1 00:00:37,000 --> 00:00:41,910 德蘭斯斐尼亞一1887年 2 00:00:53,000 --> 00:00:57,430 它是活的,它活過來了 3 00:01:13,240 --> 00:01:15,620 他在那兒 用力,再用力 4 00:01:25,520 --> 00:01:26,710 成功了 5 00:01:27,560 --> 00:01:29,390 伯爵,原來是你 6 00:01:29,760 --> 00:01:32,990 你差點就失敗了,維特 7 00:01:35,680 --> 00:01:38,990 只可惜你的成功… 8 00:01:39,040 --> 00:01:41,600 卻因為盜墓引起公憤 9 00:01:41,680 --> 00:01:43,070 是的 10 00:01:44,040 --> 00:01:46,030 我必須逃離此地 11 00:01:46,280 --> 00:01:48,740 你想逃到哪裡? 12 00:01:50,200 --> 00:01:54,670 你的實驗品… 13 00:01:54,760 --> 00:01:57,140 讓你成為眾矢之的 14 00:01:57,280 --> 00:02:01,060 我要帶他逃得遠遠的 15 00:02:01,360 --> 00:02:02,870 不,維特 16 00:02:02,960 --> 00:02:06,310 我要接管他 17 00:02:07,360 --> 00:02:08,750 什麼? 18 00:02:08,840 --> 00:02:11,710 不然我為什麼把城堡借給你 19 00:02:11,800 --> 00:02:14,510 一為你建造實驗室? 一你說… 20 00:02:15,000 --> 00:02:18,110 一你相信我的實驗 一沒錯 21 00:02:19,200 --> 00:02:23,670 但是你自己也說過 22 00:02:23,840 --> 00:02:26,990 這是科學… 23 00:02:27,920 --> 00:02:29,550 戰勝上帝的鐵證 24 00:02:32,480 --> 00:02:36,070 我要用來完成我的目的 25 00:02:39,760 --> 00:02:41,270 什麼目的? 26 00:02:53,920 --> 00:02:55,230 老天爺! 27 00:02:55,920 --> 00:02:59,110 我寧願死也不會幫你 28 00:02:59,600 --> 00:03:02,910 去死吧!我不需要你了 29 00:03:03,120 --> 00:03:04,750 我只需要他 30 00:03:05,480 --> 00:03:07,150 他才是關鍵 31 00:03:07,960 --> 00:03:11,150 我不能讓他助紂為虐 32 00:03:11,640 --> 00:03:12,950 我可以 33 00:03:13,760 --> 00:03:16,830 我的新娘非要他不可 34 00:03:20,320 --> 00:03:22,470 伊果,幫助我 35 00:03:22,560 --> 00:03:25,630 你一向對我很好,博士 36 00:03:26,120 --> 00:03:28,390 體諒我,關心我 37 00:03:28,640 --> 00:03:31,100 但是他付我錢 38 00:03:35,160 --> 00:03:36,510 退後 39 00:03:36,680 --> 00:03:39,110 你是殺不了我的 40 00:03:45,760 --> 00:03:47,430 我早就死了 41 00:04:43,080 --> 00:04:45,830 科學怪人 42 00:04:48,480 --> 00:04:51,710 他要去磨坊,來吧! 43 00:05:33,600 --> 00:05:35,390 苦艾酒 44 00:05:35,920 --> 00:05:38,750 放火燒了它 45 00:05:50,840 --> 00:05:51,950 聖經 46 00:06:44,320 --> 00:06:45,540 吸血鬼 47 00:06:45,800 --> 00:06:48,100 一快跑,快逃命 一吸血鬼! 48 00:07:09,680 --> 00:07:10,900 父親 49 00:07:49,400 --> 00:07:53,790 一年後一巴黎 50 00:07:56,640 --> 00:07:58,510 懸賞凡赫辛 51 00:07:58,560 --> 00:08:00,110 兩千法朗 52 00:09:27,080 --> 00:09:28,300 你好 53 00:09:28,640 --> 00:09:32,510 你的肉很硬,一定很難消化 54 00:09:33,840 --> 00:09:36,140 那真是難為你了 55 00:09:44,280 --> 00:09:46,150 我在倫敦沒逮到你 56 00:09:46,520 --> 00:09:50,270 才怪 你射了我一槍 57 00:09:50,360 --> 00:09:53,150 變身怪醫,聖靈騎士下令抓你 58 00:09:53,240 --> 00:09:54,550 我現在是海德巨人 59 00:09:54,640 --> 00:09:57,350 你殺了十二男、六女… 60 00:09:57,440 --> 00:10:02,350 四個小孩、三頭山羊 還有一窩子的雞隻 61 00:10:03,000 --> 00:10:06,670 你就是鼎鼎大名的凡赫辛 62 00:10:06,720 --> 00:10:09,180 你是喪心病狂的殺人狂 63 00:10:14,520 --> 00:10:17,310 每個人都有點小毛病 64 00:10:19,680 --> 00:10:22,030 我的上司要我活捉你 65 00:10:22,120 --> 00:10:24,710 把你變回正常人 66 00:10:24,880 --> 00:10:27,310 他們想得美 67 00:10:27,760 --> 00:10:31,230 我只想宰了你省得麻煩 68 00:10:31,400 --> 00:10:33,860 你自己看著辦 69 00:10:34,240 --> 00:10:35,710 儘管上吧! 70 00:10:57,640 --> 00:10:59,830 我來也 71 00:10:59,920 --> 00:11:02,220 領死吧! 72 00:11:05,760 --> 00:11:07,830 大笨鐘 73 00:11:36,880 --> 00:11:38,790 不,不 74 00:11:40,920 --> 00:11:42,950 這一定超痛的 75 00:11:54,520 --> 00:11:56,350 巴黎夜景超美的 76 00:11:59,720 --> 00:12:01,590 給我過來 77 00:12:03,520 --> 00:12:08,350 這兒的景觀更讚 78 00:12:12,800 --> 00:12:16,500 很高興認識你,拜了 79 00:12:37,000 --> 00:12:38,350 不,不要 80 00:12:46,560 --> 00:12:47,830 該我了 81 00:13:12,400 --> 00:13:14,150 安息吧! 82 00:13:31,440 --> 00:13:32,870 凡赫辛 83 00:13:33,560 --> 00:13:36,150 你這殺人狂 84 00:13:45,040 --> 00:13:47,830 羅馬一梵蒂岡 85 00:14:03,440 --> 00:14:04,790 原諒我,天父,我… 86 00:14:04,880 --> 00:14:07,790 你犯了罪,我知道 87 00:14:08,600 --> 00:14:10,590 你砸爛了聖母院的玫瑰窗 88 00:14:10,640 --> 00:14:13,430 那是海德巨人幹的好事 89 00:14:13,480 --> 00:14:17,100 六百年的古物毁于一旦 90 00:14:18,520 --> 00:14:22,030 一我真想把你打下地獄 一正好讓我休個假 91 00:14:22,120 --> 00:14:25,510 別誤解我的意思 你斬妖除魔的功力一流 92 00:14:25,680 --> 00:14:28,790 只是你樹大招風 93 00:14:29,120 --> 00:14:31,950 你居然被懸賞通緝 我們很生氣 94 00:14:32,040 --> 00:14:34,670 你以為我愛當頭號通緝犯嗎? 95 00:14:34,760 --> 00:14:36,990 你們為何不幫我想辦法? 96 00:14:37,080 --> 00:14:39,230 因為我們不存在 97 00:14:39,600 --> 00:14:41,590 我也一樣 98 00:14:45,000 --> 00:14:48,950 當年你半死不活出現在教堂 99 00:14:49,040 --> 00:14:52,710 神派你來替牠斬妖除魔 100 00:14:52,800 --> 00:14:55,390 一牠幹嘛不自己來? 一不准褻漬上帝 101 00:14:55,480 --> 00:14:59,100 你就是這樣才會失去記憶 102 00:14:59,840 --> 00:15:01,590 你想恢復記憶… 103 00:15:01,640 --> 00:15:04,550 就要奉命行事 104 00:15:06,320 --> 00:15:09,150 沒有我們,黑暗就會籠罩世界 105 00:15:09,280 --> 00:15:12,390 統治者和帝王都不可靠 106 00:15:12,480 --> 00:15:17,030 只有我們才能捍衛人類世界… 107 00:15:17,440 --> 00:15:19,950 抵抗邪惡力量 108 00:15:20,080 --> 00:15:23,510 世人都不知曉的可怕惡魔 109 00:15:23,600 --> 00:15:28,150 對你來說它們只是怪物 110 00:15:29,840 --> 00:15:31,950 我卻必須承受… 111 00:15:32,000 --> 00:15:33,830 殺戮的後果 112 00:15:33,880 --> 00:15:37,420 這是為了試探你的信仰 113 00:15:37,880 --> 00:15:41,420 你要遠赴東方 114 00:15:42,080 --> 00:15:44,590 前往羅馬尼亞邊陲 115 00:15:45,480 --> 00:15:47,030 一個妖孽橫行的… 116 00:15:47,120 --> 00:15:50,070 禁忌之地 117 00:15:50,280 --> 00:15:53,510 吸血鬼德古拉伯爵的領地 118 00:15:54,120 --> 00:15:56,190 一德古拉? 