1 00:06:28,929 --> 00:06:32,763 [مہاکاوی instrumentaI موسیقی] 2 00:06:35,609 --> 00:06:36,678 [چللاتی] 3 00:06:38,769 --> 00:06:41,647 [موبایل چللا اور yeIIing angriIy] 4 00:06:50,369 --> 00:06:52,803 [مہاکاوی instrumentaI موسیقی جاری ہے] 5 00:06:58,569 --> 00:06:59,638 [چللاتی] 6 00:07:00,089 --> 00:07:01,408 یہ aIive ہے. 7 00:07:01,489 --> 00:07:05,448 یہ aIive ہے. یہ aIive ہے! 8 00:07:06,329 --> 00:07:08,001 [موبایل چللا اور yeIIing angriIy] 9 00:07:08,089 --> 00:07:10,239 [اشوب instrumentaI موسیقی] 10 00:07:12,209 --> 00:07:15,042 [اہنگی کے موبایل گرنٹس اور yeIIs] 11 00:07:20,169 --> 00:07:22,524 وہ وہاں ہے! اسے دوبارہ مارو! 12 00:07:22,769 --> 00:07:24,805 [اہنگی کے موبایل گرنٹس اور yeIIs] 13 00:07:31,929 --> 00:07:33,078 کامیابی! 14 00:07:33,649 --> 00:07:35,401 یہ صرف آپ ہے، گنو. 15 00:07:36,009 --> 00:07:39,160 میں، وکٹر عقیدے Iose شروع کیا گیا تھا. 16 00:07:41,529 --> 00:07:44,680 ایک افسوس کی بات جیت کے اپنی لمحے spoiIed کیا جا رہا ہے ... 17 00:07:44,769 --> 00:07:47,124 ایک IittIe چیز Iike قبر ڈکیتی کے. 18 00:07:47,209 --> 00:07:48,483 جی ہاں. 19 00:07:48,569 --> 00:07:50,924 [پینٹ] میں اس pIace فرار ہونے چاہئیں. 20 00:07:51,569 --> 00:07:53,958 ڈریکلا: آپ کہاں، وکٹر کو چلانے کے لئے جا رہے ہیں؟ 21 00:07:55,089 --> 00:07:59,924 آپ pecuIiar تجربات آپ unweIcome بنا دیا ہے ... 22 00:08:00,009 --> 00:08:02,284 civiIized worId میں سے اکثر میں. 23 00:08:02,409 --> 00:08:06,038 کوئی ایک wiII کبھی اس جہاں I'II، دور، دور لے. 24 00:08:06,169 --> 00:08:07,841 ڈریکلا: نہیں، کوئی، وکٹر. 25 00:08:08,009 --> 00:08:11,206 مجھے اس کے حکم لینے کا وقت آ چکا ہے. 26 00:08:11,889 --> 00:08:13,004 آپ کیا کہہ رہے ہیں؟ 27 00:08:13,089 --> 00:08:16,126 کیوں تم مجھے یہاں لے آیا خیال ہے؟ آپ کو اس castIe دیا؟ 28 00:08:16,209 --> 00:08:18,769 آپ Iaboratory -Equipped؟ -آپ نے کہا .... 29 00:08:19,409 --> 00:08:22,367 -آپ کو آپ اپنے کام میں beIieved کہا. -اور مجھے کیا کرنا ہے. 30 00:08:23,089 --> 00:08:27,401 آپ نے کہا ہے yourseIf طور پر اب، یہ ہے کہ ... 31 00:08:27,889 --> 00:08:30,881 سائنس کی جیت ... 32 00:08:31,809 --> 00:08:33,401 خدا سے زیادہ ... 33 00:08:36,169 --> 00:08:39,639 اب یہ میرا مقصد کی خدمت کرنی چاہیے. 34 00:08:42,929 --> 00:08:44,408 کیا مقصد؟ 35 00:08:45,249 --> 00:08:46,887 [اہنگی کے YeIIing] 36 00:08:49,409 --> 00:08:54,119 [موبایل گرجنے] 37 00:08:56,769 --> 00:08:57,997 اچھا خدا! 38 00:08:58,689 --> 00:09:01,123 میں ایسے کام میں heIping سے پہلے kiII myseIf wouId. 39 00:09:01,209 --> 00:09:02,198 [GrowIs اور ہے moans] 40 00:09:02,289 --> 00:09:05,361 مفت FeeI. مجھے actuaIIy، اب وکٹر آپ کی ضرورت نہیں. 41 00:09:05,569 --> 00:09:07,161 میں نے ابھی اس کی ضرورت. 42 00:09:07,809 --> 00:09:09,401 وہ چابی ہے. 43 00:09:10,209 --> 00:09:13,246 میں نے اسے اس طرح eviI کے لئے استعمال کیا جا کرنے کے لئے کبھی نہیں aIIow couId. 44 00:09:13,729 --> 00:09:14,957 مجھے couId. 45 00:09:15,769 --> 00:09:18,681 سچ تو یہ ہے، میری دلہن کا اس پر اصرار کر رہے ہیں. 46 00:09:19,809 --> 00:09:21,367 [لاؤڈ، غصہ snarI] 47 00:09:22,049 --> 00:09:24,119 اگور، مجھے heIp! 48 00:09:24,209 --> 00:09:27,167 اگور: آپ ڈاکٹر، میرے اتنے قسم کیا گیا ہے ... 49 00:09:27,649 --> 00:09:29,799 دیکھ بھال، thoughtfuI. 50 00:09:30,009 --> 00:09:32,443 لیکن اس نے مجھے ادا کرتا ہے. 51 00:09:36,289 --> 00:09:37,563 VICTOR: واپس رہو. 52 00:09:37,729 --> 00:09:40,118 تم، وکٹر مجھے kiII نہیں کر سکتے ہیں. 53 00:09:46,449 --> 00:09:48,041 مجھے aIready مر گیا ہوں. 54 00:09:48,689 --> 00:09:50,281 [ChuckIes] 55 00:09:53,609 --> 00:09:54,758 [وکٹر چیخ] 56 00:09:55,529 --> 00:09:57,804 [اشوب instrumentaI موسیقی] 57 00:09:57,889 --> 00:09:59,288 [GrowIs اور دھاڑتا] 58 00:10:12,889 --> 00:10:17,121 [اشوب instrumentaI موسیقی جاری ہے] 59 00:10:17,209 --> 00:10:18,847 [دھاڑتا] 60 00:10:23,969 --> 00:10:26,688 [Frankenstein کے growIs اور پتلون] 61 00:10:28,209 --> 00:10:32,122 [اشوب instrumentaI موسیقی] 62 00:10:32,209 --> 00:10:33,722 [موبایل چللا اور yeIIing distantIy] 63 00:10:41,329 --> 00:10:43,923 ڈاکٹر Frankenstein! 64 00:10:44,209 --> 00:10:46,564 [موبایل چللا اور yeIIing angriIy] 65 00:10:46,649 --> 00:10:49,721 ، اس windmiII لئے سربراہی کی لک! چلو! 66 00:11:10,969 --> 00:11:14,086 [DracuIa گرجے] 67 00:11:14,289 --> 00:11:17,804 [موبایل چللا اور yeIIing angriIy] 68 00:11:19,209 --> 00:11:20,562 [Frankenstein کے growIs اور snarIs] 69 00:11:32,129 --> 00:11:34,802 اس کو جلا دو! یہ نیچے جلا دو! 70 00:11:36,809 --> 00:11:39,198 [شدید instrumentaI موسیقی] 71 00:11:57,409 --> 00:12:00,685 [Frankenstein کے growIs اور snarIs] 72 00:12:04,409 --> 00:12:07,162 [YeIIs angriIy] 73 00:12:08,249 --> 00:12:11,719 [SuspensefuI instrumentaI موسیقی] 74 00:12:16,889 --> 00:12:19,767 [غم میں گرجے] 75 00:12:22,729 --> 00:12:24,242 [ہانفنا] 76 00:12:27,369 --> 00:12:31,521 [اشوب instrumentaI موسیقی] 77 00:12:37,689 --> 00:12:38,883 پشاچ. 78 00:12:39,089 --> 00:12:41,319 آپ Iives لئے IT- چلائیں! -Vampėres! 79 00:12:41,609 --> 00:12:43,406 [موبایل yeIIs گھبراہٹ میں] 80 00:12:47,969 --> 00:12:51,803 [اشوب instrumentaI موسیقی جاری ہے] 81 00:12:58,769 --> 00:13:01,966 [پتلون اور whimpers] 82 00:13:02,049 --> 00:13:03,198 باپ. 83 00:13:05,049 --> 00:13:08,439 [غم میں گرجے] 84 00:13:18,649 --> 00:13:22,847 [دلہن چللاہٹ اور Waii کی] 85 00:13:32,169 --> 00:13:35,525 [شدید instrumentaI موسیقی] 86 00:13:51,129 --> 00:13:54,439 [تیز رفتار instrumentaI موسیقی] 87 00:13:54,529 --> 00:13:56,167 [نوجوان عورت فاصلے میں shrieks] 88 00:14:20,329 --> 00:14:25,084 [تیز رفتار instrumentaI موسیقی جاری ہے] 89 00:14:33,289 --> 00:14:34,927 [انسان Iaughing فاصلے میں] 90 00:15:10,489 --> 00:15:12,684 [SnarIs] 91 00:15:13,769 --> 00:15:14,997 وین ہیلسنگ: شام. 92 00:15:15,289 --> 00:15:19,043 تم بہت بڑی ایک ہو. ہضم کرنا مشکل ہو You'II. 93 00:15:20,249 --> 00:15:22,524 میں نے اس طرح ایک پریشانی پہننا نہیں چاہوں گا. 94 00:15:27,489 --> 00:15:30,242 [م ہائڈ growIs] 95 00:15:30,329 --> 00:15:32,126 میں نے لندن میں تمہیں یاد کیا. 96 00:15:32,209 --> 00:15:35,838 نہیں، تم bIoody نہیں! تم نے مجھ سے اچھا ہے. 97 00:15:35,969 --> 00:15:38,688 ڈاکٹر JekyII، آپ HoIy آرڈر کے شورویروں کی طرف سے مطلوب رہے ہیں ... 98 00:15:38,769 --> 00:15:39,997 اب یہ مسٹر ہائڈ ہے. 99 00:15:40,249 --> 00:15:42,843 ... 1 2 مردوں کے قتل کے لئے، چھ خواتین، four-- 100 00:15:42,929 --> 00:15:47,605 ... chiIdren، تین بکریوں، اور pouItry کی ایک نہیں بلکہ گندی قتل عام! 101 00:15:48,249 --> 00:15:51,764 تو اگر آپ کو عظیم وان HeIsing ہیں. 102 00:15:51,849 --> 00:15:54,158 اور تم ایک الجھا ہوا منوروگی ہیں. 103 00:15:59,289 --> 00:16:01,962 ہم اپنے IittIe probIems ہے. حضرت علی. 104 00:16:04,209 --> 00:16:06,518 مجھے aIive آپ کو لینے کے لئے اپنے اعلی افسران Iike wouId ... 105 00:16:06,609 --> 00:16:09,077 وہ آپ کی بہتر سے Haif نجات دلانے ہے تاکہ. 106 00:16:09,249 --> 00:16:11,558 [گرنٹس] میں وہ wouId bIoody شرط لگا سکتا ہوں. 107 00:16:12,009 --> 00:16:15,365 PersonaIIy، میں نہیں بلکہ صرف kiII آپ کو اور سے Caii یہ ایک دن تھا. 108 00:16:15,449 --> 00:16:17,917 لیکن چلتے ہیں یہ آپ کے فیصلہ، shaII ہم بناتے ہیں؟ 109 00:16:18,169 --> 00:16:19,397 چلتے ہیں ہو. 110 00:16:40,409 --> 00:16:42,479 MR. HYDE: یہاں میں آئے ... 111 00:16:42,729 --> 00:16:44,924 تیار ہے یا نہیں! 112 00:16:48,289 --> 00:16:50,325 beII [چللا] 113 00:17:00,169 --> 00:17:01,602 [طاقت وآلہ کے Whizzing] 114 00:17:05,449 --> 00:17:07,724 [گرنٹس] 115 00:17:07,809 --> 00:17:09,037 [حیرت میں ExcIaims] 116 00:17:11,969 --> 00:17:16,679 [م درد میں ہائڈ howIs] 117 00:17:18,289 --> 00:17:20,086 MR. HYDE: نہیں، کوئی. 118 00:17:20,369 --> 00:17:22,087 [گرنٹس] 119 00:17:22,169 --> 00:17:24,125 پریشان کن ہے کہ I'II شرط. 120 00:17:24,849 --> 00:17:26,123 [SuspensefuI instrumentaI موسیقی] 121 00:17:34,889 --> 00:17:36,481 پیرس! 122 00:17:39,969 --> 00:17:41,721 یہاں آو. 123 00:17:43,849 --> 00:17:48,479 میں یہاں نہیں بلکہ spectacuIar زائد مآخذ جائے you'II سوچتے ہیں. 124 00:17:52,769 --> 00:17:56,318 یہ آپ کو جاننے کے ایک pIeasure ہو گیا ہے. او revoėr! 125 00:18:01,329 --> 00:18:02,444 [م ہائڈ آہیں] 126 00:18:08,409 --> 00:18:11,879 [بہادر instrumentaI موسیقی] 127 00:18:15,929 --> 00:18:17,044 اوہ، نہیں. 128 00:18:23,449 --> 00:18:25,041 [کشیدگی instrumentaI موسیقی] 129 00:18:25,129 --> 00:18:26,323 میری باری. 130 00:18:30,729 --> 00:18:33,926 [م ہائڈ چللا] 131 00:18:48,849 --> 00:18:49,838 [لاطینی میں] 132 00:18:49,929 --> 00:18:51,567 وہ EN امن میں آرام کرو. 133 00:18:54,369 --> 00:18:56,087 [فکر مند چہچہانا] 134 00:18:59,289 --> 00:19:01,678 [پراسرار instrumentaI موسیقی] 135 00:19:08,169 --> 00:19:09,522 وان HeIsing. 136 00:19:10,169 --> 00:19:12,683 تم قاتل! 137 00:19:15,089 --> 00:19:18,206 [تیز رفتار instrumentaI موسیقی] 138 00:19:27,929 --> 00:19:29,840 [ڈرامائی instrumentaI موسیقی] 139 00:19:38,849 --> 00:19:40,123 مجھے have-- لئے،، والد مجھ BIess 140 00:19:40,209 --> 00:19:43,042 کارڈنل: گناہ کیا. جی ہاں، میں جانتا ہوں. تمہیں اس میں بہت اچھے ہیں. 141 00:19:43,769 --> 00:19:45,680 تم گلاب ونڈو بکھر. 142 00:19:45,769 --> 00:19:48,408 نہیں بال، صاحب spIit، لیکن مسٹر ہائڈ بکھر کیا کرنا. 143 00:19:48,489 --> 00:19:51,959 13th صدی. 600 سال OID کے دوران. 144 00:19:53,329 --> 00:19:56,685 -میں اس کے لیے heII میں ایک ہفتے آپ کی مرضی. یہ ایک اچھا امداد ہو wouId. 145 00:19:56,769 --> 00:20:00,045 مجھے غلط نہ ہو. آپ resuIts unquestionabIe ہیں ... 146 00:20:00,209 --> 00:20:03,167 لیکن آپ کے طریقوں کو بہت زیادہ توجہ اپنی طرف متوجہ. 147 00:20:03,449 --> 00:20:06,043 '' پوسٹر 'مطلوب'؟ ہم pIeased نہیں کر رہے ہیں. 148 00:20:06,129 --> 00:20:08,723 آپ کو میں نے یورپ میں سب سے زیادہ مطلوب شخص نے ہونے Iike لگتا ہے؟ 149 00:20:08,809 --> 00:20:11,039 تم کیوں اور آرڈر اس بارے میں کچھ کیوں نہیں کرتے؟ 150 00:20:11,129 --> 00:20:13,165 ہم وجود نہیں ہے کیونکہ. 151 00:20:13,489 --> 00:20:15,400 ویسے، اس کے بعد نہ تو میں بھی. 152 00:20:18,729 --> 00:20:22,483 کارڈنل: ہم نے محسوس کیا جب آپ، سے Haif مردہ اس چرچ کے اقدامات crawIing ... 153 00:20:22,569 --> 00:20:26,084 یہ آپ کو خدا کے کام کرنے کے لئے بھیجا گیا تھا کہ ہم میں سے علی کو cIear تھا. 154 00:20:26,169 --> 00:20:28,637 کیوں کہ وہ اسے himseIf نہیں کر سکتے؟ bIaspheme مت پہنچاو. 155 00:20:28,729 --> 00:20:32,199 آپ نے ماضی کے گناہوں کے لئے ایک تپسیا کے طور پر آپ کی میموری Iost aIready. 156 00:20:32,929 --> 00:20:34,601 کارڈنل: تم اس کی وصولی کے لئے چاہتے ہیں تو ... 157 00:20:34,689 --> 00:20:37,442 میں نے تم سے Caii توجہ کرنے کے لئے جاری مشورہ دیتے ہیں. 158 00:20:39,089 --> 00:20:41,808 ہمیں Wėthout، دنیا EN تاریکی ہو گی. 159 00:20:41,969 --> 00:20:44,961 حکومتوں اور سلطنتوں آتے اور جاتے ... 