1 00:02:41,701 --> 00:02:44,191 Verso 19 2 00:02:44,236 --> 00:02:46,958 El peor de los Ocho Infiernos es el Infierno Continuo... 3 00:02:46,993 --> 00:02:50,830 e implica Sufrimiento Continuo. De allí su nombre. 4 00:03:22,970 --> 00:03:24,011 Hace cinco años... 5 00:03:24,970 --> 00:03:26,721 ...empezamos a estacionar autos... 6 00:03:27,637 --> 00:03:30,428 ...en el restaurante "Palacio" en Tai Hing Tuen Mun. 7 00:03:30,511 --> 00:03:32,178 Estábamos llenos de ambición. 8 00:03:33,637 --> 00:03:34,602 Pero... 9 00:03:34,637 --> 00:03:36,596 ...a las dos semanas... 10 00:03:37,971 --> 00:03:39,429 ...la policía empezó... 11 00:03:41,138 --> 00:03:44,096 ...a arrestarnos a diario. 12 00:03:47,638 --> 00:03:48,763 En un año... 13 00:03:50,638 --> 00:03:52,930 ...seis de nuestros hermanos habían muerto. 14 00:04:01,973 --> 00:04:03,764 ¡Gracias a Buda, salvé mi vida! 15 00:04:11,639 --> 00:04:13,098 Como dice el proverbio: 16 00:04:13,181 --> 00:04:16,349 "Miles deberán morir para que el César se vuelva grande". 17 00:04:16,640 --> 00:04:18,432 Pero yo no creo en el destino. 18 00:04:20,140 --> 00:04:21,725 La regla de este juego... 19 00:04:22,641 --> 00:04:25,432 ...es tomar el destino en sus propias manos. 20 00:04:26,974 --> 00:04:28,933 Ustedes son nuevos en mi pandilla. 21 00:04:31,141 --> 00:04:32,891 Sus expedientes están limpios. 22 00:04:35,309 --> 00:04:38,600 Pueden elegir su propio futuro. 23 00:04:45,309 --> 00:04:46,559 Muy bien. 24 00:04:48,977 --> 00:04:50,267 Les deseo... 25 00:04:51,976 --> 00:04:54,601 ...el mayor de los éxitos en la policía, chicos. 26 00:04:56,643 --> 00:04:58,102 Salud, oficiales. 27 00:05:16,312 --> 00:05:18,311 Hace 10 minutos estuvo aquí, 27149. 28 00:05:18,394 --> 00:05:20,727 ¿Cuántos archivos había en mi escritorio? 29 00:05:21,977 --> 00:05:24,062 Seis. Cuatro beige del lado izquierdo. 30 00:05:24,145 --> 00:05:26,603 Y uno rojo y uno blanco a la derecha, señor. 31 00:05:32,312 --> 00:05:33,395 ¿Qué opina de mí? 32 00:05:35,645 --> 00:05:37,729 Lo siento, pero no estoy seguro, señor. 33 00:05:38,146 --> 00:05:39,813 Pero sé que hoy traía prisa... 34 00:05:39,896 --> 00:05:41,979 ...porque sus calcetines son desiguales. 35 00:05:49,313 --> 00:05:50,772 Puede retirarse, 27149. 36 00:05:51,147 --> 00:05:52,439 Sí, señor. 37 00:05:57,980 --> 00:05:59,605 Me debes 500. 38 00:06:01,647 --> 00:06:03,439 Sí, pero te pago el próximo mes. 39 00:06:03,522 --> 00:06:06,231 Te dije que sería el mejor policía encubierto. 40 00:06:06,273 --> 00:06:08,106 ¡Ahora, en la Escuela de Cadetes... 41 00:06:08,190 --> 00:06:09,606 ...deben obedecer órdenes! 42 00:06:09,690 --> 00:06:11,731 ¡Aquel que desobedezca será como él! 43 00:06:11,815 --> 00:06:13,106 ¡Y será expulsado! 44 00:06:16,648 --> 00:06:18,816 ¿Quién quiere cambiar de lugar con él? 45 00:06:30,316 --> 00:06:31,607 Yo. 46 00:06:37,482 --> 00:06:39,650 27149, está es una misión de incógnito... 47 00:06:39,733 --> 00:06:40,698 ...a largo plazo. 48 00:06:40,733 --> 00:06:42,608 Su expediente será borrado. 49 00:06:42,650 --> 00:06:45,943 Sólo el superintendente Wong y yo conoceremos su identidad. 50 00:06:46,026 --> 00:06:49,776 La misión es altamente peligrosa, ¿está claro? 51 00:06:49,859 --> 00:06:51,108 ¡Sí, señor! 52 00:06:52,651 --> 00:06:54,609 Ya no lo soporto más, señor. 53 00:06:55,484 --> 00:06:58,609 O soy acosado por la policía, o golpeado por pandilleros. 54 00:06:59,819 --> 00:07:01,610 4927, usted es un novato. 55 00:07:02,152 --> 00:07:04,609 Deme una razón para ascenderlo. 56 00:07:06,319 --> 00:07:07,284 ¿Que espere? 57 00:07:07,319 --> 00:07:09,110 ¡Espere usted, sí! 58 00:07:10,985 --> 00:07:12,527 Gané el Silbato de Plata... 59 00:07:12,610 --> 00:07:13,945 ...y he sido condecorado. 60 00:07:14,028 --> 00:07:17,277 Estoy seguro de poder dirigir a la fuerza policíaca, señor. 61 00:07:35,154 --> 00:07:36,195 ¡Caminen! 62 00:07:36,230 --> 00:07:37,237 ¡Rápido! 63 00:07:42,613 --> 00:07:44,112 Pase, para que lo fichen. 64 00:07:59,988 --> 00:08:02,573 HÉROES INFERNALES 65 00:08:22,325 --> 00:08:23,325 Disculpe. 66 00:08:23,360 --> 00:08:24,289 ¿Sí? 67 00:08:24,324 --> 00:08:25,574 Disculpe. 68 00:08:26,657 --> 00:08:28,616 ¿Puedo probar este estéreo? 69 00:08:29,658 --> 00:08:31,116 ¿Qué bocinas usa? 70 00:08:31,158 --> 00:08:33,533 Ninguna en especial. ¿Alguna recomendación? 71 00:08:35,325 --> 00:08:37,783 Pruebe ese amplificador hecho en Hong Kong... 72 00:08:37,825 --> 00:08:39,116 ...con este cable. 73 00:08:41,658 --> 00:08:43,492 Suena tan bien como uno europeo... 74 00:08:43,576 --> 00:08:45,284 ...pero es 10 veces más caro. 75 00:08:45,659 --> 00:08:49,117 Dulces graves, claros medios y bajos fuertes. 76 00:08:49,159 --> 00:08:51,284 En resumen: nítido. 77 00:08:53,492 --> 00:08:54,534 Venga y escuche. 78 00:09:01,993 --> 00:09:03,744 Las voces fluyen hacia usted. 79 00:09:06,160 --> 00:09:07,243 ¿Lo ve? 80 00:09:09,493 --> 00:09:11,827 Esas voces realmente fluyen hacia usted. 81 00:09:24,328 --> 00:09:25,912 Pruebe con éste. 82 00:09:27,328 --> 00:09:29,787 Con éste se oyen mejor las canciones viejas. 83 00:09:35,662 --> 00:09:36,953 ¿Qué le parece? 84 00:09:37,037 --> 00:09:38,288 Muy bien. 85 00:09:41,163 --> 00:09:44,120 ¿Hay algún descuento si compro todo el juego? 86 00:09:44,663 --> 00:09:47,621 Compre el amplificador aquí, pero no las bocinas. 87 00:09:48,496 --> 00:09:50,663 Vaya a Cheung Wai, es más barato allá. 88 00:09:52,164 --> 00:09:54,747 - ¿Y por quién pregunto? - Diga que Yan lo envía. 89 00:10:02,330 --> 00:10:04,247 - ¿Cuál es el mío? - El de en medio. 90 00:10:04,289 --> 00:10:05,790 Muy bien, gracias. 91 00:10:05,831 --> 00:10:06,956 De nada. 92 00:10:07,040 --> 00:10:09,540 ¿Y ya abrió Cheung Wai? 93 00:10:09,623 --> 00:10:10,747 Claro. 94 00:10:10,830 --> 00:10:11,796 Desgraciado. 95 00:10:11,831 --> 00:10:15,290 Dije que cuidaras la tienda, no que ahuyentaras a los clientes. 96 00:10:15,331 --> 00:10:17,123 Sus bocinas están muy caras. 97 00:10:17,206 --> 00:10:18,749 Si no vendo a ese precio... 98 00:10:18,791 --> 00:10:21,124 ...¿cómo les pago por "protección"? 99 00:10:21,166 --> 00:10:23,124 ¿Por qué no deja de pagar? 100 00:10:23,832 --> 00:10:26,207 - ¡Oye, el cable! - Lo devolveré en unos días. 101 00:10:26,291 --> 00:10:29,624 Son cuatro mil por unos días. ¿Adónde vas con tanta prisa? 102 00:10:29,707 --> 00:10:31,124 A un funeral. 103 00:11:00,169 --> 00:11:01,175 Dime. 104 00:11:01,210 --> 00:11:03,752 ¿Cuántas veces te han arrestado por agresión? 105 00:11:03,794 --> 00:11:05,209 He tratado de convencer... 106 00:11:05,293 --> 00:11:06,919 ...al Departamento de Justicia... 107 00:11:07,002 --> 00:11:10,127 ...de tus asuntos psicológicos; y sigues golpeando gente. 108 00:11:13,002 --> 00:11:14,961 ¿O realmente estás enloqueciendo? 109 00:11:16,003 --> 00:11:18,002 ¿Qué ya olvidaste que eres policía? 110 00:11:20,336 --> 00:11:22,295 Me dijo que sólo serían tres años. 111 00:11:22,336 --> 00:11:25,336 Pero después de 3 años, vinieron otros 3 años, y otros. 112 00:11:28,171 --> 00:11:30,129 ¡Ya casi son 10 años, jefe! 113 00:11:31,670 --> 00:11:33,878 ¿Qué no podrías ser más cortés conmigo? 114 00:11:33,961 --> 00:11:36,129 Sólo yo conozco tu verdadera identidad. 115 00:11:36,212 --> 00:11:37,754 Quizá borre tu expediente... 116 00:11:37,837 --> 00:11:40,754 ...para que estés el resto de tu vida con las Tríadas. 117 00:11:42,672 --> 00:11:44,379 ¿Qué quieres que haga? 118 00:11:45,004 --> 00:11:48,630 ¿Recordarme a diario que soy policía? 119 00:11:49,755 --> 00:11:51,630 ¿Aun en mis sueños? 120 00:11:57,173 --> 00:11:59,255 - ¿Cuándo dará Sam la orden? - Ni idea. 121 00:12:07,673 --> 00:12:08,965 En la semana. 122 00:12:09,007 --> 00:12:09,972 ¿Qué? 123 00:12:10,007 --> 00:12:11,298 En la semana. 124 00:12:14,173 --> 00:12:15,798 Los tailandeses están aquí. 125 00:12:15,882 --> 00:12:18,507 Sam revenderá la mercancía en cuanto llegue. 