一對 119 00:15:56,640 --> 00:15:59,310 前所未有的強勁對手 120 00:16:00,280 --> 00:16:03,710 450年前… 121 00:16:03,760 --> 00:16:07,350 一名德蘭斯斐尼亞騎士魏洛利 122 00:16:07,600 --> 00:16:11,110 向上帝保證要消滅吸血鬼… 123 00:16:11,240 --> 00:16:14,230 否則他的家族將不能上天堂 124 00:16:14,760 --> 00:16:16,710 他們失敗了 125 00:16:17,360 --> 00:16:19,870 家族香火也快斷絕 126 00:16:20,800 --> 00:16:25,070 吉普賽王包瑞斯魏洛利 127 00:16:25,280 --> 00:16:27,840 他一年前消失無蹤 128 00:16:29,360 --> 00:16:34,220 他的獨子威肯王子 還有他的女兒安娜公主 129 00:16:34,560 --> 00:16:37,870 在消滅德古拉前他們若遭到不測 130 00:16:37,920 --> 00:16:40,070 那九代的祖先都… 131 00:16:40,120 --> 00:16:42,790 無法進入天堂 132 00:16:43,400 --> 00:16:45,230 這家族四百年來… 133 00:16:45,320 --> 00:16:48,030 為了對抗邪惡 134 00:16:48,120 --> 00:16:49,990 付出寶貴的生命 135 00:16:50,760 --> 00:16:53,430 我們不能讓他們下地獄 136 00:16:53,520 --> 00:16:55,790 所以你才派我下地獄 137 00:16:58,040 --> 00:16:59,430 可以這麼說 138 00:17:02,520 --> 00:17:06,190 魏洛利四百年前留下這卷軸 139 00:17:06,760 --> 00:17:08,590 不知道用途 140 00:17:08,640 --> 00:17:11,270 但一定很重要 141 00:17:11,360 --> 00:17:13,950 拉丁文的意思是… 142 00:17:14,600 --> 00:17:17,270 以天父之命打開此門 143 00:17:18,640 --> 00:17:20,390 上面有徽章 144 00:17:24,400 --> 00:17:26,910 沒錯,跟你的戒指一樣 145 00:17:27,800 --> 00:17:32,070 你會在那兒解開你的身世之謎 146 00:17:39,320 --> 00:17:41,510 快點、快點 147 00:17:46,160 --> 00:17:47,300 就快好了 148 00:17:47,360 --> 00:17:49,230 一卡爾 一你來了 149 00:17:49,320 --> 00:17:52,190 你有沒有活捉變身怪醫? 還是你殺了他? 150 00:17:52,280 --> 00:17:55,310 你殺了他,難怪他們會不爽 151 00:17:55,360 --> 00:17:58,670 他們可沒叫你帶一具屍體回來 152 00:17:58,720 --> 00:18:00,430 你也心情不好 153 00:18:00,480 --> 00:18:03,190 我有東西保證能讓你開心 154 00:18:03,280 --> 00:18:05,390 要鑄劍還不簡單 155 00:18:06,040 --> 00:18:07,350 歹勢哦,神父 156 00:18:07,480 --> 00:18:10,040 一來吧,卡爾 一拿去 157 00:18:10,720 --> 00:18:14,260 大蒜、聖水… 158 00:18:16,560 --> 00:18:19,630 銀樁、鎮邪十字架 159 00:18:22,560 --> 00:18:24,790 這麼炫的武器我也要 160 00:18:25,040 --> 00:18:27,500 你沒殺過吸血鬼,對吧? 161 00:18:27,560 --> 00:18:29,910 吸血鬼跟其它妖魔鬼怪一樣 162 00:18:30,000 --> 00:18:32,430 一全都該死 一不,他們不一樣 163 00:18:32,520 --> 00:18:35,990 吸血鬼跟惡鬼不同 連我阿嬤都殺得了惡鬼 164 00:18:36,040 --> 00:18:38,150 你連大門都不出 165 00:18:38,200 --> 00:18:40,990 一你怎麼知道吸血鬼的事? 一我博學多聞呀! 166 00:18:42,200 --> 00:18:44,030 這是新玩意 167 00:18:44,480 --> 00:18:46,550 硝酸甘油 168 00:18:51,320 --> 00:18:53,700 歹勢 169 00:18:54,320 --> 00:18:56,270 你有毛病嗎? 170 00:18:56,360 --> 00:18:58,870 他們都嫉妒我 171 00:18:59,360 --> 00:19:02,790 這是我的新發明 瓦斯推動的… 172 00:19:02,880 --> 00:19:05,260 超強除魔火箭弓 173 00:19:05,360 --> 00:19:08,980 只要扣下扳機就行 174 00:19:09,720 --> 00:19:11,790 聽說德蘭斯斐尼亞群魔亂舞 175 00:19:11,920 --> 00:19:14,910 你需要這個 這是天才的精心傑作 176 00:19:15,000 --> 00:19:18,110 一你真會自賣自誇 一不是我自誇喲! 177 00:19:18,200 --> 00:19:20,070 我是真的多才多藝 178 00:19:20,120 --> 00:19:21,670 這也是你發明的? 179 00:19:21,760 --> 00:19:23,550 這玩意我研究了十二年 180 00:19:23,680 --> 00:19:25,590 維蘇威火山的熔漿 181 00:19:25,640 --> 00:19:27,750 和來自戈壁沙漠的純鹼 182 00:19:27,840 --> 00:19:29,910 一獨一無二 一拿來幹嘛? 183 00:19:30,320 --> 00:19:32,590 不曉得,不過一定會派上用場 184 00:19:32,680 --> 00:19:34,910 你研究了十二年都還沒搞懂? 185 00:19:34,960 --> 00:19:37,590 我只是不知道它的用途 186 00:19:37,680 --> 00:19:40,030 它能製造… 187 00:19:40,080 --> 00:19:41,710 跟太陽一樣強的光亮 188 00:19:41,760 --> 00:19:43,430 用來做什麼? 189 00:19:43,480 --> 00:19:45,750 不曉得 把敵人的眼睛閃瞎 190 00:19:45,840 --> 00:19:48,070 或是烤BBQ 191 00:19:48,120 --> 00:19:49,750 你自己動動腦筋嘛! 192 00:19:49,800 --> 00:19:52,590 我不用動腦筋,你要跟我來 193 00:19:52,640 --> 00:19:55,020 一我才不幹咧! 一你罵了髒話 194 00:19:55,120 --> 00:19:56,750 罵得很爛 195 00:19:56,840 --> 00:19:58,350 你是和尚,不該罵髒話 196 00:19:58,440 --> 00:20:01,830 我只是修道士,愛罵就罵 197 00:20:01,920 --> 00:20:03,140 該死! 198 00:20:03,280 --> 00:20:06,270 主教命令你幫助我 199 00:20:06,680 --> 00:20:10,270 一活得越久越好 一我不搞這一套啦! 200 00:20:11,080 --> 00:20:12,110 凡赫辛 201 00:20:12,160 --> 00:20:14,390 我真的不想去德蘭斯斐尼亞 202 00:20:55,320 --> 00:20:56,590 來吧! 203 00:20:56,840 --> 00:21:00,070 德古拉派你來一定有原因 204 00:21:23,520 --> 00:21:25,030 快把我拉上去 205 00:21:25,080 --> 00:21:26,470 卡住了! 206 00:21:34,800 --> 00:21:38,030 一不,安娜,牠會吃了妳 一我哥哥有危險 207 00:21:40,760 --> 00:21:42,990 把繩子切斷 208 00:21:56,720 --> 00:21:57,940 威肯! 209 00:22:08,880 --> 00:22:10,750 快去拿我的槍 210 00:22:10,800 --> 00:22:13,670 快去,一定要用銀彈 211 00:22:16,920 --> 00:22:19,590 安娜!快點! 212 00:22:22,440 --> 00:22:23,750 讓開! 213 00:22:25,440 --> 00:22:26,990 安娜!小心! 214 00:22:29,360 --> 00:22:30,550 快跑! 215 00:23:00,640 --> 00:23:02,030 威肯 216 00:23:07,120 --> 00:23:08,390 神啊! 217 00:23:10,480 --> 00:23:11,870 請幫助我們 218 00:24:23,600 --> 00:24:26,430 一你到底還記得些什麼? 一卡爾,我現在不想談 219 00:24:26,720 --> 00:24:28,710 你一定記得些什麼 220 00:24:29,200 --> 00:24:31,910 我記得在馬薩達對抗過羅馬大軍 221 00:24:32,400 --> 00:24:34,910 一那是千年前的事! 一是你要問的 222 00:24:37,840 --> 00:24:39,430 我們來這裡做什麼? 223 00:24:39,520 --> 00:24:41,820 幹嘛非得殺死吸血鬼德古拉? 224 00:24:41,880 --> 00:24:44,950 一因為他是惡魔之子 一除此之外呢? 225 00:24:45,040 --> 00:24:48,350 殺了他,他的徒子徒孫也會死 226 00:24:48,400 --> 00:24:49,430 還有咧? 227 00:24:49,520 --> 00:24:52,270 歡迎來到德蘭斯斐尼亞 228 00:25:04,000 --> 00:25:06,590 一你總是這麼顧人怨嗎? 一差不多 229 00:25:08,240 --> 00:25:09,830 你們,轉過來 230 00:25:13,720 --> 00:25:15,870 一給我看看 一為什麼? 231 00:25:15,920 --> 00:25:18,270 我們不信任陌生人 232 00:25:18,320 --> 00:25:20,590 陌生人不受歡迎 233 00:25:21,040 --> 00:25:23,420 長170公分,寬70公分 234 00:25:25,200 --> 00:25:27,710 兩位,交出武器 235 00:25:28,760 --> 00:25:30,150 試試看 236 00:25:34,080 --> 00:25:36,230 你敢不聽我的話? 