1 00:01:18,718 --> 00:01:22,355 양조위(진영인 역) 유덕화(유건명 역) 2 00:01:25,412 --> 00:01:29,404 황추생(황국장 역) 증지위(한침 역) 3 00:02:34,928 --> 00:02:39,021 감독 유위강, 맥조휘 4 00:02:41,393 --> 00:02:44,002 <열반경> 제19권 5 00:02:44,080 --> 00:02:47,806 8대 지옥 중 최악은 바로 무간 지옥으로 6 00:02:47,853 --> 00:02:51,579 끊임없이 고통을 받는 지옥 중의 지옥을 뜻한다 7 00:03:22,894 --> 00:03:24,176 5년 전 8 00:03:25,120 --> 00:03:26,785 우리는 툰먼 지역 9 00:03:27,836 --> 00:03:31,866 식당 주차관리 요원부터 시작해서 가게를 개업했다 10 00:03:33,439 --> 00:03:37,196 우리 형제들의 야망은 아주 컸지 11 00:03:38,094 --> 00:03:40,336 하지만 개업한 지 보름도 안 됐을 때 12 00:03:41,110 --> 00:03:44,188 경찰은 하루에도 몇 번씩 우리를 괴롭혔다 13 00:03:47,501 --> 00:03:48,829 첫 해에만 14 00:03:50,908 --> 00:03:52,571 무려 6명이 죽어 나갔어 15 00:04:01,882 --> 00:04:03,849 부처님, 보살펴 주시옵소서! 16 00:04:11,798 --> 00:04:15,491 어떤 이들은 누군가의 희생으로 내가 살아 남았다고 하더군 17 00:04:16,640 --> 00:04:18,532 하지만, 나는 동의하지 않아 18 00:04:20,229 --> 00:04:22,157 이 바닥에서 살아 남은 건 19 00:04:22,400 --> 00:04:25,627 나 스스로 나를 지켜낼 힘을 가졌기 때문이다 20 00:04:27,282 --> 00:04:29,142 너희들은 아직 신입들이다 21 00:04:31,383 --> 00:04:33,492 전과도 없는 깨끗한 녀석들이지 22 00:04:35,369 --> 00:04:38,856 우리 조직의 미래는 너희들에게 달려있다 23 00:04:45,339 --> 00:04:46,505 알아 들었나? 24 00:04:48,924 --> 00:04:50,263 앞으로 너희들이 25 00:04:52,043 --> 00:04:54,621 경찰 내부에서 성공하길 빌며 26 00:04:56,632 --> 00:04:58,513 경찰 나리들, 축배를 듭시다 27 00:05:16,272 --> 00:05:19,201 27149, 10분 전에 여기 들어왔었지? 28 00:05:19,264 --> 00:05:21,412 내 책상 위에 어떤 파일이 있었나? 29 00:05:22,213 --> 00:05:24,465 총 6개로 왼쪽에 베이지색 4개 30 00:05:24,507 --> 00:05:27,006 오른쪽에 빨간색, 흰색 각각 1개씩입니다 31 00:05:32,236 --> 00:05:34,002 내가 어떤 사람인 것 같나? 32 00:05:35,698 --> 00:05:37,455 잘은 모르겠지만 33 00:05:38,249 --> 00:05:40,296 오늘 아침에 바쁘셨나 봅니다 34 00:05:40,321 --> 00:05:42,062 양말 짝이 맞지 않습니다 35 00:05:48,931 --> 00:05:50,572 27149, 우선 나가 있게 36 00:05:50,986 --> 00:05:51,986 네! 37 00:05:57,795 --> 00:05:59,982 내가 이겼지? 500달러 내놔 38 00:06:01,271 --> 00:06:03,083 월급날에 줄게 39 00:06:03,447 --> 00:06:05,704 잠복 근무에는 그 친구가 가장 적합해 40 00:06:05,962 --> 00:06:08,782 경찰학교에서 규율은 곧 목숨이다 41 00:06:08,807 --> 00:06:11,360 규율을 어기는 자는 무조건 퇴학이다! 42 00:06:11,399 --> 00:06:12,552 퇴학! 43 00:06:16,661 --> 00:06:18,981 낙오자가 되어 이곳을 떠나고 싶은가? 44 00:06:25,550 --> 00:06:27,330 경찰학교 45 00:06:30,304 --> 00:06:32,022 난 떠나고 싶다 46 00:06:37,095 --> 00:06:40,754 27149, 자네는 장기 잠복을 시작한다 47 00:06:40,786 --> 00:06:43,445 자네의 경찰학교 기록은 모두 삭제되고 48 00:06:43,502 --> 00:06:46,435 자네의 진짜 신분은 황 국장과 나, 단 둘만 알고 있다 49 00:06:46,499 --> 00:06:48,916 아주 위험한 임무이니 조심하도록! 50 00:06:48,987 --> 00:06:51,365 - 알겠나? - 네 51 00:06:52,785 --> 00:06:55,165 국장님, 더 이상 못 버티겠어요 52 00:06:55,369 --> 00:06:56,992 경찰한테 쫓기지 않으면 53 00:06:57,127 --> 00:06:59,405 깡패들한테 두들겨 맞는 게 일상이에요 54 00:06:59,584 --> 00:07:02,399 4927, 자네는 경력도 없는 신참이다 55 00:07:02,499 --> 00:07:05,452 자네가 승진해야 하는 이유를 말해보게 56 00:07:06,051 --> 00:07:09,467 또요? 더 이상은 못 버텨요 57 00:07:10,624 --> 00:07:12,853 저는 경찰학교에서 은성 훈장을 받았고 58 00:07:12,882 --> 00:07:14,749 성공적으로 임무를 수행했습니다 59 00:07:14,848 --> 00:07:17,202 팀을 잘 이끌어 나갈 자신이 있습니다 60 00:07:35,089 --> 00:07:36,033 나와! 61 00:07:36,097 --> 00:07:37,486 빨리 가! 62 00:07:42,319 --> 00:07:44,103 저쪽으로 가서 사진 찍어 63 00:07:59,534 --> 00:08:02,920 무간도 (Infernal Affairs, 2002) 64 00:08:03,147 --> 00:08:07,920 Vod2smi : 하루 24 (2016.10.16) 씨네스트 : http://www.cineast.co.kr 65 00:08:22,029 --> 00:08:25,241 - 저기요! - 네, 뭐죠? 66 00:08:26,350 --> 00:08:28,780 이것 좀 볼 수 있을까요? 67 00:08:29,552 --> 00:08:30,825 어떤 스피커를 찾으시는데요? 68 00:08:30,850 --> 00:08:33,287 글쎄요, 추천 좀 해주시죠 69 00:08:35,125 --> 00:08:38,755 이건 홍콩산인데 만 달러짜리예요 70 00:08:41,530 --> 00:08:43,217 사은품으로 고급 케이블을 드려요 71 00:08:43,242 --> 00:08:45,350 수십만 달러짜리 유럽산보다 낫죠 72 00:08:45,615 --> 00:08:49,123 고음은 감미롭고, 중저음은 정확하죠 73 00:08:49,201 --> 00:08:51,389 한마디로, 사운드가 죽여줍니다 74 00:08:52,861 --> 00:08:54,238 한번 들어보시죠 75 00:08:56,088 --> 00:09:01,824 ♪누가 내 창문을 두드리고 있나요? 76 00:09:02,027 --> 00:09:03,490 소리 정말 좋죠? 77 00:09:06,014 --> 00:09:07,150 어때요? 78 00:09:09,212 --> 00:09:11,131 라이브 같지 않습니까? 79 00:09:13,170 --> 00:09:20,755 ♪잊혀진 그 시간들이 자꾸 내 마음속에 떠 오르네요 80 00:09:23,619 --> 00:09:26,111 이걸 한번 연결해 보시죠? 81 00:09:27,213 --> 00:09:29,723 구형이지만 품질은 최고예요 82 00:09:35,529 --> 00:09:36,529 어떻소? 83 00:09:36,982 --> 00:09:38,521 훌륭하네요 84 00:09:41,067 --> 00:09:44,021 세트로 사면 할인해 줄래요? 85 00:09:44,411 --> 00:09:46,379 앰프만 여기서 사고 86 00:09:46,444 --> 00:09:47,923 스피커는 딴 데서 사요 87 00:09:48,350 --> 00:09:50,155 이 가게가 더 싸요 88 00:09:51,877 --> 00:09:53,158 누구 소개로 왔다, 하죠? 89 00:09:53,189 --> 00:09:55,102 진영인 소개로 왔다고 해요 90 00:10:02,138 --> 00:10:03,161 어떤 게 내 거죠? 91 00:10:03,208 --> 00:10:03,927 가운데요 92 00:10:03,952 --> 00:10:05,747 그렇군요, 다 됐네요 93 00:10:05,916 --> 00:10:07,173 감사합니다 94 00:10:07,240 --> 00:10:09,467 그 가게 지금 문 열었나요? 95 00:10:09,524 --> 00:10:10,602 그럼요 96 00:10:10,665 --> 00:10:11,524 이 자식아! 97 00:10:11,549 --> 00:10:14,905 가게 봐달랬더니 남의 장사를 말아먹고 있었냐? 98 00:10:14,929 --> 00:10:16,969 솔직히 형님네 스피커 너무 비싸잖아요 99 00:10:17,032 --> 00:10:18,706 난들 그러고 싶겠냐? 100 00:10:18,735 --> 00:10:21,290 깡패들이 걷어가는 돈이 한두 푼이어야지 101 00:10:21,589 --> 00:10:23,215 못 낸다고 버텨봐요 102 00:10:23,937 --> 00:10:25,220 그건 왜 들고 가? 103 00:10:25,261 --> 00:10:26,168 며칠만 빌려줘요 104 00:10:26,207 --> 00:10:28,433 4천 달러짜리를 그냥 빌려 가? 105 00:10:28,507 --> 00:10:29,658 어디 가는데? 106 00:10:29,779 --> 00:10:30,729 장례식요! 107 00:10:33,228 --> 00:10:35,858 장례식장 108 00:10:59,785 --> 00:11:00,742 이 봐! 109 00:11:01,355 --> 00:11:03,400 계속 사람 때리고 잡혀 들어올 거야? 110 00:11:04,096 --> 00:11:06,564 이번엔 정신질환이라고 둘러댔어 111 00:11:06,596 --> 00:11:09,619 정신과 치료받아야 한다고 왜 또, 사람을 패? 112 00:11:12,664 --> 00:11:14,504 진짜 머리가 어떻게 된 거야? 113 00:11:15,835 --> 00:11:18,225 자신이 깡패인지 경찰인지 구분이 안 돼? 114 00:11:19,835 --> 00:11:23,257 매번 3년만 버티라고 해놓고 115 00:11:23,577 --> 00:11:25,553 또 3년이 지나고 그다음 또 3년 116 00:11:28,014 --> 00:11:30,046 그렇게 벌써 10년이나 됐잖아요 117 00:11:31,512 --> 00:11:33,379 나한테 화 낸다고 될 일이야? 118 00:11:33,895 --> 00:11:36,437 홍콩에서 자네 신분을 아는 건 나밖에 없어 119 00:11:36,462 --> 00:11:40,147 내가 자네 경찰기록을 지우면 자네는 영원히 깡패가 되는 거야 120 00:11:42,568 --> 00:11:44,342 그래서 나더러 어쩌라고요? 