1 00:00:10,550 --> 00:00:20,650 - Malayalam Subtitles By: MSone Malayalam Subtitles For Everyone - 2 00:00:23,185 --> 00:00:31,185 - എം-സോൺ മലയാളം സബ്ടൈറ്റിൽസ് ഫോർ എവെരിവൺ - 3 00:00:35,001 --> 00:00:41,001 Find More At: www.malayalamsubtitles.org 4 00:00:43,150 --> 00:01:13,150 # പരിഭാഷ: നിദർശ് രാജ് Translation: Nidarsh Raj # 5 00:02:41,350 --> 00:02:43,977 നിർവാണ സൂത്രം , വചനം 19; 6 00:02:44,061 --> 00:02:47,313 "എട്ടു നരകങ്ങളിൽ ഏറ്റവും നരകപൂർണ്ണമായത് തുടർച്ചയായ നരകങ്ങൾ എന്നതാണ്." 7 00:02:47,398 --> 00:02:51,401 "എന്നു വച്ചാൽ തുടർച്ചയായ പീഡനങ്ങൾ എന്ന് അർഥം." 8 00:03:23,058 --> 00:03:27,061 അഞ്ച് കൊല്ലം മുമ്പാണ് ടീൻ മുൻ ദ്വീപിൽ ഞാൻ ഈ ഗ്യാങ്ങ് തുടങ്ങിയത്. 9 00:03:28,063 --> 00:03:32,191 അന്ന് ഞങ്ങൾ കഞ്ചാവു മാത്രമേ വിറ്റിരുന്നുള്ളൂ. 10 00:03:33,652 --> 00:03:37,113 ഞങ്ങൾക്ക് മോഹങ്ങളുണ്ടായിരുന്നു. 11 00:03:38,240 --> 00:03:40,408 പക്ഷേ, കുറച്ച് ആഴ്ചകൾക്കുള്ളിൽ, 12 00:03:41,326 --> 00:03:44,328 പോലീസ് നമ്മളെ വേട്ടയാടാൻ തുടങ്ങി. 13 00:03:47,750 --> 00:03:49,333 ഒരു വർഷത്തിനുള്ളിൽ.. 14 00:03:51,128 --> 00:03:53,129 നമ്മുടെ ആറു സഹോദരങ്ങളാണ് മരിച്ചത്. 15 00:04:01,889 --> 00:04:03,682 ബുദ്ധൻ എന്നെ രക്ഷിച്ചു! 16 00:04:12,024 --> 00:04:13,560 എന്റെ ഗുരു എപ്പോഴും പറയുമായിരുന്നു. 17 00:04:13,561 --> 00:04:15,693 "സീസറിനെ മഹാനാക്കാനായി യുദ്ധക്കളങ്ങളിൽ സ്വയം കുരുതി നൽകാനായിരുന്നു ലക്ഷക്കണക്കിനു യോദ്ധാക്കളുടെ വിധി" 18 00:04:16,695 --> 00:04:18,696 പക്ഷേ ഞാൻ വിധിയിൽ വിശ്വസിക്കുന്നില്ല. 19 00:04:20,282 --> 00:04:23,371 വിധിയെ നമ്മുടെ വരുതിക്ക് കൊണ്ടുവരാൻ നമുക്ക് ഇപ്പോൾ ശക്തിയുണ്ട്. 20 00:04:23,372 --> 00:04:25,495 നിങ്ങള്‍ക്ക് നിങ്ങളുടെ ഭാവി തെരഞ്ഞെടുക്കാം. 21 00:04:27,498 --> 00:04:29,916 നിങ്ങളാണ് എന്റെ ഗ്യാങ്ങിലെ ഇളയവർ.. 22 00:04:31,585 --> 00:04:33,586 നിങ്ങൾക്ക് ക്ലീൻ റെക്കോഡുമുണ്ട്. 23 00:04:35,297 --> 00:04:39,300 പോലീസിനുള്ളിൽ നിങ്ങൾ എന്റെ കണ്ണും കാതുമായിരിക്കാം. 24 00:04:45,599 --> 00:04:46,724 ശരി. 25 00:04:48,977 --> 00:04:50,645 ഇത് മാത്രം ഒരിക്കലും മറക്കരുത്... 26 00:04:52,272 --> 00:04:54,941 " നിങ്ങൾ പണിയെടുക്കുന്നത് എനിക്ക് വേണ്ടിയാണ് " 27 00:04:56,652 --> 00:04:57,985 ഉണരൂ, "ഓഫീസർ"മാരേ. 28 00:05:16,205 --> 00:05:18,957 കേഡറ്റ് യാന്‍, നിങ്ങളിങ്ങോട്ട് കയറി വരുമ്പോള്‍ ... 29 00:05:19,341 --> 00:05:21,093 ഇവിടെ എത്ര ഫയല്‍ കിടപ്പുണ്ടായിരുന്നു എന്ന പറയാമോ? 30 00:05:22,177 --> 00:05:26,681 ആറെണ്ണം, സാര്‍ .. ഇടത്ത് നാല് നീലയും, വലത് രണ്ട ചുവപ്പും. 31 00:05:31,937 --> 00:05:33,938 എന്നെ പറ്റി വല്ല നിരീക്ഷണവും ഉണ്ടോ? 32 00:05:35,941 --> 00:05:37,733 പറയുന്നതില്‍ ക്ഷമിക്കണം സാര്‍ ... 33 00:05:38,277 --> 00:05:41,696 നിങ്ങള്‍ ധൃതിയിലായിരുന്നിരിക്കണം , താങ്കളുടെ സോക്സ്‌ രണ്ടും രണ്ട് തരമാണ്. 34 00:05:49,163 --> 00:05:50,997 കേഡറ്റ് യാന്‍, നിങ്ങള്‍ക്ക് പോകാം. 35 00:05:58,046 --> 00:06:00,006 ബെറ്റ് വച്ച 5൦൦ തായോ. 36 00:06:01,550 --> 00:06:03,176 ഇതാ ഒരു ഡൌണ്‍ പേമെന്റ്. 37 00:06:03,260 --> 00:06:05,928 യാന്‍ ഒരു മികച്ച ചാരപൊലീസ് ആകും. 38 00:06:06,180 --> 00:06:08,973 നിങ്ങള്‍ ഇപ്പൊ പോലിസ് സ്കൂളിലാണ്. നിങ്ങള്‍ നിയമങ്ങള്‍ അനുസരിക്കണം. 39 00:06:09,057 --> 00:06:11,475 നിയമങ്ങള്‍ തെറിച്ചാല്‍ , അവനെ പോലെ പുറത്തു പോകേണ്ടിവരും... 40 00:06:11,560 --> 00:06:13,519 പുറത്താക്കപ്പെടും. 41 00:06:16,899 --> 00:06:19,567 എക്സ്-കേടറ്റ് യാനിനെ പോലെ ആകാന്‍ ആര്‍ക്കാണ് താല്പര്യം? 42 00:06:30,479 --> 00:06:32,146 എനിക്ക്. 43 00:06:37,261 --> 00:06:40,705 ഓഫിസർ യാൻ. തൃകാരണങ്ങളിൽ നുഴഞ്ഞു കയറുക എന്നതാണ് നിങ്ങളുടെ ദൗത്യം. 44 00:06:40,889 --> 00:06:43,074 കേഡറ്റ് സ്കൂളിലെ നിങ്ങളുടെ രേഖകൾ ഇനി നിലനിൽക്കില്ല. 45 00:06:43,258 --> 00:06:45,960 നിങ്ങളുടെ യഥാർഥ ഐഡന്റിറ്റി എസ്.പി വോങ്ങിനും എനിക്കും മാത്രമേ അറിയൂ. 46 00:06:46,145 --> 00:06:48,146 ഈ ദൗത്യം വളരേ പാടുപെട്ടതാണ്. 47 00:06:48,630 --> 00:06:50,339 മനസ്സിലായോ? 48 00:06:52,376 --> 00:06:54,502 ഈ ജോലികാരണം എനിക്ക് ജീവിക്കാൻ പറ്റുന്നില്ല. 49 00:06:55,462 --> 00:06:58,689 എന്നെ പോലിസ്സുകാർ പിടിക്കുകയും ഗ്യാങ്സ്റ്റർസ് അടിക്കുകയും ചെയ്യുന്ന സ്ഥിതിയാണ്. 50 00:06:59,800 --> 00:07:02,401 ഓഫിസർ ലോ, നിങ്ങൾ ഇപ്പോഴും ഒരു പുതുമുഖം ആണല്ലോ. 51 00:07:02,486 --> 00:07:04,862 പിന്നെ എന്തുകൊണ്ട് പ്രമോഷൻ ആവശ്യമെന്ന് പറയുന്നു? 52 00:07:05,822 --> 00:07:09,408 കാത്ത് നിൽക്കാനോ? ഞാനിപ്പോ എങ്ങനെ കാത്തു നിൽക്കൺണംഎന്നാ 53 00:07:10,744 --> 00:07:14,497 ഞാൻ ക്ലാസിൽ ഒന്നാമനാണ്. സേനയോട് എനിക്ക് ആത്മാർഥമായ കൂറുമുണ്ട്. 54 00:07:14,581 --> 00:07:17,083 ഈ ജോലിക്ക് പറ്റിയ ഏറ്റവും മികച്ച ആൾ ഞാനാണ്, സാർ. 55 00:07:36,061 --> 00:07:37,270 നടക്ക്. 56 00:07:42,201 --> 00:07:44,118 അവിടെ പോയി പോസ് ചെയ്യ്. 57 00:07:59,710 --> 00:08:02,870 {\4c&H600A3B&\fnGoudy Stout}Infernal Affairs . {\4c&H13ECDB&\fnKeraleeyam\b1}അധോലോക ബന്ധങ്ങള്‍ . 58 00:08:22,241 --> 00:08:24,992 - ഹലോ? - എന്താ? 59 00:08:26,778 --> 00:08:28,529 ഈ സ്റ്റീരിയോ ഒന്ന് നോക്കാമോ? 60 00:08:29,606 --> 00:08:30,865 ഏത് സ്പീക്കർ ആണ് വയ്ക്കേണ്ടത്? 61 00:08:30,949 --> 00:08:33,951 എനിക്കറിയില്ല. വല്ല ഉപദേശവും തരാനുണ്ടോ? 62 00:08:35,279 --> 00:08:38,906 ഇതാ, ഹോങ് കോങിൽ നിന്നും കൊണ്ടുവന്ന നല്ല ഒരു റ്റ്യൂബ് ആമ്പ്. വെറും പതിനായിരത്തിന്. 63 00:08:41,677 --> 00:08:43,177 ഈ നിസാരമായ കേബിൽ ഉപയോഗിക്കാം. 64 00:08:43,262 --> 00:08:45,263 ഇതിന്റെ ശബ്ദം വിലകൂടിയ യൂറോപ്യൻ ആമ്പ്സിന്റെതു പോലെയാണ്. 65 00:08:45,848 --> 00:08:49,058 ഉച്ഛശ്രുതിയും മധ്യസ്ഥായിയും, ബേസും ഒക്കെ ചേർന്ന്. 66 00:08:49,393 --> 00:08:51,102 ഒറ്റവാക്കിൽ പറഞ്ഞാൽ: ഗംഭീരം. 67 00:08:53,063 --> 00:08:54,522 ഇതാ, ഇരിക്കൂ. 68 00:09:02,197 --> 00:09:04,031 സംഗീതം നിങ്ങളെ വേറെയൊരു ലോകത്തെത്തിക്കട്ടെ. 69 00:09:06,026 --> 00:09:08,069 അത് അറിയാനാകുന്നില്ലേ? 70 00:09:09,471 --> 00:09:11,639 ശബ്ദം നിങ്ങളിലൂടെ ഒഴുകുന്നു. 71 00:09:25,087 --> 00:09:26,587 ഈ കേബിൽ വച്ച് നോക്കിക്കേ. 72 00:09:27,456 --> 00:09:29,791 അത് ഇതിലും നന്നാവും. വിശ്വസിക്ക്. 73 00:09:35,672 --> 00:09:38,299 - എങ്ങനെയുണ്ട്? - മറ്റതിലും നല്ലതു തന്നെ. 74 00:09:41,236 --> 00:09:44,071 മുഴുസെറ്റ് ആയിട്ട് വാങ്ങിയാൽ എനിക്ക് ഡിസ്കൗണ്ട് കിട്ടുമോ? 75 00:09:44,573 --> 00:09:47,992 ആമ്പ് ഇവിടുന്ന് വാങ്ങിക്കൊള്ളൂ. പക്ഷേ സ്പീക്കേഴ്സ് ഇവിടുന്ന് വാങ്ങണ്ട. 76 00:09:48,660 --> 00:09:50,328 ചോങ്ങ് വേയുടെ കടയിൽ അത് ഇതിലും താണ വിലയ്ക്കുണ്ട്. 77 00:09:52,247 --> 00:09:54,916 - ഞാനാരോടാ ചോദിക്കണ്ടത്? - യാൻ ആണ് നിങ്ങളെ അയച്ചത് എന്ന് പറഞ്ഞാൽ മതി. 78 00:10:02,424 --> 00:10:04,592 - ഇതിലേതാ എന്റേത്? - നടുക്കിലത്തെ കോപ്പി. 79 00:10:05,260 --> 00:10:07,553 - താങ്ക്സ്. - വെല്ക്കം. 80 00:10:08,263 --> 00:10:10,765 - ചോങ്ങ് വേയുടെ കട തുറന്നിട്ടുണ്ടോ? - ഓ ഉണ്ട്. 81 00:10:11,683 --> 00:10:12,683 നായിന്റെ മോനേ. 82 00:10:12,684 --> 00:10:15,002 ഞാൻ നിന്നോട് കട നോക്കാനാ പറഞ്ഞത്. എന്റെ കസ്റ്റമേഴ്സിനെ വേറിടത്തേക്ക് വിടാനല്ല. 83 00:10:15,070 --> 00:10:16,988 നിന്റെ സ്പീക്കേഴ്സിന് ഒക്കെ വലിയ വിലയാണ്. 84 00:10:17,172 --> 00:10:21,092 ആരും ഒന്നും വാങ്ങിയില്ലേൽ നിന്റെ ബോസിന്റെ "ഗുണ്ടാ"പിരിവിന് ഞാനെവിടുന്ന് കാശു കൊടുക്കും. 85 00:10:21,176 --> 00:10:23,386 നിന്നെക്കണ്ടിറട്ട് അത്ര കഷ്ടപ്പാടിലാണെന്നൊന്നും തോന്നുന്നില്ല. 86 00:10:24,138 --> 00:10:26,097 - ഹേയ്, ആ കേബിൽ വച്ചിട്ട് പോ. - ഞാൻ തിരിച്ച് കൊണ്ട് വച്ചോളാം. 87 00:10:26,181 --> 00:10:28,516 തുറന്നതിനു ശേഷം എനിക്ക് അത് വിക്കാൻ പറ്റില്ല. 88 00:10:28,600 --> 00:10:30,810 - നീ എങ്ങോട്ടാ പോണേ? - ഒരു അടക്ക് ഉണ്ട്. 89 00:11:00,074 --> 00:11:03,743 യാൻ, നിന്നെ കൈയേറ്റക്കുറ്റത്തിന് മൂന്നു വട്ടം അറസ്റ്റ് ചെയ്തിട്ടുണ്ട്. 90 00:11:04,027 --> 00:11:08,006 അതുകൊണ്ട് ഞാൻ നിന്നെ ഡിപാർട്ട്മെന്റലി ഒന്ന് പിന്വലിച്ചേക്കും. 91 00:11:08,007 --> 00:11:10,074 നിന്റെ റോളിൽ നീ മുഴുകിപ്പോയി. 92 00:11:12,778 --> 00:11:14,570 നീ ഇപ്പോ ശരിക്കും ഒരു ക്രിമിനലിനെപ്പോലെത്തന്നെ നടിക്കുന്നു. 93 00:11:16,006 --> 00:11:17,666 നീ ഒരു പോലിസുകാരനാണെന്ന കാര്യം മറന്നോ? 94 00:11:19,960 --> 00:11:25,506 നിങ്ങളെന്നോട് ഇപ്പണി മൂന്ന് കൊല്ലത്തേക്ക് എന്നാണ് പറഞ്ഞത്. പക്ഷേ വീണ്ടും വീണ്ടും നിങ്ങളത് കൂട്ടി. 95 00:11:28,293 --> 00:11:30,086 പത്തുകൊല്ലമായിട്ട് ഞാൻ ഇതു തന്നെയാണ് ചെയ്തോണ്ടിരിക്കുന്നത്. 96 00:11:31,747 --> 00:11:33,581 നീയാണ് ഞങ്ങൾക്ക് ഉള്ളതിൽ വച്ച് ഏറ്റവും സൂക്ഷ്മതയുള്ള ഏജന്റ്. 97 00:11:34,041 --> 00:11:36,042 നിന്റെ യഥാർഥ ഐഡന്റിറ്റി അറിയുന്ന ഒരേയൊരാൾ ഞാനാണ്. 98 00:11:36,593 --> 00:11:39,887 നീ ശരിക്കും ഒരു ഗ്യാങ്സ്റ്റർ ആകുകയാണേൽ, എനിക്ക് നിന്റെ ജീവിതം തന്നെ മായ്ച്ചു കളയാം. 