1 00:00:20,833 --> 00:00:55,292 تم التعديل بواسطة Er@GoN 1 00:00:53,833 --> 00:00:56,292 انه حي .... انه حي 2 00:00:56,625 --> 00:00:58,417 انــه حــــي 3 00:01:14,208 --> 00:01:16,500 هاهو أضربوا بقوه 4 00:01:26,292 --> 00:01:27,625 النجاح 5 00:01:28,583 --> 00:01:29,750 انه انت ايها الكونت 6 00:01:30,708 --> 00:01:33,917 لقد بدأت افقد ثقتي بك يا فكتور 7 00:01:36,417 --> 00:01:39,833 لقد حان موعد قطف ثمار الانتصار 8 00:01:40,083 --> 00:01:42,083 مقابل الاشياء الصغيره التي قمت بسرقتها 9 00:01:42,417 --> 00:01:46,292 نعم، يجب أن أهرب الآن 10 00:01:47,000 --> 00:01:49,333 الى اين ستهرب فكتور ؟ 11 00:01:51,042 --> 00:01:55,000 تجاربك الغريبه غير مرحب بها 12 00:01:55,458 --> 00:01:57,875 خصوصاً في هذا الجزء من العالم المتحضر 13 00:01:58,000 --> 00:02:01,708 سأخذه الى مكان بعيد لا يجدني فيه أحد 14 00:02:01,958 --> 00:02:03,542 لا ، فكتور 15 00:02:03,792 --> 00:02:06,917 حان الوقت لي للسيطره عليه 16 00:02:08,125 --> 00:02:09,000 ماذا تقول ؟ 17 00:02:09,500 --> 00:02:12,167 لماذا تعتقد أني أتيت بك الى هنا ووهبتك هذا القصر الكبير 18 00:02:12,250 --> 00:02:15,708 وجهزت لك هذا المختبر انت قل لي لماذا 19 00:02:15,750 --> 00:02:17,417 انت قلت أنك تثق بعملي 20 00:02:18,000 --> 00:02:19,083 نعم اثق به 21 00:02:19,958 --> 00:02:23,958 ولكن الآن حان الوقت كما قلت أنت 22 00:02:24,542 --> 00:02:28,542 لانتصار العلم على كل شيء 23 00:02:33,333 --> 00:02:36,708 يجب أن أوظفها لخدمة أهدافي 24 00:02:40,500 --> 00:02:41,667 وما هي هذه الأهداف ؟ 25 00:02:54,625 --> 00:02:55,958 من أجل الخلود 26 00:02:56,708 --> 00:02:59,042 أفضل الموت على مساعدتك في هذا 27 00:03:00,292 --> 00:03:02,667 اذا كنت ترى ذلك مناسبا فافعله فكتور 28 00:03:03,875 --> 00:03:07,875 أنا لا أحتاج إلا هو ، انه المفتاح 29 00:03:08,708 --> 00:03:11,167 لن أسمح أن يتم إستخدامه لهذا الشر 30 00:03:12,083 --> 00:03:13,292 انا سأسمح 31 00:03:14,042 --> 00:03:17,375 في الحقيقه، زوجاتي يردن ذلك 32 00:03:21,042 --> 00:03:21,958 ايجور 33 00:03:22,333 --> 00:03:23,167 ساعدني 34 00:03:23,250 --> 00:03:27,250 لقد كنت دائما جيداً معي ايها الدكتور 35 00:03:29,292 --> 00:03:31,625 ولكنه هو من يدفع لي 36 00:03:35,750 --> 00:03:36,708 تراجع 37 00:03:37,417 --> 00:03:39,625 انت لا تستطيع قتلي فكتور 38 00:03:46,208 --> 00:03:47,833 لأنني ميت بالفعل 39 00:04:43,583 --> 00:04:46,667 دكتور فرانكشتاين 40 00:04:49,125 --> 00:04:51,292 أراهم يتوجهون الى الطاحونه القديمه 41 00:04:51,625 --> 00:04:52,417 لنذهب 42 00:05:36,458 --> 00:05:39,083 أحرقوا كل شيء 43 00:06:23,292 --> 00:06:27,292 لماذا ؟ 44 00:06:44,833 --> 00:06:47,458 مصاصوا الدماء انجو بحياتكم 45 00:07:09,958 --> 00:07:11,042 أبي 46 00:07:50,250 --> 00:07:53,708 بعد مرور سنة باريس 47 00:08:02,125 --> 00:08:05,583 تم العثور على فان هيلسنج 48 00:09:28,875 --> 00:09:32,500 انت أحد الناس العظام الذين يصعب العثور عليهم 49 00:09:34,042 --> 00:09:35,792 لا أحب أن أكون عديم الفائده 50 00:09:44,542 --> 00:09:45,917 لقد فقدتك في لندن 51 00:09:46,667 --> 00:09:48,625 لا، لم تفقدني 52 00:09:49,000 --> 00:09:50,667 لقد أمسكت بي بسبب مهارتك 53 00:09:50,833 --> 00:09:53,292 تم القبض على الدكتور جيكيل من قِبل فرسان النظام الخائف 54 00:09:53,458 --> 00:09:56,375 انا السيد هايد الآن لأنك قتلت اثنا عشر رجلاً 55 00:09:56,542 --> 00:10:00,542 و 6 نساء ومجموعة من الأطفال والحيوانات والطيور 56 00:10:04,000 --> 00:10:08,000 انت اذا فان هيلسنج العظيم وانت المجرم المختل عقلياً 57 00:10:14,917 --> 00:10:17,417 لكل منا مشاكله الخاصه 58 00:10:19,958 --> 00:10:23,958 رؤسائي يريدونك حياً يريدون الحكم عليك 59 00:10:25,167 --> 00:10:27,500 هذا شيء ايجابي 60 00:10:28,083 --> 00:10:30,333 شخصياُ، أود قتلك على الفور 61 00:10:31,417 --> 00:10:33,500 سنترك ذلك لك انت لتقرر ؟ 62 00:10:34,542 --> 00:10:35,750 حسناً 63 00:10:57,833 --> 00:11:01,833 تم تفعيل التسلسلات الكيميائيه 64 00:11:06,083 --> 00:11:09,417 الجرس … الجرس 65 00:11:41,167 --> 00:11:42,833 انه شيء مزعج 66 00:11:53,958 --> 00:11:55,917 باريس 67 00:12:03,792 --> 00:12:07,792 أرى أنه لو ذهبت الى موقع أعلى فسترى أفضل 68 00:12:12,958 --> 00:12:16,792 انه من دواعي سروري الى اللقاء 69 00:12:37,208 --> 00:12:38,542 لا … لا 70 00:12:46,875 --> 00:12:47,750 وقتى أنا 71 00:13:12,792 --> 00:13:14,458 لترقد في سلام 72 00:13:31,875 --> 00:13:35,875 فان هيلسنج انه المجرم 73 00:13:45,708 --> 00:13:48,167 الفاتيكان روما 74 00:14:04,000 --> 00:14:06,458 سامحني أبتي لقد أخطأت أعلم ذلك 75 00:14:06,792 --> 00:14:08,083 انت جيد بهذا 76 00:14:09,083 --> 00:14:10,750 انت من حطم فضيلتنا 77 00:14:11,042 --> 00:14:13,833 لا، أردت فقط أخذ الجسد ولكن السيد هايد هو من حطمها 78 00:14:13,875 --> 00:14:15,125 كان ذلك في القرن الثامن 79 00:14:15,458 --> 00:14:17,417 أضف عليه 600 سنه زياده 80 00:14:18,833 --> 00:14:22,208 لقد انتظرت طويلا من أجل أن أحصل على الراحة الجميله 81 00:14:22,542 --> 00:14:25,667 لا تُسئ فهمي نحن نأخذ بالنتائج 82 00:14:26,083 --> 00:14:28,917 ولكن النظريات اجتذبت اناساً كثيرين 83 00:14:29,292 --> 00:14:32,417 نحن نحب لوحات بيوكيوراسي 84 00:14:32,583 --> 00:14:34,708 أتظنني أحب أن أكون أكثر الناس مطلوباً للقضاء عليه بأوروبا 85 00:14:34,875 --> 00:14:36,542 لماذا لا تفعل انت والنظام شئ تجاه ذلك 86 00:14:37,583 --> 00:14:39,458 لأننا لا وجود لنا 87 00:14:39,917 --> 00:14:41,625 حسنا، وانا كذلك 88 00:14:45,625 --> 00:14:49,125 عندما وجدناك تحبو على أدراج الكنيسه كنت على وشك الموت 89 00:14:49,250 --> 00:14:53,083 أصبح واضحا أنك مرسل لنا للقيام بأعمال خارقه 90 00:14:53,167 --> 00:14:55,250 لماذا لا يقوم هو بذلك بدلاً من اللعن 91 00:14:55,750 --> 00:14:59,250 لقد فقدت ذاكرتك وتريد التكفير عن خطاياك 92 00:15:00,292 --> 00:15:01,917 اذا أردت إستعادتها أقترح أن تلبي النداء 93 00:15:06,542 --> 00:15:09,333 بدون وجودنا سيضيع العالم 94 00:15:09,458 --> 00:15:13,458 لنعمل على اتحاد الحكومات ومصاصي الدماء 95 00:15:14,000 --> 00:15:17,125 فنحن من يحمي البشريه منذ الأزل 96 00:15:17,792 --> 00:15:20,042 فنحن الدفاع الأخير ضد الأشرار 97 00:15:20,292 --> 00:15:24,000 ولكن السيئ أن الانسانيه لا تعلم بوجودنا 98 00:15:24,083 --> 00:15:27,375 تلك الوحوش بدأت بنفث الخبائث 99 00:15:27,458 --> 00:15:28,625 لتصل الى اقصى مدى 100 00:15:30,417 --> 00:15:32,083 ولكني سأبقى كما أنا بعد الممات 101 00:15:32,333 --> 00:15:34,125 حتى لو تم تحويلي كما يشاؤون 102 00:15:34,292 --> 00:15:37,583 كل هذا اختبار لمدى ايمانكم 103 00:15:34,292 --> 00:15:38,292 نريدك الآن أن تتجه الى الشرق 104 00:15:42,500 --> 00:15:44,708 الى أقصى منطقه في رومانيا 105 00:15:45,958 --> 00:15:49,917 الى أرض ملعونه مليئه بمخلوقات كثيره 106 00:15:50,708 --> 00:15:53,792 محكومه من شخص يدعى الكونت دراكولا 107 00:15:54,458 --> 00:15:55,250 دراكولا ؟ 