1 00:00:23,654 --> 00:00:42,776 topoloo تقدیم میکند "9Movie.ir" 2 00:02:45,043 --> 00:02:59,043 Synced by hAdi™ khABbAzhadi@Gmail.cOm jusT EnjoY ;) 3 00:02:59,044 --> 00:03:01,479 بدترینِ هشت جهنم جهنمِ ماندگار نامیده میشه 4 00:03:01,647 --> 00:03:05,641 معنای عذاب ماندگار رو داره 5 00:03:38,059 --> 00:03:39,152 .پنج سال قبل 6 00:03:40,296 --> 00:03:47,033 ما بیرون رستوران پالاس شروع کردیم به پارک ماشین 7 00:03:48,573 --> 00:03:52,306 کلی آرزو داشتیم 8 00:03:53,245 --> 00:03:55,237 اما دو هفته ی سخت رو از پیش گذروندیم 9 00:03:56,317 --> 00:03:59,616 پلیسا شروع کردن به دستگیر کردن ما 10 00:04:02,691 --> 00:04:03,988 ...و در عرض سال اول 11 00:04:06,095 --> 00:04:07,723 شش تا از برادرای ما مردن 12 00:04:17,175 --> 00:04:18,735 من جونمو مدیون بودا هستم 13 00:04:27,188 --> 00:04:30,751 چندین هزار نفر باید بمیرن تا یه قیصر بزرگ بشه 14 00:04:31,795 --> 00:04:33,422 ولی من به سرنوشت اعتقاد ندارم 15 00:04:35,365 --> 00:04:41,033 قوانین این بازی اینه که سرنوشتمونو با دستای خودمون رقم بزنیم 16 00:04:42,575 --> 00:04:44,338 تو، توی گروه من از همه جدیدتری 17 00:04:46,579 --> 00:04:48,172 سوابقت از همه پاک تره 18 00:04:50,585 --> 00:04:53,987 میتونی آیندتو خودت انتخاب کنی 19 00:05:00,598 --> 00:05:01,758 باشه 20 00:05:04,069 --> 00:05:05,559 امیدوارم همتون 21 00:05:07,207 --> 00:05:09,835 تو کار پلیس موفق باشین 22 00:05:11,845 --> 00:05:13,245 برین بالا. افسرا 23 00:05:31,604 --> 00:05:34,472 تو 10 دقیق پیش اینجا بودی،27149 24 00:05:34,674 --> 00:05:35,936 چند تا فایل روی میز من بود؟ 25 00:05:37,344 --> 00:05:39,438 شش تا قربان. چهار تا به رنگ بژ سمت چپ بودن 26 00:05:39,680 --> 00:05:41,705 یه دونه قرمز و یه دونه سفید هم سمت راست بود 27 00:05:47,590 --> 00:05:49,115 در مورد من چی فکر میکنی؟ 28 00:05:50,928 --> 00:05:52,657 ببخشید، درست متوجه نشدم قربان 29 00:05:53,531 --> 00:05:55,523 ولی میدونم امروز یه خورده عجله کردین 30 00:05:55,734 --> 00:05:57,133 چون جوراباتون جور و واجوره 31 00:06:04,445 --> 00:06:06,106 میتونی بری، 27149 32 00:06:06,381 --> 00:06:07,313 بله قربان 33 00:06:13,290 --> 00:06:15,088 پونصد دلارم بهم بدهکاری 34 00:06:16,727 --> 00:06:18,388 باشه، ولی صبر کن سر برج بشه حقوقمو بگیرم 35 00:06:18,896 --> 00:06:20,865 بهت گفته بودم که اون میتونه بهترین پلیس مخفی بشه 36 00:06:21,366 --> 00:06:24,028 حالا که تو مدرسه ی افسری هستی باید از قوانین تبعیت کنی 37 00:06:24,269 --> 00:06:26,466 اونایی که قانون شکنی میکنن مثل اون میشن 38 00:06:26,673 --> 00:06:27,732 اخراج میشن 39 00:06:32,047 --> 00:06:34,175 کی میخواد بره پیش اون 40 00:06:45,763 --> 00:06:47,230 من 41 00:06:56,310 --> 00:06:58,244 سوابقت توی مدرسه ی افسری پاک میشه 42 00:06:58,547 --> 00:07:01,209 فقط رییس وانگ و من از هویت تو خبر داریم 43 00:07:01,518 --> 00:07:05,114 این ماموریت خیلی خطرناکه مفهومه؟ 44 00:07:05,456 --> 00:07:06,320 بله قربان 45 00:07:07,658 --> 00:07:10,184 قربان، من دیگه تحملشو ندارم 46 00:07:10,630 --> 00:07:13,895 من هم توسط پلیسا اذیت میشم هم از گانگسترا کتک میخورم 47 00:07:15,067 --> 00:07:17,434 تو هنوز یه تازه کاری،4927 48 00:07:17,703 --> 00:07:20,196 یه دلیل خوب بیار که چرا باید تورو ارتقا درجه بدم 49 00:07:21,075 --> 00:07:24,568 یه لحظه؟ چرا نمیری به جاش خودتو دار بزنی؟ 50 00:07:26,115 --> 00:07:27,844 من سوت طلایی رو تو مدرسه افسری بردم 51 00:07:28,083 --> 00:07:29,676 و به عنوان یک افسر تعداد زیادی تقدیر نامه دارم 52 00:07:29,719 --> 00:07:32,211 من مطمئنم که میتونم نیروی پلیسو رهبری کنم 53 00:07:38,197 --> 00:07:39,129 رییس 54 00:07:41,301 --> 00:07:42,735 باشه، گرفتم 55 00:07:50,512 --> 00:07:51,309 به سمت جلو حرکت کنین 56 00:07:51,480 --> 00:07:52,674 عجله کنین 57 00:07:57,822 --> 00:07:59,153 برو اونور تا ازت عکس بگیرن 58 00:08:37,538 --> 00:08:40,531 ببخشید 59 00:08:41,910 --> 00:08:44,106 میتونم از این استریو استفاده کنم؟ 60 00:08:45,048 --> 00:08:46,016 از چه اسپیکری استفاده میکنی؟ 61 00:08:46,316 --> 00:08:48,616 چیز خاصی نیست، پیشنهادی ندارین؟ 62 00:08:50,655 --> 00:08:54,148 این آمپلی فایر رو امتحان کن ساخت هنگ کنگه فقط 10 هزار تا قیمتشه 63 00:08:57,063 --> 00:08:58,655 و از این کابل استفاده کن 64 00:08:58,932 --> 00:09:00,229 صداش به خوبی آمپلی فایرای گرون اروپاییه 65 00:09:01,235 --> 00:09:04,467 نظرات جالبی بود، باس قوی خوش قیمت 66 00:09:04,806 --> 00:09:06,775 تو یه کلام، شفاف 67 00:09:08,444 --> 00:09:09,843 بیا گوش کن 68 00:09:17,623 --> 00:09:19,285 صدای آدما به طرفت رانده میشن 69 00:09:21,594 --> 00:09:22,960 دیدی؟ 70 00:09:24,798 --> 00:09:27,029 واقعا صداها به طرفت رانده میشن 71 00:09:39,284 --> 00:09:41,548 این یکیو امتحان کن 72 00:09:42,855 --> 00:09:45,221 این واسه گوش دادن به آهنگای قدیمی خوبه 73 00:09:51,199 --> 00:09:52,325 چی فکر میکنی؟ 74 00:09:52,600 --> 00:09:53,862 واقعا بهتر شد 75 00:09:56,705 --> 00:09:59,402 تخفیف هم داره اگه بخوام کلشو بخرم؟ 76 00:10:00,076 --> 00:10:01,339 آمپلی فایر رو از همینجا بخر 77 00:10:02,046 --> 00:10:03,206 ولی اسپیکر ها رو نه 78 00:10:04,215 --> 00:10:05,478 برو پیش چونگ وی، اونجا ارزونتره 79 00:10:07,652 --> 00:10:08,710 سراغ کیو باید بگیرم؟ 80 00:10:08,954 --> 00:10:10,080 فقط بگو که یان فرستادتت 81 00:10:17,932 --> 00:10:18,694 کدومش مال منه؟ 82 00:10:18,900 --> 00:10:19,662 این وسطیه 83 00:10:19,869 --> 00:10:21,336 باشه، ممنون 84 00:10:21,670 --> 00:10:22,602 قابل نداشت 85 00:10:23,038 --> 00:10:25,030 چونگ وی الان بازه؟ 86 00:10:25,242 --> 00:10:26,231 مطمئن باش 87 00:10:27,144 --> 00:10:28,076 عوضی 88 00:10:28,345 --> 00:10:30,439 بهت گفتم که مواظب مغازه باش نه انکه مشتری هامو بپرونی 89 00:10:30,681 --> 00:10:32,581 اما قیمت اسپیکرها زیاده 90 00:10:32,818 --> 00:10:36,721 اگه با این قیمت نفروشم که نمیتونم پول حفاظتو بدم 91 00:10:37,023 --> 00:10:38,684 میتونی سعی کنی بقیشو ندی 92 00:10:39,726 --> 00:10:40,625 هی، کابل 93 00:10:40,861 --> 00:10:41,623 چند روز دیگه برش میگردونم 94 00:10:41,896 --> 00:10:43,990 چهار هزار تا واسه چند روز؟ 95 00:10:44,266 --> 00:10:44,994 با این عجله داری کجا میری؟ 96 00:10:45,300 --> 00:10:46,198 مراسم ختم 97 00:11:15,706 --> 00:11:16,672 بهم بگو 98 00:11:17,074 --> 00:11:19,134 چند بار واسه حمله و دعوا دستگیر شدی؟ 99 00:11:19,677 --> 00:11:21,305 من سعی دارم دادگستری رو راضی کنم 100 00:11:22,681 --> 00:11:23,739 که نیاز به مشاوره داری 101 00:11:24,050 --> 00:11:25,244 ولی تو همش به کارت ادامه میدی 102 00:11:28,355 --> 00:11:30,118 واقعا دیوونه شدی نه؟ 103 00:11:31,593 --> 00:11:33,322 یادت رفته که پلیسی؟ 104 00:11:35,563 --> 00:11:39,022 تو بهم گفتی که فقط واسه سه ساله 105 00:11:39,302 --> 00:11:40,963 ولی بعد از 3 سال یه 3 سال دیگه اومد روش و باز 3 سال دیگه 106 00:11:43,774 --> 00:11:45,503 تا الان تقریبا 10 سال شده رییس 107 00:11:47,279 --> 00:11:49,076 نمیشه یه خورده باهام خوش رفتار تر باشین؟ 108 00:11:49,648 --> 00:11:51,912 من تنها کسی تو هنگ کنگ هستم که هویت تو رو میدونه 109 00:11:52,218 --> 00:11:55,779 شاید پرونده ات رو پاک کنم اونوقت میتونی راحت کار کنی 110 00:11:58,425 --> 00:11:59,518 میخوای چیکار کنم؟ 111 00:12:00,195 --> 00:12:02,061 هر روز واسه خودم یاد آوری میکنم که یه پلیسم؟ 112 00:12:02,798 --> 00:12:07,634 اینکه داد بزنم "تفنگتو بنداز زمین، من یه پلیسم" واسم شده آرزو 113 00:12:12,744 --> 00:12:13,643 سام کی سفارششو میده؟ 114 00:12:13,879 --> 00:12:14,846 نمیدونم 115 00:12:23,491 --> 00:12:24,617 تو همین هفتس 116 00:12:24,859 --> 00:12:25,519 چی؟ 117 00:12:25,761 --> 00:12:26,921 تو همین هفته 118 00:12:29,799 --> 00:12:31,061 تایلندی ها اینجان 119 00:12:31,401 --> 00:12:33,267 وقتی محموله برسه سام میفرشتشون 120 00:12:36,308 --> 00:12:37,240 انبارش کجاست؟ 