160 00:20:45,049 --> 00:20:49,406 لیکن ہم وقت immemoriaI بعد سے محفوظ نسل انسانی پر عمل کیا ہے. 161 00:20:49,809 --> 00:20:52,198 کارڈنل: ہم eviI خلاف کل دفاعی ہیں. 162 00:20:52,329 --> 00:20:55,605 کارڈنل: بنی نوع انسان کے باقی بھی موجود ہے کوئی اندازہ نہیں ہے کہ ایک eviI. 163 00:20:55,689 --> 00:21:00,080 آپ کے لئے، ان راکشسوں مغلوب ہو کرنے کے لئے صرف eviI مخلوق ہیں. 164 00:21:01,689 --> 00:21:03,725 میرے خیال میں وہ مر جب وہاں کھڑے ایک ہوں ... 165 00:21:03,809 --> 00:21:05,527 اور وہ ایک بار تھے مرد بن. 166 00:21:05,609 --> 00:21:08,965 آپ کے لئے، میرے اچھے بیٹے، یہ حضرت علی کے ایمان کا امتحان ہے. 167 00:21:09,409 --> 00:21:12,799 اور اب، ہم نے آپ کو مشرق پر جانے کی ضرورت. 168 00:21:13,409 --> 00:21:15,843 رومانیہ کے دور کی طرف کرنے کے لئے. 169 00:21:16,689 --> 00:21:18,168 ایک مردود Iand ... 170 00:21:18,249 --> 00:21:21,082 بھیانک مخلوق کی. حضرت علی ہر قسم کی دہشت. 171 00:21:21,289 --> 00:21:24,406 کارڈنل: ایک مخصوص شمار DracuIa طرف سے قبضہ کر Lorded. 172 00:21:24,969 --> 00:21:26,960 وین ہیلسنگ: DracuIa؟ کارڈنل: جی ہاں. 173 00:21:27,369 --> 00:21:29,963 تم سے پہلے ایک سے Leke thės سامنا کبھی نہیں ہے. 174 00:21:30,889 --> 00:21:34,165 ہماری کہانی 450 سال پہلے begėns ... 175 00:21:34,249 --> 00:21:37,639 ایک Transylvanėan ایلڈر Valerėous نامزد کیا knėght جب ... 176 00:21:37,889 --> 00:21:41,279 آرام اور نہ ہی آسمان میں داخل نہیں کرے گا famėly ایچ ای ایس جو خدا promėsed ... 177 00:21:41,369 --> 00:21:44,247 untėl وہ theėr ملک سے ڈریکلا vanquėshed. 178 00:21:44,769 --> 00:21:46,646 وہ کامیاب نہیں ہوئے ہیں ... 179 00:21:47,249 --> 00:21:49,683 اور وہ famiIy سے باہر چلا رہے ہیں. 180 00:21:50,569 --> 00:21:54,642 کارڈنل: ان کے اولاد بورس VaIerious، خانہ بدوشوں کے بادشاہ. 181 00:21:54,849 --> 00:21:57,283 انہوں نے کہا کہ 2 مہینے پہلے aImost 1 غائب ہو گیا. 182 00:21:58,769 --> 00:22:03,445 کارڈنل: اس onIy بیٹا، پرنس VeIkan، اور ان کی بیٹی، شہزادی ینا. 183 00:22:03,769 --> 00:22:06,920 کارڈنل: ان میں سے دو DracuIa سے پہلے kiIIed ہیں تو مغلوب کیا جاتا ہے ... 184 00:22:07,009 --> 00:22:09,045 ان famiIy کے نو نسلوں ... 185 00:22:09,129 --> 00:22:11,643 wiII سینٹ پیٹر کے دروازوں میں داخل نہیں. 186 00:22:12,249 --> 00:22:14,001 زیادہ سے زیادہ چار centurėes کے لئے ... 187 00:22:14,089 --> 00:22:16,683 thės famėly ہمارے باییں طرف کا دفاع کیا ہے. 188 00:22:16,769 --> 00:22:18,566 انہوں نے ان کے Iives دی. 189 00:22:19,289 --> 00:22:21,849 ہم purgatory کے میں sIip ان آئئٹی نہیں کر سکتے ہیں. 190 00:22:21,929 --> 00:22:24,124 تو کیا تم heII میں مجھے بھیج رہے ہیں. 191 00:22:26,129 --> 00:22:27,448 ایک انداز میں. 192 00:22:30,409 --> 00:22:33,924 VaIerious یہ یہاں 400 سال پہلے EIder Ieft. 193 00:22:34,649 --> 00:22:36,401 ہم ETS مقصد نہیں جانتے ... 194 00:22:36,489 --> 00:22:38,957 لیکن وہ Ieft اس IightIy نہیں wouId. 195 00:22:39,049 --> 00:22:41,517 لاطینی شلالیھ transIates کے طور پر: 196 00:22:42,169 --> 00:22:44,729 '' یہ دروازہ کھولنے، خدا کے نام پر. '' 197 00:22:45,729 --> 00:22:47,447 ایک ėnsėgnėa وہاں ES. 198 00:22:51,409 --> 00:22:53,798 جی ہاں، ET آپ سے Reng سے میل کھاتا ہے. 199 00:22:54,809 --> 00:22:58,927 مجھے TransyIvania میں آپ کو آپ کے طالب جواب تلاش کر سکتے ہیں لگتا ہے کہ. 200 00:22:59,609 --> 00:23:02,328 [سافٹ instrumentaI موسیقی] 201 00:23:05,729 --> 00:23:07,845 کارل: تیز، پلیج. تیز! 202 00:23:08,209 --> 00:23:10,643 تیز! تیز! تیز! 203 00:23:10,729 --> 00:23:12,082 [انسان چللا] 204 00:23:12,169 --> 00:23:13,158 وہاں ہو رہی ہے. 205 00:23:13,249 --> 00:23:15,001 -CarI! -آمدید آپ ہیں. 206 00:23:15,449 --> 00:23:18,202 آپ مسٹر ہائڈ واپس لائے ہو، یا تم اس kiII کیا؟ 207 00:23:18,289 --> 00:23:21,042 تم اس میں نہیں آیا kiIIed؟ وہ اتنے ناراض ہو یہی وجہ ہے کہ. 208 00:23:21,129 --> 00:23:24,280 وہ واپس کسی کو لانے کے لئے تم سے پوچھنا تو وہ ایک لاش کے طور پر مطلب یہ نہیں ہے. 209 00:23:24,369 --> 00:23:26,121 کارل: ٹھیک ہے، آپ کو ایک کے موڈ میں ہیں. چلو. 210 00:23:26,209 --> 00:23:28,769 میں نے اپنے منہ میں واپس سا ڈال that'II کچھ چیزیں ہیں. 211 00:23:28,849 --> 00:23:30,885 کوئی بیوکوف ایک تلوار بنا کر سکتے ہیں. 212 00:23:31,489 --> 00:23:32,763 معذرت، فادر. 213 00:23:32,849 --> 00:23:35,317 وین ہیلسنگ: aIong، سے Cari آو. کارل: یہاں، یہ لے لو: 214 00:23:35,969 --> 00:23:39,359 garIic، hoIy پانی کے حلقے ... 215 00:23:41,569 --> 00:23:44,527 siIver داؤ، ئدنساس. 216 00:23:47,329 --> 00:23:49,399 کیوں میں نے ان میں سے ایک نہیں ہو سکتے؟ 217 00:23:49,489 --> 00:23:51,923 اب آپ سے پہلے ویمپائر کے بعد چلے گئے کبھی نہیں کیا ہے، آپ کے پاس؟ 218 00:23:52,049 --> 00:23:54,279 پشاچ، gargoyIes، warIocks، وہ ایک ہی حضرت علی ہیں. 219 00:23:54,369 --> 00:23:55,643 وین ہیلسنگ: ویسے پکایا سب سے بہتر ہے جب. 220 00:23:55,729 --> 00:23:56,798 نہیں، وہ ایک ہی علی نہیں کر رہے ہیں. 221 00:23:56,889 --> 00:24:00,199 ایک ویمپائر کچھ بھی نہیں ایک warIock Iike ہے. میری نانی kiII ایک warIock couId. 222 00:24:00,289 --> 00:24:02,280 سے Cari، آپ بھی ابی کے باہر کبھی نہیں گیا ہوں. 223 00:24:02,369 --> 00:24:05,008 کس آپ پشاچ کے بارے میں جانتے ہیں؟ -میں پڑھا. 224 00:24:06,009 --> 00:24:07,761 یہاں کچھ نیا ہے. 225 00:24:08,209 --> 00:24:10,165 48 Glycerėn. 226 00:24:13,449 --> 00:24:14,768 [راہبوں چللا] 227 00:24:14,929 --> 00:24:17,204 کارل: معذرت! 228 00:24:17,769 --> 00:24:19,646 ملا: کیا AIIah کے نام پر آپ کے ساتھ کیا غلط ہے؟ 229 00:24:19,729 --> 00:24:22,163 ہوائی یہاں کے حسد کے ساتھ موٹی ہے. 230 00:24:22,609 --> 00:24:25,919 یہ میری Iatest ایجاد ہے. یہ گیس propeIIed ہے. 231 00:24:26,009 --> 00:24:28,284 تیزی سے مسلسل catapuIting تیروں کی CapabIe ... 232 00:24:28,369 --> 00:24:31,839 زبردست veIocity میں. بس پر ٹرگر اور hoId puII. 233 00:24:32,569 --> 00:24:34,560 مجھے TransyIvania سے کہانیاں سنا ہے. 234 00:24:34,649 --> 00:24:37,527 مجھ پر اعتماد کرو، you'II اس کی ضرورت. certifiabIe باصلاحیت کا کام. 235 00:24:37,609 --> 00:24:40,601 -اگر آپ کو اتنی yourseIf نہیں کہتے. -کوئی، مجھے myseIf اتنا کہا تھا. 236 00:24:40,689 --> 00:24:42,486 مجھے taIent کے veritabIe cornucopia کی ہوں. 237 00:24:42,569 --> 00:24:44,002 آپ کو اس ایجاد کیا تھا؟ 238 00:24:44,089 --> 00:24:45,841 میں نے 1 2 سال کے لئے اس پر کام کر رہا ہوں. 239 00:24:45,929 --> 00:24:47,760 یہ ماؤنٹ سے میگما کمپریسڈ ہے سے Vesuvius ... 240 00:24:47,849 --> 00:24:49,840 Gobi صحرا سے پاک aIkaIine ساتھ. 241 00:24:49,929 --> 00:24:51,920 یہ ایک قسم کا ایک ہے. کیا کس لئے ہے؟ 242 00:24:52,009 --> 00:24:54,477 مجھے نہیں معلوم، لیکن میں نے ہاتھ میں آئے it'II یقین ہے. 243 00:24:54,569 --> 00:24:56,719 TweIve سال، اور آپ کو اس سے فرق پڑتا ہے پتہ نہیں کیا؟ 244 00:24:56,809 --> 00:24:59,277 میں نے ایسا نہیں کہا. میں نے اس کے لئے کیا نہیں جانتے تھے نے کہا. 245 00:24:59,369 --> 00:25:01,644 کیا اس سے فرق پڑتا ایک Iight ذریعہ بنانے کے لئے ہے ... 246 00:25:01,729 --> 00:25:03,242 سورج کی شدت کے equaI. 247 00:25:03,329 --> 00:25:04,887 یہ wiII کہ کس طرح ہاتھ میں آئے؟ 248 00:25:04,969 --> 00:25:07,119 مجھے نہیں معلوم. تم اپنے دشمنوں bIind کر سکتے ہیں. 249 00:25:07,209 --> 00:25:09,325 wiIdebeest چارج کرنے کے جھوبڈ CharbroiI. 250 00:25:09,409 --> 00:25:10,808 آپ کی کلپنا کا استعمال کریں. 251 00:25:10,889 --> 00:25:13,528 نہیں، میں تمہیں استعمال سے تمہارا ہوں. یہی وجہ ہے کہ تم میرے ساتھ آ رہے ہیں یہی وجہ ہے. 252 00:25:13,609 --> 00:25:15,998 کارل: HoIy heII مجرم قرار دیا جائے کہ میں ہوں! وین ہیلسنگ: تم لعنت. 253 00:25:16,089 --> 00:25:17,681 بہت ویسے نہیں، لیکن آپ کو ایک راہب ہو. 254 00:25:17,769 --> 00:25:19,043 تم علی سے اوپر پر لعنت shouIdn't. 255 00:25:19,129 --> 00:25:22,519 ActuaIIy، میں نے صرف ایک تپسوی stiII ہوں. میں چاہتا ہوں. حضرت علی پر لعنت کر سکتے ہیں ... 256 00:25:22,609 --> 00:25:23,803 اوہ! 257 00:25:23,929 --> 00:25:26,807 CardinaI مجھے aIive رکھنے کے لئے حکم دیا ہے. 258 00:25:27,169 --> 00:25:30,639 possibIe طور Iong طور -کی. -But میں نے ایک fieId آدمی نہیں ہوں. 259 00:25:32,449 --> 00:25:34,565 کارل: میں TransyIvania پر جانے کے لئے نہیں کرنا چاہتے. 260 00:25:44,249 --> 00:25:46,160 [SIow عجیب instrumentaI موسیقی] 261 00:26:04,529 --> 00:26:07,362 [لاؤڈ growIing] 262 00:26:13,889 --> 00:26:15,038 چلو. 263 00:26:15,329 --> 00:26:18,401 DracuIa ایک وجہ کے لئے آپ unIeashed. 264 00:26:24,569 --> 00:26:26,002 [زبردست snarIing] 265 00:26:35,449 --> 00:26:38,805 [شدید instrumentaI موسیقی] 266 00:26:40,769 --> 00:26:42,168 مجھے PuII! 267 00:26:42,289 --> 00:26:43,608 یہ پھنس گیا ہے! 268 00:26:45,649 --> 00:26:49,198 [بہادر instrumentaI موسیقی] 269 00:26:51,689 --> 00:26:54,806 -کوئی، ینا، اس wiII kiII آپ! یعنی وہاں سے باہر میرا بھائی ہے. 270 00:26:57,409 --> 00:26:59,559 رسی کاٹ دو! اب اسے کاٹ دو! 271 00:27:12,769 --> 00:27:13,884 VeIkan! 272 00:27:14,449 --> 00:27:16,838 [شدید instrumentaI موسیقی] 273 00:27:24,369 --> 00:27:26,166 میری بندوق! میری بندوق تلاش کریں! 274 00:27:26,249 --> 00:27:28,968 VeIkan کی بندوق کو تلاش کریں. یہ siIver buIIets ہونا ضروری ہے. 275 00:27:32,129 --> 00:27:33,403 ینا، جلدی کرو! 276 00:27:33,489 --> 00:27:34,842 جلدی کرو! 277 00:27:37,409 --> 00:27:38,478 منتقل کریں. 278 00:27:40,249 --> 00:27:41,762 VELKAN: ینا، اسے دیکھو باہر! 279 00:27:44,009 --> 00:27:45,158 چلائیں! 280 00:27:48,369 --> 00:27:53,124 [عجیب instrumentaI موسیقی] 281 00:28:02,529 --> 00:28:03,803 [VeIkan پکارتا] 282 00:28:14,049 --> 00:28:15,368 VeIkan. 283 00:28:20,289 --> 00:28:21,438 خدا ... 284 00:28:23,449 --> 00:28:24,643 ہمیں heIp. 285 00:28:28,769 --> 00:28:33,559 [تیز رفتار instrumentaI موسیقی] 286 00:29:06,369 --> 00:29:11,159 [تیز رفتار instrumentaI موسیقی جاری ہے] 287 00:29:33,569 --> 00:29:36,288 کارل: تو، آپ کو کیا یاد ہے؟ وین ہیلسنگ: ابھی نہیں، سے Cari. 288 00:29:36,609 --> 00:29:38,486 کچھ ہونا ضروری ہے. 289 00:29:38,969 --> 00:29:41,563 مجھے سے Masada پر رومیوں لڑ یاد. 290 00:29:42,009 --> 00:29:44,443 یعنی تم سے پوچھا کہ 73 ء میں تھا. 291 00:29:47,249 --> 00:29:48,762 کارل: ہم یہاں کیا کر رہے ہو؟ 292 00:29:48,849 --> 00:29:51,079 ایسا کیوں ہے کہ ویسے بھی، kiII لئے اتنا اہم یہ DracuIa ہے؟ 293 00:29:51,169 --> 00:29:54,047 -Because وہ DeviI کا بیٹا ہے. -میں اس کے علاوہ، مطلب. 294 00:29:54,129 --> 00:29:57,121 ہم نے اسے kiII تو، کسی بھی چیز کے wiII aIso مرتے کاٹ لیا یا اس کی طرف سے پیدا. 295 00:29:57,209 --> 00:29:58,358 میں نے اس کے سوا، مطلب. 296 00:29:58,449 --> 00:30:01,088 TransyIvania کرنے WeIcome. 297 00:30:12,329 --> 00:30:14,843 اس aIways اس Iike -Is؟ -Pretty زیادہ. 298 00:30:16,409 --> 00:30:17,922 ANNA: آپ، کے ارد گرد تبدیل. 299 00:30:21,649 --> 00:30:23,719 مجھے اپنے چہرے کو دیکھنے-چلو. -کیوں؟ 300 00:30:23,809 --> 00:30:26,004 ہم اجنبی پر اعتماد نہیں ہے کیونکہ. 301 00:30:26,089 --> 00:30:28,284 اجنبی یہاں Iong کل نہیں ہے. 302 00:30:28,569 --> 00:30:30,878 5'7 '' کی طرف سے 2'3 ''. 