1
00:01:18,718 --> 00:01:22,355
양조위(진영인 역)
유덕화(유건명 역)
2
00:01:25,412 --> 00:01:29,404
황추생(황국장 역)
증지위(한침 역)
3
00:02:34,928 --> 00:02:39,021
감독 유위강, 맥조휘
4
00:02:41,393 --> 00:02:44,002
<열반경> 제19권
5
00:02:44,080 --> 00:02:47,806
8대 지옥 중 최악은
바로 무간 지옥으로
6
00:02:47,853 --> 00:02:51,579
끊임없이 고통을 받는
지옥 중의 지옥을 뜻한다
7
00:03:22,894 --> 00:03:24,176
5년 전
8
00:03:25,120 --> 00:03:26,785
우리는 툰먼 지역
9
00:03:27,836 --> 00:03:31,866
식당 주차관리 요원부터
시작해서 가게를 개업했다
10
00:03:33,439 --> 00:03:37,196
우리 형제들의 야망은
아주 컸지
11
00:03:38,094 --> 00:03:40,336
하지만 개업한 지
보름도 안 됐을 때
12
00:03:41,110 --> 00:03:44,188
경찰은 하루에도 몇 번씩
우리를 괴롭혔다
13
00:03:47,501 --> 00:03:48,829
첫 해에만
14
00:03:50,908 --> 00:03:52,571
무려 6명이 죽어 나갔어
15
00:04:01,882 --> 00:04:03,849
부처님,
보살펴 주시옵소서!
16
00:04:11,798 --> 00:04:15,491
어떤 이들은 누군가의 희생으로
내가 살아 남았다고 하더군
17
00:04:16,640 --> 00:04:18,532
하지만,
나는 동의하지 않아
18
00:04:20,229 --> 00:04:22,157
이 바닥에서 살아 남은 건
19
00:04:22,400 --> 00:04:25,627
나 스스로 나를 지켜낼
힘을 가졌기 때문이다
20
00:04:27,282 --> 00:04:29,142
너희들은 아직
신입들이다
21
00:04:31,383 --> 00:04:33,492
전과도 없는
깨끗한 녀석들이지
22
00:04:35,369 --> 00:04:38,856
우리 조직의 미래는
너희들에게 달려있다
23
00:04:45,339 --> 00:04:46,505
알아 들었나?
24
00:04:48,924 --> 00:04:50,263
앞으로 너희들이
25
00:04:52,043 --> 00:04:54,621
경찰 내부에서
성공하길 빌며
26
00:04:56,632 --> 00:04:58,513
경찰 나리들,
축배를 듭시다
27
00:05:16,272 --> 00:05:19,201
27149, 10분 전에
여기 들어왔었지?
28
00:05:19,264 --> 00:05:21,412
내 책상 위에
어떤 파일이 있었나?
29
00:05:22,213 --> 00:05:24,465
총 6개로
왼쪽에 베이지색 4개
30
00:05:24,507 --> 00:05:27,006
오른쪽에 빨간색, 흰색
각각 1개씩입니다
31
00:05:32,236 --> 00:05:34,002
내가 어떤 사람인 것 같나?
32
00:05:35,698 --> 00:05:37,455
잘은 모르겠지만
33
00:05:38,249 --> 00:05:40,296
오늘 아침에
바쁘셨나 봅니다
34
00:05:40,321 --> 00:05:42,062
양말 짝이
맞지 않습니다
35
00:05:48,931 --> 00:05:50,572
27149,
우선 나가 있게
36
00:05:50,986 --> 00:05:51,986
네!
37
00:05:57,795 --> 00:05:59,982
내가 이겼지?
500달러 내놔
38
00:06:01,271 --> 00:06:03,083
월급날에 줄게
39
00:06:03,447 --> 00:06:05,704
잠복 근무에는
그 친구가 가장 적합해
40
00:06:05,962 --> 00:06:08,782
경찰학교에서
규율은 곧 목숨이다
41
00:06:08,807 --> 00:06:11,360
규율을 어기는 자는
무조건 퇴학이다!
42
00:06:11,399 --> 00:06:12,552
퇴학!
43
00:06:16,661 --> 00:06:18,981
낙오자가 되어
이곳을 떠나고 싶은가?
44
00:06:25,550 --> 00:06:27,330
경찰학교
45
00:06:30,304 --> 00:06:32,022
난 떠나고 싶다
46
00:06:37,095 --> 00:06:40,754
27149, 자네는
장기 잠복을 시작한다
47
00:06:40,786 --> 00:06:43,445
자네의 경찰학교 기록은
모두 삭제되고
48
00:06:43,502 --> 00:06:46,435
자네의 진짜 신분은
황 국장과 나, 단 둘만 알고 있다
49
00:06:46,499 --> 00:06:48,916
아주 위험한 임무이니
조심하도록!
50
00:06:48,987 --> 00:06:51,365
- 알겠나?
- 네
51
00:06:52,785 --> 00:06:55,165
국장님,
더 이상 못 버티겠어요
52
00:06:55,369 --> 00:06:56,992
경찰한테 쫓기지 않으면
53
00:06:57,127 --> 00:06:59,405
깡패들한테 두들겨
맞는 게 일상이에요
54
00:06:59,584 --> 00:07:02,399
4927, 자네는
경력도 없는 신참이다
55
00:07:02,499 --> 00:07:05,452
자네가 승진해야 하는
이유를 말해보게
56
00:07:06,051 --> 00:07:09,467
또요?
더 이상은 못 버텨요
57
00:07:10,624 --> 00:07:12,853
저는 경찰학교에서
은성 훈장을 받았고
58
00:07:12,882 --> 00:07:14,749
성공적으로 임무를
수행했습니다
59
00:07:14,848 --> 00:07:17,202
팀을 잘 이끌어 나갈
자신이 있습니다
60
00:07:35,089 --> 00:07:36,033
나와!
61
00:07:36,097 --> 00:07:37,486
빨리 가!
62
00:07:42,319 --> 00:07:44,103
저쪽으로 가서
사진 찍어
63
00:07:59,534 --> 00:08:02,920
무간도
(Infernal Affairs, 2002)
64
00:08:03,147 --> 00:08:07,920
Vod2smi : 하루 24 (2016.10.16)
씨네스트 : http://www.cineast.co.kr
65
00:08:22,029 --> 00:08:25,241
- 저기요!
- 네, 뭐죠?
66
00:08:26,350 --> 00:08:28,780
이것 좀
볼 수 있을까요?
67
00:08:29,552 --> 00:08:30,825
어떤 스피커를
찾으시는데요?
68
00:08:30,850 --> 00:08:33,287
글쎄요,
추천 좀 해주시죠
69
00:08:35,125 --> 00:08:38,755
이건 홍콩산인데
만 달러짜리예요
70
00:08:41,530 --> 00:08:43,217
사은품으로 고급
케이블을 드려요
71
00:08:43,242 --> 00:08:45,350
수십만 달러짜리
유럽산보다 낫죠
72
00:08:45,615 --> 00:08:49,123
고음은 감미롭고,
중저음은 정확하죠
73
00:08:49,201 --> 00:08:51,389
한마디로,
사운드가 죽여줍니다
74
00:08:52,861 --> 00:08:54,238
한번 들어보시죠
75
00:08:56,088 --> 00:09:01,824
♪누가 내 창문을
두드리고 있나요?
76
00:09:02,027 --> 00:09:03,490
소리 정말 좋죠?
77
00:09:06,014 --> 00:09:07,150
어때요?
78
00:09:09,212 --> 00:09:11,131
라이브 같지 않습니까?
79
00:09:13,170 --> 00:09:20,755
♪잊혀진 그 시간들이
자꾸 내 마음속에 떠 오르네요
80
00:09:23,619 --> 00:09:26,111
이걸 한번
연결해 보시죠?
81
00:09:27,213 --> 00:09:29,723
구형이지만
품질은 최고예요
82
00:09:35,529 --> 00:09:36,529
어떻소?
83
00:09:36,982 --> 00:09:38,521
훌륭하네요
84
00:09:41,067 --> 00:09:44,021
세트로 사면
할인해 줄래요?
85
00:09:44,411 --> 00:09:46,379
앰프만 여기서 사고
86
00:09:46,444 --> 00:09:47,923
스피커는
딴 데서 사요
87
00:09:48,350 --> 00:09:50,155
이 가게가 더 싸요
88
00:09:51,877 --> 00:09:53,158
누구 소개로 왔다,
하죠?
89
00:09:53,189 --> 00:09:55,102
진영인 소개로
왔다고 해요
90
00:10:02,138 --> 00:10:03,161
어떤 게
내 거죠?
91
00:10:03,208 --> 00:10:03,927
가운데요
92
00:10:03,952 --> 00:10:05,747
그렇군요, 다 됐네요
93
00:10:05,916 --> 00:10:07,173
감사합니다
94
00:10:07,240 --> 00:10:09,467
그 가게 지금
문 열었나요?
95
00:10:09,524 --> 00:10:10,602
그럼요
96
00:10:10,665 --> 00:10:11,524
이 자식아!
97
00:10:11,549 --> 00:10:14,905
가게 봐달랬더니 남의 장사를
말아먹고 있었냐?
98
00:10:14,929 --> 00:10:16,969
솔직히 형님네 스피커
너무 비싸잖아요
99
00:10:17,032 --> 00:10:18,706
난들 그러고 싶겠냐?
100
00:10:18,735 --> 00:10:21,290
깡패들이 걷어가는 돈이
한두 푼이어야지
101
00:10:21,589 --> 00:10:23,215
못 낸다고 버텨봐요
102
00:10:23,937 --> 00:10:25,220
그건 왜 들고 가?
103
00:10:25,261 --> 00:10:26,168
며칠만 빌려줘요
104
00:10:26,207 --> 00:10:28,433
4천 달러짜리를
그냥 빌려 가?
105
00:10:28,507 --> 00:10:29,658
어디 가는데?
106
00:10:29,779 --> 00:10:30,729
장례식요!
107
00:10:33,228 --> 00:10:35,858
장례식장
108
00:10:59,785 --> 00:11:00,742
이 봐!
109
00:11:01,355 --> 00:11:03,400
계속 사람 때리고
잡혀 들어올 거야?
110
00:11:04,096 --> 00:11:06,564
이번엔 정신질환이라고
둘러댔어
111
00:11:06,596 --> 00:11:09,619
정신과 치료받아야 한다고
왜 또, 사람을 패?
112
00:11:12,664 --> 00:11:14,504
진짜 머리가
어떻게 된 거야?
113
00:11:15,835 --> 00:11:18,225
자신이 깡패인지 경찰인지
구분이 안 돼?
114
00:11:19,835 --> 00:11:23,257
매번 3년만 버티라고 해놓고
115
00:11:23,577 --> 00:11:25,553
또 3년이 지나고
그다음 또 3년
116
00:11:28,014 --> 00:11:30,046
그렇게 벌써
10년이나 됐잖아요
117
00:11:31,512 --> 00:11:33,379
나한테 화 낸다고
될 일이야?
