> 00:52:10,590 اون ياروها اصلاً شبيه پليس فدرال نيستن 644 00:52:12,293 --> 00:52:15,162 بيا،گوش کن اينو بگير 645 00:52:15,164 --> 00:52:18,399 با اين ميتوني از اون در عبور کني !درو پشت سرت ببند،باشه؟زود باش 646 00:52:18,401 --> 00:52:19,816 فهميدي؟ برو باشه 647 00:52:19,818 --> 00:52:21,852 برو،زود باش 648 00:52:24,522 --> 00:52:27,174 !لعنتي 649 00:52:28,576 --> 00:52:30,111 !برو 650 00:52:39,738 --> 00:52:41,139 !خداي من 651 00:52:54,536 --> 00:52:57,822 وه، خدا،اميدوارم کار درست و انجام داده باشم 652 00:54:27,517 --> 00:54:29,150 تُف 653 00:55:31,916 --> 00:55:33,466 برو 654 00:55:35,135 --> 00:55:36,969 تفنگت کجاس؟ 655 00:55:36,971 --> 00:55:38,438 اون گرفتش 656 00:55:50,050 --> 00:55:51,751 ...پس 657 00:55:51,753 --> 00:55:53,119 حالت چطوره،مايک؟ 658 00:55:55,839 --> 00:55:58,357 شما؟ 659 00:55:58,359 --> 00:56:00,695 چرا؟ 660 00:56:00,697 --> 00:56:03,197 منو يادت نيست؟ 661 00:56:03,199 --> 00:56:06,483 خودت اين بلا رو سر خودت آوردي مايک 662 00:56:11,990 --> 00:56:15,125 ...خب...چه حسي داره 663 00:56:15,127 --> 00:56:17,127 اينکه بدوني داري ميميري؟ 664 00:57:39,179 --> 00:57:40,463 !لعنت 665 00:58:22,107 --> 00:58:24,258 خب داري ميگي اون براي خودش يه راه فرار طراحي کرده 666 00:58:24,260 --> 00:58:27,445 جناب دادستان کل ما هيچ توضيحي نداريم،قربان 667 00:58:27,447 --> 00:58:30,048 ،بعد از ديدن مدارک ...تنها توضيح منطقي 668 00:58:30,050 --> 00:58:32,250 گرچه باورش سخته،ولي اينه که 669 00:58:32,252 --> 00:58:35,870 اون ميتونسته اتفاقاتي که براش پيش مياد رو پيش بيني کنه 670 00:58:35,872 --> 00:58:39,073 اينا خاطرات استخراج شده قبل از فرار جنينگزه 671 00:58:39,075 --> 00:58:41,810 اصلاً منطقي به نظر نميان 672 00:58:44,046 --> 00:58:46,080 گليدز 673 00:58:47,399 --> 00:58:49,400 کار امروزمون تمومه 674 00:58:55,909 --> 00:58:58,294 ما ميدونيم که دکر داست سعي ميکرد يه چيزيو طراحي کنه 675 00:58:58,296 --> 00:59:00,729 ولي وقتي نقشه هاشو فروخت حتي نصف کارم انجام نداده بود 676 00:59:00,731 --> 00:59:03,215 من نمي فهمم 677 00:59:03,217 --> 00:59:06,785 "JPL" دکر توي روي يه لنز تقويت شده توسط ليزر کار ميکرد 678 00:59:06,787 --> 00:59:08,821 اون ادعا ميکرد که لنز به اندازه‌ي کافي قويه 679 00:59:08,823 --> 00:59:11,740 تا اون سمتِ انهناي جهان رو بشه باهاش ديد 680 00:59:11,742 --> 00:59:13,742 دکر باور داشت اگه بتوني اون سمت انهنا رو ببيني 681 00:59:13,744 --> 00:59:17,612 اين وضع تا ابد ادامه پيدا ميکنه شايد اون موقع تمومش ميکردي و بر ميگشتي سر جاي اولت 682 00:59:17,614 --> 00:59:19,248 و به خودت نگاه ميکردي 683 00:59:19,250 --> 00:59:22,684 غير از اين که تو به خودت توي زمان حال نگاه نميکني 684 00:59:22,686 --> 00:59:26,521 نه،نميکني تو آينده رو نگاه ميکني 685 00:59:26,523 --> 00:59:28,791 ميتوني تصور کني اگه جنينگز بفهمه چي اتفاقي ميفته 686 00:59:28,793 --> 00:59:30,993 و سعي کنه از اين راه سود به دست بياره 687 00:59:30,995 --> 00:59:33,196 هر کشوري توي دنيا حاضر ميشه مقام پادشاهي بهش بده 688 00:59:33,198 --> 00:59:35,214 اون اين کارو نميکنه من خيلي بهش نزديک بودم 689 00:59:35,216 --> 00:59:36,382 اون هيچ وقت دروغ نگفته 690 00:59:36,384 --> 00:59:37,984 وقتي شنيد متهم به چه چيزي شده 691 00:59:37,986 --> 00:59:39,585 خيلي ترسيد و شکه شده بود 692 00:59:39,587 --> 00:59:41,504 بيارينش تو تا بهش يه مدال افتخار بدم 693 00:59:41,506 --> 00:59:44,040 مگه اين که رثريک قبل از تو پيداش نکنه 694 00:59:50,014 --> 00:59:52,281 فکر ميکني اون واقعا آينده رو ديده؟ 695 00:59:54,168 --> 00:59:55,801 يه چيزي تو همين مايه‌ها 696 00:59:57,000 --> 01:00:06,000 ويرايش و زمانبندي: ميکائيل Micaeil_9@yahoo.com 697 01:01:07,910 --> 01:01:09,478 کافه ميشل؟ 698 01:01:09,480 --> 01:01:12,248 اسم من "مايکل جنينگز"ــه و ... آ 699 01:01:12,250 --> 01:01:16,585 و يادم نمياد که اين اواخر جايي اونجا رزرو کردم يا نه؟ 700 01:01:16,587 --> 01:01:19,889 ميشه واسم يه بررسي کني؟ ممنون 701 01:01:21,158 --> 01:01:22,959 رزرو کردم؟ 702 01:01:23,994 --> 01:01:25,661 باشه 703 01:01:25,663 --> 01:01:28,030 درسته. چند نفره رزرو کردم؟ 