121 00:11:44,367 --> 00:11:46,443 매일 나는 경찰이라고 다짐하고? 122 00:11:47,052 --> 00:11:49,201 꿈에서 깡패라도 체포하란 말인가요? 123 00:11:49,226 --> 00:11:51,677 '경찰이다, 손들어!' 이렇게요? 124 00:11:56,967 --> 00:11:59,389 - 한침은 물건 거래 언제 한대? - 몰라요 125 00:12:07,738 --> 00:12:09,800 - 이번 주에요 - 뭐 126 00:12:09,833 --> 00:12:11,308 이번 주에 한다고요! 127 00:12:13,950 --> 00:12:15,481 태국 애들이 입국했어요 128 00:12:15,520 --> 00:12:18,216 한침은 그 놈들의 물건을 사서, 다른 데 팔아요 129 00:12:20,486 --> 00:12:23,720 - 거래 장소는? - 그것까지 어떻게 압니까? 130 00:12:23,745 --> 00:12:26,041 한침 밑으로 들어간 지 겨우 3년인데 131 00:12:29,242 --> 00:12:31,061 이번 일만 잘되면 빼줄 게 132 00:12:31,086 --> 00:12:34,576 됐어요, 그 얘기는 수천 번도 더 했잖아요 133 00:12:49,163 --> 00:12:51,074 아직도, 이런 걸 써요? 134 00:12:51,099 --> 00:12:54,505 경찰은 돈도 많으면서 최신형으로 좀 사줘요 135 00:12:55,167 --> 00:12:57,067 몸에 마이크를 심는 건 어때? 136 00:12:58,019 --> 00:12:59,237 거기 심을까요? 137 00:13:08,247 --> 00:13:11,400 이건 뭐죠? 초소형 카메라 138 00:13:13,105 --> 00:13:14,519 렌즈는 어디 있어요? 139 00:13:15,495 --> 00:13:18,472 25일이 자네 생일이잖아, 축하해 140 00:13:20,971 --> 00:13:22,996 시계도 안 차는 사람한테 141 00:13:55,845 --> 00:13:58,158 - 어떻게 됐어? - 오셨어요? 142 00:13:58,307 --> 00:14:00,854 5시까지 인터폴에 서류 안 넘기면 143 00:14:01,118 --> 00:14:03,086 위조 여권 사건은 또 미궁에 빠질 겁니다 144 00:14:03,111 --> 00:14:05,242 - 간식 시간입니다! - 맛있겠다 145 00:14:05,706 --> 00:14:08,646 - 뭐 드실래요? - 밀크 티! 146 00:14:08,963 --> 00:14:11,939 변호사 없이는 입 안 열겠다고 버텨요 147 00:14:11,964 --> 00:14:14,211 변호사는 연락했는데 소식이 없고요 148 00:14:46,612 --> 00:14:49,035 변호사가 오기 전엔 말 안 합니다 149 00:14:51,736 --> 00:14:53,112 내가 변호사예요 150 00:14:53,744 --> 00:14:55,290 집에 전화는 했습니까? 151 00:14:59,269 --> 00:15:01,291 내가 왜 집에 전화해야 하는데? 152 00:15:02,432 --> 00:15:03,649 그럼 됐어요 153 00:15:03,907 --> 00:15:07,844 지난 금요일, 오후 3시 45분부터 5시까지 어디 있었죠? 154 00:15:09,138 --> 00:15:12,077 마오 형이 당신 가족을 도와주라고 하더군요 155 00:15:14,724 --> 00:15:16,151 불안해할 것 없어요 156 00:15:16,176 --> 00:15:19,535 변호사 접견 내용은 녹화되지 않으니까 157 00:15:31,123 --> 00:15:32,623 마오 형님이 보냈소? 158 00:15:36,017 --> 00:15:37,849 옆방에 잡혀온 두 친구가 159 00:15:38,251 --> 00:15:39,917 장소는 이미 말했죠 160 00:15:40,258 --> 00:15:41,853 경찰이 곧 덮칠 거예요 161 00:15:42,602 --> 00:15:45,668 마오 형님이 당신은 말조심하랍니다 162 00:15:48,515 --> 00:15:51,038 혹시 거기에 아직 친형제가 남아 있다면 163 00:15:51,436 --> 00:15:53,186 어서 피하라고 전화해요 164 00:15:53,775 --> 00:15:54,712 자 165 00:16:10,048 --> 00:16:11,142 어떡할래요? 166 00:16:11,548 --> 00:16:12,783 꺼져! 167 00:16:13,135 --> 00:16:15,205 꺼지라는 말 안 들려? 168 00:16:15,252 --> 00:16:17,176 어서 꺼져! 169 00:16:20,011 --> 00:16:22,681 알았어요, 그만 가보죠 170 00:16:23,673 --> 00:16:25,595 알아서 잘 처신해요 171 00:16:28,709 --> 00:16:30,015 몸조심하고요 172 00:16:33,006 --> 00:16:36,560 참, 변호사 없이는 절대 아무 말도 하지마요 173 00:16:36,983 --> 00:16:38,469 나도 그 정도는 알아 174 00:16:41,203 --> 00:16:42,674 - 패니! - 네? 175 00:16:42,745 --> 00:16:44,534 - 받아 - 네! 176 00:16:45,112 --> 00:16:46,791 - 번호 추적해 - 네 177 00:16:46,838 --> 00:16:48,797 - 자료 나한테 보내줘 - 네 178 00:16:56,799 --> 00:16:59,659 - 장휘 공업빌딩 2층이에요 - 알아냈습니다 179 00:16:59,948 --> 00:17:03,846 장휘 공업빌딩 2층입니다 알았습니다 180 00:17:04,026 --> 00:17:05,380 유 과장님 181 00:17:05,443 --> 00:17:07,898 - 이제 됐습니다 - 딱 걸렸어, 자식들! 182 00:17:08,013 --> 00:17:09,672 - 내 밀크 티는? - 여기요 183 00:17:09,772 --> 00:17:10,747 고마워 184 00:17:13,137 --> 00:17:15,876 그런데, 정말 대단하십니다 185 00:17:15,901 --> 00:17:18,332 배후세력이 마오인 건 어떻게 아셨어요? 186 00:17:23,683 --> 00:17:24,682 고마워 187 00:17:27,427 --> 00:17:28,560 여보세요 188 00:17:28,920 --> 00:17:29,834 네 189 00:17:31,590 --> 00:17:33,394 문제 없습니다 190 00:17:34,155 --> 00:17:36,648 미안하지만, 오늘 야근 좀 해야겠다 191 00:17:45,856 --> 00:17:48,728 오늘 소탕 대상은 마약 밀매 조직이다 192 00:17:49,285 --> 00:17:51,262 이제 한 시간 후에 193 00:17:51,324 --> 00:17:54,029 놈들은 태국 마약상과 접촉할 것이다 194 00:17:54,422 --> 00:17:57,381 마약 대금 지불 장소는 195 00:17:57,672 --> 00:17:59,614 이 건물 3층이다 196 00:18:02,487 --> 00:18:04,819 마약 도착 지점은 아직 파악 중이다 197 00:18:05,452 --> 00:18:10,230 지금 놈들의 전화선을 도청 중이고 198 00:18:10,425 --> 00:18:12,294 우리 정보원이 199 00:18:12,319 --> 00:18:16,262 정확한 위치를 알려주면 작전을 시작할 것이다 200 00:18:16,926 --> 00:18:18,518 놈들에 대한 정보다 201 00:18:22,356 --> 00:18:24,111 이자들이 바로 이번 검거 대상이다 202 00:18:24,166 --> 00:18:27,079 한침, 진영인, 테로 203 00:18:32,021 --> 00:18:33,782 오랜 시간 동안 놈들을 감시했다 204 00:18:33,807 --> 00:18:35,589 오늘 반드시 잡아야 한다 205 00:18:35,628 --> 00:18:37,745 질문 있나? 없으면 시작한다 206 00:18:53,747 --> 00:18:56,693 - 갑자기 출동하라고 해서 미안하군 - 아닙니다 207 00:18:57,393 --> 00:18:59,231 극비로 진행되는 작전이라... 208 00:18:59,256 --> 00:18:59,974 괜찮습니다 209 00:18:59,999 --> 00:19:01,071 자신 있으시죠? 210 00:19:01,157 --> 00:19:02,248 아직은... 211 00:19:02,303 --> 00:19:03,373 여보세요, 아버지 212 00:19:03,420 --> 00:19:05,084 아버지 좀 바꿔주세요 213 00:19:06,607 --> 00:19:08,787 오늘 저녁 식사 함께 못 하겠어요 214 00:19:09,677 --> 00:19:11,276 저녁 준비 다 해놨는데 215 00:19:11,702 --> 00:19:13,748 올 때 전화해 음식 데워놓을 게 216 00:19:17,390 --> 00:19:18,821 여유가 있으시네요? 217 00:19:18,946 --> 00:19:21,275 오늘 못 잡으면 다음에 잡으면 되지, 뭐 218 00:19:21,368 --> 00:19:22,732 죄송해요 219 00:19:49,063 --> 00:19:52,242 이 지역 무선전화는 모두 감청하고 있어요 220 00:19:55,067 --> 00:19:56,028 황 국장님 221 00:19:57,699 --> 00:19:59,481 황 국장님, 어떤 채널입니까? 222 00:19:59,520 --> 00:20:00,935 채널, 454.870 223 00:20:00,982 --> 00:20:02,458 채널, 454.870 224 00:20:37,787 --> 00:20:40,023 다들 집중해, 목표물 도착했다 225 00:21:04,754 --> 00:21:05,727 형님 226 00:21:11,404 --> 00:21:13,222 - 모두 휴대폰 꺼내놔! - 네 227 00:21:19,591 --> 00:21:21,457 - 차 대기시켜놔! - 네 228 00:21:21,758 --> 00:21:22,857 잠깐만 229 00:21:24,515 --> 00:21:25,580 영인 230 00:21:26,489 --> 00:21:28,843 - 넌 가서, 태국 놈들 데려와 - 네 231 00:21:29,128 --> 00:21:30,875 - 너희 둘, 따라와 - 네 232 00:21:33,105 --> 00:21:35,567 새 메세지: 4 5 4 8 7 0 233 00:21:38,972 --> 00:21:40,489 - 유과장 - 네 234 00:21:40,792 --> 00:21:43,143 한침 일당 전화 감청됐어? 235 00:21:43,393 --> 00:21:45,253 아직요 휴대폰을 바꾼 것 같습니다 236 00:21:45,300 --> 00:21:48,058 이 지역 휴대폰을 모두 감청한다 237 00:21:48,093 --> 00:21:49,171 알겠습니다 238 00:21:50,828 --> 00:21:53,492 현재 인근 통화중인 휴대폰은 모두 감청 중입니다 239 00:21:53,679 --> 00:21:56,928 총 6,500대 중 산동거리의 12개 지점에서 267대가 통화 중입니다 240 00:21:57,420 --> 00:22:00,113 - 10분만 주십시오! - 알았다 241 00:22:00,295 --> 00:22:01,513 감사합니다 242 00:22:04,510 --> 00:22:06,931 들킨 것 같아요 243 00:22:08,975 --> 00:22:11,240 저 두 사람 우리를 감시하는 거 맞지? 244 00:22:12,265 --> 00:22:13,722 어디? 245 00:22:13,952 --> 00:22:15,327 저기 두 사람 246 00:22:17,256 --> 00:22:19,201 누구 말하는 거야? 247 00:22:19,381 --> 00:22:22,512 껴안고 있는 저 둘 말이야 248 00:22:22,888 --> 00:22:26,372 서로 주물러 대느라 정신없는 거 같은데, 뭐 249 00:22:29,279 --> 00:22:30,397 나타났다 250 00:22:30,449 --> 00:22:31,833 감시 잘해라 251 00:22:43,955 --> 00:22:46,082 형님, 태국 사장님 오셨습니다 252 00:22:46,215 --> 00:22:47,769 안녕하십니까! 