121 00:12:37,475 --> 00:12:39,375 از کجا باید بدونم آخه؟ 122 00:12:39,644 --> 00:12:41,237 من تازه سه ساله که دارم واسش کار میکنم 123 00:12:45,085 --> 00:12:46,677 باشه، بعد این کار میزارم بازنشست بشی 124 00:12:46,920 --> 00:12:50,119 مزخرف میگی من اینو خیلی شنیدم 125 00:13:05,010 --> 00:13:06,876 اَه. دوباره ؟ 126 00:13:07,112 --> 00:13:10,140 پلیس این همه پول داره بهشون بگه برن مدلای جدیدتر بخرن 127 00:13:11,018 --> 00:13:12,747 نظرت چیه که بکاریمش تو بدنت؟ 128 00:13:13,788 --> 00:13:14,948 کدوم قسمت بدنم؟ 129 00:13:24,235 --> 00:13:26,999 یه دوربین؟ 130 00:13:28,806 --> 00:13:29,831 لنزش کجاس؟ 131 00:13:31,411 --> 00:13:34,107 تولدت 25امه نه؟ 132 00:13:36,751 --> 00:13:38,651 من ساعت دستم نمیکنم 133 00:14:13,263 --> 00:14:16,428 اگه تا ساعت 5 چیزی واسه اینترپل نداشته باشیم 134 00:14:17,068 --> 00:14:18,764 موضوع گذرنامه ساختگی منحله 135 00:14:18,970 --> 00:14:20,232 سه و ربع ساعت چایی 136 00:14:21,908 --> 00:14:22,840 تو چی دوست داری رییس؟ 137 00:14:23,342 --> 00:14:24,400 چای با شیر، لطفا 138 00:14:24,977 --> 00:14:27,879 اونا تا وکیلشون نباشه حرف نمیزنن 139 00:14:28,149 --> 00:14:30,116 وکیلشونو پیج کردن ولی اون جواب نداد 140 00:15:02,493 --> 00:15:04,927 من تا وکیلم اینجا نباشه حرفی نمیزنم 141 00:15:07,799 --> 00:15:09,027 من آقای لاو هستم. وکیلت 142 00:15:09,734 --> 00:15:11,202 با خونه تماس گرفتی؟ 143 00:15:15,175 --> 00:15:16,665 واسه چی؟ 144 00:15:18,446 --> 00:15:19,640 خوبه پس 145 00:15:19,981 --> 00:15:24,078 از ساعت سه و 45 تا 5 بعد از ظهر روز جمعه کجا بودی؟ 146 00:15:25,255 --> 00:15:28,088 برادر مو بهم گفت ازت بپرسم که یه وقت خانوادت به کمک نیاز نداشته باشن 147 00:15:30,728 --> 00:15:32,218 نیازی نیست 148 00:15:32,430 --> 00:15:33,988 اونا تا وقتی که یک وکیل حضور داره چیزی رو ضبط نمیکنن 149 00:15:34,232 --> 00:15:35,290 به هرحال تو دادگاه مجاز به استفاده ازش نیستن 150 00:15:47,182 --> 00:15:48,514 برادر مو فرستادت؟ 151 00:15:51,954 --> 00:15:53,616 اون 2 تا بچه 152 00:15:54,025 --> 00:15:55,959 اون کارخونه رو لو دادن 153 00:15:56,326 --> 00:15:57,624 پلیسا الان دارن میرن اونجا 154 00:15:58,629 --> 00:16:02,191 برادر مو بهت گفته که چیزی نگی 155 00:16:04,604 --> 00:16:08,542 اگه برادرت اونجاست بهش بگو در بره 156 00:16:09,711 --> 00:16:10,699 بیا 157 00:16:26,065 --> 00:16:27,157 چی؟ 158 00:16:27,566 --> 00:16:28,760 فرار کن 159 00:16:29,235 --> 00:16:31,170 بهت گفتن فرار کن، شنیدی؟ 160 00:16:31,438 --> 00:16:32,963 همین الان فرار کن 161 00:16:36,177 --> 00:16:38,669 خیلی خوب، من از پیشت میرم 162 00:16:39,781 --> 00:16:43,047 من بهت اعتماد ندارم 163 00:16:44,755 --> 00:16:46,245 مواظب خودت باش 164 00:16:49,126 --> 00:16:52,723 یادت باشه بدون وکیلت صحبت نکن 165 00:16:53,032 --> 00:16:54,294 نیاز ندارم که تو اینو بهم بگی 166 00:16:57,404 --> 00:16:57,995 فنی 167 00:16:58,171 --> 00:16:58,830 بله؟ 168 00:16:59,007 --> 00:16:59,666 بگیرش 169 00:17:01,242 --> 00:17:02,004 این شماره رو چک کن 170 00:17:02,176 --> 00:17:02,973 مطمئنی 171 00:17:03,211 --> 00:17:04,338 این پیغامو واسم بفرست 172 00:17:12,857 --> 00:17:14,826 ساختمان صنعتی چونگ فی، طبقه دوم 173 00:17:16,161 --> 00:17:20,064 ساختمان صنعتی چونگ فی، طبقه دوم باشه 174 00:17:20,266 --> 00:17:20,824 رییس 175 00:17:21,034 --> 00:17:22,058 همه چیز برپاست 176 00:17:22,368 --> 00:17:23,494 یه عضو سه جانبه 177 00:17:24,305 --> 00:17:24,964 چایی من کجاست؟ 178 00:17:25,172 --> 00:17:25,797 بیا 179 00:17:25,973 --> 00:17:26,872 ممنون 180 00:17:30,780 --> 00:17:31,804 تو عالی هستی 181 00:17:32,114 --> 00:17:33,548 از کجا فهمیدی که اونجا مخفیگاهه مو هست 182 00:17:39,691 --> 00:17:40,658 ممنون 183 00:17:43,729 --> 00:17:45,823 الو، بله 184 00:17:47,834 --> 00:17:49,700 مشکلی نیست. باشه 185 00:17:50,438 --> 00:17:52,669 شرمنده بچه ها، نصف شبه 186 00:18:02,319 --> 00:18:04,617 هدفمون امشب جلوگیری از قاچاق مواد مخدر 187 00:18:05,490 --> 00:18:10,224 تا یه ساعت دیگه اونا با یه تاجر تایلندی معامله میکنن 188 00:18:10,630 --> 00:18:13,155 پول تو ساختمون انطرف خیابون دست به دست میشه 189 00:18:13,868 --> 00:18:15,699 یه واحد تو طبقه 3 190 00:18:18,840 --> 00:18:20,969 جایی که محموله میرسه هنوز معلوم نیست 191 00:18:21,678 --> 00:18:26,581 هدف رو تعقیب میکنهCIB بعد با تلفن خبر میده 192 00:18:26,817 --> 00:18:32,654 واحد ما تا زمانی که نفوذی ما جای رسیدن محموله رو نگه وارد عمل نمیشه 193 00:18:33,258 --> 00:18:34,590 بیا یه نگاه به ستاره های اصلیمون بندازیم 194 00:18:38,665 --> 00:18:40,258 اصل کاریهای امشب: 195 00:18:40,502 --> 00:18:43,027 هون سم، چن وینگ یان، دل پیرو 196 00:18:48,378 --> 00:18:49,970 ما واسه مدت زیادی اونا رو تحت نظر داشتیم 197 00:18:50,247 --> 00:18:51,475 بهتره که امشب گیرشون بندازیم 198 00:18:51,915 --> 00:18:53,041 خوب؟سوال نیست؟ 199 00:18:53,217 --> 00:18:53,979 بریم سر کار 200 00:19:10,639 --> 00:19:12,505 ببخشید که انقدر اضطراری صدات کردم 201 00:19:13,676 --> 00:19:15,201 ولی ماموریت ما تا آخرین لحظه مخفی میمونه 202 00:19:15,446 --> 00:19:16,070 مشکلی نیست 203 00:19:16,280 --> 00:19:16,975 اعتماد داری؟ 204 00:19:17,381 --> 00:19:18,508 آره، باید درست باشه 205 00:19:18,683 --> 00:19:19,445 سلام پدر 206 00:19:19,851 --> 00:19:20,819 تلفنو بده به پدر 207 00:19:22,888 --> 00:19:24,412 من واسه شام خونه نمیام 208 00:19:26,092 --> 00:19:27,822 خیلی بد شد شام آمادست 209 00:19:28,061 --> 00:19:29,825 وقتی برگشتی خبرم کن واست گرمش میکنم 210 00:19:33,768 --> 00:19:35,031 خیلی ریلکس به نظر میرسی 211 00:19:35,270 --> 00:19:37,101 این فقط یه کاره همیشه میتونیم یه زمان دیگه رو این قضیه کار کنیم 212 00:19:37,707 --> 00:19:38,638 ببخشید 213 00:20:05,575 --> 00:20:08,511 تمام سیگنال های موبایل تو این منطقه تحت نظره 214 00:20:11,583 --> 00:20:12,550 رییس وانگ 215 00:20:14,086 --> 00:20:15,485 رییس وانگ,کدوم ورودی؟ 216 00:20:15,855 --> 00:20:17,118 ورودی 454870 217 00:20:17,323 --> 00:20:18,347 ورودی 454870 218 00:20:54,270 --> 00:20:55,897 توجه، شکار تو دیده 219 00:21:04,083 --> 00:21:05,049 برادر بزرگ 220 00:21:20,837 --> 00:21:21,997 رییس 221 00:21:27,912 --> 00:21:28,938 همه موبایلاتونو بندازین بیرون 222 00:21:35,589 --> 00:21:37,056 شما دو تا، برید ماشینو بیارین 223 00:21:38,059 --> 00:21:39,083 صبر کنین 224 00:21:40,996 --> 00:21:41,985 یان 225 00:21:42,832 --> 00:21:44,164 تایلندی ها رو تا اینجا اسکورت کن 226 00:21:45,568 --> 00:21:46,536 شما دوتا، بیاین دنبال من 227 00:21:55,514 --> 00:21:55,981 لاو 228 00:21:56,215 --> 00:21:57,045 بله 229 00:21:57,284 --> 00:21:59,445 سم و دار و دسته اش تا بحال تماسی نگرفتن؟ 230 00:21:59,986 --> 00:22:01,784 نه. احتمالا تلفناشونو عوض کردن 231 00:22:01,989 --> 00:22:04,185 بذار یه جستجوی اتفاقی تو تماسهایی که از این منطقه میشه بکنم 232 00:22:04,693 --> 00:22:05,591 در حال جستجو 233 00:22:07,296 --> 00:22:08,025 بعضی موبایلهای 6500 234 00:22:08,330 --> 00:22:10,094 الان به این منطقه وصل شدن 235 00:22:13,905 --> 00:22:15,338 ده دقیقه بهم فرصت بده 236 00:22:15,540 --> 00:22:16,336 خوبه 237 00:22:17,075 --> 00:22:17,871 ممنون 238 00:22:22,315 --> 00:22:23,476 نقطمونو مشخص کردن؟ 239 00:22:25,386 --> 00:22:27,148 اون دوتا اونجا دارن به ما نیگا میکنن؟ 240 00:22:28,790 --> 00:22:30,224 کدوم دوتا؟ 241 00:22:30,458 --> 00:22:31,949 اونا 242 00:22:33,862 --> 00:22:35,728 هیشکی نیگات نمیکنه 243 00:22:35,965 --> 00:22:38,935 اون دوتا که اون بیرون با هم هستن 244 00:22:39,403 --> 00:22:41,736 اون دوتا واسه چی باید به تو نیگا کنن؟ 