99 00:11:42,683 --> 00:11:46,352 എന്നെക്കൊണ്ടിപ്പോ എന്താ കാര്യം? എന്റെ കൈ വൃത്തികേടാക്കരുത് എന്നോ? 100 00:11:47,062 --> 00:11:51,566 ഗ്യാങ്സ്റ്ററായി നടിക്കുമ്പോ അത് നടക്കില്ല. ഞാൻ എന്റെ ബാഡ്ജ് ധരിക്കുകയെങ്കിലും ചെയ്തോട്ടെ. 101 00:11:57,172 --> 00:11:59,257 - എപ്പോളാണ് സാം ചരക്ക് ഇറക്കുന്നത്? - ആർക്കറിയാൻ. 102 00:12:07,950 --> 00:12:09,083 ഈ ആഴ്ചയിൽ എന്നോ ആണ്. 103 00:12:09,168 --> 00:12:11,377 - എന്ത്? - ഈ ആഴ്ചയിൽ എന്നോ ആണെന്ന്. 104 00:12:14,248 --> 00:12:15,456 തായ്സ് എത്തിയിരിക്കുന്നു. 105 00:12:15,540 --> 00:12:18,334 മയക്കുമരുന്ന് അവിടെ എത്തിയാൽ, അവർ അത് ഗോഡൗണിൽ കൊണ്ടിടും. 106 00:12:20,629 --> 00:12:23,681 - എവിടെയാണ് ആ ഗോഡൗൺ? - എനിക്കെങ്ങനെ അറിയാനാ? 107 00:12:23,766 --> 00:12:25,850 സാം ഇപ്പോഴൊന്നും എന്നോട് അത് പറയില്ല. 108 00:12:29,438 --> 00:12:31,189 യാൻ, നിനക്ക് ഇത് കഴിഞ്ഞാൽ വിരമിക്കാം. 109 00:12:31,273 --> 00:12:34,609 തേങ്ങാക്കൊല. മുമ്പും ഇതുതന്നെയാണ് പറഞ്ഞിട്ടുള്ളേ. 110 00:12:49,333 --> 00:12:51,125 നാശം, വീണ്ടും ഈ നാശം തന്നെയാണോ? 111 00:12:51,410 --> 00:12:54,662 ഈ ഔട്ട് ഡേറ്റഡ് കുന്ത്രാണ്ടം ഞാനെങ്ങനെ ഒളിപ്പിക്കാനാ? 112 00:12:55,414 --> 00:12:57,415 ഒളിപ്പിക്കാനുള്ള മാർഗ്ഗം നീ കണ്ടെത്തണം. 113 00:12:58,208 --> 00:12:59,750 ഞാൻ കുണ്ടിയിൽ തിരുകാം. 114 00:13:08,510 --> 00:13:11,637 ഇതെന്താ, ക്യാമറയാണോ? 115 00:13:13,107 --> 00:13:14,565 ഇതെങ്ങനെയാ വർക്ക് ചെയ്യുന്നത്? 116 00:13:15,776 --> 00:13:18,402 അത് ശരിക്കും ഉള്ള വാച്ച് ആണ്. നിന്റെ പിറന്നാളിനുള്ളത്. 117 00:13:21,131 --> 00:13:23,424 എനിക്ക് വാച്ച് ഇഷ്ടമല്ലാ. 118 00:13:56,024 --> 00:13:58,276 - നിങ്ങളവരെ അറസ്റ്റ് ചെയ്തോ? - ഉവ്വ്. 119 00:13:58,610 --> 00:14:02,947 പക്ഷേ ഉടനേ നമുക്ക് വല്ലതും കിട്ടിയില്ലേൽ, അവരെ വിടേണ്ടിവരും. 120 00:14:03,198 --> 00:14:04,740 ചായ സമയമായി. 121 00:14:06,201 --> 00:14:09,036 - ചായ വേണ്ടേ, ബോസ്? - പാലൊഴിച്ചതാ, നന്ദി. 122 00:14:09,204 --> 00:14:12,123 ഒരു മണിക്കൂറായി. അവൻ നിസ്സഹകരിക്കുകയാണ്. 123 00:14:12,207 --> 00:14:14,750 അവന്റെ വക്കീൽ വരുന്നതിനും മുമ്പ് നമുക്ക് വല്ലതും കിട്ടണം. 124 00:14:46,617 --> 00:14:49,285 ഞാനെന്റെ വക്കീലിനെകൂടാതെ സംസാരിക്കുന്നില്ല. 125 00:14:51,880 --> 00:14:53,131 ഞാൻ നിങ്ങളുടെ വക്കീലാണ്. 126 00:14:53,999 --> 00:14:55,374 വല്ലതും പറഞ്ഞോ ഇവരോട്? 127 00:14:59,363 --> 00:15:00,905 ഒന്നുമില്ല. 128 00:15:02,658 --> 00:15:03,825 അത് നന്നായി. 129 00:15:04,034 --> 00:15:07,829 നിങ്ങൾ ഇവരോട് വല്ലവരുടെയും പേര് പറഞ്ഞിട്ടുണ്ടെങ്കിൽ അത് എന്നോട് പറയണം. 130 00:15:09,331 --> 00:15:12,500 നിങ്ങളുടെ കുടുംബത്തിന് വല്ല സഹായ്യവും വേണോ എന്ന് ചോദിക്കാൻ പറഞ്ഞിരുന്നു, ബ്രതർ മോ. 131 00:15:14,711 --> 00:15:16,295 പേടിക്കണ്ട. 132 00:15:16,380 --> 00:15:19,132 വക്കീൽ ഇരിക്കുമ്പോൾ അവർക്ക് ഒന്നും റെക്കൊഡ് ചെയ്യാനാകില്ല. 133 00:15:31,253 --> 00:15:32,628 ബ്രദർ മോ ആണോ നിങ്ങളെ അയച്ചത്? 134 00:15:36,175 --> 00:15:40,178 ആ രണ്ട് കുഞ്ഞുങ്ങളും ഇപ്പോത്തന്നെ ഒളിസ്ഥലത്തിരുന്ന് അലറിക്കരയുകയാണ്. 135 00:15:40,262 --> 00:15:42,263 പോലീസുകാർ വഴിയേ ഉണ്ട്. 136 00:15:42,765 --> 00:15:45,975 എനിക്കറിയാം, ബ്രദർ മോ ഒന്നും പറയറുത് എന്ന് നിന്നോട് പറഞ്ഞിട്ടുണ്ട്. 137 00:15:48,645 --> 00:15:52,982 പക്ഷേ അവന് ജാഗ്രതാ നിർദ്ദേശം കൊടുക്കണം. എനിക്കാണെങ്കിൽ അവന്റെ എമർജൻസി നമ്പർ അറിയുകയുമില്ല. 138 00:15:53,859 --> 00:15:54,942 ഇന്നാ. 139 00:16:10,133 --> 00:16:12,710 - ഇനിയെന്താ? - അതു തന്നെ. 140 00:16:13,295 --> 00:16:15,046 അത് ഒരു അലാറം സെറ്റ് ചെയ്യും. 141 00:16:15,130 --> 00:16:17,048 ശരിക്കു നിക്കുന്നതാണ് നിങ്ങൾക്ക് നല്ലത്. 142 00:16:20,135 --> 00:16:22,303 ശരി. പേടിക്കണ്ട. 143 00:16:23,889 --> 00:16:27,225 നിന്നെ പുറത്തെത്തിക്കാൻ എനിക്ക് പറ്റുമോ എന്ന് നോക്കട്ടെ. 144 00:16:28,811 --> 00:16:30,478 ശ്രദ്ധിച്ചോളൂ. 145 00:16:33,107 --> 00:16:36,442 ഓർത്തോ, ഒറ്റ പോലീസുകാരനോടും ഒന്നും പറയണ്ട. 146 00:16:36,927 --> 00:16:38,252 ഞാനൊരക്ഷരം മിണ്ടില്ല. 147 00:16:41,448 --> 00:16:42,907 - ഫാനി! - എന്താ? 148 00:16:42,991 --> 00:16:44,450 ഇന്നാ. 149 00:16:45,244 --> 00:16:46,494 - ഈ നമ്പർ ട്രാക്ക് ചെയ്യ്. - ശരി. 150 00:16:46,912 --> 00:16:48,704 അതാണ് മോയുടെ ഒളിസങ്കേതം. 151 00:16:56,839 --> 00:16:58,840 721 ചോങ്ങ് ഫായ് റോഡ്, രണ്ടാം നില. 152 00:16:58,924 --> 00:17:03,719 എല്ലാ കാറുകളിലേക്കും : 721 ചോങ്ങ് ഫായ് റോഡ്, രണ്ടാം നില. ശരി. 153 00:17:04,079 --> 00:17:05,638 - ബോസ്. - എല്ലാം സെറ്റ് ആണ്. 154 00:17:05,722 --> 00:17:07,064 ബുദ്ധിമാൻ അതാ ഇരിക്കുന്നു. 155 00:17:08,267 --> 00:17:09,976 - എന്റെ ചായ എവിടെ? - ഇതാ. 156 00:17:10,060 --> 00:17:11,060 നന്ദി. 157 00:17:13,355 --> 00:17:17,041 അത് ഗംഭീരമായിരുന്നു. നിങ്ങളൊരു വക്കീൽ ആയിരുന്നു എന്ന് ഞാൻ ചിന്തിച്ചേ ഇല്ല. 158 00:17:23,407 --> 00:17:24,407 നന്ദി. 159 00:17:27,828 --> 00:17:29,829 ഹലോ. യെസ്. 160 00:17:31,832 --> 00:17:33,499 ഷുവർ. ഇല്ല. ഒരു കുഴപ്പവുമില്ല. 161 00:17:34,042 --> 00:17:37,211 കേട്ടോളൂ. നമ്മൾ മറ്റൊരു കേസിലാണ്. ഇന്ന് ഓവർടൈം വർക്ക് ഉണ്ട്. 162 00:17:46,021 --> 00:17:48,189 നമ്മുടെ ടാർഗെറ്റ് , ഒരു മേജർ ഡ്രഗ് ഡീൽ ആണ്. 163 00:17:49,516 --> 00:17:54,061 ഒരു മണിക്കൂറിനുള്ളിൽ, അവർ ഒരു തായ് വില്പനക്കാരനുമായി ഡീൽ ഉണ്ടാക്കും. 164 00:17:54,646 --> 00:17:59,317 പണം, തെരുവിനു കുറുകേയുള്ള ആ ബിൽഡിങ്ങിൽ വച്ചാണ് കൈമാറുന്നത്. 165 00:18:02,579 --> 00:18:05,122 പക്ഷേ, ചരക്ക് എവിടുന്ന് കൈമാറുമെന്ന് ഇപ്പോഴും വ്യക്തമല്ല. 166 00:18:05,516 --> 00:18:10,436 CIB ടാർഗെറ്റ് ടാഗ് ചെയ്യുകയും, അവരുടെ ഫോൺ ടാപ്പ് ചെയ്യുകയും ചെയ്യും. 167 00:18:10,787 --> 00:18:16,083 അവിടത്തെ നമ്മുടെ ചാരൻ, അവരുടെ ചരക്ക് കൈമാറ്റ സ്ഥലം പറഞ്ഞല്ലാതെ, നമ്മൾ ഒന്നും ചെയ്തുകൂടാ. 168 00:18:17,252 --> 00:18:18,753 നമുക്ക് നമ്മുടെ ടാർഗെറ്റുകളെ ഒന്ന് നോക്കാം. 169 00:18:22,591 --> 00:18:24,342 ഇന്നത്തെ പ്രധാന താരങ്ങൾ.., 170 00:18:24,426 --> 00:18:27,511 ബോസ് സാം, യാൻ. പിന്നെ ഡെൽ പിയറോയും. 171 00:18:32,267 --> 00:18:35,561 അവർ ഇപ്പോ വഴുതിപ്പോയിക്കൊണ്ടിരിക്കുകയാണ്. അതുകൊണ്ട്, ഇന്ന് രാത്രി അവരെ പിടിച്ചാൽ നന്നാകും. 172 00:18:35,896 --> 00:18:37,855 ഓകെ? നമുക്ക് പോകാം. 173 00:18:54,122 --> 00:18:56,499 പറയുന്നതിൽ ഖേദമുണ്ട്. 174 00:18:57,509 --> 00:18:59,896 നമ്മളിവിടെ ഒരു രഹസ്യ മിഷനിലാണ്. ഫോൺ ചെയ്യുന്നത് നമുക്ക് ഗുണകരമല്ല. 175 00:18:59,897 --> 00:19:01,240 അയാൾ, ഒരു പോലീസുകാരനെ പണം കൊടുത്ത് പോറ്റുന്നുണ്ട് എന്നാണോ കരുതുന്നത്? 176 00:19:01,305 --> 00:19:03,514 - അയാളെപ്പോളും ഒരു പടി മുന്നേ ആണ്. - ഹലോ. അമ്മേ? 177 00:19:03,599 --> 00:19:05,266 ഫോൺ അമ്മയ്ക്ക് കൊടുത്തേ. 178 00:19:06,769 --> 00:19:09,020 എനിക്ക് ഡിന്നറിന് എത്താൻ ആകില്ല. 179 00:19:09,772 --> 00:19:11,397 വളരേ മോശം. 180 00:19:11,648 --> 00:19:14,108 ഇപ്പോ വച്ച് നമ്മുടെ തായ് ഫ്രണ്ട്സിന്റെ കൂടെയുള്ള ഡിന്നർ മാറ്റാനാകില്ലല്ലോ. 181 00:19:17,613 --> 00:19:18,863 നിങ്ങക്കൊരു ടെൻഷനുമില്ലല്ലോ. 182 00:19:18,947 --> 00:19:21,449 കൊടുങ്കാറ്റിനുമുന്നേയുള്ള തെന്നൽ. അത്രേയുള്ളൂ. 183 00:19:21,533 --> 00:19:22,742 ഫോൺ ചെയ്തതിൽ ക്ഷമിക്കണേ. 184 00:19:49,311 --> 00:19:52,480 നമ്മൾ ആ ഏരിയയിലെ എല്ലാ ഫോണും റിപ്പോട്ട് ചെയ്യുന്നുണ്ട്. 185 00:19:55,317 --> 00:19:56,442 എസ്.പി വോങ്ങ്. 186 00:19:57,903 --> 00:20:01,781 - എസ്.പി വോങ്ങ്, നമ്മൾ ഏത് ചാനലിലാണ്? - 454870. 187 00:20:37,843 --> 00:20:39,677 റെഡി ആക്. അവർ വണ്ടി നിർത്തുന്നു. 188 00:21:11,643 --> 00:21:13,311 നിങ്ങളുടെ ഫോണുകൾ തായോ. 189 00:21:19,443 --> 00:21:21,235 നിങ്ങളു രണ്ടാളും, കാറ് നോക്ക്. 190 00:21:21,778 --> 00:21:22,904 നിൽക്ക്. 191 00:21:24,781 --> 00:21:25,907 യാൻ... 192 00:21:26,575 --> 00:21:28,576 തായീസിനെ ഇങ്ങ് കൊണ്ടു പോര്. 193 00:21:29,328 --> 00:21:30,995 നിങ്ങളു രണ്ടും, എന്റെ പിന്നാലെ വാ. 194 00:21:39,213 --> 00:21:40,796 - ലോ? - എന്താ? 195 00:21:40,881 --> 00:21:43,090 സാമിന്റെ ഗ്യാങിൽ ആരെങ്കിലും ഫോൺ വിളിക്കുന്നോ മറ്റൊ ഉണ്ടോ? 196 00:21:43,675 --> 00:21:45,843 ഇല്ല. അവർ മിക്കവാറും ഫോൺ മാറ്റിക്കാണും. 197 00:21:45,928 --> 00:21:48,346 ഈ ഏരിയയിലെ മൊത്തം ഫോൺ കോൾ കണക്ക് സ്കാൻ ചെയ്ത് നോക്കാം. 198 00:21:48,430 --> 00:21:49,096 സ്കാനിങ്ങ്. 199 00:21:50,849 --> 00:21:53,517 ഈ ഏരിയയിൽ ഇപ്പോൾ 6500 സെൽഫോൺസ് ആക്റ്റീവ് ആണ്. 200 00:21:53,602 --> 00:21:57,396 ഈ തെരുവിൽ നിന്നുകൊണ്ട് 267 പേർ ഇപ്പോൾ ഫോൺ ചെയ്യുന്നുണ്ട്. 201 00:21:57,481 --> 00:21:59,190 ഒരു മിനിറ്റ് സമയം തന്നേ. 202 00:21:59,274 --> 00:22:01,484 - നന്നായി. - നന്ദി. 203 00:22:05,113 --> 00:22:07,907 അവരിങ്ങോട്ട് നോക്കുന്നു. 