1 00:03:02,383 --> 00:03:09,218 بدترینِ هشت جهنم جهنمِ ماندگار نامیده میشه که معنای عذاب ماندگار رو داره 2 00:03:41,298 --> 00:03:42,391 .پنج سال قبل 3 00:03:43,535 --> 00:03:50,272 ما بیرون رستوران پالاس شروع کردیم به پارک ماشین 4 00:03:51,812 --> 00:03:55,545 کلی آرزو داشتیم 5 00:03:56,484 --> 00:03:58,476 اما دو هفته ی سخت رو از پیش گذروندیم 6 00:03:59,556 --> 00:04:02,855 پلیسا شروع کردن به دستگیر کردن ما 7 00:04:05,930 --> 00:04:07,227 ...و در عرض سال اول 8 00:04:09,334 --> 00:04:10,962 شش تا از برادرای ما مردن 9 00:04:20,414 --> 00:04:22,174 من جونمو مدیون بودا هستم 10 00:04:30,367 --> 00:04:33,930 چندین هزار نفر باید بمیرن تا یه قیصر بزرگ بشه 11 00:04:34,974 --> 00:04:36,601 ولی من به سرنوشت اعتقاد ندارم 12 00:04:38,544 --> 00:04:44,212 قوانین این بازی اینه که سرنوشتمونو با دستای خودمون رقم بزنیم 13 00:04:45,754 --> 00:04:47,517 تو، توی گروه من از همه جدیدتری 14 00:04:49,758 --> 00:04:51,351 سوابقت از همه پاک تره 15 00:04:53,764 --> 00:04:57,166 میتونی آیندتو خودت انتخاب کنی 16 00:05:03,777 --> 00:05:04,937 باشه 17 00:05:07,248 --> 00:05:08,738 امیدوارم همتون 18 00:05:10,386 --> 00:05:13,014 تو کار پلیس موفق باشین 19 00:05:15,024 --> 00:05:16,424 برین بالا. افسرا 20 00:05:34,783 --> 00:05:37,651 تو 10 دقیق پیش اینجا بودی،27149 21 00:05:37,853 --> 00:05:39,115 چند تا فایل روی میز من بود؟ 22 00:05:40,523 --> 00:05:42,617 شش تا قربان. چهار تا به رنگ بژ سمت چپ بودن 23 00:05:42,859 --> 00:05:44,884 یه دونه قرمز و یه دونه سفید هم سمت راست بود 24 00:05:50,769 --> 00:05:52,294 در مورد من چی فکر میکنی؟ 25 00:05:54,107 --> 00:05:55,836 ببخشید، درست متوجه نشدم قربان 26 00:05:56,710 --> 00:05:58,702 ولی میدونم امروز یه خورده عجله کردین 27 00:05:58,913 --> 00:06:00,312 چون جوراباتون جور و واجوره 28 00:06:07,624 --> 00:06:09,285 میتونی بری، 27149 29 00:06:09,560 --> 00:06:10,492 بله قربان 30 00:06:16,419 --> 00:06:18,217 پونصد دلارم بهم بدهکاری 31 00:06:19,856 --> 00:06:21,517 باشه، ولی صبر کن سر برج بشه حقوقمو بگیرم 32 00:06:22,025 --> 00:06:23,994 بهت گفته بودم که اون میتونه بهترین پلیس مخفی بشه 33 00:06:24,495 --> 00:06:27,157 حالا که تو مدرسه ی افسری هستی باید از قوانین تبعیت کنی 34 00:06:27,398 --> 00:06:29,595 اونایی که قانون شکنی میکنن مثل اون میشن 35 00:06:29,802 --> 00:06:30,861 اخراج میشن 36 00:06:35,176 --> 00:06:37,304 کی میخواد بره پیش اون 37 00:06:48,892 --> 00:06:50,359 من 38 00:06:59,439 --> 00:07:01,373 سوابقت توی مدرسه ی افسری پاک میشه 39 00:07:01,676 --> 00:07:04,338 فقط رییس وانگ و من از هویت تو خبر داریم 40 00:07:04,647 --> 00:07:08,243 این ماموریت خیلی خطرناکه مفهومه؟ 41 00:07:08,585 --> 00:07:09,449 بله قربان 42 00:07:10,787 --> 00:07:13,313 قربان، من دیگه تحملشو ندارم 43 00:07:13,759 --> 00:07:17,024 من هم توسط پلیسا اذیت میشم هم از گانگسترا کتک میخورم 44 00:07:18,196 --> 00:07:20,563 تو هنوز یه تازه کاری،4927 45 00:07:20,782 --> 00:07:23,275 یه دلیل خوب بیار که چرا باید تورو ارتقا درجه بدم 46 00:07:24,154 --> 00:07:27,647 یه لحظه؟ چرا نمیری به جاش خودتو دار بزنی؟ 47 00:07:29,194 --> 00:07:30,923 من سوت طلایی رو تو مدرسه افسری بردم 48 00:07:31,162 --> 00:07:32,755 و به عنوان یک افسر تعداد زیادی تقدیر نامه دارم 49 00:07:32,798 --> 00:07:35,290 من مطمئنم که میتونم نیروی پلیسو رهبری کنم 50 00:07:53,591 --> 00:07:54,388 به سمت جلو حرکت کنین 51 00:07:54,559 --> 00:07:55,753 عجله کنین 52 00:08:00,901 --> 00:08:02,232 برو اونور تا ازت عکس بگیرن 53 00:08:40,617 --> 00:08:43,610 ببخشید 54 00:08:44,989 --> 00:08:47,185 میتونم از این استریو استفاده کنم؟ 55 00:08:48,127 --> 00:08:49,095 از چه اسپیکری استفاده میکنی؟ 56 00:08:49,395 --> 00:08:51,695 چیز خاصی نیست، پیشنهادی ندارین؟ 57 00:08:53,734 --> 00:08:57,227 این آمپلی فایر رو امتحان کن ساخت هنگ کنگه فقط 10 هزار تا قیمتشه 58 00:09:00,142 --> 00:09:01,734 و از این کابل استفاده کن 59 00:09:02,011 --> 00:09:03,308 صداش به خوبی آمپلی فایرای گرون اروپاییه 60 00:09:04,314 --> 00:09:07,546 نظرات جالبی بود، باس قوی خوش قیمت 61 00:09:07,885 --> 00:09:09,854 تو یه کلام، شفاف 62 00:09:11,523 --> 00:09:12,922 بیا گوش کن 63 00:09:20,702 --> 00:09:22,364 صدای آدما به طرفت رانده میشن 64 00:09:24,673 --> 00:09:26,039 دیدی؟ 65 00:09:27,877 --> 00:09:30,108 واقعا صداها به طرفت رانده میشن 66 00:09:42,363 --> 00:09:44,627 این یکیو امتحان کن 67 00:09:45,934 --> 00:09:48,300 این واسه گوش دادن به آهنگای قدیمی خوبه 68 00:09:54,308 --> 00:09:55,434 چی فکر میکنی؟ 69 00:09:55,709 --> 00:09:56,971 واقعا بهتر شد 70 00:09:59,814 --> 00:10:02,511 تخفیف هم داره اگه بخوام کلشو بخرم؟ 71 00:10:03,185 --> 00:10:04,448 آمپلی فایر رو از همینجا بخر 72 00:10:05,155 --> 00:10:06,315 ولی اسپیکر ها رو نه 73 00:10:07,324 --> 00:10:08,587 برو پیش چونگ وی، اونجا ارزونتره 74 00:10:10,761 --> 00:10:11,819 سراغ کیو باید بگیرم؟ 75 00:10:12,063 --> 00:10:13,189 فقط بگو که یان فرستادتت 76 00:10:21,041 --> 00:10:21,803 کدومش مال منه؟ 77 00:10:22,009 --> 00:10:22,771 این وسطیه 78 00:10:22,978 --> 00:10:24,445 باشه، ممنون 79 00:10:24,779 --> 00:10:25,711 قابل نداشت 80 00:10:26,147 --> 00:10:28,139 چونگ وی الان بازه؟ 81 00:10:28,351 --> 00:10:29,340 مطمئن باش 82 00:10:30,153 --> 00:10:31,085 عوضی 83 00:10:31,354 --> 00:10:33,448 بهت گفتم که مواظب مغازه باش نه انکه مشتری هامو بپرونی 84 00:10:33,690 --> 00:10:35,590 اما قیمت اسپیکرها زیاده 85 00:10:35,827 --> 00:10:39,730 اگه با این قیمت نفروشم که نمیتونم پول حفاظتو بدم 86 00:10:40,032 --> 00:10:41,693 میتونی سعی کنی بقیشو ندی 87 00:10:42,735 --> 00:10:43,634 هی، کابل 88 00:10:43,870 --> 00:10:44,632 چند روز دیگه برش میگردونم 89 00:10:44,905 --> 00:10:46,999 چهار هزار تا واسه چند روز؟ 90 00:10:47,275 --> 00:10:48,003 با این عجله داری کجا میری؟ 91 00:10:48,309 --> 00:10:49,207 مراسم ختم 92 00:11:18,715 --> 00:11:19,681 بهم بگو 93 00:11:20,083 --> 00:11:22,143 چند بار واسه حمله و دعوا دستگیر شدی؟ 94 00:11:22,686 --> 00:11:24,314 من سعی دارم دادگستری رو راضی کنم 95 00:11:25,690 --> 00:11:26,748 که نیاز به مشاوره داری 96 00:11:27,059 --> 00:11:28,253 ولی تو همش به کارت ادامه میدی 97 00:11:31,364 --> 00:11:33,127 واقعا دیوونه شدی نه؟ 98 00:11:34,602 --> 00:11:36,331 یادت رفته که پلیسی؟ 99 00:11:38,572 --> 00:11:42,031 تو بهم گفتی که فقط واسه سه ساله 100 00:11:42,311 --> 00:11:43,972 ولی بعد از 3 سال یه 3 سال دیگه اومد روش و باز 3 سال دیگه 101 00:11:46,783 --> 00:11:48,512 تا الان تقریبا 10 سال شده رییس 102 00:11:50,288 --> 00:11:52,085 نمیشه یه خورده باهام خوش رفتار تر باشین؟ 103 00:11:52,657 --> 00:11:54,921 من تنها کسی تو هنگ کنگ هستم که هویت تو رو میدونه 104 00:11:55,227 --> 00:11:58,788 شاید پرونده ات رو پاک کنم اونوقت میتونی راحت کار کنی 105 00:12:01,434 --> 00:12:02,527 میخوای چیکار کنم؟ 106 00:12:03,204 --> 00:12:05,070 هر روز واسه خودم یاد آوری میکنم که یه پلیسم؟ 107 00:12:05,807 --> 00:12:10,643 اینکه داد بزنم "تفنگتو بنداز زمین، من یه پلیسم" واسم شده آرزو 108 00:12:15,753 --> 00:12:16,652 سام کی سفارششو میده؟ 109 00:12:16,888 --> 00:12:17,855 نمیدونم 110 00:12:26,500 --> 00:12:27,626 تو همین هفتس 111 00:12:27,868 --> 00:12:28,528 چی؟ 112 00:12:28,770 --> 00:12:29,930 تو همین هفته 113 00:12:32,808 --> 00:12:34,070 تایلندی ها اینجان 114 00:12:34,410 --> 00:12:36,276 وقتی محموله برسه سام میفرشتشون 115 00:12:39,317 --> 00:12:40,249 انبارش کجاست؟ 116 00:12:40,484 --> 00:12:42,384 از کجا باید بدونم آخه؟ 