126 00:12:21,007 --> 00:12:23,591 - ¿Dónde está la bodega? - ¿Cómo saberlo? 127 00:12:23,674 --> 00:12:25,965 Hace sólo tres años que trabajo para él. 128 00:12:29,174 --> 00:12:31,258 Te dejaré retirarte después de esto. 129 00:12:31,341 --> 00:12:32,424 Patrañas. 130 00:12:32,508 --> 00:12:34,633 Ya he oído eso millones de veces. 131 00:12:49,509 --> 00:12:51,217 ¿Otra vez estos micrófonos? 132 00:12:51,300 --> 00:12:53,634 A la policía de Hong Kong le sobra dinero. 133 00:12:55,342 --> 00:12:57,426 Diles que compren modelos recientes. 134 00:12:58,176 --> 00:12:59,635 De los que se implantan. 135 00:13:08,510 --> 00:13:11,136 - ¿Y dónde lo implantaron? - Una cámara miniatura. 136 00:13:13,177 --> 00:13:14,636 ¿Dónde está el lente? 137 00:13:15,677 --> 00:13:18,136 Tu cumpleaños es el 25, ¿verdad? 138 00:13:21,177 --> 00:13:22,719 Nunca uso reloj. 139 00:13:56,347 --> 00:13:57,347 ¿Qué tal? 140 00:13:57,472 --> 00:13:58,479 ¿Qué tal? 141 00:13:58,514 --> 00:14:00,805 La Interpol necesita algo para las 5 pm... 142 00:14:00,847 --> 00:14:03,805 ...o el caso de falsificación de pasaporte prescribirá. 143 00:14:03,847 --> 00:14:04,930 3:15, hora del té. 144 00:14:06,181 --> 00:14:07,390 ¿Qué desea, jefe? 145 00:14:07,473 --> 00:14:09,348 Té caliente con leche, por favor. 146 00:14:09,431 --> 00:14:11,847 No hablarán hasta que lleguen sus abogados. 147 00:14:11,930 --> 00:14:14,973 Ya contactaron a sus abogados, pero aún no se comunican. 148 00:14:46,684 --> 00:14:49,143 No diré nada hasta que llegue mi abogado. 149 00:14:52,017 --> 00:14:53,684 Soy el señor Lau, su abogado. 150 00:14:53,768 --> 00:14:55,268 ¿Llamó a casa? 151 00:14:59,518 --> 00:15:01,602 ¿Por qué habría de llamar a casa? 152 00:15:02,685 --> 00:15:03,692 Está bien. 153 00:15:03,727 --> 00:15:07,644 El viernes 17, ¿dónde estuvo de 3:45 a 5:00 p. m.? 154 00:15:09,352 --> 00:15:12,352 El hermano Mo pregunta si su familia necesitaba ayuda. 155 00:15:14,686 --> 00:15:17,645 Descuide, no grabarán nada con un abogado presente. 156 00:15:17,728 --> 00:15:19,769 Además, no es admisible en una corte. 157 00:15:31,187 --> 00:15:33,270 ¿El hermano Mo le pidió que viniera? 158 00:15:36,021 --> 00:15:37,979 Los dos jóvenes de junto... 159 00:15:38,062 --> 00:15:39,979 ...delataron al taller. 160 00:15:40,062 --> 00:15:42,147 La policía va a en camino. 161 00:15:42,688 --> 00:15:45,979 El hermano Mo le pidió que no dijera nada. 162 00:15:48,688 --> 00:15:50,980 Si su hermano está ahí... 163 00:15:51,688 --> 00:15:52,980 ...dígale que se largue. 164 00:15:53,855 --> 00:15:54,938 Vamos. 165 00:16:10,190 --> 00:16:11,482 ¿Qué? 166 00:16:11,689 --> 00:16:12,981 ¡Lárguese! 167 00:16:13,522 --> 00:16:15,481 Le dije que se largara, ¿me oyó? 168 00:16:15,564 --> 00:16:17,023 ¡Fuera de mi vista! 169 00:16:20,190 --> 00:16:21,273 Está bien. 170 00:16:21,690 --> 00:16:22,941 Lo dejo. 171 00:16:23,691 --> 00:16:25,857 Si no confía en mí... 172 00:16:25,940 --> 00:16:26,940 ...está bien. 173 00:16:28,690 --> 00:16:29,941 Cuídese. 174 00:16:33,691 --> 00:16:36,775 Y no diga nada hasta que lleguen los abogados. 175 00:16:36,859 --> 00:16:38,649 No necesito que me lo diga. 176 00:16:41,524 --> 00:16:42,649 - ¡Fanny! - ¿Sí? 177 00:16:43,191 --> 00:16:44,484 Ven. 178 00:16:44,692 --> 00:16:45,984 Verifica este número. 179 00:16:46,067 --> 00:16:48,150 - No hay problema. - Envía este mensaje. 180 00:16:56,692 --> 00:16:59,235 Ngau Tau Kok, Industrias Cheung Fai, segundo piso. 181 00:16:59,318 --> 00:17:00,283 Entendido. 182 00:17:00,318 --> 00:17:03,151 Ngau Tau Kok, Industrias Cheung Fai, segundo piso. 183 00:17:03,193 --> 00:17:04,340 Muy bien. 184 00:17:04,375 --> 00:17:05,450 Jefe. 185 00:17:05,485 --> 00:17:07,485 - Todo está listo. - Tríadas. 186 00:17:08,193 --> 00:17:09,276 ¿Y mi té? 187 00:17:09,360 --> 00:17:10,819 - Aquí está. - Gracias. 188 00:17:13,694 --> 00:17:14,819 Sí. Bien hecho. 189 00:17:14,902 --> 00:17:17,277 ¿Cómo supiste que era el escondite de Mo? 190 00:17:23,694 --> 00:17:24,987 Gracias. 191 00:17:27,695 --> 00:17:28,820 ¿Hola? 192 00:17:29,195 --> 00:17:30,487 Sí. 193 00:17:31,696 --> 00:17:33,653 No hay problema. Está bien. 194 00:17:34,362 --> 00:17:36,987 Lo siento, esta noche trabajaremos horas extras. 195 00:17:46,196 --> 00:17:49,154 Nuestro blanco es un cartel de narcotraficantes. 196 00:17:49,196 --> 00:17:51,154 Según mi fuente, en una hora... 197 00:17:51,238 --> 00:17:54,489 ...negociarán con un vendedor tailandés. 198 00:17:54,530 --> 00:17:57,447 El dinero será entregado en el edificio de enfrente... 199 00:17:57,489 --> 00:17:59,614 ...en una unidad del tercer piso. 200 00:18:02,697 --> 00:18:05,572 Pero aún desconocemos dónde recogerán la mercancía. 201 00:18:05,655 --> 00:18:07,906 El Buró de Investigación intervendrá... 202 00:18:07,990 --> 00:18:10,948 ...las líneas telefónicas y comunicaciones del objetivo. 203 00:18:11,031 --> 00:18:12,698 Nuestra unidad no procederá... 204 00:18:12,781 --> 00:18:14,615 ...hasta que el agente encubierto... 205 00:18:14,656 --> 00:18:16,781 ...sepa dónde será la entrega. 206 00:18:16,865 --> 00:18:19,073 Familiarícense con nuestros blancos. 207 00:18:22,366 --> 00:18:24,282 Nuestros blancos de esta noche: 208 00:18:24,324 --> 00:18:27,157 Hon Sam. Chang Wing-yan. Del Piero. 209 00:18:32,199 --> 00:18:33,783 Los vigilamos hace tiempo. 210 00:18:33,825 --> 00:18:36,450 Más nos vale aprehenderlos esta noche. Muy bien. 211 00:18:36,533 --> 00:18:38,200 No más preguntas. A trabajar. 212 00:18:53,700 --> 00:18:56,493 Perdón por contactarlos tan urgentemente. 213 00:18:57,534 --> 00:19:00,409 La misión fue confidencial hasta el último momento. 214 00:19:00,493 --> 00:19:03,077 - Descuide. ¿Está confiado? - Sí, todo saldrá bien. 215 00:19:03,160 --> 00:19:04,660 Hola, papá. Pásame a papá. 216 00:19:06,701 --> 00:19:08,160 No puedo ir a cenar. 217 00:19:09,702 --> 00:19:11,660 Qué lástima, ya está la comida. 218 00:19:11,702 --> 00:19:14,035 Llámame cuando vuelvas, para calentártela. 219 00:19:17,661 --> 00:19:18,827 Se ve muy relajado. 220 00:19:19,202 --> 00:19:20,660 Sólo es trabajo. 221 00:19:21,703 --> 00:19:22,994 Perdón. 222 00:19:49,205 --> 00:19:52,330 Todas las señales de celulares del área están vigiladas. 223 00:19:55,205 --> 00:19:56,331 Oficial Wong. 224 00:19:57,706 --> 00:19:59,663 ¿Qué canal, oficial Wong? 225 00:19:59,705 --> 00:20:00,746 Canal 454870. 226 00:20:00,913 --> 00:20:01,996 Canal 454870. 227 00:20:38,209 --> 00:20:39,999 Atención, nuestra presa arribó. 228 00:21:11,544 --> 00:21:13,169 Saquen todos sus celulares. 229 00:21:19,544 --> 00:21:21,336 Ustedes dos, vayan por el auto. 230 00:21:21,669 --> 00:21:22,919 Espera. 231 00:21:24,544 --> 00:21:25,795 Yan. 232 00:21:26,378 --> 00:21:27,962 Escolta a los tailandeses. 233 00:21:29,212 --> 00:21:30,462 Ustedes dos, síganme. 234 00:21:39,213 --> 00:21:40,213 Lau. 235 00:21:40,248 --> 00:21:41,178 Sí. 236 00:21:41,213 --> 00:21:43,379 ¿Alguna llamada de Sam y su pandilla? 237 00:21:43,463 --> 00:21:45,796 No, probablemente cambiaron sus teléfonos. 238 00:21:45,838 --> 00:21:48,463 Busquemos llamadas realizadas desde esta área. 239 00:21:48,504 --> 00:21:49,796 Estoy buscando. 240 00:21:50,879 --> 00:21:53,464 Hay unos 6,500 celulares conectados en el área. 241 00:21:53,547 --> 00:21:55,130 Hablamos de 267 celulares... 242 00:21:55,172 --> 00:21:57,130 ...llamando desde 12 receptores... 243 00:21:57,172 --> 00:21:58,839 ...sólo en la calle Shantung. 244 00:21:58,922 --> 00:22:00,547 - Deme 10 minutos. - Está bien. 245 00:22:00,630 --> 00:22:01,839 Gracias. 246 00:22:04,880 --> 00:22:06,840 Parece que nos están vigilando. 247 00:22:09,215 --> 00:22:11,131 ¿Nos estarán vigilando esos dos? 248 00:22:12,215 --> 00:22:13,465 ¿Cuáles dos? 249 00:22:14,215 --> 00:22:15,506 Esos dos. 250 00:22:17,548 --> 00:22:19,006 Nadie te está vigilando. 251 00:22:19,090 --> 00:22:22,174 ¡Esos dos que están intimando! 252 00:22:22,716 --> 00:22:23,966 Están intimando. 