118
00:11:33,895 --> 00:11:36,437
홍콩에서 자네 신분을
아는 건 나밖에 없어
119
00:11:36,462 --> 00:11:40,147
내가 자네 경찰기록을 지우면
자네는 영원히 깡패가 되는 거야
120
00:11:42,568 --> 00:11:44,342
그래서 나더러
어쩌라고요?
121
00:11:44,367 --> 00:11:46,443
매일 나는
경찰이라고 다짐하고?
122
00:11:47,052 --> 00:11:49,201
꿈에서 깡패라도
체포하란 말인가요?
123
00:11:49,226 --> 00:11:51,677
'경찰이다, 손들어!'
이렇게요?
124
00:11:56,967 --> 00:11:59,389
- 한침은 물건 거래 언제 한대?
- 몰라요
125
00:12:07,738 --> 00:12:09,800
- 이번 주에요
- 뭐
126
00:12:09,833 --> 00:12:11,308
이번 주에 한다고요!
127
00:12:13,950 --> 00:12:15,481
태국 애들이
입국했어요
128
00:12:15,520 --> 00:12:18,216
한침은 그 놈들의 물건을
사서, 다른 데 팔아요
129
00:12:20,486 --> 00:12:23,720
- 거래 장소는?
- 그것까지 어떻게 압니까?
130
00:12:23,745 --> 00:12:26,041
한침 밑으로 들어간 지
겨우 3년인데
131
00:12:29,242 --> 00:12:31,061
이번 일만 잘되면
빼줄 게
132
00:12:31,086 --> 00:12:34,576
됐어요, 그 얘기는
수천 번도 더 했잖아요
133
00:12:49,163 --> 00:12:51,074
아직도,
이런 걸 써요?
134
00:12:51,099 --> 00:12:54,505
경찰은 돈도 많으면서
최신형으로 좀 사줘요
135
00:12:55,167 --> 00:12:57,067
몸에 마이크를
심는 건 어때?
136
00:12:58,019 --> 00:12:59,237
거기 심을까요?
137
00:13:08,247 --> 00:13:11,400
이건 뭐죠?
초소형 카메라
138
00:13:13,105 --> 00:13:14,519
렌즈는 어디 있어요?
139
00:13:15,495 --> 00:13:18,472
25일이 자네 생일이잖아,
축하해
140
00:13:20,971 --> 00:13:22,996
시계도 안 차는
사람한테
141
00:13:55,845 --> 00:13:58,158
- 어떻게 됐어?
- 오셨어요?
142
00:13:58,307 --> 00:14:00,854
5시까지 인터폴에
서류 안 넘기면
143
00:14:01,118 --> 00:14:03,086
위조 여권 사건은
또 미궁에 빠질 겁니다
144
00:14:03,111 --> 00:14:05,242
- 간식 시간입니다!
- 맛있겠다
145
00:14:05,706 --> 00:14:08,646
- 뭐 드실래요?
- 밀크 티!
146
00:14:08,963 --> 00:14:11,939
변호사 없이는
입 안 열겠다고 버텨요
147
00:14:11,964 --> 00:14:14,211
변호사는 연락했는데
소식이 없고요
148
00:14:46,612 --> 00:14:49,035
변호사가 오기 전엔
말 안 합니다
149
00:14:51,736 --> 00:14:53,112
내가 변호사예요
150
00:14:53,744 --> 00:14:55,290
집에 전화는 했습니까?
151
00:14:59,269 --> 00:15:01,291
내가 왜 집에
전화해야 하는데?
152
00:15:02,432 --> 00:15:03,649
그럼 됐어요
153
00:15:03,907 --> 00:15:07,844
지난 금요일, 오후 3시 45분부터
5시까지 어디 있었죠?
154
00:15:09,138 --> 00:15:12,077
마오 형이 당신 가족을
도와주라고 하더군요
155
00:15:14,724 --> 00:15:16,151
불안해할 것 없어요
156
00:15:16,176 --> 00:15:19,535
변호사 접견 내용은
녹화되지 않으니까
157
00:15:31,123 --> 00:15:32,623
마오 형님이 보냈소?
158
00:15:36,017 --> 00:15:37,849
옆방에 잡혀온 두 친구가
159
00:15:38,251 --> 00:15:39,917
장소는 이미 말했죠
160
00:15:40,258 --> 00:15:41,853
경찰이 곧 덮칠 거예요
161
00:15:42,602 --> 00:15:45,668
마오 형님이
당신은 말조심하랍니다
162
00:15:48,515 --> 00:15:51,038
혹시 거기에 아직
친형제가 남아 있다면
163
00:15:51,436 --> 00:15:53,186
어서 피하라고
전화해요
164
00:15:53,775 --> 00:15:54,712
자
165
00:16:10,048 --> 00:16:11,142
어떡할래요?
166
00:16:11,548 --> 00:16:12,783
꺼져!
167
00:16:13,135 --> 00:16:15,205
꺼지라는 말
안 들려?
168
00:16:15,252 --> 00:16:17,176
어서 꺼져!
169
00:16:20,011 --> 00:16:22,681
알았어요,
그만 가보죠
170
00:16:23,673 --> 00:16:25,595
알아서 잘 처신해요
171
00:16:28,709 --> 00:16:30,015
몸조심하고요
172
00:16:33,006 --> 00:16:36,560
참, 변호사 없이는
절대 아무 말도 하지마요
173
00:16:36,983 --> 00:16:38,469
나도 그 정도는 알아
174
00:16:41,203 --> 00:16:42,674
- 패니!
- 네?
175
00:16:42,745 --> 00:16:44,534
- 받아
- 네!
176
00:16:45,112 --> 00:16:46,791
- 번호 추적해
- 네
177
00:16:46,838 --> 00:16:48,797
- 자료 나한테 보내줘
- 네
178
00:16:56,799 --> 00:16:59,659
- 장휘 공업빌딩 2층이에요
- 알아냈습니다
179
00:16:59,948 --> 00:17:03,846
장휘 공업빌딩 2층입니다
알았습니다
180
00:17:04,026 --> 00:17:05,380
유 과장님
181
00:17:05,443 --> 00:17:07,898
- 이제 됐습니다
- 딱 걸렸어, 자식들!
182
00:17:08,013 --> 00:17:09,672
- 내 밀크 티는?
- 여기요
183
00:17:09,772 --> 00:17:10,747
고마워
184
00:17:13,137 --> 00:17:15,876
그런데, 정말
대단하십니다
185
00:17:15,901 --> 00:17:18,332
배후세력이 마오인 건
어떻게 아셨어요?
186
00:17:23,683 --> 00:17:24,682
고마워
187
00:17:27,427 --> 00:17:28,560
여보세요
188
00:17:28,920 --> 00:17:29,834
네
189
00:17:31,590 --> 00:17:33,394
문제 없습니다
190
00:17:34,155 --> 00:17:36,648
미안하지만,
오늘 야근 좀 해야겠다
191
00:17:45,856 --> 00:17:48,728
오늘 소탕 대상은
마약 밀매 조직이다
192
00:17:49,285 --> 00:17:51,262
이제 한 시간 후에
193
00:17:51,324 --> 00:17:54,029
놈들은 태국 마약상과
접촉할 것이다
194
00:17:54,422 --> 00:17:57,381
마약 대금 지불 장소는
195
00:17:57,672 --> 00:17:59,614
이 건물 3층이다
196
00:18:02,487 --> 00:18:04,819
마약 도착 지점은
아직 파악 중이다
197
00:18:05,452 --> 00:18:10,230
지금 놈들의 전화선을
도청 중이고
198
00:18:10,425 --> 00:18:12,294
우리 정보원이
199
00:18:12,319 --> 00:18:16,262
정확한 위치를 알려주면
작전을 시작할 것이다
200
00:18:16,926 --> 00:18:18,518
놈들에 대한 정보다
201
00:18:22,356 --> 00:18:24,111
이자들이 바로
이번 검거 대상이다
202
00:18:24,166 --> 00:18:27,079
한침, 진영인, 테로
203
00:18:32,021 --> 00:18:33,782
오랜 시간 동안
놈들을 감시했다
204
00:18:33,807 --> 00:18:35,589
오늘 반드시 잡아야 한다
205
00:18:35,628 --> 00:18:37,745
질문 있나?
없으면 시작한다
206
00:18:53,747 --> 00:18:56,693
- 갑자기 출동하라고 해서 미안하군
- 아닙니다
207
00:18:57,393 --> 00:18:59,231
극비로 진행되는 작전이라...
208
00:18:59,256 --> 00:18:59,974
괜찮습니다
209
00:18:59,999 --> 00:19:01,071
자신 있으시죠?
210
00:19:01,157 --> 00:19:02,248
아직은...
211
00:19:02,303 --> 00:19:03,373
여보세요, 아버지
212
00:19:03,420 --> 00:19:05,084
아버지 좀 바꿔주세요
213
00:19:06,607 --> 00:19:08,787
오늘 저녁 식사
함께 못 하겠어요
214
00:19:09,677 --> 00:19:11,276
저녁 준비 다 해놨는데
215
00:19:11,702 --> 00:19:13,748
올 때 전화해
음식 데워놓을 게
216
00:19:17,390 --> 00:19:18,821
여유가 있으시네요?
217
00:19:18,946 --> 00:19:21,275
오늘 못 잡으면
다음에 잡으면 되지, 뭐
218
00:19:21,368 --> 00:19:22,732
죄송해요
219
00:19:49,063 --> 00:19:52,242
이 지역 무선전화는
모두 감청하고 있어요
220
00:19:55,067 --> 00:19:56,028
황 국장님
221
00:19:57,699 --> 00:19:59,481
황 국장님,
어떤 채널입니까?
222
00:19:59,520 --> 00:20:00,935
채널, 454.870
223
00:20:00,982 --> 00:20:02,458
채널, 454.870
224
00:20:37,787 --> 00:20:40,023
다들 집중해,
목표물 도착했다
225
00:21:04,754 --> 00:21:05,727
형님
226
00:21:11,404 --> 00:21:13,222
- 모두 휴대폰 꺼내놔!
- 네
227
00:21:19,591 --> 00:21:21,457
- 차 대기시켜놔!
- 네
228
00:21:21,758 --> 00:21:22,857
잠깐만
229
00:21:24,515 --> 00:21:25,580
영인
230
00:21:26,489 --> 00:21:28,843
- 넌 가서, 태국 놈들 데려와
- 네
231
00:21:29,128 --> 00:21:30,875
- 너희 둘, 따라와
- 네
232
00:21:33,105 --> 00:21:35,567
새 메세지:
4 5 4 8 7 0
233
00:21:38,972 --> 00:21:40,489
- 유과장
- 네
234
00:21:40,792 --> 00:21:43,143
한침 일당 전화 감청됐어?