108 00:15:55,708 --> 00:15:59,583 نعم، لم تواجه مثله من قبل 109 00:16:00,708 --> 00:16:03,917 تاريخنا يبدأ قبل 415 سنة 110 00:16:04,333 --> 00:16:07,667 عندما جاء فارس من ترانسيلفانيا يُدعى فاليريوس ... منذ بدء الخلق 111 00:16:07,875 --> 00:16:11,417 وأقسم بأن عائلته لن ترتاح حتى تصل السماء 112 00:16:11,625 --> 00:16:14,542 حتى يقضوا على دراكولا من موطنهم 113 00:16:15,292 --> 00:16:17,583 لكن لم ينجحوا 114 00:16:17,875 --> 00:16:19,750 وتم القضاء على عائلته كلها تقريباً 115 00:16:21,417 --> 00:16:25,417 لقد أرسل فاليريوس العظيم ملك الغجر 116 00:16:25,667 --> 00:16:28,125 اختفى منذ حوالي 12 شهراً 117 00:16:29,792 --> 00:16:32,292 والآن هنالك ابنه الوحيد فيلكين 118 00:16:32,458 --> 00:16:34,542 وابنته الأميره ... انا 119 00:16:34,917 --> 00:16:38,292 اذا تم قتلهم قبل قتل دراكولا 120 00:16:38,583 --> 00:16:42,583 فان 9 أجيال منهم لن تدخل بوابة القديس بطرس 121 00:16:43,792 --> 00:16:47,792 عائلتهم دافعت عنا منذ أكثر من أربعة قرون 122 00:16:48,667 --> 00:16:50,583 لقد دفعوا حياتهم 123 00:16:51,333 --> 00:16:53,917 لا يمكن أن نبقيهم في سباتهم الى الأبد 124 00:16:54,083 --> 00:16:56,042 إذاً سترسلونى الى الجحيم 125 00:16:58,458 --> 00:16:59,750 بشكل أو بآخر 126 00:17:02,708 --> 00:17:06,708 فاليريوس، الجد الأكبر ترك معنا هذا منذ 400 سنه 127 00:17:07,083 --> 00:17:11,000 لا ندري ما الهدف منه ولكننا نعلم أنه لم يترك عبثاً 128 00:17:11,958 --> 00:17:14,333 الكتابه اللاتينيه تقول 129 00:17:14,875 --> 00:17:18,042 باسم الله افتح هذه البوابه 130 00:17:18,708 --> 00:17:20,458 ان لها معاني خاصه 131 00:17:24,708 --> 00:17:27,292 نعم، كما هو موجود بالخاتم 132 00:17:28,250 --> 00:17:32,250 اذهب الى ترانسلفانيا ستجد ما تبحث عنه 133 00:17:39,875 --> 00:17:41,792 بسرعه .. أرجوك .. بسرعه 134 00:17:42,250 --> 00:17:44,750 بسرعه 135 00:17:46,500 --> 00:17:49,375 لا تتوقف، كدنا نصل ها أنت 136 00:17:49,708 --> 00:17:52,167 هل أتيت بالسيد هايد أم انك قتلته ؟ 137 00:17:52,583 --> 00:17:55,417 لقد قتلته ، صحيح ؟ لماذا هذا التكتم ؟ 138 00:17:55,792 --> 00:17:58,458 طلبوا إرجاع شخص معين وليس هذا المسخ 139 00:17:58,833 --> 00:18:02,833 حسناً، من أجل ماذا ؟ لدي مفاجأه لك 140 00:18:03,500 --> 00:18:05,708 أي مغفل يستطيع صنع سيف 141 00:18:06,625 --> 00:18:07,708 أعذرني أبتي 142 00:18:07,875 --> 00:18:10,292 لقد أتى معي كارل احمل لي هذا 143 00:18:11,250 --> 00:18:12,542 أسنان المخلوق 144 00:18:13,583 --> 00:18:14,500 ماء مبارك 145 00:18:16,833 --> 00:18:18,083 رصاصه فضيه 146 00:18:19,167 --> 00:18:20,250 كروسيفيكسو 147 00:18:23,042 --> 00:18:24,458 لماذا ، لا أحصل على واحد من هذا 148 00:18:25,667 --> 00:18:28,333 لم تطارد مصاص دماء من قبل، صحيح ؟ 149 00:18:28,500 --> 00:18:30,333 مصاص دماء، متوحشون، ذئاب كلهم عندي سواسيه 150 00:18:30,500 --> 00:18:31,625 يجب أن ننجح بهذا 151 00:18:31,917 --> 00:18:35,042 ليسوا متشابهين فمصاص الدماء لا يشبه أحداً منهم 152 00:18:35,167 --> 00:18:36,583 جدتي تستطيع قتل مستذئب 153 00:18:36,917 --> 00:18:39,917 انت لم تقابل مصاصي الدماء كيف تعرفهم 154 00:18:40,542 --> 00:18:41,917 لقد قرأت عنهم 155 00:18:42,583 --> 00:18:43,917 أليك شئ جيد 156 00:18:44,833 --> 00:18:47,000 جليسرين 48 157 00:18:52,167 --> 00:18:55,042 أسف.. أسف 158 00:18:55,125 --> 00:18:56,708 يا الهي .. ما هي مشكلتك 159 00:18:56,833 --> 00:18:59,042 الهواء مسموم برياح الغيره 160 00:18:59,833 --> 00:19:02,000 هذا هو آخر اختراعاتي 161 00:19:02,167 --> 00:19:03,292 يقوم بتسخين الغاز 162 00:19:03,458 --> 00:19:06,917 ويقوم باطلاق السهام بسرعه عاليه جداً 163 00:19:07,125 --> 00:19:09,333 اسحب الزناد وأمسك به فقط 164 00:19:10,167 --> 00:19:13,458 بهذا كسبت الاحترام في ترانسلفانيا 165 00:19:13,792 --> 00:19:16,792 انه اختراع عبقري انت من قال هذا 166 00:19:17,083 --> 00:19:20,333 نعم صديقي انا موهوب 167 00:19:20,750 --> 00:19:21,542 انت اخترعت هذا ؟ 168 00:19:22,250 --> 00:19:24,125 انا أعمل عليه منذ 12 سنه 169 00:19:24,208 --> 00:19:27,917 يا الهي ما أقسى حرارة رمال صحراء جوبهي 170 00:19:28,208 --> 00:19:29,875 انه كذكك ما الغرض منه ؟ 171 00:19:30,333 --> 00:19:33,000 لا اعلم بالتحديد ولكني متأكد ان له غايه 172 00:19:33,125 --> 00:19:34,500 اثنا عشر سنه ولا تعلم من أجل ماذا صُنع ؟ 173 00:19:35,417 --> 00:19:38,000 لم أقل هذا، قلت انني لا اعلم الغايه فقط 174 00:19:38,167 --> 00:19:42,125 كيف يمكن أن نحمي أنفسنا من أشعة الشمس ؟ 175 00:19:42,208 --> 00:19:43,583 وهل يمكن أن تكون مفيده ؟ 176 00:19:43,917 --> 00:19:47,917 انظر، يمكن استخدامها للتأثير على بصر الاعداء 177 00:19:48,458 --> 00:19:49,792 استخدم مخيلتك 178 00:19:50,042 --> 00:19:53,167 هذا اكيد، ولهذا انت أتى معي 179 00:19:53,208 --> 00:19:55,417 انه الشيطان بداخلي 180 00:19:55,792 --> 00:19:58,333 تذكر بأن لا تفعل هذا كثيرا 181 00:19:58,500 --> 00:20:01,500 في الحقيقه ، اريد المزيد والمزيد 182 00:20:02,500 --> 00:20:03,292 اللعنه 183 00:20:03,417 --> 00:20:05,875 الكاردينال أمرك أن تحافظ على حياتى 184 00:20:06,792 --> 00:20:08,375 كل المده الممكنه 185 00:20:09,250 --> 00:20:10,792 ولكني لست الوحيد في هذا 186 00:20:11,625 --> 00:20:14,833 فان هيلسنج لا اريد الذهاب 187 00:20:56,125 --> 00:21:00,125 هيا، دراكولا أطلاقك لسبب ما 188 00:21:24,083 --> 00:21:26,458 أرفعنى للأعلى هيا انه عالق 189 00:21:27,292 --> 00:21:28,375 انه عالق 190 00:21:35,542 --> 00:21:38,333 لا انا، سيقوم بقتلك انه أخي الذي هناك 191 00:21:41,167 --> 00:21:43,417 اقطع الحبل الآن 192 00:21:57,208 --> 00:21:58,292 فيلكان 193 00:22:09,417 --> 00:22:11,333 سلاحي .. ابحثوا عن سلاحي 194 00:22:11,458 --> 00:22:14,125 أبحثوا عن سلاح فيلكان يوجد به رصاصه فضيه 195 00:22:17,333 --> 00:22:20,250 سلاحي بسرعه 196 00:22:23,000 --> 00:22:23,917 أبتعدوا 197 00:22:26,042 --> 00:22:27,458 انا انتبهي 198 00:22:29,917 --> 00:22:30,917 أهربوا 199 00:23:00,875 --> 00:23:02,667 فيلكان 200 00:23:07,250 --> 00:23:08,417 يا الهي 201 00:23:10,458 --> 00:23:11,500 ساعدنا 202 00:24:23,458 --> 00:24:24,708 ما الذى تتذكره تتذكر ؟ 203 00:24:24,917 --> 00:24:26,667 ليس الأن يا كارل ؟ 204 00:24:27,042 --> 00:24:28,125 يجب وجود شيء 205 00:24:29,125 --> 00:24:31,125 أتذكر أني حاربت في العهد الروماني 206 00:24:32,042 --> 00:24:33,292 ولكن هذا كان في 73 قبل الميلاد 207 00:24:33,667 --> 00:24:34,708 انت من سأل 208 00:24:37,708 --> 00:24:41,625 ماذا نفعل نحن هنا ؟ لماذا نريد قتل دراكولا ؟ 209 00:24:41,708 --> 00:24:44,500 لأنه ابن الشيطان 210 00:24:44,708 --> 00:24:48,750 من أجل هذا فنحن نقتل كل من كان على شاكلته أو ساعده 211 00:24:49,292 --> 00:24:51,375 مرحباً فى ترانسلفانيا 212 00:25:03,875 --> 00:25:06,875 اهو دائماً هكذا ؟ في اغلب الاوقات 213 00:25:08,583 --> 00:25:10,250 أنت أستدير 214 00:25:13,917 --> 00:25:15,250 دعوني أرى وجوهكم 215 00:25:15,458 --> 00:25:18,417 لماذا ؟ لأننا لا نثق بالغرباء 216 00:25:18,458 --> 00:25:20,792 الغرباء لا يبقون هنا 217 00:25:21,125 --> 00:25:23,125 فقط نسبه ضئيله 218 00:25:25,417 --> 00:25:27,500 ايها الساده ، ضعوا اسلحتكم 219 00:25:28,875 --> 00:25:30,083 يمكن ان تحاول 220 00:25:34,375 --> 00:25:36,208 هل تعارض أوامرنا ؟ 