253 00:22:24,049 --> 00:22:26,256 ¿Por qué habrían de estar vigilándonos? 254 00:22:29,382 --> 00:22:32,507 - Nuestra presa está regresando. - Vigilen a nuestra presa. 255 00:22:44,050 --> 00:22:45,841 Jefe, llegaron los tailandeses. 256 00:22:45,925 --> 00:22:47,175 ¡Hola! 257 00:22:47,717 --> 00:22:49,926 - ¿Cómo está? - Hola. 258 00:22:50,009 --> 00:22:52,009 - ¿Cómo está? - Puro. 259 00:22:54,717 --> 00:22:55,926 ¿Son de los buenos? 260 00:22:57,217 --> 00:22:58,301 Excelentes. 261 00:23:05,052 --> 00:23:06,509 ¿Hace frío en Hong Kong? 262 00:23:06,592 --> 00:23:07,676 Mucho. 263 00:23:07,759 --> 00:23:09,635 ¡Hasta sabe hablar cantonés! 264 00:23:12,718 --> 00:23:14,302 ¡Qué fantástico! 265 00:23:16,386 --> 00:23:17,678 De hecho, maravilloso. 266 00:23:45,388 --> 00:23:46,637 De primera. 267 00:23:51,055 --> 00:23:52,305 ¡Trato hecho! 268 00:24:01,055 --> 00:24:02,305 Entendido. 269 00:24:04,056 --> 00:24:06,056 La matrícula HN397, está partiendo. 270 00:24:06,139 --> 00:24:08,556 Repito, Helena, Nelson, HN397, está partiendo. 271 00:24:08,639 --> 00:24:10,432 Atención. HN397 está partiendo. 272 00:24:10,515 --> 00:24:12,307 HN397 está partiendo. 273 00:24:12,348 --> 00:24:13,889 Repito, Helena, Nelson, 397. 274 00:24:17,057 --> 00:24:18,973 ¿Enviamos un auto para seguirlos? 275 00:24:30,724 --> 00:24:33,016 Elefante, Terminal de Contenedores Kwai. 276 00:24:33,058 --> 00:24:35,349 Enterado, Terminal de Contenedores Kwai. 277 00:24:42,058 --> 00:24:43,023 Piero. 278 00:24:43,058 --> 00:24:44,267 Te están siguiendo. 279 00:24:44,350 --> 00:24:45,559 Da vueltas. 280 00:24:55,392 --> 00:24:57,017 Saben en qué canal estamos. 281 00:24:57,725 --> 00:24:59,185 Cambien al canal 456855. 282 00:25:06,393 --> 00:25:07,976 Jefe, ¿adónde van esos dos? 283 00:25:10,393 --> 00:25:11,644 Descuide. 284 00:25:11,727 --> 00:25:12,977 Cálmese. 285 00:25:22,394 --> 00:25:24,852 Atiende a los tailandeses. Enseguida vuelvo. 286 00:25:40,396 --> 00:25:41,521 Perdón, señor. 287 00:25:47,063 --> 00:25:48,313 ¿Hola? 288 00:25:49,063 --> 00:25:50,688 ¿Por qué no usas el radio? 289 00:25:50,771 --> 00:25:51,979 Cambiamos de canal. 290 00:25:52,021 --> 00:25:52,987 ¿Ya terminó? 291 00:25:53,022 --> 00:25:54,980 - Canal 456855. - ¡Oiga! 292 00:25:56,230 --> 00:25:57,480 Sí. 293 00:25:59,730 --> 00:26:01,689 ¿Alguien te está siguiendo, Piero? 294 00:26:04,064 --> 00:26:05,314 Sigue dando vueltas. 295 00:26:29,065 --> 00:26:30,315 Cheung. 296 00:26:30,732 --> 00:26:32,815 Use el canal para decirle a Elefante... 297 00:26:32,899 --> 00:26:34,983 ...que la acción se cancela. - Sí, señor. 298 00:26:38,733 --> 00:26:40,524 Elefante, se cancela la acción. 299 00:26:40,607 --> 00:26:42,025 Regresen a la estación. 300 00:26:42,066 --> 00:26:43,316 Enterado. 301 00:26:51,401 --> 00:26:52,526 ¿Qué rayos sucede? 302 00:26:52,609 --> 00:26:55,401 Nuestros hombres se están congelando allá afuera. 303 00:26:59,067 --> 00:27:00,359 ¿Qué es tan gracioso? 304 00:27:00,734 --> 00:27:01,860 Sé tailandés. 305 00:27:01,943 --> 00:27:03,652 Sé lo que están diciendo. 306 00:27:03,735 --> 00:27:05,027 ¿En serio? 307 00:27:05,068 --> 00:27:06,033 Sí. 308 00:27:06,068 --> 00:27:08,693 Se están quejando con el jefe. 309 00:27:10,235 --> 00:27:12,068 ¿Y de qué se están quejando? 310 00:27:12,152 --> 00:27:14,318 Los tailandeses en la Bahía Lung Koo... 311 00:27:14,360 --> 00:27:16,694 ...se están muriendo de frío. 312 00:27:16,778 --> 00:27:18,694 No soportan el frío. 313 00:27:20,235 --> 00:27:21,318 ¡Así es! 314 00:27:22,068 --> 00:27:23,111 ¡Qué listo eres! 315 00:27:56,071 --> 00:27:57,531 Cheung, llame a Elefante. 316 00:27:57,614 --> 00:27:59,697 La entrega será en la Bahía Lung Koo. 317 00:28:14,072 --> 00:28:16,031 - ¿Sí? - Jefe. 318 00:28:16,072 --> 00:28:17,907 - Lo hallé. - Revisen la mercancía. 319 00:28:17,990 --> 00:28:19,907 Y asegúrate de que no haya nadie. 320 00:28:21,740 --> 00:28:23,032 Ni un alma. 321 00:28:28,907 --> 00:28:30,323 Se aproxima un bote. 322 00:28:30,365 --> 00:28:32,116 Están revisando la mercancía. 323 00:28:39,409 --> 00:28:41,699 ¡Toda la cocaína está ahí! 324 00:28:42,074 --> 00:28:43,449 ¿Eres un idiota o qué? 325 00:28:44,408 --> 00:28:45,374 Jefe. 326 00:28:45,409 --> 00:28:46,659 Lo escuché. 327 00:28:47,075 --> 00:28:49,159 Dile a Keung que repita en voz alta... 328 00:28:49,200 --> 00:28:50,700 ...que la cocaína es suya. 329 00:28:51,075 --> 00:28:52,160 Keung, es el jefe. 330 00:28:52,243 --> 00:28:54,867 ¡Repite en voz alta que la cocaína es tuya! 331 00:28:56,409 --> 00:28:58,701 ¡La cocaína es tuya! 332 00:29:00,410 --> 00:29:01,660 Hecho. 333 00:29:08,076 --> 00:29:09,910 La están recibiendo, prepárense. 334 00:29:17,744 --> 00:29:19,203 - Gracias. - Gracias. 335 00:29:21,744 --> 00:29:22,994 Gracias. 336 00:29:31,078 --> 00:29:32,328 Doble Ocho. 337 00:29:35,078 --> 00:29:37,078 Tailandeses saliendo; procedan. 338 00:29:42,746 --> 00:29:44,704 MENSAJES ENVIADOS 339 00:29:48,579 --> 00:29:50,787 DETECTAR GSM 900 52 CELULARES ELEGIDOS 340 00:30:01,747 --> 00:30:03,038 Espere. 341 00:30:09,748 --> 00:30:10,713 ¿Hola? 342 00:30:10,748 --> 00:30:12,414 ¡Arroja la mercancía al mar! 343 00:30:13,414 --> 00:30:15,498 ¡Keung! ¡Arrójala al mar! 344 00:30:15,581 --> 00:30:16,956 ¡Policía, no se muevan! 345 00:30:17,039 --> 00:30:19,164 ¡Hay un infiltrado, cancelen el trato! 346 00:30:30,790 --> 00:30:33,665 ¡Los aprehendimos, pero tiraron la mercancía al mar! 347 00:30:33,707 --> 00:30:34,958 ¡Aguarde, Doble Ocho! 348 00:30:51,917 --> 00:30:53,209 Ustedes, síganme. 349 00:30:54,750 --> 00:30:56,209 ¿Qué miras? 350 00:31:28,419 --> 00:31:29,670 Jefe, tenemos... 351 00:31:51,421 --> 00:31:53,380 ¡Policía, no se muevan! 352 00:32:39,759 --> 00:32:41,008 Sam. 353 00:32:41,758 --> 00:32:43,716 ¿Qué tal está tu cena? Se ve buena. 354 00:32:43,758 --> 00:32:45,049 No está mal. 355 00:32:46,092 --> 00:32:47,217 Ya aclaramos todo. 356 00:32:47,300 --> 00:32:50,217 Tus muchachos sólo estaban disfrutando de la playa. 357 00:32:50,300 --> 00:32:52,718 - Entonces, ¿ya se pueden ir? - Sí. 358 00:32:52,760 --> 00:32:55,467 No queremos quitarles más de su preciado tiempo. 359 00:32:55,759 --> 00:32:57,717 Nos conocemos hace mucho. 360 00:32:58,425 --> 00:33:00,260 Hacía mucho que no cenaba aquí. 361 00:33:00,343 --> 00:33:02,926 Aquí siempre serás bienvenido. ¿Qué tal mañana? 362 00:33:04,093 --> 00:33:05,343 ¡Paso! 363 00:33:06,761 --> 00:33:09,510 Me siento mal viniendo aquí con las manos vacías. 364 00:33:09,551 --> 00:33:12,176 No. Yo me siento mal por haberte hecho perder... 365 00:33:12,218 --> 00:33:14,219 ...algunos miles esta noche. 366 00:33:35,428 --> 00:33:36,970 ¿Crees que tu soplón... 367 00:33:37,053 --> 00:33:39,553 ...nos hará desistir? - Es lo mismo aquí. 368 00:33:58,430 --> 00:33:59,805 Recuerdo una historia. 369 00:34:01,430 --> 00:34:04,305 Dos tarados están esperando un trasplante de riñón... 370 00:34:04,388 --> 00:34:06,222 ...y sólo hay un riñón disponible. 371 00:34:06,263 --> 00:34:07,848 Y ambos deciden jugárselo. 372 00:34:07,889 --> 00:34:10,514 Cada uno metió una carta en la bolsa del otro. 373 00:34:10,556 --> 00:34:14,723 El que adivine la carta en la bolsa del otro gana. 374 00:34:17,098 --> 00:34:18,723 Yo puedo ver tu carta. 375 00:34:21,098 --> 00:34:22,349 También yo. 376 00:34:27,099 --> 00:34:28,307 Yo ganaré el juego. 377 00:34:28,765 --> 00:34:29,890 Que así sea. 378 00:34:31,099 --> 00:34:33,182 Ambos deberíamos ser más cautelosos. 379 00:34:33,265 --> 00:34:34,557 Dalo por hecho. 380 00:34:35,100 --> 00:34:36,350 Por cierto... 381 00:34:37,100 --> 00:34:38,725 ...aquel que pierda, morirá. 382 00:34:41,432 --> 00:34:43,433 No puedo esperar para verte morir. 383 00:34:48,266 --> 00:34:51,309 ¿Has visto a alguien estrechar la mano de un cadáver? 384 00:34:55,100 --> 00:34:56,392 ¡Vámonos! 385 00:35:17,103 --> 00:35:19,186 - Pónganlo junto al sillón. - Está bien. 386 00:35:19,269 --> 00:35:20,519 Gracias. 