704 01:01:30,367 --> 01:01:33,903 او،نه ممنون نه،ميام اونجا 705 01:01:33,905 --> 01:01:35,504 ممنون 706 01:01:56,194 --> 01:01:58,128 سلام به شما دو تا 707 01:02:00,748 --> 01:02:02,782 اون بهتون غذا داد؟ 708 01:02:25,708 --> 01:02:27,041 ريچل،جيمي هستم 709 01:02:28,944 --> 01:02:30,378 حالت خوبه؟ 710 01:02:30,380 --> 01:02:32,313 چرا؟ 711 01:02:33,565 --> 01:02:34,966 نميدوني؟ 712 01:02:36,418 --> 01:02:37,751 نه 713 01:02:39,405 --> 01:02:40,704 ميشه بيام تو؟ 714 01:02:42,057 --> 01:02:44,692 آخرين باري که مايکلو ديدي کِي بود؟ 715 01:02:44,694 --> 01:02:46,861 ديروز صبح 716 01:02:46,863 --> 01:02:50,364 تمام شب داشت تو آزمايشگاه يه کاري ميکرد 717 01:02:53,669 --> 01:02:57,222 ريچل،متاسفم که اين خبرو بهت ميدم 718 01:02:57,224 --> 01:03:01,243 مايکل کلاً ديروز از آلکام رفت 719 01:03:03,814 --> 01:03:05,097 چي؟ 720 01:03:05,099 --> 01:03:07,099 کارش تموم شده بود 721 01:03:08,050 --> 01:03:10,952 ...ما حافظه شو پاک کرديم و اون .نه 722 01:03:10,954 --> 01:03:14,690 اون رفت نه. اون به من قول داده بود 723 01:03:14,692 --> 01:03:17,493 اون گفته بود که نميخواد تمومش کنه 724 01:03:17,495 --> 01:03:19,961 اون با اين کار يه عالمه پول در آورد،ريچل 725 01:03:21,231 --> 01:03:23,899 اون گفت به پول اهميت نميده 726 01:03:33,978 --> 01:03:35,962 پس اون هيچي نميدونه 727 01:03:35,964 --> 01:03:37,964 مايک هيچ وقت بدون ريچل اينجا رو ترک نميکرد 728 01:03:37,966 --> 01:03:39,582 اون مايکله باهوشه 729 01:03:41,936 --> 01:03:43,903 يه چيزي و اين وسط جا انداختيم 730 01:04:12,317 --> 01:04:14,985 هر وقت رفت سر کار برو اونجا 731 01:04:14,987 --> 01:04:17,155 و مطمئن شو که نميتونه تنهايي جايي بره 732 01:04:17,157 --> 01:04:20,574 ميخوام بدونم الان چه اتفاقي افتاد 733 01:04:27,933 --> 01:04:30,017 خداحافظ بچه ها 734 01:04:34,989 --> 01:04:37,391 صبح به خير دکتر پورتر 735 01:04:40,729 --> 01:04:42,030 جايي ميرين؟ 736 01:04:51,941 --> 01:04:53,474 صبح به خير 737 01:04:57,547 --> 01:04:59,113 صبح به خير 738 01:05:07,540 --> 01:05:09,690 من ميرم بالا کيفمو بيارم کيفم و بگير 739 01:05:11,277 --> 01:05:13,863 اين لازمت ميشه گرفتم،مرسي 740 01:05:20,170 --> 01:05:21,821 مياي؟ 741 01:05:21,823 --> 01:05:24,390 نه،ممنون،ترجيح ميدم از همين پايين نگاه کنم 742 01:05:24,392 --> 01:05:26,125 هرجور راحتي 743 01:05:34,535 --> 01:05:36,269 ببين،ما حموم و بقيه‌ي 744 01:05:36,271 --> 01:05:38,171 ساختمون رو گشتيم چيزي پيدا نکرديم 745 01:05:38,173 --> 01:05:41,307 اين کاريه که ميخوام انجام بدي برگرد توي حموم 746 01:05:55,173 --> 01:05:58,258 باشه، حالا برگرد به سمت چپ 747 01:06:00,195 --> 01:06:02,095 بهم بگو چي ميبيني 748 01:06:02,997 --> 01:06:04,098 يه آينه 749 01:06:22,016 --> 01:06:24,719 گرفتيمش قرار بوده ببينتش 750 01:06:24,721 --> 01:06:27,422 توي کافه ميشل ساعت 01:00 ظهر 751 01:06:29,108 --> 01:06:30,976 خب،بيا مطمئن شيم اين کارو ميکنه 752 01:07:27,884 --> 01:07:30,152 من اومدم يه نفرو ببينم "مايکل جنينگز" 753 01:07:30,154 --> 01:07:32,121 بفرماييد بشينيد ممنون 754 01:07:34,875 --> 01:07:38,411 اونجا روي اون ميز بشين 755 01:07:38,413 --> 01:07:40,897 و پشت به پنجره باش 756 01:08:01,685 --> 01:08:04,738 مايکل،خدا رو شکر که حالت خوبه 757 01:08:04,740 --> 01:08:07,624 فکر کردم ديگه هيچ وقت نمي‌بينمت 758 01:08:11,780 --> 01:08:13,080 مايکل،منم 759 01:08:15,817 --> 01:08:17,285 ريچل 760 01:08:19,237 --> 01:08:21,489 ...ببين 761 01:08:21,491 --> 01:08:23,591 تو منو يادت نمياد 762 01:08:26,395 --> 01:08:28,929 نه،متاسفم 763 01:08:35,637 --> 01:08:37,438 پليسا اونجان 764 01:08:37,440 --> 01:08:41,359 نميتونيم بريم داخل بايد وايسيم تا بتونيم دقيق شليک کنيم 765 01:08:41,361 --> 01:08:43,612 يه کم وقت کشي کن،مايا 766 01:08:43,614 --> 01:08:46,114 بهش بگو فکر ميکردي يه چيزايي يادش مياد 767 01:08:46,116 --> 01:08:48,366 که شما دو تا نامزد بودين 768 01:08:51,204 --> 01:08:54,055 فکر ميکردم يه چيزايي يادت بياد 769 01:08:54,057 --> 01:08:57,459 ما سه سال با هم بوديم 770 01:08:57,461 --> 01:08:59,494 نميدونم چي بايد بگم 771 01:09:00,613 --> 01:09:02,047 واقعاً متاسفم 772 01:09:02,949 --> 01:09:04,382 دارم تلاش ميکنم 773 01:09:07,203 --> 01:09:09,971 داره اينطوري اين کارا رو ميکنه 774 01:09:14,277 --> 01:09:16,779 با دقت به حرفام گوش کن،مايا 775 01:09:16,781 --> 01:09:19,181 ميخوام اين و بهش بگي 776 01:09:19,183 --> 01:09:23,619 مايکل،ميبينم که هنوز اون پاکت نامه رو داري 777 01:09:23,621 --> 01:09:25,488 يعني اين داره جواب ميده 778 01:09:25,490 --> 01:09:28,274 ميدونم که وسايل شخصيتو عوض کردي خودم کمکت کردم 779 01:09:28,276 --> 01:09:30,110 تو برام يه يادداشت روي آينه گذاشتي 780 01:09:30,112 --> 01:09:31,477 تو برام يه يادداشت روي آينه گذاشتي 781 01:09:31,479 --> 01:09:32,812 من بايد يه چيزيو ببرم 782 01:09:32,814 --> 01:09:33,796 من بايد يه چيزيو ببرم 783 01:09:33,798 --> 01:09:35,598 يه چيزي که باهاش به "استيونز"برسم 784 01:09:35,600 --> 01:09:37,333 يه چيزي که باهاش به "استيونز"برسم 785 01:09:37,335 --> 01:09:38,968 همون مردي که باهاش کار ميکردي 786 01:09:38,970 --> 01:09:41,187 همون مردي که باهاش کار ميکردي 787 01:09:41,189 --> 01:09:43,505 اون داره سعي ميکنه دستگاه رو تعمير کنه 788 01:09:47,360 --> 01:09:49,228 بررسيش کن مايکل 789 01:09:56,671 --> 01:09:58,889 آره،کارت رو بردار 790 01:09:58,891 --> 01:10:01,408 اون کارت مال شرکته 791 01:10:01,410 --> 01:10:05,128 بايد اونو بدي به من 792 01:10:05,130 --> 01:10:07,831 اگه ريچل بود،وقتي اون شک ميکرد ناراحت نمي شد 793 01:10:07,833 --> 01:10:11,184 ببين مايکل،اگه الان به من اعتماد نکني 794 01:10:11,186 --> 01:10:13,820 ما شکست ميخوريم.....براي هميشه 795 01:10:13,822 --> 01:10:15,189 خوبه 796 01:10:15,773 --> 01:10:17,924 باشه 797 01:10:20,962 --> 01:10:24,381 بهتره من برگردم 798 01:10:24,383 --> 01:10:26,434 اونا به زودي مشکوک ميشن 799 01:10:29,405 --> 01:10:32,941 همينجا وايسا نيم ساعت ديگه بر ميگردم 800 01:10:37,713 --> 01:10:39,681 و نگران نباش 801 01:10:39,683 --> 01:10:41,799 با هم تمومش ميکنيم 802 01:10:52,911 --> 01:10:54,362 ...مايکل 803 01:10:56,848 --> 01:10:58,917 دوسِت دارم 804 01:11:14,684 --> 01:11:16,352 تيم بيس بال مورد علاقه‌م چيه؟ 805 01:11:16,354 --> 01:11:17,453 چي؟ 806 01:11:18,805 --> 01:11:20,572 تيم بيس بال مورد علاقه‌م چيه؟ 807 01:11:23,744 --> 01:11:25,928 چه اهميتي داره؟ 808 01:11:37,958 --> 01:11:40,260 تيم رد ساکس 809 01:11:40,945 --> 01:11:42,212 آره 810 01:11:49,219 --> 01:11:51,471 فکر کنم ما بايد بريم 811 01:11:51,473 --> 01:11:52,422 صبر کن 812 01:12:01,532 --> 01:12:04,300 حالا ميتونيم بريم زود باش 813 01:12:17,866 --> 01:12:20,184 !صبر کن،وايسا 814 01:12:20,186 --> 01:12:21,936 ماشين داري؟ شايد 815 01:12:21,938 --> 01:12:23,771 شايد؟ 816 01:12:25,840 --> 01:12:27,808 دنبال يه "بي‌ام‌و" بگرد 817 01:12:27,810 --> 01:12:29,910 حتماً داري شوخي ميکني 818 01:12:36,752 --> 01:12:40,020 !لعنت! لعنت 819 01:12:40,022 --> 01:12:42,690 بذار اون کليدو ببينم چرا؟ 820 01:12:42,692 --> 01:12:44,693 توي قسمت اشتباهي هستيم 821 01:12:45,861 --> 01:12:48,246 جنينگز براي خودش از اتوگالري "دروازه جنوبي" تو اينترنت يه "بي‌ام‌و" خريده بود 822 01:12:48,248 --> 01:12:50,749 کليدشم 4 هفته پيش براش پست شده بوده 823 01:12:50,751 --> 01:12:52,550 ماشين چه رنگيه؟ 824 01:12:52,552 --> 01:12:54,086 ماشين نيست 825 01:13:22,266 --> 01:13:25,552 اونا پيچيدن توي خيابون پيين توي خيابون ششم جلوشونو بگيرين 826 01:13:36,364 --> 01:13:38,531 کارم تو رانندگي چطوره؟ 827 01:13:38,533 --> 01:13:39,932 حالت خوبه؟ 828 01:13:48,275 --> 01:13:51,644 ببين،من الان گفتم خوبي گرفتي؟ (نگفتم رانندگيت خوبه) 829 01:13:51,646 --> 01:13:52,879 گرفتم 830 01:14:25,864 --> 01:14:27,447 محکم بشين 831 01:15:03,803 --> 01:15:06,739 گزارش تيراندازي دروازه جنوبي بي‌ام‌و 832 01:15:06,741 --> 01:15:07,973 گرفتم 833 01:15:38,790 --> 01:15:40,973 وايسا،پاکت نامه رو جا گذاشتم 834 01:15:44,328 --> 01:15:47,146 بر ميگردم پيشت ميبينمت 835 01:17:08,197 --> 01:17:09,748 باشه 836 01:17:20,893 --> 01:17:23,012 بيا از اين جا بريم 837 01:17:27,868 --> 01:17:29,351 ببرمون پايين 838 01:17:29,353 --> 01:17:33,489 مايک،ما ميتونيم بهت کمک کنيم ما ميدونيم داره چه اتفاقي ميفته 839 01:17:33,491 --> 01:17:36,242 بذار ما بياريمت داخل 840 01:17:48,406 --> 01:17:51,207 اون داره ميره سمت تونل !