221 00:25:36,583 --> 00:25:38,125 قوانين البشريه لا تعني شيئاً لي 222 00:25:38,833 --> 00:25:41,292 حسنا ، اقتلوهم 223 00:25:41,625 --> 00:25:43,625 جئت للمساعده لست بحاجه للمساعده 224 00:25:44,750 --> 00:25:45,625 حقاً 225 00:26:01,792 --> 00:26:04,500 ادخلوا جميعاً 226 00:26:33,958 --> 00:26:34,792 إبقى هنا 227 00:26:35,875 --> 00:26:37,750 انت الذى سيبقى هنا لقد حاولوا قتلي 228 00:26:44,083 --> 00:26:46,667 ماريشكا ، اقتلي لغريب 229 00:26:46,708 --> 00:26:47,958 بكل سرور 230 00:26:53,417 --> 00:26:54,792 فوجام 231 00:27:04,875 --> 00:27:06,792 كارل، انها لا تعمل 232 00:27:07,500 --> 00:27:09,667 صوب الى القلب 233 00:27:50,833 --> 00:27:51,833 انها الشمس 234 00:28:53,958 --> 00:28:55,125 فان هيلسنج ؟ 235 00:29:00,708 --> 00:29:03,042 اتريدين الطيران ؟ 236 00:29:59,375 --> 00:30:01,167 مرحباً انّا 237 00:30:06,125 --> 00:30:07,833 سعيده بلقائك أليرا 238 00:30:52,917 --> 00:30:55,167 هل فعلت لك شيئاً فى حياتك الماضيه 239 00:30:55,333 --> 00:30:57,458 لا تتلاعبي معي ايتها الأميره 240 00:31:01,000 --> 00:31:04,542 أعلم ماذا تخفي في قلبك 241 00:31:05,042 --> 00:31:06,958 أتمنا أن يكون لكى قلب، اليرا 242 00:31:07,375 --> 00:31:09,792 يوما ما سأزرع فيه رصاصه 243 00:31:21,458 --> 00:31:22,667 هذا يفي بالغرض 244 00:31:24,625 --> 00:31:25,958 ماء مقدس 245 00:31:31,833 --> 00:31:33,833 انه العمل ماريشكا 246 00:31:34,208 --> 00:31:35,708 وانتهي منه نهائياً 247 00:31:39,417 --> 00:31:42,125 هذا النهايه محزنه 248 00:31:42,500 --> 00:31:43,667 الكنيسه 249 00:31:56,000 --> 00:31:59,958 حصاد رائع لثلاثين سنه 250 00:32:00,625 --> 00:32:02,792 مرحباً عزيزتى أنّا 251 00:32:14,208 --> 00:32:16,750 الأخيره من عائلة فاليريوس 252 00:32:50,875 --> 00:32:54,875 أشعر بالدماء البارده تسري في العروق 253 00:32:56,833 --> 00:32:58,167 هاهى قادمه 254 00:33:03,042 --> 00:33:05,208 اريد العضه الأولى 255 00:33:36,792 --> 00:33:39,167 ماريشكا 256 00:34:25,083 --> 00:34:26,375 لقد قتل مصاص دماء 257 00:34:26,750 --> 00:34:28,458 لقد قتل ماريشكا 258 00:34:35,375 --> 00:34:36,667 لقد قتل مصاص دماء 259 00:34:36,875 --> 00:34:38,292 لا انه ليس بالامر الجيد 260 00:34:38,458 --> 00:34:41,167 مصاصوا الدماء يقتلون لحاجتهم للبقاء 261 00:34:41,208 --> 00:34:43,375 شخص أو اثنين كل شهر 262 00:34:43,833 --> 00:34:47,000 والان سنقتل للانتقام 263 00:34:51,000 --> 00:34:53,417 أأنت مشهور جداً تقريبا وليس دائماً 264 00:34:53,833 --> 00:34:57,833 حسناً ايها السيد أى إسم يجب ان اسجله على قبرك 265 00:34:58,417 --> 00:35:00,375 انه فان هيلسنج 266 00:35:07,167 --> 00:35:09,000 سمعتك تسبقك دائماً 267 00:35:14,792 --> 00:35:17,167 المره القادمه إبقي بجانبى فلا فائده منك وأنت ميته 268 00:35:18,458 --> 00:35:21,250 اسمح لي بأن اقول انك شجاع 269 00:35:22,042 --> 00:35:25,417 لأنك أول من يقتل مصاص دماء منذ 100 سنه 270 00:35:26,375 --> 00:35:28,042 و يستحق ان نقدم له نخباً 271 00:35:34,042 --> 00:35:36,417 ماريشكا 272 00:35:45,167 --> 00:35:47,125 لماذا لا تتركونا بسلام ؟ 273 00:35:47,583 --> 00:35:51,583 لم نقتل من يزيد عن حاجتنا ابداً 274 00:35:54,375 --> 00:35:58,417 لم اسأل السؤال المهم هل ستقتل أنّا فاليريوس ؟ 275 00:36:00,375 --> 00:36:04,000 قبل ان تدمر ما نسعى لتحقيقه 276 00:36:03,458 --> 00:36:06,583 ماريشكا ... سيدي 277 00:36:07,542 --> 00:36:10,750 لا داعي للخوف نحن لسنا قلقين 278 00:36:10,875 --> 00:36:12,542 سأجد زوجه ثانيه 279 00:36:12,792 --> 00:36:13,583 ماذا ؟ 280 00:36:14,458 --> 00:36:18,458 نحن لا نعني شيئاً لك انت بلا قلب 281 00:36:19,375 --> 00:36:21,833 لا ... انا بلا قلب 282 00:36:22,083 --> 00:36:23,750 لا اشعر بالحب 283 00:36:24,042 --> 00:36:25,333 ولا بالخوف 284 00:36:26,625 --> 00:36:28,125 ولا بالمتعه 285 00:36:29,708 --> 00:36:30,917 ولا بالحزن 286 00:36:33,042 --> 00:36:35,708 انا فارغ 287 00:36:39,208 --> 00:36:42,958 ولكني سأعيش الى الابد 288 00:36:43,250 --> 00:36:46,500 سيدي .. هذا ليس سيئاً 289 00:36:49,708 --> 00:36:51,958 انا في حرب ضد العالم كله 290 00:36:52,375 --> 00:36:55,000 ضد كل المخلوقات 291 00:36:55,667 --> 00:36:59,125 باختصار، المعركه النهائيه على وشك البدء 292 00:36:59,292 --> 00:37:01,542 يجب أن نعلم من الزائر 293 00:37:05,708 --> 00:37:09,708 انها مجرد فاتح للشهيه 294 00:37:10,750 --> 00:37:13,750 لن نسمح لأحد بتدمير نجاحنا 295 00:37:13,917 --> 00:37:17,417 لا .. التجربه الاخيره فاشله 296 00:37:17,583 --> 00:37:21,542 لا تقل أنك ستجرب من جديد 297 00:37:21,958 --> 00:37:24,583 قلبي لن يتحمل صدمه جديده 298 00:37:25,083 --> 00:37:26,833 اذا أخطأنا من جديد 299 00:37:36,458 --> 00:37:40,458 تعالوا.. الا تخافونني 300 00:37:41,708 --> 00:37:44,083 الكل خاف منى 301 00:37:45,542 --> 00:37:47,000 ولكن ليس زوجاتي 302 00:37:51,125 --> 00:37:51,958 ايجور 303 00:37:53,292 --> 00:37:54,958 نعم، سيدي 304 00:37:56,208 --> 00:37:57,917 لماذا تحدث الامور هكذا ؟ 305 00:37:59,333 --> 00:38:00,917 هذا ما أفعله 306 00:38:01,208 --> 00:38:03,542 تذكر ايجور 307 00:38:03,833 --> 00:38:06,042 فعلتها مع غيري قبل ان تفعلها معي 308 00:38:07,125 --> 00:38:09,375 سيدي اذهب الان 309 00:38:10,083 --> 00:38:13,625 جميعكم الى قلعة فرانشكتاين 310 00:38:15,667 --> 00:38:18,833 نعم، سنحاول من جديد 311 00:38:22,583 --> 00:38:23,792 كيف وصلت الى هنا ؟ 312 00:38:24,042 --> 00:38:25,167 بواسطة هذا البحر 313 00:38:25,500 --> 00:38:27,333 هل هو نفس البحر ؟ نعم نفسه 314 00:38:27,583 --> 00:38:28,583 البحر الادرياتيكي ؟ 315 00:38:28,958 --> 00:38:29,958 اين هو دراكولا ؟ 316 00:38:30,167 --> 00:38:33,500 كان يعيش هنا منذ اربعة قرون 317 00:38:34,042 --> 00:38:35,625 لا احد يعلم اين هو الأن 318 00:38:36,000 --> 00:38:39,375 والدي حاول ايجاده من خلال الرسومات 319 00:38:39,917 --> 00:38:42,583 أأتيت من اجل هذا ؟ استطيع مساعدتك 320 00:38:43,708 --> 00:38:45,375 لا احد يستطيع ذلك استطيع المحاوله 321 00:38:46,083 --> 00:38:48,917 ستموت وانت تحاول كل عائلتي ماتت 322 00:38:49,458 --> 00:38:51,542 استطيع الاعتناء بهذا لوحدي انا معتاد على هذا 323 00:38:52,000 --> 00:38:54,542 مصاصوا الدماء هاجموا في النهار لم يفعلوا هذا من قبل 324 00:38:54,792 --> 00:38:57,083 لم يكن مدبراً ولن اسمح بتكرار هذا 325 00:38:57,208 --> 00:38:59,000 لماذا هاجموا في النهار ؟ 326 00:38:59,167 --> 00:39:00,958 ارادوا مفاجأتنا 327 00:39:01,458 --> 00:39:03,833 يبدوا انهم ارادوا الحاقك بعائلتك 328 00:39:03,917 --> 00:39:05,083 لماذا الان ؟ 329 00:39:05,833 --> 00:39:07,250 انت تسأل كثيراً 330 00:39:07,875 --> 00:39:10,458 فى العاده أسأل مرتين لكن فى حالتنا هذه كيف أجده وكيف أقتله 331 00:39:10,667 --> 00:39:13,792 والدي عبر الازمان للبحث عن اجابات 332 00:39:14,417 --> 00:39:17,333 بحث في ارشيف العائله عن برج ريفيراندو 333 00:39:17,667 --> 00:39:20,000 كارل ، ابدأ بالبرج حسنا 334 00:39:20,292 --> 00:39:23,458 يجب ان نبقى احياء حتى موت دراكولا 335 00:39:23,708 --> 00:39:25,125 ومن سيقتله غيري ؟ 336 00:39:25,958 --> 00:39:27,458 من لديه شجاعتي ؟ 337 00:39:27,708 --> 00:39:29,750 سنكون لوحدنا وبدون مساعده 338 00:39:29,833 --> 00:39:31,417 ولن نرى جيداً في الظلام 339 00:39:31,792 --> 00:39:33,333 سنصطادهم في النهار 340 00:39:35,292 --> 00:39:36,375 ولكننا سنذهب معاً 341 00:39:43,250 --> 00:39:45,625 يقول البعض أنك قاتل سيد فان هيلسنج 342 00:39:46,625 --> 00:39:48,583 آخرون يقولون انك رجل دين 343 00:39:49,542 --> 00:39:50,542 اي منهم انت ؟ 