387 00:35:24,103 --> 00:35:25,068 Mary. 388 00:35:25,103 --> 00:35:27,686 Dame el teléfono del diseñador de interiores. 389 00:35:27,769 --> 00:35:29,436 Del diseñador de interiores. 390 00:35:29,519 --> 00:35:30,520 90255047. 391 00:35:30,555 --> 00:35:31,729 ¿Sí? 392 00:35:33,604 --> 00:35:35,061 ¿Cuántas cajas hay? 393 00:35:36,436 --> 00:35:37,687 Veinticuatro. 394 00:35:37,770 --> 00:35:38,777 ¿Veinticuatro? 395 00:35:38,812 --> 00:35:40,729 - ¿Estás seguro? - Seguro. 396 00:35:43,437 --> 00:35:45,230 - Pásame el teléfono. - Ya voy. 397 00:35:50,270 --> 00:35:51,355 ¿Hola? 398 00:35:51,771 --> 00:35:53,396 - Espere. - ¿Qué? ¿Quién es? 399 00:35:53,480 --> 00:35:54,730 No sé. 400 00:35:54,771 --> 00:35:55,917 Hola. 401 00:35:55,952 --> 00:35:57,063 Soy yo. 402 00:35:57,105 --> 00:35:58,731 Hola, me estoy mudando. 403 00:35:58,814 --> 00:36:00,731 No escuches. Es confidencial. 404 00:36:02,105 --> 00:36:03,605 Perdí todos mis bienes. 405 00:36:04,772 --> 00:36:06,689 Averigua quién es el informante. 406 00:36:06,731 --> 00:36:08,647 Espera, hay demasiada gente aquí. 407 00:36:10,439 --> 00:36:12,982 No puedo, no tengo acceso a esos expedientes. 408 00:36:13,065 --> 00:36:15,106 No me importa qué tan difícil sea. 409 00:36:15,731 --> 00:36:17,022 - Adiós. - Adiós. 410 00:36:17,106 --> 00:36:19,023 Sólo sé que utiliza clave Morse. 411 00:36:24,107 --> 00:36:26,191 Dame los datos de la gente de anoche. 412 00:36:27,108 --> 00:36:28,898 Sus nombres verdaderos. 413 00:36:28,982 --> 00:36:31,523 Número de identificaciones. 414 00:36:31,607 --> 00:36:33,733 Cuentas, etcétera. 415 00:36:35,108 --> 00:36:37,191 Nos vemos esta noche en el cine. L-13. 416 00:36:37,274 --> 00:36:38,566 Nos vemos. 417 00:36:43,441 --> 00:36:44,732 ¿Qué sucede? 418 00:36:48,108 --> 00:36:49,567 Son veintinueve. 419 00:36:51,108 --> 00:36:52,233 Veintiocho. 420 00:36:52,609 --> 00:36:53,734 Veintinueve. 421 00:36:53,818 --> 00:36:57,733 Hablo de mi novela. Ya sé qué voy a escribir. Ven. 422 00:36:57,775 --> 00:36:59,067 Ven. 423 00:36:59,108 --> 00:37:02,443 Escribiré sobre un hombre con 28 personalidades diferentes. 424 00:37:02,526 --> 00:37:03,901 ¿Estás hablando de mí? 425 00:37:03,943 --> 00:37:06,569 Hablo en serio. Piénsalo. 426 00:37:06,652 --> 00:37:08,693 Un hombre con 28 personalidades. 427 00:37:08,776 --> 00:37:11,859 Significa que comienza a actuar en cuanto se despierta. 428 00:37:11,901 --> 00:37:15,069 Y ya no está seguro de su verdadero yo, ¿no es aterrador? 429 00:37:15,152 --> 00:37:16,735 - Mucho. - Bueno, ¿no? 430 00:37:16,819 --> 00:37:20,570 Sí, seguramente se venderá muy bien. 431 00:37:20,653 --> 00:37:21,777 - Espera. - ¿Qué pasa? 432 00:37:21,860 --> 00:37:24,194 ¿Por qué está tan grande el sofá otomano? 433 00:37:24,235 --> 00:37:25,200 ¿Cuál? 434 00:37:25,235 --> 00:37:27,736 Debo haberlo medido mal. 435 00:37:30,111 --> 00:37:31,076 Cálmate. 436 00:37:31,111 --> 00:37:33,070 Mujeres. Déjame ver. 437 00:37:33,111 --> 00:37:34,736 Párate despacio. 438 00:37:36,445 --> 00:37:37,736 No te enojes. 439 00:37:42,779 --> 00:37:44,071 ¿Reunirnos? 440 00:37:44,112 --> 00:37:45,654 ¿Me quieres muerto o qué? 441 00:37:45,737 --> 00:37:48,737 Hay un soplón en la policía. Primero descúbrelo. 442 00:37:50,446 --> 00:37:51,696 ¿Y quién es? 443 00:37:53,112 --> 00:37:54,322 Ya no puedo hablar. 444 00:37:55,447 --> 00:37:56,697 ¿Qué? 445 00:37:57,447 --> 00:37:58,697 ¿Ahora? 446 00:38:01,447 --> 00:38:02,905 Estuve con el yerbero. 447 00:38:03,780 --> 00:38:06,238 Ahora veré a la psicóloga porque estoy loco. 448 00:39:04,452 --> 00:39:05,827 La silla realmente es... 449 00:39:06,285 --> 00:39:07,577 ...increíble. 450 00:39:08,784 --> 00:39:12,077 ¿Por qué no adquiere una para que no venga a dormirse aquí? 451 00:39:12,160 --> 00:39:13,743 Es más cómodo aquí. 452 00:39:15,118 --> 00:39:16,577 No sea tan quisquillosa. 453 00:39:16,786 --> 00:39:18,953 Estos cuatro meses, si no fuera por mí... 454 00:39:19,036 --> 00:39:21,702 ...no tendría tiempo para jugar con su computadora. 455 00:39:23,285 --> 00:39:24,744 Son cinco meses. 456 00:39:26,453 --> 00:39:28,994 En un mes más, su terapia obligatoria termina. 457 00:39:29,078 --> 00:39:30,954 Entonces podrá dormir en su casa. 458 00:39:31,787 --> 00:39:32,912 ¿Tan pronto? 459 00:39:34,454 --> 00:39:35,869 No creo haber mejorado. 460 00:39:37,119 --> 00:39:39,870 Escriba un reporte para prolongar mi tratamiento. 461 00:39:40,620 --> 00:39:43,745 Además, estos días me ha dolido la cabeza. 462 00:39:44,621 --> 00:39:46,621 ¿Podría ser esquizofrenia? 463 00:39:47,121 --> 00:39:48,205 Se llama jaqueca. 464 00:39:48,287 --> 00:39:49,537 Le recetaré Panadol. 465 00:39:53,788 --> 00:39:56,121 De hecho, quisiera preguntarle algo... 466 00:39:56,788 --> 00:39:58,747 ...pero me parece algo embarazoso. 467 00:40:00,122 --> 00:40:01,581 ¿Qué piensa de mí? 468 00:40:06,789 --> 00:40:09,747 Es decir, ¿cree soy bueno o malo? 469 00:40:10,789 --> 00:40:12,040 No sé quién es. 470 00:40:20,456 --> 00:40:21,915 Le diré un secreto. 471 00:40:21,998 --> 00:40:23,748 Pero no se lo cuente a nadie. 472 00:40:28,124 --> 00:40:29,248 Soy policía. 473 00:40:34,957 --> 00:40:36,249 Yo también. 474 00:40:44,124 --> 00:40:46,042 Continuaremos la próxima semana. 475 00:40:46,083 --> 00:40:47,833 Trate de recordar sus sueños. 476 00:40:48,292 --> 00:40:49,583 Claro. 477 00:40:50,458 --> 00:40:51,583 Soñaré con usted. 478 00:40:53,126 --> 00:40:54,584 Hasta la próxima semana. 479 00:40:58,458 --> 00:40:59,751 ¿Sólo Panadol? 480 00:41:05,793 --> 00:41:07,085 Adiós. 481 00:41:11,959 --> 00:41:14,085 Aprobaron su promoción. 482 00:41:15,794 --> 00:41:17,877 Será transferido a Asuntos Internos. 483 00:41:17,960 --> 00:41:20,420 Trabajará para el Buró de Crimen y Tríadas. 484 00:41:21,795 --> 00:41:23,085 No comprendo. 485 00:41:24,294 --> 00:41:26,460 Sospecho que Sam tiene un informante... 486 00:41:26,544 --> 00:41:27,711 ...en el departamento. 487 00:41:27,795 --> 00:41:30,378 - Y quiero que lo investigue. - ¿Por qué yo? 488 00:41:30,961 --> 00:41:33,545 Escrutamos a todos los posibles candidatos. 489 00:41:33,628 --> 00:41:35,795 Usted tiene un expediente impecable... 490 00:41:35,878 --> 00:41:39,128 ...y ha resuelto muchos casos en el Buró de Investigación. 491 00:41:39,211 --> 00:41:41,254 Trabajando en A.I., estará en contacto... 492 00:41:41,337 --> 00:41:43,046 ...con oficiales de edad. 493 00:41:43,129 --> 00:41:45,087 Es una buena oportunidad. 494 00:41:46,129 --> 00:41:48,879 Arreglé una aparición en televisión. 495 00:41:48,921 --> 00:41:50,921 Recuerde engalanar esto un poco. 496 00:41:54,129 --> 00:41:56,130 ¿Y cuándo conoceré a la Dirección? 497 00:41:56,213 --> 00:41:57,588 Lo acaba de hacer. 498 00:41:58,130 --> 00:41:59,255 Vamos. 499 00:41:59,290 --> 00:42:00,380 Tire una. 500 00:42:06,130 --> 00:42:07,380 Gracias. 501 00:42:07,797 --> 00:42:09,089 Por cierto... 502 00:42:10,131 --> 00:42:11,756 ...¿cómo va la boda? 503 00:42:12,131 --> 00:42:13,256 Según lo planeado. 504 00:42:14,298 --> 00:42:15,548 Qué bien. 505 00:42:16,131 --> 00:42:18,714 Madurará más después de casarse. 506 00:42:18,798 --> 00:42:20,756 Y también mejorará su imagen. 507 00:42:20,839 --> 00:42:23,299 Tiene buenas posibilidades de más ascensos. 508 00:42:25,465 --> 00:42:27,215 Sí, de ampliar sus horizontes. 509 00:42:31,132 --> 00:42:32,590 Pon tu nombre verdadero. 510 00:42:32,674 --> 00:42:34,090 Es mi nombre verdadero. 511 00:42:34,799 --> 00:42:36,883 ¿Qué no sabe que me llamo Del Piero? 512 00:42:36,966 --> 00:42:38,216 - ¿En serio? - Sí. 513 00:42:46,300 --> 00:42:47,591 ¿Qué están haciendo? 514 00:42:48,133 --> 00:42:51,092 El jefe nos dijo que llenáramos estas formas. 515 00:42:52,134 --> 00:42:55,758 Debe tratarse de un fondo obligatorio para nosotros: F.O. 516 00:42:56,300 --> 00:42:57,551 ¿En serio? 517 00:42:59,134 --> 00:43:01,592 Ni siquiera sabes escribir "guardaespaldas". 