117 00:12:42,653 --> 00:12:44,246 من تازه سه ساله که دارم واسش کار میکنم 118 00:12:48,094 --> 00:12:49,686 باشه، بعد این کار میزارم بازنشست بشی 119 00:12:49,929 --> 00:12:53,128 مزخرف میگی من اینو خیلی شنیدم 120 00:13:08,019 --> 00:13:09,885 اَه. دوباره ؟ 121 00:13:10,121 --> 00:13:13,149 پلیس این همه پول داره بهشون بگه برن مدلای جدیدتر بخرن 122 00:13:14,027 --> 00:13:15,756 نظرت چیه که بکاریمش تو بدنت؟ 123 00:13:16,797 --> 00:13:17,957 کدوم قسمت بدنم؟ 124 00:13:27,244 --> 00:13:30,008 یه دوربین؟ 125 00:13:31,815 --> 00:13:32,840 لنزش کجاس؟ 126 00:13:34,420 --> 00:13:37,116 تولدت 25امه نه؟ 127 00:13:39,760 --> 00:13:41,660 من ساعت دستم نمیکنم 128 00:14:16,272 --> 00:14:19,437 اگه تا ساعت 5 چیزی واسه اینترپل نداشته باشیم 129 00:14:20,077 --> 00:14:21,773 موضوع گذرنامه ساختگی منحله 130 00:14:21,979 --> 00:14:23,241 سه و ربع ساعت چایی 131 00:14:24,917 --> 00:14:25,849 تو چی دوست داری رییس؟ 132 00:14:26,351 --> 00:14:27,409 چای با شیر، لطفا 133 00:14:27,986 --> 00:14:30,888 اونا تا وکیلشون نباشه حرف نمیزنن 134 00:14:31,158 --> 00:14:33,125 وکیلشونو پیج کردن ولی اون جواب نداد 135 00:15:05,502 --> 00:15:07,936 من تا وکیلم اینجا نباشه حرفی نمیزنم 136 00:15:10,808 --> 00:15:12,036 من آقای لاو هستم. وکیلت 137 00:15:12,743 --> 00:15:14,211 با خونه تماس گرفتی؟ 138 00:15:18,184 --> 00:15:19,674 واسه چی؟ 139 00:15:21,455 --> 00:15:22,649 خوبه پس 140 00:15:22,990 --> 00:15:27,087 از ساعت سه و 45 تا 5 بعد از ظهر روز جمعه کجا بودی؟ 141 00:15:28,264 --> 00:15:31,097 برادر مو بهم گفت ازت بپرسم که یه وقت خانوادت به کمک نیاز نداشته باشن 142 00:15:33,737 --> 00:15:35,227 نیازی نیست 143 00:15:35,439 --> 00:15:36,997 اونا تا وقتی که یک وکیل حضور داره چیزی رو ضبط نمیکنن 144 00:15:37,241 --> 00:15:38,299 به هرحال تو دادگاه مجاز به استفاده ازش نیستن 145 00:15:50,191 --> 00:15:51,523 برادر مو فرستادت؟ 146 00:15:54,963 --> 00:15:56,625 اون 2 تا بچه 147 00:15:57,034 --> 00:15:58,968 اون کارخونه رو لو دادن 148 00:15:59,335 --> 00:16:00,633 پلیسا الان دارن میرن اونجا 149 00:16:01,638 --> 00:16:05,200 برادر مو بهت گفته که چیزی نگی 150 00:16:07,613 --> 00:16:11,551 اگه برادرت اونجاست بهش بگو در بره 151 00:16:12,720 --> 00:16:13,708 بیا 152 00:16:29,074 --> 00:16:30,166 چی؟ 153 00:16:30,575 --> 00:16:31,769 فرار کن 154 00:16:32,244 --> 00:16:34,179 بهت گفتن فرار کن، شنیدی؟ 155 00:16:34,447 --> 00:16:35,972 همین الان فرار کن 156 00:16:39,186 --> 00:16:41,678 خیلی خوب، من از پیشت میرم 157 00:16:42,790 --> 00:16:46,056 من بهت اعتماد ندارم 158 00:16:47,764 --> 00:16:49,254 مواظب خودت باش 159 00:16:52,135 --> 00:16:55,732 یادت باشه بدون وکیلت صحبت نکن 160 00:16:56,041 --> 00:16:57,303 نیاز ندارم که تو اینو بهم بگی 161 00:17:00,213 --> 00:17:01,004 فنی 162 00:17:01,130 --> 00:17:01,789 بله؟ 163 00:17:01,966 --> 00:17:02,625 بگیرش 164 00:17:04,201 --> 00:17:04,963 این شماره رو چک کن 165 00:17:05,135 --> 00:17:05,932 مطمئنی 166 00:17:06,170 --> 00:17:07,297 این پیغامو واسم بفرست 167 00:17:15,816 --> 00:17:17,785 ساختمان صنعتی چونگ فی، طبقه دوم 168 00:17:19,120 --> 00:17:23,023 ساختمان صنعتی چونگ فی، طبقه دوم باشه 169 00:17:23,225 --> 00:17:23,783 رییس 170 00:17:23,993 --> 00:17:25,017 همه چیز برپاست 171 00:17:25,327 --> 00:17:26,453 یه عضو سه جانبه 172 00:17:27,264 --> 00:17:27,923 چایی من کجاست؟ 173 00:17:28,131 --> 00:17:28,756 بیا 174 00:17:28,932 --> 00:17:29,831 ممنون 175 00:17:33,739 --> 00:17:34,763 تو عالی هستی 176 00:17:35,073 --> 00:17:36,507 از کجا فهمیدی که اونجا مخفیگاهه مو هست 177 00:17:42,650 --> 00:17:43,617 ممنون 178 00:17:46,688 --> 00:17:48,782 الو، بله 179 00:17:50,793 --> 00:17:52,659 مشکلی نیست. باشه 180 00:17:53,397 --> 00:17:55,628 شرمنده بچه ها، نصف شبه 181 00:18:05,278 --> 00:18:07,576 هدفمون امشب جلوگیری از قاچاق مواد مخدر 182 00:18:08,449 --> 00:18:13,183 تا یه ساعت دیگه اونا با یه تاجر تایلندی معامله میکنن 183 00:18:13,589 --> 00:18:16,114 پول تو ساختمون انطرف خیابون دست به دست میشه 184 00:18:16,827 --> 00:18:18,658 یه واحد تو طبقه 3 185 00:18:21,799 --> 00:18:23,928 جایی که محموله میرسه هنوز معلوم نیست 186 00:18:24,637 --> 00:18:29,540 هدف رو تعقیب میکنهCIB بعد با تلفن خبر میده 187 00:18:29,776 --> 00:18:35,613 واحد ما تا زمانی که نفوذی ما جای رسیدن محموله رو نگه وارد عمل نمیشه 188 00:18:36,217 --> 00:18:37,549 بیا یه نگاه به ستاره های اصلیمون بندازیم 189 00:18:41,624 --> 00:18:43,217 اصل کاریهای امشب: 190 00:18:43,461 --> 00:18:45,986 هون سم، چن وینگ یان، دل پیرو 191 00:18:51,337 --> 00:18:52,929 ما واسه مدت زیادی اونا رو تحت نظر داشتیم 192 00:18:53,206 --> 00:18:54,434 بهتره که امشب گیرشون بندازیم 193 00:18:54,874 --> 00:18:56,000 خوب؟سوال نیست؟ 194 00:18:56,176 --> 00:18:56,938 بریم سر کار 195 00:19:13,598 --> 00:19:15,464 ببخشید که انقدر اضطراری صدات کردم 196 00:19:16,635 --> 00:19:18,160 ولی ماموریت ما تا آخرین لحظه مخفی میمونه 197 00:19:18,405 --> 00:19:19,029 مشکلی نیست 198 00:19:19,239 --> 00:19:19,934 اعتماد داری؟ 199 00:19:20,340 --> 00:19:21,467 آره، باید درست باشه 200 00:19:21,642 --> 00:19:22,404 سلام پدر 201 00:19:22,810 --> 00:19:23,778 تلفنو بده به پدر 202 00:19:25,847 --> 00:19:27,371 من واسه شام خونه نمیام 203 00:19:29,051 --> 00:19:30,781 خیلی بد شد شام آمادست 204 00:19:31,020 --> 00:19:32,784 وقتی برگشتی خبرم کن واست گرمش میکنم 205 00:19:36,727 --> 00:19:37,990 خیلی ریلکس به نظر میرسی 206 00:19:38,229 --> 00:19:40,060 این فقط یه کاره همیشه میتونیم یه زمان دیگه رو این قضیه کار کنیم 207 00:19:40,666 --> 00:19:41,597 ببخشید 208 00:20:08,534 --> 00:20:11,470 تمام سیگنال های موبایل تو این منطقه تحت نظره 209 00:20:14,542 --> 00:20:15,509 رییس وانگ 210 00:20:17,045 --> 00:20:18,444 رییس وانگ,کدوم ورودی؟ 211 00:20:18,814 --> 00:20:20,077 ورودی 454870 212 00:20:20,282 --> 00:20:21,306 ورودی 454870 213 00:20:57,229 --> 00:20:58,856 توجه، شکار تو دیده 214 00:21:07,042 --> 00:21:08,008 برادر بزرگ 215 00:21:23,796 --> 00:21:24,956 رییس 216 00:21:30,851 --> 00:21:31,877 همه موبایلاتونو بندازین بیرون 217 00:21:38,528 --> 00:21:39,995 شما دو تا، برید ماشینو بیارین 218 00:21:40,998 --> 00:21:42,022 صبر کنین 219 00:21:43,935 --> 00:21:44,924 یان 220 00:21:45,771 --> 00:21:47,103 تایلندی ها رو تا اینجا اسکورت کن 221 00:21:48,507 --> 00:21:49,475 شما دوتا، بیاین دنبال من 222 00:21:58,453 --> 00:21:58,920 لاو 223 00:21:59,154 --> 00:21:59,984 بله 224 00:22:00,223 --> 00:22:02,384 سم و دار و دسته اش تا بحال تماسی نگرفتن؟ 225 00:22:02,925 --> 00:22:04,723 نه. احتمالا تلفناشونو عوض کردن 226 00:22:04,928 --> 00:22:07,124 بذار یه جستجوی اتفاقی تو تماسهایی که از این منطقه میشه بکنم 227 00:22:07,632 --> 00:22:08,530 در حال جستجو 228 00:22:10,235 --> 00:22:10,964 بعضی موبایلهای 6500 229 00:22:11,269 --> 00:22:13,033 الان به این منطقه وصل شدن 230 00:22:16,844 --> 00:22:18,277 ده دقیقه بهم فرصت بده 231 00:22:18,479 --> 00:22:19,275 خوبه 232 00:22:20,014 --> 00:22:20,810 ممنون 233 00:22:25,254 --> 00:22:26,415 نقطمونو مشخص کردن؟ 234 00:22:28,325 --> 00:22:30,087 اون دوتا اونجا دارن به ما نیگا میکنن؟ 235 00:22:31,729 --> 00:22:33,163 کدوم دوتا؟ 236 00:22:33,397 --> 00:22:34,888 اونا 237 00:22:36,801 --> 00:22:38,667 هیشکی نیگات نمیکنه 238 00:22:38,904 --> 00:22:41,874 اون دوتا که اون بیرون با هم هستن 239 00:22:42,342 --> 00:22:44,675 اون دوتا واسه چی باید به تو نیگا کنن؟ 240 00:22:44,878 --> 00:22:45,846 فکر کردی ستاره سینما هستی؟ 