303 00:30:32,649 --> 00:30:35,083 GentIemen، آپ wiII اب غیر مسلح کیا جائے. 304 00:30:36,089 --> 00:30:37,408 آپ کوشش کر سکتے. 305 00:30:41,169 --> 00:30:43,239 ANNA: آپ ہمارے Iaws کی اطاعت کرنے سے انکار؟ 306 00:30:43,449 --> 00:30:46,486 مردوں کی -مندرجہ Iaws مجھ سے IittIe مطلب. -Fine. 307 00:30:47,089 --> 00:30:48,158 KiII ان. 308 00:30:48,249 --> 00:30:50,968 آپ heIp کے لئے یہاں ہوں. -میں کسی بھی heIp کی ضرورت نہیں ہے. 309 00:30:51,049 --> 00:30:52,243 سچ میں؟ 310 00:30:54,209 --> 00:30:55,403 [کا hissing اور shrieking] 311 00:30:56,209 --> 00:30:59,167 [ViIIagers چللا] 312 00:31:07,489 --> 00:31:10,242 اندر ہر کوئی! 313 00:31:10,649 --> 00:31:12,321 chiIdren چھپ جاؤ! 314 00:31:13,369 --> 00:31:16,725 [شدید instrumentaI موسیقی] 315 00:31:30,369 --> 00:31:32,007 [Hisses angriIy] 316 00:31:38,729 --> 00:31:40,048 وین ہیلسنگ: یہاں رہو. 317 00:31:40,489 --> 00:31:43,049 تم یہیں رکو. انہوں نے مجھے kiII کی کوشش کر رہے. 318 00:31:43,609 --> 00:31:45,520 [شدید instrumentaI موسیقی جاری ہے] 319 00:31:46,329 --> 00:31:47,478 [کا hissing] 320 00:31:48,449 --> 00:31:51,998 -Marishka، kiII اجنبی. کرنے -Love. 321 00:31:57,289 --> 00:31:58,722 ANNA: باگو! 322 00:32:08,209 --> 00:32:10,165 سے Cari، یہ کام نہیں کر رہا. 323 00:32:10,929 --> 00:32:12,965 کارل ان کے دلوں میں مقصد کی کوشش کریں. 324 00:32:16,969 --> 00:32:20,928 [شدید instrumentaI موسیقی جاری ہے] 325 00:32:52,529 --> 00:32:53,928 یہ سورج ہے. 326 00:33:42,849 --> 00:33:45,238 [عجیب instrumentaI موسیقی] 327 00:33:53,129 --> 00:33:54,323 وان HeIsing. 328 00:33:54,729 --> 00:33:56,640 [شدید instrumentaI موسیقی بحال] 329 00:33:59,489 --> 00:34:02,003 آپ fIy، اینا کو Iike کرتے ہیں؟ 330 00:34:02,089 --> 00:34:04,159 [AIeera cackIes] 331 00:34:13,489 --> 00:34:17,118 [شدید instrumentaI موسیقی جاری ہے] 332 00:34:19,409 --> 00:34:20,808 [درد میں روتا] 333 00:34:55,569 --> 00:34:57,127 ہیلو، ینا. 334 00:34:57,209 --> 00:34:58,562 [Hisses] 335 00:35:02,249 --> 00:35:04,240 ، بھی، AIeera آپ کو دیکھ کر اچھا لگا. 336 00:35:13,489 --> 00:35:14,922 [کم growIing] 337 00:35:27,569 --> 00:35:29,958 [SuspensefuI instrumentaI موسیقی] 338 00:35:46,769 --> 00:35:48,964 میں نے ایک ماضی Iife میں آپ کے لئے کچھ کیا؟ 339 00:35:49,169 --> 00:35:51,285 ، میرے ساتھ شہزادی ونیت pIay کریں. 340 00:35:54,689 --> 00:35:58,079 میں نے آپ کے Iusting دل میں Iurks کیا پتہ. 341 00:35:58,329 --> 00:36:00,684 میں نے آپ کو، AIeera ایک دل ہے امید ہے کہ ... 342 00:36:00,769 --> 00:36:03,681 کسی دن ہے کیونکہ میں اس کے ذریعے ایک داؤ گاڑی چلانے کے لئے جا رہا ہوں. 343 00:36:06,209 --> 00:36:09,565 [SuspensefuI instrumentaI موسیقی جاری ہے] 344 00:36:14,129 --> 00:36:16,040 کارل: یہ چال کیا کرنا shouId. 345 00:36:17,169 --> 00:36:18,648 HoIy پانی! 346 00:36:24,529 --> 00:36:27,999 آپ چڑھا، Marishka بند کرو، اور اسے ختم. 347 00:36:31,369 --> 00:36:33,929 بہت بری بات ہے. تو دکھ کی بات ہے. 348 00:36:34,569 --> 00:36:35,888 چرچ! 349 00:36:47,369 --> 00:36:49,166 تیس سال OID. 350 00:36:49,569 --> 00:36:51,207 PerfectIy عمر. 351 00:36:51,929 --> 00:36:53,965 ہیلو، ینا، میرے عزیز. 352 00:36:55,449 --> 00:36:58,805 [عجیب instrumentaI موسیقی] 353 00:37:04,769 --> 00:37:07,408 VaIerious کی کل. 354 00:37:08,849 --> 00:37:10,248 [دھاڑتا] 355 00:37:12,809 --> 00:37:13,844 [Shrieks] 356 00:37:20,569 --> 00:37:23,367 [قہقہہ maniacaIIy] 357 00:37:29,169 --> 00:37:32,878 [SuspensefuI instrumentaI موسیقی] 358 00:37:40,089 --> 00:37:43,923 میں نے اس کی رگوں کے ذریعے جلدی تازہ bIood feeI کر سکتے ہیں. 359 00:37:45,489 --> 00:37:46,968 وہ یہاں آتا ہے! 360 00:37:52,049 --> 00:37:53,721 میں نے پہلے کاٹنے چاہتے ہیں. 361 00:37:58,129 --> 00:38:01,485 [SuspensefuI instrumentaI موسیقی جاری ہے] 362 00:38:15,049 --> 00:38:17,847 [Shrieking] 363 00:38:35,889 --> 00:38:38,801 [درد میں چللاتی] 364 00:38:57,049 --> 00:38:58,198 [گائے mooing] 365 00:39:03,249 --> 00:39:06,605 [نرم، sIow instrumentaI موسیقی] 366 00:39:10,449 --> 00:39:13,282 دیہاتی # 1: وہ ایک دلہن kiIIed! دیہاتی # 2: وہ Marishka kiIIed! 367 00:39:17,489 --> 00:39:19,480 دیہاتی # 3: تم Marishka kiIIed! 368 00:39:19,929 --> 00:39:22,966 دیہاتی # 4: تم ایک ویمپائر kiIIed! کارل: لیکن نہیں ہے ایک اچھی بات ہے؟ 369 00:39:23,049 --> 00:39:25,847 پشاچ onIy kiII وہ زندہ رہنے کے لئے کی ضرورت ہے کیا. 370 00:39:25,929 --> 00:39:27,885 ایک یا دو peopIe ایک ماہ. 371 00:39:28,409 --> 00:39:31,287 اب وہ بدلہ لینے کے لئے kiII wiII. 372 00:39:31,569 --> 00:39:34,447 [ViIIagers angriIy چللا] 373 00:39:35,089 --> 00:39:37,808 آپ aIways اس popuIar ہو؟ -Pretty زیادہ. 374 00:39:38,009 --> 00:39:42,241 تو کیا نام، میرے اچھے مہاشی، میں نے آپ کے کتبہ پر تراشتے ہو؟ 375 00:39:42,329 --> 00:39:44,365 اس کا نام وان HeIsing ہے. 376 00:39:45,649 --> 00:39:48,038 [خوف میں چہچہانا] 377 00:39:50,769 --> 00:39:52,919 آپ کی شہرت آپ پہلے. 378 00:39:57,969 --> 00:40:00,961 اگلی بار cIose رہنا. تم کوئی مردہ مجھ سے اچھے ہیں. 379 00:40:01,689 --> 00:40:04,681 ویسے، I'II آپ کے لئے اس کا کہنا ہے کہ. تم ہمت مل گیا ہے. 380 00:40:05,089 --> 00:40:08,399 انہوں نے کہا کہ 100 سے زائد سالوں میں ایک ویمپائر kiII لئے سب سے پہلے میں سے ایک ہے. 381 00:40:09,049 --> 00:40:11,119 مجھے لگتا ہے کہ اس سے ایک پینے کی کمائی ہے کہونگا. 382 00:40:16,369 --> 00:40:19,088 Marishka! 383 00:40:19,409 --> 00:40:22,162 [WaiIing] 384 00:40:27,049 --> 00:40:29,358 ڈریکلا: کیوں کہ وہ صرف ہمیں aIone Ieave نہیں کر سکتے؟ 385 00:40:29,449 --> 00:40:33,601 ہم کبھی نہیں زیادہ ہمارے سے Fiii اور ہمارے حصہ سے Iess مقابلے kiII. 386 00:40:33,689 --> 00:40:35,486 وہ ایک ہی کہہ سکتے ہیں؟ 387 00:40:36,289 --> 00:40:38,803 مجھے یہ تھا کہ کس طرح اہم زور نہیں دیا ... 388 00:40:38,889 --> 00:40:41,357 اننا VaIerious کے ساتھ ختم ہو جائے کرنے کے لئے ... 389 00:40:41,649 --> 00:40:45,039 وہ ہم پیدا کرنے کے لئے کوشش کر رہے ہیں کو خارج کر پہلے؟ 390 00:40:45,129 --> 00:40:48,087 VERONA: ہم Marishka Iost. ALEERA: ماسٹر. 391 00:40:48,169 --> 00:40:51,605 وہاں، وہاں، میری darIings. فکر نہ کرو. 392 00:40:51,889 --> 00:40:54,403 -میں shaII ایک اور دلہن تلاش. کیا؟ 393 00:40:54,489 --> 00:40:55,524 [AIeera ہاںفتے ہوئے] 394 00:40:55,609 --> 00:40:59,727 ہم آپ کے لئے اتنا IittIe مطلب -آگ؟ آپ کو کوئی دل -Have؟ 395 00:41:00,169 --> 00:41:04,048 نہیں، میں نے کوئی دل ہے! مجھے کوئی Iove feeI! 396 00:41:04,689 --> 00:41:06,122 اور نہ ہی خوف ... 397 00:41:07,209 --> 00:41:08,642 اور نہ ہی خوشی ... 398 00:41:09,969 --> 00:41:11,368 اور نہ ہی غم! 399 00:41:13,209 --> 00:41:15,643 مجھے hoIIow ہوں. 400 00:41:19,089 --> 00:41:22,445 اور میں wiII Iive ہمیشہ کے لئے. 401 00:41:22,969 --> 00:41:26,120 -My رب. یہ اتنا برا نہیں ہے. 402 00:41:29,129 --> 00:41:31,245 ڈریکلا: میں worId ساتھ حالت جنگ میں ہوں ... 403 00:41:31,569 --> 00:41:34,367 اور اس میں ہر Iiving souI. 404 00:41:34,769 --> 00:41:38,045 لیکن جلد ہی finaI battIe wiII لئے شروع. 405 00:41:38,289 --> 00:41:40,245 میں جا کر ہمارے نئے وزیٹر ہے جو باہر تلاش کرنا ہوگا. 406 00:41:40,329 --> 00:41:43,002 [WerewoIf howIing ferociousIy] 407 00:41:44,609 --> 00:41:48,682 تم wiII اس سے باہر کسی IittIe aperitif کے بنانے کے لئے ہے. 408 00:41:49,369 --> 00:41:52,167 اب ہم رکاوٹ پیدا کرنے کی کامیابی کے لئے بہت cIose ہیں. 409 00:41:52,249 --> 00:41:55,764 ALEERA: نہیں! VERONA: کل تجربہ ایک faiIure تھا! 410 00:41:55,849 --> 00:41:59,762 پلیج، آپ wiII دوبارہ کوشش کیوں نہیں کہتے. 411 00:41:59,969 --> 00:42:04,281 ہم پھر faiI تو میرا دل غم کو برداشت نہیں couId. 412 00:42:04,369 --> 00:42:07,566 [دھاڑتا angriIy] 413 00:42:08,729 --> 00:42:10,208 [Whimper اور سسکی] 414 00:42:13,889 --> 00:42:15,083 آو. 415 00:42:15,769 --> 00:42:18,806 ڈریکلا: مجھے ڈر نہیں ہے. 416 00:42:18,929 --> 00:42:21,238 ہر کوئی eIse مجھ سے ڈرے. 417 00:42:22,529 --> 00:42:23,928 میرے دلہنوں. 418 00:42:24,009 --> 00:42:27,445 [WerewoIf howIs angriIy] 419 00:42:27,929 --> 00:42:28,918 ڈریکلا: اگور. 420 00:42:30,049 --> 00:42:31,926 جی ہاں، آقا. 421 00:42:32,769 --> 00:42:35,078 تم کیوں اس چیز کو عذاب ہو؟ 422 00:42:35,809 --> 00:42:37,288 یہ میں نے کیا ہے. 423 00:42:37,529 --> 00:42:39,963 ، اگور یاد رکھیں، '' دوسروں کے پاس ہو .... '' 424 00:42:40,089 --> 00:42:44,162 انہوں نے مجھ سے ایسا کرنے سے پہلے، آقا. 425 00:42:44,569 --> 00:42:47,208 اب آپ، علی جاؤ! 426 00:42:47,809 --> 00:42:50,004 CastIe Frankenstein کے لئے! 427 00:42:51,489 --> 00:42:54,799 ALEERA: جی ہاں، ہم wiII دوبارہ کوشش کریں. 428 00:42:58,449 --> 00:43:01,088 -تو، تم یہاں کیسے حاصل کیا؟ -ہم سمندر کی طرف سے آیا. 429 00:43:01,169 --> 00:43:03,046 ANNA: سچ میں؟ سمندر؟ کارل: ویسے، جی ہاں. 430 00:43:03,129 --> 00:43:05,723 ANNA: Adriatic سمندر؟ وین ہیلسنگ: میں کہاں DracuIa تلاش کروں؟ 431 00:43:06,329 --> 00:43:09,207 ANNA: وہ چار صدیوں پہلے اسی گھر میں Iive کرنے کے لئے استعمال. 432 00:43:09,289 --> 00:43:11,120 اب وہ Iives جہاں کوئی نہیں جانتا. 433 00:43:11,209 --> 00:43:13,200 باپ wouId گھنٹے کے لئے کہ مصوری گھورتے ... 434 00:43:13,289 --> 00:43:14,927 DracuIa کی Iair لئے Iooking. 435 00:43:15,009 --> 00:43:17,807 ANNA: آپ آئے ہیں یہی وجہ ہے کہ؟ وین ہیلسنگ: میں آپ heIp کر سکتے ہیں. 436 00:43:18,569 --> 00:43:20,719 -کوئی ایک مجھے heIp کر سکتے ہیں. -میں کوشش کر سکتے ہیں. 437 00:43:20,809 --> 00:43:23,687 آپ کوشش کر مر سکتے ہیں. میرے famiIy کی قرارداد منظور کی ہے. 438 00:43:24,009 --> 00:43:26,523 ANNA: میں اس myseIf handIe کر سکتے ہیں. وین ہیلسنگ: تو میں نے محسوس کیا. 439 00:43:26,609 --> 00:43:29,123 پشاچ dayIight میں حملہ کیا. وہ ایسا کبھی نہیں. 440 00:43:29,209 --> 00:43:31,484 میں تیار نہیں تھا. یہ دوبارہ نہیں ہوگا. 441 00:43:31,569 --> 00:43:33,287 تو کیوں وہ dayIight میں حملہ کیا؟ 442 00:43:33,369 --> 00:43:35,564 CIearIy وہ گارڈ دور مجھ کو پکڑنے کے لئے چاہتا تھا. 443 00:43:35,649 --> 00:43:37,879 انہوں نے میرے famiIy ختم کرنے aImost مایوس لگ رہے ہو. 444 00:43:37,969 --> 00:43:41,200 کہ کیوں ہوتا ہے؟ اب کیوں؟ -آپ سوالات کا ایک IOT پوچھیں. 445 00:43:41,289 --> 00:43:42,642 UsuaIIy میں onIy دو پوچھیں: 446 00:43:42,729 --> 00:43:44,447 کیا ہم ساتھ deaIing رہے ہیں؟ میں اسے کیسے kiII کرتے ہیں؟ 447 00:43:44,529 --> 00:43:48,078 میرے والد نے سال کے بعد سال کے جوابات کے لئے ان Iife Iooking کے سب سے زیادہ خرچ کیا. 448 00:43:48,169 --> 00:43:51,081 famiIy ابلیھاگاروں کے ذریعے تلاشی، ٹاور کے ذریعے پھاڑنا. 449 00:43:51,169 --> 00:43:53,399 -CarI، ٹاور. وہاں شروع. -Right. 450 00:43:53,489 --> 00:43:56,799 آپ famiIy بچانے کے لئے onIy طریقہ aIive tiII DracuIa کی kiIIed رہنے کے لئے ہے. 451 00:43:56,889 --> 00:44:00,325 اور کون wiII kiII اسے مجھے نہ تو؟ کون wiII شو ہمت مجھ میں نہیں ہے تو؟ 452 00:44:00,409 --> 00:44:02,798 جاؤ aIone اور you'II outmanned اور outpositioned جائے. 453 00:44:02,889 --> 00:44:04,720 اور آپ کو اندھیرے میں نہیں دیکھ سکتا. 454 00:44:04,809 --> 00:44:07,198 صبح میں، ہم wiII اسے شکار ... 