253 00:22:47,939 --> 00:22:49,939 - 반갑습니다 - 반갑습니다 254 00:22:50,118 --> 00:22:51,017 어서들 와요 255 00:22:51,153 --> 00:22:52,193 시가 담배 256 00:22:54,662 --> 00:22:55,876 좋은 거죠? 257 00:22:56,948 --> 00:22:58,346 최상품입니다 258 00:23:04,957 --> 00:23:07,441 - 홍콩 날씨 어떻습니까? - 좀 춥네요 259 00:23:07,829 --> 00:23:10,248 광둥어도 하시네! 260 00:23:12,730 --> 00:23:14,855 정말 대단한 분이시군! 261 00:23:16,119 --> 00:23:18,214 최고예요! 262 00:23:45,251 --> 00:23:46,470 최상품입니다 263 00:23:50,981 --> 00:23:52,896 좋았어 264 00:24:01,148 --> 00:24:02,119 알겠습니다 265 00:24:04,018 --> 00:24:06,116 차량번호 HN397 출발한다 266 00:24:06,210 --> 00:24:09,420 - 반복한다, HN397 출발한다 - HN397 출발한다 267 00:24:09,506 --> 00:24:12,193 반복한다, HN397 출발한다 268 00:24:17,106 --> 00:24:18,552 미행 붙일까요? 269 00:24:30,729 --> 00:24:32,721 코끼리, 규통 항구다 270 00:24:33,118 --> 00:24:35,225 네, 규통 항구로 가자 271 00:24:41,621 --> 00:24:45,200 테로, 미행이 붙었을 거다 272 00:24:55,372 --> 00:24:57,032 주파수를 들켰다 273 00:24:57,629 --> 00:24:59,309 456.855로 바꾼다 274 00:25:06,258 --> 00:25:08,665 무슨 일입니까? 275 00:25:10,072 --> 00:25:13,040 걱정할 일 아니오 276 00:25:22,452 --> 00:25:23,801 화장실 간다 277 00:25:40,368 --> 00:25:41,782 죄송합니다, 국장님 278 00:25:47,138 --> 00:25:48,099 여보세요? 279 00:25:49,115 --> 00:25:50,509 무전기를 써야지 280 00:25:50,811 --> 00:25:52,763 - 주파수 바꿨어 - 뭐 하는 거야? 281 00:25:53,342 --> 00:25:55,115 - 456.855 - 그만 282 00:25:56,342 --> 00:25:57,138 끊어 283 00:25:59,396 --> 00:26:01,991 테로, 미행 붙었어? 284 00:26:03,877 --> 00:26:05,076 계속 가 285 00:26:28,997 --> 00:26:30,140 장 반장! 286 00:26:30,711 --> 00:26:32,786 현재 채널로 코끼리 연결해 287 00:26:32,811 --> 00:26:35,012 - 작전 취소한다 - 알겠습니다 288 00:26:38,434 --> 00:26:40,831 코끼리 들어라 모든 작전 취소한다 289 00:26:40,856 --> 00:26:43,209 - 본부로 돌아와라 - 알았습니다 290 00:26:51,440 --> 00:26:52,229 됐어 291 00:26:52,279 --> 00:26:56,385 도대체 뭔 일이야? 이러다 우리 애들 얼어 죽겠어 292 00:26:58,585 --> 00:27:00,536 뭐가 그렇게 웃겨? 293 00:27:00,683 --> 00:27:03,862 나 태국어 좀 하거든 녀석들이 하는 말이 웃겨서 294 00:27:03,887 --> 00:27:08,677 - 알아 들어? - 응, 엄청 투덜대고 있어 295 00:27:10,366 --> 00:27:11,546 뭐라는데? 296 00:27:11,761 --> 00:27:15,499 해변에서 대기하는 애들이 얼어 죽겠다고 난리래 297 00:27:15,804 --> 00:27:18,938 태국 놈들이 추위에 약하잖아 298 00:27:20,090 --> 00:27:23,757 아이고, 대단한데! 299 00:27:41,035 --> 00:27:46,042 - 조금만 더 가! - 가고 있어! 300 00:27:56,120 --> 00:27:59,299 장 반장, 코끼리에게 전달해 용구 해변에 물건이 있다고 301 00:28:14,126 --> 00:28:16,501 - 말해 - 형님, 찾았습니다 302 00:28:16,533 --> 00:28:20,171 아강 보내서 물건을 확인해봐 주위를 잘 살펴보고 303 00:28:21,473 --> 00:28:23,527 별다른 사항은 없습니다 304 00:28:28,961 --> 00:28:31,140 보트가 옵니다 물건인가 봅니다 305 00:28:38,790 --> 00:28:42,116 마약은 준비됐다 306 00:28:42,305 --> 00:28:43,852 아강, 너 미쳤냐? 307 00:28:44,477 --> 00:28:46,396 - 형님 - 수고했다 308 00:28:46,900 --> 00:28:50,077 아강한테 코카인은 자기 거라고...소리치라고 해 309 00:28:50,530 --> 00:28:52,726 아강, 한침 형님 명령이다 310 00:28:52,757 --> 00:28:55,249 코카인은 모두 네거라고 소리쳐 311 00:28:55,274 --> 00:28:58,975 '코카인은 모두 내 것이다!' 312 00:29:00,511 --> 00:29:01,788 물건 접수해라 313 00:29:08,260 --> 00:29:10,112 물건 받으면 바로 체포해 314 00:29:17,694 --> 00:29:19,835 감사합니다 315 00:29:21,417 --> 00:29:22,469 감사합니다 316 00:29:30,015 --> 00:29:31,106 스파이가 있다 317 00:29:31,163 --> 00:29:32,242 작전 준비! 318 00:29:32,851 --> 00:29:34,854 스파이가 있다, 거래 중단 319 00:29:35,379 --> 00:29:37,489 놈들이 건물 입구로 나오면 바로 체포한다 320 00:29:42,596 --> 00:29:44,432 GSM900 주파수로 메세지 전송 완료 321 00:29:44,457 --> 00:29:45,702 스파이가 있다, 거래 중단 322 00:29:47,867 --> 00:29:49,880 GSM900 감지 52대 휴대폰에 전송 323 00:29:54,916 --> 00:29:56,345 스파이가 있다, 거래 중단 324 00:30:01,753 --> 00:30:02,585 잠깐! 325 00:30:03,421 --> 00:30:05,513 스파이가 있다, 거래 중단 326 00:30:09,671 --> 00:30:12,068 - 네 - 마약을 바다에 버려! 327 00:30:13,726 --> 00:30:15,288 아강, 마약을 바다에 던져 328 00:30:15,351 --> 00:30:16,865 경찰이다, 꼼짝마라 329 00:30:22,764 --> 00:30:24,625 경찰이다, 꼼짝마라 330 00:30:28,716 --> 00:30:30,251 꼼짝 마! 빨리 잡아! 331 00:30:30,868 --> 00:30:33,034 놈들은 잡았는데 약은 없어요 모두 바다에 던졌어요 332 00:30:33,074 --> 00:30:34,859 뭐라고? 대체 어떻게 된거야! 333 00:30:52,057 --> 00:30:53,229 모두 따라 나와 334 00:30:54,339 --> 00:30:56,338 보긴 뭘 봐! 335 00:31:28,434 --> 00:31:30,423 형님, 이렇게 된 거 ... 336 00:31:52,146 --> 00:31:54,256 경찰이다, 꼼작 마라! 337 00:32:39,561 --> 00:32:40,647 한침! 338 00:32:41,880 --> 00:32:44,490 - 식사는 좀 어떻소? - 괜찮네요 339 00:32:46,036 --> 00:32:49,551 그러니까, 당신 부하들은 해변을 산책하는 중이었단 거죠? 340 00:32:49,832 --> 00:32:52,582 - 그러니 애들은 보내줄 거요? - 물론이죠 341 00:32:52,692 --> 00:32:54,957 괜히 바쁘신 분 시간만 뺏었네요 342 00:32:55,754 --> 00:32:58,153 당신 사정 나도 다 아니 사과는 생략하죠 343 00:32:58,267 --> 00:33:00,381 오랜만에 경찰서 밥 먹으니 나쁘진 않군요 344 00:33:00,406 --> 00:33:02,860 좋으시면 언제든 또 모시죠 내일 어때요? 345 00:33:03,984 --> 00:33:05,468 됐소 346 00:33:06,546 --> 00:33:08,612 미안해서 어찌 또 빈손으로 방문하겠소? 