241 00:22:48,716 --> 00:22:49,684 شکارمون برگشت 242 00:22:50,085 --> 00:22:50,983 ایپ، شکار رو از نزدیک بپا 243 00:23:03,670 --> 00:23:05,160 رییس، تایلندی ها اینجان 244 00:23:05,772 --> 00:23:07,365 هی مرد 245 00:23:07,675 --> 00:23:08,141 چه خبر؟ 246 00:23:08,409 --> 00:23:09,774 حالت چطوره؟ 247 00:23:10,545 --> 00:23:11,569 سیگار؟ 248 00:23:14,282 --> 00:23:15,249 حالا خوب هست؟ 249 00:23:16,652 --> 00:23:18,142 عالیه 250 00:23:24,595 --> 00:23:25,620 هنگ کنگ سرده؟ 251 00:23:25,964 --> 00:23:27,454 خیلی سرد 252 00:23:27,733 --> 00:23:29,565 تو حتی کانتونی هم بلدی صحبت کنی 253 00:23:32,439 --> 00:23:34,270 چقدر عالی 254 00:23:35,743 --> 00:23:37,541 شگفت انگیزه 255 00:24:04,813 --> 00:24:06,007 AA+ 256 00:24:10,553 --> 00:24:12,283 معاملمون میشه 257 00:24:23,704 --> 00:24:25,696 در حال حرکته HN397 ماشین با شماره 258 00:24:25,940 --> 00:24:27,840 تکرار میکنم، هلن،نلسون در حال حرکته HN397 259 00:24:28,109 --> 00:24:29,133 در حال حرکته HN397 .توجه 260 00:24:29,444 --> 00:24:31,538 تکرار میشه، هلن، نلسون، 397 261 00:24:36,387 --> 00:24:38,148 باید واسه دنبال کردنشون یه ماشین بفرستیم؟ 262 00:24:50,304 --> 00:24:52,034 فیل آخر خط کوای چونگ 263 00:24:53,074 --> 00:24:54,632 تایید میشه 264 00:25:01,317 --> 00:25:03,548 پیرو. دارن تعقیبت میکنن 265 00:25:03,821 --> 00:25:04,811 ببرشون سمت دایره 266 00:25:15,101 --> 00:25:16,466 اونا میدونن ما تو کدوم فرکانس هستیم 267 00:25:17,271 --> 00:25:18,864 کانالو به 456855 تغییر بدین 268 00:25:25,816 --> 00:25:28,148 رییس، اون دوتا کجا میرن؟ 269 00:25:29,787 --> 00:25:32,416 نگران نباش، سخت نگیر 270 00:25:42,136 --> 00:25:44,104 حواست به تایلندیا باشه 271 00:26:00,059 --> 00:26:00,821 ببخشید، قربان 272 00:26:06,800 --> 00:26:07,665 بله؟ 273 00:26:08,802 --> 00:26:11,328 چرا از بی سیم استفاده نمیکنی؟ ما کانالا رو تغییر دادیم؟ 274 00:26:11,573 --> 00:26:12,472 هنوز تموم نشده؟ 275 00:26:13,610 --> 00:26:14,538 قطعش کن 276 00:26:19,050 --> 00:26:21,245 پیرو، تو تعقیب شدی؟ 277 00:26:23,388 --> 00:26:24,549 همینجوری رانندگی کن 278 00:26:48,587 --> 00:26:49,520 چونگ 279 00:26:50,189 --> 00:26:53,158 از همین کانال استفاده کن تا به فیل بگی که اون کار منتفی شده 280 00:26:53,360 --> 00:26:54,224 بله قربان 281 00:26:58,099 --> 00:27:00,193 فیل، شکار واسه امشب بسه 282 00:27:00,568 --> 00:27:02,298 برگرد به پایگاه 283 00:27:11,249 --> 00:27:11,908 تموم شد 284 00:27:12,084 --> 00:27:12,778 چه خبره؟ 285 00:27:14,620 --> 00:27:17,522 آدمای ما اون بیرون دارن از سرما یخ میزنن 286 00:27:18,291 --> 00:27:20,021 چیش خنده داره؟ 287 00:27:20,428 --> 00:27:23,261 من تایلندی بلندم. میفهمم داری چی میگی 288 00:27:23,565 --> 00:27:24,429 واقعا؟ 289 00:27:24,666 --> 00:27:28,433 آره. دارن در مورد رییس چرت و پرت میگن 290 00:27:29,872 --> 00:27:31,339 چی زر زر میکنن؟ 291 00:27:31,575 --> 00:27:35,306 اون تایلندی ها تو بندر لونگ کو دارن از سرما یخ میزنن 292 00:27:35,513 --> 00:27:38,813 میدونی که اونا طاقت سرما رو ندارن 293 00:27:39,819 --> 00:27:40,945 درسته 294 00:27:41,620 --> 00:27:43,020 تو هوشیاری 295 00:28:16,031 --> 00:28:17,088 چونگ، با فیل تماس بگیر 296 00:28:17,366 --> 00:28:18,459 محموله به بندر لونگ کو رسیده 297 00:28:33,887 --> 00:28:36,152 رییس، پیداش کردم 298 00:28:36,390 --> 00:28:39,360 به کونگ بگو که محموله رو چک کنه و مطئن بشه که کسی دور و ور نیست 299 00:28:41,364 --> 00:28:42,262 یه روح هم اینجا نیست 300 00:28:48,672 --> 00:28:50,800 یه قایق داره نزدیک میشه احتمالا واسه چک کردن محموله است 301 00:28:59,486 --> 00:29:01,614 همه کوکایین ها اینجاست 302 00:29:01,889 --> 00:29:03,356 کونگ، تو احمقی یا چیز دیگه؟ 303 00:29:04,091 --> 00:29:04,649 رییس 304 00:29:04,825 --> 00:29:05,815 شنیدم 305 00:29:06,695 --> 00:29:09,688 به کونگ بگو که داد بزنه که کوکایینا مال منه 306 00:29:10,300 --> 00:29:12,201 کونگ، رییس 307 00:29:12,469 --> 00:29:14,835 میگه که داد بزنی که کوکایینا مال اونه 308 00:29:15,173 --> 00:29:18,700 کوکایینا مال توئه 309 00:29:20,313 --> 00:29:21,245 محموله رو بگیر 310 00:29:28,022 --> 00:29:29,353 دارن دست به کار میشن آماده عملیات باشین 311 00:29:37,367 --> 00:29:39,495 ممنون. ممنون 312 00:29:41,105 --> 00:29:41,867 ممنون 313 00:29:50,784 --> 00:29:51,546 دو هشت 314 00:29:55,190 --> 00:29:56,681 هر لحظه که تایلندیا پاشونو گذاشتن بیرون دستگیرشون کنین 315 00:30:04,234 --> 00:30:05,224 یه نفوذی هست. معامله رو متوقف کنین 316 00:30:14,914 --> 00:30:16,314 یه نفوذی هست. معامله رو متوقف کنین 317 00:30:21,658 --> 00:30:22,419 صبر کن 318 00:30:23,158 --> 00:30:24,683 یه نفوذی هست. معامله رو متوقف کنین 319 00:30:29,533 --> 00:30:30,022 بله؟ 320 00:30:30,268 --> 00:30:31,565 همه محموله ها رو بندازین تو دریا، همین الان 321 00:30:33,371 --> 00:30:34,896 کونگ. همه محموله ها رو بنداز تو دریا 322 00:30:35,173 --> 00:30:36,539 ایست. پلیس 323 00:30:50,860 --> 00:30:51,827 ما آدما رو گرفتیم ولی محموله رو از دست دادیم 324 00:30:52,095 --> 00:30:52,823 اونا همه چیزو ریختن تو دریا 325 00:30:52,996 --> 00:30:54,259 دو هشت، دست نگه دار 326 00:31:11,820 --> 00:31:12,844 همه شما، بیاین دنبالم 327 00:31:14,557 --> 00:31:15,923 داری به چی نیگا میکنی؟ 328 00:31:48,199 --> 00:31:49,167 ...رییس. بذار 329 00:32:11,563 --> 00:32:12,961 تکون نخورین. پلیس 330 00:32:59,590 --> 00:33:00,579 سم 331 00:33:01,860 --> 00:33:03,190 غذاتون خوب به نظر میرسه 332 00:33:03,528 --> 00:33:04,495 بد نیست 333 00:33:06,130 --> 00:33:07,291 میریم سر اصل مطلب 334 00:33:07,499 --> 00:33:09,400 آدمای تو فقط داشتن تو ساحل قدم میزدن 335 00:33:09,936 --> 00:33:10,960 پس الان میتونن برن؟ 336 00:33:11,371 --> 00:33:12,532 مطمئن، هر موقع که بخوان 337 00:33:12,874 --> 00:33:14,808 ما نمیخوایم دیگه بیشتر از این وقت با ارزشتو هدر بدیم 338 00:33:15,810 --> 00:33:17,676 اینو به من نگو ما خیلی وقته که همدیگرو میشناسیم 339 00:33:18,313 --> 00:33:19,804 من خیلی وقته که شاممو اینجا نخوردم 340 00:33:20,382 --> 00:33:21,611 اگه خوشت اومده، در اینجا همیشه به روت بازه 341 00:33:21,684 --> 00:33:22,946 فردا چطوره؟ 342 00:33:24,153 --> 00:33:25,245 من یه چک میکنم 343 00:33:26,624 --> 00:33:28,525 احساس بدی دارم وقتی که دست خالی میام اینجا 344 00:33:28,760 --> 00:33:29,954 نمیتونم جلو مهمونی دووم بیارم 345 00:33:30,295 --> 00:33:31,762 من باید احساس بدی بکنم 346 00:33:31,998 --> 00:33:33,966 که مجبورت کردم کلی پولو بریزی دور 347 00:33:55,560 --> 00:33:57,995 فکر میکنی با این کارا میتونی ما رو وارد این قضیه کنی؟ 348 00:33:58,431 --> 00:33:59,523 مثل اینجا؟ 349 00:34:18,489 --> 00:34:20,081 من به یاد یه داستان میفتم 350 00:34:21,426 --> 00:34:23,759 دوتا احمق منتظر پیوند کلیه بودن 351 00:34:24,029 --> 00:34:25,190 ولی فقط یه کلیه موجود بود 352 00:34:25,932 --> 00:34:27,524 اون دوتا یه بازی راه انداختن 353 00:34:28,601 --> 00:34:30,900 هرکدومشون یه ورق بازی رو تو جیب اون یکی گذاشتن 354 00:34:31,105 --> 00:34:34,769 هرکی که ورق توی جیبش رو حدث میزد برنده بود 355 00:34:37,046 --> 00:34:38,570 میدونی که میتونم ورقتو ببینم 356 00:34:40,818 --> 00:34:42,446 منم همینطور فکر میکنم 357 00:34:47,093 --> 00:34:48,492 من شکستت میدم 358 00:34:48,861 --> 00:34:49,759 بذار ببینیم 359 00:34:51,097 --> 00:34:53,192 ما باید یه خورده بیشتر مراقب باشیم 360 00:34:53,400 --> 00:34:54,265 من خواهم بود 361 00:34:55,103 --> 00:34:56,593 به هر حال 362 00:34:57,271 --> 00:34:58,933 هر کی بازی رو ببازه خواهد مرد 363 00:35:01,643 --> 00:35:03,544 بذار ببینیم کی قراره بمیری 364 00:35:08,520 --> 00:35:10,886 تا بحال دیدی کسی با یه جسد دست بده؟ 