235
00:21:43,393 --> 00:21:45,253
아직요
휴대폰을 바꾼 것 같습니다
236
00:21:45,300 --> 00:21:48,058
이 지역 휴대폰을
모두 감청한다
237
00:21:48,093 --> 00:21:49,171
알겠습니다
238
00:21:50,828 --> 00:21:53,492
현재 인근 통화중인 휴대폰은
모두 감청 중입니다
239
00:21:53,679 --> 00:21:56,928
총 6,500대 중 산동거리의 12개
지점에서 267대가 통화 중입니다
240
00:21:57,420 --> 00:22:00,113
- 10분만 주십시오!
- 알았다
241
00:22:00,295 --> 00:22:01,513
감사합니다
242
00:22:04,510 --> 00:22:06,931
들킨 것 같아요
243
00:22:08,975 --> 00:22:11,240
저 두 사람
우리를 감시하는 거 맞지?
244
00:22:12,265 --> 00:22:13,722
어디?
245
00:22:13,952 --> 00:22:15,327
저기 두 사람
246
00:22:17,256 --> 00:22:19,201
누구 말하는 거야?
247
00:22:19,381 --> 00:22:22,512
껴안고 있는
저 둘 말이야
248
00:22:22,888 --> 00:22:26,372
서로 주물러 대느라
정신없는 거 같은데, 뭐
249
00:22:29,279 --> 00:22:30,397
나타났다
250
00:22:30,449 --> 00:22:31,833
감시 잘해라
251
00:22:43,955 --> 00:22:46,082
형님,
태국 사장님 오셨습니다
252
00:22:46,215 --> 00:22:47,769
안녕하십니까!
253
00:22:47,939 --> 00:22:49,939
- 반갑습니다
- 반갑습니다
254
00:22:50,118 --> 00:22:51,017
어서들 와요
255
00:22:51,153 --> 00:22:52,193
시가 담배
256
00:22:54,662 --> 00:22:55,876
좋은 거죠?
257
00:22:56,948 --> 00:22:58,346
최상품입니다
258
00:23:04,957 --> 00:23:07,441
- 홍콩 날씨 어떻습니까?
- 좀 춥네요
259
00:23:07,829 --> 00:23:10,248
광둥어도 하시네!
260
00:23:12,730 --> 00:23:14,855
정말 대단한 분이시군!
261
00:23:16,119 --> 00:23:18,214
최고예요!
262
00:23:45,251 --> 00:23:46,470
최상품입니다
263
00:23:50,981 --> 00:23:52,896
좋았어
264
00:24:01,148 --> 00:24:02,119
알겠습니다
265
00:24:04,018 --> 00:24:06,116
차량번호 HN397
출발한다
266
00:24:06,210 --> 00:24:09,420
- 반복한다, HN397 출발한다
- HN397 출발한다
267
00:24:09,506 --> 00:24:12,193
반복한다, HN397 출발한다
268
00:24:17,106 --> 00:24:18,552
미행 붙일까요?
269
00:24:30,729 --> 00:24:32,721
코끼리,
규통 항구다
270
00:24:33,118 --> 00:24:35,225
네,
규통 항구로 가자
271
00:24:41,621 --> 00:24:45,200
테로,
미행이 붙었을 거다
272
00:24:55,372 --> 00:24:57,032
주파수를 들켰다
273
00:24:57,629 --> 00:24:59,309
456.855로 바꾼다
274
00:25:06,258 --> 00:25:08,665
무슨 일입니까?
275
00:25:10,072 --> 00:25:13,040
걱정할 일 아니오
276
00:25:22,452 --> 00:25:23,801
화장실 간다
277
00:25:40,368 --> 00:25:41,782
죄송합니다, 국장님
278
00:25:47,138 --> 00:25:48,099
여보세요?
279
00:25:49,115 --> 00:25:50,509
무전기를 써야지
280
00:25:50,811 --> 00:25:52,763
- 주파수 바꿨어
- 뭐 하는 거야?
281
00:25:53,342 --> 00:25:55,115
- 456.855
- 그만
282
00:25:56,342 --> 00:25:57,138
끊어
283
00:25:59,396 --> 00:26:01,991
테로,
미행 붙었어?
284
00:26:03,877 --> 00:26:05,076
계속 가
285
00:26:28,997 --> 00:26:30,140
장 반장!
286
00:26:30,711 --> 00:26:32,786
현재 채널로
코끼리 연결해
287
00:26:32,811 --> 00:26:35,012
- 작전 취소한다
- 알겠습니다
288
00:26:38,434 --> 00:26:40,831
코끼리 들어라
모든 작전 취소한다
289
00:26:40,856 --> 00:26:43,209
- 본부로 돌아와라
- 알았습니다
290
00:26:51,440 --> 00:26:52,229
됐어
291
00:26:52,279 --> 00:26:56,385
도대체 뭔 일이야?
이러다 우리 애들 얼어 죽겠어
292
00:26:58,585 --> 00:27:00,536
뭐가 그렇게 웃겨?
293
00:27:00,683 --> 00:27:03,862
나 태국어 좀 하거든
녀석들이 하는 말이 웃겨서
294
00:27:03,887 --> 00:27:08,677
- 알아 들어?
- 응, 엄청 투덜대고 있어
295
00:27:10,366 --> 00:27:11,546
뭐라는데?
296
00:27:11,761 --> 00:27:15,499
해변에서 대기하는 애들이
얼어 죽겠다고 난리래
297
00:27:15,804 --> 00:27:18,938
태국 놈들이 추위에 약하잖아
298
00:27:20,090 --> 00:27:23,757
아이고, 대단한데!
299
00:27:41,035 --> 00:27:46,042
- 조금만 더 가!
- 가고 있어!
300
00:27:56,120 --> 00:27:59,299
장 반장, 코끼리에게 전달해
용구 해변에 물건이 있다고
301
00:28:14,126 --> 00:28:16,501
- 말해
- 형님, 찾았습니다
302
00:28:16,533 --> 00:28:20,171
아강 보내서 물건을 확인해봐
주위를 잘 살펴보고
303
00:28:21,473 --> 00:28:23,527
별다른 사항은 없습니다
304
00:28:28,961 --> 00:28:31,140
보트가 옵니다
물건인가 봅니다
305
00:28:38,790 --> 00:28:42,116
마약은 준비됐다
306
00:28:42,305 --> 00:28:43,852
아강, 너 미쳤냐?
307
00:28:44,477 --> 00:28:46,396
- 형님
- 수고했다
308
00:28:46,900 --> 00:28:50,077
아강한테 코카인은
자기 거라고...소리치라고 해
309
00:28:50,530 --> 00:28:52,726
아강, 한침 형님 명령이다
310
00:28:52,757 --> 00:28:55,249
코카인은 모두
네거라고 소리쳐
311
00:28:55,274 --> 00:28:58,975
'코카인은 모두 내 것이다!'
312
00:29:00,511 --> 00:29:01,788
물건 접수해라
313
00:29:08,260 --> 00:29:10,112
물건 받으면
바로 체포해
314
00:29:17,694 --> 00:29:19,835
감사합니다
315
00:29:21,417 --> 00:29:22,469
감사합니다
316
00:29:30,015 --> 00:29:31,106
스파이가 있다
317
00:29:31,163 --> 00:29:32,242
작전 준비!
318
00:29:32,851 --> 00:29:34,854
스파이가 있다,
거래 중단
319
00:29:35,379 --> 00:29:37,489
놈들이 건물 입구로 나오면
바로 체포한다
320
00:29:42,596 --> 00:29:44,432
GSM900 주파수로
메세지 전송 완료
321
00:29:44,457 --> 00:29:45,702
스파이가 있다,
거래 중단
322
00:29:47,867 --> 00:29:49,880
GSM900 감지
52대 휴대폰에 전송
323
00:29:54,916 --> 00:29:56,345
스파이가 있다,
거래 중단
324
00:30:01,753 --> 00:30:02,585
잠깐!
325
00:30:03,421 --> 00:30:05,513
스파이가 있다,
거래 중단
326
00:30:09,671 --> 00:30:12,068
- 네
- 마약을 바다에 버려!
327
00:30:13,726 --> 00:30:15,288
아강,
마약을 바다에 던져
328
00:30:15,351 --> 00:30:16,865
경찰이다,
꼼짝마라
329
00:30:22,764 --> 00:30:24,625
경찰이다,
꼼짝마라
330
00:30:28,716 --> 00:30:30,251
꼼짝 마!
빨리 잡아!
331
00:30:30,868 --> 00:30:33,034
놈들은 잡았는데 약은 없어요
모두 바다에 던졌어요
332
00:30:33,074 --> 00:30:34,859
뭐라고?
대체 어떻게 된거야!
333
00:30:52,057 --> 00:30:53,229
모두 따라 나와
334
00:30:54,339 --> 00:30:56,338
보긴 뭘 봐!
335
00:31:28,434 --> 00:31:30,423
형님,
이렇게 된 거 ...
336
00:31:52,146 --> 00:31:54,256
경찰이다,
꼼작 마라!
337
00:32:39,561 --> 00:32:40,647
한침!
338
00:32:41,880 --> 00:32:44,490
- 식사는 좀 어떻소?
- 괜찮네요
339
00:32:46,036 --> 00:32:49,551
그러니까, 당신 부하들은
해변을 산책하는 중이었단 거죠?
340
00:32:49,832 --> 00:32:52,582
- 그러니 애들은 보내줄 거요?
- 물론이죠
341
00:32:52,692 --> 00:32:54,957
괜히 바쁘신 분
시간만 뺏었네요
342
00:32:55,754 --> 00:32:58,153
당신 사정 나도 다 아니
사과는 생략하죠
343
00:32:58,267 --> 00:33:00,381
오랜만에 경찰서 밥 먹으니
나쁘진 않군요
344
00:33:00,406 --> 00:33:02,860
좋으시면 언제든 또 모시죠
내일 어때요?
345
00:33:03,984 --> 00:33:05,468
됐소
346
00:33:06,546 --> 00:33:08,612
미안해서 어찌 또
빈손으로 방문하겠소?
347
00:33:08,637 --> 00:33:09,777
괜찮아요
348
00:33:10,080 --> 00:33:11,643
내가 더 미안하지요
349
00:33:11,690 --> 00:33:14,424
나 때문에 오늘 한침 형님
큰돈 날린 것 같은데
350
00:33:35,428 --> 00:33:38,053
겨우 스파이 하나 심어서
날 잡을 수 있겠어?