237 00:25:36,440 --> 00:25:39,630 一我誰都不甩 一好吧! 238 00:25:40,240 --> 00:25:41,350 殺了他們 239 00:25:41,440 --> 00:25:44,270 一我是來幫妳的 一我不需要幫忙 240 00:25:44,360 --> 00:25:45,790 真的嗎? 241 00:26:01,480 --> 00:26:04,390 快進去! 242 00:26:04,800 --> 00:26:06,550 快把小孩子藏起來! 243 00:26:34,080 --> 00:26:35,470 留下來 244 00:26:35,920 --> 00:26:38,590 你才留下來,她們想殺我 245 00:26:44,200 --> 00:26:47,950 一蜜西卡,殺了陌生人 一我很樂意 246 00:26:53,400 --> 00:26:54,910 快跑! 247 00:27:05,080 --> 00:27:07,150 卡爾,十字弓沒有用 248 00:27:07,680 --> 00:27:09,790 瞄準她們的心臟 249 00:27:51,040 --> 00:27:52,510 她們怕太陽 250 00:28:54,160 --> 00:28:55,470 凡赫辛? 251 00:29:00,840 --> 00:29:03,470 妳想飛嗎? 252 00:29:59,320 --> 00:30:00,910 哈囉,安娜 253 00:30:06,280 --> 00:30:08,390 妳好嗎?艾莉拉 254 00:30:52,800 --> 00:30:55,100 我上輩子欠妳一命嗎? 255 00:30:55,200 --> 00:30:57,430 少裝蒜 256 00:31:00,960 --> 00:31:04,470 其實妳想什麼我很清楚 257 00:31:04,800 --> 00:31:07,230 妳自己要小心點 258 00:31:07,280 --> 00:31:10,310 有一天我會殺了妳 259 00:31:21,240 --> 00:31:23,230 這玩意很有用 260 00:31:24,440 --> 00:31:25,950 聖水 261 00:31:32,080 --> 00:31:35,670 別浪費時間,幹掉他 262 00:31:39,200 --> 00:31:41,830 殺了他有點可惜 263 00:31:42,520 --> 00:31:43,910 教堂聖水 264 00:31:55,880 --> 00:31:57,750 三十歲 265 00:31:58,160 --> 00:31:59,870 年紀正好 266 00:32:00,680 --> 00:32:02,750 親愛的安娜 267 00:32:14,000 --> 00:32:16,750 魏洛利家族最後成員 268 00:32:50,880 --> 00:32:54,870 我要狂吸她的鮮血 269 00:32:56,520 --> 00:32:58,030 她來了 270 00:33:03,320 --> 00:33:05,070 我要吸第一口 271 00:34:25,120 --> 00:34:27,830 一他殺死吸血鬼新娘 一他殺死蜜西卡 272 00:34:32,440 --> 00:34:34,470 你殺了蜜西卡! 273 00:34:35,040 --> 00:34:38,150 一你殺了吸血鬼! 一這樣不好嗎? 274 00:34:38,200 --> 00:34:41,150 吸血鬼不得已才吸人血 275 00:34:41,200 --> 00:34:43,230 一個月最多殺一、兩人 276 00:34:43,840 --> 00:34:46,830 現在他們會大開殺戒 277 00:34:50,800 --> 00:34:53,630 一你粉受歡迎耶 一我是萬人迷 278 00:34:53,840 --> 00:34:58,230 你的墓碑上要刻什麼名字? 279 00:34:58,360 --> 00:35:00,430 他叫凡赫辛 280 00:35:07,120 --> 00:35:09,350 你真是臭名遠播 281 00:35:14,600 --> 00:35:17,750 下次跟緊點,妳死了就沒用 282 00:35:18,520 --> 00:35:21,630 你挺帶種的嘛! 283 00:35:22,040 --> 00:35:25,550 他是百年來擒殺吸血鬼第一人 284 00:35:26,200 --> 00:35:28,350 絕對有資格暍一杯 285 00:35:34,480 --> 00:35:37,550 蜜西卡 286 00:35:44,920 --> 00:35:47,380 他們怎麼不饒過我們? 287 00:35:47,440 --> 00:35:51,750 我們從不濫殺無辜 288 00:35:51,840 --> 00:35:53,710 他們辦得到嗎? 289 00:35:54,560 --> 00:35:57,230 我叫妳們… 290 00:35:57,280 --> 00:35:59,910 幹掉魏氏家族 291 00:36:00,160 --> 00:36:03,750 我們就快實現夢想了 292 00:36:03,800 --> 00:36:06,910 一蜜西卡死了 一主人 293 00:36:06,960 --> 00:36:10,580 親愛的,別擔心 294 00:36:10,840 --> 00:36:13,590 一我會找另一個新娘 一什麼? 295 00:36:14,680 --> 00:36:18,990 一你嫌棄我們嗎? 一你好沒良心哦! 296 00:36:19,480 --> 00:36:23,510 我沒有良心,也沒有愛 297 00:36:24,240 --> 00:36:25,710 沒有恐懼 298 00:36:26,800 --> 00:36:28,310 沒有喜悅 299 00:36:29,680 --> 00:36:31,150 更沒有悲傷 300 00:36:33,120 --> 00:36:35,580 我也沒有感覺 301 00:36:39,240 --> 00:36:42,750 但是我有不死之身 302 00:36:43,280 --> 00:36:46,550 一主人 一其實沒這麼糟 303 00:36:49,680 --> 00:36:51,910 我與全世界為敵 304 00:36:52,240 --> 00:36:55,110 還有世上的每種生物 305 00:36:55,600 --> 00:36:58,950 大戰即將展開 306 00:36:59,240 --> 00:37:02,030 我要摸清敵人的底細 307 00:37:05,800 --> 00:37:10,070 咱們要吸他的血當餐前酒 308 00:37:10,760 --> 00:37:13,670 我不能讓他壞了我們的大事 309 00:37:13,760 --> 00:37:17,460 一不 一上次的實驗失敗 310 00:37:17,520 --> 00:37:21,590 求求你別再嘗試 311 00:37:21,840 --> 00:37:26,310 我無法承受再失敗的痛苦 312 00:37:36,320 --> 00:37:37,590 過來 313 00:37:38,320 --> 00:37:41,470 別害怕 314 00:37:41,600 --> 00:37:43,980 世人都畏懼我 315 00:37:45,360 --> 00:37:46,830 我的新娘不必怕我 316 00:37:50,960 --> 00:37:52,180 伊果 317 00:37:53,200 --> 00:37:55,150 是,主人 318 00:37:56,040 --> 00:37:58,420 你為何虐待這可憐蟲? 319 00:37:59,200 --> 00:38:00,710 人性本惡呀! 320 00:38:01,000 --> 00:38:03,510 你要記住,己所不欲… 321 00:38:03,680 --> 00:38:07,910 必施於人 322 00:38:08,360 --> 00:38:11,070 回去吧! 323 00:38:11,720 --> 00:38:13,990 全都給我去法蘭肯斯坦堡 324 00:38:15,560 --> 00:38:19,030 對,我們再試一次 325 00:38:22,880 --> 00:38:25,670 一你們是怎麼來的? 一走海路 326 00:38:25,720 --> 00:38:27,710 一真的?海路? 一是的 327 00:38:27,800 --> 00:38:30,510 一亞得里亞海? 一吸血鬼住在哪裡? 328 00:38:31,000 --> 00:38:34,030 四世紀前他住在這兒 329 00:38:34,080 --> 00:38:36,070 現在沒人知道他的巢穴 330 00:38:36,120 --> 00:38:38,230 我父親總是盯著那幅畫… 331 00:38:38,280 --> 00:38:39,990 找答案 332 00:38:40,080 --> 00:38:42,990 一你為什麼要來? 一我能幫助妳 333 00:38:43,800 --> 00:38:46,070 一誰也幫不了我 一我可以試試 334 00:38:46,120 --> 00:38:49,110 我全家都死光光了 335 00:38:49,440 --> 00:38:52,000 一我能保護自己 一才怪 336 00:38:52,160 --> 00:38:54,790 這次吸血鬼在白天出擊 337 00:38:54,880 --> 00:38:57,230 我沒有準備,下次不會了 338 00:38:57,320 --> 00:38:59,110 他們為什麼白天出擊? 339 00:38:59,200 --> 00:39:01,500 好讓我措手不及 340 00:39:01,600 --> 00:39:03,900 他們想除掉我全家 341 00:39:04,000 --> 00:39:07,430 一為什麼要在現在? 一你很愛問耶 342 00:39:07,480 --> 00:39:08,870 我通常只會問… 343 00:39:08,920 --> 00:39:10,750 對手是誰?怎麼殺他? 344 00:39:10,840 --> 00:39:14,540 父親終其一生在尋找答案 345 00:39:14,600 --> 00:39:17,670 他翻遍了高塔的文獻 346 00:39:17,760 --> 00:39:20,110 一卡爾,從高塔找起 一好的 347 00:39:20,200 --> 00:39:23,630 妳不能比吸血鬼先死 348 00:39:23,720 --> 00:39:27,310 除了我誰能殺他? 除了我誰有這勇氣? 