245 00:22:41,939 --> 00:22:42,907 فکر کردی ستاره سینما هستی؟ 246 00:22:45,777 --> 00:22:46,745 شکارمون برگشت 247 00:22:47,146 --> 00:22:48,044 ایپ، شکار رو از نزدیک بپا 248 00:23:00,731 --> 00:23:02,221 رییس، تایلندی ها اینجان 249 00:23:02,833 --> 00:23:04,426 هی مرد 250 00:23:04,736 --> 00:23:05,202 چه خبر؟ 251 00:23:05,470 --> 00:23:06,835 حالت چطوره؟ 252 00:23:07,606 --> 00:23:08,630 سیگار؟ 253 00:23:11,343 --> 00:23:12,310 حالا خوب هست؟ 254 00:23:13,713 --> 00:23:15,203 عالیه 255 00:23:21,656 --> 00:23:22,681 هنگ کنگ سرده؟ 256 00:23:23,025 --> 00:23:24,515 خیلی سرد 257 00:23:24,794 --> 00:23:26,626 تو حتی کانتونی هم بلدی صحبت کنی 258 00:23:29,500 --> 00:23:31,331 چقدر عالی 259 00:23:32,804 --> 00:23:34,602 شگفت انگیزه 260 00:24:01,874 --> 00:24:03,068 AA+ 261 00:24:07,614 --> 00:24:09,344 معاملمون میشه 262 00:24:20,765 --> 00:24:22,757 در حال حرکته HN397 ماشین با شماره 263 00:24:23,001 --> 00:24:24,901 تکرار میکنم، هلن،نلسون در حال حرکته HN397 264 00:24:25,170 --> 00:24:26,194 در حال حرکته HN397 .توجه 265 00:24:26,505 --> 00:24:28,599 تکرار میشه، هلن، نلسون، 397 266 00:24:34,048 --> 00:24:35,209 باید واسه دنبال کردنشون یه ماشین بفرستیم؟ 267 00:24:47,365 --> 00:24:49,095 فیل آخر خط کوای چونگ 268 00:24:50,135 --> 00:24:51,693 تایید میشه 269 00:24:58,378 --> 00:25:00,609 پیرو. دارن تعقیبت میکنن 270 00:25:00,882 --> 00:25:01,872 ببرشون سمت دایره 271 00:25:12,162 --> 00:25:13,527 اونا میدونن ما تو کدوم فرکانس هستیم 272 00:25:14,332 --> 00:25:15,925 کانالو به 456855 تغییر بدین 273 00:25:22,877 --> 00:25:25,209 رییس، اون دوتا کجا میرن؟ 274 00:25:26,848 --> 00:25:29,477 نگران نباش، سخت نگیر 275 00:25:39,197 --> 00:25:41,165 حواست به تایلندیا باشه 276 00:25:57,120 --> 00:25:57,882 ببخشید، قربان 277 00:26:03,861 --> 00:26:04,726 بله؟ 278 00:26:05,863 --> 00:26:08,389 چرا از بی سیم استفاده نمیکنی؟ ما کانالا رو تغییر دادیم؟ 279 00:26:08,634 --> 00:26:09,533 هنوز تموم نشده؟ 280 00:26:11,071 --> 00:26:11,799 قطعش کن 281 00:26:16,311 --> 00:26:18,506 پیرو، تو تعقیب شدی؟ 282 00:26:20,649 --> 00:26:21,810 همینجوری رانندگی کن 283 00:26:45,848 --> 00:26:46,781 چونگ 284 00:26:47,450 --> 00:26:50,419 از همین کانال استفاده کن تا به فیل بگی که اون کار منتفی شده 285 00:26:50,621 --> 00:26:51,485 بله قربان 286 00:26:55,360 --> 00:26:57,454 فیل، شکار واسه امشب بسه 287 00:26:57,829 --> 00:26:59,559 برگرد به پایگاه 288 00:27:08,510 --> 00:27:09,169 تموم شد 289 00:27:09,345 --> 00:27:10,039 چه خبره؟ 290 00:27:11,881 --> 00:27:14,783 آدمای ما اون بیرون دارن از سرما یخ میزنن 291 00:27:15,552 --> 00:27:17,282 چیش خنده داره؟ 292 00:27:17,689 --> 00:27:20,522 من تایلندی بلندم. میفهمم داری چی میگی 293 00:27:20,826 --> 00:27:21,690 واقعا؟ 294 00:27:21,927 --> 00:27:25,694 آره. دارن در مورد رییس چرت و پرت میگن 295 00:27:27,133 --> 00:27:28,600 چی زر زر میکنن؟ 296 00:27:28,836 --> 00:27:32,567 اون تایلندی ها تو بندر لونگ کو دارن از سرما یخ میزنن 297 00:27:32,774 --> 00:27:36,074 میدونی که اونا طاقت سرما رو ندارن 298 00:27:37,080 --> 00:27:38,206 درسته 299 00:27:38,881 --> 00:27:40,281 تو هوشیاری 300 00:28:13,292 --> 00:28:14,349 چونگ، با فیل تماس بگیر 301 00:28:14,627 --> 00:28:15,720 محموله به بندر لونگ کو رسیده 302 00:28:31,148 --> 00:28:33,413 رییس، پیداش کردم 303 00:28:33,651 --> 00:28:36,621 به کونگ بگو که محموله رو چک کنه و مطئن بشه که کسی دور و ور نیست 304 00:28:38,625 --> 00:28:39,523 یه روح هم اینجا نیست 305 00:28:45,933 --> 00:28:48,061 یه قایق داره نزدیک میشه احتمالا واسه چک کردن محموله است 306 00:28:56,747 --> 00:28:58,875 همه کوکایین ها اینجاست 307 00:28:59,150 --> 00:29:00,617 کونگ، تو احمقی یا چیز دیگه؟ 308 00:29:01,352 --> 00:29:01,910 رییس 309 00:29:02,086 --> 00:29:03,076 شنیدم 310 00:29:03,956 --> 00:29:06,949 به کونگ بگو که داد بزنه که کوکایینا مال منه 311 00:29:07,561 --> 00:29:09,462 کونگ، رییس 312 00:29:09,730 --> 00:29:12,096 میگه که داد بزنی که کوکایینا مال اونه 313 00:29:12,434 --> 00:29:15,961 کوکایینا مال توئه 314 00:29:17,574 --> 00:29:18,506 محموله رو بگیر 315 00:29:25,283 --> 00:29:26,614 دارن دست به کار میشن آماده عملیات باشین 316 00:29:34,628 --> 00:29:36,756 ممنون. ممنون 317 00:29:38,366 --> 00:29:39,128 ممنون 318 00:29:48,045 --> 00:29:48,807 دو هشت 319 00:29:52,451 --> 00:29:53,942 هر لحظه که تایلندیا پاشونو گذاشتن بیرون دستگیرشون کنین 320 00:30:01,495 --> 00:30:02,485 یه نفوذی هست. معامله رو متوقف کنین 321 00:30:12,175 --> 00:30:13,575 یه نفوذی هست. معامله رو متوقف کنین 322 00:30:18,919 --> 00:30:19,680 صبر کن 323 00:30:20,419 --> 00:30:21,944 یه نفوذی هست. معامله رو متوقف کنین 324 00:30:26,794 --> 00:30:27,283 بله؟ 325 00:30:27,529 --> 00:30:28,826 همه محموله ها رو بندازین تو دریا، همین الان 326 00:30:30,632 --> 00:30:32,157 کونگ. همه محموله ها رو بنداز تو دریا 327 00:30:32,434 --> 00:30:33,800 ایست. پلیس 328 00:30:48,121 --> 00:30:49,088 ما آدما رو گرفتیم ولی محموله رو از دست دادیم 329 00:30:49,356 --> 00:30:50,084 اونا همه چیزو ریختن تو دریا 330 00:30:50,257 --> 00:30:51,520 دو هشت، دست نگه دار 331 00:31:09,081 --> 00:31:10,105 همه شما، بیاین دنبالم 332 00:31:11,818 --> 00:31:13,184 داری به چی نیگا میکنی؟ 333 00:31:45,460 --> 00:31:46,428 ...رییس. بذار 334 00:32:08,824 --> 00:32:10,222 تکون نخورین. پلیس 335 00:32:56,851 --> 00:32:57,840 سم 336 00:32:59,121 --> 00:33:00,451 غذاتون خوب به نظر میرسه 337 00:33:00,789 --> 00:33:01,756 بد نیست 338 00:33:03,391 --> 00:33:04,552 میریم سر اصل مطلب 339 00:33:04,760 --> 00:33:06,661 آدمای تو فقط داشتن تو ساحل قدم میزدن 340 00:33:07,197 --> 00:33:08,221 پس الان میتونن برن؟ 341 00:33:08,632 --> 00:33:09,793 مطمئن، هر موقع که بخوان 342 00:33:10,135 --> 00:33:12,069 ما نمیخوایم دیگه بیشتر از این وقت با ارزشتو هدر بدیم 343 00:33:13,071 --> 00:33:14,937 اینو به من نگو ما خیلی وقته که همدیگرو میشناسیم 344 00:33:15,574 --> 00:33:17,065 من خیلی وقته که شاممو اینجا نخوردم 345 00:33:17,543 --> 00:33:18,772 اگه خوشت اومده، در اینجا همیشه به روت بازه 346 00:33:18,945 --> 00:33:19,707 فردا چطوره؟ 347 00:33:21,414 --> 00:33:22,506 من یه چک میکنم 348 00:33:23,885 --> 00:33:25,786 احساس بدی دارم وقتی که دست خالی میام اینجا 349 00:33:26,021 --> 00:33:27,215 نمیتونم جلو مهمونی دووم بیارم 350 00:33:27,556 --> 00:33:29,023 من باید احساس بدی بکنم 351 00:33:29,259 --> 00:33:31,227 که مجبورت کردم کلی پولو بریزی دور 352 00:33:52,821 --> 00:33:55,256 فکر میکنی با این کارا میتونی ما رو وارد این قضیه کنی؟ 353 00:33:55,692 --> 00:33:56,784 مثل اینجا؟ 354 00:34:15,750 --> 00:34:17,342 من به یاد یه داستان میفتم 355 00:34:18,687 --> 00:34:21,020 دوتا احمق منتظر پیوند کلیه بودن 356 00:34:21,290 --> 00:34:22,451 ولی فقط یه کلیه موجود بود 357 00:34:23,193 --> 00:34:24,785 اون دوتا یه بازی راه انداختن 358 00:34:25,862 --> 00:34:28,161 هرکدومشون یه ورق بازی رو تو جیب اون یکی گذاشتن 359 00:34:28,366 --> 00:34:32,030 هرکی که ورق توی جیبش رو حدث میزد برنده بود 360 00:34:34,307 --> 00:34:35,831 میدونی که میتونم ورقتو ببینم 361 00:34:38,079 --> 00:34:39,707 منم همینطور فکر میکنم 362 00:34:44,354 --> 00:34:45,753 من شکستت میدم 363 00:34:46,122 --> 00:34:47,020 بذار ببینیم 364 00:34:48,358 --> 00:34:50,453 ما باید یه خورده بیشتر مراقب باشیم 365 00:34:50,661 --> 00:34:51,526 من خواهم بود 366 00:34:52,364 --> 00:34:53,854 به هر حال 367 00:34:54,532 --> 00:34:56,194 هر کی بازی رو ببازه خواهد مرد 368 00:34:58,904 --> 00:35:00,805 بذار ببینیم کی قراره بمیری 369 00:35:05,781 --> 00:35:08,147 تا بحال دیدی کسی با یه جسد دست بده؟ 