204 00:22:09,117 --> 00:22:10,785 ആ രണ്ടു പേരും നമ്മളെ നോക്കുവാണോ? 205 00:22:12,379 --> 00:22:15,423 - ഏത് രണ്ട് പേര്? - ആ രണ്ടെണ്ണം, 206 00:22:17,301 --> 00:22:19,343 നമ്മളെ ആരും നോക്കുന്നില്ല. 207 00:22:19,428 --> 00:22:23,014 അവിടെ കെട്ടിപ്പിടിച്ചോണ്ട് നിക്കുന്ന രണ്ട് പേരെന്നെ. 208 00:22:23,098 --> 00:22:26,267 അവരു കെട്ടിപ്പിടിക്കുകയാണ്. അവരു നമ്മളെ നോക്കുന്നു എന്നാ നിനക്ക് തോന്നുന്നേ? 209 00:22:29,271 --> 00:22:31,189 - വാതിൽ നോക്ക്. - അതെ. നമ്മളവരെ കണ്ടു. 210 00:22:44,119 --> 00:22:46,079 ബോസ്. അവരെത്തി. 211 00:22:46,330 --> 00:22:47,997 ഹേയ്, സുഹൃത്തേ. 212 00:22:48,082 --> 00:22:51,042 - എന്തൊക്കെയുണ്ട്? - സുഖമല്ലേ? 213 00:22:51,126 --> 00:22:52,668 ചുരുട്ട് ആയാലോ? 214 00:22:54,797 --> 00:22:56,130 നല്ലതാണോ? 215 00:22:57,299 --> 00:22:59,133 മികച്ചത്. 216 00:23:04,848 --> 00:23:06,349 ഇവിടുത്തെ കാലാവസ്ഥ പിടിച്ചോ? 217 00:23:06,433 --> 00:23:07,683 ഭയങ്കര തണുപ്പ്. 218 00:23:07,768 --> 00:23:10,103 നീ അത് പറയും എന്ന് എനിക്കറിയാമായിരുന്നു. 219 00:23:12,981 --> 00:23:15,024 തായീസിന് തണുപ്പ് സഹിക്കാനാകില്ല. 220 00:23:16,318 --> 00:23:18,069 ഈ തണുപ്പൊന്നും ഒന്നുമല്ലെന്നേ. 221 00:23:45,289 --> 00:23:46,622 ഒന്നാം നമ്പർ. 222 00:23:51,061 --> 00:23:52,520 ഡീലായി! 223 00:24:03,974 --> 00:24:07,018 ലൈസൻസ് പ്ലേറ്റ് നമ്പർ HN397 വണ്ടി പുറപ്പെടുന്നു. 224 00:24:07,202 --> 00:24:12,081 ആവർത്തിക്കൂ, ഹെലെൻ, നെൽസൺ. 397 എടുക്കുന്നു. 225 00:24:16,945 --> 00:24:18,279 നമ്മളവരെ പിൻതുടരണോ? 226 00:24:30,876 --> 00:24:32,418 എലെഫന്റ്, ഒന്നാം കാറിനെ പിന്തുടര്. 227 00:24:33,462 --> 00:24:35,088 ശരി. അവരെ പിന്തുടര്. 228 00:24:41,762 --> 00:24:44,889 പിയറോ, നിങ്ങളെ അവർ പിന്തുടരുന്നുണ്ട്. അവരെ വട്ടം ചുറ്റിക്ക്. 229 00:24:55,442 --> 00:24:57,360 അവർക്ക് നമ്മുടെ ചാനൽ അറിയാം. 230 00:24:57,736 --> 00:24:58,986 പുതിയ ഒരു ചാനലിലേക്ക് മാറ്റ്. 231 00:25:06,245 --> 00:25:08,830 സാം, എന്താ സംഭവം? 232 00:25:10,165 --> 00:25:13,000 പേടിക്കണ്ട, കുഴപ്പമില്ല. 233 00:25:22,678 --> 00:25:24,554 തായിസിനെ എനിക്കുവേണ്ടി ഒന്ന് നോക്കണേ. 234 00:25:40,487 --> 00:25:42,029 എക്സ്ക്യൂസ് മീ. 235 00:25:47,286 --> 00:25:48,411 എന്താ? 236 00:25:49,288 --> 00:25:51,789 വാക്കി ടാക്കി ഉപയോഗിച്ചോ. ഞങ്ങൾ ചാനൽ മാറ്റി. 237 00:25:51,874 --> 00:25:53,416 കഴിഞ്ഞില്ലേ? 238 00:25:53,500 --> 00:25:55,126 - 45— - മിണ്ടാതിരി! 239 00:25:59,590 --> 00:26:02,258 പിയറോ, നിങ്ങളെ അവർ പിന്തുടരുന്നുണ്ടോ? 240 00:26:03,969 --> 00:26:05,845 വട്ടം ചുറ്റിക്കോ. 241 00:26:29,119 --> 00:26:30,661 ചോങ്ങ്! 242 00:26:30,746 --> 00:26:33,715 പഴയ ചാനലിൽ കേറിയിട്ട്, നമ്മൾ മിഷൻ ക്യാൻസൽ ചെയ്തു എന്ന് പറയ്. 243 00:26:33,799 --> 00:26:34,799 ശരി, സാർ. 244 00:26:38,529 --> 00:26:42,532 എലെഫന്റ്. ക്യാൻസൽഡ്. സ്റ്റേഷനിലേക്ക് തിരിക്ക്. 245 00:26:42,616 --> 00:26:43,783 ശരി. 246 00:26:51,433 --> 00:26:52,291 എല്ലാം ശരിയായി. 247 00:26:52,376 --> 00:26:55,169 എന്താ സംഭവം? നമ്മുടെ ആളുകളൊക്കെ അവിടെ പെട്ടിരിക്കുകയാ. 248 00:26:58,799 --> 00:27:00,758 എന്താ ഇത്ര തമാശ? 249 00:27:00,843 --> 00:27:03,970 എനിക്ക് തായ് അറിയാം. എനിക്കറിയാം അവർ എന്താ പറയുന്നത് എന്ന്. 250 00:27:04,054 --> 00:27:05,054 ഓ. ആണോ? 251 00:27:05,139 --> 00:27:09,142 അതെ. അവർ അവരുടെ ജോലിയെപ്പറ്റി പരാതി പറയുകയാണ്. 252 00:27:10,394 --> 00:27:11,853 ശരിക്കും എന്താ പറഞ്ഞത്? 253 00:27:11,937 --> 00:27:15,857 ലങ് കൂ ബേയിലെ ആളുകൾ മരണക്കെണീയിൽ പെട്ടിരിക്കുന്നു. 254 00:27:15,941 --> 00:27:19,068 അവർ ഇത് തണുപ്പനാണെന്ന് കരുതുന്നു. 255 00:27:20,195 --> 00:27:23,698 അതു ശരിയാണ്. നീ ബുദ്ധിമാനാണ്. 256 00:27:56,298 --> 00:27:58,966 ചോങ്ങ്, എല്ലാ കാറുകളും ലങ് കൂ ബേയിലേക്ക് തിരിയാനുള്ള നിർദ്ദേശം കൊടുക്കൂ. 257 00:28:14,817 --> 00:28:16,400 ബോസ്, ഞാനവരെ കണ്ടു. 258 00:28:16,485 --> 00:28:19,987 കോങ്ങിനോട് ചരക്ക് നോക്കാൻ പറ. ആരും അടുത്തില്ലെന്ന് ഉറപ്പാക്ക്. 259 00:28:21,698 --> 00:28:23,032 ഒരു തരിമ്പും ആളില്ല. 260 00:28:29,039 --> 00:28:32,333 സാമിന്റെ ആളുകൾ ഇവിടെയുണ്ട്. അവർ ചരക്ക് പരിശോധിക്കുകയാണ്. 261 00:28:38,907 --> 00:28:41,701 യോ, കോക്ക് എല്ലാം ഉണ്ടേ! 262 00:28:42,244 --> 00:28:44,537 മണ്ടത്തരം കാട്ടല്ലേ. 263 00:28:44,621 --> 00:28:46,581 - ബോസ്- - ഞാൻ കേട്ടു. 264 00:28:47,041 --> 00:28:50,501 കോങ്ങിനോട് ആ കൊക്കെയിൻ അവന്റെയാണെന്ന് അലറാൻ പറയ്. 265 00:28:50,586 --> 00:28:55,381 കോങ്ങ്, ബോസിന് നീ ആ കോക്കെയിൻ നിന്റെയാണെന്ന് പറഞ്ഞു കേൾക്കണമത്രേ. 266 00:28:56,425 --> 00:28:59,510 കൊക്കെയിൻ നിങ്ങളുടെതാണ്. 267 00:29:00,596 --> 00:29:02,005 അത് എടുത്തോ. 268 00:29:08,287 --> 00:29:10,496 അവർ ചരക്ക് കൈമാറുകയാണ്. തയ്യാറായിക്കോ. 269 00:29:17,613 --> 00:29:20,198 ഞങ്ങൾ നല്ലവരാണ്. അതിവർക്ക് കൊടുക്കൂ. 270 00:29:31,001 --> 00:29:32,460 സ്റ്റാൻഡ് ബൈ. 271 00:29:35,464 --> 00:29:37,215 അവർ നിലത്തിറങ്ങും വരെ കാക്ക്. 272 00:30:01,907 --> 00:30:03,241 നിൽക്കൂ. 273 00:30:03,325 --> 00:30:05,493 "നിങ്ങളുടെ ഇടയിൽ ഒരു ചാരനുണ്ട്. ജാഗ്രത." 274 00:30:10,165 --> 00:30:11,958 അത് വലിച്ചെറിയ്. വേഗം. 275 00:30:13,085 --> 00:30:15,169 കോങ്ങ്, ആ സാധനം വലിച്ചെറിയ്. 276 00:30:15,254 --> 00:30:16,462 പോലീസ്. അനങ്ങരുത്. 277 00:30:22,344 --> 00:30:24,345 വേഗം! കളയ്! 278 00:30:26,348 --> 00:30:28,432 ചെല്ല്! ചെല്ല്! 279 00:30:29,017 --> 00:30:30,643 എല്ലാം കളയ്! 280 00:30:30,727 --> 00:30:33,062 നമുക്ക് ആളുകളെ കിട്ടി. പക്ഷേ കരക്ക് നഷ്ടമായി. അതെല്ലാം വെള്ളത്തിലായി. 281 00:30:33,147 --> 00:30:34,522 ടീം 2, നിൽക്കൂ. നിൽക്കൂ. 282 00:30:51,982 --> 00:30:53,649 എല്ലാവരും എന്റെ കൂടെ വരൂ. 283 00:30:54,443 --> 00:30:56,360 എന്താ നീ നോക്കുന്നേ? 284 00:31:28,143 --> 00:31:29,310 ബോസ്, നമുക്ക്- 285 00:31:51,500 --> 00:31:53,835 പോലീസ്. പോലീസ്. അനങ്ങരുത്. 286 00:32:39,548 --> 00:32:40,548 സാം. 287 00:32:41,967 --> 00:32:44,760 - കണ്ടിട്ട് നന്നല്ലോ. - മോശമില്ല. 288 00:32:46,221 --> 00:32:49,515 നിങ്ങൾ ശരിയായിരുന്നെന്ന് തോന്നുന്നു. നിങ്ങളുടെ കുട്ടികൾ ചുമ്മാ കടൽത്തീരത്ത് ചുറ്റി നടക്കുകയായിരുന്നു. 289 00:32:49,600 --> 00:32:52,518 - അപ്പോ, അവർക്ക് ഇപ്പോ പോകാമോ? - തീർച്ചയായും. എപ്പോ വേണമെങ്കിലും. 290 00:32:52,603 --> 00:32:54,854 അല്ലെങ്കിൽ, അവർക്ക് നിങ്ങളോടൊപ്പം ഇവിടെ അത്താഴം കഴിക്കാം. 291 00:32:55,898 --> 00:32:58,357 നിങ്ങൾ കുറേക്കാലമായല്ലോ ഞങ്ങളെ പിടിച്ചിട്ട്. 292 00:32:58,442 --> 00:32:59,984 ഭക്ഷണത്തിൽ വിഷം ചേർക്കാത്തതു തന്നെ അത്ഭുതം. 293 00:33:00,168 --> 00:33:02,628 അത്താഴശേഷം, ഡെസേട്ടുമുണ്ട്. 294 00:33:04,198 --> 00:33:05,865 ഞാൻ തിന്നാം. 295 00:33:06,491 --> 00:33:08,492 പക്ഷേ, ഇതൊക്കെ നിങ്ങൾ വെറുതേ ഒരു കാര്യവുമില്ലാതെ ഉണ്ടാക്കി വച്ചു, എന്ന ഒരു മോശം തോന്നലുണ്ട് എനിക്ക്. 296 00:33:08,577 --> 00:33:14,040 ഈ ഭക്ഷണത്തിന് ഇന്ന് രാത്രി നിങ്ങൾ ഒന്നുരണ്ട് ലക്ഷം രൂപ ചെലവാക്കണ്ടിവരും എന്നൊരു മോശം തോന്നലാണ് എനിക്ക്. 297 00:33:35,562 --> 00:33:37,563 ഞങ്ങൾക്കിടയിൽ ഒരു ചാരനെ വച്ചാൽ, ഞങ്ങളെ അങ്ങ് പുളുത്താം എന്ന് കരുതിയോ? 298 00:33:38,357 --> 00:33:39,440 ഞങ്ങൾക്കിടയിൽ ഒരെണ്ണത്തിനെ വച്ചാൽ ഞങ്ങളെ അങ്ങ് പുളുത്താം എന്നാണല്ലോ നിങ്ങളും കരുതിയത്. 299 00:33:58,402 --> 00:34:00,194 ഒരു പഴങ്കഥയുണ്ട്. 300 00:34:01,363 --> 00:34:04,824 രണ്ടു പേർക്ക് കിഡ്നി ആവശ്യമുണ്ടായിരുന്നു. പക്ഷേ ഒറ്റെയെണ്ണമേ കിട്ടാനുണ്ടായിരുന്നൂ. 301 00:34:05,951 --> 00:34:07,160 അപ്പോ അവർ ഒരു കളികളിച്ചു. 302 00:34:08,537 --> 00:34:10,997 അവർ രണ്ടു പേരും മറ്റേയാളുടെ പോക്കറ്റിലേക്ക് ഒരോ ചീട്ട് ഇട്ടു. 303 00:34:11,081 --> 00:34:14,876 സ്വന്തം പോക്കറ്റിൽ കിടക്കുന്ന ചീട്ട് ഊഹിക്കുന്ന ആൾ വിജയിക്കും. 304 00:34:17,045 --> 00:34:18,629 നിങ്ങളുടെ ചീട്ട് എനിക്ക് കാണാം എന്നു തോന്നുന്നു. 305 00:34:20,757 --> 00:34:22,508 എനിക്ക് നിങ്ങളുടേതും അറിയാം. 306 00:34:27,181 --> 00:34:28,639 ഞാൻ നിങ്ങളെ തോൽപ്പിക്കും. 307 00:34:28,724 --> 00:34:30,433 നമുക്ക് കാണാം. 308 00:34:31,101 --> 00:34:33,060 അപ്പോ, ഞങ്ങൾ കൂടുതൽ ശ്രദ്ധാലുക്കളാകും. 309 00:34:33,145 --> 00:34:34,145 ഞാനും. 310 00:34:35,105 --> 00:34:37,106 നിങ്ങൾക്ക് ഇക്കാര്യം ഉറപ്പായി എന്നത് എനിക്ക് ഉറപ്പാണ്.. 311 00:34:37,191 --> 00:34:39,133 അതായത്, തോൽക്കുന്ന ആൾ മരിക്കും. 312 00:34:41,445 --> 00:34:43,654 എന്നാൽ നിങ്ങൾ എപ്പൊഴോ മരിച്ചു കഴിഞ്ഞു. 313 00:34:48,410 --> 00:34:50,745 ആരെങ്കിലും ഇന്നേവരെ ഒരു ശവത്തിനു ഷേക്ക് ഹാന്റ് കൊടുത്ത് കണ്ടിട്ടുണ്ടോ? 314 00:34:55,209 --> 00:34:56,584 നമുക്ക് പോകാം. 315 00:35:17,272 --> 00:35:19,023 കട്ടിലിനടുത്തിട്. 