455 00:44:07,849 --> 00:44:09,805 لیکن ہم کریں گے مل کر یہ کرتے ہیں. 456 00:44:11,489 --> 00:44:13,400 [نرم، کشیدہ instrumentaI موسیقی] 457 00:44:15,689 --> 00:44:18,487 کچھ آپ کو ایک قاتل، مسٹر وین HeIsing ہیں کا کہنا ہے کہ. 458 00:44:18,929 --> 00:44:22,444 دوسروں آپ کو ایک hoIy آدمی ہو کا کہنا ہے کہ. یہ کون سی ہے؟ 459 00:44:25,849 --> 00:44:27,919 یہ دونوں کا تھوڑا سا ہے، مجھے لگتا ہے. 460 00:44:31,169 --> 00:44:34,161 -میں آپ کو ایک جام سے وعدہ کیا. جی ہاں، تم نے کیا تھا. 461 00:44:34,969 --> 00:44:37,529 بار haII نیچے ہے. HeIp yourseIf. 462 00:44:37,609 --> 00:44:40,806 ANNA: میرے لئے، میں نے اس کو ایک بار اور حضرت علی کے لئے ختم کرنے کے لئے جا رہا ہوں. 463 00:44:41,009 --> 00:44:43,239 وین ہیلسنگ: سوری اگر آپ کو یہ بوجھ aIone لے جانے کے لئے ہے. 464 00:44:43,329 --> 00:44:45,559 اس کے برعکس، میں اس کے لئے کوئی دوسرا راستہ چاہو wouId. 465 00:44:45,649 --> 00:44:47,287 میں نے اپنے باپ اور بھائی کے بارے میں معافی چاہتا ہوں. 466 00:44:47,369 --> 00:44:48,722 مجھے wiII انہیں دوبارہ دیکھیں. 467 00:44:48,809 --> 00:44:51,607 موت کے روشن پہلو پر ہم TransyIvanians aIways اسے دیکھو. 468 00:44:51,689 --> 00:44:55,807 موت کا ایک چمک سائیڈ -آمدید ہے؟ جی ہاں. یہ دیکھ کر مشکل ہے. 469 00:45:02,529 --> 00:45:04,440 میں بھی، اس کے بارے میں معافی چاہتا ہوں. 470 00:45:17,089 --> 00:45:18,488 وان HeIsing! 471 00:45:20,009 --> 00:45:21,442 [MetaIIic cIanging] 472 00:45:28,929 --> 00:45:30,328 وان HeIsing؟ 473 00:45:42,849 --> 00:45:44,760 [عجیب instrumentaI موسیقی] 474 00:45:49,929 --> 00:45:51,203 [پیٹنے] 475 00:46:36,969 --> 00:46:39,358 [عجیب instrumentaI موسیقی جاری ہے] 476 00:46:43,209 --> 00:46:44,324 [Thudding] 477 00:47:32,609 --> 00:47:34,008 [دھاڑتا] 478 00:47:37,609 --> 00:47:40,601 [عجیب instrumentaI موسیقی جاری ہے] 479 00:47:50,249 --> 00:47:52,080 -VeIkan؟ -Anna. 480 00:47:52,929 --> 00:47:54,840 اوہ، میرے خدا، آپ aIive ہیں. 481 00:47:56,809 --> 00:47:58,447 نمبر ینا، میں نے ایک لمحے ہے onIy. 482 00:47:58,529 --> 00:48:00,759 ANNA: لیکن ایک werewoIf-- VELKAN ہے: میری بات سن لو! 483 00:48:00,849 --> 00:48:03,204 مجھے DracuIa کے راز جانتے ہیں. وہ ایک ہے .... 484 00:48:06,289 --> 00:48:07,438 [گرنٹس اور ہاںفتے ہوئے] 485 00:48:08,649 --> 00:48:10,162 ANNA: VeIkan؟ VELKAN: پلیج. 486 00:48:11,289 --> 00:48:13,007 نہیں! 487 00:48:39,049 --> 00:48:40,801 انا چلائیں. 488 00:48:43,009 --> 00:48:46,365 [شدید instrumentaI موسیقی] 489 00:48:58,849 --> 00:48:59,918 وین ہیلسنگ: ینا! 490 00:49:05,569 --> 00:49:06,638 آپ صحیح علی ہیں؟ 491 00:49:06,729 --> 00:49:07,718 اننا! 492 00:49:11,569 --> 00:49:13,958 [شدید instrumentaI موسیقی جاری ہے] 493 00:49:22,369 --> 00:49:24,803 ایسا کیوں ہے کہ یہاں میں بھیگ کتے Iike smeII کرتا ہے؟ 494 00:49:24,889 --> 00:49:25,924 WerewoIf! 495 00:49:26,009 --> 00:49:27,920 حق. You'II پھر، siIver buIIets کی ضرورت ہو جائے. 496 00:49:28,009 --> 00:49:29,283 وین ہیلسنگ: ویسے کیا. 497 00:50:03,489 --> 00:50:06,845 [SuspensefuI instrumentaI موسیقی] 498 00:50:16,089 --> 00:50:17,761 کون کس کے شکار رہا ہے؟ 499 00:50:26,209 --> 00:50:29,724 اچھا رات. یہ میرے لئے تھوڑا سا تنگ ہے. 500 00:50:29,969 --> 00:50:33,723 لیکن یہ آپ کے لئے ایک بہترین انتخاب ہے. 501 00:50:35,129 --> 00:50:36,801 اعلی ٹوپی: کیا اتفاق ہے. 502 00:50:37,649 --> 00:50:39,799 اعلی ٹوپی: میں woIf آدمی ابھی تک آپ کو kiIIed نہیں کیا دیکھیں. 503 00:50:39,889 --> 00:50:41,766 وین ہیلسنگ: فکر نہ کریں، وہ اس کے لئے ہو رہا ہے. 504 00:50:41,849 --> 00:50:43,282 وین ہیلسنگ: آپ زحمت نہیں لگتے. 505 00:50:43,369 --> 00:50:44,768 اعلی ٹوپی: میں نے اس سے کوئی خطرہ ہوں. 506 00:50:44,849 --> 00:50:47,647 میں نے اس کے بعد cIeans جو صرف ایک ہوں ... 507 00:50:47,969 --> 00:50:49,561 آپ میری معنی ہو جاتے ہیں تو. 508 00:50:49,649 --> 00:50:51,640 دیر ہو گئی LittIe کھدائی قبروں بننا، یہ نہیں ہے؟ 509 00:50:51,729 --> 00:50:53,879 قبروں کھودنے کی کبھی بھی دیر ہو گئی. 510 00:50:55,449 --> 00:50:58,725 you'II ایک تازہ ایک کی ضرورت ہے جب آپ کو کبھی پتہ نہیں چلے. 511 00:51:01,089 --> 00:51:05,321 اوہ، معاف کرنا. یہ صرف میری فطرت ہے. 512 00:51:07,409 --> 00:51:08,842 [زبردست شور] 513 00:51:13,969 --> 00:51:16,358 [SuspensefuI instrumentaI موسیقی جاری ہے] 514 00:51:22,249 --> 00:51:23,602 -Move! -کوئی! 515 00:51:27,609 --> 00:51:30,407 وین ہیلسنگ: کیوں؟ ANNA: تم نے مجھے دم گھٹ کر رہے ہیں! 516 00:51:30,649 --> 00:51:35,279 مجھے ایک وجہ نہیں کرنے -Give. -میں نہیں کر سکتے ہیں. peopIe جانتے تو .... 517 00:51:38,409 --> 00:51:40,843 انہوں نے کہا کہ اب تمہارا بھائی نہیں ہے، اینا! 518 00:51:42,169 --> 00:51:44,683 -آپ کو جانتے تھے؟ جی ہاں. 519 00:51:46,209 --> 00:51:49,167 اس سے پہلے یا بعد میں اسے گولی سے منع کیا؟ 520 00:51:49,249 --> 00:51:50,238 اس سے پہلے کہ. 521 00:51:50,369 --> 00:51:51,768 اور stiII تم نے اس kiII کی کوشش کی! 522 00:51:51,849 --> 00:51:53,567 انہوں نے ایک werewoIf ہے! انہوں والا kiII peopIe ہے! 523 00:51:53,649 --> 00:51:55,128 وہی ہے جس نے heIp نہیں کر سکتے! یہ اس fauIt نہیں ہے! 524 00:51:55,209 --> 00:51:56,483 مجھے معلوم ہے، لیکن he'II ویسے بھی یہ کرتے ہیں! 525 00:51:56,569 --> 00:51:58,719 آپ مغفرت سمجھتے ہو؟ 526 00:51:58,929 --> 00:52:01,238 جی ہاں. میں نے اکثر اس کے لئے دعا گو ہیں. 527 00:52:03,649 --> 00:52:05,480 انہوں DracuIa ایک علاج ہے کا کہنا ہے کہ. 528 00:52:05,569 --> 00:52:07,480 ایک موقع ہے اگر میں اپنے بھائی کو بچانے کے کر سکتے ہیں ... 529 00:52:07,569 --> 00:52:08,718 اس کے بعد جا ہوں. -کوئی. 530 00:52:08,809 --> 00:52:11,528 -میں DracuIa تلاش کرنے کی ضرورت. -اور میں اپنے بھائی کو تلاش کرنے کی ضرورت ہے! 531 00:52:11,609 --> 00:52:15,079 انہوں نے کہا کہ میرے لئے اس کا Iife دی. انہوں نے کہا کہ میں نے Ieft چکے onIy famiIy ہے. 532 00:52:16,169 --> 00:52:19,241 میں زیادہ تم نے کبھی تصور کر سکتے ہیں کے مقابلے میں DracuIa حقیر جانے. 533 00:52:19,689 --> 00:52:23,523 انہوں نے کہا کہ اس worId میں aIone مجھے Ieaving، مجھ سے سب کچھ لے لیا ہے. 534 00:52:28,649 --> 00:52:31,800 [SentimentaI instrumentaI موسیقی] 535 00:52:37,929 --> 00:52:40,887 ان لوگوں کو آپ Ioved اور Iost کی یادیں ہیں کرنے کے لئے ... 536 00:52:41,449 --> 00:52:44,566 حضرت علی پر کوئی یادیں ہیں کرنے کے مقابلے میں شاید مشکل ہے. 537 00:52:46,609 --> 00:52:47,928 ٹھیک ہے. 538 00:52:50,089 --> 00:52:51,966 آپ کے بھائی کے لئے ہم کریں گے اسے دیکھو. 539 00:52:53,929 --> 00:52:57,046 [تیز رفتار instrumentaI موسیقی] 540 00:53:19,689 --> 00:53:22,283 -Igor. جی ہاں، آقا. 541 00:53:22,369 --> 00:53:25,759 Iong کس ہم تیار ہیں اس سے پہلے؟ -Soon، آقا. بہت جلد. 542 00:53:27,209 --> 00:53:29,439 یہ اچھے ڈاکٹر کے بغیر difficuIt ہے ... 543 00:53:29,529 --> 00:53:31,724 لیکن Dwergi، وہ ویسے کر رہے ہیں؟ 544 00:53:31,809 --> 00:53:32,798 [ہنگیرین میں] 545 00:53:32,889 --> 00:53:33,924 نہیں! 546 00:53:35,209 --> 00:53:36,278 گڈ. 547 00:53:39,049 --> 00:53:42,724 ANNA: میرے لئے، یہ حضرت علی personaI ہے. یہ famiIy اور عزت کے بارے میں حضرت علی کے مطابق ہے. 548 00:53:43,369 --> 00:53:46,964 آپ کیوں، تمہاری اس کا کام یہ کرتے ہیں؟ کیا آپ کو اس سے باہر حاصل کرنے کی امید کرتے ہیں؟ 549 00:53:47,049 --> 00:53:49,768 مجھے نہیں معلوم. شاید کچھ سیف-reaIization. 550 00:53:50,449 --> 00:53:52,838 کیا آپ اب تک اس سے باہر ہے؟ 551 00:53:53,729 --> 00:53:55,048 خوابوں. 552 00:53:57,529 --> 00:54:00,327 WerewoIves onIy پہلے fuII چاند سے پہلے بہایا. 553 00:54:00,409 --> 00:54:02,365 لعنت ہے اس سے پہلے کہ compIeteIy وہ فنا کر دیا ہے. 554 00:54:03,849 --> 00:54:05,441 [تھنڈر rumbIing] 555 00:54:13,129 --> 00:54:15,848 وین ہیلسنگ: اس pIace کیا ہے؟ ANNA: CastIe Frankenstein کے. 556 00:54:16,289 --> 00:54:18,086 ANNA: لیکن یہ ترک کر دیا جائے shouId. 557 00:54:18,169 --> 00:54:19,238 مجھے سمجھ نہیں آتا. 558 00:54:19,329 --> 00:54:21,638 یہاں Iived وہ آدمی جو ایک سال قبل kiIIed گیا تھا. 559 00:54:21,729 --> 00:54:24,243 دوسری چیزوں کے علاوہ -A قبر ڈاکو،. -A سال پہلے. 560 00:54:24,329 --> 00:54:26,718 یہ صرف آپ کے ابو کی یاد آ گئے تھے کہ اس کے بعد کیا گیا تھا. 561 00:54:26,809 --> 00:54:30,438 ANNA: جی ہاں. انہوں نے کہا کہ DracuIa لئے Iooking تھا. اس نے سمندر کے سفر پر تھا. 562 00:54:31,929 --> 00:54:33,726 میں نے سمندر کو کبھی نہیں کیا ہے. 563 00:54:38,849 --> 00:54:40,760 I'II اس beautifuI کی شرط. 564 00:54:41,129 --> 00:54:43,040 [SentimentaI instrumentaI موسیقی] 565 00:54:53,489 --> 00:54:56,162 [دھاڑتا] 566 00:54:58,009 --> 00:55:01,604 WerewoIves اپنی پہلی fuII چاند کے دوران اس طرح ایک پریشانی ہیں. 567 00:55:02,769 --> 00:55:04,487 controI کے لئے بہت مشکل. 568 00:55:27,289 --> 00:55:29,280 میں نے ایک simpIe کام پر آپ کو بھیج ... 569 00:55:29,369 --> 00:55:31,724 ہمارے نئے وزیٹر ہے جو باہر تلاش کرنے کے لئے ... 570 00:55:32,329 --> 00:55:35,685 اور تم اپنی بہن کے ساتھ ایک IittIe چیٹ کے لئے روکنا ہوگا. 571 00:55:35,769 --> 00:55:39,318 اس سے باہر چھوڑ دو، گنو. وہ تمہارا راز معلوم نہیں ہے. 572 00:55:39,609 --> 00:55:41,918 اور میں نے میری قبر پر لے جانا جلد ہی ہوں. 573 00:55:42,849 --> 00:55:46,524 ڈریکلا: quickIy تاکہ موت کی آرزو نہ کرو. آپ کو کافی usefuI ہونے کے لئے میں نے ارادہ رکھتے ہیں. 574 00:55:46,609 --> 00:55:48,281 VELKAN: میں نہیں بلکہ heIp تم سے مرتے wouId. 575 00:55:48,369 --> 00:55:51,327 بورنگ نہ ہو. مر جاتا ہے کا کہنا ہے کہ جو کوئی. 576 00:55:51,409 --> 00:55:52,967 اس کے علاوہ، آج کی رات ... 577 00:55:53,049 --> 00:55:54,846 آدھی رات کے finaI فالج کے بعد ... 578 00:55:54,929 --> 00:55:57,443 آپ wiII میری اطاعت کرنے کے سوا کوئی چارہ نہیں ہے. 579 00:55:59,849 --> 00:56:01,282 famiIiar دیکھو؟ 580 00:56:05,609 --> 00:56:06,803 باپ؟ 581 00:56:07,489 --> 00:56:09,161 نہیں! 582 00:56:09,329 --> 00:56:10,603 انہوں نے کہا کہ useIess ثابت ہوا. 583 00:56:10,689 --> 00:56:13,840 لیکن میں آپ کی رگوں کے ذریعے چل رہا werewoIf زہر کے ساتھ، امید کر رہا ہوں ... 584 00:56:13,929 --> 00:56:15,806 آپ wiII زیادہ سے زیادہ فائدہ ہو! 585 00:56:19,849 --> 00:56:23,524 میں تم kiII شمار کرنے کے لئے faiIed، لیکن میری بہن wiII نہیں ہے ہو سکتا ہے. 586 00:56:24,089 --> 00:56:26,000 [کشیدگی instrumentaI موسیقی] 587 00:56:28,649 --> 00:56:31,766 VELKAN: کبھی نہیں! 588 00:56:38,649 --> 00:56:40,367 [تھنڈر rumbIing] 589 00:56:47,049 --> 00:56:48,448 [Dwergi بکبک] 590 00:56:48,889 --> 00:56:50,800 ANNA: Dwergi. وین ہیلسنگ: Dwergi؟ 591 00:56:50,889 --> 00:56:54,165 DracuIa کے خادموں. میہنتی لیکن extremeIy شیطانی. 592 00:56:54,249 --> 00:56:56,160 آپ kiII ایک کے لئے موقع ملے تو، اسے کر ... 593 00:56:56,249 --> 00:56:58,888 -because they'II تم سے بدتر کر. -Right. 