351
00:33:38,147 --> 00:33:40,053
그건 내가 하고 싶은 말이지
352
00:33:58,314 --> 00:34:00,454
재미난 이야기 하나가
생각나는군
353
00:34:01,235 --> 00:34:03,579
신장 이식이 필요한 환자가
둘이 있는데
354
00:34:03,604 --> 00:34:05,337
신장은 하나 밖에 없었지
355
00:34:05,784 --> 00:34:07,592
그래서, 둘은 내기를 했어
356
00:34:08,452 --> 00:34:10,738
상대방 주머니에
자기 카드를 넣고
357
00:34:10,762 --> 00:34:14,479
상대방이 그 카드가 뭔지 맞히면
이기는 게임이지
358
00:34:16,901 --> 00:34:18,627
난 네놈 카드를 다 읽어
359
00:34:20,712 --> 00:34:21,970
나도 다 읽는데
360
00:34:27,001 --> 00:34:29,454
- 넌 날 못 이겨
- 그만하지
361
00:34:30,944 --> 00:34:33,865
- 그럼 잘 가시고
- 그러지
362
00:34:34,890 --> 00:34:36,421
참, 잊은게 있군
363
00:34:37,068 --> 00:34:38,745
패자는 죽는 거야
364
00:34:41,562 --> 00:34:43,462
당신이 죽는 건
시간 문제야
365
00:34:48,232 --> 00:34:50,640
난 곧 시체가 될 놈과는
악수 안 해
366
00:34:55,018 --> 00:34:55,948
가자!
367
00:35:17,015 --> 00:35:19,026
- 저 소파 옆에 놔주세요
- 네
368
00:35:19,277 --> 00:35:20,304
감사합니다
369
00:35:23,876 --> 00:35:25,378
- 메리?
- 응
370
00:35:25,463 --> 00:35:27,385
인테리어 업자
전화번호가 뭐였지?
371
00:35:27,416 --> 00:35:31,737
인테리어 업자...
9025-5047
372
00:35:33,487 --> 00:35:35,468
몇 개였더라?
373
00:35:36,045 --> 00:35:37,483
24개잖아
374
00:35:37,639 --> 00:35:39,514
24개?
정말?
375
00:35:39,545 --> 00:35:40,631
정말이지!
376
00:35:43,263 --> 00:35:45,590
- 휴대폰 좀 갖다 줘
- 알았어
377
00:35:50,333 --> 00:35:51,611
여보세요?
378
00:35:51,669 --> 00:35:53,502
- 잠시만요
- 왜 이래, 누군데?
379
00:35:53,580 --> 00:35:54,372
몰라
380
00:35:54,700 --> 00:35:56,775
- 여보세요
- 나다
381
00:35:56,962 --> 00:35:57,896
네
382
00:35:57,921 --> 00:36:01,477
듣지 마,
기밀사항이야
383
00:36:02,015 --> 00:36:03,327
물건 다 날렸어
384
00:36:04,984 --> 00:36:07,741
- 조직 내 스파이를 찾아내
- 잠시만요, 좀 시끄러워서
385
00:36:07,796 --> 00:36:08,796
잠시만요
386
00:36:10,498 --> 00:36:12,582
정보원 자료는
제가 건드릴 수가 없어요
387
00:36:12,621 --> 00:36:13,364
수고하셨어요
388
00:36:13,389 --> 00:36:15,370
그건 내가 알 바 아니고
389
00:36:15,471 --> 00:36:16,958
- 안녕히 가세요
- 네
390
00:36:17,014 --> 00:36:19,523
그놈이 모스 부호를 쓰는 건
알아냈어요
391
00:36:23,885 --> 00:36:29,865
어젯밤에 현장에 있었던
조직원들 명단을 주세요
392
00:36:29,896 --> 00:36:33,832
이름, 신분증 번호
은행계좌 등등
393
00:36:34,936 --> 00:36:36,876
오늘 저녁
극장에서 뵐 게요
394
00:36:36,959 --> 00:36:37,910
알았다
395
00:36:43,573 --> 00:36:44,456
왜?
396
00:36:47,988 --> 00:36:49,572
29개잖아
397
00:36:50,777 --> 00:36:52,098
28개야
398
00:36:52,285 --> 00:36:53,959
29개라니까
399
00:36:53,984 --> 00:36:56,437
난, 내 소설
이야기를 하는 거야
400
00:36:56,499 --> 00:36:58,197
다음 스토리를
좀 들어 봐
401
00:36:59,271 --> 00:37:02,633
내 주인공은
28가지 인격을 갖고 있어
402
00:37:02,672 --> 00:37:03,617
내 얘기 같은데?
403
00:37:03,664 --> 00:37:05,402
- 진지하게 좀 들어 봐!
- 알았어
404
00:37:05,542 --> 00:37:06,529
상상해 봐
405
00:37:06,560 --> 00:37:08,615
28개의 인격을
가진 사람이라서
406
00:37:08,675 --> 00:37:11,635
아침에 눈을 뜨면
그중 하나가 되는 거야
407
00:37:11,680 --> 00:37:14,352
어떤 게 진짜 자신인지
잊어가는 거지
408
00:37:14,534 --> 00:37:16,565
- 저런
- 스릴 있겠지?
409
00:37:16,860 --> 00:37:19,194
- 스릴러물이야?
- 괜찮지?
410
00:37:19,219 --> 00:37:20,473
좋네,
재미있겠어
411
00:37:20,521 --> 00:37:21,941
- 어 잠깐...
- 왜
412
00:37:21,966 --> 00:37:23,713
근데 이 의자
왜 이렇게 큰 거지?
413
00:37:23,873 --> 00:37:24,810
어떤 거?
414
00:37:24,973 --> 00:37:28,362
내가 길이를
잘못 계산했나 봐
415
00:37:29,837 --> 00:37:33,522
괜찮아, 괜찮아...
416
00:37:33,805 --> 00:37:36,110
한번 보자,
일어나 봐
417
00:37:36,135 --> 00:37:37,794
화내지 마
좀 진정하라고...
418
00:37:42,676 --> 00:37:45,238
또 만나자고요?
날 죽일 작정입니까?
419
00:37:45,263 --> 00:37:48,582
경찰에도 스파이가 있어요
그놈부터 잡아요
420
00:37:50,049 --> 00:37:51,904
누군지 내가 어떻게 알아요?
421
00:37:52,787 --> 00:37:54,295
그만 끊어요
422
00:37:55,405 --> 00:37:56,404
뭐라고요?
423
00:37:57,193 --> 00:37:58,404
뭐 했냐고요?
424
00:37:58,872 --> 00:38:00,458
정형외과에 들렀어요
425
00:38:01,504 --> 00:38:03,216
이제 정신과에
갈 거고요
426
00:38:03,715 --> 00:38:06,099
나더러 정신이 이상하다면서요?
끊어요
427
00:39:04,231 --> 00:39:07,033
이 의자 정말로...
편하네요
428
00:39:08,543 --> 00:39:11,590
그럼 집에 하나
사다 놓지 그래요?
429
00:39:11,949 --> 00:39:13,808
의자가 닳을까 봐
아까워요?
430
00:39:14,931 --> 00:39:16,399
지난 4개월 동안
431
00:39:16,509 --> 00:39:21,329
내가 매주 안 왔으면 당신이
게임 할 시간이나 있었겠어요
432
00:39:23,094 --> 00:39:24,428
5개월이에요
433
00:39:26,312 --> 00:39:28,495
한 달만 더 오시면
치료는 끝나요
434
00:39:28,550 --> 00:39:30,199
그땐 집에서
푹 주무시죠
435
00:39:31,750 --> 00:39:32,985
그렇게 빨리요?
436
00:39:34,479 --> 00:39:36,799
아픈 건 전혀
안 나았는데요
437
00:39:37,190 --> 00:39:39,797
치료가 더 필요하다고
보고서 올려요
438
00:39:40,377 --> 00:39:44,214
요즘엔 머리도 아파요
439
00:39:44,449 --> 00:39:46,238
정신분열증인가요?
440
00:39:46,863 --> 00:39:49,771
그건 단순 두통이니
두통약을 처방해 드리죠
441
00:39:53,568 --> 00:39:56,132
물어보고 싶은 게 있었는데
442
00:39:56,876 --> 00:39:58,680
물어봐도 될지 모르겠어요
443
00:39:59,813 --> 00:40:01,142
나 어때요?
444
00:40:06,635 --> 00:40:09,619
좋은 사람 같은지,
나쁜 사람 같은지요?
445
00:40:10,894 --> 00:40:12,337
모르겠는데요
446
00:40:20,240 --> 00:40:23,471
비밀 하나 알려줄게요
아무에게도 말하지 마요
447
00:40:27,805 --> 00:40:29,154
난 경찰이에요
448
00:40:34,697 --> 00:40:35,854
나도요
449
00:40:43,948 --> 00:40:45,550
다음 주에 또 봐요
450
00:40:45,575 --> 00:40:47,542
무슨 꿈 꿨는지
기억해 두고요
451
00:40:48,167 --> 00:40:49,308
그럼요
452
00:40:50,356 --> 00:40:51,897
주로 당신 꿈을 꾸니까요
453
00:40:53,105 --> 00:40:54,326
다음 주에 봐요
454
00:40:58,179 --> 00:40:59,995
진짜 두통약만 주는 거예요
455
00:41:05,569 --> 00:41:06,534
잘 있어요
456
00:41:12,071 --> 00:41:14,297
자네 승진 신청은 문제없네
457
00:41:15,588 --> 00:41:17,321
내사과로 옮겨줄 게
458
00:41:17,346 --> 00:41:19,658
하지만 근무는
강력반에서 계속해
459
00:41:21,424 --> 00:41:22,627
왜죠?
460
00:41:24,037 --> 00:41:27,154
한침이 경찰에
스파이를 심어놨어
461
00:41:27,193 --> 00:41:28,881
자네가 조사했으면 하네
462
00:41:29,051 --> 00:41:30,256
왜 저입니까?
463
00:41:30,878 --> 00:41:34,253
누굴 보낼지
간부들과 고민해 봤는데
464
00:41:34,397 --> 00:41:36,136
자네는 문제 될 기록도 없고
465
00:41:36,379 --> 00:41:38,809
강력반 정보과에서
사건 해결도 많이 했잖아
466
00:41:39,199 --> 00:41:43,098
내사과로 가면
고위층과도 쉽게 접촉할 수 있으니
467
00:41:43,182 --> 00:41:44,957
자네에겐 아주 좋은 기회야
468
00:41:45,767 --> 00:41:48,984
다음 주에 경찰 잡지
인터뷰도 있을 걸세
469
00:41:49,255 --> 00:41:50,774
멋지게 입고 오게
470
00:41:53,917 --> 00:41:57,102
- 인사과 면접은 언제입니까?
- 이게 면접이야
471
00:41:57,786 --> 00:42:01,095
쳐 보겠나?
한번 해보게
472
00:42:05,829 --> 00:42:06,906
감사합니다
473
00:42:07,593 --> 00:42:08,671
맞다
474
00:42:09,585 --> 00:42:11,786
결혼식 준비는
어떻게 되고 있나?
475
00:42:12,168 --> 00:42:13,481
거의 끝났습니다
476
00:42:14,176 --> 00:42:15,364
잘 됐군
477
00:42:15,751 --> 00:42:18,789
결혼하고 나면
안정감이 생길 테고
478
00:42:18,828 --> 00:42:20,645
이미지도 좋아질 테니
479
00:42:20,971 --> 00:42:22,768
금방 또 승진하겠어
480
00:42:25,270 --> 00:42:27,911
세상은 넓게 봐야 해
481
00:42:30,866 --> 00:42:32,383
본명을 쓰래
482
00:42:32,563 --> 00:42:34,116
이게 진짜 내 이름이야
483
00:42:34,280 --> 00:42:36,323
- 테로는?