316 00:35:24,154 --> 00:35:25,696 - മേരി? - എന്താ? 317 00:35:25,781 --> 00:35:27,490 ഡെക്കറേറ്ററുടെ നമ്പർ എന്താ? 318 00:35:27,574 --> 00:35:31,786 ഇന്റീരിയർ ഡിസനറുടെയാണോ? 9025 5047. 319 00:35:32,454 --> 00:35:35,498 എന്റെ എണ്ണം തെറ്റി. ഞാനെവിടാ നിർത്തിയത്? 320 00:35:36,375 --> 00:35:37,833 24ൽ. 321 00:35:37,918 --> 00:35:41,170 - 24ലോ.? ഉറപ്പാണോ? - ഉറപ്പ്. 322 00:35:43,465 --> 00:35:46,133 - ഫോണിങ്ങു തന്നേ. - വരുന്നൂ. 323 00:35:50,389 --> 00:35:51,722 ഹലോ? 324 00:35:52,266 --> 00:35:53,849 ആരാണത്? 325 00:35:54,977 --> 00:35:55,977 ഹലോ? 326 00:35:56,061 --> 00:35:58,896 - ഞാനാണ്. - ഹായ്. ഞാൻ നീങ്ങുകയാണ്. 327 00:35:58,981 --> 00:36:02,108 ഒളിച്ചുനിന്ന് കേക്കല്ലേ. ഇത് പോലീസ് ബിസിനസ് ആണ്. 328 00:36:02,192 --> 00:36:03,651 എനിക്കെന്റെ ചരക്ക് നഷ്ടമായി. 329 00:36:05,070 --> 00:36:06,070 ആ ചാരനെ എനിക്ക് കണ്ടെത്തി തരണം. 330 00:36:06,154 --> 00:36:08,656 നിൽക്കേ. ഞാൻ പുറത്ത് ഇറങ്ങട്ടെ. 331 00:36:10,617 --> 00:36:13,160 ചാരപ്പണിക്ക് വെച്ചവരുടെ ഫയലുകളിലേക്ക് കയറാൻ എനിക്ക് അവകാശമില്ല. 332 00:36:13,245 --> 00:36:14,662 അത് എത്ര കുടുക്കം ആയാലും എനിക്ക് കേക്കണ്ട: 333 00:36:17,165 --> 00:36:20,293 ആകെ അറിയാവുന്നത് അവൻ മോഴ്സ് കോഡ് ആണ് ഉപയോഗിക്കുന്നത് എന്നാണ്. 334 00:36:23,998 --> 00:36:29,836 ഇന്നലെ രാത്രി നിങ്ങളുടെ കൂടെ ഉണ്ടായിരുന്ന എല്ലാ ആളുകളുടെയും വിവരം എനിക്ക് തരൂ. 335 00:36:30,220 --> 00:36:34,557 അവരുടെ ശരിക്കുള്ള പേരുകളും ഐഡി നമ്പറുകളും ബാങ്ക് അക്കൗണ്ട് നമ്പറുകളും എല്ലാം. 336 00:36:35,225 --> 00:36:38,311 - അത് ഇന്ന് രാത്രി തീയറ്ററിലേക്ക് കൊണ്ടു വരൂ. - ശരി. 337 00:36:43,650 --> 00:36:44,650 എന്നിട്ട്, എന്തെല്ലാ? 338 00:36:48,363 --> 00:36:49,947 ഇത് 29 ആയി. 339 00:36:50,991 --> 00:36:52,199 28ആണ്. 340 00:36:52,701 --> 00:36:53,826 29 ആണ്. 341 00:36:53,910 --> 00:36:55,119 പെട്ടിയുടെ കാര്യം അല്ലെന്നേ. 342 00:36:55,203 --> 00:36:59,123 എന്റെ അടുത്ത നോവൽ എന്തെപ്പറ്റിയാണെന്ന് എനിക്ക് ഐഡിയ കിട്ടി. 343 00:36:59,207 --> 00:37:02,251 28 വ്യക്തിത്വം ഉള്ള ഒരാളെ കുറിച്ച്. 344 00:37:02,336 --> 00:37:03,502 അതാരാ? നിന്റെ അമ്മയാണോ? 345 00:37:03,587 --> 00:37:05,504 - തമാശ നിർത്ത്. - നിർത്തിക്കോളാമേ. 346 00:37:05,589 --> 00:37:08,799 ആലോചിച്ച് നോക്ക്. 28 വ്യക്തിത്വങ്ങളുള്ള ഒരു മനുഷ്യൻ. 347 00:37:08,884 --> 00:37:11,844 ഉണർന്നെണീക്കുന്ന നിമിഷം അയാൾക്ക് ആരായി വേണമെങ്കിലും മാറാം. 348 00:37:11,928 --> 00:37:14,347 "ശരിക്കും" അയാളാരാണെന്ന് അയാൾ തന്നെ മറന്നു തുടങ്ങുന്നു. 349 00:37:15,832 --> 00:37:17,833 - വിചിത്രം തന്നെ. അല്ലേ? - വളരെ വിചിത്രം. 350 00:37:17,918 --> 00:37:20,544 - നിനക്ക് ഇഷ്ടമാണോ? - ഉവ്വ്. ഇതായിരിക്കും എന്റെ ബെസ്റ്റ് സെല്ലർ. 351 00:37:20,629 --> 00:37:21,963 - നോക്കിക്കേ- - എന്താ? 352 00:37:22,047 --> 00:37:24,632 - എന്താ കസേല ഇത്രയും വലുത്? - ഏത്? 353 00:37:25,400 --> 00:37:28,402 ഞാൻ അളവെടുത്തതൊക്കെ തെറ്റിപ്പോയതായിരിക്കും. 354 00:37:30,030 --> 00:37:32,990 അതൊന്നും വലിയ കാര്യമാക്കണ്ട. നീ അപ്പളേക്കും ഇങ്ങനെ- 355 00:37:33,075 --> 00:37:35,618 നമുക്ക് നോക്കാം. അത് ശരിയാക്കാൻ പറ്റുമോന്ന് നോക്കാം. 356 00:37:36,244 --> 00:37:37,828 ചുമ്മാതിരി. 357 00:37:42,744 --> 00:37:45,037 നിങ്ങളെ വന്ന് കാണാനോ? എന്നെ കൊല്ലാൻ തന്നെയാണൊ പരിപാടി? 358 00:37:45,121 --> 00:37:46,914 നിങ്ങളുടെ ഏതൊ ഒരു ഓഫീസർ ചാരനാണ്. 359 00:37:46,998 --> 00:37:48,999 അയാളെ കണ്ടെത്ത്. എന്നിട്ട് നമുക്ക് കാണാം. 360 00:37:50,085 --> 00:37:51,251 എനിക്ക് നിങ്ങളെ സഹായിക്കാൻ പറ്റില്ല. 361 00:37:52,879 --> 00:37:54,880 അത് നടക്കില്ലെന്നേ. 362 00:37:55,548 --> 00:37:56,757 എന്തെന്ന്? 363 00:37:57,342 --> 00:37:58,467 പിന്നെ. 364 00:37:59,068 --> 00:38:00,569 എനിക്കിപ്പോ സംസാരിക്കാൻ വയ്യ. 365 00:38:01,554 --> 00:38:03,555 എനിക്കൊരാളെ കാണാനുണ്ട്. 366 00:38:03,690 --> 00:38:05,816 നിങ്ങളുടെ ചൂളൽ എനിക്കു മനസ്സിലാകുന്നുണ്ട്! 367 00:39:04,367 --> 00:39:07,703 ഈ കസേല....അപാരമാണ്. 368 00:39:08,705 --> 00:39:10,159 ഇതെവിടുന്ന് കിട്ടും എന്ന് പറഞ്ഞു തരാം. 369 00:39:10,160 --> 00:39:12,124 അപ്പോ പിന്നെ, നിങ്ങൾക്ക് ഇവിടെ വന്ന് സമയം കളയണ്ടല്ലോ. 370 00:39:12,208 --> 00:39:14,209 ഇവിടെയാണ് സുഖം. 371 00:39:15,086 --> 00:39:16,336 വെറുതേ അങ്ങനെയൊന്നും പറയല്ലേ. 372 00:39:16,421 --> 00:39:19,464 ഞാനായിരുന്നില്ല ആള് എങ്കിൽ, കഴിഞ്ഞ നാലുമാസമായി, 373 00:39:19,549 --> 00:39:21,550 നിങ്ങൾക്ക് കമ്പ്യൂട്ടർ ഗെയിം കളിക്കാൻ സമയം കിട്ടില്ലായിരുന്നു. 374 00:39:23,178 --> 00:39:25,304 അഞ്ച് മാസമായി. 375 00:39:26,514 --> 00:39:28,658 ഉടനെ തന്നെ, നിങ്ങളുടെ നിർബന്ധ "തെറപ്പി" തീരും. 376 00:39:28,659 --> 00:39:30,225 അപ്പോ പിന്നെ നിങ്ങൾക്ക് വീട്ടിൽ കിടന്ന് തന്നെ ഉറങ്ങാം. 377 00:39:31,853 --> 00:39:33,687 ഉടനെ തന്നെ നിർത്തുമോ? 378 00:39:34,731 --> 00:39:36,398 എന്റെ കാര്യത്തിൽ ഒരു പുരോഗതിയും കാണാനില്ലേ? 379 00:39:37,400 --> 00:39:40,319 എന്നെ ചികിത്സിക്കുന്നത് കുറച്ച് നീട്ടിക്കൂടെ? 380 00:39:40,403 --> 00:39:43,864 എനിക്ക് മൈഗ്രയിനും തുടങ്ങിയിരിക്കുന്നു. 381 00:39:44,741 --> 00:39:46,074 ഷിസോഫെറേനിയ ആണെന്ന് തോന്നുന്നു. 382 00:39:47,076 --> 00:39:50,078 തെറപ്പി കൊണ്ട് തലവേദന മാറില്ല. ഞാൻ കുറച്ച് പനഡോൾ എഴുതാം. 383 00:39:53,750 --> 00:39:56,710 ശരിക്കും, നിങ്ങളോട് എനിക്ക് ഒരു കാര്യം ചോദിക്കാനുണ്ട്. 384 00:39:56,794 --> 00:39:59,463 ഇത്തിരി ചളിപ്പാണ്. 385 00:39:59,923 --> 00:40:01,924 എന്നെ പറ്റി നിങ്ങൾ എന്തു കരുതുന്നു? 386 00:40:06,804 --> 00:40:09,264 ഞാൻ ഒരു നല്ല ആളാണെന്നോ അതോ മോശം ആളാണെന്നോ നിങ്ങൾ കരുതുന്നത്? 387 00:40:10,892 --> 00:40:12,559 എനിക്ക് നിങ്ങളെ കഷ്ടിച്ചേ അറിയുകതന്നെയുള്ളൂ. 388 00:40:20,485 --> 00:40:24,029 ഞാനൊരു സത്യം പറഞ്ഞാൽ, അത് ഒരു രഹസ്യമായി സൂക്ഷിക്കുമോ? 389 00:40:28,034 --> 00:40:29,701 ഞാനൊരു പോലീസുകാരനാണ്. 390 00:40:34,832 --> 00:40:36,291 എന്നാ ഞാനും ആണ്. 391 00:40:44,175 --> 00:40:47,135 ശരി. അടുത്ത ആഴ്ച കാണാം. സ്വപ്നങ്ങൾ ഓർക്കാൻ ശ്രമിക്കുക. 392 00:40:48,188 --> 00:40:49,271 ശരി. 393 00:40:50,473 --> 00:40:51,932 ഞാൻ നിങ്ങളെ സ്വപ്നം കാണും. 394 00:40:53,309 --> 00:40:54,309 അടുത്ത ആഴ്ച കാണാം. 395 00:40:58,306 --> 00:41:00,224 പനഡോൽ മാത്രമേയുള്ളൂ, ഏ? 396 00:41:05,538 --> 00:41:07,081 ബൈ-ബൈ. 397 00:41:12,212 --> 00:41:14,630 നിനക്ക് പ്രമോഷൻ കിട്ടും. 398 00:41:15,581 --> 00:41:20,043 നീ ആഭ്യന്തര വകുപ്പിനു വേണ്ടി പണി ചെയ്യും. പക്ഷേ നീ ഒ.സി.ടി.ബിയിൽ തന്നെ നിൽക്കണം. 399 00:41:21,654 --> 00:41:22,362 അതെന്തിന്? 400 00:41:24,240 --> 00:41:27,367 സാമിന് ഡിപ്പാർട്ട്മെന്റിനുള്ളിൽ ഒരു ചാരനുണ്ട്. 401 00:41:27,452 --> 00:41:28,577 നീ അവനെ കണ്ടെത്തേണ്ടതുണ്ട്. 402 00:41:29,245 --> 00:41:30,412 എന്തുകൊണ്ട് ഞാൻ? 403 00:41:31,122 --> 00:41:34,249 ഞങ്ങൾ എല്ലാവരെയും പരിശോധിച്ചു നോക്കി. 404 00:41:34,584 --> 00:41:36,501 നിനക്കൊരു ശുദ്ധമായ റെക്കോഡ് ഉണ്ട്. 405 00:41:36,586 --> 00:41:38,337 നിനക്ക് സി.ഐ.ബിയിൽ ജോലികിട്ടിയതാണ്. 406 00:41:39,339 --> 00:41:43,342 ഐ.എയിൽ വർക്ക് ചെയ്യുന്നത് നിന്നെ സീനിയർ ഓഫീസർമാരുമായി ബന്ധിപ്പിക്കും. 407 00:41:43,426 --> 00:41:44,676 ഇതൊരു നല്ല അവസരമാണ്. 408 00:41:45,812 --> 00:41:48,856 എനിക്കിതും പറയാം, 409 00:41:49,140 --> 00:41:50,432 അതായത് നിനങ്ങൾ ഒരു മുതൽക്കൂട്ടായിരിക്കും. 410 00:41:53,561 --> 00:41:55,604 ഞാനെപ്പോഴാണ് ബോർഡിനെ കാണേണ്ടത്? 411 00:41:56,022 --> 00:41:58,023 ഞാൻ തന്നെയാണ് ബോർഡ്. 412 00:41:58,107 --> 00:42:01,151 വായോ, ഒന്ന് ചുഴറ്റെന്നേ. 413 00:42:05,949 --> 00:42:07,115 നന്ദി. 414 00:42:07,809 --> 00:42:11,103 അപ്പോ, എന്നാ കല്യാണം? 415 00:42:12,372 --> 00:42:13,705 എല്ലാം ഷെഡ്യൂൾ ചെയ്തിട്ടുണ്ട്. 416 00:42:14,399 --> 00:42:15,524 അത് നന്നായി. 417 00:42:15,959 --> 00:42:18,835 കല്യാണം നിന്റെ സ്ഥിരത വർധിപ്പിക്കും. 418 00:42:18,928 --> 00:42:20,596 അതുപോലെ നിന്റെ ഇമേജിനേയും. 419 00:42:21,181 --> 00:42:22,848 നീ വേഗത്തിൽ പ്രമോട്ടഡ് ആകും. 420 00:42:25,393 --> 00:42:27,770 നിന്റെ മേഖലകളെ വലുതാക്കാനുള്ള സമയം കിട്ടും. 421 00:42:31,266 --> 00:42:32,724 ശരിക്കുള്ള പേരെഴുത്. 422 00:42:32,809 --> 00:42:34,393 അതാണെന്റെ ശരിക്കുള്ള പേര്. 423 00:42:34,811 --> 00:42:38,313 - എന്റെ പേര് ഡെൽ പിയറോ എന്നു തന്നെയാണെന്ന് അറിയാമോ? - സത്യമായിട്ടും? ആണോ? 424 00:42:46,281 --> 00:42:48,407 എന്താ സംഭവം? 425 00:42:48,825 --> 00:42:52,077 ബോസ് നമ്മളോട് ഈ ഫോം പൂരിപ്പിക്കാൻ പറഞ്ഞു. 426 00:42:52,161 --> 00:42:54,871 നമ്മൾക്ക് ഒരു മ്യൂച്ചൽ ഫണ്ട് എടുക്കാൻ തന്നെ ആയിരിക്കണം. 427 00:42:54,956 --> 00:42:56,665 നിനക്കറിയില്ലേ, എം.