347 00:33:08,637 --> 00:33:09,777 괜찮아요 348 00:33:10,080 --> 00:33:11,643 내가 더 미안하지요 349 00:33:11,690 --> 00:33:14,424 나 때문에 오늘 한침 형님 큰돈 날린 것 같은데 350 00:33:35,428 --> 00:33:38,053 겨우 스파이 하나 심어서 날 잡을 수 있겠어? 351 00:33:38,147 --> 00:33:40,053 그건 내가 하고 싶은 말이지 352 00:33:58,314 --> 00:34:00,454 재미난 이야기 하나가 생각나는군 353 00:34:01,235 --> 00:34:03,579 신장 이식이 필요한 환자가 둘이 있는데 354 00:34:03,604 --> 00:34:05,337 신장은 하나 밖에 없었지 355 00:34:05,784 --> 00:34:07,592 그래서, 둘은 내기를 했어 356 00:34:08,452 --> 00:34:10,738 상대방 주머니에 자기 카드를 넣고 357 00:34:10,762 --> 00:34:14,479 상대방이 그 카드가 뭔지 맞히면 이기는 게임이지 358 00:34:16,901 --> 00:34:18,627 난 네놈 카드를 다 읽어 359 00:34:20,712 --> 00:34:21,970 나도 다 읽는데 360 00:34:27,001 --> 00:34:29,454 - 넌 날 못 이겨 - 그만하지 361 00:34:30,944 --> 00:34:33,865 - 그럼 잘 가시고 - 그러지 362 00:34:34,890 --> 00:34:36,421 참, 잊은게 있군 363 00:34:37,068 --> 00:34:38,745 패자는 죽는 거야 364 00:34:41,562 --> 00:34:43,462 당신이 죽는 건 시간 문제야 365 00:34:48,232 --> 00:34:50,640 난 곧 시체가 될 놈과는 악수 안 해 366 00:34:55,018 --> 00:34:55,948 가자! 367 00:35:17,015 --> 00:35:19,026 - 저 소파 옆에 놔주세요 - 네 368 00:35:19,277 --> 00:35:20,304 감사합니다 369 00:35:23,876 --> 00:35:25,378 - 메리? - 응 370 00:35:25,463 --> 00:35:27,385 인테리어 업자 전화번호가 뭐였지? 371 00:35:27,416 --> 00:35:31,737 인테리어 업자... 9025-5047 372 00:35:33,487 --> 00:35:35,468 몇 개였더라? 373 00:35:36,045 --> 00:35:37,483 24개잖아 374 00:35:37,639 --> 00:35:39,514 24개? 정말? 375 00:35:39,545 --> 00:35:40,631 정말이지! 376 00:35:43,263 --> 00:35:45,590 - 휴대폰 좀 갖다 줘 - 알았어 377 00:35:50,333 --> 00:35:51,611 여보세요? 378 00:35:51,669 --> 00:35:53,502 - 잠시만요 - 왜 이래, 누군데? 379 00:35:53,580 --> 00:35:54,372 몰라 380 00:35:54,700 --> 00:35:56,775 - 여보세요 - 나다 381 00:35:56,962 --> 00:35:57,896 네 382 00:35:57,921 --> 00:36:01,477 듣지 마, 기밀사항이야 383 00:36:02,015 --> 00:36:03,327 물건 다 날렸어 384 00:36:04,984 --> 00:36:07,741 - 조직 내 스파이를 찾아내 - 잠시만요, 좀 시끄러워서 385 00:36:07,796 --> 00:36:08,796 잠시만요 386 00:36:10,498 --> 00:36:12,582 정보원 자료는 제가 건드릴 수가 없어요 387 00:36:12,621 --> 00:36:13,364 수고하셨어요 388 00:36:13,389 --> 00:36:15,370 그건 내가 알 바 아니고 389 00:36:15,471 --> 00:36:16,958 - 안녕히 가세요 - 네 390 00:36:17,014 --> 00:36:19,523 그놈이 모스 부호를 쓰는 건 알아냈어요 391 00:36:23,885 --> 00:36:29,865 어젯밤에 현장에 있었던 조직원들 명단을 주세요 392 00:36:29,896 --> 00:36:33,832 이름, 신분증 번호 은행계좌 등등 393 00:36:34,936 --> 00:36:36,876 오늘 저녁 극장에서 뵐 게요 394 00:36:36,959 --> 00:36:37,910 알았다 395 00:36:43,573 --> 00:36:44,456 왜? 396 00:36:47,988 --> 00:36:49,572 29개잖아 397 00:36:50,777 --> 00:36:52,098 28개야 398 00:36:52,285 --> 00:36:53,959 29개라니까 399 00:36:53,984 --> 00:36:56,437 난, 내 소설 이야기를 하는 거야 400 00:36:56,499 --> 00:36:58,197 다음 스토리를 좀 들어 봐 401 00:36:59,271 --> 00:37:02,633 내 주인공은 28가지 인격을 갖고 있어 402 00:37:02,672 --> 00:37:03,617 내 얘기 같은데? 403 00:37:03,664 --> 00:37:05,402 - 진지하게 좀 들어 봐! - 알았어 404 00:37:05,542 --> 00:37:06,529 상상해 봐 405 00:37:06,560 --> 00:37:08,615 28개의 인격을 가진 사람이라서 406 00:37:08,675 --> 00:37:11,635 아침에 눈을 뜨면 그중 하나가 되는 거야 407 00:37:11,680 --> 00:37:14,352 어떤 게 진짜 자신인지 잊어가는 거지 408 00:37:14,534 --> 00:37:16,565 - 저런 - 스릴 있겠지? 409 00:37:16,860 --> 00:37:19,194 - 스릴러물이야? - 괜찮지? 410 00:37:19,219 --> 00:37:20,473 좋네, 재미있겠어 411 00:37:20,521 --> 00:37:21,941 - 어 잠깐... - 왜 412 00:37:21,966 --> 00:37:23,713 근데 이 의자 왜 이렇게 큰 거지? 413 00:37:23,873 --> 00:37:24,810 어떤 거? 414 00:37:24,973 --> 00:37:28,362 내가 길이를 잘못 계산했나 봐 415 00:37:29,837 --> 00:37:33,522 괜찮아, 괜찮아... 416 00:37:33,805 --> 00:37:36,110 한번 보자, 일어나 봐 417 00:37:36,135 --> 00:37:37,794 화내지 마 좀 진정하라고... 418 00:37:42,676 --> 00:37:45,238 또 만나자고요? 날 죽일 작정입니까? 419 00:37:45,263 --> 00:37:48,582 경찰에도 스파이가 있어요 그놈부터 잡아요 420 00:37:50,049 --> 00:37:51,904 누군지 내가 어떻게 알아요? 421 00:37:52,787 --> 00:37:54,295 그만 끊어요 422 00:37:55,405 --> 00:37:56,404 뭐라고요? 423 00:37:57,193 --> 00:37:58,404 뭐 했냐고요? 424 00:37:58,872 --> 00:38:00,458 정형외과에 들렀어요 425 00:38:01,504 --> 00:38:03,216 이제 정신과에 갈 거고요 426 00:38:03,715 --> 00:38:06,099 나더러 정신이 이상하다면서요? 끊어요 427 00:39:04,231 --> 00:39:07,033 이 의자 정말로... 편하네요 428 00:39:08,543 --> 00:39:11,590 그럼 집에 하나 사다 놓지 그래요? 429 00:39:11,949 --> 00:39:13,808 의자가 닳을까 봐 아까워요? 430 00:39:14,931 --> 00:39:16,399 지난 4개월 동안 431 00:39:16,509 --> 00:39:21,329 내가 매주 안 왔으면 당신이 게임 할 시간이나 있었겠어요 432 00:39:23,094 --> 00:39:24,428 5개월이에요 433 00:39:26,312 --> 00:39:28,495 한 달만 더 오시면 치료는 끝나요 434 00:39:28,550 --> 00:39:30,199 그땐 집에서 푹 주무시죠 435 00:39:31,750 --> 00:39:32,985 그렇게 빨리요? 436 00:39:34,479 --> 00:39:36,799 아픈 건 전혀 안 나았는데요 437 00:39:37,190 --> 00:39:39,797 치료가 더 필요하다고 보고서 올려요 438 00:39:40,377 --> 00:39:44,214 요즘엔 머리도 아파요 439 00:39:44,449 --> 00:39:46,238 정신분열증인가요? 440 00:39:46,863 --> 00:39:49,771 그건 단순 두통이니 두통약을 처방해 드리죠 441 00:39:53,568 --> 00:39:56,132 물어보고 싶은 게 있었는데 442 00:39:56,876 --> 00:39:58,680 물어봐도 될지 모르겠어요 443 00:39:59,813 --> 00:40:01,142 나 어때요? 444 00:40:06,635 --> 00:40:09,619 좋은 사람 같은지, 나쁜 사람 같은지요? 445 00:40:10,894 --> 00:40:12,337 모르겠는데요 446 00:40:20,240 --> 00:40:23,471 비밀 하나 알려줄게요 아무에게도 말하지 마요 447 00:40:27,805 --> 00:40:29,154 난 경찰이에요 448 00:40:34,697 --> 00:40:35,854 나도요 449 00:40:43,948 --> 00:40:45,550 다음 주에 또 봐요 450 00:40:45,575 --> 00:40:47,542 무슨 꿈 꿨는지 기억해 두고요 451 00:40:48,167 --> 00:40:49,308 그럼요 452 00:40:50,356 --> 00:40:51,897 주로 당신 꿈을 꾸니까요 453 00:40:53,105 --> 00:40:54,326 다음 주에 봐요 454 00:40:58,179 --> 00:40:59,995 진짜 두통약만 주는 거예요 455 00:41:05,569 --> 00:41:06,534 잘 있어요 456 00:41:12,071 --> 00:41:14,297 자네 승진 신청은 문제없네 457 00:41:15,588 --> 00:41:17,321 내사과로 옮겨줄 게 458 00:41:17,346 --> 00:41:19,658 하지만 근무는 강력반에서 계속해 459 00:41:21,424 --> 00:41:22,627 왜죠? 460 00:41:24,037 --> 00:41:27,154 한침이 경찰에 스파이를 심어놨어 461 00:41:27,193 --> 00:41:28,881 자네가 조사했으면 하네 462 00:41:29,051 --> 00:41:30,256 왜 저입니까? 463 00:41:30,878 --> 00:41:34,253 누굴 보낼지 간부들과 고민해 봤는데 464 00:41:34,397 --> 00:41:36,136 자네는 문제 될 기록도 없고 465 00:41:36,379 --> 00:41:38,809 강력반 정보과에서 사건 해결도 많이 했잖아 466 00:41:39,199 --> 00:41:43,098 내사과로 가면 고위층과도 쉽게 접촉할 수 있으니 467 00:41:43,182 --> 00:41:44,957 자네에겐 아주 좋은 기회야 468 00:41:45,767 --> 00:41:48,984 다음 주에 경찰 잡지 인터뷰도 있을 걸세 469 00:41:49,255 --> 00:41:50,774 멋지게 입고 오게 470 00:41:53,917 --> 00:41:57,102 - 인사과 면접은 언제입니까? - 이게 면접이야 471 00:41:57,786 --> 00:42:01,095 쳐 보겠나? 