- 테로가 내 본명이야
484
00:42:36,501 --> 00:42:38,226
- 진짜야?
- 진짜지
485
00:42:38,829 --> 00:42:42,641
- 내가 입어 볼게
- 그래, 좋아
486
00:42:46,062 --> 00:42:47,248
뭐 하고 있어?
487
00:42:47,694 --> 00:42:51,512
큰형님이
개인신상을 적어 내래
488
00:42:52,077 --> 00:42:56,534
- 퇴직금이라도 주려는 건가?
- 설마?
489
00:42:58,928 --> 00:43:01,765
넌 '목표'할 때
'표'자도 못 쓰냐?
490
00:43:01,794 --> 00:43:03,924
- 이거 아냐?
- 당연히 아니지!
491
00:43:17,864 --> 00:43:19,405
'나무 목' 변이잖아
492
00:43:19,467 --> 00:43:21,006
그렇구나!
493
00:43:46,568 --> 00:43:48,608
다음 주에
물건 들어오기로 했다
494
00:43:49,429 --> 00:43:50,609
감시가 심해요
495
00:43:51,460 --> 00:43:53,268
넌 네 할 일이나
제대로 해
496
00:43:53,954 --> 00:43:55,753
나머지는 내가
알아서 한다
497
00:43:57,098 --> 00:43:59,723
이번 일은 제가 할 수 없는
일일지도 모릅니다
498
00:44:00,020 --> 00:44:02,012
날 걱정하는 게 아니라
499
00:44:03,258 --> 00:44:05,727
자기 걱정을 하고
있었던 거군, 경찰 나리
500
00:44:09,409 --> 00:44:11,245
저 못생긴 여배우 좀 봐라
501
00:44:21,993 --> 00:44:23,854
가능한 빨리 해결하겠습니다
502
00:45:26,417 --> 00:45:27,845
여보세요?
503
00:45:30,850 --> 00:45:31,915
금방 갈 게
504
00:46:16,280 --> 00:46:18,043
- 영인
- 네
505
00:46:19,412 --> 00:46:21,146
내 밑에 몇 년이나 있었지?
506
00:46:21,620 --> 00:46:22,819
한 3, 4년 됐죠
507
00:46:23,328 --> 00:46:24,720
그렇게 오래됐어?
508
00:46:25,288 --> 00:46:26,795
전혀 몰랐네
509
00:46:29,804 --> 00:46:31,744
다음 주에
물건 들어온다
510
00:46:32,002 --> 00:46:33,291
이번에는
511
00:46:33,744 --> 00:46:36,845
좀 거친 녀석들을
쓰기로 했어
512
00:46:36,900 --> 00:46:38,444
너희들은 쉬어도 돼
513
00:46:41,933 --> 00:46:43,425
아강도 빠집니까?
514
00:46:43,933 --> 00:46:45,368
아강?
515
00:46:48,188 --> 00:46:50,082
저 녀석은 멍청이잖아
516
00:47:02,614 --> 00:47:05,094
조직에 스파이가 있다는 거
너도 알지?
517
00:47:11,324 --> 00:47:12,815
어떻게 해야겠냐?
518
00:47:14,277 --> 00:47:15,582
해결하겠습니다
519
00:47:16,310 --> 00:47:17,498
어떡해?
520
00:47:29,443 --> 00:47:32,719
2, 3일 내로 잡아낼 테니
준비나 하고 있어
521
00:47:33,992 --> 00:47:34,872
네
522
00:47:35,488 --> 00:47:36,471
영인
523
00:47:39,781 --> 00:47:41,640
넌 내가
가장 믿는 놈이야
524
00:48:06,142 --> 00:48:08,227
이봐, 유 과장
525
00:48:16,234 --> 00:48:17,409
전 됐습니다
526
00:48:22,560 --> 00:48:23,831
저 친구들은...
527
00:48:23,904 --> 00:48:26,568
다 아는 친구들이니
소개 안 해줘도 되겠지?
528
00:48:26,981 --> 00:48:30,552
네, 그런데 왜...?
529
00:48:33,251 --> 00:48:36,182
자네가 스파이를 찾으러 왔다는 걸
소문낼 필요는 없지
530
00:48:36,221 --> 00:48:37,909
커피 갖다 달라고 할까?
531
00:48:38,675 --> 00:48:41,050
다들 자네를 견제할 거야
532
00:48:41,712 --> 00:48:44,399
하지만 누가 스파이인지
다들 궁금해해
533
00:48:44,680 --> 00:48:46,453
누굴 조사할 건지만
말해 줘
534
00:48:46,478 --> 00:48:47,548
알겠습니다
535
00:48:48,322 --> 00:48:49,627
단서가 있습니까?
536
00:48:51,900 --> 00:48:55,558
이틀 전에 내 정보원이 한침이 보낸
스파이 정체를 알아낼 뻔했는데
537
00:48:55,583 --> 00:48:57,134
아깝게도 막판에 놓쳤어
538
00:48:57,227 --> 00:49:00,702
하지만 한침이 마약 거래를 하려면
경찰 내 스파이와 접촉할 거야
539
00:49:00,780 --> 00:49:03,160
한침을 감시하면
뭔가 건질 수 있을 거네
540
00:49:03,989 --> 00:49:07,387
- 네, 앞으로 많이 가르쳐주십시오
- 무슨 그런 소리를!
541
00:49:07,780 --> 00:49:10,186
자네가 능력이 되니
위에서 자네를 보냈겠지
542
00:49:10,250 --> 00:49:12,732
내사과는 아무나
갈 수 있는 곳이 아니잖아
543
00:49:12,802 --> 00:49:14,326
여긴 답답하군
잠깐 나가지
544
00:49:15,098 --> 00:49:18,515
맛있기로 유명한
강력반 커피 한 잔 주지
545
00:49:37,643 --> 00:49:39,103
홍콩 경찰
유건명
546
00:49:43,194 --> 00:49:47,327
내 정보원이 한침이 보낸
스파이의 정체를 알아낼 뻔했어
547
00:49:47,546 --> 00:49:51,217
하지만 한침이 마약 거래를 하려면
경찰 내 스파이와 접촉할 거야
548
00:50:07,167 --> 00:50:08,128
진소강
549
00:50:09,073 --> 00:50:09,854
검색
550
00:50:10,823 --> 00:50:12,385
일치하는 파일이 없음
551
00:50:13,364 --> 00:50:14,559
이가강
장적호
552
00:50:14,684 --> 00:50:16,270
신분증 번호가 맞지 않음
553
00:50:17,131 --> 00:50:18,162
진영인
554
00:50:19,387 --> 00:50:19,903
진영인
555
00:50:19,943 --> 00:50:20,638
검색
556
00:50:21,380 --> 00:50:23,598
정보와 일치하는 인물없음
557
00:50:40,242 --> 00:50:41,571
모스 부호
558
00:50:52,941 --> 00:50:56,658
침대 배달 올 거야 어떤지 알려줘!
나 보고 싶어? 난 자기 정말 보고싶어 -메리
559
00:50:56,691 --> 00:50:58,745
- 여보세요?
- 여보세요
560
00:50:59,830 --> 00:51:03,141
- 침대 도착했어
- 그래? 편해?
561
00:51:04,175 --> 00:51:08,512
- 테스트 해봐야 알지
- 안 돼, 지금 글 쓰느라 바빠
562
00:51:09,323 --> 00:51:11,064
자기도 테스트하고 싶지?
563
00:51:12,887 --> 00:51:15,293
- 아니라니까
- 와 봐
564
00:51:15,451 --> 00:51:18,207
토요일에 시간 되니까
그때 같이 테스트 해보자
565
00:51:18,904 --> 00:51:21,490
알았어,
잊지마
566
00:51:21,544 --> 00:51:22,880
- 끊을게
- 그래
567
00:51:27,071 --> 00:51:29,914
- 깼어?
- 응
568
00:51:30,469 --> 00:51:32,976
또 일하는 거야?
569
00:51:33,826 --> 00:51:35,763
부지런하지?
570
00:51:36,465 --> 00:51:39,605
- 어디까지 썼어? 한번 보자
- 읽어봐
571
00:51:40,785 --> 00:51:45,410
- 남자 주인공이 불쌍해
- 정말 불쌍하네
572
00:51:46,107 --> 00:51:48,865
- 행복한 스토리로 할까?
- 그래
573
00:51:48,919 --> 00:51:50,724
착한 사람으로 바꿔줄까?
574
00:51:53,336 --> 00:51:56,484
원래 착한데
나쁜 짓을 했거든
575
00:51:56,515 --> 00:51:58,254
그럼 결말은 어떻게 할까?
576
00:51:58,382 --> 00:52:03,342
결말이 문제지, 근데 그건
작가가 결정해야 할 몫이야
577
00:52:04,100 --> 00:52:06,200
- 안 자?
- 잠시만
578
00:52:06,270 --> 00:52:08,287
- 안 자냐고?
- 못 자겠어, 정말 왜 이래
579
00:52:08,318 --> 00:52:11,894
- 그럼 나 혼자 어떻게 자...
- 피곤하잖아, 먼저 자
580
00:52:28,816 --> 00:52:29,933
다비
581
00:52:30,105 --> 00:52:32,441
오늘부터 24시간
황 국장을 미행해줘
582
00:52:35,715 --> 00:52:40,043
테로, 난 한눈에
경찰을 알아볼 수 있어
583
00:52:41,155 --> 00:52:41,968
어떡해?
584
00:52:42,062 --> 00:52:46,601
뭔가 다른 일을 하는 척하면서
우리를 힐끗힐끗 훔쳐보는 놈
585
00:52:46,815 --> 00:52:48,557
그런 놈이 바로 경찰이지
586
00:53:08,333 --> 00:53:09,645
맞네
587
00:53:11,067 --> 00:53:13,895
- 그럼 쟤들이 다 경찰이게?
- 그렇다니까!
588
00:53:17,039 --> 00:53:22,728
나이트클럽 갈 시간이 어디있어
바빠 죽겠는데
589
00:53:23,274 --> 00:53:24,384
영인
590
00:53:25,110 --> 00:53:26,157
형님
591
00:53:40,723 --> 00:53:41,879
뭐 보고 있냐?
592
00:53:41,981 --> 00:53:43,887
- 형, 경찰이지?
- 뭐?
593
00:53:43,988 --> 00:53:46,394
우리 경찰 찾기
내기하고 있어
594
00:53:46,879 --> 00:53:48,792
뭐?
할 일 되게 없네
595
00:53:50,731 --> 00:53:53,003
- 안마받으러 안 갈래?
- 안가
596
00:53:53,739 --> 00:53:55,559
나 땡땡이치는 건
비밀이다
597
00:53:56,761 --> 00:53:58,971
- 일러버릴까?