എഫ്. 428 00:42:58,869 --> 00:43:01,578 നിനക്ക് ബോഡിഗാർഡ് എന്ന് എഴുതാൻ പോലുമറിയില്ലേ? 429 00:43:01,863 --> 00:43:04,573 - എന്തെന്ന്? ഇത് ശരിയല്ലേ? - ശരിയുടെ അടുത്ത് പോലുമില്ല. 430 00:43:17,854 --> 00:43:19,488 ഇങ്ങനെയാണ് നീ എഴുതിയത്. 431 00:43:19,572 --> 00:43:21,323 ശരി, പ്രൊഫസറേ. 432 00:43:46,674 --> 00:43:48,050 ഞാനൊരു ഷിപ്മെന്റ് നടത്തുന്നു. 433 00:43:49,594 --> 00:43:51,261 അവർ നമ്മെ നിരീക്ഷിക്കുന്നുണ്ട്. 434 00:43:51,596 --> 00:43:54,056 നീ ചെയ്യാനുള്ളതെന്താച്ചാൽ ചെയ്യ്. 435 00:43:54,140 --> 00:43:55,932 പക്ഷേ ഈ ചാരനെ എനിക്ക് പിടിച്ച് തരണം. 436 00:43:57,352 --> 00:43:59,644 എനിക്ക് ആ ഫയലിനുള്ളിലേക്ക് ആക്സസ് ഇല്ല. എനിക്ക് ആശങ്കയുണർത്താൻ വയ്യ. 437 00:44:00,271 --> 00:44:02,272 അപ്പോ നിനക്ക് എന്റെ കാര്യത്തിലല്ല ശ്രദ്ധ.. 438 00:44:03,399 --> 00:44:05,650 നീ നിന്നെ കുറിച്ചോർത്ത് പേടിക്കുന്നു, ഇൻസ്പെക്ടർ ലോ. 439 00:44:07,938 --> 00:44:11,198 ദൈവേ, ഈ പെണ്ണൂങ്ങൾ വൃത്തികെട്ടവർ തന്നെ. 440 00:44:22,085 --> 00:44:23,585 ഇത് ഞാൻ നോക്കിക്കോളാം. 441 00:45:26,416 --> 00:45:27,416 ഹലോ? 442 00:45:30,920 --> 00:45:32,120 ഞാനിതാ വരുന്നൂ. 443 00:46:16,424 --> 00:46:17,633 യാൻ. 444 00:46:19,469 --> 00:46:21,386 എത്ര കൊല്ലമായി നീ എന്റെ കൂടെ കൂടിയിട്ട്? 445 00:46:21,571 --> 00:46:23,113 മൂന്ന് കൊല്ലത്തിലധികമായി. 446 00:46:23,298 --> 00:46:24,498 അത്രയായോ. 447 00:46:25,308 --> 00:46:26,809 സമയം പറക്കുകയാണ്. 448 00:46:29,896 --> 00:46:32,022 അടുത്ത ആഴ്ച എനിക്ക് വേറെയൊരു ഷിപ്മെന്റ് ഉണ്ട്. 449 00:46:32,107 --> 00:46:33,941 പക്ഷേ ഇപ്രാവശ്യം.. 450 00:46:34,025 --> 00:46:36,777 ഞാൻ പുതുമുഖങ്ങളെക്കൊണ്ടാണ് ചെയ്യുന്നത്. 451 00:46:37,028 --> 00:46:38,570 നിങ്ങൾക്ക് വിശ്രമിക്കാം. 452 00:46:41,908 --> 00:46:43,242 കോങ്ങും വരുന്നില്ലേ? 453 00:46:43,827 --> 00:46:44,827 കോങ്ങോ? 454 00:46:48,164 --> 00:46:51,166 അവനു പ്രാന്തല്ലേ, അറിയുന്നതല്ലേ. 455 00:47:02,679 --> 00:47:04,680 അപ്പോ, നീ ആ പോലീസ് ചാരനെക്കുറിച്ച് കേട്ടല്ലോ? 456 00:47:11,479 --> 00:47:12,855 നമ്മളെന്ത് ചെയ്യും? 457 00:47:14,357 --> 00:47:15,691 അക്കാര്യം ഞാൻ നോക്കിക്കൊള്ളാം. 458 00:47:16,401 --> 00:47:17,526 നീ നോക്കിക്കൊള്ളാമെന്നോ? 459 00:47:29,539 --> 00:47:32,624 കുഋച്ചാഴ്ചകൾക്കുള്ളിൽ അത് ആരാണെന്ന് ഞാൻ കണ്ടെത്തും. 460 00:47:35,628 --> 00:47:36,628 യാൻ. 461 00:47:39,841 --> 00:47:41,383 നിന്നെ ഞാൻ എല്ലാരെക്കാളും അധികം വിശ്വസിക്കുന്നു. 462 00:48:06,309 --> 00:48:08,503 ലോ, ഇങ്ങു വരൂ. 463 00:48:16,211 --> 00:48:17,402 വേണ്ട നന്ദി. 464 00:48:22,675 --> 00:48:23,800 ഭയങ്കര പിരിമുറുക്കത്തിലാണല്ലോ. 465 00:48:23,885 --> 00:48:26,553 അവരെ പഴയ സുഹൃത്തുക്കളായി കരുത്. 466 00:48:27,222 --> 00:48:31,099 അവരിപ്പോ അത്ര സുഹൃദത്തിലല്ല. 467 00:48:33,102 --> 00:48:35,812 നീ ഇവിടെ ചാരനെ തപ്പുകയാണെന്നൊക്കെ അവർക്കുമറിയാം. 468 00:48:35,897 --> 00:48:38,273 അവരിൽ നിന്ന് നിനക്കെന്ത് വേണം പിന്നെ? വരുമ്പോൾ കൈകൊട്ടി ആർപ്പുവിളിക്കണോ? 469 00:48:38,558 --> 00:48:41,110 അവരെല്ലാം നിരീക്ഷണത്തിനു താഴെയാണ്. 470 00:48:42,028 --> 00:48:43,904 നമ്മളേക്കാൾ, ഇത് തീരേണ്ട ആവശ്യം അവർക്കാണ്. 471 00:48:44,906 --> 00:48:49,234 - ആരാണ് നമ്മുടെ ലിസ്റ്റിൽ ആദ്യത്തെ പേര് എന്നു പറയ്. - ശരി. വല്ല സൂചനയും? 472 00:48:52,038 --> 00:48:57,417 രണ്ട് ദിവസം മുമ്പ് എന്റെ ആൾ സാമിന്റെ ചാരനെ പിടിച്ചതായിരുന്നു. പക്ഷേ അവൻ രക്ഷപ്പെട്ടു. 473 00:48:57,502 --> 00:49:00,545 പക്ഷേ സാം മറ്റൊരു ഷിപ്മെന്റ് നടത്തുമ്പോ, അവർ തമ്മിൽ വീണ്ടും ബന്ധപ്പെടേണ്ടി വരും. 474 00:49:00,630 --> 00:49:03,057 സാമിനെ പിന്തുടരുക, ചാരനെ കിട്ടും. 475 00:49:05,084 --> 00:49:07,661 - എന്തിനാ എന്നെ വേണമെന്ന് പറഞ്ഞേ? - അങ്ങനെ പറയല്ലേ. 476 00:49:07,845 --> 00:49:10,430 ഡിവിഷൻ ആണു നിന്നെ അയച്ചത്. കാരണം അവർക്ക് നിന്നിൽ വിശ്വാസമുണ്ട്. 477 00:49:10,515 --> 00:49:12,432 ഐ.എ കേസ് എല്ലാർക്കും കൈകാര്യം ചെയ്യാവുന്ന ഒന്നല്ല. 478 00:49:12,517 --> 00:49:13,976 ഇവിടെ തീരെ കാറ്റു കടക്കില്ല. 479 00:49:14,060 --> 00:49:16,228 നമുക്ക് ഇത്തിരി കാറ്റുകൊള്ളാം. കാപ്പി വേണോ? 480 00:49:16,312 --> 00:49:18,480 ഒരു കപ്പ് എടുക്കാം. 481 00:49:43,248 --> 00:49:47,501 രണ്ട് ദിവസം മുമ്പ് എന്റെ ആൾ സാമിന്റെ ചാരനെ പിടിച്ചതായിരുന്നു. പക്ഷേ അവൻ രക്ഷപ്പെട്ടു. 482 00:49:47,585 --> 00:49:51,130 സാമിനെ പിന്തുടരുക, ചാരനെ കിട്ടും. 483 00:50:14,620 --> 00:50:15,704 മാച്ചിങ്ങ് റിസൾട്ടുകൾ ഇല്ലാ. 484 00:50:21,177 --> 00:50:24,263 ക്ലാസിഫൈഡ് റിസൾട്ടുകൾ 485 00:50:56,613 --> 00:50:58,363 യെസ്? 486 00:50:59,866 --> 00:51:01,575 കിടക്ക എത്തി കേട്ടോ. 487 00:51:01,659 --> 00:51:03,619 ആണോ? സുഖമുണ്ടോ? 488 00:51:04,304 --> 00:51:07,848 - നമുക്ക് പരീക്ഷിക്കാമെന്നേ. അല്ലേ? - എനിക്ക് പണിയുണ്ട് മോനേ. 489 00:51:09,417 --> 00:51:10,959 മൊത്തം പണീ, ഇടയ്ക്ക് കളിയൊന്നുമില്ലേ- 490 00:51:12,670 --> 00:51:15,255 - ഇല്ല. എനിക്ക് പറ്റില്ല. - വായോ. 491 00:51:15,340 --> 00:51:18,634 അടുത്ത ശനിയാഴ്ച ആയാലോ? ഞാനന്ന് ഫ്രീ ആണ്. 492 00:51:18,818 --> 00:51:21,695 ശരി. എല്ലാം നിന്റെ തീരുമാനം പോലെ. 493 00:51:27,227 --> 00:51:29,686 - ഇപ്പളേ എണീറ്റോ? - ഉവ്വ്. 494 00:51:30,647 --> 00:51:33,607 നമ്മൾ കിടക്ക് ചുമ്മാ ഒന്ന് "പരീക്ഷിച്ച്" അല്ലേ ഉള്ളൂ. അപ്പോഴേക്കും ജോലിചെയ്യാൻ ധൃതിയായോ? 495 00:51:33,691 --> 00:51:36,360 ഞാൻ വളരേ ഹാർഡ്വർക്കിങ്ങ് ആണ്. 496 00:51:36,694 --> 00:51:39,696 - ഇപ്പോ എന്താ എഴുതുന്നത്? - ഇന്നാ. 497 00:51:40,156 --> 00:51:41,573 എനിക്ക് ഭയങ്കര അല്ലലാണ്. 498 00:51:41,658 --> 00:51:44,284 എന്റെ പ്രധാനകഥാപാത്രം വികാരാധീനനാവുകയാണ്. 499 00:51:44,369 --> 00:51:45,702 വികാരാധീനനോ? 500 00:51:46,821 --> 00:51:48,831 അവന് സന്തോഷമായിരിക്കാനാണിഷ്ടം. 501 00:51:48,915 --> 00:51:51,250 ചിലപ്പോ, എനിക്കവനെ ഒരു നല്ല ആളാക്കാൻ പറ്റിയേക്കാം. 502 00:51:53,586 --> 00:51:57,923 ഞാനുദ്ദേശിച്ചത്, അവൻ നല്ല ആളാണ്. പക്ഷേ ചീത്ത കാര്യങ്ങൾ ചെയ്യുന്നു. ഇതെങ്ങനെ അവസാനിപ്പിക്കും? 503 00:51:58,407 --> 00:52:03,470 നല്ല ചോദ്യം. ജീനിയസ് തന്നെ ഉത്തരം കണ്ടെത്തിക്കോ. 504 00:52:04,264 --> 00:52:08,100 - ഇങ്ങോട്ട് തിരിച്ചു വായോ. - അവസാനം എങ്ങനെയാണെന്നു പറഞ്ഞു താ. 505 00:52:08,184 --> 00:52:09,309 പറ്റില്ല. 506 00:52:09,394 --> 00:52:11,854 എന്നാ കിടന്നുറങ്ങ് കിളവാ. 507 00:52:30,180 --> 00:52:32,633 ഇപ്പോൾ മുതൽ നിങ്ങൾ എസ്.പി വോങ്ങിനെ മുഴുവൻ സമയവും പിന്തുടരണം. 508 00:52:35,679 --> 00:52:40,015 ഒരു ചാരപ്പോലീസുകാരനെ എങ്ങനെ കണ്ടെത്താം എന്ന് എനിക്കറിയാം. 509 00:52:41,101 --> 00:52:41,901 എങ്ങനെയാ? 510 00:52:42,185 --> 00:52:46,522 ഒരാൾ നിങ്ങളെ നോക്കുകയും, അപ്പോത്തന്നെ, വേറെന്തെങ്കിലും ചെയ്യുവാണെന്ന് നടിക്കുകയും ചെയ്യുന്നു എങ്കിൽ, 511 00:52:46,856 --> 00:52:48,524 അവനൊരു പോലീസുകാരനാണ്. 512 00:53:08,336 --> 00:53:10,004 അങ്ങനെയാണോ? 513 00:53:11,131 --> 00:53:13,340 - എന്നാ എല്ലാവരും പോലീസുകാരാണ്. - അവർ എല്ലായിടത്തുമുണ്ടല്ലോ. 514 00:53:23,351 --> 00:53:24,560 യാൻ. 515 00:53:25,061 --> 00:53:26,061 ബോസ്. 516 00:53:40,744 --> 00:53:41,994 എന്തെങ്കിലും തെരയുവാണോ? 517 00:53:42,078 --> 00:53:43,996 - നീ ഒരു പോലീസുകാരനാണ്. - എന്തെന്ന്? 518 00:53:44,080 --> 00:53:46,290 ഞങ്ങൾ "പോലീസിനെ പിടിക്കൽ" കളിക്കുകയായിരുന്നു. 519 00:53:46,833 --> 00:53:48,834 ഭാഗ്യം തുണയ്ക്കട്ടെ. 520 00:53:50,754 --> 00:53:53,380 - ഞാൻ ഒരു മസാജ് ചെയ്തിട്ടു വരാം. വരുന്നോ? - അത് മറന്നേക്ക്. 521 00:53:53,757 --> 00:53:55,257 പറയരുത്. 522 00:53:56,718 --> 00:53:59,094 - നീ ഒരു പോലീസുകാരനാണ്. - മിണ്ടാതിര. 523 00:54:06,102 --> 00:54:07,311 എന്തൊരു യാദൃച്ഛികത. 524 00:54:07,395 --> 00:54:10,064 ഞാനിവിടെ ചുമ്മാ ഷോപ്പിങ്ങിന് ഇറങ്ങിയതാണ്. 525 00:54:10,857 --> 00:54:12,107 നിന്നെ കണ്ടിട്ട് യുഗങ്ങളായി. 526 00:54:13,276 --> 00:54:14,443 ഏകദേശം ഏഴു കൊല്ലം. 527 00:54:17,530 --> 00:54:18,739 നിനക്കെങ്ങനെയുണ്ട്? 528 00:54:19,115 --> 00:54:21,241 കല്യാണം കഴിഞ്ഞു. നിനക്കോ? 529 00:54:21,726 --> 00:54:24,519 ഇപ്പോഴും അതു തന്നെ പണി- 530 00:54:30,418 --> 00:54:31,752 അമ്മേ. 531 00:54:34,672 --> 00:54:36,548 - മോളാണോ? - അതെ. 532 00:54:39,068 --> 00:54:40,160 എത്ര വയസ്സായി? 533 00:54:40,345 --> 00:54:41,403 ഇവൾക്ക് അഞ്ചായി. 534 00:54:42,372 --> 00:54:45,165 ഞാൻ ഭർത്താവിനെ കാണാൻ പോകുകയാണ്. അതുകൊണ്ട്-- 535 00:54:46,768 --> 00:54:47,768 നമുക്ക് പിന്നെ കാണാം. 536 00:54:54,484 --> 00:54:57,111 അമ്മേ, എനിക്ക് ആറു വയസ്സാണ്. 537 00:54:57,445 --> 00:54:59,988 സോറി, അമ്മ എപ്പോഴും മറന്നു പോകുന്നു. 538 00:55:35,308 --> 00:55:37,643 - ഇപ്പോ എവിടെയാണ്.? - വരുന്ന വഴിക്ക്. 