راهشو ببند! راهشو ببند 841 01:18:16,284 --> 01:18:18,018 !خم شو 842 01:18:21,222 --> 01:18:23,040 جدا شو 843 01:18:47,800 --> 01:18:49,784 فکر ميکني جنينگز اينم پيش بيني کرده بود؟ 844 01:18:49,786 --> 01:18:53,104 شايد دفعه‌ي بعد يه تجسس پليسيِ خوب و آروم رو ببينه 845 01:19:24,154 --> 01:19:26,672 متأسفم متأسفم 846 01:19:30,944 --> 01:19:32,778 اشکالي نداره 847 01:19:32,780 --> 01:19:34,847 به هر حال همه‌ش مال توئه 848 01:19:37,016 --> 01:19:38,551 ...و من 849 01:19:38,553 --> 01:19:41,672 برات يه کم لباس آوردم 850 01:19:41,674 --> 01:19:45,259 فکر کردم ممکنه لازمش داشته باشي اميدوارم اشکالي نداشته باشه 851 01:19:45,261 --> 01:19:46,926 ممنون 852 01:19:48,229 --> 01:19:49,997 اينا مال منن؟ 853 01:19:52,033 --> 01:19:54,168 يادت نمياد؟ 854 01:19:54,170 --> 01:19:55,635 نه 855 01:20:03,645 --> 01:20:05,411 منو يادت نمياد مگه نه؟ 856 01:20:07,399 --> 01:20:08,999 ...خب، آآ 857 01:20:16,091 --> 01:20:17,858 اينا مال توئن 858 01:21:01,854 --> 01:21:08,260 تولدت مبارک 859 01:21:08,262 --> 01:21:11,330 تولدت مبارک 860 01:21:11,332 --> 01:21:12,765 تو خيلي مهربوني 861 01:21:16,302 --> 01:21:18,520 تولدت مبارک 862 01:21:32,319 --> 01:21:33,786 متأسفم 863 01:21:35,288 --> 01:21:38,090 متأسفم 864 01:21:38,092 --> 01:21:41,978 من فقط يادم نمياد من نبايد ميرفتم 865 01:21:58,830 --> 01:22:01,198 داري ميگي اون براي خودش 866 01:22:01,200 --> 01:22:02,566 يه سري وسايل شخصي ديگه فرستاده 867 01:22:02,568 --> 01:22:04,468 ،و بعد از استفاده از دستگاه 868 01:22:04,470 --> 01:22:05,986 سيستم امنيتيمون هم هشدار نميده 869 01:22:05,988 --> 01:22:08,221 ...مسائل روزمره 870 01:22:08,223 --> 01:22:10,591 ...ترکيب شده با قدرت پيش بيني 871 01:22:10,593 --> 01:22:14,294 مايکل رو از يه مهندس به يه استاد فرار تبديل ميکنه 872 01:22:16,765 --> 01:22:20,100 تو رو نميدونم ولي من ميخوام لطفشو جبران کنم 873 01:22:41,990 --> 01:22:44,693 مايکل،حالت خوبه؟ 874 01:22:49,548 --> 01:22:51,033 من خوبم 875 01:22:53,536 --> 01:22:56,905 مايکل،من نميدونم توي اون دستگاه چي ديدي 876 01:22:56,907 --> 01:22:58,589 ولي يادم مياد، چند هفته پيش 877 01:22:58,591 --> 01:23:01,826 وقتي از آزمايشگاه برگشتي،رنگت پريده بود 878 01:23:01,828 --> 01:23:04,496 و عجيب ترين سوال ممکن رو ازم پرسيدي 879 01:23:05,797 --> 01:23:07,865 چه سوالي؟ 880 01:23:07,867 --> 01:23:10,419 اينکه اگه ميدونستم رابطمون به نتيجه نميرسه 881 01:23:10,421 --> 01:23:13,606 ،قبل از اينکه باهم باشيم دوباره اينکارو ميکردم؟ 882 01:23:16,076 --> 01:23:18,577 و تو چي جواب دادي؟ 883 01:23:18,579 --> 01:23:22,198 که هيچ وقت زمان باهم بودنمون رو با هيچي عوض نمي‌کنم 884 01:23:22,200 --> 01:23:25,901 اون چيزيه که ما هستيم مجموع تجربيات ما 885 01:23:25,903 --> 01:23:28,437 ،بعلاوه 886 01:23:28,439 --> 01:23:31,790 بعضي از بهترين چيزايي زندگي کلاً اشتباهن 887 01:23:40,467 --> 01:23:42,702 چي؟ 888 01:23:42,704 --> 01:23:46,440 ميدوني، وقتي اين پاکت نامه رو بعد از رفتنم از "دي گرنت" بررسي کردم 889 01:23:46,442 --> 01:23:50,777 اونا بهم گفتن 20 تا وسيله تحويل دادم در حالي که اونا فقط 19 تا بودن 890 01:23:50,779 --> 01:23:52,879 من نميفهمم 891 01:24:44,833 --> 01:24:46,734 اينا عکسِ چين؟ 892 01:25:00,150 --> 01:25:03,519 مايکل،يه نگاهي به بقيه‌ي اين عکسا بنداز 893 01:25:27,695 --> 01:25:30,230 آخريشو نگاه کن 894 01:25:36,087 --> 01:25:39,189 !