344 00:39:54,000 --> 00:39:55,542 انا خليط من الاثنين 345 00:39:59,583 --> 00:40:01,250 وعدتك بمشروب 346 00:40:01,667 --> 00:40:02,542 بالفعل 347 00:40:03,375 --> 00:40:05,333 الحانه في آخر الرواق اخدم نفسك بنفسك 348 00:40:06,083 --> 00:40:08,583 بالنسبه لي سأنهي هذا الأمر الى الأبد 349 00:40:12,667 --> 00:40:14,875 أسف لآنك تحملين هذا العناء وحدك 350 00:40:14,875 --> 00:40:17,417 بالعكس، انا لا ارغب كونه مختلفاً 351 00:40:17,417 --> 00:40:19,208 وأسف بخصوص والدك وأخيك 352 00:40:19,208 --> 00:40:20,875 سوف أراهم ثانية 353 00:40:20,875 --> 00:40:23,458 نحن في ترانسلفانيا ننظر دائماً الى الجانب المشرق 354 00:40:23,458 --> 00:40:25,250 وهل هناك جانب مشرق في الموت ؟ 355 00:40:25,250 --> 00:40:29,250 نعم، ذلك يعتمد على رؤيتك للأمور 356 00:40:35,125 --> 00:40:39,125 وأسف على ذلك أيضا 357 00:40:49,958 --> 00:40:53,958 فان هيلسنج 358 00:41:02,542 --> 00:41:06,542 فان هيلسنج ؟ 359 00:43:28,542 --> 00:43:31,417 فيلكان أنّا 360 00:43:31,417 --> 00:43:35,458 يا الهي ، ما زلت حياً 361 00:43:35,542 --> 00:43:39,333 انّا، لدي أمر واحد أوليه الاهتمام 362 00:43:39,333 --> 00:43:43,333 انا اعلم سر دراكولا 363 00:43:47,583 --> 00:43:50,458 فيلكان ... أرجوك 364 00:43:50,458 --> 00:43:54,458 لا ... لا 365 00:44:20,750 --> 00:44:24,750 انّا اهربي 366 00:44:40,125 --> 00:44:44,125 انّا 367 00:44:45,500 --> 00:44:47,458 انّا 368 00:44:47,500 --> 00:44:51,458 هل انت بخير انّا ؟ 369 00:45:03,333 --> 00:45:06,042 ما هذه الرائحه الكريهه ؟ 370 00:45:06,042 --> 00:45:07,667 لوبي سوم 371 00:45:07,667 --> 00:45:11,667 باتأكيد، تحتاج رصاصه فضيه 372 00:45:59,542 --> 00:46:03,500 من يطارد من ؟ 373 00:46:09,833 --> 00:46:11,875 ليله جميله 374 00:46:11,875 --> 00:46:13,875 انا متثاقل قليلاً 375 00:46:13,875 --> 00:46:15,958 ولكن لك 376 00:46:15,958 --> 00:46:19,167 انه مناسب جداً 377 00:46:19,167 --> 00:46:21,917 انها المصادفه 378 00:46:21,917 --> 00:46:24,208 اما زالت معك الم تقتلك ؟ 379 00:46:24,208 --> 00:46:26,208 لا تقلق سنصل الى هناك 380 00:46:26,208 --> 00:46:29,292 لا داعي لتورط نفسك استطيع تدبر أموري 381 00:46:29,292 --> 00:46:32,625 انا فقط أنظف ما يمكن أن يمر منك 382 00:46:32,625 --> 00:46:34,458 هل فهمتني 383 00:46:34,458 --> 00:46:36,542 الوقت متأخر لفتح القبور ، اليس كذلك ؟ 384 00:46:36,542 --> 00:46:40,542 لا انه ليس متأخر 385 00:46:40,708 --> 00:46:44,708 لا تعلم متى سنحتاج اليها 386 00:46:48,500 --> 00:46:52,500 انها طبيعتي 387 00:47:03,542 --> 00:47:07,542 لا 388 00:47:08,583 --> 00:47:12,583 لنذهب لا 389 00:47:14,167 --> 00:47:15,625 لماذا ؟ 390 00:47:15,625 --> 00:47:17,250 أنت تخنقني 391 00:47:17,250 --> 00:47:19,250 اعطني سبباً لعدم فعل ذلك 392 00:47:19,250 --> 00:47:21,000 لا استطيع 393 00:47:21,000 --> 00:47:25,000 سيعلم كل الناس 394 00:47:25,500 --> 00:47:29,208 انه لم يعد أخاً لك أنّا 395 00:47:29,208 --> 00:47:30,958 أكنت تعلم؟ 396 00:47:30,958 --> 00:47:33,375 نعم 397 00:47:33,375 --> 00:47:36,667 قبل أم بعد اعاقتي لك من الإطلاق؟ 398 00:47:36,667 --> 00:47:38,000 قبل 399 00:47:38,000 --> 00:47:41,125 ومع هذا حاولت قتله ؟ انه مخلوق يقتل البشر 400 00:47:41,125 --> 00:47:44,042 انه ليس مذنباً ولكنه سيقتل مع ذلك 401 00:47:44,042 --> 00:47:46,667 هل تفهم معنى السماح؟ 402 00:47:46,667 --> 00:47:50,667 نعم اسمح 403 00:47:51,500 --> 00:47:53,625 دراكولا لديه الدواء 404 00:47:53,625 --> 00:47:57,000 اذا كان هنالك امكانيه لأخذه سنذهب وراءه الآن 405 00:47:57,000 --> 00:47:59,917 اريد ايجاد دراكولا اريد ايجاد أخي 406 00:47:59,917 --> 00:48:01,750 انه يهبني الحياه 407 00:48:01,750 --> 00:48:04,875 انه كل ما بقى من عائلتى 408 00:48:04,875 --> 00:48:08,375 انا أكره دراكولا أكثر مما تتصور 409 00:48:08,375 --> 00:48:10,625 لقد سلبني كل شيء 410 00:48:10,625 --> 00:48:14,625 وتركني وحيده في هذا العالم 411 00:48:27,042 --> 00:48:30,833 وانا نجوت ولكنه قتل كل من أحبهم 412 00:48:30,833 --> 00:48:34,833 انه صعب أن نخسر كل من نحب 413 00:48:36,292 --> 00:48:39,917 حسناً 414 00:48:39,917 --> 00:48:43,917 سنذهب للبحث عن أخاك 415 00:49:10,625 --> 00:49:13,500 ايجور نعم سيدي 416 00:49:13,500 --> 00:49:16,625 متى سنبدأ ؟ قريبا جدا سيدي 417 00:49:16,625 --> 00:49:18,792 خذها الى الأعلى 418 00:49:18,792 --> 00:49:21,083 ارضاء الدكتور صعب 419 00:49:21,083 --> 00:49:25,083 ولكنهم يقومون بعمل جيد 420 00:49:26,792 --> 00:49:30,792 حسناً 421 00:49:31,292 --> 00:49:35,292 لا اقوم بهذا لأسباب خاصه بل من أجل شرف العائله 422 00:49:35,583 --> 00:49:39,583 وانت، لماذا تقوم به ؟ ماذا ستستفيد منه ؟ 423 00:49:39,625 --> 00:49:42,958 لا اعلم، ربما انجاز شخصي 424 00:49:42,958 --> 00:49:46,208 الى أين وصلت حتى الأن ؟ 425 00:49:46,208 --> 00:49:50,042 كوابيس 426 00:49:50,042 --> 00:49:53,208 الوحوش تتحول تلقائياً قبل اكتمال القمر 427 00:49:53,208 --> 00:49:57,208 تالياً تأتي اللعنه وتحولهم كلياً 428 00:50:06,542 --> 00:50:07,542 ما هذا المكان 429 00:50:07,542 --> 00:50:09,667 قلعة فرانشكتاين 430 00:50:09,667 --> 00:50:11,667 ولكنها مهجوره 431 00:50:11,667 --> 00:50:15,417 لا أستوعب هذا ، من كان يسكن هنا مات منذ سنه 432 00:50:15,417 --> 00:50:17,250 انه سارق لللآثار بالاضافه الى أمور اخرى 433 00:50:17,250 --> 00:50:20,583 بعد مرور سنه عندما اختفى والده 434 00:50:20,583 --> 00:50:22,917 نعم، كنت ابحث عن دراكولا 435 00:50:22,917 --> 00:50:25,958 من خلال الممر البحري 436 00:50:25,958 --> 00:50:29,958 لم أذهب بالبحر ابدا 437 00:50:33,250 --> 00:50:37,250 أعتقد أنه جميل 438 00:50:53,458 --> 00:50:57,458 المتوحشون سيكونون جاهزين عند اكتمال القمر 439 00:50:58,292 --> 00:51:02,292 سيكون الوضع صعبا لتتحكم بنفسك 440 00:51:24,042 --> 00:51:28,042 أوكلت اليك مهمه صغيره وهي اكتشاف من هم زوارنا 441 00:51:29,167 --> 00:51:32,875 لكنك ذهبت للتكلم مع اختك 442 00:51:32,875 --> 00:51:35,208 انه أمر داخلي ايها الكونت 443 00:51:35,208 --> 00:51:36,750 انه لا تعلم أسرارنا 444 00:51:36,750 --> 00:51:40,333 سوف أخذه معى بقبري 445 00:51:40,333 --> 00:51:42,375 لا ارغب لاموت بسرعه 446 00:51:42,375 --> 00:51:44,292 ما زلت مفيداً لي 447 00:51:44,292 --> 00:51:45,875 افضل الموت على مساعتك 448 00:51:45,875 --> 00:51:49,167 اذا لم تقم بذلك فستنتهي مياً 449 00:51:49,167 --> 00:51:52,917 بالاضافه، الليله سيقرع جرس منتصف الليل 450 00:51:52,917 --> 00:51:56,958 وسوف لن يكون لك الخيار بمساعدتي أم لا 451 00:51:57,917 --> 00:52:01,917 يبدو هذا مألوفاً ؟ 452 00:52:03,625 --> 00:52:05,333 أبي ؟ 453 00:52:05,333 --> 00:52:07,083 لا 454 00:52:07,125 --> 00:52:08,792 يبدا عديم النفع 455 00:52:08,792 --> 00:52:12,292 ولكني انتظرت هذا والسم يجري في عروقي 456 00:52:12,292 --> 00:52:16,292 انت بأحسن حال 457 00:52:18,083 --> 00:52:19,958 اذا فشلت انا في قتلك ايها الكونت 458 00:52:20,000 --> 00:52:23,958 فان اختي لن تفشل 459 00:52:27,625 --> 00:52:31,625 ابدا ... ابدا 460 00:52:48,667 --> 00:52:50,583 دويرجر دويرجر ؟ 