370 00:35:12,522 --> 00:35:13,319 بریم 371 00:35:34,684 --> 00:35:35,582 بذارش کنار مبل 372 00:35:35,718 --> 00:35:36,515 باشه 373 00:35:36,819 --> 00:35:37,718 ممنون 374 00:35:41,325 --> 00:35:42,692 ماری 375 00:35:43,027 --> 00:35:44,723 شماره طراح داخلی چنده؟ 376 00:35:44,963 --> 00:35:48,923 طراح داخلی ... 90255047 377 00:35:51,071 --> 00:35:52,471 چند تا جعبه شمردم؟ 378 00:35:55,276 --> 00:35:56,868 بیست و چهار؟ مطمئنی؟ 379 00:35:57,045 --> 00:35:58,205 مثبت 380 00:36:00,983 --> 00:36:01,779 تلفنو بده به من 381 00:36:01,818 --> 00:36:03,081 اومدم 382 00:36:07,759 --> 00:36:08,953 بله؟ 383 00:36:09,661 --> 00:36:10,060 چند لحظه لطفا 384 00:36:10,261 --> 00:36:11,058 کیه؟ 385 00:36:11,230 --> 00:36:11,992 نمیدونم 386 00:36:12,264 --> 00:36:13,289 بله 387 00:36:13,599 --> 00:36:14,464 منم 388 00:36:14,667 --> 00:36:16,431 بله، من دارم میام 389 00:36:16,670 --> 00:36:18,662 استراق سمع نکن. محرمانس 390 00:36:19,574 --> 00:36:20,633 من تمام محمولمو از دست دادم 391 00:36:21,610 --> 00:36:22,372 یه نفوذی هست 392 00:36:22,678 --> 00:36:23,610 واسم گیرش بیار 393 00:36:23,812 --> 00:36:25,245 یه لحظه، کلی آدم اینجاست 394 00:36:25,414 --> 00:36:26,382 چند لحظه 395 00:36:27,984 --> 00:36:30,476 من هیچ دسترسی به اون فایلای مخفی ندارم نمیتونم درش بیارم 396 00:36:30,820 --> 00:36:32,118 اهمیت نمیدم که چقدر سخته 397 00:36:34,526 --> 00:36:36,586 فقط میدونم که از مورس کد استفاده میکنه 398 00:36:41,435 --> 00:36:47,466 کل اطلاعات آدمایی که دیشب پیشت بودنو بهم بده 399 00:36:47,709 --> 00:36:51,339 ...اسم واقعیشون، شماره کارت شناسایی، شماره اکانت و 400 00:36:52,581 --> 00:36:54,277 امشب تو سینما میبینمت 401 00:36:54,551 --> 00:36:55,347 باشه 402 00:37:01,059 --> 00:37:01,957 چی شده؟ 403 00:37:11,473 --> 00:37:13,408 دارم در مورد رمان خودم صحبت میکنم 404 00:37:13,676 --> 00:37:15,234 میدونم که میخوام در مورد چی بنویسم بیا اینجا 405 00:37:16,512 --> 00:37:19,539 میتونم در مورد یه مرد با 28 شخصیت متفاوت بنویسم 406 00:37:20,117 --> 00:37:20,948 داری در مورد من صحبت میکنی؟ 407 00:37:21,185 --> 00:37:22,517 جدی تر باش 408 00:37:22,986 --> 00:37:23,954 در موردش فکر کن 409 00:37:24,189 --> 00:37:26,055 یه مرد با 28 تا شخصیت 410 00:37:26,291 --> 00:37:29,126 یعنی اینکه از لحظه ای که بیدار میشه در حال نقش بازی کردنه 411 00:37:29,362 --> 00:37:31,853 اون دیگه مطمئن نیست که کدوم شخصیت واقعی خودشه 412 00:37:33,234 --> 00:37:34,222 ترسناک نیست؟ 413 00:37:34,435 --> 00:37:35,265 خیلی زیاد 414 00:37:35,904 --> 00:37:36,699 خوبه؟ 415 00:37:36,971 --> 00:37:38,030 آره. مطمئن باش پرفروش میشه 416 00:37:38,240 --> 00:37:38,831 ...صبرکن 417 00:37:39,041 --> 00:37:39,599 این چیه؟ 418 00:37:39,975 --> 00:37:41,034 واسه چی اتومان اینقدر بزرگه؟ 419 00:37:41,543 --> 00:37:42,476 کدومش؟ 420 00:37:43,112 --> 00:37:46,082 شاید سایزا رو اشتباه کردم 421 00:37:47,518 --> 00:37:48,952 سخت نگیر 422 00:37:49,254 --> 00:37:50,619 ...شما زنا 423 00:37:50,889 --> 00:37:52,721 بذار ببینم. آروم بلند شو 424 00:37:53,593 --> 00:37:54,685 عصبانی نباش 425 00:38:01,936 --> 00:38:02,834 تو میخوای من بمیرم؟ 426 00:38:03,072 --> 00:38:04,539 یه نفوذی تو مرکز پلیس هست 427 00:38:04,907 --> 00:38:06,136 اول اونو در بیار 428 00:38:07,811 --> 00:38:08,971 خوب اون کیه؟ 429 00:38:10,681 --> 00:38:11,807 دیگه نمیتونم صحبت کنم 430 00:38:13,150 --> 00:38:14,082 چی؟ 431 00:38:14,920 --> 00:38:15,977 همین الان؟ 432 00:38:16,622 --> 00:38:17,680 من رفته بودم واسه ماساژ 433 00:38:19,225 --> 00:38:20,715 من پیش روانشناس میرم الان 434 00:38:21,494 --> 00:38:23,394 دیوونه شدم 435 00:39:22,271 --> 00:39:25,105 این صندلی فوق العادس 436 00:39:26,576 --> 00:39:28,010 باید یکی واسه خودت بگیری؟ 437 00:39:28,245 --> 00:39:30,008 لازم نیست همش بیای اینجا و بخوابی 438 00:39:30,215 --> 00:39:31,773 اینجا راحت تره 439 00:39:33,118 --> 00:39:34,518 کج خلق نباش 440 00:39:34,753 --> 00:39:37,189 طول این 4ماه، اگر واسه خودم نبود 441 00:39:37,523 --> 00:39:39,252 تو وقت بازی نداشتی 442 00:39:41,129 --> 00:39:42,824 اون 5 ماه بازی کامپیوتری بوده 443 00:39:44,399 --> 00:39:46,630 تا یه ماه دیگه درمان اجباری شما تموم میشه 444 00:39:46,836 --> 00:39:48,394 میتونی با آرامش تو خونت بخوابی 445 00:39:49,773 --> 00:39:51,240 خیلی زود؟ 446 00:39:52,576 --> 00:39:55,045 اصلا به نظر نمیرسه که پیشرفت کرده باشم 447 00:39:55,346 --> 00:39:58,145 چرا طول درمانمو زیاد نمیکنی؟ 448 00:39:58,418 --> 00:40:02,354 تازه، این روزا سرم داره کنده میشه 449 00:40:02,622 --> 00:40:04,454 ممکنه انزواطلبی باشه؟ 450 00:40:04,992 --> 00:40:07,893 این اسمش سردرده من واست یه دارو تجویز میکنم 451 00:40:11,667 --> 00:40:13,260 درواقع یه چیزی هست که میخوام ازت بپرسم 452 00:40:13,303 --> 00:40:14,929 ...اما 453 00:40:15,171 --> 00:40:17,003 یه جورایی خجالت آوره 454 00:40:17,876 --> 00:40:19,740 در مورد من چی فکر میکنی؟ 455 00:40:24,750 --> 00:40:27,276 فکر میکنی من آدم خوبیم یا بد؟ 456 00:40:29,156 --> 00:40:30,181 من به سختی میدونم که تو کی هستی 457 00:40:38,401 --> 00:40:41,063 بهت یه راز رو میگم ولی به هیشکی نگو 458 00:40:45,977 --> 00:40:47,171 من در واقع یه پلیسم 459 00:40:52,586 --> 00:40:53,814 منم همینطور 460 00:41:01,997 --> 00:41:03,260 ادامشو بذار واسه هفته بعد 461 00:41:03,632 --> 00:41:05,099 سعی کن رویاهاتو به یاد بیاری 462 00:41:06,136 --> 00:41:07,126 حتما 463 00:41:08,206 --> 00:41:09,137 من در مورد تو رویا میبینم 464 00:41:11,109 --> 00:41:12,099 هفته بعد میبینمت 465 00:41:16,249 --> 00:41:17,410 فقط همین؟ 466 00:41:23,492 --> 00:41:24,356 خداحافظ 467 00:41:30,166 --> 00:41:32,067 پیشرفتت باید خوب باشه 468 00:41:33,638 --> 00:41:35,230 تو به امور داخلی منتقل خواهی شد 469 00:41:35,473 --> 00:41:37,408 کار میکنی OCTB ولی داخل 470 00:41:39,445 --> 00:41:40,344 نمیفهمم 471 00:41:42,082 --> 00:41:45,143 من به سم مظنونم که یه نفوذی بین ما داره 472 00:41:45,386 --> 00:41:46,443 ازت میخوام که رسیدگی کنی 473 00:41:47,088 --> 00:41:48,078 چرا من؟ 474 00:41:48,990 --> 00:41:51,983 تو از همه کاندیداها بهتری 475 00:41:52,394 --> 00:41:53,861 سوابقت بی عیب و نقصه 476 00:41:54,464 --> 00:41:56,432 حل کردی CIB خیلی پرونده ها رو تو 477 00:41:57,201 --> 00:42:00,899 کار در امور داخلی, با مسئولین ارشد در تماس خواهی شد 478 00:42:01,305 --> 00:42:02,739 یه موقعیت خوبه 479 00:42:03,809 --> 00:42:06,780 من برنامه ریختم که تو بری تو تلویزیون 480 00:42:07,313 --> 00:42:08,508 یادت باشه یه کم خودتو مرتب کنی 481 00:42:11,920 --> 00:42:13,182 کی هیئت رو ملاقات میکنم؟ 482 00:42:13,822 --> 00:42:15,016 کردی 483 00:42:15,791 --> 00:42:19,455 بیا، یه ضربه بزن 484 00:42:23,967 --> 00:42:24,866 ممنون 485 00:42:25,837 --> 00:42:26,827 به هر حال 486 00:42:27,673 --> 00:42:29,732 ازدواجت چطوره؟ 487 00:42:30,242 --> 00:42:31,301 همه چیز رو برنامه اس 488 00:42:32,278 --> 00:42:33,302 خوبه 489 00:42:33,848 --> 00:42:36,681 بعد از ازدواجت استوارتر میشی 490 00:42:36,985 --> 00:42:38,384 تصویرت هم پیشرفت میکنه 491 00:42:39,054 --> 00:42:40,544 تو شانس ترقی های بیشتر رو هم داری 492 00:42:49,200 --> 00:42:50,667 اسم کاملتو بنویس 493 00:42:50,902 --> 00:42:52,062 این اسم واقعیمه 494 00:42:52,670 --> 00:42:54,161 نمیدونی دل پیرو اسم واقعیمه؟ 495 00:42:54,340 --> 00:42:55,102 جدی؟ 496 00:42:55,307 --> 00:42:56,206 آره 497 00:43:04,186 --> 00:43:05,483 شماها دارین چی مینویسین؟ 