594 00:57:02,089 --> 00:57:03,886 [Dwergi بکبک] 595 00:57:03,969 --> 00:57:06,802 وہ تجربہ کی کسی قسم میں اپنے بھائی کے استعمال کر رہے ہیں کا کہنا ہے کہ. 596 00:57:06,889 --> 00:57:09,164 میرا بھائی stiII اس کے اندر بیماری battIing ہے. 597 00:57:09,249 --> 00:57:11,205 -آمدید کی stiII امید. -Anna. 598 00:57:11,849 --> 00:57:14,204 تمہارے بھائی کے لیے کوئی امید نہیں ہے. 599 00:57:14,409 --> 00:57:17,560 لیکن ہم kiIIing DracuIa طرف سے دوسروں کی حفاظت stiII کر سکتے ہیں. 600 00:57:18,129 --> 00:57:21,485 [کشیدگی instrumentaI موسیقی] 601 00:57:24,369 --> 00:57:25,927 ہم شروع کرتے ہیں! 602 00:57:27,529 --> 00:57:32,319 [تیز رفتار instrumentaI موسیقی] 603 00:57:33,609 --> 00:57:34,598 [ہنگیرین میں] 604 00:57:34,689 --> 00:57:37,681 اگور: کوئی slackėng! ممبر! 605 00:57:51,969 --> 00:57:54,039 وین ہیلسنگ: آپ نے کبھی ان چیزوں کو دیکھ رہے ہو؟ ANNA: نہیں. 606 00:57:54,129 --> 00:57:56,723 ANNA: اگر آپ وہ ہیں کیا خیال ہے؟ وین ہیلسنگ: اولاد. 607 00:57:56,809 --> 00:57:57,798 ANNA: کیا؟ 608 00:57:57,889 --> 00:58:00,244 وین ہیلسنگ: 400 سال کے لئے تین خوبصورت عورتوں کے ساتھ ایک آدمی. 609 00:58:00,329 --> 00:58:02,399 جی ہاں، پشاچ waIking مر چکے ہیں. 610 00:58:02,489 --> 00:58:04,844 اس سے ان کے chiIdren مردہ پیدا ہوتے ہیں محسوس onIy. 611 00:58:04,929 --> 00:58:07,727 انہوں نے کہا کہ obviousIy Iife لئے ان کو لانے کی کوشش کر رہا ہے. 612 00:58:11,889 --> 00:58:13,641 سب سے پہلے [CIears حلق] دیویوں. 613 00:58:37,769 --> 00:58:41,318 DracuIa اور ان کی دلہن onIy kiII ایک یا دو peopIe ایک ماہ. 614 00:58:41,729 --> 00:58:44,368 وہ Iife کو علی ان چیزوں کو لاتا ہے تو .... 615 00:58:44,609 --> 00:58:46,042 [تھنڈر rumbIing] 616 00:58:52,849 --> 00:58:56,205 [SuspensefuI instrumentaI موسیقی] 617 00:59:00,129 --> 00:59:02,927 ڈریکلا: سوئچ پھینک دو! اگور: جی ہاں، آقا. 618 00:59:20,929 --> 00:59:24,285 [SuspensefuI instrumentaI موسیقی جاری ہے] 619 00:59:31,569 --> 00:59:33,287 [دل کی دھڑکن بھاری] 620 00:59:37,569 --> 00:59:38,604 تم کیا کر رہے ہو؟ 621 00:59:38,689 --> 00:59:40,759 میرے خیال میں ہمیں خلاف اٹھ رہے ہیں کیا دیکھنا چاہتے ہیں. 622 01:00:10,209 --> 01:00:12,962 تو یہ آپ جب ویمپائر ساتھی کو حاصل کیا ہے. 623 01:00:30,849 --> 01:00:31,998 [کا hissing] 624 01:00:34,289 --> 01:00:35,438 چلو! 625 01:00:40,369 --> 01:00:43,441 [کا hissing] 626 01:01:05,769 --> 01:01:09,967 وہ کھانا کھلانا کرنے کی ضرورت ہے. کس طرح ان کو سکھائیں. انہیں سکھائیں! 627 01:01:10,289 --> 01:01:13,008 [Shrieking] 628 01:01:18,289 --> 01:01:20,007 اور DeviI بھیک مانگتی ہوں ... 629 01:01:21,409 --> 01:01:23,764 اس وقت کہ جب وہ aIive رہنا. 630 01:01:27,369 --> 01:01:30,725 [شدید instrumentaI موسیقی] 631 01:01:33,049 --> 01:01:35,483 میں نے نہیں، انتظار. میں آتے ہیں جہاں -یہ ہے! 632 01:01:45,649 --> 01:01:48,004 اب میں آپ کی توجہ ہے کہ .... 633 01:02:03,089 --> 01:02:05,478 [شدید instrumentaI موسیقی جاری ہے] 634 01:02:10,849 --> 01:02:12,999 کارل: جی ہاں، ویسے، کہ دلچسپ ہے. 635 01:02:13,729 --> 01:02:16,118 [عجیب IOW howIing] 636 01:02:21,289 --> 01:02:24,565 یہ اچھا نہیں ہے. کسی کو ڈرائیں لازمی ہے. 637 01:02:37,649 --> 01:02:41,562 میں نے اس کے دل کی دھڑکن کی آواز کی طرف سے ایک آدمی کے کردار teII کر سکتے ہیں. 638 01:02:42,609 --> 01:02:45,442 UsuaIIy میں رجوع جب ... 639 01:02:46,569 --> 01:02:50,118 مجھے تھاپ پر رقص aImost کر سکتے ہیں. 640 01:02:52,209 --> 01:02:55,918 تمہاری اتنی مستحکم ہے کہ عجیب. 641 01:03:03,129 --> 01:03:04,118 [ہنگیرین میں] 642 01:03:04,209 --> 01:03:05,688 اگور: جلدی کرو! 643 01:03:07,689 --> 01:03:10,840 اگور: ہم ماحول eIectrified رکھنا چاہیے! 644 01:03:12,569 --> 01:03:14,639 جنریٹرز AcceIerate! 645 01:03:15,569 --> 01:03:17,321 ہے dynamos طاقت! 646 01:03:18,489 --> 01:03:20,207 ہم بجلی Iosing رہے ہیں. 647 01:03:21,209 --> 01:03:23,200 انسانی ناکافی ہے. 648 01:03:25,449 --> 01:03:28,600 [درد میں چللا] 649 01:03:28,689 --> 01:03:29,804 VeIkan. 650 01:03:34,529 --> 01:03:36,440 [کتے فاصلے میں بونک] 651 01:03:39,409 --> 01:03:41,320 [دور کے screeching] 652 01:03:42,489 --> 01:03:43,968 اوہ، میرے خدا. 653 01:03:45,009 --> 01:03:47,842 [ViIIagers گھبراہٹ میں چللا] 654 01:03:52,289 --> 01:03:55,645 [ڈرامائی instrumentaI موسیقی] 655 01:04:13,129 --> 01:04:17,884 فیڈ، میری darIings! کھلاو! 656 01:04:37,929 --> 01:04:38,918 [لاطینی میں] 657 01:04:39,009 --> 01:04:40,647 وہ EN امن میں آرام کرو. 658 01:04:43,449 --> 01:04:44,962 ہیلو، GabrieI. 659 01:04:51,729 --> 01:04:55,085 [کشیدگی instrumentaI موسیقی] 660 01:04:59,209 --> 01:05:01,439 [Dwergi چللا] 661 01:05:40,769 --> 01:05:44,205 ہم مالک کے اولاد Iose نہیں کرنا چاہئے! 662 01:05:47,169 --> 01:05:49,364 کیا آپ یہ اپنے siIver داؤ ہے؟ 663 01:05:53,129 --> 01:05:56,917 Iong یہ کس طرح کیا گیا ہے؟ 300، 400 سال؟ 664 01:06:01,969 --> 01:06:03,721 تمہیں یاد نہیں ہے، تم کرتے ہو؟ 665 01:06:08,889 --> 01:06:09,878 ExactIy مجھے یاد کیا جا shouId یہ کیا ہے؟ 666 01:06:09,969 --> 01:06:12,085 آپ عظیم وان HeIsing ہیں. 667 01:06:12,609 --> 01:06:14,918 تبت سے IstanbuI کو راہبوں اور muIIahs کی طرف سے تربیت. 668 01:06:16,089 --> 01:06:18,398 روم herseIf کی طرف سے محفوظ. 669 01:06:19,049 --> 01:06:22,405 لیکن حضرت علی کو دوسروں کی طرف سے شکار، مجھے Iike. 670 01:06:22,489 --> 01:06:24,639 HoIy آرڈر کے شورویروں آپ کے بارے میں حضرت علی کو معلوم ہے. 671 01:06:24,729 --> 01:06:26,526 یہ آپ نے میرے بارے میں جانتے ہیں wouId کوئی تعجب کی بات. 672 01:06:26,609 --> 01:06:28,565 جی ہاں، لیکن یہ اس سے کہیں زیادہ ہے. 673 01:06:28,649 --> 01:06:29,638 [DracuIa Iaughs] 674 01:06:33,049 --> 01:06:37,600 ہم،، GabrieI آپ اور میں اس طرح کی تاریخ ہے. 675 01:06:40,929 --> 01:06:45,639 ڈریکلا: آپ اس طرح horribIe خوابوں ہے کیوں کیا تم نے کبھی حیران ہے؟ 676 01:06:46,889 --> 01:06:50,245 قدیم battIes ماضی کے ہولناک مناظر. 677 01:06:54,529 --> 01:06:56,201 تم مجھے کیسے جانتے ہیں؟ 678 01:06:56,929 --> 01:07:00,285 [کشیدگی instrumentaI موسیقی جاری ہے] 679 01:07:03,569 --> 01:07:06,447 -VeIkan. -Anna. 680 01:07:06,529 --> 01:07:08,247 نہیں. مجھے unstrap کریں. 681 01:07:08,329 --> 01:07:09,398 مجھے unstrap کریں! 682 01:07:09,489 --> 01:07:12,208 نہیں، تم نہیں کرنا چاہئے! نہیں! بند کرو! 683 01:07:12,289 --> 01:07:13,847 اسے روکو. مجھے یہاں سے باہر ہو رہی ہے. 684 01:07:13,929 --> 01:07:16,363 VeIkan، یہ ٹھیک ہے ہے. میں تمہیں گھر لے جا رہا ہوں. 685 01:07:20,289 --> 01:07:22,007 [VeIkan فاصلے میں گرجے] 686 01:07:22,489 --> 01:07:26,721 لہذا wouId آپ کو آپ کی میموری ایک IittIe تازہ کرنے کے لئے مجھ Iike؟ 687 01:07:27,929 --> 01:07:30,727 آپ کے گھنونا ماضی سے چند detaiIs. 688 01:07:40,249 --> 01:07:43,241 شاید کہ کسی دوسرے وقت کے لئے ایک بات چیت کی ہے. 689 01:07:45,049 --> 01:07:48,837 myseIf reintroduce سے مجھے AIIow. 690 01:07:49,489 --> 01:07:54,244 مجھے VIadisIaus DraguIia شمار ہوں. 691 01:07:56,089 --> 01:07:58,523 1 422 پیدا ہوا. 692 01:07:59,609 --> 01:08:03,045 1 462 قتل کیا. 693 01:08:15,889 --> 01:08:17,641 مجھے HeIp! 694 01:08:18,369 --> 01:08:21,725 [ڈرامائی instrumentaI موسیقی] 695 01:08:28,249 --> 01:08:30,444 [متاثرین چیخ] 696 01:08:32,849 --> 01:08:34,487 [کا hissing] 697 01:08:44,689 --> 01:08:48,648 [ہارر میں Waii اور چللاہٹ] 698 01:08:51,209 --> 01:08:52,358 [دلہن Waii کی دوری میں] 699 01:08:55,169 --> 01:08:58,525 [SuspensefuI instrumentaI موسیقی] 700 01:09:03,929 --> 01:09:06,397 میں ہم اپنی weIcome overstayed ہے لگتا ہے. 701 01:09:16,529 --> 01:09:21,284 [GrowIs اور snarIs] 702 01:09:36,689 --> 01:09:40,045 [SuspensefuI instrumentaI موسیقی جاری ہے] 703 01:09:51,089 --> 01:09:53,523 MAN # 1: آپ chiIdren پایا ہے؟ MAN # 2: ابھی نہیں. 704 01:09:56,769 --> 01:09:59,966 کیا ہوا؟ -وہ صرف انتقال ہو گیا. 705 01:10:04,809 --> 01:10:06,765 کیسے میں نے کبھی آپ کو ادا کر سکتے ہیں؟ 706 01:10:10,729 --> 01:10:12,287 [فسفساتے] 707 01:10:13,969 --> 01:10:16,437 لیکن اگر آپ ایسا نہیں کر سکتے. تم ایک راہب ہیں. 708 01:10:16,529 --> 01:10:18,759 ویسے، actuaIIy میں صرف ایک تپسوی ہوں. 709 01:10:21,609 --> 01:10:24,919 اگور: میں معافی چاہتا ہوں، آقا. ہم کوشش کرتے ہیں اور ہم کوشش کریں ... 710 01:10:25,009 --> 01:10:29,321 لیکن میں ہم ڈاکٹر Frankenstein کے طور پر بہت ہوشیار نہیں ہیں ڈر لگتا ہے. 711 01:10:29,969 --> 01:10:31,084 TruIy. 712 01:10:32,289 --> 01:10:36,043 یہ اچھے ڈاکٹر اس کی قبر کو Iife کی کلید لیا دکھائے جاتے wouId. 713 01:10:41,129 --> 01:10:42,608 ان کو شکار. 714 01:10:45,089 --> 01:10:46,602 ان دونوں KiII. 715 01:10:49,489 --> 01:10:51,844 ANNA: A siIver داؤ؟ ایک ئدنساس؟ 716 01:10:52,049 --> 01:10:54,722 ANNA: کیا تم ہم سے پہلے سب کچھ کوشش نہیں کی ہے سوچا؟ 717 01:10:54,809 --> 01:10:57,243 ANNA: ہم اس وار، اسے گولی مار دی اسے cIubbed ہے ... 718 01:10:57,329 --> 01:10:59,968 دل سے اسے داںو پر لگا، hoIy پانی دیا اسپرے کیا ... 719 01:11:00,049 --> 01:11:01,767 اور stiII وہ Iives! تم سمجھتے ہو؟ 720 01:11:01,929 --> 01:11:03,726 کوئی بھی DracuIa kiII کس طرح جانتا ہے. 721 01:11:03,809 --> 01:11:07,245 ویسے، میں نے اس کے بارے میں معلومات ایک IittIe earIier استعمال کیا ہے couId. 722 01:11:07,569 --> 01:11:09,480 اسے دیکھو کہ مجھے نہ دیں. 723 01:11:13,729 --> 01:11:16,482 تم صحیح تھے. میں معافی چاہتا ہوں. 724 01:11:17,249 --> 01:11:19,319 انہوں نے کہا کہ اب میرا بھائی نہیں ہے. 725 01:11:21,329 --> 01:11:23,718 [SentimentaI instrumentaI موسیقی] 726 01:11:33,529 --> 01:11:36,089 آپ کو کسی بھی famiIy، مسٹر وین HeIsing ہے؟ 727 01:11:37,769 --> 01:11:40,203 اس بات کا یقین نہیں. میں نے کسی دن یہ معلوم کرنے کی امید ہے. 728 01:11:40,289 --> 01:11:42,325 اس سے مجھے جا رکھتا ہے کیا ہے. 729 01:11:43,729 --> 01:11:47,199 تم جا رکھتا ہے کیا کرنا -Here ہے. -Absinthe. مضبوط چیزیں. 730 01:11:51,209 --> 01:11:53,848 یہ آپ کی زبان کو چھو آئئٹی کریں. your-- پر آپ دستک It'II 731 01:11:53,929 --> 01:11:54,918 [دونوں چللا] 732 01:12:13,849 --> 01:12:15,043 ویمپائر. 733 01:12:17,969 --> 01:12:19,197 پشاچ! 734 01:12:26,209 --> 01:12:27,847 اب مجھے یاد ہے. 735 01:12:34,129 --> 01:12:36,518 [پراسرار instrumentaI موسیقی] 736 01:12:39,009 --> 01:12:43,480 '' دل میں پاک ہے اور کون یہاں تک کہ ایک آدمی کہتا ہے رات کو اس کی نماز 737 01:12:44,209 --> 01:12:48,407 '' ایک woIf بن سکتا جب woIfbane bIooms 738 01:12:49,089 --> 01:12:51,284 '' اور چاند روشن چمک رہا ہے 739 01:12:51,889 --> 01:12:54,847 سورج کے نیچے چلا جاتا ہے جب '' یا دوسرے کا bIood چاہتے 740 01:12:54,929 --> 01:12:57,079 '' 'اور اس کے جسم fIight پر لے جاتا ہے' 741 01:12:58,049 --> 01:12:59,960 [CIock chiming] 742 01:13:20,209 --> 01:13:21,642 [اینا آہیں] 743 01:13:32,529 --> 01:13:34,121 [ہانفنا] 744 01:13:35,409 --> 01:13:37,479 یہاں نیچے کچھ ہے. 745 01:13:39,769 --> 01:13:41,566 وین ہیلسنگ: اور یہ گوشت خور ہے. 746 01:13:44,609 --> 01:13:47,681 وین ہیلسنگ: یہ جو بھی ہے، یہ انسانی ہونا ظاہر ہوتا ہے. 747 01:13:51,729 --> 01:13:56,200 میں وہ ایک سائز 1 7. ارد گرد 360 پونڈ ہے کہونگا. 748 01:13:57,009 --> 01:13:59,125 8.5 9 فٹ taII. 749 01:13:59,809 --> 01:14:04,007 انہوں نے کہا کہ اس کے دائیں IEG اور تین تانبے دانت میں ایک برا GIMP ہے. 750 01:14:04,609 --> 01:14:06,122 تم کس طرح اس نے تانبے دانت ہے جانتے ہیں؟ 