349 00:39:27,400 --> 00:39:29,910 妳一個人勢單力薄 350 00:39:29,960 --> 00:39:31,950 晚上也看不到他 351 00:39:32,000 --> 00:39:34,460 我們明天一早再獵殺他 352 00:39:35,160 --> 00:39:37,190 一起行動 353 00:39:43,320 --> 00:39:46,230 有人說你是殺人狂 354 00:39:46,720 --> 00:39:50,390 有人說你是聖人 你到底是什麼? 355 00:39:53,920 --> 00:39:56,110 都是吧! 356 00:39:59,480 --> 00:40:02,630 一我答應請你暍一杯 一沒錯 357 00:40:03,440 --> 00:40:06,110 酒吧在那兒,請自便 358 00:40:06,160 --> 00:40:09,510 失陪了,我要去殺吸血鬼 359 00:40:09,960 --> 00:40:12,150 妳不該單獨背負這重擔 360 00:40:12,240 --> 00:40:14,470 這是我一個人的責任 361 00:40:14,520 --> 00:40:16,310 我為妳父兄的死感到遺憾 362 00:40:16,360 --> 00:40:17,950 我會再見到他們 363 00:40:18,000 --> 00:40:20,830 我們對死很看得開 364 00:40:20,880 --> 00:40:25,150 一妳不怕死 一對,你只是看不透 365 00:40:32,200 --> 00:40:34,190 很對不起 366 00:40:47,360 --> 00:40:48,990 該死的凡赫辛 367 00:40:59,880 --> 00:41:01,310 凡赫辛? 368 00:43:27,080 --> 00:43:28,990 一威肯? 一安娜 369 00:43:29,840 --> 00:43:31,830 老天,你還活著 370 00:43:34,040 --> 00:43:35,870 我的時間不多 371 00:43:35,920 --> 00:43:37,750 一剛才有一隻狼… 一別管了 372 00:43:37,960 --> 00:43:40,260 我知道德古拉的秘密… 373 00:43:46,240 --> 00:43:47,830 一威肯? 一求求妳 374 00:43:49,000 --> 00:43:50,790 不! 375 00:44:18,360 --> 00:44:19,990 快跑 376 00:44:38,600 --> 00:44:39,710 安娜 377 00:44:45,720 --> 00:44:47,550 妳沒事吧? 378 00:45:03,120 --> 00:45:05,680 怎麼會有狗臭味? 379 00:45:05,760 --> 00:45:06,820 狼人! 380 00:45:06,920 --> 00:45:08,910 沒錯,你需要銀彈 381 00:45:08,960 --> 00:45:10,310 好樣的 382 00:45:59,120 --> 00:46:00,870 誰在獵捕誰呀? 383 00:46:09,680 --> 00:46:13,350 夜色真美 我睡這具棺材太窄了 384 00:46:13,600 --> 00:46:17,510 你睡正好 385 00:46:19,000 --> 00:46:20,710 真巧 386 00:46:21,600 --> 00:46:23,980 你沒被狼人吃掉 387 00:46:24,040 --> 00:46:25,910 他很想 388 00:46:26,000 --> 00:46:29,030 一你好像不怕他 一我對他不造成威脅 389 00:46:29,080 --> 00:46:32,030 我負責替他收拾殘局 390 00:46:32,360 --> 00:46:34,030 你了嗎? 391 00:46:34,120 --> 00:46:36,190 這麼晚還在挖墳? 392 00:46:36,280 --> 00:46:38,550 墳墓永遠挖不完 393 00:46:40,160 --> 00:46:43,590 誰曉得幾時又會死人 394 00:46:46,040 --> 00:46:50,470 歹勢 本性難移 395 00:47:08,120 --> 00:47:09,510 一讓開 一不 396 00:47:13,720 --> 00:47:16,630 一為什麼? 一你會描死我! 397 00:47:16,880 --> 00:47:21,710 一快說! 一我不能讓別人知道… 398 00:47:24,960 --> 00:47:27,520 他不是妳哥哥了 399 00:47:28,880 --> 00:47:31,510 一你知道了? 一對 400 00:47:33,120 --> 00:47:36,270 在我阻止你之前或之後? 401 00:47:36,520 --> 00:47:37,550 之前 402 00:47:37,600 --> 00:47:38,990 你還是向他下手 403 00:47:39,080 --> 00:47:40,590 他是狼人! 他會吃人! 404 00:47:40,640 --> 00:47:42,390 他也不願意! 那不是他的錯! 405 00:47:42,440 --> 00:47:43,790 但是他還是會吃人! 406 00:47:43,920 --> 00:47:46,150 你不懂得寬恕嗎? 407 00:47:46,360 --> 00:47:48,790 我會請上帝寬恕他們 408 00:47:51,280 --> 00:47:53,270 聽說德古拉有解藥 409 00:47:53,360 --> 00:47:55,270 只要有任何的可能性… 410 00:47:55,320 --> 00:47:56,750 一我要找來救我哥 一不 411 00:47:56,800 --> 00:47:59,510 一我要找到德古拉 一我要找到我哥 412 00:47:59,600 --> 00:48:03,190 他是我唯一的家人 413 00:48:04,360 --> 00:48:07,550 我比誰都更痛恨德古拉 414 00:48:07,960 --> 00:48:11,950 他害我孤零零一個人在世上 415 00:48:27,040 --> 00:48:30,110 擁有痛失親人的記憶… 416 00:48:30,680 --> 00:48:33,950 比失去記憶更難過 417 00:48:36,080 --> 00:48:37,430 好吧! 418 00:48:39,720 --> 00:48:41,670 我們去找妳哥哥 419 00:49:10,560 --> 00:49:13,270 一伊果 一是,主人 420 00:49:13,360 --> 00:49:16,900 一好了沒? 一就快好了 421 00:49:18,360 --> 00:49:20,920 可惜你把博士殺死了 422 00:49:21,000 --> 00:49:24,030 不過矮靈族很有用 423 00:49:24,080 --> 00:49:25,190 不 424 00:49:26,720 --> 00:49:28,030 那就好 425 00:49:30,760 --> 00:49:34,590 這是我的個人恩怨 我要替我全家報仇雪恨 426 00:49:35,280 --> 00:49:38,980 你為什麼要斬妖除魔? 你能得到什麼? 427 00:49:39,040 --> 00:49:41,870 也許是為了尋找自我 428 00:49:42,720 --> 00:49:45,230 你到現在得到什麼? 429 00:49:46,080 --> 00:49:47,590 無止盡的惡夢 430 00:49:50,040 --> 00:49:52,950 狼人尚未被詛咒完全控制之前… 431 00:49:53,040 --> 00:49:55,070 會在第一次月圓之前開始脫皮 432 00:50:06,280 --> 00:50:09,110 一這是哪裡? 一法蘭肯斯坦堡 433 00:50:09,600 --> 00:50:11,430 應該沒人在 434 00:50:11,520 --> 00:50:12,660 我不懂 435 00:50:12,760 --> 00:50:15,140 這兒的主人一年前遇害 436 00:50:15,280 --> 00:50:17,910 一他是盜墓者 -一年前 437 00:50:18,000 --> 00:50:20,430 妳父親一年前失蹤 438 00:50:20,520 --> 00:50:24,350 他為了抓吸血鬼 準備去海邊 439 00:50:25,880 --> 00:50:27,750 我沒見過大海 440 00:50:33,120 --> 00:50:35,110 一定很美 441 00:50:53,080 --> 00:50:56,830 狼人一碰到月圓就抓狂 442 00:50:58,040 --> 00:50:59,790 難以控制 443 00:51:23,640 --> 00:51:25,710 我派你… 444 00:51:25,800 --> 00:51:28,230 去摸清敵人的底細 445 00:51:28,840 --> 00:51:32,310 你卻去找老妹聊天 446 00:51:32,440 --> 00:51:36,140 別傷害她 她不知道你的秘密 447 00:51:36,480 --> 00:51:38,860 我死也不會說 448 00:51:40,000 --> 00:51:43,670 你不能死,你對我還有用 449 00:51:43,720 --> 00:51:45,510 我死也不會幫你 450 00:51:45,560 --> 00:51:48,670 別傻了,說這種話一定會掛 451 00:51:48,720 --> 00:51:50,350 今晚… 452 00:51:50,440 --> 00:51:52,350 一過午夜… 453 00:51:52,400 --> 00:51:55,070 你就必須唯我是從 454 00:51:57,520 --> 00:51:59,070 很眼熟吧? 455 00:52:03,560 --> 00:52:04,830 父親? 456 00:52:05,520 --> 00:52:07,270 不! 457 00:52:07,440 --> 00:52:08,790 他沒什麼用 458 00:52:08,880 --> 00:52:12,150 我希望你變成狼人… 459 00:52:12,200 --> 00:52:14,190 比較好用 460 00:52:18,440 --> 00:52:22,220 我殺不了你,我妹妹一定會 461 00:52:27,840 --> 00:52:31,070 不,不要 462 00:52:48,720 --> 00:52:50,710 一矮靈族 一矮靈族? 463 00:52:50,760 --> 00:52:54,230 德古拉的爪牙 刻苦耐勞、兇狠殘暴 464 00:52:54,440 --> 00:52:56,230 你得先下手為強 465 00:52:56,360 --> 00:52:59,070 一不然就會死得很慘 一知道了 466 00:53:04,560 --> 00:53:07,390 他們利用威肯做實驗 467 00:53:07,440 --> 00:53:09,820 我哥還在自我掙扎 468 00:53:09,920 --> 00:53:11,990 一他還有一線希望 一安娜 469 00:53:12,640 --> 00:53:15,100 他沒有救了 470 00:53:15,280 --> 00:53:18,590 我們得殺了德古拉 471 00:53:25,720 --> 00:53:27,310 開始吧! 472 00:53:36,480 --> 00:53:39,590 抬起來 473 00:53:54,480 --> 00:53:56,630 一妳看過這些東西嗎? 