اوه،خداي من اين آينده‌س 895 01:25:40,557 --> 01:25:42,842 دستگاه يه جنگ رو پيش بيني ميکنه 896 01:25:42,844 --> 01:25:44,978 و ما به جنگ ميريم تا جلوش و بگيريم 897 01:25:44,980 --> 01:25:47,680 و يه بلا رو هم پيش بيني ميکنه همه‌ي مريضي ها با هم 898 01:25:47,682 --> 01:25:50,433 يه بلا رو ايجاد ميکنن 899 01:25:50,435 --> 01:25:54,004 اين آينده،هر چي که باشه ما باعثش هستيم 900 01:25:55,306 --> 01:25:57,841 ما کاملاً کنترل زندگيمونو از دست داديم 901 01:25:59,677 --> 01:26:01,295 من اين کارو کردم 902 01:26:01,297 --> 01:26:04,381 ديدن آينده مارو نابود ميکنه 903 01:26:16,411 --> 01:26:19,197 اگه به کسي آينده شو نشون بدي 904 01:26:19,199 --> 01:26:20,815 ديگه آينده‌اي وجود نخواهد داشت 905 01:26:22,550 --> 01:26:25,802 تو راز رو از بين ميبري اميد رو از بين ميبري 906 01:26:28,623 --> 01:26:31,492 من بايد برگردم بايد اون دستگاه و نابود کنم 907 01:26:31,494 --> 01:26:33,410 غير ممکنه،محوطه خيلي بزرگه 908 01:26:33,412 --> 01:26:36,131 صدتا نگهبان اونجا هست هي 909 01:26:36,133 --> 01:26:38,600 ،من نميتونم اين 3 ساليو که داشتيم بيخيال شم 910 01:26:38,602 --> 01:26:41,536 مگه اينکه،کاملاً مطمئن شم ميتونم پنجاه سال ديگه رو تضمين کنم برا هر دومون 911 01:26:41,538 --> 01:26:44,305 باشه،حالا چطوري بريم داخل؟ 912 01:26:45,224 --> 01:26:46,758 نميريم داخل 913 01:26:46,760 --> 01:26:49,561 تو گفتي هر اتفاقي، يه دليلي داره 914 01:26:49,563 --> 01:26:52,397 و اين شامل اينجا بودنِ من هم ميشه 915 01:26:52,399 --> 01:26:54,182 پس زود باش 916 01:26:54,184 --> 01:26:56,084 هي،ريچل 917 01:27:06,996 --> 01:27:08,830 يه روز ديگه وقت ميخوام 918 01:27:08,832 --> 01:27:10,900 همه‌ي قطعات لازم رو بررسي نکردم 919 01:27:10,902 --> 01:27:13,803 فکرکنم اون قدري که فکر ميکردي باهوش نيستي،استيونز 920 01:27:13,805 --> 01:27:15,571 هي،جنينگزم از من سريع تر نبود 921 01:27:15,573 --> 01:27:17,606 اگه نمي دونست کجا رو بايد نگاه کنه 922 01:27:22,396 --> 01:27:25,197 فيدهارو از محل عبور توده ها گرفتيم 923 01:27:26,599 --> 01:27:28,600 اون الان ميتونه هرجايي باشه 924 01:27:28,602 --> 01:27:33,205 اون فرار نميکنه اگه ميخواست ميتونست 925 01:27:33,207 --> 01:27:36,008 که ناپديد بشه ولي ببين به جاش چي براي خودش گرفته 926 01:27:36,010 --> 01:27:39,478 کارت امنيتي آلکام خودش 927 01:27:39,480 --> 01:27:41,163 اون برميگرده 928 01:27:51,576 --> 01:27:53,377 يه مجوز بگير براي شنود تلفن 929 01:27:53,379 --> 01:27:55,412 و داده‌هايي که از خط آلکام خارج ميشن 930 01:27:55,414 --> 01:27:58,248 چند نفرم توي محوطه بذار !من اون دستگاه و ميخوام 931 01:28:18,970 --> 01:28:21,088 مکان جنينگز و دختره مشخص شد 932 01:28:21,090 --> 01:28:23,258 ميخواي من چيکار کنم؟ 933 01:28:23,260 --> 01:28:24,542 هيچي 934 01:28:49,318 --> 01:28:51,903 همون جايي که هستي بمون هيچ کس رد نشه 935 01:28:51,905 --> 01:28:54,990 !آقا من هيچ کاري نمي کردم 936 01:28:54,992 --> 01:28:56,559 !بشين زمين 937 01:28:56,561 --> 01:28:58,144 همه‌ي فلزياباي طبقه‌ي چهارم 938 01:28:58,146 --> 01:28:59,578 همزمان با هم از کار افتادن 939 01:28:59,580 --> 01:29:01,413 بلبرينگ 940 01:29:11,724 --> 01:29:14,610 همين الان از سالن پاييني و پيش فلزيابا اومدن 941 01:29:16,879 --> 01:29:18,614 سپراي امنيتي آزمايشگاه جنينگزو وردار 942 01:29:18,616 --> 01:29:21,851 بذار بياد داخل، که فکر کنه ما رو گول زده 943 01:29:21,853 --> 01:29:23,969 و وقتي دستگاه درست کرد،بگيرش 944 01:29:41,305 --> 01:29:42,606 من اينو ساختم 945 01:29:44,192 --> 01:29:47,344 در نبايد باز باشه يه جاي کار ميلنگه 946 01:29:52,633 --> 01:29:54,550 !اونا منتظرمونن 947 01:29:54,552 --> 01:29:57,287 بهتره درو پشت سرمون ببنديم 948 01:29:57,289 --> 01:29:58,621 و بسته نگهش داريم 949 01:29:58,623 --> 01:30:00,523 اون رفته داخل 950 01:30:00,525 --> 01:30:02,259 تأييد شد،اون داخله 951 01:30:02,261 --> 01:30:05,429 عاليه، وقتي تأييد شد کنار دستگاهه بريد دنبالش 952 01:30:05,431 --> 01:30:08,282 فکر کردم بايد وايسيم تا بياد بيرون 953 01:30:08,284 --> 01:30:10,184 !من نميتونم صبر کنم به جنينگز و دستگاه 954 01:30:10,186 --> 01:30:13,187 هم اهميت نميدم، تا يکيشون و نگيرم، بريم 955 01:30:21,796 --> 01:30:23,914 ...اين ميتونه مواظب باش 956 01:30:23,916 --> 01:30:25,366 !هووو، هوو، صبرکن داري چيکار ميکني؟ 957 01:30:25,368 --> 01:30:26,734 قفل و ميشکنم 958 01:30:26,736 --> 01:30:28,903 يه لحظه صبر کن 959 01:30:28,905 --> 01:30:32,523 همينطوري که نميتوني بشکنيش اونا بازم ميتونن بيان داخل 960 01:30:33,442 --> 01:30:36,210 بايد کارت‌خوان ورودي بيرون و خراب کنيم 961 01:30:52,979 --> 01:30:54,396 هــم !