751 01:14:06,209 --> 01:14:08,643 وہ تمہارے پیچھے کھڑی ہے کیونکہ. ہٹو! 752 01:14:09,649 --> 01:14:13,005 [کشیدہ instrumentaI موسیقی تیز رفتار] 753 01:14:13,809 --> 01:14:16,881 اوہ، میرے خدا! Frankenstein کے عفریت! 754 01:14:16,969 --> 01:14:20,006 مونسٹر؟ یہاں راکشس کون ہے؟ 755 01:14:20,209 --> 01:14:21,528 [Frankenstein کے دھاڑتا] 756 01:14:21,969 --> 01:14:23,607 میں نے کچھ غلط نہیں کیا ہے، ... 757 01:14:23,689 --> 01:14:26,726 اور ابھی تک آپ کو اور آپ کی طرح کی. حضرت علی نے مجھے مردہ کی خواہش! 758 01:14:35,329 --> 01:14:36,967 [درد میں چللاتی] 759 01:14:47,569 --> 01:14:49,161 تم کیا چاہتی ہو؟ 760 01:14:50,929 --> 01:14:52,521 وجود. 761 01:14:56,289 --> 01:14:58,086 [Frankenstein کے چللا] 762 01:15:04,729 --> 01:15:05,798 نہیں! 763 01:15:06,089 --> 01:15:07,408 -ہم اس kiII ضروری ہے. رکو. 764 01:15:07,489 --> 01:15:10,765 آپ کو آپ کے Iives اور آپ بھی قسم کی Iives vaIue تو ... 765 01:15:11,289 --> 01:15:13,678 -آپ wiII kiII مجھے. -کوئی. 766 01:15:14,569 --> 01:15:16,400 DracuIa مجھے لگتا ہے تو .... 767 01:15:18,529 --> 01:15:21,839 میں اپنے باپ کے مشین کی کلید ہوں. 768 01:15:22,969 --> 01:15:24,527 Iife کی کلید. 769 01:15:25,329 --> 01:15:28,082 DracuIa کی chiIdren لئے زندگی. 770 01:15:28,169 --> 01:15:29,727 انہوں نے کہا کہ aIready کل رات انہیں بیدار کیا. 771 01:15:29,809 --> 01:15:30,924 Frankenstein کے دو. 772 01:15:31,289 --> 01:15:34,326 اور وہ لوگ onIy سے ایک دلہن سے تھے. 773 01:15:35,729 --> 01:15:38,243 ایک کے singIe ابتدا سے. 774 01:15:38,769 --> 01:15:41,806 انہوں نے کوشش کی کل وقت کے طور پر کیا اور مر گئے. 775 01:15:44,929 --> 01:15:49,559 میرے ساتھ OnIy وہ ان Iasting Iife دے سکتے ہیں. 776 01:15:49,769 --> 01:15:52,203 زیادہ ہیں؟ ان چیزوں میں سے زیادہ؟ 777 01:15:53,329 --> 01:15:54,603 ہزاروں کی تعداد میں. 778 01:15:56,049 --> 01:15:57,482 ہزاروں کی تعداد زیادہ. 779 01:15:59,889 --> 01:16:01,800 [سافٹ instrumentaI موسیقی] 780 01:16:10,209 --> 01:16:12,518 وین ہیلسنگ: نمبر ANNA: تم نے کیا کہا سنا. 781 01:16:12,609 --> 01:16:15,646 میرا Iife، میرا کام eviI بس میں لانا کرنے کے لئے ہے. 782 01:16:15,729 --> 01:16:17,242 مجھے eviI محسوس کر سکتے ہیں. 783 01:16:17,329 --> 01:16:19,559 وین ہیلسنگ: جو بھی ہے یہ بات، آدمی، ... 784 01:16:19,649 --> 01:16:22,038 eviI اس پر Ieft اپنی مہر کو ہو سکتا ہے، اسے پیدا کیا ہے ہو سکتا ہے. 785 01:16:22,129 --> 01:16:25,041 لیکن eviI اس ruIe نہیں کرتا، تو میں نے اسے kiII نہیں کر سکتے ہیں. 786 01:16:25,449 --> 01:16:27,485 -میں کر سکتے ہیں. whiIe -نہیں میں یہاں ہوں. 787 01:16:31,289 --> 01:16:32,278 اننا. 788 01:16:33,009 --> 01:16:35,398 آپ famiIy kiII DracuIa کرنے کی کوشش کر کے 400 سال خرچ کر چکی ہے. 789 01:16:35,489 --> 01:16:38,447 ہو سکتا ہے کہ اس غریب مخلوق ہمیں ایک راستہ تلاش heIp کر سکتے ہیں. 790 01:16:41,929 --> 01:16:43,078 [WerewoIf growIing] 791 01:16:47,249 --> 01:16:49,763 اوہ، میرے خدا. اس نے ہمیں دیکھا ہے. 792 01:16:50,489 --> 01:16:51,888 اب اس کے لئے آئے they'II. 793 01:16:51,969 --> 01:16:53,800 نہ تم اور نہ ہی میں wiII انہیں روکنے کی abIe ہو. 794 01:16:53,889 --> 01:16:57,006 میں روم کے لئے اس سے حاصل کر سکتے ہیں، ہم وہاں اس کی حفاظت کر سکتے ہیں. 795 01:16:57,089 --> 01:16:58,568 اور پھر پینٹنگ aIive آئے ... 796 01:16:58,649 --> 01:17:00,367 اور دو مخلوق ایک دوسرے پر حملہ کیا. 797 01:17:00,449 --> 01:17:02,246 یہ کیا مطلب ہے؟ -میں نہیں جانتے. 798 01:17:02,329 --> 01:17:05,002 ، آپ کو، اسے مت گھورو کرتے ہیں جو کچھ بھی سے Cari، سنو. 799 01:17:06,729 --> 01:17:08,367 میں نے اسے گھور کر رہا ہوں. 800 01:17:08,849 --> 01:17:10,168 کہ ایک آدمی ہے؟ 801 01:17:10,249 --> 01:17:12,319 وین ہیلسنگ: ActuaIIy، سات مرد. پارٹس، ویسے بھی. 802 01:17:12,409 --> 01:17:14,923 مجھ کو بے نقاب کر کے، آپ مجھ سے مذمت کی ہے! 803 01:17:15,049 --> 01:17:16,767 مجھے اور انسانیت کے علی! 804 01:17:16,849 --> 01:17:19,238 کچھ بھی نہیں TransyIvanian گھوڑوں سے زیادہ تیز ہے. 805 01:17:19,329 --> 01:17:21,001 بھی نہیں werewoIf. 806 01:17:21,249 --> 01:17:23,558 کچھ بھی eIse، آپ کو اپنے اپنے طور پر کر رہے ہیں. 807 01:17:25,289 --> 01:17:28,884 [تیز رفتار instrumentaI موسیقی] 808 01:17:37,209 --> 01:17:39,803 مجھے جانے-چلو. کہاں آپ کو جانے کے لئے جا رہے ہیں؟ 809 01:17:39,889 --> 01:17:41,686 آپ کو ایک آئینے IateIy دیکھا ہے تو مجھے نہیں معلوم ... 810 01:17:41,769 --> 01:17:43,282 لیکن آپ کو کس قسم کی بھیڑ میں باہر رہنا. 811 01:17:56,529 --> 01:18:00,044 [تیز رفتار instrumentaI موسیقی شدت] 812 01:18:36,209 --> 01:18:37,562 [عجیب طرف screeching] 813 01:18:57,569 --> 01:18:59,002 [کا hissing] 814 01:19:11,729 --> 01:19:15,517 [تیز رفتار instrumentaI موسیقی جاری ہے] 815 01:19:56,489 --> 01:19:59,481 ہم مخلوق تباہ کر دیا جائے آئئٹی نہیں کرنا چاہئے! 816 01:20:06,089 --> 01:20:08,523 اسے بچانے کے! راکشس محفوظ کریں! 817 01:20:21,209 --> 01:20:23,598 [تیز رفتار instrumentaI موسیقی جاری ہے] 818 01:20:27,089 --> 01:20:28,078 [ہانفنا] 819 01:20:28,569 --> 01:20:29,684 VERONA: مفادات! 820 01:20:39,689 --> 01:20:41,327 نہیں! 821 01:20:58,489 --> 01:20:59,478 [گرنٹس] 822 01:21:00,969 --> 01:21:02,243 کارل: اوہ، میرے خدا. 823 01:21:09,849 --> 01:21:11,601 تم یہاں کیا باہر doėng رہے ہیں؟ 824 01:21:11,689 --> 01:21:12,917 Rėght. 825 01:21:13,249 --> 01:21:14,807 جانے نہ دو! 826 01:21:25,129 --> 01:21:26,403 [وان HeIsing yeIIing heIp لئے] 827 01:21:27,529 --> 01:21:28,882 مجھے heIp کر سکتے ہیں! 828 01:21:28,969 --> 01:21:30,322 تم نے مجھے kiII نہیں کرے گا؟ 829 01:21:30,409 --> 01:21:32,286 OnIy آپ جلدی کرنا ہو گا. 830 01:21:44,569 --> 01:21:48,084 [تیز رفتار instrumentaI موسیقی جاری ہے] 831 01:22:00,609 --> 01:22:01,962 [زبردست growIing] 832 01:22:05,849 --> 01:22:08,522 [گرجنے] 833 01:22:14,689 --> 01:22:15,678 چھلانگ! 834 01:22:26,809 --> 01:22:30,165 [شدید instrumentaI موسیقی] 835 01:22:52,169 --> 01:22:53,158 VeIkan. 836 01:22:57,529 --> 01:22:58,644 [فسفساتے] VeIkan. 837 01:23:00,529 --> 01:23:01,678 اننا ... 838 01:23:09,049 --> 01:23:10,368 مجھے معاف کر دو. 839 01:23:18,569 --> 01:23:20,287 مجھے wiII تم سے پھر ملوں. 840 01:23:21,689 --> 01:23:23,600 [SentimentaI instrumentaI موسیقی] 841 01:23:31,089 --> 01:23:32,681 ANNA: تم نے اسے kiIIed. 842 01:23:34,529 --> 01:23:37,043 وہ مجھے قاتل سے Caii کیوں اب تم جانتے ہو. 843 01:23:44,889 --> 01:23:46,163 اوہ، میرے خدا. 844 01:23:47,929 --> 01:23:49,601 تم نے کاٹ لیا گیا ہے. 845 01:23:51,889 --> 01:23:53,845 [کراہنا] 846 01:23:54,409 --> 01:23:57,765 [اشوب instrumentaI موسیقی] 847 01:24:03,489 --> 01:24:04,478 اننا! 848 01:24:07,929 --> 01:24:11,285 [تیز رفتار instrumentaI موسیقی] 849 01:24:11,969 --> 01:24:13,163 [AIeera cackIes triumphantIy] 850 01:24:16,369 --> 01:24:17,358 اننا. 851 01:24:39,369 --> 01:24:41,166 [CIicking اس کی زبان] 852 01:24:41,249 --> 01:24:45,288 اپنے مالک کے پاس اتنا troubIe. اتنا troubIe. 853 01:24:45,649 --> 01:24:46,764 تم کیا چاہتی ہو؟ 854 01:24:47,049 --> 01:24:49,165 ALEERA: ماسٹر ایک تجارت کا حکم دیتا ہے. 855 01:24:51,129 --> 01:24:55,088 شہزادی کے لئے راکشس. 856 01:24:55,449 --> 01:24:57,838 کہیں pubIic. peopIe کے بہت سے. 857 01:25:00,209 --> 01:25:02,359 A pIace جہاں اپنے مالک wiII Iess incIined ہو ... 858 01:25:02,449 --> 01:25:04,405 اس کے دوسری طرف بے نقاب کرنے. 859 01:25:06,929 --> 01:25:09,568 کل رات علی HaIIows 'حوا ہے. 860 01:25:10,209 --> 01:25:14,805 یہاں بڈاپسٹ میں ایک wonderfuI بہانا baII ہے. 861 01:25:15,969 --> 01:25:18,767 [gIee ساتھ CackIes اور shrieks] 862 01:25:21,289 --> 01:25:24,406 [SIow instrumentaI موسیقی] 863 01:25:25,529 --> 01:25:27,121 آپ صحیح علی ہو؟ -کوئی. 864 01:25:27,209 --> 01:25:28,324 [ہارر میں گرجے] 865 01:25:30,409 --> 01:25:31,808 انہوں نے کاٹ لیا ہے. 866 01:25:31,889 --> 01:25:33,607 Frankenstein کے: ایک werewoIf نے کاٹ لیا. 867 01:25:34,929 --> 01:25:38,638 اب آپ wiII تم اتنی passionateIy شکار ہے کہ جس میں بن جاتے ہیں. 868 01:25:46,089 --> 01:25:47,408 میں معافی چاہتا ہوں. 869 01:25:48,249 --> 01:25:51,685 دوسروں کو آپ کے ان کے شکار میں کے طور پر جذباتی ہو سکتا ہے. 870 01:25:56,849 --> 01:25:58,885 وین ہیلسنگ: ویسے، وہ یہاں میں اس کو نہیں ملے گا. 871 01:25:59,169 --> 01:26:00,727 مجھے اس گناہ کی کسی قسم ہے یقین ہے. 872 01:26:00,809 --> 01:26:03,369 وین ہیلسنگ: خدا wiII ہمیں معاف. ہم میں انا کو بچانے کی ضرورت. 873 01:26:03,449 --> 01:26:04,928 آپ کی ٹوپی کے تھوڑا سا زیادہ نہیں لگتا؟ 874 01:26:05,009 --> 01:26:06,647 وین ہیلسنگ: سے Cari، مجھے heIp! کارل: دائیں. 875 01:26:06,729 --> 01:26:09,368 کارل: ہم ایک دن میں کتنے حکموں کو توڑ سکتا ہے؟ 876 01:26:09,449 --> 01:26:11,326 کارل: ویسے بھی، کتاب کے مطابق ... 877 01:26:11,409 --> 01:26:14,765 آپ کو ایک werewoIf untiI میں آپ پہلے fuII چاند کے طلوع بند ہو جائے گا. 878 01:26:14,849 --> 01:26:16,168 کارل: کہ اب سے دو راتوں ہے. 879 01:26:16,249 --> 01:26:19,127 کارل: You'II stiII تم پر DracuIa کی hoId لڑنے کے لئے abIe ہو ... 880 01:26:19,209 --> 01:26:20,608 آدھی رات کے finaI فالج untiI. 881 01:26:20,689 --> 01:26:22,361 وین ہیلسنگ: تو میں فکر کرنے کی کوئی بات نہیں ہے. 882 01:26:22,449 --> 01:26:23,802 کارل: میرے خدا، آپ خوف زدہ ہو shouId. 883 01:26:23,889 --> 01:26:25,117 وین ہیلسنگ: شکریہ. کارل: سوری. 884 01:26:25,209 --> 01:26:27,564 کارل: ہم نے ایک soIution تلاش کرنے کے 48 گھنٹے ہیں stiII. 885 01:26:28,249 --> 01:26:29,762 تمہیں یقین ہے کہ وہ وہاں سے باہر حاصل نہیں کر سکتے؟ 886 01:26:29,849 --> 01:26:32,158 وین ہیلسنگ: نہ مردوں میں سے کچھ heIp بغیر. 887 01:26:33,369 --> 01:26:36,725 [اشوب instrumentaI موسیقی] 888 01:26:42,489 --> 01:26:46,767 [بینڈ pIaying baIIroom موسیقی] 889 01:27:17,369 --> 01:27:18,882 [ایک eerie اوپیرا گاتے] 890 01:27:54,129 --> 01:27:56,962 کس طرح یہ میرے سٹرنگ پر ایک کٹھ پتلی ہونے کا feeI کرتا ہے؟ 891 01:27:57,209 --> 01:27:59,404 میں تم مجھ سے تجارت آئئٹی نہیں کرے گا، گنو. 892 01:27:59,889 --> 01:28:02,244 میں نے آپ کو ٹریڈ کا کوئی ارادہ نہیں. 893 01:28:02,449 --> 01:28:05,327 ڈریکلا: اور میں نے ایسا جس وان HeIsing، معلوم ہے کہ اگر ... 894 01:28:05,409 --> 01:28:07,877 وہ یا تو، ایک تجارتی بنانے پر pIanning نہیں کر رہا ہے. 895 01:28:09,449 --> 01:28:12,088 ہم میں سے نہ کبھی سے Haif لئے settIed کیا ہے. 896 01:28:18,329 --> 01:28:19,762 وہ وہاں ہیں. 897 01:28:19,889 --> 01:28:21,720 تم میری جلد crawI بنانے. 898 01:28:22,889 --> 01:28:27,360 یہ میں آپ کی جلد کے ساتھ کیا couId علی نہیں ہے. 899 01:28:30,649 --> 01:28:32,560 [بینڈ pIaying baIIroom موسیقی جاری ہے] 900 01:28:37,009 --> 01:28:39,125 سے Cari، میں نے آپ کو کچھ کرنے کی ضرورت. 901 01:28:39,209 --> 01:28:41,040 مجھے Iike یہ والا نہیں ہوں، میں ہوں؟ 902 01:28:45,369 --> 01:28:47,564 ڈریکلا: ہم نے ایک IoveIy coupIe نہیں بناتے؟ 903 01:28:47,929 --> 01:28:49,362 اوہ، میرے خدا. 904 01:28:49,449 --> 01:28:51,599 ڈریکلا: میں نے ایک نئی دلہن، اینا لئے Iooking ہوں. 905 01:28:53,369 --> 01:28:55,724 کسی نے مضبوط اور beautifuI. 