한번 해보게 472 00:42:05,829 --> 00:42:06,906 감사합니다 473 00:42:07,593 --> 00:42:08,671 맞다 474 00:42:09,585 --> 00:42:11,786 결혼식 준비는 어떻게 되고 있나? 475 00:42:12,168 --> 00:42:13,481 거의 끝났습니다 476 00:42:14,176 --> 00:42:15,364 잘 됐군 477 00:42:15,751 --> 00:42:18,789 결혼하고 나면 안정감이 생길 테고 478 00:42:18,828 --> 00:42:20,645 이미지도 좋아질 테니 479 00:42:20,971 --> 00:42:22,768 금방 또 승진하겠어 480 00:42:25,270 --> 00:42:27,911 세상은 넓게 봐야 해 481 00:42:30,866 --> 00:42:32,383 본명을 쓰래 482 00:42:32,563 --> 00:42:34,116 이게 진짜 내 이름이야 483 00:42:34,280 --> 00:42:36,323 - 테로는? - 테로가 내 본명이야 484 00:42:36,501 --> 00:42:38,226 - 진짜야? - 진짜지 485 00:42:38,829 --> 00:42:42,641 - 내가 입어 볼게 - 그래, 좋아 486 00:42:46,062 --> 00:42:47,248 뭐 하고 있어? 487 00:42:47,694 --> 00:42:51,512 큰형님이 개인신상을 적어 내래 488 00:42:52,077 --> 00:42:56,534 - 퇴직금이라도 주려는 건가? - 설마? 489 00:42:58,928 --> 00:43:01,765 넌 '목표'할 때 '표'자도 못 쓰냐? 490 00:43:01,794 --> 00:43:03,924 - 이거 아냐? - 당연히 아니지! 491 00:43:17,864 --> 00:43:19,405 '나무 목' 변이잖아 492 00:43:19,467 --> 00:43:21,006 그렇구나! 493 00:43:46,568 --> 00:43:48,608 다음 주에 물건 들어오기로 했다 494 00:43:49,429 --> 00:43:50,609 감시가 심해요 495 00:43:51,460 --> 00:43:53,268 넌 네 할 일이나 제대로 해 496 00:43:53,954 --> 00:43:55,753 나머지는 내가 알아서 한다 497 00:43:57,098 --> 00:43:59,723 이번 일은 제가 할 수 없는 일일지도 모릅니다 498 00:44:00,020 --> 00:44:02,012 날 걱정하는 게 아니라 499 00:44:03,258 --> 00:44:05,727 자기 걱정을 하고 있었던 거군, 경찰 나리 500 00:44:09,409 --> 00:44:11,245 저 못생긴 여배우 좀 봐라 501 00:44:21,993 --> 00:44:23,854 가능한 빨리 해결하겠습니다 502 00:45:26,417 --> 00:45:27,845 여보세요? 503 00:45:30,850 --> 00:45:31,915 금방 갈 게 504 00:46:16,280 --> 00:46:18,043 - 영인 - 네 505 00:46:19,412 --> 00:46:21,146 내 밑에 몇 년이나 있었지? 506 00:46:21,620 --> 00:46:22,819 한 3, 4년 됐죠 507 00:46:23,328 --> 00:46:24,720 그렇게 오래됐어? 508 00:46:25,288 --> 00:46:26,795 전혀 몰랐네 509 00:46:29,804 --> 00:46:31,744 다음 주에 물건 들어온다 510 00:46:32,002 --> 00:46:33,291 이번에는 511 00:46:33,744 --> 00:46:36,845 좀 거친 녀석들을 쓰기로 했어 512 00:46:36,900 --> 00:46:38,444 너희들은 쉬어도 돼 513 00:46:41,933 --> 00:46:43,425 아강도 빠집니까? 514 00:46:43,933 --> 00:46:45,368 아강? 515 00:46:48,188 --> 00:46:50,082 저 녀석은 멍청이잖아 516 00:47:02,614 --> 00:47:05,094 조직에 스파이가 있다는 거 너도 알지? 517 00:47:11,324 --> 00:47:12,815 어떻게 해야겠냐? 518 00:47:14,277 --> 00:47:15,582 해결하겠습니다 519 00:47:16,310 --> 00:47:17,498 어떡해? 520 00:47:29,443 --> 00:47:32,719 2, 3일 내로 잡아낼 테니 준비나 하고 있어 521 00:47:33,992 --> 00:47:34,872 네 522 00:47:35,488 --> 00:47:36,471 영인 523 00:47:39,781 --> 00:47:41,640 넌 내가 가장 믿는 놈이야 524 00:48:06,142 --> 00:48:08,227 이봐, 유 과장 525 00:48:16,234 --> 00:48:17,409 전 됐습니다 526 00:48:22,560 --> 00:48:23,831 저 친구들은... 527 00:48:23,904 --> 00:48:26,568 다 아는 친구들이니 소개 안 해줘도 되겠지? 528 00:48:26,981 --> 00:48:30,552 네, 그런데 왜...? 529 00:48:33,251 --> 00:48:36,182 자네가 스파이를 찾으러 왔다는 걸 소문낼 필요는 없지 530 00:48:36,221 --> 00:48:37,909 커피 갖다 달라고 할까? 531 00:48:38,675 --> 00:48:41,050 다들 자네를 견제할 거야 532 00:48:41,712 --> 00:48:44,399 하지만 누가 스파이인지 다들 궁금해해 533 00:48:44,680 --> 00:48:46,453 누굴 조사할 건지만 말해 줘 534 00:48:46,478 --> 00:48:47,548 알겠습니다 535 00:48:48,322 --> 00:48:49,627 단서가 있습니까? 536 00:48:51,900 --> 00:48:55,558 이틀 전에 내 정보원이 한침이 보낸 스파이 정체를 알아낼 뻔했는데 537 00:48:55,583 --> 00:48:57,134 아깝게도 막판에 놓쳤어 538 00:48:57,227 --> 00:49:00,702 하지만 한침이 마약 거래를 하려면 경찰 내 스파이와 접촉할 거야 539 00:49:00,780 --> 00:49:03,160 한침을 감시하면 뭔가 건질 수 있을 거네 540 00:49:03,989 --> 00:49:07,387 - 네, 앞으로 많이 가르쳐주십시오 - 무슨 그런 소리를! 541 00:49:07,780 --> 00:49:10,186 자네가 능력이 되니 위에서 자네를 보냈겠지 542 00:49:10,250 --> 00:49:12,732 내사과는 아무나 갈 수 있는 곳이 아니잖아 543 00:49:12,802 --> 00:49:14,326 여긴 답답하군 잠깐 나가지 544 00:49:15,098 --> 00:49:18,515 맛있기로 유명한 강력반 커피 한 잔 주지 545 00:49:37,643 --> 00:49:39,103 홍콩 경찰 유건명 546 00:49:43,194 --> 00:49:47,327 내 정보원이 한침이 보낸 스파이의 정체를 알아낼 뻔했어 547 00:49:47,546 --> 00:49:51,217 하지만 한침이 마약 거래를 하려면 경찰 내 스파이와 접촉할 거야 548 00:50:07,167 --> 00:50:08,128 진소강 549 00:50:09,073 --> 00:50:09,854 검색 550 00:50:10,823 --> 00:50:12,385 일치하는 파일이 없음 551 00:50:13,364 --> 00:50:14,559 이가강 장적호 552 00:50:14,684 --> 00:50:16,270 신분증 번호가 맞지 않음 553 00:50:17,131 --> 00:50:18,162 진영인 554 00:50:19,387 --> 00:50:19,903 진영인 555 00:50:19,943 --> 00:50:20,638 검색 556 00:50:21,380 --> 00:50:23,598 정보와 일치하는 인물없음 557 00:50:40,242 --> 00:50:41,571 모스 부호 558 00:50:52,941 --> 00:50:56,658 침대 배달 올 거야 어떤지 알려줘! 나 보고 싶어? 난 자기 정말 보고싶어 -메리 559 00:50:56,691 --> 00:50:58,745 - 여보세요? - 여보세요 560 00:50:59,830 --> 00:51:03,141 - 침대 도착했어 - 그래? 편해? 561 00:51:04,175 --> 00:51:08,512 - 테스트 해봐야 알지 - 안 돼, 지금 글 쓰느라 바빠 562 00:51:09,323 --> 00:51:11,064 자기도 테스트하고 싶지? 563 00:51:12,887 --> 00:51:15,293 - 아니라니까 - 와 봐 564 00:51:15,451 --> 00:51:18,207 토요일에 시간 되니까 그때 같이 테스트 해보자 565 00:51:18,904 --> 00:51:21,490 알았어, 잊지마 566 00:51:21,544 --> 00:51:22,880 - 끊을게 - 그래 567 00:51:27,071 --> 00:51:29,914 - 깼어? - 응 568 00:51:30,469 --> 00:51:32,976 또 일하는 거야? 569 00:51:33,826 --> 00:51:35,763 부지런하지? 570 00:51:36,465 --> 00:51:39,605 - 어디까지 썼어? 한번 보자 - 읽어봐 571 00:51:40,785 --> 00:51:45,410 - 남자 주인공이 불쌍해 - 정말 불쌍하네 572 00:51:46,107 --> 00:51:48,865 - 행복한 스토리로 할까? - 그래 573 00:51:48,919 --> 00:51:50,724 착한 사람으로 바꿔줄까? 574 00:51:53,336 --> 00:51:56,484 원래 착한데 나쁜 짓을 했거든 575 00:51:56,515 --> 00:51:58,254 그럼 결말은 어떻게 할까? 576 00:51:58,382 --> 00:52:03,342 결말이 문제지, 근데 그건 작가가 결정해야 할 몫이야 577 00:52:04,100 --> 00:52:06,200 - 안 자? - 잠시만 578 00:52:06,270 --> 00:52:08,287 - 안 자냐고? - 못 자겠어, 정말 왜 이래 579 00:52:08,318 --> 00:52:11,894 - 그럼 나 혼자 어떻게 자... - 피곤하잖아, 먼저 자 580 00:52:28,816 --> 00:52:29,933 다비 581 00:52:30,105 --> 00:52:32,441 오늘부터 24시간 황 국장을 미행해줘 582 00:52:35,715 --> 00:52:40,043 테로, 난 한눈에 경찰을 알아볼 수 있어 583 00:52:41,155 --> 00:52:41,968 어떡해? 584 00:52:42,062 --> 00:52:46,601 뭔가 다른 일을 하는 척하면서 우리를 힐끗힐끗 훔쳐보는 놈 585 00:52:46,815 --> 00:52:48,557 그런 놈이 바로 경찰이지 586 00:53:08,333 --> 00:53:09,645 맞네 587 00:53:11,067 --> 00:53:13,895 - 그럼 쟤들이 다 경찰이게? - 그렇다니까! 588 00:53:17,039 --> 00:53:22,728 나이트클럽 갈 시간이 어디있어 바빠 죽겠는데 589 00:53:23,274 --> 00:53:24,384 영인 590 00:53:25,110 --> 00:53:26,157 형님 591 00:53:40,723 --> 00:53:41,879 뭐 보고 있냐? 592 00:53:41,981 --> 00:53:43,887 - 형, 경찰이지? - 뭐? 593 00:53:43,988 --> 00:53:46,394 우리 경찰 찾기 내기하고 있어 594 00:53:46,879 --> 00:53:48,792 뭐? 