一沒有 474 00:53:56,680 --> 00:53:59,430 一是什麼? 一吸血鬼寶寶 475 00:53:59,480 --> 00:54:00,510 什麼? 476 00:54:00,600 --> 00:54:02,590 他跟三個美女混了四百年耶 477 00:54:02,640 --> 00:54:05,310 吸血鬼是活死人 478 00:54:05,400 --> 00:54:07,910 後代一出生就死了 479 00:54:08,000 --> 00:54:10,910 他想讓他們復活 480 00:54:15,720 --> 00:54:17,190 女士優先 481 00:54:42,200 --> 00:54:45,950 他們每個月都殺一、兩人 482 00:54:46,360 --> 00:54:49,110 這些小吸血鬼活過來就慘了 483 00:55:05,560 --> 00:55:08,430 一打開開關 一是,主人 484 00:55:44,840 --> 00:55:48,270 一你在幹嘛? 一摸清敵人底細 485 00:56:18,640 --> 00:56:21,470 原來這就是吸血鬼寶寶 486 00:56:44,000 --> 00:56:45,190 來吧! 487 00:57:16,520 --> 00:57:20,870 他們該吸血了 去教他們,快去 488 00:57:29,560 --> 00:57:31,350 向魔鬼祈丰壽… 489 00:57:32,880 --> 00:57:35,310 這次他們能活下去 490 00:57:45,000 --> 00:57:47,560 一該我上場了 一等等 491 00:57:58,120 --> 00:58:00,550 來領死吧! 492 00:58:24,400 --> 00:58:26,670 有意思 493 00:58:35,280 --> 00:58:38,710 慘了,我得警告大家 494 00:58:52,360 --> 00:58:56,430 心跳能透露一個人的個性 495 00:58:57,480 --> 00:59:00,430 平常人只要看到我… 496 00:59:01,640 --> 00:59:05,310 ,必跳就會加速 497 00:59:07,560 --> 00:59:11,430 你的心跳卻很穩定 498 00:59:20,000 --> 00:59:21,590 快一點! 499 00:59:23,640 --> 00:59:26,990 一定要讓空氣充滿電力 500 00:59:28,760 --> 00:59:30,950 加強發電機 501 00:59:31,880 --> 00:59:33,710 發出電擊 502 00:59:34,960 --> 00:59:36,750 失去動力了 503 00:59:37,800 --> 00:59:39,830 這傢伙沒有用 504 00:59:45,600 --> 00:59:46,740 威肯 505 00:59:59,960 --> 01:00:01,510 我的天 506 01:00:31,880 --> 01:00:36,870 去吸血吧!乖孩子 507 01:00:58,880 --> 01:01:00,550 安息吧! 508 01:01:03,520 --> 01:01:05,070 你好,蓋布歐 509 01:02:03,320 --> 01:02:06,860 我們不能讓主人絕子絕孫 510 01:02:09,960 --> 01:02:12,260 這玩意傷不了我 511 01:02:16,160 --> 01:02:20,150 咱們有多久沒見了? 三、四百年? 512 01:02:25,400 --> 01:02:27,510 你不記得了,對吧? 513 01:02:28,680 --> 01:02:30,950 記得什麼? 514 01:02:31,000 --> 01:02:33,750 你是偉大的凡赫辛 515 01:02:34,080 --> 01:02:38,870 西藏喇嘛親手調教的怪物獵人 516 01:02:40,120 --> 01:02:42,500 受到羅馬教廷的保護 517 01:02:43,160 --> 01:02:46,670 但卻跟我一樣被世人睡棄 518 01:02:46,760 --> 01:02:49,190 聖靈騎士對你瞭如指掌 519 01:02:49,240 --> 01:02:50,990 你當然查過我的底細 520 01:02:51,040 --> 01:02:53,340 事情沒那麼簡單 521 01:02:57,800 --> 01:03:02,510 我跟你的交情匪淺 522 01:03:06,200 --> 01:03:11,110 你為什麼會做可怕的噩夢? 523 01:03:12,200 --> 01:03:15,710 夢到古老戰場的慘烈殺戮 524 01:03:20,200 --> 01:03:21,950 你怎麼會知道? 525 01:03:29,600 --> 01:03:32,630 一威肯 一安娜 526 01:03:32,720 --> 01:03:34,710 別救我,住手 527 01:03:35,760 --> 01:03:38,710 別這麼做,住手 528 01:03:38,760 --> 01:03:40,350 住手 我要救你出去 529 01:03:40,400 --> 01:03:42,960 威肯,沒關係 我帶你回家 530 01:03:49,320 --> 01:03:53,750 你要我喚起你的記憶? 531 01:03:55,040 --> 01:03:57,910 說出你幹過的壞事? 532 01:04:07,880 --> 01:04:10,950 改天再聊吧! 533 01:04:12,880 --> 01:04:16,790 讓我重新自我介紹 534 01:04:17,520 --> 01:04:22,430 我是范斯勞德古拉伯爵 535 01:04:24,400 --> 01:04:26,960 1422年出生 536 01:04:28,080 --> 01:04:31,620 1462年遇害 537 01:04:45,040 --> 01:04:46,870 救命啊!救救我 538 01:05:35,160 --> 01:05:37,670 咱們待太久了 539 01:06:24,280 --> 01:06:26,840 一找到小孩了嗎? 一還沒 540 01:06:30,240 --> 01:06:33,550 一怎麼回事? 一他們掛掉了 541 01:06:38,560 --> 01:06:40,630 我該怎麼報答你? 542 01:06:48,120 --> 01:06:50,750 不行啦!你是和尚耶 543 01:06:50,800 --> 01:06:53,150 其實我只是修道士 544 01:06:56,080 --> 01:06:59,590 對不起,我們盡了全力 545 01:06:59,640 --> 01:07:04,190 但只有法蘭肯斯坦博士才有辦法 546 01:07:04,800 --> 01:07:06,020 沒錯 547 01:07:07,280 --> 01:07:11,190 看來他把復活之鑰帶進棺材 548 01:07:16,440 --> 01:07:18,030 找到他們 549 01:07:20,640 --> 01:07:22,150 把他們殺了 550 01:07:25,160 --> 01:07:27,620 銀樁?十字架? 551 01:07:28,080 --> 01:07:30,640 你以為我們沒試過嗎? 552 01:07:30,720 --> 01:07:33,430 我們無所不用其極 553 01:07:33,480 --> 01:07:35,860 但是連聖水… 554 01:07:35,960 --> 01:07:38,070 都殺不了他 555 01:07:38,120 --> 01:07:39,990 沒人知道該怎麼殺他 556 01:07:40,080 --> 01:07:43,700 妳早說嘛! 557 01:07:44,000 --> 01:07:46,030 別這樣看我 558 01:07:50,480 --> 01:07:53,310 你說的對,對不起 559 01:07:54,160 --> 01:07:56,310 他不是我哥哥了 560 01:08:11,120 --> 01:08:13,790 你有家人嗎? 561 01:08:15,520 --> 01:08:18,080 不曉得,我也想知道 562 01:08:18,160 --> 01:08:20,310 這就是我的動力 563 01:08:21,760 --> 01:08:25,350 一這才是你的動力 一苦艾酒,很烈哦! 564 01:08:29,640 --> 01:08:33,030 別碰到舌頭,否則的話… 565 01:08:53,160 --> 01:08:54,380 吸血鬼 566 01:08:57,720 --> 01:08:59,030 吸血鬼! 567 01:09:06,040 --> 01:09:07,710 我記起來了 568 01:09:19,400 --> 01:09:24,070 就算擁有一顆純潔虔誠的心 569 01:09:24,800 --> 01:09:29,190 每逢月圓之夜 570 01:09:29,920 --> 01:09:32,190 也可能變成一個狼人 571 01:09:32,800 --> 01:09:35,910 或是在日落後吸食人血 572 01:09:36,000 --> 01:09:38,230 振翅而飛 573 01:10:18,200 --> 01:10:20,390 下面有怪物 574 01:10:22,760 --> 01:10:24,630 他會吃人 575 01:10:27,800 --> 01:10:30,950 他看起來是人類 576 01:10:35,200 --> 01:10:39,910 他穿17號鞋 重164公斤 577 01:10:40,720 --> 01:10:42,950 高270公分 578 01:10:43,640 --> 01:10:47,990 右腳有點跛 有三顆銅牙 579 01:10:48,680 --> 01:10:50,190 你怎麼知道? 580 01:10:50,280 --> 01:10:52,840 他就在妳後面,快閃 581 01:10:58,240 --> 01:11:01,470 天啊!