539 00:55:46,394 --> 00:55:47,061 ഹലോ? 540 00:55:47,854 --> 00:55:50,773 ബോസ്, അയാൾ സബ്വേ ട്രെയിൻ പിടിക്കുകയാണ്. 541 00:55:52,859 --> 00:55:54,343 പിന്തുടര്. 542 00:56:16,449 --> 00:56:19,702 ബോസ്, അയാൾ 24ആം നിലയിലേക്ക് പോയി. 543 00:56:19,886 --> 00:56:21,887 ഞാൻ പറയുന്നതു വരെ അനങ്ങരുത്. 544 00:56:37,929 --> 00:56:40,264 ബോസ്, നമുക്കവനെ കിട്ടി. 545 00:56:41,891 --> 00:56:43,183 ഇതുവരെ അറിയില്ല. 546 00:56:43,268 --> 00:56:44,893 പക്ഷേ, അവൻ എവിടുണ്ടെന്ന് എനിക്കറിയാം. 547 00:56:51,835 --> 00:56:53,836 ഇവിടെ ശ്രദ്ധിച്ചോളൂ. 548 00:57:10,378 --> 00:57:11,754 എന്താണ് പറയാനുള്ളത്, യാൻ? 549 00:57:11,838 --> 00:57:13,172 അടുത്ത ആഴ്ച ഒരു ഷിപ്മെന്റ് വരുന്നു. 550 00:57:13,256 --> 00:57:15,174 സമയവും സ്ഥലവും ഇപ്പോഴും അജ്ഞാതമാണ്. 551 00:57:15,258 --> 00:57:19,428 സാമിന്റെ ചാരൻ ആരാണെന്ന് എനിക്കറിയില്ല. പക്ഷേ അവന് എന്നെ പിടിക്കാം എന്ന് ഉറപ്പുണ്ടത്രേ. 552 00:57:21,723 --> 00:57:23,390 അങ്ങനെയാണെങ്കിൽ.... 553 00:57:29,064 --> 00:57:32,024 നമ്മളെ അവർ പിടിക്കും മുമ്പ് ഇവിടുന്ന് രക്ഷപ്പെടുന്നതാണ് നല്ലത്. 554 00:57:32,108 --> 00:57:33,317 കളിക്കുകയാണോ? 555 00:57:33,401 --> 00:57:36,070 എനിക്ക് നിങ്ങളെ മരണക്കെണിയിൽ പെടുത്തണ്ട. 556 00:57:38,073 --> 00:57:39,281 ഹലോ? 557 00:57:41,117 --> 00:57:44,912 ബോസ്, പറയുന്നു അദ്ദേഹം ആ പോലീസ് ചാരനെ കണ്ടെത്തിയെന്ന്. അദ്ദേഹം ഞങ്ങളോട് അവനെ കൈകാര്യം ചെയ്യാൻ പറഞ്ഞു. 558 00:57:46,748 --> 00:57:48,665 ഞാൻ അവിടെയെത്താം. 559 00:58:08,211 --> 00:58:09,378 ഹലോ? 560 00:58:10,463 --> 00:58:11,797 എസ്.പി വോങ്ങിനെ കണ്ടെത്ത്! 561 00:58:26,813 --> 00:58:29,064 നിങ്ങൾ രണ്ടും..കോണിപ്പടി വഴി പോ. 562 00:58:29,791 --> 00:58:31,834 കോങ്ങ്, എലിവേറ്റർ പിടിക്ക്. 563 00:58:32,585 --> 00:58:34,586 - വേറെ ആർക്കെങ്കിലും നമ്മുടെ കൂടിക്കാഴ്ചയെപ്പറ്റി അറിയുമോ? - ഇല്ല. 564 00:58:35,046 --> 00:58:37,047 സാമിന്റെ ആളുകൾ താഴെയുണ്ട്. 565 00:59:03,959 --> 00:59:05,876 ഹേയ്, എന്താ ചെയ്യുന്നത്. 566 00:59:06,061 --> 00:59:07,770 അത് മാറ്റിവയ്ക്ക്. 567 00:59:33,396 --> 00:59:35,772 - വിൻഡോ വാഷിങ് ക്രെയിൻ വഴി രക്ഷപ്പെട്. - നിങ്ങളോ? 568 00:59:36,091 --> 00:59:37,633 ഞാൻ എലിവേറ്ററിലൂടെ പൊക്കോളാം. 569 00:59:39,369 --> 00:59:40,369 ശ്രദ്ധിക്കണം. 570 00:59:42,038 --> 00:59:43,122 യാൻ. 571 00:59:44,582 --> 00:59:46,041 വേണ്ട. ഒന്നുമില്ല. 572 01:00:24,581 --> 01:00:27,499 മോളേ, അടിപൊളി അപാർട്ട്മെന്റാണ്. 573 01:00:27,584 --> 01:00:30,335 ഗോൾഫ് കോസിലേക്ക് കണ്ണെത്തുന്ന ഒരു 180 ഡിഗ്രി ജനലുണ്ട്. 574 01:00:30,420 --> 01:00:33,172 കൂടാതെ ക്ലബ് അംഗത്വം- 575 01:00:38,995 --> 01:00:40,621 എസ്.പി വോങ്ങ്. 576 01:00:50,774 --> 01:00:52,733 പ്രധാന കവാടത്തിനടുത്തേക്ക് ഓടിക്ക്. 577 01:01:45,261 --> 01:01:46,595 എന്നെ പറ്റി വല്ല നിരീക്ഷണവും ഉണ്ടോ? 578 01:01:53,611 --> 01:01:56,613 അത് ശരിക്കും ഉള്ളവാച്ചാണ്. നിന്റെ പിറന്നാളിനുള്ളതാണ്. 579 01:02:16,634 --> 01:02:19,261 പോവാം! പോലീസ്! പോകാം. 580 01:02:50,418 --> 01:02:51,877 ബോസ്. 581 01:02:51,961 --> 01:02:53,087 എസ്.പി ഡോൺ മരിച്ചിരിക്കുന്നു. 582 01:03:45,056 --> 01:03:47,850 ഷോങ്ങ് വാനിൽ ഇന്ന് നടന്ന ഭയാനകമായ വെടിവപ്പിന്റെ ദൃശ്യങ്ങൾ ലഭിക്കുന്നു. 583 01:03:47,934 --> 01:03:52,104 വെടിവപ്പിൽ മൂന്ന് പേർ മരിക്കുകയും ധാരാളം പേർക്ക് പരിക്കേൽക്കുകയും ചെയ്തിട്ടുണ്ട്. 584 01:03:52,188 --> 01:03:57,776 മരിച്ചവരിൽ ഒരാൾ ഒ.സി.റ്റി.ബി എസ്.പി വോങ്ങ് ആണെന്ന് പോലീസ് സ്ഥിരീകരിച്ചിരിക്കുന്നു. 585 01:03:57,861 --> 01:04:01,321 വിവരങ്ങൾ ലഭ്യമല്ല. എന്നാലും ഗ്യാങ് വാർ ആണ് കാരണം എന്ന് കരുതുന്നു 586 01:04:01,406 --> 01:04:04,491 തെക്കൻ ക്വലൂണിലെ തൃകങ്ങളെയാണ് സംശയിക്കുന്നത്. 587 01:04:04,576 --> 01:04:08,704 പോലീസ് ചീഫ് ഇതിനെ ശക്തമായി അപലപിച്ചു.. 588 01:04:08,788 --> 01:04:11,874 കേസ് എത്രയും പെട്ടെന്ന് തെളിയിക്കും എന്ന് പ്രതിജ്ഞയും എടുത്തു. 589 01:04:12,625 --> 01:04:14,668 എല്ലാം വളരെ പെട്ടെന്നായിരുന്നു. 590 01:04:14,752 --> 01:04:18,213 നീ പോയിക്കഴിഞ്ഞ് 10 മിനിറ്റിനു ശേഷം ബോസ് ഞങ്ങളോട് തയ്യാറാകാൻ പറഞ്ഞു. 591 01:04:19,716 --> 01:04:21,633 ഞാൻ വല്ലാതെ പേടിച്ചിരുന്നു. 592 01:04:21,718 --> 01:04:24,845 അറിയാമോ, എനിക്ക് വയലൻസിനു നിക്കാൻ വയ്യായിരുന്നു. 593 01:04:26,723 --> 01:04:28,056 ഇത് പ്രധാന കാര്യവുമായിരുന്നു. 594 01:04:29,209 --> 01:04:32,336 എനിക്ക് വെറുതേ ഓടിപ്പോകണം എന്നാണു തോന്നിയത്. 595 01:04:36,341 --> 01:04:40,886 രണ്ട് നാൾ മുമ്പ്, ബോസ് എന്നെ അദ്ദേഹത്തിന്റെ റൂമിലേക്ക് വിളിപ്പിച്ചു. 596 01:04:41,137 --> 01:04:43,472 ഞാൻ അദ്ദേഹത്തിനു വേണ്ടി പണി തുടങ്ങിയിട്ട് എത്ര കാലമായെന്ന് അദ്ദേഹം എന്നോട് ചോദിച്ചു. 597 01:04:43,556 --> 01:04:45,557 എനിക്ക് ഓർമ്മ പോലും ഉണ്ടായിരുന്നില്ല. 598 01:04:46,559 --> 01:04:51,105 അപ്പോ അദ്ദേഹം പറഞ്ഞു: " കോങ്ങ് ഇപ്പഴേ അഞ്ച് കൊല്ലം ആയിക്കഴിഞ്ഞു" 599 01:04:52,649 --> 01:04:55,484 "നീ എപ്പോഴും കൂറുള്ളവനുമായിരുന്നു" 600 01:04:56,236 --> 01:04:58,320 "നിന്നോട് എനിക്കൊരു ചോദ്യമുണ്ട്" 601 01:04:59,364 --> 01:05:03,700 "നമ്മുടേ ഒരു സഹോദരൻ ചാരനാണെങ്കിൽ നീ അവന്റെ കാര്യം നോക്കിക്കൊള്ളുമോ?" 602 01:05:04,577 --> 01:05:08,747 തീർച്ചയായും ഞാൻ മുഖം നോക്കി ഉവ്വ് എന്ന് പറഞ്ഞു. ഞാൻ മണ്ടനല്ലല്ലോ. 603 01:05:12,460 --> 01:05:16,463 ഇപ്പോഴും ആ ചാരനെ പിടിക്കാൻ പറ്റിയിട്ടില്ല. 604 01:05:18,675 --> 01:05:20,843 ആ വോങ്ങ് ആളിത്തിരി കടുപ്പം ആയിരുന്നു. 605 01:05:21,161 --> 01:05:25,164 അവർ അവനെ മുകളിലേക്ക് വലിച്ചു കൊണ്ട് പോയി. പത്തുമിനിറ്റ് തല്ലിച്ചതച്ചു. 606 01:05:26,291 --> 01:05:27,862 പത്ത് നീണ്ട മിനിറ്റ്. 607 01:05:31,663 --> 01:05:33,130 പത്ത് നീണ്ട മിനിറ്റ്. 608 01:05:34,716 --> 01:05:37,051 അയാൾ ഒരു തരിമ്പ് ഒച്ച പോലും ഉണ്ടാക്കിയില്ല. 609 01:05:43,099 --> 01:05:44,099 കോങ്ങ്. 610 01:05:46,519 --> 01:05:47,978 ബോസ് പറഞ്ഞു.. 611 01:05:49,064 --> 01:05:51,398 പോലീസുകാർ എല്ലാവരും അദ്ദേഹത്തിന്റെ പിന്നാലെയാണ് എന്ന്. 612 01:05:54,736 --> 01:05:57,529 ഇന്ന് അവിടെ എത്താത്തവർ ആരോ അവരാണ് പോലീസ് ചാരൻ എന്നും. 613 01:05:58,948 --> 01:06:00,574 നീ ഒരു മസാജിനു പോയ വിവരം.. 614 01:06:00,658 --> 01:06:03,202 ഞാനദ്ദേഹത്തോട് പറഞ്ഞില്ല. 615 01:06:03,787 --> 01:06:07,748 അദ്ദേഹം അത് അറിഞ്ഞിരുന്നുവെങ്കിൽ, നീ മരിച്ചേനേ. 616 01:06:10,210 --> 01:06:13,212 യാൻ, എനിക്ക് നിന്നോട് കുറച്ച് കാര്യങ്ങൾ ചോദിക്കാനുണ്ട്. 617 01:06:13,296 --> 01:06:16,298 നിന്റെ മസാജ് എങ്ങനെയുണ്ടായിരുന്നു? 618 01:06:17,801 --> 01:06:19,468 കാരണം... 619 01:06:20,553 --> 01:06:23,472 ഉഴിച്ചിലുകാരി ഒരു പന്നിയാണെങ്കിൽ, അതുകൊണ്ട് ഒരു കാര്യവുമില്ല. 620 01:06:28,978 --> 01:06:30,646 ഇവിടുന്നു പോകൂ. 621 01:06:31,189 --> 01:06:33,982 പോലീസ് ഏതുനിമിഷവും ഇവിടെ എത്താം. 622 01:06:37,362 --> 01:06:39,988 ഇത് ഓർത്തോളൂ. 623 01:06:42,242 --> 01:06:44,326 ആരെങ്കിലും നിന്നെ നോക്കുകയും... 624 01:06:45,662 --> 01:06:47,996 ..പക്ഷേ വേറെ എന്തെങ്കിലും ചെയ്യുന്നതായി.. 625 01:06:48,581 --> 01:06:50,707 നടിക്കുകയും ചെയ്യുന്നുവെങ്കിൽ... 626 01:06:53,920 --> 01:06:55,087 അവർ പോലീസുകാരാണ്. 627 01:07:40,733 --> 01:07:42,526 സിസി ടിവി പ്രകാരം... 628 01:07:42,610 --> 01:07:45,070 എസ്.പി വോങ്ങ് നാലേ പതിനഞ്ചിന് ബിൽഡിങ്ങിൽ പ്രവേശിച്ചു. 629 01:07:45,154 --> 01:07:48,156 പ്രതികൾ ഇരുപതുമിനിറ്റ് കഴിഞ്ഞാണ് വരുന്നത്. 630 01:07:49,100 --> 01:07:52,895 നാലെ മുപ്പത്തെട്ടിന് നമുക്ക് ഇൻസ്പെക്ടർ ലോയുടെ റിപ്പോർട്ട് കിട്ടി. 631 01:07:54,772 --> 01:07:58,066 നമ്മളെത്തുന്നതിനും എട്ടുമിനിറ്റ് മുന്നേ, കെട്ടിടത്തിൽ നിന്നും ഒരു ശരീരം താഴെ വീണു. 632 01:07:59,903 --> 01:08:01,653 അത് എസ്.പി വോങ്ങായാരുന്നു. 633 01:08:01,838 --> 01:08:05,841 സാമിന്റെ ഗ്യാങിലെ എല്ലാ പ്രതികളും കൊല്ലപ്പെടുകയോ പരിക്കേൽക്കുകയോ ചെയ്തു. 634 01:08:06,326 --> 01:08:10,245 മറ്റു ചിലർ രക്ഷപ്പെട്ടു. 635 01:08:10,430 --> 01:08:13,557 നിങ്ങൾക്കറിയാമോ, എന്തിന് എസ്.പി വോങ്ങ് ആ കെട്ടിടത്തിലേക്ക് കടന്നു എന്ന്? 636 01:08:17,112 --> 01:08:20,239 ഉറപ്പില്ല. ഞാൻ അദ്ദേഹത്തിന്റെ പിന്നാലെ സി.ഐ.ബി സംഘത്തെ അയച്ചിരുന്നു. 637 01:08:20,423 --> 01:08:22,216 എന്തിനാ സി.ഐ.ബി അദ്ദേഹത്തെ പിന്തുടരുന്നത്. 638 01:08:22,800 --> 01:08:24,259 അതൊക്കെ ഐ.എ വിഷയമാണ്. 639 01:08:25,220 --> 01:08:28,180 ഇപ്പോ, എസ്.പി വോങ്ങ് മരിച്ചിരിക്കുന്നു. ഇത് ഇപ്പോൾ ഒ.സി.റ്റി.ബിയുടെ വിഷയമാണ്. 640 01:08:28,264 --> 01:08:29,556 എന്തൊരു വൃത്തികെട്ട പെരുമാറ്റമാണത്?! 641 01:08:29,641 --> 01:08:32,267 എസ്.പി വോങ്ങ് ഒരു സത്യസന്ധനായിരുന്നു. എന്നിട്ട് നിങ്ങൾ അദ്ദേഹത്തിനെ അന്വേഷിച്ചു?! 642 01:08:32,269 --> 01:08:33,978 എന്ത് പെരുമാറ്റമായിരുന്നു അത്?! 