بزن بريم 962 01:30:56,149 --> 01:30:59,617 ،بيا قبل از اين که دستگاه خراب کنيم يه نگاهي به آينده بندازيم 963 01:31:57,863 --> 01:31:59,362 يه حفره امنيتي توش ايجاد کردم 964 01:31:59,364 --> 01:32:01,465 تا جيمي نتونه ازش بر عليه من استفاده کنه 965 01:32:01,467 --> 01:32:03,416 پس ميتوني درستش کني،نه؟ 966 01:32:10,625 --> 01:32:12,859 حالا،به نظرت حفره امنيتي رو کجا کار گذاشتم؟ 967 01:32:16,447 --> 01:32:19,433 شايد توي يکي از بوردهاي اصلي 968 01:32:19,435 --> 01:32:22,970 وها، وهه، هوو، ما به اين احتياجي نداريم،باشه؟ 969 01:32:24,423 --> 01:32:25,657 تو با اون وسيله خطرناک ميشي 970 01:32:25,659 --> 01:32:28,426 تو بايد به خودت يه چيزي داده باشي تا کمکت کنه که پيداش کني 971 01:32:28,428 --> 01:32:30,362 !نميدونم چي بايد باشه 972 01:32:30,364 --> 01:32:32,913 ...تنها چيزي که مونده يه گلوله هست و،آآآ، اين 973 01:32:32,915 --> 01:32:34,832 جدول؟ آره 974 01:32:38,287 --> 01:32:40,889 نگاش کن 975 01:32:40,891 --> 01:32:42,690 دوازده عمودي 976 01:32:43,909 --> 01:32:46,044 شايد اينجا باشه 977 01:32:52,134 --> 01:32:54,685 نه،ده،يازده،دوازده 978 01:32:57,207 --> 01:32:59,425 بيا يه نگاهي بندازيم 979 01:32:59,427 --> 01:33:01,744 شايد اين يه دياگرام مداريه 980 01:33:04,447 --> 01:33:06,548 نبايد روي مسير اصلي بذارمش 981 01:33:10,270 --> 01:33:11,988 دوازده عمودي 982 01:33:29,272 --> 01:33:30,723 بگيرينش 983 01:33:30,725 --> 01:33:34,244 A باشه،راهروي شماره سه،زيرطبقه 984 01:33:34,246 --> 01:33:36,296 آزمايشگاه جنينگز 985 01:33:45,173 --> 01:33:50,560 باشه،بيا براي آخرين بار از اين يه استفاده ي خوب کنيم 986 01:33:50,562 --> 01:33:52,762 بيا خودمون و از اينجا نجات بديم 987 01:34:39,778 --> 01:34:41,079 اون داخل ازمايشگاهه 988 01:34:43,182 --> 01:34:45,334 همون راه باريکه ست 989 01:35:04,587 --> 01:35:08,056 ،ببين،من با کمک اين وسيله قبلاً هم خودمو نجات دادم 990 01:35:08,875 --> 01:35:10,042 ميتونم دوباره انجامش بدم 991 01:35:29,663 --> 01:35:30,897 زمان زيادي نداريم 992 01:35:30,899 --> 01:35:33,099 بايد قبل از اومدن اونا نابودش کنيم 993 01:35:33,101 --> 01:35:35,835 لطفاً در آزمايشگاه جنينگزو دوباره برنامه ريزي کنين 994 01:35:35,837 --> 01:35:37,303 !حالا 995 01:35:42,342 --> 01:35:45,177 اون بايد يه بلايي سر کنترل کننده آورده باشه 996 01:35:46,613 --> 01:35:49,198 چطوري ميخوايم از اينجا بريم ميشل؟ 997 01:35:49,200 --> 01:35:50,467 نميدونم 998 01:36:21,733 --> 01:36:23,250 !منطقه خالي شد 999 01:36:24,486 --> 01:36:26,888 داري چيکار ميکني؟ اينا مخزن هيدروژن مايع ـه 1000 01:36:26,890 --> 01:36:29,774 ازش براي خنک کردن دستگاه استفاده ميشه اونا به ترتيب منفجر ميشن 1001 01:36:29,776 --> 01:36:31,459 شماره يک همين حالا خالي شد 1002 01:36:31,461 --> 01:36:35,096 وقتي برسه به مخزن شماره شش دستگاه همه کارا رو انجام ميده 1003 01:36:36,499 --> 01:36:38,900 وقتي دستگاه نابود شد،ميبينمت جيمي 1004 01:36:44,389 --> 01:36:46,391 !زود باش 1005 01:36:51,413 --> 01:36:54,015 ميبيني؟ خيلي زود قضاوت کردي 1006 01:37:11,952 --> 01:37:13,101 اونا از دريچه بيرون رفتن 1007 01:37:13,103 --> 01:37:14,904 پخش شين،پيداشون کنين !از دريچه بيرون رفتن 1008 01:37:44,520 --> 01:37:46,152 شماره سه، آماده 1009 01:37:47,671 --> 01:37:49,505 يالا 1010 01:37:51,242 --> 01:37:52,926 !تکون نخورين 1011 01:38:01,519 --> 01:38:02,619 !مواظب باش 1012 01:38:05,473 --> 01:38:07,223 تمام خروجي هاي آزمايشگاهو ببندين 1013 01:38:25,812 --> 01:38:28,980 ...خيلي خب،جنينگز 1014 01:38:28,982 --> 01:38:30,881 بذار ببينم ميخواستي چيکار کني 1015 01:38:46,716 --> 01:38:50,535 ريچل،برو سمت در،باشه؟ 1016 01:40:16,374 --> 01:40:18,175 اسلحه تو بنداز 1017 01:40:21,862 --> 01:40:23,446 اسلحه تو بنداز 1018 01:41:16,553 --> 01:41:18,955 به نظر مياد مايکل تو راهرو قرار داره 1019 01:41:24,811 --> 01:41:26,462 بيا مطمئن شيم بهش ميرسه 1020 01:42:45,077 --> 01:42:47,846 بيا بريم نه،نميتونيم از راه باريکه بريم 1021 01:42:47,848 --> 01:42:49,898 ميدونم،طوريمون نميشه قول ميدم،بيا بريم 1022 01:43:01,027 --> 01:43:03,195 !مايکل داري چيکار ميکني؟ 