461 00:52:50,625 --> 00:52:52,000 في خدمت دراكولا 462 00:52:52,000 --> 00:52:54,625 بكل سعاده سأنفذ الأوامر 463 00:52:54,667 --> 00:52:58,625 قم بقتلهم جميعاً بدون تردد أو رحمه 464 00:53:04,500 --> 00:53:07,125 يقولون انهم يستخدمون أخي في تجاربهم 465 00:53:07,125 --> 00:53:09,667 أخي ما زال يقاوم المرض 466 00:53:09,667 --> 00:53:12,792 ما زال لديه أمل ، أنّا 467 00:53:12,792 --> 00:53:15,250 لا أمل لأخيك 468 00:53:15,250 --> 00:53:19,208 ولكننا يمكن أن نحمي الآخرين 469 00:53:25,750 --> 00:53:29,750 فلنبدأ 470 00:53:54,375 --> 00:53:58,375 هل رأيت هذا من قبل ؟ لا، ما هو ؟ 471 00:53:58,625 --> 00:54:00,500 هذا المخلوق ما هو ؟ 472 00:54:00,500 --> 00:54:03,625 رجل لديه 3 نساء منذ 400 سنه 473 00:54:03,625 --> 00:54:05,333 انهم الأحياء - الأموات 474 00:54:05,333 --> 00:54:08,000 لهذا يولد أطفالهم أمواتاً 475 00:54:08,000 --> 00:54:12,000 انه يحاول أن يهبهم الحياه 476 00:54:15,750 --> 00:54:19,750 النساء أولاً 477 00:54:42,333 --> 00:54:46,375 دراكولا وزوجاته يقتلون شخصاً أو اثنين كل الشهر 478 00:54:46,500 --> 00:54:50,500 من أجل أن يهبوا الحياه لهذه المخلوقات 479 00:55:05,792 --> 00:55:07,250 أوصل الكابل 480 00:55:07,250 --> 00:55:11,250 نعم ، سيدي 481 00:55:44,792 --> 00:55:45,708 ماذا تصنع ؟ 482 00:55:45,708 --> 00:55:49,708 اريد أن اتأكد من سنواجه 483 00:56:18,917 --> 00:56:22,917 هل كنت موجوداً عندما حضر مصاصوا الدماء ؟ 484 00:56:44,042 --> 00:56:48,042 لقد حضروا 485 00:57:16,833 --> 00:57:18,583 يريدون أن يُطعموا انفسهم 486 00:57:18,583 --> 00:57:22,583 انهم يتعلمون ذلك 487 00:57:29,792 --> 00:57:33,167 ويفعلون ذلك من أجل الشيطان 488 00:57:33,208 --> 00:57:37,167 لذلك هم أحياء حتى هذا الوقت 489 00:57:45,708 --> 00:57:49,708 سأدخل من هنا لا ، انتظر 490 00:57:58,583 --> 00:58:02,583 لقد جلبت انتباهك 491 00:58:24,875 --> 00:58:28,875 هذا ممتع حقاً 492 00:58:35,208 --> 00:58:37,000 هذا ليس جيداً 493 00:58:37,000 --> 00:58:41,000 يجب أن أبلُلغ احداً ما 494 00:58:52,208 --> 00:58:56,250 استطيع معرفة أي الرجال أنت من خلال النظر الى قلبك 495 00:58:57,167 --> 00:59:01,167 فقط عندما أقترب 496 00:59:01,667 --> 00:59:05,667 استطيع الرقص مع الروح 497 00:59:07,333 --> 00:59:10,125 انه شيء غريب 498 00:59:10,125 --> 00:59:14,125 ان قلبك ثابت 499 00:59:19,375 --> 00:59:23,292 حافظ على قوتك 500 00:59:23,292 --> 00:59:27,292 يجب أن نبقى الصواعق 501 00:59:28,750 --> 00:59:31,667 قم بتسريع المولدات 502 00:59:31,667 --> 00:59:35,042 إشحن المولد 503 00:59:35,042 --> 00:59:37,458 اننا نفقد الطاقه 504 00:59:37,500 --> 00:59:41,458 البشري يقاوم بشده 505 00:59:45,292 --> 00:59:49,292 فيلكان 506 00:59:59,583 --> 01:00:03,583 يا الهي 507 01:00:31,333 --> 01:00:35,333 فل تطعمى يا عزيزاتي 508 01:01:03,042 --> 01:01:07,042 جابرييل 509 01:02:02,583 --> 01:02:06,583 لا يمكن أن نخسر ما وصل اليه السيد 510 01:02:09,208 --> 01:02:13,208 هل هذه هي عصاك الفضيه 511 01:02:15,625 --> 01:02:19,625 كم مضى من الوقت هل 300أو400 سنه 512 01:02:24,750 --> 01:02:28,042 انت لا تتذكر ، صحيح ؟ 513 01:02:28,042 --> 01:02:30,375 وما الذى يجب أن اتذكره 514 01:02:30,375 --> 01:02:33,500 انت فان هيلسنج العظيم 515 01:02:33,500 --> 01:02:37,500 تدربت على يد أفضل رهبان من التبت إلى إسطنبول 516 01:02:39,292 --> 01:02:42,583 ومحمي من روما 517 01:02:42,583 --> 01:02:46,375 ولكنك مطارد من الكل ... مثلى 518 01:02:46,417 --> 01:02:48,583 النظام يعلم كل شئ عنك 519 01:02:48,583 --> 01:02:50,542 لم اتفاجأ بأنك تعلم كل شيء عني 520 01:02:50,542 --> 01:02:54,542 نعم، ولكن لديه الكثير من هذا 521 01:02:57,083 --> 01:03:01,083 نحن الاثنان لدينا الكثير من التاريخ المشترك 522 01:03:05,417 --> 01:03:09,417 جابرييل كان يسأل لماذا يحلم بهذه الكوابيس المزعجه ؟ 523 01:03:11,292 --> 01:03:15,292 مشاهد مؤذيه من الحروب القديمه 524 01:03:19,542 --> 01:03:23,542 كيف تعرفني ؟ 525 01:03:28,875 --> 01:03:30,958 فيلكان 526 01:03:30,958 --> 01:03:33,917 أنـّا ؟ لا تحاولي تحريري 527 01:03:33,917 --> 01:03:36,125 لا تحرريني لا تفعلي هذا 528 01:03:36,125 --> 01:03:38,042 لا ... توقف 529 01:03:38,042 --> 01:03:42,042 لا، سوف آخذك للمنزل 530 01:03:48,292 --> 01:03:50,083 وبعد ذلك ؟ 531 01:03:50,083 --> 01:03:54,083 سأحاول انعاش ذاكرتك 532 01:03:54,125 --> 01:03:58,125 لتعرف الكثير عن ماضيك 533 01:04:07,042 --> 01:04:11,042 ربماً هذا نأجل الحديث لوقت لاحق 534 01:04:12,292 --> 01:04:16,292 اسمح لي بتقديم نفسى 535 01:04:16,667 --> 01:04:20,667 ان الكونت فلاديليوس دراكوليا 536 01:04:23,583 --> 01:04:26,958 ولدت في عام 1422 537 01:04:26,958 --> 01:04:31,000 تم اغتيالي في 1462 538 01:04:44,833 --> 01:04:48,750 النجده 539 01:04:48,750 --> 01:04:52,750 ساعدونا 540 01:05:33,667 --> 01:05:37,667 لا يمكن أن نذهب 541 01:06:29,042 --> 01:06:31,167 ماذا حدث ؟ 542 01:06:31,167 --> 01:06:35,208 لقد ماتوا 543 01:06:37,542 --> 01:06:41,542 كيف أرد لك جميلك 544 01:06:46,917 --> 01:06:49,500 لا يمكنك أن تقوم بهذا أنت راهب 545 01:06:49,500 --> 01:06:53,500 في الحقيقه انا مساعد فقط 546 01:06:54,833 --> 01:06:57,083 أسف سيدي 547 01:06:57,083 --> 01:06:59,792 لقد حاولنا كثيرأ 548 01:06:59,792 --> 01:07:03,375 لكنى لست ذكياً مثل فرانكشتاين 549 01:07:03,375 --> 01:07:06,125 نعم انها الحقيقه 550 01:07:06,125 --> 01:07:10,125 بالاضافه فإن الدكتور أخذ مفتاح الحياه معه بقبره 551 01:07:15,375 --> 01:07:19,375 قم بايجادهم 552 01:07:19,417 --> 01:07:23,417 أقتلهم الاثنين 553 01:07:23,917 --> 01:07:25,500 عصا فضيه ؟ 554 01:07:25,500 --> 01:07:26,958 فقط واحده ؟ 555 01:07:26,958 --> 01:07:29,500 يبدو أننا لم نقم بجريب هذا من قبل 556 01:07:29,500 --> 01:07:33,500 لقد اطلقنا النار، حرقنا، استخدمنا الماء المقدس 557 01:07:33,500 --> 01:07:36,875 الرصاصه اخترقت القلب وما زال حياً الم تفهم ذلك بعد ؟ 558 01:07:36,875 --> 01:07:38,833 لا يستطيع أحد قتل دراكولا 559 01:07:38,833 --> 01:07:42,625 أمكن ذلك قبل اعطائي هذه المعلومات 560 01:07:42,625 --> 01:07:46,625 لا تنظر الي هكذا 561 01:07:49,333 --> 01:07:52,917 لقد كنت على صواب.. اسفه 562 01:07:52,917 --> 01:07:56,958 لم يعد أخى بعد الأن 563 01:08:09,958 --> 01:08:13,958 هل لديك عائله سيد فان هيلسنج ؟ 564 01:08:14,417 --> 01:08:18,375 لست متأكداً، أتمنى ذلك فلأمل يساعدنى على الإستمرار 565 01:08:20,375 --> 01:08:24,333 فى صحة استمراريتك أحذرى انه شيء قوي 566 01:08:28,375 --> 01:08:32,375 لا تدعه يلمس لسانك ..... 567 01:08:51,625 --> 01:08:55,625 فليعش مصاصوا الدماء 568 01:08:56,250 --> 01:09:00,250 مصاصوا الدماء 569 01:09:04,500 --> 01:09:08,500 الان اتذكر 570 01:09:17,667 --> 01:09:21,667 حتى يأتي الرجل صاحب القلب النقي والذي يصلي طوال الليل 571 01:09:23,167 --> 01:09:25,625 والذي يتحول الى رجل ذئب 572 01:09:25,625 --> 01:09:28,292 عندما يظهر ألم ذلك الذئب 573 01:09:28,292 --> 01:09:31,250 ويكون القمر ساطعاً 574 01:09:31,250 --> 01:09:34,500 سوف يرغب بشرب دماء الآخرين 575 01:09:34,500 --> 01:09:38,500 وسيبدأ بعملية التحول 576 01:10:18,500 --> 01:10:22,500 هنالك شيء ما هنا 577 01:10:23,292 --> 01:10:27,292 وسيتحول الى كارنيفوروس 578 01:10:28,000 --> 01:10:32,000 ولكنه سيبقى ظاهرا كأنه انسان 579 01:10:35,417 --> 01:10:39,417 سيكون مقاسه 48 و وزنه 360 باوند 580 01:10:40,917 --> 01:10:43,833 وطوله كبير جداً 581 01:10:43,833 --> 01:10:46,958 رجله اليسرى عرجاء 582 01:10:46,958 --> 01:10:48,917 ولديه 3 أسنان حاده وبارزه 583 01:10:48,917 --> 01:10:51,625 كيف رأيت أسنانه تلك ؟ لأنه خلفك مباشره 584 01:10:51,625 --> 01:10:55,625 تحركى 585 01:10:58,458 --> 01:11:00,208 يا الهي 586 01:11:00,208 --> 01:11:02,708 انه وحش فرانشكتاين وحش 587 01:11:02,708 --> 01:11:06,708 من الوحش هنا؟ 588 01:11:06,917 --> 01:11:10,917 انا لم أقم بشيء خاطئ وانت وقومك تريدون قتلي 589 01:11:33,417 --> 01:11:37,000 ماذا تريد ؟ 590 01:11:37,000 --> 01:11:41,000 البقاء 591 01:11:51,375 --> 01:11:52,917 لا 592 01:11:52,917 --> 01:11:54,917 يجب أن نقضي عليه 593 01:11:55,042 --> 01:11:57,917 لو تقدرون حياتكم وحياة أسلافكم 594 01:11:58,125 --> 01:12:00,167 يجب أن تقتلنى 595 01:12:00,167 --> 01:12:01,625 لا 596 01:12:01,625 --> 01:12:05,208 اذا وجدني دراكولا 597 01:12:05,208 --> 01:12:09,250 انا المفتاح لآلة والدي 598 01:12:10,417 --> 01:12:12,875 مفتاح الحياه 599 01:12:12,875 --> 01:12:15,833 لحياة أطفال دراكولا 600 01:12:15,833 --> 01:12:18,958 لقد أيقظهم بالفعل الليله الماضيه 601 01:12:18,958 --> 01:12:22,958 هؤلاء فقط من زوجه واحده 602 01:12:23,625 --> 01:12:26,417 من مكان واحد 603 01:12:26,417 --> 01:12:30,417 لقد ماتوا كما من قبل 604 01:12:33,208 --> 01:12:37,208 يمكن من خلالي فقط أن يهبهم الحياه 605 01:12:38,250 --> 01:12:41,750 هل لديه المزيد منهم ؟ 606 01:12:41,750 --> 01:12:44,667 الآلاف 607 01:12:44,667 --> 01:12:48,708 آلاف كثيره 608 01:12:59,833 --> 01:13:02,000 لا لقد سمعت ما قال 609 01:13:02,000 --> 01:13:05,542 حياتي وعملي هى انهاء الشر 610 01:13:05,542 --> 01:13:09,417 أشعر بالشر بداخلي .. هذا الشئ انسان أو أياً كان 611 01:13:09,417 --> 01:13:13,417 صنعه الشر ولديه بصمة الشيطان لكن لا يتحكم به الشر 612 01:13:13,458 --> 01:13:15,375 لذا لا يمكن أن أقتله 613 01:13:15,375 --> 01:13:19,375 انا استطيع ليس وأنا هنا 614 01:13:21,542 --> 01:13:23,458 أنـــّا 615 01:13:23,458 --> 01:13:25,792 منذ 400 سنه وعائلتك تحاول قتل دراكولا 616 01:13:25,792 --> 01:13:29,792 هذا المخلوق الضعيف يستطيع مساعدتنا لإجاد الحل 617 01:13:38,250 --> 01:13:41,583 يا الهي .. لقد رأنا 618 01:13:41,583 --> 01:13:45,042 سوف يأتون من أجله ولن نتكمن من القضاء عليهم 619 01:13:45,042 --> 01:13:46,750 سأحاول أن آخذه الى روما 620 01:13:46,750 --> 01:13:48,458 أستطيع حمايته هناك 621 01:13:48,458 --> 01:13:51,667 ثم ستبدأ المعركه والمخلوقات ستبدأ الهجوم 622 01:13:51,667 --> 01:13:53,542 ماذا يعني هذا ؟ لا أعلم 623 01:13:53,542 --> 01:13:57,542 كارل .. مهما فعلت فلا تحدق به 624 01:13:58,500 --> 01:14:00,292 لقد حدقت به 625 01:14:00,292 --> 01:14:01,833 انه ليس رجلاً 626 01:14:01,833 --> 01:14:04,042 في الحقيقه، انه سبعة رجال 627 01:14:04,042 --> 01:14:06,792 ماذا تتوقع مني لقد أهنتني 628 01:14:06,792 --> 01:14:08,625 أنا وكلكم ..... 629 01:14:08,625 --> 01:14:12,667 لا شيء اسرع من جياد ترانسلفانيا ولا حتى المستذئب 630 01:14:13,417 --> 01:14:17,417 هل من شئ أخر الجزء المتبقي عليك 631 01:14:30,125 --> 01:14:33,333 اتركني لكي أذهب الى أين سوف تتجه ؟ 632 01:14:33,333 --> 01:14:37,333 لا اعلم هل رأيت نفسك بالمرآه مأخرً ولكنك مميز 633 01:16:19,458 --> 01:16:23,458 لنذهب هناك 634 01:16:56,500 --> 01:17:00,500 لا يمكن أن نترك المخلوق ليتدمر 635 01:17:06,667 --> 01:17:10,667 انقذيه بسرعه 636 01:17:25,708 --> 01:17:29,708 عصا فضيه 637 01:18:01,792 --> 01:18:03,000 كارل 638 01:18:03,000 --> 01:18:07,000 يا الهى 639 01:18:12,083 --> 01:18:13,375 ماذا تفعلين هنا ؟ 640 01:18:13,375 --> 01:18:15,917 كارل حسنا 641 01:18:15,917 --> 01:18:19,917 حررنى 642 01:18:26,000 --> 01:18:28,333 كارل 643 01:18:28,333 --> 01:18:30,375 كارل 644 01:18:30,417 --> 01:18:33,625 استطيع المساعده لن تقوم بقتلي 645 01:18:33,625 --> 01:18:37,625 فقط اذا لم تسرع 646 01:19:20,750 --> 01:19:24,750 بــول 647 01:19:59,125 --> 01:20:03,125 فيلكــــان 648 01:20:04,833 --> 01:20:08,000 فيلكــــان 649 01:20:15,875 --> 01:20:17,292 سامحينى 650 01:20:26,208 --> 01:20:27,833 سوف أراك لاحقاً 651 01:20:39,208 --> 01:20:41,583 انت قتلتله انت قتلته 652 01:20:42,708 --> 01:20:44,583 لهذا يلقبوننى بالقاتل 653 01:20:53,750 --> 01:20:55,083 يا الهي 654 01:20:56,500 --> 01:20:57,750 لقد تم عضك 655 01:21:13,083 --> 01:21:13,875 أنّـا 656 01:21:26,292 --> 01:21:27,917 أنّـــا فان هيلسنج 657 01:21:52,250 --> 01:21:54,417 لقد سببت الكثير من المشاكل لسيدي 658 01:21:54,833 --> 01:21:56,375 الكثير من المشاكل 659 01:21:57,083 --> 01:21:57,958 ماذا تريدين ؟ 660 01:21:58,333 --> 01:22:00,875 السيد يريد المبادله 661 01:22:02,333 --> 01:22:03,958 الوحش 662 01:22:05,458 --> 01:22:06,667 مقابل الأميره 663 01:22:06,958 --> 01:22:08,750 في مكان عام أمام الكثير من الناس 664 01:22:12,083 --> 01:22:15,000 في مكان لا يستطيع سيدك أن يظهر فيه وجهه الأخر 665 01:22:18,833 --> 01:22:21,625 غداً ستكون ليلة كل الخطايا 666 01:22:22,083 --> 01:22:26,083 هنا في بودابست يوجد أحد أروع صالات الأقنعه 667 01:22:38,167 --> 01:22:39,500 انت من كان لست انا 668 01:22:43,292 --> 01:22:46,125 لقد تم عضه من قبل مستذئب 669 01:22:48,000 --> 01:22:51,125 وسوف تصبح أحد الذين تقاتلهم بعنف 670 01:23:00,417 --> 01:23:01,792 أنا أسف 671 01:23:02,708 --> 01:23:06,250 لأن الآخرين يلاحقونك بنفس المقدار من العاطفه 672 01:23:11,708 --> 01:23:13,167 لن يجده هنا 673 01:23:14,458 --> 01:23:16,208 أليس هذا نوع من الخطيئه 674 01:23:16,292 --> 01:23:18,458 لا تقلق ، الله سوف يسامحنا يجب ان ننقذ أنـّا 675 01:23:18,833 --> 01:23:21,208 هذه القبعه لسيت غبيه كارل، ساعدني 676 01:23:21,417 --> 01:23:24,667 بالتأكيد، كم طلبيه سنُسلّم في يوم واحد؟ 677 01:23:24,958 --> 01:23:28,250 على أى حال فطبقاً للكتب فلن تتحول لذئب 678 01:23:28,458 --> 01:23:31,625 حتى اكتمال القمر الأول ، يعنى ليلتان من اليوم 679 01:23:32,167 --> 01:23:36,167 ولحين ذلك ستتمكن من محاربة دراكولا حتى يحين موعدك 680 01:23:36,792 --> 01:23:39,500 لا داعي للقلق اذاً انت من يجب أن يكون خائفاً 681 01:23:39,708 --> 01:23:41,208 أعذرني 682 01:23:41,417 --> 01:23:43,917 لدينا 48 ساعه لايجاد الحل 683 01:23:44,625 --> 01:23:45,875 هل انت متأكد انه لن يستطيع الخروج من هناك 684 01:23:46,083 --> 01:23:47,875 لا إلا اذا وجد مساعده من الأموات 685 01:25:14,208 --> 01:25:16,792 ما شعورك وأنت دميه تحت أمر قوتى 686 01:25:17,375 --> 01:25:19,167 لن أتركك تبادلنى 687 01:25:20,250 --> 01:25:22,500 لا نية لدي لكي أتركك 688 01:25:23,167 --> 01:25:27,167 وكما اعرف فان هيلسنج فانه لن يقوم بالمبادله 689 01:25:30,042 --> 01:25:32,667 لا أحد منا سيستغني عما لديه 690 01:25:39,167 --> 01:25:40,542 انه هناك 691 01:25:41,042 --> 01:25:42,833 لقد جعلت بشرتى تتغير 692 01:25:43,917 --> 01:25:47,917 أستطيع أن أفعل أكثر من ذلك لبشرتك 693 01:25:58,583 --> 01:26:00,708 كارل، يجب أن تساعدني بهذا 694 01:26:01,167 --> 01:26:02,667 انا لن أحب هذا ، صحيح ؟ 695 01:26:07,417 --> 01:26:09,083 ألا نُشكُل زوجاً جميلاً ؟ 