할 일 되게 없네 595 00:53:50,731 --> 00:53:53,003 - 안마받으러 안 갈래? - 안가 596 00:53:53,739 --> 00:53:55,559 나 땡땡이치는 건 비밀이다 597 00:53:56,761 --> 00:53:58,971 - 일러버릴까? - 됐어 598 00:54:06,089 --> 00:54:09,480 - 우연이군 - 그러게, 나 쇼핑 나왔어 599 00:54:10,753 --> 00:54:12,062 오랜만이야 600 00:54:13,116 --> 00:54:14,625 6, 7년 됐네 601 00:54:17,412 --> 00:54:18,476 잘 지내지? 602 00:54:19,077 --> 00:54:21,563 난 결혼했어, 당신은? 603 00:54:21,805 --> 00:54:23,844 아직도 거기서 일해? 604 00:54:30,276 --> 00:54:31,479 엄마 605 00:54:34,573 --> 00:54:36,448 - 딸인가 봐? - 응 606 00:54:39,083 --> 00:54:41,231 - 몇 살이지? - 5살 607 00:54:42,202 --> 00:54:45,944 남편이 데리러 온대서 가야겠어 608 00:54:46,690 --> 00:54:48,655 - 나도 가봐야 해 - 그래 609 00:54:48,783 --> 00:54:50,331 - 잘 가 - 안녕 610 00:54:54,347 --> 00:54:57,290 엄마, 나 6살인데 611 00:54:57,447 --> 00:54:59,899 미안, 엄마가 또 깜빡했네 612 00:55:35,170 --> 00:55:37,615 - 지금 어디야? - 다 왔어요 613 00:55:46,272 --> 00:55:47,248 여보세요? 614 00:55:47,842 --> 00:55:51,217 황 국장이 지하철을 탔습니다 615 00:55:52,685 --> 00:55:54,120 계속 따라가 616 00:56:16,351 --> 00:56:17,207 접니다 617 00:56:17,336 --> 00:56:21,187 - 24층으로 올라갔습니다 - 침착하게 잘 미행해 618 00:56:37,830 --> 00:56:40,042 형님, 찾았습니다 619 00:56:41,939 --> 00:56:44,774 아니요, 현 위치만 압니다 620 00:56:51,768 --> 00:56:53,046 여기서 잘 지켜 621 00:57:10,349 --> 00:57:13,153 - 좋은 소식 있어? - 다음 주에 거래한답니다 622 00:57:13,192 --> 00:57:14,921 시간과 장소는 모릅니다 623 00:57:15,130 --> 00:57:17,421 한침이 심은 스파이는 아직 못 알아냈습니다 624 00:57:17,483 --> 00:57:19,872 하지만 제 정체가 곧 탄로 날 것 같아요 625 00:57:21,921 --> 00:57:23,773 이렇게 가다가는 다 잃겠어 626 00:57:29,118 --> 00:57:31,235 작전 취소하자 627 00:57:32,040 --> 00:57:33,212 정말입니까? 628 00:57:33,352 --> 00:57:35,713 그럼 어떡해? 목숨이 걸린 일이야 629 00:57:37,964 --> 00:57:38,902 여보세요 630 00:57:41,253 --> 00:57:45,361 큰형님이 스파이를 찾았다고 우리 둘이 가서 처치하래 631 00:57:46,667 --> 00:57:47,799 금방 갈 게 632 00:58:08,111 --> 00:58:09,265 여보세요 633 00:58:10,359 --> 00:58:11,957 황 국장 절대 놓치지 마 634 00:58:26,569 --> 00:58:29,036 너희 둘은 계단으로 가 635 00:58:29,800 --> 00:58:31,666 아강은 여기 대기해 636 00:58:32,483 --> 00:58:34,853 - 여기 온 거 아는 사람 있어요? - 없어 637 00:58:35,134 --> 00:58:36,830 밑에 놈들이 쫙 깔렸어요 638 00:59:03,883 --> 00:59:05,320 뭐 하는 거야? 639 00:59:05,836 --> 00:59:07,227 총 집어넣어 640 00:59:33,107 --> 00:59:35,808 - 옥상에서 청소용 승강기 타고 가 - 국장님은요? 641 00:59:35,895 --> 00:59:37,455 난 엘리베이터 타야지 642 00:59:39,291 --> 00:59:40,361 조심하세요 643 00:59:41,911 --> 00:59:43,653 - 이 봐! - 네? 644 00:59:44,528 --> 00:59:45,575 아니야 645 01:00:24,454 --> 01:00:27,543 여보, 호수 앞 아파트 말이야 646 01:00:27,568 --> 01:00:32,808 새 집인데다 골프장도 있는데 백만 달러가 안 된대 647 01:00:38,907 --> 01:00:40,114 황 국장님 648 01:00:50,564 --> 01:00:52,791 이 건물 돌아서 정문으로 가 주세요 649 01:01:45,234 --> 01:01:47,062 내가 어떤 사람인 것 같나? 650 01:01:53,546 --> 01:01:56,492 25일이 자네 생일이잖아 축하해 651 01:02:16,581 --> 01:02:19,354 빨리 가, 형! 경찰이야 652 01:02:50,371 --> 01:02:53,266 과장님, 큰일 났습니다 황 국장님이 당했어요 653 01:03:44,913 --> 01:03:49,149 오늘 오후 벌어진 총격으로 3명이 사망했고 654 01:03:49,174 --> 01:03:51,942 살인 용의자들과 행인들이 부상을 입었습니다 655 01:03:51,967 --> 01:03:57,564 경찰에 의하면 사망자 중 한 명은 강력반 황지성 국장이며 656 01:03:57,681 --> 01:04:01,169 살인 동기는 알려지지 않았습니다 657 01:04:01,232 --> 01:04:04,688 경찰은 조직폭력배들의 범행으로 보고 추적 중입니다 658 01:04:04,766 --> 01:04:06,587 경찰 국장은 공식 성명을 통해 659 01:04:06,618 --> 01:04:09,381 황 국장의 사망에 애도의 뜻을 표하고 660 01:04:09,406 --> 01:04:11,615 조속한 사건 해결을 약속했습니다 661 01:04:12,418 --> 01:04:14,356 아까는 정말 아찔했어 662 01:04:14,504 --> 01:04:18,126 형이 안마 가고 10분 뒤에 큰형님이 출동하라고 전화하셨거든 663 01:04:19,489 --> 01:04:21,104 정말 무서웠어 664 01:04:21,433 --> 01:04:24,598 작전 때마다 난 차 안에 숨어 있었던 거 알지? 665 01:04:26,589 --> 01:04:28,542 근데 이번엔 총까지 동원됐어 666 01:04:29,057 --> 01:04:32,489 당장 도망치고 싶었다니까 667 01:04:36,191 --> 01:04:40,867 이틀 전에 큰형님이 날 부르더니 668 01:04:40,942 --> 01:04:43,489 형님 밑에서 일한 지 얼마나 됐냐고 묻더라 669 01:04:43,514 --> 01:04:45,253 그런 걸 내가 기억하겠어? 670 01:04:46,418 --> 01:04:48,684 근데 큰형님이 그런 말을 하는 거야 671 01:04:49,113 --> 01:04:50,862 '벌써 5년이나 됐다' 672 01:04:52,505 --> 01:04:55,301 '요즘 너 아주 잘하고 있어' 673 01:04:56,207 --> 01:04:58,164 그러더니 묻더라 674 01:04:59,238 --> 01:05:01,127 만약 우리 중에 스파이가 있다면 675 01:05:01,221 --> 01:05:03,649 그를 죽일 수 있냐고? 676 01:05:04,346 --> 01:05:08,770 난 그럴 수 있다고 대답했지 677 01:05:12,205 --> 01:05:13,853 그런데 이게 뭐야? 678 01:05:14,365 --> 01:05:16,398 스파이도 못 잡았잖아 679 01:05:18,555 --> 01:05:20,485 그 황 국장, 정말 독한 놈이야 680 01:05:21,023 --> 01:05:22,445 옥상으로 끌려가서 681 01:05:22,539 --> 01:05:25,324 10분 동안 죽도록 맞았거든 682 01:05:26,267 --> 01:05:27,594 10분이나... 683 01:05:31,735 --> 01:05:33,025 10분... 684 01:05:34,689 --> 01:05:36,585 근데 한마디도 안 하더라 685 01:05:43,148 --> 01:05:44,265 아강 686 01:05:46,503 --> 01:05:48,012 큰형님이 그랬어... 687 01:05:49,041 --> 01:05:51,542 그 국장이 자기를 너무 힘들게 했대 688 01:05:54,593 --> 01:05:58,157 오늘 안 보인 사람이 바로 스파이야 689 01:05:58,842 --> 01:06:00,082 근데 난... 690 01:06:00,426 --> 01:06:02,852 형이 안마 간 거 안 일렀어 691 01:06:03,969 --> 01:06:07,508 큰형님이 알면 형은 끝장날 테니까 692 01:06:10,208 --> 01:06:13,371 형, 물어볼 게 있어 693 01:06:13,396 --> 01:06:15,828 오늘 안마해준 아가씨 예뻤어? 694 01:06:17,883 --> 01:06:19,398 안 예쁘면 큰일이잖아 695 01:06:20,502 --> 01:06:23,392 아가씨가 안 예쁘면 안마도 별로니까 696 01:06:28,725 --> 01:06:30,043 빨리 도망가 697 01:06:31,167 --> 01:06:33,823 차 사고가 났으니 곧 경찰이 올 거야 698 01:06:37,397 --> 01:06:40,062 이것만 기억해 699 01:06:42,085 --> 01:06:44,042 옆에 있는 사람이... 700 01:06:45,422 --> 01:06:47,720 다른 짓 하는 척하면서 701 01:06:48,439 --> 01:06:50,595 형을 훔쳐보면... 702 01:06:53,858 --> 01:06:55,592 그놈이 바로 경찰이야 703 01:07:40,555 --> 01:07:42,234 CCTV 영상에 의하면 704 01:07:42,294 --> 01:07:44,869 황 국장은 오후 4시 15분에 빌딩으로 들어갔고 705 01:07:44,894 --> 01:07:47,417 범인들은 20분 뒤에 도착했습니다 706 01:07:48,916 --> 01:07:50,805 그리고 오후 4시 38분 707 01:07:51,008 --> 01:07:53,213 우리는 유과장의 보고를 받았습니다 708 01:07:54,507 --> 01:07:58,378 우리가 도착하기 8분 전에 누군가가 떨어졌는데 709 01:07:59,746 --> 01:08:01,756 그게 황 국장의 시신이었습니다 710 01:08:01,920 --> 01:08:05,195 사상자 대부분은 한침의 부하였고 711 01:08:06,230 --> 01:08:07,780 다른 놈들은 도주했고... 712 01:08:08,792 --> 01:08:10,283 그놈들을 파악 중입니다 713 01:08:10,391 --> 01:08:12,932 황 국장이 거기 간 건 어떻게 알았습니까? 