科學怪人 582 01:11:01,520 --> 01:11:04,670 我才不是怪物 583 01:11:06,720 --> 01:11:08,670 我又沒做壞事 584 01:11:08,760 --> 01:11:11,950 你們卻想置我於死地 585 01:11:33,400 --> 01:11:35,110 你想要什麼? 586 01:11:36,960 --> 01:11:38,590 我想活 587 01:11:51,360 --> 01:11:52,580 住手! 588 01:11:52,720 --> 01:11:54,270 -一定要斃了他 一等等 589 01:11:54,360 --> 01:11:57,590 如果你們不想害死人類 590 01:11:58,200 --> 01:12:00,660 一最好把我給殺了 一不 591 01:12:01,560 --> 01:12:03,510 德古拉一直想找我 592 01:12:05,720 --> 01:12:09,190 我是起死回生的關鍵 593 01:12:10,360 --> 01:12:11,950 我是生命之鑰 594 01:12:12,840 --> 01:12:15,710 我能讓吸血鬼後裔活過來 595 01:12:15,760 --> 01:12:17,630 他昨晚讓他們活過來 596 01:12:17,720 --> 01:12:18,860 兩個 597 01:12:19,040 --> 01:12:22,190 那只是一個吸血鬼新娘… 598 01:12:23,680 --> 01:12:26,240 一胎生出來的孩子 599 01:12:26,800 --> 01:12:29,990 上次他們也不能存活 600 01:12:33,280 --> 01:12:38,110 只有我能讓他們獲得永生 601 01:12:38,280 --> 01:12:40,840 還有更多嗎? 602 01:12:42,000 --> 01:12:43,310 成千… 603 01:12:44,800 --> 01:12:46,350 上萬 604 01:13:00,040 --> 01:13:01,990 一不要 一你也聽到他的話 605 01:13:02,080 --> 01:13:05,270 消滅邪惡是我的使命和責任 606 01:13:05,320 --> 01:13:06,950 我的直覺很靈 607 01:13:07,000 --> 01:13:09,380 邪惡力量造出… 608 01:13:09,480 --> 01:13:11,940 這個科學怪人 609 01:13:12,000 --> 01:13:15,070 他本身卻不邪惡,我不能殺他 610 01:13:15,480 --> 01:13:17,630 一我可以 一休想 611 01:13:23,400 --> 01:13:25,910 妳家人一直想消滅德古拉 612 01:13:26,000 --> 01:13:29,070 也許他能幫忙 613 01:13:38,240 --> 01:13:40,830 糟了,我們被發現了 614 01:13:41,640 --> 01:13:43,070 他們一定會找到他 615 01:13:43,160 --> 01:13:45,070 只憑我們兩個人阻止不了他們 616 01:13:45,160 --> 01:13:48,430 我只要帶他到羅馬就安全 617 01:13:48,520 --> 01:13:49,990 那幅畫活過來… 618 01:13:50,080 --> 01:13:51,870 怪獸自相殘殺 619 01:13:51,960 --> 01:13:53,830 一這代表什麼? 一不知道 620 01:13:53,920 --> 01:13:56,750 卡爾,別盯著他看 621 01:13:58,520 --> 01:14:00,270 我在盯著他看 622 01:14:00,760 --> 01:14:02,150 他是一個人嗎? 623 01:14:02,200 --> 01:14:04,350 他是七個人拼湊出來的 624 01:14:04,440 --> 01:14:07,110 我被他們抓到… 625 01:14:07,200 --> 01:14:09,030 人類就會滅亡 626 01:14:09,080 --> 01:14:11,590 德蘭斯斐尼亞駿馬… 627 01:14:11,680 --> 01:14:13,430 比狼人更快 628 01:14:13,680 --> 01:14:16,060 碰到別的怪物就沒輒 629 01:14:30,480 --> 01:14:33,190 一讓我走 一你要走去哪兒? 630 01:14:33,600 --> 01:14:37,030 照照鏡子吧!你很顯眼耶 631 01:14:40,040 --> 01:14:43,870 德蘭斯斐尼亞 632 01:14:44,720 --> 01:14:48,230 喀爾巴阡山脈 633 01:14:58,080 --> 01:14:59,390 布達佩斯 634 01:16:55,680 --> 01:16:58,830 不能讓科學怪人喪命 635 01:17:05,760 --> 01:17:08,270 快去救科學怪人 636 01:17:28,960 --> 01:17:30,180 銀樁! 637 01:17:40,560 --> 01:17:42,270 不! 638 01:18:01,760 --> 01:18:02,900 卡爾 639 01:18:03,000 --> 01:18:04,390 我的老天 640 01:18:12,280 --> 01:18:14,030 妳在幹嘛? 641 01:18:15,800 --> 01:18:17,430 別放手! 642 01:18:30,440 --> 01:18:31,870 我能幫忙! 643 01:18:31,960 --> 01:18:33,350 你不會殺我? 644 01:18:33,440 --> 01:18:35,470 你得趕快放開我 645 01:19:19,720 --> 01:19:20,940 快跳 646 01:20:07,640 --> 01:20:08,860 安娜 647 01:20:16,320 --> 01:20:17,710 原諒我 648 01:20:26,240 --> 01:20:28,070 我們會再相見 649 01:20:39,280 --> 01:20:40,950 你殺了他 650 01:20:42,920 --> 01:20:45,550 所以我才是殺人狂 651 01:20:53,680 --> 01:20:55,030 天啊! 652 01:20:56,840 --> 01:20:58,590 你被咬了 653 01:21:52,440 --> 01:21:56,670 你害主人傷透腦筋 654 01:21:57,400 --> 01:21:58,590 妳要什麼? 655 01:21:58,680 --> 01:22:00,870 主人要跟你交換 656 01:22:02,800 --> 01:22:06,870 用安娜公主交換科學怪人 657 01:22:07,280 --> 01:22:09,790 在大庭廣眾的地方 658 01:22:12,360 --> 01:22:14,310 妳主人不會… 659 01:22:14,360 --> 01:22:16,630 露出猙獰面目 660 01:22:19,240 --> 01:22:22,030 明晚是萬聖夜 661 01:22:22,680 --> 01:22:27,430 布達佩斯有一場盛大化妝舞會 662 01:22:38,640 --> 01:22:40,390 一你沒事吧? 一沒事 663 01:22:43,720 --> 01:22:45,350 他被狼人… 664 01:22:45,480 --> 01:22:47,230 咬了 665 01:22:48,440 --> 01:22:52,350 你會變成你獵殺的怪物 666 01:23:00,040 --> 01:23:01,430 很抱歉 667 01:23:02,320 --> 01:23:05,860 希望別人也一樣會獵殺你 668 01:23:11,280 --> 01:23:13,390 他在這兒很安全 669 01:23:13,840 --> 01:23:15,550 這真是罪過 670 01:23:15,600 --> 01:23:18,060 別擔心,上帝會饒恕我們的 我們必須救出安娜 671 01:23:18,160 --> 01:23:19,870 這頂帽子會不會太炫? 672 01:23:19,920 --> 01:23:21,470 一幫幫忙 一好 673 01:23:21,600 --> 01:23:24,350 咱們破了幾誡呀? 674 01:23:24,400 --> 01:23:26,390 根據書上記載… 675 01:23:26,480 --> 01:23:29,910 你在第一個月圓才會變成狼人 676 01:23:30,000 --> 01:23:31,350 也就是兩天後 677 01:23:31,600 --> 01:23:34,510 這兩天你還有抵抗能力 678 01:23:34,600 --> 01:23:36,070 直到兩天後的半夜 679 01:23:36,120 --> 01:23:39,430 一我一點都不擔心 一你應該害怕才對 680 01:23:39,480 --> 01:23:40,750 一多謝了 一歹勢 681 01:23:40,800 --> 01:23:43,630 一定要在兩天內想出辦法 682 01:23:44,080 --> 01:23:45,590 你確定他出不去? 683 01:23:45,680 --> 01:23:48,110 除非有死人頭幫忙 684 01:25:13,560 --> 01:25:16,510 當我的傀儡感覺如何? 