518 00:43:01,801 --> 00:43:03,760 - ¿Qué no es así? - Claro que no. 519 00:43:18,136 --> 00:43:19,761 Debería ser guardaespaldas. 520 00:43:19,844 --> 00:43:21,094 Así es. 521 00:43:46,471 --> 00:43:48,679 Un cargamento llega la semana entrante. 522 00:43:49,137 --> 00:43:50,428 Nos están vigilando. 523 00:43:51,471 --> 00:43:53,304 Tú haz lo que tengas que hacer. 524 00:43:54,138 --> 00:43:55,721 Yo me encargaré del resto. 525 00:43:57,138 --> 00:43:59,597 El expediente está abierto. No podré hacerlo. 526 00:44:00,139 --> 00:44:02,222 ¿Así que no estás preocupado por mí? 527 00:44:03,138 --> 00:44:05,347 Estás preocupado por ti, inspector Lau. 528 00:44:10,139 --> 00:44:11,180 Qué feas chicas. 529 00:44:21,806 --> 00:44:23,806 Me encargaré tan pronto como pueda. 530 00:45:26,477 --> 00:45:27,728 ¿Hola? 531 00:45:31,145 --> 00:45:32,395 Voy en camino. 532 00:46:16,314 --> 00:46:17,564 - Yan. - ¿Sí? 533 00:46:19,481 --> 00:46:21,273 ¿Hace cuánto trabajas para mí? 534 00:46:21,814 --> 00:46:23,024 Hace ya 3 ó 4 años. 535 00:46:23,815 --> 00:46:24,780 ¿Hace tanto? 536 00:46:24,815 --> 00:46:26,440 A mí no me parece tanto. 537 00:46:29,815 --> 00:46:32,440 La semana entrante ordenaré mercancía de nuevo. 538 00:46:32,524 --> 00:46:33,774 Pero esta vez... 539 00:46:33,815 --> 00:46:36,107 ...voy a usar caras nuevas... 540 00:46:36,190 --> 00:46:38,191 ...para que ustedes pueden descansar. 541 00:46:41,816 --> 00:46:43,275 ¿Hasta Keung descansará? 542 00:46:44,150 --> 00:46:45,400 ¿Keung? 543 00:46:48,150 --> 00:46:49,900 ¿Qué no sabes que está loco? 544 00:47:02,817 --> 00:47:05,027 ¿Sabías que alguien nos está delatando? 545 00:47:11,152 --> 00:47:12,901 ¿Qué crees que debamos hacer? 546 00:47:14,485 --> 00:47:15,526 Yo me encargaré. 547 00:47:16,485 --> 00:47:17,736 ¿Cómo? 548 00:47:29,486 --> 00:47:31,111 Pronto averiguaré quién es. 549 00:47:31,194 --> 00:47:32,862 Prepárate para la acción. 550 00:47:35,820 --> 00:47:37,069 Yan. 551 00:47:39,820 --> 00:47:41,987 De todos, tú eres en quien más confío. 552 00:48:06,489 --> 00:48:07,614 Lau. 553 00:48:07,649 --> 00:48:08,739 ¡Lau! 554 00:48:15,823 --> 00:48:17,780 - ¿Quieres? - No. 555 00:48:22,490 --> 00:48:23,781 ¿Y esos chicos? 556 00:48:23,865 --> 00:48:26,616 Conoces a la mayoría, no necesitan presentarse. 557 00:48:27,157 --> 00:48:28,122 No. 558 00:48:28,157 --> 00:48:30,115 ¿Por qué? ¿Qué es esto? 559 00:48:33,491 --> 00:48:36,574 Todos saben que estás aquí para hallar al intruso. 560 00:48:36,657 --> 00:48:38,741 ¿Qué quieres hacer? ¿Pedirles un café? 561 00:48:39,116 --> 00:48:41,367 Sólo un idiota no te envidiaría, ¿cierto? 562 00:48:41,450 --> 00:48:43,949 Todos quieren saber quién es el soplón. 563 00:48:44,824 --> 00:48:46,992 Sólo dime a quién quieres investigar. 564 00:48:47,075 --> 00:48:48,283 Está bien. 565 00:48:48,658 --> 00:48:49,867 ¿Alguna pista? 566 00:48:51,825 --> 00:48:55,034 Hace dos días, mi informante casi descubre quién es. 567 00:48:55,118 --> 00:48:56,450 Lástima que lo perdió. 568 00:48:56,533 --> 00:48:58,742 Pero si Sam va a ordenar más mercancía... 569 00:48:58,783 --> 00:49:00,618 ...tendrá que contactarlo de nuevo. 570 00:49:00,701 --> 00:49:03,326 Sólo sigue a Sam y obtendremos lo que queremos. 571 00:49:04,326 --> 00:49:06,284 Tengo tanto que aprender de usted. 572 00:49:06,326 --> 00:49:07,577 No digas eso. 573 00:49:07,660 --> 00:49:10,284 Nuestros superiores piensan que puedes hacerlo. 574 00:49:10,368 --> 00:49:13,243 No todos pueden con las tareas de Asuntos Internos. 575 00:49:13,284 --> 00:49:14,910 Es sofocante aquí. Salgamos. 576 00:49:14,994 --> 00:49:17,077 El café aquí es el mejor del cuartel. 577 00:49:17,160 --> 00:49:18,619 Te serviré una taza. 578 00:49:43,162 --> 00:49:45,787 Mi informante casi averigua quién es el soplón. 579 00:49:45,871 --> 00:49:48,788 Pero si Sam va a ordenar más mercancía... 580 00:49:48,872 --> 00:49:51,287 ...contactará al soplón de nuevo. 581 00:50:40,166 --> 00:50:41,791 CLAVE MORSE LENGUAJE BÁSICO 582 00:50:56,500 --> 00:50:57,500 Hola. 583 00:50:57,625 --> 00:50:58,750 Hola. 584 00:50:59,834 --> 00:51:00,917 Ya llegó la cama. 585 00:51:01,000 --> 00:51:02,792 ¿No me digas? ¿Y está cómoda? 586 00:51:04,501 --> 00:51:05,626 ¿Quieres probarla? 587 00:51:05,710 --> 00:51:07,793 No seas bobo. Tengo que trabajar. 588 00:51:09,501 --> 00:51:10,792 Piénsalo. 589 00:51:12,835 --> 00:51:14,793 No, no puedo. 590 00:51:14,835 --> 00:51:16,793 - Vamos. - El próximo sábado. 591 00:51:16,876 --> 00:51:20,086 El próximo sábado estaré libre. Entonces podremos probarla. 592 00:51:20,169 --> 00:51:22,169 Está bien. El próximo sábado. Adiós. 593 00:51:22,252 --> 00:51:23,460 Adiós. 594 00:51:27,169 --> 00:51:28,544 - ¿Ya te levantaste? - Sí. 595 00:51:28,627 --> 00:51:29,592 Ya me levanté. 596 00:51:29,627 --> 00:51:33,753 Apenas probamos la cama, y ya estás trabajando. 597 00:51:33,837 --> 00:51:35,462 Soy muy trabajadora. 598 00:51:36,170 --> 00:51:38,002 ¿Y ahora qué estás escribiendo? 599 00:51:38,086 --> 00:51:39,295 Mira. 600 00:51:40,503 --> 00:51:43,128 Mientras más lo pienso, más patético me parece... 601 00:51:43,212 --> 00:51:44,628 ...el personaje principal. 602 00:51:44,670 --> 00:51:45,963 De hecho es patético. 603 00:51:46,046 --> 00:51:47,796 Quizá deba hacerlo más feliz. 604 00:51:47,879 --> 00:51:48,844 Buena idea. 605 00:51:48,879 --> 00:51:50,837 ¿Lo vuelvo bueno? 606 00:51:53,838 --> 00:51:56,046 Aunque sea bueno, ha hecho cosas malas. 607 00:51:56,129 --> 00:51:57,879 ¿Cómo debería terminar? 608 00:51:58,338 --> 00:52:00,047 Es una buena pregunta. 609 00:52:00,130 --> 00:52:03,130 Eso se los dejo a ustedes los escritores. 610 00:52:04,338 --> 00:52:08,130 - ¿No te vas a dormir? - Ayúdame, por favor. 611 00:52:08,214 --> 00:52:10,005 - ¿No te vas a dormir? - No puedo. 612 00:52:10,089 --> 00:52:11,964 Duérmete, estás cansado. 613 00:52:29,174 --> 00:52:32,631 De ahora en adelante sigan a Wong las 24 horas. 614 00:52:36,174 --> 00:52:39,966 Piero, ya sé cómo detectar a un policía encubierto. 615 00:52:41,175 --> 00:52:42,140 ¿Cómo? 616 00:52:42,175 --> 00:52:46,632 Si parece estar haciendo algo, pero nos pone atención... 617 00:52:46,841 --> 00:52:48,425 ...entonces es policía. 618 00:53:08,510 --> 00:53:09,802 ¿No me digas? 619 00:53:10,843 --> 00:53:13,718 - Pues, está lleno de policías. - Sí, están por doquier. 620 00:53:23,511 --> 00:53:24,760 Yan. 621 00:53:25,177 --> 00:53:26,427 Jefe. 622 00:53:40,845 --> 00:53:42,053 ¿Vigilan a alguien? 623 00:53:42,136 --> 00:53:43,137 Tú eres policía. 624 00:53:44,179 --> 00:53:46,262 Estamos adivinando quién es policía. 625 00:53:47,179 --> 00:53:48,637 Qué ridiculez. 626 00:53:50,846 --> 00:53:52,262 Iré a un masaje, ¿vienen? 627 00:53:52,304 --> 00:53:53,554 Los odio. 628 00:53:53,846 --> 00:53:54,971 No digan eso. 629 00:53:57,180 --> 00:53:58,305 Sólo él lo hace. 630 00:53:58,388 --> 00:53:59,638 No, no lo haré. 631 00:54:06,180 --> 00:54:07,263 Qué coincidencia. 632 00:54:07,347 --> 00:54:09,806 Sí, andaba de compras en el vecindario. 633 00:54:10,848 --> 00:54:12,431 Hacía años que no te veía. 634 00:54:13,181 --> 00:54:14,472 Unos 6 ó 7 años. 635 00:54:17,514 --> 00:54:18,639 ¿Cómo estás? 636 00:54:19,181 --> 00:54:20,431 Me casé. 637 00:54:20,847 --> 00:54:21,972 ¿Y tú? 638 00:54:22,056 --> 00:54:23,431 ¿Sigues trabajando en...? 639 00:54:30,348 --> 00:54:31,432 Mamá. 640 00:54:34,848 --> 00:54:36,807 - ¿Tu hija? - Sí. 641 00:54:39,183 --> 00:54:40,224 ¿Qué edad tiene? 642 00:54:40,308 --> 00:54:41,308 Cinco años. 643 00:54:42,516 --> 00:54:45,058 Estoy esperando el auto de mi marido, así que... 644 00:54:47,183 --> 00:54:48,599 Yo también tengo prisa. 645 00:54:48,849 --> 00:54:51,142 Adiós. 646 00:54:54,517 --> 00:54:56,975 Mamá, ya tengo seis años. 647 00:54:57,849 --> 00:54:59,934 Perdón, siempre me equivoco. 648 00:55:35,520 --> 00:55:36,562 ¿En dónde estás? 649 00:55:36,645 --> 00:55:37,644 Voy en camino. 650 00:55:46,521 --> 00:55:47,771 ¿Hola? 651 00:55:47,854 --> 00:55:48,861 Jefe. 652 00:55:48,896 --> 00:55:50,146 Tomó el metro. 