1023 01:43:03,197 --> 01:43:04,213 برو،من حواسشونو پرت ميکنم 1024 01:43:04,215 --> 01:43:05,814 لطفا برو !نه 1025 01:43:05,816 --> 01:43:08,968 گوش کن،اين گندي که خودم زدم من اين دستگاه و ساختم 1026 01:43:08,970 --> 01:43:11,670 و مجبورم که تاوانشو پس بدم نه! بايد با من بياي 1027 01:43:11,672 --> 01:43:14,573 تو قول دادي سرنوشتت و عوض کني 1028 01:43:14,575 --> 01:43:16,792 خواهش ميکنم،وقت نداريم 1029 01:43:16,794 --> 01:43:20,529 اگه دوستم داري اگه بهم اهميت ميدي، برو 1030 01:43:20,531 --> 01:43:22,548 و يه زندگي خوب داشته باش 1031 01:43:24,902 --> 01:43:27,070 و منو به ياد داشته باش 1032 01:43:29,189 --> 01:43:30,757 !لعنت به تو 1033 01:43:37,030 --> 01:43:38,348 جيمي 1034 01:43:39,434 --> 01:43:41,717 تو ميخواي منو بکشي 1035 01:43:41,719 --> 01:43:44,503 بيا و انجامش بده 1036 01:43:48,959 --> 01:43:52,495 من اينجام،منو ميخواي؟ پس بيا منو بگير 1037 01:43:58,153 --> 01:44:00,954 سلام جيمي سلام مايک 1038 01:44:02,407 --> 01:44:04,925 به نظر مياد همين باشه،نه؟ آره،خودشه مايک 1039 01:44:04,927 --> 01:44:08,362 تو فقط ميتوني خودتو سرزنش کني اين دروغه 1040 01:44:08,364 --> 01:44:10,948 تو نميتوني سرنوشتت رو عوض کني مايک قراره امروز بميري 1041 01:44:12,400 --> 01:44:13,934 شايد 1042 01:44:15,203 --> 01:44:17,738 ولي تو منو نميکشي 1043 01:44:23,846 --> 01:44:27,248 درسته،مايک من آينده رو ديدم 1044 01:45:43,044 --> 01:45:45,212 هنوزم فکر ميکني ميتوني سرنوشتت رو تغيير بدي مايک؟ 1045 01:45:47,848 --> 01:45:49,917 !من خودِ آينده م،مايک 1046 01:46:16,078 --> 01:46:17,545 رثريک، جنينگز رو داره 1047 01:46:17,547 --> 01:46:18,712 بازنشستش کنين 1048 01:46:18,714 --> 01:46:20,732 چي؟ ما دستگاه رو داريم 1049 01:46:20,734 --> 01:46:22,951 نميتونيم ريسک کنيم و سازنده‌ش رو به فرد اشتباهي بديم 1050 01:46:22,953 --> 01:46:24,952 زودباش 1051 01:47:23,447 --> 01:47:25,131 منو سرزنش نکن 1052 01:47:26,250 --> 01:47:28,085 ...تو و مايکل چيزي نيست 1053 01:47:28,087 --> 01:47:30,570 ... ميتونستيد تا ابد به خوبي زندگي کنين بدون پاک شدن حافظتون 1054 01:47:30,572 --> 01:47:33,106 اون يه چيزي ديد که اصلاً خوشش نيومد 1055 01:47:33,108 --> 01:47:35,891 اون کسيه که تصميم گرفت برنامه رو متوقف کنه 1056 01:47:53,093 --> 01:47:56,562 اينطوري قضيه رو ببين که تو آينده رو تغيير دادي،مايکل 1057 01:47:56,564 --> 01:47:59,399 اگه دخالت نمي‌کردي،شايد جفتتون زنده ميموندين 1058 01:47:59,401 --> 01:48:02,520 و ما با هم دوست ميمونديم و مجبور نبوديم اينطوري تمومش کنيم 1059 01:48:03,505 --> 01:48:05,672 قرار نبود اينطوري بشه 1060 01:48:12,380 --> 01:48:13,948 خيلي آسون تسليم ميشي؟ 1061 01:48:16,885 --> 01:48:19,152 به فرصت دوم اعتقاد نداري؟ 1062 01:48:21,690 --> 01:48:24,825 بخوام راستش و بهت بگم اعتقاد دارم 1063 01:48:37,307 --> 01:48:39,391 برو،برو،برو 1064 01:49:17,931 --> 01:49:19,815 !ريچل 1065 01:50:20,029 --> 01:50:21,796 !بيا بريم 1066 01:50:26,936 --> 01:50:28,886 !خدا، نگاه کن 1067 01:50:35,244 --> 01:50:37,112 رودريگز، کمکم کن 1068 01:50:38,847 --> 01:50:41,182 هيچ اطلاعات يا کاغذي نمونده؟ 1069 01:50:41,184 --> 01:50:44,218 انفجار همه چيزو نابود کرده 1070 01:50:49,658 --> 01:50:51,493 ميشه دستگاهو نجاتش داد؟ 1071 01:50:51,495 --> 01:50:53,995 فکر نکنم بتونيم دستگاه بازسازي کنيم، ميتونيم؟ 1072 01:50:53,997 --> 01:50:55,096 !ولش کن 1073 01:50:59,519 --> 01:51:02,871 همه رابطا رو قطع کن به همين راحتي، برو که رفتيم 1074 01:51:20,357 --> 01:51:22,958 اثري از جنينگز هست؟ 1075 01:51:24,694 --> 01:51:27,430 اوه، نه،احتمال ميدم که نجات پيدا نکرده باشه 1076 01:52:12,544 --> 01:52:15,163 شورتي داشت به چي فکر ميکرد؟ گلخونه باز کنه؟ 1077 01:52:15,165 --> 01:52:17,665 ،منظورم اينه که اين گياه ها عامل حياتن 1078 01:52:17,667 --> 01:52:21,135 منظورت چيه؟واقعا؟ اون به من گفت يه انگشت شصتش سبزه 1079 01:52:21,137 --> 01:52:23,604 بيشتر شبيه قانقارياست 1080 01:52:23,606 --> 01:52:27,240 خوش به حال شورتي من يه زيست شناسم 1081 01:52:27,242 --> 01:52:29,727 خب، خوشبحال هردومون از وقتي زيست‌شناسي و رد شدم 1082 01:52:29,729 --> 01:52:31,462 به هيچکدوم از شما کمک نمي‌کنم 1083 01:52:31,464 --> 01:52:33,363 هر چي تو بگي 1084 01:52:33,365 --> 01:52:36,602 ...