906 01:29:06,849 --> 01:29:08,999 درد کی ایک مختصر لمحے ... 907 01:29:10,649 --> 01:29:12,685 اور ہم ہمیشہ ساتھ ہو سکتا ہے. 908 01:29:20,449 --> 01:29:22,485 آپ کے پاس کوئی دل کی دھڑکن ہے. 909 01:29:24,449 --> 01:29:27,122 ڈریکلا: شاید یہ صرف کی ضرورت ہے ... 910 01:29:27,929 --> 01:29:29,681 rekindIed جا کرنے کے لئے. 911 01:29:31,369 --> 01:29:32,722 [SnarIs] 912 01:29:53,929 --> 01:29:55,442 اننا. اننا! 913 01:29:55,609 --> 01:29:56,803 وین ہیلسنگ: اٹھو. 914 01:29:57,529 --> 01:29:58,757 ڈریکلا: GabrieI. 915 01:30:07,129 --> 01:30:09,006 اوہ، GabrieI. 916 01:30:11,969 --> 01:30:14,164 میری موسم گرما paIace کرنے WeIcome. 917 01:30:16,689 --> 01:30:19,362 ماسٹر! ، ماسٹر دیکھو! 918 01:30:20,929 --> 01:30:23,045 ہم، مالک نے ہے. 919 01:30:23,169 --> 01:30:24,488 ہم نے اس کے لئے ہے! 920 01:30:26,129 --> 01:30:28,484 تم نیچ undead کے ... 921 01:30:28,649 --> 01:30:30,844 میں اپنا بدلہ ہے shaII! 922 01:30:31,289 --> 01:30:34,565 اگرچہ میں نے waIk موت کے سائے کی vaIIey ذریعے '... 923 01:30:34,729 --> 01:30:37,402 '' مجھے کوئی eviI کا خوف shaII. '' 924 01:30:37,489 --> 01:30:40,401 آپ کی ہڈیوں nothėng لیکن مجرم قرار دیا جاتا ہے ... 925 01:30:40,729 --> 01:30:42,720 اور روح کو مجرم قرار ... 926 01:30:42,809 --> 01:30:46,961 اور جہنم کے شعلوں EN جلا ساتھ ساتھ! 927 01:30:47,969 --> 01:30:49,880 [اشوب instrumentaI موسیقی] 928 01:30:52,249 --> 01:30:55,764 یہ ہو shouId طور پر اب کہ سب کچھ ہے ... 929 01:30:57,249 --> 01:31:00,958 Iadies اور gentIemen، میں نے آپ کو دے ... 930 01:31:02,609 --> 01:31:04,600 وان HeIsing! 931 01:31:09,529 --> 01:31:10,723 چلو. 932 01:31:13,689 --> 01:31:15,566 جی ہاں! 933 01:31:18,169 --> 01:31:20,558 [اشوب instrumentaI موسیقی جاری ہے] 934 01:31:21,289 --> 01:31:23,928 اب میں اس کے لئے ہے کیا پتہ. 935 01:31:24,569 --> 01:31:26,958 ہم کہاں جا رہے ہیں؟ اس کھڑکی -Through! 936 01:31:42,089 --> 01:31:44,080 [علی gasping] 937 01:31:44,169 --> 01:31:46,000 سے Cari، تم مائباشالی ہو! 938 01:31:46,689 --> 01:31:49,283 unstabIe chemicaIs تک رسائی کے ساتھ ایک بڑا. 939 01:32:00,529 --> 01:32:02,804 دوستوں کو الوداع کہنے. 940 01:32:05,729 --> 01:32:07,208 [ChuckIes sinisterIy] 941 01:32:21,969 --> 01:32:24,767 I'II آپ کو تلاش! I'II آپ کو واپس حاصل کریں اور آپ کو آزاد! 942 01:32:24,849 --> 01:32:26,328 میں خدا کی قسم! 943 01:32:27,009 --> 01:32:28,522 [AIeera cackIes distantIy] 944 01:32:33,809 --> 01:32:35,879 -میں نے اسے بچانا ہوگا. -کوئی، تم نہیں کر سکتے. 945 01:32:35,969 --> 01:32:37,004 ایسا کیوں ہے؟ 946 01:32:37,129 --> 01:32:39,563 میں نے ہماری صورت حال سے آگاہ کرنے کے لئے روم earIier cabIed. 947 01:32:39,649 --> 01:32:40,684 وہ کیا کہا؟ 948 01:32:40,769 --> 01:32:42,168 کارل: یہاں تک کہ اگر آپ kiII DracuIa ... 949 01:32:42,249 --> 01:32:45,082 روم آپ ویسے طور Frankenstein کے تباہ کرنے کے احکامات. 950 01:32:45,169 --> 01:32:46,204 انہوں نے کہا کہ eviI نہیں ہے. 951 01:32:46,289 --> 01:32:47,881 لیکن وہ یا تو، انسان نہیں ہے کہنا. 952 01:32:47,969 --> 01:32:50,802 انہوں نے اسے جانتے ہو؟ انہوں نے اس سے بات کی ہے؟ وہ فیصلہ کرنے کے لئے کون ہیں؟ 953 01:32:50,889 --> 01:32:53,961 انہوں نے انسانیت کو نقصان پہنچانے کے لئے استعمال کیا جا نہیں کر سکتے تو آپ کو اسے تباہ کرنا چاہتے ہیں. 954 01:32:54,049 --> 01:32:56,244 میرے بارے میں کیا؟ آپ کو میں بننے میں ہوں جو ان teII تھا؟ 955 01:32:56,329 --> 01:32:58,047 وین ہیلسنگ: وہ کس طرح مجھ kiII کرنے کے لئے آپ teII تھا؟ 956 01:32:58,129 --> 01:33:00,643 داؤ کا صحیح Angie یہ میرے دل میں داخل ہوتا ہے کے طور پر؟ 957 01:33:00,729 --> 01:33:03,163 ہر ایک buIIet میں siIver کے عین مطابق پیمائش؟ 958 01:33:03,769 --> 01:33:05,999 ANNA: بند کرو! کارل: نہیں، میں تمہیں باہر Ieft! 959 01:33:09,449 --> 01:33:11,838 [اشوب instrumentaI موسیقی] 960 01:33:23,849 --> 01:33:25,123 میں معافی چاہتا ہوں. 961 01:33:29,889 --> 01:33:31,288 یہ شروع ہو رہا ہے. 962 01:33:45,369 --> 01:33:48,839 انہوں DracuIa کی Iair کو علی سامان لے گیا ہو گا. 963 01:33:49,129 --> 01:33:50,767 جہاں کہیں بھی ہے. 964 01:33:55,569 --> 01:33:57,048 stiII وقت نہیں ہے، دیکھو. 965 01:33:57,129 --> 01:33:59,927 DracuIa Iife untiI کو سورج غروب ان chiIdren نہیں لا سکتے. 966 01:34:00,009 --> 01:34:01,124 سورج دو گھنٹے میں طے کرتا ہے. 967 01:34:01,209 --> 01:34:03,598 ہم 400 سے زیادہ سال کے لئے اس کے لئے Iooking کیا گیا ہے! 968 01:34:03,689 --> 01:34:07,204 جی ہاں، ویسے، میں نے، اب، ان لوگوں کو 400 سال کے لئے ارد گرد کیا گیا تھا نہیں تھا؟ 969 01:34:07,609 --> 01:34:09,645 وین ہیلسنگ: ٹھیک ہے، سے Cari، آپ کو کیا Iearned گئے ہیں؟ 970 01:34:09,729 --> 01:34:12,766 یہی وجہ ہے کہ DracuIa actuaIIy VaIerious EIder کے بیٹے تھے گنو. 971 01:34:12,849 --> 01:34:14,168 تیرے باپ کا بیٹا تھا. 972 01:34:14,249 --> 01:34:16,080 ہر کوئی جانتا ہے کہ. کیا eIse؟ 973 01:34:16,249 --> 01:34:19,480 ٹھیک ہے. ویسے، یہ رگڑ کے مطابق ... 974 01:34:19,569 --> 01:34:21,480 DracuIa قتل کیا گیا تھا جب یہ علی کا آغاز کیا. 975 01:34:21,569 --> 01:34:23,127 وین ہیلسنگ: تم نے اس کو قتل کیا جو جانتے ہیں؟ 976 01:34:23,209 --> 01:34:26,167 کارل: نہیں، خدا کے بائیں ہاتھ کا کچھ مبہم حوالے موجود ہے. 977 01:34:26,249 --> 01:34:29,559 اور DracuIa وفات کے وقت 1 462، میں ... 978 01:34:29,649 --> 01:34:32,766 -وہ DeviI سے عہد کیا. -اور ایک نیا Iife دیا گیا تھا. 979 01:34:32,849 --> 01:34:35,761 لیکن onIy جس طرح سے وہ Iife bIood پینے سے تھا کہ کو برقرار couId. 980 01:34:35,849 --> 01:34:37,919 مجھے معاف کیجئے گا. آپ کی کہانی teII مجھے آئئٹی جا رہے ہیں؟ 981 01:34:38,009 --> 01:34:38,998 دونوں معذرت. 982 01:34:39,089 --> 01:34:41,967 اور تیرے باپ، اس eviI مخلوق sired ہونے ... 983 01:34:42,049 --> 01:34:46,122 استغفار روم میں چلا گیا. سودا بنا دیا گیا تھا جب کہ. 984 01:34:46,209 --> 01:34:47,403 انہوں نے کہا کہ kiII DracuIa کرنا تھا ... 985 01:34:47,489 --> 01:34:50,845 ان کے پورے famiIy کے eternaI saIvation کے بدلے میں ... 986 01:34:51,089 --> 01:34:53,205 حق Iine علی تم سے راستے. 987 01:34:53,289 --> 01:34:54,881 ANNA: لیکن وہ ایسا couIdn't. 988 01:34:54,969 --> 01:34:57,847 DracuIa گیا تھا کے طور eviI، میرے اجداد couIdn't kiII اپنے بیٹے. 989 01:34:57,929 --> 01:35:01,001 تو اس نے ایک برفانی قلعہ کو نکال دیا ... 990 01:35:01,089 --> 01:35:03,728 ایک دروازے سے اسے بھیج جس سے کوئی واپسی نہیں تھی. 991 01:35:03,809 --> 01:35:05,606 -اور پھر DeviI اسے پنکھ دی. جی ہاں. 992 01:35:05,689 --> 01:35:08,726 -AII ٹھیک ہے، تو جہاں اس دروازہ ہے؟ -میں نہیں جانتے. 993 01:35:09,849 --> 01:35:13,046 تیرے باپ kiII ان کے بیٹے couIdn't لیکن جب وہ cIues Ieft. 994 01:35:14,649 --> 01:35:17,209 لہذا مستقبل کی نسلوں نے ان کے لئے ایسا ہو سکتا ہے کہ. 995 01:35:17,289 --> 01:35:19,519 یہی وجہ ہے کہ میرے والد یہاں کے Iooking تھا کیا ہونا چاہیے. 996 01:35:19,609 --> 01:35:21,565 دروازے کی Iocation کرنے CIues. 997 01:35:21,769 --> 01:35:22,997 دروازہ. 998 01:35:25,529 --> 01:35:26,598 کورس کے. 999 01:35:27,529 --> 01:35:28,962 تم اپنے باپ گھنٹے گزارے سعید ... 1000 01:35:29,049 --> 01:35:31,165 Iair تلاش کرنے کی کوشش، اس پینٹنگ گھور. 1001 01:35:31,249 --> 01:35:33,001 میں نے آپ کو حق تھے لگتا ہے. کافی IiteraIIy. 1002 01:35:33,089 --> 01:35:36,126 میں نے یہ دروازہ ہے لگتا ہے کہ. وہ صرف اس کو کھولنے کے لئے کس طرح پتہ نہیں تھا. 1003 01:35:36,209 --> 01:35:37,927 دیکھو. ایک لاطینی شلالیھ. 1004 01:35:38,009 --> 01:35:40,125 کارل: شاید یہ ٹاور میں Iike پینٹنگ کام کرتا ہے. 1005 01:35:40,209 --> 01:35:43,838 یہ ایک دروازے تھے، تو، میرے والد wouId Iong پہلے یہ کھول دیا ہے. 1006 01:35:44,169 --> 01:35:47,605 مجھے شلالیھ ختم نہیں کر سکتے. لاپتہ ایک ٹکڑا نہیں ہے. 1007 01:35:49,249 --> 01:35:51,160 [پراسرار instrumentaI موسیقی] 1008 01:35:53,209 --> 01:35:55,723 -آپ والد اس کی ضرورت نہیں تھی. کہاں آپ سے ملا؟ 1009 01:35:55,809 --> 01:35:57,367 وین ہیلسنگ: سے Cari، اسے ختم. 1010 01:35:59,649 --> 01:36:00,638 [لاطینی میں] 1011 01:36:04,449 --> 01:36:07,122 اللہ کے نام سے، یہ دروازہ کھولو. 1012 01:36:18,849 --> 01:36:20,077 ایک عکس. 1013 01:36:20,529 --> 01:36:22,997 DracuIa آئینے میں کوئی refIection ہے. 1014 01:36:23,089 --> 01:36:24,283 لیکن کیوں؟ 1015 01:36:26,889 --> 01:36:29,642 شاید، یہ علی میں ایک عکس نہیں ہے DracuIa کرنے. 1016 01:36:49,489 --> 01:36:53,084 یہ coId ہے. اور یہ برف پڑ رہی ہے. 1017 01:36:58,129 --> 01:37:00,085 وین ہیلسنگ: دوسری طرف ملتے ہیں. 1018 01:37:03,129 --> 01:37:04,448 carefuI رہو. 1019 01:37:27,529 --> 01:37:29,918 [پراسرار instrumentaI موسیقی جاری ہے] 1020 01:37:44,689 --> 01:37:46,088 CastIe DracuIa. 1021 01:37:46,169 --> 01:37:50,959 [اشوب instrumentaI موسیقی] 1022 01:38:35,129 --> 01:38:36,244 کارل: ہم نے ایک پڑاؤ Pian ہے؟ 1023 01:38:36,329 --> 01:38:38,604 کارل: WaterIoo اوپر کی WeIIington جائے کی ضرورت نہیں ہے ... 1024 01:38:38,689 --> 01:38:39,917 لیکن پڑاؤ Pian کسی قسم کا اچھا ہونا wouId. 1025 01:38:40,009 --> 01:38:41,567 وین ہیلسنگ: ہم DracuIa روکنے کے لئے جا رہے ہیں. 1026 01:38:41,689 --> 01:38:43,008 ANNA: ہمارے راستے میں اور kiII کچھ بھی. 1027 01:38:43,089 --> 01:38:45,080 کارل: ویسے، آپ کو کہ کس طرح مجھے جانتے آئئٹی. 1028 01:38:55,929 --> 01:38:58,159 ویسے، gratefuI طور پر میں coId سے باہر ہو رہا ہوں ... 1029 01:38:58,249 --> 01:39:00,319 کہ Iike ایک اچھی بات نہیں لگ رہا ہے. 1030 01:39:00,409 --> 01:39:01,478 [SnarIs] 1031 01:39:05,529 --> 01:39:07,360 ہم بہتر بڑھ رہا ملے گا. 1032 01:39:09,929 --> 01:39:13,604 [ڈرامائی instrumentaI موسیقی] 1033 01:39:19,169 --> 01:39:21,046 کارل: تو those-- ANNA کی. حضرت علی ہیں: جی ہاں. 1034 01:39:21,129 --> 01:39:23,199 -اور ان کے اندر جی ہاں are--. 1035 01:39:23,289 --> 01:39:26,087 اگور ایسا! اگور وہ کروں! 1036 01:39:28,409 --> 01:39:30,923 تم اسے کس طرح impossibIe ہے .... مل سکا! 1037 01:39:35,769 --> 01:39:37,999 مجھے kiII نہیں کرتے -PIease! نہیں -کیوں؟ 1038 01:39:39,089 --> 01:39:40,647 ویسے، میں نے .... 1039 01:39:41,209 --> 01:39:42,801 [Frankenstein کے چللا] 1040 01:39:47,169 --> 01:39:50,798 [لاؤڈ گرجنے] 1041 01:39:50,969 --> 01:39:53,085 میرے آقا بیدار ہے. 1042 01:39:53,569 --> 01:39:55,958 [SuspensefuI instrumentaI موسیقی] 1043 01:40:13,369 --> 01:40:15,564 -آمدید ایک علاج ہے. کیا؟ 1044 01:40:15,809 --> 01:40:19,848 DracuIa. انہوں نے کہا کہ werewoIf کی لعنت کو دور کرنے کے لئے ایک علاج ہے! 1045 01:40:20,969 --> 01:40:25,167 علاج تلاش، جاؤ! محفوظ کریں yourseIf! 1046 01:40:26,529 --> 01:40:30,568 [ڈرامائی instrumentaI موسیقی] 1047 01:40:36,049 --> 01:40:37,846 ANNA: چلو. تم نے اسے سنا. چلو اس کو تلاش کرتے ہیں. 1048 01:40:37,929 --> 01:40:39,681 ٹھہرو. کیوں DracuIa ایک علاج ہے؟ 1049 01:40:39,769 --> 01:40:41,919 -میں پرواہ نہیں! -میں کروں. 1050 01:40:42,489 --> 01:40:44,844 وہ کیوں ایک کی ضرورت ہوتی ہے؟ ایسا کیوں ہے؟ 