643 01:08:34,145 --> 01:08:35,687 നിങ്ങൾ ഞങ്ങളെ ഞങ്ങളുടെ ജോലി ചെയ്യാൻ അനുവദിക്കണം! 644 01:08:35,772 --> 01:08:38,023 നിങ്ങൾ മഠയത്തരം കാട്ടി. അല്ലെങ്കിൽ എസ്.പി വോങ്ങ് മരിക്കുമായിരുന്നില്ല. 645 01:08:38,507 --> 01:08:41,223 - ഞാനിവിടെ പണിയെപ്പറ്റിയാണ് പറഞ്ഞത്. - ഞാൻ വ്യക്തിപരമായാണ് പറയുന്നത്! 646 01:08:41,227 --> 01:08:43,354 ഇത് സംഭവിക്കണം എന്ന് ആർക്കും ഉണ്ടായിരുന്നില്ല. ഓക്കേ? 647 01:08:49,252 --> 01:08:50,502 സോറി സാർ. 648 01:08:52,856 --> 01:08:54,815 അത് എന്റെ ശ്രദ്ധക്കുറവായിരുന്നു. 649 01:08:56,734 --> 01:08:59,862 ഞാനും നിങ്ങളെപ്പോലെ ചൂടായി. പൊറുക്കണം. 650 01:09:04,976 --> 01:09:08,729 എസ്.പി വോങ്ങ് സാമിന്റെ ഗ്യാങിലുള്ള ചാരപ്പോലീസിനെ പറ്റി ഒരു ഫയൽ ഉണ്ടാക്കിയിരുന്നു... 651 01:09:09,539 --> 01:09:11,373 പക്ഷേ അത് പാസ്‌വേഡ് വച്ച് സംരക്ഷിച്ചിരിക്കുന്നു. 652 01:09:11,457 --> 01:09:13,417 ടെക്നിക്കൽ സ്റ്റാഫിനും അത് തുറക്കാൻ പറ്റുന്നില്ല. 653 01:09:14,527 --> 01:09:15,861 - ഇൻസ്പെക്ടർ ലോ. - യെസ്? 654 01:09:16,045 --> 01:09:19,464 അത് കണ്ടെത്താൻ സി.ഐ.ബിയുമായി സഹകരിക്കാം. 655 01:09:19,549 --> 01:09:22,217 നമ്മുടെ ആളെകണ്ടെത്തി, അവിടുന്നും അവനെ രക്ഷിക്കുക. ഓക്കെ? 656 01:09:23,845 --> 01:09:24,845 കൂടാതെ... 657 01:09:26,222 --> 01:09:28,223 എസ്.പി വോങ്ങ് നല്ല ഒരു പോലീസുകാരനായിരുന്നു. 658 01:09:28,975 --> 01:09:32,769 നമ്മളദ്ദേഹത്തിനു വീരോചിത അടക്ക് നൽകണം. 659 01:09:48,586 --> 01:09:51,714 ബോസ്, ഇത്തവണ കുറച്ച് കൂടിപ്പോയി. 660 01:09:52,665 --> 01:09:55,000 അവൻ എന്റെ രഹസ്യങ്ങൾ കണ്ടെത്താൻ തുടങ്ങുകയായിരുന്നു. ഞാൻ അല്ലെങ്കിൽ അവൻ എന്ന അവസ്ഥയായിരുന്നു. 661 01:09:55,652 --> 01:09:59,071 എനിക്കാണ് ഇപ്പോ ചാർജ്. നിങ്ങളുടെ അടുത്ത ഇടപാട് ഞാൻ സുഗമമായി നടത്തിത്തരാം. 662 01:09:59,255 --> 01:10:00,714 അതിന്റെ ആവശ്യമില്ല. 663 01:10:00,716 --> 01:10:03,844 അവർ ഇന്ന് ആ പോലീസുകാരനെ കൊന്ന സമയത്ത് ഞങ്ങൾ ചരക്കിറക്കി. 664 01:10:05,170 --> 01:10:08,247 നല്ല ശ്രദ്ധ തെറ്റിക്കൽ. അല്ലേ? 665 01:12:13,298 --> 01:12:14,698 ഹലോ? 666 01:12:14,824 --> 01:12:16,158 എന്തിനാണ് എന്നെ വിളിക്കുന്നത്? 667 01:12:18,828 --> 01:12:19,995 അപ്പോ, നിങ്ങൾ തന്നെയാണല്ലേ. 668 01:12:22,465 --> 01:12:25,768 - നിങ്ങളാരാണ്? - ഓ.സി.റ്റി.ബിയിലെ ഇൻസ്പെക്ടർ ലോ. 669 01:12:31,132 --> 01:12:33,801 നിനക്ക് തിരിച്ചെത്താൻ സമയമായെന്ന് തോന്നുന്നു. 670 01:12:34,302 --> 01:12:36,303 എനിക്ക് ഇനിയും ചിലതുകൂടി ചെയ്തു തീർക്കാനുണ്ട്. 671 01:12:36,888 --> 01:12:40,182 എസ്.പി വോങ്ങ്, നിങ്ങൾ നിയമം കൈയ്യിലെടുക്കുന്നത് ഇഷ്ടപ്പെട്ടിരുന്നില്ല. 672 01:12:40,366 --> 01:12:41,784 നിങ്ങൾക്കെന്താ വേണ്ടത്? 673 01:12:43,311 --> 01:12:44,436 സഹകരണം. 674 01:12:53,655 --> 01:12:56,573 ഇന്നലെ നടന്ന ഷോങ്ങ് വാൻ ഏറ്റുമുട്ടലിൽ നിന്നും രക്ഷപ്പെട്ട ഒരു പ്രതിയുടെ ശരീരം.. 675 01:12:56,658 --> 01:13:01,787 പോലീസ് കണ്ടെത്തിയിരിക്കുന്നു 676 01:13:01,871 --> 01:13:06,458 അവർ ആ ശരീരം, ചാരപ്പോലീസ് ആയ കോങ്ങിന്റെ ആണെന്ന് സ്ഥിരീകരിച്ചിരിക്കുന്നു. 677 01:13:06,543 --> 01:13:09,576 ഒ.സി.റ്റി.ബി അവരുടെ അനുശോചനം അറിയിക്കുകയും ഒരു ഇന്വെസ്റ്റിഗേഷൻ ഉറപ്പുതരികയും ചെയ്തിട്ടുണ്ട്. 678 01:13:09,577 --> 01:13:11,305 ബോസ്, യാൻ തിരിച്ചെത്തിയിരിക്കുന്നു. 679 01:13:11,389 --> 01:13:14,800 ഇന്നത്തെ മറ്റു വാർത്തകൾ, യോൻ ലോങ്ങ് റോഡിൽ മൂന്ന് വണ്ടികൾ കൂട്ടിയിടിച്ചു 680 01:13:14,884 --> 01:13:18,470 ഫയർഫോഴ്സ് എത്തും വരെ ഒരാൾ കാറിനുള്ളിൽ കുടുങ്ങിക്കിടന്നു 681 01:13:21,474 --> 01:13:22,307 ബോസ്. 682 01:13:23,393 --> 01:13:24,393 യാൻ. 683 01:13:25,562 --> 01:13:27,021 കോങ്ങിന്റെ കാര്യം ഞാനാണ് തീർത്തത്. 684 01:13:28,940 --> 01:13:30,941 അവനു നമ്മുടെ ഗോഡൗണിനെ പറ്റി വല്ലതും അറിയാമായിരുന്നോ? 685 01:13:32,068 --> 01:13:33,694 അവന് അറിയാമായിരുന്നുവെങ്കിൽ നമുക്ക് പ്രശ്നം ആയേക്കാം. 686 01:13:44,055 --> 01:13:44,930 ബോസ്. 687 01:13:45,214 --> 01:13:46,640 നമ്മളെ ഇപ്പോഴും പിന്തുടരുന്നുണ്ട്. 688 01:13:46,724 --> 01:13:48,267 വട്ടം ചുറ്റ്. 689 01:13:48,351 --> 01:13:49,643 എല്ലാ വണ്ടികളിലേക്കും സന്ദേശം എത്തിക്ക്. 690 01:13:49,727 --> 01:13:51,687 എല്ലാവർക്കും മനസ്സിലായി എന്ന് ഉറപ്പാക്ക്. 691 01:13:59,821 --> 01:14:00,821 ഇൻസ്പെക്ടർ ചോങ്ങ്. 692 01:14:03,058 --> 01:14:05,517 നമ്മുടെ ആൾക്കാരോട് സാമിനെ പിന്തുടരുന്നത് നിർത്താൻ പറയൂ. 693 01:14:09,731 --> 01:14:12,357 അയാൾ അയാളുടെ ഗോഡൗണിലേക്കാണു പോകുന്നത്. നമ്മൾ പിന്തുടരുന്നു എന്ന് അറിഞ്ഞാൽ... 694 01:14:12,442 --> 01:14:14,777 അയാൾ വഴി മാറ്റിയേക്കാം. 695 01:14:17,172 --> 01:14:19,990 അവരെ തിരിച്ചു വിളിക്ക്. എസ്.പി വോങ്ങിനെയോർത്ത്. എന്നെയല്ല. 696 01:14:20,075 --> 01:14:21,950 എനിക്ക് നിങ്ങടെ സഹായം വേണം. 697 01:14:22,235 --> 01:14:24,369 അവരോട് പറഞ്ഞോ! 698 01:14:25,288 --> 01:14:27,081 ഇത് എന്റെ കേസ് അല്ല. 699 01:14:27,457 --> 01:14:29,792 ഞാൻ ഇടപെടുന്നുമില്ല. 700 01:14:30,502 --> 01:14:33,962 നിങ്ങൾക്ക് വല്ലതും വേണമെങ്കിൽ അവരോട് പറ. 701 01:14:34,547 --> 01:14:36,965 എനിക്കറിയാം, നിങ്ങൾ എസ്.പി വോങ്ങിന്റെ മരണത്തിന് എന്നെ കുറ്റപ്പെടുത്തുന്നു. 702 01:14:37,550 --> 01:14:40,803 പക്ഷേ ഞാൻ നിങ്ങളെപോലുള്ള ഒരു പോലീസുകാരനാണ്. എനിക്ക് ഈ കേസിന്റെ കുരുക്കഴിക്കണം. 703 01:14:41,538 --> 01:14:43,263 എന്നിട്ട് പ്രമോഷനും കിട്ടണം, അല്ലേ? 704 01:14:45,809 --> 01:14:47,559 എനിക്ക് വോങ്ങിന്റെ ചാരനിൽ നിന്ന് വിവരങ്ങൾ ലഭിച്ചിട്ടുണ്ട്. 705 01:14:47,644 --> 01:14:51,355 നിങ്ങൾക്കാർക്കും എസ്.പി വോങ്ങ് തുടങ്ങിവച്ച ഈ പണി അവസാനിപ്പിക്കാനുള്ള അവസരം വേണ്ടേ? 706 01:15:30,487 --> 01:15:31,537 അപ്ഡേറ്റ്. 707 01:15:39,596 --> 01:15:43,599 അറ്റൻഷൻ: ലക്ഷ്യ വാഹനം ഹൈവേ നമ്പർ മൂന്നിൽ പ്രവേശിച്ചിരിക്കുന്നു. 708 01:15:51,383 --> 01:15:54,468 മൂന്നാം കടൽപ്പാലത്തിലെ യു-ടേൺ പിന്നിട്ട് ലങ് ചോങ്ങ് റോഡിലേക്ക്. 709 01:16:07,340 --> 01:16:10,676 അവർ എത്തിയിരിക്കുന്നു. കാർ പാർക്കിലേക്ക് പോകുകയാണ്. 710 01:16:29,921 --> 01:16:32,381 ഹേയ്, ലോ. ഞാൻ ഈ കേസിൽ ഉള്ള ആളേയല്ല. 711 01:16:33,316 --> 01:16:35,651 സംഗതി ഗുലുമാലായാൽ നീയായി നിന്റെ പാടായി. 712 01:16:41,224 --> 01:16:42,641 അവർ 4പിയിൽ വച്ച് ലോഡ് ചെയ്യുകയാണ്. 713 01:16:42,826 --> 01:16:44,952 എലിഫന്റ്, 3പിയുടെ കവാടത്തിൽ നിൽക്ക്. 714 01:16:45,036 --> 01:16:46,912 ഡബിൾ എയ്റ്റ്, 2പി യുടെ കവാടത്തിൽ നിക്ക്. 715 01:16:46,996 --> 01:16:49,314 ഫിഷ്ബോൾ, ചോങ്ങ്, ഇവിടെ നിൽക്ക്. 716 01:16:49,399 --> 01:16:51,483 എല്ലാവരും എന്റെ സിഗ്നൽ കാത്തു നിൽക്കൂ. 717 01:17:10,153 --> 01:17:11,987 ഹേയ്, ബോസ് എന്നോട് ഇവിടെ ഇറങ്ങാനാ പറഞ്ഞിട്ടുള്ളത്. 718 01:17:12,272 --> 01:17:13,355 എന്നെ ഇവിടെ ഇറക്കിക്കോ. 719 01:17:41,977 --> 01:17:44,520 ചെല്ല്! ചെല്ല്! പോലീസ്! 720 01:17:59,285 --> 01:18:00,503 അവരുടെ നേരെ ഓടിക്ക്! 721 01:18:51,629 --> 01:18:53,088 എന്റെ ഗുരു എപ്പോഴും പറയുമായിരുന്നു... 722 01:18:54,023 --> 01:18:57,359 "സീസറിനെ മഹാനാക്കാനായി യുദ്ധക്കളങ്ങളിൽ സ്വയം കുരുതി നൽകാനായിരുന്നു ലക്ഷക്കണക്കിനു യോദ്ധാക്കളുടെ വിധി" 723 01:18:58,611 --> 01:19:01,822 പക്ഷേ നിങ്ങൾക്ക് നിങ്ങളുടെ വഴി തിരഞ്ഞെടുക്കാം 724 01:19:16,196 --> 01:19:17,863 ഞാൻ തിരഞ്ഞെടുത്തിരിക്കുന്നു. 725 01:19:54,935 --> 01:19:56,936 ഇതാ കുറച്ച് കാപ്പി. 726 01:20:04,502 --> 01:20:05,794 അവൻ കാത്തിരിക്കുകയാണ്. 727 01:20:15,647 --> 01:20:16,981 അപ്പോ നീയാണല്ലേ ആൾ. 728 01:20:22,145 --> 01:20:24,980 - മറ്റേ സ്റ്റീരിയോ എങ്ങനെയുണ്ട്? - ഗംഭീരം. 729 01:20:25,282 --> 01:20:26,657 കുഴലുകൾ ഒന്നു ചൂടാകണം എന്നേയുള്ളൂ. 730 01:20:26,742 --> 01:20:29,285 പത്തുമിനിറ്റ് കഴിഞ്ഞാൽ നല്ല കണ്ടീഷനാണ്. 731 01:20:30,070 --> 01:20:32,821 - ഞാൻ നിങ്ങളെ സല്യൂട്ട് ചെയ്യണോ? - അത് വിട്ടേക്ക്. 732 01:20:34,157 --> 01:20:35,658 ചാരപ്പണി തുടങ്ങിയിട്ട് എത്രയായി? 733 01:20:36,142 --> 01:20:38,143 സാമിന്റെ കൂടെ ആയിട്ട് മൂന്ന് കൊല്ലമായി. 734 01:20:38,228 --> 01:20:40,145 അതിനും മുമ്പ് പലവരുടെയും ഒപ്പം. 735 01:20:40,230 --> 01:20:41,589 എല്ലാം കൂടി, ഏകദേശം പത്ത് കൊല്ലമായി. 736 01:20:41,673 --> 01:20:43,087 പത്തുകൊല്ലം. 737 01:20:43,091 --> 01:20:44,425 ഞാൻ നിങ്ങളെയാണ് സല്യൂട്ട് ചെയ്യേണ്ടത്. 738 01:20:44,809 --> 01:20:46,460 എനിക്ക് എന്റെ ജീവിതം തിരിച്ചു തന്നാൽ മാത്രം മതി. 739 01:20:46,544 --> 01:20:48,295 എനിക്ക് സാധാരണ മനുഷ്യനാവണം. 740 01:20:49,222 --> 01:20:50,473 മതിയായോ? 741 01:20:51,975 --> 01:20:55,010 നിങ്ങൾ ഇതുവരെ ചാരനായിട്ടില്ലെങ്കിൽ, നിങ്ങൾക്കത് മനസ്സിലാകില്ല. 742 01:20:58,206 --> 01:21:00,124 എനിക്ക് സാമിന്റെ ചാരനെ കണ്ടെത്താനാകാഞ്ഞത് മോശമായി. 743 01:21:00,208 --> 01:21:02,209 എനിക്കവനെ അങ്ങ് എടുക്കണമായിരുന്നു. 