خيلي بد شد، آم چون من دنبال يه شريک ميگردم تا 1085 01:52:36,604 --> 01:52:38,637 يه شرکت راه بندازم. جداً؟ 1086 01:52:38,639 --> 01:52:39,905 اـــمم که چيکار کنيم؟ 1087 01:52:39,907 --> 01:52:42,357 ميخوايم که دنيا رو نجات بديم 1088 01:52:42,359 --> 01:52:43,608 آوه 1089 01:52:44,861 --> 01:52:46,928 من فکر نکنم فرد مورد نظر باشم 1090 01:52:46,930 --> 01:52:51,316 ولي يه کسيو ميخواي که کمکت کنه تغييرش بدي؟ 1091 01:52:51,318 --> 01:52:53,869 آـــم، باشه خوبه 1092 01:52:53,871 --> 01:52:56,204 خب آخر قصه ما چي ميشه،مايکل؟ 1093 01:52:56,206 --> 01:52:58,106 منظورم اينکه آينده‌ي ما چطوري ميشه؟ 1094 01:52:58,108 --> 01:53:00,559 ميدوني که، من نميدونم 1095 01:53:00,561 --> 01:53:03,662 اينکه ندونم چي ميشه رو بيشتر دوست دارم 1096 01:53:03,664 --> 01:53:05,096 ولي يه چيزي و ميدونم 1097 01:53:05,098 --> 01:53:06,465 و اون چيه؟ 1098 01:53:06,467 --> 01:53:10,437 هيچ وقت نميخوام دوباره چيزي و فراموش کنم 1099 01:53:13,290 --> 01:53:17,876 جدا شيد ،جدا شيد کفترباز داره مياد 1100 01:53:19,347 --> 01:53:20,997 شورتي اين شامه 1101 01:53:20,999 --> 01:53:22,965 تو پيداشون کردي آره، کردم 1102 01:53:22,967 --> 01:53:24,551 کي اين دور و بر واسه همه،همه کار انجام ميده؟ 1103 01:53:24,553 --> 01:53:25,735 تو انجام ميدي 1104 01:53:25,737 --> 01:53:27,136 حق با توئه تو قهرمان مني 1105 01:53:27,138 --> 01:53:30,139 خيلي ممنونم 1106 01:53:30,141 --> 01:53:31,340 شنيدي؟ من يه قهرمانم 1107 01:53:31,342 --> 01:53:33,359 !عاليه 1108 01:53:33,361 --> 01:53:35,879 فکر کنم يادم مياد اون پرنده ها مال مان؟ 1109 01:53:35,881 --> 01:53:38,881 آره، معلومه با هم خريديمشون 1110 01:53:38,883 --> 01:53:40,733 پرنده هارو يادت مياد؟ 1111 01:53:40,735 --> 01:53:42,802 دمت گرم تو ميتونستي آينده رو ببيني 1112 01:53:42,804 --> 01:53:45,706 و تنها چيزي که يادت مياد دو تا پرنده‌س 1113 01:53:45,708 --> 01:53:48,358 چرا يه چيزي يادت نمياد که پولدارمون کنه؟ 1114 01:53:48,360 --> 01:53:50,694 يه لحظه صبر کن اين چيه؟ 1115 01:53:50,696 --> 01:53:53,597 فکر کنم يه چيز ديگه هم بود 1116 01:53:53,599 --> 01:53:56,416 نه،نه،نه، پاکت نامه خاليه نگرانش نباش 1117 01:53:56,418 --> 01:54:00,637 وايسا دارم افکارمو مرور ميکنم 1118 01:54:04,976 --> 01:54:06,927 اگه فقط به جايي که نميتوني بهش برسي فکر کني 1119 01:54:06,929 --> 01:54:10,631 ثروت هاي پايين تر(قابل دسترس تر) رو از دست ميدي 1120 01:54:13,417 --> 01:54:15,936 من حتماً مي‌دونستم تو هيچ وقت از شر اين پرنده ها خلاص نميشي، درسته؟ 1121 01:54:15,938 --> 01:54:18,205 معلومه که بيخيال نميشم اونا خانوادمونن 1122 01:54:18,207 --> 01:54:20,625 پس من ميدونستم که اينا ميتونن اينجا باشن 1123 01:54:20,627 --> 01:54:23,194 تنها جايي که اون نميتونه بهش برسه کجاست؟ 1124 01:54:23,196 --> 01:54:25,096 يه پرنده اسير در قفسه 1125 01:54:26,865 --> 01:54:29,667 ثروت هاي پايين تر(قابل دسترس تر) رو از دست ميدي 1126 01:54:33,038 --> 01:54:35,240 ثروت هاي پايين تر(قابل دسترس تر) 1127 01:54:43,816 --> 01:54:45,850 اين چيه ديگه؟ 1128 01:54:45,852 --> 01:54:49,637 خب،اون يه بليط بخت‌آزمايي 90 ميليون دلاريه 1129 01:54:49,639 --> 01:54:52,056 يه لحظه وايسا اين 90 ميليون دلاره 1130 01:54:52,058 --> 01:54:53,876 خوبه آره،من بهت افتخار ميکنم 1131 01:54:53,878 --> 01:54:56,512 !يه لحظه وايسا،نه 1132 01:54:56,514 --> 01:54:58,464 وايسا، صبر کن داري چيکار ميکني؟ 1133 01:54:58,466 --> 01:54:59,932 ميدوني چيه؟ 1134 01:54:59,934 --> 01:55:02,785 فکر کنم الان وقت خوبي باشه که راجع به کميسيون بحث کنيم 1135 01:55:02,787 --> 01:55:03,602 سي وسه درصد 33% چطوره؟ 1136 01:55:03,604 --> 01:55:05,604 فکر کردم 5% درصد بود نه،33% درصد 1137 01:55:05,606 --> 01:55:08,140 %سي وسه درصد 33 1138 01:55:08,142 --> 01:55:09,475 اون لياقتشو داره 1139 01:55:09,477 --> 01:55:12,144 به خاطر منه که اون پيدا شد 1140 01:55:12,146 --> 01:55:15,114 من ميرم و برميگردم ميخوام برم نقدش کنم 1141 01:56:00,000 --> 01:57:00,000 ويرايش و زمانبندي: ميکائيل Micaeil_9@yahoo.com