696 01:26:10,292 --> 01:26:11,125 يا الهى 697 01:26:11,500 --> 01:26:13,792 انا ابحث عن زوجه جديده عزيزتي أنّا 698 01:26:15,875 --> 01:26:18,292 تكون قويه، وجميله 699 01:26:29,792 --> 01:26:32,250 لحظه صغيره من الألم 700 01:26:34,000 --> 01:26:35,750 سونكون معاً الى الأبد 701 01:26:44,083 --> 01:26:45,875 انت لا تملك قلب 702 01:26:48,167 --> 01:26:52,167 ربما تقابلنا لنصبح قلبين 703 01:27:18,625 --> 01:27:21,333 انّا، انّا .. استيقظى 704 01:27:22,500 --> 01:27:23,625 جابرييل ؟ 705 01:27:26,667 --> 01:27:27,917 جابرييل ؟ 706 01:27:32,542 --> 01:27:34,667 جابرييل ؟ 707 01:27:37,458 --> 01:27:40,250 أهلاً بكم الى منزلي الصيفي 708 01:27:41,000 --> 01:27:42,083 نحن على وشك الوصوصل 709 01:27:42,458 --> 01:27:45,000 سيدي، انظر، سيدي أنظر 710 01:27:46,792 --> 01:27:49,000 لقد أمسكنا به ، سيدي 711 01:27:49,292 --> 01:27:50,625 لقد أمسكنا به 712 01:27:52,167 --> 01:27:54,583 انا مخلوق تعيس 713 01:27:54,917 --> 01:27:57,458 سوف انتقم 714 01:27:57,750 --> 01:28:00,625 بالتأكيد سوف اذهب الى وادي الأموات 715 01:28:01,083 --> 01:28:03,833 ولن أخشى اى شر 716 01:28:04,250 --> 01:28:07,250 لأنه لا يوجد شيء خلف العظام الميته 717 01:28:07,750 --> 01:28:11,750 وأرواحهم سوف تحترق في نار جهنم 718 01:28:19,250 --> 01:28:23,000 الآن الجميع في مقاعدهم 719 01:28:24,583 --> 01:28:26,167 سيداتي وسادتي 720 01:28:27,333 --> 01:28:29,042 سوف اعطي لكم 721 01:28:29,833 --> 01:28:32,208 فان هيلسنج 722 01:28:37,417 --> 01:28:38,208 هيا 723 01:28:39,042 --> 01:28:40,042 هيا 724 01:28:49,542 --> 01:28:50,833 لقد عرفت ما الغايه من هذه 725 01:28:51,083 --> 01:28:52,125 لقد عرفت ما الغايه من هذه 726 01:28:52,750 --> 01:28:53,833 الى اين نذهب ؟ 727 01:28:54,083 --> 01:28:55,042 الى النافذه 728 01:29:13,625 --> 01:29:15,000 كارل انت عبقري 729 01:29:16,167 --> 01:29:19,000 عبقري وخصوصاُ في المعادلات الكيميائيه 730 01:29:23,792 --> 01:29:25,042 افتح البوابه 731 01:29:30,750 --> 01:29:32,958 لتقل الى اللقاء لأصدقائك 732 01:29:52,792 --> 01:29:55,667 سوف أجدك .سوف أحررك 733 01:29:55,792 --> 01:29:57,167 أقسم لك 734 01:30:05,250 --> 01:30:06,333 سو انقذه 735 01:30:06,542 --> 01:30:08,125 لا تقدر ؟ لماذا ؟ 736 01:30:08,917 --> 01:30:11,250 لقد أخبرت روما عن أوضاعك 737 01:30:11,417 --> 01:30:12,250 ماذا يقولون ؟ 738 01:30:12,375 --> 01:30:16,333 روما تريد أن تقتل دراكولا وأن يتم تدمير فرانكشتاين 739 01:30:17,167 --> 01:30:18,042 لكنه ليس شريراً 740 01:30:18,250 --> 01:30:20,042 ولكنهم يصرون على انه ليس انساناً 741 01:30:20,167 --> 01:30:22,667 هل يعرفونه، هل تكلموا معه من الذي سوف يوقفون محاكمته ؟ 742 01:30:23,000 --> 01:30:25,792 يريدون تدميره لكى لا يستخدم فى تدمير البشريه 743 01:30:26,125 --> 01:30:28,250 وبالنسبه لي ؟ هل قلت لهم أنى سأتحول 744 01:30:28,792 --> 01:30:29,917 هل أمروك بقتلى 745 01:30:30,208 --> 01:30:32,667 بأي اتجاه يجب على الرصاصه أن تدخل قلبى 746 01:30:33,167 --> 01:30:35,625 هل هي مصنوعه من الفضه ؟ 747 01:30:36,708 --> 01:30:38,083 انا لم اتكلم عنك 748 01:30:57,625 --> 01:30:58,708 أسف 749 01:31:03,792 --> 01:31:05,083 لقد بدأ 750 01:31:21,000 --> 01:31:23,250 لابد أنهم أخذوا المعدات لحصن دراكولا 751 01:31:24,792 --> 01:31:26,167 مهما يكن 752 01:31:31,750 --> 01:31:32,833 لدينا الوقت 753 01:31:33,167 --> 01:31:35,833 سوف تمنح الحياه للأطفال بعد مغيب الشمس 754 01:31:35,917 --> 01:31:39,042 الشمس ستغيب خلال ساعتين نحن نبحث عن دراكولا منذ 400 سنه 755 01:31:39,333 --> 01:31:42,458 انا لم أكن موجودا منذ 400 سنه أليس كذلك 756 01:31:44,292 --> 01:31:46,208 بالتأكيد ، ماذا اكتشفت يا كارل ؟ 757 01:31:46,375 --> 01:31:49,417 الكونت دراكولا هو ابن فاليروس ، أول المخلوقات 758 01:31:49,542 --> 01:31:52,000 انه من خلف ذلك السلف نحن نعلم هذا 759 01:31:52,167 --> 01:31:53,042 ماذا ايضاً ؟ 760 01:31:54,750 --> 01:31:58,500 طبقاً لهذه الروايه، كل شيء بدأ عندما مات دراكولا 761 01:31:58,792 --> 01:31:59,583 ومن الذي قتله ؟ 762 01:31:59,708 --> 01:32:02,833 يوجد مرجع واحد فقط انه اليد اليسرى للاله 763 01:32:03,125 --> 01:32:06,917 في 1462، عندما مات دراكولا 764 01:32:07,208 --> 01:32:10,292 عقد اتفاقاً مع الشيطان وهكذا عاد الى الحياه 765 01:32:10,667 --> 01:32:13,250 ولكنه يبقى حياً بشرب دماء الآخرين 766 01:32:13,542 --> 01:32:15,625 عفواً هلا تركتمونى أنهى القصه 767 01:32:15,833 --> 01:32:16,542 المعذره 768 01:32:16,542 --> 01:32:20,542 بعد رؤية هذا المخلوق المؤذي ذهب الى روما 769 01:32:21,000 --> 01:32:22,125 لطلب المغفره 770 01:32:22,417 --> 01:32:24,000 كان عندما تمت البيعة الرابحه 771 01:32:24,417 --> 01:32:27,458 ولتتم المغفره كان لابد أن يقضى على دراكولا 772 01:32:27,667 --> 01:32:31,667 من أجل عائلته حتى وصل اليك 773 01:32:31,917 --> 01:32:33,042 ولكنه لم يستطيع قتله 774 01:32:33,500 --> 01:32:36,167 هذا ما كان، دراكولا هو ابنه 775 01:32:36,333 --> 01:32:39,708 انها الحقيقه، لقد نفاه من أجل اورتاليزا متجمده 776 01:32:39,792 --> 01:32:42,333 طلبتها من أجل البوابه والتي ليست بنزهه 777 01:32:42,500 --> 01:32:44,292 ثم أعطاه الشيطان جناحاً نعم 778 01:32:44,458 --> 01:32:45,792 بالتأكيد ، أين هذه البوابه ؟ 779 01:32:46,667 --> 01:32:47,583 لا اعلم 780 01:32:48,792 --> 01:32:51,750 بما انه لم يستطع قتله لذلك فانه هرب من هنا 781 01:32:53,833 --> 01:32:56,458 وتم ترك الموضوع للأجيال القادمه 782 01:32:56,917 --> 01:32:58,792 لابد أن ما كان يبحث عنه والدى موجود هنا 783 01:32:59,042 --> 01:33:00,292 وقريب من هنا 784 01:33:01,333 --> 01:33:02,542 البوابه 785 01:33:04,042 --> 01:33:05,667 البوابه .. بالطبع 786 01:33:07,667 --> 01:33:09,917 والدك امضى ساعات هنا ينظر للوحه ويحاول ان يجد مكان العبور 787 01:33:10,167 --> 01:33:11,583 أعتقد انه كان على حق 788 01:33:11,708 --> 01:33:14,542 أعتقد أن تلك اللوحه هى البوابه 789 01:33:14,875 --> 01:33:16,833 أنه فقط لم يعرف كيف يفتحها 790 01:33:17,083 --> 01:33:20,042 الكتابه اللاتينيه كما هو الحال في البرج 791 01:33:20,417 --> 01:33:22,583 لو انها بوابه لاستطاع والدي فتحها منذ مده 792 01:33:24,500 --> 01:33:26,250 لا استطيع اتمام الوصف 793 01:33:26,792 --> 01:33:28,000 تنقص قطعه 794 01:33:34,042 --> 01:33:36,208 والدك لم يملك هذه من اين اتيت بها ؟ 795 01:33:36,625 --> 01:33:37,625 كارل أنهى الترجمه 796 01:33:45,792 --> 01:33:48,250 باسم الله افتح هذه البوابه 797 01:34:00,958 --> 01:34:02,000 انها مرآه 798 01:34:02,458 --> 01:34:04,417 ليس لدراكولا إنعكاس على المرايا 799 01:34:05,208 --> 01:34:06,083 ولكن ما السبب ؟ 800 01:34:08,958 --> 01:34:11,750 ربما لم يعلم أنها مرآه اصلاً 801 01:34:32,750 --> 01:34:33,625 أنها بارده 802 01:34:35,083 --> 01:34:36,500 وتٌثلج ايضاً 803 01:34:41,458 --> 01:34:42,792 أراهكم في الجانب الآخر 804 01:34:46,708 --> 01:34:47,667 احترس 805 01:35:30,000 --> 01:35:31,250 قلعة دراكولا 806 01:36:22,250 --> 01:36:23,333 ألدينا خطه ؟ 807 01:36:23,750 --> 01:36:26,875 يجب أن تكون مناسبه لنا 808 01:36:27,208 --> 01:36:30,375 سوف نذهب للإمساك بدراكولا وسنقتل كل من يقف في طريقنا 809 01:36:30,458 --> 01:36:32,167 حسناً أعلمونى عندما تنتهوا 810 01:36:44,375 --> 01:36:47,708 هذا أفضل من البقاء هناك في البرد 811 01:36:53,958 --> 01:36:55,042 يجب أن نتحرك بسرعه 812 01:37:08,083 --> 01:37:10,333 هذا كل شيء نعم 813 01:37:10,708 --> 01:37:12,333 وماذا في الداخل ؟ نعم 814 01:37:12,708 --> 01:37:15,250 ايجور قم بهذا .. ايجور افعل هذا 815 01:37:17,917 --> 01:37:20,000 كيف وصلتم هنا ؟ هذا مستحيل 816 01:37:25,417 --> 01:37:27,750 أرجوكم لا تقتلوني ولم لا ؟ 817 01:37:41,458 --> 01:37:43,250 سيدي مستيقظ 818 01:38:04,250 --> 01:38:06,625 هنالك علاج ما ذا؟ 819 01:38:07,333 --> 01:38:11,042 دراكولا لديه علاج اللعنه التي حلت بك 820 01:38:12,417 --> 01:38:14,708 أذهب جد العلاج 821 01:38:15,292 --> 01:38:17,000 أنقذ نفسك 822 01:38:27,917 --> 01:38:30,292 لنذهب، لقد سمعته ، لنذهب لا، انتظرى 823 01:38:30,417 --> 01:38:32,583 لماذا دراكولا لديه العلاج ؟ هذا لا يهم 824 01:38:33,292 --> 01:38:34,167 انه مهم لي 825 01:38:34,458 --> 01:38:36,750 لماذا يحتاج العلاج ؟ لماذا ؟ 826 01:38:37,792 --> 01:38:41,583 لأن من يستطيع قتله هو مستذئب 827 01:38:42,125 --> 01:38:43,583 هذا هو حل المعضله 828 01:38:43,667 --> 01:38:46,167 ولكن دراكولا يستخدم المستذئبين ليساعدوه منذ أجيال قديمه 829 01:38:46,333 --> 01:38:48,917 نعم ولكن اذا تمرد أحدهم عليه 830 01:38:49,083 --> 01:38:51,917 فهو يريد العلاج ليجعله انساناً قبل أن يهاجمه ويعضه 831 01:38:54,458 --> 01:38:56,583 سوف تأخذهم الى الترياق 832 01:38:56,750 --> 01:38:57,792 لن اذهب 833 01:38:59,667 --> 01:39:01,083 نعم 834 01:39:02,000 --> 01:39:05,292 هذه هي الخطه، عندما يقرع جرس منتصف الليله سوف تتمكن من قتل دراكولا 835 01:39:05,667 --> 01:39:08,667 سوف نجد الترياق ونحقنك به بعد أن تعضه 836 01:39:08,875 --> 01:39:10,542 هل جننت... اى خطه هذه 837 01:39:10,667 --> 01:39:12,625 اذا شككنا بهذا فانه يخدعهم 838 01:39:13,750 --> 01:39:16,667 اسحب منه اصبعا واحداً سأذهب لسحب شيء آخر 839 01:39:16,958 --> 01:39:19,667 انه في ذلك البرج وماذا عن البرج التالي ؟ 840 01:39:20,250 --> 01:39:21,417 أعطني هذا 841 01:39:21,500 --> 01:39:23,500 انه المختبر 842 01:39:23,875 --> 01:39:25,250 هل سأكذب عليك ؟ 843 01:39:26,417 --> 01:39:27,875 ليس اذا أردت الحياه 844 01:39:29,000 --> 01:39:33,000 اذا لم تتم مشافاتي حتى قرع جرس الليله 845 01:39:36,167 --> 01:39:38,083 لا استطيع يجب أن تفعل هذا 846 01:39:48,292 --> 01:39:50,292 لا احب هذه الخطه لا نملك خياراً آخر 847 01:39:50,750 --> 01:39:51,875 فقط لا تموتى 848 01:39:52,250 --> 01:39:53,875 ألم تفهم بعد ؟ 849 01:39:54,083 --> 01:39:55,917 لا يهم ما سيحدث لي 850 01:39:56,208 --> 01:39:57,500 يجب أن أنقذ عائلتي 851 01:39:58,750 --> 01:40:01,625 اذا لم تستطعى فاهربى 852 01:40:05,792 --> 01:40:06,667 ولا تنظرى الى الخلف 853 01:40:48,375 --> 01:40:52,042 ابتعدوا عنى ايتها الحشرات 854 01:40:55,542 --> 01:40:57,125 من ماذا تشتكي ؟ 855 01:40:57,208 --> 01:41:01,208 انا صنعتك لأسبت أننى أستطيع ان أهب الحياه 856 01:41:03,667 --> 01:41:07,667 ويجب أن تعطي تلك الحياة لأولادي 857 01:42:25,000 --> 01:42:26,375 لقد وصلنا 858 01:42:31,708 --> 01:42:33,167 انا أولاً 859 01:42:55,958 --> 01:42:56,750 كارل 860 01:42:59,583 --> 01:43:01,583 فلتبقوا هنا للأبد 861 01:43:01,917 --> 01:43:04,708 تريدون الإمساك بإيجور ايجور هو من أمسك بكم 862 01:43:47,625 --> 01:43:49,875 تفضل وأخرجه 863 01:43:50,750 --> 01:43:52,000 لا تفضلى أنت 864 01:43:52,500 --> 01:43:54,458 لا أحب أن أكون أول من يضع يده فى ماده كاويه 865 01:44:03,250 --> 01:44:06,417 هل أخفتكم 866 01:43:54,625 --> 01:43:56,625 جميعنا متحدون في هذا 867 01:44:06,458 --> 01:44:07,500 لا 868 01:44:08,167 --> 01:44:12,167 يجب اذا أن أحاول لكن بقوه أكبر 869 01:44:19,333 --> 01:44:21,125 ماذا قلت لك عن هذه الماده الكاويه 870 01:44:21,917 --> 01:44:23,125 إلتقط الترياق 871 01:44:32,583 --> 01:44:33,958 ساخن .. ساخن 872 01:44:34,583 --> 01:44:37,333 يجب أن نأخذ الترياق لفان هيلسنج 873 01:44:37,833 --> 01:44:39,083 هيا 874 01:44:42,125 --> 01:44:45,125 لن تذهبى حتى أذن لك تابع الركض يا كارل 875 01:44:45,958 --> 01:44:46,875 انه هنا 876 01:44:47,083 --> 01:44:49,417 سوف أتركك تذهبى فقط عندما تموتى 877 01:46:05,167 --> 01:46:08,208 ماذا تفعل ؟ يجب أن تبحث عن الدواء 878 01:46:08,333 --> 01:46:10,042 اصدقائي يفعلون هذا من أجلي 879 01:46:10,292 --> 01:46:12,667 أصدقاء نعم، اتريد أحدهم ؟ 880 01:46:12,958 --> 01:46:15,708 لا أستطيع فتح القفل سأكسره لكن ذلك سيؤلمك 881 01:46:15,917 --> 01:46:18,917 انا معتاد على الألم لنعتبر انه يجلعلك تشعر أنك حي 882 01:46:37,500 --> 01:46:40,083 أعطيني الحياه 883 01:46:55,042 --> 01:46:58,667 بالاضافه الى أن أطفالي سيعيشون 884 01:47:12,125 --> 01:47:14,458 تقريباً أنتهيت، صديقي 885 01:49:30,875 --> 01:49:33,458 ساعدني 886 01:49:33,958 --> 01:49:35,625 ولكنك يجب أن تموت 887 01:49:36,375 --> 01:49:39,125 أريد أن أعيش 888 01:49:42,375 --> 01:49:43,750 حسناً 889 01:49:48,667 --> 01:49:52,667 كونى سعيده لأنى سأكون المسؤله عن موتك 890 01:49:58,917 --> 01:50:00,917 تماسك 891 01:50:02,208 --> 01:50:03,917 سأقم بتحرير الحبل 892 01:50:38,458 --> 01:50:40,000 انت متأخر يا صديقي 893 01:50:41,750 --> 01:50:43,542 أطفالي أحياء 894 01:50:44,458 --> 01:50:47,042 والطريقه الوحيده لقتلهم هي قتلك 895 01:50:47,875 --> 01:50:49,083 هذا صحيح 896 01:50:51,583 --> 01:50:52,500 هكذا اذن 897 01:50:58,000 --> 01:50:59,750 واحد 898 01:51:05,458 --> 01:51:08,500 لا يمكن 899 01:51:21,583 --> 01:51:25,458 نحن جزء من اللعبه جابرييل 900 01:51:25,667 --> 01:51:28,667 لا يمكن أن نكون نحن الأعداء هنا 901 01:52:16,625 --> 01:52:20,208 اذهبى وساعدى فان هيلسنج 902 01:52:24,792 --> 01:52:26,042 الان 903 01:52:26,792 --> 01:52:28,250 شكراً لك 904 01:52:55,583 --> 01:52:56,958 يا الهي 905 01:52:57,708 --> 01:53:00,500 انّا .. أحتاج المساعده 906 01:53:03,792 --> 01:53:05,083 بسرعه 907 01:53:16,250 --> 01:53:18,375 أرميه لى يا كارل 908 01:53:24,375 --> 01:53:25,292 هذا 909 01:53:46,875 --> 01:53:48,875 انت متلاعب بك يا جابرييل 910 01:53:49,333 --> 01:53:53,375 وكذلك كنت انا.. لكني هربت ويمكنك ذلك أنت أيضاً 911 01:54:36,083 --> 01:54:40,083 انّا ... حبيبتي دماؤك ستجعلنى جميله 912 01:54:42,083 --> 01:54:43,917 ماذا رأيك فى هذا ؟ 913 01:54:48,750 --> 01:54:50,917 إذا أردت قتل شخص فأفعلى 914 01:54:51,208 --> 01:54:52,792 ولا تضيعى الوقت فى الكلام معه 915 01:55:17,417 --> 01:55:21,417 لم أفهم هذا يمكن أن نكون اصدقاء 916 01:55:22,417 --> 01:55:23,208 بل شركاء 917 01:55:24,708 --> 01:55:26,125 أخوه في السلاح 918 01:55:57,208 --> 01:55:59,708 الان لقد تذكرت انه أنت الذى قتلنى 919 01:55:59,875 --> 01:56:01,250 من قام بقتلي ؟ 920 01:56:02,292 --> 01:56:06,083 يا لها من لعنه 921 01:56:06,708 --> 01:56:09,333 أن تكون اليد اليسرى للاله 922 01:56:11,958 --> 01:56:14,917 كل ما اريده هو الحياه 923 01:56:15,375 --> 01:56:17,333 والابقاء على بنى جنسى 924 01:56:17,708 --> 01:56:21,542 وربما إستعادة خاتمي 925 01:56:26,208 --> 01:56:29,208 لا داعي للخوف جابرييل لا داعي للخوف 926 01:56:30,458 --> 01:56:33,250 سوف أهبك الحياه من جديد 927 01:56:34,292 --> 01:56:36,208 والذكريات 928 01:56:36,500 --> 01:56:38,083 من الأفضل لبعض الأمور أن تبقى منسيه 929 01:57:22,750 --> 01:57:23,958 ليغفر لى الله 930 01:57:58,833 --> 01:58:00,042 لقد ماتت 931 02:01:41,167 --> 02:01:49,500 تم مراجعة و تعديل التوقيت بواسطة blackheart_120@yahoo.com