498 00:43:05,954 --> 00:43:09,948 رییس بهمون گفته این فرمها رو پر کنیم 499 00:43:10,293 --> 00:43:12,785 فکر کنم میخوان واسمون آینده نگری اجباری کنن 500 00:43:13,030 --> 00:43:14,088 میدونی که، ام پی اف 501 00:43:17,202 --> 00:43:18,032 مطمئنی؟ 502 00:43:18,303 --> 00:43:19,736 تو بلد نیستی مهافز(محافظ) رو بنویسی 503 00:43:19,972 --> 00:43:20,495 نباید این شکلی باشه؟ 504 00:43:20,740 --> 00:43:21,934 قطعا نه 505 00:43:35,958 --> 00:43:37,392 باید بنویسی م-ح-ا-ف-ظ 506 00:43:37,661 --> 00:43:38,856 اینه 507 00:44:04,828 --> 00:44:05,887 هفته بعد یه محموله میرسه 508 00:44:07,498 --> 00:44:08,557 اونا از نزدیک ما رو زیر نظر دارن 509 00:44:09,635 --> 00:44:10,897 تو کاری رو که لازمه رو انجام بده 510 00:44:12,171 --> 00:44:13,469 بقیش با من 511 00:44:15,275 --> 00:44:17,676 پرونده بازه، میترسم نتونم به دست بگیرمش 512 00:44:18,179 --> 00:44:19,943 پس نگران من نیستی 513 00:44:21,416 --> 00:44:23,612 تو نگران خودتی بازرسی لاو 514 00:44:27,725 --> 00:44:29,522 اون دخترا خیلی زشتن 515 00:44:40,207 --> 00:44:41,697 من به این قضیه هر موقع که بتونم رسیدگی میکنم 516 00:45:44,689 --> 00:45:45,677 بله؟ 517 00:45:49,427 --> 00:45:50,793 من تو راه برگشتنم 518 00:46:34,784 --> 00:46:36,082 یان 519 00:46:37,788 --> 00:46:39,016 چه مدت واسه من کار کردی؟ 520 00:46:39,858 --> 00:46:41,223 سه یا چهار سال 521 00:46:41,794 --> 00:46:42,886 همین؟ 522 00:46:43,596 --> 00:46:44,893 به نظر من اصلا طولانی نیست 523 00:46:48,202 --> 00:46:50,137 من یه محموله ی دیگه واسه هفته بعد دارم 524 00:46:50,471 --> 00:46:51,496 اما ایندفعه 525 00:46:52,140 --> 00:46:55,201 از یه سری چهره ی جدید استفاده میکنم 526 00:46:55,444 --> 00:46:56,570 پس شما ها میتونین استراحت کنین 527 00:47:00,251 --> 00:47:01,616 حتی کونگ و بقیه؟ 528 00:47:02,353 --> 00:47:03,582 کونگ؟ 529 00:47:06,458 --> 00:47:08,620 نمیدونی که اون یه احمقه؟ 530 00:47:21,110 --> 00:47:22,737 یه نفوذی بین ماست. میدونی؟ 531 00:47:29,788 --> 00:47:31,017 فکر میکنی باید چیکار کنیم؟ 532 00:47:32,725 --> 00:47:33,749 این قضیه رو بسپرش به من 533 00:47:34,727 --> 00:47:35,853 چطوری؟ 534 00:47:47,911 --> 00:47:51,211 من تا چند روز دیگه میفهمم که اون کیه آماده باش 535 00:47:54,018 --> 00:47:55,179 یان 536 00:47:58,123 --> 00:47:59,819 از همه ی برادرا، من از همه بیشتر به تو اعتماد دارم 537 00:48:24,724 --> 00:48:27,352 لاو 538 00:48:34,670 --> 00:48:35,763 نه، ممنون 539 00:48:41,045 --> 00:48:42,274 این ملت 540 00:48:42,680 --> 00:48:44,876 میدونی که اکثرشون نیازی به معرفی ندارن، درسته؟ 541 00:48:47,753 --> 00:48:48,344 ...نه، ولی 542 00:48:48,587 --> 00:48:49,485 ...اونا خیلی 543 00:48:51,725 --> 00:48:54,250 کی نمیدونه که تو واسه پیدا کردن نفوذی اینجایی؟ 544 00:48:54,462 --> 00:48:56,430 ازشون چی توقع داری؟ یه قهوه هم بهت بدن؟ 545 00:48:57,232 --> 00:48:59,962 فقط یه احمق احساس حسادت نمیکنه، درسته؟ 546 00:49:00,370 --> 00:49:02,894 همشون میخوان بدونن که نفوذی کیه 547 00:49:03,273 --> 00:49:04,969 فقط به من بگو که میخوای از کدومشون بازجویی کنی 548 00:49:05,008 --> 00:49:05,941 باشه 549 00:49:06,877 --> 00:49:07,969 سر نخی هم داری؟ 550 00:49:10,481 --> 00:49:11,779 دو روز پیش، خبرچین من 551 00:49:12,018 --> 00:49:14,213 تقریبا فهمیده بود که یارو کیه 552 00:49:14,487 --> 00:49:17,285 خیلی بد شد که از گمش کرد 553 00:49:17,591 --> 00:49:19,252 ولی اگه سم یه محموله جدید داشته باشه باید دوباره با نفوذی ارتباط برقرار کنه 554 00:49:19,561 --> 00:49:21,529 فقط دنبال سم برو و چیزیو که میخوایم گیرمون میاد 555 00:49:22,931 --> 00:49:24,627 درسته. من خیلی چیزا ازت یاد گرفتم 556 00:49:25,034 --> 00:49:26,092 اینو نگو 557 00:49:26,369 --> 00:49:28,838 ارشدای ما تو رو فرستادن اینجا واسه اینکه میدونن از عهدش برمیای 558 00:49:29,106 --> 00:49:31,041 همه نمیتونن امور داخلی رو دست بگیرن 559 00:49:31,309 --> 00:49:32,105 اینجا خیلی خفه است 560 00:49:32,510 --> 00:49:33,499 بریم بیرون 561 00:49:33,778 --> 00:49:35,838 قهوه ی اینجا از همه جا بهتره 562 00:49:36,048 --> 00:49:36,946 یه فنجان برات میریزم 563 00:50:02,013 --> 00:50:05,917 خبرچین من تقریبا فهمیده بود که نفوذی کیه 564 00:50:06,318 --> 00:50:07,718 ولی اگه سم یه محموله جدید داشته باشه 565 00:50:08,021 --> 00:50:09,887 باید دوباره با نفوذی ارتباط برقرار کنه 566 00:51:15,206 --> 00:51:15,934 بله؟ 567 00:51:17,276 --> 00:51:18,368 هی 568 00:51:18,644 --> 00:51:19,872 تخت رسید 569 00:51:20,246 --> 00:51:21,771 واقعا؟ راحته؟ 570 00:51:22,916 --> 00:51:23,974 میخوای امتحانش کنی؟ 571 00:51:24,217 --> 00:51:26,812 احمق نشو. من کار دارم 572 00:51:28,090 --> 00:51:29,318 بهش فکر کن 573 00:51:31,360 --> 00:51:33,226 نه، نمیتونم 574 00:51:33,429 --> 00:51:34,259 بیخیال 575 00:51:34,430 --> 00:51:35,419 شنبه 576 00:51:35,865 --> 00:51:37,059 من شنبه آینده وقتم آزاد میشه اون موقع میتونیم امتحانش کنیم 577 00:51:37,768 --> 00:51:38,826 باشه 578 00:51:39,169 --> 00:51:39,966 باشه، پس شنبه آینده 579 00:51:40,238 --> 00:51:40,602 خداحافظ 580 00:51:40,906 --> 00:51:41,634 خداحافظ 581 00:51:45,912 --> 00:51:46,606 بیداری؟ 582 00:51:46,779 --> 00:51:47,905 آره 583 00:51:49,516 --> 00:51:51,746 ما تخت رو امتحان کردیم و تو هنوز داری کار میکنی؟ 584 00:51:52,520 --> 00:51:54,284 من خیلی سخت کوشم 585 00:51:55,390 --> 00:51:56,415 داری چی مینویسی؟ 586 00:51:56,659 --> 00:51:57,921 اینجا 587 00:51:59,596 --> 00:52:02,394 هرچی بیشتر در موردش فکر میکنم یه شخصیت رقت انگیز تر ظاهر میشه 588 00:52:02,967 --> 00:52:03,991 قطعا رقت انگیز 589 00:52:04,969 --> 00:52:06,494 شاید باید یارو رو یه خورده شادترش کنم 590 00:52:06,838 --> 00:52:07,566 خوبه 591 00:52:07,839 --> 00:52:09,500 نباید تبدیلش کنم به یه آدم خوب؟ 592 00:52:12,211 --> 00:52:15,306 هر چقدر که خوبه کارای بدی انجام داده 593 00:52:15,616 --> 00:52:16,742 پس چجوری باید تموم بشه؟ 594 00:52:17,251 --> 00:52:19,516 سوال خوبیه 595 00:52:19,821 --> 00:52:21,983 من اینو میسپرم به شما نویسنده ها 596 00:52:22,992 --> 00:52:24,688 نمیخوای بخوابی؟ 597 00:52:27,164 --> 00:52:28,096 نمیتونم 598 00:52:28,365 --> 00:52:30,300 برو بخواب. خسته ای 599 00:52:47,923 --> 00:52:49,687 از این لحظه 600 00:52:49,959 --> 00:52:51,052 بیست و چهار ساعته حواست به وانگ باشه 601 00:52:54,599 --> 00:52:58,968 پیرو، من میدونم که چطوری باید یه نقطه مشکوک رو تشخیص بدم 602 00:52:59,805 --> 00:53:00,737 چطوری؟ 603 00:53:01,041 --> 00:53:02,667 اگه به نظر رسید که داره کاری میکنه 604 00:53:02,876 --> 00:53:05,175 اما حواسش مستقیما به ماست 605 00:53:05,679 --> 00:53:07,011 پس اون یه پلیسه 606 00:53:27,240 --> 00:53:28,970 جدی؟ 607 00:53:29,876 --> 00:53:30,901 پس کل محل پر از پلیسه 608 00:53:31,145 --> 00:53:32,340 اونا همه جا هستن 609 00:53:42,225 --> 00:53:43,123 یان 610 00:53:43,995 --> 00:53:44,825 رییس 611 00:53:59,614 --> 00:54:00,581 به چی نیگا میکنین؟ 612 00:54:01,016 --> 00:54:02,041 تو یه پلیسی 613 00:54:03,019 --> 00:54:05,180 ما داریم حدس میزنیم که کی پلیسه 614 00:54:05,788 --> 00:54:07,551 چقدر بی مزه 615 00:54:09,660 --> 00:54:10,592 من میخوام برم واسه ماساژ، میخوای بیای؟ 616 00:54:10,829 --> 00:54:11,818 متنفرم از ماساژ 617 00:54:12,630 --> 00:54:13,824 نگو 618 00:54:15,668 --> 00:54:16,635 اونو لو بده 619 00:54:16,902 --> 00:54:17,699 نه 620 00:54:25,147 --> 00:54:26,171 چه تصادفی 621 00:54:26,381 --> 00:54:28,646 آره، داشتم خرید میکردم 622 00:54:29,719 --> 00:54:30,845 خیلی ساله که ندیدمت 623 00:54:32,123 --> 00:54:33,488 شش یا 7 سال 624 00:54:36,360 --> 00:54:37,350 حالت چطوره؟ 625 00:54:38,029 --> 00:54:40,361 من ازدواج کردم، تو چی؟ 626 00:54:40,800 --> 00:54:43,098 ...