653 00:55:53,188 --> 00:55:54,438 Sígalo. 654 00:56:16,523 --> 00:56:17,487 Jefe. 655 00:56:17,522 --> 00:56:19,147 Se dirige al piso 24. 656 00:56:19,855 --> 00:56:21,815 Espera y observa. No te precipites. 657 00:56:38,191 --> 00:56:39,816 Jefe, lo tenemos. 658 00:56:42,192 --> 00:56:43,157 Aún no lo sé. 659 00:56:43,192 --> 00:56:44,732 Pero sé dónde está ahora. 660 00:56:51,858 --> 00:56:53,275 No lo pierdan de vista. 661 00:57:10,527 --> 00:57:12,068 ¿Y? ¿Alguna buena noticia? 662 00:57:12,151 --> 00:57:14,401 Un cargamento llegará la próxima semana. 663 00:57:15,193 --> 00:57:17,277 Aún no sé quién es el soplón de Sam... 664 00:57:17,360 --> 00:57:19,735 ...pero él está muy seguro que dará conmigo. 665 00:57:21,860 --> 00:57:22,986 En ese caso... 666 00:57:29,195 --> 00:57:30,445 ...será mejor desistir. 667 00:57:30,486 --> 00:57:32,111 Vamos a perder seguramente. 668 00:57:32,195 --> 00:57:33,278 Es broma, ¿verdad? 669 00:57:33,361 --> 00:57:36,237 ¿Qué más puedo hacer? Es un asunto de vida o muerte. 670 00:57:37,861 --> 00:57:39,111 ¿Hola? 671 00:57:41,528 --> 00:57:42,493 Llamó el jefe. 672 00:57:42,528 --> 00:57:45,237 Ya dio con el soplón. Hay que encargarnos de él. 673 00:57:46,862 --> 00:57:47,987 Voy para allá. 674 00:58:08,196 --> 00:58:09,446 ¿Hola? 675 00:58:10,196 --> 00:58:11,656 Vigilen a Wong. 676 00:58:27,198 --> 00:58:29,282 "Gigante" y Ronald por las escaleras. 677 00:58:29,365 --> 00:58:30,991 Keung, por el otro ascensor. 678 00:58:32,532 --> 00:58:34,490 ¿Alguien sabía que hoy me verías? 679 00:58:34,532 --> 00:58:35,497 No. 680 00:58:35,532 --> 00:58:36,782 Están abajo. 681 00:59:04,200 --> 00:59:05,326 ¿Qué haces? 682 00:59:06,201 --> 00:59:07,451 Guárdala. 683 00:59:32,870 --> 00:59:35,245 Toma el andamio para limpiar las ventanas. 684 00:59:35,328 --> 00:59:36,870 - ¿Y tú? - Tomaré el ascensor. 685 00:59:39,536 --> 00:59:40,787 Ten cuidado. 686 00:59:42,537 --> 00:59:44,495 - ¡Yan! - ¿Sí? 687 00:59:44,870 --> 00:59:46,120 Nada. 688 01:00:24,540 --> 01:00:25,505 Cariño. 689 01:00:25,540 --> 01:00:27,999 El apartamento en Mission Hills está regio. 690 01:00:28,082 --> 01:00:30,666 La ventana de 180 grados da al campo de golf... 691 01:00:30,749 --> 01:00:32,831 ...y la membresía sólo cuesta un millón. 692 01:00:39,207 --> 01:00:40,582 ¿Superintendente Wong? 693 01:00:50,875 --> 01:00:52,833 De vuelta a la entrada principal. 694 01:01:45,545 --> 01:01:46,670 ¿Qué piensa de mí? 695 01:01:53,879 --> 01:01:55,837 Tu cumpleaños es el 25, ¿cierto? 696 01:02:16,881 --> 01:02:17,902 ¡Vámonos! 697 01:02:17,937 --> 01:02:19,054 ¡Policía! 698 01:02:19,089 --> 01:02:20,172 ¡Vámonos! 699 01:02:50,549 --> 01:02:51,841 ¡Malas noticias, jefe! 700 01:02:51,925 --> 01:02:53,384 A Wong le pasó algo. 701 01:03:45,220 --> 01:03:47,554 Hubo un tiroteo en Sheung Wan esta tarde. 702 01:03:47,638 --> 01:03:49,179 Tres sospechosos murieron... 703 01:03:49,263 --> 01:03:52,178 ...otros sospechosos y peatones resultaron heridos. 704 01:03:52,262 --> 01:03:54,721 La policía confirmó que una de las víctimas... 705 01:03:54,804 --> 01:03:58,013 ...era el superintendente del Buró de Crimen: Wong Chi-Sing. 706 01:03:58,096 --> 01:03:59,638 Se desconoce el motivo. 707 01:03:59,721 --> 01:04:02,680 La policía cree que se trató de un ajuste de cuentas. 708 01:04:02,764 --> 01:04:04,680 Ahora están tras varios miembros... 709 01:04:04,764 --> 01:04:07,013 ...de la tríada en la zona sur de Kow Loon. 710 01:04:07,096 --> 01:04:09,347 El Comisionado expresó sus condolencias... 711 01:04:09,430 --> 01:04:11,680 ...y espera una pronta resolución del caso. 712 01:04:12,555 --> 01:04:13,847 Estuvo cerca. 713 01:04:13,930 --> 01:04:16,015 10 minutos después de que te fuiste... 714 01:04:16,098 --> 01:04:18,181 ...el jefe nos dijo que nos alistáramos. 715 01:04:19,889 --> 01:04:21,473 Realmente estaba asustado. 716 01:04:21,515 --> 01:04:24,848 Siempre me oculto bajo el auto en cada pelea. 717 01:04:26,890 --> 01:04:28,182 Y arriba había armas. 718 01:04:29,224 --> 01:04:31,849 Yo sólo quería huir de ahí. 719 01:04:36,557 --> 01:04:37,849 Hace dos días... 720 01:04:38,224 --> 01:04:39,516 ...el jefe me llamó. 721 01:04:39,599 --> 01:04:43,516 Y me preguntó cuánto hace que trabajo para él. 722 01:04:43,558 --> 01:04:44,850 Cómo recordarlo. 723 01:04:46,557 --> 01:04:48,349 Y dijo: "Hace ya 5 años, Keung. 724 01:04:49,558 --> 01:04:50,933 Y has trabajado bien... 725 01:04:52,558 --> 01:04:54,850 ...todos estos años. 726 01:04:56,559 --> 01:04:57,934 Te tengo una pregunta. 727 01:04:59,558 --> 01:05:01,808 Si uno de tus hermanos fuera un soplón... 728 01:05:01,891 --> 01:05:03,851 ...¿te atreverías a eliminarlo?". 729 01:05:04,559 --> 01:05:06,517 Claro que frente a él dije que sí. 730 01:05:06,559 --> 01:05:08,517 ¿Crees que soy idiota o qué? 731 01:05:12,559 --> 01:05:13,851 ¿Y luego? 732 01:05:14,559 --> 01:05:16,560 Claro que no dieron con el soplón. 733 01:05:18,560 --> 01:05:20,018 El policía resultó rudo. 734 01:05:21,227 --> 01:05:22,852 Lo llevaron arriba... 735 01:05:22,935 --> 01:05:25,019 ...y lo golpearon durante diez minutos. 736 01:05:26,393 --> 01:05:27,685 Diez minutos. 737 01:05:31,894 --> 01:05:33,019 Diez minutos. 738 01:05:34,894 --> 01:05:36,686 Y no dijo ni una palabra. 739 01:05:43,228 --> 01:05:44,479 Keung. 740 01:05:46,895 --> 01:05:48,020 El jefe dijo... 741 01:05:49,229 --> 01:05:51,313 ...que la policía le seguía la pista. 742 01:05:52,229 --> 01:05:53,479 Keung. 743 01:05:55,229 --> 01:05:57,855 El que no se presentó hoy fue el soplón. 744 01:05:59,230 --> 01:06:00,480 No le dije... 745 01:06:00,896 --> 01:06:02,688 ...que fuiste por un masaje. 746 01:06:03,896 --> 01:06:06,855 Si el jefe se hubiera enterado, te habría matado. 747 01:06:10,230 --> 01:06:11,481 Yan... 748 01:06:11,897 --> 01:06:13,356 ...quiero preguntarte algo. 749 01:06:13,439 --> 01:06:15,689 ¿Qué tal estaba la masajista? 750 01:06:18,232 --> 01:06:19,481 Porque... 751 01:06:20,564 --> 01:06:23,022 ...si estaba fea, no valió la pena. 752 01:06:29,232 --> 01:06:30,523 Vete enseguida. 753 01:06:31,232 --> 01:06:33,690 Habrá muchos policías por el choque. 754 01:06:37,565 --> 01:06:38,691 Y recuerda... 755 01:06:42,566 --> 01:06:43,858 ...Yan... 756 01:06:45,566 --> 01:06:47,566 ...que si ves a alguien haciendo algo... 757 01:06:48,566 --> 01:06:50,858 ...y al mismo tiempo te está observando... 758 01:06:53,900 --> 01:06:55,692 ...entonces es un policía. 759 01:07:40,570 --> 01:07:42,653 El circuito cerrado muestra que Wong... 760 01:07:42,737 --> 01:07:44,570 ...entró al edificio a las 4:15 p. m. 761 01:07:45,237 --> 01:07:47,696 Los sospechosos entraron 20 minutos después. 762 01:07:49,238 --> 01:07:50,529 A las 4:38 p. m... 763 01:07:51,238 --> 01:07:53,445 ...recibimos el reporte del inspector Lau. 764 01:07:54,904 --> 01:07:56,654 Ocho minutos antes de llegar... 765 01:07:57,238 --> 01:07:58,821 ...alguien cayó del edificio. 766 01:07:59,904 --> 01:08:01,029 Era Wong. 767 01:08:01,905 --> 01:08:04,239 Todos los sospechosos muertos o heridos... 768 01:08:04,322 --> 01:08:05,779 ...eran de la banda de Sam. 769 01:08:06,238 --> 01:08:07,863 Muchos sospechosos huyeron. 770 01:08:08,905 --> 01:08:10,280 Desconocemos la cifra. 771 01:08:10,364 --> 01:08:12,822 ¿Sabe por qué Wong fue a ese edificio? 772 01:08:16,906 --> 01:08:19,905 Fui yo. Pedí al Buró de Investigación que lo siguiera. 773 01:08:20,405 --> 01:08:24,031 - ¿Y por qué lo siguió? - Ese es un asunto de A.I. 774 01:08:24,906 --> 01:08:28,156 Ahora que Wong murió, también es asunto del Buró de Crimen. 775 01:08:28,198 --> 01:08:29,782 ¿Qué actitud es esa? 776 01:08:29,865 --> 01:08:32,698 ¡Era un policía dedicado y lo estaban investigando! 777 01:08:32,781 --> 01:08:33,864 ¿Y esa actitud? 778 01:08:33,948 --> 01:08:36,324 ¿Los superiores deben pedir su aprobación? 779 01:08:36,365 --> 01:08:38,990 ¡Su gente se equivocó! ¡O Wong no habría muerto! 