- 됐어
598
00:54:06,089 --> 00:54:09,480
- 우연이군
- 그러게, 나 쇼핑 나왔어
599
00:54:10,753 --> 00:54:12,062
오랜만이야
600
00:54:13,116 --> 00:54:14,625
6, 7년 됐네
601
00:54:17,412 --> 00:54:18,476
잘 지내지?
602
00:54:19,077 --> 00:54:21,563
난 결혼했어,
당신은?
603
00:54:21,805 --> 00:54:23,844
아직도 거기서 일해?
604
00:54:30,276 --> 00:54:31,479
엄마
605
00:54:34,573 --> 00:54:36,448
- 딸인가 봐?
- 응
606
00:54:39,083 --> 00:54:41,231
- 몇 살이지?
- 5살
607
00:54:42,202 --> 00:54:45,944
남편이 데리러 온대서
가야겠어
608
00:54:46,690 --> 00:54:48,655
- 나도 가봐야 해
- 그래
609
00:54:48,783 --> 00:54:50,331
- 잘 가
- 안녕
610
00:54:54,347 --> 00:54:57,290
엄마, 나 6살인데
611
00:54:57,447 --> 00:54:59,899
미안,
엄마가 또 깜빡했네
612
00:55:35,170 --> 00:55:37,615
- 지금 어디야?
- 다 왔어요
613
00:55:46,272 --> 00:55:47,248
여보세요?
614
00:55:47,842 --> 00:55:51,217
황 국장이
지하철을 탔습니다
615
00:55:52,685 --> 00:55:54,120
계속 따라가
616
00:56:16,351 --> 00:56:17,207
접니다
617
00:56:17,336 --> 00:56:21,187
- 24층으로 올라갔습니다
- 침착하게 잘 미행해
618
00:56:37,830 --> 00:56:40,042
형님, 찾았습니다
619
00:56:41,939 --> 00:56:44,774
아니요,
현 위치만 압니다
620
00:56:51,768 --> 00:56:53,046
여기서 잘 지켜
621
00:57:10,349 --> 00:57:13,153
- 좋은 소식 있어?
- 다음 주에 거래한답니다
622
00:57:13,192 --> 00:57:14,921
시간과 장소는
모릅니다
623
00:57:15,130 --> 00:57:17,421
한침이 심은 스파이는
아직 못 알아냈습니다
624
00:57:17,483 --> 00:57:19,872
하지만 제 정체가
곧 탄로 날 것 같아요
625
00:57:21,921 --> 00:57:23,773
이렇게 가다가는
다 잃겠어
626
00:57:29,118 --> 00:57:31,235
작전 취소하자
627
00:57:32,040 --> 00:57:33,212
정말입니까?
628
00:57:33,352 --> 00:57:35,713
그럼 어떡해?
목숨이 걸린 일이야
629
00:57:37,964 --> 00:57:38,902
여보세요
630
00:57:41,253 --> 00:57:45,361
큰형님이 스파이를 찾았다고
우리 둘이 가서 처치하래
631
00:57:46,667 --> 00:57:47,799
금방 갈 게
632
00:58:08,111 --> 00:58:09,265
여보세요
633
00:58:10,359 --> 00:58:11,957
황 국장 절대 놓치지 마
634
00:58:26,569 --> 00:58:29,036
너희 둘은 계단으로 가
635
00:58:29,800 --> 00:58:31,666
아강은 여기 대기해
636
00:58:32,483 --> 00:58:34,853
- 여기 온 거 아는 사람 있어요?
- 없어
637
00:58:35,134 --> 00:58:36,830
밑에 놈들이 쫙 깔렸어요
638
00:59:03,883 --> 00:59:05,320
뭐 하는 거야?
639
00:59:05,836 --> 00:59:07,227
총 집어넣어
640
00:59:33,107 --> 00:59:35,808
- 옥상에서 청소용 승강기 타고 가
- 국장님은요?
641
00:59:35,895 --> 00:59:37,455
난 엘리베이터 타야지
642
00:59:39,291 --> 00:59:40,361
조심하세요
643
00:59:41,911 --> 00:59:43,653
- 이 봐!
- 네?
644
00:59:44,528 --> 00:59:45,575
아니야
645
01:00:24,454 --> 01:00:27,543
여보, 호수 앞
아파트 말이야
646
01:00:27,568 --> 01:00:32,808
새 집인데다 골프장도 있는데
백만 달러가 안 된대
647
01:00:38,907 --> 01:00:40,114
황 국장님
648
01:00:50,564 --> 01:00:52,791
이 건물 돌아서
정문으로 가 주세요
649
01:01:45,234 --> 01:01:47,062
내가 어떤 사람인 것 같나?
650
01:01:53,546 --> 01:01:56,492
25일이 자네 생일이잖아
축하해
651
01:02:16,581 --> 01:02:19,354
빨리 가, 형!
경찰이야
652
01:02:50,371 --> 01:02:53,266
과장님, 큰일 났습니다
황 국장님이 당했어요
653
01:03:44,913 --> 01:03:49,149
오늘 오후 벌어진 총격으로
3명이 사망했고
654
01:03:49,174 --> 01:03:51,942
살인 용의자들과
행인들이 부상을 입었습니다
655
01:03:51,967 --> 01:03:57,564
경찰에 의하면 사망자 중 한 명은
강력반 황지성 국장이며
656
01:03:57,681 --> 01:04:01,169
살인 동기는
알려지지 않았습니다
657
01:04:01,232 --> 01:04:04,688
경찰은 조직폭력배들의
범행으로 보고 추적 중입니다
658
01:04:04,766 --> 01:04:06,587
경찰 국장은
공식 성명을 통해
659
01:04:06,618 --> 01:04:09,381
황 국장의 사망에
애도의 뜻을 표하고
660
01:04:09,406 --> 01:04:11,615
조속한 사건 해결을
약속했습니다
661
01:04:12,418 --> 01:04:14,356
아까는 정말 아찔했어
662
01:04:14,504 --> 01:04:18,126
형이 안마 가고 10분 뒤에
큰형님이 출동하라고 전화하셨거든
663
01:04:19,489 --> 01:04:21,104
정말 무서웠어
664
01:04:21,433 --> 01:04:24,598
작전 때마다
난 차 안에 숨어 있었던 거 알지?
665
01:04:26,589 --> 01:04:28,542
근데 이번엔 총까지 동원됐어
666
01:04:29,057 --> 01:04:32,489
당장 도망치고 싶었다니까
667
01:04:36,191 --> 01:04:40,867
이틀 전에
큰형님이 날 부르더니
668
01:04:40,942 --> 01:04:43,489
형님 밑에서 일한 지
얼마나 됐냐고 묻더라
669
01:04:43,514 --> 01:04:45,253
그런 걸 내가
기억하겠어?
670
01:04:46,418 --> 01:04:48,684
근데 큰형님이
그런 말을 하는 거야
671
01:04:49,113 --> 01:04:50,862
'벌써 5년이나 됐다'
672
01:04:52,505 --> 01:04:55,301
'요즘 너 아주 잘하고 있어'
673
01:04:56,207 --> 01:04:58,164
그러더니 묻더라
674
01:04:59,238 --> 01:05:01,127
만약 우리 중에
스파이가 있다면
675
01:05:01,221 --> 01:05:03,649
그를 죽일 수 있냐고?
676
01:05:04,346 --> 01:05:08,770
난 그럴 수 있다고 대답했지
677
01:05:12,205 --> 01:05:13,853
그런데 이게 뭐야?
678
01:05:14,365 --> 01:05:16,398
스파이도 못 잡았잖아
679
01:05:18,555 --> 01:05:20,485
그 황 국장,
정말 독한 놈이야
680
01:05:21,023 --> 01:05:22,445
옥상으로 끌려가서
681
01:05:22,539 --> 01:05:25,324
10분 동안
죽도록 맞았거든
682
01:05:26,267 --> 01:05:27,594
10분이나...
683
01:05:31,735 --> 01:05:33,025
10분...
684
01:05:34,689 --> 01:05:36,585
근데 한마디도 안 하더라
685
01:05:43,148 --> 01:05:44,265
아강
686
01:05:46,503 --> 01:05:48,012
큰형님이 그랬어...
687
01:05:49,041 --> 01:05:51,542
그 국장이 자기를
너무 힘들게 했대
688
01:05:54,593 --> 01:05:58,157
오늘 안 보인 사람이
바로 스파이야
689
01:05:58,842 --> 01:06:00,082
근데 난...
690
01:06:00,426 --> 01:06:02,852
형이 안마 간 거
안 일렀어
691
01:06:03,969 --> 01:06:07,508
큰형님이 알면
형은 끝장날 테니까
692
01:06:10,208 --> 01:06:13,371
형, 물어볼 게 있어
693
01:06:13,396 --> 01:06:15,828
오늘 안마해준 아가씨 예뻤어?
694
01:06:17,883 --> 01:06:19,398
안 예쁘면 큰일이잖아
695
01:06:20,502 --> 01:06:23,392
아가씨가 안 예쁘면
안마도 별로니까
696
01:06:28,725 --> 01:06:30,043
빨리 도망가
697
01:06:31,167 --> 01:06:33,823
차 사고가 났으니
곧 경찰이 올 거야
698
01:06:37,397 --> 01:06:40,062
이것만 기억해
699
01:06:42,085 --> 01:06:44,042
옆에 있는 사람이...
700
01:06:45,422 --> 01:06:47,720
다른 짓 하는 척하면서
701
01:06:48,439 --> 01:06:50,595
형을 훔쳐보면...
702
01:06:53,858 --> 01:06:55,592
그놈이 바로 경찰이야
703
01:07:40,555 --> 01:07:42,234
CCTV 영상에 의하면
704
01:07:42,294 --> 01:07:44,869
황 국장은 오후 4시 15분에
빌딩으로 들어갔고
705
01:07:44,894 --> 01:07:47,417
범인들은 20분 뒤에
도착했습니다
706
01:07:48,916 --> 01:07:50,805
그리고 오후 4시 38분
707
01:07:51,008 --> 01:07:53,213
우리는 유과장의
보고를 받았습니다
708
01:07:54,507 --> 01:07:58,378
우리가 도착하기 8분 전에
누군가가 떨어졌는데
709
01:07:59,746 --> 01:08:01,756
그게 황 국장의
시신이었습니다
710
01:08:01,920 --> 01:08:05,195
사상자 대부분은
한침의 부하였고
711
01:08:06,230 --> 01:08:07,780
다른 놈들은 도주했고...
712
01:08:08,792 --> 01:08:10,283
그놈들을 파악 중입니다
713
01:08:10,391 --> 01:08:12,932
황 국장이 거기 간 건
어떻게 알았습니까?
714
01:08:16,958 --> 01:08:17,880
제가
715
01:08:18,622 --> 01:08:20,192
미행을 지시했습니다
716
01:08:20,293 --> 01:08:22,357
왜 황 국장을
미행한 겁니까?