714 01:08:16,958 --> 01:08:17,880 제가 715 01:08:18,622 --> 01:08:20,192 미행을 지시했습니다 716 01:08:20,293 --> 01:08:22,357 왜 황 국장을 미행한 겁니까? 717 01:08:22,599 --> 01:08:24,348 그건 내사과의 일이야 718 01:08:24,966 --> 01:08:27,978 황 국장이 죽었으니 이젠 강력반의 일입니다 719 01:08:28,080 --> 01:08:29,525 지금 뭐 하자는 건가? 720 01:08:29,550 --> 01:08:32,154 황 국장 같이 충직한 경찰을 미행해요? 721 01:08:32,185 --> 01:08:33,966 내사과가 하는 일이 고작 그겁니까? 722 01:08:33,991 --> 01:08:35,644 그럼 강력반 허가를 받고 조사할까? 723 01:08:35,669 --> 01:08:38,660 유 과장이 실수하지 않았다면 황 국장은 안 죽었을 겁니다 724 01:08:38,691 --> 01:08:41,222 - 이건 공무수행 중 일어난 일이야 - 그 공무라는 게 대체 뭐냐고요! 725 01:08:41,266 --> 01:08:43,153 누구도 원치 않았던 일입니다 726 01:08:49,175 --> 01:08:50,168 죄송합니다 727 01:08:52,675 --> 01:08:53,948 제 실수입니다 728 01:08:56,567 --> 01:08:58,214 제가 책임지겠습니다 729 01:08:59,091 --> 01:09:00,066 죄송합니다 730 01:09:04,831 --> 01:09:06,590 황 국장의 컴퓨터엔 731 01:09:06,615 --> 01:09:09,275 우리가 한침 쪽에 보낸 정보원의 파일이 있습니다 732 01:09:09,396 --> 01:09:11,020 암호는 아무도 몰라요 733 01:09:11,519 --> 01:09:13,529 전산팀도 못 열고 있어요 734 01:09:14,388 --> 01:09:15,873 - 유 과장 - 네 735 01:09:15,922 --> 01:09:19,376 강력반과 협조하여 암호를 풀어내고 736 01:09:19,433 --> 01:09:21,756 빠른 시일 내에 우리 정보원을 구하세요 737 01:09:23,612 --> 01:09:24,587 그리고 738 01:09:26,078 --> 01:09:27,790 황 국장은 훌륭한 경찰이었소 739 01:09:28,728 --> 01:09:32,443 장례는 최대한 예의를 갖춰서 진행합시다 740 01:09:32,876 --> 01:09:35,145 - 알겠습니까? - 네 741 01:09:47,112 --> 01:09:48,003 여보세요 742 01:09:48,496 --> 01:09:51,866 형님, 그럴 필요까진 없었잖아요? 743 01:09:52,702 --> 01:09:55,572 어찌나 나를 못 살게 굴던지 우리 둘 중 하나는 죽어야 했어 744 01:09:55,597 --> 01:09:59,134 여기는 제가 맡을 테니까 거래가 있으면 전화 주세요 745 01:09:59,198 --> 01:10:00,447 됐어 746 01:10:00,610 --> 01:10:03,344 그 경찰 죽이는 동안 거래는 끝냈다 747 01:10:05,161 --> 01:10:08,508 넌 신경 쓰지 마 시간 나면 밥이나 먹으러 와라 748 01:10:31,480 --> 01:10:33,491 황지성 국장 749 01:10:57,915 --> 01:10:59,680 신규 통화 저장된 이름 없음 750 01:12:13,370 --> 01:12:14,148 여보세요 751 01:12:14,911 --> 01:12:15,977 왜 날 찾아? 752 01:12:18,888 --> 01:12:20,304 바로 당신이었나? 753 01:12:22,497 --> 01:12:23,632 당신은 누구야? 754 01:12:23,688 --> 01:12:25,047 강력반 유건명이오 755 01:12:31,080 --> 01:12:33,226 황 국장 사건은 나도 유감이오 756 01:12:34,250 --> 01:12:35,904 난 아직 할 일이 남아 있어요 757 01:12:36,864 --> 01:12:39,984 황 국장도 당신이 죄짓는 것은 원치 않을 거요 758 01:12:40,394 --> 01:12:41,805 원하는 게 뭐요? 759 01:12:43,341 --> 01:12:44,466 협조하시오 760 01:12:53,656 --> 01:12:56,695 오늘 오후 시내에서 발생한 총격 사건의 761 01:12:56,756 --> 01:12:58,638 용의자 중 한 명이 762 01:12:58,663 --> 01:13:01,669 한 시간 전 시체로 발견되었습니다 763 01:13:01,848 --> 01:13:03,074 사망자의 신분은 764 01:13:03,100 --> 01:13:06,352 잠복근무 중이었던 경찰 서위강으로 밝혀져 765 01:13:06,652 --> 01:13:09,450 경찰은 큰 충격에 빠졌습니다 766 01:13:09,528 --> 01:13:11,329 큰형님, 영인 형이 왔습니다 767 01:13:11,826 --> 01:13:15,281 다음 소식입니다 오늘 오후 차량 연쇄 충돌 사고로 768 01:13:15,338 --> 01:13:18,904 운전자가 차 안에 갇혀 구조대원들이 구출했습니다 769 01:13:21,451 --> 01:13:22,349 형님 770 01:13:23,260 --> 01:13:24,432 어떻게 됐어? 771 01:13:25,564 --> 01:13:27,408 아강은 제가 처리했습니다 772 01:13:28,843 --> 01:13:31,363 혹시 아강을 창고에 보낸 적이 있습니까? 773 01:13:32,045 --> 01:13:34,702 창고 정보가 새어나갔으면 문제가 커집니다 774 01:13:44,102 --> 01:13:45,227 형님, 접니다 775 01:13:45,290 --> 01:13:46,532 직접 가시면 위험합니다 776 01:13:46,600 --> 01:13:48,447 암호를 알려줄 순 없어 777 01:13:48,472 --> 01:13:50,688 알겠습니다 미행을 따돌리죠 778 01:13:59,923 --> 01:14:01,010 장 반장님 779 01:14:02,983 --> 01:14:05,211 한침 미행 중지시켜요 780 01:14:09,596 --> 01:14:12,358 한침이 창고로 간다는 정보입니다 781 01:14:12,383 --> 01:14:14,990 미행이 붙으면 창고엔 안 갈 겁니다 782 01:14:17,190 --> 01:14:19,834 황 국장님을 위해서라면 미행 중단시켜요 783 01:14:19,859 --> 01:14:21,644 제발 도와줘요 784 01:14:22,329 --> 01:14:24,519 말 좀 해줘요 785 01:14:25,163 --> 01:14:26,942 이 사건은 내 소관이 아니야 786 01:14:27,427 --> 01:14:29,530 명령이 그러니 어쩌겠어 787 01:14:30,581 --> 01:14:34,154 저들이 미행을 중단한다면 되겠지만 788 01:14:34,591 --> 01:14:37,325 황 국장님 사건에 제 책임이 큰 건 저도 압니다 789 01:14:37,481 --> 01:14:40,934 하지만, 저도 경찰이고 이 사건을 해결하고 싶습니다 790 01:14:41,441 --> 01:14:43,449 자네는 승진만이 목적 아닌가? 791 01:14:45,624 --> 01:14:47,608 황 국장님 정보원이 알려준 정보입니다 792 01:14:47,633 --> 01:14:48,554 못 믿겠어요? 793 01:14:48,579 --> 01:14:51,015 오늘 밤이 지나면 기회가 없단 말입니다 794 01:15:29,013 --> 01:15:30,214 3번 간선도로 795 01:15:30,297 --> 01:15:31,289 패니 796 01:15:39,446 --> 01:15:43,687 목표물이 3번 간선도로에 진입했다 797 01:15:51,328 --> 01:15:54,504 3번 부두에서 방향을 바꿔서 관당 방향으로 가고 있다 798 01:16:07,127 --> 01:16:10,364 20분 전에 한침이 도착했습니다 4층 주차장입니다 799 01:16:29,875 --> 01:16:33,125 이 봐, 이 사건은 나하곤 상관없는 일이야 800 01:16:33,195 --> 01:16:35,453 문제 생기면 자네 혼자 책임지게 801 01:16:41,160 --> 01:16:42,816 코끼리, 4P에서 물건 싣는 중이다 802 01:16:42,841 --> 01:16:45,044 3P 출구에서 대기하라 803 01:16:45,069 --> 01:16:46,823 88, 2P 입구에서 대기하라 804 01:16:46,848 --> 01:16:49,402 완자와 장 반장은 본부에서 대기한다 805 01:16:49,427 --> 01:16:51,014 모두 내지시를 기다리도록한다 806 01:16:51,043 --> 01:16:52,316 네! 알았습니다 807 01:17:09,970 --> 01:17:12,008 큰형님이 기다리라고 했는데 808 01:17:12,063 --> 01:17:13,403 난 여기서 내려줘 809 01:17:42,189 --> 01:17:43,683 경찰이다! 꼼짝마라! 810 01:17:43,743 --> 01:17:45,462 다들 멈춰! 거기 서라! 811 01:17:51,145 --> 01:17:52,459 움직이지 마! 812 01:17:52,587 --> 01:17:53,894 모두 꼼짝 마! 813 01:17:57,436 --> 01:17:58,395 모두 포위됐다 814 01:17:58,516 --> 01:17:59,198 정지! 815 01:17:59,413 --> 01:18:00,377 뭉개버려 816 01:18:51,670 --> 01:18:53,071 스승님께서는 817 01:18:53,821 --> 01:18:57,464 '영웅은 누군가의 희생으로 만들어진다'고 하셨지 818 01:18:58,386 --> 01:19:01,816 자기 길은 자신이 선택하는 것이다 819 01:19:16,111 --> 01:19:17,658 당신이 선택한 겁니다 820 01:19:54,654 --> 01:19:56,926 - 커피 여기 있네 - 감사합니다 821 01:20:04,297 --> 01:20:05,883 저 친구 오래 기다렸어 822 01:20:15,466 --> 01:20:16,861 당신이었군 823 01:20:21,998 --> 01:20:24,763 - 그때 산 앰프 어땠어요? - 아주 좋더군요 824 01:20:25,182 --> 01:20:28,834 진공관앰프는 예열을 해야 해요 10분쯤 지나면 음질이 최고죠 825 01:20:29,879 --> 01:20:32,024 - 경례해야 하나요? - 됐어요 826 01:20:33,987 --> 01:20:35,917 정보원 생활한 지 얼마나 됐죠? 827 01:20:36,079 --> 01:20:37,698 한침 밑에서는 3년 828 01:20:38,103 --> 01:20:39,939 다른 조직 몇 군데를 거쳤죠 829 01:20:40,156 --> 01:20:42,600 - 다 해서 10년 됐어요 - 10년요? 830 01:20:43,068 --> 01:20:44,647 내가 경례해야겠군 831 01:20:44,689 --> 01:20:46,330 난 신분만 회복하면 돼요 832 01:20:46,385 --> 01:20:48,252 그냥 평범하게 살고 싶어요 833 01:20:49,137 --> 01:20:50,231 힘들었소? 834 01:20:51,891 --> 01:20:54,762 스파이 노릇을 안 해봤다면 모를 겁니다 835 01:20:58,078 --> 01:21:01,453 경찰에 투입된 한침의 스파이는 알아내면 바로 없앨 겁니다 836 01:21:08,096 --> 01:21:09,682 복잡한 생각은 마시오 837 01:21:10,006 --> 01:21:11,591 신분은 보장해주겠소 838 01:21:11,810 --> 01:21:14,802 근데 당신 파일을 열려고 해도 비밀번호가 없어요 839 01:21:16,911 --> 01:21:19,161 '스파이'를 뜻하는 모스 부호가 뭐죠? 840 01:21:20,541 --> 01:21:22,145 그렇게 간단한 거 였소? 841 01:22:05,726 --> 01:22:07,213 표할 '표(標)' 842 01:22:08,382 --> 01:22:11,159 넌 '목표' 할 때 '표(標)'자도 못 쓰냐? 843 01:22:11,377 --> 01:22:13,583 - 이거 아냐? - 당연히 아니지! 844 01:23:16,861 --> 01:23:18,848 진영인 92년 경찰학교 입학 845 01:23:29,647 --> 01:23:31,553 삭제 846 01:23:37,238 --> 01:23:39,018 정말로 삭제하시겠습니까? 