744 01:21:08,241 --> 01:21:11,118 എല്ലാം തീർന്നു. ഞാൻ നിങ്ങൾക്ക് നിങ്ങളുടെ ഐഡന്റിറ്റി തിരിച്ച് തരാം. 745 01:21:11,912 --> 01:21:15,347 ഞാൻ നിങ്ങളുടെ ഫയൽ തുറന്നേനെ. പക്ഷേ ആർക്കും പാസ്‌വേഡ് അറിയില്ല. 746 01:21:17,142 --> 01:21:19,560 "ചാരപ്പണി" എന്നതിന്റെ മോഴ്സ് കോഡ് ആണ്. 747 01:21:20,670 --> 01:21:21,854 അതാണോ? 748 01:22:08,652 --> 01:22:11,528 നിനക്ക് ബോഡിഗാർഡ് എന്ന് എഴുതാൻ അറിയില്ലേ? 749 01:22:11,613 --> 01:22:13,614 - എന്ത്? ഇത് ശരിയല്ലേ? - ശരിയുടെ അടുത്തു പോലുമില്ല. 750 01:24:26,556 --> 01:24:27,807 ഡോ. ലീ. 751 01:24:28,925 --> 01:24:32,469 - നിങ്ങൾ വരുമെന്ന് ഞാൻ കരുതിയില്ല. - നിങ്ങൾ പോലീസ് തേടുന്ന ആളാണ്. 752 01:24:33,789 --> 01:24:35,456 അത് കാണും പോലെ അല്ല. 753 01:24:35,999 --> 01:24:37,458 നമുക്ക് മുകളിൽ പോയി സംസാരിക്കാം. 754 01:24:41,379 --> 01:24:45,132 എന്നോട് നിങ്ങൾ ഒരു പോലീസ് ആണെന്ന് പറഞ്ഞില്ലേ. അത് സത്യമാണോ? 755 01:24:45,517 --> 01:24:47,184 അതെ. സത്യമാണ്. 756 01:24:47,719 --> 01:24:49,345 പക്ഷേ എനിക്കത് തെളിയിക്കാൻ പറ്റില്ല. 757 01:24:54,351 --> 01:24:55,935 എന്താണ് പ്ലാൻ? 758 01:24:56,728 --> 01:24:59,355 ഇതുവരെ ഒന്നുമില്ല. ആലോചിച്ചുകൊണ്ടിരിക്കുന്നു. 759 01:25:13,703 --> 01:25:15,454 എനിക്ക് നിങ്ങളോട് കുറച്ച് കാര്യങ്ങൾ പറയാനുണ്ട്... 760 01:25:17,082 --> 01:25:19,083 അത് ഇത്തിരി ചളിപ്പാണെങ്കിലും. 761 01:25:25,298 --> 01:25:27,633 ഞാൻ നിങ്ങളെ സ്വപ്നം കാണൂന്നു എന്ന് പറഞ്ഞത് ഓർക്കുന്നുണ്ടോ? 762 01:25:28,051 --> 01:25:29,051 അത് സത്യമായിരുന്നു. 763 01:25:37,644 --> 01:25:39,061 ഞാൻ നിങ്ങളേയും സ്വപ്നം കാണാറുണ്ട്. 764 01:26:22,939 --> 01:26:26,942 എന്റെ രഹസ്യം ഓർക്കുക. ആരോടും പറയാതിരിക്കുക 765 01:26:45,211 --> 01:26:47,963 എന്താ പ്രശ്നം? അത് കേടായോ? 766 01:26:58,808 --> 01:27:01,477 ഇന്നു രാവിലെ, ഇലട്രോണിക്സ് ഷോപ്പിൽ നിന്നും ഒരാൾ ഇവിടെ വന്നിരുന്നു. 767 01:27:01,978 --> 01:27:03,812 അയാൾ അത് ഓൺ ചെയ്തു. 768 01:27:05,649 --> 01:27:07,650 അയാൾ നിങ്ങൾക്കായി ഒരു സി.ഡി വച്ചിട്ടുണ്ട്. 769 01:27:09,194 --> 01:27:11,195 ഞാനത് കേട്ടു. 770 01:27:16,868 --> 01:27:18,786 ഇതുവരെ ഒന്നും കഴിച്ചിട്ടില്ലേ? 771 01:27:18,870 --> 01:27:20,537 ഞാൻ വല്ലതും കൊണ്ടു വരാം. 772 01:27:21,189 --> 01:27:22,898 ചായ വേണോ? 773 01:27:23,650 --> 01:27:24,733 അപ്പമോ, അങ്ങനെ വല്ലതും? 774 01:27:25,994 --> 01:27:27,036 ആയിക്കൊട്ടെ. 775 01:27:43,003 --> 01:27:45,504 ഒടുക്കം നല്ലതിലേക്കോ ചീത്തതിലേക്കോ എന്നറിയാതെ.... 776 01:27:49,626 --> 01:27:52,461 എനിക്കെന്റെ കഥ നിർത്താനാകുന്നില്ല. 777 01:27:55,240 --> 01:27:57,574 അവൻ അവന്റെ മനസ്സ് ഒരുക്കേണ്ടിയിരിക്കുന്നു. 778 01:27:59,411 --> 01:28:01,495 എനിക്ക് ഒരു ഷിപ്മെന്റ് ഉണ്ട്. 779 01:28:02,455 --> 01:28:03,998 അവർ നിരീക്ഷിക്കുന്നുണ്ട്. 780 01:28:04,582 --> 01:28:06,583 നിനക്ക് ചെയ്യാനുള്ളത് എന്താണെന്നു വച്ചാൽ ചെയ്യ്. 781 01:28:07,002 --> 01:28:08,669 പക്ഷേ ഈ പോലീസ് ചാരനെ പിടിക്കണം. 782 01:28:10,088 --> 01:28:12,923 എനിക്ക് ആ ഫയലിനുള്ളിലേക്ക് ആക്സസ് ഇല്ല. എനിക്ക് ആശങ്കയുണർത്താൻ വയ്യ. 783 01:28:13,008 --> 01:28:14,983 അപ്പോ എന്റെ കാര്യത്തിലല്ല നിനക്കു ശ്രദ്ധ... 784 01:28:16,261 --> 01:28:18,220 നീ നിന്റെ കാര്യം ഓർത്ത് ഭയപ്പെടുന്നു, ഇൻസ്പെക്ടർ ലോ 785 01:28:22,734 --> 01:28:28,197 ശബ്ദം ആവശ്യത്തിനു ക്ലിയർ ഇല്ലേ? ആ റെക്കോഡിങ്ങുകൾ സാമിന്റെ ഓഫീസിൽ നിന്നു കിട്ടിയതാണ്. 786 01:28:29,366 --> 01:28:31,158 അതു പോലത്തെ വേറെ ഇനിയുമുണ്ട്. 787 01:28:31,409 --> 01:28:33,619 എന്നെ ഭീഷണിപ്പെടുത്തണ്ട. എന്താണ് നിന്റെ ആവശ്യം? 788 01:28:34,037 --> 01:28:36,038 എനിക്ക് എന്റെ ഐഡന്റിറ്റി തിരിച്ചു വേണം. 789 01:28:36,389 --> 01:28:39,391 മൂന്നു മണിക്ക് സെൻട്രൽ ഫെറി പിയറിൽ എത്തുക. ഫോൺ ഓണാക്കി വയ്ക്കുക. 790 01:29:02,524 --> 01:29:06,986 നിങ്ങൾ ബന്ധപ്പെടാൻ ശ്രമിക്കുന്ന നമ്പറുമായി ഇപ്പോൾ കൺക്ഷൻ അസാധ്യമാണ്. ഒരു മെസേജ് നൽകുക. 791 01:29:08,638 --> 01:29:10,055 മേരി, എന്നോട് ക്ഷമിക്കൂ. 792 01:29:11,808 --> 01:29:13,309 നീ കഥ മുഴുവൻ കേട്ടിട്ടില്ല. 793 01:29:14,019 --> 01:29:16,228 ഞാൻ നല്ല ആളാകാൻ ശ്രമിക്കുന്നു. 794 01:29:16,313 --> 01:29:19,315 എന്തു സംഭവിച്ചാലും, ഞാൻ ശരിയായതു ചെയ്യാൻ പോകുകയാണ് 795 01:29:19,733 --> 01:29:21,817 നീ എന്നിൽ വിശ്വാസമർപ്പിക്കേണ്ടതുണ്ട്. 796 01:29:21,902 --> 01:29:24,236 ഞാൻ ഒരു നല്ല ആളാണെന്ന് വിശ്വസിക്കുക. 797 01:30:40,564 --> 01:30:42,231 തിരിച്ചിട്ടിട്ട്. 798 01:30:42,315 --> 01:30:44,525 ഞാനും കേഡറ്റ് സ്കൂളിൽ പോയിട്ടുണ്ട്. 799 01:30:47,237 --> 01:30:49,738 ഈ ചാരപ്പോലീസുകാർക്കൊക്കെ കെട്ടിടങ്ങളുടെ മേൽക്കൂരയാണോ ഇഷ്ടം? 800 01:30:52,325 --> 01:30:55,578 നിന്നെ പോലെ അല്ല. എനിക്ക് വെളിച്ചം പേടിയില്ല. 801 01:30:57,047 --> 01:30:58,756 എന്റെ ഫയൽ എവിടെ? 802 01:30:59,875 --> 01:31:02,543 എനിക്കു തരാൻ നിന്റെ കൈയ്യിലും ഒന്നുമില്ലല്ലോ. 803 01:31:07,324 --> 01:31:08,991 അപ്പോ നമ്മളിപ്പോ എന്തു ചെയ്യും? 804 01:31:09,367 --> 01:31:11,076 നമ്മളിവിടെ കാറ്റുകൊള്ളാൻ വന്നതാണോ? 805 01:31:13,121 --> 01:31:14,330 നമുക്ക് സംസാരിക്കണം. 806 01:31:16,041 --> 01:31:17,458 എന്തിന്? 807 01:31:19,377 --> 01:31:20,628 ഞാൻ പഴയ ഞാനല്ല. 808 01:31:22,130 --> 01:31:24,507 ഞാൻ ഒരു പുതിയ നല്ല ജീവിതം ആരംഭിച്ചിരിക്കുന്നു. 809 01:31:28,178 --> 01:31:29,595 നല്ലത്. 810 01:31:31,389 --> 01:31:33,390 അത് കോടതിയോട് പറഞ്ഞോ. 811 01:31:34,059 --> 01:31:36,143 ചിലപ്പോൾ അവർ നിന്നെ വിട്ടേക്കും. 812 01:31:38,939 --> 01:31:40,606 എന്നെ കൊല്ലാത്തത് എന്താ? 813 01:31:40,690 --> 01:31:42,191 ഒരു വഴിയുമില്ല. 814 01:31:42,484 --> 01:31:44,360 - ഞാനൊരു പോലീസുകാരനാണ്. - ആണോ? 815 01:32:01,578 --> 01:32:02,611 ഫ്രീസ്! പോലിസ്! 816 01:32:03,839 --> 01:32:05,965 തോക്ക് താഴെയിടൂ. ഇൻസ്പെക്ട്ർ ലോയെ വിടു. 817 01:32:06,149 --> 01:32:07,800 നിന്റെ ബോസ് സാമിന്റെ ചാരനാണ്. 818 01:32:07,884 --> 01:32:09,343 എന്റെ കൈയ്യിൽ തെളിവുകളുണ്ട്. 819 01:32:09,427 --> 01:32:11,679 നമുക്ക് ഇത് സ്റ്റേഷനിൽ ചെന്നിട്ട് പറയാം. 820 01:32:11,763 --> 01:32:13,639 താഴെയിടൂ. തോക്ക് താഴെയിടൂ. 821 01:32:13,723 --> 01:32:14,849 പോലീസുകാർ ഇങ്ങോട്ടുള്ള വഴിയിലാണ്. 822 01:32:14,933 --> 01:32:16,183 ഞാൻ നിങ്ങളെ വിശ്വസിക്കുന്നില്ല. 823 01:32:16,268 --> 01:32:17,977 എന്തായാലും എനിക്ക് വിഷയമല്ല. 824 01:32:41,418 --> 01:32:42,877 നിനക്കൊരിക്കലും മനസ്സിലാകില്ല. 825 01:32:44,087 --> 01:32:45,754 നിന്റെ ബോസിനെ തന്നെ വെടി വയ്ക്കണ്ട. 826 01:33:30,200 --> 01:33:33,869 പോലീസിനുള്ളിൽ നിങ്ങൾ എന്റെ കണ്ണും കാതുമായിരിക്കണം. 827 01:33:36,206 --> 01:33:38,040 ഉണരൂ, "ഓഫീസർ"മാരേ 828 01:33:40,544 --> 01:33:43,546 കുഴപ്പമില്ല. നമ്മൾ സഹോദരങ്ങളാണ്. 829 01:33:44,631 --> 01:33:45,714 ഇപ്പോ സാമും മരിച്ച സ്ഥിതിയ്ക്ക്... 830 01:33:48,552 --> 01:33:49,844 നിങ്ങൾ പേടിക്കേണ്ട കാര്യമില്ല. 831 01:33:56,977 --> 01:33:58,978 ഞാൻ 1994ലാണ് നുഴഞ്ഞുകയറിയത്. 832 01:33:59,062 --> 01:34:02,064 പക്ഷേ എന്റെ കാരിയർ തുടങ്ങിയിട്ടില്ല. 833 01:34:03,316 --> 01:34:04,525 സാം എന്നെ അവഗണിച്ചു 834 01:34:05,902 --> 01:34:07,653 ഞാൻ സാമിന്റെ സംഘത്തിൽ നിന്നും പോന്നിരിക്കുന്നു. 835 01:34:08,321 --> 01:34:11,240 ഇപ്പോൾ മുതൽ ഞാൻ നിങ്ങളുടെ ആളാണ്. 836 01:34:12,576 --> 01:34:14,243 പോലീസുകാർ എപ്പോ വേണമെങ്കിലും എത്താം. 837 01:34:14,661 --> 01:34:15,911 അവർക്ക് നമുക്കൊരു നല്ല കാഴ്ച സമ്മാനിക്കാം. 838 01:34:21,668 --> 01:34:23,669 ഞാൻ ശരിക്കും നല്ല മിടുക്കനാണ്. 839 01:34:24,087 --> 01:34:26,255 സാം അത് ഒരിക്കലും മനസ്സിലാക്കാഞ്ഞത് കഷ്ടം ആയിപ്പോയി. 840 01:34:33,038 --> 01:34:34,038 വെടിയൊച്ച കേൾക്കുന്നുണ്ട്. 841 01:35:05,962 --> 01:35:07,421 ഞാൻ ഒരു പോലീസുകാരനാണ്. 842 01:35:33,865 --> 01:35:36,867 ആറു മാസങ്ങൾക്കു ശേഷം: യാനിന്റെ സൈക്യാട്രിസ്റ്റ് ഡോ.ലീ... 843 01:35:36,952 --> 01:35:39,912 പഴയ കേഡറ്റ് ഹെഡ്മാസ്റ്ററിൽ നിന്നും ഫയലുകൾ നേടി... 844 01:35:39,996 --> 01:35:41,538 യാനിന്റെ പോലീസ് ഐഡന്റിറ്റി തെളിയിച്ചു. 845 01:36:27,043 --> 01:36:29,461 ഞാൻ നിങ്ങളെ സ്വപ്നം കാണും, ഓഫീസർ യാൻ. 846 01:37:08,385 --> 01:37:11,428 നിയമങ്ങൾ ലംഘിച്ചാൽ നിങ്ങൾ പുറത്താണ് 847 01:37:11,763 --> 01:37:13,430 നിങ്ങളെ പുറത്താക്കും 848 01:37:13,957 --> 01:37:16,125 എക്സ്-കേഡറ്റ് യാനിനെപ്പോലെ ആകാൻ ആർക്കാണു താല്പര്യം 849 01:37:23,316 --> 01:37:24,984 എനിക്ക് 850 01:37:34,110 --> 01:37:37,196 ബുദ്ധവചനം: "തുടർച്ചയായ നരകത്തിലുള്ളവൻ മരിക്കുന്നില്ല." 851 01:37:37,280 --> 01:37:40,282 "അവിടുത്തെ ഏറ്റവും വലിയ കഷ്ടപ്പാട് ദീർഘായുസ്സാണ്." 852 01:37:42,000 --> 01:37:48,000 പരിഭാഷ: നിദർശ് രാജ് Translation: NIdarsh Raj 853 01:37:48,025 --> 01:37:53,425 Join MSone: www.facebook.com/groups/MSONEsubs/