365 00:35:15,261 --> 00:35:16,058 بریم 366 00:35:37,423 --> 00:35:38,321 بذارش کنار مبل 367 00:35:38,457 --> 00:35:39,254 باشه 368 00:35:39,558 --> 00:35:40,457 ممنون 369 00:35:44,064 --> 00:35:45,431 ماری 370 00:35:45,766 --> 00:35:47,462 شماره طراح داخلی چنده؟ 371 00:35:47,702 --> 00:35:51,662 طراح داخلی ... 90255047 372 00:35:53,810 --> 00:35:55,210 چند تا جعبه شمردم؟ 373 00:35:58,015 --> 00:35:59,607 بیست و چهار؟ مطمئنی؟ 374 00:35:59,784 --> 00:36:00,944 مثبت 375 00:36:03,722 --> 00:36:04,518 تلفنو بده به من 376 00:36:04,557 --> 00:36:05,820 اومدم 377 00:36:10,498 --> 00:36:11,692 بله؟ 378 00:36:12,400 --> 00:36:12,799 چند لحظه لطفا 379 00:36:13,000 --> 00:36:13,797 کیه؟ 380 00:36:13,969 --> 00:36:14,731 نمیدونم 381 00:36:15,003 --> 00:36:16,028 بله 382 00:36:16,338 --> 00:36:17,203 منم 383 00:36:17,406 --> 00:36:19,170 بله، من دارم میام 384 00:36:19,409 --> 00:36:21,401 استراق سمع نکن. محرمانس 385 00:36:22,313 --> 00:36:23,372 من تمام محمولمو از دست دادم 386 00:36:24,349 --> 00:36:25,111 یه نفوذی هست 387 00:36:25,417 --> 00:36:26,349 واسم گیرش بیار 388 00:36:26,551 --> 00:36:27,984 یه لحظه، کلی آدم اینجاست 389 00:36:28,153 --> 00:36:29,121 چند لحظه 390 00:36:30,723 --> 00:36:33,215 من هیچ دسترسی به اون فایلای مخفی ندارم نمیتونم درش بیارم 391 00:36:33,559 --> 00:36:34,857 اهمیت نمیدم که چقدر سخته 392 00:36:37,265 --> 00:36:39,325 فقط میدونم که از مورس کد استفاده میکنه 393 00:36:44,174 --> 00:36:50,205 کل اطلاعات آدمایی که دیشب پیشت بودنو بهم بده 394 00:36:50,448 --> 00:36:54,078 ...اسم واقعیشون، شماره کارت شناسایی، شماره اکانت و 395 00:36:55,320 --> 00:36:57,016 امشب تو سینما میبینمت 396 00:36:57,290 --> 00:36:58,086 باشه 397 00:37:03,798 --> 00:37:04,696 چی شده؟ 398 00:37:14,212 --> 00:37:16,147 دارم در مورد رمان خودم صحبت میکنم 399 00:37:16,415 --> 00:37:17,973 میدونم که میخوام در مورد چی بنویسم بیا اینجا 400 00:37:19,251 --> 00:37:22,278 میتونم در مورد یه مرد با 28 شخصیت متفاوت بنویسم 401 00:37:22,856 --> 00:37:23,687 داری در مورد من صحبت میکنی؟ 402 00:37:23,924 --> 00:37:25,256 جدی تر باش 403 00:37:25,725 --> 00:37:26,693 در موردش فکر کن 404 00:37:26,928 --> 00:37:28,794 یه مرد با 28 تا شخصیت 405 00:37:29,030 --> 00:37:31,865 یعنی اینکه از لحظه ای که بیدار میشه در حال نقش بازی کردنه 406 00:37:32,101 --> 00:37:34,592 اون دیگه مطمئن نیست که کدوم شخصیت واقعی خودشه 407 00:37:35,973 --> 00:37:36,961 ترسناک نیست؟ 408 00:37:37,174 --> 00:37:38,004 خیلی زیاد 409 00:37:38,643 --> 00:37:39,438 خوبه؟ 410 00:37:39,650 --> 00:37:40,709 آره. مطمئن باش پرفروش میشه 411 00:37:40,919 --> 00:37:41,510 ...صبرکن 412 00:37:41,720 --> 00:37:42,278 این چیه؟ 413 00:37:42,654 --> 00:37:43,713 واسه چی اتومان اینقدر بزرگه؟ 414 00:37:44,222 --> 00:37:45,155 کدومش؟ 415 00:37:45,791 --> 00:37:48,761 شاید سایزا رو اشتباه کردم 416 00:37:50,197 --> 00:37:51,631 سخت نگیر 417 00:37:51,933 --> 00:37:53,298 ...شما زنا 418 00:37:53,568 --> 00:37:55,400 بذار ببینم. آروم بلند شو 419 00:37:56,272 --> 00:37:57,364 عصبانی نباش 420 00:38:03,915 --> 00:38:04,813 تو میخوای من بمیرم؟ 421 00:38:05,051 --> 00:38:07,418 یه نفوذی تو مرکز پلیس هست 422 00:38:07,486 --> 00:38:08,915 اول اونو پیداش کنید 423 00:38:10,790 --> 00:38:12,150 خوب اون کیه؟ 424 00:38:14,060 --> 00:38:15,986 دیگه نمیتونم صحبت کنم 425 00:38:16,829 --> 00:38:17,761 چی؟ 426 00:38:18,599 --> 00:38:19,656 همین الان؟ 427 00:38:20,301 --> 00:38:21,359 من رفته بودم واسه ماساژ 428 00:38:22,904 --> 00:38:24,394 من پیش روانشناس میرم الان 429 00:38:24,773 --> 00:38:26,773 دیوونم کردین، بیخیال 430 00:39:25,650 --> 00:39:28,584 این صندلی فوق العادس واقعا میگم 431 00:39:29,955 --> 00:39:31,389 باید یکی واسه خودت بگیری؟ 432 00:39:31,624 --> 00:39:33,387 لازم نیست همش بیای اینجا و بخوابی 433 00:39:33,594 --> 00:39:35,152 اینجا راحت تره 434 00:39:36,497 --> 00:39:37,897 کج خلق نباش 435 00:39:38,132 --> 00:39:40,568 طول این 4ماه، اگر واسه خودم نبود 436 00:39:40,902 --> 00:39:42,631 تو وقت بازی نداشتی 437 00:39:44,508 --> 00:39:46,203 اون 5 ماه بازی کامپیوتری بوده 438 00:39:47,778 --> 00:39:50,009 تا یه ماه دیگه درمان اجباری شما تموم میشه 439 00:39:50,215 --> 00:39:51,773 میتونی با آرامش تو خونت بخوابی 440 00:39:53,152 --> 00:39:54,619 خیلی زود؟ 441 00:39:55,955 --> 00:39:58,424 اصلا به نظر نمیرسه که پیشرفت کرده باشم 442 00:39:58,725 --> 00:40:01,524 چرا طول درمانمو زیاد نمیکنی؟ 443 00:40:01,797 --> 00:40:05,733 تازه، این روزا سرم داره کنده میشه 444 00:40:06,001 --> 00:40:07,833 ممکنه انزواطلبی باشه؟ 445 00:40:08,371 --> 00:40:11,272 این اسمش سردرده من واست یه دارو تجویز میکنم 446 00:40:15,046 --> 00:40:16,639 درواقع یه چیزی هست که میخوام ازت بپرسم 447 00:40:16,682 --> 00:40:18,308 ...اما 448 00:40:18,550 --> 00:40:20,382 یه جورایی خجالت آوره 449 00:40:21,255 --> 00:40:23,119 در مورد من چی فکر میکنی؟ 450 00:40:28,129 --> 00:40:30,655 فکر میکنی من آدم خوبیم یا بد؟ 451 00:40:32,535 --> 00:40:33,560 من به سختی میدونم که تو کی هستی 452 00:40:41,780 --> 00:40:44,442 بهت یه راز رو میگم ولی به هیشکی نگو 453 00:40:49,356 --> 00:40:50,550 من در واقع یه پلیسم 454 00:40:55,965 --> 00:40:57,193 منم همینطور 455 00:41:05,376 --> 00:41:06,639 ادامشو بذار واسه هفته بعد 456 00:41:07,011 --> 00:41:08,478 سعی کن رویاهاتو به یاد بیاری 457 00:41:09,515 --> 00:41:10,505 حتما 458 00:41:11,585 --> 00:41:12,516 من در مورد تو رویا میبینم 459 00:41:14,488 --> 00:41:15,478 هفته بعد میبینمت 460 00:41:19,628 --> 00:41:20,789 فقط همین؟ 461 00:41:26,871 --> 00:41:27,735 خداحافظ 462 00:41:33,545 --> 00:41:35,446 پیشرفتت باید خوب باشه 463 00:41:37,017 --> 00:41:38,609 تو به امور داخلی منتقل خواهی شد 464 00:41:38,852 --> 00:41:40,787 کار میکنی OCTB ولی داخل 465 00:41:42,824 --> 00:41:43,723 نمیفهمم 466 00:41:45,461 --> 00:41:48,522 من به سم مظنونم که یه نفوذی بین ما داره 467 00:41:48,765 --> 00:41:49,822 ازت میخوام که رسیدگی کنی 468 00:41:50,467 --> 00:41:51,457 چرا من؟ 469 00:41:52,369 --> 00:41:55,362 تو از همه کاندیداها بهتری 470 00:41:55,773 --> 00:41:57,240 سوابقت بی عیب و نقصه 471 00:41:57,843 --> 00:41:59,811 حل کردی CIB خیلی پرونده ها رو تو 472 00:42:00,580 --> 00:42:04,278 کار در امور داخلی, با مسئولین ارشد در تماس خواهی شد 473 00:42:04,684 --> 00:42:06,118 یه موقعیت خوبه 474 00:42:07,188 --> 00:42:10,159 من برنامه ریختم که تو بری تو تلویزیون 475 00:42:10,692 --> 00:42:11,887 یادت باشه یه کم خودتو مرتب کنی 476 00:42:15,299 --> 00:42:16,561 کی هیئت رو ملاقات میکنم؟ 477 00:42:17,201 --> 00:42:18,395 کردی 478 00:42:19,170 --> 00:42:22,834 بیا، یه ضربه بزن 479 00:42:27,346 --> 00:42:28,245 ممنون 480 00:42:29,216 --> 00:42:30,206 به هر حال 481 00:42:31,052 --> 00:42:33,111 ازدواجت چطوره؟ 482 00:42:33,621 --> 00:42:34,680 همه چیز رو برنامه اس 483 00:42:35,657 --> 00:42:36,681 خوبه 484 00:42:37,227 --> 00:42:40,060 بعد از ازدواجت استوارتر میشی 485 00:42:40,364 --> 00:42:41,763 تصویرت هم پیشرفت میکنه 486 00:42:42,433 --> 00:42:43,923 تو شانس ترقی های بیشتر رو هم داری 487 00:42:52,579 --> 00:42:54,046 اسم کاملتو بنویس 488 00:42:54,281 --> 00:42:55,441 این اسم واقعیمه 489 00:42:56,049 --> 00:42:57,540 نمیدونی دل پیرو اسم واقعیمه؟ 490 00:42:57,719 --> 00:42:58,481 جدی؟ 491 00:42:58,686 --> 00:42:59,585 آره 492 00:43:07,565 --> 00:43:08,862 شماها دارین چی مینویسین؟ 493 00:43:09,333 --> 00:43:13,327 رییس بهمون گفته این فرمها رو پر کنیم 494 00:43:13,672 --> 00:43:16,164 فکر کنم میخوان واسمون آینده نگری اجباری کنن 495 00:43:16,409 --> 00:43:17,467 میدونی که، ام پی اف 496 00:43:20,581 --> 00:43:21,411 مطمئنی؟ 