685 01:25:16,840 --> 01:25:19,070 我不會讓你交換我 686 01:25:19,800 --> 01:25:22,230 我不會交換妳 687 01:25:22,360 --> 01:25:25,470 我很了解凡赫辛 688 01:25:25,520 --> 01:25:28,150 他也不會交換 689 01:25:29,720 --> 01:25:32,470 我們都沒這麼容易打發 690 01:25:39,000 --> 01:25:40,470 他們在那兒 691 01:25:40,560 --> 01:25:42,470 你讓我不寒而慄 692 01:25:43,560 --> 01:25:48,230 我會讓妳熱情如火 693 01:25:58,280 --> 01:26:00,630 幫我一個忙 694 01:26:00,720 --> 01:26:02,630 我不會喜歡,對吧? 695 01:26:07,000 --> 01:26:09,270 咱們真是速配 696 01:26:09,680 --> 01:26:11,150 我的天 697 01:26:11,240 --> 01:26:13,510 我在找一個新娘 698 01:26:15,320 --> 01:26:17,780 美麗堅強 699 01:26:29,440 --> 01:26:31,630 妳只要忍一忍痛 700 01:26:33,360 --> 01:26:35,470 我們就能永遠在一起 701 01:26:43,800 --> 01:26:45,870 你沒有心跳 702 01:26:47,800 --> 01:26:50,510 也許妳可以… 703 01:26:51,400 --> 01:26:53,190 讓我心動 704 01:27:20,640 --> 01:27:22,030 安娜,醒醒 705 01:27:22,440 --> 01:27:23,660 蓋布歐 706 01:27:37,320 --> 01:27:39,590 歡迎來到我的夏宮 707 01:27:42,200 --> 01:27:44,990 主人,你看 708 01:27:46,680 --> 01:27:48,830 我們抓到他了 709 01:27:52,320 --> 01:27:54,700 怎樣會,活死人… 710 01:27:54,840 --> 01:27:57,190 我會報仇的 711 01:27:57,680 --> 01:28:01,110 我雖走過死亡蔭谷 712 01:28:01,200 --> 01:28:04,030 但是卻不怕邪惡 713 01:28:04,200 --> 01:28:07,190 你們只是受詛咒的… 714 01:28:07,320 --> 01:28:09,350 靈魂 715 01:28:09,440 --> 01:28:13,790 將受到地獄烈焰焚燒 716 01:28:19,320 --> 01:28:22,940 事情終於搞定了 717 01:28:24,760 --> 01:28:28,670 各位先生女士,容我介紹… 718 01:28:30,080 --> 01:28:32,230 凡赫辛 719 01:28:37,360 --> 01:28:38,550 走吧! 720 01:28:39,720 --> 01:28:40,990 快呀! 721 01:28:41,920 --> 01:28:43,870 好 722 01:28:49,560 --> 01:28:52,310 我知道怎麼用這玩意了 723 01:28:53,040 --> 01:28:55,470 一怎麼走? 一那扇窗 724 01:29:13,640 --> 01:29:15,590 你真是個天才 725 01:29:16,240 --> 01:29:18,910 我只是有一些勁爆道具 726 01:29:30,480 --> 01:29:32,860 跟他們說拜拜吧 727 01:29:52,840 --> 01:29:55,910 我會找到你的 我對天發誓 728 01:29:55,960 --> 01:29:57,510 我會去救你 729 01:30:05,320 --> 01:30:07,470 一我一定要救他 一不行 730 01:30:07,560 --> 01:30:08,620 為什麼? 731 01:30:08,920 --> 01:30:11,300 我請示過羅馬教廷 732 01:30:11,360 --> 01:30:13,920 一怎麼樣? 一就算你殺了吸血鬼 733 01:30:14,000 --> 01:30:17,030 一樣要毀了科學怪人 734 01:30:17,120 --> 01:30:18,260 他並不邪惡 735 01:30:18,320 --> 01:30:20,190 他們說他不是人 736 01:30:20,280 --> 01:30:22,910 他們憑什麼這麼說? 737 01:30:23,000 --> 01:30:26,190 他會被用來毀滅人類 738 01:30:26,280 --> 01:30:28,580 那我呢?我也該死嗎? 739 01:30:28,680 --> 01:30:30,430 他們有沒有教你怎麼殺我? 740 01:30:30,520 --> 01:30:33,150 如何正確的使用銀樁? 741 01:30:33,280 --> 01:30:35,840 你該用多少銀彈? 742 01:30:36,440 --> 01:30:38,790 一住手! 一我沒提起你 743 01:30:57,360 --> 01:30:58,710 對不起 744 01:31:03,720 --> 01:31:05,150 我快變身了 745 01:31:19,840 --> 01:31:23,430 他們把儀器帶到吸血鬼巢穴 746 01:31:23,720 --> 01:31:25,430 不知道在哪兒 747 01:31:30,440 --> 01:31:32,150 還有時間 748 01:31:32,240 --> 01:31:34,990 他要到晚上才能行動 749 01:31:35,080 --> 01:31:36,220 只有兩小時 750 01:31:36,320 --> 01:31:38,550 我們花了四百年都找不到他 751 01:31:38,680 --> 01:31:42,300 這次有我在,安啦! 752 01:31:43,240 --> 01:31:45,110 你發現什麼? 753 01:31:45,200 --> 01:31:48,430 德古拉是魏洛利之子 754 01:31:48,480 --> 01:31:49,990 也就是妳的祖先 755 01:31:50,080 --> 01:31:52,030 大家都知道,還有呢? 756 01:31:52,080 --> 01:31:55,590 根據文獻記載… 757 01:31:55,640 --> 01:31:57,590 他遭到謀殺 758 01:31:57,680 --> 01:31:59,390 一兇手是誰? 一不知道 759 01:31:59,440 --> 01:32:02,110 上面只提到上帝的左手 760 01:32:02,160 --> 01:32:05,910 1462年他死時… 761 01:32:05,960 --> 01:32:09,270 一和魔鬼交易 一並被賜予新生 762 01:32:09,320 --> 01:32:12,350 但是他必須吸食人血 763 01:32:12,440 --> 01:32:14,590 讓我說完,好咀 764 01:32:14,680 --> 01:32:15,660 歹勢 765 01:32:15,800 --> 01:32:18,830 妳的祖先因為這個不肖子… 766 01:32:18,920 --> 01:32:23,190 前往羅馬請求教廷寬恕 767 01:32:23,280 --> 01:32:24,590 他要殺死德古拉… 768 01:32:24,640 --> 01:32:28,110 才能延續家族香火 769 01:32:28,320 --> 01:32:30,670 一直到妳為止 770 01:32:30,760 --> 01:32:32,470 但是他無法對… 771 01:32:32,520 --> 01:32:35,390 親生兒子下毒手 772 01:32:35,480 --> 01:32:38,790 他把德古拉放逐到冰封城堡 773 01:32:38,840 --> 01:32:41,510 送入一道一去不返的門 774 01:32:41,600 --> 01:32:43,470 一但是魔鬼給他翅膀 一沒錯 775 01:32:43,560 --> 01:32:46,750 一這道門在哪裡? 一不知道 776 01:32:47,920 --> 01:32:51,230 妳的祖先留下線索 777 01:32:52,960 --> 01:32:55,750 好讓後代子孫完成任務 778 01:32:55,840 --> 01:32:58,140 我父親就是在這裡… 779 01:32:58,200 --> 01:33:00,230 尋找這道門的線索 780 01:33:00,320 --> 01:33:01,630 門 781 01:33:04,280 --> 01:33:05,500 我知道了 782 01:33:06,680 --> 01:33:07,990 妳父親成天… 783 01:33:08,040 --> 01:33:10,070 都盯著這幅畫 784 01:33:10,160 --> 01:33:11,710 我想妳是對的 785 01:33:11,800 --> 01:33:15,340 這就是那道門 只是他打不開 786 01:33:15,400 --> 01:33:17,150 拉丁文 787 01:33:17,240 --> 01:33:19,350 才高不好我會讀 788 01:33:19,440 --> 01:33:23,220 是的話我父親早就打開了 789 01:33:23,680 --> 01:33:27,270 少了一塊,讀不出來 790 01:33:31,160 --> 01:33:33,150 德蘭斯斐尼亞 791 01:33:33,200 --> 01:33:35,710 一妳父親沒有這個 一你從哪兒來的? 792 01:33:35,800 --> 01:33:37,430 拼起來 793 01:33:44,880 --> 01:33:47,670 以上帝之名打開此門 794 01:33:59,880 --> 01:34:01,150 一面鏡子 795 01:34:01,600 --> 01:34:04,230 德古拉沒有倒影 796 01:34:04,280 --> 01:34:05,550 為什麼? 797 01:34:08,240 --> 01:34:11,110 也許這對他來說並不是鏡子 798 01:34:31,800 --> 01:34:35,580 好冷,在下雪 799 01:34:40,800 --> 01:34:42,870 到另一邊見 800 01:34:46,000 --> 01:34:47,430 小心點 801 01:35:29,360 --> 01:35:30,910 德古拉堡 802 01:36:22,000 --> 01:36:23,310 最好想出一個計謀 803 01:36:23,360 --> 01:36:25,390 三個臭皮匠… 804 01:36:25,480 --> 01:36:26,670 勝過一個諸葛亮 805 01:36:26,800 --> 01:36:28,190 我們進去阻止德古拉 806 01:36:28,280 --> 01:36:29,950 誰敢檔路就格殺勿論 807 01:36:30,360 --> 01:36:32,920 祝你們好運喔! 808 01:36:44,040 --> 01:36:45,950 雖然這兒很暖和… 809 01:36:46,040 --> 01:36:48,600 不過這可不是好事 810 01:36:53,640 --> 01:36:55,550 快走吧! 811 01:37:08,080 --> 01:37:10,030 一這些全是… 一沒錯 812 01:37:10,240 --> 01:37:12,150 一裡面都是… 一對 813 01:37:12,240 --> 01:37:15,190 從早到晚就知道使喚人 814 01:37:17,480 --> 01:37:20,110 怎麼會?不可能 815 01:37:25,160 --> 01:37:27,510 一求求你別殺我 一為什麼? 816 01:37:28,800 --> 01:37:30,430 因為… 817 01:37:41,080 --> 01:37:43,270 主人醒來了 818 01:38:04,560 --> 01:38:06,830 一有解藥 一什麼? 819 01:38:07,240 --> 01:38:11,470 德古拉有狼人的解藥 820 01:38:12,320 --> 01:38:16,670 快去找解藥救你自己 821 01:38:28,040 --> 01:38:29,950 快去找吧! 822 01:38:30,000 --> 01:38:31,830 他怎麼會有解藥? 