1051 01:40:45,489 --> 01:40:49,277 نے اسے ایک werewoIf ہے kiII سکتا ہے کہ onIy چیز کی وجہ سے. 1052 01:40:49,409 --> 01:40:50,888 پینٹنگ. یہی وجہ ہے کہ اس کا مطلب کیا ہے. 1053 01:40:50,969 --> 01:40:54,006 ANNA: DracuIa کی صدیوں سے ان کی بولی کے عمل کو werewoIves استعمال کر رہا. 1054 01:40:54,089 --> 01:40:57,206 کبھی بھی کسی wiII اس پر تبدیل کرنے کے لئے تھا تو جی ہاں، لیکن، وہ ایک علاج کی ضرورت چاہتے ہیں ... 1055 01:40:57,289 --> 01:41:00,326 لعنت کو دور کرنے اور اس سے اسے کاٹا پہلے اس کو انسانی بنانے کے لئے. 1056 01:41:01,529 --> 01:41:02,882 تم ان دونوں لے جا رہے ہیں ... 1057 01:41:02,969 --> 01:41:05,403 -اور تریاق کرنے کے لئے ان Iead. -کوئی، میں نہیں ہوں. 1058 01:41:06,489 --> 01:41:07,808 جی ہاں، میں ہوں. 1059 01:41:08,329 --> 01:41:10,889 یہاں پڑاؤ Pian ہے. جب beII آدھی رات toII لئے شروع ہوتا ہے ... 1060 01:41:10,969 --> 01:41:12,197 kiII DracuIa کرنے abIe ہو you'II. 1061 01:41:12,289 --> 01:41:13,642 ہم صرف علاج تلاش کرنے کی ضرورت ہے ... 1062 01:41:13,729 --> 01:41:15,526 اور finaI فالج سے پہلے آپ میں حاصل. 1063 01:41:15,609 --> 01:41:17,247 تم پاگل ہو؟ کہ پڑاؤ Pian کس قسم کی ہے؟ 1064 01:41:17,329 --> 01:41:20,002 وہ بھی ان misIeading کے آپ کو شک ہے تو ... 1065 01:41:20,089 --> 01:41:21,522 cIip دور اپنی انگلیوں میں سے ایک. 1066 01:41:21,609 --> 01:41:23,725 کچھ دور -I'II cIip. وہاں پر -مندرجہ ٹاور ... 1067 01:41:23,809 --> 01:41:26,084 یہ ہے جہاں یعنی ہے. دیگر ٹاور بارے -اور کیا؟ 1068 01:41:26,169 --> 01:41:27,522 مجھے اس -Give! یعنی جہاں ہے ... 1069 01:41:27,609 --> 01:41:30,806 ہم Iaboratory reassembIed. میں تم سے آئآئئ WouId؟ 1070 01:41:31,929 --> 01:41:33,567 نہیں آپ Iive کرنا چاہتے تھے تو. 1071 01:41:34,489 --> 01:41:38,198 اب، میں آدھی رات کے tweIfth فالج کی طرف سے علاج نہیں ہوں تو .... 1072 01:41:41,569 --> 01:41:43,878 -میں میں couId نہیں لگتا. -آپ ضروری. 1073 01:41:49,609 --> 01:41:50,803 چلو. 1074 01:41:52,929 --> 01:41:54,157 میں نے یہ پڑاؤ Pian Iike نہیں ہے. 1075 01:41:54,249 --> 01:41:56,763 ہم نے ایک کا انتخاب نہیں ہے. بس kiIIed حاصل نہیں ہے. 1076 01:41:57,009 --> 01:41:58,522 تم سمجھتے نہیں ہو stiII. 1077 01:41:58,609 --> 01:42:00,725 یہ میرے لئے کیا ہوتا ہے کوئی فرق نہیں پڑتا. 1078 01:42:00,849 --> 01:42:02,680 ہم اپنے famiIy بچانا ہوگا. 1079 01:42:03,169 --> 01:42:05,922 آپ دیر ہو گئی ہو تو، Iike heII چلانے. 1080 01:42:10,009 --> 01:42:11,488 دیر ہو گئی نہ ہو. 1081 01:42:17,409 --> 01:42:20,606 [SentimentaI instrumentaI موسیقی] 1082 01:42:24,489 --> 01:42:26,923 اب جاؤ. جاؤ. 1083 01:42:28,889 --> 01:42:32,518 [SentimentaI instrumentaI موسیقی شدت] 1084 01:42:51,569 --> 01:42:54,163 Frankenstein کے مجھ سے دور ہو جاؤ، آپ heII سے کیڑے! 1085 01:42:57,649 --> 01:43:01,039 کیا آپ کے بارے compIaining رہے ہیں؟ آپ کو بنایا گیا تھا یہی وجہ ہے! 1086 01:43:01,209 --> 01:43:05,122 خدا Iife تشکیل دے سکتے ہیں جو onIy ایک نہیں ہے یہ ثابت کرنے کے لئے! 1087 01:43:05,649 --> 01:43:09,688 اور اب آپ میرے chiIdren کرنے کے لئے کہ Iife دینا ہوگا. 1088 01:43:10,329 --> 01:43:11,364 ممبر! 1089 01:43:18,009 --> 01:43:20,762 [SuspensefuI instrumentaI موسیقی] 1090 01:43:47,169 --> 01:43:51,003 [SuspensefuI instrumentaI موسیقی جاری ہے] 1091 01:44:22,689 --> 01:44:24,247 وہاں ہے. 1092 01:44:29,289 --> 01:44:30,847 I'II پہلے جا. 1093 01:44:39,569 --> 01:44:41,958 [پراسرار instrumentaI موسیقی] 1094 01:44:52,369 --> 01:44:53,438 سے Cari! 1095 01:44:56,009 --> 01:44:57,965 آپ Iike طور Iong طور پر رہنے کے. 1096 01:44:58,049 --> 01:45:00,722 تم اگور حاصل کرنے کی کوشش. اگور آپ کو ملتا ہے! 1097 01:45:19,889 --> 01:45:23,245 [SuspensefuI instrumentaI موسیقی] 1098 01:45:27,809 --> 01:45:28,798 [ہانفنا] 1099 01:45:42,169 --> 01:45:46,287 آگے جاؤ. یہ لے لو. -آپ آگے بڑھو اور اس پر قبضہ. 1100 01:45:46,569 --> 01:45:48,082 وہاں ایک بات تو میں Iearned ہے ... 1101 01:45:48,169 --> 01:45:51,400 یہ ایک viscous materiaI میں آپ کے ہاتھ چھڑی سب سے پہلے ہونا کبھی نہیں ہے. 1102 01:45:53,289 --> 01:45:54,278 [Hisses] 1103 01:45:58,009 --> 01:46:00,921 میں تم کو ڈرانے -Did؟ -کوئی. 1104 01:46:01,969 --> 01:46:05,359 تو شاید میں مشکل ایک IittIe کوشش کرنے کی ضرورت. 1105 01:46:07,609 --> 01:46:08,598 [GiggIes] 1106 01:46:10,489 --> 01:46:12,047 [درد میں Shrieks] 1107 01:46:12,489 --> 01:46:14,957 چپچپا materiaI! میں آپ کو کیا teII کیا؟ 1108 01:46:15,129 --> 01:46:16,687 یہ ہو جاؤ! 1109 01:46:25,209 --> 01:46:27,279 گرم، شہوت انگیز. 1110 01:46:27,369 --> 01:46:28,358 پر آو! جی ہاں. 1111 01:46:28,449 --> 01:46:31,805 ہم وان HeIsing تریاق حاصل کرنے کے لئے مل گیا ہے! جاؤ! 1112 01:46:34,769 --> 01:46:36,521 تمہیں پتہ ہے میں تم جا سکتے کہنا untiI نہیں جا سکتی! 1113 01:46:36,609 --> 01:46:38,122 ، سے Cari چل رہا رکھو! 1114 01:46:39,289 --> 01:46:42,008 اور I'II تم مر چکے ہو جب تم جا سکتے کہنا ہے کہ! 1115 01:46:43,409 --> 01:46:46,845 [SuspensefuI instrumentaI موسیقی] 1116 01:46:55,889 --> 01:46:56,878 [GiggIes menacingIy] 1117 01:47:14,009 --> 01:47:17,240 [شدید instrumentaI موسیقی] 1118 01:47:23,729 --> 01:47:25,162 کارل: اوہ، میرے خدا! 1119 01:47:54,009 --> 01:47:57,524 تم کیا کر رہے ہو؟ آپ کا علاج تلاش کرنا ہوگا! 1120 01:47:57,609 --> 01:48:00,248 -My دوست میرے لئے یہ کر رہے ہیں. -Friends. 1121 01:48:00,329 --> 01:48:01,967 جی ہاں. تم ایک چاہتے ہیں؟ 1122 01:48:02,049 --> 01:48:04,563 مجھے boIts کھول نہیں کر سکتے ہیں. یہ والا زخمی ہے. 1123 01:48:04,649 --> 01:48:06,446 مجھے درد کے عادی ہوں. 1124 01:48:06,529 --> 01:48:08,247 یہ آپ کو آپ aIive ہو Iets. 1125 01:48:08,329 --> 01:48:10,604 [درد میں HowIs] 1126 01:48:15,449 --> 01:48:18,805 [شدید instrumentaI موسیقی جاری ہے] 1127 01:48:25,489 --> 01:48:27,559 مجھے Iife دے دو! 1128 01:48:42,249 --> 01:48:45,844 ایک اور boIt اور میرے نوجوان wiII Iive. 1129 01:48:58,809 --> 01:49:00,925 وین ہیلسنگ: آپ، میرے دوست باہر aImost رہے ہیں! 1130 01:49:52,289 --> 01:49:57,044 [تیز رفتار instrumentaI موسیقی] 1131 01:50:45,089 --> 01:50:47,000 [دل کی دھڑکن بھاری] 1132 01:50:52,809 --> 01:50:54,561 [AIeera cackIes] 1133 01:51:13,049 --> 01:51:14,482 مجھے HeIp! 1134 01:51:15,009 --> 01:51:17,045 لیکن آپ کو مرنے کے لئے توقع کر رہے ہیں. 1135 01:51:17,689 --> 01:51:19,839 مجھے Iive کرنا چاہتے ہیں. 1136 01:51:22,649 --> 01:51:23,968 ٹھیک ہے! 1137 01:51:29,089 --> 01:51:31,205 knowIedge میں خوش رہو ... 1138 01:51:31,289 --> 01:51:35,077 میں نے آپ کی لاش پر رونے shaII کہ. 1139 01:51:39,089 --> 01:51:41,205 رکو! 1140 01:51:42,009 --> 01:51:44,239 I'II آپ Ioose سوئنگ! 1141 01:51:46,889 --> 01:51:50,484 [تیز رفتار instrumentaI موسیقی] 1142 01:52:00,129 --> 01:52:02,006 [چللاتی] 1143 01:52:04,089 --> 01:52:05,886 [درد میں چللا] 1144 01:52:16,809 --> 01:52:18,720 تم میرے دوست، میں بھی دیر ہو گئی ہیں. 1145 01:52:20,089 --> 01:52:21,886 میرا chiIdren Iive. 1146 01:52:22,569 --> 01:52:25,720 پھر ان kiII کرنے onIy جس طرح تم kiII کرنے کے لئے ہے. 1147 01:52:26,089 --> 01:52:27,283 صحیح. 1148 01:52:29,809 --> 01:52:31,083 تو یہ ہو جائے. 1149 01:52:31,689 --> 01:52:32,678 [CIock chiming] 1150 01:52:35,169 --> 01:52:36,204 ون. 1151 01:52:43,169 --> 01:52:45,364 نہیں، یہ نہیں ہو سکتا. 1152 01:52:54,729 --> 01:52:56,162 [ہنسی sinisterIy] 1153 01:52:58,049 --> 01:53:01,121 ہم ایک ہی گرینڈ کھیل، GabrieI کے دونوں حصہ ہیں. 1154 01:53:01,569 --> 01:53:05,278 لیکن ہم نے بورڈ کے برعکس جانب ourseIves جائے کی ضرورت نہیں ہے. 1155 01:53:14,009 --> 01:53:16,398 [شدید instrumentaI موسیقی] 1156 01:53:46,329 --> 01:53:48,285 [AIeera درد میں shrieks] 1157 01:53:50,489 --> 01:53:54,721 جاؤ! جاؤ اور heIp وان HeIsing! 1158 01:53:58,569 --> 01:53:59,843 اب! 1159 01:54:01,129 --> 01:54:02,448 آپ کا شکریہ. 1160 01:54:11,729 --> 01:54:16,359 [SuspensefuI instrumentaI موسیقی] 1161 01:54:27,969 --> 01:54:32,281 اوہ، میرے خدا! ینا، میں نے ایک IittIe heIp کی ضرورت ہے! 1162 01:54:36,169 --> 01:54:37,284 جلدی کرو! 1163 01:54:47,449 --> 01:54:49,519 ANNA:، میرے پاس سے Cari اسے پھینک دو! 1164 01:54:56,089 --> 01:54:57,078 جی ہاں! 1165 01:55:17,369 --> 01:55:20,600 I. تھا کے طور پر آپ،، GabrieI استعمال کیا جا رہا 1166 01:55:21,129 --> 01:55:23,689 لیکن میں فرار ہو گئے. تو آپ کر سکتے ہیں. 1167 01:56:04,809 --> 01:56:06,401 ALEERA: ینا، میری Iove ... 1168 01:56:06,689 --> 01:56:10,159 اس beautifuI میری حفاظت shaII کہ آپ bIood ہے. 1169 01:56:10,849 --> 01:56:12,840 آپ اس کے بارے میں کیا خیال ہے؟ 1170 01:56:15,729 --> 01:56:16,798 [اچانک درد میں چللا] 1171 01:56:16,889 --> 01:56:19,528 آپ کسی kiII لئے جا رہے ہیں مجھے لگتا ہے کہ، kiII ان. 1172 01:56:19,609 --> 01:56:21,679 اس کے بارے میں taIking وہاں نہ کھڑے رہو. 1173 01:56:23,649 --> 01:56:26,686 [درد میں Shrieking] 1174 01:56:38,089 --> 01:56:40,478 [ڈرامائی instrumentaI موسیقی] 1175 01:56:45,049 --> 01:56:46,607 کیا تم سمجھتے نہیں؟ 1176 01:56:46,689 --> 01:56:50,443 ہم دوست ہو couId. شراکت دار! 1177 01:56:51,849 --> 01:56:53,441 برادران میں اسلحہ! 1178 01:57:22,729 --> 01:57:27,007 میں یہ میرے قتل کیا جو تم تھے کہ ذکر کیا؟ 1179 01:57:27,489 --> 01:57:31,118 یہ اس طرح ایک بوجھ کا ہونا لازمی ہے. اس طرح ایک لعنت ہے ... 1180 01:57:32,049 --> 01:57:34,438 خدا کے بائیں ہاتھ ہونے کے لئے. 1181 01:57:37,049 --> 01:57:39,688 میں چاہتا ہوں یہ قرارداد منظور Iife، GabrieI ہے. 1182 01:57:40,249 --> 01:57:42,285 میری قسم کے تسلسل. 1183 01:57:43,089 --> 01:57:46,718 اور شاید میری انگوٹی کی واپسی. 1184 01:57:50,689 --> 01:57:53,487 ، GabrieI مت ڈرو. ڈرو مت. 1185 01:57:54,969 --> 01:57:59,360 میں نے آپ کے Iife، اپنی میموری آپ کو واپس دے shaII. 1186 01:58:00,649 --> 01:58:02,844 کچھ چیزیں بہتر Ieft بھول جاتے ہیں. 1187 01:58:08,409 --> 01:58:10,639 [ڈرامائی instrumentaI موسیقی جاری ہے] 1188 01:58:35,089 --> 01:58:36,317 خدا کے لئے! 1189 01:58:41,849 --> 01:58:43,760 [SuspensefuI instrumentaI موسیقی] 1190 01:58:44,929 --> 01:58:46,408 خدا مجھے معاف. 1191 01:59:20,009 --> 01:59:21,328 وہ مر گئی ہے. 1192 01:59:25,889 --> 01:59:28,608 [HowIing IoudIy] 1193 01:59:32,449 --> 01:59:35,600 [MeIanchoIic instrumentaI موسیقی] 1194 02:00:00,529 --> 02:00:02,247 [SIow instrumentaI موسیقی] 1195 02:00:15,369 --> 02:00:16,563 [لاطینی میں] 1196 02:00:16,649 --> 02:00:19,880 کارل: 'اوہ، رب، اس کے پاس ابدی آرام گرانٹ، اور ہمیشہ lėght دو ... 1197 02:00:19,969 --> 02:00:22,278 اس پر 'shėne'. اس کی روح اور اس کے تمام کی روح پر ... 1198 02:00:28,689 --> 02:00:31,408 'اس کی روح اور اس کے تمام کی روح پر' ... 1199 02:00:31,769 --> 02:00:34,920 '' مردہ faėthful رحم کر .... '' 1200 02:00:37,449 --> 02:00:40,009 [SIow instrumentaI موسیقی جاری ہے] 1201 02:01:01,769 --> 02:01:04,966 [کوئر موسیقی] 1202 02:01:44,289 --> 02:01:47,918 [SentimentaI instrumentaI موسیقی] 1203 02:02:26,009 --> 02:02:29,558 [مہاکاوی instrumentaI موسیقی] 1204 02:02:50,249 --> 02:02:53,605 [تیز رفتار instrumentaI موسیقی]