497 00:43:21,682 --> 00:43:23,115 تو بلد نیستی مهافز(محافظ) رو بنویسی 498 00:43:23,351 --> 00:43:23,874 نباید این شکلی باشه؟ 499 00:43:24,119 --> 00:43:25,313 قطعا نه 500 00:43:39,337 --> 00:43:40,771 باید بنویسی م-ح-ا-ف-ظ 501 00:43:41,040 --> 00:43:42,235 اینه 502 00:44:08,207 --> 00:44:09,266 هفته بعد یه محموله میرسه 503 00:44:10,877 --> 00:44:11,936 اونا از نزدیک ما رو زیر نظر دارن 504 00:44:13,014 --> 00:44:14,276 تو کاری رو که لازمه رو انجام بده 505 00:44:15,550 --> 00:44:16,848 بقیش با من 506 00:44:18,654 --> 00:44:21,055 پرونده بازه، میترسم نتونم به دست بگیرمش 507 00:44:21,558 --> 00:44:23,322 پس نگران من نیستی 508 00:44:24,795 --> 00:44:26,991 تو نگران خودتی بازرسی لاو 509 00:44:31,104 --> 00:44:32,901 اون دخترا خیلی زشتن 510 00:44:43,586 --> 00:44:45,076 من به این قضیه هر موقع که بتونم رسیدگی میکنم 511 00:45:48,068 --> 00:45:49,056 بله؟ 512 00:45:52,806 --> 00:45:54,172 من تو راه برگشتنم 513 00:46:38,163 --> 00:46:39,461 یان 514 00:46:41,167 --> 00:46:42,395 چه مدت واسه من کار کردی؟ 515 00:46:43,237 --> 00:46:44,602 سه یا چهار سال 516 00:46:45,173 --> 00:46:46,265 همین؟ 517 00:46:46,975 --> 00:46:48,272 به نظر من اصلا طولانی نیست 518 00:46:51,581 --> 00:46:53,516 من یه محموله ی دیگه واسه هفته بعد دارم 519 00:46:53,850 --> 00:46:54,875 اما ایندفعه 520 00:46:55,519 --> 00:46:58,580 از یه سری چهره ی جدید استفاده میکنم 521 00:46:58,823 --> 00:46:59,949 پس شما ها میتونین استراحت کنین 522 00:47:03,630 --> 00:47:04,995 حتی کونگ و بقیه؟ 523 00:47:05,732 --> 00:47:06,961 کونگ؟ 524 00:47:09,837 --> 00:47:11,999 نمیدونی که اون یه احمقه؟ 525 00:47:24,489 --> 00:47:26,116 یه نفوذی بین ماست. میدونی؟ 526 00:47:33,167 --> 00:47:34,396 فکر میکنی باید چیکار کنیم؟ 527 00:47:36,104 --> 00:47:37,128 این قضیه رو بسپرش به من 528 00:47:38,106 --> 00:47:39,232 چطوری؟ 529 00:47:51,290 --> 00:47:54,590 من تا چند روز دیگه میفهمم که اون کیه آماده باش 530 00:47:57,397 --> 00:47:58,558 یان 531 00:48:01,502 --> 00:48:03,498 از همه ی برادرا، من از همه بیشتر به تو اعتماد دارم 532 00:48:28,103 --> 00:48:30,731 لاو 533 00:48:38,049 --> 00:48:39,142 نه، ممنون 534 00:48:44,424 --> 00:48:45,653 این ملت 535 00:48:46,059 --> 00:48:48,255 میدونی که اکثرشون نیازی به معرفی ندارن، درسته؟ 536 00:48:51,132 --> 00:48:51,723 ...نه، ولی 537 00:48:51,966 --> 00:48:52,864 ...اونا خیلی 538 00:48:55,104 --> 00:48:57,629 کی نمیدونه که تو واسه پیدا کردن نفوذی اینجایی؟ 539 00:48:57,841 --> 00:48:59,809 ازشون چی توقع داری؟ یه قهوه هم بهت بدن؟ 540 00:49:00,611 --> 00:49:03,341 فقط یه احمق احساس حسادت نمیکنه، درسته؟ 541 00:49:03,749 --> 00:49:06,273 همشون میخوان بدونن که نفوذی کیه 542 00:49:06,652 --> 00:49:08,348 فقط به من بگو که میخوای از کدومشون بازجویی کنی 543 00:49:08,387 --> 00:49:09,320 باشه 544 00:49:10,256 --> 00:49:11,348 سر نخی هم داری؟ 545 00:49:13,860 --> 00:49:15,158 دو روز پیش، خبرچین من 546 00:49:15,397 --> 00:49:17,592 تقریبا فهمیده بود که یارو کیه 547 00:49:17,866 --> 00:49:20,664 خیلی بد شد که از گمش کرد 548 00:49:20,970 --> 00:49:22,631 ولی اگه سم یه محموله جدید داشته باشه باید دوباره با نفوذی ارتباط برقرار کنه 549 00:49:22,940 --> 00:49:24,908 فقط دنبال سم برو و چیزیو که میخوایم گیرمون میاد 550 00:49:26,310 --> 00:49:28,006 درسته. من خیلی چیزا ازت یاد گرفتم 551 00:49:28,413 --> 00:49:29,471 اینو نگو 552 00:49:29,748 --> 00:49:32,217 ارشدای ما تو رو فرستادن اینجا واسه اینکه میدونن از عهدش برمیای 553 00:49:32,485 --> 00:49:34,420 همه نمیتونن امور داخلی رو دست بگیرن 554 00:49:34,688 --> 00:49:35,484 اینجا خیلی خفه است 555 00:49:35,889 --> 00:49:36,878 بریم بیرون 556 00:49:37,157 --> 00:49:39,217 قهوه ی اینجا از همه جا بهتره 557 00:49:39,427 --> 00:49:40,325 یه فنجان برات میریزم 558 00:50:05,392 --> 00:50:09,296 خبرچین من تقریبا فهمیده بود که نفوذی کیه 559 00:50:09,697 --> 00:50:11,097 ولی اگه سم یه محموله جدید داشته باشه 560 00:50:11,400 --> 00:50:13,266 باید دوباره با نفوذی ارتباط برقرار کنه 561 00:51:18,585 --> 00:51:19,313 بله؟ 562 00:51:20,655 --> 00:51:21,747 هی 563 00:51:22,023 --> 00:51:23,251 تخت رسید 564 00:51:23,625 --> 00:51:25,150 واقعا؟ راحته؟ 565 00:51:26,295 --> 00:51:27,353 میخوای امتحانش کنی؟ 566 00:51:27,596 --> 00:51:30,191 احمق نشو. من کار دارم 567 00:51:31,469 --> 00:51:32,697 بهش فکر کن 568 00:51:34,739 --> 00:51:36,605 نه، نمیتونم 569 00:51:36,808 --> 00:51:37,638 بیخیال 570 00:51:37,809 --> 00:51:38,798 شنبه 571 00:51:39,244 --> 00:51:40,438 من شنبه آینده وقتم آزاد میشه اون موقع میتونیم امتحانش کنیم 572 00:51:41,147 --> 00:51:42,205 باشه 573 00:51:42,548 --> 00:51:43,345 باشه، پس شنبه آینده 574 00:51:43,617 --> 00:51:43,981 خداحافظ 575 00:51:44,285 --> 00:51:45,013 خداحافظ 576 00:51:49,291 --> 00:51:49,985 بیداری؟ 577 00:51:50,158 --> 00:51:51,284 آره 578 00:51:52,895 --> 00:51:55,125 ما تخت رو امتحان کردیم و تو هنوز داری کار میکنی؟ 579 00:51:55,899 --> 00:51:57,663 من خیلی سخت کوشم 580 00:51:58,769 --> 00:51:59,794 داری چی مینویسی؟ 581 00:52:00,038 --> 00:52:01,300 اینجا 582 00:52:02,975 --> 00:52:05,773 هرچی بیشتر در موردش فکر میکنم یه شخصیت رقت انگیز تر ظاهر میشه 583 00:52:06,346 --> 00:52:07,370 قطعا رقت انگیز 584 00:52:08,348 --> 00:52:09,873 شاید باید یارو رو یه خورده شادترش کنم 585 00:52:10,217 --> 00:52:10,945 خوبه 586 00:52:11,218 --> 00:52:12,879 نباید تبدیلش کنم به یه آدم خوب؟ 587 00:52:15,590 --> 00:52:18,685 هر چقدر که خوبه کارای بدی انجام داده 588 00:52:18,995 --> 00:52:20,121 پس چجوری باید تموم بشه؟ 589 00:52:20,630 --> 00:52:22,895 سوال خوبیه 590 00:52:23,200 --> 00:52:25,362 من اینو میسپرم به شما نویسنده ها 591 00:52:26,371 --> 00:52:28,067 نمیخوای بخوابی؟ 592 00:52:30,543 --> 00:52:31,475 نمیتونم 593 00:52:31,744 --> 00:52:33,679 برو بخواب. خسته ای 594 00:52:51,302 --> 00:52:53,066 از این لحظه 595 00:52:53,338 --> 00:52:54,431 بیست و چهار ساعته حواست به وانگ باشه 596 00:52:57,978 --> 00:53:02,347 پیرو، من میدونم که چطوری باید یه نقطه مشکوک رو تشخیص بدم 597 00:53:03,184 --> 00:53:04,116 چطوری؟ 598 00:53:04,420 --> 00:53:06,046 اگه به نظر رسید که داره کاری میکنه 599 00:53:06,255 --> 00:53:08,554 اما حواسش مستقیما به ماست 600 00:53:09,058 --> 00:53:10,390 پس اون یه پلیسه 601 00:53:30,619 --> 00:53:32,349 جدی؟ 602 00:53:33,255 --> 00:53:34,280 پس کل محل پر از پلیسه 603 00:53:34,524 --> 00:53:35,719 اونا همه جا هستن 604 00:53:45,604 --> 00:53:46,502 یان 605 00:53:47,374 --> 00:53:48,204 رییس 606 00:54:02,993 --> 00:54:03,960 به چی نیگا میکنین؟ 607 00:54:04,395 --> 00:54:05,420 تو یه پلیسی 608 00:54:06,398 --> 00:54:08,559 ما داریم حدس میزنیم که کی پلیسه 609 00:54:09,167 --> 00:54:10,930 چقدر بی مزه 610 00:54:13,039 --> 00:54:13,971 من میخوام برم واسه ماساژ، میخوای بیای؟ 611 00:54:14,208 --> 00:54:15,197 متنفرم از ماساژ 612 00:54:16,009 --> 00:54:17,203 نگو 613 00:54:19,047 --> 00:54:20,014 اونو لو بده 614 00:54:20,281 --> 00:54:21,078 نه 615 00:54:28,526 --> 00:54:29,550 چه تصادفی 616 00:54:29,760 --> 00:54:32,025 آره، داشتم خرید میکردم 617 00:54:33,098 --> 00:54:34,224 خیلی ساله که ندیدمت 618 00:54:35,502 --> 00:54:36,867 شش یا 7 سال 619 00:54:39,739 --> 00:54:40,729 حالت چطوره؟ 620 00:54:41,408 --> 00:54:43,740 من ازدواج کردم، تو چی؟ 621 00:54:44,179 --> 00:54:46,477 ...هنوز داری کار میکنی تو ؟ 