هنوز داری کار میکنی تو ؟ 627 00:54:49,309 --> 00:54:50,299 مامان 628 00:54:53,549 --> 00:54:54,379 دخترته؟ 629 00:54:54,550 --> 00:54:55,414 آره 630 00:54:58,088 --> 00:54:58,986 چند سالشه؟ 631 00:54:59,290 --> 00:55:00,257 پنج سال 632 00:55:01,459 --> 00:55:05,260 ...من منتظر همسرم هستم، پس 633 00:55:05,697 --> 00:55:06,789 منم عجله دارم 634 00:55:07,734 --> 00:55:09,559 خداحافظ 635 00:55:13,474 --> 00:55:16,069 مامان. من 6 سالمه 636 00:55:16,444 --> 00:55:18,970 ببخشید، همیشه اشتباه میکنم 637 00:55:54,459 --> 00:55:55,392 الان کجایی؟ 638 00:55:55,561 --> 00:55:56,458 تو راهم 639 00:56:05,373 --> 00:56:06,101 بله؟ 640 00:56:06,876 --> 00:56:09,845 رییس، اون داره میره تو مترو 641 00:56:11,780 --> 00:56:12,679 برو دنبالش 642 00:56:35,478 --> 00:56:38,915 رییس، اون رفت تو طبقه 24 643 00:56:39,217 --> 00:56:40,444 همونجا بمون. هیچکار عجولانه ای نکن 644 00:56:57,105 --> 00:56:58,834 رییس، گرفتیمش 645 00:57:01,044 --> 00:57:01,909 هنوز نمیدنم 646 00:57:02,478 --> 00:57:03,878 ولی میدونم الان کجاست 647 00:57:11,057 --> 00:57:12,149 همینجا مواظب باش 648 00:57:29,613 --> 00:57:31,012 خوب؟ خبر خوبی هم داری؟ 649 00:57:31,282 --> 00:57:32,214 محموله یه هفته دیگه میرسه 650 00:57:32,483 --> 00:57:33,746 زمان و مکان مشخص نیست 651 00:57:34,353 --> 00:57:36,082 من هنوز نمیدونم نفوذی سم کیه 652 00:57:36,455 --> 00:57:38,424 اما اون مطمئن بود که میتونه پوشش منو از بین ببره 653 00:57:40,860 --> 00:57:42,385 تو این پرونده 654 00:57:48,270 --> 00:57:50,397 بهتره تمومش کنیم حتما شکست میخوریم 655 00:57:51,108 --> 00:57:52,370 شوخیت گرفته، نه؟ 656 00:57:52,642 --> 00:57:54,872 چیکار دیگه میتونیم بکنیم؟ این شغل مرگباریه 657 00:57:57,148 --> 00:58:03,088 بله؟ 658 00:58:03,323 --> 00:58:04,254 رییس گفت که نفوذی رو پیدا کرده بهمون گفت که بهش رسیدگی کنیم 659 00:58:05,759 --> 00:58:06,749 من خودمو میرسونم 660 00:58:27,386 --> 00:58:28,318 بله؟ 661 00:58:29,656 --> 00:58:30,280 حواست به وانگ باشه 662 00:58:45,942 --> 00:58:48,104 شما دوتا از پله ها برین 663 00:58:49,014 --> 00:58:50,504 کونگ، از آسانسور 664 00:58:51,750 --> 00:58:53,150 کسی میدونسته که امروز میخوای منو ملاقات کنی؟ 665 00:58:53,319 --> 00:58:54,081 نه 666 00:58:54,387 --> 00:58:55,412 اونا پایین پله ها هستن 667 00:59:23,891 --> 00:59:24,880 داری چیکار میکنی؟ 668 00:59:25,292 --> 00:59:26,453 بذارش کنار 669 00:59:52,494 --> 00:59:53,721 از داربست شیشه شویی استفاده کن 670 00:59:53,895 --> 00:59:54,794 تو چی؟ 671 00:59:55,364 --> 00:59:56,389 من از آسانسور میرم 672 00:59:58,601 --> 00:59:59,591 مواظب باش 673 01:00:03,875 --> 01:00:04,807 هیچی 674 01:00:44,059 --> 01:00:46,995 عزیزم، آپارتمان عالیه 675 01:00:47,231 --> 01:00:49,961 پنجره 180 درجه کورس گلف 676 01:00:50,266 --> 01:00:51,758 به علاوه عضویت توی کلوپ میشه کمتر از یک میلیون 677 01:00:58,344 --> 01:00:59,333 رییس وانگ؟ 678 01:01:10,192 --> 01:01:11,523 برگرد به سمت ورودی اصلی 679 01:02:04,927 --> 01:02:06,293 در مورد من چی فکر میکنی؟ 680 01:02:13,205 --> 01:02:15,696 تولدت 25امه ، درسته؟ 681 01:02:36,301 --> 01:02:37,268 بریم 682 01:02:37,469 --> 01:02:38,561 پلیس. بریم 683 01:03:09,943 --> 01:03:11,309 خبرای بد، رییس 684 01:03:11,579 --> 01:03:12,568 یه اتفاقی واسه رییس وانگ افتاده 685 01:04:04,713 --> 01:04:07,410 امروز بعد از ظهر یک درگیری مسلحانه در شونگ وان رخ داده 686 01:04:07,649 --> 01:04:08,741 سه تا مظنون کشته شدن 687 01:04:08,984 --> 01:04:11,477 چند تا مظنون دیگه و عابر پیاده هم زخمی شدن 688 01:04:11,722 --> 01:04:15,955 پلیس تایید کرده که یکی از قربانی ها 689 01:04:16,160 --> 01:04:17,219 آقای وانگ چی-شینگ بوده OCTB رییس 690 01:04:17,496 --> 01:04:18,623 مسبب این قضیه مشخص نیست 691 01:04:18,865 --> 01:04:22,323 امکان دشمنی گانگسترها رد شده نیست 692 01:04:22,602 --> 01:04:24,366 اونا الان دنبال چند گروه فعال در کولون جنوبی هستند 693 01:04:24,605 --> 01:04:26,072 کمیسیونر پلیس 694 01:04:26,307 --> 01:04:28,935 تسلیت خودش رو ابراز کرده 695 01:04:29,177 --> 01:04:30,940 و قول داده که پرونده به زودی حل بشه 696 01:04:32,213 --> 01:04:33,738 خطر از بیخ گوشمون گذشت 697 01:04:34,284 --> 01:04:35,945 ده دقیقه بعد از اینکه رفتی واسه ماساژ 698 01:04:36,186 --> 01:04:37,915 رییس بهمون گفت که آماده بشیم 699 01:04:39,223 --> 01:04:40,747 من ترسیده بودم 700 01:04:41,259 --> 01:04:44,286 میدونی من تو هر درگیری زیر ماشین قایم میشم 701 01:04:46,332 --> 01:04:48,095 اون بالا تفنگ بود 702 01:04:48,801 --> 01:04:52,033 میخواستم از اونجا غیب بشم 703 01:04:56,011 --> 01:05:00,313 دو روز پیش رییس بهم گفت برم تو اتاقش 704 01:05:00,751 --> 01:05:03,015 ازم پرسید که چه مدت واسش کار کردم 705 01:05:03,320 --> 01:05:04,548 آخه چجوری میخواد یادم بیاد؟ 706 01:05:06,189 --> 01:05:07,714 بعدش گفت: کونگ 707 01:05:08,894 --> 01:05:10,486 تا الان شده 5 سال 708 01:05:12,299 --> 01:05:14,825 تو همه ی این سالها کارت خوب بوده 709 01:05:15,869 --> 01:05:17,701 ازت یه سوال دارم 710 01:05:19,006 --> 01:05:21,703 اگه یکی از برادرای ما نفوذی باشه 711 01:05:22,044 --> 01:05:23,306 میتونی بکشیش؟ 712 01:05:24,179 --> 01:05:26,614 منم تو روش بهش گفتم آره 713 01:05:26,917 --> 01:05:28,509 فکر میکنی من احمقم؟ 714 01:05:32,223 --> 01:05:33,622 نتیجه اش چیه؟ 715 01:05:34,093 --> 01:05:36,425 قطعا اونا نمیتونن نفوذی رو پیدا کنن 716 01:05:38,465 --> 01:05:40,160 پلیس خیلی سرسخته 717 01:05:40,901 --> 01:05:42,061 اونا کشیدنش تا اون بالا 718 01:05:42,437 --> 01:05:44,928 ده دقیقه کتکش زدن 719 01:05:46,040 --> 01:05:47,372 ...ده دقیقه 720 01:05:51,514 --> 01:05:52,845 ...ده دقیقه 721 01:05:54,552 --> 01:05:56,179 اون یه کلمه هم نگفت 722 01:06:02,829 --> 01:06:03,727 کونگ 723 01:06:06,332 --> 01:06:07,493 ...رییس گفت 724 01:06:08,902 --> 01:06:10,837 پلیس به اثرش حساس بود 725 01:06:14,510 --> 01:06:17,537 اونی که امروز خودش نشون نداد نفوذی بود 726 01:06:18,582 --> 01:06:19,743 ...من بهش نگفتم 727 01:06:20,351 --> 01:06:22,080 بهش بگو رفته بودی واسه ماساژ 728 01:06:23,688 --> 01:06:27,022 اگه رییس بفهمه، مردی 729 01:06:29,863 --> 01:06:33,027 یان، میخوام ازت یه سوال بپرسم 730 01:06:33,334 --> 01:06:35,496 ماساژور امروز چطوری بود؟ 731 01:06:37,673 --> 01:06:38,936 ...واسه اینکه 732 01:06:40,308 --> 01:06:42,870 اگه زشت باشه، ارزششو نداره 733 01:06:48,753 --> 01:06:50,016 سریع از اینجا برو 734 01:06:51,023 --> 01:06:53,492 الان کلی پلیس میریزه اینجا 735 01:06:57,197 --> 01:06:59,826 :به هر حال، اینو یادت بمونه 736 01:07:01,970 --> 01:07:03,995 اگه یکیو دیدی 737 01:07:05,275 --> 01:07:10,475 داره یه کاری میکنه ...اما تو همون لحظه داره به تو نیگا میکنه 738 01:07:13,651 --> 01:07:15,449 اون یه پلیسه 739 01:08:00,744 --> 01:08:02,143 با توجه به دوربینای مدار بسته 740 01:08:02,412 --> 01:08:04,609 رییس وانگ ساعت 4:15 وارد ساختمان میشه 741 01:08:04,883 --> 01:08:07,547 مظنونین 20 دقیقه ی بعد میان 742 01:08:08,921 --> 01:08:10,719 ساعت 4:38 743 01:08:11,057 --> 01:08:12,855 گزارش بازرس لاو به دستمون رسیده 744 01:08:14,529 --> 01:08:18,227 هشت دقیقه قبل از رسیدن ما یکی از ساختمان میفته پایین 745 01:08:19,701 --> 01:08:20,963 اون رییس وانگ بوده 746 01:08:21,905 --> 01:08:25,364 همه ی مظنونینی که زخمی یا کشته شدن جزو دار و دسته ی سم بودن 747 01:08:26,210 --> 01:08:27,735 خیلیاشون فرار کردن 748 01:08:28,579 --> 01:08:29,775 تعداد دقیقش نامعلومه 749 01:08:30,448 --> 01:08:32,440 میدونی چرا رییس وانگ به اون ساختمان رفته بود؟ 750 01:08:36,990 --> 01:08:38,184 من بودم 751 01:08:38,660 --> 01:08:40,127 گفته بودم که تعقیبش کنه CIB من به 752 01:08:40,395 --> 01:08:42,124 تعقیبش میکرده؟ CIB چرا 753 01:08:42,665 --> 01:08:44,097 این مسائل امور داخلیه 754 01:08:45,000 --> 01:08:46,366 حالا که رییس وانگ مرده 755 01:08:46,636 --> 01:08:47,933 OCTB این مسئله مربوط میشه به 756 01:08:48,271 --> 01:08:49,500 این چه رفتاریه؟ 757 01:08:49,739 --> 01:08:51,970 رییس وانگ خودشو وقف پلیس کرد حالا دارین وارسیش میکنین 758 01:08:52,243 --> 01:08:53,905 این چه رفتاریه؟ 759 01:08:54,146 --> 01:08:56,842 پس افسرای ارشد ما منتظر اجازه شما بودن،نه؟ 760 01:08:57,116 --> 01:08:58,583 اگه اشتباه شما نبود الان رییس وانگ نمرده بود 761 01:08:58,852 --> 01:08:59,819 مسئله شخصی نیست 762 01:09:00,086 --> 01:09:01,144 من دارم در مورد مسائل شخصی حرف میزنم 763 01:09:01,354 --> 01:09:03,118 هیشکی اینو نمیخواست، باشه؟ 764 01:09:09,264 --> 01:09:10,254 ببخشید قربان 765 01:09:12,803 --> 01:09:14,100 مقصر من هستم 766 01:09:16,641 --> 01:09:18,404 من به همه یه پاسخ میدم 767 01:09:19,177 --> 01:09:20,041 ببخشید 768 01:09:24,985 --> 01:09:26,577 رییس وانگ یه پرونده داره 769 01:09:26,853 --> 01:09:28,821 با اطلاعاتی در مورد نفوذی ما تو گروه سم 770 01:09:29,457 --> 01:09:31,220 با یه پسورد قفل شده 771 01:09:31,659 --> 01:09:33,491 گروه فنی نمیتونن کشف رمزش کنن 772 01:09:34,463 --> 01:09:34,953 بازرس لاو 773 01:09:35,163 --> 01:09:35,822 بله 774 01:09:36,099 --> 01:09:38,192 کار کن CIB با 775 01:09:38,435 --> 01:09:39,366 تا قفلشو بشکنین 776 01:09:39,669 --> 01:09:41,570 آدم ما رو پیدا کن و از اونجا درش بیار 777 01:09:43,642 --> 01:09:44,666 به هر حال 778 01:09:46,211 --> 01:09:47,736 رییس وانگ یه پلیس خوب بود 779 01:09:48,848 --> 01:09:52,340 باید براش یه تشییع جنازه باشکوه برگزار کنیم 780 01:09:53,020 --> 01:09:53,714 باشه؟ 781 01:09:54,354 --> 01:09:55,378 بله قربان 782 01:10:07,204 --> 01:10:08,000 بله؟ 783 01:10:08,640 --> 01:10:12,042 رییس، چرا یه همچین حرکتی کردی؟ 784 01:10:12,878 --> 01:10:14,039 اون همیشه و همه جا دنبال من بود 785 01:10:14,280 --> 01:10:15,679 یکی از ما باید میمرد 786 01:10:15,915 --> 01:10:17,314 از الان اینجا من مسئول همه چی هستم 787 01:10:17,583 --> 01:10:19,108 اگه هر موقعی معامله ای داشتی فقط منو خبر کن 788 01:10:19,387 --> 01:10:20,375 باشه 789 01:10:20,721 --> 01:10:23,418 ما محموله رو گرفتیم وقتی که یه پلیسو کشتیم 790 01:10:24,125 --> 01:10:27,858 دیگه مزاحمت نمیشم 791 01:12:35,158 --> 01:12:36,352 واسه چی با من تماس گرفتی؟ 792 01:12:39,163 --> 01:12:40,426 پس تو خودشی؟ 793 01:12:42,834 --> 01:12:43,802 تو کی هستی؟ 794 01:12:44,035 --> 01:12:45,526 OCTB بازرس لاو از 795 01:12:51,378 --> 01:12:53,643 رییس وانگ مرده. همه ی ما ناراحتیم 796 01:12:54,550 --> 01:12:56,040 من هنوز کار نیمه تمام دارم 797 01:12:57,153 --> 01:13:00,385 رییس وانگ نمیخواد که تو به جای قانون عمل کنی 798 01:13:00,724 --> 01:13:01,884 تو چی میخوای؟ 799 01:13:03,561 --> 01:13:04,550 همکاری 800 01:13:14,240 --> 01:13:16,937 پلیس جسد یکی از 801 01:13:17,178 --> 01:13:18,839 مجرمان فراری را که 802 01:13:19,114 --> 01:13:22,107 در درگیری امروز شونگ وان نقش داشته رو کشف کرده 803 01:13:22,351 --> 01:13:23,340 پلیس تایید کرده 804 01:13:23,587 --> 01:13:26,750 که جسد مال پلیس مخفی بوده به نام تسویی وای کونگ 805 01:13:27,024 --> 01:13:28,958 پلیس تسلیت خودش رو ابراز داشته 806 01:13:29,260 --> 01:13:30,123 و قول یک بازرسی کامل رو داده 807 01:13:30,328 --> 01:13:31,488 رییس، یان برگشته 808 01:13:32,198 --> 01:13:35,031 امروز 3 تا ماشین در یون لانگ با هم برخورد کردند 809 01:13:35,301 --> 01:13:36,734 راننده اتومبیل شخصی به دام‌افتاده بود 810 01:13:37,002 --> 01:13:38,561 تا زمانی که آتش نشانها از راه رسیدند و نجاتش دادن 811 01:13:41,742 --> 01:13:42,640 رییس 812 01:13:43,679 --> 01:13:44,577 چی شده، یان؟ 813 01:13:45,948 --> 01:13:47,415 من حواسم به کونگ بود 814 01:13:49,319 --> 01:13:50,843 تا به حال به انبار فرستاده بودیش؟ 815 01:13:52,423 --> 01:13:54,085 فاجعه است اگه اون بدونه 816 01:14:04,471 --> 01:14:05,597 رییس. منم 817 01:14:05,939 --> 01:14:06,963 نباید خودت بری 818 01:14:07,242 --> 01:14:08,300 من نمیخوام که کسی پسورد رو بدونه 819 01:14:08,677 --> 01:14:09,608 میفهمم 820 01:14:10,112 --> 01:14:11,271 همه رو میفرستم برن 821 01:14:20,325 --> 01:14:21,155 بازرس چونگ 822 01:14:23,495 --> 01:14:25,123 به اون بچه ها بگو دیگه دنبال آدمای سم نرن 823 01:14:30,137 --> 01:14:32,765 اطلاعات دارم که سم داره میره به انبارش 824 01:14:32,940 --> 01:14:35,205 اگه تعقیبش کنن دیگه اونجا نمیره 825 01:14:37,680 --> 01:14:38,612 فقط بهشون بگین برگردن 826 01:14:38,914 --> 01:14:40,348 بذار یه کاری واسه رییس وانگ انجام بدیم 827 01:14:40,584 --> 01:14:41,915 لطفا کمک کنین، باشه؟ 828 01:14:42,753 --> 01:14:44,687 یه چیزی بگین 829 01:14:45,623 --> 01:14:47,353 این پرونده ی من نیست 830 01:14:47,892 --> 01:14:49,918 افسر چان گفت که خودمو درگیرش نکنم 831 01:14:51,097 --> 01:14:54,533 اگه میخوان متوقف بشن به خودشون مربوطه 832 01:14:55,101 --> 01:14:57,866 میدونم که مقصر مرگ رییس وانگ هستم 833 01:14:58,172 --> 01:14:58,968 ولی منم مثل شما یه پلیسم 834 01:14:59,241 --> 01:15:01,266 منم میخوام پرونده رو حل کنم 835 01:15:01,943 --> 01:15:03,502 من فکر میکردم که فقط دنبال ارتقا درجه ای 836 01:15:06,215 --> 01:15:07,945 نفوذی رییس وانگ مقصره 837 01:15:08,184 --> 01:15:08,947 باور کنین یا نکنین؟ 838 01:15:09,219 --> 01:15:11,188 این آخر شانس ماست حاضرین که خطرش رو بپذیرین؟ 839 01:16:00,083 --> 01:16:01,915 توجه: ماشین هدف 840 01:16:02,186 --> 01:16:04,120 تو بزرگراه شماره 3 841 01:16:11,899 --> 01:16:13,059 دوربرگردان در پیِر 3 842 01:16:13,334 --> 01:16:14,699 تو جاده لانگ چونگ 843 01:16:27,852 --> 01:16:28,841 اونا 20 دقیقه اس که اینجان 844 01:16:29,120 --> 01:16:30,748 دارن میرن طبقه چهارم پارکینگ 845 01:16:50,649 --> 01:16:53,550 افسر چان بهم اجازه نمیده با این پرونده کاری داشته باشم 846 01:16:53,885 --> 01:16:56,115 هر اشتباهی رخ بده تو سرزنش میشی 847 01:17:01,728 --> 01:17:03,286 دارن محموله رو تو طبقه چهارم بار میزنن 848 01:17:03,530 --> 01:17:05,465 فیل، تو خروجی طبقه چهارم ایست کن 849 01:17:05,667 --> 01:17:07,396 دو هشت، حواست به ورودی طبقه دوم باشه 850 01:17:07,636 --> 01:17:09,866 فیشبال و چونگ، همونجا وایسین 851 01:17:10,106 --> 01:17:11,629 همهتون، واسه علامت من صبر کنین 852 01:17:30,765 --> 01:17:32,631 اوه، یادم رفت که رییس بهم گفته بود عقب بمونم 853 01:17:32,901 --> 01:17:33,891 همینجا منو پیاده کن 854 01:18:20,128 --> 01:18:20,787 از روشون رد شو 855 01:19:12,461 --> 01:19:13,689 استادم همیشه اینو در مورد زندگیم میگفت: 856 01:19:14,663 --> 01:19:18,157 هزاران نفر باید بمیرن تا یه قیصر بزرگ بشه 857 01:19:19,269 --> 01:19:22,433 تو آیندتو خودت انتخاب میکنی 858 01:19:37,126 --> 01:19:37,956 این چیزیه که تو انتخاب کردی 859 01:20:15,311 --> 01:20:17,279 قهوه برای شما 860 01:20:24,990 --> 01:20:25,980 اون خیلی وقته که منتظ توئه 861 01:20:36,037 --> 01:20:37,231 پس خودتی؟ 862 01:20:42,712 --> 01:20:43,701 استریو خوب بود؟ 863 01:20:43,980 --> 01:20:45,005 عالی 864 01:20:45,883 --> 01:20:47,214 اون آمپلی فایرا باید گرم بشن 865 01:20:47,518 --> 01:20:49,646 ده دقیقه باید صبر کنی تا صداش عالی بشه 866 01:20:50,522 --> 01:20:51,546 باید بهت احترام نظامی بذارم؟ 867 01:20:51,758 --> 01:20:52,782 نه، نمیخواد 868 01:20:54,694 --> 01:20:55,888 چند وقت به صورت مخفیانه کار میکردی؟ 869 01:20:56,697 --> 01:20:58,358 من سه سال دنبال سم بودم 870 01:20:58,766 --> 01:21:00,233 من چند تا دیگه رییس هم قبلش داشتم 871 01:21:00,801 --> 01:21:02,201 همشون باهم میشه 10 سال 872 01:21:02,471 --> 01:21:03,563 ده سال؟ 