823 01:38:31,920 --> 01:38:34,150 一我不在乎 一我在乎 824 01:38:34,800 --> 01:38:37,180 他為什麼需要解藥? 825 01:38:37,880 --> 01:38:41,830 因為只有狼人能殺死他 826 01:38:42,160 --> 01:38:43,670 這就是那幅畫的意思 827 01:38:43,760 --> 01:38:46,910 狼人一直都聽命於德古拉 828 01:38:47,000 --> 01:38:49,670 要是狼人對他反撲 829 01:38:49,800 --> 01:38:52,950 他就能把他變回普通人 830 01:38:54,880 --> 01:38:55,940 帶他們去… 831 01:38:56,080 --> 01:38:58,670 一拿解藥 一我才不去 832 01:38:59,840 --> 01:39:01,190 我去,我去 833 01:39:01,840 --> 01:39:04,470 午夜鐘聲一響… 834 01:39:04,520 --> 01:39:05,830 就殺死德古拉 835 01:39:05,880 --> 01:39:07,230 我們會在同時… 836 01:39:07,320 --> 01:39:08,710 把解藥給你 837 01:39:08,800 --> 01:39:10,750 你瘋啦? 這是什麼爛計畫? 838 01:39:11,040 --> 01:39:14,030 要是你敢亂指路… 839 01:39:14,080 --> 01:39:15,470 就斬斷他手指 840 01:39:15,520 --> 01:39:17,670 一我會斬斷他別的東西 一解藥在… 841 01:39:17,720 --> 01:39:20,180 一高塔上 一另一個高塔有什麼? 842 01:39:20,280 --> 01:39:21,710 一拿來 一那裡是… 843 01:39:21,800 --> 01:39:25,110 實驗室 我不敢騙你 844 01:39:26,280 --> 01:39:28,030 你想活命就不敢 845 01:39:28,960 --> 01:39:32,870 如果在午夜鐘響前沒拿到解藥… 846 01:39:36,400 --> 01:39:38,750 一我下不了手 一你一定要殺我 847 01:39:44,720 --> 01:39:46,030 來吧! 848 01:39:48,360 --> 01:39:49,670 這計畫不好 849 01:39:49,720 --> 01:39:52,390 沒辦法,小心點 850 01:39:52,440 --> 01:39:54,190 你不懂 851 01:39:54,240 --> 01:39:56,430 我不怕死 852 01:39:56,520 --> 01:39:58,430 我只想救我全家 853 01:39:58,920 --> 01:40:01,750 如果妳遲到… 拔腿就逃 854 01:40:06,040 --> 01:40:07,590 別遲到 855 01:40:21,080 --> 01:40:23,640 去吧!快去 856 01:40:49,320 --> 01:40:52,070 走開,臭東西 857 01:40:55,800 --> 01:40:59,310 閉嘴,這是你的使命 858 01:40:59,400 --> 01:41:03,470 證明人類也能創造生命 859 01:41:04,200 --> 01:41:08,430 你要讓我的孩子復活 860 01:41:08,920 --> 01:41:10,140 抬起來! 861 01:42:24,400 --> 01:42:25,950 在那裡 862 01:42:31,240 --> 01:42:32,870 我先去 863 01:42:55,280 --> 01:42:56,590 卡爾! 864 01:42:59,080 --> 01:43:01,350 去死吧! 865 01:43:01,440 --> 01:43:04,270 你想整我,我先整死你 866 01:43:47,280 --> 01:43:51,510 一快去拿呀! 一妳去拿 867 01:43:52,160 --> 01:43:53,380 我才不要… 868 01:43:53,480 --> 01:43:56,830 碰這種危險物質 869 01:44:03,720 --> 01:44:06,830 一嚇到你們了? 一並沒有 870 01:44:07,880 --> 01:44:11,390 我猜我得用點狠招 871 01:44:18,840 --> 01:44:21,470 我就說很危險吧! 872 01:44:21,600 --> 01:44:23,190 快去拿 873 01:44:32,080 --> 01:44:34,270 好燙,好燙 874 01:44:34,360 --> 01:44:35,500 一快一點! 一好 875 01:44:35,600 --> 01:44:38,910 快把解藥拿給凡赫辛 快去呀! 876 01:44:42,080 --> 01:44:43,910 妳想得美 877 01:44:44,000 --> 01:44:45,550 快跑呀! 878 01:44:46,840 --> 01:44:49,590 給我過來,領死吧! 879 01:45:33,120 --> 01:45:34,630 天啊! 880 01:46:04,680 --> 01:46:08,300 別過來,快去找解藥 881 01:46:08,400 --> 01:46:11,190 一我的朋友正在找 一朋友 882 01:46:11,280 --> 01:46:12,950 對,你需要朋友嗎? 883 01:46:13,040 --> 01:46:15,670 我打不開 這會有點痛 884 01:46:15,760 --> 01:46:17,630 我習慣了 885 01:46:17,720 --> 01:46:19,470 這代表你活著 886 01:46:37,480 --> 01:46:39,630 賜給我生命 887 01:46:55,000 --> 01:46:58,700 再來一次我的孩子就會復活 888 01:47:12,240 --> 01:47:14,470 就快好了 889 01:49:32,200 --> 01:49:33,670 救救我 890 01:49:34,280 --> 01:49:36,390 你應該死的 891 01:49:37,040 --> 01:49:39,310 我想活 892 01:49:42,760 --> 01:49:44,150 好吧! 893 01:49:49,120 --> 01:49:51,150 妳死了… 894 01:49:51,200 --> 01:49:55,150 我會替妳收屍 895 01:49:59,360 --> 01:50:01,590 撐著點 896 01:50:02,440 --> 01:50:04,710 我來救你 897 01:50:38,840 --> 01:50:41,030 你來晚了 898 01:50:42,200 --> 01:50:44,030 我的孩子復活了 899 01:50:44,800 --> 01:50:47,790 那麼我只好殺了你 900 01:50:48,480 --> 01:50:49,700 沒錯 901 01:50:52,440 --> 01:50:53,710 好吧! 902 01:50:57,850 --> 01:50:58,940 一 903 01:51:04,920 --> 01:51:07,750 不,不可能 904 01:51:21,800 --> 01:51:25,340 我們本來是同一國的 905 01:51:25,800 --> 01:51:29,670 不必變成死對頭 906 01:52:16,480 --> 01:52:20,830 快去救凡赫辛 907 01:52:24,960 --> 01:52:26,270 快黑占! 908 01:52:27,560 --> 01:52:28,950 謝謝你 909 01:52:55,920 --> 01:53:00,430 我的天呀! 我需要幫忙 910 01:53:04,120 --> 01:53:05,310 快黑占! 911 01:53:16,280 --> 01:53:18,430 丟過來 912 01:53:47,320 --> 01:53:50,830 你跟我一樣被人利用 913 01:53:51,280 --> 01:53:53,950 你也可以逃走 914 01:54:36,800 --> 01:54:38,430 安娜,親愛的 915 01:54:38,640 --> 01:54:42,230 妳的鮮血讓我青春永駐 916 01:54:42,880 --> 01:54:44,950 去死吧! 917 01:54:49,280 --> 01:54:51,840 妳要殺人就快下手 918 01:54:51,920 --> 01:54:54,070 廢話少說 919 01:55:18,360 --> 01:55:19,990 你不懂嗎? 920 01:55:20,080 --> 01:55:24,030 我們可以成為好友 好搭檔 921 01:55:25,600 --> 01:55:27,230 最佳戰友 922 01:55:57,960 --> 01:56:02,190 我當年就是被你殺死的 923 01:56:03,040 --> 01:56:06,660 身為上帝的左手 924 01:56:07,680 --> 01:56:10,140 是多麼沉重的負擔和詛咒 925 01:56:12,920 --> 01:56:15,510 我只想獲得永生 926 01:56:16,360 --> 01:56:18,470 延續我的香火 927 01:56:19,240 --> 01:56:23,020 拿回我的戒指 928 01:56:27,040 --> 01:56:29,910 別害怕 929 01:56:31,360 --> 01:56:36,270 我會把你的命和記憶還給你 930 01:56:37,440 --> 01:56:39,740 有些事忘了最好 931 01:57:13,360 --> 01:57:14,580 上帝保佑 932 01:57:23,720 --> 01:57:25,270 上帝原諒我 933 01:58:00,040 --> 01:58:01,430 她死了 934 01:58:58,200 --> 01:59:01,510 讓她安息吧! 主啊!願你的榮光… 935 01:59:01,560 --> 01:59:03,990 照亮她及她的靈魂… 936 01:59:11,880 --> 01:59:13,710 照亮她的靈魂… 937 01:59:13,760 --> 01:59:17,540 忠實信徒得到寬恕… 938 02:02:05,560 --> 02:02:09,070 紀念我的父親