622 00:54:52,688 --> 00:54:53,678 مامان 623 00:54:56,928 --> 00:54:57,758 دخترته؟ 624 00:54:57,929 --> 00:54:58,793 آره 625 00:55:01,467 --> 00:55:02,365 چند سالشه؟ 626 00:55:02,669 --> 00:55:03,636 پنج سال 627 00:55:04,838 --> 00:55:08,639 ...من منتظر همسرم هستم، پس 628 00:55:09,076 --> 00:55:10,168 منم عجله دارم 629 00:55:11,113 --> 00:55:12,938 خداحافظ 630 00:55:16,853 --> 00:55:19,448 مامان. من 6 سالمه 631 00:55:19,823 --> 00:55:22,349 ببخشید، همیشه اشتباه میکنم 632 00:55:57,838 --> 00:55:58,771 الان کجایی؟ 633 00:55:58,940 --> 00:55:59,837 تو راهم 634 00:56:08,752 --> 00:56:09,480 بله؟ 635 00:56:10,255 --> 00:56:13,224 رییس، اون داره میره تو مترو 636 00:56:15,159 --> 00:56:16,058 برو دنبالش 637 00:56:38,857 --> 00:56:42,294 رییس، اون رفت تو طبقه 24 638 00:56:42,596 --> 00:56:43,823 همونجا بمون. هیچکار عجولانه ای نکن 639 00:57:00,484 --> 00:57:02,213 رییس، گرفتیمش 640 00:57:04,423 --> 00:57:05,288 هنوز نمیدنم 641 00:57:05,857 --> 00:57:07,257 ولی میدونم الان کجاست 642 00:57:14,436 --> 00:57:15,528 همینجا مواظب باش 643 00:57:32,992 --> 00:57:34,391 خوب؟ خبر خوبی هم داری؟ 644 00:57:34,661 --> 00:57:35,593 محموله یه هفته دیگه میرسه 645 00:57:35,862 --> 00:57:37,125 زمان و مکان مشخص نیست 646 00:57:37,732 --> 00:57:39,461 من هنوز نمیدونم نفوذی سم کیه 647 00:57:39,834 --> 00:57:41,803 اما اون مطمئن بود که میتونه پوشش منو از بین ببره 648 00:57:44,239 --> 00:57:45,764 تو این پرونده 649 00:57:51,649 --> 00:57:53,776 بهتره تمومش کنیم حتما شکست میخوریم 650 00:57:54,487 --> 00:57:55,749 شوخیت گرفته، نه؟ 651 00:57:56,021 --> 00:57:58,251 چیکار دیگه میتونیم بکنیم؟ این شغل مرگباریه 652 00:58:00,527 --> 00:58:06,467 بله؟ 653 00:58:06,702 --> 00:58:07,633 رییس گفت که نفوذی رو پیدا کرده بهمون گفت که بهش رسیدگی کنیم 654 00:58:09,138 --> 00:58:10,128 من خودمو میرسونم 655 00:58:30,765 --> 00:58:31,697 بله؟ 656 00:58:33,035 --> 00:58:33,659 حواست به وانگ باشه 657 00:58:49,321 --> 00:58:51,483 شما دوتا از پله ها برین 658 00:58:52,393 --> 00:58:53,883 کونگ، از آسانسور 659 00:58:55,129 --> 00:58:56,529 کسی میدونسته که امروز میخوای منو ملاقات کنی؟ 660 00:58:56,698 --> 00:58:57,460 نه 661 00:58:57,766 --> 00:58:58,791 اونا پایین پله ها هستن 662 00:59:27,270 --> 00:59:28,259 داری چیکار میکنی؟ 663 00:59:28,671 --> 00:59:29,832 بذارش کنار 664 00:59:55,873 --> 00:59:57,100 از داربست شیشه شویی استفاده کن 665 00:59:57,274 --> 00:59:58,173 تو چی؟ 666 00:59:58,743 --> 00:59:59,768 من از آسانسور میرم 667 01:00:01,980 --> 01:00:02,970 مواظب باش 668 01:00:07,254 --> 01:00:08,186 هیچی 669 01:00:47,438 --> 01:00:50,374 عزیزم، آپارتمان عالیه 670 01:00:50,610 --> 01:00:53,340 پنجره 180 درجه کورس گلف 671 01:00:53,645 --> 01:00:55,137 به علاوه عضویت توی کلوپ میشه کمتر از یک میلیون 672 01:01:01,723 --> 01:01:02,712 رییس وانگ؟ 673 01:01:13,571 --> 01:01:14,902 برگرد به سمت ورودی اصلی 674 01:02:07,906 --> 01:02:09,072 در مورد من چی فکر میکنی؟ 675 01:02:16,584 --> 01:02:19,075 تولدت 25امه ، درسته؟ 676 01:02:39,680 --> 01:02:40,647 بریم 677 01:02:40,848 --> 01:02:41,940 پلیس. بریم 678 01:03:13,122 --> 01:03:14,488 خبرای بد، رییس 679 01:03:14,558 --> 01:03:15,647 یه اتفاقی واسه رییس وانگ افتاده 680 01:04:07,852 --> 01:04:10,549 امروز بعد از ظهر یک درگیری مسلحانه در شونگ وان رخ داده 681 01:04:10,788 --> 01:04:11,880 سه تا مظنون کشته شدن 682 01:04:12,123 --> 01:04:14,616 چند تا مظنون دیگه و عابر پیاده هم زخمی شدن 683 01:04:14,861 --> 01:04:19,094 پلیس تایید کرده که یکی از قربانی ها 684 01:04:19,299 --> 01:04:20,358 آقای وانگ چی-شینگ بوده OCTB رییس 685 01:04:20,635 --> 01:04:21,762 مسبب این قضیه مشخص نیست 686 01:04:22,004 --> 01:04:25,462 امکان دشمنی گانگسترها رد شده نیست 687 01:04:25,741 --> 01:04:27,505 اونا الان دنبال چند گروه فعال در کولون جنوبی هستند 688 01:04:27,744 --> 01:04:29,211 کمیسیونر پلیس 689 01:04:29,446 --> 01:04:32,074 تسلیت خودش رو ابراز کرده 690 01:04:32,316 --> 01:04:34,079 و قول داده که پرونده به زودی حل بشه 691 01:04:35,352 --> 01:04:36,877 خطر از بیخ گوشمون گذشت 692 01:04:37,423 --> 01:04:39,084 ده دقیقه بعد از اینکه رفتی واسه ماساژ 693 01:04:39,325 --> 01:04:41,054 رییس بهمون گفت که آماده بشیم 694 01:04:42,362 --> 01:04:43,886 من ترسیده بودم 695 01:04:44,398 --> 01:04:47,425 میدونی من تو هر درگیری زیر ماشین قایم میشم 696 01:04:49,471 --> 01:04:51,234 اون بالا تفنگ بود 697 01:04:51,940 --> 01:04:55,172 میخواستم از اونجا غیب بشم 698 01:04:59,150 --> 01:05:03,452 دو روز پیش رییس بهم گفت برم تو اتاقش 699 01:05:03,890 --> 01:05:06,154 ازم پرسید که چه مدت واسش کار کردم 700 01:05:06,459 --> 01:05:07,687 آخه چجوری میخواد یادم بیاد؟ 701 01:05:09,328 --> 01:05:10,853 بعدش گفت: کونگ 702 01:05:12,033 --> 01:05:13,625 تا الان شده 5 سال 703 01:05:15,438 --> 01:05:17,964 تو همه ی این سالها کارت خوب بوده 704 01:05:19,008 --> 01:05:20,840 ازت یه سوال دارم 705 01:05:22,145 --> 01:05:24,842 اگه یکی از برادرای ما نفوذی باشه 706 01:05:25,183 --> 01:05:26,445 میتونی بکشیش؟ 707 01:05:27,318 --> 01:05:29,753 منم تو روش بهش گفتم آره 708 01:05:30,056 --> 01:05:31,648 فکر میکنی من احمقم؟ 709 01:05:35,362 --> 01:05:36,761 نتیجه اش چیه؟ 710 01:05:37,232 --> 01:05:39,564 قطعا اونا نمیتونن نفوذی رو پیدا کنن 711 01:05:41,604 --> 01:05:43,299 پلیس خیلی سرسخته 712 01:05:44,040 --> 01:05:45,200 اونا کشیدنش تا اون بالا 713 01:05:45,576 --> 01:05:48,067 ده دقیقه کتکش زدن 714 01:05:49,179 --> 01:05:50,511 ...ده دقیقه 715 01:05:54,653 --> 01:05:55,984 ...ده دقیقه 716 01:05:57,691 --> 01:05:59,318 اون یه کلمه هم نگفت 717 01:06:05,968 --> 01:06:06,866 کونگ 718 01:06:09,471 --> 01:06:10,632 ...رییس گفت 719 01:06:12,041 --> 01:06:13,976 پلیس به اثرش حساس بود 720 01:06:17,649 --> 01:06:20,676 اونی که امروز خودش نشون نداد نفوذی بود 721 01:06:21,721 --> 01:06:22,882 ...من بهش نگفتم 722 01:06:23,490 --> 01:06:25,219 بهش بگو رفته بودی واسه ماساژ 723 01:06:26,827 --> 01:06:30,161 اگه رییس بفهمه، مردی 724 01:06:33,002 --> 01:06:36,166 یان، میخوام ازت یه سوال بپرسم 725 01:06:36,473 --> 01:06:38,635 ماساژور امروز چطوری بود؟ 726 01:06:40,812 --> 01:06:42,075 ...واسه اینکه 727 01:06:43,447 --> 01:06:46,009 اگه زشت باشه، ارزششو نداره 728 01:06:51,892 --> 01:06:53,155 سریع از اینجا برو 729 01:06:54,162 --> 01:06:56,631 الان کلی پلیس میریزه اینجا 730 01:07:00,336 --> 01:07:02,965 :به هر حال، اینو یادت بمونه 731 01:07:05,109 --> 01:07:07,134 اگه یکیو دیدی 732 01:07:08,414 --> 01:07:13,614 داره یه کاری میکنه ...اما تو همون لحظه داره به تو نیگا میکنه 733 01:07:16,790 --> 01:07:18,588 اون یه پلیسه 734 01:08:03,883 --> 01:08:05,282 با توجه به دوربینای مدار بسته 735 01:08:05,551 --> 01:08:07,748 رییس وانگ ساعت 4:15 وارد ساختمان میشه 736 01:08:08,022 --> 01:08:10,686 مظنونین 20 دقیقه ی بعد میان 737 01:08:12,060 --> 01:08:13,858 ساعت 4:38 738 01:08:14,196 --> 01:08:15,994 گزارش بازرس لاو به دستمون رسیده 739 01:08:17,668 --> 01:08:21,366 هشت دقیقه قبل از رسیدن ما یکی از ساختمان میفته پایین 740 01:08:22,840 --> 01:08:24,102 اون رییس وانگ بوده 741 01:08:25,044 --> 01:08:28,503 همه ی مظنونینی که زخمی یا کشته شدن جزو دار و دسته ی سم بودن 742 01:08:29,349 --> 01:08:30,874 خیلیاشون فرار کردن 743 01:08:31,718 --> 01:08:32,914 تعداد دقیقش نامعلومه 744 01:08:33,587 --> 01:08:35,579 میدونی چرا رییس وانگ به اون ساختمان رفته بود؟ 745 01:08:40,129 --> 01:08:41,323 من بودم 746 01:08:41,799 --> 01:08:43,266 گفته بودم که تعقیبش کنه CIB من به 747 01:08:43,534 --> 01:08:45,263 تعقیبش میکرده؟ CIB چرا 748 01:08:45,804 --> 01:08:47,236 این مسائل امور داخلیه 749 01:08:48,139 --> 01:08:49,505 حالا که رییس وانگ مرده 750 01:08:49,775 --> 01:08:51,072 OCTB این مسئله مربوط میشه به 751 01:08:51,410 --> 01:08:52,639 این چه رفتاریه؟ 752 01:08:52,878 --> 01:08:55,109 رییس وانگ خودشو وقف پلیس کرد حالا دارین وارسیش میکنین 753 01:08:55,382 --> 01:08:57,044 این چه رفتاریه؟ 754 01:08:57,285 --> 01:08:59,981 پس افسرای ارشد ما منتظر اجازه شما بودن،نه؟ 755 01:09:00,255 --> 01:09:01,722 اگه اشتباه شما نبود الان رییس وانگ نمرده بود 756 01:09:01,991 --> 01:09:02,958 مسئله شخصی نیست 757 01:09:03,225 --> 01:09:04,283 من دارم در مورد مسائل شخصی حرف میزنم 758 01:09:04,493 --> 01:09:06,257 هیشکی اینو نمیخواست، باشه؟ 759 01:09:12,403 --> 01:09:13,393 ببخشید قربان 760 01:09:15,942 --> 01:09:17,239 مقصر من هستم 761 01:09:19,780 --> 01:09:21,543 من به همه یه پاسخ میدم 762 01:09:22,316 --> 01:09:23,180 ببخشید 763 01:09:28,124 --> 01:09:29,716 رییس وانگ یه پرونده داره 764 01:09:29,992 --> 01:09:31,960 با اطلاعاتی در مورد نفوذی ما تو گروه سم 765 01:09:32,596 --> 01:09:34,359 با یه پسورد قفل شده 766 01:09:34,798 --> 01:09:36,630 گروه فنی نمیتونن کشف رمزش کنن 767 01:09:37,602 --> 01:09:38,092 بازرس لاو 768 01:09:38,302 --> 01:09:38,961 بله 769 01:09:39,238 --> 01:09:41,331 کار کن CIB با 770 01:09:41,574 --> 01:09:42,505 تا قفلشو بشکنین 771 01:09:42,808 --> 01:09:44,709 آدم ما رو پیدا کن و از اونجا درش بیار 772 01:09:46,781 --> 01:09:47,805 به هر حال 773 01:09:49,350 --> 01:09:50,875 رییس وانگ یه پلیس خوب بود 774 01:09:51,987 --> 01:09:55,479 باید براش یه تشییع جنازه باشکوه برگزار کنیم 775 01:09:56,159 --> 01:09:56,853 باشه؟ 776 01:09:57,493 --> 01:09:58,517 بله قربان 777 01:10:10,343 --> 01:10:11,139 بله؟ 778 01:10:11,779 --> 01:10:15,181 رییس، چرا یه همچین حرکتی کردی؟ 779 01:10:16,017 --> 01:10:17,178 اون همیشه و همه جا دنبال من بود 780 01:10:17,419 --> 01:10:18,818 یکی از ما باید میمرد 781 01:10:19,054 --> 01:10:20,453 از الان اینجا من مسئول همه چی هستم 782 01:10:20,722 --> 01:10:22,247 اگه هر موقعی معامله ای داشتی فقط منو خبر کن 783 01:10:22,526 --> 01:10:23,514 باشه 784 01:10:23,860 --> 01:10:26,557 ما محموله رو گرفتیم وقتی که یه پلیسو کشتیم 785 01:10:27,264 --> 01:10:30,997 دیگه مزاحمت نمیشم 786 01:12:38,297 --> 01:12:39,491 واسه چی با من تماس گرفتی؟ 787 01:12:42,302 --> 01:12:43,565 پس تو خودشی؟ 788 01:12:45,973 --> 01:12:46,941 تو کی هستی؟ 789 01:12:47,174 --> 01:12:48,665 OCTB بازرس لاو از 790 01:12:54,517 --> 01:12:56,782 رییس وانگ مرده. همه ی ما ناراحتیم 791 01:12:57,689 --> 01:12:59,179 من هنوز کار نیمه تمام دارم 792 01:13:00,292 --> 01:13:03,524 رییس وانگ نمیخواد که تو به جای قانون عمل کنی 793 01:13:03,863 --> 01:13:05,023 تو چی میخوای؟ 794 01:13:06,700 --> 01:13:07,689 همکاری 795 01:13:17,379 --> 01:13:20,076 پلیس جسد یکی از 796 01:13:20,317 --> 01:13:21,978 مجرمان فراری را که 797 01:13:22,253 --> 01:13:25,246 در درگیری امروز شونگ وان نقش داشته رو کشف کرده 798 01:13:25,490 --> 01:13:26,479 پلیس تایید کرده 799 01:13:26,726 --> 01:13:29,889 که جسد مال پلیس مخفی بوده به نام تسویی وای کونگ 800 01:13:30,163 --> 01:13:32,097 پلیس تسلیت خودش رو ابراز داشته 801 01:13:32,399 --> 01:13:33,262 و قول یک بازرسی کامل رو داده 802 01:13:33,467 --> 01:13:34,627 رییس، یان برگشته 803 01:13:35,337 --> 01:13:38,170 امروز 3 تا ماشین در یون لانگ با هم برخورد کردند 804 01:13:38,440 --> 01:13:39,873 راننده اتومبیل شخصی به دام‌افتاده بود 805 01:13:40,141 --> 01:13:41,700 تا زمانی که آتش نشانها از راه رسیدند و نجاتش دادن 806 01:13:44,881 --> 01:13:45,779 رییس 807 01:13:46,818 --> 01:13:47,716 چی شده، یان؟ 808 01:13:49,087 --> 01:13:50,554 من حواسم به کونگ بود 809 01:13:52,458 --> 01:13:53,982 تا به حال به انبار فرستاده بودیش؟ 810 01:13:55,562 --> 01:13:57,224 فاجعه است اگه اون بدونه 811 01:14:07,610 --> 01:14:08,736 رییس. منم 812 01:14:09,078 --> 01:14:10,102 نباید خودت بری 813 01:14:10,381 --> 01:14:11,439 من نمیخوام که کسی پسورد رو بدونه 814 01:14:11,816 --> 01:14:12,747 میفهمم 815 01:14:13,251 --> 01:14:14,410 همه رو میفرستم برن 816 01:14:23,464 --> 01:14:24,294 بازرس چونگ 817 01:14:26,634 --> 01:14:28,262 به اون بچه ها بگو دیگه دنبال آدمای سم نرن 818 01:14:33,276 --> 01:14:35,904 اطلاعات دارم که سم داره میره به انبارش 819 01:14:36,079 --> 01:14:38,344 اگه تعقیبش کنن دیگه اونجا نمیره 820 01:14:40,819 --> 01:14:41,751 فقط بهشون بگین برگردن 821 01:14:42,053 --> 01:14:43,487 بذار یه کاری واسه رییس وانگ انجام بدیم 822 01:14:43,723 --> 01:14:45,054 لطفا کمک کنین، باشه؟ 823 01:14:45,892 --> 01:14:47,826 یه چیزی بگین 824 01:14:48,762 --> 01:14:50,492 این پرونده ی من نیست 825 01:14:51,031 --> 01:14:53,057 افسر چان گفت که خودمو درگیرش نکنم 826 01:14:54,236 --> 01:14:57,672 اگه میخوان متوقف بشن به خودشون مربوطه 827 01:14:58,240 --> 01:15:01,005 میدونم که مقصر مرگ رییس وانگ هستم 828 01:15:01,311 --> 01:15:02,107 ولی منم مثل شما یه پلیسم 829 01:15:02,380 --> 01:15:04,405 منم میخوام پرونده رو حل کنم 830 01:15:05,082 --> 01:15:06,641 من فکر میکردم که فقط دنبال ارتقا درجه ای 831 01:15:09,354 --> 01:15:11,084 نفوذی رییس وانگ مقصره 832 01:15:11,323 --> 01:15:12,086 باور کنین یا نکنین؟ 833 01:15:12,358 --> 01:15:14,327 این آخر شانس ماست حاضرین که خطرش رو بپذیرین؟ 834 01:16:03,222 --> 01:16:05,054 توجه: ماشین هدف 835 01:16:05,325 --> 01:16:07,259 تو بزرگراه شماره 3 836 01:16:15,038 --> 01:16:16,198 دوربرگردان در پیِر 3 837 01:16:16,473 --> 01:16:17,838 تو جاده لانگ چونگ 838 01:16:30,991 --> 01:16:31,980 اونا 20 دقیقه اس که اینجان 839 01:16:32,259 --> 01:16:33,887 دارن میرن طبقه چهارم پارکینگ 840 01:16:53,788 --> 01:16:56,689 افسر چان بهم اجازه نمیده با این پرونده کاری داشته باشم 841 01:16:57,024 --> 01:16:59,254 هر اشتباهی رخ بده تو سرزنش میشی 842 01:17:04,867 --> 01:17:06,425 دارن محموله رو تو طبقه چهارم بار میزنن 843 01:17:06,669 --> 01:17:08,604 فیل، تو خروجی طبقه چهارم ایست کن 844 01:17:08,806 --> 01:17:10,535 دو هشت، حواست به ورودی طبقه دوم باشه 845 01:17:10,775 --> 01:17:13,005 فیشبال و چونگ، همونجا وایسین 846 01:17:13,245 --> 01:17:14,768 همهتون، واسه علامت من صبر کنین 847 01:17:33,904 --> 01:17:35,770 اوه، یادم رفت که رییس بهم گفته بود عقب بمونم 848 01:17:36,040 --> 01:17:37,030 همینجا منو پیاده کن 849 01:18:23,267 --> 01:18:23,926 از روشون رد شو 850 01:19:15,600 --> 01:19:16,828 استادم همیشه اینو در مورد زندگیم میگفت: 851 01:19:17,802 --> 01:19:21,296 هزاران نفر باید بمیرن تا یه قیصر بزرگ بشه 852 01:19:22,408 --> 01:19:25,572 تو آیندتو خودت انتخاب میکنی 853 01:19:40,265 --> 01:19:41,095 این چیزیه که تو انتخاب کردی 854 01:20:18,450 --> 01:20:20,418 قهوه برای شما 855 01:20:28,129 --> 01:20:29,119 اون خیلی وقته که منتظ توئه 856 01:20:39,176 --> 01:20:40,370 پس خودتی؟ 857 01:20:45,851 --> 01:20:46,840 استریو خوب بود؟ 858 01:20:47,119 --> 01:20:48,144 عالی 859 01:20:49,022 --> 01:20:50,353 اون آمپلی فایرا باید گرم بشن 860 01:20:50,657 --> 01:20:52,785 ده دقیقه باید صبر کنی تا صداش عالی بشه 861 01:20:53,661 --> 01:20:54,685 باید بهت احترام نظامی بذارم؟ 862 01:20:54,897 --> 01:20:55,921 نه، نمیخواد 863 01:20:57,833 --> 01:20:59,027 چند وقت به صورت مخفیانه کار میکردی؟ 864 01:20:59,836 --> 01:21:01,497 من سه سال دنبال سم بودم 865 01:21:01,905 --> 01:21:03,372 من چند تا دیگه رییس هم قبلش داشتم 866 01:21:03,940 --> 01:21:05,340 همشون باهم میشه 10 سال 867 01:21:05,610 --> 01:21:06,702 ده سال؟ 