780 01:08:39,074 --> 01:08:41,657 - ¡Hablo de trabajo! - ¡Yo de asuntos personales! 781 01:08:41,740 --> 01:08:43,366 Nadie quería esto, ¿sí? 782 01:08:49,241 --> 01:08:50,366 Lo siento, señor. 783 01:08:52,908 --> 01:08:54,033 Fue mi culpa. 784 01:08:56,909 --> 01:08:58,742 Les daré una respuesta a todos. 785 01:08:59,241 --> 01:09:00,491 Lo siento. 786 01:09:05,076 --> 01:09:07,284 Wong tiene un archivo con información... 787 01:09:07,367 --> 01:09:09,659 ...del agente encubierto en la banda de Sam. 788 01:09:09,742 --> 01:09:11,368 Cuenta con una contraseña. 789 01:09:11,743 --> 01:09:14,284 El personal técnico no ha podido descifrarla. 790 01:09:14,367 --> 01:09:15,826 - Inspector Lau. - Sí. 791 01:09:15,909 --> 01:09:18,077 Trabaje con el Buró de Investigación... 792 01:09:18,160 --> 01:09:20,827 ...y descífrela lo antes posible. 793 01:09:20,910 --> 01:09:22,202 ¿Está bien? 794 01:09:23,911 --> 01:09:25,203 Hay que hallar... 795 01:09:26,243 --> 01:09:27,868 ...a nuestro hombre y sacarlo. 796 01:09:28,910 --> 01:09:30,453 Wong fue un buen policía. 797 01:09:30,911 --> 01:09:32,869 Hay que brindarle un gran funeral. 798 01:09:32,953 --> 01:09:34,036 ¿Está bien? 799 01:09:34,411 --> 01:09:35,703 ¡Sí, señor! 800 01:09:47,245 --> 01:09:48,495 ¿Hola? 801 01:09:48,912 --> 01:09:50,037 Hola, jefe. 802 01:09:50,120 --> 01:09:51,871 ¿Por qué tanto teatro? 803 01:09:52,912 --> 01:09:54,454 Me seguía todo el tiempo. 804 01:09:54,537 --> 01:09:56,329 Uno de nosotros tenía que morir. 805 01:09:56,412 --> 01:09:58,663 Ahora yo estoy a cargo. Si va a realizar... 806 01:09:58,746 --> 01:10:00,746 ...alguna transacción, llámeme. - Hecho. 807 01:10:00,830 --> 01:10:03,705 Hoy cuando mataron al policía, conseguí la mercancía. 808 01:10:04,246 --> 01:10:05,212 Bien. 809 01:10:05,247 --> 01:10:06,830 Ya no te molestaré más. 810 01:10:06,913 --> 01:10:08,288 ¿Para qué me llamaste? 811 01:12:13,255 --> 01:12:14,505 ¿Hola? 812 01:12:14,922 --> 01:12:16,173 ¿Quién eres? 813 01:12:19,256 --> 01:12:20,338 ¿Así que eres tú? 814 01:12:22,589 --> 01:12:23,554 ¿Quién eres? 815 01:12:23,589 --> 01:12:25,673 El inspector Lau del Buró de Crimen. 816 01:12:31,257 --> 01:12:33,589 Wong se ha ido y todos estamos afligidos. 817 01:12:34,256 --> 01:12:35,839 Tengo un asunto pendiente. 818 01:12:36,924 --> 01:12:40,049 Wong no querría que actuaras ilegalmente. 819 01:12:40,590 --> 01:12:41,840 ¿Qué quieres? 820 01:12:43,591 --> 01:12:44,716 Cooperación. 821 01:12:53,925 --> 01:12:56,926 Hace una hora, la policía halló el cuerpo... 822 01:12:57,009 --> 01:13:00,508 ...de un fugitivo involucrado en el tiroteo de hoy en Sheung Wan. 823 01:13:00,591 --> 01:13:02,591 La policía confirmó que el cadáver... 824 01:13:02,675 --> 01:13:05,009 ...era del policía encubierto Tsui Wai Keung. 825 01:13:05,092 --> 01:13:07,384 La policía expresó sus condolencias... 826 01:13:07,467 --> 01:13:09,217 ...y prometió investigar a fondo. 827 01:13:09,301 --> 01:13:10,885 Jefe, Yan regresó. 828 01:13:11,927 --> 01:13:14,259 Tres vehículos chocaron hoy en Yuen Long. 829 01:13:14,342 --> 01:13:16,009 Un conductor quedó atrapado... 830 01:13:16,051 --> 01:13:18,218 ...hasta que los bomberos lo rescataron. 831 01:13:21,593 --> 01:13:22,843 Jefe. 832 01:13:23,593 --> 01:13:24,844 ¿Qué pasa, Yan? 833 01:13:25,594 --> 01:13:27,052 Ya me encargué de Keung. 834 01:13:29,260 --> 01:13:31,178 ¿Alguna vez lo mandó a la bodega? 835 01:13:32,261 --> 01:13:34,344 Será desastroso si supo dónde está. 836 01:13:44,261 --> 01:13:46,262 Jefe, soy yo. No tiene que ir usted. 837 01:13:46,345 --> 01:13:48,595 No quiero que nadie sepa la contraseña. 838 01:13:48,679 --> 01:13:49,644 Entiendo. 839 01:13:49,679 --> 01:13:50,762 Alejaré a todos. 840 01:14:00,263 --> 01:14:01,346 Inspector Cheung. 841 01:14:02,930 --> 01:14:04,930 Dígales que dejen de seguir a Sam. 842 01:14:09,930 --> 01:14:12,847 Tengo información de que Sam se dirige a la bodega. 843 01:14:12,889 --> 01:14:15,222 Y no irá si lo están siguiendo. Retírelos. 844 01:14:17,264 --> 01:14:18,932 Hagamos algo por Wong. 845 01:14:19,015 --> 01:14:20,389 Ayúdenme, por favor, ¿sí? 846 01:14:20,472 --> 01:14:21,681 ¡Digan algo! 847 01:14:22,264 --> 01:14:24,222 ¡Esto nada tiene que ver conmigo! 848 01:14:25,264 --> 01:14:29,390 El oficial Chan dijo que no nos involucráramos. 849 01:14:30,598 --> 01:14:32,683 Si están dispuestos a que los cesen... 850 01:14:32,724 --> 01:14:34,098 ...entonces que lo hagan. 851 01:14:34,765 --> 01:14:37,723 ¡Sé que soy responsable de la muerte de Wong! 852 01:14:37,765 --> 01:14:39,766 ¡También soy policía como ustedes! 853 01:14:39,849 --> 01:14:41,474 ¡Y quiero resolver el caso! 854 01:14:41,558 --> 01:14:43,849 Creí que sólo quería ascensos. 855 01:14:45,933 --> 01:14:47,891 ¡El soplón de Wong me avisó! 856 01:14:47,974 --> 01:14:50,891 ¡Es nuestra última oportunidad! ¿Se va a arriesgar? 857 01:15:30,602 --> 01:15:31,852 ¡Fanny! 858 01:15:39,603 --> 01:15:42,311 Atención. El vehículo está en la autopista No. 3... 859 01:15:42,395 --> 01:15:43,895 ...en el camino Canton. 860 01:15:51,437 --> 01:15:52,687 Viró en el muelle 3... 861 01:15:52,729 --> 01:15:54,728 ...camino Lung Cheung hacia Kwun Tong. 862 01:16:07,271 --> 01:16:08,646 Llevan 20 minutos ahí. 863 01:16:08,729 --> 01:16:10,188 Están en el cuarto piso. 864 01:16:29,940 --> 01:16:30,947 ¿Y ahora? 865 01:16:30,982 --> 01:16:33,524 El oficial Chan no me deja manejar este caso. 866 01:16:33,565 --> 01:16:35,898 Si algo sale mal, usted asumirá la culpa. 867 01:16:41,274 --> 01:16:43,275 Están cargando la mercancía en 4P. 868 01:16:43,358 --> 01:16:45,525 Elefante, pendiente en la salida del 3P. 869 01:16:45,608 --> 01:16:47,690 Doble Ocho, vigile la entrada del 2P. 870 01:16:47,774 --> 01:16:50,275 "Albóndiga de Pescado" y Chueng, prepárense. 871 01:16:50,358 --> 01:16:52,275 - Todos, esperen mi señal. - Sí, señor. 872 01:17:10,276 --> 01:17:12,610 Lo olvidé, el jefe me dijo que me quedara. 873 01:17:12,693 --> 01:17:13,735 Déjame aquí. 874 01:17:41,278 --> 01:17:42,243 ¡Alto! 875 01:17:42,278 --> 01:17:43,278 ¡Deténganse! 876 01:17:43,313 --> 01:17:44,295 ¡Alto! 877 01:17:44,330 --> 01:17:45,244 ¡Salgan! 878 01:17:45,279 --> 01:17:46,279 ¡Manos arriba! 879 01:17:46,314 --> 01:17:47,279 ¡Deténganse! 880 01:17:47,314 --> 01:17:49,244 ¡Alto! 881 01:17:49,279 --> 01:17:50,529 ¡Deténganse! 882 01:17:51,279 --> 01:17:53,238 ¡Vamos! ¡Vamos! 883 01:17:53,280 --> 01:17:55,237 ¡Quietos! ¡Quietos! 884 01:17:57,279 --> 01:17:58,529 ¡Vamos! 885 01:17:59,613 --> 01:18:00,863 ¡Arróllalos! 886 01:18:00,946 --> 01:18:01,988 ¡Disparen! 887 01:18:51,616 --> 01:18:53,157 Mi maestro siempre dijo: 888 01:18:53,950 --> 01:18:57,408 "Miles tendrán que morir para que el César se vuelva grande". 889 01:18:58,283 --> 01:19:01,283 Ustedes eligen su propio futuro. 890 01:19:16,284 --> 01:19:17,493 Y tú elegiste éste. 891 01:19:55,120 --> 01:19:56,412 Su café. 892 01:20:04,288 --> 01:20:06,122 Lleva mucho tiempo esperándolo. 893 01:20:15,955 --> 01:20:17,039 ¿Así que eres tú? 894 01:20:21,955 --> 01:20:23,581 ¿Te gustó el estéreo? 895 01:20:23,956 --> 01:20:25,206 Salió bueno. 896 01:20:25,289 --> 01:20:27,373 Esos amplificadores deben calentarse. 897 01:20:27,456 --> 01:20:29,664 Espera 10 minutos y suena de maravilla. 898 01:20:30,290 --> 01:20:32,332 - ¿Debo saludarte? - Para nada. 899 01:20:33,957 --> 01:20:35,623 ¿Cuánto llevas encubierto? 900 01:20:36,289 --> 01:20:38,082 Seguí a Sam durante tres años. 901 01:20:38,165 --> 01:20:39,915 Y tuve varios jefes antes. 902 01:20:40,290 --> 01:20:41,874 En total diez años. 903 01:20:41,957 --> 01:20:42,922 ¿Diez años? 904 01:20:42,957 --> 01:20:44,333 Entonces, yo te saludo. 905 01:20:44,416 --> 01:20:45,958 Sólo quiero una identidad. 906 01:20:46,041 --> 01:20:48,207 Una identidad como una persona normal. 907 01:20:49,290 --> 01:20:50,374 ¿Ya te cansaste? 908 01:20:51,958 --> 01:20:53,500 Nunca has sido un soplón. 