873 01:21:03,873 --> 01:21:05,203 من باید بهت احترام نظامی بذارم 874 01:21:05,441 --> 01:21:06,772 من فقط یه هویت میخوام 875 01:21:07,110 --> 01:21:08,407 میخوام یه آدم معمولی بشم 876 01:21:09,746 --> 01:21:10,644 خسته شدی؟ 877 01:21:12,517 --> 01:21:15,315 تا بحال یه نفوذی نبودی نیمتونی بفهمی 878 01:21:18,824 --> 01:21:20,451 خیلی بد شد که نمیتونم دست نشانده ش رو پیدا کنم 879 01:21:20,793 --> 01:21:22,125 اگه پیداش کنم میکشمش 880 01:21:28,804 --> 01:21:32,070 نگران نباش بذار من هویتتو برگردونم 881 01:21:32,475 --> 01:21:34,103 ...من پرونده ات رو باز میکنم ولی 882 01:21:34,477 --> 01:21:35,536 پسورد رو ندارم 883 01:21:37,648 --> 01:21:39,207 مورس کد "undercover" چی میشه؟ 884 01:21:41,254 --> 01:21:42,516 همین؟ 885 01:22:29,214 --> 01:22:29,873 مطمئنی؟ 886 01:22:30,115 --> 01:22:31,605 حتی نمیدونی چجوری مهافز رو بنویسی؟ 887 01:22:32,117 --> 01:22:32,549 نباید این شکلی باشه؟ 888 01:22:32,818 --> 01:22:34,081 البته که نه 889 01:24:47,422 --> 01:24:48,354 دکتر لی 890 01:24:49,759 --> 01:24:50,918 فکر میکردم که نمیای 891 01:24:51,259 --> 01:24:52,693 تو تحت تعقیب پلیسی 892 01:24:54,598 --> 01:24:56,065 میتونم دوباره رو صندلیت بخوابم؟ 893 01:24:56,834 --> 01:24:58,199 بریم بالا صحبت کنیم 894 01:25:02,174 --> 01:25:03,903 دفعه قبلی گفتی که پلیسی 895 01:25:04,744 --> 01:25:05,836 درسته؟ 896 01:25:06,513 --> 01:25:07,502 درست بود 897 01:25:08,582 --> 01:25:09,810 ولی الان مطمئن نیستم 898 01:25:15,157 --> 01:25:16,715 پس برنامه ات چیه؟ 899 01:25:17,526 --> 01:25:20,223 نمیدونم، هنوز دارم فکر میکنم 900 01:25:34,514 --> 01:25:36,449 یه چیز هست که یه مدتیه سعی دارم بهت بگم 901 01:25:37,952 --> 01:25:39,579 اما شرمم میاد 902 01:25:46,230 --> 01:25:48,164 بهت گفتم که هر شب خوابتو میبینم 903 01:25:49,066 --> 01:25:50,158 درسته 904 01:25:58,545 --> 01:25:59,739 منم همینطور 905 01:26:43,769 --> 01:26:47,331 راز منو به خاطر بسپار. خداحافظ 906 01:27:04,094 --> 01:27:05,061 ماری 907 01:27:06,131 --> 01:27:08,623 چیه؟ شکسته؟ 908 01:27:19,681 --> 01:27:21,809 امروز صبح یکی از فروشگاه استریو اومد اینجا 909 01:27:22,918 --> 01:27:24,750 تنظیمش کردن 910 01:27:26,590 --> 01:27:28,854 تازه یه دونه سی دی تست هم واست گذاشتن 911 01:27:30,061 --> 01:27:31,393 من بهش گوش دادم 912 01:27:37,804 --> 01:27:39,397 صبحونه خوردی؟ 913 01:27:39,840 --> 01:27:40,966 واست میارم 914 01:27:42,310 --> 01:27:43,469 چای یخی؟ 915 01:27:44,579 --> 01:27:45,773 نان چینی؟ 916 01:27:47,049 --> 01:27:48,107 آره 917 01:28:03,937 --> 01:28:06,702 من نمیتونم رمانمو تموم کنم 918 01:28:10,746 --> 01:28:12,908 نمیتونم بفهمم که اون خوبه یا بد 919 01:28:16,252 --> 01:28:18,688 فکر کنم فقط خودش میدونه 920 01:28:20,557 --> 01:28:21,923 یه محموله تا یه هفته دیگه میاد 921 01:28:23,328 --> 01:28:24,590 اونا از نزدیک مراقبن 922 01:28:25,531 --> 01:28:27,056 تو کاری رو که باید انجام میدی 923 01:28:27,900 --> 01:28:29,493 بقیش رو بذار به عهده من 924 01:28:31,104 --> 01:28:33,835 پرونده بازه. من نمیتونم به دست بگیرمش 925 01:28:34,142 --> 01:28:35,734 پس نگران من نیستی 926 01:28:37,279 --> 01:28:39,179 تو نگران خودتی بازرس لاو 927 01:28:43,888 --> 01:28:45,116 صداها به اندازه کافی واضح بود؟ 928 01:28:45,423 --> 01:28:46,481 ثبت پر ارزش 929 01:28:47,325 --> 01:28:49,316 از دفتر سم برداشتم 930 01:28:50,329 --> 01:28:51,420 امروز ،روز شانست نیست 931 01:28:52,398 --> 01:28:54,663 منو تهدید نکن. چی میخوای؟ 932 01:28:55,135 --> 01:28:56,397 من هویتمو میخوام 933 01:28:57,338 --> 01:28:59,932 ساعت 3 بعد از ظهر فری پیر مرکزی موبایلت روشن باشه 934 01:29:23,772 --> 01:29:26,296 شماره ی مشترک مورد نظر در دسترس نمیباشد 935 01:29:26,542 --> 01:29:28,600 لطفا بعد از صدای بوق پیغام بگذارید 936 01:29:29,846 --> 01:29:31,780 ماری، متاسفم 937 01:29:32,982 --> 01:29:34,507 من تصمیم گرفتم که یه آدم خوب باشم 938 01:29:35,219 --> 01:29:36,881 دارم میرم که یان رو ببینم 939 01:29:37,489 --> 01:29:40,323 مهم نیست که چی میشه هویتشو بهش برمیگردونم 940 01:29:40,793 --> 01:29:42,523 پرونده تو کامپیوترمه 941 01:29:43,130 --> 01:29:44,791 پسورد روز تولدته 942 01:31:01,829 --> 01:31:03,057 مطمئنی که میدونی داری چیکار میکنی 943 01:31:03,397 --> 01:31:04,864 منم به مدرسه افسری رفتم 944 01:31:08,503 --> 01:31:11,529 همه ی پلیس مخفیا پشت بوم رو دوست دارن؟ 945 01:31:13,577 --> 01:31:16,478 بر عکس تو، من از روشنایی نمیترسم 946 01:31:18,350 --> 01:31:19,612 خوب، اون چیزایی که من میخوام کجاست؟ 947 01:31:21,152 --> 01:31:23,417 فکر نمیکنم که تو چیزیو که من میخوام آورده باشی 948 01:31:28,563 --> 01:31:29,655 خوب، این چه معنایی میده؟ 949 01:31:30,698 --> 01:31:32,326 اومدیم اینجا حموم آفتاب بگیریم؟ 950 01:31:34,370 --> 01:31:35,837 یه فرصت بهم بده 951 01:31:37,207 --> 01:31:38,572 چطوری؟ 952 01:31:40,678 --> 01:31:42,078 من هیچ انتخابی نداشتم 953 01:31:43,314 --> 01:31:45,283 اما الان میخوام عوض بشم 954 01:31:49,455 --> 01:31:50,479 خوبه 955 01:31:52,726 --> 01:31:53,853 سعی کن اینو به قاضی بگی 956 01:31:55,363 --> 01:31:56,853 ببین اون چی باید بگه 957 01:32:00,236 --> 01:32:01,726 تو مرده ی منو میخوای؟ 958 01:32:02,138 --> 01:32:04,835 شرمنده، من یه پلیسم 959 01:32:05,008 --> 01:32:05,975 کی اینو میدونه؟ 960 01:32:22,965 --> 01:32:24,091 تکون نخور. پلیس 961 01:32:25,301 --> 01:32:27,269 اول اسلحه ات رو بنداز بعد بذار بازرس لاو بره 962 01:32:27,737 --> 01:32:29,365 رییس تو نفوذیه سم بوده 963 01:32:29,606 --> 01:32:30,800 مدرک دارم 964 01:32:31,109 --> 01:32:32,599 بذار اینو تو پاسگاه روشن کنیم 965 01:32:33,078 --> 01:32:35,103 همین الان اسلحه ات رو بنداز 966 01:32:35,380 --> 01:32:36,472 من با پلیس تماس گرفتم 967 01:32:36,715 --> 01:32:37,683 واسه چی باید بهت اطمینان کنم؟ 968 01:32:37,950 --> 01:32:39,144 مجبور نیستی؟ 969 01:33:02,881 --> 01:33:04,110 بهتره مواظب باشی 970 01:33:05,619 --> 01:33:06,949 ببین کی صحبت میکنه 971 01:33:51,877 --> 01:33:55,336 من براتون تمام موفقیت ها رو تو نیروی پلیس آرزو میکن 972 01:33:57,785 --> 01:33:59,115 برید بالا 973 01:34:02,223 --> 01:34:05,022 ما با هم برادریم 974 01:34:06,296 --> 01:34:07,695 سم الان مرده 975 01:34:10,300 --> 01:34:11,494 باید مواظب من باشی 976 01:34:18,643 --> 01:34:20,009 من سال 1994 وارد مدرسه افسری شدم 977 01:34:20,547 --> 01:34:23,539 ولی هیچوقت دوره رو تموم نکردم 978 01:34:24,918 --> 01:34:26,614 سم از دستم عصبانی بود 979 01:34:27,422 --> 01:34:29,186 من هوای نوار سم رو دارم 980 01:34:29,825 --> 01:34:32,124 نگران نباش. از این لحظه من از تو اطاعت میکنم 981 01:34:34,231 --> 01:34:37,325 دوستامون بزودی میرسن اینجا بذار یه نمایش خوب بهشون نشون بدیم 982 01:34:43,342 --> 01:34:46,801 من در واقع یه کم باهوشم ولی سم هیچوقت اینو نمیدونست 983 01:35:27,698 --> 01:35:29,029 من یه پلیسم 984 01:35:54,265 --> 01:35:56,631 شش ماه بعد، دکتر لی سام یی به پرونده های شخصی 985 01:35:56,868 --> 01:35:58,495 که توسط افسر ایپ مسئول مدرسه افسری به جا مونده بود ، نگاه میکرد 986 01:35:58,570 --> 01:36:01,039 او پرونده ای که ثابت میکرد چن وینگ یان یک پلیس هست رو پیدا کرد 987 01:36:01,107 --> 01:36:03,042 چن وینگ یان اکنون کنار رییس وانگ چی شینگ دفن شده است 988 01:36:48,700 --> 01:36:50,669 چطوری آقای پلیس؟ 989 01:37:30,153 --> 01:37:33,054 اونایی که قانون رو میشکنن مثل اون میشن 990 01:37:33,458 --> 01:37:34,652 اخراج میشن 991 01:37:35,727 --> 01:37:37,696 کی میخواد جاشو با اون عوض کنه 992 01:37:45,071 --> 01:37:46,471 من 993 01:37:49,243 --> 01:38:03,157 topoloo تقدیم میکند "9Movie.ir" Synced by hAdi™ khABbAzhadi@Gmail.cOm