717
01:08:22,599 --> 01:08:24,348
그건 내사과의
일이야
718
01:08:24,966 --> 01:08:27,978
황 국장이 죽었으니
이젠 강력반의 일입니다
719
01:08:28,080 --> 01:08:29,525
지금 뭐 하자는 건가?
720
01:08:29,550 --> 01:08:32,154
황 국장 같이 충직한
경찰을 미행해요?
721
01:08:32,185 --> 01:08:33,966
내사과가 하는 일이
고작 그겁니까?
722
01:08:33,991 --> 01:08:35,644
그럼 강력반
허가를 받고 조사할까?
723
01:08:35,669 --> 01:08:38,660
유 과장이 실수하지 않았다면
황 국장은 안 죽었을 겁니다
724
01:08:38,691 --> 01:08:41,222
- 이건 공무수행 중 일어난 일이야
- 그 공무라는 게 대체 뭐냐고요!
725
01:08:41,266 --> 01:08:43,153
누구도 원치
않았던 일입니다
726
01:08:49,175 --> 01:08:50,168
죄송합니다
727
01:08:52,675 --> 01:08:53,948
제 실수입니다
728
01:08:56,567 --> 01:08:58,214
제가 책임지겠습니다
729
01:08:59,091 --> 01:09:00,066
죄송합니다
730
01:09:04,831 --> 01:09:06,590
황 국장의 컴퓨터엔
731
01:09:06,615 --> 01:09:09,275
우리가 한침 쪽에 보낸
정보원의 파일이 있습니다
732
01:09:09,396 --> 01:09:11,020
암호는 아무도 몰라요
733
01:09:11,519 --> 01:09:13,529
전산팀도 못 열고 있어요
734
01:09:14,388 --> 01:09:15,873
- 유 과장
- 네
735
01:09:15,922 --> 01:09:19,376
강력반과 협조하여
암호를 풀어내고
736
01:09:19,433 --> 01:09:21,756
빠른 시일 내에
우리 정보원을 구하세요
737
01:09:23,612 --> 01:09:24,587
그리고
738
01:09:26,078 --> 01:09:27,790
황 국장은
훌륭한 경찰이었소
739
01:09:28,728 --> 01:09:32,443
장례는 최대한
예의를 갖춰서 진행합시다
740
01:09:32,876 --> 01:09:35,145
- 알겠습니까?
- 네
741
01:09:47,112 --> 01:09:48,003
여보세요
742
01:09:48,496 --> 01:09:51,866
형님, 그럴 필요까진
없었잖아요?
743
01:09:52,702 --> 01:09:55,572
어찌나 나를 못 살게 굴던지
우리 둘 중 하나는 죽어야 했어
744
01:09:55,597 --> 01:09:59,134
여기는 제가 맡을 테니까
거래가 있으면 전화 주세요
745
01:09:59,198 --> 01:10:00,447
됐어
746
01:10:00,610 --> 01:10:03,344
그 경찰 죽이는 동안
거래는 끝냈다
747
01:10:05,161 --> 01:10:08,508
넌 신경 쓰지 마
시간 나면 밥이나 먹으러 와라
748
01:10:31,480 --> 01:10:33,491
황지성 국장
749
01:10:57,915 --> 01:10:59,680
신규 통화
저장된 이름 없음
750
01:12:13,370 --> 01:12:14,148
여보세요
751
01:12:14,911 --> 01:12:15,977
왜 날 찾아?
752
01:12:18,888 --> 01:12:20,304
바로 당신이었나?
753
01:12:22,497 --> 01:12:23,632
당신은 누구야?
754
01:12:23,688 --> 01:12:25,047
강력반 유건명이오
755
01:12:31,080 --> 01:12:33,226
황 국장 사건은
나도 유감이오
756
01:12:34,250 --> 01:12:35,904
난 아직 할 일이
남아 있어요
757
01:12:36,864 --> 01:12:39,984
황 국장도 당신이
죄짓는 것은 원치 않을 거요
758
01:12:40,394 --> 01:12:41,805
원하는 게 뭐요?
759
01:12:43,341 --> 01:12:44,466
협조하시오
760
01:12:53,656 --> 01:12:56,695
오늘 오후 시내에서
발생한 총격 사건의
761
01:12:56,756 --> 01:12:58,638
용의자 중 한 명이
762
01:12:58,663 --> 01:13:01,669
한 시간 전 시체로
발견되었습니다
763
01:13:01,848 --> 01:13:03,074
사망자의 신분은
764
01:13:03,100 --> 01:13:06,352
잠복근무 중이었던
경찰 서위강으로 밝혀져
765
01:13:06,652 --> 01:13:09,450
경찰은 큰 충격에
빠졌습니다
766
01:13:09,528 --> 01:13:11,329
큰형님,
영인 형이 왔습니다
767
01:13:11,826 --> 01:13:15,281
다음 소식입니다
오늘 오후 차량 연쇄 충돌 사고로
768
01:13:15,338 --> 01:13:18,904
운전자가 차 안에 갇혀
구조대원들이 구출했습니다
769
01:13:21,451 --> 01:13:22,349
형님
770
01:13:23,260 --> 01:13:24,432
어떻게 됐어?
771
01:13:25,564 --> 01:13:27,408
아강은 제가
처리했습니다
772
01:13:28,843 --> 01:13:31,363
혹시 아강을 창고에
보낸 적이 있습니까?
773
01:13:32,045 --> 01:13:34,702
창고 정보가 새어나갔으면
문제가 커집니다
774
01:13:44,102 --> 01:13:45,227
형님, 접니다
775
01:13:45,290 --> 01:13:46,532
직접 가시면
위험합니다
776
01:13:46,600 --> 01:13:48,447
암호를
알려줄 순 없어
777
01:13:48,472 --> 01:13:50,688
알겠습니다
미행을 따돌리죠
778
01:13:59,923 --> 01:14:01,010
장 반장님
779
01:14:02,983 --> 01:14:05,211
한침 미행
중지시켜요
780
01:14:09,596 --> 01:14:12,358
한침이 창고로
간다는 정보입니다
781
01:14:12,383 --> 01:14:14,990
미행이 붙으면
창고엔 안 갈 겁니다
782
01:14:17,190 --> 01:14:19,834
황 국장님을 위해서라면
미행 중단시켜요
783
01:14:19,859 --> 01:14:21,644
제발 도와줘요
784
01:14:22,329 --> 01:14:24,519
말 좀 해줘요
785
01:14:25,163 --> 01:14:26,942
이 사건은
내 소관이 아니야
786
01:14:27,427 --> 01:14:29,530
명령이 그러니
어쩌겠어
787
01:14:30,581 --> 01:14:34,154
저들이 미행을
중단한다면 되겠지만
788
01:14:34,591 --> 01:14:37,325
황 국장님 사건에
제 책임이 큰 건 저도 압니다
789
01:14:37,481 --> 01:14:40,934
하지만, 저도 경찰이고
이 사건을 해결하고 싶습니다
790
01:14:41,441 --> 01:14:43,449
자네는 승진만이
목적 아닌가?
791
01:14:45,624 --> 01:14:47,608
황 국장님 정보원이
알려준 정보입니다
792
01:14:47,633 --> 01:14:48,554
못 믿겠어요?
793
01:14:48,579 --> 01:14:51,015
오늘 밤이 지나면
기회가 없단 말입니다
794
01:15:29,013 --> 01:15:30,214
3번 간선도로
795
01:15:30,297 --> 01:15:31,289
패니
796
01:15:39,446 --> 01:15:43,687
목표물이
3번 간선도로에 진입했다
797
01:15:51,328 --> 01:15:54,504
3번 부두에서 방향을 바꿔서
관당 방향으로 가고 있다
798
01:16:07,127 --> 01:16:10,364
20분 전에 한침이 도착했습니다
4층 주차장입니다
799
01:16:29,875 --> 01:16:33,125
이 봐, 이 사건은
나하곤 상관없는 일이야
800
01:16:33,195 --> 01:16:35,453
문제 생기면
자네 혼자 책임지게
801
01:16:41,160 --> 01:16:42,816
코끼리, 4P에서
물건 싣는 중이다
802
01:16:42,841 --> 01:16:45,044
3P 출구에서 대기하라
803
01:16:45,069 --> 01:16:46,823
88, 2P 입구에서 대기하라
804
01:16:46,848 --> 01:16:49,402
완자와 장 반장은
본부에서 대기한다
805
01:16:49,427 --> 01:16:51,014
모두 내지시를
기다리도록한다
806
01:16:51,043 --> 01:16:52,316
네!
알았습니다
807
01:17:09,970 --> 01:17:12,008
큰형님이 기다리라고 했는데
808
01:17:12,063 --> 01:17:13,403
난 여기서 내려줘
809
01:17:42,189 --> 01:17:43,683
경찰이다!
꼼짝마라!
810
01:17:43,743 --> 01:17:45,462
다들 멈춰!
거기 서라!
811
01:17:51,145 --> 01:17:52,459
움직이지 마!
812
01:17:52,587 --> 01:17:53,894
모두 꼼짝 마!
813
01:17:57,436 --> 01:17:58,395
모두 포위됐다
814
01:17:58,516 --> 01:17:59,198
정지!
815
01:17:59,413 --> 01:18:00,377
뭉개버려
816
01:18:51,670 --> 01:18:53,071
스승님께서는
817
01:18:53,821 --> 01:18:57,464
'영웅은 누군가의 희생으로
만들어진다'고 하셨지
818
01:18:58,386 --> 01:19:01,816
자기 길은
자신이 선택하는 것이다
819
01:19:16,111 --> 01:19:17,658
당신이 선택한 겁니다
820
01:19:54,654 --> 01:19:56,926
- 커피 여기 있네
- 감사합니다
821
01:20:04,297 --> 01:20:05,883
저 친구 오래 기다렸어
822
01:20:15,466 --> 01:20:16,861
당신이었군
823
01:20:21,998 --> 01:20:24,763
- 그때 산 앰프 어땠어요?
- 아주 좋더군요
824
01:20:25,182 --> 01:20:28,834
진공관앰프는 예열을 해야 해요
10분쯤 지나면 음질이 최고죠
825
01:20:29,879 --> 01:20:32,024
- 경례해야 하나요?
- 됐어요
826
01:20:33,987 --> 01:20:35,917
정보원 생활한 지
얼마나 됐죠?
827
01:20:36,079 --> 01:20:37,698
한침 밑에서는 3년
828
01:20:38,103 --> 01:20:39,939
다른 조직 몇 군데를 거쳤죠
829
01:20:40,156 --> 01:20:42,600
- 다 해서 10년 됐어요
- 10년요?
830
01:20:43,068 --> 01:20:44,647
내가 경례해야겠군
831
01:20:44,689 --> 01:20:46,330
난 신분만
회복하면 돼요
832
01:20:46,385 --> 01:20:48,252
그냥 평범하게
살고 싶어요
833
01:20:49,137 --> 01:20:50,231
힘들었소?