868 01:21:07,012 --> 01:21:08,342 من باید بهت احترام نظامی بذارم 869 01:21:08,580 --> 01:21:09,911 من فقط یه هویت میخوام 870 01:21:10,249 --> 01:21:11,546 میخوام یه آدم معمولی بشم 871 01:21:12,885 --> 01:21:13,783 خسته شدی؟ 872 01:21:15,656 --> 01:21:18,454 تا بحال یه نفوذی نبودی نیمتونی بفهمی 873 01:21:21,963 --> 01:21:23,590 خیلی بد شد که نمیتونم دست نشانده ش رو پیدا کنم 874 01:21:23,932 --> 01:21:25,264 اگه پیداش کنم میکشمش 875 01:21:31,943 --> 01:21:35,209 نگران نباش بذار من هویتتو برگردونم 876 01:21:35,614 --> 01:21:37,242 ...من پرونده ات رو باز میکنم ولی 877 01:21:37,616 --> 01:21:38,675 پسورد رو ندارم 878 01:21:40,787 --> 01:21:42,346 مورس کد "undercover" چی میشه؟ 879 01:21:44,393 --> 01:21:45,655 همین؟ 880 01:22:32,353 --> 01:22:33,012 مطمئنی؟ 881 01:22:33,254 --> 01:22:34,744 حتی نمیدونی چجوری محافظ رو بنویسی؟ 882 01:22:34,956 --> 01:22:35,988 نباید این شکلی باشه؟ 883 01:22:36,057 --> 01:22:37,420 البته که نه 884 01:24:50,561 --> 01:24:51,493 دکتر لی 885 01:24:52,898 --> 01:24:54,057 فکر میکردم که نمیای 886 01:24:54,398 --> 01:24:55,832 تو تحت تعقیب پلیسی 887 01:24:57,737 --> 01:24:59,204 میتونم دوباره رو صندلیت بخوابم؟ 888 01:24:59,973 --> 01:25:01,338 بریم بالا صحبت کنیم 889 01:25:05,313 --> 01:25:07,042 دفعه قبلی گفتی که پلیسی 890 01:25:07,883 --> 01:25:08,975 درسته؟ 891 01:25:09,652 --> 01:25:10,641 درست بود 892 01:25:11,721 --> 01:25:12,949 ولی الان مطمئن نیستم 893 01:25:18,296 --> 01:25:19,854 پس برنامه ات چیه؟ 894 01:25:20,665 --> 01:25:23,362 نمیدونم، هنوز دارم فکر میکنم 895 01:25:37,653 --> 01:25:39,588 یه چیز هست که یه مدتیه سعی دارم بهت بگم 896 01:25:41,091 --> 01:25:42,718 اما شرمم میاد 897 01:25:49,369 --> 01:25:51,303 بهت گفتم که هر شب خوابتو میبینم 898 01:25:52,205 --> 01:25:53,297 درسته 899 01:26:01,684 --> 01:26:02,878 منم همینطور 900 01:26:46,908 --> 01:26:50,470 راز منو به خاطر بسپار. خداحافظ 901 01:27:07,233 --> 01:27:08,200 ماری 902 01:27:09,270 --> 01:27:11,762 چیه؟ شکسته؟ 903 01:27:22,820 --> 01:27:24,948 امروز صبح یکی از فروشگاه استریو اومد اینجا 904 01:27:26,057 --> 01:27:27,889 تنظیمش کردن 905 01:27:29,729 --> 01:27:31,993 تازه یه دونه سی دی تست هم واست گذاشتن 906 01:27:33,200 --> 01:27:34,532 من بهش گوش دادم 907 01:27:40,943 --> 01:27:42,536 صبحونه خوردی؟ 908 01:27:42,979 --> 01:27:44,105 واست میارم 909 01:27:45,449 --> 01:27:46,608 چای یخی؟ 910 01:27:47,718 --> 01:27:48,912 نان چینی؟ 911 01:27:50,188 --> 01:27:51,246 آره 912 01:28:07,076 --> 01:28:09,841 من نمیتونم رمانمو تموم کنم 913 01:28:13,885 --> 01:28:16,047 نمیتونم بفهمم که اون خوبه یا بد 914 01:28:19,391 --> 01:28:21,827 فکر کنم فقط خودش میدونه 915 01:28:23,696 --> 01:28:25,062 یه محموله تا یه هفته دیگه میاد 916 01:28:26,467 --> 01:28:27,729 اونا از نزدیک مراقبن 917 01:28:28,670 --> 01:28:30,195 تو کاری رو که باید انجام میدی 918 01:28:31,039 --> 01:28:32,632 بقیش رو بذار به عهده من 919 01:28:34,243 --> 01:28:36,974 پرونده بازه. من نمیتونم به دست بگیرمش 920 01:28:37,281 --> 01:28:38,873 پس نگران من نیستی 921 01:28:40,418 --> 01:28:42,318 تو نگران خودتی بازرس لاو 922 01:28:47,027 --> 01:28:48,255 صداها به اندازه کافی واضح بود؟ 923 01:28:48,562 --> 01:28:49,620 ثبت پر ارزش 924 01:28:50,464 --> 01:28:52,455 از دفتر سم برداشتم 925 01:28:53,468 --> 01:28:54,559 امروز ،روز شانست نیست 926 01:28:55,537 --> 01:28:57,802 منو تهدید نکن. چی میخوای؟ 927 01:28:58,274 --> 01:28:59,536 من هویتمو میخوام 928 01:29:00,477 --> 01:29:03,071 ساعت 3 بعد از ظهر فری پیر مرکزی موبایلت روشن باشه 929 01:29:26,911 --> 01:29:29,435 شماره ی مشترک مورد نظر در دسترس نمیباشد 930 01:29:29,681 --> 01:29:31,739 لطفا بعد از صدای بوق پیغام بگذارید 931 01:29:32,985 --> 01:29:34,919 ماری، متاسفم 932 01:29:36,121 --> 01:29:37,646 من تصمیم گرفتم که یه آدم خوب باشم 933 01:29:38,358 --> 01:29:40,020 دارم میرم که یان رو ببینم 934 01:29:40,628 --> 01:29:43,462 مهم نیست که چی میشه هویتشو بهش برمیگردونم 935 01:29:43,932 --> 01:29:45,662 پرونده تو کامپیوترمه 936 01:29:46,269 --> 01:29:47,930 پسورد روز تولدته 937 01:31:04,968 --> 01:31:06,196 مطمئنی که میدونی داری چیکار میکنی 938 01:31:06,536 --> 01:31:08,003 منم به مدرسه افسری رفتم 939 01:31:11,642 --> 01:31:14,668 همه ی پلیس مخفیا پشت بوم رو دوست دارن؟ 940 01:31:16,716 --> 01:31:19,617 بر عکس تو، من از روشنایی نمیترسم 941 01:31:21,489 --> 01:31:22,751 خوب، اون چیزایی که من میخوام کجاست؟ 942 01:31:24,291 --> 01:31:26,556 فکر نمیکنم که تو چیزیو که من میخوام آورده باشی 943 01:31:31,702 --> 01:31:32,794 خوب، این چه معنایی میده؟ 944 01:31:33,837 --> 01:31:35,465 اومدیم اینجا حموم آفتاب بگیریم؟ 945 01:31:37,509 --> 01:31:38,976 یه فرصت بهم بده 946 01:31:40,346 --> 01:31:41,711 چطوری؟ 947 01:31:43,817 --> 01:31:45,217 من هیچ انتخابی نداشتم 948 01:31:46,453 --> 01:31:48,422 اما الان میخوام عوض بشم 949 01:31:52,594 --> 01:31:53,618 خوبه 950 01:31:55,865 --> 01:31:56,992 سعی کن اینو به قاضی بگی 951 01:31:58,502 --> 01:31:59,992 ببین اون چی باید بگه 952 01:32:03,375 --> 01:32:04,865 تو مرده ی منو میخوای؟ 953 01:32:05,277 --> 01:32:07,974 شرمنده، من یه پلیسم 954 01:32:08,147 --> 01:32:09,114 کی اینو میدونه؟ 955 01:32:26,104 --> 01:32:27,230 تکون نخور. پلیس 956 01:32:28,440 --> 01:32:30,408 اول اسلحه ات رو بنداز بعد بذار بازرس لاو بره 957 01:32:30,876 --> 01:32:32,504 رییس تو نفوذیه سم بوده 958 01:32:32,745 --> 01:32:33,939 مدرک دارم 959 01:32:34,248 --> 01:32:35,738 بذار اینو تو پاسگاه روشن کنیم 960 01:32:36,217 --> 01:32:38,242 همین الان اسلحه ات رو بنداز 961 01:32:38,519 --> 01:32:39,611 من با پلیس تماس گرفتم 962 01:32:39,854 --> 01:32:40,822 واسه چی باید بهت اطمینان کنم؟ 963 01:32:41,089 --> 01:32:42,283 مجبور نیستی؟ 964 01:33:06,020 --> 01:33:07,249 بهتره مواظب باشی 965 01:33:08,758 --> 01:33:10,088 ببین کی صحبت میکنه 966 01:33:55,016 --> 01:33:58,475 من براتون تمام موفقیت ها رو تو نیروی پلیس آرزو میکن 967 01:34:00,924 --> 01:34:02,254 برید بالا 968 01:34:05,362 --> 01:34:08,161 ما با هم برادریم 969 01:34:09,435 --> 01:34:10,834 سم الان مرده 970 01:34:13,439 --> 01:34:14,633 باید مواظب من باشی 971 01:34:21,782 --> 01:34:23,148 من سال 1994 وارد مدرسه افسری شدم 972 01:34:23,686 --> 01:34:26,678 ولی هیچوقت دوره رو تموم نکردم 973 01:34:28,057 --> 01:34:29,753 سم از دستم عصبانی بود 974 01:34:30,561 --> 01:34:32,325 من هوای نوار سم رو دارم 975 01:34:32,964 --> 01:34:35,263 نگران نباش. از این لحظه من از تو اطاعت میکنم 976 01:34:37,370 --> 01:34:40,464 دوستامون بزودی میرسن اینجا بذار یه نمایش خوب بهشون نشون بدیم 977 01:34:46,481 --> 01:34:49,940 من در واقع یه کم باهوشم ولی سم هیچوقت اینو نمیدونست 978 01:35:30,837 --> 01:35:32,168 من یه پلیسم 979 01:35:58,454 --> 01:36:00,320 شش ماه بعد، دکتر لی سام یی به پرونده های شخصی 980 01:36:00,357 --> 01:36:04,284 که توسط افسر ایپ مسئول مدرسه افسری به جا مونده بود ، نگاه میکرد او پرونده ای که ثابت میکرد چن وینگ یان یک پلیس هست رو پیدا کرد 981 01:36:04,296 --> 01:36:06,131 چن وینگ یان اکنون کنار رییس وانگ چی شینگ دفن شده است 982 01:36:52,089 --> 01:36:54,258 چطوری آقای پلیس؟ 983 01:37:33,742 --> 01:37:36,643 اونایی که قانون رو میشکنن مثل اون میشن 984 01:37:37,047 --> 01:37:38,241 اخراج میشن 985 01:37:39,316 --> 01:37:41,285 کی میخواد جاشو با اون عوض کنه 986 01:37:48,360 --> 01:37:49,760 من میخوام 987 01:38:06,960 --> 01:38:17,060 ترجمه از 9movie.ir