909 01:20:53,958 --> 01:20:55,250 Nunca lo entenderías. 910 01:20:58,292 --> 01:21:01,416 Lástima que no he podido dar con el delator. 911 01:21:08,292 --> 01:21:09,917 Si yo doy con él, lo acabaré. 912 01:21:10,001 --> 01:21:12,043 Descuida, te devolveré tu identidad. 913 01:21:12,127 --> 01:21:14,917 Abriré tu expediente, pero no tengo la contraseña. 914 01:21:16,959 --> 01:21:19,335 ¿Cuál es la clave Morse para "encubierto"? 915 01:21:20,960 --> 01:21:22,085 ¿Esa es? 916 01:21:32,294 --> 01:21:33,586 CONFIDENCIAL 917 01:22:08,630 --> 01:22:11,254 ¿Ni siquiera sabes escribir "guardaespaldas"? 918 01:22:11,338 --> 01:22:13,297 - ¿Qué no es así? - Claro que no. 919 01:23:30,969 --> 01:23:32,260 BORRAR 920 01:23:45,970 --> 01:23:47,261 PROTEGIDO 921 01:24:26,639 --> 01:24:27,889 Doctora Lee. 922 01:24:29,306 --> 01:24:30,557 Creí que no vendría. 923 01:24:30,599 --> 01:24:31,932 La policía lo busca. 924 01:24:33,974 --> 01:24:35,639 ¿Puedo dormirme en su silla? 925 01:24:35,973 --> 01:24:37,432 Hablemos arriba. 926 01:24:41,640 --> 01:24:43,640 La última vez dijo que era policía... 927 01:24:43,974 --> 01:24:45,266 ...¿es verdad? 928 01:24:45,975 --> 01:24:47,100 Fue verdad. 929 01:24:47,975 --> 01:24:49,599 Pero ahora no estoy seguro. 930 01:24:54,641 --> 01:24:55,933 ¿Y cuál es su plan? 931 01:24:56,975 --> 01:24:58,267 No sé. 932 01:24:58,309 --> 01:24:59,559 Sigo pensando. 933 01:25:13,477 --> 01:25:15,934 Hay algo que he querido decirle hace tiempo. 934 01:25:17,309 --> 01:25:19,102 Pero he sido demasiado tímido. 935 01:25:25,310 --> 01:25:27,394 Le dije que siempre soñaba con usted. 936 01:25:28,310 --> 01:25:29,435 Y es verdad. 937 01:25:37,978 --> 01:25:39,104 Yo también. 938 01:26:43,316 --> 01:26:44,566 Mary. 939 01:26:45,316 --> 01:26:46,322 ¿Qué pasa? 940 01:26:46,357 --> 01:26:47,775 ¿Está descompuesto? 941 01:26:58,983 --> 01:27:00,983 Esta mañana vinieron de la tienda. 942 01:27:01,983 --> 01:27:03,775 Ya lo sintonizaron. 943 01:27:05,650 --> 01:27:07,942 Y te dejaron un CD de muestra. 944 01:27:09,318 --> 01:27:10,443 Y lo escuché. 945 01:27:16,984 --> 01:27:18,109 ¿Ya desayunaste? 946 01:27:18,984 --> 01:27:20,109 Te haré algo. 947 01:27:21,318 --> 01:27:22,444 ¿Té helado? 948 01:27:23,652 --> 01:27:24,944 ¿Bollos chinos? 949 01:27:25,985 --> 01:27:27,277 Claro. 950 01:27:43,320 --> 01:27:45,903 No puedo terminar mi novela. 951 01:27:49,946 --> 01:27:51,946 No sé si es bueno o malo. 952 01:27:55,154 --> 01:27:57,446 Creo que eso sólo lo sabe él mismo. 953 01:27:59,321 --> 01:28:01,529 Un cargamento llega la semana entrante. 954 01:28:02,321 --> 01:28:03,572 Nos están vigilando. 955 01:28:04,655 --> 01:28:06,447 Tú haz lo que tengas que hacer. 956 01:28:07,322 --> 01:28:08,862 Yo me encargaré del resto. 957 01:28:09,987 --> 01:28:12,447 El expediente está abierto. No podré hacerlo. 958 01:28:12,988 --> 01:28:15,072 ¿Así que no estás preocupado por mí? 959 01:28:15,988 --> 01:28:18,198 Estás preocupado por ti, inspector Lau. 960 01:28:22,988 --> 01:28:24,531 ¿Están nítidas las voces? 961 01:28:24,614 --> 01:28:25,948 La preciosa grabación. 962 01:28:26,031 --> 01:28:27,948 Es de la oficina de Sam. 963 01:28:29,656 --> 01:28:31,074 No es tu día de suerte. 964 01:28:31,115 --> 01:28:32,449 No me amenaces. 965 01:28:32,990 --> 01:28:33,955 ¿Qué quieres? 966 01:28:33,990 --> 01:28:35,948 Quiero mi identidad de regreso. 967 01:28:35,989 --> 01:28:37,782 3 p. m., muelle del trasbordador. 968 01:28:37,865 --> 01:28:39,490 Mantén tu celular prendido. 969 01:29:02,491 --> 01:29:05,033 El número que usted marcó no está disponible. 970 01:29:05,116 --> 01:29:07,784 Por favor deje su mensaje después del tono. 971 01:29:08,992 --> 01:29:09,999 Mary. 972 01:29:10,034 --> 01:29:11,242 Lo siento. 973 01:29:11,992 --> 01:29:13,451 Elegí ser el bueno. 974 01:29:13,993 --> 01:29:15,950 Me reuniré con Yan ahora. 975 01:29:16,825 --> 01:29:19,493 Le devolveré su identidad como sea. 976 01:29:19,951 --> 01:29:21,868 El archivo está en mi computadora... 977 01:29:21,951 --> 01:29:23,951 ...y la contraseña es tu cumpleaños. 978 01:30:40,665 --> 01:30:41,916 Sabes lo que haces. 979 01:30:41,999 --> 01:30:44,249 Yo también fui a la escuela de cadetes. 980 01:30:47,332 --> 01:30:49,416 ¿Y a todos los agentes encubiertos... 981 01:30:49,457 --> 01:30:50,916 ...les gustan las azoteas? 982 01:30:52,332 --> 01:30:53,957 Yo no le temo a la luz. 983 01:30:54,499 --> 01:30:55,792 Como tú. 984 01:30:57,000 --> 01:30:58,542 ¿Dónde está lo que quiero? 985 01:31:00,000 --> 01:31:02,418 Creo que tú tampoco trajiste lo que quiero. 986 01:31:07,333 --> 01:31:08,792 ¿Qué significa esto? 987 01:31:09,668 --> 01:31:11,251 ¿Que vinimos a asolearnos? 988 01:31:13,334 --> 01:31:14,626 Dame una oportunidad. 989 01:31:16,001 --> 01:31:17,126 ¿Cómo? 990 01:31:19,334 --> 01:31:20,959 No tuve alternativa antes. 991 01:31:22,001 --> 01:31:24,377 Pero ahora quiero comenzar una nueva vida. 992 01:31:28,335 --> 01:31:29,585 Bien. 993 01:31:31,669 --> 01:31:33,460 Intenta decirle eso a un juez. 994 01:31:34,335 --> 01:31:35,794 A ver qué dice. 995 01:31:39,336 --> 01:31:40,545 ¿Me quieres muerto? 996 01:31:41,003 --> 01:31:42,295 Lo siento. 997 01:31:43,002 --> 01:31:44,961 - Soy policía. - ¿Quién sabe eso? 998 01:32:02,004 --> 01:32:03,129 ¡Quieto, policía! 999 01:32:04,005 --> 01:32:06,380 ¡Arroja tu arma y suelta al inspector Lau! 1000 01:32:06,463 --> 01:32:08,088 Tu jefe es el soplón de Sam. 1001 01:32:08,172 --> 01:32:09,754 Tengo evidencia. 1002 01:32:09,837 --> 01:32:11,922 Aclaremos esto en la estación. 1003 01:32:12,005 --> 01:32:13,922 ¡Arroja tu arma, ahora! 1004 01:32:14,005 --> 01:32:15,213 Llamé a la policía. 1005 01:32:15,297 --> 01:32:17,213 ¿Por qué habría de confiar en ti? 1006 01:32:17,297 --> 01:32:18,631 No tienes que hacerlo. 1007 01:32:41,340 --> 01:32:42,965 Ten cuidado. 1008 01:32:44,007 --> 01:32:45,466 Mira quién habla. 1009 01:33:30,676 --> 01:33:33,302 Les deseo mucho éxito en la policía. 1010 01:33:36,344 --> 01:33:37,427 Salud, oficiales. 1011 01:33:40,678 --> 01:33:41,928 Descuida. 1012 01:33:42,012 --> 01:33:43,802 Somos hermanos. 1013 01:33:45,011 --> 01:33:46,552 Ahora que Sam está muerto... 1014 01:33:49,012 --> 01:33:50,470 ...tendrás que cuidarme. 1015 01:33:57,345 --> 01:33:59,553 Entré a la Escuela de Cadetes en 1994. 1016 01:33:59,637 --> 01:34:02,138 Pero mi carrera realmente nunca despegó. 1017 01:34:03,679 --> 01:34:05,138 Ni siquiera me notó. 1018 01:34:06,013 --> 01:34:08,097 Ya me encargué de las cintas de Sam. 1019 01:34:08,180 --> 01:34:09,187 Descuida. 1020 01:34:09,222 --> 01:34:11,429 De ahora en adelante trabajaré para ti. 1021 01:34:12,679 --> 01:34:14,597 Nuestros amigos no deben tardar. 1022 01:34:14,639 --> 01:34:16,264 Démosles una buena función. 1023 01:34:21,681 --> 01:34:23,347 De hecho, soy bastante listo. 1024 01:34:24,014 --> 01:34:25,805 Lástima que Sam nunca lo supo. 1025 01:34:33,015 --> 01:34:34,140 Están bajando. 1026 01:35:06,350 --> 01:35:07,600 Soy policía. 1027 01:35:32,648 --> 01:35:36,877 Seis meses después, mientras revisaba las propiedades personales del oficial Yip, 1028 01:35:36,952 --> 01:35:39,418 la Dr. Lee Sum Yee encontró el expediente de Chen Wing-yan que probaba su rango de policía. 1029 01:35:39,485 --> 01:35:41,418 Ahora Chen Wing-yan reposa junto al superintendente Wong Chi-shing 1030 01:36:27,022 --> 01:36:28,981 ¿Cómo está, señor policía? 1031 01:37:08,692 --> 01:37:11,484 ¡Aquel que desobedezca será como él! 1032 01:37:12,025 --> 01:37:13,485 ¡Y será expulsado! 1033 01:37:14,026 --> 01:37:16,193 ¿Quién quiere cambiar de lugar con él? 1034 01:37:23,360 --> 01:37:24,907 Yo. 1035 01:37:34,567 --> 01:37:35,433 Buda dice: 1036 01:37:35,468 --> 01:37:37,832 "Aquel que está en el Infierno Continuo nunca muere. 1037 01:37:37,952 --> 01:37:39,971 La longevidad es una gran pena en el Infierno Continuo" 1038 01:40:33,169 --> 01:40:37,169 Subtítulos por aRGENTeaM www. argenteam. net