834
01:20:51,891 --> 01:20:54,762
스파이 노릇을 안 해봤다면
모를 겁니다
835
01:20:58,078 --> 01:21:01,453
경찰에 투입된 한침의 스파이는
알아내면 바로 없앨 겁니다
836
01:21:08,096 --> 01:21:09,682
복잡한 생각은 마시오
837
01:21:10,006 --> 01:21:11,591
신분은 보장해주겠소
838
01:21:11,810 --> 01:21:14,802
근데 당신 파일을 열려고 해도
비밀번호가 없어요
839
01:21:16,911 --> 01:21:19,161
'스파이'를 뜻하는
모스 부호가 뭐죠?
840
01:21:20,541 --> 01:21:22,145
그렇게 간단한 거 였소?
841
01:22:05,726 --> 01:22:07,213
표할 '표(標)'
842
01:22:08,382 --> 01:22:11,159
넌 '목표' 할 때
'표(標)'자도 못 쓰냐?
843
01:22:11,377 --> 01:22:13,583
- 이거 아냐?
- 당연히 아니지!
844
01:23:16,861 --> 01:23:18,848
진영인
92년 경찰학교 입학
845
01:23:29,647 --> 01:23:31,553
삭제
846
01:23:37,238 --> 01:23:39,018
정말로 삭제하시겠습니까?
847
01:23:45,658 --> 01:23:48,163
파일이 영구 삭제되었습니다
848
01:24:26,479 --> 01:24:27,485
이 박사님
849
01:24:28,806 --> 01:24:31,882
- 안 오시는 줄 알았어요
- 경찰에 쫓기고 있나 보군요?
850
01:24:33,705 --> 01:24:35,796
그 의자에서
잠 좀 잘 수 있을까요?
851
01:24:35,897 --> 01:24:37,387
올라가서 얘기해요
852
01:24:41,262 --> 01:24:43,175
지난번에 경찰이라고
했던 말
853
01:24:43,779 --> 01:24:45,006
사실인가요?
854
01:24:45,566 --> 01:24:46,831
사실이었는데
855
01:24:47,590 --> 01:24:49,026
지금은 헷갈려요
856
01:24:54,215 --> 01:24:55,768
이제 어쩔 생각이죠?
857
01:24:56,620 --> 01:24:59,284
몰라요,
생각 중이에요
858
01:25:13,523 --> 01:25:16,039
전부터 당신한테
말하고 싶은 게 있었는데
859
01:25:16,940 --> 01:25:18,619
쑥스러워서 못 했어요
860
01:25:25,241 --> 01:25:29,038
당신 꿈을 꾼다는 거...
사실이에요
861
01:25:37,521 --> 01:25:38,710
나도요
862
01:26:22,917 --> 01:26:26,780
내 비밀을 기억해줘요
잘 있어요
863
01:26:42,895 --> 01:26:43,783
메리
864
01:26:44,893 --> 01:26:47,566
왜?
무슨 일 있어?
865
01:26:58,531 --> 01:27:00,648
아침에
오디오 가게 사람이 와서
866
01:27:01,759 --> 01:27:03,570
오디오를 봐 주고 갔거든
867
01:27:05,377 --> 01:27:07,814
테스트해 보라고
CD도 남겨두고 갔는데
868
01:27:08,892 --> 01:27:10,416
내가 먼저 들어 봤어
869
01:27:16,613 --> 01:27:18,092
아침 먹었어?
870
01:27:18,618 --> 01:27:19,960
내가 사다 줄게
871
01:27:21,098 --> 01:27:22,306
아이스 밀크 티?
872
01:27:23,504 --> 01:27:24,861
파인애플 빵?
873
01:27:25,784 --> 01:27:26,909
좋아
874
01:27:42,902 --> 01:27:45,530
그 소설 더 이상
못 쓰겠어
875
01:27:49,566 --> 01:27:52,193
남자 주인공이 선한지
악한지 모르겠더라고
876
01:27:55,040 --> 01:27:57,102
그건 주인공
자신만이 알 거야
877
01:27:59,300 --> 01:28:01,339
다음 주에
물건 들어오기로 했다
878
01:28:02,095 --> 01:28:03,326
감시가 심해요
879
01:28:04,272 --> 01:28:06,069
넌 네 할 일이나
제대로 해
880
01:28:06,661 --> 01:28:08,528
나머지는
내가 알아서 한다
881
01:28:09,866 --> 01:28:12,485
이번 일은 제가 할 수 없는
일일지도 모릅니다
882
01:28:12,786 --> 01:28:14,560
날 걱정하는 게 아니라
883
01:28:16,064 --> 01:28:18,541
자기 걱정을 하고
있었던 거군, 경찰 나리
884
01:28:22,620 --> 01:28:23,902
음질이 어땠나?
885
01:28:23,957 --> 01:28:25,418
아주 귀한 건데
886
01:28:26,089 --> 01:28:28,027
한침의 사무실에서
찾은 거야
887
01:28:29,196 --> 01:28:30,546
넌 운이 아주 나빠
888
01:28:31,200 --> 01:28:33,677
협박할 생각 마,
원하는 게 뭐야?
889
01:28:33,833 --> 01:28:35,387
신분을 되찾고 싶어
890
01:28:36,126 --> 01:28:38,965
오후 3시에 페리호 부두에서 만나
휴대폰 켜두고
891
01:29:02,293 --> 01:29:04,853
지금은 전화를
받을 수 없습니다
892
01:29:05,072 --> 01:29:07,475
삐 소리 후
메세지를 남겨주세요
893
01:29:08,547 --> 01:29:10,546
메리, 미안해
894
01:29:11,687 --> 01:29:13,335
나 좋은 사람 되려고 해
895
01:29:13,936 --> 01:29:16,061
지금 진영인을
만나러 가는 중이야
896
01:29:16,177 --> 01:29:19,021
그 친구 경찰 신분을
회복시켜줄 게
897
01:29:19,479 --> 01:29:21,374
파일은
내 컴퓨터 안에 있어
898
01:29:21,823 --> 01:29:23,426
암호는 당신 생일이야
899
01:30:40,359 --> 01:30:41,748
능숙하군
900
01:30:42,131 --> 01:30:43,990
나도 경찰학교
출신이거든
901
01:30:47,050 --> 01:30:49,961
스파이들은 다
옥상을 좋아하나 보군
902
01:30:52,117 --> 01:30:55,300
난 빛이 두렵지 않거든
너희와는 다르지
903
01:30:56,878 --> 01:30:58,417
내가 원하는 물건은?
904
01:30:59,680 --> 01:31:01,954
너도 내가 원하는 거
안 갖고 왔잖아
905
01:31:07,155 --> 01:31:08,435
무슨 뜻이야?
906
01:31:09,359 --> 01:31:11,265
그럼 여기
일광욕하러 왔어?
907
01:31:13,086 --> 01:31:14,515
한 번만 기회를 줘
908
01:31:15,917 --> 01:31:17,175
무슨 기회?
909
01:31:19,261 --> 01:31:21,222
예전엔 선택의
여지가 없었어
910
01:31:21,989 --> 01:31:23,958
이제는 옳은 선택을
하고 싶어
911
01:31:28,110 --> 01:31:29,125
좋아
912
01:31:31,341 --> 01:31:33,045
법정에서 그렇게 말해봐
913
01:31:34,024 --> 01:31:35,719
과연 기회를 줄 것 같아?
914
01:31:38,844 --> 01:31:41,871
- 날 죽이고 싶어?
- 그럴 리가 있나?
915
01:31:42,488 --> 01:31:44,656
- 난 경찰이야
- 누가 증명하는데?
916
01:32:01,564 --> 01:32:03,150
꼼작 마라,
경찰이다!
917
01:32:03,720 --> 01:32:06,032
총 내려놔!
유 과장님을 풀어 줘
918
01:32:06,162 --> 01:32:07,951
네 상사는
한침의 스파이였다
919
01:32:07,990 --> 01:32:11,328
증거가 있으니
경찰서에 가서 얘기해
920
01:32:11,648 --> 01:32:13,817
총 내려놔,
어서!
921
01:32:13,843 --> 01:32:16,358
- 내가 경찰에 신고했다
- 왜, 내가 널 믿어야 하지?
922
01:32:16,395 --> 01:32:17,876
믿을 필요 없다
923
01:32:41,337 --> 01:32:42,715
조심해
924
01:32:43,985 --> 01:32:45,165
누가 할 소리
925
01:33:30,165 --> 01:33:33,562
앞으로 너희들이
경찰 내부에서 성공하길 빌며
926
01:33:36,081 --> 01:33:38,011
경찰 나리들,
축배를 듭시다
927
01:33:40,497 --> 01:33:43,528
걱정 마십시오
우린 형제잖아요
928
01:33:44,460 --> 01:33:46,130
한침이 죽었으니
929
01:33:48,578 --> 01:33:50,435
이제 형님이
저를 챙겨줘요
930
01:33:56,911 --> 01:33:58,849
1994년에
경찰학교에 들어갔지만
931
01:33:58,919 --> 01:34:02,006
수년간
실적 하나 없다고
932
01:34:03,262 --> 01:34:05,049
한침은 날 푸대접했죠
933
01:34:05,738 --> 01:34:07,664
녹음 테잎은
없애버렸어요
934
01:34:08,167 --> 01:34:10,604
걱정마세요
제가 도와드리겠습니다
935
01:34:12,516 --> 01:34:15,773
경찰이 몰려오면
각본대로 가면 돼요
936
01:34:21,564 --> 01:34:25,288
나도 쓸 만한 인재라고요
한침이 날 몰라본 거죠
937
01:34:52,693 --> 01:34:54,560
홍콩 경찰
유건명
938
01:35:05,925 --> 01:35:07,182
난 경찰이오
939
01:35:34,098 --> 01:35:35,541
6개월 후, 이심아 박사가
940
01:35:35,619 --> 01:35:38,380
사망한 경찰학교장의 유품 중에서
진영인의 파일을 발견하여
941
01:35:38,462 --> 01:35:41,387
진영인은 경찰 신분을 회복하였고
황지성 국장 곁에 안장 되었다
942
01:36:26,976 --> 01:36:28,531
안녕, 경찰 아저씨
943
01:37:03,313 --> 01:37:05,542
용감한 희생정신
영원히 기리리다
944
01:37:08,245 --> 01:37:11,463
규율을 어기는 자는
무조건 퇴학이다!
945
01:37:11,624 --> 01:37:12,812
퇴학!
946
01:37:13,832 --> 01:37:16,136
낙오자가 되어
이곳을 떠나고 싶은가?
947
01:37:23,146 --> 01:37:24,442
난 떠나고 싶다
948
01:37:33,588 --> 01:37:36,806
불경에 의하면, '무간지옥에
들어가면 영원히 죽지 않으며'
949
01:37:36,846 --> 01:37:39,950
'그 영생이 무간 지옥의
가장 큰 고통이다'라고 하셨다
950
01:40:42,469 --> 01:40:47,242
Vod2smi : 하루 24 (2016.10.16)
씨네스트 : http://www.cineast.co.kr