847 01:23:45,658 --> 01:23:48,163 파일이 영구 삭제되었습니다 848 01:24:26,479 --> 01:24:27,485 이 박사님 849 01:24:28,806 --> 01:24:31,882 - 안 오시는 줄 알았어요 - 경찰에 쫓기고 있나 보군요? 850 01:24:33,705 --> 01:24:35,796 그 의자에서 잠 좀 잘 수 있을까요? 851 01:24:35,897 --> 01:24:37,387 올라가서 얘기해요 852 01:24:41,262 --> 01:24:43,175 지난번에 경찰이라고 했던 말 853 01:24:43,779 --> 01:24:45,006 사실인가요? 854 01:24:45,566 --> 01:24:46,831 사실이었는데 855 01:24:47,590 --> 01:24:49,026 지금은 헷갈려요 856 01:24:54,215 --> 01:24:55,768 이제 어쩔 생각이죠? 857 01:24:56,620 --> 01:24:59,284 몰라요, 생각 중이에요 858 01:25:13,523 --> 01:25:16,039 전부터 당신한테 말하고 싶은 게 있었는데 859 01:25:16,940 --> 01:25:18,619 쑥스러워서 못 했어요 860 01:25:25,241 --> 01:25:29,038 당신 꿈을 꾼다는 거... 사실이에요 861 01:25:37,521 --> 01:25:38,710 나도요 862 01:26:22,917 --> 01:26:26,780 내 비밀을 기억해줘요 잘 있어요 863 01:26:42,895 --> 01:26:43,783 메리 864 01:26:44,893 --> 01:26:47,566 왜? 무슨 일 있어? 865 01:26:58,531 --> 01:27:00,648 아침에 오디오 가게 사람이 와서 866 01:27:01,759 --> 01:27:03,570 오디오를 봐 주고 갔거든 867 01:27:05,377 --> 01:27:07,814 테스트해 보라고 CD도 남겨두고 갔는데 868 01:27:08,892 --> 01:27:10,416 내가 먼저 들어 봤어 869 01:27:16,613 --> 01:27:18,092 아침 먹었어? 870 01:27:18,618 --> 01:27:19,960 내가 사다 줄게 871 01:27:21,098 --> 01:27:22,306 아이스 밀크 티? 872 01:27:23,504 --> 01:27:24,861 파인애플 빵? 873 01:27:25,784 --> 01:27:26,909 좋아 874 01:27:42,902 --> 01:27:45,530 그 소설 더 이상 못 쓰겠어 875 01:27:49,566 --> 01:27:52,193 남자 주인공이 선한지 악한지 모르겠더라고 876 01:27:55,040 --> 01:27:57,102 그건 주인공 자신만이 알 거야 877 01:27:59,300 --> 01:28:01,339 다음 주에 물건 들어오기로 했다 878 01:28:02,095 --> 01:28:03,326 감시가 심해요 879 01:28:04,272 --> 01:28:06,069 넌 네 할 일이나 제대로 해 880 01:28:06,661 --> 01:28:08,528 나머지는 내가 알아서 한다 881 01:28:09,866 --> 01:28:12,485 이번 일은 제가 할 수 없는 일일지도 모릅니다 882 01:28:12,786 --> 01:28:14,560 날 걱정하는 게 아니라 883 01:28:16,064 --> 01:28:18,541 자기 걱정을 하고 있었던 거군, 경찰 나리 884 01:28:22,620 --> 01:28:23,902 음질이 어땠나? 885 01:28:23,957 --> 01:28:25,418 아주 귀한 건데 886 01:28:26,089 --> 01:28:28,027 한침의 사무실에서 찾은 거야 887 01:28:29,196 --> 01:28:30,546 넌 운이 아주 나빠 888 01:28:31,200 --> 01:28:33,677 협박할 생각 마, 원하는 게 뭐야? 889 01:28:33,833 --> 01:28:35,387 신분을 되찾고 싶어 890 01:28:36,126 --> 01:28:38,965 오후 3시에 페리호 부두에서 만나 휴대폰 켜두고 891 01:29:02,293 --> 01:29:04,853 지금은 전화를 받을 수 없습니다 892 01:29:05,072 --> 01:29:07,475 삐 소리 후 메세지를 남겨주세요 893 01:29:08,547 --> 01:29:10,546 메리, 미안해 894 01:29:11,687 --> 01:29:13,335 나 좋은 사람 되려고 해 895 01:29:13,936 --> 01:29:16,061 지금 진영인을 만나러 가는 중이야 896 01:29:16,177 --> 01:29:19,021 그 친구 경찰 신분을 회복시켜줄 게 897 01:29:19,479 --> 01:29:21,374 파일은 내 컴퓨터 안에 있어 898 01:29:21,823 --> 01:29:23,426 암호는 당신 생일이야 899 01:30:40,359 --> 01:30:41,748 능숙하군 900 01:30:42,131 --> 01:30:43,990 나도 경찰학교 출신이거든 901 01:30:47,050 --> 01:30:49,961 스파이들은 다 옥상을 좋아하나 보군 902 01:30:52,117 --> 01:30:55,300 난 빛이 두렵지 않거든 너희와는 다르지 903 01:30:56,878 --> 01:30:58,417 내가 원하는 물건은? 904 01:30:59,680 --> 01:31:01,954 너도 내가 원하는 거 안 갖고 왔잖아 905 01:31:07,155 --> 01:31:08,435 무슨 뜻이야? 906 01:31:09,359 --> 01:31:11,265 그럼 여기 일광욕하러 왔어? 907 01:31:13,086 --> 01:31:14,515 한 번만 기회를 줘 908 01:31:15,917 --> 01:31:17,175 무슨 기회? 909 01:31:19,261 --> 01:31:21,222 예전엔 선택의 여지가 없었어 910 01:31:21,989 --> 01:31:23,958 이제는 옳은 선택을 하고 싶어 911 01:31:28,110 --> 01:31:29,125 좋아 912 01:31:31,341 --> 01:31:33,045 법정에서 그렇게 말해봐 913 01:31:34,024 --> 01:31:35,719 과연 기회를 줄 것 같아? 914 01:31:38,844 --> 01:31:41,871 - 날 죽이고 싶어? - 그럴 리가 있나? 915 01:31:42,488 --> 01:31:44,656 - 난 경찰이야 - 누가 증명하는데? 916 01:32:01,564 --> 01:32:03,150 꼼작 마라, 경찰이다! 917 01:32:03,720 --> 01:32:06,032 총 내려놔! 유 과장님을 풀어 줘 918 01:32:06,162 --> 01:32:07,951 네 상사는 한침의 스파이였다 919 01:32:07,990 --> 01:32:11,328 증거가 있으니 경찰서에 가서 얘기해 920 01:32:11,648 --> 01:32:13,817 총 내려놔, 어서! 921 01:32:13,843 --> 01:32:16,358 - 내가 경찰에 신고했다 - 왜, 내가 널 믿어야 하지? 922 01:32:16,395 --> 01:32:17,876 믿을 필요 없다 923 01:32:41,337 --> 01:32:42,715 조심해 924 01:32:43,985 --> 01:32:45,165 누가 할 소리 925 01:33:30,165 --> 01:33:33,562 앞으로 너희들이 경찰 내부에서 성공하길 빌며 926 01:33:36,081 --> 01:33:38,011 경찰 나리들, 축배를 듭시다 927 01:33:40,497 --> 01:33:43,528 걱정 마십시오 우린 형제잖아요 928 01:33:44,460 --> 01:33:46,130 한침이 죽었으니 929 01:33:48,578 --> 01:33:50,435 이제 형님이 저를 챙겨줘요 930 01:33:56,911 --> 01:33:58,849 1994년에 경찰학교에 들어갔지만 931 01:33:58,919 --> 01:34:02,006 수년간 실적 하나 없다고 932 01:34:03,262 --> 01:34:05,049 한침은 날 푸대접했죠 933 01:34:05,738 --> 01:34:07,664 녹음 테잎은 없애버렸어요 934 01:34:08,167 --> 01:34:10,604 걱정마세요 제가 도와드리겠습니다 935 01:34:12,516 --> 01:34:15,773 경찰이 몰려오면 각본대로 가면 돼요 936 01:34:21,564 --> 01:34:25,288 나도 쓸 만한 인재라고요 한침이 날 몰라본 거죠 937 01:34:52,693 --> 01:34:54,560 홍콩 경찰 유건명 938 01:35:05,925 --> 01:35:07,182 난 경찰이오 939 01:35:34,098 --> 01:35:35,541 6개월 후, 이심아 박사가 940 01:35:35,619 --> 01:35:38,380 사망한 경찰학교장의 유품 중에서 진영인의 파일을 발견하여 941 01:35:38,462 --> 01:35:41,387 진영인은 경찰 신분을 회복하였고 황지성 국장 곁에 안장 되었다 942 01:36:26,976 --> 01:36:28,531 안녕, 경찰 아저씨 943 01:37:03,313 --> 01:37:05,542 용감한 희생정신 영원히 기리리다 944 01:37:08,245 --> 01:37:11,463 규율을 어기는 자는 무조건 퇴학이다! 945 01:37:11,624 --> 01:37:12,812 퇴학! 946 01:37:13,832 --> 01:37:16,136 낙오자가 되어 이곳을 떠나고 싶은가? 947 01:37:23,146 --> 01:37:24,442 난 떠나고 싶다 948 01:37:33,588 --> 01:37:36,806 불경에 의하면, '무간지옥에 들어가면 영원히 죽지 않으며' 949 01:37:36,846 --> 01:37:39,950 '그 영생이 무간 지옥의 가장 큰 고통이다'라고 하셨다 950 01:40:42,469 --> 01:40:47,242 Vod2smi : 하루 24 (2016.10.16) 씨네스트 : http://www.cineast.co.kr